Tanaj Sefardi PDF
Tanaj Sefardi PDF
Tanaj Sefardi PDF
SEFARAD
TANAJ SEFARAD
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN
SEFARDI
La Clave ............................................................................................................................................1
Tor-Instrucciones
Niviim- Profetas
A Nuestros Padres Yisrael
Ketuvim-Escritos
A Nuestros Ahvot Yisrael
Kitvay HaNetsarim
Los Escritos de Los Netsarim A Todas Las Naciones
Gnesis-Bereshit-
[Vayomer Elohim yehi meorot birkia hashamayim lehavdil
beyn hayom ubeyn halayla vehayu leotot ulemoadim
uleyamim veshanim:];
Torah Parsha 1 Bereshit 15. Y sean por lumbreras en el firmamento de los Shamayim
Bereshit 1:1-6:8 [cielos] para dar or [luz] a la tierra; y as fue.
Haftarah Yeshayahu 42:5-43:10 16. Asah [hizo] Elohim dos grandes lumbreras, la mayor
Brit Chadasha Yahanan 1:1-18 lumbrera para regir el da y la menor lumbrera para regir la
1 noche, y el Et [ ]hizo las kochavim [cochavim] [vayaAsah
1. Bereshit [En el principio] bara [cre] Elohim ET [] Elohim Et-sheney hameorot hagedolim Et-hamaor hagadol
HaShamayim [los cielos] veET [ ]HaErets [y la tierra]. lememshelet hayom veEt-hamaor hakaton lememshelet
[Bereshit bara Elohim Et hashamayim veEt haErets:]. halayla veEt hakochavim:].
2. La tierra estaba tohu [desolada, sin forma] y bohu [vaca], 17. Las Puso el Et [ ]Elohim en el firmamento de los
la choshek [tiniebla-oscuridad] estaba sobre la faz del Shamayim para dar or [luz] a la tierra [vayiten otam Elohim
abismo, y La Ruach de Elohim se mova sobre la superficie birkia hashamayim lehaor al-haarets:],
de las aguas. 18. Para regular sobre el Yom [da] y sobre la Layla [noche], y
3. [ ]Habl Elohim: Sea la luz; y hubo luz [Vayomer Elohim para dividir la Or [luz] de la choshek [oscuridad]; y Elohim
yehi-or vayehi-or:]. vio que era tov [bueno].
4. Vi Elohim que el ET []-Luz era tov, y Elohim dividi la 19. Fue as desde el erev [atardecer] hasta la boker [maana]
luz de la oscuridad [vayar Elohim Et-haor kitov vayav-del Yom Revii [da cuarto] [vayehi-erev vayehi-boker yom
Elohim beyn haor uveyn hachoshech:]. revii:].
5. Llam Elohim a la or [luz] yom [tiempo de da], y la 20. [ ]Habl Elohim: Dejemos que las aguas tengan
choshek [oscuridad] la llam layla [noche]. Fue as desde el abundantes criaturas con chayim en movimiento, y aves
erev [atardecer] hasta la boker [maana] Yom echad [da que vuelen sobre la tierra en el firmamento abierto de los
uno] - Yom Rishon [da primero] [vayikra Elohim laor yom Shamayim [Vayomer Elohim yishretsu hamayim sherets
velachoshech kara layla vayehi-erev vayehi-boker yom nefesh chay veof yeofef al-haarets al-peney rekia
echad:]. hashamayim:].
6. [ ]Habl Elohim: Sea el firmamento en medio de las 21. Barah [cre] Elohim Et [ ]los grandes peces de los mares
aguas; y divida las mayim [aguas] de las aguas [Vayomer y toda criatura viva que se mueve en las mayim [aguas],
Elohim yehi rakiya betoch hamayim vihi mavdil beyn segn su gnero, y toda clase de aves que vuelan segn su
mayim lemayim:]. especie; vi Elohim que era bueno [vayibarah Elohim Et-
7. Hizo Elohim el firmamento y dividi las mayim que estaban hataninim hagedolim veEt kol-nefesh haChay haromeset
debajo del firmamento de las que estaban sobre el asher shartsu hamayim leminehem veEt kol-of kanaf
firmamento; as fue [vayaAsah Elohim Et-harakia vayavdel leminehu vayar Elohim ki-tov:].
beyn hamayim asher mitachat larakia uveyn hamayim 22. Barchu el ET [ ]Elohim a todos diciendo [Vayebaruch
asher meal larakia vayehi-chen:], otam Elohim lemor]: Sean fructferos, multiplquense y
8. Llam Elohim al firmamento shamayim y fue as desde el llenen las mayim [aguas] de los yam [mares], y
erev [atardecer] hasta la boker [maana] Yom Sheni [da multiplquense en la tierra [vayebaruch otam Elohim lemor
segundo] [vayikra Elohim larakia shamayim vayehi-erev peru urevu umilu Et-hamayim bayamim vehaof yirev
vayehi-boker yom sheni:]; baarets:];
9. [ ]Habl Elohim: Sean las aguas debajo del shamayim 23. Fue as desde el erev [atardecer] hasta la boker [maana]
reunidas juntas en un Makon [lugar], fue as y la tierra seca Yom Chameshi [da quinto] [vayehi-erev vayehi-boker yom
apareci, y as fue. Y las mayim juntas debajo del chamishi:].
shamayim fueron reunidas en sus lugares, y la tierra seca 24. [ ]Habl Elohim: La tierra produzca cada clase de nefesh
apareci [Vayomer Elohim yikavu hamayim mitachat [ser] viviente, toda clase de behemah [bestia-cuadrupedo]
hashamayim el-Makom echad veterae hayabasha vayehi- y rems [reptiles] segn su gnero; y as fue [Vayomer
chen]. Elohim totse haarets nefesh chay lemina behema varemes
10. Llam Elohim a la tierra seca Erets [tierra] y la reunin de vechayto-erets lemina vayehi-chen:];
las mayim [aguas] llam yam [mares], vi Elohim que era 25. Asah [hizo] Elohim toda clase de bestia, y cada clase de
bueno [vayikra Elohim layabasha erets ulemikve hamayim behemah [cuadrupedo] y toda clase de rems [reptiles] de
kara yamim vayar Elohim ki-tov:]. la adamah [tierra] segn su gnero; y Elohim vio que era
11. [ ]Habl Elohim: Produzca la tierra hierba que lleve zera bueno.
productiva, y eytz [eytz] de fruta que produzca zera que 26. [ ]Habl Elohim: Asah [hagamos] al Ahdahm [hombre] a
sea fruto de cada especie en la tierra; y as fue [Vayomer nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y reine
Elohim tadshe haarets deshe esev mazria zera ets peri ose sobre los dagah [peces] en el mar, sobre las oph-of [aves]
peri lemino asher zaro-vo al-haarets vayehi-chen:]. que vuelan en los Shamayim, sobre los behemah
12. Produjo la tierra hierba de cada tipo de zera de su especie, [cuadrupedos], y sobre toda la tierra, y sobre todo rems
y eytz [eytzim] de toda clase de frutos produciendo de su [reptil] que se arrastra en la tierra [Vayomer Elohim naase
propia zera sobre la tierra; y Elohim vio que era bueno. adam betsalmenu kidmutenu veyirdu vidgat hayim uveof
13. Fue as desde el erev [atardecer] hasta la boker [maana] hashamayim uvabehema uvekol-haarets uvekol-haremes
Yom Shelishi [da tercero] [vayehi-erev vayehi-boker yom haromes al-haarets:].
shelishi:]. 27. La Palabra de Elohim Barah [cre] Elohim ET [ ]al
14. [ ]Habl Elohim: Sean lumbreras del Shamayim para dar hombre; a la imagen de Elohim lo cre; macho y hembra
luz sobre la tierra, y dividir el da de la noche; sean por los cre [vayibarah Elohim Et-haadam betsalmo betselem
Otot [seales] para moedim, yomin [das] y shanim [aos] Elohim barah oto zachar unekeva barah otam:];
-7-
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
28. Barchu el ET [ ]Elohim diciendo: Sean fructferos, 9. Caus Elohim que de la tierra creciera todo eytz
multiplquense, llenen la tierra y somtanla. Tengan hermoso a la vista y bueno para comer, y el eytz de la
dominio sobre los peces en los mares y las criaturas que chayim [chayim] en medio del gan y el eytz del daat
vuelan en el shamayim, y todo cuadrupedo y toda la tierra, [conocimiento] del bien y el mal [vayatsmach
y toda criatura viviente que se arrastra en la tierra YeHoVaH Elohim min-haadama kol-ets nechmad
[vayebaruch otam Elohim vayomer lahem Elohim peru lemare vetov lemaachal veets hachayim betoch hagan
urevu umilu Et-haarets vechiveshuha uredu bidgat hayam veets hadaat tov veraah:].
uveof hashamayim uvekol-chaya haromeset al-haarets:]. 10. Un ro sala del Edem para regar el jardn, y de all se
29. [ ]Habl Elohim: Vea, Yo les he dado cada zera de hierba divida en cuatro cabeceras de ros.
productiva sobre la faz de la tierra y todo eytz que tiene 11. El nombre del primero es Pishon; rodeando toda la tierra
fruto de zera de eytz productivo, que a usted le ser para de Havilah, donde hay oro.
comida [Vayomer Elohim hine natati lachem Et-kol-esev 12. El oro de la tierra es bueno; tambin hay bedellium y
zorea zera asher al-peney kol-haarets veEt-kol-haets piedra de onyx.
asher-bo feri-ets zorea zera lachem yihye leachla:]. 13. El nombre del segundo ro es Gihon; rodeando toda la
30. Para Kol [toda] bestia de la tierra, y toda ave del aire y tierra de Kush [Ethiopia].
toda cosa que se arrastre en la tierra, en la cual haya 14. El nombre del tercer ro es Tigris [Eddekel], es el que fluye
chayim, les estoy dando como comida toda clase de hierba hacia el este de Ashshur. El cuarto ro es el Eufrates.
verde. Y as fue. 15. Lakach [Tom] Elohim con el ET [ ]al hombre y lo
31. Vi Elohim que todo lo que el ET [ ]haba hecho era yanach [puso] en el Gan [jardn] Ayden [Delicia], para
bueno. Fue as desde el erev [atardecer] hasta la boker cultivarlo y cuidarlo [vayikach YeHoVaH Elohim Et-
[maana] Yom Sheshi [da sexto] [ haAdam vayanichehu vegan-eden leAvada uleshamar:].
[ ] vayar Elohim 16. Tsavah [Orden] Elohim al hombre diciendo: Puedes
ET-kol-asher asa vehine-tov meod vayehi-erev vayehi- de todos los eytzim del Gan Ayden libremente comer
boker yom hasheshi:]. [vayTesavah YeHoVaH Elohim al-haAdam lemor mikol
2 ets- hagan achol tochel:],
1. As los Shamayim [cielos] y la erets [tierra] fueron kalah 17. Pero del eytz del daat [conocimiento] del bien y el mal, de
[terminados], y kol [todas] las tsebaam [huestes] de ellos ste usted no comer, porque el da que usted coma de l,
[[ ] vayechulu hashamayim morir [umeets hadaat tov vara lo tochel mimenu ki
vehaarets vechol-tsebaam:]. beyom achalcha mimenu mot tamut:].
2. Y en el sexto da Elohim termin el trabajo que El haba 18. [ ]Habl Elohim: No es bueno que el hombre est
hecho, as repos en el sptimo da de toda su obra que El solo. Hagamos para l compaera que lo ayude [Vayomer
hizo [ YeHoVaH Elohim lo-tov heyot haAdam levado eese-lo
ezer kenegdo:];
[ ] vayechal Elohim bayom 19. Form [Vayitser- ]Elohim de la tierra toda bestia
hashevii melakato asher asa vayishbot bayom hashevii del campo y toda criatura que vuela en el shamayim, y los
mikol-melakato asher asa:]. trajo para que Ahdahm los llamara. Y como Ahdahm llam
3. Vayebarech Elohim el sptimo da y lo hizo Kadosh; porque toda criatura viva, ese habra de ser su nombre [vayitser
en Shabbat repos Elohim de toda creacin que hizo [ YeHoVaH Elohim min-haadama kol-chayat hasade veEt
kol- of hashamayim vayave el-haAdam lirot ma-yikra-lo
[ ] vayebarech Elohim Et-yom vekol asher yikra-lo haAdam nefesh chaya hu shemo:].
hashevii vayekadosh oto ki vo shabat mikol-melachto 20. Ahdahm di nombres a todo ganado de cra, a las criaturas
asher-bara Elohim leasat:]. que vuelan en el shamayim y a toda bestia viva. Pero
4. Esta es la generacin de los shamayim y la erets cuando Ahdahm no hall compaera para ayudarlo [vayikra
fueron creados, en el da que Elohim hizo la erets y los haadam shemot lekol-habehema uleof hashamayim ulekol
shamayim [Ele toldot hashamayim vehaErets behibaram chayat hasade uleadam lo-matsa ezer kenegdo:].
beyom asot YeHoVaH Elohim erets veshamayim:], 21. Caus Elohim un sueo profundo sobre Ahdahm, y l
5. Todava no haba eytz en la tierra ni planta silvestre haba durmi, y EL tom una de sus costillas y cerr su carne en
brotado; porque Elohim no haba causado lluvia sobre el lugar [vayapel YeHoVaH Elohim tardema al-
la tierra, y no haba un hombre para trabajar el suelo haAdam vayishan vayikach achat mitsalotav
[vechol siach hasade terem yihye vaErets vechol-esev vayisgor basar tachtena:].
hasade terem yitsmach ki lo himtir YeHoVaH Elohim 22. Banah [hizo-tomando] Elohim con el ET [], de la
al- haarets veadam ayin laavod Et-haadama:]. costilla del hombre la mujer; y la trajo al hombre
6. Pero surgi una od [llovisna-vapor] que suba de la tierra y [vayibanah YeHoVaH Elohim Et-hatsela asher-lakach
el ET [ ]regaba toda la superficie de la tierra [veed yaale min- haAdam leisha vayevieha el-haAdam:].
min-haErets vehishka Et-kol-peney haadama:]. 23. Y Ahdahm dijo: Este es hueso de mis huesos y carne de mi
7. Form [Vayyitser- ]Elohim con el ET [ ]al carne. Ella ser llamada mujer [ishah], porque ella fue
HaAdam [al hombre] del polvo de la tierra [adamah] y sacada del hombre [ish].
naphach [sopl] neshamah [alma superior de chayim], y el 24. Por esto el hombre dejar a su abba y su eema y
hombre se convirti en un nephesh [alma] viviente permanecer con su mujer, y ellos sern basar-echad [una
[vayyitser YeHoVaH Elohim Et-haAdam afar min- sola carne].
haadama vayipach venaphach neshamah chayim vayehi 25. Ellos estaban shenayim [juntos] desnudos [arom -naked],
haAdam lenefesh chaya:]. el Ish [hombre] y su Isha [mujer], no estaban yitboshashu
8. Plant Elohim un Gan-Ayden hacia el kedem [este], y [avergonzados] [vayihyu sheneyhem arumim haAdam
el ET [ ]puso all al hombre que haba yatsar [formado] veishto velo yitboshashu:].
