Manual Geoplus A
Manual Geoplus A
Manual Geoplus A
Advertencias ............................................................. 1
Unidad exterior.......................................................... 19
Garantía .................................................................... 26
VISOR
La información se exhibe cuando se enciende la unidad de control remoto.
Modo de Automático Calefacción Refrigeración
funcionamiento Sólo ventilador Deshumectación (seco)
Se muestra cuando se transmiten datos
Reloj (horas y minutos)
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Este botón ENCIENDE y APAGA el acondicionador de aire
(automático)
( automatic )( automatic)
( automatic)
1 1 1
ADVERTENCIAS
BOTÓN CLEAN
Este botón ENCIENDE y APAGA la función
BOTÓN MUESTRA DE ION (OPCIONAL) CLEAN en modo de enfriamiento y
deshumectación.
TEMPERATURA I FEEL
Presione este botón
Y TEMPERATURA BOTÓN TURBO
para encender el
AMBIENTE Pulse este botón para activar la función
ionizador para limpiar TURBO para activar la operación de
Presione este botón para
activar la función de el aire entrante. enfriado o calentado rápido.
detección de temperatura
BOTÓN LIGTH BOTÓN EYE(OPCIONAL)
para estar cerca del Presione este botón Pulse este botón, con el sensor infrarrojo
control remoto. para ENCENDER o incorporado. La unidad puede detectar la
Esta función está disponibl APAGAR la unidad de presencia de personas en la habitación para
e bajo los modos Auto, visor. entrar automáticamente en modo de espera
Enfriar y Calentar. o reanudar la operación.
2 2 2
USO DE LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO
Nota general
3
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
4
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
REFRIGERACIÓN
EL VISOR MUESTRA LA
TEMPERATURA SELECCIONADA
MODE RP
TIMER CLR
TI ME R
SLEEP TURBO CLEAN
4. Presione el botón de VELOCIDAD DEL
EYE
VENTILADOR para seleccionar la velocidad del
I FEEL ION LIGHT
DIS PL AY
ventilador.
CALEFACCIÓN
1 Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO ( ) para encender el
acondicionador de aire.
2 Fije el selector de MODO en CALOR .
3.
temperatura es de 17ºC y 30ºC (62º y 88ºF)).
4. Presione el botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR para seleccionar la
velocidad del ventilador.
EL VISOR MUESTRA LA
TEMPERATURA SELECCIONADA
5
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
NOTA
Durante varios minutos luego del encendido de la operación de calefacción, el ventilador
interior no funcionará hasta que el serpentín interior se haya calentado lo suficiente. Esto
se debe a que está en funcionamiento el SISTEMA DE PREVENCIÓN DE ASPIRACIÓN
DE FRÍO.
● PRESTACIÓN DE CALEFACCIÓN
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
1 Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO ( ) y encienda el acondicionador
de aire.
2 Fije el selector de MODO en AUTO .
3.
NOTA
No se puede cambiar la velocidad del ventilador en modo AUTO, ya que ésta es
controlada automáticamente.
6
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
DESHUMECTACIÓN (SECO)
1 Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO ( ) y encienda el acondicionador
de aire.
2 Fije el selector de MODO en “SECO” .
3.
temperatura ajustable es de 17ºC y 30ºC (62º y 88ºF)).
NOTA
No se puede cambiar la velocidad del ventilador en modo SECO, ya que ésta es
controlada automáticamente.
EL VISOR MUESTRA LA
TEMPERATURA SELECCIONADA
NOTA
• Use el funcionamiento SECO cuando desee reducir la humedad en el ambiente.
• Una vez que la temperatura ambiente alcance el nivel deseado, la unidad repite el ciclo
de encendido y apagado de manera automática.
• Durante el funcionamiento SECO, la velocidad del ventilador se fija de manera
automática en baja o se detiene para evitar el sobreenfriado.
SÓLO VENTILADOR
Si desea hacer que el aire circule sin control de temperatura, siga estos pasos:
1 Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO ( ) y encienda el acondicionador
de aire.
2 Fije el selector de MODO en “VENTILADOR” .
7
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
● MANUAL
Si desea ajustar la velocidad manualmente, fije el selector de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
como desee.
Cada vez que se presione el botón, la velocidad del ventilador se cambia en secuencia:
Modos silencioso:
Mantenga presionado el botón de velocidad del ventilador durante, por lo menos, 2 segundos
y luego podrá alternar entre Silencio.
MODO SUSPENDIDO
8
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
En modo de enfriamiento o deshumectación, 1 hora después de determinada la curva de
FUNCIÓN DE BLOQUEO
Al presionar los botones – y + simultáneamente se bloquea el último programa de funcionamiento.
