Com5 U4 Sesion 04

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 6

UNIDAD 4

NÚMERO DE SESIÓN
I.- DATOS INFORMATIVOS:
4/12 (3 horas)
1.1. ÁREA CURRICULAR : COMUNICACIÓN

1.2. INSTITUCIÓN EDUCATIVA :IE N° 2056 JOSE GALVEZ

1.3. SECCIÓN :C

1.4. GRADO : Segundo

1.5. DOCENTE : SONIA ROSALES

1.6. FECHA : 22/06/2018

PLANIFICACIÓN DE SESIÓN DE APRENDIZAJE

TÍTULO DE LA SESIÓN

Reflexionamos sobre las representaciones sociales del “otro” en El sueño del pongo.

APRENDIZAJES ESPERADOS
COMPETENCIAS CAPACIDADES INDICADORES
Se expresa oralmente Reflexiona sobre la forma, contenido y contexto
Reflexiona sobre la forma,
contenido y contexto de sus de El sueño del pongo a partir de la lectura en
textos orales. voz alta de dicho texto y del texto de Arguedas
donde explica cómo escribió este cuento.
Comprende textos orales Reflexiona sobre la forma, Descubre las representaciones sociales y las
contenido y contexto de los relaciones de poder de los textos que escucha
textos orales. para construir su postura propia.

Comprende textos escritos Infiere el significado de los Deduce atributos, características, cualidades y
textos escritos. funciones de personajes y lugares en diversos
tipos de textos con estructura compleja.

SECUENCIA DIDÁCTICA
INICIO (20 minutos)
 Imagina que amaneces convertido en un peón de una zona rural peruana, trabajas todo el día, no reconocen tu trabajo
con ningún pago económico, no te permiten estudiar y, encima, te humillan y te martirizan con diversos maltratos por
tu raza y forma de hablar. En ese contexto, ¿Cómo te sentirías? ¿Qué podrías hacer? En el contexto peruano del 2015,
¿Podemos decir que hemos superado esa realidad? ¿Por qué?
 En grupos, organizan sus respuestas en tarjetas y las pegan en un cuadro de doble entrada.
 A partir de las intervenciones de los estudiantes, el docente remarca el propósito de la sesión: Interpretar las
representaciones sociales e ideológicas del “otro” en el texto “El sueño del pongo” a la luz de la mirada de la realidad
peruana y su experiencia personal.

DESARROLLO (75 minutos)


 Leen y/o ven el video en el que el mismo Arguedas narra “El sueño del pongo” y cuenta el testimonio de sus vida. En:
https://www.youtube.com/watch?v=hWCdF32Tm64
https://www.youtube.com/watch?v=ngcVIOpXYew
 Participan en la narración oral del docente o de algún estudiante voluntario.
 Leen el cuento marcando con símbolos o subrayando las partes que más les impactan.
 En plenario, conversamos sobre lo sentido y compartimos el tipo de relación de poder que observamos entre el pongo
y el hacendado… ¿Qué tipo de relación de poder se da entre ellos en los distintos escenarios? ¿En ese contexto
representado, habrá otra posibilidad de acción? Entonces, ¿Qué rol cumple el sueño y los ambientes dónde
transcurren las acciones?
 En parejas, dialogan y llenan la guía de interpretación de El sueño del pongo. Rutas de aprendizaje. Versión 2015.
Ciclo VII. Área Curricular de Comunicación (ANEXO).
 En parejas, analizan el texto sobre el contexto de producción “Pongoq mosqoinin” (Qata runapa willakusqan) (texto
que aparece en la Ruta de Aprendizajes del Área de Comunicación. VII ciclo1 a la luz de la pregunta: El sueño del pongo,
¿es inspiración del autor?, ¿es solo transcripción de la tradición oral?, ¿siempre una obra dialoga con su contexto? En
definitiva, ¿cuál es el contexto de producción de El sueño del pongo?

 Vincular las respuestas de los estudiantes con el texto leído, con la reflexión sobre la triada contexto, texto y lector y
con el movimiento literario del indigenismo.

