Amortiguadores Gas PDF
Amortiguadores Gas PDF
Amortiguadores Gas PDF
AMORTIGUADORES
Mecánicos Amortiguadores
de gas
Diseñados para una larga vida a la vez que Diseñados como un añadido a la
manteniendo consistencia, repetibilidad de gama de Amortiguadores Mecánicos,
fuerzas, los amortiguadores mecánicos nuestra oferta de Amortiguadores
de Raymond son la opción ideal para de gas es una gran alternativa de
reemplazar amortiguadores de gas calidad haya donde el espacio
convencionales. Aguantan ambientes de requerido en la aplicación sea muy
trabajo agresivos y amplios abanicos de limitado.
temperatura, y ofrecen una amplia gama
de fuerzas, carreras y amarres. Estas Los modelos en stock están
unidades utilizan una avanzada tecnología disponibles tanto en acero al carbono
de muelle junto con componentes de como en inoxidable.
ingeniería para obtener un producto de baja
Los amortiguadores de gas de
fricción y alta fiabilidad.
Barnes están diseñados para una
larga vida y bajo condiciones ideales
Los amortiguadores mecánicos de
han llegado a alcanzar más de un
Raymond tienen una amplia gama de
cuarto de millón de golpes.
amortiguadores standard con muelles de
acero inoxidable, y amortiguadores de alta
fuerza con muelles de acero al carbono
disponibles en:
Compresión
Extensión
Bloqueo
Auto centraje
Además, nuestros amortiguadores
mecánicos y módulos de montaje pueden
diseñarse siguiendo las especificaciones
concretas de las necesidades del cliente
dentro de un amplísimo abanico de
industrias diferentes.
Raymond
®
Mechanical Struts
Select From A Wide Range Of Mechanical Struts – Or We’ll Design One For You
Sélectionnez Dans La Gamme De Vérins Mécaniques – Ou Nous en Créerons Un Pour Vous
Elija dentro de una amplia gama de amortiguadores – o le diseñaremos uno para usted
Scegli su una vasta gamma di Ammortizzatori Meccanici oppure ne disegneremo uno per te
Sélectionnez Dans La Gamme De Vérins Mécaniques – Ou Nous en Créerons Un Pour Vous
Elija dentro de una amplia gama de amortiguadores – o le diseñaremos uno para usted
Scegli su una vasta gamma di Ammortizzatori Meccanici oppure ne disegneremo uno per te
Select From A Wide Range Of Mechanical Struts – Or We’ll Design One For You
STANDARD MECHANICAL STRUTS (Stainless Steel Construction – Stainless Steel Springs – M6 Ends)
d=Rod Dia
Diam.Tige Rod Dia. Body Dia. Overall Stroke (S) Initial Force +/-10%
CATALOG (d) (D) Length (L) +/-0.060" +/-0.060" Final Force +/-10%
Diam. Vastago NUMBER
Dia. Asta in mm in mm in mm in mm lbs N lbs N
MSBD-051-0076 0.38 9.53 1.25 31.75 6.95 171.70 2.0 50.80 8 35 17 76
D=Body Dia MSBD-051-0116 0.38 9.53 1.25 31.75 8.44 209.30 2.0 50.80 19 85 26 116
Diam. Tube
Diam. Cuerpo MSBD-051-0173 0.38 9.53 1.25 31.75 9.99 248.67 2.0 50.80 30 133 39 173
Dia Corpo Ammortizz. MSBD-051-0280 0.38 9.53 1.25 31.75 11.61 290.07 2.0 50.80 45 200 63 280
MSBD-076-0102 0.38 9.53 1.25 31.75 9.56 238.00 3.0 76.20 10 44 23 102
L=Overall Length MSBD-076-0156 0.38 9.53 1.25 31.75 10.3 238.00 3.0 76.20 15 67 35 156
Longueur Déployée MSBD-076-0262 0.38 9.53 1.25 31.75 12.26 238.00 3.0 76.20 30 133 59 262
Long. Total
Lunghezza Totale MSBD-127-0133 0.38 9.53 1.25 31.75 17.02 427.23 5.0 127.00 18 80 30 133
MSBD-127-0173 0.38 9.53 1.25 31.75 18.67 469.39 5.0 127.00 25 111 39 173
S=Stroke MSBD-127-0222 0.38 9.53 1.25 31.75 18.96 476.76 5.0 127.00 30 133 50 222
Course MSBD-127-0271 0.38 9.53 1.25 31.75 19.91 500.63 5.0 127.00 35 156 61 271
carrera
Corsa
=Initial Force HIGH LOAD MECHANICAL STRUTS (Stainless Steel Construction – Carbon Steel Springs – M8 Ends)
Force Initiale +/-10%
