SEAPI 0908 2019 Compressed PDF
SEAPI 0908 2019 Compressed PDF
SEAPI 0908 2019 Compressed PDF
Atenta
.'-
l,,t'vq,
RMEN NIA TOS
Ciudad Universitaria, Edifrcio Alma Mráter, Hso No. 70, Tegucigalpa, M.D.C, Honduras, C.A.
Tel. 2276-6700, exL 770454. Email: seapi.unah@gmdil,com
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
UNAH
PROYECTO:
Julio 2019
Documento para la Contratación de Obras por Licitación
Pública Nacional (LPN)
Contenido
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) ............................................................................................. 5
Instrucciones a los Oferentes (IAO) .............................................................................................................. 6
A. Disposiciones Generales........................................................................................................................... 7
B. Documentos de Licitación ...................................................................................................................... 11
C. Preparación de las Ofertas ...................................................................................................................... 12
D. Presentación de las Ofertas ..................................................................................................................... 17
E. Apertura de las Ofertas ........................................................................................................................... 19
F. Adjudicación del Contrato ...................................................................................................................... 23
Sección II. Datos de la Licitación (DDL) .................................................................................................... 27
A. Disposiciones Generales...................................................................................................................... 28
B. Documentos de Licitación ................................................................................................................... 29
C. Preparación de las Ofertas ................................................................................................................... 29
D. Presentación de las Ofertas.................................................................................................................. 31
E. Apertura de las Ofertas ........................................................................................................................ 32
F. Adjudicación del Contrato................................................................................................................... 32
Sección III. Países Elegibles ....................................................................................................................... 35
Sección IV. Formularios de la Oferta .......................................................................................................... 36
1. Carta de Oferta .................................................................................................................................... 37
2. Información sobre la Calificación ....................................................................................................... 39
3. Declaración Jurada sobre Prohibiciones o Inhabilidades .................................................................... 40
4. Declaración Jurada sobre Integridad ................................................................................................... 41
5. Declaración Jurada sobre Lavado de Activos...................................................................................... 42
6. Ficha de Costo ..................................................................................................................................... 44
7. Contrato ............................................................................................................................................... 45
Sección V. Condiciones Generales del Contrato (CGC) ............................................................................. 53
A. Disposiciones Generales...................................................................................................................... 56
B. Control de Plazos................................................................................................................................. 65
C. Control de Calidad............................................................................................................................... 68
D. Control de Costos ................................................................................................................................ 68
A. Disposiciones Generales
(d) Haber dado lugar, por causa de la que hubiere sido declarado
culpable, a la resolución firme de cualquier contrato celebrado
con la Administración o a la suspensión temporal en el
Registro de Proveedores y Contratistas en tanto dure la
sanción. En el primer caso, la prohibición de contratar tendrá
una duración de dos (2) años, excepto en aquellos casos en que
haya sido objeto de resolución en sus contratos en dos
ocasiones, en cuyo caso la prohibición de contratar será
definitiva;
6. Una Oferta por 6.1 Cada Oferente presentará una sola Oferta, ya sea
Oferente individualmente o como miembro de un Consorcio. El Oferente
que presente o participe en más de una Oferta será descalificado
(a menos que lo haga como subcontratista o en los casos cuando
se permite presentar o se solicitan propuestas alternativas) y
ocasionará que todas las propuestas en las cuales participa sean
rechazadas.
7. Costo de las 7.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados
Propuestas con la preparación y presentación de sus Ofertas y el Contratante
en ningún momento será responsable por dichos gastos.
B. Documentos de Licitación
9. Contenido de los 9.1 El conjunto de los documentos de licitación comprende los que se
Documentos de enumeran en la siguiente tabla y todas las enmiendas que hayan
Licitación sido emitidas de conformidad con las Cláusula 11 de las IAO:
10. Aclaración de 10.1 Todos los potenciales Oferentes que requieran aclaraciones sobre
los Documentos los Documentos de Licitación deberán solicitarlas al Contratante
de Licitación por escrito a la dirección indicada en los DDL. Los oferentes
podrán someter sus consultas y requerimientos de aclaraciones
hasta ocho (8) días calendario antes de la fecha límite para
presentación de ofertas. El Contratante deberá responder a
cualquier solicitud de aclaración recibida por lo menos cinco (5)
días calendario antes de la fecha límite para la presentación de las
Ofertas. Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos
los que retiraron los Documentos de Licitación, la cual incluirá
una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen. Así
mismo, el Contratante podrá emitir de oficio las aclaraciones que
considere convenientes.
11. Enmiendas a 11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el
los Documentos Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación
de Licitación mediante una Enmienda.
12. Idioma de las 12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán
Ofertas estar redactados en el idioma español. En caso de que se
presenten documentos cuyo idioma original sea distinto al
indicado, deberán ser presentados traducidos al español, por el
órgano oficial del Estado (Secretaria de Relaciones Exteriores).
13. Documentos que 13.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformada
Conforman la por los siguientes documentos:
Oferta
(a) La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la Sección
IV). El Precio de la Oferta debe cumplir lo especificado en
IAO 13.1 (a) de los DDL;
14.2 El Oferente indicará los precios unitarios y los precios totales para
todos los rubros de las Obras descritos en la Lista de Cantidades
Valoradas. El Contratante no efectuará pagos por los rubros
ejecutados para los cuales el Oferente no haya indicado precios,
por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demás
precios unitarios y totales que figuren en la Lista de Cantidades
Valoradas. Si hubiere correcciones, éstas las realizará la Comisión
de Evaluación.
15. Monedas de la 15.1 Los precios unitarios deberán ser cotizados por el Oferente en
Oferta y Pago Lempiras, salvo que en los DDL se establezca la posibilidad de
ofertar hasta en tres monedas extranjeras a elección del
Oferente.
18. Garantía de 18.1 El Oferente deberá presentar como parte de su oferta, una
Mantenimiento Garantía de Mantenimiento de la Oferta, en la forma y monto
de la Oferta estipulado en los DDL.
18.5 Todas las Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía
de Mantenimiento de la Oferta que sustancialmente responda a
lo requerido en la Subcláusula anterior, serán rechazadas por el
Contratante por incumplimiento.
i) firmar el Contrato;
20. Formato y Firma 20.1 El Oferente preparará un original de los documentos que
de la Oferta comprenden l a Oferta según se describe en la Cláusula 13
de las IAO, el cual deberá formar parte del volumen que
contenga la Oferta, y lo marcará claramente como
“ORIGINAL”. Además el Oferente deberá presentar el número
de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar
claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de
discrepancia entre el original y las copias, el texto del original
prevalecerá sobre el de las copias.
21. Presentación, Sello 21.1 Los Oferentes podrán enviar sus Ofertas por correo o
e Identificación de entregarlas personalmente. En el caso de Ofertas enviadas por
las Ofertas correo o entregadas personalmente, el Oferente pondrá el
original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores,
que cerrará e identificará claramente como “ORIGINAL” y
“COPIAS”, según corresponda, y que colocará dentro de un
sobre exterior que también deberá cerrar.
22. Plazo para la 22.1 Las Ofertas deberán ser entregadas al Contratante en la
Presentación de dirección especificada conforme a la Subcláusula 21.2 (a) de
las Ofertas las IAO, a más tardar en la fecha y hora que se indican en los
DDL.
25. Apertura de las 25.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones de retiro,
Ofertas sustitución y modificación de Ofertas presentadas de
conformidad con la Cláusula 24, en acto público con la
presencia de los representantes de los Oferentes que decidan
concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los
DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas
presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de
conformidad con la Subcláusula 21.1 de las IAO, estará
indicado en los DDL.
37. Garantía de 37.1 Dentro del plazo establecido en los DDL y después de haber
Cumplimiento recibido la Notificación de la Resolución de Adjudicación, el
Oferente seleccionado deberá entregar al Contratante una
Garantía de Cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y
en la forma de una Garantía bancaria o fianza emitida por un
banco o una aseguradora que opere en Honduras, autorizada por
la Comisión Nacional de Bancos y Seguros, en el formulario
original especificado en la Sección X (Formularios de Garantía).
También será admisible la presentación de cheques certificados a
la orden del Contratante y bonos del Estado Hondureño
representativos de obligaciones de la deuda pública.
38. Pago de Anticipo 38.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del Contrato,
y Garantía cuando así haya sido estipulado en las CGC y supeditado al monto
máximo establecido en los DDL. El pago del anticipo deberá
ejecutarse contra la recepción de una Garantía. En la Sección X
“Formularios de Garantía” se proporciona un formulario de
Garantía para Pago de Anticipo.
39. Retenciones 39.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y las
retenciones, como se establece en los DDL.
40. Pago de Material 40.1 El Contratante pagará el valor de los materiales almacenados en el
Almacenado sitio de la obra, hasta el porcentaje establecido en los DDL, y se
A. Disposiciones Generales
IAO 1.1 El Contratante es:
IAO 8.1 La Visita al Sitio de las Obras se realizará el día lunes 29 de julio de 2019
a las 10:00 am. El punto de reunión será en la Secretaría Ejecutiva de
Administración de Proyectos de Infraestructura (SEAPI), Piso No. 10,
Edificio Alma Máter, Ciudad Universitaria, José Trinidad Reyes.
B. Documentos de Licitación
IAO 13.1 (a) El valor de la Oferta especificado en la Carta de Oferta, como Precio del
Contrato, debe ser igual al valor total del Contrato especificado en la
Lista de Cantidades Valoradas (Presupuesto de la Obra). Si hay
diferencia la Oferta será desestimada.
IAO 13.1 (f) Los Oferentes deberán presentar los siguientes documentos adicionales
con su Oferta:
IAO 16.1 El período de validez de las Ofertas será de ciento diez (110) días
calendario.
IAO 20.1 El número de copias de la Oferta que los Oferentes deberán presentar es:
dos (2) copias, más una copia en formato digital de la original.
IAO 21.2 (a) Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del
Contratante es:
DIRECCIÓN:
Ciudad Universitaria José, Trinidad Reyes Universidad Nacional
Autónoma de Honduras (UNAH)
IAO 21.2 (b) Nombre y número de identificación del proceso tal como se indicó en la
IAO 1.1:
IAO 21.2 (c) La nota de advertencia deberá leerse “No abrir antes de las diez de la
mañana (10:00 am) del día miércoles 21 de agosto de 2019”
IAO 22.1 La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán:
Miércoles 21 de agosto de 2019, a las 10:00 am.
IAO 38.1 El pago de anticipo será por un monto máximo del 15% por ciento del
Precio del Contrato.
IAO 39.1 Las retenciones que se harán de cada pago por estimación de obra, son
las siguientes:
IAO 40.1 El Contratante pagará al Contratista hasta el 90% del valor de los
materiales y/o equipo almacenados en el sitio, para ser usados en la obra
y se sujetará a las regulaciones siguientes:
c) El valor pagado por este concepto será deducido del valor de cada
estimación de obra ejecutada en la que se hubieren incorporado
dichos materiales y/o equipos.
Todo pago por este concepto será autorizado por el Supervisor designado
y por la SEAPI, teniendo en cuenta lo previsto en los literales anteriores.
1. Carta de Oferta
[El Oferente deberá completar y presentar este formulario junto con su Oferta]
(Fecha)
(b)
(c)…
Monto Moneda
(a)
(b)
(c)…
Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre
ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni ninguna
otra Oferta que pudieran recibir.
Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el Período de Validez de la Oferta y con
el suministro de Garantía de Mantenimiento de la Oferta exigidos en los Documentos de Licitación
y especificados en los DDL.
No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAO.
Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o
proveedores para cualquier parte del contrato, somos elegibles bajo las leyes hondureñas, de
conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAO.
De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación con
esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a continuación:
Dirección:
Esta Carta de Oferta debe presentarse en original con la firma autenticada ante Notario.
[La información que proporcionen los Oferentes en las siguientes páginas se utilizará para
confirmar en sus Ofertas que la información presentada originalmente para precalificar
permanece correcta a la fecha de presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su
Oferta cualquier información que actualice su información original de precalificación, como se
indica en la Subcláusula 5.3 de las IAO. Adjunte páginas adicionales si es necesario. Si se
adjuntan documentos escritos en un idioma diferente al español, estos deberán ser traducidos al
español. La traducción deberá ser oficial. Si la información presentada originalmente para
precalificar ha sufrido cambio a la fecha de presentación de las Ofertas, se deberán detallar los
cambios y adjuntar la información modificada.]
[El Oferente deberá completar y presentar este formulario junto con su Oferta.]
(Fecha)
Respecto a la Licitación arriba identificada, confirmamos por la presente que la información que
presentamos originalmente para precalificar:
Dirección: _
Este Formulario debe presentarse en original con la firma autenticada ante Notario.
Esta Declaración Jurada debe presentarse en original con la firma autenticada ante Notario.
(En caso de autenticarse por Notario Extranjero debe ser apostillado).
Esta Declaración Jurada debe presentarse en original con la firma autenticada ante Notario.
6. Ficha de Costo
NOMBRE DE LA EMPRESA
DIRECCIÓN:
TELÉFONO:
EMAIL:
FICHA No.:
UNIDAD:
ACTIVIDAD:
CANTIDAD ó
No DESCRIPCIÓN UNIDAD COSTO UNITARIO TOTAL
RENDIMIENTO
Materiales
2
3
4
5
Total Materiales
Mano de Obra
6
7
Herramienta y Equipo
8 Equipo de Protección Personal y Colectivo (Porcentaje Calculado en base al Total de Mano de Obra)
9 Herramienta Menor (Porcentaje Calculado en base al Total de Mano de Obra)
COSTO DIRECTO
INDIRECTO (%)
SUB-TOTAL
UTILIDAD (%)
TOTAL
ACLARACIÓN: El equipo y materiales que se incorporen en la ficha deben estar relacionados con la actividad
que se realizará.
7. Contrato
presupuestaria: Programa 03.01.01, Código 205, Objeto del Gasto 47100.01 y estará sujeto a la
asignación presupuestaria aprobada de cada año, debiendo tomarse las previsiones necesarias
para atender en su momento el pago de las obligaciones correspondientes. CLÁUSULA
SEGUNDA: SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS. En este Contrato las palabras y expresiones
tendrán el mismo significado que respectivamente se les ha asignado en las Condiciones
Generales y Especiales del Contrato del Pliego de Condiciones, que forman parte de este
Contrato y se leerán e interpretarán como parte del mismo. CLÁUSULA TERCERA: PAGOS AL
CONTRATISTA. EL CONTRATANTE por este medio se compromete a pagar a EL
CONTRATISTA como retribución por la ejecución y terminación de las obras y la subsanación
de sus defectos, el valor del contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las
disposiciones del mismo en el plazo y en la forma establecida en éste. En consideración a los
pagos mensuales que EL CONTRATANTE hará a EL CONTRATISTA, este último se compromete
con EL CONTRATANTE a ejecutar y completar las obras y a subsanar cualquier defecto de las
mismas de conformidad con las disposiciones del Contrato y todos los documentos que forman
parte de él como si estuvieran insertos en el mismo. CLÁUSULA CUARTA: FORMA DE PAGO.
Todos los pagos se realizarán a través de la Tesorería General de la UNAH, mediante cheque a
favor de la empresa _____________. Anticipo: EL CONTRATANTE entregará a EL
CONTRATISTA un anticipo por valor de -------- Millones ------- Mil --------- Lempiras con ----------
Centavos (L. ------------), equivalente al quince por ciento (15%) del valor total de este Contrato,
previo cumplimiento de los requisitos siguientes: a) Que este Contrato haya sido plenamente
formalizado; b) Que se hayan recibido y aceptado por parte de EL CONTRATANTE las
correspondientes garantías; c) Que se haya presentado el programa detallado de ejecución de la
obra en MS Project y el programa de desembolsos; d) Que se haya presentado Constancia de
Registro del Contrato en la Cámara Hondureña de la Industria de la Construcción (CHICO). El
anticipo estará destinado exclusivamente a gastos de movilización y a su inversión en materiales,
equipos o servicios directamente relacionados con la ejecución de la obra. EL CONTRATISTA
deberá presentar a EL CONTRATANTE informes de las actividades en las que invirtió el anticipo,
mismos que deberán ser revisados y aprobados por la Supervisión. En caso de utilización
comprobada del anticipo para fines distintos del proyecto EL CONTRATANTE procederá a exigir
su devolución a EL CONTRATISTA. Pago de las Estimaciones: EL CONTRATANTE efectuará
pagos a EL CONTRATISTA de acuerdo al avance del proyecto, estos pagos se harán mediante
la presentación de estimaciones mensuales por el Contratista, revisadas, aprobadas y
certificadas por el Supervisor de la Obra; en la estimación deberá incluirse, en la actividad
“Cláusula Escalatoria”, el valor respectivo al escalamiento de precios de los insumos utilizados en
las actividades realizadas en el período de la estimación, si no se efectúa el cobro por
escalamiento de precios en dicha estimación, se entenderá que no hay escalamiento de precios
en el período de la estimación presentada y no se efectuará ningún pago posteriormente. Previo
al pago de la primera estimación, EL CONTRATISTA deberá presentar los seguros de acuerdo
a lo establecido en el P liego de Condiciones. Valor de Materiales y/o Equipos Almacenados:
EL CONTRATANTE pagará a EL CONTRATISTA hasta el 90% del valor de los materiales y/o
equipos almacenados en el sitio, para ser usados en la obra y se sujetará a las regulaciones
establecidas en el Pliego de Condiciones y en la Ley de Contratación del Estado y su
Reglamento. CLÁUSULA QUINTA: RETENCIONES. Las retenciones que se harán de cada pago
por estimación de obra, son las siguientes: a) De cada estimación presentada por EL
LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Página 46
Sección IV. Formularios de la Oferta
CONTRATISTA y pagada por EL CONTRATANTE se deducirá el quince por ciento (15%) del
valor de la misma en concepto de amortización del anticipo, de modo que cuando el proyecto
presente un avance físico financiero del cien por ciento (100%) éste se encuentre amortizado en
su totalidad. En la última estimación se deducirá el saldo pendiente de dicho anticipo; b) Retención
correspondiente, como anticipo al Impuesto Sobre la Renta, de acuerdo a lo establecido en la
Legislación Fiscal vigente (aplicación artículo 50 Ley de Impuesto sobre la Renta), excepto que
el Contratista presente la constancia emitida por el Servicio de Administración de Rentas (SAR),
de estar sujeto al Régimen de Pagos a Cuenta y Constancia de Solvencia actualizada;
c) Amortización del valor pagado por materiales y/o equipo almacenado en el sitio, en la medida
que éste vaya siendo utilizado en la obra. CLÁUSULA SEXTA: PLAZO DE EJECUCIÓN. El plazo
de ejecución de las obras objeto de este Contrato es de ciento sesenta (160) días calendario,
a partir de la fecha estipulada en la orden de inicio emitida por EL CONTRATANTE y entregada
a EL CONTRATISTA. CLÁUSULA SÉPTIMA: ORDEN DE INICIO. EL CONTRATISTA estará
obligado a iniciar las obras contratadas al recibir la Orden de Inicio, la cual será emitida por EL
CONTRATANTE dentro de los quince (15) días calendario siguientes a la fecha de entrega del
anticipo; siempre que se cumpla con los requisitos establecidos en el artículo 68 de la Ley de
Contratación del Estado. CLÁUSULA OCTAVA: MULTAS POR ATRASOS. Por cada día
calendario de atraso en la entrega completa del proyecto, EL CONTRATISTA pagará en concepto
de multa el cero punto treinta y seis por ciento (0.36%) en relación con el monto total del contrato,
de acuerdo a lo establecido en el artículo 76, de las Disposiciones Generales para la Ejecución del
Presupuesto General de Ingresos y Egresos de la República, para el ejercicio fiscal 2019.
CLÁUSULA NOVENA: SUPERVISIÓN. EL CONTRATANTE nombrará al Supervisor de las
Obras y éste tendrá las facultades del Gerente de Obras definido en las Condiciones Generales
del Contrato del Pliego de Condiciones, además de las atribuciones, obligaciones y
responsabilidades establecidas en los artículos 217, 218 y 219 del Reglamento de la Ley de
Contratación del Estado y las establecidas en los respectivos Términos de Referencia.
CLÁUSULA DÉCIMA: DOCUMENTOS QUE FORMAN PARTE DEL CONTRATO. Los
siguientes documentos constituyen parte del Contrato, por lo tanto se han de tomar mutuamente
explicativos uno del otro: a) Notificación de la Adjudicación, b) Oferta presentada por el Contratista
y aprobada por el Contratante, c) Pliego de Condiciones, Enmiendas y Aclaraciones de la Licitación,
d) Condiciones Generales y Especiales del Contrato, e) Especificaciones Técnicas y Especiales,
f) Planos, g) Lista de Cantidades Valoradas (Presupuesto de la Obra), h) Garantías presentadas por
el Contratista, i) Orden de Inicio, j) Modificaciones al Contrato que resulten posteriormente,
k) Documentos de Precalificación y l) Informe de Análisis y Evaluación de las Ofertas. CLÁUSULA
DÉCIMA PRIMERA: REAJUSTE POR INCREMENTO DE COSTOS. EL CONTRATISTA
expresamente reconocerá que su propuesta fue hecha en base a los precios o costos de los
materiales de construcción, mano de obra y equipo a la fecha de la licitación del proyecto, por
lo tanto, las alzas en los precios y costos que se efectuaren con posterioridad a la fecha de la
licitación y durante la ejecución del mismo, serán pagados a EL CONTRATISTA por EL
CONTRATANTE previa solicitud escrita y justificada, presentada por EL CONTRATISTA al
Supervisor de la Obra, quien aprobará y certificará dicho pago, el cual estará sujeto a la
aprobación de EL CONTRATANTE, siempre y cuando se compruebe el ingreso de dichos
insumos al proyecto. Para el reajuste del contrato por incremento de costos, se seguirá el
procedimiento para el reconocimiento de mayores costos o ajuste de precios por fórmula que
LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Página 47
Sección IV. Formularios de la Oferta
se describe en el Acuerdo No. A-003-2010 del Poder Ejecutivo publicado en La Gaceta No.
32,118 de fecha 20 de enero de 2010 y Fe de Errata publicada en la Gaceta No. 32,133 de fecha
6 de febrero de 2010, procedimiento que es parte de los Pliegos de Condiciones del proceso
de licitación del proyecto. Para efectos de escalamiento de precios, se utilizará como referencia
los precios de los insumos de los cuales tiene registro la Cámara Hondureña de la Industria de la
Construcción (CHICO), vigentes para la zona del proyecto correspondientes a un período de
quince (15) días antes de la recepción de las ofertas y al precio correspondiente al período de
la estimación de la obra bajo ajuste, exceptuando aquellos insumos de los cuales la CHICO
no lleva registro de seguimiento de las fluctuaciones de precios; en este caso se tomará como
referencia el precio indicado en la ficha de precios unitarios presentado con los documentos que
conforman la oferta, mismo que deberá estar respaldado con la correspondiente cotización y las
facturas de compra realizadas por EL CONTRATISTA. Si no se presentan las cotizaciones y las
facturas de compra, EL CONTRATANTE no reconocerá el ajuste de precio de los materiales
solicitado. La cláusula de revisión de precios no será aplicable a materiales o servicios que
hubieren sido adquiridos con el anticipo entregado al contratista, o los que hubieren sido pagados
con anticipación, según disponen los artículos 73 párrafo primero de la Ley de Contratación del
Estado y 192 párrafo segundo de su Reglamento. El Reajuste por Incremento de Costos formará
parte de cada estimación presentada por EL CONTRATISTA dentro del período correspondiente
a la misma. CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA: MODIFICACIÓN DEL CONTRATO. EL
CONTRATANTE sin invalidar el Contrato puede ordenar cambios en la obra dentro del alcance
general del Contrato, consistentes en adiciones, cancelaciones y otras modificaciones, en base a
lo establecido en la Ley de Contratación del Estado y su Reglamento. Cualquier aumento o
disminución en la cuantía de las prestaciones previstas originalmente en el Contrato, siempre que
no excedan del diez por ciento (10%) de su valor, se harán mediante órdenes de cambio emitidas
por EL CONTRATANTE, previa la reserva presupuestaria correspondiente en el caso de
incremento del valor original. Si la modificación total excediere del porcentaje indicado, o variare
el plazo contractual, las partes suscribirán una modificación al contrato, que se someterá a las
mismas formalidades del contrato original. Toda modificación deberá ser debidamente
fundamentada y procederá cuando concurran circunstancias imprevistas al momento de la
contratación o necesidades nuevas, de manera que esa sea la única forma de satisfacer el interés
público perseguido. El valor de las modificaciones acumuladas no podrán exceder del veinticinco
por ciento (25%) del valor inicial del Contrato o referirse a objeto o materia diferente al
originalmente previsto. CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA: MODIFICACIÓN DE PLAZO. Si EL
CONTRATISTA tuviere atrasos en cualquier momento durante la ejecución del proyecto por
cualquier causa atribuible a EL CONTRATANTE, éste aprobará modificaciones para reajustar el
plazo de ejecución en los siguientes casos: a) Cuando las modificaciones representen variaciones
del presupuesto de la obra, b) Cuando existan causas suficientemente justificadas y certificadas
por el Supervisor (cambios ordenados en el trabajo, conflictos laborales internos del Contratante
que impliquen interrupción en la ejecución normal de los trabajos, tiempo lluvioso debidamente
registrado, entre otros) y c) Las demás permitidas en la Ley de Contratación del Estado y su
Reglamento, previa Certificación del Supervisor. EL CONTRATISTA deberá solicitar por escrito
la modificación del plazo de entrega de las prestaciones objeto del Contrato, dirigida a EL
CONTRATANTE a través de la Supervisión dentro de un plazo no menor de veinticinco (25) días
calendario antes del vencimiento del plazo contractual. CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA:
LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Página 48
Sección IV. Formularios de la Oferta
ÍNDICE DE CLÁUSULAS
Página
A. Disposiciones Generales……………………………………………………………….. 56
1. Definiciones 56
2. Interpretación 59
3. Idioma y Ley Aplicables 60
4. Decisiones del Supervisor de Obras 60
5. Delegación de Funciones 60
6. Comunicaciones 60
7. Subcontratos y Cesión del Contrato 61
8. Otros Contratistas 61
9. Personal 61
10. Riesgos del Contratante y del Contratista 61
11. Riesgos del Contratante 61
12. Riegos del Contratista 62
13. Seguros 62
14. Informe de Investigación del Sitio de las Obras 63
15. Consultas acerca de la Condiciones Especiales del Contrato 63
16. Construcción de las Obras por el Contratista 63
17. Terminación de las Obras en la Fecha Prevista 63
18. Aprobación por el Supervisor de Obras 64
19. Seguridad 64
20. Descubrimientos 64
21. Toma de Posesión del Sitio de la Obras 64
22. Acceso al Sitio de las Obras 64
23. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías 64
24. Controversias 65
25. Procedimientos para la Solución de Controversias 65
26. Recursos Contra la Resolución del Contratante 65
B. Control de Plazos………………………………………………………………………. 65
27. Programa 65
28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación 66
29. Aceleración de las Obras 66
30. Demoras Ordenadas por el Supervisor de Obras 66
31. Reuniones Administrativas 67
32. Corrección de Defectos 67
33. Advertencia Anticipada 67
C. Control de Calidad…………………………………………………………………….. 68
34. Identificación de Defectos 68
35. Pruebas 68
A. Disposiciones Generales
(j) Días Hábiles Administrativos todos los del año excepto los
sábados y domingos y aquellos que sean determinados como
feriados nacionales.
