MEMBRANAS
MEMBRANAS
MEMBRANAS
Edición 10/2018
Geopro fabrica una extensa variedad de obturadores inflables con
tecnología BIMBAR® disponibles en 12 diámetros de 28 a 285 mm.
3
Obturadores simples y dobles ZI (28-170mm
EnPour
les
obturateurs
doubles
ZI
de
42
à
102mm,
certaines
applications
nécessitent
des
zones
d’injection
d’une
longueur
supérieure
à
el caso de los obturadores dobles ZI de 42 a 102mm, alguna de las aplicaciones se necesitan de una zona de inyección de un
largoPour
les
obturateurs
doubles
ZI
de
42
à
102mm,
certaines
applications
nécessitent
des
zones
d’injection
d’une
longueur
supérieure
à
superior al determinado por el elemento central CE. Existe un kit de extensión EK que permite incrementar con facilidad la
celle
déterminée
par
l’élement
central
CE
;
il
est
alors
possible
d’allonger
la
zone
d’injection
ZI
à
l’aide
d’un
kit
d’extension
EK.
Pour
les
obturateurs
doubles
ZI
de
42
à
102mm,
certaines
applications
nécessitent
des
zones
d’injection
d’une
longueur
supérieure
à
celle
déterminée
par
l’élement
central
CE
;
il
est
alors
possible
d’allonger
la
zone
d’injection
ZI
à
l’aide
d’un
kit
d’extension
EK.
distancia entre los elementos dilatables.
Ces
kits
d’extension
sont
composés
d’un
embout
de
jonction
JF,
d’un
tube
ER
et
d’un
embout
fixe
FE.
celle
déterminée
par
l’élement
central
CE
;
il
est
alors
possible
d’allonger
la
zone
d’injection
ZI
à
l’aide
d’un
kit
d’extension
EK.
Ces
kits
d’extension
sont
composés
d’un
embout
de
jonction
JF,
d’un
tube
ER
et
d’un
embout
fixe
FE.
Ces
kits
d’extension
sont
composés
d’un
embout
de
jonction
JF,
d’un
tube
ER
et
d’un
embout
fixe
FE.
5
Obturadores
Obturateurs dobles
doublesWTP
WTP(42-170mm)
(42-170mm)
Obturadores dobles WTP (42-170mm)
Estos obturadores están concebidos para pruebas de
TC
TC permeabilidad, están disponible del diámetro Ø42 al 170 mm.
Estos obturadores están concebidos para pruebas de
Ces
obturateurs
doubles
sont
utilisés
pour
les
essais
d’eau
et
les
permeabilidad, están disponible del diámetro Ø42 al 170 mm.
essais
Lugeon.
Ils
sont
disponibles
du
Ø42
au
170mm.
Los principales elementos que constituye el obturador son:
IA
IA
Los principales elementos que constituye el obturador son:
Les
principaux
éléments
qui
constituent
cet
obturateur
sont
:
La parte superior está equipada de un adaptador de inflado IA
FE
FE situado sobre el término fijo superior FE. El tubo del obturador
La
La
parte
partie
superior estáéquipée
supérieure
equipada de un
d’un
adaptador
adaptateur
de
degonflage
inflado IAIA
superior esta perforado en su parte baja. Las pruebas se realizan
situado sobre el término fijo superior FE. El tubo del
situé
sur
l’embout
fixe
FE.
Le
tube
de
l’obturateur
supérieur
est
por medio de inyecciones de agua al suelo a través de éste tubo.
obturador superior esta basse.
perforado en su sont
parteréalisés
baja. Las
perforé
dans
sa
partie
Les
essais
par
pruebas se realizan por medio de inyecciones de agua al
injection
d’eau
dans
le
sol
au
travers
des
perçages
de
ce
tube.
