Manual Unidad Odontologica
Manual Unidad Odontologica
Manual Unidad Odontologica
Manual de Usuario
Derechos de autor
Declaraciones
Shenzhen Comen Medical Instrument Co., Ltd (También llamada COMEN) no brindará garantía de ningún tipo
referente a este material incluyendo (pero sin limitarse); a las garantías implicadas de comercialización, y
ubicación para algún propósito en particular. La compañía Comen no asume ninguna responsabilidad por algún
error que pueda aparecer en este documento, por daños incidentales o consecuentes causados por la provisión,
desempeño y uso de este manual.
Este manual incluye información registrada la cual está protegida por la ley de derechos de autor. Todos los
derechos son reservados, ninguna parte de este manual puede ser copiada o fotocopiada por ninguna forma o
método sin el consentimiento de la compañía Comen.
1
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Precaución : Información que usted debe saber sobre cómo evitar daños al equipo.
2
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Tabla de Contenidos
Capitulo 1 Guias de Seguridad ............................ ¡Error! Marcador no definido.
1.1 Información de Seguridad ........................................... ¡Error! Marcador no definido.
1.1.1 Entorno ............................................................. ¡Error! Marcador no definido.
1.1.2 Fuente de Poder ................................................ ¡Error! Marcador no definido.
1.2 Advertencias y Precauciones ....................................... ¡Error! Marcador no definido.
Capitulo 2 Introduccion .................................................................................... 9
2.1 Caracteristicas de Funcionamiento .............................................................................. 9
2.2 Descripción de Simbolos ........................................................................................... 11
Capitulo 3 Descripcion del Equipo ................................................................. 13
3.1 Panel Frontal del Equipo ............................................................................................13
3.1.1 Interface principal LCD ...................................................................................13
3.1.2 Teeclado...........................................................................................................16
3.2 Panel Posterior de la Unidad principal .....................................................................17
3.3 Panel Derecho de la Unidad Principal ......................................................................18
3.4 Panel de la Base de la Unidad Principal .....................................................................20
Capitulo 4 Preparaciones de la Operación ..................................................... 23
4.1 Conecte el poder y l linea a tierra ...............................................................................23
4.2 Cargue el Papel de Impresión.....................................................................................24
4.3 Conexión del Cable de Paciente ...............................................................................25
4.4 Conexión de Electrodos .............................................................................................25
4.5 Inspección antes de encender el Equipo .....................................................................28
Capitulo 5 Instrucciones de Operación .......................................................... 30
5.1 Encendido................................................................... ¡Error! Marcador no definido.
5.2 Introducciones a la Operación Basica.........................................................................30
5.2.1 Parametros de Paciente.....................................................................................30
5.2.2 Opciones de Ramal ..........................................................................................32
5.2.3 Opciones de Filtro ............................................................................................35
5.2.4 Opciones de Impresión .....................................................................................36
5.2.5 Opciones del Sistema .......................................................................................38
5.2.6 Parametros de la Red........................................................................................41
5.3 Llamado de ECG .......................................................................................................43
5.4 Modo Automatico ......................................................................................................43
5.5 Modo de Ritmo ..........................................................................................................46
3
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
4
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
El diseño del Electrocardiógrafo de seis-canales cumple con el estándar internacional IEC 60601-1
Equipos Electro Médicos: Requerimientos Generales para Seguridad e IEC 60601-2-25 –
Requerimientos Generales de Electrocardiógrafo. La clasificación de este equipo es clase I y tipo
CF la cual cumple con las regulaciones IEC 60601-1 de protección contra Shocks Eléctricos y
tiene la función de protección de desfibrilación.
El Electrocardiógrafo de 12 canales es un equipo de operación continua el cual es ordinario y debe
ser protegido del agua, este equipo no es a prueba de explosiones y no puede ser usado en
presencia de anestésicos inflamables.
El Electrocardiógrafo de 12 canales CM1200, tiene una pantalla ancha (pantalla de 12.1 pulgadas).
Clasificación:
Antes de usar el equipo, chequee el equipo, el cable ECG y el electrodo para encontrar donde está
el daño lo cual podría afectar la seguridad del paciente, si hay daño obvio o se encuentra
envejecimiento, esta parte debe ser reemplazada antes del uso. La parte reemplazada debe ser la
misma que la original.
Este equipo debe recibir mantenimiento por personal (ingenieros) autorizados y calificados. Si la
modificación y mantenimiento no son conducidos por personal autorizado de la compañía Comen,
nuestra compañía no se hará responsable por la seguridad, confiabilidad y desempeño del equipo.
cardiaca.
1
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
1.1.1 Entorno
Los requerimientos del entorno para el transporte, almacenamiento y operación normal del
Electrocardiógrafo de 6 canales, son como se muestran en la siguiente tabla
Nota: El entorno donde se encuentre el electrocardiógrafo debe ser limpio y estar lejos de
lugares con productos corrosivos, de alta humedad, de alta temperatura y con luz directa del
sol, se deben evitar las vibraciones durante el uso del equipo y se prohíbe mover el equipo
bajo el estado de transmisión.
1) Corriente Alternante:
Rango de Voltaje = 100V~240V
Rango de Frecuencia = 50Hz/60Hz
Rango de Poder = 95VA
2) Batería de Litio recargable:
Rango de Voltaje = 14.4V
Rango de Capacidad = 4000 mAh
3) Disipación Máxima de Poder: 95 VA
4) Especificación del Tubo de Fusible: T1AL 250V Ø5×20
En orden a usar el equipo de forma efectiva y evitar posibles daños, por favor lea el manual
2
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
de uso detalladamente antes de usar y estar familiarizado con el equipo para conocer los
métodos correctos de operación y precauciones rigurosamente.
ADVERTENCIA :
ADVERTENCIA :
La carcasa del equipo debe estar bien sujetada, y la conexión a tierra bien conectada,
use el socket trifásico con protección a tierra y la conexión a tierra del socket se
mantendrá bien.
ADVERTENCIA :
Este equipo debe ser instalado por un ingeniero de mantenimiento calificado, solo el
ingeniero de mantenimiento autorizado puede abrir el equipo.
ADVERTENCIA :
Si hay alguna duda de la integridad de la conexión a tierra, por favor use la batería
incorporada para el suministro de poder y no use la fuente de poder AC.
