Aiwa AWPZX7 Es
Aiwa AWPZX7 Es
Aiwa AWPZX7 Es
Manual de instrucciones
2ES
Índice
Modo de utilizar este manual .................. 4
Discos que pueden reproducirse ............. 4 Temporizador
Para dormirse con música..................... 20
Preparativos — Cronodesconectador
Conexión del sistema .............................. 6 Para despertarse con música ................. 21
Puesta en hora del reloj ........................... 8 — Temporizador de reproducción
Grabación de programas de radio con el
CD/MP3 – Reproducción temporizador................................... 22
— Temporizador de grabación
Para cargar un disco ................................9
Reproducción de un disco ....................... 9
Visualizador
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria Para apagar el visualizador ................... 23
Reproducción repetida .......................... 11 — Modo de ahorro de energía
— Reproducción repetida Para ver información sobre el disco en el
Creación de su propio programa ........... 12 visualizador .................................... 23
— Reproducción programada
Ordenador personal opcional
Sintonizador Conexión de un ordenador personal al
Presintonización de emisoras de sistema ............................................ 25
radio ................................................13 Instalación del controlador ................... 26
Escucha de la radio ............................... 15 Escucha de archivos de audio de un
— Sintonización de presintonías ordenador personal ......................... 29
— Sintonización manual
Utilización del sistema de datos por radio Componentes opcionales
(RDS).............................................. 16 Conexión de los componentes
(Modelo para Europa solamente) opcionales....................................... 30
Escucha del audio procedente del
Cinta – Reproducción componente conectado ................... 31
Para cargar una cinta ............................. 17
Reproducción de una cinta.................... 17 Solución de problemas
Problemas y remedios........................... 32
Cinta – Grabación Mensajes ............................................... 35
Grabación de sus temas favoritos de CD en
una cinta.......................................... 18 Información adicional
— Grabación sincronizada Precauciones ......................................... 37
CD-TAPE Especificaciones ................................... 39
Grabación en una cinta manualmente ... 19 Lista de ubicaciones de los botones y
— Grabación manual páginas de referencia ...................... 41
3ES
Modo de utilizar este Discos que no puede
reproducir este sistema
manual • Un disco de 8 cm
Este manual explica las operaciones utilizando • Un disco de 8 cm convertido a disco estándar
el mando a distancia principalmente, pero las utilizando un adaptador
mismas operaciones pueden realizarse • CD-ROMs
utilizando los botones del sistema que tengan • Discos CD-R/CD-RW que no estén grabados
nombres iguales o similares. en los siguientes formatos:
– formato CD de música
– formato MP3 que cumpla con ISO96601)
Nivel 1/Nivel 2, Joliet, Romeo o
Discos que pueden Multisesión2)
reproducirse • Un disco de forma irregular (ej., tarjeta,
corazón).
Podrá reproducir los siguientes discos en este • Un disco con papel o pegatinas adheridos en
sistema. Otros discos no podrán reproducirse. él.
• Un disco que aún tenga adhesivo, cinta
celofán, o una pegatina en él.
Lista de discos que pueden 1) Formato ISO9660
reproducirse El estándar internacional más común para el
formato lógico de archivos y carpetas de un CD-
Formato de los discos Logotipo del disco ROM. Hay varios niveles de especificación. En el
CD de audio nivel 1, los nombres de archivos deberán estar en el
formato 8.3 (no más de ocho caracteres en el
nombre, no más de tres caracteres en la extensión
“.MP3”) y en letras mayúsculas. Los nombres de
CD-R/CD-RW carpetas no podrán tener más de ocho caracteres. No
(datos de audio/archivos podrá haber más de ocho niveles de carpetas
MP3) anidados. Las especificaciones del nivel 2 permiten
nombres de archivos y nombres de carpetas de hasta
31 caracteres. Cada carpeta puede tener hasta 8
árboles.
Para Joliet o Romeo en el formato de expansión,
asegúrese del contenido del software de escritura,
etc.
2)
Multisesión
Este es un método de grabación que permite añadir
datos utilizando el método Track-At-Once (Tema al
instante). Los CDs convencionales comienzan en un
área de control del CD denominada Lead-in
(entrante) y terminan en un área denominada Lead-
out (saliente). Un CD multisesión es un CD que
tiene múltiples sesiones, con cada segmento desde
Lead-in hasta Lead-out considerado como una sola
sesión.
CD-Extra: Este formato graba audio (datos de audio
de CD) en los temas en sesión 1 y datos en los temas
en sesión 2.
CD mezclado: Este formato graba datos en el primer
tema y audio (datos de audio de CD) en el segundo
y subsiguientes temas de una sesión.
4ES
Notas sobre los discos CD-R y Discos de música codificados
CD-RW mediante tecnologías de
protección de los derechos de
• Algunos CD-R o CD-RW no pueden
reproducirse en este sistema, lo que depende autor
de la calidad de grabación o el estado físico Este producto se ha diseñado para reproducir
del disco, y de las características del discos que cumplen con el estándar Compact
dispositivo de grabación. Además, el disco no Disc (CD). Recientemente, algunas compañías
se reproducirá si no se ha finalizado discográficas comercializan discos de música
correctamente. Para más información, codificados mediante tecnologías de protección
consulte el manual de instrucciones del de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
dispositivo de grabación. estos discos, algunos no cumplen con el estándar
• Los discos grabados en unidades CD-R/CD- CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
RW podrán no reproducirse debido a este producto.
raspaduras, suciedad, condición de la
grabación o las características de la unidad.
• Los discos CD-R y CD-RW grabados en Precauciones para cuando
multisesión que no hayan terminado mediante reproduzca un disco que haya
“cerrando la sesión” no podrán reproducirse. sido grabado en multisesión
• El sistema tal vez no pueda reproducir
• Si el disco comienza con una sesión CD-DA,
archivos del formato MP3 que no tengan la
será reconocido como disco CD-DA (audio),
extensión “.MP3”.
y la reproducción continuará hasta
• Si intenta reproducir archivos que no sean del encontrarse una sesión MP3.
formato MP3 que tengan la extensión “.MP3”
• Si el disco comienza con una sesión MP3,
podrá resultar en ruido o un mal
será reconocido como disco MP3, y la
funcionamiento.
reproducción continuará hasta encontrarse
• Con formatos diferentes a ISO9660 nivel 1 y una sesión CD-DA (audio).