SS La parte
suelo inferior
a través deestá
éste formada,
tubo. de un término fijo FE en su
extremo superior más un tubo interior. Este término fijo FE no
La
partie
inférieure
est
montée
avec
un
embout
fixe
FE
en
partie
tiene orificio de inflado.
La parte
haute
et
inferior
un
tube
está formada,
intérieur.
de un término
Cet
embout
fijo FE enpas
fixe
ne
comporte
su
Estos
extremo dos superior
elementos másconstituyen
un tubo el obturador
interior. Este doble modelo
término fijo FE
d’orifice
de
gonflage.
LL WTP.
no
tiene orificio de inflado.
Estos dos elementos constituyen el obturador doble modelo
Ces
deux
éléments
assemblés
constituent
l’obturateur
double
La
WTP. distancia entre las dos gomas de dilatación puede ser
Type
WTP.
aumentada muy fácilmente agregando un tubo de extensión ER.
Los Lafluidos de inflado
distancia entre circulan por éste detubo de extensión para
La
distance
entre
les
las doséléments
deux
gomas dilatación
dilatables
peut
puede ser
facilement
inflar la parte inferior.
aumentada muy fácilmente agregando un tubo de extensión
être
augmentée
en
ajoutant
un
tube
d’extension
ER.
Le
tube
ER. Los fluidos de inflado circulan por éste tubo de extensión
d’extension
ER
n’est
pas
perforé,
le
fluide
de
gonflage
circule
En este modelo de obturador la línea de inflado hacia la manga
para inflar la parte inferior.
alors
dans
celui‐ci
pour
le
gonflage
de
la
partie
inférieure.
SE
SE inferior están por dentó de la zona de inyección.
En este modelo de obturador la línea de inflado hacia la
Ce
type
d’obturateur
ne
laisse
apparaître
aucune
ligne
de
Los
mangalargos estándar
inferior estánde porla dentó
zona dede latest
zonaWTP son de 500 y
de inyección.
gonflage
externe
dans
sa
partie
centrale.
1000mm para los obturadores de 42 a 102mm y solamente de
1000 para los obturadores de 130 y 170 mm
Los largos estándar de la zona de test WTP son de 500 y
Les
longueurs
standards
de
zone
de
test
WTP
sont
de
500
et
WTP
WTP 1000 mm para los obturadores de 42 a 102 mm y solamente
1000mm
pour
les
obturateurs
de
42
à
102mm
et
uniquement
de
Zone
Zone de 1000 para los obturadores de 130 y 170 mm.
1000
pour
les
obturateurs
de
130
et
170
mm
de
detest
test
WTP
WTP
Zone
Zonedede
Test
Test
++
ER
ER
FE
FE
SS
LL
Obturadordoble
Obturador
Obturateur doble
double
Ø170
Ø170
Ø170
SE
SE L.500
L.500WTP.1000
L.500 WTP.1000
WTP.1000
6
Obturadores simples, dobles y elementos dilatables
Obturateurs
simples,
doubles
et
éléments
dilatables
Referencias para pedido
Références
de
commande
Elément
dilatable
S
Elementos dilatables S
Ø28
à
170mm
Ø28 a 170 mm
Obturateurs
simples
SP
Obturador simple SP
Ø28
à
42mm
Ø28 a 42 mm
Obturateurs
simples
SP
Obturador simple SP
Ø56
à
170mm
Ø56 a 170 mm
Obturateurs
doubles
DP
/
ZI
Obturador doble DP/ ZI
Ø28
à
42mm
Ø28 a 42 mm
Obturateurs
doubles
DP
/
ZI
Obturador doble DP / ZI
Ø56
à
102mm
Ø56 a 102mm
Ejemplos
• Obturador simple Ø 56 L 1000 5 6 S P 1 0 0 0
7
Recomendaciones de utilización - Seguridad - Garantía
8
Gonflage
et
dégonflage
de
l’obturateur
Inflado y desinflado – Sistema de desinflado
Para la utilización de los obturadores hay que tener presente diferentes parámetros.
