El380 (1) PLANCHA PDF
El380 (1) PLANCHA PDF
El380 (1) PLANCHA PDF
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
PRENSAS TÉRMICAS- HEAT PRESS MACHINES
Declaración CE de conformidad
“La marca “CE” colocada en esta máquina significa que cumple con las disposiciones recogidas en el Real Decreto 1435/1992,
publicado en el Boletín Oficial del Estado el 11 de Noviembro de 1992 por las autoridades españolas, transposición de la Directiva
89/CEE de seguridad en las máquinas”
Declaración de Conformidad CE
Fabricante: METALNOX, Indústria Metalúrgica Ltda.
En los diseños de estas máquinas se han tenido en cuenta las normas UNE-EN-292-
1, UNE-EN-292-2, UNE-EN-292-2/A1, UNE-EN-614-1, UNE-EN-294, UNE-EN-
349, UNE-EN-60204-1, UNE-EN-1050, UNE-EN-954-1, UNE-EN-1088, UNE-EN-
1037, UNE-EN-953, UNE-EN-983, UNE-EN-999 y UNE-EN ISO 10472-6.
João Pereira
Presidente
Transer de
plastisol con 5à7 200 superior 5 caliente -----
PUFF
Transer de
plastisol sin 8 à 12 200 media 3 caliente -----
PUFF
Transer -----
litográfico 8 à 12 190 media 3 frio
Acabamiento
de estampa 5 190 media ----- ----- -----
con PUFF
Acabamiento
de estampa 10 200 media ----- ----- -----
sin PUFF
Acabamento Necesário
de estampa 5 160 media ----- ----- usar papel
de plastisol siliconado
Transfer
serigráfico con -----
plastisol para 6à8 200 superior 20 caliente
jeans
Nota:
Nosotros recomendamos que usted haga algunas pruebas antes de empezar la prensadura en ritmo de producción en
todos los casos, desde que la información dada en la mesa anterior es las pautas generales.
Informaciones más precisas deberán ser obtenidas con los proveedores de cada producto específico las cuales deberán
seguirse estrictamente.
Para hacer transfer en metal, imán, cerámicas o acrílico, un papel especial se exige que sólo debe imprimirse con una
fotocopiadora colorida o copiadora a láser colorida.
Siguiendo estrictamente todas las ins-trucciones contenidas en este manual, Usted ciertamente obtendrá una excelente
actuación de este equipo y su vida puede durar muchos años.
Una vez más, le agradecemos muchísimo por escoger nuestro producto y nosotros le deseamos éxito en todos
sus negocios.
La palanca no traba, abríndose Reglaje de la batiente fuera de posición Arreglar la batiente, bajándola de acuerdo
Regulagem de pressão
Reglaje de presión A regulagem de pressão somente poderá ser feita quando a máquina estiver aberta. Isto se dá através de um manípulo na parte
La presión entre las hormas solo podrá arreglarse cuando la máquina está abierta. La figura 02 superior da máquina (desenho).
muestra una manopla en la parte superior de la máquina para el reglaje de la presión. Para
Para se obter pressão entre as formas deve-se girar o manipulo no sentido horário.
aumentar la presión entre las hormas, hay que girarse la manopla en el sentido horario.
Observação:
A pressão deve ser aumentada gradativamente porque a força aplicada entre as formas é muito maior do que a força aplicada
sobre o braço podendo afetar a estrutura no caso de excesso de pressão.
Manípulo
-
Nota: Tome en cuenta que la presión debe Manípulo
+ arreglarse gradualmente, pues la fuerza
aplicada entre las hormas é mucho más fuerte
que la fuerza aplicada al brazo. Por
-
consiguiente, una presión demasiada puede
afectar la estructura de la máquina.
+
Mantenimiento
a) Limpieza
-Limpieza de la prensa térmica: No lave la prensa con agua
directamente. El agua puede dañar los componentes
electrónicos de la máquina.
-Limpieza de las hormas térmicas: Sugerencia: Use Puntos de lubricación
solamente un paño humedecido con alcohol. No use
objetos afilados que puedan dañar la capa de teflón de la
horma térmica. Fig. 2
b) Lubricación
-Lubrifique las partes móviles (clavillas y mangas) en una
base semanal.
