Aloka Ultrasonido PDF
Aloka Ultrasonido PDF
Aloka Ultrasonido PDF
OISPOSIOlON Ir 8 13 2
Ministerio de Salud
Secretaría de Políticas,
Regulación e Institutos
A,N,MAT,
Ministerio de Salud
Secretaría de Políticas,
81 3 2
Regulación e Institutos
A.N.M.A.T.
Por ello;
EL INTERVENTOR DE LA ADMINISTRACIÓN NACIONAL DE
MEDICAMENTOS, ALIMENTOS Y TECNOLOGÍA MÉDICA
DISPONE:
ARTICULO 1°- Autorízase la inscripción en el Registro Nacional de Productores y
Productos de Tecnología Médica (RPPTM) de la Administración Nacional de
Medicamentos, Alimentos y Tecnología Médica del producto médico de marca,
HITACHI ALOKA, nombre descriptivo SISTEMA DE DIAGNOSTICO POR
ULTRASONIDO RO DANTE S y nombre técnico Sistemas de Exploración, por
Ultrasonido, de acuerdo a lo solicitado, por ACCESS MEDICAL SYSTEMS SA , con
los Datos Identificatorios Característicos que figuran como Anexo I de la
presente Disposición y que forma parte integrante de la misma.
ARTICULO 2° - Autorízanse los textos de los proyectos de rótulos que obran a
fojas 11 a 13, y de instrucciones de uso que obran a fojas 14 a 39 y 70 a 106
respectivamente, figurando como Anexo II de la presente Disposición y que
forma parte integrante de la misma.
ARTICULO 3° - Extiéndase, sobre la base de lo dispuesto en los Artículos
precedentes, el Certificado de Inscripción en el RPPTM, figurando como Anexo III
de la presente Disposición y que forma parte integrante de la misma
ARTICULO 4° - En los rótulos e instrucciones de uso autorizados deberá figurar la
leyenda: Autorizado por la ANMAT, PM-1107-24, con exclusión de toda otra
~ontemPlada en la normativa vigente.
"2011 - Afio del Trabajo Decente, la Salud y Seguridad de los Trabajadores"
Ministerio de Salud
Secretaria de Políticas, OISPOlloI(]N ""
81 3 2
Regulación e Institutos
A.N.M.A.T.
8132
"20 II - Afio del Trabajo Decente, la Salud y Seguridad de los Trabajadores"
Ministerio de Salud
Secretaría de Políticas,
Regulación e Institutos
A.N.M.A.T.
ANEXO I
~
"2011 - Afio del Trabajo Decente, la Salud y Seguridad de los Trabajadores"
Ministerio de Salud
Secretaría de Políticas,
Regulación e Institutos
A.N.M.A.T.
~ '132 SUB-INTERVENTOR
A,.N.M.. A.r¡:.
"20 II • Año del Trabajo Decente, la Salud y Seguridad de los Trabajadores"
Ministerio de Salud
Secretaría de Políticas,
Regulación e Institutos
A.N.MAT.
ANEXO II
1
1
1.1 La información que consta en los Rótulos como así también las Instrucciones de Uso
están escritas en el idioma español.
1.3 Toda la información necesaria para la utilización de la familia de Productos Médicos con
plena seguridad está detallada en las Instrucciones de Uso (Manual de Operación) que
acompaña a cada uno de los Productos.
2 Rótulos
2.2. La información necesaria para que el usuario pueda identificar el Producto Médico. se
encuentra en el Manual de Operación prOVisto por el Fabricante. Además, el Nombre del
Producto (en castellano) se encuentran en el Rótulo que coloca el Importador (ver figura
2.1).
2.4. Tanto el modelo como el número de serie está en el Rótulo que coloca el Fabricante
en el equipo (ver figura 3.1 ).
I!N TELIIO
YSTEMSS.A.
SUSANA R ERO·
PRESID TE
~\.ccess
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR
ULTRASONIOO RODANTES
. )
NOTA: el equipo tiene una VIDA UTIL de 5 (diez) años, siempre que se cumpla con el
Mantenimiento Preventivo. Limpieza y Reemplazo de Partes y Consumibles, según los
procedimientos y frecuencia recomendados por el Fabricante en el Manual de
Operación.
2.8. Las instrucciones especiales de operación y uso del Producto Médico se encuentran
detalladas en el Manual de Operación provisto por el Fabricante.
2.9. Tanto las advertencias como las precauciones que deben adoptarse se detallan en una
sección destinada a tal fin en el Manual de Operación provisto por el Fabricante y en la
etiqueta de embalaje que se encuentra en cada bulto.
~;.I'i~,ciones: Los ltems 2.3, 2.6 Y 2.10 No Aplican en este Produc1o Médico.
,
ULTRASONIDO RODANTES
EN l'ELJlO
MA . Nel0994
.'ft: TOR TJiCNlce
/"- ;-~'.~':~~\
, .J . \
\F
\. \/ ,~
..
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR
Access
"'
'" "
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HIT ACHI ALOKA MEDICAL, L TD. PM-1107-24
MEDICAL SYSTEMS
MODELO: SERIE PROSOUND
INSTRUCCIONES DE USO 8 1 32
3. 1 Indicaciones del Rótulo
MOIlEl.
