El Parafrasis
El Parafrasis
El Parafrasis
TEMA : EL PARÁFRASIS
ÁREA :
DOCENTE :
CICLO :
ESTUDIANTE :
1
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
DEDICATORIA
en mi inteligencia y capacidad.
EL ALUMNO
2
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
AGRADECIMIENTO
motivan mi formación
académica, creyeron en mí en
mis habilidades.
EL ALUMNO
3
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
SUMARIO
Caratula 1
Dedicatoria 2
Agradecimiento 3
Sumario 4
Introducción 5
Capítulo I 6
Capítulo II 12
Desarrollo sostenible 13
Reseña histórica 13
CONCLUSION 17
RECOMENDACIONES 18
BIBLIOGRAFIA 19
ANEXO 20
4
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
INTRODUCCIÓN
Actualmente, en el proceso de la enseñanza-aprendizaje de idiomas en todas las instituciones
educacionales del sistema de educación cubano, se aplican diferentes y novedosas alternativas para
rescatar la motivación y lograr resultados similares o superiores a los de la década del 60. Hoy por
hoy, Cubadispone de profesores mejor preparados, tanto desde el punto de vista metodológico
como en el contenido del idioma, fortaleza ésta que puede tributar positivamente al logro de este
propósito.
Testimonios publicados indican que en los años 60, los alumnos de la educación superior sentían tal
vez más que motivación, una necesidad académica de leer en inglés. Etapa en que para responder
a la exigencia curricular, la literatura de que se disponía estaba en este idioma. También se conoce
que la literatura en español, derivada de las traducciones de libros y de los trabajos realizados por
autores cubanos, que han enriquecido el acervo científico cultural de las bibliotecas universitarias,
es uno de los factores que ha afectado grandemente la motivación por el estudio del inglés.
La aplicación del Plan Director de Idiomas (PDI) tal vez marcó el inicio de todo un conjunto
de acciones que se aplica para lograr el rescate de la motivación y el interés por el estudio del inglés,
idioma muy necesario para los profesionales cubanos contemporáneos.
La presencia de Cuba en diferentes convenios internacionales reafirma esta necesidad, por eso el
Ministerio de Educación Superior de Cuba ha establecido como objetivo, lograr que nuestros
profesionales desarrollen sus habilidades lingüísticas en los cuatro aspectos de la actividad verbal.
En diferentes eventos, se escucha a profesores de inglés expresar que una parte considerable de sus
alumnos, por lo general, tienden a memorizar la información de la especialidad contenida en las
asignaturas del inglés con Propósito Específico. Y como es natural los estudiantes de la Universidad
de las Ciencias Informáticas (UCI) no escapan de esta situación. Tal es así que en las clases
presenciales y en la presentación de los proyectos de inglés III y IV, se observa que varios alumnos
se limitan a repetir o reproducir de memoria la información de la especialidad utilizada en estas
asignaturas.
En el presente curso escolar (2006-2007), el uso del parafraseo o paráfrasis ha tenido un resultado
muy positivo en las clases de inglés III y IV en los grupos 8206 y 8208 de la Facultad 8 de la
Universidad de las Ciencias Informáticas. Por esa razón es objetivo de este trabajo compartir
argumentos teóricos y ofrecer ejemplos prácticos que demuestran la efectividad del parafraseo en
el desarrollo de la expresión oral y escrita. Así como su incidencia positiva en el incremento de la
motivación de los alumnos por el estudio del inglés con Propósito Específico.
5
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
CAPITULO I
EL PARÁFRASIS
1.1. DEFINICIÓN
En la enciclopedia libre, Wikipedia, se define como la traducción que proporciona una visión clara
y didáctica de un texto. Es decir, la reescritura del texto original, imitándolo sin reproducirlo
como muestra objetiva que se ha comprendido la información leída o escuchada.
Romo (2003) considera que la paráfrasis es la operación intelectual con la que se expresa con
palabras propias las ideas expresadas, de forma oral o escrita, por otra persona, con el propósito de
llevar la información a un lenguaje más personalizado y lograr una mejor comprensión del
contenido.
Es requisito primordial parafrasear usando palabras entendibles, abordando el punto de vista del
autor sin alterar en lo más mínimo el contenido de su mensaje.
En la Wikipedia, La Enciclopedia Libre (2001) se reconocen dos tipos de paráfrasis que coincide con
el criterio de participantes en Clasesderazverbal23d extraído el 5 de mayo del 2007
6
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
1.2.2. La objetividad
En la paráfrasis no se debe incorporar opiniones personales, debe reflejar objetivamente las ideas
o pensamientos de la fuente autentica.
1.2.3. La precisión
La paráfrasis debe reflejar con precisión las ideas, el tono y el énfasis de la fuente original en el tema
que se esté exponiendo.
1.3. ELABORACIÓN
Para la correcta elaboración de una paráfrasis, deben seguirse los siguientes pasos:
1- Leer el texto original para internarse en el tema, y conocer su significado y la intención.
2- Reconocer la idea o concepto principal (ya que esta resume lo dicho) y las ideas o conceptos
secundarios (que complementan lo dicho). Si se suprime la idea principal, el texto no se logra
entender.
