Cassette Trane Manual de Instalación (Español)
Cassette Trane Manual de Instalación (Español)
Cassette Trane Manual de Instalación (Español)
Unidad Interior
4MWC0536EB0R0AL
4MWC0548EB0R0AL
4MWC0560EB0R0AL
Unidad Exterior
4TWK0536ED000AL
4TWK0548ED000AL
4TWK0560ED000AL
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Sólo personal calificado debe instalar y dar servicio al equipo. La instalación, el arranque y el servicio al
equipo de calefacción, ventilación y aire acondicionado puede resultar peligroso por cuyo motivo requiere
de conocimientos y capacitación específica. El equipo instalado inapropiadamente, ajustado o alterado por
personas no capacitadas podría provocar la muerte o lesiones graves. Al trabajar sobre el equipo, observe
todas las indicaciones de precaución contenidas en la literatura, en las etiquetas, y otras marcas de
identificación adheridas al equipo.
ADVERTENCIA
¡Se requiere Derivación Apropiada a Tierra!
Todo el cableado en campo DEBERÁ realizarse por personal calificado. El cableado
derivado indebidamente a tierra conduce a riesgos de FUEGO y ELECTROCUCIÓN. Para
evitar dichos peligros se deben seguir los requerimientos de instalación y aterrizaje del
cableado según se describe por la NEC y por los códigos eléctricos locales y estatales.
El hacer caso omiso del seguimiento de estos códigos podría dar como resultado la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
¡Refrigerante R-410A Trabaja a Más Alta Presión que el
Refrigerante R-22!
La unidad descrita en este manual usa refrigerante R-410A que opera a presiones más
altas que el Refrigerante R-22. Emplee UNICAMENTE equipo de servicio o componentes
clasificados para uso con esta unidad. Si tuviera dudas específicas relacionadas con el
uso de Refrigerante R-410A, acuda a su representante local Trane.
El hacer caso omiso a la recomendación de utilizar equipo de servicio o componentes
clasificados para Refrigerante R-410A, podría provocar la explosión de equipo o
componentes bajo altas presiones de R-410A, dando como resultado la muerte,
lesiones graves o daños en el equipo.
MS-SVN063A-EM 3
Advertencias, Precauciones y Avisos
ADVERTENCIA
• Desconecte toda fuerza eléctrica incluyendo los puntos de desconexión remota antes de dar
servicio. Siga todos los procedimientos de bloqueo y de identificación con etiquetas para
asegurar que la energía no pueda ser aplicada inadvertidamente. El hacer caso omiso a esta
advertencia antes de dar servicio, podría provocar la muerte o lesiones graves.
• La instalación eléctrica deberá apegarse a todos los códigos locales, estatales y nacionales.
Provea una toma de suministro eléctrico independiente con fácil acceso al interruptor principal.
Verifique que todo el cableado eléctrico esté debidamente conectado, apretado y distribuido
adecuadamente dentro de la caja de control. No utilice ningún otro tipo de cableado que no sea
el especificado. No modifique la longitud del cable de suministro de energía ni utilice cables
de extensión. No comparta la conexión de fuerza principal con ningún otro aparato de ninguna
especie.
• Asegúrese de conectar la unidad debidamente a tierra. No conecte el cable de tierra a tubería
de gas o de agua, a varillas o a cables eléctricos, pues podría provocar electrocución. Instale
un dispositivo para alertar contra alguna falla de tierra.
• Conecte primero el cableado de la unidad exterior y luego el cableado de las unidades
interiores. El cableado deberá encontrarse alejado cuando menos a un metro de distancia de
aparatos eléctricos o radios para evitar interferencia o ruido.
• Instale la tubería de drenado apropiado de la unidad, aplicando aislamiento apropiado
alrededor de toda la tubería para evitar condensación. Durante la instalación de la tubería, evite
la entrada de aire al circuito de refrigeración. Haga pruebas de fugas para verificar la integridad
de todas las conexiones de tubería.