Superficie
Uno de estos, es la profundidad de utilización y el nivel de agua en el sondeo.
También, aconsejamos controlar el nivel de agua estático (WSL) antes y después
del posicionamiento del obturador en el sondeo.
Sistema de desinflado
Este sistema se pone en la parte superior del obturador y se maneja
de la superficie por una línea de aire comprimido.
9
Presiones de servicio
Presión de servicio
máxima para obturadores Diámetro del sondeo (pulgadas)
de Ø 28 à Ø 102 mm 1"1/2 2" 2"1/2 3" 3"1/2 4" 4"1/2 5" 5"1/2 6" 6"1/2 7" 7"1/2
en función del diámetro 140
Ø 42
del sondeo 130 Ø 102 1885
Ø 28 Ø 56
Ø 30 Ø 85 1740
120
110 1595
Ø 72 1450
100
80 1160
70 1015
60 870
50 725
40 580
30 435
20 290
10 145
Presión de servicio
máxima para obturadores Diámetro del sondeo (pulgadas)
de Ø 130 à Ø 170 mm 6" 6"1/2 7" 7"1/2 8" 8"1/2 9" 9"1/2 10" 10"1/2 11" 11"1/2 12" 12"1/2
50 725
40 580
30 435
20 290
10 145
140 160 180 200 220 240 260 280 300 320
150 170 190 210 230 250 270 290 310
Ejemplo de utilización :
Para un sondeo Ø 76 mm (3’’), tomaríamos el diámetro de obturador más cercano del grafico que es 75 mm. Teóricamente se
puede utilizar tres diámetros de obturadores : 42 mm, 56 mm o 72 mm.
Las presiones máximas de trabajo son :
• 40 bar para el obturador de Ø 42 mm.
• 80 bar para el obturador de Ø 56 mm.
• 100 bar para el obturador de Ø 72 mm.
La selección de uno u otro diámetro de obturador se determina en función de la presión máxima de servicio prevista para el uso
del obturador. Hay que tener en cuenta que no se debe usar un obturador de un diámetro igual ó cercano al diámetro del sondeo.
10 En éste caso, el obturador de 72 mm de diámetro no sería recomendable salvo en caso de extrema necesidad.
Curvas de dilatación
Estas curvas dadas como información y pueden ligeramente según el lote de fabricación.
mm
mm
65
40
55
35
30 45
25 35
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
0 10 20 30 40 50 60 70
bar
bar
120 150
140
110
130
100
120
mm
mm
90 110
80 100
90
70
80
60
70
50 60
0 2 4 6 8 10 12 14 16 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
bar bar
180 190
170 180
160 170
150
160
140
150
mm
mm
130
140
120
130
110
120
100
110
90
80 100
70 90
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
bar bar
260 330
240 310
290
220
270
200
mm
mm
250
180
230
160
210
140 190
120 170
150
100
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
bar bar
11
(1 bar = 14.5 psi)
Piezas de obturadores Ø28 y Ø30 mm
Adaptador de
Adaptador
inflado de
inflado
Conjunto
Conjunto
soldado
soldado
Junta tórica
Junta tórica
Elemento
Elemento
dilatable
dilatable
Junta tórica
Junta tórica
Referencias para pedidos
de repuestos
Junta
Junta tórica Junta
deslizante
Junta tórica deslizante
Elementos dilatable Ø 28 Ø 30
Término Rascador
Término
deslizante Rascador L 300 28 S 300 30 S 300
deslizante
L500 28 S 500 30 S 500
Junta
Junta
deslizante Término L1000 28 S 1000 30 S 1000
deslizante Término
deslizante