2, los nombres de carpetas o nombres de
• El rango de reproducción de un disco MP3 se
archivos podrán no visualizarse
determina por la estructura del árbol de los
correctamente.
archivos producida analizando el disco.
• Los siguientes discos tardarán más tiempo en
• Un disco con formato CD mezclado será
comenzar a reproducirse.
reconocido como disco CD-DA (audio).
– un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
– un disco grabado en multisesión.
– un disco al que puedan añadirse datos
(disco no finalizado).
5ES
Preparativos
Antena de cuadro de AM
Antena de cable de FM
6ES
2 Conecte las antenas de FM y AM. 3 Para los modelos con selector de
Arme la antena de cuadro de AM, y después tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR
conéctela. en la posición que corresponda con la
Preparativos
tensión de la red local.
Consulte la indicación impresa en
VOLTAGE SELECTOR de su sistema para
ver las opciones disponibles.
Tipo de clavija A
Antena de cuadro de AM
AM
LOO
P
Tipo de clavija B
Inserción de dos pilas R6
Antena de cuadro de AM (tamaño AA) en el mando a
distancia
AM
LOO
P
FM 7
(COA 5 Ω
XIAL
)
Continúa
7ES
Colocación de las Puesta en hora del reloj
almohadillas para los
altavoces Utilice los botones del mando a distancia para la
operación.
Coloque las almohadillas para altavoces
suministradas en la parte inferior de los 1 Pulse ?/1 para encender el sistema.
altavoces para estabilizarlos e impedir que se
deslicen.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
3 Pulse . o > repetidamente para
poner la hora.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse . o > repetidamente para
poner los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
8ES
Reproducción de un disco
CD/MP3 – Reproducción
— Reproducción normal/
Para cargar un disco Reproducción aleatoria
CD/MP3 – Reproducción
Utilice los botones de la unidad para hacer la Este sistema le permite reproducir CDs de audio
operación. y discos con temas de audio MP3.
1 Pulse DISC 1 – 5 para seleccionar un Ejemplo: Cuando se carga un disco
alojador de discos.
Indicador de disco
Si hay un disco cargado, pulse Z CD para
extraer el disco de la ranura de disco. Número de tema
Aparecerá “No Disc”.
MP3 PRESET AUTO ALBUM STEREO MONO TRACK TUNED
BASS TREBLE
Cuando LEVEL L LEVEL R i - Bass 5
reproduzca un
disco, Tiempo de reproducción
insértelo con
la cara de la
etiqueta hacia
1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
la derecha.
Continúa
9ES
2 Pulse PLAY MODE en el modo de Otras operaciones
parada repetidamente hasta que
Para Haga lo siguiente
aparezca el modo que quiera.
parar la Pulse x.
Seleccione Para reproducir reproducción
ALL DISCS todos los discos en la ranura hacer una pausa Pulse X (o CD NX en la
(Reproducción de disco continuamente. unidad). Púlselo otra vez para
normal) reanudar la reproducción.
1DISC los temas del disco que haya seleccionar un Pulse . o > repetidamente.
(Reproducción seleccionado en el orden tema
normal) original.
seleccionar un Pulse ALBUM – o +
ALBM todos los temas de audio álbum de MP3 repetidamente después del paso 2.
(Reproducción MP3 del álbum del disco que
encontrar un Siga pulsado m o M durante la
normal) haya seleccionado en el
punto en un reproducción y suéltelo en el
orden original.
tema1) punto deseado.
Cuando se reproduzca un
disco que no sea MP3, la seleccionar un Pulse DISC SKIP2) (o DISC 1 – 5
reproducción de álbum disco en la unidad).
cambiará a reproducción cambiar a la Pulse DISC 1 – 5 en la unidad
1DISC. función CD (Selección automática de fuente).
ALL DISCS los temas de todos los discos desde otra fuente
SHUF en orden aleatorio. extraer un disco Pulse DISC 1 – 5, después pulse
(Reproducción Z CD en la unidad.
aleatoria)
1)
Tal vez no pueda buscar entre múltiples archivos.
1DISC SHUF los temas del disco que haya
Además, el tiempo tal vez no se visualice
(Reproducción seleccionado en orden
correctamente para algunos archivos.
aleatoria) aleatorio. 2) No podrá seleccionar un alojador de discos vacío.
ALBM SHUF los temas de audio MP3 del
(Reproducción álbum del disco que haya
aleatoria) seleccionado en orden
aleatorio.
Cuando se reproduzca un
disco que no sea MP3, la
reproducción aleatoria de
álbum cambiará a
reproducción 1DISC SHUF.
PGM los temas del disco en el
(Reproducción orden que usted quiera que
programada) se reproduzcan (consulte
“Creación de su propio
programa” en la página 12).
3 Pulse N (o CD NX en la unidad).
10ES
Notas
• No podrá cambiar el modo de reproducción durante Reproducción repetida
la reproducción.
• La reproducción podrá tardar un poco en comenzar — Reproducción repetida
con discos grabados en configuraciones complejas
tal como muchas capas. Podrá reproducir todos los temas o un solo tema
CD/MP3 – Reproducción
• Cuando se inserta el disco, el reproductor lee todos de un disco repetidamente.
los temas del disco. Si hay muchos álbumes o temas
de audio no MP3 en el disco, puede que la Pulse REPEAT repetidamente durante la
reproducción tarde mucho tiempo en iniciarse o que reproducción hasta que aparezca “REP” o
el siguiente tema de audio MP3 tarde mucho en “REP1”.
empezar a reproducirse. REP: Para todos los temas de un disco, o todos
• No guarde álbumes ni temas innecesarios que no los temas de audio MP3 de un álbum hasta cinco
sean MP3 en el disco que vaya a ser utilizado para veces.
escuchar MP3. Le recomendamos que no guarde REP1: Para un tema solamente.
otros tipos de temas o álbumes innecesarios en un
disco que tenga temas de audio MP3. Para cancelar la reproducción
• Un álbum que no incluya un tema de audio MP3 será repetida
saltado.