Fuerza inicial +/- 10%
Forza Iniziale Rod Dia. Body Dia. Overall Stroke (S) Initial Force +/-10%
CATALOG (d) (D) Length (L) +/-0.060" +/-0.060" Final Force +/-10%
NUMBER
=Final Force in mm in mm in mm in mm lbs N lbs N
Force Finale +/-10% MSCD-026-1057 0.50 12.7 1.25 31.75 7.44 188.98 1.0 26.42 176 782 238 1057
Fuerza Final +/- 10% MSCD-026-1240 0.50 12.7 1.25 31.75 5.95 151.13 1.0 26.42 83 369 279 1240
Forza Finale
MSCD-033-1069 0.50 12.7 1.25 31.75 6.25 158.75 1.3 33.27 100 446 240 1069
MSCD-039-1072 0.50 12.7 1.25 31.75 6.55 166.37 1.6 39.62 53 236 241 1072
MSCD-039-1111 0.50 12.7 1.25 31.75 7.94 201.68 1.5 39.12 140 622 250 1111
MSCD-041-2354 0.50 12.7 1.25 31.75 13.62 345.95 1.6 41.40 242 1075 529 2354
MSCD-043-2187 0.50 12.7 1.25 31.75 9.69 246.13 1.7 43.18 94 417 492 2187
MSCD-055-1170 0.50 12.7 1.25 31.75 10.19 258.83 2.2 55.63 41 181 263 1170
MSCD-077-1150 0.50 12.7 1.25 31.75 15.12 384.05 3.1 77.98 80 355 259 1150
MSCD-078-1111 0.50 12.7 1.25 31.75 11.09 281.69 3.1 78.74 29 127 250 1111
MSCD-117-1067 0.50 12.7 1.25 31.75 16.62 422.15 4.6 117.60 55 244 240 1067
Sélectionnez Dans La Gamme De Vérins Mécaniques – Ou Nous en Créerons Un Pour Vous
Elija dentro de una amplia gama de amortiguadores – o le diseñaremos uno para usted
Scegli su una vasta gamma di Ammortizzatori Meccanici oppure ne disegneremo uno per te
Select From A Wide Range Of Mechanical Struts – Or We’ll Design One For You
Mechanical Spring Struts are Les Vérins Mécaniques à Los amortiguadores mecánicos I cilindri meccanici a molla sono
manufactured from engineered Ressorts sont fabriqués à partir a muelle están fabricados con progettati con componenti in
corrosion-resistant stainless steel de composants en acier componentes de ingeniería de acciaio inossidabile resistemti alla
components and are offered with inoxydable, et disponibles avec acero inoxidable de alta corrosione e sono offerti in una
a variety of end configurations, un large choix d’embouts, de resistencia a la corrosión y se varietà di configurazioni diverse
load and stroke options. force et de courses. ofrecen con una variedad de per terminale, carico e battuta.
Raymond® Mechanical Struts Les Vérins Mécaniques amarres, fuerzas, y carreras. I “Cilindri Meccanici Raymond”
have been designed specifically RAYMOND® ont été spécifique- Los amortiguadores mecánicos sono stati progettati specialmente
for those applications where the ment conçus pour les de Raymond han sido diseñados per quelle applicazioni dove l’uso
use of conventional gas struts is applications où l’utilisation de específicamente para aquellas dei tradizionali cilindri a gas è
inappropriate - making them ideal vérins à gaz classiques est aplicaciones en las que el uso inadeguato – diventando ideali per
for use within a wide range of inappropriée, soit à cause d’un de amortiguadores a gas l’utilizzo in un ampio panorama di
industry sectors, including: environnement de travail trop convencionales sea settori industriali, inclusi il:
medical, nuclear, pharmaceutical, contraignant (saleté, inapropiado – siendo ideal su uso medico, nucleare, farmaceutico,
chemical, defence, marine, températures…), ou de dentro de una amplia gama de chimico, militare, agricolo, edile.
agricultural and construction. l’existance inacceptable d’un sectores industriales como: Sono conformi ai rigidi criteri
They conform to the stringent risque, si petit soit-il de fuite de médico, nuclear, farmacéutico, operativi e costruttivi dell’FDA
construction and operational gaz du cylindre. La sécurité químico, defensa, marina, Americano.
