Semantica Lexica

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 46

Limitaciones y nuevos retos de

la semántica léxica*
Short-comings and challenges in lexical
semantics

MIGUEL CASAS GÓMEZ RECIBIDO: 30 DE JULIO DE 2016


ACEPTADO: 25 DE ENERO DE 2017
Instituto Universitario de Investigación en Lingüística Aplicada
Departamento de Filología. Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Cádiz
Avda. Gómez Ulla, nº 1 | 11003 Cádiz-España
[email protected]

MARTIN HUMMEL
Departamento de Romanística
Karl-Franzens-Universität
Merangasse, n° 70 | A-8010 Graz-Austria
[email protected]

Resumen. Tres son los objetivos de esta contribu- mántica léxica hacia la complejidad cognitiva de los
ción: 1) ofrecer un breve panorama de las limitacio- rasgos extralingüísticos. Por último, se diferencia la
nes de la semántica léxica en el pasado; 2) plantear lexicología clásica de la actual semántica léxica a
los intentos para subsanar tales limitaciones, y partir de la confrontación de los contenidos tradi-
3) describir los nuevos contenidos y perspectivas cionales en el estudio del léxico con los nuevos retos
actuales de la semántica léxica. Se parte, de este de la moderna semántica léxica en los campos de la
modo, de una discusión crítica en torno a los pro- formación de palabras, la interfaz léxico-sintaxis, la
blemas del significado y la naturaleza de las oposi- variación léxica, el estudio de las unidades termino-
ciones sistemáticas en el ámbito del estructuralismo lógicas y neológicas, la semántica de las locuciones
europeo para incidir en algunos planteamientos y la dimensión neurocognitiva del léxico.
que intentan resolver tales escollos, básicamente
Palabras clave: Semántica. Significado. Semán-
mediante una extensión de lo léxico hacia lo sin-
tica léxica. Lexicología. Semántica estructural. Se-
táctico con la inclusión del significado gramatical,
mántica cognitiva. Sintaxis. Pragmática.
la vinculación estrecha que la semántica mantiene
con las teorías pragmáticas y la apertura de la se-

* Este trabajo se enmarca en los Proyectos I+D: “Comunicación especializada y terminografía:


usos terminológicos relacionados con los contenidos y perspectivas actuales de la semántica
léxica” (ref. FFI2014-54609-P) y “Semántica latino-románica: unidades de significado proce-
dimental. Diferencias conservadoras e innovadoras del latín al español y afinidades con otras
lenguas” (ref. FFI2012-34826), financiados por el Programa estatal español de Fomento de la
Investigación Científica y Técnica de Excelencia (subprograma estatal de generación del cono-
cimiento).

RILCE 33.3 (2017): 869-911 869


ISSN: 0213-2370
DOI: 10.15581/008.33.3.869-911
CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Abstract. The goals of this contribution are three- of semantics and pragmatics and the broadening
fold: 1) to provide a brief overview of the limitations of the horizon towards the cognitive complexity
in lexical semantics in the past; 2) to outline the of extra-linguistic features. Finally, we present the
attempts to surmount these limitations; 3) to de- new challenges encountered by the traditional re-
scribe new issues and current perspectives in lex- striction of semantics to lexicology, in the domains
ical semantics. The starting point is thus a critical of the syntax-lexicon interface, lexical variation,
discussion of problems dealing with lexical mean- terminology, neology, the semantics of locutions
ing and the nature of semantic oppositions in and the neurocognitive dimension of the lexicon.
European structural linguistics, in order to subse-
Keywords: Semantics. Meaning. Lexical semantics.
quently analyse the efforts which have been made
Lexicology. Structural semantics. Cognitive seman-
to resolve them via the integration of grammatical
tics. Syntax. Pragmatics.
meaning, considerations of the close relationship

1. PANORAMA Y SITUACIÓN DE LA TRADICIÓN HISPÁNICA EN SU CONTEXTO


INTERNACIONAL

A
diferencia de los trabajos dedicados a otras lenguas como el alemán,
francés o inglés, los estudios de semántica escasean en el ámbito de la
lingüística hispánica.1 Si bien se desprende una tradición claramente
desarrollada por autores como Coseriu, Pottier, Trujillo, Casas Gómez y, de
forma restringida, Gutiérrez Ordóñez, los trabajos más recientes tienden a
limitarse a ciertas parcelas, como las relaciones léxicas o la variación léxica,
los análisis sobre fenómenos como la metáfora, la metonimia o la elipsis ori-
ginada en combinatoria léxica, las locuciones como unidades fraseológicas, la
formación de palabras y creación neológica o la terminología, lo que demues-
tra que no ha habido un desarrollo de una teoría semántica propiamente dicha
fuera de la continuación de la línea arriba mencionada.
Además, la semántica léxica del español tiene, en general, poca visibi-
lidad si se juzga por la casi inexistencia de congresos dedicados a este tema,
con la práctica excepción del celebrado en 1997 en la Universidad de La
Laguna,2 precisamente en uno de los centros donde se conformó una de las
escuelas más significativas de la semántica española en torno al estudio de
los campos léxicos, con motivo del centenario de la publicación de una de las
obras fundacionales de la disciplina: el Essai de Sémantique de Michel Bréal

1. Consúltese, no obstante, el panorama y estado de los trabajos de semántica española a finales


del siglo XX desarrollado por Gutiérrez Ordóñez (2003, 115-43) en su artículo “Semántica
española en el fin del siglo”.
2. Véase el “Congreso Internacional de Semántica. Cien años de investigación semántica: de
Michel Bréal a la actualidad” (Universidad de La Laguna, Campus de Guajara, del 27 al 31 de
octubre de 1997) y editado por Martínez Hernández y otros (2000).

870 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [10]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

(1897). Con objeto de lograr el propósito de que los estudios semánticos


del español adquirieran una mayor representatividad, se ha de subrayar la
relevancia otorgada a este campo en las diferentes ediciones de las Jornadas
de Lingüística,3 en las que han participado prestigiosos semantistas naciona-
les e internacionales, y organizadas en la Universidad de Cádiz desde 1995
por el grupo de investigación “Semaínein”, dirigido por Miguel Casas, que
ha desarrollado en los últimos años una destacada labor en defensa de los
estudios semánticos con la publicación de numerosos trabajos centrados en
la teoría semántica,4 en las relaciones lingüísticas existentes en los distintos
niveles semánticos, sobre todo léxicas,5 y, específicamente, en el ámbito de la
actual semántica léxica. Esta situación contrasta con la tradición que sobre
esta materia ha existido históricamente, por ejemplo, en Alemania, donde
se han celebrado relevantes congresos generales sobre semántica, como el
de Mainz en 1966 sobre los problemas de la semántica,6 o sobre semántica
léxica y formación de palabras en Wuppertal.7 En este contexto, si se tiene en
cuenta la fuerte participación de hispanistas en los distintos coloquios sobre

3. En el marco de estos eventos anuales, se han publicado una treintena de estudios que eviden-
cian la incorporación de nuevos contenidos y perspectivas de la semántica léxica, así como
el desarrollo y evolución de esta disciplina en los últimos años. Consúltense los trabajos de
Penadés Martínez (1996, 91-134), Trujillo (1997, 31-51), Roldán Pérez (111-42), Moreno Ca-
brera (1999, 143-71), Luque Durán (173-221), Bosque (5-37), Val Álvaro (129-71), Calero
Fernández (13-64), Santos Río (193-228), Guerrero Ramos (2003, 109-35), Samper Padilla
(193-225), Wotjak (2003, 227-66), Simone (15-46), Subirats/Sato (105-16), Vera Luján (117-
38), Delbecque (2005, 15-44), Ropero Núñez (45-81), Martinell Gifre (159-75), Cruse (2008a,
35-58 y 2008b, 137-60), Hummel (2008, 59-88), Cabré (2008, 89-107), Laca (2008, 109-35),
Lorente Casafont (55-84), Escandell Vidal (2012, 99-113), Loureda (45-54), Kabatek (35-56),
Alonso Ramos (57-71), Casado Velarde (73-105) y Jiménez Ruiz (107-29).
4. Véanse, por ejemplo, las monografías de Casas Gómez, Los niveles del significar (2002a) o de
Muñoz Núñez, Función de comunicación y pertinencia lingüística (1997) y El análisis funcional del
significado (1999a).
5. Véase el libro de Casas Gómez, Las relaciones léxicas (1999) y las monografías sobre las relacio-
nes de polisemia (Muñoz Núñez 1996a y 1999b), antonimia (Varo Varo 2003 y 2007a), parasi-
nonimia (Rodríguez-Piñero Alcalá 2003 y 2007) o hiponimia y antonimia (Penadés Martínez
2000 y 2004), estas últimas en el ámbito fraseológico.
6. En este relevante Simposio sobre “Semántica” (ver Elwert, Probleme der Semantik, 1968), parti-
ciparon casi todos los semantistas europeos más representativos del momento. Unos años más
tarde, la Sociedad Española de Lingüística, que acababa prácticamente de fundarse, convocó,
como primera reunión científica, un Simposio sobre “Semántica estructural”, que tuvo lugar
en Madrid en 1971 (ver Revista Española de Lingüística, 1,2, 1971, 403-19). Tales hechos ponen
de manifiesto que, a partir de los años sesenta, la investigación semántica se había erigido, de
este modo, en el centro de las preocupaciones lingüísticas.
7. Véanse los coloquios específicos sobre la relación entre la formación de palabras y la semántica
léxica, editados en 1977 y 1980 con los títulos Perspektiven der Wortbildungsforschung y Perspek-
tiven der lexikalischen Semantik (ver Brekle/Kastovsky y Kastovsky 1980).

[11] RILCE 33.3 (2017): 869-911 871


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

lingüística hispánica8 organizados por Gerd Wotjak en Leipzig, así como los
homenajes y diversos congresos celebrados en Münster en torno a la figura de
Horst Geckeler,9 el más destacado discípulo de Eugenio Coseriu en el campo
de la semántica léxica, cabe resaltar que la imagen de la semántica española
cambia, pero sin asociarse a los países hispanófonos. De hecho, la semántica
léxica de ámbito hispánico se estableció prácticamente como escuela cose-
riana y se identifica con su spiritus rector. En este marco, hemos de mencionar,
principalmente, tanto las tesis doctorales10 como los posteriores manuales de
semántica11 de Ramón Trujillo y Salvador Gutiérrez Ordóñez, cuyos traba-
jos, sobre todo los más recientes, incluyen, como veremos más adelante, las
dimensiones gramaticales y enunciativas, convirtiéndose en obras que trans-
cienden las limitaciones léxicas que impuso, en la teoría o en la práctica, la
semántica coseriana. Otro aporte relevante pertenece al hispanista francés
Bernard Pottier con sus análisis componenciales (semas, clasemas), siempre
dentro de la corriente impulsada por Hjelmslev12 y Coseriu. Exagerando un
poco, podemos decir que la semántica española es, al menos en gran parte, un
producto importado, como lo demuestran las numerosas traducciones de las
obras fundamentales de autores como Pottier (1976), Coseriu (1977 y 1978),
Geckeler (1976) o Wotjak (1979), entre otros.

8. Véanse, por citar solo un par de ediciones, los trabajos semánticos publicados en Wotjak/Veiga
y Wotjak/Cuartero Otal.
9. Como pueden verse en las numerosas contribuciones publicadas en los tres volúmenes edita-
dos, principalmente, por Hoinkes y Dietrich: Panorama der Lexikalischen Semantik. Thematische
Festschrift aus Anlaβ des 60. Geburtstags von Horst Geckeler (1995), Kaleidoskop der lexikalischen Se-
mantik (1997) y Lexikalische Semantik und Korpuslinguistik. Akten der Geckelergedenktagung (2006).
10. Ver Trujillo, El campo semántico de la valoración intelectual en español (1970) y Gutiérrez Ordóñez
(1981), Lingüística y Semántica. (Aproximación funcional). Al primero le debemos una de las me-
jores aportaciones de la teoría de los campos semánticos y el más sólido trabajo monográfico
de semántica estructural publicado en España sobre una parcela específica del vocabulario,
anteriormente analizada en la lengua alemana por Jost Trier, considerado como el fundador de
esta teoría.
11. Ver Trujillo, Elementos de semántica lingüística (1976), Introducción a la semántica española (1988)
y Principios de semántica textual (1996) y Gutiérrez Ordóñez, Introducción a la semántica funcional
(1989) y De pragmática y semántica (2002), así como el manual de Salvador, Semántica y lexicolo-
gía del español (1985).
12. No olvidemos que la semántica moderna comienza con el VIII Congreso Internacional de Lin-
güistas (Oslo, 1957), donde se sentaron las bases de una verdadera semántica estructural con
aquella sesión plenaria, impartida por Hjelmslev (1958), sobre en qué medida las significacio-
nes de la palabras pueden formar una estructura, que contó en la discusión con la intervención
de los máximos exponentes de la semántica en aquellos momentos (Ullmann, Pottier, Coseriu,
Prieto, Wüster, etc.).

872 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [12]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Otro impulso, también externo, procedió de la escuela de Leipzig con


Gerd Wotjak, quien, a pesar de seguir, inicialmente, las mismas pautas del
estructuralismo componencial (Wotjak 1979, 1997b, 1997d, 1998a y 1998b),
llamó la atención sobre las peculiaridades semánticas del verbo (Wotjak
1990, 1997c, 2003 y 2004) y promovió tanto la teoría de la valencia como
el potencial comunicativo y cognitivo de las unidades léxicas y fraseológi-
cas (Wotjak 1992, 1994, 1997a, 1998c, 1999, 2000, 2001, 2006a y 2006b).
Una revisión de su teoría del potencial comunicativo de las unidades léxicas
puede verse en Casas Gómez (2007a: 85-96), publicado en su homenaje y
en cuyo primer volumen aparecen numerosos trabajos de hispanistas sobre
semántica léxica, oracional y textual. En tiempos más recientes, tanto el aná-
lisis del significado desde diferentes niveles del contenido como el influjo
de otras metodologías lingüísticas, fundamentalmente la semántica compo-
sicional (aplicada a describir, no el significado de las palabras, sino de uni-
dades más complejas), las semánticas del prototipo, de los scenes and frames y
del cognitivismo (ver Croft 1999 y Delbecque 2002) adquieren una especial
representatividad en monografías de semántica, como las de Escandell Vi-
dal (2004), Espinal Farré, García Murga (2002 y 2014) y Moreno Cabrera
(2003), o, por ejemplo, en estudios como los de Olza Moreno (2008 y 2011)
sobre unidades fraseológicas y el análisis de la metáfora en determinados
campos léxicos, sin que el desarrollo teórico diera lugar a un nuevo manual
de semántica léxica, con excepción hecha de la monografía sobre los espines
léxicos de Calvo Pérez y los apuntes con enfoque didáctico de Escandell
Vidal (2007). Es posible que la mayor accesibilidad del inglés motive que ya
no haya necesidad para ello. Actualmente, los lingüistas españoles participan
muy activamente de la discusión acerca del llamado significado procedimen-
tal (ver Leonetti/Escandell Vidal), desde una perspectiva pragmática y del
análisis del discurso, lo que pone de manifiesto que la lengua de edición y las
editoriales influyan bastante en el impacto y reconocimiento de las publica-
ciones de ámbito hispánico. En este sentido, constatamos, en lo que respecta
al estado actual y las perspectivas futuras de la investigación semántica, una
mayor visibilidad en el contexto internacional.

