Mr. Robot 2x08 - Eps2.6 - Succ3ss0r.p12 (Español (España) ) .SRT
Mr. Robot 2x08 - Eps2.6 - Succ3ss0r.p12 (Español (España) ) .SRT
Mr. Robot 2x08 - Eps2.6 - Succ3ss0r.p12 (Español (España) ) .SRT
2
00:00:00,583 --> 00:00:02,047
�Y si desapareciera todo?
3
00:00:02,048 --> 00:00:04,085
El dinero, la ciudad, todo.
4
00:00:04,120 --> 00:00:05,753
El mundo est� lleno de gente est�pida,
5
00:00:05,788 --> 00:00:07,321
y a m� me pagan muy bien por ser listo.
6
00:00:09,562 --> 00:00:11,195
Susan Jacobs,
7
00:00:11,230 --> 00:00:12,997
abogada principal de E Corp.
8
00:00:13,032 --> 00:00:15,099
La se�ora Verdugo.
9
00:00:15,878 --> 00:00:17,611
El rastreo de su m�vil funciona.
10
00:00:17,647 --> 00:00:19,213
�Cu�nto tiempo crees
que tardar� en volver?
11
00:00:19,248 --> 00:00:19,974
Lo suficiente.
12
00:00:19,975 --> 00:00:23,652
�Has pensado qu� parte
del plan motiva tus actos?
13
00:00:23,653 --> 00:00:26,505
El FBI hoy ha anunciado que
Tyrell Wellick y fsociety
14
00:00:26,506 --> 00:00:28,874
han formado parte del ataque.
15
00:00:28,909 --> 00:00:31,009
�Est�s sola?
16
00:00:32,880 --> 00:00:34,379
Se llama femtocell.
17
00:00:34,414 --> 00:00:36,281
Para que recibamos todos los correos,
18
00:00:36,317 --> 00:00:37,983
mensajes de texto y documentos del FBI.
19
00:00:38,018 --> 00:00:39,451
Tenemos al FBI.
20
00:00:39,486 --> 00:00:42,287
Tienen algo llamado
Operaci�n Berenstain.
21
00:00:42,323 --> 00:00:43,822
Probablemente vigilancia intensiva.
22
00:00:46,160 --> 00:00:47,525
Est�n intentando borrar el rastro,
23
00:00:47,561 --> 00:00:48,661
y ahora mismo nosotros somos el rastro.
24
00:00:51,883 --> 00:01:03,235
FELIZ D�A DE ACCI�N DE GRACIAS
CAF� DE RON
25
00:01:09,131 --> 00:01:10,450
Adelante.
26
00:01:13,684 --> 00:01:14,887
Leche entera.
27
00:01:15,040 --> 00:01:18,041
Ser� algo revolucionario.
28
00:01:18,076 --> 00:01:20,043
No... yo...
29
00:01:20,078 --> 00:01:22,612
Lo digo porque ahora todo el mundo toma
leche de almendra y coco y esas mierdas.
30
00:01:22,647 --> 00:01:25,115
No...
31
00:01:25,150 --> 00:01:26,549
es...
32
00:01:47,672 --> 00:01:50,306
�Qu� m�vil tienes?
33
00:01:50,342 --> 00:01:51,508
�Esto?
34
00:01:51,543 --> 00:01:54,144
S�, es... es un Nexus.
35
00:01:54,179 --> 00:01:55,745
Ya, yo soy de Android.
36
00:01:55,780 --> 00:01:57,180
Odio Apple.
37
00:01:57,215 --> 00:01:59,849
Creo que los iPhones son para maricas.
38
00:01:59,884 --> 00:02:00,983
�Qu� tienes t�?
39
00:02:01,019 --> 00:02:02,785
iPhone.
40
00:02:04,689 --> 00:02:05,721
Vale.
41
00:02:08,560 --> 00:02:12,728
Crees que son un asco,
pero son m�s r�pidos.
42
00:02:13,898 --> 00:02:15,432
Y una mierda.
43
00:02:15,467 --> 00:02:16,933
Mira, si hablamos de
velocidad de arranque
44
00:02:16,968 --> 00:02:18,068
gana Android,
45
00:02:18,103 --> 00:02:19,602
y si hablamos de
velocidad de navegaci�n,
46
00:02:19,637 --> 00:02:21,837
el HTML5 funciona mejor
en el Chrome de Android
47
00:02:21,873 --> 00:02:26,342
y opera JavaScript mucho
m�s r�pido que Safari.
48
00:02:26,378 --> 00:02:27,743
Ni punto de comparaci�n.
49
00:02:27,779 --> 00:02:30,012
�Ah, s�?
50
00:02:30,048 --> 00:02:31,347
Demu�stralo.
51
00:02:31,383 --> 00:02:33,550
Ve a esta p�gina de
pruebas de funcionamiento.
52
00:02:35,620 --> 00:02:37,853
Y comparamos la velocidad.
53
00:02:37,889 --> 00:02:39,389
Venga.
54
00:02:39,424 --> 00:02:41,257
Que empiece el juego.
55
00:02:45,542 --> 00:02:47,197
�Est�s conectado al Wi-Fi de aqu�?
56
00:02:47,232 --> 00:02:48,798
- INICIAR HIOCTANE 2.0A
- S�.
57
00:02:48,833 --> 00:02:50,800
- EJECUTANDO HIOCTANE...
- Va lento de huevos.
58
00:02:50,835 --> 00:02:53,035
Estoy de acuerdo. Va como le da la gana.
59
00:02:53,071 --> 00:02:55,037
Hay otra Cafeter�a Ron.
60
00:02:55,073 --> 00:02:56,772
En la calle 14. S�, lo s�.
61
00:02:56,808 --> 00:02:58,575
Todo el mundo habla de ella en Reddit.
62
00:02:58,610 --> 00:03:00,076
La hostia de r�pido.
63
00:03:00,112 --> 00:03:02,778
Pr�cticamente puedes hacer streams
de v�deos en 4K desde el port�til.
64
00:03:02,779 --> 00:03:05,372
BUSCANDO CONEXIONES ENTRANTES
RECIBIENDO CONEXI�N DE 192.251.68.243.
65
00:03:05,373 --> 00:03:07,481
�Entonces por qu� no est�s all�?
66
00:03:07,482 --> 00:03:08,483
INTENTANDO ROOTEAR
ESCALADA DE PRIVILEGIOS.
67
00:03:09,093 --> 00:03:10,063
PUNTUACI�N DE HIOCTANE
68
00:03:10,722 --> 00:03:13,156
Me has pillado.
69
00:03:13,191 --> 00:03:15,758
Los iPhone son un asco.
70
00:03:16,454 --> 00:03:19,462
He... quedado con alguien.
71
00:03:19,498 --> 00:03:21,297
�Y t�?
72
00:03:21,333 --> 00:03:23,633
- Tambi�n.
- Mola, mola, mola.
73
00:03:25,971 --> 00:03:27,234
MOBLEY_ANDROID
74
00:03:27,235 --> 00:03:31,073
Oh, el viejo truco de la p�gina
de pruebas de funcionamiento.
75
00:03:31,109 --> 00:03:34,076
Veo que ya tienes todo el
sistema de este novato.
76
00:03:34,112 --> 00:03:36,112
Me gusta.
77
00:03:36,148 --> 00:03:38,681
�No te dijo tu madre que
no entraras en p�ginas
78
00:03:38,716 --> 00:03:41,151
que tienen integrado
un exploit Stagefright?
79
00:03:41,186 --> 00:03:43,019
No puedes descuidarte
80
00:03:43,054 --> 00:03:45,455
teniendo cerca a una zorra
con pa�uelo como esta, Mobley.
81
00:03:48,126 --> 00:03:50,092
Darlene, yo...
82
00:03:50,128 --> 00:03:51,861
Pensaba que hab�a quedado con Elliot.
83
00:03:51,896 --> 00:03:54,664
Yo tambi�n.
84
00:03:54,699 --> 00:03:59,135
Relajaos, ni�os, esto no es un
cap�tulo de Stranger Danger.
85
00:03:59,171 --> 00:04:02,305
Elliot no ha podido venir,
pero no hace falta que flip�is.
86
00:04:02,340 --> 00:04:03,906
Yo os pondr� al d�a.
87
00:04:06,478 --> 00:04:07,810
No voy a gritar.
88
00:04:07,845 --> 00:04:09,379
Ac�rcate, gordito.