Pulse REPEAT repetidamente hasta que
• Número máximo de álbumes: 150 (incluyendo la
carpeta raíz) desaparezcan “REP” y “REP1”.
• El número máximo de temas de audio MP3 y Notas
álbumes que puede contener un solo disco es 300. • Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL DISCS
• Es posible reproducir hasta 8 niveles. SHUF” al mismo tiempo.
• Los temas de audio MP3 se reproducirán en orden • Cuando seleccione “REP1”, el tema se repetirá
alfabético. indefinidamente hasta que se cancele “REP1”.
• Dependiendo del software de codificación/escritura,
dispositivo de grabación, o del medio de grabación
empleado en el momento de hacer la grabación de un
tema de audio MP3, podrá encontrar problemas tales
como inhabilitación de la reproducción, interrupción
del sonido, y ruido.
Observación
Si el acceso al disco tarda mucho tiempo, establezca
“CD POWER ON” mediante la función de
administración de energía del CD (página 14).
11ES
6 Programe discos y temas adicionales.
Creación de su propio Para programar Repita los pasos
BASS TREBLE
LEVEL L LEVEL R i - Bass 5
12ES
5 Pulse TUNER MEMORY.
Parpadeará el número de presintonía.
Sintonizador Realice los pasos 6 y 7 mientras parpadea el
número de presintonía.
Presintonización de
MP3 PRESET AUTO ALBUM STEREO MONO TRACK TUNED
emisoras de radio 1
Sintonizador
10 emisoras de AM. Después usted podrá ALBM TRK ID3 TITLE PLAY REC SLEEP
3
sintonizar cualquiera de esas emisoras ALL 1 DISC S ALBM REP1 PGM SHUF
0 0
SYNC
REC
simplemente seleccionando el número de 4
14ES
Nota
Escucha de la radio Cuando esté seleccionada la función de sintonizador
como función actual y se pulse CD para seleccionar
CD durante “CD POWER OFF”, el cambio de función
Usted puede escuchar una emisora de radio bien
podrá llevar algún tiempo (página 14).
seleccionando una emisora presintonizada o
bien sintonizando la emisora manualmente. Observaciones
• Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las
antenas suministradas, o conecte una antena exterior
Escucha de una emisora adquirible en el comercio.
Sintonizador
presintonizada • Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido
estático, pulse FM MODE repetidamente hasta que
— Sintonización de presintonías aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero
mejorará la recepción.
Primero presintonice emisoras de radio en la • Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que
memoria del sintonizador (consulte aparezca “AUTO” en el paso 3 de arriba, después
“Presintonización de emisoras de radio” en la pulse – o + (o TUNING – o + en la unidad). La
página 13). indicación de la frecuencia cambiará, y la
exploración se parará cuando el sistema sintonice
1 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION una emisora (Sintonización automática).
repetidamente) para cambiar la función • Para grabar programas de radio, utilice la grabación
a sintonizador. manual (páginas 19 y 22).
2 Pulse TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “PRESET” en el
visualizador.
4 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repetidamente para
seleccionar la emisora presintonizada
deseada.
15ES
Utilización del sistema de
datos por radio (RDS)
(Modelo para Europa solamente)
16ES
Reproducción de una
Cinta – Reproducción
cinta
Para cargar una cinta
Puede utilizar cintas TYPE I (normal).
1 Pulse Z PUSH en la unidad.
1 Pulse TAPE (o FUNCTION
2 Cargue una cinta grabada/grabable en repetidamente) para cambiar la función
el portacasete. a TAPE.
2 Pulse DIRECTION en la unidad
Con la cara que repetidamente para seleccionar “g”
Cinta – Reproducción
quiera
reproducir/
para reproducir una cara de la cinta,
grabar “h” para reproducir ambas caras, o
orientada hacia “j”* para reproducir ambas caras
usted. repetidamente.
* La platina de casete se parará automáticamente
después de repetir la secuencia cinco veces.
3 Pulse N (o TAPE nN en la unidad).
La cinta comenzará a reproducirse. Pulse el
botón otra vez para reproducir la cara de
inversión.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
parar la Pulse x.
reproducción
hacer una pausa Pulse X. Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
avanzar Pulse m o M.
rápidamente o
rebobinar
extraer una cinta Pulse Z PUSH en la unidad en el
modo de parada.
17ES
Para parar la grabación
Pulse x.
Cinta – Grabación
Para grabar un disco
Grabación de sus temas especificando el orden de los
temas
favoritos de CD en una Podrá grabar solamente sus temas de CD
cinta favoritos utilizando la reproducción
programada. Entre los pasos 2 y 3, realice los
— Grabación sincronizada CD-TAPE pasos 1 a 6 de “Creación de su propio programa”
(página 12).
Podrá grabar un CD entero en una cinta.
Puede utilizar cintas TYPE I (normal). Observación
Si selecciona grabación en ambas caras y la cinta llega
Utilice los botones de la unidad para hacer la al final de la cara delantera en medio de un tema, se
operación. grabará otra vez el tema entera desde el principio de la
1 Cargue una cinta grabable. cara de inversión.
18ES
Para parar la grabación
Grabación en una cinta Pulse x.
manualmente Notas
• No podrá escuchar otras fuentes mientras graba.
— Grabación manual • Si pulsa CD, TUNER BAND, TAPE o FUNCTION
durante la grabación y selecciona una fuente de
Podrá grabar únicamente las partes que le gusten sonido diferente a la fuente de sonido que esté
de un CD, cinta o programa de radio en una grabándose, se parará la grabación.
cinta. Observaciones
También podrá grabar desde componentes • Cuando quiera grabar en ambas caras, asegúrese de
conectados (consulte “Conexión de los comenzar por la cara delantera. Si comienza a grabar
componentes opcionales” en la página 30). por la cara de inversión, la grabación se parará al
Utilice los botones de la unidad para hacer la final de la cara de inversión.