• Evite instalar el acondicionador de aire en lugares o áreas sometidas a las siguientes
condiciones:
• Presencia de humos y gases combustibles, gases sulfúricos, ácidos o líquidos alcalinos, u
otros materiales inflamables;
• Alta fluctuación del voltaje;
• Transporte vehicular;
• Ondas electromagnéticas
4 MS-SVN063A-EM
Contenido
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tabla 1. Lista de accesorios requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ubicación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tabla 2. Dimensiones tubería de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Requerimiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tabla 3. Unidad Interior - Capacidad de fusible y ampacidad mínima de circuito
(MCA) 10
Tabla 4. Unidad Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la unidad interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tabla 5. Descripción de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación de la unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tabla 6. Dimensiones de modelos - unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de tubería a la unidad interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tabla 7. Torque de apriete de la tuerca abocinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión de tubería a la unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tabla 8. Carga adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tabla 9. Dimensiones de la trampa de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cableado Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación de controladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pruebas de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tabla 10. Pruebas de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rango de temperatura de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabla 11. Temperatura de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 MS-SVN063A-EM
Instalación
Instalación
Figura 1. Vista del sistema
U. interior
Salida aire
Entrada aire
3. Deflector de aire
4.Tubo de conexión
7. Manija
8.Tubería de líquido
9.Tubería de gas
10.Tubería de drenado
6 MS-SVN063A-EM
Instalación
Control remoto
Control remoto de unidad
6 inalámbrico 1
interior
Material
7 1
Sellador Sellador de huecos
Taponear orificios de
1 Tapón drenado 2o3
de drenado no utilizados
MS-SVN063A-EM 7
Instalación
Ubicación de la unidad
La ubicación de la unidad debe cumplir con los siguientes requerimientos:
• Suficiente espacio para la instalación y para el acceso a servicio
• Techo horizontal con capacidad para soportar la unidad
• Nivelación apropiada de la unidad que permita el drenado del agua de condensados
• Salida y entrada de aire irrestrictas; mínima influencia de aire exterior
• Capacidad de alcance del flujo de aire hacia todos los puntos del espacio
• Fácil remoción del tubo de drenado y del tubo de conexión ramal.
• Inexistencia de radiación directa de calefactores
• Evitar áreas que pudieran acumular ambiente grasoso como lo es una cocina y provocar una
reducción en la capacidad del intercambiador de calor.
Fig. 3.1
Table3.3
8 MS-SVN063A-EM
Instalación
Tamaño de
tubería (pulg.) Longitud max. Dif. altura entre Tubería drenado
U. interior y (dia. ext. x grosor
tubería Ft. (m.) U. exterior (Ft. (m) de pared) pulg.
Modelo
Liquido Ga s
4MWC0536EB0R0AL
3/8 3/4 30 (9) 15 (4.5) 33x4
4TWK0536ED000AL
4MWC0548EB0R0AL
4TWK0548ED000AL 1/2 3/4 50 (15) 30 (9) 33x4
4MWC0560EB0R0AL
4TWK0560ED000AL 1/2 3/4 50 (15) 30 (9) 33x2
La tubería de conexión debe aislarse contra agua con el material apropiado. La tubería de conexión
más corta ofrece mayor eficiencia térmica por lo cual es preferible reducir las longitudes de la
tubería de conexión siempre que sea posible.
MS-SVN063A-EM 9
Instalación
Requerimiento eléctrico
Tabla 3. Unidad Interior - Capacidad de fusible y ampacidad mínima de circuito (MCA)
Nota:
• El fusible se localiza en el tablero principal
• Instale una desconexión independiente en la unidad interior. El suministro de fuerza, el
cableado y la conexión a tierra del equipo deben cumplir con los lineamientos de los códigos
locales, estatales y la NEC (National Electric Code).
• Las especificaciones de MCA y MOP listadas en la Tabla anterior se determinan con base en la
potencia máxima (amperaje máximo) de la unidad.