[vayita YeHoVaH Elohim gan-beAyden mikedem
vayasem sham Et-haAdam asher yatsar:].
8
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Pero de Kayin sus minchatot [ofrenda chata] no acept 25. Ahdahm conoci de nuevo a su mujer, y ella dio a luz a un
con charah [respeto], Kayin estaba lleno de ira y su rostro hijo a quien llam Shet [otorgado], y dijo: Porque Elohim
decay por el odio [veel-kayin veel-minchato lo shaa me ha otorgado zera en lugar de Hevel, puesto que Kayin
vayichar lekayin meod vayiplu panav:]. lo mat [vayeda adam od Et-ishto vateled ben vatikra Et-
6. Habl a Kayin: Por qu est usted tan enojado y shemo shet ki shat-li Elohim zera acher tachat hevel ki
desconsolado? Por qu tu rostro ha languidecido harago kayin:].
[vayomer YeHoVaH el-kayin lama chara lach velama 26. A Shet tambin le naci un hijo, a quien llam Enosh. En
naflu faneycha:]? este momento la gente comenz a invocar el Nombre de
7. Si ests haciendo lo que es bueno, No debes mantener tu [ uleshet gam-hu yulad-ben vayikra Et-shemo enosh az
rostro en alto? Y si no ests haciendo lo que es bueno, el huchal likro beshem YeHoVaH:].
pecado est tocando Tu puerta, te quiere a ti, pero debes 5
regir sobre l; 1. Este es el libro de las Toldot [generaciones] de Ahdahm: En
8. Kayin dijo a Hevel su hermano: Vamos a salir al campo Y el da que Elohim cre a Ahdahm, a imagen de Et [oto]
sucedi cuando ellos estaban en el campo, Kayin se Elohim asah [lo hizo] [ze sefer toldot Ahdahm beyom bero
levant contra su hermano y lo mat. Elohim adam bidmut Elohim asa oto:];
9. Habl a Kayin: Dnde est Hevel tu hermano? Y l 2. Macho y hembra El los cre a Ellos; El los barchu y llam su
respondi: Yo no s; Soy el guarda de mi hermano nombre Ahdahm [humanidad, hombre] en el da cuando
[vayomer YeHoVaH el-kayin ey hevel achicha vayomer Ellos fueron creados.
lo yadati hashomer achi anochi:]? 3. Y Ahdahm vivi ciento treinta aos, y engendr un hijo
10. Y EL dijo: Qu es lo que has hecho? La voz de la dahm de como su propia forma, y como su propia imagen y lo llam
tu hermano est gritndome desde la tierra! Shet.
11. Ahora t eres maldito desde la tierra, la cual ha abierto su 4. Despus que Shet naci, Ahdahm vivi otros setecientos
boca para recibir la dahm de tu hermano de tus manos aos y tuvo ambos hijos e hijas.
[veata arar ata min-haadama asher patsta Et-piha lakachat 5. Por todo, Ahdahm vivi novecientos treinta aos, luego
Et-demey achicha miyadecha:]. muri.
12. Cuando coseches la tierra ya no te dar su fuerza a ti, 6. Shet vivi ciento cinco aos y engendr a Enosh.
temblores y quejidos sers en la tierra. 7. Despus que Enosh naci, Shet viv otros ochocientos
13. Habl Kayin a : Mi castigo es mayor de lo que Yo aos y tuvo hijos e hijas.
puedo soportar [vayomer kayin el-YeHoVaH gadol 8. Por todo, Shet vivi novecientos doce aos; luego muri.
aoni minso:]. 9. Enosh vivi noventa aos y engendr a Kenan.
14. Me ests echando hoy de la tierra y de tu presencia. Ser 10. Despus que Kenan naci, Enosh vivi otros ochocientos
un fugitivo vagando por la tierra, y cualquiera que me quince aos y tuvo hijos e hijas.
encuentre me matar 11. Por todo, Enosh vivi novecientos cinco aos; luego muri.
15. Habl a l: Por lo tanto, cualquiera que mate a Kayin 12. Kenan vivi setenta aos y engendr a Mahalal-El.
recibir venganza siete veces y puso una seal en 13. Despus que Mahalal-El naci, Kenan vivi otros
Kayin, para que nadie que lo encontrara lo matara ochocientos cuarenta aos y tuvo hijos e hijas.
[vayomer lo YeHoVaH lachen kol-horeg kayin 14. Por todo, Kenan vivi novecientos diez aos; luego muri.
shivatayim yukam vayasem YeHoVaH lekayin ot levilti 15. Mahalal-El vivi sesenta y cinco aos y engendr a Yered.
hakot-oto kol- motso:]. 16. Despus que Yered naci, Mahalal-El vivi otros
16. As que Kayin dej la presencia de y vivi en la tierra ochocientos treinta aos y tuvo hijos e hijas.
de Nod, contra Edem [vayetse kayin milifney 17. Por todo, Mahale-El vivi ochocientos noventa y cinco
YeHoVaH vayeshev beerets-nod kidmat-eden:]. aos; luego muri.
17. Kayin conoci a su mujer; ella concibi y dio a luz a 18. Yered vivi ciento sesenta y dos aos y engendr a
Hanoch. Kayin edific una ciudad y llam la ciudad por el Chanoch.
nombre de su hijo Hanoch. 19. Despus que Chanoch naci, Yered vivi ochocientos aos
18. A Hanoch le naci Irad. E Irad engendr a Mechuyael, y tuvo hijos e hijas.
Mechuyael engendr a Metushael, y Metushael engendr 20. Por todo, Yered vivi novecientos sesenta y dos aos;
a Lemech. luego muri.
19. Lemech tom para s dos mujeres; el nombre de una era 21. Chanoch viv sesenta y cinco aos y engendr a
Adah, mientras el nombre de la otra era Tzilah. Metushelach.
20. Adah dio a luz a Yaval; l fue el abba de aquellos que viven 22. Y Chanoch tena su halacha con Elohim despus que
en tiendas y tienen ganado. engendr a Metushelach, tres-cientos aos, y engendr
21. El nombre de su hermano era Yuval; y l invent el salterio hijos e hijas.
y la ctara. 23. Por todo, Chanoch vivi tres-cientos sesenta y cinco aos.
22. Tzilah dio a luz a Tuval-Kayin, quien forjaba todo tipo de 24. Y Chanoch tena su halacha con Elohim, y no estuvo ms,
herramientas de bronce y de hierro; la hermana de Tuval- porque Elohim lo tom a el.
Kayin fue Naamah. 25. Metushelach vivi ciento ochenta y siete aos y engendr
23. Lemech dijo a sus mujeres: Adah y Tzilah, escchenme; a Lamech.
mujeres de Lemech, shema mi voz, ustedes mujeres de 26. Despus que Lamech naci, Metushelach vivi setecientos
Lemech: Yo mat a un hombre para mi afliccin, y a un ochenta y dos aos y tuvo hijos e hijas.
joven para tristeza. 27. Por todo, Metushelach vivi novecientos sesenta y nueve
24. Si Kayin ser vengado siete veces, entonces Lemech aos; luego muri.
setenta veces siete! 28. Lamech vivi ciento ochenta y dos aos y engendr un
hijo,
10
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
29. A quin llam Noach [lleno de descanso]; diciendo: Este 12. Elohim vio la tierra, y estaba corrompida; porque toda
nos causar cesar nuestros trabajos, y del trabajo que carne haba corrompido su camino sobre la tierra [vayar
hacemos con nuestras manos y de la tierra, la cual Elohim Et-haarets vehine nishchata ki-hishchit kol-basar
arar [maldijo] [vayikra Et-shemo noach lemor ze Et-dereko al-haarets:].
yenachamenu mimaasenu umeitsvon yadeynu min- 13. Y Elohim dijo a Noach: El tiempo de todo hombre ha
haadama asher arar YeHoVaH:]. venido ante m, pues a causa de ellos la tierra est llena de
30. Despus que Noach naci, Lamech vivi quinientos iniquidad. Yo los destruir a ellos de la tierra [vayomer
noventa y cinco aos y tuvo hijos e hijas. Elohim leNoach kets kol-basar ba lefanay ki-mala haarets
31. Todos los aos de Lamech fueron setecientos setenta y chamas mipneyhem vehinni mashchitam Et-haarets:].
ciete aos; luego muri. 14. Haga un arca de madera de gopher [ciprs]; hars el arca
32. Noach era de quinientos aos de edad; y Noach engendr a con compartimientos y la cubrirs con brea por dentro y
Shem, Ham y Yahfet [vayehi-noach ben-chamesh meot por fuera [ase lecha tevat atsey-gofer kinim taase Et-
shana vayoled noach Et-Shem Et-Ham veEt-yafet:]. hateva vechafarta ota mibayit umichuts bakofer:].
6 15. Aqu est como la hars; el largo del tayvah [arca] ser de
1. Al tiempo, cuando los hombres empezaron a multiplicarse tres cientos codos, su ancho cincuenta codos y su altura
en la tierra, e hijas fueron nacidas para ellos, treinta codos.
2. Los hijos de Elohim vieron que las hijas de los hombres 16. Una ventana hars al tayvah, a un codo desde arriba t la
eran atractivas; y ellos tomaron mujeres para s, terminars. Coloca una puerta a su lado, y la edificars con
cualquiera que escogieron. piso bajo, segundo y tercero la hars.
3. Habl : Mi Ruach no permanecer entre estos 17. Entonces Yo mismo traer la inundacin de agua sobre la
hombres para siempre, porque ellos son carne; por lo tierra para destruir de debajo del shamayim toda cosa
tanto, sus das sern ciento veinte aos [vayomer viviente que respira; todo en la tierra ser destruido.
YeHoVaH lo-yadon ruchi vaadam le-olam beshagam hu 18. Pero Yo establecer un Brit contigo; t entrars dentro del
vasar vehayu yamav mea veesrim shana:]; arca, t, tus hijos, tu mujer y las mujeres de tus hijos
4. Ahora los Nephillim estaban sobre la tierra en aquellos contigo.
das, y despus de eso, cuando los hijos de Elohim se 19. Y de todo ser viviente de toda carne traers por parejas
llegaron a las hijas de los hombres, y ellos engendraron dentro del tayvah, macho y hembra sern.
hijos a ellas; aquellos fueron los gigantes de la antigedad, 20. De las aves segn su especie, de los cuadrupedos segn su
hombres de renombre [hanefilim hayu vaarets bayamim especie, de todo reptil de la tierra segn su especie, dos
hahem vegam acharey-chen asher yavou beney haelohim parejas de cada especie entraran contigo, para que
el-benot haadam veyaldu lahem hema hagiborim asher puedan mantenerse vivos.
meolam anshey hashem:]. 21. Tambin toma de todas las clases de alimento, y recgelas
5. Vi que la maldad del hombre era grande en la tierra, para ti; ser alimento para ti y para ellos.
y todos sus pensamientos en sus levavot eran 22. Noach hizo todo de acuerdo como Elohim le orden, el lo
continuamente de maldad todos los dias [vayar YeHoVaH hizo [vayaas Noach kechol asher tsiva Et-o Elohim ken
ki raba raat haadam baarets vekol-yetser machshevot asa:].
libo rak ra kol-hayom:]. 7
6. Y se nacham [doli] de haber hecho al hombre sobre 1. Habl a Noach: Entre en la tayvah usted y toda su
la tierra; y se atsab [entristeci] en su lev [vayinachem bayit; porque he visto que eres tzadik en mi presencia en
YeHoVaH ki-asa Et-haadam baarets vayitatsab el-libo:]. esta generacin [vayomer YeHoVaH leNoach bo-ata
7. Habl : Raer los hombres que he creado sobre la faz vechol- betcha el-hateva ki-otcha raiti Tzadik lefanay bador
de la tierra; desde hombres a ganado, y desde cosas que haze:].
se arrastran a las criaturas que vuelan en el shamayim; 2. De todo animal limpio tomars siete parejas, y de los
porque estoy nacham [dolido] de haberlos hecho animales impuros, una pareja [mikol habehema hatehora
[vayomer YeHoVaH emche Et-haAdam asher-barati tikach-lecha shiva shiva ish veishto umin-habehema asher
meal peney haadama meadam ad-behema ad-remes lo tehora hiv shenayim ish veishto:];
vead-of hashamayim ki nachamti ki asitim:]. 3. Y de las aves limpias de los aires, de siete en siete, macho
8. Pero Noach encontr chen [gracia] delante de . y hembra; para mantener zera en toda la tierra [gam meof
[veNoach matsa chen beeyney YeHoVaH:]. hashamayim shiva shiva zachar unekeva lechayot zera al-
peney kol-haarets:].