89
00:04:09,414 --> 00:04:10,480
No...
90
00:04:13,418 --> 00:04:15,885
Antes de empezar os voy a leer una cosa.
91
00:04:15,920 --> 00:04:18,655
Tened en cuenta que son
sus palabras, no las m�as.
92
00:04:18,690 --> 00:04:22,158
Es un pel�n melodram�tico.
93
00:04:22,194 --> 00:04:24,661
"Lo que os voy a contar es alto secreto.
94
00:04:24,696 --> 00:04:26,729
Una conspiraci�n mayor
que todos nosotros.
95
00:04:26,764 --> 00:04:28,731
Hay un grupo de gente
muy poderoso ah� fuera
96
00:04:28,766 --> 00:04:30,633
que controlan el mundo en secreto.
97
00:04:30,669 --> 00:04:32,802
Hablo de los t�os que nadie conoce,
98
00:04:32,837 --> 00:04:34,370
los que son invisibles,
99
00:04:34,406 --> 00:04:37,407
el 1 por 100 del 1 por 100...".
100
00:04:38,879 --> 00:04:44,730
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
101
00:04:54,359 --> 00:04:55,858
�Qu� mir�is?
102
00:05:10,875 --> 00:05:12,542
�Y esto va a pasar ma�ana?
103
00:05:13,206 --> 00:05:15,192
NAVEGACI�N DE BASE DE DATOS.
104
00:05:15,193 --> 00:05:17,269
CONFERENCIA FBI/L...
105
00:05:17,270 --> 00:05:19,171
DISCUTIR INVESTIGACI�N EN CURSO
106
00:05:19,172 --> 00:05:20,866
"BERENSTAIN"
107
00:05:21,399 --> 00:05:23,027
CONECTADO
108
00:05:23,028 --> 00:05:24,011
GRABADORA
109
00:05:24,012 --> 00:05:25,439
C�DIGO DE ACCESO: 7174800
110
00:05:28,826 --> 00:05:30,960
La contrase�a ha sido confirmada.
111
00:05:30,995 --> 00:05:34,029
Por favor, espere mientras
se une a la conferencia.
112
00:05:34,787 --> 00:05:36,766
�Hola?
113
00:05:37,079 --> 00:05:38,434
Hola.
114
00:05:38,470 --> 00:05:41,839
Hola, Douglas Gitelman, de WFO.
115
00:05:41,840 --> 00:05:44,707
Lorin Connor, del FBI de Nueva York.
116
00:05:44,743 --> 00:05:47,377
Hola, chicos. Michael
Kirkpatrick, de Nueva York.
117
00:05:47,412 --> 00:05:48,878
�Alguien m�s?
118
00:05:48,913 --> 00:05:50,713
Solo te esperamos a ti.
119
00:05:50,749 --> 00:05:52,548
Hola, �estamos todos?
120
00:05:52,584 --> 00:05:55,318
Somos Kirby, Megan y
Zach del s�ptimo piso.
121
00:05:55,353 --> 00:05:56,919
S�, estamos todos.
122
00:05:56,954 --> 00:05:58,346
Genial. No tenemos much�simo tiempo.
123
00:05:58,347 --> 00:05:59,880
Es el cumplea�os del
pa�s, despu�s de todo,
124
00:05:59,915 --> 00:06:01,815
as� que vamos al grano.
125
00:06:04,920 --> 00:06:08,188
E Corp, Google, AT and T, Uber,
126
00:06:08,224 --> 00:06:10,457
Apple, Verizon, Facebook...
127
00:06:10,493 --> 00:06:13,527
las 23 compa��as de
esta lista han prestado
128
00:06:13,562 --> 00:06:16,330
su ayuda al FBI en la
Operaci�n Berenstain.
129
00:06:18,234 --> 00:06:20,934
Dios, �qu� es ese ruido?
130
00:06:25,408 --> 00:06:27,007
Vale, la cinta se ha roto.
131
00:06:27,043 --> 00:06:29,309
Coge otra y lo repetimos.
132
00:06:29,345 --> 00:06:30,544
S�.
133
00:06:42,191 --> 00:06:43,390
- Vale.
- Que le den.
134
00:06:43,426 --> 00:06:44,691
Ir� a lo simple.
135
00:06:46,128 --> 00:06:48,662
Feliz D�a de la
Independencia, compatriotas.
136
00:06:48,697 --> 00:06:51,998
Queremos recordaros en
este d�a tan patri�tico,
137
00:06:52,034 --> 00:06:55,035
bajo la Declaraci�n Universal
de los Derechos Humanos,
138
00:06:55,071 --> 00:06:57,071
que la privacidad es un derecho.
139
00:06:57,106 --> 00:06:58,672
O lo era.
140
00:06:58,707 --> 00:07:00,874
Escuchad con atenci�n esta
conferencia clasificada
141
00:07:00,909 --> 00:07:02,709
entre agentes del FBI
142
00:07:02,744 --> 00:07:03,910
que hemos interceptado hace poco
143
00:07:03,946 --> 00:07:05,845
que con tanto entusiasmo os prometen
144
00:07:05,881 --> 00:07:09,283
fidelidad, valent�a e integridad.
145
00:07:10,166 --> 00:07:12,817
Ya hemos hablado de lo de pinchar
tel�fonos sin una orden judicial, Doug.
146
00:07:12,852 --> 00:07:15,111
Si alguien se llega a enterar
de la Operaci�n Berenstain...
147
00:07:15,112 --> 00:07:17,998
T�cnicamente estamos cubiertos por
el Acta sobre seguridad nacional.
148
00:07:17,999 --> 00:07:19,263
No a esta escala.
149
00:07:19,323 --> 00:07:22,623
�Tres millones de americanos
bajo vigilancia sin una orden?
150
00:07:22,687 --> 00:07:23,879
Sin hablar del acceso de puerta trasera
151
00:07:23,916 --> 00:07:26,234
a todos los smartphone que
hay ah� fuera. Nunca va a...
152
00:07:26,235 --> 00:07:28,135
Venga ya, Kirby, que le
den a los tres millones.
153
00:07:28,170 --> 00:07:30,302
Nos han dado a los 17 en
los que basamos el caso.
154
00:07:30,303 --> 00:07:32,254
Diecis�is... en el c�digo del caso...
155
00:07:32,255 --> 00:07:33,941
Cierto, diecis�is, uno est� muerto.
156
00:07:33,942 --> 00:07:35,875
No nos ayuda que Comey
no lo haya aprobado a�n.
157
00:07:35,911 --> 00:07:37,444
Que se lo estemos ocultando
158
00:07:37,480 --> 00:07:38,878
te deja en mal lugar.
159
00:07:38,914 --> 00:07:40,880
Es un ni�o del coro estirado.
160
00:07:40,916 --> 00:07:43,083
Nadie va a quejarse sobre c�mo
cojamos a estos terroristas.
161
00:07:43,119 --> 00:07:44,751
Te lo aseguro.
162
00:07:44,786 --> 00:07:46,987
El FBI tiene bajo vigilancia
163
00:07:47,022 --> 00:07:49,656
a tres millones de ciudadanos
inocentes, sin ning�n motivo.
164
00:07:49,691 --> 00:07:53,927
Esta violaci�n tir�nica de nuestros
datos privados se ha acabado.
165
00:07:53,962 --> 00:07:56,130
FBI, est�is avisados.
166
00:07:56,165 --> 00:07:59,933
Vuestro acceso a nuestras vidas
ha sido denegado oficialmente.
167
00:07:59,968 --> 00:08:01,968
Perseguidnos bajo vuestra
propia responsabilidad.
168
00:08:02,004 --> 00:08:03,670
No hacemos concesiones.
169
00:08:03,705 --> 00:08:05,606
No vamos a retroceder.
170
00:08:05,641 --> 00:08:07,241
Vamos a destruiros.
171
00:08:07,276 --> 00:08:08,509
Somos...
172
00:08:08,544 --> 00:08:09,743
fsociety.
173
00:08:17,978 --> 00:08:20,288
COPIAR JODTFBI.MP4
174
00:08:24,829 --> 00:08:27,120
SUBIR TUS V�DEOS A VIMEO
175
00:08:27,121 --> 00:08:27,808
ESCOGE ARCHIVOS PARA SUBIR
176
00:08:27,809 --> 00:08:29,225
JODTFBI.MP4 - ABRIR
177
00:08:32,801 --> 00:08:33,933
Smartphone que hay ah� fuera...