$N
~R y- ~
VA
. . . . . . . . . . . . . .1.11.
,-u-' ....... ----... Y",,"",-, •
, , - .. _------------------"-~~j
ALOHA
l.
" . N rELMO
..... T. N.'08.4
a .•• CTOR TReN Ice
"."
..'"
Access
MEDICAL SYSTEMS
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD.
\ ¿(
PM-"'10 -14
•
I
!
.'
Access
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR
ULTRASONIDO RODANTES \~
",
PM-11ci'7~4
'
Referencias:
NO EXPONER A LLUVIA
ESTE LADO ARRIBA
MANIPULAR CON CUIDADO
FRAGIL
3.2.1 SegUridad
• Confonnidad con estándares:
a. General: IEC60601-1 (1998), Amd. Nro. 1 (1991), Amd. Nro. 2 (1995).
b. Particular IEC60601-2-37 (2001), Amd. Nro. 1 (2004).
c. Potencia Acústica: Infonnation for Manufacturers Seeking Marketing
Clearence of Diagnostic Ultrasound Systems and Transducers (1997).
d. EMC: IEC60601-1-2 (2001).
• Clasificación del producto:
e De acuerdo al tipo de protección contra golpe eléctrico: EQUIPAMIENTO
CLASE 1.
e De acuerdo al grado de protección contra golpe eléctrico: EQUIPAMIENTO
CON PARTES APLICADAS TIPO-BF.
e De acuerdo al grado de protección contra riesgo de ingreso de agua: IPXO
(EQUIPAMEINTO ORDINARIO, comprendido en el grupo de equipamiento sin
protección contra ingreso de agua).
e De acuerdo al grado de seguridad de aplicación en presencia de mezcla de
\ {\ ~ anestésicos inflamables con aire o con oxígeno u oxido ni!
Access
MEDICAL SYSTEMS
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, L TD.
pisos
madera, concreto o losa
Descarga Contacto: ±6Kv Contacto: ±6Kv
cerámica. Si los pisos están
electrostática (DES)
cubiertos con material
IEC61000·4·2 Aire: ±8Kv Aire: ±8Kv
sintético, la humedad relativa
debe ser de al menos 30%
La calidad del poder principal
Corte eléctrico poder alimentación
debe ser igual a la de un
rápido! transitorio
ambiente comercial u
lEC 61000 - 4 - 4 ± 1KV cables de ± 1KV cables de
hospitalario regular.
entrada! salida entrada! salida
i de
± 1KV modo ± 1KV modo
Sobretensión de corriente principal debe ser
diferencial diferencial
IEC61000-4-5 la de un ambiente comercial u
±2KV modo común ±2KV modo común
t-J1°~5
ULTRASONIDO RODANTES
Prueba. •
inmunidad
Conducido 3Vrms Los equipos RF de
lEC 61000-4-6 150 kHz a 80MHz comunicaciones portátiles y
móviles no deben ser
utilizados a mayor cercanía
del equipo de ultrasonido,
incluyendo sus cables, que la
distancia de separación
recomendada calculada
mediante la ecuación
aplicable a la frecuencia del
transmisor.
Distancia de separacíón
recomendada:
el = 1~'.?IJP
\11
"e JP
¡3,5 1
E, BOMHz a BOOM HZ
~..
~T. N. 10994
DIRRCTOR TRCNlce
Access
MEDICAL SYSTEMS
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD.
.\,
se determine por un
relevamiento local de
electromagnetismo " debe ser
menor que el nivel de
conformidad en cada rango
de frecuencia. b
((Co»)
1
NOTA: 1) A 80MHz y 800MHz, se aplica el rango de frecuencia mayor.
NOTA: 2) Estas recomendaciones pudieran no aplicar en todas las situaciones. La propagación
electromagnética es afectada por la reflexión y absorción de estructuras, objetos y personas .
• Las fuerzas del campo de transmisores fijos, como estaciones de base para teléfonos de radio
(celulares o inalámbricos) y radios móviles de tierra, radio aficionada, transmisiones de radio AM FM
Y transmisiones de TV no se pueden predecir teóricamente con certeza. Para evaluar el ambiente
electromagnético causado por transmisores RF fijos, se debe considerar un estudio local de campo
electromagnético. Si la fuerza medida del campo en el lugar donde se ubica el Equipo de
ultrasonido excede el nivel de conformidad aplicable mencionado arriba, el Equipo de ultrasonido
debe observarse para comprobar la operación normal. Si se observa un desempetlo anormal,
pueden requerirse medidas adicionales, como reorientar o mover el equipo de uttrasonido o utilizar
un lugar protegido con una tasa de efectividad de protección de RF más atta y fittro de atenuación
mayor.
b Por encima del rango de frecuencias de 150kHz a 80MHz, las fuerzas de campos deben ser
menores de IV,1 V/m.
Advertencias relativas a los bioefectos: Los ultrasonidos empleados con fines de diagnóstico
están considerados seguros. De hecho, no se ha registrado ninguna lesión en pacientes a
causa del uso de ultrasonidos con fines de diagnóstico. Sin embargo. no se puede afirmar
categóricamente que los ultrasonidos sean 100 % seguros. Algunos estudios han revelado
que 105 ultrasonidos emitidos con una elevada intensidad son perjudiciales para los tejidos
corporales. El rápido desarrollo tecnológico ha generado preocupación acerca del potencial
riesgo de los bioefectos cuando estén disponibles nuevas aplicaciones o tecnologias de
diagnóstico.