2. LAS LIMITACIONES DE LA SEMÁNTICA LÉXICA EN EL PASADO

El estructuralismo europeo del siglo XX había definido el significado de un


signo lingüístico a partir de las oposiciones léxicas de un supuesto sistema

[13] RILCE 33.3 (2017): 869-911 873


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

lingüístico, siempre algo dudoso en el campo flexible del léxico que no conoce
las mismas restricciones que los sonidos transformados en sistema fonológico.
Recuérdese el punto de vista de Ferdinand de Saussure:

La langue est un système qui ne connaît que son ordre propre. (CLG, 43)

Dans l’intérieur d’une même langue, tous les mots qui expriment des
idées voisines se limitent réciproquement: des synonymes comme redou-
ter, craindre, avoir peur n’ont de valeur propre que par leur opposition; si
redouter n’existait pas, son contenu irait à ses concurrents. (CLG, p. 160)

Dans tous ces cas nous surprenons donc, au lieu d’idées données d’avance,
des valeurs émanant du système. Quand on dit qu’elles correspondent à
des concepts, on sous-entend que ceux-ci sont purement différentiels,
définis non pas positivement par leur contenu, mais négativement par
leurs rapports avec les autres termes du système. (CLG, 162)

Tout ce qui précède revient à dire que dans la langue il n’y a que des diffé-
rences. Bien plus: une différence suppose en général des termes positifs
entre lesquels elle s’établit; mais dans la langue il n’y a que des différen-
ces sans termes positifs. (CLG, 166)

A partir de estas reflexiones, el germanista Jost Trier formuló la teoría de los


campos léxicos (“Wortfeldtheorie”), aplicándola empíricamente al campo de
la sabiduría, que constituyó el punto de partida de un sinfín de trabajos de
la misma índole,13 normalmente limitados a una clase de palabras, a veces
con análisis componenciales, como el realizado por Geckeler (1971a y 1971b)
sobre los adjetivos de la edad (alt-jung-neu) en francés contemporáneo. De
esta forma, el sustantivo belleza no participa del mismo campo léxico que el
adjetivo bello, con excepción de los planteamientos de algunos autores, como
Otto Ducháček, principal representante de la escuela semántica de Brno.14

13. Una aplicación de este modelo al español fue la tesis doctoral de Trujillo (1970) sobre la valora-
ción intelectual y los numerosos trabajos sobre diversos campos léxicos dirigidos por Gregorio
Salvador en distintas universidades españolas. Véanse, en esta línea, los trabajos, por ejemplo,
de Cristóbal Corrales Zumbado, Trapero, Inmaculada Corrales Zumbado, Pastor Milán, Gon-
zález Pérez y Escobedo Rodríguez, entre otros.
14. Como trabajos más representativos, destacan los estudios de Ducháček (1960, 22-35, 1967 y
1973, 25-36) y Ducháček/Spitzová (59-72).

874 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [14]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Sin adentrarnos ni en el terreno espinoso de la constitución de un campo


léxico completo, con los escollos suscitados por la polisemia y las diferencias
variacionales de uso (ej. bello frente a bonito, guapo o lindo), ni en el concepto,
naturaleza y tipología de las oposiciones del contenido léxico (ver Muñoz
Núñez 2002 y Varo Varo 2006 y 2007b), conviene mencionar los principales
problemas teóricos y metodológicos:

2.1 La exclusión de la llamada realidad extralingüística y, a consecuencia de


ello, de la función referencial, postulándose asimismo un funcionamiento in-
terno del sistema de la lengua. El hecho de oponer este sistema inmanente
de la lengua al mundo extralingüístico motivó otros tipos de problemas. Así,
los semas del famoso campo asiento de Bernard Pottier (1963, 1964 y 1976)
se refieren claramente a rasgos del mundo extralingüístico: ‘con brazos’, ‘con
respaldo’, ‘con patas’, etc. Lo único que podemos decir es que el presuponer
la existencia de tales rasgos en un objeto extralingüístico para poder recibir el
nombre de silla implica un proceso de incorporación en la lengua, es decir, su
transformación en sema de nuestra mente. Sea como fuere, en ningún caso
podemos afirmar que no se trate de rasgos objetivos, materiales, que entran
en nuestros pensamientos y quizás en los significados asociados a los signos
lingüísticos mediante procesos cognitivos que se presentan como interacción
con el mundo extralingüístico.
La dicotomía de lo lingüístico y lo extralingüístico originó una discusión
apasionada acerca de las visiones del mundo (“Weltbild”; ver Weisgerber) o
incluso del relativismo lingüístico (ver Whorf), según el cual la lengua, en ge-
neral, y los campos léxicos, en particular, condicionarían nuestro pensamiento
y nuestras acciones, al menos en parte. La discusión no carece de interés,
pero no debemos olvidarnos de un problema crucial que suele pasar desa-
percibido, o casi, en los debates al respecto: se presupone la existencia de dos
entidades objetivas, la lengua, por un lado, y el mundo extralingüístico, por
otro. De este modo, a partir de esta dicotomía, los estudiosos se preguntan si
una entidad influía en la otra o viceversa. Ahora bien, según hemos visto en el
apartado anterior, no es posible separar las dos entidades como objetos. Dicho
de otra forma, en lugar de atenerse a perspectivas del análisis metalingüístico,
los investigadores crearon artificialmente dos entidades sui generis, la lengua
y el mundo extralingüístico, para estudiar después los procesos de influjo re-
cíproco, llegando al extremo de pensar que la lengua de por sí pudiese deter-
minar nuestra cognición del mundo.

[15] RILCE 33.3 (2017): 869-911 875


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

2.2 El hecho de vedar el acceso a las relaciones sintagmáticas y, de forma


más general, sintácticas. Desde un punto de vista estrictamente semántico,
esto incluye la exclusión de las relaciones y procesos extralingüísticos que les
corresponden. Los autores ideaban sistemas de lexemas que se fijaban y se
organizaban paradigmáticamente dentro del léxico, por lo que, en esta línea,
la semántica de corte estructuralista limitaba, principalmente, su análisis siste-
mático al plano paradigmático, como si el sintagmatismo de la lengua no per-
teneciera al significado lingüístico.15 Y es que, desde esta visión procedente de
los primeros análisis semánticos en torno al significado léxico, se identificaba
erróneamente lo sintagmático con el habla; de ahí que, en consecuencia, no se
contemplaba la dimensión sintagmática de la lengua (los rasgos de combina-
toria o valencias semánticas) en la configuración del contenido de los lexemas.
Aparte del fracaso de los intentos de descubrir y constituir el sistema
léxico de la lengua mediante la transposición de los principios de la fono-
logía (Hjelmslev, Coseriu), la exclusión efectiva de las relaciones sintácticas
vedó las posibilidades de desarrollo a la semántica estructural. Las llamadas
solidaridades léxicas del tipo caballo alazán son colocaciones de uso que reflejan
afinidades conceptuales, no sintácticas. Las relaciones semánticas ‘esenciales’
(“Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen”) de Walter Porzig, del tipo ladrar (in-
cluye la palabra perro) o rubio (incluye la palabra cabello), tampoco parten de la
sintaxis, sin hablar del hecho de no tratarse de relaciones internas del sistema
lingüístico, como lo pretendió Porzig, sino de relaciones claramente estable-
cidas por el mundo extralingüístico.

2.3 Una visión doblemente limitada del signo lingüístico. Por un lado, el in-
manentismo conduce a una visión del signo lingüístico concebido básicamente
como resultado del sistema, como producto de las fuerzas que ejercen las opo-
siciones léxicas sobre él. Por otro, el signo se ve reducido a su vertiente con-
ceptual. En este sentido, una larga serie de trabajos se dedicó a perfeccionar
los planteamientos del signo lingüístico propuestos por Saussure, sobre todo,
Ogden/Richards (ver Lieb), cuyo modelo referencial en forma de triángulo
semiótico o de la significación sobre la esencia de los componentes del signo
provocó diferentes definiciones analíticas en torno al significado mediante
propuestas geométricas triangulares (Stern, Ullmann, Baldinger o Lyons),

15. Véase la revisión crítica y la propuesta de soluciones planteada por Hummel (2013 y 2016). Tam-
bién las consideraciones, a propósito del concepto de clasema, expuestas por Casas Gómez (2001).

876 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [16]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

trapezoidales (Heger) o pentagonales (Raible), esquema semiótico este úl-


timo que constituyó la base de un modelo más reciente, presentado por Blank
(98-102), en un intento de conjugar las visiones estructuralista y cognitivista16
de la semántica con objeto de salvar algunos de los escollos y deficiencias de
ambos enfoques, como la no atención al conocimiento conceptual o extralin-
güístico, en el primer caso, o la subestimación del carácter intralingüístico o
particular de los signos, en el segundo (ver Casas Gómez 2009, 125-33). Pero,
en ningún caso, los autores se preocupaban del significado gramatical de las
palabras. Ahora bien, el hecho de ser piedra un sustantivo y petrificar un verbo
codetermina claramente la categorización de la sustancia extralingüística en
cuestión (ver Wierzbicka). Dicho de otro modo, el significado léxico no es
independiente del significado gramatical de la palabra a la que pertenece. Es
más, no existen palabras que no tengan uno o varios significados gramaticales.
No hace falta que sean palabras gramaticales, como lo son las conjunciones
y los artículos. Si, por un lado, una palabra como árbol tiene, junto a su sig-
nificado léxico, un significado gramatical por tratarse de un sustantivo, una
palabra gramatical como la conjunción pero pone su significado conceptual
directamente al servicio de su función gramatical.

2.4 Una última limitación se refiere al punto de vista adoptado en la inves-


tigación del significado, pues la teoría semántica es, básicamente, una teoría
sincrónica. Ante el auge justificado de la lingüística histórica, urge integrar
los aspectos diacrónicos, ya presentes en trabajos pertenecientes a diversas
etapas historiográficas específicas de la disciplina (ver Casas Gómez 2007b),
como la semántica histórica, “tradicional” y hasta cierto punto estructural
(Bréal, Darmesteter, Ullmann, Coseriu y Blank). Notemos, sin embargo, la
publicación muy reciente del volumen Semántica latina y románica. Unidades de
significado conceptual y procedimental, editado por Benjamín García-Hernández
y Azucena Penas Ibáñez.

3. LOS INTENTOS PARA SUBSANAR LAS LIMITACIONES

Si dejamos a un lado los intentos sintáctico-semánticos que partieron de la


frase como entidad, como la gramática de casos de Fillmore (1968) y las diver-

16. En esta línea de cotejo y contraste sobre las ventajas e inconvenientes de aplicación de ambas
metodologías a la semántica, ver Taylor, Coseriu (2000 y 2016, 170-89) y Hummel (2009b).

[17] RILCE 33.3 (2017): 869-911 877


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

sas teorías posteriores de los papeles semánticos (ver Kailuweit/Hummel 2004


y Hummel/Kailuweit 2005), fue la teoría de la valencia la que defendió la po-
sibilidad de considerar la construcción de la frase como proceso encabezado
por las propiedades semánticas y sintácticas del verbo (ver Tesnière). Según
esta teoría, la valencia del verbo determina o posibilita la combinatoria de este
en la frase, permitiéndole actualizar los actantes (o argumentos) y circunstan-
tes. Si bien los representantes de la teoría de la valencia (o de la gramática de
dependencias) no solían considerarse como lexicólogos sino como teóricos de
la sintaxis (ver Báez San José 1988), no cabe duda de que partieron del verbo,
y ocasionalmente también de otras clases, como los sustantivos deverbales17
que conservan algo de la valencia del verbo subyacente (la marcha incluye a
actantes que la efectúan). No es una simple casualidad, pues el mayor logro
de este tipo de análisis es la redacción de diccionarios de valencias verbales o
adjetivales o de esquemas sintáctico-semánticos suboracionales y oracionales
(ver Báez San José 2002). Dicho de otra manera, los estudios valenciales des-
cubrieron la sintaxis como propiedad de lexemas, es decir, de semántica léxica.
Visto desde la actualidad, nos parece probable que la limitación rigurosa de
la semántica léxica al estudio del significado de las palabras ha contribuido a
que se considerase a la gramática de la valencia como teoría esencialmente
sintáctica. Ahora bien, si se acepta que las palabras tienen un significado gra-
matical al lado del conceptual, el análisis valencial se percibe claramente como
perspectiva desarrollada a partir de las propiedades del verbo.
Un detalle crucial del que podemos percatarnos en la teoría de Tes-
nière lo refleja de forma muy ilustrativa. Este autor suele hablar del verbo
como elemento nuclear de la sintaxis de la frase, pero, en realidad, ello solo
es posible si se considera no solo la clase de palabras sino también su función
sintáctica. Así, en Regalar es un lujo, el verbo regalar ocupa la función de sujeto
de la frase, con lo cual nada de su trivalencia alguien regala algo a alguien se
manifiesta, al menos a nivel sintáctico, si distinguimos la valencia sintáctica
de la semántica, que sí se conserva. Es más, la función de sujeto no es una
propiedad del verbo regalar, sino algo que este recibe de su posición sin-
táctica, es decir, de la frase. Y en definitiva, si es cierto que un verbo puede
también funcionar como sujeto, no es el verbo como clase de palabras el que se

17. Véase en este sentido la monografía de Díaz Hormigo (1998) sobre sintaxis y semántica de la
construcción con sustantivo en posición nuclear, en concreto la comparación entre las relacio-
nes suboracionales y oracionales establecidas entre los esquemas sintáctico-semánticos de los
sustantivos deverbales y los verbos de los que estos proceden.