(v) Planta es cualquier parte integral de las Obras que tenga una
función mecánica, eléctrica, química o biológica.
(a) Contrato;
(b) Notificación de la Resolución de Adjudicación;
(c) Oferta;
(d) Condiciones Especiales del Contrato;
(e) Condiciones Generales del Contrato;
(f) Especificaciones;
(g) Planos;
(h) Lista de Cantidades Valoradas; y
(i) Cualquier otro documento que en las CEC se especifique que
forma parte integral del Contrato.
4. Decisiones del 4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Supervisor de Obras,
Supervisor de en representación del Contratante, podrá dirigir órdenes e
Obras instrucciones al Contratista para la correcta ejecución del
contrato, de acuerdo con los planos y especificaciones
contractuales y teniendo en cuenta las disposiciones de la Ley
de Contratación del Estado y su Reglamento.
6. Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace
referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas
cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones
entrarán en vigor una vez que sean entregadas y/o escritas en la
bitácora del proyecto.
10. Riesgos del 10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen
Contratante y del que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los
Contratista que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.
11. Riesgos del 11.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de
Contratante emisión del Certificado de Corrección de Defectos, son
riesgos del Contratante:
12. Riesgos del 12.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión
Contratista del Certificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos
de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la
propiedad (incluyendo, sin limitación, las Obras, Planta,
Materiales y Equipo) no sean riesgos del Contratante, serán
riesgos del Contratista.
15. Consultas acerca 15.1 El Supervisor de Obras responderá a las consultas sobre las
de las Condiciones CEC.
Especiales del
Contrato
18. Aprobación por el 18.1 El Contratista será responsable por el diseño de las obras
Supervisor de provisionales.
Obras
18.2 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de
las obras provisionales por parte de terceros cuando sean
necesarias.
18.3 Todos los planos preparados por el Contratista para la
ejecución de las obras provisionales y definitivas deberán ser
aprobados previamente por el Supervisor de Obras antes de su
utilización.
23. Instrucciones, 23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del
Inspecciones y Supervisor de Obras que se ajusten a los planos y
Auditorías especificaciones contractuales y teniendo en cuenta las
disposiciones de la Ley de Contratación del Estado y su
Reglamento.
26. Recursos contra la 26.1 Contra la resolución del Contratante quedará expedita la vía
Resolución judicial ante los Tribunales de lo Contencioso Administrativo,
del Contratante salvo que las CEC establezcan la posibilidad de acudir al
Arbitraje.
B. Control de Plazos
27. Programa 27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la
fecha de la Notificación de la Resolución de Adjudicación, el
Contratista presentará al Supervisor de Obras, para su opinión
y posterior aprobación por el Contratante, un Programa en el
que consten las metodologías generales, la organización,
la secuencia y el calendario de ejecución de todas las
actividades relativas a las Obras.
29. Aceleración de 29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las
las Obras Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el
Contratante deberá solicitar al Contratista propuestas
valoradas para conseguir la necesaria aceleración de la
ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas
propuestas, la Fecha Prevista de Terminación será modificada
como corresponda y ratificada por el Contratante y el
Contratista.
C. Control de Calidad
D. Control de Costos
39. Variaciones 39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas
actualizados que presente el Contratista y deberán ser
autorizadas por escrito por el Contratante.
43. Pagos 43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo
y las retenciones. El Contratante reconocerá intereses a la tasa
promedio correspondiente al mes en que se efectué el pago
para operaciones activas del sistema bancario nacional,
cuando se produzcan atrasos en el pago de sus obligaciones
por causas que le fueren imputables, por más de cuarenta y
cinco días (45) calendario contados a partir de la presentación
correcta de los documentos de cobro correspondientes. El
pago de los intereses, se hará a más tardar en la fecha del
siguiente pago parcial. El Supervisor de Obra validará la
presentación correcta de la estimación de obra en un plazo no
mayor de diez (10) días hábiles contados a partir de la
presentación de los mismos. Si el Contratante emite un pago
atrasado, en el pago siguiente se deberá pagar al Contratista
interés sobre el pago atrasado. El pago de los intereses se
calculará exclusivamente sobre el monto facturado que se
pagará con retraso. Para estos fines la Oficina Normativa de
Contratación y Adquisiciones determinará mensualmente, en
consulta con el Banco Central de Honduras la tasa de interés
promedio para operaciones activas vigente en el sistema
bancario nacional.
43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales
45. Impuestos 45.1 El Supervisor de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato
si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el
período comprendido entre la fecha que sea 30 días anterior
a la de presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha
del Acta de Recepción Definitiva. El ajuste se hará por el
monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el
Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya
reflejados en el Precio del Contrato, o sean resultado de la
aplicación de la Cláusula 47 de las CGC.
47. Ajustes de Precios 47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones
del costo de los insumos, en la forma estipulada en las CEC.
48. Multas por 48.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y
Retraso en la perjuicios conforme al precio por día establecido en las CEC,
Entrega de la Obra por cada día de retraso de la Fecha de Terminación con
respecto a la Fecha Prevista de Terminación. El monto total
de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado
en las CEC. El Contratante podrá deducir dicha
indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El
pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del
Contratista.
51. Trabajos por día 51.1 Cuando corresponda, los precios para trabajos por día
indicados en la Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades
adicionales de trabajo sólo cuando el supervisor de Obras
hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito para
la ejecución de trabajos adicionales que se han de pagar de esa
manera.
54. Recepción de las 54.1 Acreditado mediante la inspección preliminar, que las obras
Obras se encuentran en estado de ser recibidas, y dentro de los siete
(7) días siguientes a la fecha en que el Contratista efectúe su
requerimiento, el Contratante procederá a su recepción
provisional, previo informe del Supervisor de Obras.
55. Liquidación Final 55.1 Dentro del plazo establecido en las CEC, el contratista
deberá proporcionar al Supervisor de Obras un estado de
cuenta detallado del monto total que el contratista considere
que se le adeuda en virtud del contrato. Si el estado de cuenta
estuviera correcto y completo a juicio del supervisor de obras,
emitirá el certificado de pago final dentro del plazo
establecido en las CEC. Si el estado de cuenta presentado no
estuviese de acuerdo al balance final calculado por el
Supervisor o estuviese incompleto, ambas partes procederán
en el periodo establecido en las CEC a conciliar el balance
final adeudado al Contratista. Si la conciliación fuese exitosa,
el Contratista volverá a presentar el estado de cuenta y el
Supervisor dentro del plazo establecido en las CEC emitirá
el certificado de pago. Caso contrario, el supervisor de obras
decidirá en el plazo estipulado en las CEC el monto que
deberá pagarse al Contratista y ordenará se emita el
certificado de pago.
convenidas;
62. Bitácora 62.1 El uso de la Bitácora es obligatorio para las partes que se
encuentren involucradas contractualmente en la ejecución del
proyecto. Deberá depositarse al momento de iniciar la
construcción en un lugar seguro bajo la custodia del Gerente
de Obra, de lo cual se dejará constancia. En ella se anotarán
todas las actuaciones e incidencias que se presenten durante la
ejecución de las obras. Las anotaciones deben hacerse en el
sitio de la obra y pueden contener eventualmente aclaraciones
mediante esquemas, dibujos, gráficos o tablas, además de las
modificaciones, variaciones, ampliaciones o los cambios de
carácter arquitectónico, estructural, eléctricos y mecánicos que
deban introducirse a los planos y especificaciones
originalmente aprobados. Para efectos de inspección y/o
verificación por parte de los entes contralores, el original de la
Bitácora pasará a ser propiedad del Contratante; la primera
copia quedará en poder del Gerente de Obras y la segunda
copia en poder del Contratista. La falta de utilización de la
Bitácora y la no permanencia de la misma dará lugar a un
incumplimiento y será penalizado como se indica en las CEC.
64. Prohibiciones 64.1 Está terminantemente prohibido al personal que labore con
el Contratista fumar, utilizar lenguaje soez, además deberá
conducirse en todo tiempo bajo normas de buena conducta.
El personal del Contratista deberá limitarse a circular y
66. Obras 66.1 El Contratista mantendrá durante todo el tiempo que dure el
Provisionales trabajo una oficina donde él o su representante puedan
trabajar y recibir las instrucciones del Supervisor. Además
proveerá de la oficina que ocupará la Supervisión y los
Enlaces de la SEAPI.
A. Disposiciones Generales
CGC 1.1 (a) En el presente Contrato no se prevé Conciliador.
CGC 1.1 (p) Planos incluye: Planos de Diseño, son los dibujos elaborados para la
ejecución de la obra, debidamente aprobados por la Universidad Nacional
Autónoma de Honduras (UNAH); Planos de Construcción (como
construidos o as built), son los dibujos finales elaborados a la misma
escala de los planos de diseño, en los que se registra toda la información o
modificaciones que se hayan introducido con relación al diseño original y
que han ocurrido en el transcurso de la ejecución de la obra y Planos de
Taller, son los que deben mostrar la integración de todas las instalaciones
hidráulicas, sanitarias, pluviales, eléctricas, mecánicas, de
telecomunicaciones, de alarma de incendio, seguridad, CCTV, gases, etc.,
y su montaje dentro de las obras estructurales. Principalmente deben
mostrar la viabilidad de las soluciones técnicas cuando exista interferencia
o dificultades en el paso de conductos y sus pendientes, o que requieran
reubicación de equipos o redistribución de los mismos en los ambientes
para facilitar la instalación y fundamentalmente las labores futuras de
mantenimiento o reemplazo.
DIRECCIÓN:
Ciudad Universitaria José, Trinidad Reyes Universidad Nacional
Autónoma de Honduras (UNAH)
La SEAPI es la:
CGC 1.1 (t) La Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras es:
CGC 1.1 (y) El Sitio de las Obras está ubicado en: los Laboratorios de los niveles 2, 3 y
4 del Edificio I1, Facultad de Química y Farmacia, Ciudad Universitaria
José Trinidad Reyes, Universidad Nacional Autónoma de Honduras,
Tegucigalpa M.D.C. y está definido en el plano No. 01.
CGC 1.1 (hh) Bitácora es el libro en el que se lleva un registro fiel de los avances de la
obra y comunicaciones rutinarias entre el Contratista, el Supervisor y el
Contratante.
CGC 2.2 Las secciones de las Obras con fechas de terminación distintas a las de la
totalidad de las Obras son: No Aplica.
CGC 2.3 (i) Los siguientes documentos también forman parte integral del Contrato:
1. Garantías;
2. Pliego de Condiciones, Enmiendas y Aclaraciones de la Licitación;
3. Orden de Inicio;
4. Órdenes de Cambio y Modificaciones al Contrato;
5. Informe de Análisis y Evaluación de la Oferta; y
6. Documentos de la Precalificación No. 01-2018-SEAPI-UNAH.
CGC 13.1 Entre los treinta (30) días después de emitida la Orden de Inicio y el
vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, previo al pago
de la primera estimación, el Contratista deberá presentar los seguros
emitidos en el nombre conjunto del Contratista y del Contratante.
la Obra Contratada.
d) para lesiones personales o muerte:
i) de los empleados del Contratante: 1% del Monto de la Obra
Contratada.
ii) de terceros, que sean afectados directamente por actividades de la
obra: 1% del Monto de la Obra Contratada.
CGC 14.1 En este caso no existen Informes de Investigación del Sitio de las Obras. El
Contratista deberá preparar su Oferta de acuerdo a los Planos,
Especificaciones Técnicas y demás documentación técnica facilitada por el
Contratante.
CGC 21.1 La fecha de Toma de Posesión del Sitio de las Obras será: La fecha a partir
de la cual es efectiva la Orden de Inicio.
CGC 26.1 Contra la resolución del Contratante procederá la vía judicial ante los
tribunales de lo Contencioso Administrativo. No se acudirá al arbitraje.
B. Control de Plazos
CGC 27.3 Los plazos entre cada actualización del Programa serán de 30 días como
requisito a la presentación de cada estimación. Sin perjuicio de las
actualizaciones requeridas cuando se suscriba una Modificación al Contrato
que implique variaciones en las actividades contratadas.
C. Control de Calidad
D. Control de Costos
CGC 47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del costo de los
insumos, en la forma que estipula el Acuerdo número A-003-2010 de fecha
20 de enero de 2010 y el Decreto No. 127-2009 del 6 de febrero de 2010. Se
exceptúan del reconocimiento de incrementos los materiales que hubieran
sido adquiridos con el anticipo recibido por el Contratista o los que hubieren
sido pagados con anticipación. (VER ANEXO 4 EN FORMATO
DIGITAL ADJUNTO).
El ajuste de precios se efectuará mensualmente, en la Lista de Cantidades
Valoradas (Presupuesto de la Obra) existe el rubro correspondiente para este
fin.
El ajuste por incremento de costos formará parte de cada estimación
presentada por el Contratista dentro del período correspondiente a la misma.
En la estimación deberá incluirse, en el rubro correspondiente, el valor
respectivo al escalamiento de precios de los insumos utilizados en las
actividades realizadas en el período de la estimación, si no se efectúa el
cobro por escalamiento de precios en dicha estimación, se entenderá que no
hay escalamiento de precios en el período de la estimación presentada y no
se efectuará ningún pago posteriormente.
CGC 48.1 El monto de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las
Obras es del cero punto treinta y seis por ciento (0.36%) en relación con el
monto total del contrato, calculado por cada día de retraso en la entrega de
la obra con base en el artículo 76 de las Disposiciones Generales para la
Ejecución del Presupuesto General de Ingresos y Egresos de la República,
para el ejercicio fiscal 2019. El monto máximo de la indemnización por daños
y perjuicios para la totalidad de las Obras es del quince por ciento (15%) del
valor del Contrato.
CGC 49.1 El pago por anticipo será del 15% (quince por ciento) del valor total del
contrato.
La fecha para el pago del anticipo por parte del Contratante, estará sujeto a la
presentación de la Garantía de Anticipo por parte del Contratista y demás
CGC 50.1 El monto de la Garantía y/o Fianzas de Cumplimiento es del 15% (quince
por ciento) del valor del contrato y estará vigente a partir de la orden
de inicio hasta tres (3) meses después del plazo previsto para la ejecución
de la obra y que el Contratante haya extendido el Acta de Recepción
Definitiva.
CGC 50.2 El Contratista debe presentar Garantía de Calidad cuyo monto será
equivalente al cinco por ciento (5%) del valor de la obra ejecutada, en los
términos dispuestos en la Subcláusula 50.2 de las CGC.
CGC 55.1 (a) El plazo máximo para que el Contratista proporcione al Supervisor de
Obras un estado de cuenta detallado del monto total que considere que
se le adeuda en virtud del contrato será de treinta (30) después de la
emisión de la Certificación mencionada en la Cláusula 54.3 de las
CGC.
(b) El plazo máximo para que el Supervisor de Obras se pronuncie sobre
la aceptación o rechazo del estado de cuenta detallado será de quince
(15) a partir del día siguiente a la fecha de recepción del mismo.
(c) El plazo máximo para emitir el certificado de pago será de cinco (5)
después de la notificación de aceptación del estado de cuenta;
(d) El plazo máximo para intentar la conciliación del balance final y otros
detalles del estado de cuenta será de treinta (30) a partir del día
siguiente de la fecha de notificación de rechazo del estado de cuenta.
(e) Si la conciliación no fuese exitosa el plazo máximo para que el
Supervisor de Obras emita el certificado de pago será de cinco (5) a
partir del día siguiente a la fecha de conclusión del periodo de
conciliación.
CGC 57.2 (11) El número máximo de días se definirá considerando: a) que el monto de la
indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del cero
punto treinta y seis por ciento (0.36%) en relación con el monto total del
contrato, calculado por cada día de retraso en la entrega de la obra, y
b) que el monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la
totalidad de las Obras es del quince por ciento (15%) del valor del Contrato.
Liste aquí los Planos. Los planos, incluyendo los planos del Sitio de las Obras, deberán adjuntarse a
esta sección en una carpeta separada.
GARANTÍA / FIANZA
DE MANTENIMIENTO DE OFERTA N°: ________________________________________
FIRMA AUTORIZADA
LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Página 94
Sección X. Formularios de Garantías
GARANTÍA / FIANZA
DE CUMPLIMIENTO N°: _________________________________________
SUMA
AFIANZADA / GARANTIZADA: _______________________________________
FIRMA AUTORIZADA
GARANTÍA / FIANZA
DE CALIDAD N°: __________________________________________
SUMA
AFIANZADA / GARANTIZADA: _______________________________________
FIRMA AUTORIZADA
SUMA
AFIANZADA / GARANTIZADA: _______________________________________
FIRMA AUTORIZADA
Llamado a Licitación
República de Honduras
INVITACIÓN A LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL
LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH
“MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE QUÍMICA
Y FARMACIA, ETAPA I”
La Universidad Nacional Autónoma de Honduras invita a las empresas precalificadas en las Categorías 1 a la 6 para la Especialidad
de Edificación en General y Edificación Médico Hospitalaria en el Proceso de Precalificación No. 01-2018-SEAPI-UNAH, que estén
interesadas en participar en la Licitación Pública Nacional LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH, financiada con Fondos Nacionales propios
de la UNAH, a presentar ofertas para la ejecución del proyecto “MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS LABORATORIOS
DE LA FACULTAD DE QUÍMICA Y FARMACIA, ETAPA I”, ubicado en los Laboratorios de los niveles 2, 3 y 4 del Edificio I1, Facultad
de Química y Farmacia, Ciudad Universitaria José Trinidad Reyes, Universidad Nacional Autónoma de Honduras, Tegucigalpa M.D.C.
El proyecto consiste en realizar las obras civiles, mecánicas y eléctricas necesarias para la instalación y conexión de 19 campanas de
extracción de gases, el suministro e instalación de 23 duchas de emergencia y el suministro e instalación de un sistema de ventilación/
extracción de gases en el almacén de químicos.
LPN No. 02-2019- Mejoramiento de Empresas precalificadas en A partir del día lunes 22 hasta el lunes 29 de julio de Lugar: Salón de Reuniones No. 8 ubicado en
SEAPI-UNAH Bioseguridad en los las Categorías 1 a la 6 en la 2019, en horario de lunes a viernes de 9:00 a.m. a el Piso No. 10 del Edificio Alma Mater, Ciudad
Laboratorios de la Especialidad de Edificación 3:00 p.m., en las Oficinas de la Secretaría Ejecutiva Universitaria José Trinidad Reyes, Universidad
en General y Edificación
Facultad de Química y Médico Hospitalaria en el de Administración de Proyectos de Infraestructura Nacional Autónoma de Honduras.
Farmacia, Etapa I. Proceso de Precalificación (SEAPI), localizadas en el Piso No. 10 del Edificio
No. 01-2018-SEAPI-UNAH. Alma Mater, Ciudad Universitaria José Trinidad Fecha: miércoles 21 de agosto de 2019.
Reyes, Universidad Nacional Autónoma de
Honduras, Tegucigalpa, M.D.C. Hora: 10:00 am hora oficial de la República de
Honduras.
Llamado a Licitación
Las empresas podrán adquirir el Pliego de Condiciones de la Licitación, previa presentación de la solicitud por escrito a la Secretaría
Ejecutiva de Administración de Proyectos de Infraestructura, SEAPI, quien autorizará por escrito el pago de UN MIL LEMPIRAS
EXACTOS (L 1,000.00) NO REEMBOLSABLES. El pago se hará en la Agencia de Banco LAFISE ubicada en la planta baja del Edificio
Administrativo, Ciudad Universitaria José Trinidad Reyes, Universidad Nacional Autónoma de Honduras (UNAH), en horario de lunes
a viernes de 8:00 a.m. a 3:30 p.m.
Las ofertas deberán presentarse personalmente o mediante representante debidamente acreditado por escrito, dirigidas al Doctor
Francisco José Herrera Alvarado, Rector a . i . de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras; deberán estar acompañadas de
una Garantía de Mantenimiento de Oferta, EN ORIGINAL, con una vigencia de ciento veinte (120) días calendario contados a partir
del día de la apertura de las ofertas, por un monto en lempiras equivalente al dos por ciento (2%) del valor de la oferta global.
La visita al sitio de las obras está programada para el día lunes 29 de julio de 2019 a las 10:00 am. El punto de reunión será en
la Secretaría Ejecutiva de Administración de Proyectos de Infraestructura (SEAPI), Piso No. 10, Edificio Alma Máter, Ciudad
Universitaria José Trinidad Reyes.
Para consultas o información dirigirse a la Secretaría Ejecutiva de Administración de Proyectos de Infraestructura (SEAPI),
Ciudad Universitaria, Tegucigalpa, Honduras, Tel. 2216 6100 Extensiones 110454 y 110550.
Anexo 4
ACUERDO NÚMERO A-003-2010 Y
DECRETO NÚMERO 127-2009
PROYECTO:
Julio 2019
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 2
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 3
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 4
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 5
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 6
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 7
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 8
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 9
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 10
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 11
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 12
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 13
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 14
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 15
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
Anexo 4 LPN No. 02-2019-SEAPI-UNAH Página 16
“Mejoramiento de Bioseguridad en los Laboratorios de la Facultad de Química y Farmacia, Etapa I.”
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
U.N.A.H.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROYECTO:
INTRODUCCIÓN ______________________________________________________________ 6
1. MEMORIA DESCRIPTIVA _____________________________________________________ 7
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS_________________________________________________ 11
2.1. DEFINICIONES GENERALES ________________________________________________________ 11
2.1.1. REQUISITOS GENERALES DEL PROYECTO _________________________________________________ 11
2.1.2. PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS ___________________________________________________ 12
2.1.3. REGLAMENTOS _____________________________________________________________________ 12
2.1.4. ABREVIATURAS DE ORGANIZACIONES ___________________________________________________ 13
2.1.5. REUNIONES EN LA OBRA ______________________________________________________________ 13
2.1.6. DOCUMENTOS PARA ENTREGAR _______________________________________________________ 13
2.1.7. CONTROLES DE CALIDAD ______________________________________________________________ 15
2.1.8. INSTALACIONES Y EDIFICACIONES PROVISIONALES _________________________________________ 15
2.5. CONCRETO_____________________________________________________________________ 21
2.5.1. DEFINICIÓN ________________________________________________________________________ 21
2.5.2. DESCRIPCIÓN DE LA SECCIÓN __________________________________________________________ 21
2.5.3. REVISIONES ________________________________________________________________________ 21
2.5.4. ALMACENAJE _______________________________________________________________________ 21
Las especificaciones técnicas presentadas en este documento serán una guía para el
suministro de materiales y equipos, para establecer los métodos de construcción e
instalación y el cumplimiento de los requisitos mínimos de cumplimiento de códigos y
normativas, de la UNAH, de la República de Honduras e Internacionales (NEC, UL, CE,
EPA, ASTM, ANSI, EIA/TIA, NFPA, HARI) en caso de que no existan en Honduras.
Este documento está conformado por la Memoria Descriptiva del Proyecto y las
Especificaciones Técnicas las que se detallan a continuación.
1. MEMORIA DESCRIPTIVA
PROYECTO:
2019
Ubicación del Proyecto: segundo, tercero, cuarto nivel y azotea en Edificio I1 Facultad de Ciencias Químicas
y Farmacia.