178
00:08:33,969 --> 00:08:35,435
Nunca va a ser...
179
00:08:35,471 --> 00:08:36,970
Venga ya, Kirby, que le
den a los tres millones...
180
00:08:37,005 --> 00:08:38,672
Subido.
181
00:08:38,707 --> 00:08:40,474
16 en el c�digo del caso.
182
00:08:40,509 --> 00:08:42,543
Cierto, 16. Uno est� muerto.
183
00:08:42,578 --> 00:08:45,111
No nos ayuda que Comey
no lo haya aprobado a�n.
184
00:08:45,147 --> 00:08:48,515
Deja de escuchar eso. Te
est�s volviendo m�s paranoico.
185
00:08:48,551 --> 00:08:51,618
�Qu� hay de todo eso
del... c�digo del caso?
186
00:08:51,654 --> 00:08:54,854
Han dicho que tienen a 16
sospechosos bajo vigilancia.
187
00:08:54,890 --> 00:08:57,123
El v�deo est� recibiendo
visitas. Empiezan a repostearlo.
188
00:08:57,159 --> 00:09:00,527
Han dicho que uno de los sospechosos
189
00:09:00,563 --> 00:09:02,229
est� muerto.
190
00:09:02,264 --> 00:09:05,666
Se refieren a Romero, �verdad?
191
00:09:05,701 --> 00:09:09,336
Seguro que estamos en esa lista.
192
00:09:09,371 --> 00:09:10,837
He subido toda la llamada de Berenstain
193
00:09:10,872 --> 00:09:12,472
y la transcripci�n a WikiLeaks.
194
00:09:13,601 --> 00:09:15,909
Venga ya, t�o, rel�jate.
Nadie va a ir a ning�n sitio.
195
00:09:15,944 --> 00:09:17,311
Tenemos que monitorear los
efectos que tiene v�deo
196
00:09:17,346 --> 00:09:18,712
antes de que nadie act�e.
197
00:09:18,747 --> 00:09:20,046
Exponer el programa que tienen
198
00:09:20,082 --> 00:09:21,415
cerrar� la investigaci�n.
199
00:09:21,450 --> 00:09:22,816
Ya me da igual.
200
00:09:22,851 --> 00:09:23,917
Estoy fuera oficialmente.
201
00:09:23,952 --> 00:09:25,586
No quieres hacer esto.
202
00:09:25,621 --> 00:09:28,355
�Te refieres a que... el Ej�rcito Oscuro
203
00:09:28,390 --> 00:09:31,692
no quiere que haga esto, t�o?
204
00:09:31,727 --> 00:09:33,893
No, no, no, no, me refiero a ti.
205
00:09:33,929 --> 00:09:36,330
Porque cuando el Ej�rcito Oscuro
descubra que el FBI te ha pillado,
206
00:09:36,365 --> 00:09:37,997
que lo har�n...
207
00:09:38,033 --> 00:09:39,333
se acab�.
208
00:09:39,368 --> 00:09:41,067
Sin preguntas. �Lo pillas?
209
00:09:43,038 --> 00:09:44,504
Eh, basta.
210
00:09:44,540 --> 00:09:46,406
�De verdad piensas que puedes
obligarme a que me quede?
211
00:09:46,442 --> 00:09:48,609
Sin duda.
212
00:09:48,644 --> 00:09:50,277
�T�os!
213
00:09:59,905 --> 00:10:04,528
�KARAOKE EN VIVO DEL
D�A DE LA INDEPENDENCIA!
214
00:10:12,167 --> 00:10:13,634
Feliz D�a de la Independencia,
215
00:10:13,669 --> 00:10:15,302
compatriotas.
216
00:10:15,337 --> 00:10:16,870
Queremos recordaros
217
00:10:16,905 --> 00:10:18,705
en este d�a tan patri�tico,
218
00:10:18,741 --> 00:10:21,541
bajo la Declaraci�n Universal
de los Derechos Humanos,
219
00:10:21,577 --> 00:10:23,943
- que la privacidad es un derecho...
- Eh.
220
00:10:23,979 --> 00:10:26,946
Estamos en una cita, �recuerdas?
221
00:10:26,982 --> 00:10:30,150
�Por qu� te importa tanto ese v�deo?
222
00:10:32,755 --> 00:10:34,488
Voy a por otra copa.
223
00:10:46,868 --> 00:10:48,635
Eh, hola, Ang.
224
00:10:51,774 --> 00:10:53,273
�Steve?
225
00:10:53,309 --> 00:10:54,641
�Qu� haces aqu�?
226
00:10:54,677 --> 00:10:55,975
Oh, karaoke.
227
00:10:56,011 --> 00:10:59,513
Ya sabes, hay que tener
contenta a la mujer.
228
00:10:59,548 --> 00:11:02,982
No te he visto hoy en la
barbacoa de tu padre.
229
00:11:03,018 --> 00:11:04,518
S�, no pude ir.
230
00:11:04,553 --> 00:11:05,985
Ya. Ya.
231
00:11:06,021 --> 00:11:07,688
Debes de estar muy ocupada �ltimamente.
232
00:11:07,723 --> 00:11:09,756
Felicidades por todo.
233
00:11:09,792 --> 00:11:13,026
Aunque debe de ser duro para
tu padre, de todas formas.
234
00:11:13,061 --> 00:11:14,661
Tener que ver c�mo te arrodillas
235
00:11:14,697 --> 00:11:16,663
ante los cabrones que
mataron a tu madre.
236
00:11:18,367 --> 00:11:20,500
No debe de ser f�cil de digerir para �l.
237
00:11:22,304 --> 00:11:24,971
Pero para ti eso de digerir y
tragar no es un gran problema,
238
00:11:25,006 --> 00:11:28,141
�verdad que no?
239
00:11:28,176 --> 00:11:32,379
Pero t�... �qui�n te crees que eres?
240
00:11:53,902 --> 00:11:57,070
Eres fontanero.
241
00:11:57,105 --> 00:11:58,705
�Verdad, Steve?
242
00:12:01,377 --> 00:12:03,910
Has tenido �cu�nto tiempo?
243
00:12:03,945 --> 00:12:07,681
�60 a�os de vida?
244
00:12:07,716 --> 00:12:10,116
�Y eso es lo mejor que has podido hacer?
245
00:12:12,588 --> 00:12:15,355
�Literalmente trabajar limpiando mierda?
246
00:12:17,393 --> 00:12:19,860
Tengo 27 a�os,
247
00:12:19,895 --> 00:12:21,395
y un sueldo de seis d�gitos
248
00:12:21,430 --> 00:12:25,198
en el mayor conglomerado de la historia,
249
00:12:25,233 --> 00:12:27,300
y no he hecho m�s que empezar.
250
00:12:34,276 --> 00:12:36,376
Esa soy yo.
251
00:12:44,316 --> 00:12:45,790
�No lo hag�is!
252
00:12:45,791 --> 00:12:48,188
Ahora solo est�is en clase B
253
00:12:48,189 --> 00:12:50,546
de cargos por secuestro.
254
00:12:50,547 --> 00:12:51,747
No lo aument�is a clase A.
255
00:12:51,783 --> 00:12:53,816
�C�llate la puta boca!
256
00:12:56,854 --> 00:12:59,755
No ten�is ni idea de
d�nde os hab�is metido.
257
00:13:06,297 --> 00:13:08,097
Alguien ten�a que haber
estado revisando el GPS.
258
00:13:08,132 --> 00:13:10,065
Esto ya es otro nivel, t�o.
259
00:13:10,101 --> 00:13:11,433
No ten�amos elecci�n.
260
00:13:11,468 --> 00:13:12,868
No pod�amos dejar que
fuera a la polic�a.
261
00:13:12,904 --> 00:13:14,569
Ya, bueno, pues ahora puede
identificarnos a todos.
262
00:13:14,605 --> 00:13:16,338
Lo ha visto todo, todo
lo que tenemos montado.
263
00:13:16,373 --> 00:13:19,374
- Sabe qui�nes somos.
- �Ayuda!
264
00:13:19,410 --> 00:13:21,677
�Hola? �S� que pod�is verme!
265
00:13:21,712 --> 00:13:24,914
Joder. Trenton, ve a callarle la boca.
266
00:13:24,949 --> 00:13:26,315
�Ve!