Cinta – Grabación
operación. • Para grabar desde el sintonizador:
Si se oye ruido mientras graba desde el sintonizador,
1 Cargue una cinta grabable. mueva la antena correspondiente para reducir el
2 Pulse FUNCTION repetidamente para ruido.
seleccionar la fuente a grabar deseada.
• CD: Para grabar desde el reproductor de
CD de este sistema.
• FM o AM: Para grabar desde el
sintonizador de este sistema.
• AUX: Para grabar desde el componente
opcional conectado a las tomas AUX IN.
• PC: Para grabar desde un ordenador
personal conectado al puerto USB.
3 Pulse z REC PAUSE/START.
Parpadeará “REC” y la platina de casete se
pondrá en espera de grabación.
4 Pulse DIRECTION repetidamente hasta
que aparezca g para grabar en una
cara o h (o j) para grabar en ambas
caras.
5 Pulse TAPE nN repetidamente para
seleccionar la cara de grabación.
Si quiere seleccionar grabación en ambas
caras o grabación en la cara delantera, pulse
TAPE nN para encender el indicador
N. Si quiere grabar en la cara de inversión,
pulse TAPE nN otra vez para encender
el indicador n.
6 Pulse z REC PAUSE/START, después
comience a reproducir la fuente a
grabar deseada.
Comenzará la grabación.
19ES
Ajuste del sonido Temporizador
Ajuste de i-Bass
Puede reforzar los graves y crear un sonido más
potente.
Pulse i-Bass en la unidad.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
i-Bass 1* t i-Bass 2* t i-Bass OFF
* El indicador i-Bass cambia.
20ES
7 Pulse . o > repetidamente hasta
Para despertarse con que aparezca la fuente de sonido
deseada.
música Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente de la
— Temporizador de reproducción
siguiente forma:
Usted puede despertarse con música a una hora t TUNER y CD PLAY T
programada. Asegúrese de que ha puesto en hora
t TAPE PLAY T
el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la
página 8). 8 Pulse ENTER.
Utilice los botones del mando a distancia para la
Aparecerán “PLAY TIMER”, la hora de
operación.
inicio, la hora de parada y la fuente de
1 Prepare la fuente de sonido que quiera sonido en orden, después retornará la
reproducir. visualización normal.
• CD: Cargue un disco. Para comenzar
desde un tema específico, haga un
9 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
21ES
Si selecciona grabación en ambas caras o
Grabación de programas grabación en la cara delantera, pulse TAPE
nN en la unidad para encender el
de radio con el indicador N. Si graba en la cara de
inversión, pulse TAPE nN en la unidad
temporizador otra vez para encender el indicador n.
— Temporizador de grabación 8 Pulse x.
22ES
Para ver información
Visualizador
sobre el disco en el
Para apagar el
visualizador
visualizador
Podrá comprobar el tiempo de reproducción y el
— Modo de ahorro de energía tiempo restante del tema actual o del disco.
La visualización del reloj puede quitarse para
reducir al mínimo la cantidad de corriente Comprobación del tiempo
consumida en espera (Modo de ahorro de restante y títulos (CD/MP3)
energía).
Pulse DISPLAY durante la reproducción
Pulse DISPLAY repetidamente mientras el normal.
sistema esté apagado hasta que
Cada vez que pulse el botón, la visualización
desaparezca la visualización del reloj.
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Para cancelar el modo de ahorro Número de tema actual y tiempo de
de energía reproducción transcurrido t Número de tema
Visualizador
actual y tiempo restante1) t Tiempo restante
Pulse DISPLAY mientras el sistema esté
del disco2) t Título de tema (disco con temas
apagado. Cada vez que pulse el botón, la
de audio MP33) solamente) t Título de álbum
visualización cambiará cíclicamente de la
(disco con temas de audio MP3 solamente) t
siguiente forma:
Visualización del reloj (durante ocho segundos)
Visualización del rejoj* t Sin indicación
t Nivel BASS (durante cuatro segundos) t
(Modo de ahorro de energía)
Nivel TREBLE (durante cuatro segundos)
* El reloj solamente se visualizará si lo pone en hora. 1) Cuando se reproduzcan temas de audio MP3
Nota aparecerá “––.––”.
No podrá realizar las siguientes operaciones en el 2)
En el modo ALL DISCS, SHUF o reproducción
modo de ahorro de energía. programada, o cuando se reproduzcan temas de
– puesta en hora del reloj audio MP3 aparecerá “––.––”.
– cambio del intervalo de sintonización de AM 3)
Cuando reproduzca un tema con etiqueta ID3 ver.1
(excepto los modelos para Europa) o ver.2, aparecerá la etiqueta ID3. La etiqueta ID3
– cambiar la función de gestión de la alimentación del solamente visualizará información del título del
CD tema.
Observaciones
• El indicador ?/1 se ilumina incluso en el modo de
ahorro de energía.
• El temporizador continuará funcionando en el modo
de ahorro de energía.
Continúa
23ES
Comprobación del tiempo de Comprobación del nombre de
reproducción total y títulos emisora (TUNER)
(CD/MP3) Pulse DISPLAY mientras esté escuchando
Pulse DISPLAY en el modo de parada. la radio.
Cada vez que pulse el botón, la visualización Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente: cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Nombre de emisora1) t Número de
x Cuando un CD/MP3 está en el modo de presiontonía2) y frecuencia t Visualización del
reproducción normal
reloj (durante ocho segundos) t Nivel BASS
Visualización del TOC1) o número total de (durante cuatro segundos) t Nivel TREBLE
álbumes del disco2) o número total de temas del (durante cuatro segundos)
álbum actual3) t Etiqueta de volumen4) o 1) Modelo para Europa solamente
nombre del álbum4) t Visualización del reloj 2)
El número de presintonía solamente se visualizará si
(durante ocho segundos) t Nivel BASS ha presintonizado emisoras de radio (página 13)
(durante cuatro segundos) t Nivel TREBLE
(durante cuatro segundos) Notas
1) • El tiempo de reproducción total no se visualizará
TOC = Table of Contents (Índice de contenidos);
para un disco con temas de audio MP3.
visualiza el número total de temas del disco, y el
• La etiqueta ID3 se aplica a la versión 1 y versión 2.
tiempo de reproducción total del disco
2) • Si el tema de audio MP3 que reproduzca tiene una
Para discos con temas de audio MP3 en el modo de
etiqueta ID3, la información de la etiqueta ID3 se
reproducción normal o SHUF
3) visualizará como título de tema.