Las campanas extractoras de gases que se encuentran ubicadas en los laboratorios del segundo
nivel, No. 201, 204 y en del tercer nivel, laboratorios No. 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320
se conectarán a través de la tubería de PVC de 8” que subirá por los ductos existentes, por lo
que será necesario incluir codos en el recorrido de la tubería, que finaliza con la instalación de
10 extractores tipo hongo de 600 CFM 0.39 in.wg, 120V/1Ph/60Hz, los cuales estarán ubicados
en la azotea del edificio.
En el caso del almacén de sustancias químicas, la campana se conectará a una tubería de PVC
de 8” vertical con salida directa hacia la losa de techo, finalizando con la instalación de una
chimenea o sombrero chino, en esta misma zona se instalarán en las paredes del almacén 4
unidades de extracción de aire, tipo pared axial de 8,750 CFM, 208V/1Ph/60Hz y 2 unidades de
extracción -inyector de aire, tipo pared reversible de 8,750 CFM, 208V/1Ph/60Hz.
En el caso de laboratorios del cuarto nivel, No. 414, 415, 416, 417,418, 419, 420 y 421, la
campana se conectará a la tubería PVC de 8” con salida vertical hacia la losa de azotea, por lo
que se instalara un total de 8 unidades de chimenea o sombrero chino.
Cuadro No. 1
Detalle de ubicación de Campanas y Duchas de Emergencia en el Edificio I1
2.1.1.2 Las estipulaciones contenidas en esta sección son aplicables a cada una de
las secciones de estas especificaciones.
2.1.1.4 Trabajadores:
2.1.1.6 Impuestos: Todos los impuestos aplicables a esta obra deberán ser pagados por
el Contratista con la excepción de impuestos de la propiedad.
2.1.2.4 Los siguientes documentos y todo lo que en ellas se contiene, forman parte
del conjunto de disposiciones a observarse:
2.1.3. REGLAMENTOS
2.1.3.1 Todo cuanto aquí se indica y que se refiere a una obra material, como lo es la
construcción completa, ampliación, remodelación y /o demolición de una obra estará
siempre en concordancia con lo preceptuado por las leyes vigentes del país.
2.1.3.4 La cancelación del número patronal del Seguro Social también deberá ser
presentado al supervisor antes de ejecutar el certificado de terminación substancial de la
obra.
b) La programación que haya sido aprobada por la supervisión habrá que darle
Revisión Minuciosa del plan de calidad por parte del Contratista y de la Supervisión.
CONTRATISTA
El Contratista debe hacer uso de software especializado, que le facilite la visualización
y detección temprana de defectos u omisiones en planos. El uso de tales herramientas
le ahorrara al Contratista tiempo, dinero y aumentara la calidad de los trabajos de
mano obra desarrollar todos los dibujos de taller necesarios.
SUPERVISIÓN
La Supervisión en su plan de trabajo, establece que, en caso de encontrar problemas
de importancia, elaborara un informe especial que contenga los problemas detectados
y se harán sugerencias sobre las medidas y acciones que deberán adoptarse.
b) Planos de línea Roja, son diagramas, ilustraciones que debe preparar el Contratista,
durante la ejecución de las actividades de la sección Electromecánica de la obra y
cuando se le solicite por el Supervisor, en los cuales se indicarán los cambios, cuando
los hayan y serán entregados al Supervisor.
2.1.8.2. SEGURIDAD
a) El contratista protegerá y aislará la obra, los pasillos y áreas adjuntas al sitio del
proyecto cuando sea necesario, evitando la contaminación por el polvo u otro material
utilizado. Además, efectuará la reparación a los daños causados durante el proceso
de construcción, y es responsable de cualquier reclamo o demanda por daños
Los materiales que no cumplan con los requisitos de los documentos de contrato
deberán ser desalojados del proyecto por el contratista sin costo alguno para el
propietario.
2.2.1. DEFINICIÓN
Se considera como trabajos preliminares la bodega, oficina, obras de protección
provisionales, instalaciones hidráulicas provisionales, instalaciones eléctricas
provisionales, marcado y niveleteado.
2.2.2. SEGURIDAD
Es responsabilidad del Contratista velar por la seguridad del personal, de los
materiales y la obra en sí durante se lleve a cabo el Proyecto.
2.2.3.1. OFICINA
a) El Contratista deberá proveer y mantener una oficina para el uso del Contratista y de
la Supervisión de la SEAPI-UNAH. Esta oficina de campo será propiedad del
Contratista y deberá ser desalojada y desmontada cuando se le indique.
b) Esta oficina deberá estar acondicionada con puertas, cerraduras, mesas, archivos,
estantes para los planos, y lo necesario para el buen funcionamiento de tales
instalaciones.
2.3.1. DESMONTAJE
GENERALIDADES
El Contratista realizará el desmontaje de instalaciones eléctricas y de todos los
elementos necesarios, de acuerdo a lo que se indica en los planos. Al realizar estos
MOVILIZACIONES
El Contratista acarreará los desechos producto de las demoliciones, fuera de los predios
Universidad Nacional Autónoma de Honduras (UNAH), sin daños a terceros, o donde
indique la Supervisión.
2.4.1. DESCRIPCIÓN
2.4.1.2. CASTILLO
Concreto con una resistencia a la compresión a los 28 días de 210kg/cm², de sección
0.15mx0.15m, armado con 4varillas del #3, anillos con varilla #2 @ 0.20m. La actividad
incluye el encofrado, armado, fundido, desencofrado y curado.
2.4.1.7. BORDILLO
Concreto con una resistencia a la compresión a los 28 días de 210kg/cm² sección de
0.10mx0.07m, 2 V#3, V#2 @ 0.15m.
2.5.1. DEFINICIÓN
Se entiende por concreto la composición de una mezcla de cemento, agregado
fino, agregado grueso y agua, y cuando se estime conveniente se le adicionarán
aditivos previamente aprobados por el Supervisor. Estará de acuerdo con los
requisitos, diseño y control que aquí se especifican y su uso deberá normarse por las
Especificaciones del Reglamento de Construcción para Concreto Reforzado, editado
por el ACI en su última edición.
2.5.3. REVISIONES
Proporciones de la mezcla:
Se proporcionarán los resultados de un ensayo para diseño de mezcla junto con un
documento que lo acredite, que establezca el tamaño máximo nominal del agregado
grueso y la proporción de los ingredientes que serán usados en la manufactura de
cada resistencia o clase de concreto, al menos 14 días antes de las operaciones de
colocación del concreto. Los pesos de los agregados se basarán en la condición
superficial seca. El documento se acompañará con los resultados obtenidos por un
laboratorio de pruebas, demostrando que los estudios han sido hechos con los
materiales propuestos para el proyecto y que, usando las proporciones propuestas, se
producirá un concreto de la calidad indicada. No se aceptarán sustituciones en los
materiales de la mezcla sin estudios que demuestren que la calidad del concreto sigue
siendo satisfactoria.
2.5.4. ALMACENAJE
El cemento será almacenado por el Contratista en la bodega, al abrigo de la intemperie,
de manera que proporcione fácil acceso para la debida inspección y control. El cemento
no se deberá almacenar en exceso de 15 bolsas de altura y deberá ser tapado con lona
impermeable cuando se tenga a la intemperie, no por mucho tiempo, ya que el mismo
deberá almacenarse en bodegas debidamente construidas.
Las pilas de agregados serán ubicadas y utilizadas de manera tal que se evite la
segregación excesiva y que se prevenga su contaminación con otros materiales y
agregados. El agregado no debería ser almacenado directamente en el suelo, a menos
que se haya considerado una capa de sacrificio o cuando se emplee una base de
concreto pobre.
2.5.5. INSPECCIÓN
Se proporcionará toda facilidad para la inspección en el lugar de la obra, o gestionar
con los proveedores la inspección en sus propios centros de almacenaje, los materiales
y/o equipos a ser utilizados en el proyecto.
2.5.6.1. CEMENTO
Se deberá utilizar cemento Portland, tipo G U , de acuerdo con las normas ASTM C-
150 y ASTM C-1157, y su empleo deberá estar acorde con el tiempo de su
elaboración en fábrica. No se deberá emplear cementos que ya manifiesten dureza
en su consistencia por envejecimiento o humedad.
2.5.6.2. AGREGADO
Los agregados a usarse para el concreto serán:
Arenas de río, Gravas, denominadas también piedra triturada de fábrica, las cuales
deberán cumplir con las pruebas para agregados de concreto requeridas por la Sección
3.3 del ACI y ASTM C330. Se entiende como tamaño máximo para la grava, aquella
piedra que no sobrepase un diámetro equivalente a dos pulgadas en su arista mayor o
¾ “cuando así lo requiera la sección o dimisiones del elemento de concreto, para la
adecuada instalación del acero de refuerzo y vibrado.
Todos los agregados deberán ser de material consistente, denso, libre de materia
orgánica, polvo u otras sustancias que le hagan disminuir su resistencia.
2.5.6.3. AGUA
El agua a emplearse en la hechura del concreto deberá ser limpia, libre de aceite,
ácidos y otras materias orgánicas. Deberá respetarse la relación agua / cemento que
rige el diseño de mezcla y debe cumplir con lo requerido en la Sección 3.4 del ACI.
Granulometría.
e) Prueba de reacción con sulfatos de sodio: < 12 % de pérdida, por peso en 5 ciclos,
Método T-104 AASHTO. Esta Prueba será obligatoria cuando el elemento estructural o
funcional estará sometido a condiciones de humedad severa y prolongada.
Notas
(1) Como se determina en una muestra que representa el material retenido en el tamiz
de malla cuadrada de 1 pulgada. Cualquier fragmento que tenga un espesor medio
menor de 1/5 de la dimensión mayor se considerará como partícula delgada y alargada.
(2) Con excepción de que se usará el tamiz Nº 100 y el tamaño de la muestra que se
pruebe deberá pesar entre 50 libras y 100 libras dependiendo en el tamaño del agregado
que se esté probando.
(3) Se exigirá trituración de la grava en todos sus fragmentos y se exigirá que tengan por
lo menos 2 caras fracturadas.
2.5.7. CONSISTENCIA
El concreto mezclado será de consistencia uniforme, sin segregaciones, mezclado de
manera uniforme. El revenimiento permitido para concreto clase A, para estructuras,
aceras y bordillos de concreto, se mantendrá lo más bajo posible para trabajabilidad
practicable del concreto y será entre 1 y 3 pulgadas. El concreto será en todos los casos
vibrado con equipo apropiado y el encofrado será apropiado de tal manera que cuando
el concreto sea vertido no se produzca segregación. El método para determinar el
revenimiento estará de acuerdo con la designación T-119 AASHTO.
La cantidad de agua que se use no deberá exceder a la cantidad especificada en el
diseño del concreto, y la requerida para la trabajabilidad se deberá obtener como allí se
estipula.
La mezcla más seca practicable deberá usarse con los bordillos, partes superiores de
los muros y en secciones así expuestas.
El aumento de la cantidad de agua con el objeto de facilitar el vaciado del concreto no
será permitido. Si sobre la superficie de concreto se presentare agua libre, concreto
fluido o mortero, deberá quitarse inmediatamente y se hará las correcciones
necesarias para evitar que vuelva a suceder.
2.5.12. RECUBRIMIENTOS
Los recubrimientos requeridos serán conforme lo especifica ACI 7.7.1 (318-95):
Losa 2cm
Vigas y Columnas= 4cm.
Castillos= 2cm
Zapatas= 7cm
2.6.1. DEFINICIÓN
Se entiende por acero el que, en forma de varilla o malla, se utilizará como refuerzo con
el concreto y aquel que, en forma de perfiles metálicos, según las especificaciones de
la AISC, se emplee en la construcción.
2.6.2. ALCANCE
a) Esta Sección trata sobre todas las operaciones necesarias para cortar, doblar,
empalmar, conformar ganchos, soldar y colocar el acero de refuerzo que se requiere
en la conformación de elementos de hormigón armado.
Tamaños
#3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #14 #18
de varillas
Peso 0.56
0.996 1.557 2.242 3.051 3.986 5.075 6.422 7.929 11.418 20.298
(Kg/m) 0
Diámetros 0.95
1.27 1.59 1.91 2.22 2.54 2.87 3.22 3.58 4.30 5.73
(db/cm) 0
Área de
sección 0.71 1.27 1.98 2.85 3.88 5.07 6.45 8.17 10.08 14.52 25.81
(ab/cm²)
ANCLAJES O
MATERIALES CALIBRES DIÁMETROS
TRASLAPES (La)
2 1/4 “ 30 cms.
3 3/8 “ 40 cms.
F’c F’y
4 1/2 “ 40 cms.
280 4200
5 5/8 “ 50 cms.
kg/cm2 kg/cm2
(Concreto) (Acero) 6 3/4 “ 63 cms.
8 1“ 116 ms.
2.7. ENCOFRADOS
2.7.1. GENERAL
Aplíquese lo especificado en esta Sección para todos los encofrados de las estructuras
de concreto.
2.7.2. DESCRIPCIÓN
Se entiende por encofrado los moldes volumétricos que se confeccionan para dar la
forma final al concreto, capaces de soportar con total seguridad todas las cargas
verticales, los esfuerzos horizontales y la ejecución de vibrado, que tienen el propósito
de amoldarlo a la forma prevista y conseguir una estructura que cumpla con la
resistencia, función, formas, líneas y dimensiones de los elementos especificados en
planos y detalles del Proyecto.
2.7.3. ALCANCE
a) El trabajo incluye, pero no se limita a los siguientes elementos:
- Elaboración e instalación de paneles de madera o metal (tablas de madera de pino o
formaletas metálicas: según la apariencia final y detalles determinados en planos).
- Corte y colocación de reglas, tiras de madera, tablas cepilladas de madera.
- Clavos, alambre galvanizado y pernos.
- Corte y colocación de puntales de madera o metálicos.
- Instalación de encofrado metálico según las dimensiones y especificaciones
requeridas y aprobadas por la Supervisión.
b) Los encofrados serán construidos con materiales de primera calidad, a menos que se
indique lo contrario, siguiendo rigurosamente las dimensiones, secciones y detalles
señalados en los planos estructurales, y cuidando que antes de cada vaciado se
encuentran perfectamente limpios, engrasados (con desmoldante), rectos y
firmemente asegurados o apuntalados. Serán revisados y aprobados por el Supervisor
antes de cada vaciado.
2.7.5. PRODUCTOS
El material de los encofrados será escogido por el Contratista, todo de alta calidad, a
no ser que se indique uno determinado en los planos o estas especificaciones de
construcción. Se deberá garantizar que el mismo no produzca deformaciones en los
elementos a fundir, si es así se rechazará dicho elemento, el cual deberá ser sustituido.
La escogencia dependerá de la textura exigida para el concreto. En todos los
casos el Supervisor aprobará el encofrado a utilizar. Ningún encofrado podrá retirarse
sin aprobación del Supervisor.
2.7.6. DESENCOFRADO
El Contratista retirará de la obra los encofrados desajustados, deformados o
deteriorados que impidan lograr la superficie especificada.
2.7.7. DESMOLDADO
El encofrado de castillos, paredes, costados de vigas y otras piezas que no soporten
el peso del concreto, podrá ser retirados cuando el concreto haya logrado suficiente
resistencia como p a r a que su superficie no sea dañada por las operaciones de
desmoldado, pero nunca antes de por lo menos 24 horas después de la colocación del
concreto.
2.8.1. PAREDES
La construcción de paredes, de bloque de concreto, deberá ser construida a plomo y
escuadra, de acuerdo con las dimensiones y líneas generales indicadas en los planos.
MATERIALES
2.8.3. MORTERO
GENERALIDADES
a) Todas las paredes deben ser construidas a plomo y escuadra de acuerdo con las
dimensiones y líneas generales indicadas en los planos, uniendo los bloques con
mortero.
b) Ningún mortero seco podrá ser mezclado nuevamente y utilizado en la obra.
c) El mortero deberá mezclarse en mezcladoras mecánicas o bien en bateas especiales
para que se consiga una mezcla homogénea y libre de impurezas.
d) La limpieza del trabajo de albañilería deberá hacerse todos los días al terminar la
jornada, y comprende tanto suciedades y salpicaduras de mezcla sobre el trabajo del
día, como trabajos adyacentes realizados anteriormente (carpintería, albañilería, etc.).
PRECAUCIONES:
Almacenar en área ventilada, bajo techo, en lugar fresco y seco.
Al emplear el producto utilizar lentes protectores, y guantes si se tiene contacto
directo con el producto.
No comer, beber o fumar cuando esté usando el producto.
En caso de derrame o salpicadura cubrir con aserrín u otro material absorbente,
recoger el material con pala y depositarlo en área de desecho, lavar la superficie con
agua y jabón evitando contaminar el agua potable.
Sika Látex es una emulsión a base de resinas sintéticas, que, agregada al agua de
empastado de lechadas de cemento, les aporta alta capacidad de adherencia entre
diferentes etapas de construcción. Además, incorporado al agua de empastado de
morteros, les mejorará la calidad logrando cohesión entre las partículas, aumentando
su adherencia, mejorando su flexibilidad y disminuyendo la capacidad de absorber
agua.
Limpieza de herramientas
Limpie todas las herramientas y equipos de aplicación con agua limpia
inmediatamente después de su uso.
2.8.7. REPELLO
2.8.7.1. DESCRIPCIÓN
Los repellos consistirán en una mezcla de arena, cemento y agua en una proporción
de 1 parte de cemento por 4 de arena. Los materiales deberán estar dentro de las
especificaciones para el mortero que se indican en este documento. Los repellos
deberán tener un acabado con superficies parejas y uniforme, sin apariencia de
rayones u ondulaciones, sin marcas de cortes ni abultamientos.
Todo el trabajo comprendido en esta sección deberá corresponder en textura, acabado
y color, a lo requerido en planos, en estas especificaciones y las muestras previamente
aprobadas por el Supervisor.
2.8.7.2. MATERIALES
Los materiales a utilizarse en el repello deberán cumplir con las siguientes
especificaciones:
2.8.7.3. EJECUCIÓN
El Contratista proveerá y preparará los andamios que sean necesarios, cuya
complejidad dependerá de la ubicación y dimensiones de la superficie a ser repelladas.
El mortero deberá prepararse dosificando los materiales en volumen. Los materiales
se mezclarán en seco, perfectamente en forma mecánica, hasta que adquieran un color
uniforme; a continuación, se agregarán el agua necesaria para obtener una pasta
2.8.8.1. DEFINICIÓN
El pulido pre-mezclado es una línea de revoques, tales como alisados finos, tallados,
pulidos y remolineados base cemento portland, con agregados minerales de grano fino
y modificados con aditivos, especialmente formulado para ser aplicado sobre
superficies con revoques gruesos y medios (repellos).
2.8.8.2. CARACTERÍSTICAS
Alta adherencia.
Máxima Resistencia al agrietamiento.
Los pulidos deberán presentar una superficie sin diferencias de textura entre un
área y otra en una misma superficie, sobre todo en paredes o áreas grandes, en las
cuales muchas veces el trabajo no se termina en un solo día, o es hecho por más de
una persona.
El Contratista proveerá y preparará los andamios que sean necesarios, cuya
complejidad dependerá de la ubicación y dimensiones de la superficie a ser pulidas.
2.9. ACABADOS
2.9.1.1. DESCRIPCIÓN
El tablero de cemento marca USG DUROCK es fabricado con cemento Portland en su
núcleo, y laminado con una malla de fibra de vidrio polimerizada en ambas caras.
Proporciona una base sólida para recibir azulejos y recubrimientos cerámicos, losetas
y mosaicos de cerámica, mármol, cantera, piedra y ladrillo delgado, así como
acabados con pasta. Se puede instalar sobre bastidores metálicos con los postes
espaciados a 40.6 cm máximo (16”), tanto en construcciones nuevas como en
remodelaciones. Es el producto ideal para instalar en muros, faldones y cielos
interiores, sujetos a contacto directo con el agua o condiciones de humedad alta como
baños, regaderas, cocinas o lavanderías. También se puede utilizar para elementos
exteriores como cielos, fachadas, marquesinas, faldones, etc.
Uso Interior
• Muros divisorios de baños.
Todos los materiales deben entregarse y almacenarse en su paquete original sin abrir
en un lugar cerrado que brinde protección contra daños y exposición al medio ambiente.
Aunque la estabilidad y la durabilidad del tablero de cemento USG Durock® no se
deteriora por el medio ambiente, las variaciones en humedad y temperatura pueden
afectar la eficacia de la adhesión del compuesto Basecoat y otros adhesivos. Almacene
todos los tableros de cemento USG Durock® en superficies planas.
2.10. PINTURAS
2.10.2. ALMACENAJES
El Supervisor designará un lugar para el almacenaje de pinturas y herramientas.
Cuando sea necesario cambiar la localización de este almacenaje, el Contratista lo
mudará con prontitud al nuevo lugar designado.
Todas las manos serán de consistencia debida y sin manchas de brocha. Las brochas
a) Preparación de la superficie
i. Una vez que la superficie esté completamente limpia y libre de polvo, grasa, cera o
cualquier sustancia que pueda afectar la adherencia se iniciará el proceso de
pintado.
ii. Se inicia con la aplicación de una capa de Anticorrosivo Kem Kromik Universal Metal
Primer. Mezclar previamente este producto con R2K4 al 15%.
iii. Proceder a la aplicación utilizando el equipo con la boquilla y presión recomendada
por el fabricante para obtener buenos resultados. Deberán realizarse pruebas del
equipo antes de la aplicación.
iv. Se continúa con la aplicación de la pintura Kem Enamel Poliuretano diluido al 15%
con solvente Poliuretano R8KSA2. Remover bien la lata y proceder a su aplicación
con la pistola.
v. Déjese secar completamente antes de aplicar otra mano o el acabado final. Se
aplicarán dos manos, obteniendo una superficie bien cubierta.
vi. Para mejores resultados no pinte en días muy húmedos, pues se atrasa el tiempo
en secado.
vii. Limpie manchas y equipos de pintar antes de utilizarlos.
viii. Todos los remates de soldadura, después de la limpieza, serán retocados.
b) Aplicación
i. Al momento de la aplicación, se debe observar que la pintura no muestre deterioro.
ii. A menos de que se especifique lo contrario o que lo recomiende por el fabricante
de la pintura, la pintura se podrá aplicar con brocha, rodillo, o compresor y pistola,
iii. Rellene las juntas, grietas, y espacios vacíos. Se tratarán con atención especial
todos los bordes, esquinas, grietas, y huecos para que reciban una capa de igual
espesor al de las superficies pintadas adyacentes.
iv. Aplique el número de capas que considere necesario para obtener el cubrimiento
deseado (mínimo 2). Cada capa de la pintura será aplicada de manera que al
secarse quede de un espesor uniforme y libre de gotas, cantos, ondas, agujeros de
alfiler u otros vacíos, marcas de cepillo, y variaciones en cuanto a color, textura, y
acabado se refiere.
v. Duración de Secado: Permita un tiempo de secado entre las capas como lo
recomienda el fabricante, pero sin excederse, ya que puede provocar problemas de
adhesión.
vi. Capas iníciales e intermedias:
Excello Weather Perfect es una familia de bases entintables látex de alta calidad
para proteger y decorar ambientes exteriores. Ofrece excelente resistencia a hongos,
algas y líquenes, alta retención de color y alto cubrimiento para lograr acabados
profesionales y
Durables.
VENTAJAS
USOS RECOMENDADOS
Exterior
Tipos de Superficie:
Acero / Hierro
Aluminio/ Galvanizado
Bloque de Concreto
Concreto/ Repello
Drywall
Madera
Stucco Cementicio
DATOS TECNICOS
Color: Una amplia gama de colores con el sistema de bases entintables de Sherwin. -
Williams, el mismo será
Rendimiento:
45-53m2/ gal.a 1mils
Reducción:
Brocha/rodillo 10-15% con agua
Airless: No es necesario
Sólidos/peso: 32.54 –42.9%
Sólidos/volumen: 30.7 –35.6%
Peso por galón: 9.11-10.05lb.
Entintado con Blend-A-Color:
Base oz/gal fuerza
Extra White 0-5 100%
Deep 5-12 100%
Ultra Deep 8-12 100%
Light Yellow 8-12 100%
SISTEMAS RECOMENDADOS
Acero/ Hierro
Mantenimiento Liviano:
1 mano Builders Base Anticorrosivo 6000Rustop
2 manos Excello Weather Perfect Látex Satinado
Mantenimiento Domestico:
1 mano Builders Base Anticorrosivo 4000 Colonial
2 manos Excello Weather Perfect Látex Satinado
Aluminio/ Galvanizado
1 manoBuilders Base Anticorrosivo Base Agua.
2 manos Excello Weather Perfect Látex Satinado
Bloques de Concreto*
1 mano Builders Base Sellador para Bloques de Concreto Bloc-Tex
2 manos Excello Weather Perfect Látex Satinado
Concreto/Repello, Stucco Cementicio(curado 30 días)*
1 mano de Builders Base sellador para Concreto 6000 o Builders Base Optimizador
de Color Color-Prime.
2 manos Excello Weather Perfect Látex Satinado
Madera*
1 mano Sherwood Sellador Base Agua.
2 manos Excello Weather Perfect Látex Satinado
Superficies Previamente Pintadas
2 manos Excello Weather Perfect Látex Satinado
VOC (Método EPA 24): Sin reducir: <250 g/l; 2.01 lb/gal. (Mezclado)
Reducido 10%: <340g/l; 2.8 lb/gal.
NOTA: Las aplicaciones con brocha o rodillo podrían requerir capas múltiples para
lograr el máximo espesor de película, y uniformidad en la apariencia.