267
00:13:28,820 --> 00:13:30,119
A la mierda.
268
00:13:30,154 --> 00:13:33,055
Yo digo que nos la juguemos.
269
00:13:33,090 --> 00:13:34,723
Dejemos que se vaya. Huyamos.
270
00:13:34,758 --> 00:13:36,425
- Vayamos cada uno por su lado.
- S�, claro.
271
00:13:36,460 --> 00:13:37,893
Y entonces tendremos una persecuci�n
con nuestra cara por todas partes.
272
00:13:37,929 --> 00:13:39,295
Como si no lo estuvieran haciendo ya.
273
00:13:39,330 --> 00:13:40,629
�Hola!
274
00:13:45,837 --> 00:13:48,403
Necesito ir al ba�o.
275
00:13:48,439 --> 00:13:49,771
A�n no.
276
00:13:49,807 --> 00:13:52,908
Como si lo pudiera controlar.
277
00:13:52,944 --> 00:13:54,710
Voy a revisar abajo antes.
278
00:13:54,745 --> 00:13:57,579
Necesito ir urgentemente.
279
00:13:57,614 --> 00:13:59,648
Solo ser� un segundo.
280
00:14:09,526 --> 00:14:11,393
No ten�is ni idea de
lo que est�is haciendo,
281
00:14:11,428 --> 00:14:13,028
�verdad?
282
00:14:14,531 --> 00:14:16,131
�Eres musulmana?
283
00:14:18,202 --> 00:14:20,469
�De eso va todo esto?
284
00:14:20,504 --> 00:14:23,906
�El ISIS o algo as�?
285
00:14:23,941 --> 00:14:26,742
Sois una panda de animales.
286
00:14:26,777 --> 00:14:29,245
Hazlo r�pido.
287
00:14:30,814 --> 00:14:32,481
Est�bamos todos all�, ya
escuchasteis la llamada.
288
00:14:32,516 --> 00:14:34,816
Nos han puesto un programa
secreto de vigilancia.
289
00:14:34,852 --> 00:14:36,651
Dios, eres como un disco rayado.
290
00:14:36,687 --> 00:14:38,921
��T�o, quieres negar la realidad?!
291
00:14:38,956 --> 00:14:41,690
Pues adelante, �vale? Adelante.
292
00:14:41,725 --> 00:14:44,793
No acept�is que quiz�s
la hayamos cagado.
293
00:14:44,828 --> 00:14:46,128
�Vale? Echadle un vistazo a la ciudad.
294
00:14:46,163 --> 00:14:47,462
Se est� yendo a la mierda, t�o.
295
00:14:47,498 --> 00:14:48,931
Primero vendr�n los apagones.
296
00:14:48,966 --> 00:14:50,266
Luego la Guardia Nacional.
297
00:14:50,301 --> 00:14:51,633
- O nos vamos ya o...
- �Dios!
298
00:14:51,668 --> 00:14:53,635
�C�lmate!
299
00:14:58,842 --> 00:15:00,842
Darlene.
300
00:15:03,347 --> 00:15:06,382
No me refer�a a esto cuando te
he dicho que le calles la boca.
301
00:15:08,019 --> 00:15:11,720
Bueno, bien...
302
00:15:11,755 --> 00:15:13,722
tal vez nuestro problema
se haya solucionado solo.
303
00:15:13,757 --> 00:15:16,325
Perfecto, y �qu� hacemos?
�Dejamos que muera?
304
00:15:16,360 --> 00:15:18,227
Tenemos que llevarla a un hospital.
305
00:15:18,262 --> 00:15:20,396
No.
306
00:15:20,431 --> 00:15:23,732
No, no hasta que nos aseguremos
de que no va a hablar.
307
00:15:23,767 --> 00:15:25,443
�tala.
308
00:15:25,484 --> 00:15:27,002
Esta herida tiene mala pinta.
309
00:15:27,038 --> 00:15:28,837
Bueno, pues no tenemos
mucho tiempo entonces.
310
00:15:28,872 --> 00:15:30,539
�Para hacer qu�?
311
00:15:30,574 --> 00:15:33,208
Para tenerla.
312
00:15:43,451 --> 00:15:48,357
*Bienvenido a tu vida*
313
00:15:48,392 --> 00:15:50,926
*No hay vuelta atr�s*
314
00:15:50,962 --> 00:15:52,694
Coge su m�vil.
315
00:15:52,729 --> 00:15:55,431
*Incluso mientras dormimos*
316
00:15:55,466 --> 00:15:56,865
- RESUMEN DEL EXTRACTO DEL TEL�FONO
- Lo tenemos.
317
00:15:56,900 --> 00:15:57,933
Yo me pondr� con el port�til.
318
00:15:57,969 --> 00:16:00,169
*Te encontraremos*
319
00:16:00,204 --> 00:16:02,438
*actuando*
320
00:16:02,473 --> 00:16:04,739
*de la mejor manera*
321
00:16:04,775 --> 00:16:09,578
*Dale la espalda a la madre naturaleza*
322
00:16:09,613 --> 00:16:12,414
Tiene tres cuentas de
correo en el m�vil.
323
00:16:12,450 --> 00:16:15,750
*Quiere dominar el mundo*
324
00:16:16,158 --> 00:16:17,553
UNIDAD DE CARDIOLOG�A DE LA UNIVERSIDAD
DE NUEVA YORK, NICOLE, �RDENES
325
00:16:17,554 --> 00:16:19,554
No veo nada en el correo
de la empresa o en Hotmail.
326
00:16:19,555 --> 00:16:21,799
HE OLVIDADO MI USUARIO, CAMBIO DE
DIRECCI�N DE CORREO, COMPRAS DE...
327
00:16:26,464 --> 00:16:29,931
*Es mi propio deseo*
328
00:16:29,967 --> 00:16:32,301
Tiene que haber algo con lo
que podemos hacerle chantaje.
329
00:16:32,336 --> 00:16:33,602
Seguid buscando.
330
00:16:33,637 --> 00:16:36,071
*Es mi propio remordimiento*
331
00:16:36,107 --> 00:16:37,790
- �PODEMOS AYUDARTE? HE OLVIDADO MI
CONTRASE�A. - *Ay�dame a decidir*
332
00:16:37,791 --> 00:16:40,977
*Ay�dame a decidir*
333
00:16:40,978 --> 00:16:43,312
*Ay�dame a disfrutar al m�ximo*
334
00:16:43,347 --> 00:16:47,949
*de la libertad y el placer*
335
00:16:47,985 --> 00:16:52,821
*Nada dura eternamente*
336
00:16:52,856 --> 00:16:54,490
*Todos quieren*
337
00:16:54,525 --> 00:16:56,801
He entrado en su
Gmail. No veo nada aqu�.
338
00:16:56,802 --> 00:16:58,041
UNIDAD DE CARDIOLOG�A DE LA UNIVERSIDAD
DE NUEVA YORK: VIVIR CON UN MARCAPASOS.
339
00:16:58,042 --> 00:16:59,959
�Hab�is revisado que no
haya particiones ocultas?
340
00:16:59,960 --> 00:17:01,230
- Claro.
- Revisar� el despacho.
341
00:17:01,265 --> 00:17:02,664
*La luz no os encontrar�*
342
00:17:02,699 --> 00:17:05,334
*cogidos de la mano
mientras las paredes*
343
00:17:05,369 --> 00:17:07,836
*se derrumban*
344
00:17:07,871 --> 00:17:09,638
- �Algo?
- No, nada.
345
00:17:09,673 --> 00:17:12,439
Es abogada. Tiene que tener algo oculto.
346
00:17:12,440 --> 00:17:13,443
PAGOS DE AMAZON, LIBROS
DE AMAZON, GOOGLE MAPS...
347
00:17:13,444 --> 00:17:15,644
Espera, veo en el historial
que ha entrado en Yahoo Mail.
348
00:17:15,679 --> 00:17:17,479
Tal vez podr�amos revisar el disco.
349
00:17:17,515 --> 00:17:19,181
Intentar recuperar los
archivos eliminados.
350
00:17:19,216 --> 00:17:21,650
*Han disipado*
351
00:17:21,685 --> 00:17:27,289
*Todos quieren dominar el mundo*
352
00:17:27,324 --> 00:17:28,957
Quiz�s podamos entrar en los
logs del servidor de Yahoo
353
00:17:28,992 --> 00:17:31,193
y revisar con referencias cruzadas
las conexiones entrantes desde aqu�.