Efectos mecánicos y térmicos: Algunos estudios han revelado que hay dos tipos distintos de
características de los ultrasonidos que afectan al cuerpo humano: una hace referencia a los
efectos mecánicos debido a la cavitación generada cuando la presión negativa de los
ultra supera un determinado límite y otra se refiere a los efectos como resultado de
\Cl'f-_S~
ME!.JIC.';L STEMS S.A
SUSANA ~ OMERO
PRESJOEIHE
/,.;~_.~~ .....
"';:\
r-~~~~~~~~~~---r~~~~~~~~~~~~~~~~~---.~~"-..-'~.,,\':,\
" .
~~ (f3l.~. S
Ai SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR \ :
~~~~ ULTRASONIDO RODANTES
MEDICAL SYSTEMS MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD. PM-1107.-~
MODELO: SERIE PROSOUND
energía térmica que se genera cuando los tejidos absorben los ultrasonidos. Los niveles de
estos dos tipos de efectos se representan con índices: MI (índice mecánico) y TI (índice
térmico), respectivamente.
Valores MlfTI: Cuanto menores sean los valores MlfTl, menores serán también los
bioefectos.
Control de la potencia de emisión de los ultrasonidos: La FDA, fija límites para el nivel de
emisión acústica de los sistemas de diagnóstico por ultrasonidos (TRACK 1), debido al
rápido avance de la tecnología de diagnóstico por ultrasonidos y la proliferación de sus
aplicaciones. Se exige a los fabricantes controlar el nivel de emisión acústica por debajo de
unos límites, cuando lancen al mercado un nuevo sistema de diagnóstico por ultrasonidos.
Con esta tendencia, el control del nivel de potencia acústica se ha transferido de los
fabricantes a los usuarios,
Access
MEDICAL SYSTEMS
ULTRASONIOO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD.
, . . 2)
PM41111-24
La guía para el uso de ultrasonido para diagnóstico define por el principío ALARA (As Low
As Reasonably Achievable, tan bajo como se pueda lograr razonablemente). La decisión de
lo que es razonable ha sido librada al juicio y entendimiento del personal calificado. No se
puede crear un conjunto de reglas que sea lo suficientemente completo para dictar las
normas correctas para cada circunstancia.
Manteniendo la exposición al ultrasonido tan baja como sea posible, mientras se obtengan
imágenes diagnósticas, los usuarios pueden minimizar los bioefectos del ultrasonido.
Ya que no se ha definido el umbral para los bioefectos del ultrasonido diagnóstico, es
responsabilidad del ecografista controlar la energía total transmitida al paciente. El
ecografista debe reconciliar el tiempo de exposición con la calidad de la imagen diagnóstica.
Para asegurar la calidad de la imagen diagnóstica y limitar el tiempo de exposición, el
sistema de ultrasonido provee controles que pueden ser manipulados durante el examen
para optimizar los resultados.
Es importante la capacidad del usuario para cumplir con el principio ALARA. Los avances en
la tecnología de ultrasonido diagnóstico, no solo en la tecnología sino en sus aplicaciones,
han resultado en la necesidad de más y mejor información para guiar al usuario. Los índices
de salida se diseñaron para proveer esa importante información.
Hay una serie de variables que afectan la forma en que los índices de salida se pueden
utilizar para implementar el principio ALARA. Estas variables incluyen masa y tamaño
corporal, localización de los huesos en relación al punto focal, atenuación en el cuerpo, y
tiempo de exposición al ultrasonido. El tiempo de exposición es una variable particularmente
útil, porque la controla el usuario. La capacidad de limitar los valores de los índices en el
transcurso del tiempo apoya el principio ALARA.
Access
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD. PM-1107-24
MEDICAL SYSTEMS
MODELO: SERIE PROSOUND
el cerca
comunicación podrIan causar ru.ido sobre la imagen de la pantalla e imégenes
anonnaIes. Usar la fuente. de alimentación con CIIro di8pc sitlvo podrIa inducir
ruidos también.
Access
MEDICAL SYSTEMS
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD. PM-1107-24
--,.'
'1
r I
J8] i
( , ' - ' 1
"ñ~H?r
"-
1 1
, ,
1'"1:" ~ c:.
(j .= - t
¡. -º!.é
r
1 ~I ¡
'" _ _ 00] -.J!> '"
I :"iH~ J
Encendido
1. Antes de encender el sistema, realizar los siguientes controles:
• El cable de alimentación debe estar conectado.
• Debe haber conectado uno o varios transductores.
2. Encender el interruptor principal del panel de alimentación eléctrica que se encuentra en
la parte posterior del sistema.
3. Encender el interruptor secundario que se encuentra sobre el tablero frontal del sistema.
Unos segundos después de que termine la carga del Software, se mostrará la pantalla
M~. T. .10994
ÓIRIECTOR TECNlce
I'Rr.;SIDEI\ITE
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR
Access
MEDICAL SYSTEMS
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD.
MODELO: SERIE PROSOUND
4. Ajustar el brillo y el contraste, según sea necesario, con el botón que se encuentra en el
monitor.