878 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [18]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

constituye en núcleo oracional sino el predicado verbal como función sintáctica,


es decir, una forma finita del verbo que sintácticamente depende del sujeto
de la frase por la concordancia de número. Por eso, la sintaxis que parte de
la frase o del enunciado tiene mejor base teórica que la sintaxis valencial, que
parte de una clase de palabras sin aclarar de dónde recibe su función sintác-
tica. Todo esto corrobora la índole lexicológica de la teoría de la valencia. Y
no es un defecto, ya que permite efectivamente a la semántica léxica ir más
allá del mundo limitado de la palabra y tener en cuenta su potencial sintác-
tico, también en el caso de adjetivos (que reclaman una unidad modificada)
o incluso de las conjunciones (que se sitúan de forma específica entre dos
elementos de un enunciado).
Con todo, no fue la teoría de la valencia la que acabó por transformar
la semántica léxica, sino el desarrollo de la semántica cognitiva a partir de la
teoría de los prototipos (ver Kleiber y Hummel 1994 y 2011) y de los fra-
mes (ver Fillmore 1982). Si bien estas teorías no abandonaron la visión esen-
cialmente conceptual del signo lingüístico, aspecto que sobrevive hasta en
los mapas mentales del cognitivismo semántico actual, la representación del
mundo en conceptos cambió radicalmente. Las palabras dejaron de formar
campos léxicos con su visión del mundo para reflejar una parcela compleja
del mundo. Se incluyeron los procesos dinámicos observables en los eventos
extralingüísticos, que, de cierta forma, se corresponden con lo que se con-
sigue lingüísticamente expresar con la sintaxis. Así, la palabra comprar no se
opone simplemente a vender sino que representa por sí mismo una escena que
resulta de un proceso cognitivo y posiblemente prototípico a partir de una
experiencia extralingüística específica que incluye el acto de vender: el hecho
de comprar algo en un lugar de venta mediante dinero. De esta forma, y sin
limitarse a la valencia del verbo, el hablante tiene a su disposición la represen-
tación mental de un evento que le permite no solo representarlo con una frase
sino con varias, hasta el punto de desarrollar una pequeña historia. Es más,
incluso un sustantivo como palo evoca cognitivamente escenas dinámicas que
necesitan frases para enunciarlas. Finalmente, el cognitivismo rechazó las ten-
dencias anti- o asemánticas de la sintaxis estructural, postulando, sobre todo,
que incluso las palabras gramaticales tienen significado, sin aclarar, empero,
la relación entre significado conceptual y significado gramatical.
De este modo, llegamos a las cuestiones candentes de la actualidad. Una
de ellas es la relación que mantiene la teoría semántica con la teoría prag-
mática, o las teorías pragmáticas, si tenemos en cuenta la heterogeneidad

[19] RILCE 33.3 (2017): 869-911 879


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

de la pragmática que proviene justamente de su definición negativa frente


a la semántica como teoría supuestamente nuclear. El avance en el análi-
sis del habla oral, de la lingüística discursiva y conversacional, ya no nos
permite limitar el término de sintaxis a la oración, sino que nos obliga a un
concepto más abierto relacionado con el enunciado y la enunciación, sin
tejido de constituyentes inmediatamente juntados. Llama la atención que
una de las discusiones más relevantes, últimamente, es la que considera la
relación de significados conceptuales con significados procedimentales (ver
Escandell Vidal/Leonetti/Ahern eds.), sirviendo estos últimos para construir
el discurso, es decir, como elementos claves en la gramática del discurso. Para
participar de esta discusión, la semántica léxica tiene que integrar en su teoría
el significado gramatical de las palabras. Dadas estas interrelaciones, resulta
evidente que este debate representa un desafío enorme y, sin duda, fructí-
fero, que reclama, si no es posible una teoría unitaria, al menos una interfaz
semántico-gramático-pragmática de las teorías.
Por eso, aunque no podemos afirmar que los intentos para subsanar
el hiato entre semántica y pragmática hayan sido exitosos, sí se puede decir
que las propias limitaciones de los análisis pragmáticos han conducido a esta
disciplina a acercarse a la semántica, que se hable de significados procedi-
mentales o no. Lo mismo se observa del lado conceptual. Así, ya desde el
trabajo pionero de Schiffrin sobre los marcadores del discurso predominaba
un tipo de análisis que los concebía como unidades determinadas por funcio-
nes discursivas como la afirmación, la reformulación, la corrección, la con-
clusión, etc. Esta visión está en perfecta sintonía con el credo contextualista
de la pragmática: “un marcador presenta tal o cual función en virtud de las
unidades en que está operando o, si se prefiere, las unidades en que operan
estas formas determinan sus funciones” (Briz, 571). Ahora bien, el clasifi-
car a claro, bueno y otras unidades más como reformuladores, en una de sus
funciones, resulta insuficiente, porque se pasa por alto el papel de las dife-
rencias semánticas conceptuales que separan estas unidades que comparten
una misma función discursiva. No es lo mismo afirmar con sí o con claro, por
idénticos que sean los contextos y las situaciones en las que se usan. De ahí
que asistamos a un creciente número de trabajos en los que se establecen las
diferencias semánticas que inciden en el uso de los marcadores del discurso
(ver Rodríguez Espiñeira) o se distingan en las funciones textuales de tales
unidades entre un significado sistemático y un significado normativo (ver
Llopis Cardona). En cierto sentido, lo que fue el determinismo del sistema

880 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [20]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

en la semántica léxica de índole estructuralista es el determinismo contextual


en la pragmática. En los dos casos, se está buscando una causa exterior que
supuestamente determine el elemento analizado.
No podemos desvincular tales actitudes con el vicio general de los lin-
güistas que consiste en presentar explicaciones causales. El subjuntivo se usa-
ría porque tal verbo lo impone. Una unidad léxica adquiriría el significado
que tiene porque su entorno lo determinaría. Inventamos mecanismos de
causa a efecto. Nos cuesta aceptar que el subjuntivo o una palabra puedan
aportar de por sí una información en el acto comunicativo, por evidente que
sea si nos desprendemos de nuestras lógicas. Es evidente que en ningún sis-
tema del mundo solo hay determinismo negativo entre los elementos que lo
componen, si el sistema quiere producir significados. Del mismo modo, no
es posible que dentro de una oración o enunciado todos los elementos sean
determinados por los demás elementos presentes. Si, en pragmática, todas
las funciones fuesen determinadas por la situación y el contexto, no tendría
ningún sentido usar signos lingüísticos, ya que no haría falta aportar infor-
mación. Hacemos ingentes esfuerzos para no reconocer que el signo lingüís-
tico aporta información propia. La semántica léxica se dedica justamente a
esta función. Solo será capaz de hacerlo si se desprende de sus limitaciones
tradicionales. No es una casualidad, justamente, que todas las disciplinas lin-
güísticas se encuentren actualmente en una fase que les hace (re)descubrir
las interfaces, es decir, se está reemplazando el ostracismo de las disciplinas
por el reconocimiento de lo interrelacionadas que están dentro del funcio-
namiento de la lengua.
Partiendo de la necesidad de reconocer y revalorizar el papel del signo
lingüístico, Hummel (2016) plantea la sustitución de las figuras geométricas
tradicionales (véase, por ejemplo, el triángulo de Ogden/Richards) por una
pirámide semiótica que incluye el significado gramatical, desde el momento
en que la capacidad de integrar una estructura sintáctica constituye una pro-
piedad léxica de una palabra que necesita una formulación clara en la teoría
semántica del léxico. Para ello, sugiere una reformulación de la teoría del
signo lingüístico que tiene en cuenta tanto la lexicalización de funciones gra-
maticales como su relación con el mundo extralingüístico:

[21] RILCE 33.3 (2017): 869-911 881


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Empezando con la cumbre de la pirámide, este modelo se opone a la tradi-


cional reducción del significado léxico al significado conceptual, ya que la
palabra casa lexicaliza no solo un concepto sino también una clase de palabras
que, más allá de implicar ciertas propiedades sintácticas, codetermina el tipo
de conceptualización del mundo. Según decíamos arriba, la conceptualización
no es la misma en piedra que en petrificar, o en marcha y marchar, aunque se
refieren a la misma sustancia extralingüística. En consecuencia, el significado
léxico se subdivide en significado conceptual y significado gramatical. Las dos
vertientes del significado confluyen en el tipo de referencia al objeto extralin-
güístico. En los modelos semióticos tradicionales, la forma material del signo
se ve equiparada a una mera secuencia fonética. Ahora bien, la inclusión del
significado gramatical nos obliga a reconocer el carácter morfemático de la
forma material. Ni siquiera podemos aceptar que se analice una palabra apa-
rentemente monomorfemática como simple secuencia de sonidos. El hecho
de partir, por ejemplo, de la forma casa constituye una intervención arbitraria
que distorsiona la naturaleza del signo. Lo menos que debemos admitir es que
casa es el representante de las formas la(s) casas, una(s) casas, sin hablar de su
lexicalización como sustantivo. Dicho de otro modo, al potencial conceptual
de una palabra se unen sus propiedades gramaticales, no menos lexicalizadas.
En concreto, casa conlleva la información gramatical de singular y (en térmi-
nos de probabilidad) de femenino. Finalmente, hay que reconocer la subje-
tividad de la referencia a un objeto lingüístico. La posibilidad de referirse a
la misma persona con hombre, marido, profesor, idiota nos dice claramente que
la referencia no se opera hacia un simple objeto extralingüístico, sino que
asistimos a un acto de creatividad cognitiva que tradicionalmente se nom-

882 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [22]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

braba “objeto pensado o intencionado” (“thing meant”). En analogía con el


significado conceptual, el significado gramatical se va concretando respecto
a una función sintáctica en la medida en que se va formulando el enunciado.
Como es obvio, no hay que interpretar el término función sintáctica en un sen-
tido estrictamente oracional. La sintaxis incluye la sintaxis oral, de tal forma
que la fusión de los conceptos con ciertas funciones en la sintaxis del discurso
nos conduce directamente a los llamados significados procedimentales. Esto
no significa necesariamente que no se tengan en cuenta las propiedades de
las unidades a las que se les atribuye un significado procedimental. Lo único
que se pretende es poner a disposición un modelo semiótico básico capaz de
ofrecer una interfaz de la teoría del signo lingüístico con disciplinas como la
pragmática, la morfología y la sintaxis. En este sentido, la argumentación de
Briz arriba citada, por maximalista que sea, no carece de sentido, si se quiere
decir con esto que la fuerza del contexto verbal y situacional juega un papel
decisivo en las fuertes adaptaciones que sufren los lexemas a la hora de usarlos
como marcadores del discurso. Es mucho más fuerte el papel del contexto que
en el caso de una palabra como casa. Ahora bien, por lo que demuestran los
estudios más recientes, las adaptaciones se hacen a partir de las propiedades
conceptuales y gramaticales de las palabras, que dejan sus huellas en el uso
como marcadores discursivos. En o sea siguen notándose las informaciones de
alternativa (o) y de subjuntivo optativo (sea) relacionados con un verbo cuyo
significado léxico alude a la existencia de algo.
La dinámica funcional de la pirámide se puede leer de izquierda a de-
recha, de forma indirecta, según ya dijeron Ogden/Richards, pasando por el
significado léxico. La forma material del signo sirve de clave codificada que
da acceso a la información almacenada, tanto conceptual como gramatical.
Estas informaciones suponen la base para realizar la inserción del signo en la
sintaxis del enunciado y la identificación del objeto. Todo esto no impide que
el signo esté vinculado con redes cognitivas de mayor amplitud. Puede dar ac-
ceso a ellas, según el contexto de uso, y también bajo la forma de experiencia
comunicativa adquirida ya vinculada con el signo. Con este modelo se intenta
únicamente postular que el signo funciona como un lugar de concentración
de la información, hasta el punto de poder incluir rasgos semánticos que son
condiciones sin las cuales un objeto no puede ser identificado mediante el
signo en cuestión, pero no en el sentido de una lista cerrada de semas. A la se-
mántica léxica estructuralista le faltaba todo tipo de dinámica. A la semántica
cognitiva le falta reconocer la concentración de la información en un signo

[23] RILCE 33.3 (2017): 869-911 883


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

materialmente codificado, información que tradicionalmente se llama signi-


ficado. Existe un magnetismo semántico que atrae rasgos semánticos hacia el
signo, en mayor o menor medida.
A consecuencia de la apertura de la semántica léxica hacia la complejidad
de los rasgos extralingüísticos cognitivamente asociados con una palabra, el
abanico de los trabajos relevantes se abre considerablemente. En cierto modo,
no es posible hablar de teoría semántica tal cual. La existencia de gran número
de manuales que se dicen ser de semántica sin más es engañosa. No existe se-
mántica sin forma material que la soporte. Tradicionalmente, la semántica se
ha identificado con la semántica del léxico, es decir, con la lexicología clásica.
Pero prácticamente todos los elementos de la lengua presuponen, asimismo,
un análisis semántico (así, por ejemplo, un trabajo sobre diminutivos vierte
necesariamente también sobre su semántica), incluso la fonología con sus ele-
mentos diferenciadores de significados.

4. NUEVOS CONTENIDOS Y PERSPECTIVAS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA EN LA


ACTUALIDAD

Los recientes avances en la lingüística vienen marcados, hasta cierto punto,


por la primacía en la consideración del hecho semántico (en sentido laxo en
cuanto comunicación) como objeto principal de estudio. Y es que, si la se-
mántica había quedado postergada hasta la década de los sesenta, a partir del
último tercio del siglo XX ha sufrido una revalorización convirtiéndose, con el
transcurrir de los años, en uno de los objetos centrales de las investigaciones
lingüísticas, tanto en el campo del léxico como en el de la gramática. Esta
evolución general ha sido solo posible porque la teoría semántica ha cambiado
profundamente, tal como ya planteamos en el trabajo “Contenidos actuales de
la semántica léxica” (Casas Gómez 2006) publicado en el homenaje póstumo
al profesor Geckeler, por el desarrollo de los siguientes campos: 1) estudios
semánticos de niveles del contenido lingüístico (inferior y superiores al es-
trictamente léxico): semántica morfológica, semántica suboracional, semán-
tica oracional y semántica textual y discursiva; 2) actualidad de la pragmática
como teoría semántica de la contextualización lingüística; 3) auge creciente
de trabajos sobre formación de palabras desde el plano del contenido,18 cuya

18. Derivados, en parte, de los planteamientos coserianos acerca de las estructuras lexemáticas
paradigmáticas secundarias (ver Coseriu 1978, 239-64 y 1981, 3-16).