3- Buscar cualquier palabra o vocabulario con el que no se esté familiarizado. Utilizar sinónimos para
palabras difíciles.
4- Sustituir las palabras e ideas originales por otras, atribuyendo su propia redacción y lenguaje.
Además, es importante mantener un número aproximado de palabras del texto original.
5- Identificar la fuente dentro del texto (autor, año, página).
6- Al utilizar frases o palabras peculiares y exactas a las del texto original, asegurarse de incluirlas
entre comillas.
7- Conservar el tono original del texto; es decir, si es humorístico, de suspenso, etc.
8- Imaginar que se está escribiendo una “traducción” del texto original.
9- Leer la paráfrasis realizada y hacer la comparación correspondiente con el texto original.
7
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
– Contrastar la paráfrasis libre con la original para verificar si ocurrió alguna omisión o
modificación de información.
– Cerciorarse de que cualquier uso de frases, oraciones o palabras originales del autor estén
debidamente citadas (entre comillas) y atribuidas al mismo.
8
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
– Texto original: “La casa ya estaba desocupada. Dos hombres esperaban a Pedro Páramo,
quién se unió a ellos para seguir su camino”.
Paráfrasis: “El hogar ya estaba vacío. Varios hombres aguardaban por Pedro Páramo, que se
reunió junto a ellos para continuar la travesía”.
9
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
10
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
“Fue tanto el trabajo en la oficina, que ya estábamos como la canción: “…y nos dieron las diez
y las once, las doce y la una y las dos y las tres, y trabajando al amanecer nos encontró la luna…”
Paráfrasis: “Fue tanto el trabajo que se pasaron las horas sin darnos cuenta y amanecimos
trabajando”.
11
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
10-“El estilo de vida, como la dieta y el peso, están siendo reconocidos como factores
importantes a la hora de diagnosticar el cáncer de mama.”
Ahora se cree que los factores de la vida cotidiana como el peso y la dieta, influyen en el
diagnostico de cáncer de mamas.
11-“En ese primer momento terrible, su sangre se congeló al instante. Ante sus ojos el
universo entero nadaba a su alrededor como una niebla oscura.”
La sola vista del derrumbamiento de su mundo estaba presente ante él; rodeado de oscuridad
tiembla asustado.
12-“Estamos intentando entender como las personas valoran su tiempo.”
En la actualidad, intentamos comprender como el resto de las personas evalúan su tiempo
disponible.
13-“Es importante apreciar que las otras personas pueden actuar de forma distinta a la
nuestra.”
Es admirable la macro diversidad de actitudes visibles en todos los seres humanos.
14-“Él se entristeció por las malas noticias.”
Las noticias lo deprimieron.
15-“Trabajo medio tiempo y tengo un buen salario, pero mi jefe me vuelve loco.”
Aunque me pagan bastante bien en mi trabajo a medio tiempo, no me llevo bien con el
encargado.
16-“Ir a la universidad es bastante difícil pero vale la pena.”
Asistir a una institución de educación superior puede ser un reto. Sin embargo, vale la pena al
final.
17-“El techo de la capilla cistina fue pintado por Miguel Ángel.”
Miguel Ángel pintó el techo de la capilla cistina.
18-“La vida comienza al final de nuestra zona de confort.”
A menudo las mejores cosas de la vida se encuentran fuera de nuestras zonas de comodidad.
19-“Cada mente es un mundo.”
Cada individuo tiene sus propios pensamientos e ideas que son formadas en sus cerebros y en
sus mentes; por eso cada persona ve el mundo de manera distinta.
20-“El verano pasado el tornado destruyó por completó la ciudad.”
Hace un tiempo, una tormenta causó grandes destrozos por toda la ciudad.
21-“Hay que trabajar en los tres grandes problemas existentes.”
12
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
13
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
CONCLUSIONES
La paráfrasis o parafraseo como estrategia de aprendizaje desarrolla habilidades
intelectuales útiles para la vida estudiantil y para la futura vida profesional.
Este recurso didáctico incrementa el interés y la motivación por el estudio del inglés con
Propósito Específico, en el ejemplo de los alumnos de los grupos 8208 y 8206 de la facultad
8 de la UCI. Es aplicable a cualquier asignatura de la disciplina idiomas extranjero.
14
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
RECOMENDACIONES
Explotarlo con mayor rigor en las asignaturas correspondientes el inglés con Propósito
Específico.
15
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
BIBLIOGRAFÍA
Clasesderazverbal23d La paráfrasis. Extraído el 5 de Mayo del 2007 de:
http://www.lacoctelera.com/clasesderazverbal23d/post/2007/05/01/la-parafrasis
CORONA Dolores. La enseñanza del idioma inglés en la Universidad Cubana a inicios del siglo
XXI. Reflexiones en el 40 aniversario de la Reforma Universitaria revista cubana
de educación superior 2002 extraído el 30 de Abril del 2007
http://intranet.dict.uh.cu/Revistas/Educ_Sup/032001/Art040301.pdf.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=par%E1frasis
16
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
ANEXO
17
instituto DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO
“IGNACIO AMADEO RAMOS OLIVERA”
18