Torah Parsha 2 Noach 4. Porque en siete das ms Yo causar que llueva sobre la
Bereshit 6:9-11:32 tierra por cuarenta das y cuarenta noches; Yo raer todo
Haftarah Yeshayahu 54:1-55:5 ser viviente que Yo he hecho sobre la tierra [ki leyamim od
Brit Chadasha Mattityahu 24:1-51 shiva anochi mamtir al-haarets arbaim yom vearbaim layla
umachiti Et-kol-hayekum asher asiti meal peney
9. Estas son las generaciones de Noach. Noach era un haadama:];
hombre tzadik y perfecto en su generacin, con ET-Elohim 5. Noach hizo todo lo que le orden hacer [vayaas
era la halacha de Noach [Ele toldot Noach noach ish tzadik Noach kechol asher-tsivahu YeHoVaH:].
tamim haya bedorotav Et-haElohim hithalacha-noach:]. 6. Noach tena seiscientos aos de edad cuando el agua
10. Noach engendr tres hijos, Shem, Ham, y Yahfet [Vayoled inund la tierra.
Noach shelosha vanim Et-shem Et-cham veEt-yafet:]. 7. Noach entr en el tayvah con sus hijos, su mujer y las
11. La tierra estaba corrompida delante de Elohim, la tierra mujeres de sus hijos, a causa del mabul [diluvio] [vayavo
estaba llena de violencia [vatishachet haErets lifney Noach uvanav veishto unishey-beney ito el-hateva mipney
haElohim vatimale haErets chamas:]. mey hamabul:].
11
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
8. De las criaturas limpias que vuelan, y del ganado limpio y 7. Envi afuera al cuervo para ver si el agua haba cesado, el
del ganado impuro, y de todas las cosas que se arrastran cual vol y no regres hasta que el agua fue seca de la
en la tierra, tierra.
9. De dos en dos entraron y fueron con Noach en la tayvah, 8. Luego l envi una paloma para ver si el agua se haba ido
como Elohim haba ordenado a Noach. de la superficie de la tierra.
10. Despus de siete das el agua inund la tierra. 9. Pero la paloma no encontr lugar para que sus patas
11. En los seis cientos aos de chayim [chayim] de Noach, en descansaran, as que ella regres a l en el arca, porque el
el luna segundo a los diez y siete dias del luna, todas las agua todava cubra la tierra. El la puso en sus manos, la
fuentes del gran abismo fueron rotas, y las ventanas de los tom y la trajo dentro del arca.
shamayim fueron abiertas. 10. Esper otros siete das y de nuevo envi la paloma desde
12. Llovi en la tierra por cuarenta das y cuarenta noches. el arca.
13. En el mismo da que Noach entr en el tayvah con Shem, 11. La paloma regres en Erev, en su pico haba una hoja de
Ham y Yahfet, los hijos de Noach, la mujer de Noach y las olivo, as que Noach entendi que el agua se haba secado
tres mujeres de los hijos de Noach que los acompaaban; sobre la tierra.
14. Y de toda bestia salvaje por su especie, todo animal de cra 12. El esper an otros siete das y envi la paloma, y ella no
de todas las especies, toda cosa que se arrastra por la regres ms a l.
tierra de todas las especies, y toda criatura que vuela por 13. Para el primer da del primer luna del ao seis cientos uno
su especie. de la chayim de Noach el agua haba librado la tierra; y
15. Ellos entraron y estuvieron con Noach en el tayvah, Noach removi la puerta del arca que l haba hecho, y vio
parejas de toda carne, en los cuales hay ruach de chayim. que el agua haba desaparecido de la faz de la tierra.
16. Aquellos que entraron, macho y hembra, de toda carne 14. Fue en el vigsimo sptimo da del segundo luna que la
como Elohim haba ordenado; y los encerr dentro tierra estaba seca.
[vehabaim zachar unekeva mikol-basar bau kaasher tsiva 15. Habl Elohim a Noach, diciendo [vayedavar Elohim el-
oto Elohim vayisgor YeHoVaH baado:]. Noach lemor:]:
17. La inundacin estuvo cuarenta das en la tierra; el agua 16. Salgan del arca, t, tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus
creci muy alto e hizo flotar el tayvah; as fue levantada de hijos contigo.
la tierra. 17. Traigan con ustedes toda carne que tienen con ustedes,
18. El agua inund la tierra y creci grandemente sobre la criaturas que vuelan, animales de crianza, y toda cosa que
tierra, hasta que el tayva flotaba en la superficie del agua. se arrastra en la tierra, para que ellos puedan proliferar en
19. El agua creci sobre la tierra con gran fortaleza; todas las la tierra, ser fructferos y multiplicarse en la tierra [kol-
montaas debajo del shamayim fueron cubiertas; hachaya asher-itcha mikol-basar baof uvabehema uvekol-
20. El agua cubri las montaas por ms de quince codos. haremes haromes al-haErets havetse hayetse itach
21. Todos los seres que se movan en la tierra perecieron, veshartsu vaErets ufaru veravu al-haErets:];
criaturas que vuelan, animales de crianza, otros animales, 18. As que Noach sali con sus hijos, su mujer y las mujeres
insectos, y todo ser humano, de sus hijos,
22. Todas las cosas que tienen aliento de chayim [chayim]; 19. Todos los animales, todo lo que se arrastra y toda criatura
cualquier cosa que haba en tierra seca muri. que vuela, lo que se mueve en la tierra, conforme a sus
23. Toda sustancia viviente fue destruda sobre la faz de la familias, salieron del arca.
tierra, ambos, humanos y animales de crianza, animales 20. Noach edific un mizbeach a . Tom de todo animal
que se arrastran y criaturas que vuelan. Ellos fueron rados limpio y de toda criatura que vuela limpia, y ofreci
de la tierra; solamente Noach fue dejado, junto con ofrendas quemadas en el mizbeach [vayiven noach
aquellos que estaban en el tayvah. mizbeach le-YeHoVaH vayikach mikol habehema
24. El agua permaneci sobre la tierra por ciento cincuenta hatehora umikol haof hatahor vayaal olot bamizbeach:].
das. 21. recibi el aroma dulce, dijo en su lev: Nunca ms
8 maldecir la tierra a causa de los hombres, puesto que la
1. Se record Elohim de Noach, de toda bestia salvaje y todo imaginacin del lev del hombre es malvada desde su
animal de crianza, y todas las criaturas que vuelan, y todas juventud; No destruir nunca ms toda criatura viviente
las cosas que se arrastran, tantas como haba con l en el como he hecho [vayarach YeHoVaH Et-reyach
arca, y Elohim caus que su ruach pasara por sobre la hanichoach vayomer YeHoVaH el-libo lo osif lekalal od
tierra, y el agua permaneci [vayizkor Elohim Et-Noach Et-haadama baavur haadam ki yetser lev haadam ra
veEt kol-hachaya veEt-kol-habehema asher ito bateva minurav velo-osif od lehakot Et-kol-chay kaasher asiti:].
vayaaver Elohim ruach al-haarets vayashoku hamayim:]. 22. Mientras la tierra permanezca, el tiempo de la siembra y
2. Tambin las fuentes del abismo y las ventanas del de la cosecha, el fro y calor, verano e invierno, da y
shamayim fueron cerradas, la lluvia del shamayim fue noche; no cesaran [od kol-yemey haErets zera vekatsir
detenida, vekor vachom vekayits vachoref veyom valayla lo
3. El agua regres de cubrir la tierra. Fue despus de ciento yishbotu:].
cincuenta das que el agua baj. 9
4. En el dcimo sptimo da del sptimo luna el arca vino a 1. Y Elohim barchu Et-Noach y sus hijos, diciendo a ellos:
reposar en las montaas del Ararat Aumenten y multiplquense y llenen la tierra, y tengan
5. El agua sigui bajando hasta el dcimo luna; en el primer dominio sobre ella [vayebarch Elohim Et-noach veEt-banav
da del dcimo luna las cumbres de las montaas fueron vayomer lahem parah urevu umilu Et-haarets:].
vistas. 2. El temor y el miedo a ustedes ser sobre todo animal
6. Despus de cuarenta das Noach abri la ventana del arca salvaje, toda criatura que vuela en el shamayim, toda
que l haba edificado;
12
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
criatura que pulula la tierra, y todos los peces del mar; 25. El dijo: Maldito sea Kenaan; l ser un sirviente de
ellos han sido entregados a ustedes. sirvientes a sus hermanos;
3. Toda cosa viviente que se mueve ser comida para 26. Habl: Barchut-Et- Elohey de Shem; Kenaan ser su
ustedes; as como antes les di plantas verdes, as ahora les sirviente [vayomer baruch YeHoVaH Elohey shem
doy todo; vihi chenaan eved lamo:].
4. Solamente carne con su chayim, que es su dahm, no 27. Engrandezca Elohim a Yahphet; l habitar en las tiendas
comern. de Shem, pero Kenaan ser el sirviente de ellos;
5. Yo de cierto demandar una cuenta de la dahm en sus 28. Despus de la inundacin Noach vivi tres cientos
vidas; Yo la demandar de todo animal y de todo ser cincuenta aos.
humano. 29. Por todo, Noach vivi novecientos cincuenta aos;
6. Cualquiera que derrame dahm de hombre, por hombre su entonces muri.
propia dahm ser derramada; porque Elohim a imagen del 10
Et-hizo el hombre [shofech dam haadam baadam damo 1. Aqu est la genealoga de los hijos de Noach: Shem, Ham
yishafech ki betselem Elohim asa Et-haadam:]; y Yahphet; hijos fueron nacidos de ellos despus de la
7. Y ustedes, sean fructferos y multiplquense, pululen la inundacin.
tierra y multiplquense en ella; 2. Los hijos de Yahphet fueron Gomer, Magog, Madai, Yavan,
8. Habl Elohim a Noach y sus hijos, diciendo [vayomer Elisha, Tuval, Meshech y Tiras.
Elohim el-noach veel-banav ito lemor:]: 3. Los hijos de Gomer fueron Ashkenaz, Rifat y Torgamah.
9. Y mir, Yo establecer mi Brit con ustedes y su zera 4. Los hijos de Yavan fueron Elishah, Tarshish, Kittim y
despus de ustedes [vaani hinni mekim Et-Brit itchem Dodanim.
veEt-zarachem achareychem:], 5. De estos las islas de los Gentiles fueron divididas en sus
10. Y con toda criatura viviente que est con ustedes, las aves, tierras, cada una de acuerdo a su lengua, conforme a sus
el ganado y todas las bestias salvajes de la tierra, tantos mishpachot en sus naciones.
como haya en la tierra, todos los que salen del arca. 6. Los hijos de Ham fueron Kush, Mitzrayim, Put y Kenaan.
11. Yo establecer mi Brit: Nunca ms toda carne ser 7. Los hijos de Kush fueron Seva, Havilah, Savta, Ramah y
destruida por las aguas de un diluvio y nunca ms habr Savteja. Los hijos de Ramah fueron Sheva y Dedan.
diluvio para destruir la tierra. 8. Kush engendr a Nimrod, l comenz a ser poderoso
12. Y Elohim dijo a Noach: Aqu est la seal del Brit que estoy sobre la tierra [vechush yalad et-nimrod hu hechel lihyot
haciendo entre Yo mismo y ustedes y toda criatura gibor baarets:].
viviente con ustedes, por todas las generaciones por venir 9. El fue un cazador gigante delante de , por esto la
[vayomer Elohim zot Et-habrit asher-ani noten beyni gente dice: Como Nimrod, un cazador poderoso delante de
uveyneychem uveyn kol-nefesh chaya asher itchem [ hu-haya gibor-tsayid lifney YeHoVaH al-ken
ledorot olam:]; yeamar keNimrod gibor tsayid lifney YeHoVaH:];
13. Estoy colocando un arco iris sobre las nubes, estar all 10. Su malchut comenz con Bavel, Erech, Akkad y Kalneh, en
como seal del Brit entre Yo mismo y la tierra. la tierra de Shinar.