Apagado
1. Antes de apagar el sistema, comprobar que no se está accediendo a un medio de
grabación.
2. Pulsar el interruptor secundario que se encuentra sobre el tablero frontal del sistema.
3. Aparecerá el mensaje "El sistema se está cerrando" en la pantalla.
4. Si no se va a utilizar el sistema durante un período prolongado, apagar el interruptor
principal que se encuentra en la parte posterior del sistema y desconectar el enchufe de
alimentación.
'o
'~> ~ ,t~af,'
'~
""
2, Si un usuario lleva consig o un apa rato que genere ondas de radio cerca del sist a,
se le debe indicar inmediatamente que lo apague, Esto es necesario para asegurar el
correcto funcionamiento del sistema.
Potencia
máxima 150[kHz) a 80[MHz) a
800[MHz) a 2,5[GHz)
nominal de 80[MHz) 800[MHz)
salida del d = 3,5 .¡¡; d = 3,5 .¡¡; d =~.¡¡;
transmisor W El
V; El
~'I
i\r-,CES~ :,1[DIC':,~ 'r'STE;~;::,:
SUS/\NA-ttoMEHO
1'[':¡[;StDEi\lTE
J" •
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR
Access
MEDICAL SYSTEMS
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD. PM-1~07-~ P
MODELO: SERIE PROSOUND
3.7.2. Limpieza ·8 1 32
• No utilice un aerosol de limpieza directamente en el exterior del
producto. Puede causar rajaduras o grietas en la cubierta del
producto, o que su color se deteriore.
PRECAUCIÓN • No exponga al producto a químicos de limpieza u otras sustancias
abrasivas, tales como la cera, benceno, alcohol, removedor de
pintura, repelente de mosquitos, desodorante, lubricante o
detergente.
3.7.3. Consola
Utilice un paiío suave mojado en un jabón o solución de detergente no abrasivo para limpiar
las superficies exteriores del sistema.
3.7.5. Desinfección
MA r N·10994
OIRaCTOR TEcl'lltCe
,. ;
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR
Access
MEDICAL SYSTEMS
ULTRASONIDO ROOANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, L TD. PM-1~~
/
"cc~"~,,
SUSANA B-OMERO
rnESloENTE
. , 8EN
MA r
TELMO
N.10994
DIRECTOR TECHICQ
'.
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR (:'"
Access
MEDICAL SYSTEMS
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD. PM-110N14
[ .... ~l;
a
utilizar.
El tipo de tejido en con1ado con el transductor le indicaré el tipo de nivel de
desinfección a utilizar.
La utilización de un ~nte no rec:ornendadc o no seguir las
instrucciones de desinfección pueden datIar ylo decolorar el transductor, Y
por lo tanto este perdeIá la garantia.
! \,
./ '
/? "
j
¡------¡t.
" . ' .. . :) ..
..
.- ....
..
'
OlRECTOR TEC,,",Ieo
e "
.
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR
Access
MEDICAL SYSTEMS
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD. PM-110~~ 9
MODELO: SERIE PROSOUND
UOIEN TELMO
ACCES Ole SY TEMS S.,;
A T. N. 1c-99.4
SUSMJA RO ERO
PRESlDF;(-r E CTOR TECNICO
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR --
Access
MEDICAL SYSTEMS
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD. PM-~10~(j
';',:
b) Lim piar alrededor de los interru piores y de las teclas del pa nel princi pal ~n 1 32
bastoncillos de algodón.
. VBEN TELMO
Pr{ESIDENTE
,,- ~
2
f
Precauciones
1. Funcionamiento anómalo a causa de las ondas radioeléctricas
a) El uso de dispositivos que emiten ondas radioeléctricas cerca de este tipo de
sistema médico electrónico puede interferir en el funcionamiento. No llevar a la
sala donde está instalado el sistema ni utilizar en ella dispositivos que generen
ondas radioeléctricas, como teléfonos móviles, transceptores o juguetes
teledirigidos.
b) Si un usuario lleva consigo un aparato que genere ondas de radio cerca del
sistema, se le debe indicar inmediatamente que lo apague. Esto es necesario
para asegurar el correcto funcionamiento del sistema.
2. Asegurarse de instalar el sistema en una superficie plana y bloquear las ruedas. En
caso contrario, el sistema podria moverse y lesionar al paciente.
3. Desplazar únicamente el sistema hacia delante o atrás. Si se mueve a la izquierda o
derecha, puede caerse y ocasionar lesiones.
4. Si el sistema va a moverse por una superficie con pendientes, deberán hacerlo dos
personas. En caso contrario, el sistema podría deslizarse de forma imprevista y
ocasionar lesiones importantes.
5. No apoyarse en el sistema. Dado que el sistema podría moverse, hacerle perder el
equilibrio y hacer que se caiga.
6. Para evitar que se produzca una descarga eléctrica, no conectar las unidades
periféricas (impresora de vídeo, videograbadora, etc.) a una toma extema. Las
unidades periféricas deben conectarse a la toma de servicio del sistema.
7. No colocar objetos sobre el monitor. Podrian caerse y causar desperfectos.
8. Al colocar el monitor LCD de nuevo en la posición inicial, no situar las manos en el
brazo del monitor. El brazo del monitor podría atraparle las manos y provocar
posiblemente una lesión en ellas.