Todos estos botones de funciones no estarán operativos, incluido el botón de ENCENDIDO. Al
presionar ambos botones nuevamente, el control remoto se liberará de la posición de bloqueo.
9
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
El temporizador se puede seleccionar presionando el botón TEMPORIZADOR
NOTA:
Mantenga el control remoto en un lugar desde el cual sus señales puedan llegar al receptor
de la unidad. Al seleccionar la operación del temporizador, el control remoto transmite
automáticamente una señal a la unidad interna, a la hora especificada.
10
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
Presione el botón
cambia como sigue:
¡Precaución!
¡Precaución!
¡Precaución!
11
NOTAS
Algunas funciones del control remoto no estarán disponibles cuando la unidad
no los proporcione soporte. Al resetear el control remoto, retirando totalmente
las baterías por 10 segundos. Luego presione " "y" " simultáneamente
para cambiar la presentación de temperatura entre grados Celsius y grados
Fahrenheit durante el estado de apagado.
Cuando el aire acondicionado funciona en modo de calefacción con una
temperatura fija de 17ºC, al pulsar el botón “-“ dos veces en 2 segundos, se
activará la calefacción de 8 grados. En el visor interno figurará la temperatura 8ºC.
12
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Símbolo con fondo blanco indica una acción que está PROHIBIDA.
Realice una prueba de operación para confirmar una instalación correcta. Luego, explique al usuario cómo operar, cuidar y mantener el
sistema de acuerdo con las instrucciones. Recuerde al cliente que ponga las instrucciones a buen recaudo para referencia futura.
ADVERTENCIA
1) El instalador debe ser calificado y seguir estrictamente estas instrucciones, para evitar choque eléctrico, escape de agua o problemas
estéticos.
2) Instale en un lugar firme y resistente, capaz de soportar el peso del aparato. Si la ubicación no es lo suficientemente resistente o la
instalación no se realiza correctamente, el aparato puede caerse y causar lesiones.
3) El trabajo eléctrico debe respetar las normas y reglamentos de cableado locales y estas instrucciones de instalación. Utilice un circuito
independiente y toma única. La capacidad insuficiente del circuito eléctrico o trabajo eléctrico defectuoso, puede producir choque
eléctrico o incendios.
4) Utilice el cable indicado y sujete firmemente la conexión interior/exterior. Conecte y sujete firmemente el cable para evitar que fuerzas
externas puedan actuar sobre el terminal. La conexión o sujeción no correcta puede producir el calentamiento o el incendio de la misma.
5) La disposición de la ruta de conexiones debe ser adecuada para permitir la fijación correcta de la cubierta del panel de control. De lo
contrario, se puede producir calentamiento en el punto de conexión del terminal, incendio o choque eléctrico.
6) Al conectar la tubería, sólo permita la entrada del refrigerante especificado en el ciclo de refrigeración. Otras substancias pueden causar
una reducción de la capacidad, alta presión anormal en el ciclo de refrigeración, explosiones y lesiones.
7) No utilice cable de energía eléctrica dañado o de tipo no especificado. Su uso puede producir incendio o choque eléctrico.
8) No modifique la longitud del cable eléctrico ni use cable de extensión, ni comparta la toma única con otros aparatos eléctricos.
De otro modo, se puede producir incendio o choque eléctrico. .
9) Este equipo debe conectarse a tierra. Una conexión a tierra incorrecta puede producir choque eléctrico.
10) NO INSTALE la unidad: Instalando la unidad en los lugares descriptos, existe riesgo de que la unidad se prenda fuego
a) En lugares en donde pueda haber pérdidas de gases o líquidos y aceites inflamables o en donde pueda haber vapores de
sustancias inflamables en el aire.
b) Sobre hornos u hornallas especialmente en las cocinas
c) Cerca de elementos calientes en donde la unidad pueda quedar expuesta a altas temperaturas
11) Instale la tubería de drenaje del modo indicado en las instrucciones de instalación. Si el drenaje no es correcto, puede entrar agua en
la habitación y dañar los muebles.
12) Para equipos con calentadores adicionales, la distancia mínima desde el equipo al combustible debe ser de 50 cm., de lo contrario,
podría causar un incendio.
ATENCIÓN
1) Seleccionar un lugar para la instalación.
Seleccione un lugar para la instalación que sea resistente y lo suficientemente sólido para soportar o sostener la unidad, y que permita
realizar el mantenimiento y la reparación con facilidad.
2) Conexión de la fuente de energía al acondicionador de aire de la habitación.