ADVERTENCIA
Para evitar el posible riesgo o la interferencia de la señal de ECG, por favor no use este
electrocardiógrafo con marcapaso u otro electro estimulador.
ADVERTENCIA :
Los accesorios conectados a las interfaces análogas y digital deben ser validadas según
los respectivos estándares IEC (ej IEC 950 para equipo de procesamiento de datos y
IEC 60601-1 para equipos médicos). Además todas las configuraciones deben cumplir
con la versión válida de la norma IEC 60601-1-1. Por consiguiente cualquier persona
3
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
ADVERTENCIA :
En orden a asegurar la seguridad del paciente, la suma de corriente de fuga nunca debe
exceder los límites de fuga de corriente cuando otras unidades están conectadas a los
pacientes al mismo tiempo.
ADVERTENCIA :
ADVERTENCIA :
Para evitar quemaduras por favor mantenga los electrodos lejos del cuchillo de corte
mientras usa el equipo de electrocirugía de forma simultánea.
ADVERTENCIA :
El cable de paciente y los demás accesorios suministrados por nuestra compañía deben
ser usados, si se utilizaran accesorios de otro tipo, el equipo puede verse afectado y el
desempeño y seguridad del equipo pueden verse afectados.
ADVERTENCIA :
Por favor asegúrese que todos los electrodos están conectados en las posiciones correctas,
en el cuerpo del paciente, los electrodos de contacto (incluidos los electrodos neutros) y
los pacientes a cualquier otra parte conductora o a tierra.
ADVERTENCIA :
4
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
ADVERTENCIA :
ADVERTENCIA :
ADVERTENCIA :
ADVERTENCIA :
No penetre la batería con metal, no la martille o golpee, o use otros métodos para
dañar la misma, de otra forma se pueden producir calentamiento, humo, distorsiones o
quemaduras produciéndose mayores riesgos.
ADVERTENCIA :
ADVERTENCIA :
5
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
ADVERTENCIA :
ADVERTENCIA :
PRECAUCION :
PRECAUCION :
℃~+40℃
Evite alta temperatura, el equipo debe ser usado entre +5℃ ℃.
PRECAUCION :
Evite usar el equipo en entorno con alta presión, mala ventilación y lleno de polvo o
con sal, gas de azufre y medicinas clínicas.
PRECAUCION :
PRECAUCION :
Antes de usar el equipo, el cable de paciente, y electrodos deben ser revisados para
encontrar si hubo daño el cual puede afectar la seguridad del paciente. Si se
encuentra daño obvio o envejecimiento, la parte debe ser reemplazada antes de ser
usada.
6
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
PRECAUCION :
El test debe ser realizado por personal entrenado y calificado con conocimiento de
test de seguridad y experiencias y los resultados del test deben ser registrados. Si
hay algún problema para el equipo en los tests realizados, se le debe dar
mantenimiento.
PRECAUCION :
PRECAUCION :
PRECAUCION :
Ponga atención de que no ingrese líquido a la parte interna del equipo. No sumerja
el equipo y cable de paciente en líquido en ningún caso.
7
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
PRECAUCION :
Está prohibido usar material abrasivo para realizar la limpieza y evite arañar los
electrodos.
PRECAUCION :
PRECAUCION :
PRECAUCION :
No use desinfectantes con cloro tales como lejía, hipoclorito de sodio y otros
8
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Capitulo 2 Introducción
El Electrocardiógrafo es un equipo para testeo fisiológico para registrar la forma de onda de la
actividad ECG (como ECG), y puede suministrar la información básica para el diagnostico y
tratamiento de varias enfermedades cardiacas y puede ser de gran ayuda para el análisis y
reconocimiento de varios tipos de arritmia y ser beneficioso para la comprensión de las influencias
en el musculo cardiaco empleado por ciertos medicamentos, desorden de electrolitos, y
desequilibro acido-básico, por consiguiente este electrocardiógrafo juega un importante rol en la
exanimación de las enfermedades cardiacas.
El electrocardiógrafo de 12 canales es un electrocardiógrafo digital de 12 derivadas, el cual reúne
los registros de los 12 canales simultáneamente, tiene una visualización de forma de onda de ECG
así como partes selectivas de función de análisis automático. Con un sistema de salida entramado
avanzado, un procesador de 32 bit de alta performance y una memoria incorporada de gran
capacidad, la performance y confiabilidad de este electrocardiógrafo ha sido mejorada
grandemente. La operación es especialmente simple y conveniente, las funciones son abundantes y
útiles, es muy apropiado para el diagnostico de rutina de ECG en varias unidades medicas, y es
especialmente apropiado para la exanimación física, tratamiento de clínica y emergencia, unidad
de cuidados intensivos y otros.
Configuración estándar: Unidad principal, cable de poder de tres puntas, ramales de estándar
europeo, electrodos de pinza de estándar europeo, electrodos de chupón de estándar europeo,
papel de impresión termo sensible, batería de litio y fusibles.
1) Pantalla color LCD de 12.1 pulgadas (resolución 800×600), opcional en pantalla táctil.
2) Soporta muchos idiomas tales como: Chino, Ingles.
3) La información del paciente puede ser ingresada in Chino o Ingles.
4) Se pueden imprimir reportes en Chino o Ingles.
5) La función de pre visualización de impresión puede ser fijada antes de imprimir.
6) Tiene un conector de USB, capacidad para papel de tamaño A4, 1:1, por ahora la marca
para soporte de impresión son: LJ2250N, LJ3500, LJ3550DN, HP P2055D,HP
CP1515n,HP P1505n.
7) Las 12 formas de onda son reunidas, magnificadas, ,visualizadas, analizadas e impresas de
9
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
11) Tiene muchos formatos de impresión y soporta el papel en bloc y el papel en rollo con la
especificación de 210mm y 216mm. Puede grabar/imprimir claramente la información
detallada tal como forma de ECG no comprimida y marcador de ramal, incremento,
velocidad de impresión, información de paciente y reportes analíticos.
12) El ratio entre la forma de onda de ECG visualizada en la pantalla y la impresa es 1:1, la
cuadricula visualizada en la pantalla es la misma que la que sale en el papel de impresión.
13) AC/DC, batería de litio de alta duración incorporada, puede trabajar por mas de 2 horas.
14) Puede almacenar las forma de onda de 12 derivadas, por 2 minutos.
