Literatura China 5° Sec.

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 6

LITERATURA CHINA

Literatura China
La China Milenaria inventó
el papel, la imprenta, la
brújula y la pólvora.

La gran civilización china es cuna de una tradición literaria que tiene más de 3000 años. Su lengua, que
cuenta con más hablantes nativos que cualquier otra, pertenece al tronco lingüístico sinotibetano. Sus
variantes, como el mandarin, el cantonés y el wu, comparten un lenguaje literario de escritura logográfica o
ideográfica.
1. Periodos de su historia
La historia de la China se divide según las diversas dinastías que gobernaron el Imperio, desde épocas
muy antiguas hasta las más recientes.

Dinastía Shang (1600 – 1072 a.C.)


Dinastía Chu (1027 – 475 a.C.)
Dinastía Tsin (221 – 206 a.C.)
- Aparecen los grandes filósofos chinos Confucio y Lao – Tsé
Dinastía Han (206 a.C. – 220 a.C.)
- Composiciones del género llamado Fu
- Poeta: Yan Hsiug
Dinastía Wei (386 – 535 d.C.)
- Poeta: Tsao Chih
Dinastía Sui (581 – 618 d.C.)
- Poeta: Tao Chien
Dinastía Tang (618 – 907)
- Edad de Oro de la Cultura China.
- Poetas: Li Po y Du Fu
Dinastía Song (960 – 1279)
- Poeta: Lu - Yu
Dinastía Yan (1271 – 1368)
- Apogeo del Teatro
Dinastía Ming (1364 – 1644)
Dinastía Ching (1644 – 1911)

2. Arte
Gran parte del arte chino consiste en piezas de cerámica y escultura encontradas en tumbas de altos
dignatarios. Entre ellos figurillas de servidores, soldados, músicos, animales, que debian servirle para
la otra vida. Asimismo objetos de Jade que se creía tenían la propiedad de conservar el cuerpo
incorrupto después de la muerte. Otra parte consistió en las esculturas y pinturas relacionadas con el
culto a Buda, religión que se expandió ampliamente durante las dinastías Wei y Sui. La porcelana
China, por otro lado, es muy apreciada por su belleza, sus diseños y colores. Y finalmente, en cuanto a
los estilos pictóricos de la China, tenemos que predomina sobre todo el paisaje, para el que existen
diversos modos de representarlo.

Los Chinos fueron grandes


ceramistas, utilizaron la
porcelana. Los más famosos son
las de la época Han, Ming, etc.

3. Religión
La Religión China se caracteriza por ser Politeísta y Panteísta, es decir adoraban muchos dioses entre
los que destacan las fuerzas de la naturaleza y el universo.
La suprema autoridad era el “cielo o genio supremo” creador de todo el universo. El emperador se
consideraba su hijo.
El fundamento de la religión y del pensamiento filosófico era la moral, dando lugar a 3 escuelas: El
Tahoismo, el Confusionismo y el Budismo.

Ser o no ser
perdón ese es Shakespeare

Yin o Yan
ese es el dilema.

4. Literatura
Aunque las muestras más antiguas escritas en Lengua China se remontan a las inscripciones en
caparazones (Siglo XVIII a.C.) su excesiva brevedad impide que puedan ser consideradas con
propiedad literaria. En el Siglo XII a.C. cuando comienza a desarrollarse la tradición literaria.

La mayor parte de la literatura de esa época tenía un propósito didáctico, ejemplo de ello fueron los
Cinco Ching o Libros Clásicos gestados durante siglos y que constituirían la base de las enseñanzas de
Confucio. De estos cinco libros, el (Shi Ching). Libro de las Odas, fue la primera antología poética
china; el I Ching o libro de las mutaciones era un manual de fórmulas de adivinación; el Shu Ching es el
libro de la historia; el (Ch’un Ch’iu) “Las primaveras y los otoños” proporciona numerosos detalles
acerca de las costumbres y acontecimientos políticos entre 722 el 481 en el estado de Lu, de donde
era natural Confucio; y finalmente el Li Chi o memorias de los ritos, es una colección de tratados en la
que se describen los ritos matrimoniales, religiosos, festivos, etc.