354
00:17:31,228 --> 00:17:33,162
Podr�a llevarnos a una
cuenta y contrase�a hash.
355
00:17:33,197 --> 00:17:36,131
- Podr�a usar un bash bug.
- �Y qu� tal esto?
356
00:17:38,565 --> 00:17:40,724
USUARIO DE YAHOO Y CONTRASE�A
357
00:17:49,713 --> 00:17:53,482
�Y si le encontramos algo, qu�?
358
00:17:53,517 --> 00:17:55,517
�Qu� pasa luego?
359
00:17:58,155 --> 00:18:00,789
P�ngame un Cazadores con
mucho hielo, por favor.
360
00:18:03,227 --> 00:18:06,628
Me encanta esa canci�n.
361
00:18:06,663 --> 00:18:10,031
�De verdad quieres dominar el mundo?
362
00:18:12,269 --> 00:18:16,071
Lo que quiero va mucho m�s all� de eso.
363
00:18:20,277 --> 00:18:22,677
Estoy pr�cticamente seguro de
que mi hija es mayor que t�.
364
00:18:25,216 --> 00:18:26,881
�Y tu nieta?
365
00:18:28,452 --> 00:18:30,752
No, no, ma�ana cumple diez a�os.
366
00:18:30,787 --> 00:18:32,721
La llevar� al zoo, de hecho.
367
00:18:37,864 --> 00:18:39,728
Gracias.
368
00:18:39,763 --> 00:18:43,432
Bueno, mejor vuelvo con mis compa�eros.
369
00:18:43,467 --> 00:18:45,234
Podr�as hacerlo,
370
00:18:45,269 --> 00:18:48,403
o podr�as quedar aqu�,
371
00:18:48,439 --> 00:18:50,405
y hablar conmigo.
372
00:18:57,038 --> 00:19:00,090
No tuve nada que ver con el Cinco/Nueve.
373
00:19:00,091 --> 00:19:01,803
Trabajo en Contabilidad,
por el amor de Dios.
374
00:19:01,804 --> 00:19:03,225
�Crees que quer�a hacer que
la econom�a implosionara?
375
00:19:03,260 --> 00:19:04,259
Venga ya...
376
00:19:06,761 --> 00:19:08,294
No, concuerdo con el Sr. Jones.
377
00:19:08,329 --> 00:19:11,097
He estado pensando mucho en este,
378
00:19:11,132 --> 00:19:13,065
pero las pruebas son las pruebas,
379
00:19:13,101 --> 00:19:16,468
y fueran o no vacaciones,
ten�a que seguir la pista.
380
00:19:18,807 --> 00:19:20,406
Encontr� a este peque��n
tan incriminatorio
381
00:19:20,441 --> 00:19:23,242
en un sitio crucial muy ligado
al hackeo del Cinco/Nueve.
382
00:19:23,278 --> 00:19:26,378
El microsello de este casquillo conduce
directamente a la pistola de su cliente.
383
00:19:26,414 --> 00:19:28,281
La pistola que ten�a en la ciudad
de Nueva York de forma ilegal,
384
00:19:28,316 --> 00:19:29,415
debo a�adir.
385
00:19:33,188 --> 00:19:34,787
Estamos considerando su inmunidad
386
00:19:34,823 --> 00:19:36,956
a cambio de un nombre.
387
00:19:38,960 --> 00:19:41,527
Eso es todo lo que quiero.
388
00:20:06,221 --> 00:20:08,387
Sigamos siendo amigas.
389
00:20:25,240 --> 00:20:26,906
Necesito un m�dico.
390
00:20:29,310 --> 00:20:31,310
S�, tiene mala pinta.
391
00:21:04,245 --> 00:21:07,146
Tienes una casa muy bonita.
392
00:21:07,181 --> 00:21:09,848
C�moda.
393
00:21:09,884 --> 00:21:12,218
�Tu casa en Greenwich
es igual de imponente?
394
00:21:14,789 --> 00:21:17,589
He trabajado duro para
conseguir lo que tengo.
395
00:21:24,265 --> 00:21:26,832
�Sabes? Me alegra
396
00:21:26,867 --> 00:21:28,867
que vinieras a casa,
397
00:21:28,903 --> 00:21:30,436
pero mis amigos
398
00:21:30,471 --> 00:21:32,871
est�n de los nervios.
399
00:21:32,907 --> 00:21:34,573
Se les ha ocurrido este plan tan genial
400
00:21:34,608 --> 00:21:37,743
de chantajearte para que no hables.
401
00:21:37,778 --> 00:21:39,145
Hemos hackeado tus correos.
402
00:21:40,448 --> 00:21:44,183
Tenemos cosas interesantes.
403
00:21:44,218 --> 00:21:48,254
Me encanta el fraude ese por correo
electr�nico que tienes montado.
404
00:21:48,289 --> 00:21:49,721
No deber�as ser tan estricta
405
00:21:49,757 --> 00:21:51,590
juzgando a la gente, Susi.
406
00:21:51,625 --> 00:21:54,393
Estoy segura de que
sabes que eso es ilegal,
407
00:21:54,429 --> 00:21:57,096
pero...
408
00:21:57,131 --> 00:22:01,067
s� que no te importan ese tipo de cosas.
409
00:22:01,102 --> 00:22:02,801
Encontrar�as la forma de escabullirte
410
00:22:02,837 --> 00:22:05,404
y jodernos como hiciste con mi padre.
411
00:22:09,177 --> 00:22:12,044
Que est� muerto, por cierto.
412
00:22:12,080 --> 00:22:13,679
Pero t�...
413
00:22:22,323 --> 00:22:25,124
Has envejecido muy bien.
414
00:22:29,797 --> 00:22:33,565
La primera vez que te vi ten�a 4 a�os.
415
00:22:33,601 --> 00:22:35,434
A�n lo recuerdo.
416
00:22:38,172 --> 00:22:40,172
En las noticias
417
00:22:40,208 --> 00:22:42,008
en la sala del juzgado
cuando absolvieron a E Corp
418
00:22:42,043 --> 00:22:45,544
de toda la mierda por la que
hicieron pasar a mi familia.
419
00:22:53,388 --> 00:22:56,288
Y t� estabas al fondo
420
00:22:56,324 --> 00:22:59,825
detr�s de un mar de trajes
421
00:22:59,860 --> 00:23:01,960
y te re�as.
422
00:23:03,998 --> 00:23:07,333
Fue tan r�pido que nadie lo not�.
423
00:23:07,368 --> 00:23:10,503
Nadie excepto yo.
424
00:23:10,538 --> 00:23:12,905
La peque�a yo de cuatro a�os.
425
00:23:17,845 --> 00:23:19,645
As� que...
426
00:23:19,680 --> 00:23:21,180
Me alegra
427
00:23:21,215 --> 00:23:23,715
poder verte cara a cara.
428
00:23:23,751 --> 00:23:25,684
He echado abajo tu empresa,
429
00:23:25,719 --> 00:23:28,387
entrado en tu casa,
430
00:23:28,423 --> 00:23:30,989
y ahora...
431
00:23:32,260 --> 00:23:34,060
Te tengo a ti.
432
00:23:38,866 --> 00:23:40,899
Vale.
433
00:23:42,270 --> 00:23:43,769
Me tienes.
434
00:23:53,347 --> 00:23:56,215
�Qu� hacemos ahora?
435
00:23:56,250 --> 00:23:59,685
Seguro que podemos pensar en algo.
436
00:24:04,392 --> 00:24:05,991
Yo ya lo he hecho.
437
00:24:48,826 --> 00:24:50,926
Simplemente...
438
00:24:50,961 --> 00:24:53,929
se puso como una loca.
439
00:24:53,964 --> 00:24:56,299
Intentaba asustarla para que se alejara.
440
00:24:58,969 --> 00:25:01,003
Solo era una pistola el�ctrica.
441
00:25:01,766 --> 00:25:03,172
No.
442
00:25:03,208 --> 00:25:04,973
No, no, ella...
443
00:25:05,009 --> 00:25:07,976
No, estaba enferma del coraz�n.
444
00:25:08,012 --> 00:25:10,513
Hab�a montones de e-mails
445
00:25:10,548 --> 00:25:11,554
de su doctor.
446
00:25:11,555 --> 00:25:14,016
�Es que no...?