15) Puede almacenar y reproducir los datos de 300 pacientes, también puede extender la
capacidad de la memoria a través de la memoria USB.
16) Diseño de teclado grande y números individuales y teclas de letras (pantalla táctil como
opcional).
17) Se puede seleccionar Función de medición automática y función de diagnostico
automático.
18) Puede analizar tanto como 122 tipos de arritmia.
19) Existen 3 modos de trabajo tales como manual, automática y ritmo para escoger.
20) Para los modos de almacenamiento, se puede seleccionar: almacena pero no imprime,
almacena e imprime, imprime sin almacenar.
21) La interface principal puede visualizar o cerrar el diagrama esquemático de conexión de
ramales y puede juzgar el mal electrodo en el diagrama de estado de ramal correctamente
y emitir información de cada ramal.
22) Adopta una precisión alta única para eliminar la desviación de la línea de base y otras
interferencias, no causa distorsión para la forma de onda de ECG y ha elevado su
habilidad contra la desviación de línea de base en gran medida y es muy conveniente para
juzgar la forma de onda.
23) Puede realizar transmisión de datos remoto a través de la interface de red.
24) Soporta la estación de trabajo de ECG, protocolo HL7, sistema HIS & PACS. El doctor
puede visualizar la forma de onda de ECG y reportar diagnostico del computador
directamente.
10
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Salida Externa
Entrada Externa
AC
Encendido (AC)
Apagado (AC)
Tecla de borrado
Tecla Enter
Tecla Esc
11
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Tecla Shift
Tecla FN
Tecla de encendido
Tecla START/STOP
12
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
LCD
Impresora Teclado
A C
B
Figura 3-1 CM1200 Panel superior
Indicadores de estado de trabajo
Como se muestra en la figura arriba, los indicadores de estado de trabajo, de izquierda a derecha
son: Indicador AC, indicador de trabajo de batería, y Indicador de recarga de batería.
Simbolo Nombre Explicación
13
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
C D E F G H
I
J R
L MFi N O P Q
Figure 3-2 CM1200 – Interface Principal
14
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
15
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
3.1.2 Teclado
A
J
C
E
I D
F G
L K M N
16
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
C
Figura 3-4 Panel Posterior de CM1200
No. Nombre Explicación
A Conector AC AC SOURCE: Conector de cable de poder AC
17
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
ADVERTENCIA :
Los accesorios conectados a las interfaces análogas y digitales deben ser validados según
los estándares de IEC respectivos (ej. IEC 950 para equipo de procesamiento de datos e
IEC 60601-1 para equipos médicos). Además todas las configuraciones cumplen con la
versión valida del IEC 60601-1-1. Por consiguiente cualquier persona que conecte
equipo adicional al conector de entrada de señales o al conector de salida de señales,
para configurar un sistema médico, debe asegurarse que este cumple con los
requerimientos de la versión válida del estándar del sistema IEC60601-1-1. Si existe
algún problema consulte a a su agente local.
ADVERTENCIA :
A B C D E F
18
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
interfaces de salida
F Interface de red Interface de red estándar, conecte el cable de red
1 C2 (input) 6 SH 11 F (input)
2 C3 (input) 7 NC 12 C1 (input)
3 C4 (input) 8 NC 13 NC
5 C6 (input) 10 L (input) 15 NC
2) Puerto Serial 1
ADVERTENCIA :
1 NC 4 NC 7 NC
3 TxD(output) 6 NC 9 NC
19
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
1 GND 4 GND
ADVERTENCIA : Dos interfaces de USB pueden ser conectadas solo al equipo USB
1 VBUS 3 D+
2 D- 4 GND
20
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
C
A
)Compartimento de Batería
1)
Atencion :
ADVERTENCIA :
21
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Advertencia
)Fusibles
2)
El electrocardiógrafo de 12 canales es instalado con dos fusibles del mismo tipo, la especificación
se muestra en la etiqueta del tipo de fusible.
Advertencia :
Cuando se necesita reemplazar los fusibles se debe usar el mismo tipo de fusible (T1AL
250V Ø5×20).
3) Explicación de Símbolos
22
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
ADVERTENCIA :
El cable de paciente y otros accesorios suministrados por nuestra compañía deben ser
usados, si se utilizan accesorios de otro tipo, el equipo puede dañarse y la performance y
seguridad del equipo puede verse afectada.
ADVERTENCIA :
Evite el riesgo de shock eléctrico, el conector de 3 fases con la protección a tierra debe
ser usados y se debe conservar en buen estado el conector a tierra, la cubierta del
equipo no puede ser abierta cuando está conectado a la fuente de poder.
ADVERTENCIA :
23
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Salida de papel
Asiento de rollo de
Rendija de papel papel
Cono de roll
o de papel
2) Retire el cono de papel de la rendija, si hay todavía papel, retírelo del cono de papel;
3) Retire el papel adhesivo del sello del nuevo rollo, carga el nuevo papel siguiendo el
extremo del rollo de papel y ponga atención que la superficie de cuadricula debe
mirar hacia arriba al cargar en la impresora;
4) Dirija el pin de ubicación del rollo de papel en l rendija del cubículo de papel;
24
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
3) Retire el empaque del nuevo papel en bloc y colóquelo en la rendija de papel, ponga
atención de que cuando el extremo libre del papel este vertical la superficie con
cuadriculas del papel debe salir derecho;
Cable
Ramales
Tornillo
Conectores de electrodo
Conector del Cable
Los cables de paciente incluyen 2 partes: cables principales los cuales son conectados al
electrocardiógrafo y los ramales los cuales son conectados al paciente. Los ramales incluyen 6
electrodos tipo chupón y 4 electrodos tipo pinza, el usuario puede distinguir los ramales de pecho
y los ramales de punza por el color de los ramales y la etiqueta en el conector.
Conexión de Cable de Paciente:
Conecte el cable de paciente dentro del conector del cable en el lado derecho del
electrocardiógrafo, gire los tornillos en los lados del conector para asegurar.
ADVERTENCIA :
Por favor asegúrese que todos los electrodos son conectados a las posiciones correctas en
el cuerpo del paciente, el contacto de los electrodos (incluyendo los electrodos neutros) y
los pacientes a otras partes conductoras o a tierra.
