Contrato Inverpro Supply Conchas
Contrato Inverpro Supply Conchas
Contrato Inverpro Supply Conchas
PARTES
1. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, una sociedad constituida y existente de conformidad las
leyes de Estados Unidos de América, empresa número XXXXXXX Registrada en la oficina
XXXXXXXXXX, MIAMI, Estados Unidos de América (el comprador); y
2. IVERPRO SUPPLY INC, una sociedad de responsabilidad limitada, registrada bajo las leyes
de Estados Unidos de Norte América, número de registro P12000047906, con domicilio
principal en 3631 S Elm PI, Ste 810, Broken Arrow, OK 74011 – Estados Unidos de América
(el vendedor).
ANTECEDENTES
(A) Las Partes desean trabajar juntos con el fin de organizar transacciones comerciales y
financieras entre ellos.
(B) Las Partes desean asegurar la continuidad del suministro seguro de los depósitos de
Conchas Metálicas, y han acordado entrar en este Contrato en los términos que figuran a
continuación.
(C) En común acuerdo las Partes han aceptado que la Sra. Nerys Celina Urdanteta Marcano,
titular del ID N° sea la representante del vendedor.
Páá giná 1
Contrato N°: 00001-16
1.8 Durante el plazo y con sujeción a las disposiciones del presente Contrato, el Vendedor
deberá vender y El comprador deberá comprar el material en la cantidad y con la frecuencia
según lo establecido en el Programa de este Contrato.
1.9 A menos que las Partes acuerden lo contrario por escrito, el presente Contrato se
aplicarán a todos los futuros acuerdos entre las partes.
1.10 El comprador puede visitar el sitio (s) de minería y las áreas de las operaciones del
Vendedor después de la firma del presente Contrato.
1.11 Las Partes acuerdan que el presente Acuerdo entrará en vigor desde el momento en que
el comprador ha dado aviso al vendedor que ha completado la operación financiera con su
cliente, como usuario final de la materia prima (conchas metálicas).
2.1 Cantidad total: 60.000 (Envíos 2 x 30,000 Incluyendo las de los ensayo (+/- 10%))
2.2 En primer lugar: A convenir, el saldo de la cantidad total de acuerdo con el Horario de
envío indicado en el Anexo A.
3. ESPECIFICACIONES
3.1 Composición química (en base seca) el porcentaje en peso.
8,0% Max
Tamaño variado desde 20 mm a 10.000 mm 100% con una tolerancia de + 20%, con un
espesor mínimo de 20mm.
Páá giná 2
Contrato N°: 00001-16
4. PRECIO
5. AJUSTE DE PRECIOS
Veinticinco por ciento (25%) del valor de las CONCHAS METALICAS que equivale a la
cantidad de OCHOCIENTOS CUARENTA MIL DOLARES AMERICANOS (USD
840.000,00) que será pagado al momento de la suscripción del presente contrato y previo
despacho del material.
Setenta y cinco por ciento (75%) del valor de cada embarque de CONCHAS
METALICAS +/- 10% que será pagado contra entrega del Mate´s Receipt de cada
embarque, antes de la fecha de zarpe.
6.2 Una vez firmada la Orden de Venta, el COMPRADOR deberá nominar buque más tardar a
los quince (15) días continuos posterior a la firma.
6.3 El COMPRADOR deberá realizar la totalidad del retiro del material dentro de la vigencia
del contrato. En caso del que el COMPRADOR no retire el material a la fecha acordada el
VENDEDOR revisará en conjunto con el comprador la condición de entrega y efectuaran
los ajustes necesarios, entre los costos de almacenamiento.
7. DOCUMENTOS CONFORMES
Páá giná 3
Contrato N°: 00001-16
(B) Factura firmada con tres originales y 3 copias, indicando el nombre del buque, el número
de contrato y el número de recibo de pago, el 100% de los certificados de los ensayos
realizados, certificado de calidad y certificado de peso indicada en el punto (c);
(C) Certificado de peso emitido por la ELA, SGS o cualquier otro laboratorio de ensayos
internacional de renombre en el Puerto de cargamento, en 1 original y 2 copias bajo pagados
por el vendedor;
(D) Certificado de análisis por ALS, SGS o cualquier otro laboratorio de ensayos internacional
de renombre en el Puerto de cargamento, en 1 original y 2 copias bajo pagados por el
vendedor
(F) Los certificados de peso y la calidad indicados en (c) y (d) realizado al material en el
Puerto
de la descarga bajo el pago o costo del comprador.