Teniendo en cuenta nuestro propósito de lectura literaria (foco representaciones sociales del otro) sugerimos, como un
posible camino de análisis literario (no como el único camino) la siguiente guía de lectura literaria que se aplicará después
de que los estudiantes hayan investigado sobre el contexto, el autor y, sobre todo hayan participado en tertulias,
conversaciones literarias. El objetivo central es seguir ahondando en su experiencia de recepción literaria y motivando el
proceso de interpretación a la luz de la tríada

GUÍA DE LECTURA LITERARIA2

1. Revísemos nuevamente el título:


Teniendo en cuenta el contexto de explotación de los hacendados y la representación de este mundo en el cuento(el
hacendado tiene una forma de mirar y tratar al pongo como inmundicia, vizcacha..y el contexto del indigenismo
literario, ¿Qué significa que el pongo pueda soñar? ¿Qué intención puede tener el pongo al contar su sueño?
2. Se suele decir que en el inicio de una obra literaria esta la clave del texto literario. Relee la oración inicial: “Un
hombrecito se encaminó a la casa hacienda de su patrón”. A la luz de tu lectura integral del cuento, de tu participación
en la narración oral, comparte con tu compañero/a de al lado lo que crees que significa esta oración (roles,presentación
de personajes, intención, espacio, tiempo…).
3. En el texto literario suelen convivir y dialogar varias formas discursivas explícitas o implícitas.¿Qué rol cumplen los
padre nuestros y las ave marías en el cuento? ¿Quién empieza los rezos? ¿Quiénes participan?¿Qué significará la
incisión de estas dos oraciones católicas? ¿Qué ocurre mientras se reza?
4. ¿Cómo se “pinta literariamente” (registro poético, realista…)al pongo a través de la mirada de los “otros”? Completa el
siguiente cuadro…

REPRESENTACIONES DEL PONGO

¿Quién dice? ¿Cómo le ve y/o qué le Tipo de figura literaria Efecto de la figura
¿Con qué intención? dice? (mirada de y función literaria en los
otredad)CITA sentidos de la
expresión

1 MINEDU (2015) Rutas del Aprendizaje. Versión 2015. Área curricular comunicación. Lima: MINEDU. pp. 216 y 217.
2 MINEDU (2015) Rutas del Aprendizaje. Versión 2015. Área curricular comunicación. Lima: MINEDU. pp. 218 Y 219.
Narrador omnisciente tien la “Humillándose, el Sinestesia “ojos La sinestesia remarca
intención pongo no contestó, helados” funde la experiencia del
de presentar al pongo (antes lo atemorizado, con los sensaciones visuales temor, el horror, la
ha descrito) ojos helados, se quedó (imagen de ojos del tristeza…
de pie”. pongo) y tactiles
(helados).

”Huérfano de Repetición La repetición marca el


huérfanos, hijo del De orfandad grado de orfandad y
viento de la luna debe desprotección
ser el frío de sus ojos, máximas.
el corazón pura
tristeza”

Cocinera mestiza tiene la


intención de expresar su
compasión…

Hacendado

5. En el cuento se aprecian varias dicotomías entre personajes (pongo-hacendado) y algunos símbolos antagónicos
(ángel joven/ángel viejo; miel/excremento; realidad terrenal/cielo). Piensa en lo que simbolizan cada una de ellas y
expresa tu respuesta en un collage con estos símbolos.
6. Como puedes apreciar en el cuento (El sueño del pongo) hay otro cuento (trama del sueño), ¿qué sentidos vinculados a
las ideologías y representaciones sociales se asocian a este contrapunto de realidades representadas?
(racismo,clasismo, rechazo y abuso al diferente, sistema con bases estructurales de falta de equidad…).
7. ¿Qué efectos te produjo el final? Compártelo a través de un símbolo que podrás compartir en la tertulia o conversación
literaria.
8. En el caso de La metamorfosis podemos decir que es una novela corta fantástica y que narra sin escandalizarse
acciones límite…¿Qué podemos decir de la forma cómo es narrada El sueño del pongo?