Conecte el cable de energía del acondicionador de aire de la habitación a la red eléctrica utilizando uno de los siguientes métodos:
La toma de energía debe estar en un lugar de fácil acceso para permitir la rápida desconexión en caso de emergencia. En algunos
países, está prohibida la conexión permanente del acondicionador de aire a la fuente de energía.
1) Conexión de la fuente de energía al tomacorriente utilizando una clavija de toma.
Use una clavija de toma aprobada de 10A con terminal de tierra para 2.1-3.6 kW y de 15A para 4.0 kW para conexión al tomacorriente.
2) Conexión permanente de la fuente de energía a un disyuntor. Use un disyuntor aprobado de 10A para 2.1-3.6 kW y de 15A para 4.0 kW
para la conexión permanente. Debe ser un interruptor bipolar con una separación de contacto mínima de 3 mm.
3) Evite el escape de refrigerante.
Durante la instalación y reinstalación de la tubería y reparación de componentes de la unidad. Cuidado, el refrigerante líquido puede
producir quemaduras.
4) Instalación. Para la instalación se requieren dos personas.
5) No instale esta unidad en el lavadero ni en lugares donde puede haber escapes de agua del cielorraso o de otros puntos.
6) La temperatura del circuito refrigerante será alta, por favor mantener el cable de interconexión alejado del tubo de cobre.
13
HERRAMIENTAS PARA EL TRABAJO DE INSTALACIÓN
1. Destornillador 2. Taladro eléctrico, taladro de tubo 3. Llave de tuercas hex. 4. Llave de tuercas 5. Cortadora de tubos
6. Escariador 7. Cuchilla 8. Detector fuga gas 9. Cinta de medir 10. Termómetro 11. Megámetro 12. Multímetro
13. Llave dinamométrica 18/35/55 N m (1.8/3.5/3.5 kgf.m) 14. Bomba de vacío 15. Múltiple de medidor (para R-410A)
PRECAUCIÓN
Nota: el “cilindro refrigerante” viene con el nombre del refrigerante (R410A) y revestimiento protector de color rosa especificado en el ARI
de los EE.UU. (Código de color ARI: PMS 507).
La "Abertura de carga y empaquetadura del cilindro refrigerante" requiere también 1/2 UNF 20 filetes por pulgada que corresponde al
tamaño de la abertura de la manguera de carga.
14
HERRAMIENTAS PARA EL TRABAJO DE INSTALACIÓN
Accesorios incluidos
Las figuras son sólo de referencia, la apariencia real puede ser diferente.
No. Accesorio Cant No. Accesorio Cant
Placa de instalación Cable potencia de
entrada
(Opcional)
Control remoto
con baterías
Manual
Soporte control
remoto
Tornillos
Arandela
Clavijas
Conector drenaje
unidad
exterior
15
DIAGRAMA INST. UNIDAD INTERIOR/EXTERIOR
Dirección de la tubería Longitud cable de energía
(Lado frontal)
Derecho
Aprox. 1.0 m Aprox. 2.0 m
Post. Der
Inf. Der. Izq.
Post. Izq
10 cm
o más
Cinta vinílica
5 cm
o más
5 cm
o más
Soporte
Unidad externa
Altura máxima de la
conexión de refrigeración
2600/3400 W 5500 W 6200 W
Max distancia B A
3m
Min. Distancia
3 4 4
3m
A Línea de “GAS”
B Línea de “LIQUIDO” Unidad Interna
cm s
10 má
o
Plataforma
de Montaje 10 c
o máms
100mm
cm
100más 30
o o m cm
ás
16
UNIDAD INTERIOR
17
UNIDAD INTERIOR
Conexión de la tubería
Cable de
conexión
Manguera de drenaje
Ajuste la tubería en sentido
ligeramente descendente
Placa de instalación
Gancho de la
unidad
Instale la unidad interior
Manguito para
elorificio de la
tubería
Para extraer la unidad, tire de
la marca en la parte inferiorde la Manguera
unidad hacia usted para desengan- de drenaje Cable de conexión
char los ganchos de la unidad. Marca
Tubería Más de 95 cm
18
UNIDAD EXTERIOR
19
UNIDAD EXTERIOR
3 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA
20
UNIDAD EXTERIOR
4
EVACUATION OF THE REF-
RIGERATION TUBES AND
THE INDOOR UNIT
21
5
220-240V 1~
interconexión 5G1.0mm2 2
3G1.5mm +2G0.75mm
2
4G1.0mm2
8
9
10
5
Conexión Eléctrica:
1, Retire la cobertura del panel de control desde la unidad aflojando los tornillos.