884 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [24]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

orientación ha supuesto una clara interrelación entre formación de palabras


y semántica léxica;19 4) relevancia de estudios encaminados a potenciar la di-
mensión sintagmática del léxico y establecer la interfaz entre léxico y sintaxis,
con objeto de integrar sistemáticamente el sintagmatismo de la lengua en el
paradigmatismo propiamente dicho y rechazar aquella limitada perspectiva
–exclusivamente paradigmática– en torno al significado léxico; 5) análisis so-
bre variación en el lenguaje y sus repercusiones en el dominio semántico;20 6)
avances de la terminología, disciplina que ha entrado a relacionarse y formar
parte de las distintas materias que recubre actualmente la semántica léxica;21
7) estudio y caracterización de las creaciones léxicas neológicas22 y 8) caracte-
rización semántica y lexicográfica de las locuciones.23
El amplio desarrollo de estos campos en los estudios actuales de semán-
tica ha posibilitado que la mayoría de los contenidos comentados, concre-
tamente los trabajos sobre formación de palabras, los análisis semánticos en
torno a los hechos de variación, el estudio de la terminología y los lenguajes
especializados, la neología aplicada, la investigación sobre las locuciones desde
una perspectiva semántica y el establecimiento de las relaciones entre léxico
y sintaxis se hayan integrado plenamente en la moderna semántica léxica, que
hoy tiene por objetivos centrales de su indagación aspectos no planteados en

19. Como se refleja en los congresos y publicaciones científicas sobre este tema, fundamental-
mente en el ámbito de la lingüística germánica. En esta línea, véanse los trabajos de Lipka
(211-38), Lüdtke, Laca (1986) y, sobre todo, Kastovsky (1977, 1-33, 1981, 429-46 y 1982), así
como los coloquios sobre la relación entre formación de palabras y semántica léxica citados en
la n. 7. En el ámbito hispánico, véanse los estudios de Díaz Hormigo (2000, 2010a y 2010b) y
Buenafuentes.
20. Véase Escoriza Morera (2002, 2003, 2004, 2009, 2012 y 2015) sobre las diversas perspectivas
de análisis en el ámbito de la variación lingüística, la delimitación, mediante técnicas y proce-
dimientos sociolingüísticos, de la variación en el nivel léxico y la conexión de los fenómenos de
sinonimia y polisemia en el seno de la lingüística variacionista.
21. En esta línea, pueden verse los estudios de Cabré (1993, 1999 y 2008), Guerrero Ramos (1997
y 2003), Guerrero Ramos/Pérez Lagos (2002 y 2003), Guerrero Ramos/Anguita Acero, Hum-
mel (2009a), García Antuña o Roldán Vendrell y se sitúan los trabajos de Casas Gómez (1994,
1995 y 2006).
22. Sobre el estatus de la neología y la descripción interdisciplinar de los mecanismos neológicos,
véanse, especialmente, los trabajos de Cabré (1990), Cabré y otros (2000 y 2002), Guerrero Ra-
mos (2007 y 2008), Guerrero Ramos/Pérez Lagos (2012), Díaz Hormigo (2007, 2008 y 2011)
y Díaz Hormigo/Varo Varo. En esta misma línea, Sánchez Manzanares (2011) ha planteado la
necesidad de situar las investigaciones sobre neología en el marco de una semántica léxica que
pueda sostener el desarrollo de principios generales de este fenómeno lingüístico y social y que
permita avanzar en la neología teórica.
23. Sobre este campo de investigación, destacan las monografías de Zuluaga, Ruiz Gurillo, Corpas
Pastor (1996, 2000 y 2003), Wotjak (1998d), Penadés Martínez (1999, 2000, 2012 y 2015) y
Olímpio de Oliveira Silva.

[25] RILCE 33.3 (2017): 869-911 885


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

la lexicología más tradicional, desde el momento en que la investigación del


léxico se ha convertido en una encrucijada entre el plano teórico y el aplicado
y de interrelación de metodologías y disciplinas lingüísticas distintas (ver Wo-
tjak 1995 y Casas Gómez 2007c).
Así pues, la actual semántica léxica se diferencia, precisamente de la le-
xicología clásica, por la adición de nuevos contenidos a los tradicionalmente
estudiados (cambios semánticos, relaciones de significación, modelos explica-
tivos sobre la esencia del significado, concepciones sobre el signo y sus com-
ponentes, rasgos y oposiciones semánticas, unidades de contenido, niveles
del significar, onomasiología y semasiología, campos léxicos, etc.), como el
extenso campo de la formación de palabras, la neología y el análisis de los
neologismos, el estudio semántico y la práctica fraseográfica de las locucio-
nes, las bases conceptuales y epistemológicas de la terminología y las técnicas
metodológicas de la terminografía, la diversidad de aspectos que compete a la
variación lingüística desde el punto de vista semántico, la atención merecida
que en los últimos años se presta a la dimensión sintagmática del léxico, es-
pecialmente en el ámbito de las colocaciones, y la reciente investigación de la
dimensión neurocognitiva del léxico, tal como puede verse gráficamente en
el siguiente esquema:

Semántica léxica

Contenidos tradicionales Nuevos contenidos


en el estudio del léxico y perspectivas actuales

Cambios semánticos, re-


laciones de significación,
análisis sobre la esencia Forma- Relaciones Variación
del significado, rasgos y Unidades Locuciones Neologis- Dimen-
ción entre semántica termino- mos sión
oposiciones semánticas, de léxico del léxico lógicas neurocog-
unidades de contenido, palabras y sintaxis nitiva
campos léxicos, perspec- del léxico
tivas onomasiológica y
semasiológica, niveles del
significar, concepciones
sobre el signo y sus
componentes, etc.

Entre sus líneas prioritarias de actuación, la semántica léxica intenta abar-


car parcelas tales como los problemas concernientes a la teoría semántica, en
general, y a la léxica, en particular; la descripción y análisis de las relaciones

886 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [26]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

léxicas;24 los estudios sobre los mecanismos de formación de palabras; los as-
pectos teóricos, metodológicos y prácticos de los lenguajes de especialidad;
la creación de bases de datos neológicas para la sistematización lingüística
de neologismos léxicos; el análisis semántico de las locuciones, en tanto que
unidades equivalentes a las palabras,25 y el tratamiento que en la práctica
fraseográfica les debe corresponder en razón de tal equivalencia; los acer-
camientos y posiciones teóricas acerca de la variación semántica del léxico
(ver Casas Gómez, 2016); los estudios sobre disponibilidad léxica en relación
con la enseñanza de lenguas, la psicolingüística o el contacto lingüístico y la
interculturalidad,26 así como las relaciones o interfaces entre léxico y sintaxis,
léxico y neurocognición y entre semántica y pragmática, problema este último
al que también nos hemos referido anteriormente y que marca la discusión,
ya con amplia tradición.
Pero, además, la relación de la semántica semasiológica con la onoma-
siológica sigue siendo un tema crucial en las actuales investigaciones léxicas
(ver Casas Gómez 2011b), ya que las cuestiones de puesta al día y de pers-
pectivas futuras pueden situarse relativamente en el marco de las teorías y
metodologías tanto semasiológicas como onomasiológicas. Desde el primer
enfoque, se sitúan las visiones semánticas y pragmáticas del signo lingüístico
a las que hemos hecho referencia en el apartado anterior y los relevantes
estudios sobre la polisemia (ver Muñoz Núñez 1999b) y cambios semán-
ticos esenciales como la metáfora, la metonimia (ver Ruiz de Mendoza y
Sánchez Manzanares 2006) o la elipsis originada en combinatoria léxica (ver

24. Se enmarcan aquí las investigaciones desarrolladas, principalmente, por el grupo “Semaínein”
en torno al proyecto sobre las relaciones léxicas. Además de las principales monografías, ya
citadas en la n. 5, véanse los trabajos de Casas Gómez (2002b, 2004, 2005, 2008, 2011a y 2014),
Casas Gómez/Muñoz Núñez, Muñoz Núñez (1996b) y Varo (2005, 2010, 2012a y 2012b).
25. En esta línea, Penadés Martínez (2012, 285 y, sobre todo, 2005, 21-25) ha puntualizado que
únicamente el estudio de las locuciones, como unidades equivalentes a las palabras, formaría
parte de la semántica léxica. Para tal precisión, analiza el estatus de la fraseología como disci-
plina lingüística y discute su supuesta posición subordinada en relación con la semántica léxica
(ver Casas Gómez 2006), pues “sólo si la fraseología se entendiera en un sentido restringido,
es decir, como disciplina que estudia las locuciones, podría aceptarse que forma parte de la
semántica léxica, por cuanto las locuciones son unidades que equivalen a palabras, y en ellas es
fundamental el análisis del carácter idiomático de su significado”.
26. En este marco de investigación sobre comunidades de habla en situación de contacto lingüís-
tico, pueden verse los trabajos de disponibilidad léxica llevados a cabo sobre Gibraltar, Ceuta
y Melilla (ver Ayora Esteban, Escoriza Morera 2007, Fernández Smith/Rico Martín/Molina
García/Jiménez Jiménez y Fernández Smith/Sánchez-Saus Laserna/Escoriza Morera. Para un
estudio de las bases históricas y fundamentación semántica del concepto centro de interés en este
tipo de investigación léxica, véase la tesis doctoral de Sánchez-Saus Laserna.

[27] RILCE 33.3 (2017): 869-911 887


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Paredes Duarte 2004 y 2009). En esta perspectiva, sería conveniente enfocar


de forma más adecuada las relaciones que mantienen los significados léxi-
cos con los gramaticales, incluyéndose el aspecto de la polifuncionalidad,
de forma análoga a la polisemia en el eje conceptual (ver Hummel 2012 y
2013). Por su parte, los planteamientos onomasiológicos, privilegiados por
el estructuralismo, y actualmente por la lingüística cognitiva con sus redes
semántico-cognitivas (ver Langacker 1987 y 1999), son de gran interés, por
débiles o hipotéticas que sean a veces las estructuras identificadas por intros-
pección, para la comparación de lenguas.
En los últimos años, muchos lingüistas nos hemos hecho la pregunta de
dónde están hoy los semantistas, reconvertidos, sobre todo, en sintaxistas,
pragmatistas y cognitivistas. Para intentar responder a esta cuestión, tuvi-
mos la idea (junto con Martin Hummel) de proponer esta temática en el XX
Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas (Heidelberg, 2015) y creía-
mos que íbamos a tener escasa respuesta; en cambio, para nuestra sorpresa,
emergieron curiosamente semantistas por todos los círculos y ámbitos na-
cionales e internacionales, convirtiéndose en una de las secciones con más
propuestas de ponencias. Pero, claro, para tratar aspectos de una semántica
bien distinta en la línea de los nuevos enfoques y contenidos tratados en este
apartado. Y es que la semántica actual, fundamentalmente la semántica lé-
xica, se ha reestructurado, con objeto de tratar, sobre todo, aspectos de una
semántica diferenciada de la semántica clásica de corte fundamentalmente
paradigmático:
a) para subsanar las limitaciones provenientes de un análisis exclusivo de
este plano lingüístico y analizar, en consecuencia, el componente sintagmático
del significado y los diferentes aspectos situados en la interfaz léxico-sintaxis;
b) para que el variacionismo no se limite al nivel fonético sino que tam-
bién se trate desde el léxico y se acometan enfoques semánticos relacionados
con la sociolingüística, en los que se hace hincapié en la importancia de los
factores sociocontextuales (marcas sociolingüísticas) para determinar el uso de
las unidades léxicas en la caracterización de las mismas (ver Escoriza Morera,
en este mismo volumen), pues la semántica adolece de investigaciones prácti-
cas a partir de corpus de uso y la sociolingüística complementaría desde este
planteamiento el tratamiento del léxico;
c) para desarrollar el campo de la formación de palabras desde el punto
de vista del significado, pues será, a partir de Coseriu (ver n. 18), y, sobre todo,
en la década de los ochenta del siglo pasado, cuando la formación de palabras

888 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [28]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

empiece a estudiarse desde esta óptica, orientándose hacia caminos tangentes


a la semántica léxica;
d) para fundamentar teóricamente, en el marco de la actual semántica
léxica, disciplinas como la terminología, la neología y gran parte, al menos, de
la fraseología (como el ámbito de las locuciones), y
e) para investigar, más actualmente, la dimensión neurocognitiva del lé-
xico, campo reciente de interfaz en el que determinados autores siguen inten-
tando desentrañar la esencia del significado y de su distinción del concepto en
un interesante contraste entre el funcionalismo y el cognitivismo. En este sen-
tido, establecen las relaciones entre significado y cerebro, léxico-cognición,
léxico-procesamiento del lenguaje en el ámbito de un conjunto de teorías
psico- y neurolingüísticas que conforman lo que hoy se denomina la neuro-
semántica.27 Desde este enfoque, se analizan, por ejemplo, los neologismos
semánticos (tan poco estudiados, por cierto, por la disciplina neológica, cen-
trada sobre todo en los formales) y enfermedades del lenguaje como la anomia
o la demencia semántica.

5. ESTRUCTURA TEMÁTICA Y OBJETIVOS CIENTÍFICOS DEL VOLUMEN

Dada la trascendencia que en la lingüística actual están adquiriendo estos


nuevos derroteros de la semántica léxica, surgió la idea –ya mencionada–- de
proponer, por nuestra parte, una sección sobre esta temática en el vigésimo
congreso de los hispanistas alemanes. Y el éxito en la recepción de propuestas
(prácticamente el doble de las que podíamos seleccionar) nos avaló esta solici-
tud y, sobre todo, ha confirmado y ratificado el interés suscitado por la semán-
tica léxica no solo entre los colegas hispano-germánicos, sino también entre
lingüistas de distintas zonas del mundo hispánico. De esta manera, se lleva-
ron a cabo en la Universidad de Heidelberg, del 18 al 22 de marzo de 2015,
las diferentes ponencias (con amplios debates científicos) de esta sección que
versó sobre la revisión, análisis y caracterización de los nuevos contenidos y
perspectivas actuales de esta disciplina lingüística.
Desde este punto de vista, el presente volumen pretende a) consignar en
su conjunto los distintos aspectos y contenidos –esquematizados anteriormente-

27. Para esta interrelación entre semántica léxica y psico-neurolingüística, véanse, sobre todo, los
trabajos de Varo Varo (2013, 2014, 2015, 2016a y 2016b, en prensa, además del estudio de esta
autora contenido en el presente volumen), con aplicación, fundamentalmente, a los déficits
semánticos, a la anomia y a los neologismos léxicos.