La resistencia de contacto entre el paciente y los electrodos ejerce gran influencia en calidad del
ECG, por consiguiente, en la conexión de los electrodos, la Resistencia de contacto, debe ser
25
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
26
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Chupon
2) Alinee todos los cables ramales y evite que se tuerzan y conecte el conector del
electrodo y el electrodo de manera correcta.;
5) Eche una delgada capa de gel conductor en el borde del electrodo tipo chupón
que ira al pecho;
27
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Electrodo
Lengüeta
Pinza
Los electrodos de extremidades son colocados por encima de la articulación de la muñeca del
antebrazo y encima de la parte interna de la articulación del tobillo en la parte baja de la pierna en
esas partes los electrodos y la piel entran en contacto firmemente. Conexión de los electrodos:
2) Alinee todos los ramales y evite torcer y conecte el conector del electrodo y el
electrodo correctamente;
5) Agregue una capa pequeña de gel conductor en la superficie del electrodo para
las extremidades;
1) Entorno
Revise si hay algún equipo eléctrico en el entorno, como equipos de electrocirugía, equipos
de ecografía, o equipos de rayos radioactivos, lo cual puede causar posibles interferencias. Por
28
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Revise si los electrodos se han conectado bien, si los electrodos y en particular los electrodos de
pecho están en contacto unos con otros.
6) Papel de Impresión
Asegúrese que hay suficiente papel en la impresora.
7) Paciente
Revise si la mano y pie del paciente están en contacto con la parte metálica del lecho del
paciente, si el entorno del cuarto esta confortable, y si el paciente está demasiado nervioso.
Pregúntele al paciente para relajar sus extremidades y respire tranquilamente.
29
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
5.1 Encendido
Para usar el poder, por favor conecte el cable de poder para encender el indicador de corriente
AC ( ) y presione la tecla ON-OFF para encender el equipo. Cuando usted vea la información
de inicio del sistema, el equipo empieza a trabajar.
Si el poder la batería incorporada esta bajo, la batería será cargada cuando use el poder AC.
En este caso, tanto el indicador de AC ( ) y el indicador de carga de batería ( ) permanecen
encendidos.
Para usar el poder con la batería incorporada, presione la tecla ON-OFF para encender el
equipo y el indicador de batería ( ) se encenderá. Cuando usted vea la información de la versión,
y alguna otra información, el equipo ha empezado a trabajar.
La impresión de la forma de onda de ECG, los ajustes de parámetros, los manejos de datos de
ECG y todas las operaciones pueden ser realizadas con el teclado.
Para el CM1200, el usuario puede realizar las operaciones presionando la tecla de toque en la
pantalla LCD.
ADVERTENCIA :
Se prohibe tocar la pantalla con substancias puntiagudas, tales como lápices o lapiceros
lo cual puede causar daño.
Tome la operación básica de ajustes del sistema como ejemplo para introducción:
30
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
31
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Edite el hospital, doctor, parámetros u otros ítems en la ventana de ajustes del menú
de ajuste “Parámetros de Paciente”, los ajustes de parámetro y el ingreso de caracteres
son los mismos que los descritos arriba.
Nombre: Nombre del paciente (Letras: no más de 20 caracteres; Chino: no más de 10 letras)
Sexo: Sexo del paciente (Masculino/Femenino)
Edad: Edad del paciente (Rango: 0~99)
Altura (cm): Altura del paciente (Rango: 0~999)
Peso corporal (kg): Peso del paciente (Rango: 0~999)
Presión Alta (mmHg): Presión Sistólica paciente
Presión Baja (mmHg): Presión Diastólica paciente
Nombre del Hospital: Nombre del Hospital (Letras: no más de 20 caracteres; Chino: no más de 10
letras)
Nombre del Doctor: Nombre del Doctor (Letras: no más de 20 caracteres; Chino: no más de 10
letras)
Nombre del Técnico: Nombre del Técnico (Letras: no más de 20 caracteres; Chino: no más de 10
letras)
No. de cama.: No. de cama. (Letras: no más de 20 caracteres)
Presione la tecla“F7” para ingresar al menú de “Ajustes, seleccione las “Opciones de Ramales”
como se muestra en la figura siguiente:
32
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
3. Diagrama de estado de ramal: Tres ajustes que son: encendido, apagado, y automático.
33
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
parte derecha de la pantalla puede ser usado como referencia esquemática de un tipo de
conexión de ramales, y la conexión de ramal y la información de estado de caída pueden ser
observados. El color rojo muestra el estado de caída del ramal, y el color verde muestra que
los ramales se han conectado bien.
Nota: Sobre la base de ajustes de sexo masculino y femenino en “Parámetros de
Paciente” los diagramas de estado de ramal masculino y femenino serán mostrados.
4. Modo de muestreo: Muestro en tiempo real y pre muestreo.
Cuando el modo de muestreo está fijado como muestro de tiempo real, el usuario presiona
la tecla “F5 Print” o “START/STOP”, entonces los datos de ECG de los 10 segundos
después de presionar la tecla serán grabados y mostrados.
Cuando el modo de muestreo es fijado como pre-muestreo, una vez que los ramales se
conectan el paciente, los datos de ECG, los datos serán recolectados y no es necesario
esperar para que el usuario presione la tecla START/STOP para tomar los datos de ECG.
Después que el usuario presiona la tecla START/STOP, los datos de ECG de 10 segundos
después de haber presionado la tecla serán grabados y mostrados.
34
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Bajo el modo de trabajo de ritmo, cuando el modo ritmo es fijado como un canal, el proceso
de impresión/registro de ECG imprimirá y mostrará la forma de onda de ritmo por 60
segundos del ramal de ritmo seleccionado en el ramal 1; cuando el modo ritmo es fijado
como tres canales, el proceso de impresión/registro de ECG imprimirá y mostrará la forma
de onda de ritmo por 60 segundos de los ramales de 3 seleccionados ramal de ritmo 1 ramal
de ritmo 2 y ramal de ritmo 3.
7. Ramal de ritmo 1: seleccione cualquiera de los “І, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4,
V5, V6” como el ramal de ritmo.
8. Ramal de ritmo 2: seleccione cualquiera de los “І, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4,
V5, V6” como el ramal de ritmo.
9. Ramal de ritmo 3: seleccione cualquiera de los “І, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4,
V5, V6” como el ramal de ritmo.
Nota: La forma de onda roja en la pantalla muestra la forma de onda del ramal de
ritmo.