criteria of America’s FDA. inhérente aux Vérins Mécaniques agricultura y construcción. Questi nuovi cilindri meccanici
These new long-lasting Raymond® (ils ne contiennent Cumplen los exigentes requisitos a lunga durata e senza
maintenance-free mechanical aucun gaz) les rend parfaits pour de construcción y trabajo de la manutenzione, sono ideali per
struts are intended for those de nombreux secteurs de FAD Americana. quelle applicazioni che richiedono
applications that require the l’industrie tels que le nucléaire, le Estos nuevos amortiguadores un carico continuo di
continuous provision of load lift médical, la chimie, la défense, la mecánicos duraderos y libres de sollevamento o contrappeso,
or counterbalance, motion marine, l’agriculture ou la mantenimiento están pensados controllo di moto, smorzamento
control, shock and vibration construction. para aquellas aplicaciones que d’urto e di vibrazione. Sono
dampening. They are resistant Ces Vérins Mécaniques à la requieran la continua presencia resistenti alla contaminazione
to environmental contamination, durée de vie très longue et ne de una fuerza de elevación o ambientale, a temperature fino a
temperatures up to 400ºF, high nécessitant aucune maintenance equilibrio, control de movimiento, 400°F, a un elevato tasso di
humidity, corrosive sont préconisés pour les amortiguacion frente a golpes y umidità, ad atmosfere corrosive
atmospheres or degradation due applications qui demandent la vibraciones, son resistentes a la o al degrado dovuto all’uso
to prolonged continuous fourniture continue de force de contaminación ambiental, contiìnuativo e prolungato.
operation. levage, de contrepoids, de temperaturas hasta 200ºC, alta
contrôle de mouvement ou humedad, atmósferas corrosivas
d’amortissement de chocs ou o degradación debido a un trabajo
de vibrations. prolongado en el tiempo.
Multiple end configurations, including ball Design and assembly or kitting of adjoining
ends, blade or clevis ends are available in hardware (including brackets and mounts)
various sizes and materials is also offered per customer requirement.
Italy
Meter S.p.A.
Via S. Filippo, 1
13900 Biella
Phone: 015 23581
Fax: 015 23646
Barnes Group E-mail: [email protected]
(UK) Ltd Website: www.meterspec.it
Select From A Wide Range Of Mechanical Struts – Or We’ll Design One For You
Sélectionnez Dans La Gamme De Vérins Mécaniques – Ou Nous en Créerons Un Pour Vous
Elija dentro de una amplia gama de amortiguadores – o le diseñaremos uno para usted
Scegli su una vasta gamma di Ammortizzatori Meccanici oppure ne disegneremo uno per te
AMORTIGUADORES DE GAS GAS STRUTS
Calculando fuerzas usando el ratio de fuerzas Calculating Loads using Load Ratio
La fuerza se incrementa de una forma lineal a medida que el Force increases on a linear scale as the gas strut is compressed.
amortiguador se comprime. The ratio between initial load and final load is as shown in the table above:
El ratio entre fuerza inicial y fuerza final es el que se muestra en la tabla Example: For a gas strut with an 8mm diamater rod, and an initial load of
siguiente: ejemplo: para un amortiguador con 8 mm. de diámetro de 100N, the final load will be (100N x 1.3) = 130N. (Final Load = Initial
vástago y una fuerza inicial de 100N, la fuerza final será Load x Load Ratio)
(100Nx1.3)=130n. (Fuerza final=Fuerza inicial x ratio de fuerza) Door / Lid Weight Calculations
Cálculos del peso de la puerta/tapa The third column in the table above shows the range of door / lid weight
La tercera columna en la tabla de arriba muestra el abanico de pesos which can be supported for each strut size.
que cada tipo de amortiguador puede aguantar. Example: A lid weighing 60Kg would require a strut with a 10mm
Ejemplo: una tapa que pese 60 kg. necesitaría de un amortiguador con diameter rod.
un diámetro de vástago de 10 mm. Replacement Gas Struts
Sustituyendo amortiguadores de gas Should you require replacement Gas Struts for your existing equipment,
si se necesitase un repuesto de amortiguador a gas para una aplicación please provide the following information:
existente, háganos llegar la siguiente información: a. Extended length between centres
a) Longitud extendida entre centros b. Type of end fittings
b) Tipo de amarres c. Stroke length
c) Carrera d. Any information written on side of strut
d) Cualquier información escrita o grabada en el exterior e. Load
e) Fuerza
New Applications
Nuevas aplicaciones 1. Determine the weight to be lifted
1. Determinar el peso a ser levantado 2. From Table 1 select your required strut size
2. Seleccionar el tamaño de amortiguador de la Tabla 1. 3. Measure the width of door/lid (‘W’ on figs 1 and 2)
3. Medir la anchura de la puerta/tapa (“W” en las fig. 1 y 2) 4. Referring to size listing on the next pages, select a Gas Strut with a
4. Dentro de la los tamaños listados en las siguientes páginas, elegir stroke approximately 25% of dimension
un amortiguador con una carrera aproximadamente 25% de la 5. Select your required end-fittings
dimensión. 6. Add the length of your chosen end fittings to the extended length of
5. Seleccionar los amarres the Gas Strut to give the overall length between centres.
6. Añadir la longitud de los amarres elegidos a la longitud extendida 7. Draw a layout to scale and check that your Gas Strut will fit between
del amortiguador de gas para poder obtener la longitud entre your proposed fixing points both in the open and closed positions.