• El cableado instalado y aterrizado en campo de manera inapropiada presenta peligros de fuego
y electrocución. Para conexiones de alto voltaje, se recomienda el uso de conduit eléctrico
flexible siempre que la transmisión de vibraciones pudiera crear problema de ruido en la
estructura. Todo cableado instalado en campo debe realizarse por personal capacitado.
• El cableado de comunicación entre las unidad interior y exterior deberá ser cableado de 18
AWG de par torcido blindado y con longitud máxima de 230 pies (70 m). Las líneas más cortas
podrían resultar en una mejor comunicación entre la unidad interior y exterior. Seleccione la
longitud apropiada para las condiciones reales de la instalación. Las longitudes de la línea de
comunicación no pueden ser empalmadas.
• Controlador alámbrico de dos hilos: La distancia de comunicación entre el panel principal y el
controlador alámbrico puede ser de hasta 65 pies (la distancia estándar es de 26 pies).
• El tamaño de cable de la línea de comunicación no debe ser inferior a 18 AWG. Se recomienda
utilizar cableado de 18 AWG de par torcido blindado para la línea de comunicación.
10 MS-SVN063A-EM
Instalación
MS-SVN063A-EM 11
Instalación
1. Para comenzar a instalar la unidad interior, sujete la placa de montaje con las varillas roscadas;
asegúrese de utilizar roldanas y tuercas en los dos extremos de la placa respectivamente. Fije
la placa de montaje firmemente. Utilice la plaquita auxiliar para evitar que las roldanas se
resbalen.
2. Utilice la plantilla de montaje para calcular la abertura del techo. El centro de la abertura del
techo está marcado en la plantilla. El centro de la unidad está señalado con una etiqueta en la
unidad y en la plantilla. Ajuste la plantilla de montaje en la unidad con tornillos y apriete la
esquina de la ranura de drenado a la salida del tubo de drenado.
3. Ajuste la unidad a la posición apropiada de instalación.
4. Verifique que la unidad esté nivelada horizontalmente. La unidad está equipada con una bomba
de agua y un interruptor de nivel. Cerciórese que las cuatro esquinas estén a nivel. (Si la unidad
se encuentra inclinada en dirección contraria al flujo de agua de condensación, el interruptor
flotante podría fallar y causar fugas de agua.)
5. Retire la plaquita auxiliar que se utilizó para prevenir que la roldana cayera, y apriete la tuerca.
6. Retire la plantilla de montaje.
Figura 6. a) b) c)
Puntos de taladrado
Nivelación de la unidad
Efectúe una prueba de nivel de agua antes de instalar la unidad interior para asegurar que la unidad
se encuentra nivelada horizontalmente como se muestra en la Figura 7.
12 MS-SVN063A-EM
Instalación
MS-SVN063A-EM 13
Instalación
Doblez de la tubería
1. Las tuberías de 1/4” se pueden doblar con la mano. Para las otras medidas se recomienda usar
las herramientas adecuadas para realaizar curvas en tuberías (resortes dedicados a cada
medida, curvadoras a polea, o curvadoras hidráulicas).
Tubería -
Aislante de calefacción -
Cortador -
Línea de corte -
Nota: Para prevenir la rotura del tubo, evite los dobleces agudos. Doble el tubo con un radio de
curvatura de 5.9 pulg. (150 mm) o poco más.
Si la tubería se dobla repetidamente en el mismo lugar, ésta se romperá.
14 MS-SVN063A-EM
Instalación
Figura 10.
Esponja
Tuerca abocinada
Llave de horquilla
Tuerca
abocinada
Aplicación de aceite refrigerante Unión de tubería
(mejora estanqueidad del aire)
MS-SVN063A-EM 15
Instalación
Nota: Asegure de conectar la tubería de gas después de haber conectado la tubería de líquido.
Unión de
tubería
Salida frontal
Referencia A
Aislamiento (pequeño)
de la unión de tubería
Aislar completamente
las conexiones de la
unidad interior
16 MS-SVN063A-EM
Instalación
Sellado
Abrazaderas
Tubo
drenado
Si la unidad está instalada a nivel más alto a la unidad interior, véase la Figura 14.