=jlm~,
SUSt\N/\ f!.Q..MEH:i...)
r'nESIDENTE
Access
MEDICAL SYSTEMS
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD. PM-1107-24
... !.
A
AC~t~A(1Te:'lS s. ,
~ANA Mt:HO
~ ,~~, CTOR TECNICQ
MO
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR f...
Access
MEDICAL SYSTEMS
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD. PM-1107-24
I
i
Precauciones:
• Exposiciones a campos magnéticos: El uso de dispositivos que emiten ondas
radioeléctricas cerca de este tipo de sistema médico electrónico puede interferir en el
funcionamiento. No llevar a la sala donde está instalado el sistema ni utilizar en ella
dispositivos que generen ondas radioeléctricas, como teléfonos móviles,
transceptores o juguetes teledirigidos. Si un usuario lleva consigo un aparato que
genere ondas de radio cerca del sistema, se le debe indicar inmediatamente que lo
apague. Esto es necesario para asegurar el correcto funcionamiento del sistema.
• Influencias eléctricas externas: Si se desea usar otro dispositivo médico junto con
este sistema, se necesita un cable equipotencial para la conexión a una barra
equipotencial. Asegurarse de conectar el cable conductor del nodo equipotencial
antes de introducir el enchufe del sistema en la toma. Para evitar descargas
eléctricas, quitar el enchufe de la toma antes de desconectar el cable.
• Descargas electroestáticas: Antes de usar equipos e instrumental como bisturís
eléctricos, equipos de tratamiento de alta frecuencia, desfibriladores, etc., retirar los
electrodos ECG del paciente. Además, evitar el contacto directo de los transductores
ultrasónicos o micrófonos PCG con el paciente. El paciente podrfa quemarse o
recibir una descarga eléctrica.
• Presión o variaciones de presión: No corresponde.
• Aceleración a fuentes térmicas de ignición: En el modo normal de diagnóstico por
ultrasonidos, no hay peligro de quemaduras a una temperatura baja. Sin embargo, si
el transductor se mantiene en la misma zona del paciente, se puede producir una
quemadura.
Access
MEDICAL SYSTEMS
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, L TD.
El uso de este símbolo indica que el producto no debe tratarse como un residuo
doméstico.
Al asegurarse de que el producto se retira adecuadamente, ayudará a impedir
que se produzcan potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y
la salud humana, que en caso contrario podrían producirse por la manipulación
incorrecta de los residuos de este producto.
Para obtener información más detallada sobre la devolución y el reciclaje de este
producto, el usuario debe consuttar al proveedor al Que adquirió el Producto.
l.os valores de las mediciones pueden variar, dependiendo de la naturaleza del uttrasonido,
la respuesta del cuerpo al uttrasonido, las herramientas de medición, algoritmos utilizados,
c:onfiguraciones de producto, tipo de transductor y operaciones realizadas por el usuario.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y entender la siguiente información en
Guanto a las causas de errores de medición y la optimización de las mediciones.
- Ya que un pixel único representa la unidad básica de una imagen, un error de medición
puede resultar en un desplazamiento de aproximadamente ±1 pixel en comparación con el
tamaño original de imagen.
- Sin embargo, este error se hace significativo solamente cuando se mide un área angosta
en la imagen.
PM-1107-24··
81 32
3.16.1.7 Error humano
- El error humano puede ocurrir a causa del uso inapropiado o falta de experiencia.
- Los errores humanos pueden minimizarse mediante el cumplimiento y la comprensión
completa de los manuales.
3.16.2.1 Mod02D
- La resolución es proporcional a la frecuencia de la sonda.
- La penetración es inversamente proporcional a la frecuencia de la sonda.
- La resolución máxima se obtiene en el punto de enfoque de la sonda donde la onda
ultrasónica es más angosta.
- Las medidas más precisas se pueden obtener en la profundidad del punto de enfoque. La
precisión se reduce en la medida en que aumenta la distancia desde el punto de enfoque y
se amplía la onda ultrasónica.
- Utilizar la función de Zoom (Aumento) o minimizar la profundidad de pantalla hace que las
mediciones de distancia y área sean más precisas.
3.16.2.2 Modo M
- Puede aumentarse la precisión de las mediciones de tiempo cuando la velocidad de barrido
y el formato de vista se configuran con valores altos.
- Puede aumentarse la precisión de las mediciones de distancia cuando el formato de vista
esta configurado con valores más altos.
Access
MEDICAL SYSTEMS
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD. PM-110712
- Lo más importante es utilizar un ángulo Doppler óptimo para mejorar la precisión de las
mediciones de velocidad.
Access
~
ULTRASONIDO RODANTES
PM-11071i I
1\ ')
MEDICAL SYSTEMS MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD.
3.16.3.1 MODOB
3.16.3.2 MODO M
3.16.3 DOPPLER
l.,
SISTEMAS DE DIAGNOSTICO POR
Access
.. '
ULTRASONIDO RODANTES
MARCA HITACHI ALOKA MEDICAL, LTD. PM-11 07-24
MEDICAL SVSTEMS
MODELO: SERIE PROSOUND O;
v'
"'" .,., ,
.1 LI.
realizadas. Las pruebas de velocidad pueden o utilizarse para verificar estos
valores, ya que no son indicadores de la seguridad de velocidad absoluta
subyacente. La exactitudode la velocidad absoluta se prueba mediante
medidas denfantoma. []
Access
MEDICAL SYSTEMS
RODANTES
ANEXO III.B.