centros de los amarres. If not, adjust accordingly.
7. Realizar un plano a escala y comprobar que las medidas del Note: Ensure that the Gas Strut does not bottom-out only using 90% of
amortiguador tanto en su posición comprimida como su posición the stroke
extendida encajan en los puntos de amarre. Si no fuese así, ajustar 8. Decide which of the applications shown below is most similar to
los puntos de amarre de forma correcta. yours.
8. Decidir cuál de las aplicaciones que aparecen abajo se acerca más a 9. Calculate the force F1 using the appropriate formulae.
su caso
9. Calcular la F1 usando las formulas apropiadas. The rod of the gas spring is made of steel plated with hard chrome,
while the cylinder is coated with matt black paint. Both finishes are
El vástago del amortiguador está fabricado en acero cromado duro, resistant to corrosion but for particularly corrosive environments
mientras que el cuerpo lleva un tratamiento de pintura negra. Ambos stainless steel springs are listed in 316 stainless.
acabados son resistentes a la corrosión pero para atmósferas
particularmente corrosivas, los amortiguadores se fabrican en acero When Ordering
inoxidable 316. Specify the required ends and quantity, identifying the part numbers.
A la hora de pedir
Especificar los amarres deseados y la cantidad, identificando las
referencias.
1 kg = 9.81 N 1 kg = 9.81N
1 lb = 4.45 N 1 lb = 4.45N
(A) (D) (B) (E) (A) (D) (B) (E)
acero dia. carrera Diám. Long. Rosca Fuerza acero acero dia. carrera Diám. Long. Rosca Fuerza acero
vastago Cuerpo Ext. inoxidable vastago Cuerpo Ext. inoxidable
Ref. mm mm mm mm N Ref. Ref. mm mm mm mm N Ref.
E
(A) (D) (B) (E) (A) (D) (B) (E)
acero dia. carrera Diám. Long. Rosca Fuerza acero acero dia. carrera Diám. Long. Rosca Fuerza acero
vastago Cuerpo Ext. inoxidable vastago Cuerpo Ext. inoxidable
Ref. mm mm mm mm N Ref. Ref. mm mm mm mm N Ref.
G101500100 10 150 23 365 M10*1.50 10 100 S101500100 G143000200 14 300 28 680 M10*1.50 14 200 S143000200
G101500150 150 S101500150 G143000500 500 S143000500
G101500250 250 S101500250 G143000800 800 S143000800
G101500450 450 S101500450 G143001200 1200 S143001200
G101500700 700 S101500700 G143001600 1600 S143001600
G101500900 900 S101500900 G143002000 2000 S143002000
G101501200 1200 S101501200 G143002500 2500 S143002500
G10150120V Adj.Valve 1200 S10150120V G14300250V Adj.Valve 2500 S14300250V
G102000100 10 200 23 468 M10*1.50 10 100 S102000100 G144000200 14 400 28 880 M10*1.50 14 200 S144000200
G102000150 150 S102000150 G144000500 500 S144000500
G102000250 250 S102000250 G144000800 800 S144000800
G102000450 450 S102000450 G144001200 1200 S144001200
G102000700 700 S102000700 G144001600 1600 S144001600
G102000900 900 S102000900 G144002000 2000 S144002000
G102001200 1200 S102001200 G144002500 2500 S144002500
G10200120V Adj.Valve 1200 S10200120V G14400250V Adj.Valve 2500 S14400250V
G102500100 10 250 23 568 M10*1.50 10 100 S102500100 G145000200 14 500 28 1080 M10*1.50 14 200 S145000200
G102500150 150 S102500150 G145000500 500 S145000500
G102500250 250 S102500250 G145000800 800 S145000800
G102500450 450 S102500450 G145001200 1200 S145001200
G102500700 700 S102500700 G145001600 1600 S145001600
G102500900 900 S102500900 G145002000 2000 S145002000
G102501200 1200 S102501200 G145002500 2500 S145002500