1. El recubrimiento de la tubería debe realizarse desde la parte inferior hacia la parte superior.
2. Todos los tubos deben atarse conjuntamente con el uso de cinta y deben entramparse para
prevenir el retorno de agua a la habitación.
3. Asegure todos los tubos a la pared con abrazaderas de montura.
MS-SVN063A-EM 17
Instalación
Trampa
18 MS-SVN063A-EM
Instalación
Nota: Las unidades grandes cuentan con un puerto de servicio para ambas válvulas de gas y de
líquido. Durante la evacuación, se permite conectar mangueras desde el múltiple con
manómetros a cada uno de los puertos de servicio para acelerar la evacuación.
Carga adicional
De fábrica se carga el refrigerante adecuado para una longitud de tubería de 5m en unidades de
36 a 48 MBH. En casos de unidades de 60 MBH, se carga el refrigerante para longitudes de tubería
de 7.5m. La carga de refrigerante de fábrica está lista para una distancia de 7.5m. Esta cantidad se
muestra en la siguiente Tabla.
Tubería líquido
Tubería gas
Trampa
aceite
Trampa aceite
MS-SVN063A-EM 19
Instalación
Trampa aceite
Tubería líquido
Tubería gas
Trampa aceite
Trampa aceite
20 MS-SVN063A-EM
Instalación
Manguera drenado
Extensión tubería drenado de unidad interior
(disponible localmente)
Apriete el sujetador hasta que la cabeza del tornillo se Aísle el sujetador de tubo y la manguera de
encuentre a menos de 1/8” (4mm) de la manguera. drenado usando el material aislante de esponja.
No se permite ningún tipo de pegamento en las
uniones extremas de la tubería de drenado. 1. Sujetador metálico (accesorio)
2. Manguera de drenado (accesorio)
1. Sujetador metálico (accesorio)
2. Aislante tipo esponja grande (accesorio) 3. Aislante tipo esponja (accesorio)
MS-SVN063A-EM 21
Instalación
Unión
Unión
• Conectar la conexión de 3 vías del tubo de drenado como se muestra en la sección “a”
• Conectar el codo de drenado como se muestra en la sección “b”
• Conectar el tubo horizontal como se muestra en la sección “c”
“a” “ b” “c”
22 MS-SVN063A-EM
Instalación
Azotea
Soporte de elevación
Manguera de drenado (aditamento)
Tubo de ascenso
drenado
MS-SVN063A-EM 23
Instalación
Figura 19.
La tubería de conexión
debe estar alineada con
la esquina con la
leyenda “piping side”
(lado de tubería)
como se muestra.
2. El apretado inapropiado de tornillos puede provocar problemas como se puede ver (Fig. 20).
Figura 20.
3. Si después de apretar los tornillos, aún existiera un hueco entre el techo y el panel decorativo,
reajuste la altura de la unidad interior. Ver siguiente figura.
24 MS-SVN063A-EM
Instalación
4. Para cablear el panel al cuerpo principal de la unidad cassette, conecte las terminales
correspondientes de acuerdo a forma y color como se muestra en la Figura 22.
MS-SVN063A-EM 25
Instalación
26 MS-SVN063A-EM
Cableado Eléctrico
Cableado Eléctrico
PRECAUCION
1. Antes de obtener acceso a las terminales, desconecte todos los circuitos de suministro
eléctrico.
2. El cableado instalado y aterrizado indebidamente presenta peligros de fuego y electrocución.
En caso de conexiones de alto voltaje, siempre se recomienda utilizar conduit eléctrico flexible
cuando la transmisión de vibraciones pudieran crear un problema de ruido hacia la estructura.
