Fonetica y Fologia

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 6

Fonología

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación


acreditada.
Puedes avisar al redactor principal pegando lo siguiente en su página de
discusión: {{sust:Aviso referencias|Fonología}} ~~~~
Este aviso fue puesto el 15 de junio de 2018.

La fonología es el componente de la lingüística que estudia la forma en que funciona el


sistema de los sonidos de la lengua en general, y de cada lengua en particular, incluyendo
los fonemas, las sílabas, la entonación, la acentuación, etc., a un nivel abstracto o mental.
Este sistema se llama el nivel fonológico, y se complementa con los niveles morfológico
(estructura interna de las palabras), sintáctico (interacción entre palabras) y semántico o
léxico (significados).
El número de sonidos articulatoriamente diferentes de una lengua puede ser muy elevado.
Así por ejemplo una /s/ puede tener mayor grado o menor grado de sonoridad según
aparezca ante sorda o sonora, como sucede en el par esperar - esmerar(se), igualmente
una /k/ se articula generando una oclusión más adelante o más atrás en la cavidad oral
según la vocal siguiente, como sucede en el par quiero - cucurucho. Esas diferencias
sutiles, aunque medibles empíricamente, generalmente son irrelevantes, ya que son
articulaciones secundarias automáticas y no permiten distinguir unas palabras de otras.
Así, aunque la diferencia entre el sonido /k/ de quitar [k̟iˈtaɾ] y el sonido /k/ de catar [k̠aˈtaɾ]
no es relevante, sí lo son otras diferencias como la /p/ de pitar y la /k/ de quitar. En el
primer caso, donde la diferencia es irrelevante para la diferenciación, se dice que
es alofónica, mientras que en el segundo caso es relevante y se dice que es fonémica.
Debido a eso, los lingüistas usan los corchetes [ ] para representar con diferente grado de
detalle las transcripciones fonéticas (alofónicas) de los sonidos, mientras que se usan las
barras / / para representar la transcripción fonémica. En una transcripción fonética se usan
signos concretos para cada diferencia medible, mientras que en una transcripción
fonémica sólo tienen signos diferentes los sonidos que son fonémicamente diferentes (y
por tanto susceptibles de llevar a diferencias de significado).

Índice

 1Inventario fonológico
 2Sistema fonológico
 3Descripción de los fonemas
 4Sistemas de transcripción fonética y fonológica
 5Lenguas de señas
 6Véase también
 7Enlaces externos

Inventario fonológico[editar]
Se denominan pares mínimos a aquellas palabras que significan cosas distintas pero
difieren la una de la otra tan sólo en un sonido. Por ejemplo "casa" y "tasa". La existencia
de pares mínimos es un principio general para identificar el inventario fonológico de una
lengua. En su forma fuerte «si existen dos pares mínimos que difieren en un sonido
segmental, implica que esos dos sonidos segmentales son realizaciones de fonemas
diferentes». Este principio es criticable y puede ser substituido en su forma débil «si
existen dos pares mínimos que difieren en un sonido segmental, implica que esos las
representaciones subyacentes en fonemas deben diferentes» (pudiendo diferir ambas en
más de un fonema, por ejemplo en ruso la versión fuerte llevaría a un inventario fonológico
muy grande muy superior al tamaño del alfabeto, mientras que el segundo permite
introducir un fonema palatalizador abstracto y a un inventario fonológico de tamaño similar
al alfabeto).

Sistema fonológico[editar]
El sistema fonológico de una lengua está formado por un inventario de fonemas y un
conjunto de reglas de aplicación automática que da la pronunciación de cada cadena
admisible de fonemas. Debe tenerse presente que el sistema fonológico puede admitir
diversas representaciones, un inventario pequeño con más reglas, o un inventario más
grande con menos reglas (véase por ejemplo los diferentes análisis para las vocales del
inglés). En el enfoque generativista, un sistema fonológico se puede representar por un
par:

Donde:

designa al conjunto de fonemas o inventario fonológico.

representa el conjunto de reglas que permiten derivar la pronunciación


fonética de una palabra a partir de la forma fonémica de una expresión (de hecho,
las reglas formalmente aplican secuencias finitas del inventario fonológico en
formas fonéticas).
Por ejemplo, la palabra del español /DeDo/ , con la aplicación de las reglas pasa a
ser: [deðo] (donde la primera /D/ se articula como oclusiva [d] y la segunda
como aproximante [ð]). La fonología, vista según el enfoque formal
del generativismo, es el estudio de los sistemas fonológicos.
Otro hecho que debe tenerse en cuenta es que los mismos sonidos segmentales
pueden estar asignados a fonemas diferentes. Así, los alófonos [p] y [b] son
unidades contrastantes en español (vaso / paso), pero no en chino mandarín. Por
eso, en español se consideran fonemas diferentes, pero en chino mandarín, que
usa oposiciones de aspiración más que de sonoridad entre las consonantes
labiales, sólo son dos realizaciones posibles del mismo fonema labial no
aspirado.[cita requerida]