PROYECTO DE INSTRUCCIONES
TELMO
'" í. N. 1099"
CTOR TF.CNleO
d 13.2
1 - Antes de Operar
Usted puede conectar una variedad de transductores en la parte frontal del equipo.
Aunque usted puede conectar o puede desconectar los transductores con el equipo
encendido, nosotros le aconsejamos que haga el proceso cuando el equipo esta apagado
para la seguridad del sistema y del transductor.
c. Pulse dos veces en una configuración preestablecida o preajuste del usuario para
cambiar al modo de escaneo utilizando el transductor seleccionado. Presiona el
botón de Cancelar en la pantalla táctil o el botón de Salir en el tablero de control
para cancelar la selección.
Es esencial ingresar la infonnación de datos del paciente entrada antes de examinar para
usar eficazmente el control de imagen, medidas y los Infonnes asociados en cada aplicación.
En esta pantalla usted puede ingresar, buscar o cambiar los datos de pacientes. Los datos
del paciente incluyen infonnación básica, tal como la identificación (ID) del paciente, su nombre,
fecha de nacimiento (OOB, por sus siglas en inglés) y sexo, y también infonnación adicional para
las aplicaciones de escaneo.
El seteo General del ecógrafo incluye fecha y hora, formato para mostrar fecha y hora,
nombre del hospital, auto-freeze, línea de TGC, despliegue de Información de Imagen, el
. N- 1og~'"
OFl TEC",",ICO
cl132
despliegue de Mapa de post-proceso de imagen, etc.
rm mi
~
Scptcmbcr 2002 15 16 17 19 19 20 21
19
6
13
20
31
7
14
21
22 23 24 25 26 27 2B , 9
29 30 ~ :? 3 l¡ 5 15 16
22 23
::9 30 1
a. Cuando presiona el botón FREEZE, se congela la imagen de modo B hasta que se completa
el escaneo de una onda de ultrasonido, y las imágenes de modo M y D se congelan
inmediatamente, o las imágenes de modo M y D se congelan después de que se muestran
completamente.
d. Tarnai\o de Imagen B: Ésta es una función para seleccionar un tamaflo B de la imagen fuera
de 100%, 95%, o 90%.
e. Mediciones: Si usted selecciona la tecla GAlEDD usted puede desplegar los valores GA y
EDD en el Diálogo Paciente durante el diagnóstico de OB.
4 - Modos de Diagnóstico
Este sistema proporciona varios Modos de Diagnóstico. Los Modos de diagnóstico pueden
ser clasificados principalmente en Modos Básicos, Modos Duales, Modos Compuestos, Modos
del Multi-imagen, y Modos 3D.
Los Modos compuestos son los siguientes, Modo M, Modo PW de Doppler Espectral o el
Modo CW Doppler (Doppler Continuo) se suman al Modo Doppler Color o al Modo Power Doppler.
Un ejemplo de un Modo Compuesto es uno dónde los dos el Modo de Doppler Color y el Modo
PW de Doppler Espectral están al mismo tiempo disponibles. Este sistema admite cinco tipos de
Modos Compuestos.
En los Modos Multi-imagen pueden verse varias imágenes al mismo tiempo durante el
diagnóstico para compararlos entre si. La pantalla se divide en dos (dual) o cuatro (quad)
subpantallas, y cada una de ellas se utiliza para mostrar una imagen. Ya que cada subpantalla
puede mostrar una imagen distinta, puede ser una función muy útil que pennite la observación
multilateral de un órgano.
Los modos 3D de Diagnóstico sirven para adquirir imágenes 3D (estático y en tiempo real).
Los Modos de diagnóstico pueden tener limitaciones que dependen de los tipos de
transductores. Por ejemplo. el Modo 30 está disponible con todos los tipos de transductores salvo
los transductores de CW Estática.
ACCUVIX
ACCUVlX
Modo Tipo V10 V20
Modo B/C/OP SI SI
Modo B/OP/OP SI SI
Modo B/C/OC SI SI
Modo B/OP/OC SI SI
Modo Compuesto
Modo B/C/M SI SI
Modo B/C en tiempo real SI SI
Modo B/IOT/IOO NO SI
Modo B/C en tiempo real NO SI
Modo Multi-imagen
Modo Oual SI SI
Modo Cuad SI SI
Modo Freehand 30 SI SI
Modo 30 Modo Static 30 SI SI
Modo Uve 30 SI SI
7
d132
4.2 -Los Modos básicos
Este modo muestra el patrón de flujo sanguíneo en color para la ROl (Región de interés)
dentro de la imagen B.
Este modo es apropiado para examinar la presencia del flujo sangu(neo, así como la
dirección y velocidad promedio del mismo. La imagen del Modo B se muestra simultáneamente,
permitiendo el marcado y ajuste de la ROl en toda la imagen.
·•
.
Este modo muestra el patrón de flujo sanguíneo en color para la RDI (Regíón de
ínterés) dentro de la imagen B.