2.10.8.1. DESCRIPCION
Primario ideal para la protección de superficies interiores y exteriores de metales
ferrosos como acero estructural, puentes, plataformas móviles, tanques, tuberías y
maquinaria en general. Cubre con facilidad las cavidades y escamas provocadas en
metales preparados por medios abrasivos.
2.10.8.2. USOS
Para ser utilizado especialmente en aquellos casos en que se desea aplicar una capa
anticorrosiva. Presenta un muy buen comportamiento al usarse sobre metales ferrosos
nuevos (Lisos). Puede ser usado además como base para pinturas de aceites, y
esmaltes en general.
2.10.8.4. PRESNTACIONES
Galón: 3,785 Litros
5 galones: 18,925 Litros
2.11. MISCELÁNEOS
2.11.1. MUESTRAS
Antes de ordenar sus materiales, el Contratista someterá a la aprobación del
Supervisor, muestras de todos y cada uno de los tipos de acabados, y cuando sean
aprobados se entregará al Supervisor tres muestras.
El trabajo final ha de ser igual a estas muestras, las cuales serán de 8 1/2" x 11"
pintadas sobre cartón cuando el acabado sea sobre repello.
2.11.2. PROTECCIÓN
Los artefactos eléctricos, tapas, ferretería, etc., han de ser reubicados a un lugar
seguro antes de pintar, y deberán volverse a colocar después de terminar.
La protección natural del Aluzinc es 7 veces mejor que la del galvanizado convencional.
El Aluminio aporta una alta resistencia a la corrosión tanto atmosférica como a la
producida por las altas temperaturas y también otorga la reflectividad térmica. El Zinc
protege mediante un fenómeno llamado "acción de sacrificio", oxidándose antes que el
acero, también otorga formabilidad y protección galvánica al acero en caso de
arafiazos, bordes de corte y otras áreas expuestas.
El silicio le da una adherencia especial a la mezcla. La vida útil Aluzinc supera hasta
en 7 veces a la del galvanizado convencional, dependiendo de las condiciones
ambientales, incluso en una atmósfera muy industrial o en condiciones marinas
extremas.
2.12.1.2. REVESTIMIENTO
La superficie de ALUZINC que se aplica al alma de acero es una de sus
características especiales, le da un aspecto fino, liso y llano con un brillo ligero el que
hace que el material sea atractivo sin pintar.
2.12.1.5. DURABILIDAD
* La vida útil del 1 varía con las condiciones ambientales con las que se utiliza. Al igual
que en otros productos, su vida útil es máxima en una atmósfera muy industrial o en
2.12.1.7. ACCESORIOS
Capote o cumbrera
Tornillo estructural A1M similar o superior.
Aislante Acústico.
Sellador de poliuretano.
2.12.1.8. ALMACENAMIENTO
Las láminas, si no son tratadas y almacenadas adecuadamente son sujetas a
corrosión.
Un periodo prolongado de almacenamiento, puede causar la acumulación de humedad
entre los paquetes, causando la filtración de agua en los mismos, causando
desprendimientos de la pintura y la corrosión del metal.
La corrosión en el almacenamiento puede prevenirse; Reduciendo el tiempo de
almacenamiento y almacenando el producto en un lugar seco y ventilado.
Si el agua ya está presente en los paquetes se debe separar las unidades una a una y
secarlas con un trapo suave y limpio. Luego, deben apilarse dejando un espacio entre
cada unidad para que exista circulación de aire que pueda completar el proceso de
secado.
2.12.1.9. TRANSPORTE
No empujar los paquetes, ni rodar los mismos con montacargas porque puede causar
ralladuras o deformaciones.
Cuando se transporten paquetes en camiones sin techo, se debe usar un protector
plástico o lona sobre los productos como precaución en caso de lluvia.
Los paquetes deben ir sujetos entre sí, para evitar la fricción de las unidades entre sí.
Al descargar láminas no se deben arrastrar puesto que los bordes pueden rayar la
superficie de la siguiente lámina.
Si las láminas son movidas por personas, deben ser llevadas al menos por dos, cada
una sosteniendo un extremo. Si la lámina tiene más de 3 metros se requiere una
persona adicional por cada 3 metros.
2.13. PUERTAS
2.13.1. GENERALES
Esta actividad consiste en el suministro e instalación de los diferentes tipos de puertas
que incluye el Proyecto. Previo a su fabricación deberán verificarse las dimensiones de
los boquetes en el sitio, estando estos totalmente tallados y pulidos. Al finalizar la obra,
el Contratista deberá entregar todas las puertas en perfectas condiciones, sin ningún
daño, suciedad, ni manchas, y con todos sus accesorios funcionando. En caso de existir
algún desperfecto antes de su entrega, el Contratista deberá realizar el reemplazo
necesario, sin que esto represente ningún costo adicional para el propietario del
Proyecto. Los tipos de mochetas y los colores de la pintura o barniz a aplicar en las
puertas deberán ser aprobados previamente por la Supervisión de la obra.
2.14. VENTANAS
2.14.1. ALCANCES
En esta sección normará el suministro de materiales, mano de obra y equipos
necesarios que proporcionará el Contratista para ejecutar la modificación de las
ventanas de estructura de aluminio anodizado natural y vidrio.
2.14.2. INSTALACIÓN
a) Las ventanas de aluminio se instalarán conforme a las instrucciones del fabricante.
Todas las ventanas serán instaladas y fijadas de acuerdo a la práctica para este
2.14.3. PROTECCIÓN
El Contratista será responsable del mantenimiento de los elementos contemplados en
esta especificación hasta la recepción final de las obras, debiendo sustituir o reparar (a
criterio del Supervisor), si sufriera algún tipo de daño que afecte su funcionamiento,
durabilidad o apariencia.
2.14.6. GARANTÍA
a) El Contratista asumirá la responsabilidad y garantizará por 1 años el funcionamiento
satisfactorio de todas las ventanas.
2.15. IMPERMEABILIZANTE
2.15.1. GENERALIDADES
El trabajo de esta sección incluye el material y la instalación del material
Impermeabilizante y a prueba de humedad en azoteas.
2.15.2. PRESENTACIONES
Deberán presentar muestras del material y especificaciones técnicas para que sean
aprobadas por la Supervisión.
2.15.4. MATERIALES
El material que se utilizará para proteger la losa de la azotea será similar a la existente,
que es con Asfalto deberá ser fabricada con polipropileno atáctico, lamina de bitumen
modificado que APP de 3.8 mm “de espesor peso mínimo de 44 kg matriz monolítica de
polímero modificado que contiene bitumen polipropileno y otras resinas, con una capa
de fibra de vidrio y/o refuerzo de lámina caliente o similar aprobado.
2.15.5. APLICACIÓN
Preparación de la Superficie
La superficie del techo deberá estar libre de agua. Debido a que el agua estancada
acelera el deterioro de todos productos asfálticos para techos. Se deberá hacer todo lo
posible por aislar y corregir las causas de cualquier agua estancada o encharcamiento
en el techo. Se recomienda una pendiente mínima de 1 / 4 de pulgada por pie (2%).
Ningún área debe ser expuesta a fugas continuas de ningún equipo. El área deberá estar
libre de basura o cualquier agregado. A continuación, la superficie debe estar
completamente limpia de todo el polvo, de suciedad y suelta escombros. Todas las
ampollas, grietas, costuras de la fractura y otras irregularidades de superficie deberán
ser reparadas.
2.16.1. ALCANCE
a) Durante el tiempo de la construcción, el Contratista deberá mantener el predio libre de
acumulaciones de material de desechos o basuras, y a la terminación del trabajo,
deberá desalojar el predio, retirando sus herramientas, andamios y materiales
sobrantes hasta dejar el sitio completamente libre y limpio.
b) Al final de la jornada diaria, el Contratista se asegurará de mantener las circulaciones
libres de obstáculos y todo material de trabajo deberá permanecer ordenado y en
lugares apropiados.
2.17.1. GENERALIDADES
a) Material homogéneo
b) Sección circular
c) Espesor uniforme
d) Dimensiones, pesos y espesores de acuerdo a estas Especificaciones.
Las uniones de las tuberías serán de tipo espiga y campana (PVC) y de hierro
galvanizado H.G con unión roscada (HG) ó cualquier otro tipo de tubería y accesorios
estará sujeto a aprobación por el Supervisor de obra.
Cuando por razones especiales se desee utilizar tubería de otros materiales diferentes
a lo aquí especificados, será necesario obtener la aprobación del Supervisor de Obras.
La separación entre tuberías paralelas está limitada por la facilidad para ejecutar los
trabajos de mantenimiento en los cuales se requiere el espacio que ocupan las
herramientas y los movimientos del personal correspondiente.
En el caso de los laboratorios del segundo y tercer nivel, si será necesario eliminar la
tubería horizontal de 8” existente ya que en esta pared se colocara la tubería de
extracción de gases por lo que en el resane de la pared debe ser completo, debe
considerarse incluir el tapado del boquete, repello, pulido, y en el caso de la pintura se
considera que el contratista dejara sellador en el área del resane y dos manos de pintura
en todo el tramo de pared del cubo donde se realice trabajos.
Los puntos de control definirán el sitio específico y la elevación de éste, referido al nivel
de piso terminado NPT de cada piso del edificio, para contar con el marco de referencia
sobre el cual se desplantará o se colocaran los elementos como: tuberías y válvulas,
que componen cada sistema.
El Ingeniero Supervisor se encargará de indicar los puntos de referencia para que el
contratista marque los niveles necesarios y proceda a partir de ellos, a trazar todas las
líneas y elevaciones necesarias para la ejecución de la obra.
a. Las válvulas TIPO BOLA NPT para el sistema de agua potable deberán ser de
Bronce y cumplir las siguientes especificaciones técnicas:
Bridadas
Cumple W/NSF-61 de baja Plomo
Las válvulas se ensayan de acuerdo W/MSS-SP-82
Tamaños de 1/4 "a 4".
cuerpo de bronce Similar o superior a marca Apollo.
Vástago no ascendente.
Cierre rápido de ¼ de vuelta
Tipo bola
Presión de trabajo PN 10 ó PN 16
Certificación UL
Cada válvula tendrá su acceso de forma fácil y efectiva para su operación.
Igual o superior a la válvula tipo Apolo
b. Las válvulas check NPT para el sistema de agua potable deberán ser de Bronce
y cumplir las siguientes especificaciones técnicas:
1. Válvula Check para instalarse horizontal en red de distribución y vertical en
tubería de ducto de la torre de elevadores, conexión bridada, para ser instalada
en tubería PVC.
2. Cuerpo de la válvula check de bronce
3. conexión bridada
Cumple W/NSF-61 de baja Plomo
4. conexión con brida
5. Válvula check desmontable
6. Presión de trabajo PN 10 ó PN 16
7. Certificación U.L.
8. Cada válvula tendrá su acceso de forma fácil y efectiva para su
mantenimiento.
c. Válvula reguladora de presión NPT
1. Fabricada en bronce
2. Presión máxima de entrada de PN 10 ó PN 16
3. Salida estándar entre 25 a 75 psi
4. Máxima temperatura de funcionamiento 60 ºc
5. Cuerpo de bronce
6. Cartucho reemplazable
7. Derivación incorporada
8. Filtro de acero inoxidable de elevada capacidad
9. Conexión bridada en los extremos para fácil desmontaje
10. Cumple con las normas ANSI, CSA.
11. Tapón inferior para limpieza
Las Bombas a suministrar serán igual o superior a la marca STA RITE modelo DHH de
3 HP de potencia colocadas en paralelo una en operación y la segunda alterna para
mantenimiento. Con la siguiente información característica.
INFORMACION DE LA POTENCIA,
CURVA CARACTERISTICA DE LA BOMBA DHH MODELO Y CARGA
Aplicación
Sistema de agua a presión Pro - Source, tanques de acero. De 2 a 199 galones de
capacidad máxima. Modelos tanto verticales como horizontales disponibles.
Características
Especificaciones
Marca Berkeley
Numero de catálogo PS119-TR50-01
Tipo Tanque de presión de acero
Serie PS
Galones 119
Modelo Vertical
Altura (pulgada / cm) 68/173
Precarga PSI / kPa 40/276
Diámetro (pulgada / cm) 24/61
Tamaño de conexión hembra 1-1 / 4 "NPT
Peso (lbs / kg) 140 / 63.5
Reducción en galones / litro (20-40) 41.3 / 156.3
Reducción en galones / litro (30-50) 35.4 / 134.0
Reducción en galones / litro (40-60) 31.0 / 117.3
Garantía 5 años desde la fecha de instalación
original
Las series D son algunas de las bombas de cebado más rápidas del mercado.
Presenta sellos mecánicos, diseño de fácil servicio, motores de servicio pesado,
construcción robusta.
CARACTERISTICAS
1 a 5 HP
Los modelos de cabezal alto y mediano ofrecen motores de servicio pesado, diseño
de fácil servicio y tomas de control de volumen de aire.
Conexión de purga: proporcionado para facilitar el invierno.
Modelos de cabeza media: entregar hasta 115 pies de altura con capacidades de 159
gpm.
Modelos de cabeza alta: entregar hasta 138 pies de cabeza con capacidades de 162
gpm.
Facilidad de servicio: las piezas de desgaste normal son fácilmente accesibles para
servicio y reemplazo, sin molestar las tuberías o el montaje.
Motores de servicio pesado: Diseñado para la operación continua. El arranque del
condensador no causará interferencias eléctricas con el televisor u otros aparatos. Los
motores conocidos a nivel nacional tienen rodamiento de bolas, eje de acero
inoxidable. Para operación monofásica y trifásica, 3450 RPM.
ESPECIFICACIÓN
Tubería de PVC ASTM D-2241 y accesorios ASTM D-2466; La tubería HG debe cumplir
con el ASTM A-53 y los accesorios de HG con ASTM A-234 (codos, tees, yees,
reductores, tapones, adaptadores, unión universal, etc,).
Los materiales de tuberías para agua potable (fría), deberán cumplir con las propiedades
físicas y químicas descritas en la norma ASTM D1785 que se refiere a las propiedades
del PVC. Las tuberías deberán cumplir con los requerimientos establecidos en la norma
ASTM D2241 para tubería de agua potable sujeta a presión, con una clasificación de
Todas las tuberías del sistema de agua potable serán con junta cementada (ASTM
D2672).
Los accesorios y/o conexiones se usará cedula 40, para materiales base PVC 12451-B
o el estándar ASTM D2241 SDR 17. Para una presión de trabajo de 250.0 psi.
Los accesorios de presión cumplirán con la norma ASTM D-2466, las roscadas
cumplirán con la norma ASTM D-2464. Los accesorios a bridas se taladrarán bajo la
norma ANSI B16.1, ANSI B16.5 o PN-10, PN-16, PN-25 para presión de trabajo de 250.0
psi.
Las tuberías y accesorios a instalarse para agua potable serán de Cloruro de Polivinilo
PVC SDR-17, y la tubería de 1/2"Ø que será PVC SDR-13.5. Para presión de trabajo de
250.0 y 315.0 psi, y para presión de ruptura de 800.0 psi y 1000.0 psi respectivamente.
Las uniones de las tuberías, válvulas y accesorios deberán ser de cierre hermético para
prevenir fugas de agua, evitar la contaminación y proteger la salud del consumidor. Y
Llenarán los requisitos de las especificaciones de la ASTM, ASA, ISO o AWWA.
La presión hidrostática de prueba, medida a nivel de la tubería en el punto más bajo del
tramo en cuestión, será de 150% (105.0 psi) de la presión (70.0 psi) de trabajo de la
tubería. La prueba podrá hacerse con presión más alta con autorización de la
Supervisión.
Dicha presión se aplicará mediante equipo de bombeo especial para este tipo de trabajo
aprobado por la Dirección de Obras del Proyecto, durante el tiempo necesario para la
comprobación de todos los elementos constituyentes de la tubería, particularmente de
las juntas. En todo caso, la duración del ensayo no podrá ser inferior a 24 horas, a partir
de haberse alcanzado y estabilizado la presión de prueba.
La presión de prueba deberá mantenerse constante (cero variaciones) y la pérdida o
absorción de agua será de cero.
Durante el período de prueba se revisarán las juntas de tubería y accesorios y las piezas
especiales, a fin de localizar posibles fugas.
El agua, equipo y personal a utilizar en la prueba será suministrada y transportada
enteramente por el contratista.
Una vez aprobados los ensayos por tramo se procederá a conectar los tramos, la
conexión de los tramos ya probados se efectuará con tubos y accesorios de la misma
calidad y con la aprobación de la Supervisión. La longitud de prueba será, para el caso
de líneas de la red de distribución, la longitud total de la tubería instalada y accesorios y
que tengan las interconexiones en las tuberías instaladas entre tramos.
Los tramos con una longitud extremadamente cortan también serán probados cuando la
tubería de la red sea probada. La prueba general tendrá una duración de 48 horas.
La ejecución de las uniones deberá ser cuidadosa, quedando éstas a la vista hasta la
prueba general de toda la red.
La presión de la prueba general en las tuberías será igual a las indicadas en el ítem
2.17.4.3 de 105.0 psi.
El agua, equipo y personal a utilizar en la prueba será suministrada y transportada
enteramente por el contratista. De encontrar fallas el contratista realizará las
reparaciones y nuevamente repetir la prueba tantas veces sea necesario tal y como lo
indica el ítem 2.17.4.3.
Para tramos pequeños de conexión que puedan ser para reparar un tramo dañado o
para mejorar la conducción de la red, la prueba se realizará cuando comience a trabajar
la red.
Una vez finalizadas y aceptadas todas las pruebas como lo indican los ítems 2.17.4.3,
2.17.4.6 y 2.17.4.7 y previo a la puesta en servicio, se procederá a una limpieza y
desinfección cuidadosa de ella.
Se lavará la tubería desaguándola tantas veces como sea necesario, para evacuar
completamente los materiales y cuerpos extraños que hubieran podido introducirse en
los tubos durante la ejecución de la obra, hasta obtenerse agua clara e inodora.
Para los tramos cortos de tubería que servirán para reparar daños ó mejorar la
circulación de la red, y presenten problemas para hacerles limpieza, el Contratista
deberá limpiar los tubos muy bien antes de instalarlos y cuidar que no quede un
elemento extraño dentro de ellos.
El agua para lavado tendrá que ser agua potable y en todo caso deberá ser autorizada
por el Supervisor del Proyecto.
De inmediato se tomarán y analizarán tres (3) muestras de agua en la red para controlar
su calidad en laboratorio. Se tomará y analizará cada muestra del agua que salga de la
tubería de la red construida. Si los resultados del análisis indican que el cloro residual
es igual o menor de 0.2 mg/l en muestras tomadas en la unidad de servicio los resultados
son satisfactorios, y se pondrá la red de distribución en funcionamiento; caso contrario,
se repetirán las operaciones de enjuagar las tuberías tantas veces sea necesario hasta
obtener el cloro residual igual o menor de 0.20 mg/l.
CARACTERISTICAS
La Tubería Hidráulica de PVC se fabrica bajo la norma ASTM D-3034 y espesor de pared
SDR-41 con un diámetro de 4 Pulgadas, los accesorios (tee, yee, codos, etc.) a utilizar
son los que están bajo la norma ASTM D-2665. La temperatura de operación no debe
de exceder los 60 °C.
2.18.2.1 A menos que se indique de otra manera, el contratista deberá proveer a su costo
todos los materiales, mano de obra, equipo, herramientas, transporte y servicios públicos,
incluyendo el costo de conexión de acometidas provisionales, si la supervisión lo ordena,
pruebas de laboratorio necesarias para la terminación y funcionamiento correcto de la
obra.
2.18.3. REGLAMENTOS
Todo cuanto aquí se indica y que se refiere a una obra material, como lo es la
construcción completa, ampliación, remodelación y /o demolición de una obra estará
siempre en concordancia con lo preceptuado por las leyes vigentes del país.
Programa de Construcción:
a) El contratista deberá dar notificación al supervisor, con un mínimo de 24 horas de
anticipación, sobre trabajo que cubra o que haga difícil la inspección de elementos
estructurales, de plomería o mecánicos y eléctricos. Si se ejecutara el trabajo sin
haberse dado notificación previa al Supervisor, el Contratista deberá remover el trabajo que
implica la inspección bajo su costo.
2.18.7.2. SEGURIDAD
El contratista protegerá el equipo, la obra existente y la propiedad adjunta contra daños
que pueda causar la ejecución del trabajo y es responsable de cualquier reclamo o
demanda por daños al vecino.
Los materiales que no cumplan con los requisitos de los documentos de contrato
deberán ser desalojados del proyecto por el contratista sin costo alguno para el dueño
del Proyecto, aun cuando ya hayan sido instalados.
El Contratista deberá revisar los tiempos de entrega por parte de los proveedores o
fabricantes de materiales o equipos especiales que requiera el Proyecto que no se
encuentren en mercado local y haya que pedirlos al extranjero, esto para evitar atrasos
en el Proyecto. Se aclara lo anterior, ya que los atrasos en la entrega de equipo y
materiales no será motivo de modificar el tiempo de entrega del Proyecto.
La República de Honduras,
La Empresa Nacional de Energía Eléctrica - ENEE (Reglamento de Extensión de
Líneas, Normas de Construcción de Líneas, Normas de Medición y Reglamento de
Servicio Eléctrico
El Código Eléctrico Nacional de Los Estados Unidos (National Electrical Code – NEC;
NFPA 70) en su última edición.
Normas de cableado Estructurado ANSI/TIA/EIA.
Antes de que el contratista someta a la aprobación del supervisor los elementos que
constituyen todos los sistemas e instalaciones del edificio o equipos, deberá asegurarse
que en los listados publicados por Underwriters Laboratories en su página WEB, aparece
el fabricante y el tipo o modelo de ese elemento como certificado para utilizarse en
Estados Unidos o Canadá, y como prueba de ello imprimirá la hoja en la cual aparece la
certificación para mostrársela al Supervisor.
Fibra óptica – Canalización desde la Red pública o Privada de la Fibra hasta el panel
con el equipo de data.
Red de cable estructurado (UTP) – Canalización desde el cuarto de IT hasta las salidas
con cajas de 2” x 4”, cumpliendo las normativas ANSI/TIA/EIA.
En el caso de que el oferente proponga equipos que no son de las marcas indicadas en
las cantidades de obra o que no sea de la marca y modelo de la referencia indicada en
las cantidades de obra, el oferente debe indicar las marcas y modelos propuestos.
Antes de dar inicio a los trabajos de electricidad, el Contratista dibujará un juego de los
planos de taller del proyecto indicando todos los detalles del cómo se ejecutará la obra
y lo someterá a consideración y autorización del supervisor y/o del propietario. En estos
planos se indicarán las rutas de todos los conductos a través de la edificación, con su
número y capacidad de cables, posiciones de las cajas de registro, halado y de
dispositivos. Los detalles de conductos superficiales, empotrados y subterráneos.
Resolverá los conflictos que surjan con las ubicaciones, posiciones y rutas de otros
sistemas. Durante la ejecución de obras previas a las fundiciones de vigas, losas,
viguetas y otros elementos estructurales los planos de taller deben aprobarse por el
Supervisor en todos aquellos aspectos relativos a los pasos de los conductos a través
de los elementos estructurales. Durante el proceso de construcción registrará las
modificaciones hechas en los mismos.
No será permitido que los instaladores de los sistemas ejecuten actividades sin
2.18.11.10. CANALIZACIÓN
Todos los conductos metálicos serán EMT y sus accesorios se instalarán de acuerdo al
artículo 348 del Código Nacional Eléctrico de los EE.UU. salvo las modificaciones
impuestas por el listado de cantidades de obra o los planos de diseño.
En general los conductos metálicos se utilizarán para canalización en cielo raso, cielo
falso y superficialmente en paredes y pisos en las cuales el supervisor autorice. Debajo
de los pisos y dentro de las paredes el contratista utilizará PVC eléctrico cédula 40 y en
el proceso de ranuración y resane cuidará las superficies existentes. La unión entre el
PVC eléctrico y el conducto metálico se hará con el adaptador apropiado y certificado.
Todas las curvas en los conductos tendrán como mínimo un radio igual al estipulado en
el NEC hechos con dobladoras para estos propósitos. No se permitirá la instalación de
conductos aplastados o deformados y mucho menos calentados. En ningún caso se
admite que las curvas necesarias en un tramo entre dos cajas sean mayores al
Las salidas de los diferentes sistemas que estén en los niveles bajos de las paredes
podrán canalizarse desde el piso. Durante la construcción, deberán tomarse las
siguientes precauciones: Instalar la tubería: sellar la tubería por medio de tapones de
PVC pegados con pegamento PVC., las menos expuestas taponearle los extremos de
la tubería con bolsas plásticas y ligas. En el suelo proteger la tubería por medio de una
capa de concreto pobre de 5 centímetros de espesor al menos. Cuando la canalización
esté finalizada a nivel de conducto y caja, esta caja deberá llenarse con papel resistente
o bloque de poliestireno que no permita la introducción de arena, tierra u otro agente
obstructivo.
Todos los conductos se soportarán por lo menos a cada 1.50 metros. Los conductos se
fijarán en forma adecuada por medio de grapas si solo es un único conducto menor o
igual a 1” de diámetro y con strut channel en caso de que se soporten más de un
conducto. Se utilizarán pernos de fijación, varillas roscadas, tornillo, anclajes de
expansores y grapas galvanizadas, certificados por UL. No se permitirán anclajes de
plástico. Antes de establecer los sitios de anclaje que requerirán perforación de losas,
vigas u otros elementos estructurales se debe consultar y solicitar autorización al
Supervisor de obra para que en conjunto con el propietario se establezcan los sitios y
los métodos de perforación.