447
00:25:14,051 --> 00:25:16,252
�Es que no los viste?
448
00:25:18,823 --> 00:25:20,590
No.
449
00:25:28,466 --> 00:25:31,100
Marchaos.
450
00:25:31,135 --> 00:25:34,437
No hace falta que est�is aqu�.
451
00:25:34,472 --> 00:25:38,874
Limpiaremos toda la casa
y ya veremos qu� hacemos.
452
00:26:37,559 --> 00:26:39,399
BANDEJA DE ENTRADA
453
00:26:39,400 --> 00:26:40,715
CUENTA
454
00:26:40,716 --> 00:26:41,495
RESPUESTAS AUTOM�TICAS
(FUERA DE LA OFICINA)
455
00:26:41,496 --> 00:26:42,587
NO ENVIAR RESPUESTA AUTOM�TICA
456
00:26:42,588 --> 00:26:43,466
ENVIAR RESPUESTA AUTOM�TICA
457
00:26:43,467 --> 00:26:45,778
ESTAR� FUERA DE LA OFICINA DEL...
458
00:26:48,810 --> 00:26:50,657
ESTAR� FUERA DE LA OFICINA
DEL 7 AL 27 DE JULIO.
459
00:26:50,723 --> 00:26:52,640
PARA EMERGENCIAS POR FAVOR
CONTACTAD: [email protected].
460
00:26:52,684 --> 00:26:54,615
PERD�N POR LAS MOLESTIAS.
QUE TENG�IS UN GRAN D�A.
461
00:27:12,837 --> 00:27:14,804
�Crees que ella de verdad ha...?
462
00:27:21,178 --> 00:27:23,813
Tiene que ser defensa propia.
463
00:27:31,489 --> 00:27:32,822
�Cu�l es el plan?
464
00:27:35,827 --> 00:27:37,993
No podemos quedarnos aqu�.
465
00:27:38,028 --> 00:27:40,062
�Qui�n sabe qui�n estar�
esper�ndote en casa?
466
00:27:40,097 --> 00:27:42,197
El Ej�rcito Oscuro, el FBI, la polic�a.
467
00:27:43,334 --> 00:27:46,836
No puedo dejar a mi familia.
468
00:27:46,871 --> 00:27:48,604
Si ten�as tanto que perder
469
00:27:48,639 --> 00:27:51,240
no deber�as haber hecho esto.
470
00:27:51,275 --> 00:27:53,409
Pero lo hice por ellos.
471
00:27:53,444 --> 00:27:56,912
Lo que hicimos fue una estupidez
de proporciones colosales,
472
00:27:56,947 --> 00:27:59,648
y no podemos permitirnos
seguir neg�ndolo.
473
00:28:05,189 --> 00:28:07,823
Paz, Trent.
474
00:28:10,628 --> 00:28:11,827
S�, estoy de camino.
475
00:28:26,043 --> 00:28:28,210
Vale, yo voto por
476
00:28:28,245 --> 00:28:29,879
dejarla aqu�,
477
00:28:29,914 --> 00:28:33,148
limpiar nuestras huellas y huir.
478
00:28:33,183 --> 00:28:35,350
No podemos.
479
00:28:35,386 --> 00:28:38,654
Los dem�s volver�n
pronto. La encontrar�n.
480
00:28:38,689 --> 00:28:41,156
�Por qu� no simplemente...
les env�o un mensaje
481
00:28:41,191 --> 00:28:44,894
y les digo que lo hemos frito todo?
482
00:28:44,929 --> 00:28:46,495
No podemos arriesgarnos
a que no nos hagan caso
483
00:28:46,531 --> 00:28:48,096
y vuelvan de todas formas.
484
00:28:51,402 --> 00:28:53,068
Tenemos que deshacernos de ella.
485
00:28:55,573 --> 00:28:57,372
No vamos a hacer una mierda.
486
00:28:57,408 --> 00:28:59,141
Ver� si mis hombres pueden
hacerse cargo de ella.
487
00:28:59,176 --> 00:29:02,244
Vale, sin ofender, pero
tampoco me f�o de ellos.
488
00:29:07,351 --> 00:29:09,919
Esto es responsabilidad m�a.
489
00:29:11,689 --> 00:29:13,856
Bueno, si esta es la
parte de la conversaci�n
490
00:29:13,891 --> 00:29:15,591
en la que empiezas a proponer ideas
491
00:29:15,626 --> 00:29:17,726
sobre �cido y trituradoras de madera,
492
00:29:17,762 --> 00:29:20,696
no voy a ceder.
493
00:29:20,731 --> 00:29:23,833
Esto no es una conversaci�n.
494
00:29:23,868 --> 00:29:25,534
Tenemos que hacer lo que hacemos siempre
495
00:29:25,570 --> 00:29:28,170
despu�s de un hackeo, limpiarlo
todo de arriba a abajo.
496
00:30:03,407 --> 00:30:04,640
Date prisa.
497
00:30:12,416 --> 00:30:14,617
�Sab�is que me jodisteis la otra vez?
498
00:30:14,652 --> 00:30:15,951
Dejasteis marchar a todos los perros.
499
00:30:15,987 --> 00:30:17,720
Casi me despiden.
500
00:30:17,755 --> 00:30:20,489
�De qu� iba todo eso?
501
00:30:20,525 --> 00:30:22,825
No es como si importase
mucho. Volvieron todos aqu�.
502
00:30:22,860 --> 00:30:24,292
As� que por pol�tica de empresa,
503
00:30:24,328 --> 00:30:25,961
te va a costar el doble esta vez.
504
00:30:25,997 --> 00:30:27,963
�El doble?
505
00:30:27,999 --> 00:30:29,732
Espera, t�o, no tenemos el doble.
506
00:30:29,767 --> 00:30:31,333
Apenas... apenas hemos
podido sacar efectivo.
507
00:30:31,368 --> 00:30:33,402
�Qu� me dices de Ecoin?
508
00:30:33,437 --> 00:30:35,437
Vale m�s que el
efectivo, de todas formas.
509
00:30:36,807 --> 00:30:38,306
Saca el m�vil.
510
00:30:42,046 --> 00:30:44,780
�Qu� mierda hay ah�?
511
00:30:44,815 --> 00:30:47,482
Te pago lo bastante como
para mantener la privacidad.
512
00:30:52,679 --> 00:30:54,873
PAGO A... CANTIDAD A PAGAR: 2.000,00 E
513
00:30:54,874 --> 00:30:55,525
ECOIN: PAGO ENVIADO
514
00:30:55,526 --> 00:30:57,125
Hecho.
515
00:30:58,295 --> 00:31:00,563
Todo tuyo.
516
00:31:08,172 --> 00:31:11,974
Susan ha donado ese
dinero de su cartera fr�a.
517
00:31:12,009 --> 00:31:15,811
Tampoco podr�a usarlo ella
misma, de todas formas.
518
00:31:15,846 --> 00:31:18,313
Puede pagar su propio funeral.
519
00:31:21,052 --> 00:31:22,451
No...
520
00:31:22,486 --> 00:31:24,152
Oh, no, despacio, despacio, espera.
521
00:31:24,188 --> 00:31:26,188
Mu�velo.
522
00:31:27,892 --> 00:31:30,292
Dios.
523
00:31:32,730 --> 00:31:34,463
Esta alfombra es demasiado grande.
524
00:31:34,498 --> 00:31:35,898
No me digas.
525
00:31:40,771 --> 00:31:42,571
Tenemos que sacarla de aqu�.
526
00:31:47,011 --> 00:31:49,792
Esta mierda te traumatiza, �lo sab�as?
527
00:32:12,994 --> 00:32:15,395
Oye.
528
00:32:15,430 --> 00:32:17,530
Ven a mi casa esta noche.
529
00:32:18,966 --> 00:32:21,535
Venga, durmamos un poco. No
deber�as estar sola ahora mismo.
530
00:32:21,536 --> 00:32:23,536
No sab�a que pod�a hacer eso.
531
00:32:28,643 --> 00:32:32,111
Hiciste lo que ten�as que hacer.
532
00:32:32,147 --> 00:32:34,180
No, de eso se trata.
533
00:32:35,983 --> 00:32:37,983
No me siento mal.
534
00:32:39,654 --> 00:32:41,254
Siempre supe que
hab�a una parte de m�
535
00:32:41,289 --> 00:32:45,958
que quer�a hacerle esto
por lo que hizo, pero...