8. CONDICIONES ESPECIALES
8.1 La tolerancia de +/- 10 por ciento de la cantidad total y el valor total permitido.
8.2 Falta de ortografía o errores de escritura que no afectan a las figuras y el significado de
una palabra o la sentencia, en la que se produce, no hacen un documento con discrepancias.
8.3 Documentos de terceros son aceptables, excepto las facturas comerciales.
8.4 Los pagos o transferencias, según los términos del contrato, excepto la fraseología
bancaria.
8.5 Los pagos a girar por encima o por debajo por ajuste de precios según los acuerdos son
aceptables y cantidad sobregirada o menor cantidad no debe exceder ni ser inferior al monto
ya establecido más o menos la tolerancia del 10 %.
8.6 Documentos que muestran los resultados de los elementos bajo especificación superan
los límites máximos o inferior a los límites mínimos o diferente de la típica indicada es
aceptable y la pena / o precio ajuste es aplicable como se ha mencionado.
9. INFORMACIÓN BANCARIA
Las partes acuerdan que la siguiente información bancaria será proporcionado después de la
firma de este contrato.
Páá giná 4
Contrato N°: 00001-16
10. PESAJE
Páá giná 5
Contrato N°: 00001-16
según sea el caso para determinar la composición química y física y contenido de humedad
de los materiales bajo las especificaciones, y proporcionará un Certificado que muestra todos
los detalles de la determinación, así como el porcentaje de la pérdida libre de humedad a los
105 grados centígrados, lo que consideren que constituyen base para la factura provisional.
11.4 En caso de que haya una diferencia significativa entre el análisis realizado en el Puerto
de cargamento y el análisis realizado en el puerto de descarga, con respecto a cualquier uno
o más componentes químicos, entonces el vendedor consultará con el comprador para
reconciliar estas diferencias.
11.5 Si después de consultas entre el vendedor y el comprador las diferencias no pueden ser
reconciliadas después a la petición del comprador o el vendedor, se usará una muestra para
los ensayos adicional para que un árbitro (tercero) la analice, este arbitro debe ser de
reconocimiento internacional e independiente, esta decisión debe ser acordada entre el
comprador y el vendedor. El certificado de análisis dictaminado por dicho árbitro será final
para la el contenido de Fe o el contenido químico correspondiente. Los gastos del análisis
realizado por el árbitro correrán a cargo de la parte cuyo análisis inicial muestra una mayor
diferenciación respecto al análisis presentado por el árbitro
12.1 LAYCAN (espera o salida): El COMPRADOR deberá informar al VENDEDOR por correo
electrónico la salida del envío (laycan) 21 días antes a dicha fecha. La ventana Laycan para
la carga será de 10 días.
Páá giná 6
Contrato N°: 00001-16
12.4 TARIFAS PORTUARIAS: El COMPRADOR será responsable del pago de las tarifas
portuarias del puerto de carga y del pago del costo por uso del canal de navegación del Rio
Orinoco, la inspección anti-drogas y sub acuáticas.
12.5 CONDICIONES DE CARGA: Los buques deben ser auto-cargables, es decir, debe tener
mínimo tres grúas operativas con jaibas.
12.6 TIEMPO DE ESTADIA: El tiempo de estadía estará limitado a la ventana de carga
(LAYCAN) proporcionado al buque contratado por el COMPRADOR Otorgado por el puerto
de SIDOR, teniendo siempre en cuenta que el tiempo de estadía en puerto son diez (10) días
continuos para La carga.
12.7 ESTADIA: Si cualquier demora o de diligencia en el puerto de carga deben ser resueltas
por el comprador dentro de los 10 días hábiles después de la recepción de una exposición de
los hechos, Aviso de Preparación, cálculo Tiempo de Estadía relevante.
13. SEGURO
El COMPRADOR será responsable del seguro de carga marítima y proporcionará una copia
de la póliza al VENDEDOR antes de cada envío.