[29] RILCE 33.3 (2017): 869-911 889


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

de estas recientes perspectivas de la semántica léxica, como, por ejemplo, la


formación de palabras, la variación semántica del léxico desde un enfoque so-
ciolingüístico, el análisis de las colocaciones y las locuciones, la neología, la ter-
minología o la neurosemántica; b) revisar críticamente las limitaciones, proble-
mas y escollos expuestos, como la delimitación metodológica de los niveles de
indagación semántica (semántica morfológica/semántica léxica/semántica subo-
racional) y los aspectos definitorios que caracterizan a una semántica del hablar
frente a una semántica de la lengua, y c) comprender las tesis enunciadas en los
apartados precedentes, tales como las relaciones léxicas, los cambios semánticos,
los campos léxicos desde una perspectiva contrastiva, los usos eufemísticos, la
semántica léxica diacrónica o el cotejo de posiciones metodológicas (estructura-
lismo/funcionalismo/cognitivismo) en el ámbito léxico. Pero, además, se pres-
tará especial atención a las reflexiones situadas en las interfaces, sea de tradición
y futuro, sea de las disciplinas, lo que explica que numerosas contribuciones se
centren justamente en un conjunto muy completo y variado de interrelaciones
de la semántica léxica con la morfología, la formación de palabras, la sintaxis, la
pragmática, el análisis del discurso, la sociolingüística variacionista, la neología,
la terminología, la fraseología (en lo que atañe estrictamente a las locuciones),
la psicolingüística o la neurolingüística.
En este sentido, la idea de este volumen de dar una visión actual de la
semántica léxica es bastante ambiciosa, ya que podrían aceptarse casi todos
los trabajos de lingüística. Por eso, la reflexión acerca del papel que tiene esta
disciplina para el análisis de los casos concretos es la que puede proporcionar,
hasta cierto punto, la homogeneidad y el interés de este volumen. De ahí que
les hayamos requerido a los autores que desarrollen tales reflexiones teóricas
desde diferentes posiciones metodológicas.
Cuatro son básicamente los objetivos pretendidos por los editores con
la publicación de esta obra colectiva sobre estas nuevas orientaciones léxicas:

1. La revisión de los planteamientos tradicionales de la vieja lexicología


para delimitar o percatarnos de qué aspectos siguen plenamente vi-
gentes en la semántica léxica más actual.
2. El cotejo de las distintas posiciones metodológicas sobre nuestro ob-
jeto de estudio contrastando los enfoques más tradicionales con los
paradigmas más recientes.
3. El establecimiento de qué nuevos contenidos se han incorporado teóri-
camente a la disciplina, adquiriendo algunos, incluso, autonomía propia

890 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [30]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

en el marco de las disciplinas semánticas de la lingüística, como ocu-


rre con la formación de palabras, la neología, la fraseología (en lo que
concierne exclusivamente a las locuciones) o la terminología. De ahí
que pueda realizarse hoy día una clara distinción entre la lexicología
tradicional y la moderna semántica léxica a través de la instauración de
un conjunto de nuevas perspectivas teóricas de la actual semántica léxica
con la integración especial de recientes contenidos en la disciplina.
4. El balance de las aportaciones novedosas llevadas a cabo hasta el presente
en estos nuevos caminos y cuáles son sus perspectivas futuras, es decir,
qué campos resultarían de interés para su indagación, qué aspectos de-
berían reconducirse y qué otras líneas de trabajo se tendrían que abrir en
las investigaciones venideras en el marco de esta semántica léxica.

Por último, junto a estos objetivos específicos, tanto la organización de esta


sección temática, primero, como, principalmente, ahora la publicación del
presente volumen tienen como finalidad general la consecución de un impor-
tante reto científico: rescatar lingüísticamente una disciplina que parecía estar
olvidada en el panorama de nuestra ciencia y que, sin embargo, como quedará
demostrado por las reflexiones incorporadas en esta obra, se está convirtiendo,
cada vez más, tanto por sus nuevos contenidos y perspectivas recientes, como
por su carácter básico, naturaleza interdisciplinar y dimensión transversal en
el conjunto interactivo de interfaces con otras facetas del lenguaje –que parten
de ella o, de una u otra manera, llegan a ella–, en una disciplina central en las
investigaciones lingüísticas actuales.

OBRAS CITADAS

Alonso Ramos, Margarita. “Colocaciones, diccionario y corpus de aprendi-


ces”. Eugenio Coseriu, in memoriam. XIV Jornadas de Lingüística. Eds. Mi-
guel Casas Gómez y Rocío Vela Sánchez. Cádiz: Universidad de Cádiz,
2013. 57-71.
Ayora Esteban, María del Carmen. Disponibilidad léxica en Ceuta: aspectos socio-
lingüísticos. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2006.
Báez San José, Valerio. Fundamentos críticos de la gramática de dependencias. Ma-
drid: Síntesis, 1988.
Báez San José, Valerio. Desde el hablar a la lengua. Prolegómenos a una teoría de
la sintaxis y la semántica textual y oracional. Málaga: Ágora, 2002.

[31] RILCE 33.3 (2017): 869-911 891


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Baldinger, Kurt. Teoría semántica. Hacia una semántica moderna. Madrid: Alcalá,
1970.
Blank, Andreas. Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der
romanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer, 1997.
Bosque, Ignacio. “Reflexiones sobre el plural y la pluralidad. Aspectos léxicos
y sintácticos”. V Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez y Ma-
ría de los Ángeles Torres Sánchez. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2000.
5-37.
Bréal, Michel. Essai de Sémantique. Science des significations. Paris: Librairie
Hachette, 1897.
Brekle, H. E., y Dieter Kastovsky, eds. Perspektiven der Wortbildungsforschung.
Bonn: Bouvier Verlag Herbert Grundmann, 1977.
Briz, Antonio. “Reflexiones sobre el Diccionario de partículas discursivas del español
(DPDE). Más allá de lo estrictamente lexicográfico”. La lingüística como reto
epistemológico y como acción social. Estudios dedicados al Profesor Ángel López
García con ocasión de su sexagésimo aniversario. Eds. Montserrat Veyrat Rigat
y Enrique Serra Alegre. Vol. II. Madrid: Arco/Libros, 2009. 569-82.
Buenafuentes de la Mata, Cristina. La composición sintagmática en español. San
Millán de la Cogolla: Cilengua, 2010.
Cabré, María Teresa. “La neologia, avui: el naixement d’una disciplina”. Lí-
mits 9 (1990): 47-64.
Cabré, María Teresa. La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barce-
lona: Antártida-Empúries, 1993.
Cabré, María Teresa. La terminología: representación y comunicación. Elementos
para una teoría de base comunicativa y otros artículos. Barcelona: Institut
Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 1999.
Cabré, María Teresa. “De la rigidez a la flexibilidad en la concepción de la
terminología: el papel de la lingüística”. X Jornadas de Lingüística. Eds.
Miguel Casas Gómez y Ana Isabel Rodríguez-Piñero Alcalá. Cádiz: Uni-
versidad de Cádiz, 2008. 89-107.
Cabré, María Teresa y otros, eds. La neologia en el tombant de segle. I Simposi
sobre Neologia (18 de desembre de 1998). I Seminari de Neologia (17 de fe-
brer de 2000). Barcelona: Universitat Pompeu Fabra/IULA/Observatori
de Neologia, 2000.
Cabré, María Teresa y otros. “Evaluación de la vitalidad de una lengua a tra-
vés de la neología: a propósito de la neología espontánea y de la neología
planificada”. Lèxic i neología. Eds. María Teresa Cabré, Judit Freixa y

892 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [32]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Elisabet Solé. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra/IULA/Observatori


de Neologia, 2002. 159-201.
Calero Fernández, María de los Ángeles. “Diccionario y subjetividad: el tra-
tamiento lexicográfico del vocabulario sexual”. VI Jornadas de Lingüística.
Eds. Miguel Casas Gómez y Luis Escoriza Morera. Cádiz: Universidad
de Cádiz, 2002. 13-64.
Calvo Pérez, Julio. La fundación de la Semántica: los espines léxicos como un universal
del lenguaje. Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert, 2011.
Casado Velarde, Manuel. “Usos discursivos que originan nuevas unidades
léxicas: delocutivos y decitativos en español”. Eugenio Coseriu, in memo-
riam. XIV Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez y Rocío Vela
Sánchez. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2013. 73-105.
Casas Gómez, Miguel. “Relaciones y principios lexemáticos en el ámbito de
las terminologías”. Pragmalingüística 2 (1994): 79-122.
Casas Gómez, Miguel. “En torno a algunos problemas semánticos de la ter-
minología”. Acta Universitatis Carolinae - Philologica 2. Translatologica Pra-
gensia 6 (1995): 85-95.
Casas Gómez, Miguel. Las relaciones léxicas. Tübingen: Niemeyer, Beihefte
zur Zeitschrift für romanische Philologie, Band 299. 1999.
Casas Gómez, Miguel. “Origen y desarrollo del concepto de ‘clasema’”. Actas
del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lin-
güística (León, 2-5 de marzo de 1999). Eds. Marina Maquieira Rodríguez,
María Dolores Martínez Gavilán y Milka Villayandre Llamazares. Ma-
drid: Arco/Libros, 2001. 277-91.
Casas Gómez, Miguel. Los niveles del significar. Documentos de Investigación
Lingüística, 7, Cádiz: Universidad de Cádiz, 2002a.
Casas Gómez, Miguel. “A functional description of semantic relationships”.
Language Design. Journal of Theoretical and Experimental Linguistics 4
(2002b): 21-47.
Casas Gómez, Miguel. “Problemas lingüísticos implicados en la equivalen-
cia semántica”. Actas del V Congreso de Lingüística General (León, 5-8 de
marzo de 2002). Ed. Milka Villayandre Llamazares. Vol. I. Madrid: Arco/
Libros, 2004. 41-69.
Casas Gómez, Miguel. “Relaciones “significativas”, relaciones semánticas y
relaciones léxicas”. Lingüística Española Actual 27.1 (2005): 5-31.
Casas Gómez, Miguel. “Contenidos actuales de la semántica léxica: la ter-
minología”. Lexikalische Semantik und Korpuslinguistik. Akten der Gecke-

[33] RILCE 33.3 (2017): 869-911 893


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

lergedenktagung. Eds. Wolf Dietrich, Ulrich Hoinkes, Bàrbara Roviró y


Matthias Warnecke. Tübinger Beiträge zur Linguistik, Band 490. Tü-
bingen: Narr, 2006. 13-40.
Casas Gómez, Miguel. “A propósito del potencial comunicativo de las uni-
dades léxicas”. Vernetzungen: Bedeutung in Wort, Satz und Text. Festschrift
für Gerd Wotjak zum 65. Geburtstag. Band 1. Eds. Juan Cuartero Otal y
Martina Emsel. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2007a. 85-96.
Casas Gómez, Miguel. “Etapas historiográficas específicas de la semántica”.
Historiografía de la lingüística en el ámbito hispánico. Fundamentos epistemo-
lógicos y metodológicos. Eds. Josefa Dorta, Cristóbal Corrales y Dolores
Corbella. Madrid: Arco/Libros, 2007b. 201-30.
Casas Gómez, Miguel. “El estatus lingüístico de las disciplinas aplicadas de
la semántica”. Actas del VI Congreso de Lingüística General (Santiago de
Compostela, 3-7 de mayo de 2004), vol. II.a: Las lenguas y su estructura. Eds.
Pablo Cano López, Isabel Fernández López, Miguel González Pereira,
Gabriela Prego Vázquez y Montserrat Souto Gómez. Madrid: Arco/Li-
bros, 2007c. 935-52.
Casas Gómez, Miguel. “El concepto de significante en el funcionalismo se-
mántico”. Romanische Forschungen 120.3 (2008): 283-306.
Casas Gómez, Miguel. “Contenidos y tendencias de la semántica “tradicio-
nal” como etapa historiográfica”. Estudios de historiografía lingüística. Ac-
tas del VI Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía
Lingüística en la senda de 1812: Las ideas y realidades lingüísticas en los siglos
XVIII y XIX (Cádiz, del 6 al 9 de noviembre de 2007). Eds. José María Gar-
cía Martín, Teresa Bastardín Candón y Manuel Rivas Zancarrón. Cádiz:
Universidad de Cádiz, 2009. 113-50.
Casas Gómez, Miguel. “Problemas y criterios lingüísticos subyacentes a una
tipología de relaciones en semántica”. Lorenzo Hervás. Documentos de tra-
bajo de Lingüística teórica y general (número extraordinario homenaje al
Profesor Valerio Báez San José), 20 (2011a): 63-108.
Casas Gómez, Miguel. “Linguistische Dimensionen der Semasiologie und
Onomasiologie”. Neuphilologische Mitteilungen. Bulletin de la Société Néo-
philologique. Bulletin of the Modern Language Society 4.112 (2011b): 453-
83.
Casas Gómez, Miguel. “A typology of relationships in semantics”. Quaderni
di Semantica. Rivista internazionale di semantica e iconomastica. An Interna-
tional Journal of Semantics and Iconomastics 35.2 (2014): 45-73.