Presione la tecla F7 para ingresar al menú “Ajustes” , seleccione “Opciones de Filtro” como se
muestra en la figura siguiente:
35
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
El Filtro EMG es usado para resistir la interferencia en la señal de ECG causada por la
vibración muscular fuerte. Las frecuencias de corte que el usuario puede seleccionar son:
25Hz, 35Hz, y 45Hz o apagado.
(3) Filtro de Desviación: 0.05Hz, 0.15Hz, 0.25Hz y 0.50Hz
El filtro de desviación es usado para resistir la desviación de la línea de base y asegurar que
la señal de ECG este en la línea de base en proceso de registro. Los valores de opción fijados
son los límites inferiores, del rango de frecuencia el cual incluye 4 opciones tales como
0.05Hz, 0.15Hz, 0.25Hz y 0.5Hz.
(4) Filtro de Paso bajo: 70HZ, 100Hz y 150Hz
El Filtro de paso bajo, es usado para limitar el ancho de banda, de la señal de ingreso y
reducir la señal con la frecuencia, mayor que la frecuencia de corte fijada. Las frecuencias de
corte que el usuario puede seleccionar son 70Hz, 100Hz o 150Hz.
Presione la tecla F7 para ingresar al menú “Ajustes”, seleccione “Opciones de Impresión” como se
muestra en la siguiente figura:
36
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Cuando se fija como “Off”, solo hay información fijada en “Parámetros de Paciente”;
Cuando se fija como “Básico”, la información de impresión incluye: información fijada
en “Parámetros de Paciente”, intervalo, eje eléctrico, amplitud, etc;
Cuando se fija como “Detallado”, la información de impresión incluye: información
fijada en “Parámetros de Paciente”, intervalo, eje eléctrico, amplitud, código Minesota,
información de diagnostico, etc.
(4) Plantilla Promedio: 4×3+1R, 6×2+1R, off.
Cuando se ha fijado como 3×4+1R, 12 leads of average template waveforms are recorded
in 3 channels and 4 sequences and add 1 average template waveform of the rhythm lead.
Cuando se ha fijado como 6×2+1R, 12 leads of average template waveforms are recorded
in 6 channels and 2 sequences and add 1 average template waveform of the rhythm lead.
37
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
forma de onda y data de ECG no será impresa, pero será almacenada dentro de la interface
de manejo de documentos “file” automáticamente.
Cuando la opción de almacenamiento es fijada como “Imprimir y Almacenar”, los datos
de ECG grabados bajo el modo de trabajo automático serán almacenados en la interface
de manejo de documentos “file”.
Cuando la opción de almacenamiento se ha fijado como “Off”, los datos de ECG
grabados bajo el modo de trabajo automático no serán almacenados en la interface de
manejo de documentos “file”..
(6) Tipos de Papel: Papel en Rollo, papel en bloc.
Existen dos clases de papel de impresión que usa el equipo de 13 canales: pape
termosensible en rollo y papel termosensible en bloc. Cuando no hay papel o cuando esta
gastado, se visualice el mensaje “Lack of Paper” en la pantalla LCD para recordar al
usuario de cargar o reemplazar el papel de impresión.
Nota: Si el tipo incorrecto de papel es seleccionado, el equipo puede no imprimir
normalmente.
Tipos y especificaciones del papel: Especificación de papel en rollo: 210 mm o 216 mm;
especificación del papel en bloc: 210mm×295mm, 210×140mm, o 216mm×295mm,
216mm×140mm.
(7) Test del cabezal de impresión: Off, testeando. En el cabezal pruebe si la onda de triangulo
se imprime normalmente.
ADVERTENCIA :
Cuando la impresora funcione de forma anormal, esta debe recibir mantenimiento por
un ingeniero calificado. La modificación y mantenimiento deben ser llevados a cabo por
personal autorizado por nuestra compañía, de otra forma nuestra compañía no se hará
responsable por la seguridad confiabilidad y performance del equipo.
(9) Pre visualización de Impresión: On, Off. Antes de la impresión automática, fije la pre
visualización como ON, presione la tecla “Print”, la forma de onda relacionada, y la
información del paciente pueden ser pre visualizados y puede seleccionar si desea
imprimir.
Presione la tecla F7 para ingresar al menú de “Ajustes”, seleccione “Opciones del sistema” en la
siguiente figura:
38
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
ADVERTENCIA :
El tono de tecla es el sonido breve “Di” emitido por el equipo cuando el usuario presiona las
teclas en el teclado. Cuando está fijada como “Off”, no habrá sonido cuando presione las
teclas.
El volumen del sonido del latido cardiaco, es el sonido breve “Di” emitido por el equipo
cuando la onda R es detectada en la visualización de la forma de onda en la interface
principal y proceso de registro. Cuando el volumen de sonido de latido cardiaco es fijado en
“Off” no habrá sonidos.
39
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
5 Muestro sincronizado de
Orden de muestreo
cada grupo
7 Ramal de Ritmo 1 II
8 Ramal de Ritmo 2 V2
9 Ramal de Ritmo 3 V5
10 Filtro AC 50HZ
16 Información de Detallado
Paciente
40
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
(8) Opciones de Impresión: Interno, Externo, imagen, Off. Seleccione interno para usar la
impresora interna de arreglo térmico; seleccione externo para usar una impresora externa como HP
LaserJet P2015d; Seleccione imagen para no usar la impresora interna o externa, pero para guarda
los datos de la forma de onda del paciente e información como un archive de imagen identificado
con ID+“G”; seleccione Off no para imprimir o guardar los datos.
① La impresora externa es opcional.
Nota:①
② Solo use la impresora externa suministrada o recomendad por nosotros, o podría
fallar en ser reconocida por el equipo ECG o causar daño o reducir la performance y
seguridad del equipo.
③ Actualmente nuestro equipo ECG CM1200 soporta impresoras externas tales como
Lenovo LJ2250N, Lenovo LJ3500, Lenovo LJ3550DN, HP P2015D, HP P2055D, HP
CP1515n, y HP P1505n.
(9) Ajuste de Fecha y Hora
Fije la fecha actual y la hora para ser visualizados en el papel de impresión.
Presione [F7] para ingresar al menú “ajuste” y seleccione “Parámetros de Red” como sigue:
41
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
ADVERTENCIA :
Solo conecte este equipo al sistema de estación de trabajo de Shenzhen Comen Medical
Instruments Co., Ltd.