14. Cuando quiera que Yo traiga nubes sobre la tierra, y el 11. Ashshur sali de esa tierra y edific a Nineveh, la ciudad de
arco iris sea visto en las nubes; Rechovot, Kelach,
15. Yo recordar mi Brit el cual es entre Yo mismo y toda 12. Y Resen entre Nineveh y Kelah, esto es la gran ciudad.
criatura viviente de cualquier clase; y el agua nunca ms se 13. Mitzrayim engendr a Ludim, los Anamin, los Lehavim, los
convertir en inundacin para destruir a todos los seres Naftuchim,
humanos. 14. Los Patrusim, los Kasluchim [de quien vinieron los Plishtim]
16. El arco iris estar en la nube; para que cuando Yo lo mire, y los Kaftorim.
Yo recordar el Brit perpetuo entre Elohim y toda criatura 15. Kenaan engendr a Tzidon su primognito, Het,
viviente de cualquier clase en la tierra 16. Los Yevusi, los Emori, los Girgashi,
17. Elohim le dijo a Noach: Esta es la seal del Brit que Yo 17. Los Hivi, los Arki, los Sini,
hago entre M davar [palabra] y toda criatura viviente en la 18. Los Arvadi, los Tzemari y los Hamati. Despus, las familias
tierra [vayomer Elohim el-noach zot ot-habrit asher de los Kenaani fueron dispersas.
hakimoti beyni uveyn kol-basar asher al-haarets:]; 19. El territorio de los Kenaani era desde Tzidon, en direccin
18. Los hijos de Noach que salieron del arca [tayvah] fueron a Gerar, hacia Azah; sigue hacia Sedom, Amora, Dama y
Shem, Ham y Yahphet. Ham es el abba de Kenaan. Tzevoyim, hasta Lesha.
19. Estos tres fueron los hijos de Noach, y toda la tierra fue 20. Estos fueron los hijos de Ham, conforme a sus familias y
poblada por ellos. lenguas, en sus tierras y en sus naciones.
20. Noach, un labrador, fue el primero en plantar una via. 21. Hijos fueron nacidos a Shem, antepasados de los hijos de
21. El bebi tanto del vino que se emborrach y se acost Ever y hermano mayor de Yahphet.
desnudo en su tienda. 22. Los hijos de Shem fueron Elam, Ashshur, Arphaxad, Lud y
22. Ham, el abba de Kenaan, vio a su abba vergonzosamente Aram y Keinan.
expuesto, sali y se lo dijo a sus dos hermanos. 23. Los hijos de Aram fueron Utz, Hul, Geter y Mash.
23. Shem y Yahfet tomaron un manto, lo pusieron sobre 24. Arphaxad engendr a Keinan y Keinan engendr a Salah, y
ambos de sus hombros y, caminando hacia atrs, entraron Salah engendr a Ever.
y cubrieron a su abba que estaba desnudo. Sus rostros 25. A Ever le nacieron dos hijos. Uno fue dado el nombre de
estaban vueltos, as que no vieron a su abba acostado all Peleg, porque en su chayim la tierra fue dividida. El
vergonzosamente expuesto. nombre de su hermano fue Yoktan.
24. Cuando Noach se despert de su vino, l supo lo que su 26. Yoktan engendr a Almodad, Shelef, Hatzar-Mavet,
hijo menor le haba hecho. Yaurach;
13
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
27. Hadoram, Uzal, Diklah, 23. Despus que Nachor naci, Serug vivi otros doscientos
28. Avimael, Sheva, aos y engendr hijos e hijas.
29. Ofir, Havilah y Yoav todos fueron hijos de Yoktan. 24. Nachor vivi veinte-nueve aos y engendr a Terach.
30. Se extendan los moshavim de ellos desde Mesha hasta 25. Despus que Terach naci, Nachor vivi otros ciento diez y
Sefar en las montaas del oriente [Vayehi moshavim nueve aos y engendr hijos e hijas.
mimesha boacha sefar har hakedem]. 26. Terach vivi setenta aos y engendr a Avram, a Nachor y
31. Estos fueron los hijos de Shem, conforme a sus familias y a Charan.
lengua, en sus tierras y sus naciones. 27. Aqu est la genealoga de Terach. Terach engendr a
32. Estas fueron las mishpachot de los hijos de Noach, Avram, a Nachor y Charan; y Charan engendr a Lot.
conforme a sus generaciones, en sus naciones. Por estas 28. Charan muri en la presencia de su abba Terach en la
mishpachot fueron las naciones divididas en la tierra tierra donde naci, en el pas de los Chaldis.
despus del mabul [diluvio]. 29. Entonces Avram y Nachor tomaron mujeres para ellos
11 mismos. El nombre de la mujer de Avram era Sarai, y el
1. Toda la tierra usaba la misma lengua, las mismas palabras. nombre de la mujer de Nachor, Milkah la hija de Charan. El
2. Sucedi que ellos viajaron desde el este, y encontraron fue el abba de Milkah y de Yiskah.
una llanura en la tierra de Shinar y vivieron all. 30. Sarai era estril, ella no tena hijo.
3. Ellos se dijeron uno al otro: Vamos, hagamos ladrillos y los 31. Terach tom a su hijo Avram, a Lot el hijo de su hijo
horneamos en el fuego. As que tuvieron ladrillos por Charan, y a Sarai su nuera, la mujer de su hijo Avram; y
piedra y asfalto por mortero. sali de Ur de Kasdim [Caldeos] para ir a la tierra de
4. Ellos dijeron: Vamos, edifiquemos una ciudad con una Kenaan. Pero cuando llegaron a Haran, habitaron all.
torre que tenga su cspide llegando al shamayim, para 32. Y todos los das de Terach fueron doscientos cinco aos y
podernos hacer un nombre para nosotros mismos y no Terach muri en Charan.
seamos esparcidos por la tierra.
5. Y descendi para ver la ciudad y la torre que la gente Torah Parsha 3 Lech Lecha
estaba edificando [vayered YeHoVaH lirot Et-hair Bereshit 12:1-17:27
veEt- hamigdal asher banu beney haAdam:]. Haftarah Yeshayahu 40:27-41:16
6. Habl : La gente se ha unido, ellos tienen una misma Brit Chadasha Romiyah 3:19-5:6
lengua, Mire lo que estn empezando a hacer! A este 12
ritmo nada de lo que se han empeado en hacer ser 1. Habl a Avram: Vete de tu tierra, de su parentela y de
imposible para ellos [vayomer YeHoVaH hen am la casa de su abba, a una tierra que Yo te mostrar
echad vesafa achat lechulam veze hachilam laasot [vayomer YeHoVaH el-avram lech-lecha
veata lo- yibatser mehem kol asher yazmu laasot:]! meartsecha umimoladtecha umibayit avicha el-haarets
7. Ahora, pues, descendamos y confundamos su lenguaje, asher areka:].
para que no pueda entenderse el habla del uno al otro; 2. Yo te har una gran nacin, y barechecha, engrandecer tu
8. As que de all los esparci por toda la faz de la tierra, nombre; y t sers beracha [veeescha legoy gadol
y ellos dejaron de edificar la ciudad y la torre [vayafets vaabarechecha vaagadla shemecha vehye beracha:].
YeHoVaH otam misham al-peney chol-haarets 3. Yo Barchu a aquellos que te barchu y maldecir a quien te
vayachdelu livnot hair:]. maldiga; en ti sern todas las mishpachot de la tierra
9. Por eso es llamada Bavel [confusin], porque all venivrechu [barchu y mezcladas] [vaavarcha
confundi los labios de toda la tierra, y de all los mebaracheycha umekalalecha aor venivrechu vecha kol
esparci en toda la tierra [al-ken kara shema Bavel ki-sham mishpachot haadama:];
balal YeHoVaH sefat kol-haarets umisham hefitsam 4. As que Avram sali, como le haba dicho, y Lot fue
YeHoVaH al-peney kol-haarets:]. con l. Avram tena setenta y cinco aos de edad cuando
10. Aqu est la genealoga de Shem. Shem era de cien aos de l sali de Charan [vayelech avram kaasher davar elav
edad cuando engendr a Arphaxad dos aos despus de la YeHoVaH vayelech ito lot veAvram ben-chamesh
inundacin. shanim veshivim shana betseto mecharan:].
11. Despus que Arphaxad naci, Shem vivi quinientos aos y 5. Avram tom a su mujer Sarai, Lot el hijo de su hermano,
tuvo hijos e hijas y muri. todas sus posesiones las cuales haban acumulado, y
12. Arphaxad vivi treinta y cinco aos y engendr a Salah. tambin la gente que haban adquirido en Charan;
13. Despus que Salah naci, Arphaxad vivi cuatrocientos entonces ellos salieron para la tierra de Kenaan y entraron
tres aos y engendr hijos e hijas. en la tierra de Kenaan [vayikach avram Et-saray ishto veEt-
14. Salah vivi treinta aos y engendr a Ever. lot ben-achiv veEt-kol-rechusham asher rachashu veEt-
15. Despus que Ever naci Salah vivi otros cuatrocientos hanefesh asher-asu vecharan vayetsu lalechet artsa
tres aos y engendr hijos e hijas; kenaan vayavou artsa kenaan:].
16. Ever vivi treinta y cuatro aos y engendr a Peleg. 6. Avram pas por la tierra hasta un lugar llamado Shechem,
17. Despus que Peleg naci, Ever vivi otros cuatrocientos por la planicie de Moreh. Los Kenaani estaban en Ha Aretz.
treinta aos y engendr hijos e hijas. 7. Se apareci a Avram, diciendo: A tu zera Yo dar esta
18. Peleg vivi treinta aos y engendr a Reu. tierra. All edific un mizbeach a , quien se apareci a
19. Despus que Reu naci, Peleg vivi doscientos nueve aos l [vayera YeHoVaH el-avram vayomer lezeracha aten
y engendr hijos e hijas. Et- haarets hazot vayiven sham mizbeach le-YeHoVaH
20. Reu vivi treinta y dos aos y engendr a Serug. hanire elav:].
21. Despus que Serug naci, Reu vivi otros doscientos siete 8. El se fue de ese lugar, fue a la colina al este de Bayit-El y
aos y engendr hijos e hijas. plant su tienda. Con Bayit-El al oeste y Ai al este, y edific
22. Serug vivi treinta aos y engendr a Nachor. un mizbeach all a e invoc el Nombre de
[vayatek misham hahara mikedem lebayit-el vayet aholo
14
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
beyt-El miyam vehaay mikedem vayiven-sham mizbeach 12. Avram vivi en la tierra de Kenaan, y Lot vivi en una
le-YeHoVaH vayikra beshem YeHoVaH:]. ciudad de los pueblos vecinos, y plant su tienda en
9. Entonces Avram parti y acamp en el Sur. Sedom.
10. Pero haba hambruna en Ha Aretz, as que Avram 13. Ahora bien, los hombres de Sedom eran malvados y
descendi a Mitzrayim para quedarse all, porque la pecadores delante de con todas sus cosas [veanshey
hambruna en Ha Aretz era severa. sedom raim vechataim le-YeHoVaH meod:].
11. Cuando l lleg cerca de Mitzrayim y estaba al entrar, l 14. Habl a Avram, despus que Lot se haba ido de su
dijo a Sarai su mujer: Mira, yo s que t eres una mujer lado: Mira por todo alrededor de ti desde donde ests, al
bien parecida; norte, al sur, al este y al oeste [ve-YeHoVaH amar el-
12. As que cuando los Mitzrim te vean, ellos dirn: Esta es su avram acharey hipared-lot meimo sa-na eyneycha
mujer, y me matarn pero te mantendrn viva. uree min- hamakom asher-ata sham tsafona vanegba
13. Por favor diga que eres mi hermana, para que me vaya vakedma vayama:].
bien por causa tuya, y permanezca vivo por causa tuya. 15. Porque el ET [ ]dar Toda la tierra que ves, la dar a ti y
14. Cuando Avram entr en Mitzrayim, los Mitzrim vieron que a tu zera Le-Olam-va-ed [siempre] [ki Et-kol-haarets asher-
la mujer era muy bella. ata roe lecha Etnena ulezeracha ad-olam:],
15. Los prncipes de Pharoh la vieron y la recomendaron a 16. Yo har tu zera tan numerosa como el polvo de la tierra, si
Pharoh, as que la mujer fue llevada a la casa de Pharoh. alguien puede contar el polvo de la tierra, entonces tu zera
16. Ellos trataron bien a Avram por causa de ella, y l tena puede ser contada.
ovejas, ganado, asnos, siervos y siervas, mulas, y camellos. 17. Levntate y camina por entre la anchura y la longitud de
17. Afligi con el ET [ ]a Pharoh y su casa con grandes y Ha Aretz, porque Yo te la dar.
severas plagas a causa de Sarai la mujer de Avram. 18. Avram movi sus tiendas y vino a vivir por los Cedros de
[vayenaga YeHoVaH Et-paro negaim gedolim veEt-bayito Mamre, que estn en Hevron All edific un mizbeach a
al- davar saray ishat avram:] . [vayeehal avram vayavo vayeshev beeloney mamre
18. Pharoh llam a Avram, y le dijo: Qu es esto que me has asher veHevron vayiven-sham mizbeach le-YeHoVaH:].
hecho? Por qu no me dijiste que era tu mujer? 14
19. Por qu dijiste: Ella es mi hermana, yo la tom para que 1. Cuando Amrafel era melej de Shinar, Aryoch melej de
fuera mi propia mujer? Ahora, por lo tanto, aqu est tu Elasar, Kedorlaomer melej de Elam y Tidal melej de Goyim;
mujer! Tmala y vete! 2. Ellos hicieron la guerra juntos contra Bera melej de Sedom
20. Pharoh dio rdenes a sus hombres sobre Avram, que se y contra Birsha melej de Amora, Sinab melej de Admah,
unieran en escoltarlo, a su mujer, y todo lo que posea. Shemever melej de Tzavoyim, y el melej de Bela, que es el
13 mismo que Tzoar.