Manutenção e instruções de instalação
-Lubrifique el eje del brazo después de cada 40 horas de elétrica
operación. Limpeza da Prensa térmica
Antes de lubricar hacer la limpieza retirando el exceso del aceite antiguo.
Nota: El aceite utilizado para lubricar la máquina és el Bardahl B12 o un aditivo con película bardahl, Não lavar usando a água diretamente na prensa, a água danifica os componentes eletrônicos.
que puede ser utilizado puro.
c) Inspecciones
-Verifique los componentes eléctricos para asegurarse que están debidamente conectados y re- Limpeza da forma térmica
apriételos después de cada 3 meses. Sugestão!
-Verifique la contra-tuerca esté floja, de manera a evitar que lo mismo salga de su posición correcta.
Passar somente uma flanela umedecida em álcool, não utilizar objetos pontiagudos, que podem vir a estragar a camada de
teflon da forma térmica.
Icono de aviso y advertencia
¡Cuidado! Instruções gerais de instalação elétrica
¡Cuidado! As Prensas Térmicas Metalnox modelos PL 150/280, PLE 280, EL 350/380/550/600, PLI 150/200/280 e ELI 200/350/380/600
Recomendaciones de seguridad são fabricadas em duas versões, 220V Monofásico e 127V Monofásico. Para o bom desempenho do equipamento e para evitar
aborrecimentos futuros, observe os itens a seguir:
Indicación de posible emisión de vapores nocivos a) A maquina deverá estar bem nivelada em lugar apropriado;
Recomendamos seguir las instrucciones de seguridad de los fabricantes de papel transfer y tejidos. Observação:
Recomendación de iluminación adecuada - O nível da máquina pode ser ajustado através dos pés, que são móveis, afroxando o mesmo que está fixo através de duas
porcas.
La iluminación mínima recomendada para el local de trabajo con la máquina debe ser de 300 Lux.
Equipamiento de protección recomendado b) Sugerimos também que a máquina seja instalada próxima a um local arejado devido a liberação de vapores e gases saturados
Aconsejamos lo uso de guantes de protección térmica. quando em operação;
Procedimiento de emergencia
En cualquier caso de emergencia, interrumpir inmediatamente el proceso de impresión para separar c) Observe se a tensão da rede elétrica local coincide exatamente com a da máquina;
las hormas.
d) Re-aperte todos os parafusos do painel de comando elétrico;
Características técnicas
Practicer Line Inicio y Operación
MODELO ÁREA PESO PESO FIO 1. Encendimiento
POTÊNCIA CONSUMO CORRENTE - Arme el disyuntor de protección que está fijado al panel de control.
VOLTAGEM ÚTIL LÍQUIDO BRUTO INDICADO
- Encienda la llave de Encender Apagar
(V) (KW) (KW/h) (A) (mm) (Kg) (Kg) (mm²) - Programe el tiempo y la temperatura deseada de acuerdo a las instrucciones de
PL/PLD-150 (127V) 0,5 0,21 3,9 150X150 28,4 27 1,5 programación.
- Después de concluir la programación, hay que esperar aproximadamente 15 minutos
PL/PLD-150 (220V) 0,5 0,21 2,3 150X150 28,4 27 1,5 hasta que la horma térmica alcance la temperatura programada y entonces empiece la operación
de impresión.
PL/PLI - 230 (127V) 1,75 0,46 13,8 230x320 35 34 2,5
2. Panel de controle
PL/PLI - 230(220V) 1,75 0,46 8 230x320 35 34 2,5
a) Descripción del panel de control
PL/PLI - 280 (127V) 1,75 0,46 13,8 380X280 35,4 34 2,5 Panel de control; CLP Controlador Lógico Programable
PL/PLI - 280(220V) 1,75 0,46 8 380X280 35,4 34 2,5
1 – Pantalla de temperatura.
PLE - 280 (127V) 1,75 0,46 13,8 380X280 35,4 34 2,5 METALNOX 2 – Pantalla de tiempo.
3 - Tecla “ ” arriba, para aumentar el valor.