9. Ver 1.05 (Version )
42
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
EL usuario puede llamar la forma de onda de ECG para ser observada. Si los datos de ECG entes
del llamado son menores de 10s, el usuario necesitará esperar hasta que el electrocardiógrafo halla
juntado datos por 10s para congelar la operación.
Métodos de Operación Específicos:
Presione la tecla “F4” en el teclado e inicie el llamado del ECG como se muestra en la figura
siguiente;
2) Presione la tecla de función F3/F4 para ver el ECG del segundo previo
/Segundo siguiente;
Automático: Bajo el modo de trabajo automático, los grupos de ramal, serán cambiados en orden,
automáticamente en la impresión de ECG, lo cual significa que cuando la señal de ECG de un
grupo de ramal ha sido registrada, en el periodo fijado, esta será cambiada al siguiente grupo de
ramal automáticamente, y empezará registrar la señal de ECG del siguiente grupo de ramal. Antes
de registrar la señal ECG, la calibración de 1mV será conducida, automáticamente en el papel de
impresión.
43
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
44
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
45
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Límite de tiempo P (Valor promedio del latido cardiaco promedio, límite de tiempo de
la onda P de muchos ramales)
Intervalo PR (Valor promedio del latido cardiaco promedio Intervalos PR de muchos
ramales);
Límite de tiempo QRS (Valor promedio del latido cardiaco promedio Límites de tiempo
de la onda QRS de muchos ramales);
Intervalo QT/QTC (Valor promedio del latido cardiaco promedio de intervalos Qt de
muchos ramales/intervalos QT normalizados);
Eje Electrico:
Eje eléctrico P/QRS/T (Eje ECG es la dirección principal del Vector sintético promedio
en ECG en el plano frontal);
Amplitud:
Amplitud RV5/SV1 (Amplitud Máxima en el latido cardiaco promedio R y R’ ondas del
ramal V5/ Amplitud Máxima valor absoluto en el latido cardiaco promedio S y S’ ondas
de ramal V1);
Amplitud RV5+ (Suma de RV5 y SV1);
Amplitud RV6/SV2 (Amplitud Máxima en el latido cardiaco promedio R y R’ ondas del
ramal V6/ Amplitud Máxima valor absoluto en el latido cardiaco promedio S y S’ ondas
de ramal V2);
Código Minesota: El código de varios diagnósticos y base de diagnósticos.
Información de Diagnóstico: La información de diagnóstico muestra los resultados del
diagnóstico automático.
Ritmo: Bajo el modo de ritmo, el usuario puede seleccionar el ramal de ritmo de acuerdo a la
necesidad y registrar la forma de onda de ritmo del ramal.
Modo de canal:3×4+1R, 3×4+3R, 6×2+1R.“3×4+1R” significa que el modo de la visualización de
la forma de onda en la pantalla es 3 líneas y 4 columnas y un ramal de ritmo.
Bajo el modo de ritmo, el usuario puede seleccionar el ramal de ritmo según la necesidad y
registrar la forma de onda de ritmo del ramal..
2) Presione la tecla F7 para ingresar a la interface “F7” interface, fije los modos de
ramal de ritmo, y seleccione los modos de ritmo: un canal, tres canales. El modo
de un canal solo muestra un ramal de ritmo y el modo de tres ramales puede
46
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
5) Fije otros parámetros pueda necesitar y cuando el ajuste termine, salga del menú
de ajustes del sistema;
Manual: Bajo el modo de trabajo manual, el usuario puede seleccionar el grupo de ramal para
imprimir el ECG según la necesidad. Cuando el usuario necesita imprimir la señal de ECG de otro
grupo de ramales, se debe cambiar manualmente.
En el modo de trabajo manual el usuario puede seleccionar el “Modo de Canal” según la
necesidad y fijar los parámetros a imprimir/registrar u otros parámetros según los diferentes
modos de canales..
3) Fije otros parámetros según sus necesidades, cuando el ajuste termine, salga de la
ventana de ajustes y regrese al área de forma de onda;
47
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
presione la tecla “F5 Print” para imprimir. En este momento tiempo, el valor de
ritmo cardiaco, en el medio de la pantalla y debajo de la visualización de la
batería visualizara los siguientes ítems: información repentina, tales como
muestreo e impresión.
Usted puede presionar START/STOP para detener el proceso de información si es necesario.
48
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
5.7 Impresión
(1) Automático: Presione la tecla “F1 Automatic” y presione la tecla “F5 Print” para imprimir
automáticamente.
En el modo de impresión automática, el canal está fijado como 3×4 y las 12 derivadas se
imprimen en el modo de 3 canales y 4 secuencias, se imprime cada secuencia 2.5s.
En la impresión automática, el canal está fijado como 6×2 y las 12 derivadas se imprimen el modo
de 6 canales y 2 secuencias, se imprime cada secuencia por 5s.
En la impresión automática, el canal es fijado como 12×1 y las 12 derivadas son imp´resas en 12
canales en orden y se imprimen cada secuencia por 10 segundos al mismo tiempo.
(2) Manual: Presione la tecla “F3 Manual” y luego presione la tecla “F5 Print” para imprimir
manualmente.
En la impresión manual, el “Modelo Canal” es fijado como 3x4 y las 12 derivadas son impresas en
3 canales y 1 secuencia.
En la impresión manual, el “Modelo de Canal” esta fijado como 6×2 y las 12 derivadas son
impresas en 6 canales y 1 secuencia.
En la impresión manual, el “Modelo de Canal” esta fijado como 12×1 y las 12 derivadas son
impresas en 12 canales en orden.
Existe una función de menú de ajustes rápidos en la barra de menú de la pantalla en la parte
superior, como se muestra como se muestra en la figura debajo:
⒈Presione la tecla de acceso rápido para ingresar a “Parámetros de Paciente” directamente para
ajustar, cambiar o borrar.
⒉Presione este tecla de acceso rápido para ingresar a las “Opciones de Filtro” para ajustar y
cambiar.
⒊Presione esta tecla de acceso rápido para ingresar a las “Opciones de Impresión para ajustar y
cambiar.
49
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Presione la opción de menu “print” seleccione las opciones “print preview”& “analysis Preview”
en “on”, esto podría visualizar la forma de onda e información de diagnostico. El doctor puede ver
en pantalla diagnósticos y modificar información de pacientes en la interface de “analysis
preview”. Con la tecla “F4” puede Editar la información de diagnostico.