Es apropiado para examinar la presencia y cantidad del flujo sanguíneo. La imagen del
Modo B se muestra simultáneamente, permitiendo el marcado y ajuste de la RDI en toda la
imagen.
enE::'SIDElHE
."~".:.'
"/? . \
i '
.
Este modo es útil para medir velocidades bajas del flujo sanguíneo como la del
abdomen y los vasos periféricos. También se muestra la imagen del Modo B, permitiendo así
el marcado y ajuste en un una área de observación dentro de la imagen completa.
10
8 N TELMO
Fig. 4.2.6 • CW el Modo de Doppler Espectral
El Modo IDT representa los movimientos de tejidos, tales como el tejido cardíaco.
12
simultáneamente.
Este modo solamente está disponible con determinadas sondas.
En Modo Doppler Color. presione el botón CW en el panel de control. O. en Modo
Doppler Espectral OC (CW).
13
8 1 32)
4.5 - Modos 3D y 4D
4.5.1 - Modo 3D
Este Modo 3D usa los datos de volumen adquiridos por el transductor como imágenes B en
secuencia de adquisición produciendo datos de volumen por reconstrucción, con
visualizaciones tridimensionales de órganos y estructuras que pueden aportar a un mejor
proceso de diagnóstico.
El muestreo de volumen se refiere al proceso de circulo usado para generar una estructura
de volumen 3D en base a imágenes de escaneo B. Usando el valor de gris de la línea de
incidencia del ultrasonido a través de cada pixel de la imagen B, el "vóxe!" o elemento de
volumen correspondiente en la imagen 3D es calculado. El algoritmo de representación
determina la forma en que la estructura 3D es vista.
4.5.1.1 - B/3D
4.5.2 - Modo 4D
En Modo 4D, las imágenes 3D pueden obtenerse en tiempo real con transductores 3D. Este
modo también se conoce como el Modo 3D en tiempo real.
16
0'" __ -,
B1J2
Usted puede usar los mandos en el panel de control seleccionando varios Modos del
Diagnóstico soportados por este sistema.
El Modo Ooppler de Potencia puede seleccionarse del Modo B y del Modo de Doppler
Color (B/C). Si usted aprieta la tecla POWER FLOW en el Modo Ooppler de Potencia
(BIPO), apaga el Modo Doppler de Potencia e ingresa al Modo 20.
Puede seleccionarse Modo B, Modo Doppler Espectral, y Modo 3D. Si usted aprieta la
tecla M en el Modo M (BIM), apaga el Modo M y cambia a Modo B.
Puede seleccionar el Modo B, el Modo 3D, y Modo M (sólo disponible con el transductor
Phase Array). Si usted aprieta la tecla CW, el Modo de Doppler Espectral continuo se
apaga e ingresa al Modo B.
18
Este Modo puede seleccionarse de Modo B, Modo 3D, y el Modo de Doppler Espectral.
",
Si usted oprime la tecla RT3D en el Modo 40, apaga el Modo 40 e ingresa al Modo B.
Oprimir la tecla CHANGE en el teclado alfanumérico para cambiar el formato del despliegue.
Cambia el formato del despliegue actual en otros formatos disponibles en el Modo del Diagnóstico
actual.
Oprima el botón [up date) para cambiar la situación de la imagen activada en el Modo del
Multi-imagen como en el Modo Dual-B
Por ejemplo, cuando usted cambia el modo del diagnóstico actual en el Modo Dual-B, la
imagen examinanda se despliega en el lado izquierdo de la pantalla. Si usted aprieta la tecla [up
dale). congela la imagen izquierda y muestra la imagen a examinada en el lado oorrecto
8.e'MEnO
r'm;~;:[jUHE
d 1 32 1)
5 - Salvar Imagen
5.1 - Búsqueda
Una función de búsqueda es una función que temporalmente almacena una imagen en la
memoria del equipo antes de que la imagen se congelada, de manera que usted podrá observar
la imagen después de que esta ha sido congelada.
Incluso si usted pierde el tiempo de congelamiento, usted puede buscar la imagen
necesaria desde las imágenes mostradas momentos antes.
Cuando se usa junto con la onda de ECG, esta función muestra una escala y una marca
de búsqueda para buscar una imagen en una cierta fase de tiempo.
La búsqueda tiene un modo de buscar que permite imágenes de modo B para ser
observadas, y una función de despliegue que permite los modos M y O para observar imágenes.
Si se muestran dos imágenes, tal como en el modo 2B, BIM o BID, usted puede
almacenar cada imagen de manera separada y observarlas. Sin embargo, cuando una de las
imágenes es mostrada en tiempo real, usted no puede haces ni una operación de búsqueda ni
una de desplazamiento.
",,]h~,,~o
SU~~,\~"~A He1QfEHO
¡"¡¡l.GluElHE
8132
desde el punto donde la última imagen fue congelada.
Usted no puede realizar operaciones de búsqueda o
despliegue en una imagen borrada.
(2)Cuando usted cancela la condición de congelamiento, las
imágenes almacenadas en la memoria hasta ese momento
son borradas.
Si usted realiza una búsqueda hacia delante hasta una la imagen más nueva en la
memoria es mostrada, después se continuara con la imagen mas antigua, esta reaparecerá, y
después la búsqueda tomara de nuevo su lugar.