PLE - 280(220V) 1,75 0,46 8 380X280 35,4 34 2,5
4 - Tecla “ ” abajo, para disminuir el valor.
PLI/PLD-200 (127V) 0,5 0,21 3,9 80X140 31,4 30 1,5 5 - Tecla “ ” a la izquierda, para saltar de
1
0,5 0,21 2,3 80X140 31,4 30 1,5 un dígito a otro.( No se usa aquí)
PLI/PLD-200 (220V) ALM PV
7 TE 6 - Tecla “SET”, para confirmar un valor.
Excellence Line
AT 2 7 - Leds indicativos de:
MODELO
POTENCIA CONSUMO AMPERIOS ÁREA PESO PESO HILO OUT SV OUT – Calentamiento. Led encendido =
VOLTAJE ÚTIL NETO BRUTO INDICADO
calentamiento activo.
(V) (KW) (KW/h) (A) (mm) (Kg) (Kg) (mm²) ALM – Alarma. No se usa aquí.
EL-350 (127V) 1,75 0,46 13,8 350X450 48,2 46,8 1,5 SET 3 AT – Sintonía automática del controlador
TE – Tiempo. Led encendido = tiempo activo.
EL-350 (220V) 2 0,55 9,1 350X450 48,2 46,8 1,5
6 8 8 - Modelo del aparejo.
EL-380 (127V) 1,75 0,46 13,8 380X380 49 47,6 1,5 XMTG-618T
EL-380 (220V) 1,8 0,51 8,2 380X380 49 47,6 1,5
5 4 Fig. 1
EL-600 (127V) 1,75 0,49 13,8 400X500 54 52,6 2,5
EL-600 (220V) 2,2 0,59 10 400X500 54 52,
2,6
2,
52,6 2,5
Procedimiento de programación
Dimensões Programación de tiempo y temperatura:
- Para programar temperatura, apriete la tecla arriba y sosténgala apretada por 3
MODELO A (mm)
PL/PLD-150 150
segundos hasta que aparezca “SP” en el segmento superior y un valor numérico en el
585 mm
A segmento inferior de la pantalla.
PL-280 280
- Para cambiar el valor del segmento inferior de la pantalla, apriete la tecla arriba o
PLI-200 80
abajo como necesario.
PLI-230 230
- Después de lograr el valor deseado, apriete la tecla “SET” para confirmar la
EL-350 450
programación.
EL-380 380
----------------------------------------------
EL-600 500 583 mm
- Para programar tiempo, apriete la tecla arriba y sosténgala apretada por 3 segundos
PLD-150 150
585mm hasta que aparezca “tE” en el segmento superior y un valor numérico en el segmento
PLD-200 80
inferior de la pantalla.
429 mm - Para cambiar el valor del segmento inferior de la pantalla, apriete la tecla arriba o
abajo como necesario.
510mm - Después de lograr el valor deseado, apriete la tecla “SET” para confirmar la
programación. z
390mm
6
3
5
C
U1
D1
4
R1 - Forma térmica
3
5
4
6
U1 11 12
12 3 R N 2,5 mm
R1 – Horma térmica FC1 - Fim de Curso 5 4
3
5
4
11 12
12 3 R N 2,5 mm
FC1 – Interruptor de fin de curso 5 4 D1 - Disjuntor de proteção 5 4 11 12 3
TP1 - Sensor de temperatura tipo "j" 1 5
D1 – Disyuntor de protección 5 4 11 12 3
C1
TP1 - Sensor de temperatura tipo "j" 1 5
C1
C 1 - Contator do aquecimento
Controlador
C 1 - Contactador de calentamiento x - Anilhas de marcação XMTG-618T 2 6
Controlador U1 - Conector da forma com a estrutura
x - Anillos de marcación XMTG-618T 2 6
U1 - Conector de la horma con la estructura - Aterramento
9 10 7 8
- Descarga a tierra
4
3
2
9 10 7 8 9 10 7 8
U1
B1
1
D1
3
2
9 10 7 8
1
2
3
4
U1 F R R R
D1 B1
A1
1
2
3
4
F R R R 0,5 mm
A1 C1
0,5 mm
C1 A2
N N
R1
N N
A2
N N
R1 0,5 mm
N N
0,5 mm
EL-350 450
EL-380 380
Indicação de possível emissão de vapores nocivos Metalnox
EL-600 500
510mm 583 mm
Recomendamos seguir as instruções de uso dos fabricantes de papel transfer e tecidos. PLD-150 150
429 mm
PLD-200 80 390mm
A máquina não liga Botão de emergência acionado Destrave o botão, girando no sentido horário
CE Declaration of Conformity
Controlador digital falhado Substitua o controlador
Manufacturer: METALNOX, Indústria Metalúrgica Ltda.