Las salidas de las canalizaciones hacia los exteriores del edificio se harán en conductos
metálicos de pared rígida (IMC) con uniones (camisas y curvas) roscadas y selladas en
sitios expuestos; bajo piso o dentro de paredes se construirá la canalización con
conductos de PVC cédula 40. La junta entre el conducto metálico y el conducto de PVC
se hará utilizando los accesorios apropiados.
En las conexiones en todos los motores se usará conducto metálico flexible del diámetro
apropiado sin forro en instalaciones interiores y con forro en instalaciones exteriores.
Para las terminaciones se instalarán los conectores apropiados.
12.1.1 Iluminación:
En caso de que el montaje de la caja sea en panel W, se utilizará caja con soporte
metálico adosado a la caja. Similar o superior a marca Hubbell-Raco, catálogo No. 678.
12.1.2 Energía:
12.1.2.2 Caja para salida de energía: Caja de 4” x 2” x 2-1/8”, metálica, con certificación
UL. Similar o superior a marca Hubbell-Raco, Catálogo No. 8670.
En los casos en los cuales el número de conductores sea superior a 5 cables, de acuerdo
también a su calibre, el volumen de la caja se seleccionará de conformidad con la
siguiente tabla:
Todas las cajas de salidas empotradas de columnas o muros, su borde deberá estar al
ras de la pared terminada; contrariamente si no se logra el ras, el contratista estará
obligado, sin pretexto alguno, de utilizar extensiones fabricadas y certificadas para tal
propósito. Las alturas de montaje de aparatos serán las siguientes: apagadores en
pared: 1.20 a 1.60 metros Tomacorrientes en pared: 0.40 a 0.60 metros; salidas para
teléfono y para datos: 0.50 a 0.70 metros; dispositivos de timbre: 2 .50 a 2.60 metros.
Salidas para secadores de manos de 1.00 a 1.20m.
Las cajas para dispositivos o para halado, derivaciones o giros de los cables que se
instalen dentro de las paredes de tablayeso o material similar serán cajas con accesorios
de soporte apropiados y certificados por UL, montados y atornillados firmemente en
soportería metálica apropiada para instalar en conjunto con las paredes. En ningún caso
se aceptarán soportes de madera, tablayeso o material que no sea metálico, apropiado
y certificado.
1 ½” Tubería ¾”
2 ¾” Tubería 1”
3 1” Tubería 1 ¼”
4 1 ¼” Tubería 1 ½”
Las uniones entre la acometida y las líneas internas se harán con conectores de
compresión de aluminio y se protegerán con cinta aislante 3M de hule y sobre esta cinta
#23 de 3M.
En derivaciones se utilizará cinta adhesiva aislante similar o superior a marca 3M, dos
capas iniciando del centro de la derivación hacia el lado derecho, luego hacia el izquierdo
y finalmente hacia el lado derecho para finalizar en el inicio. También se aceptará el uso
de wirenuts.
2.18.11.18. TOMACORRIENTES
Los tomacorrientes serán dobles, polarizados, 15 Amperios, 125 Voltios CA. NEMA 5-
15R, grado comercial o NEMA 5-20R. Tapa y tornillos de acero inoxidable. Tornillos con
cabeza tipo TORX con pin contra vandalismo, si los tornillos torx es indicado en las
cantidades de obra. Su instalación será horizontal, si el Supervisor no indica lo contrario.
El cable de tomacorrientes será #12 AWG THHN para fase y neutral, para línea de tierra
se utilizará #12 AWG con forro si no se especifica en las cantidades o planos. Para
fuentes trifásicas en estrella 120Y/208 voltios, podrá utilizarse un único neutral para
distribución de tomacorrientes en las tres fases. Se deberá cubrir alrededor del
receptáculo con cinta aislante, para evitar que los tornillos que sujetan el cable en el
receptáculo queden expuestos.
2.18.11.25. IMPREVISTOS
Cualquier situación, condición o faltante en estas especificaciones, en las bases de
licitación o en los planos serán resueltas por el Supervisor en primera instancia, por la
SEAPI en segunda instancia.
2.18.11.26. PROHIBICIONES
La energía eléctrica que se utilice para la construcción del edificio, para operar
herramientas, para iluminación, para soldadura, para equipos de transporte horizontal y
vertical, para cargar baterías de maquinaria, deberá proveerse a través de facilidades e
instalaciones propias para la construcción; no se permitirá que se utilicen las
instalaciones definitivas del edificio para proveer la energía para la construcción ni las
instalaciones actuales.
El voltaje de los tomacorrientes debe verificarse sin carga para verificar si es apropiado
para el aparato o equipo que lo usará con la carga del equipo indicado para verificar si
la regulación de voltaje está dentro de un 3%. Adicionalmente demostrará que cada uno
de los conductores está unido a la terminal correspondiente del tomacorriente, a través
de probador apropiado para estas pruebas.
Desde los terminales de los interruptores electromagnéticos en los paneles, el contratista
de la obra electromecánica hará pruebas de aislamiento entre cada uno de los
conductores de fases y la polaridad de tierra. Utilizará para ello un probador de
aislamiento de 500 voltios DC o más. En caso de que encuentre cortocircuitos o niveles
bajos de aislamiento procederá de inmediato a su corrección.
Universidad a través de las estimaciones de avance del proyecto, realizará una retención
del 5% del valor de los equipos especializados hasta que las pruebas de funcionamiento
de los equipos hayan sido realizadas.
El cableado horizontal ha de estar compuesto por todos los cables individuales y continuos
que conecta cada uno de los puntos de acceso y el distribuidor de Planta.
Las Salidas de datos se instalarán según los requerimientos dictados en las cantidades de
obra (cajas/placas/conectores/accesorios de tubería) de telecomunicaciones en el área de
trabajo. En inglés: Work Area Outlets (WAO).
La máxima longitud para un cable horizontal ha de ser de 90 metros con independencia del
tipo de cable. La suma de los cables puente, cordones de adaptación y cables de equipos
no deben sumar más de 10 metros; estos cables pueden tener diferentes características
de atenuación que el cable horizontal, pero la suma total de la atenuación de estos cables
ha de ser el equivalente a estos 10 metros.
Se recomiendan los siguientes cables y conectores para el cableado horizontal:
Cable de par trenzado no apantallado (UTP) de cuatro pares de 100 ohmios
terminado con un conector hembra modular de ocho posiciones para EIA/TIA 570,
conocido como RJ-45.
Cable de par trenzado apantallado (STP) CAT 6 de 4 pares de 100 ohmios
terminado con un conector hermafrodita para ISO 8802.5, conocido como conector
LAN.
Cable de fibra óptica de 62,5/125 micras con conectores normalizados de Fibra
Óptica para cableado horizontal (conectores LC). Multimodo OM3 planta interno
Cable de fibra óptica de 9/125 micras con conectores normalizados de Fibra Óptica
para cableado horizontal (conectores LC). Monomodo OS2 planta externa,
enchaqueda con alma para alado.
Los ductos para el cableado horizontal deberán ser EMT de ¾" y PVC eléctrico cedula 40
de 3/4" para las salidas de datos con un máximo de 40% de ocupación.
los ductos utilizados para llegar al cuarto de telecomunicaciones desde el backbone del
proveedor de servicios de telecomunicaciones cumplirá con lo estipulado en las cantidades
de obra para la acometida de fibra óptica.
En el Cuarto de Telecomunicaciones o de equipos los ductos pueden ser bajo piso elevado,
Ductos aparentes Bandejas aéreas, Ductos sobre cielorraso Ductos perimetrales.
No puede tener más de 30 m y dos codos de 90grados entre cajas de registro o inspección.
2.18.11.31. CERTIFICACIÓN
Toda la red datos deberá ser certificada utilizando un equipo diseñado especialmente
para realizar esta tarea, debidamente calibrado recientemente y se deberá mostrar la
documentación debida que indique la trazabilidad de la calibración del equipo y su
periodicidad.
Se deberá presentar un informe de la certificación con los siguientes parámetros:
2.19.1.1. INTRODUCCION
Estas especificaciones han sido elaboradas con el propósito de normar el suministro,
instalación, montaje y puesta en marcha de los Sistemas y Equipos Mecánicos que darán
servicio a los Laboratorios y almacén de la Facultad de Química y Farmacia
Las especificaciones y los planos correspondientes a las mismas forman un solo cuerpo,
por lo cual, lo que aparezca en uno o en otro, será tomado como descrito en ambos. En
caso de que existiera alguna diferencia entre los planos y especificaciones se deberá
presentar el problema a la supervisión, para obtener la resolución de este.
Los planos de licitación indican las posiciones de los equipos, las dimensiones requeridas,
punto de arranque y terminación de conductos, sugiriendo las rutas más apropiadas para
adaptarse a las estructuras y evitar obstrucciones, sin embargo, no es la intención de los
planos mostrar todas las desviaciones y será el contratista quien al efectuar la instalación
deberá acomodar los conductos a la estructura, evitar obstrucciones, conservar alturas y
mantener los pasos libres.
El contratista eléctrico dejara en todos los casos se pegará a los equipos con tubería flexible
eléctrica y dejara cableada de la acometida eléctrica de los equipos que ocupan
alimentación eléctrica dejando suficiente longitud de cable para que el contratista mecánico
realice las conexiones internas. El contratista mecánico hará las conexiones.
Los siguientes son las características de los materiales para los soportes y tornillería en
general a ser utilizados para los equipos y sistemas mecánicos:
Anclajes:
Expansor metálico similar o superior a HILTI HDI
Anclaje similar o superior a HILTI HSL, HFA
Anclaje similar o superior a HILTI KWIK BOLT
Angulo Strut:
Angulo strut galvanizado
Angulo solido:
Angulo solido de hierro negro
Platina:
Platina hierro negro
Varillas Roscadas:
Utilizar varillas roscadas galvanizada
Arandelas:
Arandelas planas, arandelas de presión, arandelas galvanizadas
Tuercas:
Tuercas hexagonales, tuercas tipo mariposa, tuerca cuadrada galvanizadas
Tornillos:
Tornillos hexagonales, phillips, con cabeza plana, con punta de broca, galvanizados
Pernos:
Pernos con cabeza hexagonal galvanizados
Clavos:
Utilizar clavos galvanizados
2.19.2.1. GENERALIDADES
Estas normas de Seguridad Industrial y Medioambiente han sido elaboradas para los
contratistas mecánicos para los trabajos a realizar en las obras de Acondicionamiento
Laboratorios y almacén de la Facultad de Química y Farmacia.
El contratista debe conocer estas normas y estar seguro de su contenido para dárselo a
sus empleados. La firma del contrato implica responsabilidad en caso de accidentes. El no
cumplir con las reglas de seguridad exigidas, se considera como una grave falta del
contratista. Estas normas se complementan a lo descrito en los términos de referencia de
la licitación.
2.19.2.2. OBJETIVOS
Prevenir riesgos de accidente que comprometen tanto los recursos humanos, como el
medioambiente.
Establecer conciencia de la responsabilidad sobre prevención de riesgos y cuidado al
medioambiente.
En caso de accidente, se deberá reportar, como mínimo, la fecha, hora, lugar del accidente,
nombre del accidentado, estado civil, edad, oficio que desempeña y su experiencia,
actividad que desempeñaba en el momento del accidente, indicar si hubo lesión y tipo,
posibles causas del accidente, tratamiento recibido y concepto médico.
El contratista deberá cumplir en todo momento los siguientes requisitos y cualesquiera otros
que ordene la supervisión durante el desarrollo del contrato, sin que por ello reciba pago
adicional ya que el costo deberá ser incluido en los precios unitarios ofrecidos para cada
ítem en particular.
La obra deberá contar con botiquines suficientes que contengan los elementos necesarios
para atender primeros auxilios. El residente de obra deberá estar responsabilizado por la
utilización y dotación de ellos. Todo el personal de obra deberá tener conocimientos sobre
los riesgos de cada oficio y sobre la manera de auxiliar oportunamente a cualquier
accidentado.
A. TRABAJOS EN ALTURAS
Todo contratista que deba realizar trabajos en altura o distintos niveles, deberá dar estricto
cumplimiento a lo siguiente:
Todo trabajo que tenga que ser realizado arriba de 2.00 metros deberá utilizar arnés
de seguridad anclado a una estructura fija
Toda unión o armado de piezas deberá ser realizado en el piso, dentro de lo permisible,
con el fin de reducir al mínimo los trabajos del personal en altura.
Toda área con trabajos de altura, deberá ser delimitada en su parte inferior e instalarse
rótulos que indican: “prohibido tráfico de personas - caída de materiales”. Pueden
utilizarse conos de seguridad.
Queda estrictamente prohibido dejar o almacenar sobre vigas, techos, etc., materiales
sobrantes, pernos, tuercas, varillas, herramientas, etc., los cuales pueden caer a
niveles inferiores.
Todo andamio deberá ser construido con los materiales establecidos en el Plan de
Seguridad Ocupacional y deberá contar con sus barandas pasamanos.
Los andamios no se utilizarán como almacenamiento de materiales, permitiéndose
solamente el material que se esté usando en el momento.
Toda persona que trabaje sobre un andamio obligatoriamente deberá hacerlo con su
arnés de seguridad, cuya eslinga este enganchada a una instalación que le dé
seguridad y que no pertenezca al mismo andamio.
Utilizar mascara para soldar con visor móvil y/o careta oxicorte. Las máscaras
deberán proteger además de la vista, la cara y el cuello y estarán provistas de lentes
con las tonalidades mínimas, de acuerdo con las especificaciones y clasificación del
National Bureau Standard de los Estados Unidos de América.
Utilizar chaqueta de cuero, overol, delantal, mangas, botas o polainas y otras ropas
protectoras contra chispas y esquirlas. deberá mantenerse todo limpio de grasas,
solventes o sustancias contaminantes.
El equipo de soldadura deberá mantenerse en óptimas condiciones de operación y
limpieza, por ningún motivo se permitirá la utilización de equipos defectuosos. El
contratista se obliga a revisar permanentemente que todas las conexiones eléctricas
de los equipos de soldadura estén apretadas, limpias y secas; a revisar y asegurar
continuamente que los cables, los porta-electrodos y las conexiones estén
debidamente aisladas.
Los operarios deberán usar gafas de seguridad para las operaciones de esmerilado
y picada de escoria.
El ambiente de trabajo del soldador deberá mantenerse ventilado y en sectores
confinados deberá instalarse un sistema de ventilación que asegure la renovación
del aire y extracción de gases.
Debe disponerse de dos extintores portátiles contra incendio,
Los cilindros de oxígeno y acetileno deberán colocarse en posición vertical
montadas sobre carros porta cilindros y no dejarse bajo la acción de rayos solares
o fuentes de calor.
Deberán utilizarse los guantes de caucho aislados, siempre que se realice una
conexión a tierra, se trabaje en circuitos o aparatos energizados, se operen
interruptores, y/o se utilicen aparatos para comprobar alta tensión.
H. PREVENCIÓN DE INCENDIOS
Ninguna herramienta y/o accesorio contra incendio debe ser removido sin el permiso
del encargado de prevención de incendio o el oficial de seguridad.
En toda obra o trabajo de servicio el contratista deberá contar por lo menos con 2
extintores de incendio. Estos extintores deben ser del tipo adecuado a los materiales
que existan alrededor y de capacidad de 10 libras.
El contratista deberá instruir a su personal sobre el uso de los extintores y sobre las
evacuaciones en caso de emergencia. Está prohibido quemar basura o desperdicios
en las instalaciones del Hospital Escuela Universitario o en lugares no autorizados.
I. ORDEN Y ASEO
Durante el desarrollo de los trabajos, el contratista deberá mantener en perfecto
estado de limpieza la zona de la obra y sus alrededores, retirará diariamente o con
más frecuencia si así lo ordena la supervisión, basuras, desperdicios y sobrantes
de material, de manera que no aparezca en ningún momento una acumulación de
éstos.
2.19.3.1. GENERALES
Para los Laboratorios ubicados en el segundo, tercero y cuarto nivel, del Edificio de Química
y Farmacia, se propone la instalación de un Sistema de Extracción de gases, utilizando
para ello extractores tipo hongo de techo y para el almacén ubicado en el segundo nivel,
se propone un sistema de ventilación mecánico, utilizando para ello extractores de aire.
2.19.3.3. GENERALES
Para el Sistema de extracción de gases en el área de los laboratorios. Se propone la
instalación de un Sistema de Extracción de gases, con equipos de extracción de gases tipo
hongo El sistema consta de los siguientes elementos:
Extractor de gases: Compuesto por unidades de extracción, instalados de tal forma
que no transmitan vibraciones a las instalaciones contiguas, en operación de bajo
nivel de ruido.
2.19.3.4. INSTALADORES
Para este tipo trabajo se requiere de un con una experiencia de instalación y comprobada
de al menos 5 años en este tipo de instalaciones, acreditándolo a través de actas de
recepción o referencias de los propietarios de las obras.
De acuerdo a este documento y tal como se muestra en los planos, el contratista será
responsable de la instalación, entrega y puesta en marcha de los Equipos de Extracción.
L
El contratista suministrará e instalará los equipos que cumplan con las características que
se dan a continuación y además deberán cumplir con el certificado de calidad de la fábrica.
Donde los componentes no se indiquen proveer los componentes estándar del fabricante.
Todos los equipos deberán ser ensamblados y probados por sus respectivos fabricantes.
Las unidades de extracción tipo hongo se ubican en la azotea del edificio.
Planos Taller:
Detalles de anclajes
Diagramas de cableado de energía de cada equipo
Diagramas de cableado de control
Manuales de Mantenimiento:
Los extractores e inyector tendrán las siguientes características: El equipo deberá ser
ensamblado y probado por sus respectivos fabricantes. Los equipos deberán estar
certificados por UL.
Cableado
Todo el cableado, tanto componentes como materiales instalados en sitio, deben cumplir
con las normas del NEC. Utilice únicamente conductores de cobre. Por seguridad, se
debe instalar un interruptor de falla del circuito de tierra. La unidad debe ser aterrizada de
acuerdo a las normas del NEC.
2.19.4.4. GARANTIAS
Todos los equipos o piezas serán totalmente nuevos y sin daños por embarque o
instalación. En caso de que al efectuar la revisión de los mismos esto no sucediera así, el
propietario obligará al contratista a cambiar las piezas que adolezcan de defectos o estén
usadas o bien a sustituir el equipo por uno nuevo.
2.19.4.5. INSTALACION
Almacenamiento: Los equipos permanecerán almacenados, protegidos y limpios, lejos de
los depósitos de basura de la construcción y lejos de los talleres mecánicos. Se trasladarán
al punto de instalación hasta que existan las condiciones apropiadas en la construcción.
Montaje: El contratista es responsable de instalar los equipos, por lo tanto, tiene que estar
incluido en su oferta el uso del equipo adecuado para tal fin.
En el caso de laboratorios del cuarto nivel, No. 414, 415, 416, 417,418, 419, 420 y 421, la
campana se conectará a la tubería PVC de 8” con salida vertical hacia la losa de azotea,
por lo que se instalara un total de 8 unidades de chimenea o sombrero chino.
Toma eléctrica
El objetivo primordial de esta Sección es lograr entre el personal y empleados una cultura
de prevención de accidentes de trabajo mediante la capacitación y la implementación de
medidas de seguridad integral en las distintas actividades relacionadas directa e
indirectamente con la construcción de las obras, en ese sentido el Contratista deberá
identificar las situaciones de riesgo o peligro en que se vea repentinamente amenazada
la vida o la salud de al menos una persona o del personal sub contratado, o la vida del
personal de la Supervisión. Plasmando en un documento denominado Plan de Salud e
Higiene y Seguridad Ocupacional, determinando en este, las distintas actividades a ser
ejecutadas obligatoriamente para la prevención de accidentes de trabajo, protección de
la salud de las personas y mantener el cuidado, higiene y la preservación del medio
ambiente durante los trabajos que se desarrollaran en el proyecto.
2.21.2. GENERAL
El Contratista deberá elaborar y presentar a la SEAPI y a la Supervisión, El Plan de Salud
e Higiene y Seguridad Ocupacional, el plazo de presentación es de 15 días calendario
una vez adjudicado el proyecto y será parte de los requisitos indispensable para proceder
con la emisión de la Orden de inicio de la Obra, siguiendo los lineamientos básicos que
se presentan más adelante, dicho documento debe realizarse en base a los establecido
en el Reglamento General de Medidas Preventivas y Accidentes de Trabajo RGMPAT y
la legislación nacional vigente.
El documento podrá ser revisado y ajustado las veces necesarias, hasta que sea aceptado
en su forma definitiva y deberá ser entregado en formato digital PDF y en físico tipo
Archivador T-832, de manera que facilite su ampliación y actualización.
La revisión del Plan de Salud e Higiene y Seguridad Ocupacional, por parte del
Contratante y Supervisor no eximirá al Contratista de su responsabilidad de planificar,
coordinar, ejecutar y controlar las obras, debiendo cumplir con los objetivos técnicos
definidos en los documentos del Contrato. Tanto El Contratante como el Supervisor se
reservan el derecho de exigir que el Contratista amplíe o modifique su Plan de Salud e
Higiene y Seguridad Ocupacional, si la labor por realizarse lo amerita a juicio del
Supervisor, o en caso de que el Plan presentado por el Contratista no cumple
conscientemente con los objetivos de salud e higiene y seguridad, definidos por las Leyes
y los demás documentos del Contrato.
A continuación, se ofrece una breve descripción sobre los aspectos que deberá contener
el desarrollo del PSO:
II. Etapa 2: La segunda etapa consiste en presentar una propuesta para la evaluación
y determinación de los riesgos existentes e indicar las medidas de prevención a ser
implementadas en la obra para la mitigación del riesgo.
Esta etapa describe la valoración de los riesgos detectados del tipo “no evitable”
asociados por lugar, puesto, proceso, equipo u operación de trabajo, de forma de
optimizar la información necesaria para la toma de decisiones apropiadas respecto de
la adopción de las medidas preventivas por parte del Contratista o de las Empresas
involucradas.
Para tal fin, el profesional deberá cuantificar cada riesgo detectado aplicando el método
del “Valor Esperado de la Pérdida (VEP)” según sigue:
Una vez obtenido el valor VEP por cada riesgo, el profesional de prevención de riesgos
deberá proporcionar toda la información para determinar las medidas preventivas a
adoptar en cada caso según lugar, puesto, proceso, equipo u operación de trabajo.
Determinación de la Probabilidad.
• Baja (valor asignado 1): En este caso, el daño ocurrirá rara vez o en contadas
ocasiones (posibilidad de ocurrencia remota).
• Media (valor asignado 2): En este caso, el daño ocurrirá en varias ocasiones
(posibilidad de ocurrencia mediana (puede pasar), no siendo tan evidente).
• Alta (valor asignado 4): En este caso, el daño ocurrirá siempre o casi siempre
(posibilidad de ocurrencia inmediata, siendo evidente que pasará).
Determinación de la Consecuencia.
Esta graduación debe ser adoptada en aquellos casos en los cuales se puedan generar
a nivel de trabajadores daños superficiales como cortes, magulladuras pequeñas e
irritaciones a los ojos (por ejemplo, por polvo), como a su vez por molestias e irritaciones
que puedan generar dolor de cabeza y disconfort entre otras, todas éstas incapacitantes.
A su vez, también corresponderá su asignación cuando se genere a la empresa un daño
material que no impida su funcionamiento normal, junto con una pérdida de producción
menor.
Esta graduación debe ser adoptada en aquellos casos en los cuales se puedan generar
laceraciones, quemaduras, conmociones, torceduras importantes y fracturas menores.
A su vez, también corresponderá su asignación cuando se genere a la empresa un daño
material parcial y reparable, junto con una pérdida de producción de consideración
(mediana).
Esta graduación debe ser adoptada en aquellos casos en los cuales se puedan generar
eventos extremadamente dañinos a nivel de los trabajadores que generen
incapacidades permanentes como amputaciones, fracturas mayores, intoxicaciones,
lesiones múltiples y lesiones fatales.
Todos los dispositivos de seguridad personal y colectiva deben cumplir con los requisitos
establecidos por las Leyes de la República de Honduras, Reglamento General de Medidas
Preventivas de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales RGMPATEP,
establecidos en el Capítulo XXI (Acuerdo Ejecutivo No. STSS-053-04) y en estas
Especificaciones Técnicas de Construcción, en el sentido común aplicable a cada caso
especial que se presente durante la ejecución de las obras.
Medidas de Prevención o 4.3 Estos equipos deberán revisarse por la Supervisión de manera
4 periódica (mínimo una vez al mes) y sustituirse al encontrarse
Mitigación
defectuosos o no funcionales, debiendo el Contratista cambiar
por uno en buen estado.
Nota: Cada actividad que forma parte del Programa de Trabajo de la Obra, deber ser analizada y
presentada utilizando el formato anterior, para formar parte del Plan de Seguridad, Salud e Higiene
a ser aprobado por la SEAPI y la Supervisión.