50
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Atención :
Presione la función “analysis preview” en la opción “on ” , podría grabar los datos en
la interface de pre visualización, presione la tecla “F6” para que el caso se grabe en el
equipo de ECG.
51
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
1. S: los datos del paciente son almacenados en la tarjeta SD (“F” para memoria Flash);
4. D: los datos fueron impresos por la impresora interna o externa (“G” para datos guardados
como archivo de imagen).
Nota: Cualquier dato guardado como imagen no puede ser impreso por la impresora
interna o externa. Usted puede conectar el equipo de ECG a su computador y descargar
esta imagen al computador e imprimirla.
forma de imagen?
1. Imprimir: Seleccione un record de datos de algún caso, presione [F3] para emitir la caja de
diálogos como se visualiza debajo. Seleccione Yes (si) (F1) para imprimir este dato grabado o
seleccione No (F7) para cancelar la impresión.
52
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Seleccione Yes (F1) para emitir el mensaje “Analizando y procesando” (“Analyzing and
Processing…”) y empiece a imprimir. Active “Print Preview” en la ventana Opciones de
impresión (“Print Options”) para emitir las formas de onda e información del paciente dentro del
rango previsto.
Nota: Presione [F3] para detener la impresión y grabación.
2. Borrar: Select a case data record, press [F4] to pop up a dialogue box, and select Yes (F1) to
delete this record or select No (F7) to cancel deleting.
3. Borrar todo: Press the delete function key to pop up a dialogue box and select Yes (F1) to
delete all the case data records or select No (F7) to cancel deleting.
4. USB de respaldo: Presione [F6] para desplegar la caja de dialogo y seleccione Regresar (F1)
para copiar todos los datos de casos a la memoria USB o seleccione restaurar (F7) para
restaurar todos los datos de casos de la memoria USB a la ventana de administración de datos
del equipo ECG.
Nota:
(3) Nuestro equipo ECG solo puede reconocer las memorias USB de formato FAT o
FAT32. Por favor formatee a FAT o FAT32 antes de usar la memoria USB. FAT y
FAT32 están disponibles respectivamente para las memorias USB en capacidad de
0~2G y 2G~8G.
5. Conexión al computador
53
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
(2) Fije el firewall de su computador: Start → Setup → Panel de Control → Conexión de Red
→ Conexión Local (o directamente doble clic en icono de conexión local “ ” en la parte
inferior derecha de su computador) → General (en la ventana emergente “Status de conexión
Local”) → Atributos → Avanzado → Setup → Desactivar (en la ventana “Windows
Firewall”) → Guardar.
(3) Fije la dirección TCP/IP de su computador: Siga los pasos arriba mencionados →
Atributos → Protocolo Internet (TCP/IP) (doble clic) → Avanzado → Avanzado TCP/IP
Setup → IP Setup → Dirección IP → Add → ingrese dirección IP. Si la dirección remota del
equipo ECG es 192.168.2.40, por favor ingrese la dirección IP 192.168.2.40 y subred
mascara 250.250.250.0 en su computador como sigue debajo:
Nota: Si su computador esta conectado a WAN o LAN por favor seleccione la dirección
IP mostrada en la Figura 5.18. Cualquier numero de IP no debe entrar en conflicto
con el IP de ningún de computador. Si el equipo de ECG esta conectado a una
computador fuera de línea, estos pueden compartir el mismo numero de IP. Siga los
pasos arriba mencionados (3) → Protocolo Internet (TCP/IP) → Use la dirección IP
Debajo (S) → ingreso el numero de IP remoto del equipo de ECG.
(4) Fije el protocolo de visualización FTP: Internet Explore (doble clic, Fig. 5-19) →
Herramientas → Opciones de Internet → Avanzado → Examinar → uncheck “Use Passive
FTP (Compatibilidad de Firewall y modem DSL)” → revise “Permitir visualización de
Folder para Websites FTP” (Fig. 5-20 en rojo) → Guardar.
54
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Examinador de IE
(6) Use la impresora conectada a su computador para imprimir los datos de los casos
guardados como archive de imagen: conecte el equipo ECG a su computador, seleccione un
caso y cópielo en un nuevo folder en otro disco del computador, y haga clic derecho en este
archive de imagen para seleccionar “Abrir” o “Abrir con” → “ACDSee Viewer” o “Windows
Image y Fax Viewer" → “Imprimir”.
Nota:1. En este forma usted solo puede imprimir los datos de los casos identificados con
ID + “G”.
55
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Sugerencia:
Se sugiere que use el visor ACDSee para imprimir el archive de imagen de manera que
pueda fijar el ancho de la página impresa mas flexiblemente como se muestra en la
figura 5-21 en rojo.
2. Los datos de los casos copiados del disco USB y el dato del computador deben ser
almacenados en dos archives con diferentes nombres, o podría haber confusiones con
los numerosas de identificaciones ID, lo que resultaría en falla al ser reconocido por el
equipo de ECG.
Tome la impresión automática de ECG del modo de canal 3×4 y la plantilla promedio 3×4+1R
como un ejemplo de la para la apertura de la plantilla promedio, está compuesta de una parte (a) y
una parte (b):
56
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
57
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
En el estado OFF de la plantilla, toma la impresión automática 3×4+1R ECG como un ejemplo, el
contenido incluye:
Información de paciente, información de medición, información de análisis, código minesota,
técnico, reporte no identificado, Identificando Doctor,
2010-08-06- 08:45:39(Fecha y hora actual)
Forma de onda de ECGF 3×4+1rhy
0.15~100Hz (0.15Hz Filtro de caída de línea base, Filtro de paso bajo de 100Hz)
AC50 (Filtro AC 50Hz)
25mm/s (Velocidad de impresión) 10mm/mV (Ganancia)
Ver1.00 (Version)
Nota: Consulte con la sección 5.10.1 para explicaciones de Información de paciente,
información de medición e información de análisis.