Descripción de los fonemas[editar]


Artículo principal: Fonema

Un fonema no es un sonido sino un constructo mental. Cada fonema es una clase


de equivalencia de sonidos, caracterizada por una especificación incompleta
de rasgos fonéticos (acústicos y articulatorios). La pronunciación concreta de un
fonema dependerá de la posición en la palabra o contexto fonético, que
determinará los otros rasgos fonéticos relevantes, para poseer una especificación
articulatoria completa. Así, en español tenemos un fonema /b/ que tiene rasgo
consonántico, no nasal, labial y sonoro y puede pronunciarse como oclusiva [b] a
principio de palabra, o como aproximante [β̞] entre vocales, pero del fonema
mismo /b/ no podemos decir que sea oclusivo o aproximante. Es, por tanto, un
fonema subespecificado respecto a los rasgos. En todas las lenguas, la mayoría
de los fonemas están subespecificados. Algunos de los rasgos fonéticos
importantes para distinguir fonemas son:
 Consonanticidad: en español, las vocales tienen el rasgo [- cons].
 Silabicidad: cualquier fonema que actúa como núcleo silábico es [+ silab].
 Sonoranticidad: las vocales y las consonantes no obstruyentes tienen rasgo [+
son].
 Sonoridad y aspiración: cuando el sonido produce una cierta vibración en las
cuerdas vocales, este sonido es sonoro; sin embargo, cuando esta vibración
no se produce, el sonido resultante es áfono. Las lenguas
romances presentan contrastes de sonoridad, pero no lo presentan por
ejemplo el chino mandarín y muchas lenguas autóctonas de América.
 Modo de articulación: los principales modos de articulación dividen a los
sonidos consonánticos en oclusivas, fricativas, aproximantes y africadas.
 Punto o lugar de articulación: la lista de puntos de articulación
consonánticos usados en las lenguas naturales conocidas incluyen los puntos
de articulación primarios, que son: consonante
labial, coronal, palatal, velar, uvular, faríngeo y glotal. Cada uno de estos
puntos primarios distingue varias articulaciones secundarias, especialmente
las tres primeras categorías.

Sistemas de transcripción fonética y fonológica[editar]


El sistema más comúnmente usado en la transcripción fonética es el propuesto
por la Asociación Internacional de Fonética (AFI) que creó en 1886 un Alfabeto
Fonético Internacional, en el cual estandarizaron símbolos gráficos mediante los
que poder describir la pronunciación de cualquier lengua humana, y para el que se
han ido proponiendo mejoras y modificaciones sucesivas. Dicho sistema consta de
un conjunto básico de unas decenas de signos, complementados mediante
signos diacríticos que dan lugar a una gran variedad de combinaciones posibles,
capaces de representar gran número de sutilezas articulatorias.
Otro sistema interesante es el Speech Assessment Methods Phonetic
Alphabet (SAMPA) que es un alfabeto fonético legible por ordenador.
Sin embargo, en la fonología al ser un nivel de representación de las lenguas más
abstracto que las lenguas se vienen usando sistemas de transcripción más
variados. De hecho podríamos representar los fonemas de una lengua por
números, símbolos abstractos o cualquier sistema finito de grafemas, aunque en el
uso práctico tienden a tomarse símbolos similares a los usados para la
transcripción fonética.

Lenguas de señas[editar]
Artículo principal: Querología

En las lenguas de señas, el componente fonológico abstracto suele recibir el


nombre de querología. Si bien en esas lenguas no existen rasgos fonéticos
propiamente dichos, las configuraciones y movimientos de las partes del cuerpo
admiten análisis abstractos similares a los usados en la fonología de las lenguas
orales. Una característica interesante es que en estas lenguas existen fenómenos
similares a la asimilación lingüística. Igualmente se ha comprobado que los niños
sordosregistran una base de gestualización análoga al balbuceo de las lenguas
orales.

Proceso fonológico
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
El proceso fonológico es un fenómeno natural de las lenguas por las cuales unos
sonidos influyen sobre otros, y se provocan cambios en la articulación o sonido en un
determinado contexto sonoro o se producen reestructuraciones del sistema fonológico.
Los procesos fonológicos nuevos son responsables del cambio fonético.

Índice

 1Cambios fonéticos y fonológicos


 2Lista de procesos fonológicos
 3Reglas fonológicas
 4Bibliografía

Cambios fonéticos y fonológicos[editar]


Un cambio fonético puede explicarse por el efecto de un proceso fonológico, que introduce
o altera alguna regla fonológica existente, produciéndose un cambio en el sonido o
articulación de un fonema en una determinada posición de palabra o contexto fonémico.
Típicamente los procesos fonológicos que producen cambios fonéticos alteran, añaden o
eliminan algún rasgo fonético a la articulación de un fonema dentro de la sílaba o palabra.
Existen unas reglas que regulan esos cambios.