1. Avram subi de Mitzrayim, l, su mujer y todo lo que l 3. Todos los ltimos melechim juntaron sus fuerzas en el
tena, y Lot con l, al Sur [Negeb]. Valle de Siddim, donde est el Mar Muerto.
2. Avram se hizo rico, con mucho ganado, plata y oro. 4. Ellos haban servido a Kedorlaomer por doce aos, pero en
3. Mientras iba en sus viajes por el Sur [Negeb], lleg a Bayit- el ao decimotercero se rebelaron.
El, al lugar donde su tienda haba estado al principio, entre 5. En el decimocuarto ao Kedorlaomer y los melechim con
Bayit-El y Ai, l vinieron y cortaron en pedazos a los rephayim [gigantes]
4. El lugar del mizbeach donde haba estado primero; Avram en Ashterot-Karanayim, y a las naciones fuertes con ellos y
invoc el Nombre de . [el-makom hamizbeach asher- los Eimim en la ciudad Shaveh kiryat-Aim;
asa sham barishona vayikra sham avram beshem 6. Los Hori en las montaas de Seir, hasta el eytz de
YeHoVaH:] terebinto en Haran, que est en el midbar.
5. Lot, que estaba viajando con Avram, tambin tena 7. Ellos regresaron y vinieron a Em-Mishpat que es Kadesh, y
rebaos, manadas y tiendas. golpearon con violencia el territorio de los Amalekies, y
6. Pero la tierra no era suficientemente grande para ellos tambin a loa Emori, que vivan en Hatzatzon-Tamar.
vivir juntos, porque sus posesiones eran muy grandes y no 8. Entonces los melechim de Sedom, Amora, Admah,
podan habitar juntos. Tzavoyim y Bela [esto es Tzoar] salieron y pusieron en
7. Adems, se levantaron peleas entre los pastores de Avram orden las tropas para la batalla en el Valle de Siddim;
y los de Lot. Los Kenaani y los Perizi estaban viviendo en 9. Contra Kedorlaomer melej de Elam, Tidal melej de Goyim,
Ha Aretz. Amrafel melej de Shinar y Aryoch melej de Elasar, cuatro
8. Avram dijo a Lot: Por favor, no tengamos peleas entre t y melechim contra cinco.
yo, o entre mis pastores y los tuyos, puesto que los dos 10. Ahora bien, el Valle de Siddim estaba lleno de pozos de
somos hermanos. asfalto, y cuando los melechim de Sedom y Amora
9. No est toda la tierra delante de ti? Por favor seprate de huyeron, algunos cayeron en ellos; mientras el resto huy
m, si t vas a la izquierda, yo ir a la derecha; si t vas a la a las montaas.
derecha, yo ir a la izquierda. 11. Los victoriosos tomaron toda la caballera de Sedom y
10. Lot alz su mirada y vio que toda la llanura del Yarden Amora y todas sus provisiones, entonces se fueron.
estaba bien regada por todos lados, antes que 12. Pero mientras se iban, ellos tomaron a Lot, el hijo del
destruyera a Sedom y Amora, como el Gan-Ayden de , hermano de Avram, y sus posesiones; puesto que l viva
como la tierra de Mitzrayim en la direccin de Tzoar en Sedom.
[vayisa-lot Et-eynav vayar Et-kol-kikar hayarden ki chula 13. Alguien que haba escapado vino y se lo dijo a Avram el
mashke lifney shachet YeHoVaH Et-sedom veEt- Hebreo, que estaba viviendo junto a los Cedros de Mamre
amora kegan-YeHoVaH keerets mitzrayim boacha tsoar:]. el Emori, hermano de Eshchol y hermano de Aner; todos
11. Y Lot escogi todo el campo alrededor del Yarden para s ellos aliados de Avram.
mismo, y Lot viaj desde el este; as pues, se separaron el
uno del otro.
15
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
14. Cuando Avram oy que Lot su hermano haba sido llevado 9. El le respondi: Tome una novilla de tres aos, una
cautivo, l numer a sus sirvientes que haban nacido en cordera de tres aos, y un macho cabro de tres aos, una
su casa, tres-cientos diez y ocho de ellos, y fue en paloma y un pichn;
persecucin hasta Dan. 10. El le trajo todo esto, cort los animales en dos y puso los
15. Durante la noche l y sus sirvientes dividieron las fuerzas pedazos opuestos uno del otro; pero l no cort las
contra ellos, entonces atacaron y los persiguieron hasta criaturas que vuelan a la mitad.
Hovah, que estaba a la mano izquierda de Dammesek. 11. Los pjaros se abalanzaron sobre los cuerpos, pero Avram
16. El recuper todos los bienes y trajo de regreso a su se sent junto a ellos.
hermano Lot con sus bienes, junto con las mujeres y la 12. Cuando el sol estaba ponindose, un sueo profundo cay
otra gente. sobre Avram; horror y gran oscuridad vinieron sobre l.
17. Despus de su regreso de matar a Kedorlaomer y los 13. Habl a Avram: Conoce esto por cierto: tu zera sern
melechim con l, el melej de Sedom sali a recibirlo en el gerim en una tierra que no es de ellos. Ellos los llevarn a
Valle de Shaveh, tambin conocido como el Valle de los esclavitud y sern afligidos all por cuatrocientos aos
Reyes. [vayomer leavram yadoa teda ki-ger yihye zeracha beerets
18. Melki-Tzedek melej de Shalem sac pan y vino. El era lo lahem vaavadum veinu otam arba meot shana:].
kohen de El Elyon [Elohim Altsimo], 14. Pero Yo tambin juzgar aquella nacin, que los pondr en
19. As que El barchu de esta forma: Barchu es Avram del El- esclavitud. Luego ellos se irn con muchas posesiones.
Elyon creador del shamayim y de la tierra; 15. En cuanto a ti, t te reunirs con tus padres en Shalom y
20. Y barchu es El Elyon, que entreg a sus enemigos en tus sers sepultado en buena vejez.
manos. Avram le dio maaser [diezmos] de todo. 16. Solamente en la cuarta generacin regresar aqu tu zera,
21. El melej de Sedom dijo a Avram: Dame la gente, y toma porque slo entonces los Emori estarn maduros para
para ti los caballos; castigo.
22. Habl Avram al melej de Sedom: Yo he extendido mi mano 17. Y cuando el sol se estaba poniendo, hubo una llama y
a , El Elyon, creador del shamayim y de la tierra contempl, se vea un tannud [horno] humeando y una
[vayomer avram el-melej sedom harimoti yadi el- antorcha flameante, que pasaron entre estas partes
YeHoVaH El-Elyon kone shamayim vaarets:], divididas [vayehi hashemesh baa vaalata haya vehine
23. Que no tomar ni tan siquiera desde un hilo hasta una tanur ashan velapid esh asher avar beyn hagezarim
correa de sandalia de nada que es tuyo; para que no haele:].
puedas decir: Yo hice rico a Avram. 18. En aquel da cort un Brit [Brit] con Et-Avram,
24. Yo solamente tomar lo que mis tropas han comido y la diciendo: Yo dar esta tierra a tu zera, desde el Vadi
parte del botn de los hombres que vinieron conmigo, [Arroyo] de Mitzrayim hasta el ro grande, el Ro perat
Aner, Eshchol y Mamre; deja que ellos tomen su parte. [Eufrates] [bayom hahu karat YeHoVaH Et-avram brit
15 lemor lezeracha natati Et-haarets hazot minhar
1. Despus de estas cosas la palabra de vino a Avram en mitzrayim ad- hanahar hagadol nehar-perat:];
una visin, diciendo: No temas, Avram. Yo soy tu escudo; 19. El territorio de los Kennitas, los Kenizitas, los Kadmonitas,
tu recompensa ser muy grande [achar hadevarim haele 20. Los Hittitas, los Perizitas, los Refaimitas,
haya davar-YeHoVaH el-avram bamachaze lemor al- 21. Los Emoritas, los Kenaanitas, los Girgashitas y los Yevusitas
tira avram anochi magen lach secharcha harebe meod:]; 16
2. Habl Avram a Elohim Qu me has de dar, si yo 1. Ahora bien, Sarai la mujer de Avram no le haba dado
estoy sin hijo, y el mayordomo de mi bayit es Eliezer de hijos. Pero ella tena una esclava Mitzrim llamada Hagar;
Dammesek [vayomer avram YeHoVaH Elohim ma-titen- 2. Habl Sarai a Avram: Mira, me ha hecho esteril;
li veanochi holech ariri uven-meshek bayiti hu duerme con mi esclava. Quiz tendr hijos por medio de
damesek Eliezer:]? ella, Avram escuch todo de Sarai [vatomer saray el-avram
3. T no me has dado zera, Avram continu, As que alguien hine-na atsarani YeHoVaH miledet bo-na el-shifchati
nacido en mi casa ser mi heredero. ulay ibane mimena vayishema avram lekol saray:].
4. Vino palabra de a l diciendo: Este hombre no ser tu 3. Fue cuando Avram haba vivido diez aos en la tierra de
heredero. Sino que tu heredero saldr de tus entraas Kenaan que Sarai su mujer tom a Hagar la Mitzrim, su
[vehine davar-YeHoVaH elav lemor lo yirashcha ze ki- sierva, y la dio a Avram por mujer [vatikach saray eshet
im asher yetse mimeeycha hu yirashecha:]; avram et-hagar hamitsrit shifchata mikets eser shanim
5. Entonces El lo llev fuera, y le dijo: Mira los HaShamayim, leshevet avram beerets kenaan vatiten ota leavram isha lo
y cuenta las cochavim, Si las puedes contar! Tu zera ser leisha:].
muy numerosa [vayotse oto hachutsa vayomer habet-na 4. Avram cohabit con Hagar, y ella concibi, pero cuando
hashamayim usefor hakochavim im-tuchal lispor otam ella se percat que estaba preada, ella miraba a su
vayomer lo ko yihye zeracha:]! seora con desprecio.
6. El crey en La Palabra de , y se le acredit como 5. Habl Sarai a Avram: Mi error es sobre ti! Yo te di mi
tzedakah [justicia] [veheemin ve-YeHoVaH esclava para que durmieras con ella; pero cuando ella vio
vayachsheveha lo tsedaka:]. que estaba preada, ella comenz a despreciarme. Que
7. Habl a l: Yo soy , quien te sac de la tierra de los juzgue entre Tu y Yo [vatomer saray el-avram chamasi
Kasdim para darte esta tierra para que la heredes aleycha anochi natati shifchati becheykecha vatere ki
[vayomer elav ani YeHoVaH asher hotseticha meur harata vaekal beeyneyha yishpot YeHoVaH beyni
kasdim latet lecha Et-haarets hazot lerishta:]; uveyneycha:]!
8. El Habl: Adoni Cmo sabr que la heredar 6. Sin embargo, Avram respondi a Sarai: Mira, ella es tu
[vayomar Adoni YeHoVaH bama eda ki irashena:]? sierva. Trata con ella como creas justo. Entonces Sarai la
trat tan bruscamente que ella huy de su presencia.
16
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. El Malach de la encontr junto a una fuente en el beyni ubeynecha ubeyn zeracha achareycha ledorotam
midbar, la fuente en el camino a Shur [vayimtsaa malach librit olam lihyot lecha le-Elohim ulezeraha achareycha:].
YeHoVaH al-eyn hamayim bamidbar al-haayin 8. Yo te dar a ti y a tu zera despus de ti Ha Aretz en la cual
bederech shur:], ahora son ger [extranjeros], toda la tierra de Kenaan,
8. Y El dijo: Hagar sierva de Sarai! De dnde has venido y a como posesin permanente; y Yo ser su Elohim [venatati
dnde vas? Ella respondi: Estoy huyendo de mi seora lecha ulezaracha achareycha Et erets megureycha Et kol-
Sarai. erets kenaan laachuzat olam vehayiti lahem leElohim:];
9. Habl el Malach de : Regresa a tu seora, y somtase 9. Habl Elohim a Avraham: Usted shomer mi Brit
en sus manos [vayomer le malach YeHoVaH shuvi completamente, y su zera despus de usted, todas sus
el- gevirtech vehitani tachat yadeyha:]. generaciones [vayomer Elohim el-Avraham veata Et-Brit
10. Habl el Malach de : Yo aumentar en gran manera tu tishomer ata vezeracha achareycha ledorotam:].
zera; habr tantos que ser imposible contarlos [vayomer 10. Aqu est mi Brit, el cual shomer, entre Yo y t, y tu zera
le malach YeHoVaH hareba arbe Et-zerach velo despus de ti por sus generaciones: Todo varn entre
yisafer merov:]; ustedes ser brit-milah [zot Brit asher tishomeru beyni
11. El Malach de le dijo a ella: Mira, ests preada y dars ubeyneychem uveyn zeracha achareycha himol lachem
a luz un hijo. Lo llamars Yishma-El porque ha kol-zachar:].
escuchado tu afliccin [vayomer le malach YeHoVaH 11. Sers brit-milah [circuncidado] en la carne de tu prepucio;
hinach hara veyoladte ben vekarat shemo Yishma-El ki- ser la seal del Brit entre Yo y usted [unemaltem Et besar
shema YeHoVaH el-anyech:]. arlatchem vehaya leot brit beyni ubeyneychem:].