deslizante Largo especial 28 S “Largo” 30 S “Largo”
Rascador
Rascador Tubo de
Tubo de
extensión
Unión
Unión extensión
macho
macho
Despiece Ø 28 Ø 30
Término
Término
de unión
de unión WT L 300 28 WT 300 30 WT 300
WT L 500 28 WT 500 30 WT 500
Término
Término
tórica WT L 1000 28 WT 1000 30 WT 1000
tórica
WT largo especial 28 WT “Largo” 30 WT “Largo”
SE 28 SE 30 SE
Elemento CE (para IZ 340 mm) 28 CE 340 30 CE 340
Elemento
dilatable
dilatable JF 28 JF 30 JF
PL 28 PL 30 PL
MMM MMM 28 MMM 30
ER (para IZ 500 mm) 28 ER 500 30 ER 500
ER (para IZ 1000 mm) 28 ER 1000 30 ER 1000
Junta ER (tubo) Tubo 3/8” Sch.40 Tubo 3/8” Sch.40
Junta
tórica
tórica TOR 28 TOR (Ø 20,35 x 1,78) 30 TOR (Ø 20,35 x 1,78)
Tapón SOR 28 SOR (Ø 10,82 x 1,78) 30 SOR (Ø 10,82 x 1,78)
Tapón
SJ 28 SJ 30 SJ
12 IA IA 18 “Conexión rápida” IA 18 “Conexión rápida”
Piezas de obturadores Ø42 mm
Adaptador de
Adaptador de
inflado
inflado
Conjunto
Conjunto
soldado
soldado
Junta tórica
Junta tórica
Elemento
Elemento
dilatable
dilatable
WT L 300 42 WT 300
Tubo de WT L 500 42 WT 500
Tubo de
extensión
Junta tórica
Junta tórica
extensión WT L 1000 42 WT 1000
WT largo especial 42 WT “Largo”
SE 42 SE
CE 350 42 CE 350
Elemento
Elemento
dilatable
CE 500 42 CE 500
dilatable
JF 42 JF
PL 42 PL
Adaptador de
MFF MFF 42
Adaptador de
inflado ER (ZI 1000) 42 ER 1000
inflado
ER (tubo) Tubo 1” Sch.40
Adaptador de TOR 42 TOR (Ø 31,47 x 1,78)
Adaptador de
Junta tórica inflado
Junta tórica inflado
SOR 42 SOR (Ø 18,72 x 2,62)
SJ 42 SJ
SJ2 42 SJ2
Tapón
Tapón
IA IA 18 “Conexión rápida”
RIA RIA 18 “Racor de anillo” 13
Piezas de obturadores Ø56 a 102 mm
Adaptador de
Adaptador
inflado de
inflado
Conjunto
Conjunto
soldado
soldado
Junta tórica
Junta tórica
Elemento
Elemento
dilatable
dilatable Referencias para pedidos
de repuestos
Junta tórica
Junta tórica
Junta tórica
Junta tórica Elemento Despiece Ø 56 Ø 72 Ø 85 Ø 102
Elemento
Central
Central WTL500 56 WT 500 72 WT 500 85 WT 500 102 WT 500
Rascador
Rascador
WTL1000 56 WT 1000 72 WT 1000 85 WT 1000 102 WT 1000
Unión WT Largo especial 56 WT “Largo“ 72 WT “Largo“ 85 WT “Largo“ 102 WT “Largo“
Unión
hembra
hembra
SE 56 SE 72 SE 85 SE 102 SE
Junta tórica
SJ2 56 SJ2 72.85 SJ2 72.85 SJ2 102 SJ2
Junta tórica Junta tórica
Junta tórica
IA IA 18 “Conexión rápida” IA 18 “Conexión rápida” IA 18 “Conexión rápida” IA 18 “Conexión rápida”
Tapón
Tapón
14
Piezas de obturadores Ø130 a 170 mm
Coniunto soldado superior
Adaptador de inflado
Coniunto soldado
Junta
Coniunto soldado
tórica
Junta
tórica
Elemento
dilatable
Elemento
dilatable
Junta tórica
Disponible en obturadores
Disponibles
simples
en
obturateurs
o dobles,
simples
estos ils
ou
doubles,
pueden estar
peuvent
realizados
être
réalisés
en
en
caucho natural
caoutchouc
(negro)
naturel
con
(noir)
terminales en acero al carbono o caucho alimentario (blanco) con terminales en acero inoxidable.
avec
embouts
en
acier
carbone
ou
en
caoutchouc
alimentaire
avec
embouts
en
acier
inoxydable.