Crounlelcl.xkwisc
rlllm~~ IIJr Ird baó.IoI•• d
If~
~~J
<loo......
FlPmes aR" red fpl'l~"MJ
R\.a:) .:1'KfIIlIrr ~
hg SCIllch rllncllnn
C,-w:leId,..-lllo'l'-C Illlahna
I",,~ 11'1" Kn'lkJ bo..:l"'arJ
23
TEL!fI tl
T. N- 10904
TOl"! TFC1'J'C n
Si usted congela una imagen, un número de búsqueda se muestra en la pantalla.
La posición de lo que se muestra difiere del modo. (No hay muestra en una función de
despliegue)
_L_~
I ~S}'2S0 I
1__ , '
... _L __-:: _____-,
Total fr.m1c numbcr
lhal i.s recordcd in 'be manory
Hg. SCllreh numbcr
Si usted opera una búsqueda mientras una onda ECG esta mostrándose, la marca de
búsqueda se muestra en la onda ECG
26
N TELMO
(1) Presione el botón de SEARCH, después rote el TrackBall para mostrar el cuadro que
será el comienzo del ciclo.
(2) Presione el botón ENTER para finalizar el punto de comienzo
La marca de cambio de tiempo de fase es mostrada.
(3) Usando el TrackBall, muestre el cuadro final del ciclo.
En el caso de imágenes de modo 2B y 4B, usted puede realizar una reproducción en ciclo de
ambas imágenes, la de la izquierda y la de la derecha.
5.2 - Almacenamiento
Imágenes almacenadas bajo el DICOM estándar incluyen no solo los datos de la imagen,
datos de información (Nombre, identificación, sexo, dia de nacimiento, etc.) Y hasta comentarios,
una paleta de colores inclusive el nombre del equipo de calibración y los datos de la calibración
para realizar una medida de la reproducción. Esto es conveniente para volver a estudiar una
imagen o realizar una medida de la reproducción.
1aC· •
q'l
1) Método para salvar una imagen en movimiento para un periodo de tiempo design~o
en tiempo real.
(1 )Mostrando una imagen en tiempo real y presionando el botón STORE
29
Mft NO IOpgod
'FIlie OP ~ .. r,,' C"
81 32&:1
las vistas previas mostradas para grabar. Cuando una
imagen es mostrada en pantalla completa con la función de
revisión de este eQuipo, el ¡¡rafico es a¡¡regado.
2) Método para salvar una imagen en movimiento para un ritmo de corazón designado en
tiempo real
Con la retrospectiva del punto en el que el botón STORE fue presionado, una imagen en
movimiento del equivalente al ritmo cardiaco que fue cambiado con el ciclo ECG es reproducido
en ciclo. Después, la imagen en tiempo real es interrumpida en ese momento. Debido a que la
imagen en movimiento de esa duración es reproducida en ciclo y es grabada, después de verificar
y confirmar la imagen en movimiento presione el botón STORE una vez más. Para cancelar el
guardado de la imagen presione el bolón CANCEL. Cuando se quiere cambiar el ritmo cardiaco
reproducido en ciclo, el cambio de duración se puede realizar mientras se mantiene la sección de
ritmo cardiaco que fue cambiada con el ciclo ECG mediante el cambio del codificador rotatorio 4
en una dirección anti-reloj.
(Este salta cada cuadro que fue adquirido mientras se manten la un ritmo cardiaco
cambiado con el ciclo ECG)
..
(--....,>!Io' I
Cuando el método de adquisición es Post ECG o el auto ciclo esta apagado
Finalizando la adquisición
El cambio de tiempo hecho con el cido ECG los guarda como datos de imagen en
movimiento. Una imagen en movimiento es salvada en el destino designado por el medio de
almacenamiento, en el caso de que este equipo induya un HDD, una galería de vistas previas
será mostrada en la parte derecha de la pantalla. Después de que el salvado sea completado, la
imagen en tiempo real es regresada automáticamente.
3) Método para salvar una imagen en movimiento para un periodo de tiempo voluntario
Presionando el botón STORE una vez mas al momento del termino de la adquisición,
La imagen en movimiento es guardada en el destino de salvado designado en los medios
de salvado, y en caso que este equipo contenga un HDD, una galería de vistas previas es
mostrada en el lado derecho de la pantalla.
Tenninando la adquisición
4) Método para salvar una sección designada después de confirmar con el un ciclo
después de congelar.
32
'TELM'"
.leEN fELMt1
la" .
Nombre del modelo MP-2420B
/
Componentes Adaptador 1 c/u I
36
0
Nombre del modelo MP-2452-G18 /
Ministerio de Salud
Secretaría de Políticas,
Regulación e Institutos
A.N.M.A.T.
ANEXO III
CERTIFICADO
Ministerio de Salud
Secretaría de Políticas,
Regulación e Institutos
A.N.M.A.T.
ANEXO III
CERTIFICADO
Ministerio de Salud
Secretaría de Pollticas,
Regulación e Institutos
A.N.M.A.T.
~:~:t_",
DISPOSICIÓN NO
.--" ~.
~
8 1 32 SUB-INTERVENTOR
A.N.I\(.A.T.