Forma aquece, temperatura do Sensor de temperatura invertido Inverter os cabos + / -
display diminui.
Address: Rua José Theodoro Ribeiro, 3571
Forma térmica falhada Substituir 89258-001 - Jaraguá do Sul- Santa Catarina - BRAZIL
Tel: 55(47) 370-4959 / Fax: 55(47) 370-5188
Controlador com saída aberta Substituir o controlador
A máquina não esquenta Borne de conexão da resistência danificado Trocar os bornes e re-conectar European Representative: HISARNOX
Verificar os contatos.
Av. Las Americas, 7 Nave C-19
Contator falhado 28820 Madrid - ESPAÑA
Substituir se necessário.
Sensor de temperatura interrompido
Verificar os contatos do controlador e conector. Tf: 91 660-1194 - Fax: 91 660-1194
O controlador indica HH Substituir se necessário.
Sensor de temperatura falhado (aberto) Substituir DECLARES by your own responsibility that the machines:
Chave de fim de curso não acionada Ajustar a distância de acionamento
Designation: Heat Press Machine
Chave de fim de curso danificada Substituir Brand: METALNOX
O controlador não conta o tempo
Models: PL 150; PL 280; PLE 280; PLI 150;
Mau contato no borne de conexão da PLI 200; PLI 280; EL 350; EL 380
Apertar os bornes ou soldar conforme o caso
chave de fim de curso ou controlador
EL 550; EL 600; ELI 200;ELI 350;
Controlador digital com defeitos internos Substituir ELI 380; ELI 600
A forma térmica trava ao baixar Eixo de conexão do articulador danificado Substituir Are manufactured according to insurance requirements established by Directive
89/392/CEE regarded machines security and its modifications regarded to
Directives 91/368/CEE, 93/44/CEE and 93/68/CEE, and in conformity with the
Directive 98/37/CEE.
By this way its accomplish with the Directive 73/23/CEE regarded Low Tension and
its modification regarded to Directive 93/68/CEE.
Indicação de iluminação adequada
no local de trabalho The project of these machines has been drawn according to the rules UNE-EN-292-
1, UNE-EN-292-2, UNE-EN-292-2/A1, UNE-EN-614-1, UNE-EN-294, UNE-EN-
Cuidado! 349, UNE-EN-60204-1, UNE-EN-1050, UNE-EN-954-1, UNE-EN-1088, UNE-EN-
1037, UNE-EN-953, UNE-EN-983, UNE-EN-999 and UNE-EN ISO 10472-6.
Iluminação mínima recomendada no local de instalação da máquina é 300 lux.
This Declaration has no validity in case of any modification not accepted by us.
Indicação do uso de
Signed: Jaraguá do Sul (Brazil), July 1st, 2003
equipamentos de proteção
É aconselhável o uso de luvas de proteção térmica.
João Pereira
CEO
Procedimentos de emergência
Em caso de emergência, o processo deverá ser imediatamente interrompido para separar as formas.
Plastisol
Transfer without 8 - 12 200 Medium 3 Hot -------
PUFF
Sublimating
25 - 30 200 Medium -- ------- Declaração de conformidade CE
Transfer
3 seconds -------
Fabricante: METALNOX, Indústria Metalúrgica Ltda.