Presión
Pression dede servicioen
service en fonction
función del
dudiámetro del de
diamètre sondeo
forage
de service
Presiónde
Pression (bar)
servicio(bar)
16
Obturadores para aplicaciones específicas
Obturateurs pour applications spécifiques
Obturador revestido
Obturateur conNitrile
revétu Nitrilo
Para Pour
utilización en en
utilisation medios
milieuagresivos
agressif
Obturadormixte
Obturateur mixto Obturador
Obturateurcon válvuladede
et vanne
para
pour pruebadede
épeuve cimentación
cimenation para
pour pozos
forage de
d’eau
tubería
tubes. agua
Obturadores
Obturateurbitubos para
bitube pour
injection de résine
inyecciones de resinas 17
Obturador
Obturateur “multitubos”
‘’multitubes’’ “M”
‘’M’’Packer
Packer
Obturadores Wireline para barras de perforación saca testigo
Cable composite
Obturador El obturador “wireline” es un sistema para realizar ensayos de Obturador
CableCable
composite
composite permeabilidad
Tipo « A » Cable composite durante la perforación. Los ensayos se realizan sin Tipo « B »
Cabezal en “T“
extraer la sarta de perforación, lo que reduce el tiempo de prueba. Los
Cabezal
Cable en “T“en “T“
composite
Cabezal
obturadores
Cabezal en “T“ están disponibles para todos los tipos de tubos testigo
Inyección a través “wireline” en los diámetros N, H y P.
del cabezal en “T“a través
Cabezal
Inyección en “T“
Inyección a través
enInyección
del cabezal
del cabezal “T“en “T“ a través
Sarta de cabezal en “T“ El obturador “wireline” se compone de un adaptador de posición que
delperforación
Inyección Sarta
a través
Sarta de perforación
de perforación viene a sentarse sobre el respaldo interior de la corona. Este adaptador
del cabezal en “T“ Sarta de perforación
permite posicionar los elementos dilatables. El “cable composite“
Inyección
Sarta dea perforación
través de compuesto de un tubo de nylon para el inflado y de un cable de acero
la sartaInyección
de perforación
a través de
Inyección a través de para maniobrar el obturador “wireline” a la superficie. En la boca de la
la sarta de perforación
Inyección a través de
la sarta de perforación
la sarta desarta se coloca una cabeza especial en “T”. Esta cabeza en “T”
perforación
Inyección a través de mantiene la presión durante el ensayo.
la sarta de perforación
Elemento dilatable
Bumper
Bumper
Bumper
Bumper
Bumper
Corona de perforación
Corona de perforación
Corona de perforación
Elemento Corona
dilatable
Elemento
de perforación
dilatable Cabezal en ‘’T’’ Cable composite
Elemento dilatable
Corona de perforación
Elemento dilatable
18
Obturadores Bitubos Obturadores Bitubos
Los obturadores Bitubos están diseñados especialmente para realizar inyecciones de dos componentes al mismo tiempo.
Los obturadores Bitubos están diseñados especialmente para realizar inyecciones de dos
componentes al mismo tiempo.
Están construidos con dos tubos internos en todo su largo, con el fin que los componentes A y B se mesclen a la salida del
obturado. El diseño de estos permiten que puedan ser reutilizados.
Están construidos con dos tubos internos en todo su largo, con el fin que los componentes A y B
se mesclen a la salida del obturado. El diseño de estos permiten que pueden ser reutilizados.