12. El ser un hombre salvaje, su mano estar contra todo 12. Generacin por generacin, todo varn entre ustedes que
hombre, y la mano de cada hombre estar contra l, y l sea de ocho das de nacido ser brit-milah [circuncidado],
deber vivir en presencia de todos sus hermanos; todo aquel nacido dentro de su bayit y el comprado a un
13. Llam el nombre de quien haba hablado con ella, El ger [extranjero] que no sea de tu zera [uven-shemonat
Roi [Elohim que ve], porque ella dijo: He visto en verdad yamim yimol lachem kol-zachar ledoroteychem yelid bayit
al que me ve [y he permanecido viva]? [vatikra shem- umiknat-kesef mikol ben-nechar asher lo mizaracha hu:].
YeHoVaH hadavar eleyha ata El roi ki amra hagam 13. Aquel nacido en tu casa y el comprado con tu dinero
halom raiti acharey roi:]; deben entrar en brit-milah [circuncidado], as mi Brit
14. Por esto la fuente ha sido llamada Beer-Lahai-Roi a quien estar en tu carne como Brit Le-Olam-ve-ed [perpetuo]
he visto abiertamente, est entre Kadesh y Bered [al-ken [himol yimol yelid betcha umiknat kaspecha vehayta Brit
kara laber beer lachay roi hine veyn-kadesh uveyn bared:]. bivsarchem librit olam:].
15. Hagar dio a luz para Avram un hijo, y Avram llam al hijo el 14. Cualquier varn incircunciso que no permita que lo
cual Hagar haba dado a luz Yishma-El [Elohim escuchar]. circunciden en la carne de su prepucio en el octavo da,
16. Avram era de ochenta y seis aos de edad cuando Hagar esa persona ser totalmente cortada de su pueblo, porque
pari a Yishma-El para Avram [veavram ben-shemonim l ha roto mi Brit;
shana veshesh shanim beledet-hagar Et-Yishma-El 15. Habl Elohim a Avraham: En cuanto a Sarai su mujer, no la
leavram:]. llamars Sarai [burla]; su nombre ser Sarah [princesa]
17 [vayomer Elohim el-avraham saray ishtecha lo-tikra Et-
1. Cuando Avram era de noventa y nueve aos de edad, shema saray ki Sarah shema:].
se le apareci a Avram y le dijo: Yo soy El Shaddai 16. Yo yebarechecha; adems, Yo te dar un hijo de ella. Yo lo
[Todopoderoso] [Elohim amo de todos los Shads-ruachim barchu; Ella se convertir en ima [eema] de naciones;
demonios o espritus impuros], tenga su halacha delante melechim de pueblos vendrn de ella;
de m y seas tamim [perfecto] [vayehi avram ben-tishim 17. A esto Avraham cay sobre su rostro y se ri, y dijo en su
shana vetesha shanim vayera YeHoVaH el-avram lev [lev]: Nacer un hijo a un hombre de cien aos? Dar
vayomer elav ani-El shaday hit-halacha lefanay vehye a luz Sarah con noventa?
tamim:]; 18. Avraham dijo a Elohim: Si slo Yishma-El pudiera vivir en
2. Yo har mi Brit entre Yo y t, y Yo te aumentar tu presencia!
grandemente [veEtna Brit beyni ubeynecha vearbe otcha 19. Elohim respondi: Sarah tu mujer te dar a luz un hijo, y t
bimod meod:]; lo llamars Yitzchak [risa]. Yo establecer mi Brit con l
3. Avram cay sobre su rostro, y Elohim continu diciendo como Brit perpetuo y su zera despus de l [vayomer
[vayipol avram al-panav vayedavar ito Elohim lemor:]: Elohim aval sarah ishtecha yoledet lecha ben vekarata Et-
4. En cuanto a m, este es mi Brit contigo: Sers abba de shemo Yitschak vahakimoti Et-Brit ito lebrit olam lezera
muchos goyim [ani hine Brit itach vehayita leav hamon acharav:].
goyim:]. 20. Pero en cuanto a Yishma-El, Yo te he odo. Yo lo he
5. Tu nombre ya no se llamar Avram [abba exaltado], sino tu beracha. Yo lo har fructfero y le dar mucha zera. Doce
nombre ser Avraham [abba de multitudes], porque Yo te tribus engendrar, y Yo lo har una gran nacin.
he hecho abba de muchos goyim [naciones] [velo-yikare 21. Pero Yo establecer mi Brit con Yitzchak, el cual Sarah te
od Et-shimcha avram vehaya shimcha avraham ki av- dar a luz en este tiempo el ao que viene [veEt-Brit akim
hamon goyim netaticha:]. Et-Yitschak asher teled lecha sarah lamoed haze bashana
6. Yo te causar ser muy fructfero. Yo har naciones de ti, haacheret:];
melechim descendern de ti [vehifreti otcha bimod meod 22. Con eso, Elohim termin de hablar con Avraham y subi de
unetaticha legoyim umelachim mimcha yetseu:]. l [vayechal ledavar ito vayaal Elohim meal avraham:].
7. Yo establecer mi Brit entre Menra [Mi Palabra] y usted, 23. Avraham tom a Yishma-El su hijo, todos los nacidos en su
junto con tu zera despus de ti, generacin por casa y a todos los que haban sido comprados con su
generacin, Brit Le-Olam-va-ed [perpetuo], ser Elohim dinero, todo varn entre la gente en la casa de Avraham,
para usted y su zera despus de usted [vahakimoti Et-Brit
17
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
les hizo brit-milah [circuncid] la carne del prepucio de 16. Los hombres salieron de all y miraron hacia Sedom y
ellos ese mismo da, justo como Elohim le haba dicho. Amora, y Avraham fue con ellos atendindolos en su
24. Avraham era de noventa y nueve aos de edad cuando l derech [camino].
fue brit-milah [circuncidado] en la carne de su prepucio, 17. Habl : Debo esconder de Avraham lo que voy hacer
25. Yishma-El su hijo era de trece aos de edad cuando l fue [veYeHoVaH amar hamachase ani meAvraham asher
brit-milah [circuncidado] en la carne de su prepucio. ani asher:]?
26. Avraham y Yishma-El su hijo fueron brit-milah 18. Viendo que Avraham ciertamente se convertir en una
[circuncidados] en el mismo da; nacin grande, fuerte, y todas las naciones de la tierra
27. Todos los hombres en su casa, nacidos en su casa y sern venivrechu en l [veAvraham hayo yihye legoy gadol
comprados con dinero a ger [extranjero], recibieron brit- veatsum venivrechu-vo kol goyey haarets:];
milah con l. 19. Porque conozco que El tzavah [ordena] a sus hijos y a su
casa despus de l para que shomer la halacha de ,
Torah Parsha 4 Vayera para que hagan lo que es tzadik y mishpat [justo], y as
Bereshit 18:1-22:24 haga suceder en Avraham lo que la palabra del ET
Haftarah Melejim Bet 4:1-37 [ ]ha prometido [ki yedativ lemaan asher yetsave Et-
Brit Chadasha Yaakov 2:1-26 banav veEt-bayito acharav veshomeru derech YeHoVaH
18 laasot tsedaka umishpat lemaan havi YeHoVaH el-
1. Se Apareci en la planicie de Mamre, mientras l se Avraham ET asher-davar elav:].
sentaba en la puerta del Ohel [tienda], al calor del da 20. Habl : El clamor contra Sedom y Amora es tan grande
[vayera elav YeHoVaH beeloney mamre vehu y el pecado de ellos tan severo [vayomer YeHoVaH
yoshev petach-haOhel kechom hayom:]. zaakat sedom vaamora ki-raba vechatatam ki chavda
2. El alz sus ojos y vi, all delante de l haba tres hombres. meod:];
Al verlos, corri desde la puerta del Ohel para recibirlos, se 21. Que Yo descender ahora y ver si sus obras merecen el
postr en la tierra, clamor que ha llegado hasta m; si no, Yo lo sabr.
3. Habl Avraham a : Si he encontrado favor a tu vista, 22. Los hombres se volvieron de all y fueron hacia Sedom,
por favor no dejes a tu eved [siervo] [vayomer Avraham pero Avraham permaneci parado delante de [ vayifnu
Le-YeHoVaH im-na matsati chen beeyneycha al-na misham haanashim vayelchu sedoma veavraham odenu
taavor meal evedecha:]. omed lifeney YeHoVaH:].
4. Mandar traer un poco de agua, y lavar tus pies y 23. Avraham se acerc, y dijo: Destruirs t a los tzadikim
entonces descansars debajo del eytz [eytz], con los perversos [vayigash avraham vayomer haaf tispe
5. Traer una porcin de lechem [pan] as que conforte su Tzadik im-rasha:]?
corazon. Despus de esto ustedes seguirn su jornada, a 24. Quizs haya cincuenta tzadikim en la ciudad; La destruiras
causa de lo cual se han vuelto a su siervo. Ellos y no perdonars al lugar por los cincuenta tzadikim que
respondieron, haz lo que has dicho. estn all?
6. Avraham se apresur ir dentro de la tienda a Sarah, 25. Lejos est de ti hacer tal cosa, destruir a los tzadikim con
diciendo: Deprisa, Tres medidas de la mejor harina! los perversos, as los tzadikim y los perversos son tratados
Amsala y haz panes; por igual! Lejos est de ti! No debe el Shophet de toda la
7. Avraham corri hacia la manada y tom un becerro tov, y tierra hacer lo que es justo?
se lo dio a un hombre joven, quien se apresur a 26. Habl : Si Yo encuentro en Sedom cincuenta que son
prepararlo. tzadikim, entonces perdonar todo ese lugar por amor a
8. Luego tom cuajada, leche y el becerro el cual haba ellos [vayomer YeHoVaH im-emtsa visedom
preparado, y lo puso todo delante de los hombres, y se chamishim Tzadikim betoch hair venasati lekol-hamakom
estuvo con ellos debajo del eytz [eytz] mientras ellos baavuram:].
coman; 27. Avraham respondi diciendo: He tomado sobre m el
9. Ellos le dijeron: Dnde est Sarah tu mujer? El dijo: All, hablar a , yo que soy slo polvo y cenizas [vayaan
en la tienda; avraham vayomer hine-na hoalti ledavar el-
10. Habl l: Yo de cierto regreso a ti alrededor de este YeHoVaH veanochi afar vaefer:].
tiempo de chayim, y Sarah tu mujer tendr un hijo. Sarah 28. Qu si hay cinco menos que cincuenta justos? El dijo : No
le oy desde la entrada a la tienda, detrs de l. la destruir si encuentro cuarenta y cinco all;
11. Avraham y Sarah eran viejos, de edad avanzada; Sarah le 29. El le habl an de nuevo: Qu si cuarenta son
haba pasado la edad de concebir. encontrados all? El dijo: Por amor a los cuarenta no lo
12. Sarah se ri dentro de s misma, diciendo: Despues de har.
vieja tendr placer, y mi seor que est viejo tambin? 30. Habl l: Habr algo contra m, si yo hablo? Qu si
13. Habl a Avraham: Por qu Sarah se ri, y pregunt: treinta son encontrados all? El dijo: No la destruir si
Voy yo en verdad a parir cuando estoy tan vieja [vayomer encuentro treinta all [vayomer al-na yichar le-
YeHoVaH el-Avraham lama ze tsachaka sarah lemor YeHoVaH vaadabera ulay yimatsun sham sheloshim
haaf umnam eled vaani zakanti:]? vayomer lo eese im-emtsa sham sheloshim:];
14. Hay alguna cosa difcil para la palabra de ?En el 31. El dijo: Ahora bien, he tomado sobre mi hablar a . Si
tiempo apropiado regresar a usted, en el tiempo de veinte son encontrados all? El dijo: Por amor a los veinte
chayim Sarah tendr un hijo [hayipale me-YeHoVaH no la destruir [vayomer hine-na hoalti ledavar el-
davar lamoed ashuv eleycha kaEt chaya ulesarah ben:]; YeHoVaH ulay yimatsun sham esrim vayomer lo
15. Sarah neg diciendo: Yo no me re, porque tuve miedo, l ashchit baavur haesrim:];
dijo: No es as, sino que te has redo. 32. Habl El: Habr algo contra m, si hablo slo una vez
ms. Qu si diez son encontrados all? El dijo: Por amor a
los diez no la destruir [vayomer al-na yichar le-
18 YeHoVaH
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
vedavar ach-hapaam ulay yimatsun sham asara vayomer lo 16. Pero ellos estaban preocupados, as que los malachim lo
ashchit baavur haasara:]; tomaron de la mano, de la mano de su mujer, y de las
33. sigui por su camino despus de acabar de hablar con manos de sus dos hijas, tuvo rachamim con l, siendo
Avraham, y Avraham regres a su lugar [vayelech guiados fuera de la ciudad [vayitmahmah vayyahaziku
YeHoVaH kaasher kila ledavar el-avraham haanasiym beyado ubyad-isto ubyad setey benotay
veavraham shav limkomo:]. behemlat YeHoVaH alayv vayyosiuhu vayyannihuhu mihus
19 laiyr].
1. Vinieron dos malachim a Sedom esa tarde, cuando Lot 17. Cuando ellos lo haban llevado afuera, le dijeron: Salven
estaba sentado en la puerta de Sedom. Lot los vio, se su chayim de todas maneras, no mires atrs, y no te
levant para saludarlos y se postr en tierra [Vayabou detengas en el campo alrededor, sino escapa a las
seney haMalachim sedomah baerevvelot yasaf besaar- montaas, de otra forma sers barrido con ellos!
sedom vayyar-lot vayyakam likratam vayyistau apayim 18. Lot les dijo: Por favor, no mi seor! [vayomer lot alehem
aresah]. al-na adonay];
2. El dijo: Miren ahora, mis seores, por favor vengan a la 19. Mira, tu siervo ya ha encontrado favor a tu vista, y ustedes
bayit de su eved [siervo]. Pasen la noche, lvense los pies, me han mostrado an mayor rachamim por haber salvado
se levantan temprano, y sigan por su camino. No, ellos mi chayim. Pero no puedo escapar a las montaas, porque
respondieron, nos quedaremos en la plaza; temo que el desastre me alcanzar, y morir.