Digital Transfer 8 - 12 190 Medium 3 (Hot)
Endereço: Rua José Theodoro Ribeiro, 3571
Lithographic ------- 89258-001 - Jaraguá do Sul- Santa Catarina - BRASIL
8 - 12 190 Medium 3 cold
Transfer
Tel: 55(47) 370-4959 / Fax: 55(47) 370-5188
Print finishing ---- ------- -------
5 190 Medium Representante na Europa: HISARNOX
w/ PUFF
Av. Las Americas, 7 Nave C-19
Print finishing 28820 Madrid - ESPANHA
without 10 200 Medium ---- ------- ------- Tf: 91 660-1194 - Fax: 91 660-1194
PUFF
Brushed metals 3 135 - 140 Medium --- - ------- ------- São fabricadas em conformidade com os requisitos essenciais de segurança
estabelicidos na Diretiva 89/392/CEE de segurança em máquinas e suas
Mouse Pad 10 200 Medium ---- ------- -------
modificações segundo as Diretivas 91/368/CEE, 93/44/CEE e 93/68/CEE, estando
Wood 15 200 Medium ---- ------- -------
portanto em conformidade com a Diretiva 98/37/CEE.
Screen Transfer
w/ Plastisol for 6-8 200 Higher 20 Hot ------- Desta maneira cumpre também com a Diretiva 73/23/CEE referente a baixa tensão
Jeans
e sua modificação segundo a Diretiva 93/68/CEE.
Magnet 2-3 140 Medium ---- ------- -------
No projeto destas máquinas levaram-se em consideração as Normas UNE-EN-292-
1, UNE-EN-292-2, UNE-EN-292-2/A1, UNE-EN-614-1, UNE-EN-294, UNE-EN-
349, UNE-EN-60204-1, UNE-EN-1050, UNE-EN-954-1, UNE-EN-1088, UNE-EN-
Note: 1037, UNE-EN-953, UNE-EN-983, UNE-EN-999 y UNE-EN ISO 10472-6.
In all cases, we recommend you to make some testing before starting a production operation since the information given
on the above table are general guidelines. Esta declaração não terá validade em caso de alguma alteração na máquina e não
More precise information should be obtained with the suppliers of each specific product, which should be strictly followed. aceita por nós.
To make metal, magnet, ceramics or acrylics transfer, a special paper is required, which should be printed with a color
copier or laser printer only. Assinado em Jaraguá do Sul (Brasil), 1 de Julho de 2003 por
By strictly following all instructions contained in this manual you will certainly obtain an excellent performance from the use
of this equipment and its life may last many years.
João Pereira
Once more, we would like to thank you for choosing our product and we wish you success in all of your Presidente/CEO
undertakings.
I N D E X
Working principle..................................................................................................................................................... 10 How to interchange a kit plate on PLI and ELI models
Installation instructions............................................................................................................................................. 10
- Assembly................................................................................................................................................................ 10 To remove the kit of plates:
- Electrical Installation............................................................................................................................................... 10
Remove the plate connector from the control panel. (1)
2
- Technical Features ................................................................................................................................................. 11
- Control power diagram ........................................................................................................................................... 12 Turn the arm down until the upper plate lie down on the bottom
- Main Power diagram .............................................................................................................................................. 12 plate (2)
Start-up and Operation............................................................................................................................................. 13 Unscrew the upper plate fixing handle (3)
- Turning on .............................................................................................................................................................. 13 Turn the arm up and remove it to the side.
- Control panel .......................................................................................................................................................... 13 Take the upper plate away from its support. (4) 3
Unscrew the bottom plate handle and take both plates
- Time and Temperature presetting ........................................................................................................................... 13 away from its support (5)
- Pressure adjustment .............................................................................................................................................. 13
Maintenance............................................................................................................................................................ 14 To replace the kit of plates: 1
- Cleaning ................................................................................................................................................................ 14 4
Set the bottom plate into the structure support and
- Lubrication............................................................................................................................................................. 14 screw the handle to fix it.
- Inspections............................................................................................................................................................. 14 Place the upper plate over the bottom plate.
Warning icon ............................................................................................................................................................ 14 Turn the arm down and screw the handle to fix it to
Safety recommendations....... .................................................................................................................................. 14 the plate support. 6
- Indication of possible emission of hazardous vapours............................................................................................. 14 Replace the plate connector to the control panel.