Para discos con temas de audio MP3 en el modo
• En los casos siguientes, el tiempo de reproducción
ALBM o ALBM SHUF
4) transcurrido y el tiempo restante del tema podrán no
En los discos con temas de audio MP3, podrá no
aparecer de forma exacta.
visualizarse los títulos de álbum o la etiqueta de
– cuando se reproduzca un tema de audio MP3 de
volumen dependiendo del modo de reproducción
VBR (frecuencia de bits variable).
x Cuando un CD/MP3 está en el modo de – cuando se realice avance rápido o inversión rápida.
reproducción programada
El último número de tema del programa y el
tiempo de reproducción total t Número total
de temas del programa (durante ocho segundos)
t Etiqueta de volumen* t Visualización del
reloj (durante ocho segundos) t Nivel BASS
(durante cuatro segundos) t Nivel TREBLE
(durante cuatro segundos)
* Para discos con temas de audio MP3
24ES
La operación no está asegurada
en los entornos siguientes
Ordenador personal opcional
• PCs o sistemas operativos construidos
Conexión de un ordenador personalmente
• Versiones de Windows XP diferentes a Home
personal al sistema Edition o Professional
• Versiones de Windows 98 diferentes a
Utilice el cable USB suministrado para la Second Edition
conexión. Podrá escuchar el audio grabado en el • Windows NT
disco duro del ordenador o en un CD-ROM • Windows 95
cargado en la unidad de CD-ROM a través de los
• Versiones Mac OS diferentes a 9.0.4, 9.2 o X
altavoces del sistema.
10.0 a 10.3
• Un entorno actualizado a otros sistemas
Ordenador personal
operativos
• Entorno de inicio múltiple
• Entorno de múltiples monitores
Al puerto USB de
un ordenador Notas
• Las operaciones no están garantizadas para todos los
entornos de ordenador recomendados mencionados
arriba.
• No podrá realizar operaciones del sistema desde el
25ES
5 Siga las instrucciones que aparecen en el
Instalación del monitor.
controlador
Cuando conecte el ordenador por primera vez al
puerto USB del sistema, deberá instalar el
controlador. El controlador se suministra de
serie con el OS. El procedimiento de instalación
variará de acuerdo con el tipo de OS. Siga los
procedimientos descritos abajo. (Además,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el ordenador.)
26ES
Para verificar el estado de los 5 Haga clic en [OK] para cerrar el cuadro de
dispositivos instalados diálogo “System Properties”.
28ES
Escucha de archivos de
audio de un ordenador
personal
1 Inicie el ordenador.
Espere hasta que el OS se inicie
debidamente.
2 Pulse ?/1 para encender el sistema.
3 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a PC.
4 Realice las operaciones en el lado del
ordenador para comenzar la
reproducción.
5 Pulse VOLUME +/– (o gire el control
VOLUME en la unidad) para ajustar el
volumen.
Notas
29ES
Componentes opcionales
Altavoz de subgraves
30ES
Para colocar el altavoz de
subgraves Escucha del audio
Para obtener una mejor reproducción de graves,
le recomendamos que ponga el altavoz de
procedente del
subgraves sobre un suelo sólido donde no sea componente conectado
probable que ocurran resonancias.
Notas 1 Conecte los cables de audio.
• Ponga siempre el altavoz de subgraves Consulte “Conexión de los componentes
verticalmente, separado unos cuantos centímetros de opcionales” en la página 30.
la pared.
• Si el altavoz de subgraves es colocado en el centro de
2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta
que aparezca “AUX”.
una habitación, los graves podrán debilitarse
extremadamente. Esto se debe a la influencia de la Comience a reproducir el componente
onda estacionaria de la habitación. Si ocurriera esto, conectado.
mueva el altavoz de subgraves del centro de la
habitación o elimine la causa de la onda estacionaria,
poniendo una estantería de libros en la pared, etc.
C Tomas AUX IN
Utilice cables de audio (no suministrados) para
conectar un componente analógico opcional
(platina de MD o videograbadora, etc.) a estas
tomas. Entonces podrá escuchar el sonido
procedente del componente.
Componentes opcionales
31ES
Generalidades
32ES
El mando a distancia no funciona. El tiempo de acceso al disco es largo.
• Retire el obstáculo. • Establezca “CD POWER ON” mediante la
• Acerque más el mando a distancia al sistema. función de administración de energía del CD
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor del (página 14).
sistema. El sonido salta.
• Sustituya las pilas (R6/tamaño AA). • Limpie el disco (página 38).
• Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente. • Reemplace el disco.
Persisten las irregularidades en el color de la • Intente mover el sistema a un lugar sin vibraciones
pantalla de un televisor. (p.ej., encima de un estante estable).
• Apague el televisor, después vuelva a encenderlo • Intente alejar los altavoces del sistema, o ponerlos
transcurridos 15 a 30 minutos. Si persiste la en estantes separados. Cuando escuche un tema
irregularidad en el color, separe más los altavoces con los sonidos graves a volumen alto, la
del televisor. vibración del altavoz podrá hacer que el sonido
salte.
La reproducción no comienza desde el primer
Altavoces tema.
El sonido sale solamente por un canal, o los • Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que
volúmenes izquierdo y derecho están desaparezcan “PGM” y “SHUF” para volver a la
desequilibrados. reproducción normal.
• Compruebe las conexiones y ubicaciones de los No se puede reproducir un tema de audio
altavoces. MP3.
• La grabación no fue realizada de acuerdo con el
formato ISO9660 nivel 1 o nivel 2, o Joliet o
Reproductor de CD/MP3 Romeo en el formato de expansión.
Aparecerá “LOCKED”. • El tema de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
• Póngase en contacto con el distribuidor Aiwa o
centro de servicio Aiwa autorizado local. • El archivo no está almacenado en formato MP3.
• Los discos que contengan archivos que no sean
Solución de problemas
El disco no se expulsa. MPEG 1 Audio Layer-3 no se podrán reproducir.