3. Pero l segua presionndolos; as que fueron a casa con 20. Mira, hay una ciudad cerca para huir all, y es una
l; y l les hizo una comida, horneando matzah para su pequea. All ser preservado, No es slo pequea? y de
cena, la cual ellos comieron. esa forma mi alma vivir.
4. Pero antes de que pudieran ir a dormir, los hombres de la 21. El respondi: Est bien, estoy de acuerdo con lo que has
ciudad, los Sedomi, rodearon la casa, jvenes y viejos, pedido. No derribar la ciudad de la cual has hablado.
todo el pueblo junto. 22. Deprisa, escapa a ese lugar, porque no puedo hacer nada
5. Ellos llamaron a Lot, y le dijeron: Dnde estn los hasta que llegues all. Por esta razn la ciudad fue llamada
hombres que vinieron a quedarse contigo esta noche? Tzoar [pequea].
Tralos a nosotros, queremos conocerlos a ellos! 23. Al tiempo que Lot lleg a Tzoar, el sol se haba levantado
6. Lot sali a ellos y se par en el umbral de la puerta, sobre la tierra.
cerrando la puerta detrs de l, 24. La Palabra de hizo llover azufre y fuego sobre Sedom y
7. Y dijo: De ninguna manera, mis hermanos, no hagan cosa Amora de parte de del shamayim [ve-YeHoVaH himiyr
tan perversa. al-sedom val-amorah gopriyt vaes meet YeHoVaH
8. Miren aqu, yo tengo dos hijas que no han conocido min- hashamayim].
hombre. Yo las sacar a ustedes, y las usan como les 25. Destruy esas ciudades, la planicie completa, todos los
complazca; slo que a estos hombres no les hagan ninguna habitantes de esas ciudades y todo lo que creca en esa
injusticia, porque estn protegidos bajo mi techo. tierra.
9. chate hacia atrs! Ellos respondieron. Este tipo vino a 26. Pero su mujer detrs de l mir hacia atrs, y ella se
vivir aqu, y ahora ha decidido jugar de juez. Por eso convirti en una columna de sal.
trataremos peor contigo que con el resto! Entonces se 27. Avraham se levant temprano en la maana, fue al lugar
amontonaron sobre Lot, para poder acercarse y tumbar la donde haba estado delante de [ vayyaskem avraham
puerta. babboqer el-hammakom aser-amadsam et-peney
10. Pero los hombres que estaban dentro, extendieron las YeHoVaH]
manos, trajeron a Lot dentro de la casa y cerraron la 28. Y mir hacia Sedom y Amora, y recorri con la vista el
puerta. campo alrededor. Entonces delante de l el humo suba de
11. Entonces ellos golpearon con ceguera a los hombres que la tierra como humo de un horno!
estaban en la puerta de la casa, pequeos y grandes, as 29. Pero cuando Elohim destruy las ciudades de la planicie, El
no podan hayar la puerta. se acord de Avraham y sac a Lot fuera de la destruccin,
12. Los hombres dijeron a Lot: Tienes aqu alguno ms aparte cuando Elohim destruy las ciudades donde viva Lot.
de ti? Cualquiera que tengas en la ciudad, yerno, tus hijos, 30. Lot subi a Tzoar y vivi en las montaas con sus dos hijas,
tus hijas, scalos de este lugar; porque tena temor de quedarse en Tzoar. El hizo que sus
13. Porque vamos a destruir este lugar. se ha percatado dos hijas vivieran en una cueva.
del clamor contra ellos, y nos ha enviado a destruirlo 31. La mayor le dijo a la menor: Nuestro abba est viejo, y no
[kiy-mashitiym anahnu et-hammakom hazzeh kiy-gadlah hay un hombre en la tierra para que venga a nosotras en la
saakatam et-peney YeHoVaH vaysalehenu forma de la costumbre en el mundo.
YeHoVaH lesahatah]. 32. Ven, hagamos que nuestro abba beba vino; entonces
14. Lot sali y habl con sus yernos, quienes se haban casado dormiremos con l, y de esa forma facilitaremos a nuestro
con sus hijas, y dijo: Levntense y salgan de este lugar, abba tener zera.
porque va a destruir la ciudad. Pero sus yernos no lo 33. As que emborracharon a su abba con vino esa noche, y la
tomaron seriamente [vayese lot vayadabber el-hatanay mayor entr y durmi con su abba; l no supo cuando ella
lokehey benotay vayomer kumu seu min-hamakom hazzeh se acost ni cuando se levant.
kiy-mashiyt YeHoVaH Et-haiyr vayehiy kimsahek 34. Al da siguiente, la mayor dijo a la menor: Mira, yo dorm
beyney hatanay]. anoche con mi abba. Vamos a hacerle beber vino de nuevo
15. Cuando se hizo de maana, los malachim le dijeron a Lot esta noche, y t entras y duermes con l, y eso facilitar
que se apurara. Levntase, Toma su mujer y sus dos hijas que nuestro abba tenga zera.
las que estn aqu; de otra forma sers destruido con las 35. Ellas emborracharon a su abba con vino esa noche, y la
iniquidades de la ciudad. menor se levant y durmi con l, y l no supo cuando ella
se acost ni cuando se levant.
19
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
36. As que ambas hijas de Lot concibieron de su abba. 17. Avraham hizo tefillah [or] a Elohim, y Elohim san a
37. La mayor dio a luz un hijo y lo llam Moav, l es el abba de Avimelech y a su mujer y a las esclavas, as para que
los Moavitas hasta este da. pudieran concebir.
38. La menor tambin dio a luz a un hijo, y ella lo llam Ben- 18. Porque haba cerrado todas las matrices de la casa de
Ammi; l es el abba del pueblo de Amnitas hasta este da. Avimelech a causa de Sarah mujer de Avraham [kiy-asor
20 asar YeHoVaH bead kol-rehem lebayit aviymelek
1. Avraham viaj de all hacia el Neguev y vivi entre Kadesh aldavar sarah eset avraham].
y Shur. Mientras viva como extranjero en Gerar, 21
2. Y Avraham deca de Sarah su mujer: Ella es mi hermana 1. visit a Sarah como El haba dicho, y hizo por
por temor a decir: Ella es mi mujer, no fuera que los Sarah lo que El haba prometido [ve-YeHoVaH pakad
hombres de la ciudad lo mataran a causa de ella, as que Et- sarah kaaser amar vayyaas YeHoVaH leSarah kaaser
Avimelech melej de Gerar mand y tom a Sarah. dibber].
3. Pero Elohim vino a Avimelech en un sueo una noche, y le 2. Sarah concibi y dio a Avraham un hijo en su vejez, en el
dijo: Ests a punto de morir a causa de la mujer que has mismo tiempo que Elohim le haba dicho.
tomado, puesto que ella es la mujer de alguien 3. Avraham llam a su hijo, nacido a l, el cual Sarah le dio,
4. Ahora bien, Avimelech no se haba llegado a ella; as que l Yitzchak [vayikra avraham Et-shem-beno hannolad-lo aser-
dijo: , Matars a una nacin tzadik [veaviymelek lo yaledah-lo sarah Yitzchak].
karab eleyha vayomar YeHoVaH hagoy gam- 4. Avraham circuncid a su hijo Yitzchak cuando l tena ocho
tsadiyk taharog]? das de nacido, como Elohim le haba ordenado [vayyamal
5. No fue l mismo que me dijo: Ella es mi hermana? Y an avraham et-Yitschak beno ben-semonat yamiym kaaser
ella misma dijo: El es mi hermano. En hacer esto, mi lev ha sivvah oto Elohiym].
sido puro y mis manos inocentes; 5. Avraham tena cien aos de edad cuando su hijo Yitzchak
6. Elohim le dijo en un sueo: S, Yo s que haciendo esto tu [risa] fue nacido para l [Ve-Avraham ben-meat sanah
lev ha sido puro; y Yo tambin te he detenido de pecar behivaled lo et Yitzchak beno].
contra m. Por esto no te dej tocarla. 6. Sarah dijo: Elohim ha hecho la risa para m; ahora todos los
7. Por lo tanto devuelve la mujer al hombre de ella ahora. El que lo oigan se regocijarn conmigo;
es un navi [profeta], y l presentar tefillah [orar] por ti 7. Y ella dijo: Quin hubiera dicho a Avraham que Sarah
para que vivas. Pero si no la devuelves, sabes que de cierto amamantara hijos? No obstante, yo le he dado un hijo en
morirs, t y todos los que pertenecen a ti [veatah haseb mi vejez!
eset-haiys kiy-nabiy hu vayitpalel baadka vehyeh vim- 8. El nio creci y fue destetado, y Avraham dio un gran
eynka mesiyb da kiy-mot tamut attah vekol-aser-lak]; banquete en el da que Yitzchak fue destetado.
8. Avimelech se levant temprano en la maana, llam a 9. Pero vi Sarah al hijo de Hagar la Mitzrim que le dio a
todos sus sirvientes y les dijo estas cosas; y los hombres Avraham que masachak [burlaba] [vatere sarah et-ben-
tuvieron mucho temor. hagar hamisriyt aser-yaldah leAvraham metsachak];
9. Entonces Avimelech llam a Avraham, y le dijo: Qu nos 10. Habl Sarah a Avraham: Expulsa esta sierva con su hijo!
has hecho? Cmo he pecado contra ti que has causado No tendr al hijo de esta sierva junto a la heredad de mi
traer sobre m y mi malchut un gran pecado? Me has hijo Yitzchak [Vatomer leAvraham gares haamah hazzot
hecho cosas que sencillamente no se hacen; veEt-benah kiy lo yiyras benha amah hazzot im-beney im-
10. Avimelech sigui, preguntndole a Avraham: Qu te pudo Yitschak];
haber causado hacer tal cosa? 11. Avraham se puso muy afligido por este asunto de su hijo.
11. Avraham respondi: Fue porque pens: Seguramente no 12. Habl Elohim a Avraham: No dejes que la palabra de su
hay temor a Elohim en este lugar, as que me matarn a hijo y la sierva sea oda delante de usted. Shema todo lo
causa de mi mujer; que Sarah te habla, porque en Yitzchak ser llamada tu
12. Pero ella en verdad es tambin mi hermana, la hija de mi zera [vayomer Elohiym el-avraham al-yera beyneycha al-
abba pero no la hija de mi eema, y as la tom por mujer hanaar veal-amatecha kol aser tomar eleycha sarah sema
[vegam-amnah ahotiy bat-aviy hiv ak lo bat-immiy atehiy- bekolah kiy veYitschak yikare lecha zera].
liy le-ishah]. 13. Har tambin una nacin del hijo de la esclava, puesto que
13. Vino a suceder cuando Elohim me hizo dejar la bayit de mi l tambin es zera tuya;
abba, yo le dije: Esta es la chesed que mostrars para m: 14. Avraham se levant temprano en la maana, tom pan y
En cualquier lugar que vayamos diras que l es mi un odre de agua y los dio a Hagar sobre su hombro, le
hermano [vayehiy kaaser hitu otiy Elohiym mivbayit aviy entrego al muchacho y entonces los despidi. Ella parti,
vaomar lah zeh hasdek aser taasiy immadiy el kol- anduvo errante por el midbar alrededor de Beer-Sheva.
hammakom aser nabo sammah imriy-liy ahiy hu]; 15. Cuando se haba acabado el agua del odre, ella dej al
14. Avimelech tom mil piezas de plata, y ovejas, y ganado, y muchacho debajo de un arbusto de abeto,
esclavos y esclavas y los dio a Avraham; y le devolvi a 16. Y fue y se sent, mirando hacia el otro lado, como a un tiro
Sarah su mujer. de arco de l; porque ella dijo: No puedo soportar ver a mi
15. Entonces Avimelech dijo: Mira, mi pas yace delante de ti; hijo morir. As que ella se sent all, mirando hacia el otro
vive donde gustes; lado, y el muchacho llor a gran voz y solloz.
16. A Sarah l dijo: Mira, he dado a tu hermano mil piezas de 17. Elohim oy la voz del muchacho desde el lugar donde l
plata. Esto ser por el honor de tu continencia, y a todas estaba, y el Malach de Elohim llam a Hagar desde el
las mujeres contigo; hable la verdad en todas las cosas, shamayim, y le dijo: Qu te pasa, Hagar? No tengas
ella fue con esto [Tochecha-yakach] amonestada- temor, porque Elohim ha odo la voz del muchacho desde
reprochada; el lugar donde l est.
18. Levntate, alza al muchacho, y sostenlo firme en tu mano,
porque lo voy a hacer una gran nacin.
20
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Entonces Elohim abri los ojos de ella, y ella vio un pozo im-hahamor vaaniy vehanaar nelekah ad-koh venistahaveh
de agua. As que ella fue, llen el odre con agua, y le dio al venashubah aleychem].
muchacho agua de beber. 6. Avraham tom la lea para la ofrenda quemada y Yitzchak
20. Elohim estaba con el muchacho, y l creci. Vivi en el su hijo. Entonces tom en su mano el fuego y el cuchillo, y
midbar y se hizo arquero. los dos siguieron juntos [vayikach avraham ET-atsey haola
21. Vivi en el Midbar de Paran, y su eema escogi una mujer vayasem al-Yitzchak beno vayikach beyado ET-haesh veET-
para l de la tierra de Mitzrayim. hamaachelet vayelchu sheneyhem yachedav:].