Las primeras obras de autoría individual fueron el Tao Te King o Libro de la razón suprema (El Tao),,
atribuido a Lao – Tzu o Lao – Tse; y el Lun Yu, conocido como analectas (conservaciones) que se dice es
de Confucio. Aunque ambos constituyen en realidad recopilaciones realizadas por discípulos de ambos,
se cree que responden con fidelidad a sus respectivas concepciones del Mundo.

De entre los cinco clásicos, el más importante desde el punto de vista literario es el Shi Jing. Se
compone de 305 poemas que originariamente se acompañaban de música y baile. El tono espiritualista y
sereno del Shi Jing ejerció una fuerte influencia sobre la Poesía China, que en términos generales
concedió más importancia a los aspectos líricos que a los narrativos. La alegría estuvo representada,
de otro lado, por Qu Yuan, primer poeta conocido en China.

5. Li Po

Rubén Darío dice en su poema Divagación:

Ámame en chino, en el sonoro chino


de Li Tai-pe. Yo igualaré a los sabios
poetas que interpretan el destino;
madrigalizaré junto a tus labios.

El Li Tai-pe que menciona el gran poeta modernista es precisamente nuestro Li Bai, que también se
conoce en Occidente con el nombre de Li Po, y es el más importante poeta de China. Hijo de un
acomodado comerciante originario de Quin'an, provincia de Gansu, Li Po nació en el año 701 en la
ciudad de Shuiye. De niño, se trasladó con su familia a la provincia de Sichuan y creció allí. Ya en su
infancia mostró un gran talento y afición a la literatura, y escribió, a los once años de edad, un
excelente poema titulado «La cacería imperial". Fue un gran espadachín y admirador de los caballeros
de su época. En sus primeros estudios leyó libros de distintas escuelas ideológicas, no sólo los de la de
Confucio, por lo cual, quizá, no practicó el culto confucionista. Le gustaba la vida de los ermitaños, se
autodenominó «El Ermitaño de los Lotos Verdes» y a la edad de veinte años vivió por un tiempo en la
montaña Mian, junto ton el taoísta Dong Yanzhi. Más tarde, como lo hacían otros literatos de la época
antes de asumir cargos públicos, viajó como un bohemio primero por diversos lugares de la provincia y
después por la zona del río Amarillo y la del río Yangtsé, recorriendo las provincias de Hunan, Hubei,
Jiangsu, Zhejiang, Shandong y Anhui, experiencia que le permitió conocer la tierra patria y a su gente
y que le inspiró muchos poemas. Cuando tenía veintisiete años, Li Po fue a Anlu, donde se casó con la
nieta del difunto Primer Ministro Shu, y pasó allí casi diez años.

En el año 742, el poeta fue a Changan, capital del Imperio Tang. Su amigo He Zhizhang, famoso
literato que la llamaba «El Exiliado del Cielo», lo presentó ante el emperador Xian long, quien le sirvió
en persona la comida y lo designó hanlin (miembro de la Academia Imperial).