Banderilleros,
Peones,
Ayudantes,
Operadores de Resistente a golpes e
equipo y impactos,
maquinaria, Certificado, 4 Puntos
Albañiles, de suspensión Los
Armadores de colores deberán Revisar cada mes para
hierro. servir para verificar funcionalidad. Uso
Casco de Carpinteros, identificar al estrictamente obligatorio
seguridad Electricistas, empleado por Área o para circular en las zonas de
5.1
con cinta a la Fontaneros, Frente de trabajo y trabajo. La falta de esta
barbilla. Técnicos de Mando en la Obra, observación será motivo
A/C, incluye cinta a la suficiente para aplicar las
Instaladores, barbilla, arnés sanciones establecidas.
visitantes, ajustable, protección
proveedores, cubre nuca y
todo el adaptable a lentes
personal, opcional.
empleados y
trabajadores de
obra.
Banderilleros,
Color naranja, verde
Peones,
o amarillo con cintas
Ayudantes,
refractivas flexible
Operadores de
de poli fibra, Revisar
equipo y
cada mes para Revisar cada mes para
maquinaria,
verificar verificar funcionalidad, Uso
Albañiles,
funcionalidad, Uso estrictamente obligatorio
Chaleco Armadores de
obligatorio para para circular en las zonas de
5.2 refractivo sin hierro.
circular en las zonas trabajo. La falta de esta
mangas. Carpinteros,
de trabajo. observancia será motivo
Electricistas,
Deberá tener la suficiente para aplicar las
Fontaneros,
identificación de la sanciones establecidas.
Técnicos de
Empresa Contratista
A/C,
y Número de
Instaladores,
Empleado en la
visitantes,
espalda.
proveedores
Banderilleros,
Peones de
excavación,
demolición,
Revisar cada tres meses.
corte de
Uso estrictamente
concreto, Punta de hierro,
obligatorio para las
Operadores de Suela
zonas de trabajo que lo
Calzado de equipo y Antiderrapante,
5.3 requiera. La falta de esta
Seguridad maquinaria, Impermeable,
observación será motivo
Armadores de Resistente a
suficiente para aplicar
hierro. Hidrocarburos
las sanciones
Instaladores de
establecidas.
vidrio, todo
personal que lo
necesite por la
tarea a realizar.
Banderilleros,
Peones,
Ayudantes,
Operadores de
equipo y
maquinaria,
Revisar cada semana
Albañiles,
para verificar
Armadores de
funcionalidad. Uso
hierro.
Resistente, estrictamente
Carpinteros,
Certificada, el filtro obligatorio para las
Mascarilla Electricistas,
5.5 será cambiado zonas de trabajo que lo
contra polvo Fontaneros,
semanalmente o requiera. La falta de esta
Técnicos de
cuando de requiera. observación será motivo
A/C,
suficiente para aplicar
Instaladores de
las sanciones
fibra de vidrio y
establecidas.
tabla yeso,
personal,
empleados y
trabajadores
expuesto a
polvo.
Peones,
Ayudantes,
Albañiles y Revisar mensualmente
trabajadores de para verificar
obra expuestos funcionalidad. Uso
a ruido Clase A, Resistente, estrictamente
continúo. Calidad Certificada, obligatorio para las
Tapones
5.6 Operadores de deberá ser zonas de trabajo que lo
auditivos
equipo y cambiado cuando de requiera. La falta de esta
maquinaria requiera. observación será motivo
pesada, suficiente para aplicar
Personal de las sanciones
mantenimiento establecidas.
de equipo y
maquinaria
Trabajadores
Revisar cada tres meses
de obra
para verificar
expuestos a
funcionalidad. Uso
ruido continuo.
Clase A, Resistente, estrictamente
Operadores de
Calidad Certificada, obligatorio para las
Protección equipo y
5.7 deberá ser zonas de trabajo que lo
Auditiva maquinaria
cambiado cuando de requiera. La falta de esta
pesada,
requiera. observación será motivo
Personal de
suficiente para aplicar
mantenimiento
las sanciones
de equipo y
establecidas.
maquinaria
Peones,
Ayudantes,
Albañiles y Revisar mensualmente
trabajadores para verificar
expuestos a funcionalidad. Uso
Material Cuero
riesgo corto estrictamente
Resistente, Calidad
punzantes. obligatorio para las
Guantes de Certificada, Tallas
5.8 Armadores de zonas de trabajo que lo
Cuero específicas, deberán
Hierro, requiera. La falta de esta
ser remplazados
Demolición, observación será motivo
cuando de requiera.
Acarreo de suficiente para aplicar
materiales las sanciones
abrasivos, etc. establecidas.
Peones,
Ayudantes,
Albañiles y
trabajadores en
contacto con Revisar semanalmente
cemento, para verificar
pintura, silicón funcionalidad. Uso
o sustancias Calidad Certificada, estrictamente
químicas, etc. Tallas específicas, obligatorio para las
Guantes de
5.9 El personal de deberán ser zonas de trabajo que lo
Hule
Instalaciones remplazados cuando requiera. La falta de esta
especiales de requiera. observación será motivo
como por suficiente para aplicar
ejemplo las sanciones
Eléctricas o de establecidas.
Vidrio, deberá
utilizar guantes
especializados
y certificados.
Peones,
Ayudantes,
Albañiles y
trabajadores
expuestos a
riesgo heridas Revisar mensualmente
por voladura de Policarbonato de para verificar
virutas. alta resistencia a funcionalidad. Uso
Armadores de golpes y ralladuras, estrictamente
Hierro, Calidad Certificada, obligatorio para las
Gafas
5.10. Demolición, ajustables al casco zonas de trabajo que lo
Protectoras
Operadores de de seguridad, requiera. La falta de esta
Equipo Pesado, deberán ser observación será motivo
Operadores de remplazados cuando suficiente para aplicar
Pulidoras, de requiera. las sanciones
esmeriles, establecidas.
cortadoras
radiales,
circulares,
carpintería,
etc., etc.
Revisar mensualmente
Todo el
para verificar
personal,
funcionalidad. Uso
Peones, Impermeable,
estrictamente
Ayudantes, Calidad Certificada,
Capote para obligatorio para las
Albañiles, Todas las tallas,
5.11. protección de zonas de trabajo que lo
Operadores de deberán ser
la Lluvia requiera. La falta de esta
Equipo Pesado remplazados cuando
observación será motivo
y trabajadores de requiera.
suficiente para aplicar
expuestos a la
las sanciones
lluvia, etc.
establecidas.
Resistente a 2,300
kg en caída libre,
Tres anillos de
herrajes de acero, Revisar mensualmente
incluye línea de vida para verificar
con amortiguador funcionalidad. Uso
de impacto, ganchos estrictamente
Todo personal
Arnés de de seguridad, obligatorio para las
expuesto a
5.12. cuerpo equipo resistente al zonas de trabajo que lo
trabajos en
completo calor y la humedad, requiera. La falta de esta
altura.
deberá contar con observación será motivo
cintas refractivas suficiente para aplicar
para mayor las sanciones
visibilidad, Calidad establecidas.
Certificada, deberán
ser remplazados
cuando de requiera.
Peones,
Ayudantes,
Albañiles y
trabajadores en
labor de corte
de material,
expuestos a Revisar mensualmente
riesgo de Policarbonato de para verificar
heridas por alta resistencia a funcionalidad. Uso
salpicadura. golpes y ralladuras, estrictamente
Casco y Armadores de Calidad Certificada, obligatorio para las
5.14. Protección Hierro, ajustables al casco zonas de trabajo que lo
Facial Demolición, de seguridad, requiera. La falta de esta
Operadores de deberán ser observación será motivo
Equipo Pesado, remplazados cuando suficiente para aplicar
Operadores de de requiera. las sanciones
Pulidoras, establecidas.
esmeriles,
cortadoras
rádiales,
circulares,
carpintería,
etc.,
Revisar mensualmente
para verificar
Material y filtro de funcionalidad. Uso
alta resistencia a estrictamente
Trabajadores
golpes y ralladuras, obligatorio para las
Mascara para en labor de
5.15. Calidad Certificada, zonas de trabajo que lo
soldar soldadura
deberán ser requiera. La falta de esta
eléctrica.
remplazados cuando observación será motivo
de requiera. suficiente para aplicar
las sanciones
establecidas.
a) Escaleras
b) Gradas
c) Rampas de acceso
d) Andamios metálicos
e) Andamios de madera.
f) Techos de Protección
g) Conos refractivos
h) Pasamanos
i) Barreras
j) Redes para caída de objetos
k) Protección en zanjas contra derrumbes
l) Rotulación y señalización
m) Agua para consumo y para lavado de ojos
n) Botiquín e insumos de primeros auxilios
o) Extintores corta fuego.
El contratista también está obligado a utilizar todas las medidas de seguridad colectiva
Las fichas aquí contenidas tienen un carácter de guía informativa de actuación, no limita o
sustituye la obligatoriedad que tiene el contratista para la elaboración del Plan de Seguridad
y Salud que deberá indicar las acciones concretas a efectuar en campo para la Prevención,
Evaluación de los Riesgos y Planificación de la Actividad Preventiva, ni exime al contratista
de sus deberes de información a los trabajadores, según la normativa vigente.
L. Riesgo de incendio: Todos los trabajadores deben conocer las causas que pueden
provocar un incendio en las áreas de trabajo y las medidas preventivas necesarias. Se
debe recordar a diario que el buen orden y la limpieza son los principios más importantes
en la prevención de incendios. No se permitirá fumar en ningún sitio del proyecto,
debiéndose controlar las chispas de cualquier origen ya que pueden ser causa de muchos
incendios. Ante caso de incendio se deberán conocer las acciones a seguir y se deberán
utilizar los extintores, los cuales deberán permanecer cargados y debidamente
presurizados. En caso de manipulación de productos inflamables, presta mucha atención
y respeta las normas de seguridad representadas en la rotulación y señalización que debe
ser proporcionada por el Contratista. La forma más eficaz de luchar contra el fuego es
evitando que se produzca.
M. Plan de Contingencia: En caso de emergencia lo primero es mantener la calma, por lo
tanto, es obligatorio que los trabajadores conozcan bien el plan de emergencia preparado
especialmente por el Contratista para el Proyecto, en el cual se dan a conocer las rutas de
evacuación, sitios de encuentro, ubicación de los extintores y botiquines. Todos los
trabajadores deben cumplir las instrucciones de la persona designada por la Empresa
Constructora, siguiendo las instrucciones que se indiquen y, en particular, informar si
alguna persona necesita auxilio en esos momentos. No se debe correr ni empujar a los
demás; si el sitio es un lugar cerrado se debe buscar la salida más cercana sin ocasionar
atropellamientos. Se deben usar las salidas de emergencia, nunca los ascensores o
montacargas, prestando mucha atención a la señalización de evacuación, la cual deberá
ayudará a localizar las salidas de emergencia y conducirnos hacia los sitios de reunión
donde se realizará el conteo del personal para informar si existen trabajadores atrapados
a os que habría que rescatar, la ayuda del personal capacitado es inestimable para todos
quienes debemos colaborar de forma voluntaria y humanitaria.
El contratista se asegurará que se adoptarán las medidas adicionales que determine como
razonablemente necesarias, a fin de garantizar una operación segura en los frentes de
trabajo durante los trabajos diurnos y nocturnos.
Esta notificación de violación, cuando sea entregada o hecha del conocimiento del
contratista, será considerada suficiente para que se realicen las acciones correctivas
necesarias, ordenando las acciones correctivas inmediatamente. Si el Contratista no toma
o rehúsa realizar inmediatamente las acciones correctivas, el Supervisor podrá emitir una
orden de paro total o parcial del trabajo hasta que se hayan realizado satisfactoriamente
las acciones correctivas de la violación de seguridad, estableciendo las sanciones
correspondientes e informando a la SEAPI mediante oficio. El Contratista no tendrá derecho
a pago o extensión de plazo algúno, por la violación de seguridad que genere una orden
de paro del trabajo bajo las estipulaciones de esta sección.
c. Inspección de campo:
El Contratista deberá inspeccionar continuamente todos los materiales, equipos e
instalaciones físicas provisionales, también deberá realizar evaluaciones para comprobar
si existen condiciónes que puedan representar un peligro y tomar las medidas correctivas
necesarias, durante el período de construcción, desde el inicio hasta la entrega de la obra.
La Supervisión deberá presentar informes de estas inspecciones en los que se deberá
evaluar el cumplimiento de esta medida. El personal de SEAPI podrá realizar inspecciones
de campo para verificar el cumplimiento de la implementación de medidas de Seguridad y
participará en la evaluación de calidad de dichas medidas.
El Contratista deberá informar por escrito al Supervisor con la suficiente antelación la fecha,
hora y lugar donde se llevaran a cabo las charlas de seguridad, así como deberá presentar
el programa de los temas a tratar relacionados con los temas de su elección que podrán
ser: Temas de la salud, manejo de extintores, primeros auxilios básicos, rutas de
evacuación, uso adecuado de los dispositivos de protección, prevención de drogas y
bebidas alcohólicas, buenas normas de conducta y convivencia social, en general sobre
los temas de interés identificados en de Plan de Seguridad que no sean en ningún momento
para llamar la atención a los trabajadores o para imponer sanciones frente a sus
compañeros o para tratar temas de administración del personal.
Cualquier empleado del Contratista que se encuentre portando tabaco o bajo la influencia
de drogas o bebidas alcohólicas será suspendido del proyecto de inmediato y no podrá
retornar a sus labores. La venta de drogas o bebidas alcohólicas o la verificación de su uso,
será razón suficiente razón para despedir al empleado, trabajador o personal del contratista
o sub contratistas y proveedores.
El contenido del botiquín de primeros auxilios deberá ser revisado por el Contratista
previo a su utilización y, por lo menos, semanalmente cuando el trabajo esté en proceso,
para asegurarse de reponer los artículos agotados. También, el Contratista
implementará un plan de emergencia para la evacuación de empleados o heridos como
consecuencia de los trabajos.
a. El agua para consumo debe ser potable, de fuentes aprobadas por las autoridades de
salud.
b. Durante el clima caluroso se proporcionará agua potable fría.
c. Debe estar disponible en dispensadores portátiles adecuados de tal diseño que
garanticen condiciones higiénicas, deben tener capacidad de mantener cerrado el
depósito para evitar la contaminación y tener un grifo. Se deberá tener especial cuidado
para evitar la contaminación entre el dispensador y el consumidor.
d. Los depósitos deberán estar claramente rotulados en cuanto a su contenido y no serán
utilizados para otros propósitos.
e. Se prohibirá el uso de un vaso común o botellas reclinables.
15 o menos Una
La cafetería, cocina y área para comedor de los trabajadores, será el único sitio donde se
permitirá el consumo de alimentos y deberá estar rotulada y ubicada en sitios separados
de las bodegas o frentes de trabajo como por ejemplo el taller de armadura de hierro,
también deberá cumplir con los requerimientos establecidos en el Art.77 del RGMPATP.
El Contratista será responsable de brindar la seguridad física de sus instalaciones,
permiso de operación y licencia sanitaria.
En caso de que los sub contratistas construyan una bodega para almacenamiento de
materiales, también deberán cumplir con los requisitos anteriores y no se permitirá el uso
de las bodegas como vestidores de los trabajadores.
1. Conato de incendio: Fuego de pequeñas proporciones que puede ser controlado con
equipo manuales contra incendios.
2. Incendio declarado: Fuego de grandes proporciones capaz de destruir parcial y total la
estructura del edificio.
3. Inundación: Invasión lenta o violenta de aguas de ríos, lagunas o los lagos debido a
fuertes precipitaciones pluviales o rupturas de embalses.
4. Tormentas Fuerte: Fenómenos atmosféricos producidos por descargas eléctricas en la
atmósfera.
5. Sismos (terremotos): Movimiento súbito de la superficie de la tierra de variable
intensidad que pueden provocar grandes daños a infraestructura y a personas.
6. Huracán: Tormenta tropical que se forma por la rotación de viento en contra de las
manecillas del reloj que se intensifica y se desplaza por el océano y se forma en la
intercontinental de convergencia.
7. Huelgas o Protestas: Se recomienda ordenar el retiro del personal, equipo e insumos
de seguridad que pueden ser utilizados para ocasionar daño a las instalaciones o al
personal, evitar responder directa o indirectamente e informar inmediatamente sobro los
sucesos ocurridos.
8. Electrocución: Tormentas eléctricas o por labores de mantenimiento en líneas de alta
tensión, etc.
9. Caída de Aeronaves o Choque de Automotores.
10. Procedimientos de Respuesta (pasos por seguir, presentar planos indicando rutas y
ubicación de insumos de seguridad).
Los pagos de las actividades bajo el renglón de Seguridad, Salud e Higiene Ocupacional
Semana Observacione
B s
A TEC
No
Componentes
. FIS Evaluación
1 2 3 4 TCM =A X B
O
Cumplimiento
5 Asignación de Recursos
6 Control y Registro
Documentación y Archivos 1 1 1 1 4 1 1
Tabla No.5 Parámetro Base para los Dispositivos de Protección Personal del Plan de Seguridad Ocupacional
(El costo deberá estar incluido en el renglón de Herramientas y Equipo de la actividad correspondiente).
Equipo de Protección Personal -EPP-
Calzado de Seguridad
8 Unidad 10 Protección ante golpes y humedad.
y Botas de Trabajo
Impermeables de
9 Unidad 10 Protección del personal en tiempos de invierno.
Trabajo.
Cables y accesorios para Cable acerado para que el empleado tenga un punto fijo
1
línea de vida en donde sujetarse y evitar el riesgo de caída
Plataforma suspendida
8 Para trabajos de las fachadas en altura
manual
Cintas de precaución y
10 Delimitación de zanjas o excavaciones.
advertencia
Cinta de señalización
Advertir, señalizar y delimitar zonas de trabajo con
11 soportada con varilla de
maquinaria o almacenamiento
hierro
Inducción
3 Gradas metálicas ml 25
Señalización y Delimitación
Rótulos de Advertencia, Prohibición, Obligatoriedad,
1 Rótulos y Señales individuales. Unidad 15
Señales de Prevención de accidentes varios.
3 Conos de 70cm para tránsito vehicular Unidad 4 Restricción del paso para advertir un peligro en la obra.
Esta sección se refiere a la obligación del Contratista de prever todas las acciones
conducentes a la implementación de buenas prácticas de construcción para garantizar el
control y manejo ambiental del proyecto, mediante la cual se organizan actividades
antrópicas que afectan al medio ambiente, con la finalidad de lograr una adecuada
ejecución del mismo, previniendo o mitigando los problemas ambientales de acuerdo a las
leyes de la República de Honduras en relación a la Legislación Ambiental vigente (Decreto
No. 104-93 Ley General del Ambiente, Acuerdo No. 0094 Reglamento General de Salud
Ambiental, Acuerdo No.058 Normas Técnicas de las Descargas de Aguas Residuales a
Cuerpos Receptores y Alcantarillados Sanitarios, Acuerdo No. 084 Norma Técnica para la
Calidad del Agua Potable, Acuerdo No. 378-2001 Reglamento para el Manejo de Desechos
Sólidos), Reglamento General de Medidas Preventivas de Accidentes de Trabajo y
Enfermedades Profesionales vigente.
L DE EMISIONES A LA ATMÓSFERA
El Contratista deberá garantizar el control de emisiones a la atmósfera, las cuales pueden
provocar impactos ambientales negativos, entre ellos: contaminación del aire,
contaminación del suelo, enfermedades respiratorias, irritación de la piel y ojos, entre otros.
Señalización:
El Contratista capacitará al personal, en relación a las normas de buena conducta y
1
convivencia con la población a fin de conservar positivamente el entorno social de la obra.
El Contratista deberá restringir y establecer horarios para el ingreso y salida de la obra
2 tanto para trabajadores como para vehículos, debiendo proporcionar una identificación
para sus empleados y equipo que ingrese al proyecto y a Ciudad Universitaria.
El Contratista deberá promover el buen comportamiento dentro de la obra, evitando en
todo momento palabras soeces, actos inmorales o violentos, gritos, música, timbres, uso
3 de celulares o artefactos con exceso de volumen, así como el uso de adecuada de
vestimenta y los dispositivos de protección personal deben permanecer limpios y en buen
estado.
El Contratista deberá mantener en buen estado los jardines y aceras colindantes con la
4
obra, libre de desperdicios de construcción, materiales o equipos.
El Contratista deberá instalar rótulos informativos y la señalización en tamaños
adecuados para advertir de la entrada y salida de camiones o del equipo de construcción,
avisar acerca de peligros a la población e informar acerca de las actividades durante la
ejecución del proyecto. La protección de personas que circulen cerca de la obra se
regulara de la siguiente manera:
a. Uso obligatorio de los Dispositivos de Protección Personal, tanto para empleados,
personal, visitantes, proveedores, etc. (Capítulo 21 del Reglamento General de Medidas
Preventivas de Accidentes de Trabajo) (En buen estado durante toda la ejecución de la
obra).
b. Acceso a la Obra: (Art.181, Reglamento General de Medidas Preventivas de Accidentes
de Trabajo):
i. Proveer de paso libre y seguro para el acceso de la obra, manteniéndolo libre de
obstáculos, antiderrapante y resistente a la caída de objetos.
5 ii. Las escaleras, rampas, andamios y pasarelas, deben estar construidos con materiales
apropiados y dotados de medios que aseguren la protección, no se aceptará el uso
de desperdicios de madera o material en mal estado, para las estructuras de estos
dispositivos de protección colectiva.
iii. Los accesos a la obra y los pasos libres se deberán mantener sin obstáculos de ningún
tipo, limpios y libres de desperdicios, tuberías, extensiones eléctricas, o cualquier
tipo de materiales o equipo y herramientas.
iv. Se mantendrá un nivel mínimo de iluminación de 150 lux.
v. El espacio mínimo de paso libre que deberá quedar en las aceras y pasillos de
circulación será de 1.00 m de ancho en toda la longitud.
vi. Los pasillos peatonales deberán permitir el adecuado tránsito (piso libre de
discontinuidades, etc.) para personas con movilidad reducida. Deberá permanecer
libres de todo tipo de obstáculo o cualquier elemento que obstaculice el tránsito
peatonal y de forma especial, de cualquier elemento que no pueda ser detectado,
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
Sub Total L -
1.2 OBRAS DE ALBAÑILERÍA
Página 1
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
Sub Total L -
1.5 INSTALACIONES HIDROSANITARIAS
1.5.1 AGUA POTABLE
Página 2
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
Suministro e instalación de Válvulas de Cuerpo de Bronce tipo bola
de 2" de diámetro, interior de acero inoxidable, certificación UL para el
1.5.1.11 unidad 8.00 L -
control de flujo en la tubería de la red de distribución y del sistema de
bombeo. Similar o superior a marca Apollo serie.
Suministro e instalación de Válvulas de Cuerpo de Bronce tipo bola
de 11/2" de diámetro, interior de acero inoxidable, certificación UL para
1.5.1.12 unidad 4.00 L -
el control de flujo en la tubería de la red de distribución. Similar o
superior a marca Apollo, incluye accesorios.
Suministro e Instalación de Válvula Reguladora de Presión de 2"
1.5.1.13 unidad 3.00 L -
cuerpo de bronce bridada, Similar o superior a marca Apollo.
Conexión para suministro de agua potable desde tubería PVC de
11/2" existente a tubería de 1 1/2" ubicada en la azotea para alimentar
1.5.1.14 unidad 1.00 L -
tanque rotoplast. Incluye corte de tubería existente y conexión a nueva
red de tubería.
Suministro e instalación de Bombas tipo Centrífuga similar o superior
a la marca STA RITE MODELO DHH para el sistema de agua potable
de 3 HP con una carga dinámica total de 60.0 PSI, caudal de bombeo
1.5.1.15 de diseño 60 Gal/minuto. Serán instaladas para extraer el agua del unidad 2.00 L -
tanque de 5000 litros y bombearla hasta cada una de las duchas y
lavaojos de emergencia instaladas en los laboratorios tal como se
indica en las especificaciones técnicas y en los planos.
Sub Total L -
1.5.2 AGUAS RESIDUALES
Página 3
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
Coladeras de piso igual o superior al modelo marca Foset Basic de
material de zamac que cumpla la norma ASTM B240-07 y rejilla de
1.5.2.3 acero inoxidable de 3 1/2" incluye los accesorios para la tubería de unidad 69.00 L -
PVC de 2" RD 26 incluye yee de 2" a 4", trampa de 2", adaptador de
2"hembra
Sub Total L -
TOTAL (1) DUCHAS DE EMERGENCIA Y LAVAOJOS L -
Sub Total L -
2.1.3 PAREDES DUCTO EN 2DO, 3ER Y 4TO NIVEL
Suministro e instalación de Sistema de muro tablacemento, 2 caras:
perfiles metálicos galvanizados de 3 5/8", calibre 20 y 22 poste y
canal de amarre respectivamente, similar o superior a perfiles USG +
2.1.3.1 m² 70.00 L -
tabla cemento de 1/2", similar o superior a durock de USG . incluye
todos los accesorio del sistema USG necesarios para la instalación
Acabado Nivel 5).
Suministro e instalación de Mocheta de 4" de ancho en tabla
2.1.3.2 m 25.00 L -
cemento de 1/2" similar o superior a durock de USG.
Página 4
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
Suministro e instalación de Esquinero de 4.5" de ancho en tabla
2.1.3.3 m 16.80 L -
cemento de 1/2" similar o superior a durock de USG.
Suministro e instalación de Cinta de refuerzo de fibra de vidrio
similar o superior a cinta de refuerzo de USG + cemento flexible
similar o superior a basecoat de USG, como preparación de
2.1.3.4 m² 45.00 L -
superficie para acabado final pintura en muros de tabla cemento. .
incluye todos los accesorio del sistema USG necesarios para la
instalación
Suministro y aplicación de Cemento flexible similar o superior a
basecoat de USG, como preparación de superficie para acabado final
2.1.3.5 m 25.00 L -
pintura en mochetas de muros de tabla cemento, 4" ancho de mocheta.