894 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [34]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Casas Gómez, Miguel. “Acercamientos teóricos a la variación lingüística


desde la semántica léxica funcional”. Revista Internacional de Lingüística
Iberoamericana XIV. 28.2 (2016): 115-38.
Casas Gómez, Miguel, y María Dolores Muñoz Núñez. “La polisemia y la
homonimia en el marco de las relaciones léxicas”. Estudios de lexicología y
metalexicografía del español actual. Ed. Gerd Wotjak. Lexicographica Se-
ries Maior, 47. Tübingen: Niemeyer, 1992. 134-58.
Corpas Pastor, Gloria. Manual de fraseología española. Madrid: Gredos, 1996.
Corpas Pastor, Gloria, ed. Las lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseo-
grafía y traducción. Granada: Comares, 2000.
Corpas Pastor, Gloria. Diez años de investigación en fraseología: análisis sintáctico-
semánticos, contrastivos y traductológicos. Madrid/Frankfurt am Main: Ibe-
roamericana/Vervuert, 2003.
Corrales Zumbado, Cristóbal. El campo semántico ‘dimensión’ en español. Santa
Cruz de Tenerife: Aula de Cultura de Tenerife, 1977.
Corrales Zumbado, María Inmaculada. El campo semántico ‘edad’ en español. La
Laguna: Universidad de La Laguna, 1982.
Coseriu, Eugenio. Principios de semántica estructural. Madrid: Gredos, 1977.
Coseriu, Eugenio. Gramática, semántica, universales. Estudios de lingüística fun-
cional. Madrid: Gredos, 1978.
Coseriu, Eugenio. “Les procédés sémantiques dans la formation des mots”.
Cahiers Ferdinand de Saussure 35 (1981): 3-16.
Coseriu, Eugenio. “Structural semantics and ‘cognitive’ semantics”. Logos and
Language 1 (2000): 19-42.
Coseriu, Eugenio. La semántica en la lingüística del siglo XX: tendencias y escuelas.
Prólogo de Gregorio Salvador. Edición e introducción de Maximiano
Trapero. Madrid: Arco/Libros, 2016.
Croft, William. “Some contributions of typology to cognitive linguistics, and
vice versa”. Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology. Eds.
Theo Janssen y Gisela Redeker. Berlin/New York: Mouton de Gruyter,
1999. 61-93.
Cruse, D. Alan. “Lexical semantics without stable word meanings: a dynamic
construal approach”. X Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gó-
mez y Ana Isabel Rodríguez-Piñero Alcalá. Cádiz: Universidad de Cádiz,
2008a. 35-58.
Cruse, D. Alan. “Metaphor, Simile and Metonymy: Aspects of conceptual
blending in figurative language”. X Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel

[35] RILCE 33.3 (2017): 869-911 895


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Casas Gómez y Ana Isabel Rodríguez-Piñero Alcalá. Cádiz: Universidad


de Cádiz, 2008b. 137-60.
Darmesteter, Arsène. La Vie des mots. Étudiée dans leurs significations. Paris:
Librairie Ch. Delagrave, 1895, 5ª ed.
Delbecque, Nicole, ed. Linguistique cognitive. Bruxelles: De Boeck/Duculot, 2002.
Delbecque, Nicole. “Hacia una visión construccionista de la alternancia a / ø con
verbos transitivos”. IX Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez y
Gérard Fernández Smith. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2005. 15-44.
Díaz Hormigo, María Tadea. Sintaxis y semántica de la construcción con sustan-
tivo en posición nuclear. València: Universitat de València, LynX, Anexa
11, 1998.
Díaz Hormigo, María Tadea. Disciplinas lingüísticas y formación de palabras. Docu-
mentos de Investigación Lingüística, 6, Cádiz: Universidad de Cádiz, 2000.
Díaz Hormigo, María Tadea. “Aproximación lingüística a la neología léxica”.
Morfología: Investigación, docencia, aplicaciones. Actas del II Encuentro de
Morfología: Investigación y docencia. Cáceres, 5 de mayo de 2006. Eds. José
Carlos Martín Camacho y María Isabel Rodríguez Ponce. Cáceres: Uni-
versidad de Extremadura, 2007. 33-54.
Díaz Hormigo, María Tadea. “La investigación lingüística de la neología lé-
xica en España. Estado de la cuestión”. LynX. Panorámica de estudios lin-
güísticos 7 (2008): 5-60.
Díaz Hormigo, María Tadea. “Puntos de contacto entre morfología, lexi-
cología, semántica. Propuesta de delimitación”. Revista de Filología 28
(2010a): 165-79.
Díaz Hormigo, María Tadea. “Morfología y ciencias lingüísticas: a propósito
de las relaciones entre morfología, lexicología, semántica”. Tendencias en
lingüística general y aplicada. Eds. Dolores García Padrón y María del
Carmen Fumero Pérez. Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Bruxelles/New
York/Oxford/Wien: Peter Lang, 2010b. 81-95.
Díaz Hormigo, María Tadea. “Word Formation Processes and Proposals for
the Classification of Formal Neologisms”. Spanish Word Formation and
Lexical Creation. Eds. José Luis Cifuentes y Susana Rodríguez. Amster-
dam/Philadelphia: John Benjamins, 2011. 411-33.
Díaz Hormigo, María Tadea, y Carmen Varo Varo. “Neology and Cogni-
tion”. Studies in Linguistics and Cognition. Ed. Bárbara Eizaga Rebollar.
Serie Linguistic Insights, 158. Bern/Berlin/Bruxelles/Frankfurt am
Main/New York/Oxford/Wien: Peter Lang, 2012. 15-34.

896 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [36]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Dietrich, Wolf, Ulrich Hoinkes, Bàrbara Roviró y Matthias Warnecke, eds.


Lexikalische Semantik und Korpuslinguistik. Akten der Geckelergedenktagung.
Tübinger Beiträge zur Linguistik, Band 490. Tübingen: Narr, 2006.
Ducháček, Otto. “Les champs linguistiques”. Philologica Pragensia 3 (1960):
22-35.
Ducháček, Otto. Précis de sémantique française. Brno: Universita J. E. Purkyně,
1967.
Ducháček, Otto. “Sur le problème de l’analyse componentielle”. Travaux de
Linguistique et de Littérature 11.1 (1973): 25-36.
Ducháček, Otto, y Eva Spitzová. “Diferentes tipos de relaciones semánticas y
problemas de los campos lingüísticos”. Archivum 15 (1965): 59-72.
Elwert, Wilhelm Theodor, ed. Probleme der Semantik. Wiesbaden: Steiner,
1968.
Escandell Vidal, María Victoria. Fundamentos de Semántica composicional. Bar-
celona: Ariel, 2004.
Escandell Vidal, María Victoria. Apuntes de Semántica léxica. Madrid: UNED,
2007.
Escandell Vidal, María Victoria. “Modulación conceptual y reajuste de ras-
gos”. XII Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez y María Gar-
cía Antuña. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2012. 99-113.
Escandell Vidal, María Victoria, Manuel Leonetti y Aoife Ahern, eds. Proce-
dural meaning: problems and perspectives. (Current Research in the Seman-
tics/Pragmatics Interface, 25). Bingley: Emerald/Brill, 2011.
Escobedo Rodríguez, Antonio. El campo léxico ‘hablar’ en español. Granada:
Universidad de Granada, 1992.
Escoriza Morera, Luis. La variación lingüística. Propuesta de delimitación de
variantes en el nivel léxico. Tesis doctoral. Cádiz: Universidad de Cádiz,
2002.
Escoriza Morera, Luis. Perspectivas de análisis en el ámbito de la variación lin-
güística. Documentos de Investigación Lingüística, 9. Cádiz: Universidad
de Cádiz, 2003.
Escoriza Morera, Luis. “Posibilidades de aplicación del concepto de variación
lingüística al nivel léxico en el ámbito de la sociolingüística”. Actas del V
Congreso de Lingüística General (León, 5-8 de marzo de 2002). Ed. Milka
Villayandre Llamazares. Vol. I. Madrid: Arco/Libros, 2004. 829-35.
Escoriza Morera, Luis. “Disponibilidad léxica y multilingüismo. El contacto
entre inglés y español en Gibraltar”. Actas del VI Congreso de Lingüística

[37] RILCE 33.3 (2017): 869-911 897


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

General (Santiago de Compostela, 3-7 de mayo de 2004), vol. II.B: Las lenguas
y su estructura. Eds. Pablo Cano López, Isabel Fernández López, Miguel
González Pereira, Gabriela Prego Vázquez y Montserrat Souto Gómez.
Madrid: Arco/Libros, 2007. 756-62.
Escoriza Morera, Luis. “Consideraciones sobre la variación léxica”. La lingüís-
tica como reto epistemológico y como acción social. Estudios dedicados al profesor
Ángel López García con ocasión de su sexagésimo aniversario. Eds. Montserrat
Veyrat Rigat y Enrique Serra Alegre. Vol. II. Madrid: Arco/Libros, 2009.
785-93.
Escoriza Morera, Luis. “La variación de expresión en el plano léxico. Dificul-
tades y perspectivas”. Lingüística 28 (2012): 247-73.
Escoriza Morera, Luis. “The influence of the degree of formality on lexical
variation in Spanish”. Spanish in Context 12.2 (2015): 199-220.
Espinal Farré, María Teresa. Semántica. Del significat del mot al significat de
l’oració. Barcelona: Ariel, 2002.
Fernández Smith, Gérard, Ana María Rico Martín, María José Molina García
y María de los Ángeles Jiménez Jiménez. Léxico disponible de Melilla: estu-
dio sociolingüístico y repertorios léxicos. Madrid: Arco/Libros, 2008.
Fernández Smith, Gérard, Marta Sánchez-Saus Laserna y Luis Escoriza Mo-
rera. “Studies on Lexical Availability. The Current Situation and some
Future Prospects”. Studies in Linguistics and Cognition. Ed. Bárbara Ei-
zaga Rebollar. Serie Linguistic Insights, 158. Bern/Berlin/Bruxelles/
Frankfurt am Main/New York/Oxford/Wien: Peter Lang, 2012. 35-56.
Fillmore, Charles J. “The case for case”. Universals in Linguistic Theory. Eds.
Emmon Bach y Robert Harms. New York: Holt, Reinhart & Winston,
1968. 1–88.
Fillmore, Charles J. “Frame semantics”. Linguistics in the Morning Calm.
Seoul: Linguistic Society of Korea, 1982. 111-37.
García Antuña, María. La variación especializada: caracterización terminológica
del léxico específico de la piel. Tesis doctoral con mención europea. Cádiz:
Universidad de Cádiz, 2011.
García-Hernández, Benjamín, y Azucena Penas Ibáñez. Semántica latina y ro-
mánica. Unidades de significado conceptual y procedimental. Bern/Frankfurt
am Main: Peter Lang, 2016.
García Murga, Fernando. El significado. Una introducción a la semántica. Mün-
chen: LINCOM, 2002.
García Murga, Fernando. Semántica. Madrid: Síntesis, 2014.

898 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [38]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Geckeler, Horst. Zur Wortfelddiskussion. Untersuchungen zur Gliederung des


Wortfeldes “alt-jung-neu” im heutigen Französisch. München: Internatio-
nale Bibliothek für Allgemeine Linguistik, Band 7, 1971a.
Geckeler, Horst. Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie. München: Fink,
1971b.
Geckeler, Horst. Semántica estructural y teoría del campo léxico. Madrid: Gredos,
1976.
González Pérez, Rosario. El campo léxico de la valoración del ‘olor’ en español.
Madrid: Universidad Complutense, 1991.
Guerrero Ramos, Gloria. “¿Qué es y para qué sirve la terminología?”. Estudios
de Lingüística General (III). Trabajos presentados en el II Congreso Nacional de
Lingüística General (Granada 25 al 27 de marzo de 1996). Eds. José Andrés
Molina Redondo y Juan de Dios Luque Durán. Granada: Granada Lin-
gvistica/Método Ediciones, 1997. 171-78.
Guerrero Ramos, Gloria. “La terminología y los lenguajes de especialidad en el
marco de la comunicación”. VII Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas
Gómez y Carmen Varo Varo. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2003. 109-35.
Guerrero Ramos, Gloria. “Neología general, neología común y neología
especializada”. Actas del VI Congreso de Lingüística General (Santiago de
Compostela, 3-7 de mayo de 2004), vol. II.B: Las lenguas y su estructura. Eds.
Pablo Cano López, Isabel Fernández López, Miguel González Pereira,
Gabriela Prego Vázquez y Montserrat Souto Gómez. Madrid: Arco/Li-
bros, 2007. 2545-57.
Guerrero Ramos, Gloria. “Neología y campos de especialidad en prensa”.
Literalidad y dinamicidad en el discurso económico. Eds. María Teresa Cabré
i Castellví, Carme Bach Martorell y Carles Tebé Soriano. Barcelona:
IULA/Universitat Pompeu Fabra, 2008. 289-322.
Guerrero Ramos, Gloria/Anguita Acero, Juana María. “La terminología hoy:
problemas y necesidades”. Actas del V Congreso de Lingüística General
(León, 5-8 de marzo de 2002). Ed. Milka Villayandre Llamazares. Vol. II.
Madrid: Arco/Libros, 2004. 1479-92.
Guerrero Ramos, Gloria, y Manuel Fernando Pérez Lagos, coords. Panorama
actual de la terminología. Granada: Comares, 2002.
Guerrero Ramos, Gloria, y Manuel Fernando Pérez Lagos. “Léxico, terminolo-
gía y diccionarios”. Panorama actual de la investigación en traducción e interpre-
tación. Dir. Emilio Ortega Arjonilla. Vol. I. Granada: Atrio, 2003. 541-63.

[39] RILCE 33.3 (2017): 869-911 899


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Guerrero Ramos, Gloria, y Manuel Fernando Pérez Lagos. “¿Es la compo-


sición culta, en la actualidad, el procedimiento más productivo para la
creación de neologismos?”. Terminàlia 6 (2012): 26-36.
Gutiérrez Ordóñez, Salvador. Lingüística y Semántica. (Aproximación funcional).
Oviedo: Universidad de Oviedo, 1981.
Gutiérrez Ordóñez, Salvador. Introducción a la semántica funcional. Madrid:
Síntesis, 1989.
Gutiérrez Ordóñez, Salvador. De pragmática y semántica. Madrid: Arco/Li-
bros, 2002.
Gutiérrez Ordóñez, Salvador. “Semántica española en el fin de siglo”. Lin-
güística Española Actual 25.1-2 (2003): 115-43.
Heger, Klaus. “Les bases méthodologiques de l’onomasiologie et du classement
par concepts”. Travaux de Linguistique et de Littérature 3.1 (1965): 7-32.
Heger, Klaus. “La sémantique et la dichotomie de langue et parole”. Travaux
de Linguistique et de Littérature 7.1 (1969a): 47-111.
Heger, Klaus. “L’analyse sémantique du signe linguistique”. Langue française
4 (1969b): 44-66.
Heger, Klaus. Monem, Wort, Satz und Text. Tübingen: Niemeyer, 1971.
Heger, Klaus. Teoría semántica. Hacia una semántica moderna II. Madrid: Alcalá,
1974.
Heger, Klaus. “La semántica lingüística”. Lexis 5.2 (1981): 59-93.
Hjelmslev, Louis. “Dans quelle mesure les significations des mots peuvent-
elles êtres considérées comme formant une structure?”. Proceedings of the
Eight International Congress of Linguists. Oslo, 1958. 636-54.
Hjelmslev, Louis. “Pour une sémantique structurale”. Essais linguistiques, I.
Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague, vol. XII. Copenhague: Nor-
disk Sprog-og Kulturforlag, 1959. 96-112.
Hoinkes, Ulrich, ed. Panorama der Lexikalischen Semantik. Thematische Festschrift
aus Anlaβ des 60. Geburtstags von Horst Geckeler. Tübingen: Narr, 1995.
Hoinkes, Ulrich, y Wolf Dietrich, eds. Kaleidoskop der lexikalischen Semantik.
Tübingen: Narr, 1997.
Hummel, Martin. “Regard critique sur la sémantique du prototype”. Cahiers
de Lexicologie 65 (1994): 159-82.
Hummel, Martin. “De la semántica estructural a la semántica cognitiva. Pasos
hacia una semántica más compleja”. X Jornadas de Lingüística. Eds. Mi-
guel Casas Gómez y Ana Isabel Rodríguez-Piñero Alcalá. Cádiz: Uni-
versidad de Cádiz, 2008. 59-88.