Fueron los días felices de Li Po: se mostraba optimista y lleno de confianza en el futuro; frecuentaba
la corte y compartía muchas veces la comida con el Emperador. Sin embargo, pronto se dio cuenta de
que éste, entregado a una vida regalada y ociosa, confiaba los asuntos del Estado a unos pocos
politicastros encabezados por Li Linfu, organizó sus propias logias secretas y desplazó a los
funcionario, honrados.
Esto agravó la corrupción de la corte e imposibilitó la materialización del ideal político de Li Po, el cual
consistía en contribuir a mejorar la vida del pueblo y hacer prosperar el, país. El poeta comenzó a
sentirse defraudado y melancólico.
Muy pronto cayó en desgracia del Emperador a causa de la calumnia por parte de los favoritos, sobre
todo, por la insidia de Gao Lishi, a quien el poeta, había humillado en una de sus borracheras
ordenándole que lo descalzara mientras él componía un poema ante el soberano. Li Po tuvo que
presentar su renuncia y abandonar la corte. En esa época escribió muchas poesías selladas por la
tristeza.
El poeta reanudó entonces sus andanzas de bohemio: en su melancolía, unas veces se entregaba a la
bebida, otras buscaba consuelo en el taoísmo.
En el año 755 estalló la rebelión de An Lushan, que acarreó grandes sufrimientos al pueblo. Entonces
el príncipe Yong, decimosexto hijo del difunto emperador Xian long, se levantó en armas y combatió el
motín. El poeta simpatizó con la actitud del príncipe, se alistó en su ejército y escribió muchos poemas.
Pero el heredero del trono, Su Zong, consideró como una traición la actitud de Yong y envió tropas
para aplastarlo. Derrotado éste, Li Po fue desterrado a la actual provincia de Guizhou.

Más tarde, el poeta obtuvo la amnistía y marchó a vivir a casa de un tío suyo, donde murió en el año
762, a los sesenta y dos años de edad. Hay dos versiones sobre su muerte. Una afirma que falleció de
enfermo, y la otra cuenta que paseando una noche en barco, ebrio como siempre, se inclinó para
abrazar a la luna reflejada en las aguas del lago, y pereció ahogado. iQue manera más bella de morir
para un poeta lírico!

Li Po vivió durante la dinastía Tang, la más poderosa y próspera de la China feudal, cuya época
correspondió al apogeo de la poesía clásica. El país estuvo reunificado y logró un gran desarrollo en la
producción y en los transportes, sobre todo en los años inmediatos a la fundación de la dinastía. El
pueblo gozaba de un largo período de paz y una relativa libertad ideológica. Este trasfondo histórico,
más la decidida promoción de la poesía por parte de los emperadores, que se manifestaba
principalmente en la fundación de la Academia de Letras y en la admisión de los poetas en la corte,
motivaron el gran florecimiento de dicho género literario, cuya popularización fue asombrosa. En la
«Recolección Completa de la Poesía de la Dinastía Tang”, publicada bajo los auspicios del, emperador
Qian Long (1736-96) de la dinastía Qing (1644-1911), por ejemplo, se incluyen mas de cuarenta y ocho
mil poemas de 2.300 autores. Varios monarcas y numerosos ministros e incluso las bailarinas y las
cortesanas podían improvisar versos hechos que quedaron consignados en los apuntes históricos
entonces.