• No podrá expulsar el disco durante la grabación
sincronizada de CD. Pulse x para cancelar la Los temas de audio MP3 llevan más tiempo en
grabación sincronizada de CD, y después pulse comenzar a reproducirse que otras.
Z CD en la unidad para expulsar el disco. • Después de que el sistema lea todos los temas de
• Consulte al distribuidor Aiwa más cercano. los discos, la reproducción podrá tardar más
tiempo del normal en comenzar si:
No comienza la reproducción. – el disco contiene un número muy alto de
• Compruebe si hay un disco cargado (Cuando hay álbumes o temas.
un disco cargado se enciende el indicador de – la estructura de organización de álbumes y
disco). temas es muy compleja.
• Limpie el disco (página 38).
• Reemplace el disco.
• Inserte el disco que este sistema pueda reproducir.
• Inserte el disco correctamente.
• Inserte el disco en la ranura con la cara de la
etiqueta hacia la derecha.
• Extraiga el disco y quítele la humedad, y después
deje el sistema encendido durante unas cuantas
horas hasta que se evapore la humedad.
• Pulse N (o CD NX en la unidad) para
comenzar a reproducir.
Continúa
33ES
El título del álbum, título de tema y etiqueta Platina de casete
ID3 no aparecen correctamente.
La cinta no puede grabarse ni reproducirse, o
• Utilice un disco que cumpla con ISO9660 nivel 1 hay disminución en el nivel de sonido.
o nivel 2, o Joliet o Romeo en el formato de
• Las cabezas están sucias. Límpielas (página 38).
expansión.
• Las cabezas de grabación/reproducción están
• La etiqueta ID3 no es ver. 1 o ver. 2.
magnetizadas. Desmagnetícelas (página 38).
• Solamente se visualizan hasta 30 caracteres de
etiquetas ID3. La cinta no se borra completamente.
• Los caracteres que pueden visualizarse en esta • Las cabezas de grabación/reproducción están
unidad son los siguientes: magnetizadas. Desmagnetícelas (página 38).
– Mayúsculas (A a Z) Fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de
– Números (0 a 9) sonido.
– Símbolos (< > * + , – / [ ] \ _) • Los ejes de arrastre de la platina de casete están
Otros caracteres podrán no visualizarse sucios. Límpielos utilizando un casete de
correctamente. limpieza.
Aumento de ruido o ausencia de las altas
frecuencias.
Sintonizador • Las cabezas de grabación/reproducción están
Hay zumbido o ruido considerable/las magnetizadas. Desmagnetícelas (página 38).
emisoras no pueden recibirse. La cinta no se graba.
• Establezca la banda y frecuencia apropiadas • No hay casete cargado. Cargue un casete.
(página 13). • La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra la
• Conecte la antena debidamente (página 7). lengüeta rota con cinta adhesiva (página 38).
• Halle un lugar y una orientación que ofrezcan • La cinta se ha bobinado hasta el final.
buena recepción, y vuelva a colocar la antena. Si
no consigue obtener buena recepción, le
recomendamos que conecte una antena exterior Componentes opcionales
adquirible en el comercio.
• La antena de cable de FM suministrada recibe No hay sonido.
señales a lo largo de toda su longitud, por lo que • Consulte el elemento Generalidades “No hay
deberá asegurarse de extenderla completamente. sonido.” (página 32) y compruebe el estado del
• Mantenga las antenas alejadas del sistema y otros sistema.
componentes. • Conecte el componente debidamente (página 30)
• Consulte al distribuidor Aiwa más cercano si la a la vez que comprueba:
antena de AM suministrada se suelta del estante – si los cables están debidamente conectados.
de plástico. – si las clavijas de los cables están firmemente
• Intente apagar equipos eléctricos circundantes. insertadas a fondo.
• Establezca “CD POWER OFF” mediante la • Encienda el componente conectado.
función de administración de energía del CD • Consulte el manual de instrucciones suministrado
(página 14). con el componente conectado y comience la
Un programa de FM estéreo no puede reproducción.
recibirse en estéreo. • Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar
• Pulse FM MODE en la unidad hasta que aparezca “AUX” (página 31) o “PC” (página 29).
“STEREO” en el visualizador. El sonido se distorsiona.
Se oye ruido mientras se carga/extrae un • Ponga el volumen del componente conectado más
disco. bajo.
• Cambie la ubicación de la antena de AM.
34ES
Si el sistema sigue sin funcionar
debidamente después de haber Mensajes
realizado los remedios de arriba,
reinícielo de la forma siguiente: Durante la operación podrá aparecer o parpadear
en el visualizador uno de los siguientes
Utilice los botones de la unidad para hacer la mensajes.
operación.
1 Desconecte el cable de alimentación. CD/MP3
2 Vuelva a conectar el cable de alimentación. No Disc
No hay disco en el reproductor.
3 Pulse ?/1 para encender el sistema.
Reading
4 Pulse i-Bass y ?/1 al mismo tiempo y
El sistema está leyendo la información del TOC del
manténgalos pulsados más de dos
disco.
segundos.
Algunos botones no estarán disponibles.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
NO STEP
Deberá ajustar las programaciones que haya
Todos los temas programados han sido borrados.
hecho, tales como las emisoras presintonizadas,
reloj, y temporizador. OVER
Ha llegado al final del disco mientras estaba
pulsando M durante la reproducción o pausa.
Push STOP!
Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción.
Step Full!
Ha intentado programar 25 o más temas (pasos).
Sintonizador
Solución de problemas
Complete!
La operación de presintonización ha finalizado
normalmente.
Cinta
No Tab
Usted no podrá grabar la cinta porque ha sido
retirada la lengüeta del casete.
No Tape
No hay cinta en la platina de casete.
Continúa
35ES
Temporizador
TIME NG!
Las horas de inicio y finalización del temporizador
de reproducción o temporizador de grabación están
ajustadas a la misma hora.
SET CLOCK!
El reloj no ha sido puesto en hora, por lo que el
ajuste del temporizador no está disponible. Ajuste el
reloj a la hora correcta, después utilice el
temporizador.
SET TIMER!