- Recommended lighting at the work place................................................................................................................ 14 As the plate height is different from one plate to other,
- Recommended protection equipment .................................................................................................................... 14 a new pressure adjustment is necessary.
- Emergency procedure ........................................................................................................................................... 14 Wait a few minutes until the new plate reachs the work 5
temperature as adjusted.
Troubleshooting....................................................................................................................................................... 15
-The machine should be installed in a proper place having a levelled floor and good ventilation so that any vapours and Limit switch not active Adjust the action distance
saturated gases can be dissipated during the operation.
Limit switch damaged Replace
-The machine can be levelled itself by means of its feet that are adjustable with the help of two (2) tightening nuts. Digital controller does not count
-Make sure to tighten all screws of the power control panel. the time Limit switch terminal or digital controller
Tighten the terminal connections
badly connected
Electrical Installation
Digital controller with internal defects Replace
General Instructions
a)All Metalnox thermal presses of the series PL-150/280, PLE-280, PLI 150/200/280, EL 350/380/550/600 and ELI Upper heat plate does not remain Replace the spring
Spring damaged
200/350/380/600 are manufactured in two power supply versions: 220V single-phase and 127V single-phase, frequency of opened
50/60 Hz. The upper plate does not lock Upper plate adjustment out of position Adjust the upper plate, coming it down accordingly
b)Make sure the local network voltage and frequency are the same as the machine rates.
The upper plate lock when opening Linkage connection axle damaged Replace
c)The electrical installation should be carried out according to the technical specifications of this instruction manual.
d)Make sure to provide a grounding wire along with the power supply wires.
Metalnox Operating Instructions 10 Metalnox Operating Instructions 15
English English
3) Pressure adjustment Installation of the power outlet and the 3-wire power cord.
The pressure between the two plates can be adjusted only when the machine is open. The Figure
02, shows a handle located on the top of the machine, which should be used for pressure
adjustment. To increase the pressure between the plates, turn the handle clockwise.
HANDLE
Note: Please remember that the pressure should
be increased in small increments because the - Technical features
force applied between the two plates will be
much higher than the force applied to the arm.
Practicer Line
Therefore, a too high pressure could cause + MODEL POWER CONSUMPTION AMPERAGE USEFUL
AREA
NET
WEIGHT
GROSS
WEIGHT
INDICATE
WIRE GAUGE
damages to the machine structure.
(V) (KW) (KW/h) (A) (mm) (lbs) (lbs) (AWG)
PL/PLD-150 (127V) 0,5 0,21 3,9 150X150 28,4 27 1,5
The work place should have a minimum lighting of 300 Lux. PLI-200 80 585mm
Recommended protection equipment EL-350 450
We recommend the use of thermal protective gloves when working with the thermal press. EL-380 380
Emergency procedure Metalnox 510mm 583 mm
EL-600 500
In case of any emergency situation, the printing process should be immediately aborted in order to
PLD-150 150
separate the machine plates. 429 mm
PLD-200 80 390mm
D1 - For temperature presetting, press the upward key and hold it down for 3 seconds until
4
6
3
U1
R1 – Thermal plate the display shows “SP” on the upper segment and a numerical value on the lower segment.
3
5
4
11 12
12 3 R N 2,5 mm
FC1 – Limit switch 5 4
D1 – Protective circuit breaker 5 4 11 12 3 - Change the numerical value by pressing either the upward or the downward
TP1 – J-type temperature sensor 1 5
C1
C 1 – Heating contactor
Controlador keys.
x - Marking rings XMTG-618T 2 6
U1 – Connector between the plate and the structure - Confirm the desired value by pressing “SET”.
- Grounding
9 10 7 8
1
4
3
2
9 10 7 8
U1
D1 B1 ----------------------------------------------
1
2
3
4
F R R R
A1
0,5 mm - For time presetting, press the upward key and hold it down for 3 seconds until the
C1
N N N N
A2
R1 display shows “tE” on the upper segment and a numerical value on the lower segment.
0,5 mm - Change the numerical value by pressing either the upward or the downward keys.
- Confirm the desired value by pressing “SET”.