536
00:32:45,993 --> 00:32:48,694
supuse que cuando llegase el momento
537
00:32:48,729 --> 00:32:51,130
algo me parar�a...
538
00:32:53,368 --> 00:32:55,068
Pero no lo hizo.
539
00:33:03,644 --> 00:33:05,378
Oye, vamos. Mira,
simplemente est�s en shock.
540
00:33:05,413 --> 00:33:07,947
�Vale? Venga, vamos.
541
00:33:07,982 --> 00:33:10,783
Solo... durmamos un poco.
542
00:33:10,818 --> 00:33:12,318
�Vale?
543
00:33:26,337 --> 00:33:27,602
Vale.
544
00:33:27,702 --> 00:33:29,202
He hecho lo que me has dicho.
545
00:33:29,237 --> 00:33:31,637
He abierto con la llave de debajo de
la alfombrilla y he dejado la pizza.
546
00:33:31,672 --> 00:33:34,307
No hay nadie dentro. Nadie.
547
00:33:34,342 --> 00:33:36,742
No viste nada raro o...
548
00:33:36,777 --> 00:33:38,043
No, nadie dentro.
549
00:33:38,079 --> 00:33:40,246
No hay nadie dentro.
550
00:33:40,281 --> 00:33:41,847
Vale, bien.
551
00:33:44,419 --> 00:33:45,851
Son 20 d�lares.
552
00:33:47,622 --> 00:33:48,721
Espera.
553
00:33:50,425 --> 00:33:54,260
�Puedo... puedo quedarme
con la otra pizza?
554
00:33:54,295 --> 00:33:56,028
Es otra entrega, t�o.
555
00:33:56,063 --> 00:33:57,863
Es otra entrega.
556
00:33:57,898 --> 00:33:59,599
Mira, dame la otra pizza.
Estoy muy nervioso, joder.
557
00:34:06,307 --> 00:34:09,074
�Alguna vez hab�is
pensado en mudaros?
558
00:34:09,110 --> 00:34:11,043
�Qu� dices?
559
00:34:11,078 --> 00:34:13,946
Quiz�s deber�amos mudarnos
a otro sitio m�s barato.
560
00:34:16,317 --> 00:34:18,618
No creo que esta ciudad sea ya segura
561
00:34:18,653 --> 00:34:20,353
con todo lo que est� pasando.
562
00:34:20,388 --> 00:34:22,955
No seas est�pida. Mudarse
es imposible ahora mismo.
563
00:34:22,990 --> 00:34:24,557
Estamos peleando con el
banco por las escrituras.
564
00:34:24,592 --> 00:34:27,126
Es un caos. No dejan que nadie venda.
565
00:34:27,162 --> 00:34:28,727
De hecho, puede que sea mayor el riesgo
566
00:34:28,763 --> 00:34:31,364
de perder el dinero que
invertimos en este hogar.
567
00:34:31,399 --> 00:34:32,798
Pero podemos encontrar otro sitio.
568
00:34:46,847 --> 00:34:48,914
La cena casi est� lista.
569
00:34:48,949 --> 00:34:49,948
Mirar� fuera.
570
00:35:27,522 --> 00:35:29,988
Se�or, abra. FBI.
571
00:35:33,695 --> 00:35:35,027
Se�or, si no abre la puerta
572
00:35:35,062 --> 00:35:37,096
tendremos que echarla abajo.
573
00:35:51,446 --> 00:35:53,612
Se�or Markesh, no quer�amos
574
00:35:53,648 --> 00:35:55,348
que tuviese que esperar
aqu� durante tanto tiempo
575
00:35:55,383 --> 00:35:57,016
pero con toda la
burocracia y las normas,
576
00:35:57,052 --> 00:35:58,751
vamos como locos.
577
00:35:58,786 --> 00:36:00,786
Ya, bueno, he estado aqu�
esperando toda la noche.
578
00:36:00,822 --> 00:36:02,688
�Qu� co�o est� pasando?
579
00:36:02,723 --> 00:36:05,291
Le compadezco.
580
00:36:05,327 --> 00:36:07,226
Yo tambi�n he estado aqu�
metida toda la noche.
581
00:36:08,309 --> 00:36:09,762
Es deprimente, �verdad?
582
00:36:15,337 --> 00:36:17,636
Esto es lo que vamos a hacer.
583
00:36:17,672 --> 00:36:20,606
Nosotros vamos a hablar, y
usted solo tiene que escuchar.
584
00:36:20,641 --> 00:36:22,908
Porque lo crea o no, Sr. Markesh,
585
00:36:22,944 --> 00:36:24,310
puede que su colaboraci�n sea crucial
586
00:36:24,346 --> 00:36:26,645
para resolver el caso del Cinco/Nueve.
587
00:36:29,451 --> 00:36:31,517
Leslie Romero.
588
00:36:39,527 --> 00:36:42,661
Perd�name, cielo, �sab�as ya que
tu amigo hab�a sido asesinado?
589
00:36:48,769 --> 00:36:51,604
Mi m�s sentido p�same. Es una desgracia.
590
00:36:53,441 --> 00:36:56,742
Fui a casa de su madre
cuando ocurri� todo.
591
00:36:56,777 --> 00:36:58,411
Quer�a darle el p�same.
592
00:36:58,446 --> 00:37:02,281
Y le ech� un vistazo r�pido
a lo que hab�a por all�.
593
00:37:02,317 --> 00:37:04,150
Entonces encontr� esto.
594
00:37:04,185 --> 00:37:08,454
Una fiesta del fin del mundo
con la actuaci�n de DJ Mobley.
595
00:37:08,490 --> 00:37:10,189
No soy una gran fan de la m�sica dance,
596
00:37:10,225 --> 00:37:12,425
pero una b�squeda r�pida en
la p�gina Wayback Machine,
597
00:37:12,460 --> 00:37:15,995
y adivina lo que nos aparece del 2003.
598
00:37:16,031 --> 00:37:17,696
T�.
599
00:37:17,732 --> 00:37:19,465
Una p�gina en Angelfire que creaste
600
00:37:19,501 --> 00:37:21,434
en aquel entonces.
601
00:37:21,469 --> 00:37:24,270
Tu propia p�gina de fans de DJ Mobley.
602
00:37:24,305 --> 00:37:26,172
De hecho, curiosamente,
603
00:37:26,207 --> 00:37:29,875
t� eres el �nico que ha creado
una p�gina de fans de este t�o.
604
00:37:29,911 --> 00:37:32,345
Tiene que haberte calado hondo.
605
00:37:32,380 --> 00:37:34,313
Cr�eme, yo me siento igual
606
00:37:34,349 --> 00:37:36,349
con la pel�cula "Romy y Michele".
607
00:37:38,319 --> 00:37:41,421
Pero, como t�, yo tambi�n
estaba en minor�a.
608
00:37:47,529 --> 00:37:49,195
Un gran fan.
609
00:37:49,230 --> 00:37:52,331
Un DJ desconocido con un nombre �nico.
610
00:37:52,367 --> 00:37:53,899
Parece la receta perfecta
611
00:37:53,935 --> 00:37:56,269
para el pseud�nimo de un hacker.
612
00:38:00,741 --> 00:38:02,408
Este es el trato:
613
00:38:02,444 --> 00:38:04,643
Queremos a Tyrell Wellick,
614
00:38:04,679 --> 00:38:07,146
no al DJ de Tyrell Wellick.
615
00:38:07,182 --> 00:38:09,549
Tu amigo est� muerto,
y eso es muy triste,
616
00:38:09,584 --> 00:38:11,584
pero en estos momentos, lo
mejor que podr�a ocurrirte
617
00:38:11,619 --> 00:38:14,720
es que tengas algo
que puedas contarme...
618
00:38:14,755 --> 00:38:17,823
nombres, gente,
619
00:38:17,858 --> 00:38:19,858
cualquier tipo de informaci�n
620
00:38:19,894 --> 00:38:23,296
que puedas darnos sobre
ese grupo ser�a de ayuda.
621
00:38:37,812 --> 00:38:39,479
Abogado.
622
00:38:41,082 --> 00:38:42,781
Quiero un abogado.
623
00:38:47,288 --> 00:38:49,788
�Tienen alguna prueba
que acuse a este t�o?
624
00:38:49,824 --> 00:38:51,890
Esa no es la estrategia
que estamos usando.