2, Prepare los cables necesarios para la conexión eléctrica.
3, Conecte el extremo del cable a las terminales de las unidades internas y externas,
tal como se indica.
Panel frontal
Cubierta
Cubierta
Tornillo
9K/12K/18K 24K
UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR
1 2(N) 3 4 1 2(N) S
Cable de Cable de
interconexión interconexión
1 2(N) 3 4 1 2(N) S L N
22
UNIDAD EXTERIOR
6 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA
23
UNIDAD EXTERIOR
INSTALACIÓN DEL FILTRO Cuando vuelva a instalar la rejilla
PURIFICADOR (OPCIONAL) delantera, primero coloque en posic-
ión horizontal la persiana vertical de
1. Abra la rejilla dirección del flujo de aire y luego
2. Saque los filtros de aire ejecute los pasos 2-3 arriba indicad-
3. Coloque el filtro purificador de aire en su os en el orden inverso.
lugar como se indica en la ilustración de
la derecha Persiana vertical
Tornillo deflectora del flujo
de aire
Filtro purificador de aire
24
UNIDAD EXTERIOR
COMPRUEBE EL DRENAJE
LISTADE CONTROL
Abra el panel frontal y quite los filtros de aire.
(El drenaje puede comprobarse sin necesidad ¿Hay fugas de gas en las conexiones de
de quitar la rejilla delantera) la tuerca de mariposa?
Vierta un vaso de agua en la cubeta de drenaje ¿Se ejecutó el aislamiento térmico en la
de espuma de estireno. conexión de la tuerca de mariposa?
Verifique que el agua fluye de la manguera de
¿Está el cable de conexión firmemente
drenaje de la unidad interior. asegurado al cuadro de bornes?
NOTA
Este manual es para aplicaciones single split.
Para aplicaciones multi split, ver el manual
que se encuentra dentro del paquete de la
unidad externa.
SPANISH
Aire de descarga
25
Modelo del conjunto MS26Hxxx MS34Hxxx MS55Hxxx MS62Hxxx
Modelo de la unidad interior MS26HxxxI MS34HxxxI MS52HxxxI MS62HxxxI
Modelo de la unidad extrerior MS26HxxxO MS34HxxxO MS55HxxxO MS62HxxxO
Características Unidades Frio Calor Frio Calor Frio Calor Frio Calor
Capacidad kW 2.6 2.5 3.4 3.4 5.5 5.1 6.2 6.3
Consumo kW 0.8 0.78 1.02 1.04 1.7 1.58 1.90 1.94
Consumo anual kWh 400 390 510 520 850 790 950 970
IEE(Frio) / COP(Calor) W/W 3.25 3.21 3.33 3.27 3.24 3.23 3.26 3.25
Eficiencia Energética -Clase A C A C A C A C
Tensión V / f / Hz. 220-240 / 50 220-240 / 50 220-240 / 50 220-240 / 50
Corriente Amp. 4.1 4.1 5.4 5.4 8.5 8.5 9.3 9.3
Fusible Amp. 10 10 15 20
Tipo de ventilador Flujo transversal Flujo transversal Flujo transversal Flujo transversal
3
Flujo del Aire (A/M/B) m /h 470/380/300 600/530/400 1050/980/800 1050/980/800
Unidad Interior
Rotativo GMC
(tipo, marca y modelo) PA103M1C-4DZDE2 PA135G1C-4FTL PA200M2AS-4KU2 ASG240V1VMU
26
CERTIFICADO DE GARANTÍA – 2 AÑOS
Equipo: Modelo:
GEO PLUS A 26C
GEO PLUS A 34C
GEO PLUS A 55C
GEO PLUS A 62C
Aires del Sur S.A. en adelante denominada “la empresa”, garantiza al comprador de este equipo
bajo los términos de la ley 24.240 y sus reglamentación y por el término de un (2) años a partir
de la fecha de adquisición, el normal funcionamiento contra cualquier defecto de fabricación y/o
vicio de material, y se compromete a reparar el mismo –sin cargo alguno para el adquiriente,
cuando el mismo fallare en situaciones normales de uso y bajo las condiciones que a continu-
ación se detallan:
1. Este certificado de garantía es válido únicamente en la República Argentina. El certificado
debe ser completado por la casa vendedora y presentado por el usuario conjuntamente con la
factura original de compra.
2. La empresa reparará o reemplazará a su opción, sin cargo, los componentes de la unidad que
a su criterio sean defectuosos.
3. Bajo ningún concepto la empresa esta obligada al cambio de la unidad completa.
4. Serán causas de anulación de esta garantía en los casos que corresponda:
-Uso impropio distinto del doméstico.