Acabado nivel 5
Suministro y aplicación de Pintura látex satinada, similar o superior a
PINTURAS SUR, sellador 522-000 y pintura Látex 3100. Incluye una
2.1.3.6 m² 70.00 L -
mano de sellador y dos manos de pintura, color a ser definido por la
Supervisión y SEAPI. Incluye andamios.
Suministro y aplicación de Pintura látex satinada en mochetas
(ancho variable) similar o superior a PINTURAS SUR, sellador 522-
2.1.3.7 000 y pintura Látex 3100. Incluye una mano de sellador y dos manos de m 25.00 L -
pintura, color a ser definido por la Supervisión y SEAPI. Incluye
andamio.
Boquete en pared de durock de 0.10 x0.30 m, incluye esquineros y
2.1.3.8 unidad 6.00 L -
tallado con masilla USG Acabado nivel 5,
Sub Total L -
2.1.4 PUERTAS
Sub Total L -
TOTAL OBRAS CIVILES DUCTO ELÉCTRICO L -
Página 5
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
Apertura y resane de boquete para pasante de tubería de 8" en losa
2.2.1.5 de azotea. Perforación con broca saca bocados, perforadora punta und 19.00 L -
diamante.(tubería de extracción de gases)
Apertura de boquete en pared para tubería de 8" con cortadora de
2.2.1.6 und 10.00 L -
disco y punta
Remoción de impermeabilizante de membrana APP en losa de
2.2.1.7 m² 30.00 L -
azotea.
Desmontaje de tubería PVC de 8" empotrada en pared de
2.2.1.8 unidad 32.00 L -
laboratorios
Abertura de boquete en pared de ladrillo para extractor de pared,
2.2.1.9 con dimensiones del cubo de 0.72 mts². Incluye tallado de perímetro y m² 6.00 L -
pintura.
Sub Total L -
2.2.2 OBRAS CIVILES
Jamba de (0.10m x 0.15 m), con 2 var #3 y #2 @ 20 cm, concreto f'c=
2.2.2.1 m 17.00 L -
210 kg/cm2
Cargador de (0.10m x 0.15 m), con 2 var #3 y #2 @ 20 cm, concreto
2.2.2.2 m 4.40 L -
f'c= 210 kg/cm2
Bordillo concreto 210 kg/cm2 en acceso a ducto de extracción de
2.2.2.3 unidad 4.00 L -
gases H= 15 cm de alto L=1.00 m
Tallado y Pulido mochetas en boquete de puerta. Incluye mortero
2.2.2.4 m 21.00 L -
similar o superior a superpulido de la marca pegaduro.
Tallado y pulido mochetas en boquete de ventanas. Incluye mortero
2.2.2.5 m 116.48 L -
Similar o superior a superpulido de la marca pegaduro.
Suministro e instalación de Membrana impermeable prefabricada de
2.2.2.6 asfalto modificado con polímero APP liso arenado en losa, incluye m² 35.00 L -
chaflán
Suministro e Instalación de Tubería PVC 8" SCH-40. en ductos
2.2.2.7 Incluye soportería, accesorios (codos y reductor) y andamios para su m² 76.00 L -
instalación desde 1er nivel hasta azotea.
Suministro e Instalación de Tubería PVC 8" SCH-40. Incluye
2.2.2.8 m² 36.00 L -
soportería, accesorios (codos y reductor) desde 4to nivel a azotea
Suministro e Instalación de Sello, entre losa existente y tubería PVC de
2.2.2.9 unidad 19.00 L -
8" con impermeabilizante asfaltico
Suministro e instalación de Tapón PVC de 8" para tubería existente
2.2.2.10 unidad 8.00 L -
con salida en azotea
Resane de boquete en pared de laboratorios. Incluye sellado con
2.2.2.11 m² 15.00 L -
espuma de poliuretano, repello pulido y pintura.
Suministro y Aplicación de Sellador similar o superior a Builder Base
6,000 línea B45 de Sherwin Williams y las manos necesarias de
2.2.2.12 m² 100.00 L -
Pintura satinada similar o superior a la Excello base B36 de Sherwin
Williams. Color a definir por la supervisión
Suministro y Aplicación de Sellador similar o superior a Builder Base
6,000 línea B45 de Sherwin Williams y las manos necesarias de
2.2.2.13 m 150.00 L -
Pintura satinada similar o superior a la Excello base B36 de Sherwin
Williams. En mochetas, color a definir por la supervisión
Conexión de agua potable a Campana de gases, incluye válvula de
2.2.2.14 unidad 19.00 L -
corte rápido de 1/2".
Bordillo de concreto 210 kg/cm2, H= 10 cm en el perímetro del tubo
2.2.2.15 PVC de 8 ". Incluir aditivo, chaflán. De acuerdo al detalle en Plano No. unidad 19.00 L -
EM-05
Sub Total L -
2.2.3 PUERTAS
Página 6
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
Sub Total L -
TOTAL OBRAS CIVILES SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE GASES L -
Sub Total L -
2.3.2 ALIMENTADORES
Sub Total L -
2.3.3 SALIDAS DE AIRE ACONDICIONADO
Página 7
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
Página 8
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
Página 9
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
Página 10
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
Página 11
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
3 SEGURIDAD OCUPACIONAL
3.1 Sistema de Protección para Trabajo en Alturas
Suministro e instalación de Sistema de Protección de bordes de
3.1.1 m 25.00 L -
losa.
3.1.2 Suministro e instalación de Malla de Señalización. m 100.00 L -
3.1.3 Suministro e instalación de Escalera Fija provisional. m 25.00 L -
3.2 Señalización y Delimitación
Suministro y instalación de Señales y rótulos individuales de
seguridad en el trabajo. incluye el montaje de señales de advertencia,
3.2.1 prohibición, obligatoriedad, prevención de accidentes varios, en unidad 15.00 L -
material de PVC Seri grafiado, de 0.35x0.35 m, con pictograma sobre
fondo amarillo, con 4 orificios de fijación con bridas de nylon.
Suministro e instalación de Rótulos de (2.0mx1.60m) en accesos del
proyecto. Cartel general indicativo de riesgos, advertencia, prohibición,
3.2.2 salvamiento y obligatoriedad, prevención de accidentes varios material unidad 1.00 L -
PVC serigrafiado, de 2.00 m X 1.60 m, con 6 orificios de fijación, fijado
con bridas de nylon.
Página 12
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
4 GESTIÓN AMBIENTAL
Suministro e instalación de Extractor de Aire de Pared Tipo Axial
con capacidad para extraer aire viciado de 1000 CFM, se utilizara en
ducto durante se ejecute los trabajos para instalación de tubería de 8"
4.1 Global 1.00 L -
PVC SCH-40, incluye instalación eléctrica provisional en cada ducto,
apertura y tapado de boquete en pared de ladrillo, al final de la obra
deberá entregarse a la FCQF.
5 ESCALAMIENTO DE COSTOS
5.1 Escalamiento de Costos 5% de Oferta Económica Global 1.00 L -
TOTAL (5) ESCALAMIENTO DE COSTOS L -
Página 13
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
SECRETARÍA EJECUTIVA DE ADMINISTRACIÓN DE PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA (SEAPI)
Precio
Ítem Descripción de la Actividad Unidad Cantidad
Unitario
Total L.
RESUMEN
TOTAL
ÍTEM DESCRIPCIÓN
(Lempiras)
1 DUCHAS DE EMERGENCIA Y LAVAOJOS L -
2 SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE GASES L -
3 SEGURIDAD OCUPACIONAL L -
4 GESTIÓN AMBIENTAL L -
5 ESCALAMIENTO DE COSTOS L -
GRAN TOTAL L -
Página 14
PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA SEAPI-UNAH
Propietario:
de Proyectos de Infraestructura
SEAPI
Proyecto:
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
EDIFICIO I1
CIUDAD UNIVERSITARIA
JOSE TRINIDAD REYES
TEGUCIGALPA M.D.C.
Contenido:
01
02
FECHA
H-1 PLANTA DE UBICACION DE NUEVO TANQUE DE ALMACENAMIENTO, DOS BOMBAS PARA ABASTECER DUCHAS DE EMERGENCIA Y
H-2
ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE DE DUCHAS DE EMERGENCIA
H-2A
Notas:
ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE DE DUCHAS DE EMERGENCIA
H-2B
ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE DE DUCHAS DE EMERGENCIA
H-2C
ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE DE DUCHAS DE EMERGENCIA
H-3 RUTAS DE TUBERIAS DE AGUA POTABLE Y AGUAS NEGRAS. CUARTO NIVEL
H-4 RUTAS DE TUBERIAS DE AGUA POTABLE Y AGUAS NEGRAS. TERCER NIVEL
H-5 RUTAS DE TUBERIAS DE AGUA POTABLE Y AGUAS NEGRAS. SEGUNDO NIVEL
H-6 DETALLE DE DUCHA DE EMERGENCIA
H-7 DETALLE DE DUCHA DE EMERGENCIA
H-8
D-01
D-02
EM-01
EM-02
EM-03
EM-04 ESCALA: PLANO:
SIN ESCALA
EM-05
EM-06 FECHA:
00
JULIO/2019
Propietario:
UNIVERSIDAD NACIONAL
UNAH
de Proyectos de Infraestructura
SEAPI
Proyecto:
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
EDIFICIO I1
CIUDAD UNIVERSITARIA
JOSE TRINIDAD REYES
TEGUCIGALPA M.D.C.
Contenido:
PROYECTO
FECHA
EDIFICIO
1847 Notas:
ESTADIO C.I.S.E.
EDIFICIO I1
CIENCIAS
DE LA SALUD
ESCALA: PLANO:
SIN ESCALA
FECHA:
01
2
SIN ESCALA JULIO/2019
135.36
7.86 14.00 8.50 13.50 7.00 16.50 16.50 7.00 16.50 16.50 3.50 8.01
CALLE POSTERIOR
EDIFICIO I1
CONTENEDOR 1 CERCO
PERIMETRAL
MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE
CONTENEDOR 2
MATERIALES Propietario:
UNIVERSIDAD NACIONAL
UNAH
de Proyectos de Infraestructura
SEAPI
Proyecto:
8.50
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
5.50
EDIFICIO I1
CIUDAD UNIVERSITARIA
JOSE TRINIDAD REYES
TEGUCIGALPA M.D.C.
8.50
SEAPI ING. VICTOR CUEVA R. CICH 1101
ARQ. DARIO PADILLA ING. WILMER BARAHONA CICH 1009
CAH- 1685
Contenido:
BODEGAS Y
ALMACENAMIENTO DE
MATERIALES
FECHA
S S
3.2000
Notas:
CONJUNTO EDIFICIO I1
1
ESC 1:200
ESCALA: PLANO:
SIN ESCALA
FECHA:
02
2
JULIO/2019
135.36
8.50 7.86 14.00 8.50 13.50 7.00 16.50 16.50 7.00 16.50 16.50 3.50 8.01
Propietario:
UNIVERSIDAD NACIONAL
5.50
UNAH
de Proyectos de Infraestructura
SEAPI
8.50
Proyecto:
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
EDIFICIO I1
CIUDAD UNIVERSITARIA
JOSE TRINIDAD REYES
TEGUCIGALPA M.D.C.
1
ESC 1:200
NUEVO TANQUE
SEAPI ING. VICTOR CUEVA R. CICH 1101
ROTOPLAS DE ARQ. DARIO PADILLA ING. WILMER BARAHONA CICH 1009
5000 LITROS DE CAH- 1685
ALMACENAMIENTO
ING. LIZETH CASTILLO ING. ALEXANDER TORRES
PARA ABASTECER CIMEQH-3741 CIMEQH-3436
DUCHAS DE EMERGENCIA
INGRESO DE AGUA
DE LABORATORIOS.
A NIVEL DE FLOTADOR ARQ. GLENDA LAGOS
1 INSTALADO SOBRE CAH- 322
DE 2"
LLENADO DE AGUA POTABLE LOSA DE AZOTEA CICH- 2422
CICH-1174
A NUEVO TANQUE PE
ING. CARMEN LASTENIA FLORES SANTOS
SECRETARIA EJECUTIVA
CICH-0897
Contenido:
PLANTA DE UBICACION DE
NUEVO TANQUE DE
HG 2" SCH40 VIENE DE ALMACENAMIENTO, DOS
TANQUE HG 2" SCH40
NUEVO TANQUE PE DE 5000 HG 1 21" VAL. TIPO BOLA 1 21" BOMBAS PARA ABASTECER
LITROS PARA ALIMETAR A BRONCE NPT DUCHAS DE EMERGENCIA Y
DUCHAS DE EMERGENCIA DE
LABORATORIOS HG 2" HG 1 21" UBICACION DEL TANQUE DE
2 BOMBAS ALMACENAMIENTO EXISTENTE
BOMBA 1
BOMBA 2
CENTRIFUGAS
3HP CADA UNA
3 HP
3 HP
1
DE 2" FECHA
LLENADO DE AGUA
POTABLE A NUEVO TANQUE DE ALMACENAMIENTO
DE AGUA POTABLE EXISTENTE HG 1 41" HG 1 21"
TANQUE PE VAL. CHECK 1 21"
EN SOBRE ELEVACION SOBRE
BRONCE NPT
EL CUBO DE GRADAS.
TANQUE
Notas:
DE 119 GALONES
Notas: duchas y lavaojos de emergencia en laboratorios
FECHA:
H-1
4 ABRIL/2019
ESC 1:25
CUBO DE GRADAS CENTRAL
UNAH
DUCTO DE
INSTALACIONES
EDIFICIO I1
EQUIPOS CIUDAD UNIVERSITARIA
JOSE TRINIDAD REYES
TANQUE DE ALMACENAMIENTO TEGUCIGALPA M.D.C.
HG 2" SCH40 HACIA DUCTO DE
HG 1 21" NUEVO TANQUE SIMILAR O SUPERIOR A INSTALACIONES
SCH40 ROTOPLAS, CAPACIDAD DE 5000 LITROS SEAPI ING. VICTOR CUEVA R. CICH 1101
TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE ALMACENAMIENTO, PARA ARQ. DARIO PADILLA ING. WILMER BARAHONA CICH 1009
HG 2" SCH40 HACIA RED EN 2 BOMBAS ABASTECER DUCHAS DE EMERGENCIA CAH- 1685
DUCTO DE INSTALACIONES DE LABORATORIOS. INSTALADO SOBRE
3HP CADA UNA LOSA DE AZOTEA. ING. LIZETH CASTILLO ING. ALEXANDER TORRES
CIMEQH-3741 CIMEQH-3436
PARA ABASTECIMIENTO DE
AGUA POTABLE DE DUCHAS DE
EMERGENCIA
FECHA
TANQUE
3
SIN ESCALA
4
SIN ESCALA FECHA:
H-2
JULIO/2019
Propietario:
UNIVERSIDAD NACIONAL
UNAH
de Proyectos de Infraestructura
SEAPI
Proyecto:
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
HACIA CUBO DE
GRADAS
EDIFICIO I1
CIUDAD UNIVERSITARIA
JOSE TRINIDAD REYES
TEGUCIGALPA M.D.C.
PARA ABASTECIMIENTO DE
AGUA POTABLE DE DUCHAS DE
EMERGENCIA
FECHA
ESCALA: PLANO:
1 INDICADA
SIN ESCALA
FECHA:
H-2A
JULIO/2019
Propietario:
UNIVERSIDAD NACIONAL
EDIFICIO I1
CIUDAD UNIVERSITARIA
JOSE TRINIDAD REYES
TEGUCIGALPA M.D.C.
PARA ABASTECIMIENTO DE
AGUA POTABLE DE DUCHAS DE
EMERGENCIA
FECHA
EQUIPOS
TANQUE DE ALMACENAMIENTO
HG 2" SCH40 HACIA DUCTO DE
INSTALACIONES Notas:
1
SIN ESCALA
ESCALA: PLANO:
INDICADA
FECHA:
H-2B
JULIO/2019
ESTRUCTURA DE TECHO
VER DETALLE EN ESTA HOJA
Propietario:
UNIVERSIDAD NACIONAL
UNAH
de Proyectos de Infraestructura
TANQUE SEAPI
Proyecto:
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
DE 119 GALONES HG 2" LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
EDIFICIO I1
HG 2"
CIUDAD UNIVERSITARIA
JOSE TRINIDAD REYES
HG 1 41" TEGUCIGALPA M.D.C.
HG 1 21"
ARQ. GLENDA LAGOS
CAH- 322
CICH-1174
CICH- 2422
Contenido:
PARA ABASTECIMIENTO DE
2 BOMBAS AGUA POTABLE DE DUCHAS DE
EMERGENCIA
FECHA
3HP CADA UNA
ESCALA: PLANO:
1 INDICADA
SIN ESCALA
FECHA:
H-2C
JULIO/2019
PVC 2" RD-64, EXIST. PVC 3" RD-64, EXIST. PVC 3" RD-64, EXIST. PVC 2" RD-64, EXIST. PVC 2" RD-64, EXIST. PVC 3" RD-64, EXIST. PVC 3" RD-64, EXIST. PVC 2" RD-64, EXIST.
Propietario:
B
PVC 1 1/4" RD-26 PVC 1 1/4" RD-26
S S SEAPI
S
MEDIANTE BOMBEO MEDIANTE BOMBEO
B
DUCTO
S
MEDIANTE BOMBEO MEDIANTE BOMBEO
Contenido:
RUTAS DE TUBERIAS DE
AGUA POTABLE Y AGUAS
NEGRAS.
CUARTO NIVEL
FECHA
RUTAS DE TUBERIAS DE AGUA POTABLE Y AGUAS NEGRAS.
DUCHAS DE EMERGENCIA - CUARTO NIVEL
1
ESC 1:125
1- El sistema de suministro debe estar siempre abierto
Notas:
1
4"
ESCALA: PLANO:
1:125
FECHA:
H-3
JULIO/2019
PVC 2" RD-64, EXIST. PVC 3" RD-64, EXIST. PVC 3" RD-64, EXIST. PVC 2" RD-64, EXIST. PVC 2" RD-64, EXIST. PVC 3" RD-64, EXIST. PVC 3" RD-64, EXIST. PVC 2" RD-64, EXIST.
Propietario:
UNIVERSIDAD NACIONAL
B
PVC 1 1/4" RD-26
PVC 1 1/4" RD-26 PVC 1 1/4" RD-26
S
MEDIANTE BOMBEO MEDIANTE BOMBEO
B
S
PVC 2" RD-64, EXIST. PVC 3" RD-64 EXIST. PVC 3" RD-64 EXIST. PVC 2" RD-64, EXIST. PVC 3" RD-64 EXIST. PVC 3" RD-64 EXIST. PVC 2" RD-64, EXIST.
ARQ. GLENDA LAGOS
CAH- 322
CICH-1174
CICH- 2422
Contenido:
RUTAS DE TUBERIAS DE
AGUA POTABLE Y AGUAS
NEGRAS.
TERCER NIVEL
1
4" Notas:
ESCALA: PLANO:
1:125
FECHA:
H-4
JULIO/2019
SALIDA A CAJA DE DRENAJE SANITARIO EXISTENTE
B
PVC 1 1/4" RD-26
S S
S
B
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
Contenido:
RUTAS DE TUBERIAS DE
AGUA POTABLE Y AGUAS
NEGRAS.
SEGUNDO NIVEL
FECHA
Notas:
1
4"
ESCALA: PLANO:
1:125
FECHA:
H-5
JULIO/2019
Propietario:
UNIVERSIDAD NACIONAL
UNAH
de Proyectos de Infraestructura
SEAPI
Proyecto:
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
EDIFICIO I1
CIUDAD UNIVERSITARIA
JOSE TRINIDAD REYES
TEGUCIGALPA M.D.C.
Contenido:
REDES DE TUBERIAS DE
AGUA POTABLE Y AGUAS
NEGRAS.
FECHA
Notas:
ESCALA: PLANO:
1:125
FECHA:
H-6
JULIO/2019
ACABADO DE PISO DE DUCHA SIMILAR
0.40
O SUPERIOR A ARMORSEAL HS
DUCHA DE EMERGENCIA DE
POLIURETANO DE SHERWIN WILLIAMS
0.80
EN PLANO H-1
0.28
0.20 1.00 Propietario:
0.22
UNAH
PISO DE BALDOSA DE
de Proyectos de Infraestructura
TERRAZO EXISTENTE SEAPI
1.00
Proyecto:
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
PLANTA - DUCHA DE EMERGENCIA LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
ADAPTADOR PVC DE 1 41" 1
ESC 1:25
LISO POR ROSCA PVC 1 1/4" RD-26
DUCHA DE EMERGENCIA DE
PARED EXISTENTE A ARQ. GLENDA LAGOS
CAH- 322
EN PLANO H-1
SATINADA SIMILAR O ING. CARMEN LASTENIA FLORES SANTOS
SECRETARIA EJECUTIVA
CICH-0897
SUPERIOR A ACUALOCK PINTURA SATINADA SIMILAR O
EXCELLO BASE B-36 DE SUPERIOR A AQUALOCK EXCELLO Contenido:
2.05
CONFORMAR PENDIENTES DE FONDO
TIPO STRUT FABRICANTE. SIMILAR O SUPERIOR A FECHA
DE DUCHA CON MORTERO 1:3 CON
SIKALATEX
ADITIVO DE ACUERDO A
ACABADO DE PISO DE DUCHA RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE
SIMILAR O SUPERIOR A ARMORSEAL SIMILAR O SUPERIOR A SIKALATEX
HS POLIURETANO DE SHERWIN
PISO DE TERRAZO PISO DE TERRAZO ACABADO DE PISO DE DUCHA SIMILAR
Notas:
WILLIAMS
EXISTENTE EXISTENTE O SUPERIOR A ARMORSEAL HS Notas: duchas y lavaojos de emergencia en laboratorios
LOSA DE CONCRETO
EXISTENTE
0.70 0.30
1.20 0.80 VIGA EXISTENTE
ESCALA: PLANO:
INDICADA
2 3 FECHA:
H-7
ESC 1:25 ESC 1:10
JULIO/2019
LOSA DE PISO SUPERIOR
VIGA
S=2%
Proyecto:
EXISTENTE MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
EDIFICIO I1
CIUDAD UNIVERSITARIA
SUJETADOR GALVANIZADO A LOSA 2 JOSE TRINIDAD REYES
ESC 1:10
CON ABRAZADERA GALVANIZADA TEGUCIGALPA M.D.C.
Contenido:
DETALLE CONSTRUCTIVO DE
POTABLE
Y DRENAJE DE AGUA
SERVIDA PARA DUCHAS DE
3 EMERGENCIA.
VIGA
FECHA
VIGA
1.96 Notas:
PERFIL DE ALUMINIO ANODIZADO 0.10 Notas: duchas y lavaojos de emergencia en laboratorios
NATURAL DE 4" x 4" PERFORADO CON 1.86
BROCA SACABOCADOS DE 2" PARA
SEGUN NORMA EL SUMINISTRO DE
AGUA A DUCHAS Y LAVAOJOS DE
DE 2" DESDE EL DUCTO CENTRAL POTABLE PARA DUCHA Y LAVAOJOS LOS PARAMETROS SIGUIENTES:
PRESION MINIMA = 30.0 PIS
0.64
CAUDAL MINIMO = 30.0 GPM
DIAMETRO DE TUB. A,P. 1 41"
DIAMETRO DE TUB. A. N. 2"
Segun la ruta de las tuberias para el
suministro a de agua potable el montaje de
VENTANA EXISTENTE la DUCHA DEBE SER EN LA PARED.
PVC 1 1/4" RD-26
DESMONTADA Y MODIFICADA
PARA NUEVO ANCHO
PARA DUCHAS DE EMERGENCIA
1
ESC 1:10
PARA DUCHA
TUBERIA SUPERFICIAL DE HG 1 41"
ESCALA: PLANO:
INDICADA
AZOTEA AZOTEA
S
S
B
S S
S
B
S
NPT. 1056.65
S
Propietario:
UNIVERSIDAD NACIONAL
UNAH
de Proyectos de Infraestructura
SEAPI
Proyecto:
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
1
ESC 1:250
Contenido:
DUCTOS DE
0.50
0.80 GASES
2
PLANTA - DUCTO 2DO NIVEL
ESC 1:25
Notas:
0.80
INDUSTRIAL DE 1" X 2" CHAPA 14 Y
REFUERZOS DE TUBO DE 1" X 2" @50CM
1.05
FECHA:
D-01
SHERWIN WILLIAMS. JULIO/2019
PAREDES DE PANEL DE
TABLACEMENTO SIMILAR O
SUPERIOR A DUROCK.
FIJADA MEDIANTE FLEJERIA.
ACABADO NIVEL 5. 1.35
PINTADA CON PINTURA SATINADA
SIMILAR O SUPERIOR A HIGH
0.56
STANDARD COLOR BLANCO.
0.54
0.44
S 0.10 X 0.30m A DUROCK.