625
00:38:51,926 --> 00:38:53,926
De arriba abajo, no de abajo arriba.
626
00:38:53,961 --> 00:38:55,928
Necesit�bamos ganar algo de terreno.
627
00:38:55,963 --> 00:38:57,763
Y esta es una manera.
628
00:38:57,798 --> 00:38:59,698
Es un jugador menor que no va hacer
descarrilar nuestra estrategia.
629
00:38:59,734 --> 00:39:01,434
En nada empezar� a cantar
sobre todos estos t�os.
630
00:39:01,469 --> 00:39:03,569
�Es que no ves las noticias?
631
00:39:03,605 --> 00:39:05,605
Estamos hasta arriba de mierda
632
00:39:05,640 --> 00:39:08,374
por culpa de esa llamada filtrada.
633
00:39:08,409 --> 00:39:11,477
La OPR vendr� a por nosotros
en cualquier momento.
634
00:39:11,513 --> 00:39:13,546
Ya lo saben en la Audiencia
de Inteligencia del Senado.
635
00:39:13,581 --> 00:39:14,880
El director adjunto,
636
00:39:14,915 --> 00:39:16,282
el asistente de direcci�n
de Cyber Division
637
00:39:16,317 --> 00:39:19,485
y el EAD van a ser despedidos.
638
00:39:19,521 --> 00:39:22,788
Comey est� a punto de anunciar que
la Operaci�n Berenstain ha fracasado
639
00:39:22,823 --> 00:39:25,658
y t� has retenido a este
t�o durante 12 horas
640
00:39:25,693 --> 00:39:27,226
sin ning�n motivo.
641
00:39:27,262 --> 00:39:29,862
Tienes que pensar en c�mo se
ve todo esto desde fuera, Dom.
642
00:39:37,838 --> 00:39:41,174
Cualquier paranoia que quisieras
meterle habr�a funcionado
643
00:39:41,209 --> 00:39:43,976
simplemente con arrestarle.
644
00:39:44,011 --> 00:39:46,179
D�jalo ir.
645
00:39:59,635 --> 00:40:01,349
NUEVA CONVERSACI�N
646
00:40:01,350 --> 00:40:04,270
PARA TRENTON
647
00:40:04,271 --> 00:40:07,840
CINCO SEGUNDOS
648
00:40:19,956 --> 00:40:22,128
BORRAR DATOS/RESTABLECER
DATOS DE F�BRICA
649
00:40:22,129 --> 00:40:22,641
S�. BORRAR TODOS LOS
DATOS DE USUARIO
650
00:40:22,642 --> 00:40:23,495
ELIMINANDO DATOS
651
00:40:35,280 --> 00:40:37,562
WICKR MESSENGER:
TIENES 1 MENSAJE NUEVO
652
00:40:38,019 --> 00:40:40,090
MENSAJE DE DJMOBLEY
653
00:40:42,816 --> 00:40:47,666
NOS HAN PILLADO. TENEMOS QUE IRNOS YA.
QUEDAMOS DONDE NOS CONOCIMOS. 12 P. M.
654
00:41:07,194 --> 00:41:09,094
Volver� luego.
655
00:41:49,304 --> 00:41:50,536
La he perdido.
656
00:41:50,571 --> 00:41:51,804
No s� qu� he hecho mal.
657
00:41:51,839 --> 00:41:53,472
Pens� que le interesaba.
658
00:41:53,508 --> 00:41:55,073
No dejes que te hunda.
659
00:41:55,109 --> 00:41:56,742
Entrar en la mente de una mujer
660
00:41:56,778 --> 00:41:59,812
es lo m�s complicado,
incluso para los mejores.
661
00:41:59,847 --> 00:42:01,414
No puedo ocuparme de eso ahora.
662
00:42:01,449 --> 00:42:03,616
Este v�deo de fsociety nos
est� jodiendo pero bien.
663
00:42:03,651 --> 00:42:05,884
Joder con lo que hab�is hecho.
664
00:42:05,920 --> 00:42:07,420
Me tiene paranoico.
665
00:42:07,455 --> 00:42:09,722
�C�mo s� que no me est�is
vigilando a m� tambi�n?
666
00:42:09,757 --> 00:42:12,758
Parecemos imb�ciles. Esta
mierda es peor que Snowden.
667
00:42:12,794 --> 00:42:14,960
El activista por el derecho a
la privacidad Edward Snowden.
668
00:42:14,995 --> 00:42:16,729
Cuando dices que no me importa
669
00:42:16,764 --> 00:42:18,163
- el derecho a la privacidad...
- Hablando del diablo.
670
00:42:18,199 --> 00:42:19,332
Porque no tengo nada que ocultar,
671
00:42:19,367 --> 00:42:20,999
es lo mismo que si dijeras
672
00:42:21,035 --> 00:42:22,234
que no me importa la
libertad de expresi�n
673
00:42:22,269 --> 00:42:23,669
porque no tengo nada que decir.
674
00:42:23,705 --> 00:42:24,903
A pesar de la violaci�n
de ciberseguridad
675
00:42:24,939 --> 00:42:26,271
a la hora de obtener la informaci�n
676
00:42:26,307 --> 00:42:27,673
de la Operaci�n Berenstain
677
00:42:27,709 --> 00:42:29,675
la controversia sobre el
derecho a la privacidad
678
00:42:29,711 --> 00:42:32,611
ha dado pie a la demanda de m�s
transparencia en el gobierno.
679
00:42:32,647 --> 00:42:35,581
- Los abogados demandan...
- Mira, he acabado con esto.
680
00:42:35,616 --> 00:42:38,617
De todas formas es fr�a
como el hielo, Dom.
681
00:42:38,653 --> 00:42:40,820
No voy a mentir...
682
00:42:40,855 --> 00:42:43,188
Me doli� un poco.
683
00:42:43,224 --> 00:42:45,123
�Nunca habl� de fsociety
684
00:42:45,159 --> 00:42:47,092
o de sus amigos de entonces?
685
00:42:47,127 --> 00:42:49,795
No ha soltado prenda desde que me
encargaste que estuviera con ella,
686
00:42:49,831 --> 00:42:52,531
y me dej� tirado por un viejo en el bar.
687
00:42:52,567 --> 00:42:54,967
�Un contacto?
688
00:42:55,002 --> 00:42:57,770
Creo que solo le interesan
los t�os mayores.
689
00:42:57,805 --> 00:43:01,006
Pagando a los trabajadores
solo una parte de su sueldo.
690
00:43:01,041 --> 00:43:05,043
En una declaraci�n, los
l�deres de la UWUA afirmaron...
691
00:43:18,122 --> 00:43:20,187
�REGULADORES! A BAILAR
692
00:43:21,577 --> 00:43:23,529
�Cisco?
693
00:43:34,575 --> 00:43:36,241
�Cisco?
694
00:43:36,277 --> 00:43:37,910
S�, �qu� pasa?
695
00:43:52,393 --> 00:43:54,026
�Qu� pasa?
696
00:43:59,239 --> 00:44:01,660
CONTRASE�A
697
00:44:03,438 --> 00:44:05,438
�Hace cu�nto que est�s despierto?
698
00:44:05,473 --> 00:44:07,072
Acabo de levantarme.
699
00:44:07,107 --> 00:44:08,373
Fui directo a la ducha.
700
00:44:08,409 --> 00:44:10,242
Pero salgo en un segundo.
701
00:44:10,277 --> 00:44:11,977
�Est�s bien?
702
00:44:18,252 --> 00:44:20,853
S�, bien.
703
00:44:43,362 --> 00:44:46,433
NUEVA CONVERSACI�N
PARA: DJMOBLEY
704
00:44:48,022 --> 00:44:51,207
ESTOY AQU�. �D�NDE EST�S?
LLEVO 2 HORAS ESPERANDO
705
00:44:51,208 --> 00:44:52,741
5 SEGUNDOS
706
00:45:07,231 --> 00:45:10,594
Cisco: La tengo, est� conmigo.
707
00:45:10,977 --> 00:45:16,257
Virgen: Buen trabajo con el femtocell,
podemos utilizar la puerta trasera...
708
00:45:16,452 --> 00:45:19,828
la Fase 2 est� a punto de comenzar.
709
00:45:36,130 --> 00:45:37,496
�Est�s bien?
710
00:45:46,073 --> 00:45:47,673
Eh, �qu� cojones?
711
00:45:48,441 --> 00:46:22,660
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-