Para prevenir estos peligros, siga los requerimientos de instalación y derivación a tierra en
campo según estipulado por la NEC (National Electric Code) y los códigos eléctricos locales y
estatales. Todo cableado en campo deberá realizarse por personal calificado. El hacer caso
omiso a estas instrucciones podría provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
1. CADA unidad deberá instalarse con su propia fuente independiente de abastecimiento
eléctrico. La fuente deberá dimensionarse correctamente en conformidad con la capacidad de
la unidad.
2. La clasificación de voltaje de la unidad se muestra en la Tabla 3 y la Tabla 4.
3. Antes de aplicar la energía, verifique el voltaje se encuentra entre el rango de 187-252V (unidad
de una sola fase).
4. Siempre utilice una terminal derivada a tierra e instale un receptáculo especial para suministrar
fuerza al acondicionador de aire. Para conexiones de alto voltaje, siempre se recomienda
utilizar conduit eléctrico flexible cuando la transmisión de vibraciones pudieran crear un
problema de ruido hacia la estructura.
5. Utilice un interruptor y receptáculo independiente acoplado a la capacidad del acondicionador
de aire.
Cableado hilado
1. Corte el extremo del cable con un cortador de cable o similar; corte y retire el aislamiento unos
10mm (3/8”).
2. Con el uso de un desarmador, remueva el tornillos(s) de la tablilla de terminales.
3. Con el uso de un sujetador redondo de terminales, coloque firmemente una terminal redonda
a cada extremo del hilo desnudo.
4. Coloque el cable de terminal redonda y apriete el tornillo terminal con un desarmador. Ver
Figura 24.
MS-SVN063A-EM 27
Figura 24. Colocación del cableado a la terminal
Terminal
25mm(1inch)
no soldable
10mm(3/8inch)
Capa material aislante
Terminal
redonda
Terminal
Tubo de aislamiento
redonda
Tablilla de
terminales
Cable Tubo de
Cable aislamiento
Sujetador del cable
PRECAUCION
1. Antes de iniciar el trabajo, verifique que no existe alimentación hacia la unidad interior y la
unidad exterior.
2. El cableado instalado en campo de manera inapropiada presenta peligros de fuego y
electrocución. Dedique atención especial al cableado de las unidades.
3. Conecte los cables de conexión firmemente al bloque de terminales. La instalación inapropiada
podría provocar fuego.
4. Siempre sujete la cubierta exterior del cable de conexión con el uso de sujetadores de cables.
(Si el aislamiento no se encuentra sujetado, podrían presentarse fugas de corriente).
5. Siempre conecte el cable de derivación a tierra.
AVISO
Empate los números del bloque de terminales y los cables de conexión de colores, con los
correspondientes a la unidad interior.
28 MS-SVN063A-EM
Cableado Eléctrico
①. Cable Fza.5×1.5mm²(H07RNC-F)
U. Exterior U. Interior
②. Cable Fza. 3×1.5mm²(H05RN -F)
③. Cables Comunicación 2×0.75mm²(H05RN -F)
Disyuntor
4MWC0548EB0R0AL+4TWK0548ED000AL
Disyuntor
①. Cable Fza. 5×2.5mm²(H07RN -F)
②. Cable Fza. 3×1.5mm²(H05RN -F)
③. Cables Comunicación 2×0.75mm²(H05RN-F)
U. Exterior U. Interior
4MWC0560EB0R0AL+4TWK0560ED000AL
①. Cable Fza. 5×2.5mm²(H07RN -F)
②. Cable Fza. 3×1.5mm²(H05RN -F)
Disyuntor Disyuntor ③. Cables Comunicación 2×0.75mm²(H05RN -F)
MS-SVN063A-EM 29
Cableado Eléctrico
Tablero de terminales
PRECAUCION
1. Las líneas de alto voltaje y bajo voltaje deben pasar a través de los anillos de hule/caucho en
las diversas cubiertas de cajas eléctricas.
2. Las líneas de alto voltaje y bajo voltaje deben fijarse y asegurarse independientemente con el
uso de sujetadores grandes para los primeros y sujetadores chicos para los últimos.