G10250120V Adj.Valve 1200 S10250120V G14500250V Adj.Valve 2500 S14500250V
G103000100 10 300 23 665 M10*1.50 10 100 S103000100 G201000500 20 100 40 338 m14*1.50 15 500 S201000500
G103000150 150 S103000150 G201001000 1000 S201001000
G103000250 250 S103000250 G201002000 2000 S201002000
G103000450 450 S103000450 G201002500 2500 S201002500
G103000700 700 S103000700 G201003000 3000 S201003000
G103000900 900 S103000900 G201004000 4000 S201004000
G103001200 1200 S103001200 G201005000 5000 S201005000
G10300120V Adj.Valve 1200 S10300120V G20100500V Adj.Valve 5000 S20100500V
G104000100 10 400 23 865 M10*1.50 10 100 S104000100 G202000500 20 200 40 538 m14*1.50 15 500 S202000500
G104000150 150 S104000150 G202001000 1000 S202001000
G104000250 250 S104000250 G202002000 2000 S202002000
G104000450 450 S104000450 G202002500 2500 S202002500
G104000700 700 S104000700 G202003000 3000 S202003000
G104000900 900 S104000900 G202004000 4000 S202004000
G104001200 1200 S104001200 G202005000 5000 S202005000
G10400120V Adj.Valve 1200 S10400120V G20200500V Adj.Valve 5000 S20200500V
G141000200 14 100 28 280 M10*1.50 14 200 S141000200 G203000500 20 300 40 738 m14*1.50 15 500 S203000500
G141000500 500 S141000500 G203001000 1000 S203001000
G141000800 800 S141000800 G203002000 2000 S203002000
G141001200 1200 S141001200 G203002500 2500 S203002500
G141001600 1600 S141001600 G203003000 3000 S203003000
G141002000 2000 S141002000 G203004000 4000 S203004000
G141002500 2500 S141002500 G203005000 5000 S203005000
G14100250V Adj.Valve 2500 S14100250V G20300500V Adj.Valve 5000 S20300500V
G141500200 14 150 28 380 M10*1.50 14 200 S141500200 G204000500 20 400 40 938 m14*1.50 15 500 S204000500
G141500500 500 S141500500 G204001000 1000 S204001000
G141500800 800 S141500800 G204002000 2000 S204002000
G141501200 1200 S141501200 G204002500 2500 S204002500
G141501600 1600 S141501600 G204003000 3000 S204003000
G141502000 2000 S141502000 G204004000 4000 S204004000
G141502500 2500 S141502500 G204005000 5000 S204005000
G14150250V Adj.Valve 2500 S14150250V G20400500V Adj.Valve 5000 S20400500V
G142000200 14 200 28 480 M10*1.50 14 200 S142000200 G205000500 20 500 40 1138 m14*1.50 15 500 S205000500
G142000500 500 S142000500 G205001000 1000 S205001000
G142000800 800 S142000800 G205002000 2000 S205002000
G142001200 1200 S142001200 G205002500 2500 S205002500
G142001600 1600 S142001600 G205003000 3000 S205003000
G142002000 2000 S142002000 G205004000 4000 S205004000
G142002500 2500 S142002500 G205005000 5000 S205005000
G14200250V Adj.Valve 2500 S14200250V G20500500V Adj.Valve 5000 S20500500V
Descripción acero acero Amarre de bola Ojo Rótula
inoxidable
Ref. Ref. E F G H J K L M N P
Tamaño 4
Rótula F04C F04XCPC 16 8 4
Ojo del metal F04ME F04XME 12 4 4
Amarre de bola N/A N/A N/A N/A N/A
Tamaño 6
Rótula F05C F05XCPC 24 12 6
Ojo del metal F05ME F05XME 18 6 6
Amarre de bola F05MBD8 F05XMED8 22 9 10 M5
Tamaño 8
Rótula F06C F06XCPC 32 16 8
Ojo del metal F06EME F06XEME 21 8 9
Amarre de bola F06MBD10 F06XMBD10 30 12 17 M8
Tamaño 10
Rótula F08C F08XCPC 40 20 10
Ojo del metal F08EME F08XEME 30 8 10
Amarre de bola F08MB F08XMB 30 12 17 M8
Tamaño 14
Rótula F14C F14XCPC 40 20 10
Ojo del metal F14EME F14XEME 35 8 10
Amarre de bola F14MB F14XMB 35 16 20 M10
Tamaño 20
Rótula N/A N/A N/A N/A N/A
Ojo del metal F20EME F20XEME 42 14 14
Amarre de bola F20MB F20XMB 45 20 28 M14