-Exceso o caídas de tensión eléctrica que impliquen uso en condiciones anormales.
-Instalación y/o uso en condiciones distintas de las marcadas en el Manual de Instalación y Uso
que se adjunta al equipo.
-Instalación del equipo por instalador no matriculado ante la Cámara Argentina de Calefacción,
Aire Acondicionado y Ventilación y/o no autorizado por la empresa. En el supuesto de instalación
con personal matriculado deberá conservarse constancia de aquello, mientras que el usuario se
eximirá de esta carga en caso de instalación con personal de la empresa.
-Reinstalación del equipo en el mismo lugar o distinto del original, a excepción de aquellos
trabajos que se realicen bajo la cobertura de la presente garantía.
-Cualquier intervención al equipo por terceros no autorizados por la empresa.
5. La garantía carecerá de validez si se observa lo siguiente:
-Enmiendas o raspaduras en los datos del certificado de garantía o factura.
-Falta de factura original de compra que detalle tipo de equipo, modelo, número de serie y fecha
que coincida con los del encabezamiento del presente certificado.
6. No están cubiertos por esta garantía:
-Los daños ocasionados al exterior del gabinete.
-Las roturas, golpes, caídas o rayaduras causadas por traslados o manipulación.
-Los daños o fallas ocasionados por deficiencias, sobretensiones, descargas o interrupciones del
circuito de alimentación eléctrica o rayos, deficiencias en la instalación eléctrica del domicilio del
usuario o conexión del equipo a sistemas que no sean los especificadas en el Manual de Uso del
mismo.
27
-Las fallas, daños, roturas o desgastes producidos por el mal trato o uso indebido del equipo y/o
causados por inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctricas, golpes o accidentes de
cualquier naturaleza.
7. Las condiciones de instalación del equipo se encuentran detalladas en el Manual de
Instalación del mismo, no quedando la empresa obligada a la instalación o conexión del mismo,
ni a impartir enseñanza para su manejo. La disposición y ubicación de las unidades deberá ser
accesibles para hacer efectiva la reparación y/o retiro a taller, caso contrario correrá por cuenta
del usuario la desinstalación y posterior instalación del equipo.
8. Instalación en altura: cuando sea necesario retirar la Unidad Exterior a taller para su
reparación y la misma se encuentre instalada a más de 2,5mts de altura, la misma deberá ser
desinstalada y reinstalada por el instalador.
9. El equipo quedara automáticamente fuera de Garantía cuando:
-Para su interconexión no se utilicen las tuercas originales (Cañería soldada)
-Para su interconexión se utilice distinto diámetro de cañería respecto de las adecuadas para
cada equipo o modelo.
- la distancia de cañería de interconexión sea inferior a los 3 mts entre unidades, o cuando las
distancias máximas totales o en altura superen las recomendadas por el fabricante y que se
detallan en el Manual de Usuario y/o Instalación..
-Para su interconexión se utilice una distancia total de cañería (Vertical y horizontal) fuera de los
limites recomendado por el fabricante.
-Para su conexión a la red eléctrica se corte la ficha original.
-Para su interconexión se utilice un material distinto al cobre (no aluminio).
10. La empresa no asume responsabilidad alguna por los daños personales o a la propiedad, al
usuario o a terceros que pudieran causar la mala instalación o uso indebido del equipo,
incluyendo en este último caso la falta de mantenimiento.
11. En caso de falla, el usuario deberá requerir la reparación a la empresa a través del Service
Oficial y/o Talleres Autorizados llamando al 0800 444 2473 (CABA y GBA); para el caso del
interior deberá ingresar a la pagina www.electra.com.ar y consultar el servicio técnico mas
cercano. La empresa asegura al usuario la reparación y/o reposición de piezas para su correcto
funcionamiento en un plazo no mayor a 30 días contados a partir de la fecha de solicitud de
reparación. Por tratarse de un bien con componentes importados, deberán contemplarse los
plazos de importaciones vigentes ante la falta de partes de reemplazo.
12. Toda intervención del servicio técnico realizada a pedido del usuario dentro del plazo de
garantía, que no fuera originada por falla o defecto alguno cubierto por este certificado, deberá
ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
13. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y
expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por
nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
14. En caso que durante el período de vigencia de esta garantía el equipo deba ser trasladado a
las Delegaciones Oficiales y/o Talleres Autorizados de Service para su reparación, el transporte
será realizado por la empresa y serán a su cargo los gastos de flete y seguros y cualquier otro
que deba realizarse para su ejecución.
xxxxxx xxxxx