Tanto las presiones de servicio y el largo de la manga son las mismas que los obturadores estándar.
Tanto las presiones de servicio y el largo de la manga son las mismas que los obturadores
estándar.
Adaptador de inflado
Largo de goma
Terminal, deslizante
Tubo de inyección 1
Tubo de inyección 2
19
Obturadores mecánicos
Obturateurs
Obturateurs mécaniques
mécaniques
Estos están constituidos principalmente de un tubo central y de una funda en caucho. La dilatación de la goma de caucho se
Les
obturateurs
mécaniques
sont
principalement
constitués
d’un
tube
central
et
d’un
manchon
en
caoutchouc
;
La
dilatation
du
Les
obturateurs
mécaniques
sont
principalement
constitués
d’un
tube
central
et
d’un
manchon
en
caoutchouc
;
La
dilatation
du
hace a través de una llave o una manivela.
manchon
est
obtenue
par
serrage
à
l’aide
d’une
manivelle.
manchon
est
obtenue
par
serrage
à
l’aide
d’une
manivelle.
Su
Ils
sont
généralement
utilisés
pour
des
injections
de
surface
et
peuvent
être
utilisés
pour
des
tests
d’étanchéité.
principal utilización son las inyecciones de superficie. También puede utilizarse para hacer pruebas de permeabilidad en
Ils
sont
généralement
utilisés
pour
des
injections
de
surface
et
peuvent
être
utilisés
pour
des
tests
d’étanchéité.
superficie.
La
dilatation
maximum
des
ces
obturateurs
est
de
l’ordre
de
15%
LaLa
dilatation
maximum
des
ces
obturateurs
est
de
l’ordre
de
15%
dilatación máxima de estos obturadores es de 15 %.
Manilla de accionamiento
Poignée
de
serrage
Poignée
de
serrage
Tubo central
Tube
central
Tube
central
Tubo de compresión
Tube
de
compression
Tube
de
compression
Arandela superior
Rondelle
supérieure
Rondelle
supérieure
Manga de caucho
Manchette
caoutchouc
Manchette
caoutchouc
Arandela inferior
Rondelle
inférieure
Rondelle
inférieure
El diseño de la bomba VHP
100 permite montar un
conjunto opcional
‘’FEEDING” que facilita el
relleno de grandes
volúmenes con una
presurización rápida.
Bomba elevadora de presión P160 para inflado de obturadores
La bomba elevadora de presión P160 permite
un inflado rápido y automático. Puede estar
equipada de 1 a 12 salidas de inflado los cuales
pueden inflar el mismo número de obturadores
al mismo tiempo.
Simple
Doble efecto
efecto
Modelo de Presión Caudal Volumen
Relación
Bomba Máxima máximo máximo
P160-10 10 70 bar 26,3 l/min 50 l/min
P160-20 20 140 bar 13,2 l/min 25 l/min
21
Bomba de inyección PGP35-5
Características principales
Esquema
Entrada de
1 - Bomba de accionamiento neumático
Aire comprimido Salida del líquido 2 - Válvula de Stop/ Start
a inyectar bajo
presión
3 - Filtro
4 - Regulador de presión
5 - Lubrificado
6 - Separador de manómetro – Manómetro 0-60 bar
7 - Llave de cierre
Aspiración de
8 - Contador de impulsiones
22
Accesorios de inflado e inyección
Salidas: 5
Descarga individual
Largo: 300 mm
Alto: 355 mm
Acoplamiento rápido Ø6 mm
Presión max. Utilización: 70 bares
Materiales: Tubo de acero y llaves en bronce
Separador de manómetro
Presión de
Referencia Paso (DN) Largo Paso (DN) Largo Altura
servicio Referencia
de pedido Conexión(BSP) (mm) Conexión (BSP) (mm) (mm)
(bar)
SM70-20 20 - 3/4’’ 140 70 SMC70-20 20 - 3/4’’ 500 550
SM70-25 25 - 1’’ 140 70 SMC70-25 25 - 1’’ 520 580 23
Mangueras de inyección e inflado
Mangueras dobles termosoldadas
Las mangueras dobles termo soldadas se utilizan para las inyecciones de lechada
de cemento u otros productos para la consolidación a través de un obturador.