3. Apriete el cable de conexión interior/exterior y el cable de fuerza respectivamente en las
tablillas de terminales con el uso de tornillos. Las conexiones incorrectas pueden provocar
fuego.
4. Conecte el cable de fuerza de suministro de la unidad interior y el cable de comunicación de
manera apropada con base en las marcas correspondientes mostradas en la Figura 23.
5. Derive a tierra ambas unidades interior y exterior mediante un cable a tierra
6. Aterrice la unidad en conformidad con los códigos locales, estatales y nacionales.
AVISO
1. El cable de fuerza y el cable de la válvula de aire fresco (no-estándar en este modelo) son de
alto voltaje mientras que el cable de comunicación y el cable de conexión del controlador
alámbrico son de bajo voltaje. Se recomienda separar estos cables de los cables de fuerza para
evitar interferencia.
2. No una el cable de conexión del controlador alámbrico con el cable de comunicación, ni los
coloque en paralelo dado que puede ocurrir una operación inapropiada.
3. Si el cable de comunicación de la unidad interior (hacia la unidad exterior) y el suministro de
energía se cablean inapropiadamente, podría dañarse la unidad de aire acondicionado.
4. Conecte el cable de suministro de fuerza de la unidad interior y el cable de comunicación de
manera apropiada conforme a las marcas correspondientes mostradas en la Figura 25 y 26.
30 MS-SVN063A-EM
Cableado Eléctrico
Cableado trifásico
Direccionamiento
de líneas de fuerza
externas
Instalación de controladores
Refiérase al manual de instalación de controladores para mayores detalles.
Pruebas de operación
Tabla 10. Pruebas de operación
El significado de los códigos de error se muestra a continuación:
5 E6 Error de comunicación
14 H4 Sobrecarga
Nota: Cuando la unidad está conectada con el controlador alámbrico, el código de error aparecerá
simultáneamente tanto en la pantalla de la unidad como en el controlador alámbrico.
MS-SVN063A-EM 31
Cableado Eléctrico
• Luz de ENC/APA: -Se ilumina en rojo al estar encendido y se ilumina en blanco cuando
arranca la unidad
• Luz Temporizador: Se ilumina cuando el temporizador está programado y se apaga cuando
no lo está. Su color es amarillo
• Pantalla “88”: Cuando no hay error y recibe información del control remoto, desplegará la
el valor de la temperatura durante 5 segundos. Cuando si existe error, desplegará el código de
error. Cuando existe más de un error, los códigos de error se desplegarán alternativamente.
Nota:
1. El diseño de esta unidad se apega a los requerimientos de la norma ISO5151.
2. El volumen de aire se mide conforme a la norma pertinente de presión estática externa.
3. La capacidad de enfriamiento (calefacción) mencionada anteriormente se mide bajo
condiciones nominales de trabajo correspondientes a la presión estática externa estándar. Los
parámetros están sujetos a cambio con el mejoramiento de productos, en cuyo caso
prevalecerán los valores indicados en la placa de identificación.
32 MS-SVN063A-EM
Detección de fallas y mantenimiento
Tabla 12.
Falla Motivo probable
1. No existe suministro de energía
2. Fuga eléctrica de la unidad causada por disparo del interruptor de circuito
La unidad no arranca
3. Las teclas de operación están bloqueadas
4. El lazo de control muestra falla
1. Hay un obstáculo frente al condensador
La unidad opera un rato y 2. El lazo de control es anormal
luego se detiene 3. La operación de enfriamiento está seleccionada cuando la temperatura ambiente está
por arriba de 115ºF (46.1ºC)
1. El filtro de aire está sucio o bloqueado
2. Hay fuente de calor o hay demasiadas personas en el cuarto
3. La puerta o la ventana está abierta
Efecto de enfriamiento
4. Hay un bloqueo en la toma o en la salida de aire
insatisfactorio
5. El ajuste de temperatura del cuarto está demasiado alto
6. Hay una fuga de refrigerante
7. El sensor de temperatura del cuarto no funciona bien
1. El filtro de aire está sucio o bloqueado
2. La puerta o la ventana no está bien cerrada
Efecto de calefacción 3. El ajuste de temperatura del cuarto está demasiado bajo
insatisfactorio 4. Hay una fuga de refrigerante
5. La temperatura ambiente exterior es inferior a 0ºF (-18ºC)
6. El lazo de control es anormal
Nota: Si persiste el problema después de verificar los puntos indicados en la tabla anterior,
detenga la operación de la unidad inmediatamente y contacte a su agencia de servicio local.