900 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [40]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Hummel, Martin. “Semantics, terminology, and the impact of history and


culture on socioeconomic terms”. Fachsprache 31.3-4 (2009a): 109-25.
Hummel, Martin. “Die funktionelle und die kognitive Betrachtung der lexika-
lischen Bedeutung”. Translatologie aus integrativer Sicht. Übersetzungswis-
senschaftliche Analysen zwischen System und Globalität. Ed. Klaus-Dieter
Baumann. Hamburg: Dr. Kovač, 2009b. 81-119.
Hummel, Martin. “Prototype effects without prototypes”. Peregrinatio in Ro-
mania. Artículos en homenaje a Eugeen Roegiest con motivo de su 65 cumplea-
ños. Eds. Renata Enghels, Machteld Meulleman y Clara Vanderschueren.
Gent: Academia Press, 2011. 487-511.
Hummel, Martin. Polifuncionalidad, polisemia y estrategia retórica. Los signos dis-
cursivos con base atributiva entre oralidad y escritura. Acerca de esp. bueno,
claro, total, realmente, etc. Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philolo-
gie, Band 374. Berlin/Boston: Walter de Gruyter, 2012.
Hummel, Martin. “Polyfunctionality, polysemy, and rhetorical strategy. The
functional, semantic and pragmatic motivation of discourse functions”.
Grazer Linguistische Studien 79 (2013): 63-91.
Hummel, Martin. “The semiotic basis of conceptual and procedural meaning.
Towards a cognitive model of the linguistic sign”. Semántica latina y ro-
mánica. Unidades de significado conceptual y procedimental. Eds. Benjamín
García-Hernández y Azucena Penas Ibáñez. Bern/Frankfurt am Main:
Peter Lang, 2016. 57-100.
Hummel, Martin, y Rolf Kailuweit. “La sintaxis semántica, los esquemas
sintáctico-semánticos, la gramática de construcciones y los papeles
temáticos”. Eds. Gerd Wotjak y Juan Cuartero Otal. Entre semántica
léxica, teoría del léxico y sintaxis, Frankfurt am Main: Peter Lang, 2005.
385-402.
Jiménez Ruiz, Juan Luis. “El léxico de la marginalidad: aproximación socio-
lingüística”. Eugenio Coseriu, in memoriam. XIV Jornadas de Lingüística.
Eds. Miguel Casas Gómez y Rocío Vela Sánchez. Cádiz: Universidad de
Cádiz, 2013. 107-29.
Kabatek, Johannes. “Eugenio Coseriu, las tesis de Estrasburgo y el postulado
de una lingüística lingüística”. Eugenio Coseriu, in memoriam. XIV Jornadas
de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez y Rocío Vela Sánchez. Cádiz:
Universidad de Cádiz, 2013. 35-56.
Kailuweit, Rolf, y Hummel, Martin, eds. Semantische Rollen. Tübingen: Narr,
2004.

[41] RILCE 33.3 (2017): 869-911 901


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Kastovsky, Dieter. “Word-formation, or: at the crossroads of morphology,


syntax, semantics, and the lexicon”. Folia Linguistica 10.1/2 (1977): 1-33.
Kastovsky, Dieter, ed. Perspektiven der lexikalische Semantik. Beiträge zum Wup-
pertaler Semantikkolloquium vom 2.-3 Dezember 1977. Bonn: Bouvier Ver-
lag Herbert Grundmann, 1980.
Kastovsky, Dieter. “Lexical fields and word-formation”. Logos semantikos. Stu-
dia linguistica in honorem Eugenio Coseriu 1921-1981. Eds. Wolf Dietrich
y Horst Geckeler. Vol. 3. Berlin/New York/Madrid: De Gruyter/Gre-
dos, 1981. 429-46.
Kastovsky, Dieter. Wortbildung und Semantik. Düsseldorf: Pädagogischer Ver-
lag Schwann-Bagel, 1982.
Kleiber, Georges. La sémantique du prototype. Catégories et sens lexical. Paris:
P.U.F., 1990.
Laca, Brenda. Die Wortbildung als Grammatik des Wortschatzes. Untersuchungen
zur spanischen Subjektnominalisierung. Tübingen: Narr, 1986.
Laca, Brenda. “Temporalidad y modalidad”. X Jornadas de Lingüística. Eds.
Miguel Casas Gómez y Ana Isabel Rodríguez-Piñero Alcalá. Cádiz: Uni-
versidad de Cádiz, 2008. 109-135.
Langacker, Ronald W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Stanford:
University Press, 1987.
Langacker, Ronald W. “Assessing the cognitive linguistic enterprise”. Cog-
nitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology. Eds. Theo Janssen
y Gisela Redeker. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 1999. 13-59.
Leonetti, Manuel/Escandell Vidal, María Victoria. “Semántica conceptual
/ semántica procedimental”. Actas del V Congreso de Lingüística General
(León, 5-8 de marzo de 2002). Ed. Milka Villayandre Llamazares. Vol. II.
Madrid: Arco/Libros, 2004. 1727-38.
Lieb, Hans-Heinrich. “Das ‘semiotische Dreieck’ bei Ogden und Richards:
eine Neuformulierung des Zeichenmodells von Aristoteles”. Logos se-
mantikos. Eds. Horst Geckeler y otros. Vol. 1. Berlin/New York/Madrid:
Walter de Gruyter/Gredos, 1981. 137-55.
Lipka, Leonhard. “Grammatical categories, lexical items, and word-forma-
tion”. Foundations of Language 7 (1971): 211-38.
Llopis Cardona, Ana. “Significado y funciones en los marcadores discursivos”.
Verba 43 (2016): 231-68.
Lorente Casafont, Mercè. “Verbos y fraseología en los discursos de especia-
lidad”. XI Jornadas de Lingüística. Homenaje al Profesor José Luis Guijarro

902 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [42]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Morales. Eds. Miguel Casas Gómez y Raúl Márquez Fernández. Cádiz:


Universidad de Cádiz, 2009. 55-84.
Loureda, Óscar. “La historicidad del texto y la gramaticalización de las partícu-
las discursivas”. XIII Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez y
Marta Sánchez-Saus Laserna. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2012. 45-54.
Lüdtke, Jens. Prädikative Nominalisierung mit Suffixen in Französischen, Kata-
lanischen und Spanischen. Tübingen: Niemeyer, 1978.
Luque Durán, Juan de Dios. “Tipología lingüística y semántica léxica”. IV Jor-
nadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez y María Dolores Muñoz
Núñez. Cádiz: Universidad de Cádiz, 1999. 173-221.
Lyons, John. Introduction to theoretical linguistics. Cambridge/New York/New
Rochelle/Melbourne/Sidney: Cambridge University Press, 1968.
Lyons, John. Semantics. Cambridge/London/New York/Melbourne: Cam-
bridge University Press, 1977.
Martinell Gifre, Emma. “Capacidad transmisora del léxico del español”. IX
Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez y Gérard Fernández
Smith. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2005. 159-75.
Martínez Hernández, Marcos, y otros, eds. Cien años de investigación semántica:
de Michel Bréal a la actualidad. Actas del Congreso Internacional de Semán-
tica. (Universidad de La Laguna 27-31 de octubre de 1997). 2 vols. Madrid,
Ediciones Clásicas, 2000.
Moreno Cabrera, Juan Carlos. “Las alternancias locativas en el marco de la
semántica de los esquemas eventivos (SEE)”. IV Jornadas de Lingüística.
Eds. Miguel Casas Gómez y María Dolores Muñoz Núñez. Cádiz: Uni-
versidad de Cádiz, 1999. 143-71.
Moreno Cabrera, Juan Carlos. Semántica y gramática. Madrid: Antonio Ma-
chado, 2003.
Muñoz Núñez, María Dolores. La polisemia léxica. Propuesta de delimitación e
identificación funcional de los significados de sustantivos polisémicos. Tesis doc-
toral microfilmada. Cádiz: Universidad de Cádiz, 1996a.
Muñoz Núñez, María Dolores. “Problemática actual del fenómeno de la po-
lisemia léxica”. Lingüística 8 (1996b): 89-127.
Muñoz Núñez, María Dolores. Función de comunicación y pertinencia lingüística.
Documentos de trabajo Lynx vol. 11. Centro de Estudios sobre Comunica-
ción Interlingüística e Intercultural, València: Universitat de València, 1997.
Muñoz Núñez, María Dolores. El análisis funcional del significado. Documentos
de Investigación Lingüística, 2, Cádiz: Universidad de Cádiz, 1999a.

[43] RILCE 33.3 (2017): 869-911 903


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Muñoz Núñez, María Dolores. La polisemia léxica. Cádiz: Universidad de Cá-


diz, 1999b.
Muñoz Núñez, María Dolores. “Oppositions and analysis of lexical content”.
Quaderni di Semantica 23.1 (2002): 77-94.
Ogden, Charles Kay, y Ivor Armstrong Richards. The Meaning of Meaning. A
Study of the Influence of Language upon Thought and of the Science of Symbo-
lism. New York/London: Harcourt Brace Jovanovich, 1923.
Olímpio de Oliveira Silva, Maria Eugênia. Fraseografía teórica y práctica.
Frankfurt am Main: Peter Lang, 2007.
Olza Moreno, Inés. “Metáfora y argumentación en el lenguaje político y
la prensa españoles. Aproximación a las metáforas relacionadas con el
“proceso de paz””. Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante 22
(2008): 213-42.
Olza Moreno, Inés. Corporalidad y Lenguaje: La fraseología somática metalin-
güística del español. Studien zur Romanischen Sprachwissenschaft und
Interkulturellen Kommunikation, Band 73. Frankfurt am Main/Berlin/
Bern/Bruxelles/New York/Oxford/Wien: Peter Lang, 2011.
Paredes Duarte, María Jesús. Delimitación terminológica de los fenómenos de elip-
sis. Documentos de Investigación Lingüística, 10. Cádiz: Universidad de
Cádiz, 2004.
Paredes Duarte, María Jesús. Perspectivas semánticas de la elipsis. Madrid: Arco/
Libros, 2009.
Pastor Milán, María de los Ángeles. Indagaciones lexemáticas a propósito del
campo léxico ‘asir’. Granada: Universidad de Granada, 1990.
Penadés Martínez, Inmaculada. “Las expresiones fijas desde los conceptos
“centro” y “periferia” de los lingüistas praguenses”. I Jornadas de Lin-
güística. Ed. Miguel Casas Gómez. Cádiz: Universidad de Cádiz, 1996.
91-134.
Penadés Martínez, Inmaculada. La enseñanza de las unidades fraseológicas. Ma-
drid: Arco/Libros, 1999.
Penadés Martínez, Inmaculada. La hiponimia en las unidades fraseológicas. Do-
cumentos de Investigación Lingüística, 4. Cádiz: Universidad de Cádiz,
2000.
Penadés Martínez, Inmaculada. “Les relations d’opposition dans les locutions
espagnoles”. Cahiers de Lexicologie 85.2 (2004): 75-99.
Penadés Martínez, Inmaculada. “Resultados y perspectivas de estudio en fra-
seología española”. Lynx. Panorámica de Estudios Lingüísticos 4 (2005): 5-58.

904 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [44]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Penadés Martínez, Inmaculada. Gramática y semántica de las locuciones. Alcalá


de Henares: Universidad de Alcalá, 2012.
Penadés Martínez, Inmaculada. Para un diccionario de locuciones. De la lingüís-
tica teórica a la fraseografía práctica. Alcalá de Henares: Universidad de
Alcalá, 2015.
Porzig, Walter. “Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen”. Beiträge zur Geschi-
chte der deutschen Sprache und Literatur 58 (1934): 70-97.
Pottier, Bernard. Recherches sur l’analyse sémantique en linguistique et en traduc-
tion automatique. Nancy: Faculté des Lettres et Sciences Humaines de
l’Université, 1963.
Pottier, Bernard. “Vers une sémantique moderne”. Travaux de linguistique et
de littérature 2.1 (1964): 107-37.
Pottier, Bernard. “Hacia una semántica moderna”. Lingüística moderna y filo-
logía hispánica. Madrid: Gredos, 1976. 99-133.
Pottier, Bernard. Lingüística general. Madrid: Gredos, 1977.
Raible, Wolfgang (1983). “Zur Einleitung”. Zur Semantik des Französischen.
Eds. Helmut Stimm y Wolfgang Raible. Wiesbaden: Steiner, 1983. 1-24.
Rodríguez Espiñeira, María José, ed. Adjetivos en discurso. Emociones, certezas,
posibilidades y evidencias. Santiago de Compostela: Universidad de San-
tiago de Compostela, 2010.
Rodríguez-Piñero Alcalá, Ana Isabel. Caracterización lingüística de la parasino-
nimia: sus analogías y diferencias con otras relaciones léxicas. Tesis doctoral.
Cádiz: Universidad de Cádiz, 2003.
Rodríguez-Piñero Alcalá, Ana Isabel. La relación léxica de la parasinonimia. Cá-
diz: Universidad de Cádiz, 2007.
Roldán Pérez, Antonio. “Estatuto lingüístico del léxico y la retórica”. III Jor-
nadas de Lingüística. (In memoriam Profesor Emilio Alarcos Llorach). Eds.
Miguel Casas Gómez y María Tadea Díaz Hormigo. Cádiz: Universidad
de Cádiz, 1998. 111-42.
Roldán Vendrell, Mercedes, ed. Terminología y comunicación científica y social.
Granada: Comares, 2014.
Ropero Núñez, Miguel. “Tratamiento lexicográfico y sociolingüístico de los
gitanismos en los diccionarios”. IX Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel
Casas Gómez y Gérard Fernández Smith. Cádiz: Universidad de Cádiz,
2005. 45-81.
Ruiz Gurillo, Leonor. Aspectos de fraseología teórica española. València: Univer-
sitat de València, Anejo nº XXIV de Cuadernos de Filología, 1997.