Usted no podrá seleccionar la función de
temporizador cuando no esté programado el
temporizador de reproducción o temporizador de
grabación.
36ES
Acumulación de calor
• Aunque el sistema se calienta durante el
Información adicional funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento.
• Ponga el sistema en un lugar con ventilación
Precauciones adecuada para evitar la acumulación de calor en el
sistema.
Tensión de alimentación • Si utiliza continuamente este sistema a un volumen
Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión alto, la temperatura de la caja en la parte superior,
de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red laterales y parte inferior aumentará
local. considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
caja.
Seguridad • Para evitar un mal funcionamiento, no cubra el
• La unidad no estará desconectada de la fuente de orificio de ventilación.
alimentación de ca mientras se halle conectada a la
toma de corriente de la pared, aunque la propia En caso de que persisten las
unidad esté apagada. irregularidades en el color de la
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho pantalla de un televisor
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared. Para Este sistema de altavoces está magnéticamente
desenchufar el cable de alimentación, tire del apantallado y podrá utilizarse cerca de un televisor. No
enchufe. No tire nunca del propio cable. obstante, es posible que las irregularidades en el color
• Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del todavía persistan en la pantalla del televisor,
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal dependiento del tipo de su televisor.
cualificado para que se lo revisen antes de volver a Funcionamiento
utilizarlo.
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
• El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,
solamente en un taller de servicio cualificado. podrá condensarse humedad en la lente dentro del
Instalación reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no
• No ponga el sistema en una posición inclinada. funcionará adecuadamente. Extraiga el disco y deje
el sistema encendido durante una hora
• No ponga el sistema en lugares que sean;
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
– Extremadamente calientes o fríos
• Cuando mueva el sistema, extraiga todos los discos.
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
Información adicional
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
– Expuestos a vibraciones este sistema, consulte al distribuidor Aiwa más
– Expuestos a rayos directos del sol. cercano.
• Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces
sobre superficies tratadas de manera especial (con
cera, aceite o pulidas, etc.) ya que es posible que
aparezcan manchas o se descolore la superficie.
Continúa
37ES
Notas sobre los discos Para conservar las grabaciones
• Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño permanentemente
de limpieza. Limpie el disco desde el centro al Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta
exterior. grabada, rompa la lengüeta del casete de la cara A o B
• No utilice disolventes tales como bencina, diluyente, como se indica en la ilustración.
productos de limpieza disponibles en el comercio ni
aerosol antiestático vendido para discos LP de vinilo. Rompa la
lengüeta del
• No exponga los discos directamente al sol ni a casete
fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni
los deje en un automóvil aparcado directamente al
sol.
• No utilice discos rodeados con un anillo protector.
Ello podría ocasionar un mal funcionamiento en el Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta para
sistema. grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta
adhesiva.
• Cuando se utilicen discos que tengan pegamento o
sustancia pegajosa similar en la cara de la etiqueta, o Antes de poner un casete en la
que su etiqueta haya sido impresa con tinta especial, platina de casete
existirá la posibilidad de que el disco o la etiqueta Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta
puedan pegarse a partes del interior de la unidad. podrá enredarse en las piezas de la platina de casete y
Cuando ocurra esto, tal vez no sea posible extraer el dañarse.
disco, y también podrá ocasionar un mal
funcionamiento en esta unidad. Asegúrese de Cuando utilice una cinta de más de
comprobar que la cara de la etiqueta del disco no esté 90 minutos de duración
pegajosa antes de utilizarlo. Estas cintas son muy elásticas. No cambie con
Los siguientes tipos de discos no deberán ser frecuencia las operaciones de la cinta tales como
utilizados: reproducción, parada y bobinado rápido. La cinta
– Discos alquilados o usados con sellos adheridos podría enredarse en la platina de casete.
por los que sobresalga el pegamento. El perímetro
Limpieza de las cabezas de cinta
del sello del disco está pegajoso.
Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de
– Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta
utilización.
especial que se sienta pegajosa al tacto.
Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de
• Los discos de forma irregular (p.ej., corazón,
realizar grabaciones importantes o después de
cuadrada, estrella) no pueden reproducirse en esta
reproducir una cinta vieja.
unidad. Si intenta hacerlo podrá dañar la unidad. No
utilice tales discos. Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipo
húmedo vendido por separado. Para más detalles,
Limpieza de la caja consulte las instrucciones provistas con el casete de
Limpie la caja, panel y controles con un paño suave limpieza.
ligeramente humedecido con una solución de
Desmagnetización de las cabezas de
detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo,
cinta
polvo abrasivo ni disolventes tales como diluyente,
bencina o alcohol. Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes
metálicas que entran en contacto con la cinta con un
casete desmagnetizador de cabezas vendido por
separado después de 20 a 30 horas de utilización. Para
más detalles, consulte las instrucciones provistas con el
casete desmagnetizador.