BEBIENDO SOLO BAJO LA LUNA Rodeado de flores, libo solo,


ante un jarro de vino.
Alzando la copa, convido a la luna.
Con mi sombra, somos tres. Solitaria, Chang E nunca tiene
compañero.
Aunque la luna no puede beber, Los hombres de hoy no ven la luna de
y mi sombra en vano me sigue, antaño,
las tomo por compañeras transitorias. mas la luna de hoy ha alumbrado a los
¡Divirtámonos antes de que pase la hombres antiguos.
primavera! Tanto los del pasado como los del
presente
Canto, mientras la luna pasea. vienen y se van como las aguas de un
Bailo, mientras mi sombra vacila. río,
Antes de mi embriaguez nos solazamos y todos contemplan la misma luna.
juntos. ¿Qué podría yo desear sino ver
Cuando estoy ebrio, se deshace siempre,
nuestra compañía. mientras canto y bebo,
¡Oh luna! iOh sombra! Seréis mis su reflejo en el fondo de mi copa de
inmortales amigas. oro?
Ya nos reuniremos algún día
en el cristalino mundo de las estrellas. DESPIDIENDO A UN AMIGO EN
JINMEN
BEBIENDO CON EL ERMITAÑO EN He dejado ya atrás Jinmen,
LA MONTAÑA y se extiende ante mis ojos
Rodeados de espléndidas flores, la tierra de Chu.
hemos bebido, frente a frente, Los montes terminan
una copa tras otra. cuando empieza la vasta llanura.
Retírate ahora, El río fluye hacia el confín del mundo.
Ya estoy embriagado Un espejo ha bajado del cielo:
y tengo que dormir. es la luna que riela.
Si quieres, vuelve mañana Encima, una alta terraza
y trae tu cítara. y casas coloreadas: las nubes.
¡Oh aguas de mi país natal!
COPA EN MANO. PREGUNTO A LA i Qué cariño me tenéis !
LUNA ¿Hasta dónde me vais a acompañar?
La luna brilla en el azul infinito.
Ceso de beber y le pregunto: DESPIDIÉNDOME DE MENG
¿Cuándo has venido? HAORAN EN LA TORRE GRULLA
Por más que lo pretenda, AMARILLA
el hombre no puede alcanzar la luna. Abandonas, viejo amigo,
Pero ella, en su curso, lo acompaña. la torre Grulla Amarilla,
Es un fúlgido espejo que vuela y partes para Yanghou
por encima de los palacios purpúreos.
Sus luces puras resplandecen, entre flores y neblinas de abril.
disipando los humos grises. Tu vela solitaria, ya lejana,
Se la ve sólo de noche se pierde en el inmenso azul.
ascendiendo del mar , Sólo queda el río Yangtsé,
y al rayar el día, se pierde entre las que corre al encuentro del cielo.
nubes.
Año tras año, el conejo elabora PLACERES DEL PALACIO
sus hierbas medicinales. De niña, viví en una casa de oro.
Adulta, habito el Palacio de Púrpura. De noche, sus lágrimas caen cual lluvia
Flores de la montaña adornan mi moño. en la soledad de su alcoba.
Claveles bordados decoran mi túnica.
Cuando salgo del insondable palacio,
siempre voy en la carroza del NOSTALGIA EN UNA NOCHE
soberano. SILENCIOSA
Sólo temo que los cantos y las danzas Brillantes luces inundan mi lecho.
concluyan, ¿ Será la escarcha sobre la tierra ?
como nubes rosáceas que se esfuman. Alzo los ojos y veo la luna.
Al bajar la cabeza, añoro mi hogar.
BALADAS DE. LAS CUATRO
ESTACIONES DEL AÑO, GOZO DEL VIAJERO
PRIMAVERA El viajero cabalga el viento,
A la orilla azul del agua, que lo lleva a tierras lejanas,
La doncella Lo Fu, del país Qin, como un ave que emprende el vuelo
recoge moras. sin dejar su rastro en el cielo.
Sus manos blancas brillan
entre las verdes hojas. DELANTE DEL VINO
Bajo el fulgor del sol, Vino de uva .. Copa de oro ...
luce aún más radiante Una doncella de Wu de quince años
su ropa de grana. llega sobre un airoso caballo.
“Tengo que irme -dice-, Sus cejas están pintadas de negro,
Mis gusanos de seda tienen hambre. y sus zapatos son de satén rojo.
y usted con sus cinco caballos? Habla con una pronunciación extraña,
No demore en volver a casa”. pero canta con una voz que acaricia.
En el espléndido festín,
GRAZNIDOS NOCTURNOS DE LOS se embriaga en los brazos de mi amigo,
CUERVOS Y, bajo el toldo color rosa,
Amarillas nubes flotan éste no sabe qué hacer .
encima de las murallas.
Los negros cuervos que tornan AUTOABANDONO
graznan sobre las ramas. Ensimismado por el vino,
Tras la nebulosa cortina, no advierto el crepúsculo,
hasta que los pétalos caídos
Murmura la joven esposa, cubren mi túnica arrugada.
sumida en la melancolía. Embriagado, me levanto y retorno
Abandona la lanzadera, y añora guiado por la luna del arroyo,
al amado que corre tierras remotas. sin pájaros ni gente que me acompañe.

También podría gustarte