La pantalla del equipo CM1200 tiene la función de toque. Por consiguiente, si aparece un
fenómeno intenso en la pantalla de toque del equipo CM 1200, puede ser calibrado para reparar
de forma correcta. Los procedimientos son los siguientes:
1. Presione la tecla “Ajuste F7” para ingresar a la ventana de ajustes, y luego presione la
tecla “F2 Next Page” para seleccionar el menu “Opciones del sistema”;
2. Presione la teclas “F6” en el menu “System Options”, luego un mensaje “small red
dot” (pequeño punto rojo) y “press here” (presione aquí) aparecerán;
3. Haga clic en “small red dot” con el dedo suavemente para calibrar, después de la
calibración se emitirá el mensaje “OK”;
58
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
4. Luego otro “small red dot” (pequeño punto rojo) y “press here” (presione aquí)
aparecerán en la esquina superior derecha de la pantalla y haga clic en “small red dot”
ligeramente para calibrar, después de la calibración la pantalla regresará al menú
previo automáticamente..
5.14 Apagado
En caso de trabajar con batería, presione la tecla ON-OFF para apagar el equipo después de
la exanimación.
En caso de trabajar con poder AC, presione la tecla ON-OFF para apagar el equipo después
de una exanimación y desconecte el enchufe.
Nota: Por favor siga los pasos arriba mencionados para apagar el equipo, o podría haber
confusión en la pantalla.
59
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
60
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
7. Limpieza
Advertencia : Antes de la limpieza el poder del equipo debe ser apagado, si este
es usado, debe ser apagado y el cable de poder retirado.
61
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
7.2 Desinfección
Para evitar permanente daño al equipo le sugerimos, solo realizar la desinfección cuando esta haya
sido necesaria según las regulaciones de su hospital, también sugerimos limpieza el equipo antes
de la desinfección.
.
sodio y otros.
La Capacidad actual de la batería recargable puede ser identificada según el símbolo de la batería
al de la batería en la esquina superior derecha de la pantalla LCD:
para 1200:
: Capacidad llena
: Capacidad baja, debe ser recargada inmediatamente; y ahora “Low Capacity”
se visualizara en el mensaje de la pantalla LCD.
2) Recarga:
El electrocardiógrafo de 12 canales, está equipado con batería interna de litio recargable
incorporada y su circuito de control de recarga. Para la pérdida de poder en almacenamiento y
transporte, para el uso inicial de la batería esta carga puede ser inadecuada y la batería deberá se
recargada ante de usarse. .
62
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Cuando conecte al poder AC, la batería puede ser recargada. Y luego el indicador ( ) y el
indicador de recarga de batería ( ) se iluminaran al mismo tiempo lo que muestra que se está
recargando, Cuando la capacidad está llena el indicador de recarga se apagara ( ).
3) Reemplazo:
Cuando la vida de la batería se ha terminado, o hay un olor peculiar o fuga de líquido, contacte
con el personal de mantenimiento o fabricante para reemplazar la batería.
Nota: Solo de debe usarse el papel termo sensible suministrado por el fabricante, de
otra forma, la vida del cabezal térmico será acortado, y problemas como formas
de onda difusas o papel no suave pueden aparecer.
Para el almacenamiento del papel de impresión por favor ponga atención a los requerimientos
debajo:
♦ El papel de impresión debe ser colocado en lugar seco y frio protegido de alta
temperatura, humedad y luz solar directa;
♦ No doble el papel con formas de onda por mucho tiempo, de otra forma las
formas de onda se transferirán impresas unas a otras..
PRECAUCION :
63
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
♦ Los ramales deben ser alineados para evitar que se doblen o quiebren en ángulos
pequeños.
♦ Los cables y ramales deben ser enrollados en un disco con diámetro grande para
almacenaje o colgarse , se debe evitar doblar;
Electrodo:
♦ Después de usar el electrodo debe ser limpiado para evitar material residual;
64
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
65
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Software o Firmware
For the software or firmware installed in the hardware, our company will replace the software or
firmware if the report that if the report that the failure is proved to be caused by the software or
firmware failure, but the Comen Company do not warrant there is no interruption or mistake in the
using process of the hardware, software or firmware products.
Note: Comen Company does not responsible for the freight charge or other charges under this
warranty.
La compañía Comen no se hace responsable por el daño directo, indirecto o final causado por las
siguientes situaciones:
Operación inapropiada
66
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Advertencia
Solo use el cable eléctrico cardiaco y otros accesorios, o el equipo puede ser dañado o
tendrá una pobre performance y poca seguridad.
.
No. Nombre
2 Cable de poder
3 Linea a tierra
4 Ramal de 12 derivadas
8 Dos fusible
9 Un cono
12 Un certificado
67
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Compatibilidad
Grupo І Clase A
Electromagnetica
68
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Tamaño 420mm×330mm×120mm
Presión
700hPa ~1060hPa 700hPa ~1060hPa 860hPa ~1060hPa
Atmosferica
Voltaje=100V~240V
Poder=95VA
Capacidad:=4000mAh
Voltaje evaluado=14.4V
Espeficación de
T1AL 250V Ø5×20
fusible
Especificaciones del
Termosensible en rollo / Termosensible en bloc
Impresora papel de impresión
69
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Ancho de impresión
200mm/195mm
efectivo
Precisión de
±5% (eje X), ±5% (eje Y)
impresión
Precisión de
±1 BPM (latido por minuto)
calculo
Constante de
≥5S(0, +20%)
tiempo
Línea de base de
Ajusta automaticamente
control
Respuesta de
0.05Hz ~ 150Hz (-3dB)
Frecuencia
70
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Impedancia de
≥50MΩ.(10Hz)
entrada
Corriente de
≤50nA
circuito de entrada
Voltaje de
±650mV
resistencia
Range Voltaje de
<±5 mVpp
Entrada
Voltaje de
Voltaje de Calibración: 1mV±1%
Calibración
Interferencia entre
≤0.5mm
Canales
Corriente de fuga
<10 µ A (100V~240V 50Hz/60Hz)
del paciente
Corriente de fuga
auxiliar del <0.1 µ A (DC)
paciente
Fuerza de
4000V rms
Aislamiento
Filtro AC:50Hz/60Hz/Close
71
User Manual of the Twelve-Channel Electrocardiograph
Fabricante:
Representante Europeo:
Wellkang Ltd t/a Wellkang Tech Consulting
Dirección: Suite B, 29 Harley Street,
LONDON W1G 9QR Inglaterra,
Reino Unido
Tel:+44(20) 88168300
Fax: +44(20)76811874
Web: www.CE-marking.com
72