CIERRE (20 minutos)


 Los estudiantes reunidos en pares, considerando las interacciones establecidas a partir del texto, la guía de
interpretación literaria y su experiencia de vida, responden y fundamentan la siguiente pregunta:

 ¿Estás de acuerdo con lo que afirma Arguedas en la siguiente cita: “El sueño del pongo" lo publicamos por su
valor literario, social y lingüístico”?
 ¿Qué intención identificas en la siguiente cita: “Lo entregamos (El sueño del pongo) con temor y esperanza?
Considera en tu respuesta el contexto sociocultural en el que fue escrito este cuento quechua (contexto de
producción )
TAREA A TRABAJAR EN CASA
Revisión y mejoramiento de la guía de lectura literaria.

MATERIALES O RECURSOS A UTILIZAR


 Libro de Comunicación 5. MINEDU
 Módulo de comprensión lectora
 Ruta de aprendizaje del área de comunicación. Versión 2015

ANEXO
"Pongoq mosqoinin" (Qatqa runapa willakusqan) "El sueño del
pongo" (cuento quechua) José María Arguedas3
Escuché este cuento en Lima, un comunero que dijo ser de Qatqa, o Qashqa,
distrito de la provincia de Quispicanchis, Cuzco, lo relató accediendo a las
súplicas de un gran viejo comunero de Umatu. El indio no cumplió su promesa
de volver y no pude grabar su versión, pero ella quedó casi copiada en mi
memoria. Hace pocas semanas, el antropólogo cuzqueño Dr. Oscar Núñez del
Prado contó una versión muy diferente del mismo tema. Cuando yo le hice
conocer la del comunero de Qata, quedó sorprendido. Le dije entonces a Núñez
del Prado que había contado la historia a folkloristas y amigos y que solo él,
Núñez del Prado, conocía una versión distinta y, además, el pintor peruano
Emilio Rodríguez Larraín afirmó, en Roma, que la conocía, pero sin poder
precisar cuándo ni dónde la escuchó.
No estoy, pues, seguro que se trate de un cuento de tema quechua original. No
publicamos, tampoco, el relato con objetivos folklóricos. Ese estudio podrá
hacerse después y se descubrirán los elementos originales y los que se
incorporaron, por difusión, como motivos del cuento.
"El sueño del pongo" lo publicamos por su valor literario, social y lingüístico.
Lo entregamos con temor y esperanza. Hemos tratado de reproducir lo más
fielmente posible la versión original, pero sin duda, hay mucha de nuestra
"propia cosecha" en su texto; y eso tampoco carece de importancia. Creemos
en la posibilidad de una narrativa quechua escrita, escasa o casi nula ahora en
tanto que la producción poética es relativamente vasta. Consideramos que, en
ambos géneros, debía emplearse el rico quechua actual y no solo el arcaico y
erudito –purismo algo despectivo con respecto del quechua que realmente se
habla en todas las esferas sociales– arcaico quechua que escriben con tanto
dominio los poetas cuzqueños. Un análisis estilístico del cuento que publicamos
y el de la narrativa oceánicamente vasta del floklore, demostrará cómo
términos castellanos han sido incorporados, me permitiría afirmar que diluidos,
en la poderosa corriente de la lengua quechua, con sabiduría e inspiración
admirables, que acaso se muestran bien en las frases: "tristesa sonqo" [sic] o
3
ARGUEDAS, José María (1983). Obras completas, tomo 1. Compilación y notas de Sybila Arredondo de
Arguedas. Lima: Horizonte.
"cielo hunta ñawiniwan" que aparecen en este cuento. Más de cuatro siglos de
contacto entre el quechua y el castellano han causado en la lengua inca efectos
que no son negativos. En ello se muestra precisamente la fuerza perviviente de
esta lengua, en la flexibilidad con que ha incorporado términos no
exclusivamente indispensables sino también necesarios para la expresión
artística. Las lenguas –como las culturas– poco evolucionadas son más rígidas, y
tal rigidez constituye prueba de flaqueza y de riesgo de extinción como bien lo
sabemos. Que los quechuólogos, especialmente los muy regionalistas,
consideren este librito con mucha indulgencia. Para el estudio del quechua
actual es un material rico, por la multiplicidad y complejidad con que se enlazan
los sufijos y por la presencia de los términos de castellanos o mixtos que
parecen subrayados en el texto del relato. Al lector no hablante del quechua le
llevará un mensaje muy directo del estilo de nuestra lengua indígena
tradicional, que se mantiene con todas las misteriosas características del ser
vivo que se defiende triunfalmente.

También podría gustarte