Páá giná 7
Contrato N°: 00001-16
14.2 Cualquier renuncia / extensión de tiempo con respecto a la entrega de cualquiera de las
cuotas o parte de la mercancía no se considerará como renuncia / extensión de tiempo con
respecto a las entregas restantes. Si la operación de tales circunstancias, el exceso de dos
meses, cualquiera de las partes tendrá el derecho de rechazar aún más el rendimiento del
contrato, en cuyo caso ninguna de las partes tendrá derecho a reclamar los eventuales daños
y perjuicios. La parte que no está en condiciones de cumplir con sus obligaciones en virtud del
presente contrato, debe plazo de 15 (quince) días siguientes a la aparición de cualquiera de
las causas mencionadas en esta cláusula, informar a la otra parte de la existencia de la
circunstancia que impida el ejercicio del contrato. Certificado expedido por una Cámara de
Comercio o cualquier otra autoridad competente relacionado con la causa en el país del
vendedor o el comprador será prueba suficiente de la existencia de las circunstancias
anteriores y su duración. La falta de disponibilidad de material no será una excusa para el
vendedor para no realizar sus obligaciones en virtud de este contrato.
14.3 En el caso de que las partes no se pongan de acuerdo dentro del mes siguiente al cese
de un mayor vigor, se procede a una reprogramación de la entrega de la cantidad de los
materiales afectada por dicha causa de fuerza mayor, cualquiera de las partes tendrá el
derecho de cancelar aquellas cantidades de materiales básicos sin responsabilidad para el
otro. En el caso de que cualquiera de las partes ejerce el derecho de cancelación, la
cancelación se producirá por una notificación por escrito.
Título con respecto a cada envío pasará del vendedor al comprador, cuando el vendedor ha
recibido el producto de la institución bancaria en contra de los documentos conformes
relativos tras completar la carga de todos los riesgos, daños o destrucción de la mercancía
deberán pasar desde el vendedor al Comprador en el momento de la carga.
16. LICENCIA DE EXPORTACIÓN
Páá giná 8
Contrato N°: 00001-16
Salvo disposiciones contrarias de las Partes, los avisos requeridos bajo este contrato deberán
ser enviadas de acuerdo con la información a los contactos que se indican a continuación:
Posición: XXXXXXXXX
E-mail: XXXXXXXXX.com
Posición: Representante
E-mail: [email protected]
Cualquier enmienda o modificación a este contrato deberán hacerse por escrito y firmado por
el comprador y el vendedor. Ninguna renuncia a cualquier incumplimiento de este contrato
será efectiva a menos que este por escrito, o dicha renuncia se considerará una renuncia de
cualquier otro incumplimiento de contrato.
22. CONFIDENCIALIDAD
Es un término fundamental de este contrato que las Partes no revelarán los términos de este
documento y sus términos a cualquier persona, excepto en la medida en que la divulgación es
necesaria para la efectiva actuación de cualquiera de las partes de este respectiva obligación
establecida en este convenio. De acuerdo en que las partes no podrá, directa o
indirectamente, en particular mediante su representante, solicitar cualquier inversión, la
relación de negocio comercial o con cualquier otra en contacto identificado, divulgada o
introducida por un tercero divulgar o cualquier afiliado con excepción previa aprobación por
escrito de la parte reveladora.
Páá giná 9
Contrato N°: 00001-16
23. ANTICORRUPCIÓN
Cada parte se compromete a la otra parte que no lo hará, y procurará que en el curso
de la venta y operación de compra de este Acuerdo, no va a participar en una actividad,
práctica o conducta que constituya un delito previsto en la Ley de Soborno 2010 o cualquier
otra legislación contra la corrupción en los países en relación con este Acuerdo, incluyendo
pero
no se limita a la legislación anticorrupción aplicable en Venezuela y Estados Unidos de
América.
24. OTRAS
24.2 En el caso de una solución amistosa que no pueda ser alcanzado, todas las disputas o
desacuerdos se decidirán finalmente por el arbitraje de conformidad con el 2012
Reglas de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional (Reglamento de la CCI). Los
panel de arbitraje estará compuesto por un árbitro sea un profesional de la ley designada
de acuerdo con las reglas de la CCI. Tal procedimiento de arbitraje se llevará a cabo en
Páá giná 10
Contrato N°: 00001-16
25.2 Este contrato es legalmente vinculante para las firmas de correo electrónico en formato
PDF. Tras la recepción de las contrapartes respectivas firmados por correo electrónico, el
vendedor deberá enviar dos (2) contratos originales por servicio de mensajería para el
comprador, que deberá firmar y devolver un (1) original del contrato debidamente ejecutado al
vendedor a través del servicio de mensajería.
Este Contrato se ha celebrado en la fecha efectiva.
Firmado por:
En nombre y representación de
INVERPRO SUPPLY INC
Páá giná 11
Contrato N°: 00001-16
ANEXO “A”
Páá giná 12