Los diagnósticos y reparaciones deberán efectuarse por técnicos de servicio profesionales.
MS-SVN063A-EM 33
Detección de fallas y mantenimiento
Mantenimiento rutinario
• Las labores de mantenimiento deberán efectuarse únicamente por personal calificado.
• Antes del acceso a los dispositivos terminales, todos los circuitos de suministro eléctrico deben
estar desconectados.
• No utilice agua o aire superior a 122ºF (50ªC) para limpiar los filtros de aire y los paneles
exteriores.
Nota:
1. No opere el acondicionador de aire sin el filtro instalado para prevenir el ingreso de polvo a la
unidad.
2. No remueva el filtro de aire excepto para su limpieza. El manejo innecesario del filtro podría
dañarlo.
3. No limpie la unidad con gasolina, bencina, tiner, polvo lustrador o insecticida líquido, ya que
podría provocar la decoloración y la deformación de la unidad.
4. No permita que la unidad se moje pues podría aumentar el riesgo de electrocución o fuego.
Aumente la frecuencia de limpieza si la unidad se instala en un cuarto donde el aire es
extremadamente contaminado.
Si no puede eliminarse la tierra, reemplace el filtro de aire.
Deslizar el sujetador
34 MS-SVN063A-EM
Detección de fallas y mantenimiento
continúa....
Deslizar el sujetador
MS-SVN063A-EM 35
Diagramas de cableado
Diagramas de cableado
Figura 27. Diagrama de cableado - 36-48MBH
36 MS-SVN063A-EM
Diagramas de cableado
MS-SVN063A-EM 37
Especificaciones
Especificaciones
Tabla 13. Tabla de especificaciones
38 MS-SVN063A-EM
Especificaciones
MS-SVN063A-EM 39
Especificaciones
Distancia Altura m 15 30 30
máxima Longitud m 30 50 50
Nota:
1. La capacidad de enfriamiento indicada anteriormente se mide bajo las siguientes condiciones:
Ambiente interior: 27ºC (81ºF) BS / 19ºC (66.6ºF) BH
Ambiente exterior: 35ºC (95.4ºF) BS / 24ºC (75.6ºF) BH
2. El nivel de ruido se prueba en cuarto semi-anecóico por lo cual deberá ser ligeramente más alto en la operación real debido al cambio ambiental.
3. “1” se prueba bajo condiciones estándar: “2” se prueba bajo condiciones nominales en conformidad con la norma CE/Eurovent:
4. *ventilador velocidad diferente
40 MS-SVN063A-EM
Especificaciones
MS-SVN063A-EM 41
Especificaciones
42 MS-SVN063A-EM
Trane optimiza el desempeño de casas y edificios alrededor del mundo. Trane, como empresa propiedad de
Ingersoll Rand, es líder en la creación y la sustentación de ambientes seguros, confortables y enérgico-eficientes,
ofreciendo una amplia cartera de productos avanzados de controles y sistemas HVAC, servicios integrales para
edificios y partes de reemplazo. Para mayor información, visítenos en www.Trane.com.
Trane mantiene una política de mejoramiento continuo de sus productos y datos de productos reservándose el derecho de realizar cambios a sus diseños y
especificaciones sin previo aviso.
© 2018 Trane Todos los derechos reservados Nos mantenemos ambientalmente conscientes en el
MS-SVN063A-EM Febrero 7, 2018 ejercicio de nuestras prácticas de impresión en un esfuerzo
Reemplaza: Nuevo por reducir el desperdicio.