FIJADA MEDIANTE FLEJERIA DE
S ALUMINIO. ACABADO NIVEL 4. Propietario:
B
S
PINTADA CON PINTURA SATINADA
SIMILAR O SUPERIOR A HIGH
UNIVERSIDAD NACIONAL
3.25
1.25 STANDARD COLOR BLANCO.
UNAH
TUBO INDUSTRIAL DE 1" X 2" CHAPA 14 Y
P-2
2.80
3.00
1.93
2.10
REFUERZOS DE TUBO DE 1" X 2" @50CM
S BOQUETES EN de Proyectos de Infraestructura
LOSA PARA DE 1/16" ACABADO COMPLETAMENTE
SEAPI
TUBERIAS
0.20 X 0.50m P-2 LISO EN AMBOS LADOS. CONTRAMARCO
DE ANGULO 1" X 1".PREVER SOPORTE Proyecto:
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
TUBO INDUSTRIAL DE 1" X 2" CHAPA 14 Y
PLATINAS DE 18" A MODO DE PERSIANAS
0.44
0.54
EDIFICIO I1
CIUDAD UNIVERSITARIA
0.56 1.95 JOSE TRINIDAD REYES
TEGUCIGALPA M.D.C.
0.525 0.525
3.00 SEAPI ING. VICTOR CUEVA R. CICH 1101
ARQ. DARIO PADILLA ING. WILMER BARAHONA CICH 1009
CAH- 1685
PLANTA CONSTRUCTIVA
3 ING. LIZETH CASTILLO ING. ALEXANDER TORRES
DUCTO ELECTRICO EN 2DO, 3ER Y 4TO NIVEL ESC 1:25 CIMEQH-3741 CIMEQH-3436
2
ESC 1:25
1 ARQ. GLENDA LAGOS
ESC 1:250 CAH- 322
CICH-1174
CICH- 2422
0.43
PEND 3%
0.50
1.25 FECHA
BORDILLO DE CONCRETO 0.20 0.15
0.15 x 0.15 m 0.20 0.20
0.25
P-2 CARGADOR
2.80
3.10
3.10
1.93
15 x 15 cm
4 vs #3 y # 2 @ 20 cm
Notas:
3.04
3.00
BOQUETES EN
LOSA PARA
TUBERIAS
2.10
0.20 X 0.50m CASTILLOS
15 x 15 cm
0.44
0.59
P-2 4 vs #3 y # 2 @ 20 cm
BORDILLO 15 x 15 cm
4 vs #3 y # 2 @ 20 cm
1.55
PAREDES DE BLOQUE DE 6"
REPELLO, PULIDO Y PINTURA 3.10 1.55
1.82
PLANTA CONSTRUCTIVA
DUCTO ELECTRICO EN AZOTEA
5 6
ESC 1:25 ESC 1:25 ESCALA: PLANO:
INDICADA
FECHA:
D-02
4 JULIO/2019
ESC 1:250
s VAIV N 4 V AS
HASTA EL PRIMER
NIVEL, CONEXION
DE CKTO EN NIVEL
3
SUBE A EX-0201
PVC
CG-0201 sVAIV N 4 V AS
HASTA EL PRIMER
NIVEL, CONEXION
DE CKTO EN NIVEL
3
SUBE A EX-0201 sVAIV N 4 V AS
HASTA EL PRIMER
NIVEL, CONEXION
DE CKTO EN NIVEL
3
0.4
8,750 CFM
EX-0205
8,750 CFM
EX-0206
0.4
PVC
Propietario:
CG-0201 CG-0203
SUBE A ES-0203 UNIVERSIDAD NACIONAL
ALTURA DE 2.37 MTS,
ABAJO DE VIGA.
UNAH
S de Proyectos de Infraestructura
S 8,750 CFM
EI-0202
SEAPI
B
S S
S
B
S
Proyecto:
CAJA DE REGISTRO TIPO
NPT. 1049.65 NEMA 4X DONDE SE
INSTALARAN DISPOSITIVOS
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
DE CONTROL DE
EXTRACTORES
LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
VER DETALLE EN
1.4000
PLANO EM-05
ALTURA DE 2.28 MTS,
ABAJO DE VIGA.
0.8200
EDIFICIO I1
CIUDAD UNIVERSITARIA
S
JOSE TRINIDAD REYES
S 8,750 CFM
EI-0201
TEGUCIGALPA M.D.C.
CG-0202
ABAJO DE VIGA. CIMEQH-1317
CG-0202
PVC
CICH-2422
0.4 CICH-1174
0.4
EX-0203 EX-0204
PVC
HASTA EL PRIMER
NIVEL, CONEXION HASTA EL PRIMER
DE CKTO EN NIVEL NIVEL, CONEXION
VAIV N 4 V AS
3
SECRETARIA EJECUTIVA
CICH-0897
Contenido:
SISTEMA DE
HASTA EL PRIMER
NIVEL, CONEXION
DE CKTO EN NIVEL SEGUNDO NIVEL
s
3
VAIV N 4 V AS
FECHA
A SALIDA DE
Amp. CON
TOMACORRIENTE NEMA 5-15R: 125 VAC, 15
EMT DE 1/2", CONECTORES Y COUPLING DE
BUSHING EN LOS CONECTORES, CAJA DE 2" x 4" x 2-1/4".
CAJA Y DISPOSITIVO CON UL. CABLES: 1x12
THHN(L) + 1x12 THHN(N) + 1x12(T) AWG THHN.
CAUDAL DE AIRE POTENCIA VOLTAJE FRECUENCIA CONDUCTO SUPERFICIAL: EMT DIAMETROS INDICADOS EN PLANO,
UNIDAD CANTIDAD MARCA MODELO (CFM) (HP) (V) FASE (HZ) RECUBRIMIENTO EXTRACTOR-INYECTOR DE AIRE, CON TUBERIA EMT, CONECTORES Y COUPLING DE PRESION, BUSHING EN LOS
CONECTORES, CABLEADO 2X12 THHN TODOS LOS ELEMENTOS CON
CERTIFICACION UL.
8,750 CFM, SIMILAR O SUPERIOR AL MODELOS
EX-0201, 02, SIMILAR O SUPERIOR A GREENHECK, BIG
EI-XX
ESPECIFICADO EN CUADRO DE EQUIPOS.
PIEZA DE RIEL POWER STRUT ALTO PARA FIJADO DE CANALIZACION DE
HI-PRO 8,750 CFM ACOMETIDAS EN PASILLO, SE SUJETARAN CON VARILLA ROSCADA DE 3/8,
EX-0301-AL 10 CUE-090-D 600 1/15 120 1 Ph 60 TACOS EXPANSORES METALICOS, ABRAZADERAS STRUT, TUERCAS Y
ASS FANS, SOLER & PALAU. POLYESTER ARANDELAS GALVANIZADAS, EN LOS PUNTOS DE CORTE DEL RIEL STRUT
EX-0308 SE DEBERA PNTAR CON PINTURA ANTICORROSIVA PARA EVITAR LA
EX-XX, CON UN FLUJO DE AIRE 300 CFM, OXIDACION, SE INSTALARAN CADA 1.5MT, TODOS LOS ACCESORIOS CON
CERTIFICACION UL.
SIMILAR O SUPERIOR AL MODELOS
EX - 0203 AL SIMILAR O SUPERIOR A GREENHECK, BIG
4 SBPE-24-2L 8,750 1 208 1 Ph 60 GALVANIZADO EX-XX ESPECIFICADO EN CUADRO DE EQUIPOS. CAJA CUADRADA: DE 4"X4", PESADA, SUPERFICIAL SI NO SE INDICA LO
EX-0206 ASS FANS, SOLER & PALAU. CONTRARIO, CON KNOCKOUTS PARA 21", 34 " TODOS LOS ELEMENTOS CON
CERTIFICACION UL.
ES - 0203,
ESPECIFICADO EN CUADRO DE EQUIPOS.
s
VAIV N
DE 4
ES-0401 AL 9 - 600 - - - - GALVANIZADO V AS
s NIVEL
VAIV N 4 V AS
s VAIV N 4 V AS
HASTA EL
BE A EX-0301
PRIMER
NIVEL
PVC
PVC
PVC
CG-0302
SUBE A EX-0301
s
HASTA EL
PRIMER
NIVEL
VAIV N 4 V AS SUBE A EX-0201
SUBE A EX-0302
SUBE A EX-0303
s
VAIV N 4 V AS
HASTA EL
PRIMER
NIVEL
SUBE A EX-0304
PVC
PVC
PVC
CG-0302 CG-0303 CG-0304 Propietario:
UNAH
S
S de Proyectos de Infraestructura
SEAPI
B
S S
S
B
S
Proyecto:
EDIFICIO I1
S CIUDAD UNIVERSITARIA
JOSE TRINIDAD REYES
S TEGUCIGALPA M.D.C.
PVC
PVC
PVC
PVC
CICH-2422
CICH-1174
SUBE A EX-0307
PVC
PVC
HASTA EL HASTA EL
s s
PRIMER
NIVEL NIVEL
SUBE A EX-0202
VAIV N 4 V AS VAIV N 4 V AS
s VAIV N 4 V AS
HASTA EL
PRIMER
SISTEMA DE
NIVEL
HASTA EL
TERCER NIVEL
BE A EX-0308 s
PRIMER
NIVEL
VAIV N 4 V AS
PVC
FECHA
C SALIDA DE
Amp. CON
TOMACORRIENTE NEMA 5-15R: 125 VAC, 15
EMT DE 1/2", CONECTORES Y COUPLING DE
BUSHING EN LOS CONECTORES, CAJA DE 2" x 4" x 2-1/4".
CAJA Y DISPOSITIVO CON UL. CABLES: 1x12
THHN(L) + 1x12 THHN(N) + 1x12(T) AWG THHN.
CAUDAL DE AIRE POTENCIA VOLTAJE FRECUENCIA CONDUCTO SUPERFICIAL: EMT DIAMETROS INDICADOS EN PLANO,
UNIDAD CANTIDAD MARCA MODELO (CFM) (HP) (V) FASE (HZ) RECUBRIMIENTO EXTRACTOR-INYECTOR DE AIRE, CON TUBERIA EMT, CONECTORES Y COUPLING DE PRESION, BUSHING EN LOS
CONECTORES, CABLEADO 2X12 THHN TODOS LOS ELEMENTOS CON
CERTIFICACION UL.
8,750 CFM, SIMILAR O SUPERIOR AL MODELOS
EX-0201, 02, SIMILAR O SUPERIOR A GREENHECK, BIG
EI-XX
ESPECIFICADO EN CUADRO DE EQUIPOS.
PIEZA DE RIEL POWER STRUT ALTO PARA FIJADO DE CANALIZACION DE
HI-PRO 8,750 CFM ACOMETIDAS EN PASILLO, SE SUJETARAN CON VARILLA ROSCADA DE 3/8,
EX-0301-AL 10 CUE-090-D 600 1/15 120 1 Ph 60 TACOS EXPANSORES METALICOS, ABRAZADERAS STRUT, TUERCAS Y
ASS FANS, SOLER & PALAU. POLYESTER ARANDELAS GALVANIZADAS, EN LOS PUNTOS DE CORTE DEL RIEL STRUT
EX-0308 SE DEBERA PNTAR CON PINTURA ANTICORROSIVA PARA EVITAR LA
EX-XX, CON UN FLUJO DE AIRE 300 CFM, OXIDACION, SE INSTALARAN CADA 1.5MT, TODOS LOS ACCESORIOS CON
CERTIFICACION UL.
SIMILAR O SUPERIOR AL MODELOS
EX - 0203 AL SIMILAR O SUPERIOR A GREENHECK, BIG
4 SBPE-24-2L 8,750 1 208 1 Ph 60 GALVANIZADO EX-XX ESPECIFICADO EN CUADRO DE EQUIPOS. CAJA CUADRADA: DE 4"X4", PESADA, SUPERFICIAL SI NO SE INDICA LO
EX-0206 ASS FANS, SOLER & PALAU. CONTRARIO, CON KNOCKOUTS PARA 21", 34 " TODOS LOS ELEMENTOS CON
CERTIFICACION UL.
ES - 0203,
ESPECIFICADO EN CUADRO DE EQUIPOS.
s
VAIV N
DE 4
ES-0401 AL 9 - 600 - - - - GALVANIZADO V AS
SUBE A EX-0303
CG-0401 CG-0402
SUBE A EX-0301
s
VAIV N 4 V AS
HASTA EL PRIMER
NIVEL, CONEXION
DE CKTO EN NIVEL
3
SUBE A EX-0201
SUBE A EX-0302
s VAIV N 4 V AS
HASTA EL PRIMER
NIVEL, CONEXION
DE CKTO EN NIVEL
3
SUBE A EX-0304
UNAH
S
S de Proyectos de Infraestructura
SEAPI
B
S S
S
B
S
Proyecto:
NPT. 1049.65
MEJORAMIENTO DE BIOSEGURIDAD EN LOS
LABORATORIOS DE LA FACULTAD DE
EDIFICIO I1
CIUDAD UNIVERSITARIA
S
VAIV N 4 V AS
SUBE A EX-0202
SUBE A EX-0306 s
HASTA EL PRIMER
NIVEL, CONEXION
DE CKTO EN NIVEL
3
VAIV N 4 V AS
Contenido:
SISTEMA DE
HASTA EL PRIMER
HASTA EL PRIMER
A EX-0308
NIVEL, CONEXION
s
NIVEL, CONEXION
s
DE CKTO EN NIVEL
DE CKTO EN NIVEL
3
VAIV N 4 V AS
3
VAIV N 4 V AS CUARTO NIVEL
FECHA
PANEL DE INTERRUPTORES TERMOMAGNETICOS CON ESPECIFICACIONES
INDICADAS EN FORMATO DE CANTIDADES DE OBRA.
D SALIDA DE
Amp. CON
TOMACORRIENTE NEMA 5-15R: 125 VAC, 15
EMT DE 1/2", CONECTORES Y COUPLING DE
BUSHING EN LOS CONECTORES, CAJA DE 2" x 4" x 2-1/4".
CAJA Y DISPOSITIVO CON UL. CABLES: 1x12
THHN(L) + 1x12 THHN(N) + 1x12(T) AWG THHN.
8,750 CFM, SIMILAR O SUPERIOR AL MODELOS PIEZA DE RIEL POWER STRUT ALTO PARA FIJADO DE CANALIZACION DE
EX-0201, 02, SIMILAR O SUPERIOR A GREENHECK, BIG
EI-XX
ESPECIFICADO EN CUADRO DE EQUIPOS. ACOMETIDAS EN PASILLO, SE SUJETARAN CON VARILLA ROSCADA DE 3/8,
HI-PRO 8,750 CFM
EX-0301-AL 10 CUE-090-D 600 1/15 120 1 Ph 60 TACOS EXPANSORES METALICOS, ABRAZADERAS STRUT, TUERCAS Y
ASS FANS, SOLER & PALAU. POLYESTER ARANDELAS GALVANIZADAS, EN LOS PUNTOS DE CORTE DEL RIEL STRUT
EX-0308 SE DEBERA PNTAR CON PINTURA ANTICORROSIVA PARA EVITAR LA
EX-XX, CON UN FLUJO DE AIRE 300 CFM, OXIDACION, SE INSTALARAN CADA 1.5MT, TODOS LOS ACCESORIOS CON
CERTIFICACION UL.
SIMILAR O SUPERIOR AL MODELOS
EX - 0203 AL SIMILAR O SUPERIOR A GREENHECK, BIG
4 SBPE-24-2L 8,750 1 208 1 Ph 60 GALVANIZADO EX-XX ESPECIFICADO EN CUADRO DE EQUIPOS. CAJA CUADRADA: DE 4"X4", PESADA, SUPERFICIAL SI NO SE INDICA LO
EX-0206 ASS FANS, SOLER & PALAU. CONTRARIO, CON KNOCKOUTS PARA 21", 34 " TODOS LOS ELEMENTOS CON
CERTIFICACION UL.
ES - 0203,
ESPECIFICADO EN CUADRO DE EQUIPOS.
s
VAIV N
DE 4
ES-0401 AL 9 - 600 - - - - GALVANIZADO V AS
STRUT
BUSHING DE
FIJADOS CON
EN LOS CONECTORES,
EXPANSORES, TORNILLOS,
ABRAZADERAS GALVANIZADAS, SE DEBERA VOLVER HACER TARRAJA EN
PUNTOS DE CORTE Y APLICAR PINTURA ANTICORROSIVA EN PUNTOS DE
CORTE DE TUBERIA Y ACCESORIOS, EN TACOS INSTALADOS EN LOSA
APLICAR EPOXICO PARA EVITAR FILTRACIONES. TODOS LOS ELEMENTOS ESCALA: PLANO:
1:130
EX-0303 EX-0304
EX-0301 EX-0302
ES-0402
ES-0401 ES-0403 ES-0404 Propietario:
UNIVERSIDAD NACIONAL
UNAH
BOMBA No 2
3 HP
3 HP
CAJAS TIPO KANTEX DE 4X4
de Proyectos de Infraestructura
SEAPI
S
Proyecto:
EDIFICIO I1
VER DETALLE
EN PLANO CIUDAD UNIVERSITARIA
EM-05 JOSE TRINIDAD REYES
TEGUCIGALPA M.D.C.
CICH-2422
CICH-1174
EX-0306 EX-0305
Contenido:
EX-0202
SISTEMA DE
AZOTEA
FECHA
E SALIDA DE
Amp. CON
TOMACORRIENTE NEMA 5-15R: 125 VAC, 15
EMT DE 1/2", CONECTORES Y COUPLING DE
BUSHING EN LOS CONECTORES, CAJA DE 2" x 4" x 2-1/4".
CAJA Y DISPOSITIVO CON UL. CABLES: 1x12
THHN(L) + 1x12 THHN(N) + 1x12(T) AWG THHN.
CAUDAL DE AIRE POTENCIA VOLTAJE FRECUENCIA CONDUCTO SUPERFICIAL: EMT DIAMETROS INDICADOS EN PLANO,
UNIDAD CANTIDAD MARCA MODELO (CFM) (HP) (V) FASE (HZ) RECUBRIMIENTO EXTRACTOR-INYECTOR DE AIRE, CON TUBERIA EMT, CONECTORES Y COUPLING DE PRESION, BUSHING EN LOS
CONECTORES, CABLEADO 2X12 THHN TODOS LOS ELEMENTOS CON
CERTIFICACION UL.
8,750 CFM, SIMILAR O SUPERIOR AL MODELOS
EX-0201, 02, SIMILAR O SUPERIOR A GREENHECK, BIG
EI-XX
ESPECIFICADO EN CUADRO DE EQUIPOS.
PIEZA DE RIEL POWER STRUT ALTO PARA FIJADO DE CANALIZACION DE
HI-PRO 8,750 CFM
ACOMETIDAS EN PASILLO, SE SUJETARAN CON VARILLA ROSCADA DE 3/8,
EX-0301-AL 10 CUE-090-D 600 1/15 120 1 Ph 60 TACOS EXPANSORES METALICOS, ABRAZADERAS STRUT, TUERCAS Y
ASS FANS, SOLER & PALAU. POLYESTER ARANDELAS GALVANIZADAS, EN LOS PUNTOS DE CORTE DEL RIEL STRUT
EX-0308 SE DEBERA PNTAR CON PINTURA ANTICORROSIVA PARA EVITAR LA
EX-XX, CON UN FLUJO DE AIRE 300 CFM, OXIDACION, SE INSTALARAN CADA 1.5MT, TODOS LOS ACCESORIOS CON
CERTIFICACION UL.
SIMILAR O SUPERIOR AL MODELOS
EX - 0203 AL SIMILAR O SUPERIOR A GREENHECK, BIG
4 SBPE-24-2L 8,750 1 208 1 Ph 60 GALVANIZADO EX-XX ESPECIFICADO EN CUADRO DE EQUIPOS.
EX-0206 ASS FANS, SOLER & PALAU. CAJA CUADRADA: DE 4"X4", PESADA, SUPERFICIAL SI NO SE INDICA LO
CONTRARIO, CON KNOCKOUTS PARA 21", 34 " TODOS LOS ELEMENTOS CON
CERTIFICACION UL.
0.5
VIGA EI-0201 VIGA EI-0202 VIGA EX-0203 VIGA EX-0204
0.05
0.05
COLUMNA
COLUMNA
COLUMNA
COLUMNA
COLUMNA
COLUMNA
0.4
2.82
COLUMNA
COLUMNA
0.74 BOQUETE DE
Propietario:
0.75 X 0.75
2.02
MTS UNIVERSIDAD NACIONAL
1.8
DIMENSIONES EN MTS DIMENSIONES EN MTS
UNAH
2DO NIVEL PISO PISO PISO PISO PISO 2DO NIVEL PISO
7.71
de Proyectos de Infraestructura
SEAPI
EXTERIOR
EXTRACTOR
INTERIOR
EXTRACTOR TIPO HONGO
PARED
CHIMENEA DE AIRE TIPO PARA CAMPANAS DE GASES 93.98 cm BOQUETE DE 0.75 MTS 45.72 cm
SOMBRE CHINO 71.45 cm
ROOF CURB
X 0.75 MTS 31.45 cm
BOTAGUAS 25.4 cm 31.75 cm 3.18 cm EDIFICIO I1
BORDILLO DE CONCRETO AL REDEDOR DEL BORDILLO DE CONCRETO AL REDEDOR DEL
APLICAR SELLADOR EN TODO EL
BOQUETE PARA IMPEDIR EL INGRESO DE
APLICAR SELLADOR EN TODO EL
BOQUETE PARA IMPEDIR EL INGRESO DE CIUDAD UNIVERSITARIA
AGUA AL INTERIOR DEL EDIFICIO
AGUA AL INTERIOR DEL EDIFICIO
JOSE TRINIDAD REYES
71.45 cm 61.93 cm 61.93 cm TEGUCIGALPA M.D.C.
0.1 0.1
FLUJO DE AIRE
71.45 cm 93.98 cm
EXTERIOR
INTERIOR
64.47 cm ING. GABRIEL ZORTO
ING. ALEXANDER TORRES CIMEQH-2712
CIMEQH-3436 ING. RENE FLORES
30.48 cm
CIMEQH-1317
CUBIERTA DE EXTRACTOR
PARED
PASANTE PARA 48.26 cm 6 SOPORTE DE CICH-2422
ESC: 1:50 CICH-1174
PVC A CAMPANA DE
GASES Contenido:
ESC: 1:20
CAMPANA DE GASES
DIMENSIONES DE EXTRACTOR
7
ESC: 1:20 DETALLES DE
CAMPANA DE GASES 109 cm
81.92 cm
PARED
EXTERIOR
INTERIOR
FLUJO DE AIRE
REVERSIBLE
81.92 cm FECHA
EXTRACTOR-INYECTOR
EN BOQUETE DE 0.85
N.P.T N.P.T
PISO PISO MTS X 0.85 MTS
7.62 cm 81.92 cm
Notas:
CUBIERTA DE EXTRACTOR-INYECTOR 81.82 cm 97.16 cm
8 CUBIERTA PARA
INTERIOR
EXTERIOR
ESC: 1:50 EXTRACTOR
PARED
SOPORTE DE
EN LABORATORIOS DEL 2DO Y 3ER NIVEL 81.82 cm
3 4
ESC: 1:20 ESC: 1:20 97.16 cm
EXTRACTOR DE PARED
9 ESCALA: PLANO:
1:75
EM-05
FECHA:
JULIO/2019
8,750 CFM 8,750 CFM
EX-0205 EX-0206
0.4 0.4
CG-0203
SUBE A ES-0203
ALTURA DE 2.37 MTS,
ABAJO DE VIGA. Propietario:
UNIVERSIDAD NACIONAL
UNAH
8,750 CFM
EI-0202
de Proyectos de Infraestructura
SEAPI
B
S
S
EDIFICIO I1
CIUDAD UNIVERSITARIA
JOSE TRINIDAD REYES
TEGUCIGALPA M.D.C.
8,750 CFM
S EI-0201 ING. LIZETH CASTILLO
CIMEQH-3741 ING. LIZETH CASTILLO
ING. ALEXANDER TORRES CIMEQH-3741
CIMEQH-3436
CICH-2422
CICH-1174
Contenido:
0.4 0.4
EX-0203
8,750 CFM
EX-0204
8,750 CFM
DIAGRAMA DE
CONTROL DEL
SISTEMA DE
RL RL RL RL RL RL CONTRARIO, CON KNOCKOUTS PARA 21", 34 " TODOS LOS ELEMENTOS CON
CERTIFICACION UL.
s
VAIV N
DE 4
V AS
SALIDA
HACIA
SALIDA
HACIA
SALIDA
HACIA
SALIDA
HACIA
DIAGRAMA DE CONTROL
CENTRO CENTRO CENTRO CENTRO SUPERFICIAL SOBRE FIRME EN AZOTEA, PARA SALIDAS
10
DE IMC DIAMETROS ESTABLECIDOS EN PLANO, CONECTORES Y
DE DE DE DE COUPLING DE BUSHING DE EN LOS CONECTORES,
SOPORTES STRUT FIJADOS CON EXPANSORES, TORNILLOS,
CARGA CARGA CARGA CARGA ABRAZADERAS GALVANIZADAS, SE DEBERA VOLVER HACER TARRAJA EN
PUNTOS DE CORTE Y APLICAR PINTURA ANTICORROSIVA EN PUNTOS DE DE 175.31 MTS CUADRADOS, ALTURA
CORTE DE TUBERIA Y ACCESORIOS, EN TACOS INSTALADOS EN LOSA DE 2.82 MTS, TENIENDO UN VOLUMEN TOTAL PAREJA EN LOS CIRCUITOS, CADA CIRCUITO
APLICAR EPOXICO PARA EVITAR FILTRACIONES. TODOS LOS ELEMENTOS
DE 494.37 MTS 17,458.02 PIE
11 JULIO/2019