Lista de procesos fonológicos[editar]


Algunos procesos fonológicos ampliamente documentados en las lenguas del mundo son:

 asimilación fonética que engloba cambios como:


 la apofonía: variación de un morfema fundamental en una raíz (o sufijo etc.) para
marcarla con fines gramaticales, p. ej.
inglés sing (presente), sang (pretérito), sung (participio pasado). La apofonía
puede ser cualitativa si cambia el timbre vocálico, o cuantitativa si cambia la
duración del mismo.
 la metafonía: proceso por el que una vocal posterior es reemplazada por una
anterior sin intención de marcar la palabra gramaticalmente: inglés man (en
singular), men (en plural).
 la rotacismo, es el paso de /s/ a [r] en ciertos contextos, por ejemplo de latín
arcaico *corpos / *corposis al latín clásico *corpus / *corporis, o en algunos
dialectos del centro de España buenos días > buenor días.
 la lambdaización, es un proceso por el cual algunas [r], especialmente finales,
pasan a [l]. En algunas lenguas como el coreano los dos sonidos son alófonos del
mismo fonema por lo que en ese contexto lamdaización significa que
el archifonema líquido /R/ se pronuncia como [l].
 la palatalización, como ocurrió en el paso del latín al
español octo > ocho, multum > mucho, diurnalis > jornal, martius > marzo, etc.
Otras lenguas como el japonés etc. presetan también palatalización de /s-, dy-, zy-
/. El Griego cretense palataliza también las velares /g, k, kh/ y el náhuatl /*s-/. Para
las lenguas indoeuropeas, ver satem.
 el debilitamiento por el cual alguna consonante se pronuncia como menos
obstruyente o una vocal se ensordece. El debilitamiento puede resultar finalmente
en:
 elisión: proceso por el que un sonido en una posición determinada puede
llegar a no pronunciarse. En castellano del centro de la península se
tiene llegado > llegao.
 lenición: por el cual una consonante fortis ‘fuerte’ pasaría a lenis ‘débil’, lo que
podría darse por medio de sonorización o espirantización (= la reducción del
esfuerzo articulatorio; contrario: fortición).
 la geminación: aparición de una consonante larga o doble, normalmente producida
por una asimilación de consonantes.
 el ensordecimiento y la sonorización, que pueden darse ante consontes de
sonoridad opuesta a la que sufre el proceso fonológico o ante pausa.
 eliminaciones / reducciones no asimilatorias como:
 la reducción vocálica que comprende el acortamiento de una vocal, su
neutralización en determinadas posiciones (como la posición átona) y puede llegar
a la síncopa propiamente dicha de la vocal.
 la pérdida de un sonido en determinada posición. Pueden distinguirse tres casos:
 la aféresis: la pérdida inicial.
 la síncopa como en latín cuando cae una vocal en una sílaba breve en
posición media: hominem > castellano ant. omne, uemne (> hombre).
 el apócope: es un caso particular de síncope en que se pierde la parte final de
una palabra, como por ejemplo en el paso del latín al
español: pan[em] > pan o illu[d] > ello. En español muchos apócopes están
morfológicamente determinados como sucede con las
alternacias: un / uno, buen / bueno y gran / grande.
 la haplología, reducción o eliminación de una sílaba similar a otra anterior, como
en español vamos + nos > vamonoso en inglés como en inglés
antiguo Englaland > inglés medio Englonde, Yngelonde ‘Inglaterra’.
 la coalescencia, que ocurre cuando dos sonidos se funden en uno solo, como el
latín cunea, el cual deriva en español a cuña.
 la disimilación
 cambios en el orden o añadidos de nuevos sonidos como en:
 la metátesis, como en el paso del latín al español miraculum > milagro, y en
ciertos vulgarismos Gabriel > Grabiel.
 la prótesis
 la epéntesis
 la parágoge
 la escisión o segmentación de un sonido en dos articulaciones sucesivas. Por
ejemplo, [kʷ] > [kw].

Reglas fonológicas[editar]
Un fonema es una representación mental de un conjunto de sonidos considerados
"equivalentes" en cierto sentido abstracto. El sonido concreto de un fonema depende de
los fonemas adyacentes: los procesos fonológicos intervienen aquí fijando el modo en que
el fonema debe articularse en un contexto fonémico concreto.
El resultado de esos procesos fonológicos frecuentemente puede resumirse en reglas
fonológicas. A modo de ejemplo pueden citarse dos reglas fonológicas del español, una
referente a las obstruyentes sonoras y otra referida a las vocales:

 Obstruyentes sonoras /b, d, g/. Una obstruyente sonora entre vocales o entre vocal y
líquida tiene una articulación aproximante, mientras que en el resto de contextos
fonémicos suena como oclusiva. Esto se puede resumir como regla:

Ambas partes de la regla se aprecian en la articulación de /dedo/ que es [deðo].

 Vocales átonas /u, i/, cualquier vocal átona cerrada en contacto con otra vocal abierta,
diptonga.
Ambas partes de la regla se aprecian en el par /reuno/ [re'uno] y /reunir/ [rew'nir]

También podría gustarte