[45] RILCE 33.3 (2017): 869-911 905


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Ruiz de Mendoza, Francisco José. Introducción a la teoría cognitiva de la metoni-


mia. Granada: Universidad de Granada, 1999.
Salvador, Gregorio. Semántica y lexicología del español. Estudios y lecciones. Ma-
drid: Paraninfo, 1985.
Samper Padilla, José Antonio. “El proyecto panhispánico de disponibilidad lé-
xica: logros y estado actual”. VII Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas
Gómez y Carmen Varo Varo. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2003. 193-225.
Sánchez Manzanares, María del Carmen. Creación lingüística: la renovación del
léxico del español actual por la metonimia. Tesis doctoral en red. Murcia:
Universidad de Murcia, 2006.
Sánchez Manzanares, María del Carmen. “La Neología en el marco de la Se-
mántica léxica”. Actas del XXXIX Simposio Internacional de la Sociedad Espa-
ñola de Lingüística (Santiago de Compostela, 1 al 5 de febrero de 2010). Eds.
Pablo Cano López, Soraya Cortinas Ansoar, Beatriz Dieste Quiroga,
Isabel Fernández López y Luz Zas Varela. Publicación en CD-ROM. San-
tiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2011.
1-10.
Sánchez-Saus Laserna, Marta. Bases semánticas para el estudio de los centros de
interés del léxico disponible. Disponibilidad léxica de informantes extranjeros en
las universidades andaluzas. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2012.
Santos Río, Luis. “Clases de causas pertinentes en lingüística”. VI Jornadas de
Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez y Luis Escoriza Morera. Cádiz:
Universidad de Cádiz, 2002. 193-228.
Saussure, Ferdinand de. Cours de linguistique générale. Publié par Ch. Bally et A.
Sechehaye avec la collaboration de A. Riedlinger. Paris: Payot, 1922, 2ª ed.
Schiffrin, Deborah. Discourse markers. Cambridge: University Press, 1987.
Simone, Raffaele. “L’infinito nominale nel discorso”. VIII Jornadas de Lingüís-
tica. Eds. Miguel Casas Gómez, María Jesús Paredes Duarte y Carmen
Varo Varo. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2004. 15-46.
Stern, Gustav. Meaning and Change of Meaning. With Special Reference to the
English Language. Göteborg: Göteborgs Högskolas Arsskrift XXXVIII,
1931.
Subirats, Carlos, y Hiroaki Sato. “Spanish FrameNet and FrameSQL”. VIII
Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez, María Jesús Pare-
des Duarte y Carmen Varo Varo. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2004.
105-16.
Taylor, John R. “Cognitive semantics and structural semantics”. Historical Se-

906 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [46]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

mantics and Cognition. Eds. Andreas Blank y Peter Koch. Berlin/New


York: Walter de Gruyter, 1999. 17-48.
Tesnière, Lucien. Éléments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck, 1959.
Trapero, Maximiano. El campo semántico ‘deporte’. Santa Cruz de Tenerife:
Universidad de La Laguna, 1979.
Trier, Jost. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte
eines sprachlichen Feldes. Heidelberg: Winter, 1931.
Trujillo, Ramón. El campo semántico de la valoración intelectual en español. La
Laguna: Universidad de La Laguna, 1970.
Trujillo, Ramón. Elementos de semántica lingüística. Madrid: Cátedra, 1976.
Trujillo, Ramón. Introducción a la semántica española. Madrid: Arco/Libros,
1988.
Trujillo, Ramón. Principios de semántica textual. Los fundamentos semánticos del
análisis lingüístico. Madrid: Arco/Libros, 1996.
Trujillo, Ramón. “El papel de la realidad en la semántica”. II Jornadas de Lin-
güística. Eds. Miguel Casas Gómez y Jacinto Espinosa García. Cádiz:
Universidad de Cádiz, 1997. 31-51.
Ullmann, Stephen. Words and Their Use. London: Frederick Muller Ltd.,
1951.
Ullmann, Stephen. Précis de sémantique française. Berne: Éditions A. Francke
S.A., 1952.
Ullmann, Stephen. The Principles of Semantics. Oxford: Basil Blackwell, 1957,
2ª ed.
Ullmann, Stephen. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. Oxford:
Basil Blackwell, 1964a.
Ullmann, Stephen. Language and Style. Oxford: Basil Blackwell, 1964b.
Ullmann, Stephen. Meaning and Style. Oxford: Basil Blackwell, 1973.
Val Álvaro, José Francisco. “Sobre la naturaleza del conocimiento léxico”. V
Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez y María de los Ángeles
Torres Sánchez. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2000. 129-71.
Varo Varo, Carmen. La polaridad en el lenguaje. Documentos de Investigación
Lingüística, 8, Cádiz: Universidad de Cádiz, 2003.
Varo Varo, Carmen. “Bases para la descripción y clasificación de los an-
tónimos léxicos”. Estudios de Lingüística del Español (ELiEs) 23 (2005).
07/07/2016. <http://elies.rediris.es/elies23>
Varo Varo, Carmen. “Algunas observaciones sobre la aplicación del concepto
de oposición en Lexicología”. Actas del V Congreso Andaluz de Lingüística.

[47] RILCE 33.3 (2017): 869-911 907


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Homenaje al profesor José Andrés de Molina Redondo. Ed. Juan de Dios Luque
Durán.Vol II. Granada: Granada Lingvistica, Serie Collectae, 2006. 819-27.
Varo Varo, Carmen. La antonimia léxica. Madrid: Arco/Libros, 2007a.
Varo Varo, Carmen. “Razones para un enfoque cognitivo de la antonimia”.
Actas del VI Congreso de Lingüística General (Santiago de Compostela, 3-7 de
mayo de 2004). Vol. II.B: Las lenguas y su estructura. Eds. Pablo Cano Ló-
pez, Isabel Fernández López, Miguel González Pereira, Gabriela Prego
Vázquez y Montserrat Souto Gómez. Madrid: Arco/Libros, 2007b.
2281-89.
Varo Varo, Carmen. “El procesamiento de las relaciones léxicas”. Revista Es-
pañola de Lingüística 40.1 (2010): 149-71.
Varo Varo, Carmen. “Las relaciones léxicas en la Lexicografía hispánica”. Rum-
bos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH. Vol. VIII. Lengua.
Eds. Patrizia Botta y Sara Pastor. Roma: Bagatto Libri, 2012a. 312-20.
Varo Varo, Carmen. “La delimitación de las relaciones léxicas en el marco del
diccionario”. Revista de Lexicografía 18 (2012b): 221-32.
Varo Varo, Carmen. “Aproximación teórico-práctica al procesamiento lin-
güístico de neologismos léxicos”. Revista Signos 46.81 (2013): 132-52.
Varo Varo, Carmen. “La configuración mental del significado: evidencias a
partir de la anomia”. Avances en Lingüística Clínica. Eds. Ignacio Mo-
reno-Torres Sánchez, Esther Moruno López y Sonia Madrid Cánovas.
Málaga: Publicaciones y Divulgación Científica Universidad de Málaga,
2014. 73-80.
Varo Varo, Carmen. “El estudio de los déficits semánticos al servicio de la
teoría del significado. Quaderni di Semántica. Nuova serie 1 (2015): 77-97.
Varo Varo, Carmen. “Aproximación neurosemántica a la neología”. La neolo-
gía en las lenguas románicas: recursos, estrategias y nuevas orientaciones. Eds.
Joaquín García Palacios, Goedele De Sterck, Daniel Linder, Nava Ma-
roto, Miguel Sánchez Ibáñez y Jesús Torres del Rey. Frankfurt am Main:
Peter Lang. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkul-
turellen Kommunikation, 2016a. 85-99.
Varo Varo, Carmen. “Hacia una nueva interpretación del significado léxico a
la luz de algunos datos sobre el procesamiento lingüístico”. Semántica,
léxico y fraseología. Eds. Inés Olza Moreno, Carmela Pérez-Salazar y Ne-
kane Celayeta. Bern: Peter Lang, 2016b. En prensa.
Vera Luján, Agustín. “Sobre los valores locativos de hallarse y encontrarse”.
VIII Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez, María Jesús Pa-

908 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [48]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

redes Duarte y Carmen Varo Varo. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2004.


117-38.
Weisgerber, Leo. Grundzüge der inhaltbezogenen Grammatik. Düsseldorf: Pä-
dagogischer Verlag Schwann, 1962, 3ª ed.
Whorf, Benjamin Lee. Language, thought, and reality. Cambridge, Mass.: MIT
Press, 1956.
Wierzbicka, Anna. “What’s a noun? (Or: How do nouns differ in meaning
from adjectives)”. Studies in Language. 10.2 (1986): 353-89.
Wotjak, Gerd. Investigaciones sobre la estructura del significado. Madrid: Gredos,
1979.
Wotjak, Gerd. “Fundamentos metodológicos para una descripción modular
integrativa del potencial comunicativo de los verbos”. Verba 32 (1990):
265-85.
Wotjak, Gerd. “Acerca del potencial comunicativo de las unidades léxicas o
qué se tiene al pedir vianda(s)”. Scripta Philologica in honorem Juan M. Lope
Blanch. Ed. Elizabeth Luna Traill. Vol. II. México: UNAM, 1992. 257-71.
Wotjak, Gerd. “Acerca del potencial comunicativo de las unidades léxicas
(UL)”. Voz y Letra 5.1 (1994): 155-73.
Wotjak, Gerd. “El léxico: encrucijada de la Lingüística teórica y aplicada, de
metodologías y disciplinas distintas”. Temas de Lingüística aplicada. Eds.
Jorge Fernández Barrientos y Celia Wallhead. Granada: Universidad de
Granada, 1995. 104-35.
Wotjak, Gerd. “Bedeutung und Kognition”. Kaleidoskop der lexikalischen Seman-
tik. Eds. Ulrich Hoinkes y Wolf Dietrich. Tübingen: Narr, 1997a. 31-62.
Wotjak, Gerd. “Algunas observaciones acerca del significado léxico”. Con-
tribuciones al estudio de la lingüística hispánica. Homenaje al profesor Ramón
Trujillo. Eds. Manuel Almeida y Josefa Dorta. Barcelona: Montesinos,
1997b. 255-76.
Wotjak, Gerd. “El cuadro predicativo nuclear semémico de verbos como
punto de intersección entre eje paradigmático y eje sintagmático así
como entre semántica léxica y combinatoria sintáctica y cognición”.
Toward a Functional Lexicology / Hacia una lexicología funcional: papers in
honor of L. Martín Mingorance. Ed. Gerd Wotjak. Frankfurt am Main/
Berlin/Bern/New York/Paris/Wien: Peter Lang, 1997c. 57-92.
Wotjak, Gerd, ed. Toward a Functional Lexicology / Hacia una lexicología funcio-
nal: papers in honor of L. Martín Mingorance. Frankfurt am Main/Berlin/
Bern/New York/Paris/Wien: Peter Lang, 1997d.

[49] RILCE 33.3 (2017): 869-911 909


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Wotjak, Gerd. “Estructuraciones léxicas y significado léxico”. Teoría del campo


y semántica léxica / Théorie des champs et sémantique lexicale. Coord. Gerd
Wotjak. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkultu-
rellen Kommunikation, Band 1. Frankfurt am Main/Berlin/Bern/New
York/Paris/Wien: Peter Lang, 1998a. 157-82.
Wotjak, Gerd, coord. Teoría del campo y semántica léxica / Théorie des champs
et sémantique lexicale. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und
interkulturellen Kommunikation, Band 1. Frankfurt am Main/Berlin/
Bern/New York/Paris/Wien: Peter Lang, 1998b.
Wotjak, Gerd. “Acerca del potencial comunicativo de las unidades fraseológi-
cas idiomáticas y no-idiomáticas”. Cicle de Conferències 96-97. Léxic, corpus
i diccionaris. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra: Institut Universitari
de Lingüística Aplicada, 1998c. 155-80.
Wotjak, Gerd, ed. Estudios de fraseología y fraseografía del español actual. Ma-
drid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert, 1998d.
Wotjak, Gerd. “Acerca del aporte de las unidades léxicas al sentido comu-
nicativo del texto”. Lengua y discurso. Estudios dedicados al profesor Vidal
Lamíquiz. Eds. Pedro Carbonero Cano, Manuel Casado Velarde y Pilar
Gómez Manzano. Madrid: Arco/Libros, 1999. 1031-45.
Wotjak, Gerd. “Relaciones entre significado léxico y configuración del
conocimiento enciclopédico”. Cien años de investigación semántica: de
Michel Bréal a la actualidad. Actas del Congreso Internacional de Semán-
tica Universidad de La Laguna 27-31 de octubre de 1997, Eds. Marcos
Martínez Hernández y otros. Vol. I. Madrid: Ediciones Clásicas, 2000.
143-67.
Wotjak, Gerd. “Was kann eine moderne Lexikbeschreibung für die Textbes-
chreibung leisten?”. Linguistik als Kulturwissenschaft. Festchrift für Bernd
Spillner zum 60. Geburtstag. Eds. Hartmut Schröder, Petra Kumschlies y
María González. Frankfurt am Main/Berlin Bern/Bruxelles/New York/
Oxford/Wien: Peter Lang, 2001. 55-77.
Wotjak, Gerd. “Reflexiones sobre el significado del significado léxico de ver-
bos”. III Jornadas de Lingüística. Eds. Miguel Casas Gómez y Carmen
Varo Varo. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2003. 227-66.
Wotjak, Gerd. “La medioestructura: acerca de la sememización de “extensio-
nes conceptuales” y su reflejo en el diccionario”. Actas del V Congreso de
Lingüística General (León, 5-8 de marzo de 2002). Ed. Milka Villayandre
Llamazares. Vol. III. Madrid: Arco/Libros, 2004. 2795-821.

910 RILCE 33.3 (2017): 869-911 [50]


CASAS GÓMEZ Y HUMMEL. LIMITACIONES Y NUEVOS RETOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

Wotjak, Gerd. “Zur Beschreibung der Inhaltsebene sprachlicher Zeichen.


Im Spannungsfeld zwischen Sprachverwendung und Sprachbesitz:
Rede(Text)-, Norm- und Systembedeutungen”. Lexikalische Semantik und
Korpuslinguistik. Akten der Geckelergedenktagung. Eds. Wolf Dietrich, Ul-
rich Hoinkes, Bàrbara Roviró y Matthias Warnecke. Tübinger Beiträge
zur Linguistik, Band 490. Tübingen: Narr, 2006a. 67-94.
Wotjak, Gerd. Las lenguas, ventanas que dan al mundo. El léxico como encrucijada
entre morfosintaxis y cognición: aspectos semánticos y pragmáticos en perspectiva
intra e interlingüística. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca,
2006b.
Wotjak, Gerd, y Alexandre Veiga coords. La descripción del verbo español. Actas
del III Coloquio Internacional de Lingüística Hispánica (Leipzig, 4-6 de octu-
bre de 1988). Verba, Anexo 32 Santiago de Compostela: Universidad de
Santiago de Compostela, 1990.
Wotjak, Gerd, y Juan Cuartero Otal eds. Entre semántica léxica, teoría del léxico
y sintaxis. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkultu-
rellen Kommunikation, Band 22. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2005.
Zuluaga, Alberto. Introducción al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt am
Main: Peter Lang, 1980.

[51] RILCE 33.3 (2017): 869-911 911


Reflexiones teóricas
y metodológicas

También podría gustarte