38ES
Sección del reproductor de CD
Especificaciones Sistema Sistema de discos
compactos y audiodigital
Unidad principal (CX-LZX7) Láser De semiconductor
(λ=780 nm)
Sección del amplificador
Duración de la emisión:
Modelo para Norteamérica: continua
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): Respuesta de frecuencia 20 Hz – 20 kHz
60 + 60 W Relación señal-ruido Más de 90 dB
(6 ohm a 1 kHz, 10% de Gama dinámica Más de 90 dB
distorsión armónica total)
Distorsión armónica total inferior al 0,05% (6 ohm a Sección de la platina de casete
1 kHz, 30 W) Sistema de grabación 4-temas 2-canales estéreo
Respuesta de frecuencia 100 – 10 000 Hz,
Modelo para Europa: utilizando casetes Sony
Potencia de salida DIN (nominal): TYPE I
45 + 45 W Fluctuación y trémolo ±0,15% ponderación de
(6 ohm a 1 kHz, DIN) pico (IEC)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 0,1% ponderación eficaz
60 + 60 W (NAB)
(6 ohm a 1 kHz, 10% de ±0,2% ponderación de
distorsión armónica total) pico (DIN)
Salida de potencia musical (referencia):
100 + 100 W Sección del sintonizador
(6 ohm a 1 kHz, 10% de FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
distorsión armónica total)
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
Otros modelos:
Modelo para Norteamérica:
Lo siguiente medido a ca220 – 240 V, 50/60 Hz 87,5 – 108,0 MHz
Potencia de salida DIN (nominal): (pasos de 100 kHz)
45 + 45 W Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz
(6 ohm a 1 kHz, DIN) (pasos de 50 kHz)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia):
Información adicional
Antena Antena de FM de cable
60 + 60 W Terminales de antena 75 ohm desequilibrada
(6 ohm a 1 kHz, 10% de Frecuencia intermedia 10,7 MHz
distorsión armónica total)
Sección del sintonizador de AM
Entradas
AUX IN (tomas macho RCA): Gama de sintonía
Sensibilidad 1 V, Modelo panamericano: 530 – 1 710 kHz
impedancia 47 kiloohm (con intervalo de
Salidas sintonización puesto a
PHONES (minitoma estéreo): 10 kHz)
acepta auriculars con una 531 – 1 710 kHz
impedancia de 32 ohm o (con el intervalo de
más sintonización puesto a
SPEAKER: acepta impedancia de 9 kHz)
6 ohm Modelo para Europa: 531 – 1 602 kHz
SUB WOOFER OUT: tensión 1,5 V (con intervalo de
sintonización puesto a
9 kHz)
Continúa
39ES
Otros modelos: 530 – 1 710 kHz Peso
(con intervalo de Sección del amplificador/sintonizador/cinta/CD:
sintonización puesto a Aprox. 6,2 kg
10 kHz) Altavoces: Aprox. 2,7 kg netos por
531 – 1 602 kHz altavoz
(con intervalo de Accesorios suministrados Mando a distancia (1)
sintonización puesto a Pilas R6 (tamaño AA) (2)
9 kHz) Antena de cuadro de AM
Antena Antena de cuadro de AM, (1)
terminal para antena Antena de cable de FM (1)
exterior Almohadillas para
Frecuencia intermedia 450 kHz altavoces (8)
Cables para altavoces (2)
Altavoz (SSX-LZX7) Cable USB (1)
Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de
graves El diseño y las especificaciones están sujetos a
Unidades de altavoces cambios sin previo aviso.
de graves: 12 cm diá, tipo cónico
de agudos: 5 cm diá., tipo cónico
Impedancia nominal 6 ohm
Generalidades
Alimentación
Modelo para Norteamérica:
ca120 V, 60 Hz
Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz
Modelo para Corea: ca220 V, 60 Hz
Otros modelos: ca120 V, 220 V ó
230 – 240 V, 50/60 Hz
Ajustable con selector de
tensión
Consumo
Modelo para Norteamérica:
60 W
Modelo para Europa: 60 W
0,3 W (en el modo de
ahorro de energía)
Otros modelos: 60 W
Dimensiones (an/al/prf) incluyendo las partes salientes
y los controles
Sección del amplificador/sintonizador/cinta/CD:
Aprox. 190 × 277 ×
361,4 mm
Altavoces: Aprox. 170 × 277 ×
188 mm
40ES
Lista de ubicaciones de los botones y páginas de
referencia
Modo de utilizar esta página Número de ilustración
r
Utilice esta página para localizar la ubicación de los
DISPLAY wd (16, 23)
botones y otras partes del sistema que se mencionan
R R
en el texto. Nombre de botón/parte Página de referencia
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
A–O P–Z
?/1 (alimentación) 1 (7, 14, 26, 35)
CD SYNC 7 (18) PLAY MODE ql (10, 12, 18) TAPE nN (reproducción) 2
Control BASS w; (20) Puerto USB qh (25, 30) (17, 18, 22)
Control TREBLE wa (20) Ranura de disco qs (9) CD NX (pausa de
Control VOLUME qg (29) Sensor remoto 8 reproducción) 3 (10)
DIRECTION ql (17, 18, 19, 22) Toma PHONES ws z REC PAUSE/START 9 (18)
DISC 1 – 5 qa (9, 10, 12, 18) TUNER BAND 4 (13, 15, 19) Z CD (expulsar) 0 (8, 9)
DISPLAY wd (16, 23) TUNING +/– qj (13, 15) Z PUSH qd (17)
FUNCTION 5 (8, 9, 12, 13, 15, TUNING MODE ql (13, 15) ./> (retroceso/avance) qj
17, 19, 26, 29, 31) Visualizador 6 (10)
i-Bass qf (20, 35) m/M (rebobinado/avance
rápido) qj (8, 10, 14, 17)
x (parada) qk (10, 14, 17, 18)
1 2345 6 7 89
Información adicional
0
wd
ws
qa
wa
w;
ql qs
qk qd
qj qf
qg
qh
Continúa
41ES
Mando a distancia
ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
A–E F–Z
?/1 (alimentación) 1 (7, 14, 21,
ALBUM + qa (10, 12, 18) FM MODE 4 (15)
26)
ALBUM – qd (10, 12, 18) FUNCTION 6 (9, 12, 13, 15, 17,
m/M (rebobinado/avance
CD qk (9, 12, 19) 19, 26, 29, 31)
rápido) 7 (10, 14, 17)
CLEAR qg (12) PLAY MODE w; (10, 12)
X (pausa) 8 (10, 17)
CLOCK/TIMER SELECT 2 REPEAT 4 (11)
x (parada) 8 (10, 17, 18, 22)
(21, 22) SLEEP ws (20)
N (reproducción) 8 (10, 17)
CLOCK/TIMER SET 3 (8, 21, TAPE qj (17, 19)
–/+ (sintonización) qh (13, 20)
22) TUNER BAND 5 (13, 15, 19)
./> (retroceso/avance) qh
DISC SKIP 0 (10, 12) TUNER MEMORY ql (13) (8, 10, 21)
DISPLAY wa (16, 23) TUNING MODE w; (13, 15)
ENTER 9 (8, 12, 13, 21, 22) VOLUME +/– qs (21, 29)
EQ qf (20)
ws 1
wa 2
w; 3
ql 4
qk 5
qj 6
qh 7
8
qg 9
qf q;
qd qa
qs
42ES
Sony Corporation Printed in China