Las mangueras de inyección están disponibles en dos medidas distintas:
1/2’’ y3/4’’.
En los dos casos la manguera de inflado es el RILSAN 3x6 mm.
Totalizador
Esta línea de medida sirve para la realizar pruebas de tipo ’’Lugeon” necesarias para el cálculo de la permeabilidad de las
formaciones geológicas atravesadas en el curso de los sondeos de exploración.
Montada y unificada sobre un soporte plegable de acero inoxidable, permite medir con facilidad las presiones resultantes de los
diferentes caudales de agua inyectados en la recámara de pruebas aislada por debajo del obturador.
Regulador de presión
Inyección de agua
Características principales
Características principales : Contador volumétrico, DN-25. Caudal máximo 110 l/min. Presión
de servicio maxi 16bar.
Puesta a cero : Lectura directa sobre pantalla en litros. Activada a partir de una
batería incorporada de larga duración aprox. 10 años.
Manómetro : Diámetro 63mm. 0-25 bar, de baño de glicerina, clase 1.6
Válvulas de regulación : 2 válvulas de controles; 1 válvula de cierre.
Conexiones : Macho, 1 pulgada BSPT en cada extremo.
Dimensiones : 500x400x480 mm
Las sondas piezometricas son instrumentos fiables y simples de utilización. Permiten realizar
medidas puntuales del nivel del agua en perforaciones y en piezómetros.
El nivel de agua es detectado por conductividad, cuando la sonda toca la superficie del agua se
genera un contacto eléctrico entre dos electrodos, activando una señal (Luminosa) y sonora
(opción).
Con una construcción sólida y ligera, están adaptadas a trabajar en todo tipo de terreno.
Modelo 010
Modelo 010 con marco triangular
Adaptada para una utilización puntual, con una construcción
sólida y ligera.
Largos disponibles : 15, 30, 50, 80, 100, 150, 200, 300, 500, 750
et 1000m
Modelo 025
Modelo
025 con marco y manilla
Adaptada para una utilización permanente, liberan al operador
pudiendo
ponerse en la parte superior del pozo.
Modelo 015
Modelo 015
Su pequeño tamaño la hace polivalente y fácil de utilización
26
Sistema de bombeo por debajo del obturador
Sistema de bombeo por debajo del obturador
En la ausencia de un obturador el agua extraída puede
Estar influenciada por la atmosfera exterior por contacto con la superficie.
Permite la mezcla de aguas (pérdidas, oxidación, ausencia de conducto).
Con obturador
El bombeo es selectivo y se efectúa solamente en la napa freática elegida.
La cámara de bombeo esta aislada por to cual esta protegida de contaminación proveniente de la
superficie.
La ausencia del contacto del agua con el aire reduce la actividad microbiológica.
La zona de bombeo queda presurizada.
El obturador doble es un sistema equipado con dos elementos dilatables, en este caso la bomba se
encuentra entre los dos elementos dilatables. Este sistema permite un bombeo selectivo, de la zona
de bombeo y aislarla del resto del pozo.
Es posible montar la bomba por encima del obturador doble para poder aislar una zona deseada
entre los dos elementos dilatables.
27
Sistema para realizar muestras de agua
El sistema para muestro Geopro esta constituido por una camara de bombeo que se dispone en la parte
superior de un obturador simple o doble estandar.
Tuberia de extraccion
Latiguillo
de Cable motor bomba
inflado
Prensa estopa
Camara de bombeo
Bomba
Obturador
28
Descubra en nuestro sitio internet www.geopro.be
Descubra en nuestro sitio internet www.geopro.be