22. En esos dias Avimelech Pichol comandante de su ejrcito 7. Habl Yitzchak a Avraham su abba: Mi abba? El
hablaron con Avraham. Ellos dijeron: Elohim est contigo respondi: Hineni [Aqu estoy] hijo, El habl: Veo el fuego
en todo lo que haces. y la lea, pero Dnde est el olah [cordero para la
23. Por lo tanto, jrame aqu por Elohim que t nunca tratars ofrenda quemada] [vayomer Yitzchack el-avraham aviy
falsamente conmigo ni con mi hijo ni los hijos de mis hijos, vayomer aviy vayomer hineni beni vayomer hineh haesh
sino de acuerdo a la chesed que he hecho contigo, t hars vehaetsiym veayeh haseh le-olah]?
conmigo y a la tierra de tu estancia. 8. Avraham respondi: Elohim se proveer a S Mismo el
24. Avraham dijo: Yo lo juro. Cordero para la ofrenda quemada, hijo mo; y los dos
25. Ahora Avraham Yakach-Tochecha [reprochar] a Avimelech seguan juntos [Vayomer avraham Elohiym yireh-lo haseh
acerca de un pozo que los sirvientes de Avimelech le le-olah beniy vayelechu seneyhem yachad].
haban quitado. 9. Ellos llegaron al Makon que Elohim le haba dicho; y
26. Avimelech respondi: Yo no s quien ha hecho esto. No Avraham edific un mizbeach all, puso la lea en orden,
me lo habas dicho, y slo o acerca de esto hoy; at los pies de Yitzchak su hijo y lo coloc sobre el
27. Avraham cogi ovejas y ganado y los dio a Avimelech, y mizbeach, sobre la lea [vayavou el-hamakom asher amar-
ambos hicieron un brit. lo haElohim vayiven sham avraham ET-hamizbeach
28. Entonces Avraham puso siete corderos de la manada vayaaroch ET-haetsim vayAkedah ET-yitschak beno
aparte. vayasem oto al-hamizbeach mimaal laetsim:].
29. Avimelech le pregunt a Avraham: Cul es el significado
de estos siete corderos que has apartado?
30. El respondi: Aceptars estas siete corderos de m como
testigos que yo cav este pozo;
31. Por esto ese lugar fue llamado Beer-Sheva [pozo de siete,
pozo de un juramento] porque ambos hicieron juramento
10. Extendi Avraham su mano y tom el cuchillo para
all.
ofrendar a su hijo [vayishlach avraham ET-yado vayikach
32. Cuando hicieron el brit en Beer-Sheva, Avimelech se fue
ET-hamaachelet lishchot ET-beno:].
con Pichol el comandante de su ejrcito y regres a la
11. Pero el Malach de lo llam desde el shamayim:
tierra de los Plishtim. Avraham! Avraham! El respondi: Hineni [Aqu estoy]
33. Plant Avraham un bosque junto a Beer-Sheva [pozo del
[vayikra elay malak YeHoVaH min-hashamayim vayomer
juramento] y clam en el Nombre de El-Olam [vayita
avraham avraham vayomer hinneniy].
esel vi beer-sheva vayikra-sam beshem YeHoVaH El- olam].
12. El dijo: No pongas tu mano sobre el muchacho! No le
34. Avraham habit muchos dias en tierra de los Plishtim
hagas nada! Porque ahora Yo s que t eres un hombre
[vayyagar Avraham ve-erets plistiym yomiym rabiym].
que teme a Elohim, porque por amor a m no has retenido
22
tu hijo amado [vayomer al-tishlach yadecha el-hanaar
1. Despus de estas cosas, Elohim prob a Avraham diciendo:
veal-taas lo meuma ki ata yadati ki-yere Elohim ata velo
Avraham! y l respondi: Hineni [vayehiy ahar hadevarim
chasachta ET-bincha ET-yechidecha mimeni:];
haeleh veha-Elohiym nissah Et-Avraham vayomer elay
13. Avraham levant sus ojos y mir, y all detrs de l haba
avraham vayomer hineni];
un carnero trabado en los arbustos por sus cuernos.
2. Habl: Toma a tu hijo, tu nico hijo, al cual t amas,
Avraham fue y tom el carnero y lo ofreci como ofrenda
Yitzchak; y ve a la tierra de Moriyah. All lo ofrecers como
quemada en lugar de su hijo [vayisa avraham ET-eynav
ofrenda quemada sobre una de las montaas que Yo te
vayar vehine-ayil achar neechaz basvach bekarnav
sealar [vayomer kah-na Et-bincha Et-yehiydecha aser-
vayelech avraham vayikach ET-haayil vayaalehu leola
ahavata Et-Yitschack velech-lecha el-erets haMoriyah
tachat beno:].
vehalehu sam leolah al ahad hehariym aser omar eleycha].
14. Avraham llam al lugar Yireh [YeHoVaH se proveer],
3. Avraham se levant temprano en la maana, ensill su
como es dicho hasta hoy: En el monte es visto
asno, y tom a dos de sus muchachos con l, junto con
[vayikra avraham shem-haMakom hahu YeHoVaH Yireh
Yitzchak su hijo. Cort la lea para la ofrenda quemada,
aser yeamar hayom behar YeHoVaH yeraeh];
sali y fue hacia el Makom [lugar especial] que Elohim
15. Llam el Malach de a Avraham la segunda vez desde
haba sealado [vayaskem avraham baboker vayahabos Et-
el shamayim [vayikra malak YeHoVaH el-avraham
hamor vayikah et-seney nearay ito veEt yitschak beno
seniyt min-haShamayim].
vaybaka asey olah vayakam vayelek elhama kom aser-
16. Hablo y juro por m mismo, dice , porque hizo esto y
amar-lo haElohiym].
por mi ET no has retenido tu ET-hijo, Su Et-nico [vayomer
4. Al tercer da, Avraham levant sus ojos y vio el Makom
biy nishbatiy neum-YeHoVaH kiy yaan aser asiyta
[lugar] a la distancia [bayom hashelishi vayisa avraham ET-
Et- hadabar hazzeh velo hasachta Et-beneycha Et-
eynav vayar et-hamakom merachok:].
yehidecha],
5. Avraham dijo a sus muchachos: Qudense aqu con el
17. Que en la beracha Yo barchu; multiplicando te multiplicar
asno. Yo y el joven iremos all, adoraremos y regresaremos
tu ET-zera como las cochavim de los shamayim y como la
a ustedes [vayomer Avraham el-nearay shebu-lachem poh
arena de la orilla del mar y Tu zera ET-poseer las shaar
[puertas] de sus enemigos [kiy-baruch haberacha
21
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
22
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
vechakol aser al-sepat hayom veyiras zeracha Et saar 15. No mi seor, yo ciertamente he odo, la tierra vale
oyebiv], cuatrocientos shekels de plata, Qu es eso entre t y yo?
18. Barchu en Tu zera todas las goyim [naciones] de la tierra, Slo sepulta a tu muerta.
porque obedeciste mi voz [vehitbarchu bezeracha kol 16. Avraham se percat de lo que Efron haba dicho, as que
goyim haarets ekeb aser samata bekoliy]; pes para Efron la cantidad de dinero que l haba
19. Regres Avraham a sus muchachos. Ellos se levantaron y Especificado en la presencia de los hijos de Chet,
fueron juntos a Beer-Sheva, Avraham habit en Beer- cuatrocientos shekels de plata del peso aceptado entre los
Sheva. mercaderes [diez libras].
20. Despus de esto, le fue dicho a Avraham: Milkah tambin 17. As el campo de Efron en Machpelah, el cual est junto a
le ha dado hijos a tu hermano Nachor; Mamre el campo, su cueva y todos los eytzim en l y
21. Hutz su primognito, Buz su hermano, Kemu-El el abba de alrededor, fueron inscritos.
Aram, 18. Avraham tom posesin en la presencia de los hijos de
22. Kesed, Hazo, Pildash, Yidlaf y Betu-El. Chet que pertenecan al concejo gobernante de la ciudad.
23. Betu-El engendr a Rivkah. Estos ocho Milkah dio a Nachor 19. Luego Avraham sepult a Sarah su mujer en la cueva de
el hermano de Avraham. Machpelah, junto a Mamre, tambin conocido por Hevron,
24. Su concubina, cuyo nombre era Reumah, tuvo hijos en la tierra de Kenaan.
tambin: Tevah, Gaham, Tahash y Maachah. 20. El campo y su cueva haban sido comprados por Avraham
de los hijos de Chet como sitio de sepultura el cual habra
Torah Parsha 5 Chayai Sarah de pertenecerle.
Bereshit 23:1-25:18 24
Haftarah Melejim Alef 1:1-31 1. Y Avraham era viejo, avanzado en dias y barchu Et-
Brit Chadasha Mattityahu 8:19-22; Luke 9:1-62 Avraham en todo [veAvraham zaken ba bayamiym ve-
YeHoVaH baruch Et-Avraham vekol].
23 2. Habl Avraham al sirviente que le haba servido por ms
1. Sarah vivi cien aos y veinte aos y siete aos; estas tiempo, quien estaba a cargo de todo lo que posea: Pon tu
fueron las vidas de Sarah [vayihu Chayai Sarah meah mano debajo de mi muslo;
shanah vesriym shanah vesheba saniym seney hayey 3. Y jures por Elohim de los shamayim y Elohey de la
sarah]. tierra, que no escoger una mujer para mi hijo de entre las
2. Sarah muri en Kiryat-Arba, tambin conocida por Hevron, mujeres de Kenaan, entre quienes estoy habitando
en la tierra de Kenaan; y Avraham vino a hacer duelo por [Veashabiy aka veYeHoVaH Elohey hashamayim
Sarah y llorarla [vatamat sara bekiryat arba hiv Hevron velohey haarets aser lo-tikah ishah libeney mibbenot
beerets kenaan vayavo avraham lispod lesara velivkota:]. hakenani aser anochiy yashab bekirbo];
3. Entonces l se levant delante de su muerta, y dijo a los 4. Sino que irs a mi tierra, donde yo nac, a mi tribu, y
hijos de Chet: tomar de all una mujer para mi hijo Yitzchak [kiy el-arsiy
4. Ger-vetoshav [peregrino] soy entre ustedes; djenme veEl-moladtiy telek velakahta ishah libeney leYitschack];
tener un lugar de sepultura entre ustedes, para poder 5. Habl El sirviente: Si la mujer no est dispuesta a seguirme
sepultar mi mujer muerta [ger-vetoshab anokiy immakem a esta tierra. Debo entonces llevar a tu hijo a la tierra de
tenu liy ahuzzat-keber immakem vekeberah metiy la cual t viniste [vayomer elav haeved ulay lo-tove haisha
milepanay]; lalechet acharey el-haarets hazot hehashev ashiv Et-bincha
5. Los hijos de Chet respondieron a Avraham: el-haarets asher-yatsata misham]?
6. Escchanos, mi seor, T eres un melej de Elohim entre 6. Avraham le dijo: Ocpate de no llevar a mi hijo de regreso
nosotros, as que escoge cualquiera de nuestras sepulturas all.
para sepultar tu muerta, ni uno de nosotros te rehusar su 7. Elohim del shamayim, quien me sac de la bayit de mi
sepultura para sepultar tu muerta. abba y de la tierra de mi mishpocha, quien me habl y me
7. Avraham se levant, se inclin delante del pueblo de la jur: Yo dar esta tierra a usted y tu zera, El enviar su
tierra, los hijos de Chet, malach delante de ti; y t tomars una mujer para mi hijo
8. Y habl con ellos: Si es su deseo ayudarme a sepultar mi Yitzchak de all [YeHoVaH Elohey hashamayim
muerta, entonces escchenme: Pidan a Efron el hijo de aser lekahaniy mibayit aviy umeerets moladatiy vaaser
Tzochar; dibber- liy vaaser nishba-liy lemor lezaraka eten et-
9. Que me d la cueva de Machpelah, la cual posee, la que haarets hazot huyishlah malako lepaneycha velakahta
est al extremo de su campo. El debe vendrmela en ishah libeniy misam].
presencia de ustedes a su precio actual; entonces yo 8. Pero si la mujer no quiere seguirte, no estaras bajo mi
tendr un lugar de sepultura de mi propiedad. juramento. Slo no lleves a mi hijo de regreso all;
10. Efron el Hitti estaba sentado entre los hijos de Chet, y dio 9. El sirviente puso su mano debajo del muslo de Avraham su
a Avraham su respuesta en la presencia de los hijos de amo y le jur referente al asunto.
Chet que pertenecan al concejo gobernante de la ciudad: 10. Entonces el sirviente tom diez de los camellos de su amo
11. No, mi seor, escchame: yo te doy el campo, con su y toda clase de regalos de su amo con l, se levant y fue a
cueva, yo te lo estoy dando a ti. En la presencia de mi Aram-Naharayim, a la ciudad de Nachor.
pueblo yo te lo doy. 11. Hacia el anochecer, cuando las mujeres salen a sacar agua,
12. Avraham se inclin delante del pueblo de la tierra; l hizo que los camellos se arrodillaran junto al pozo fuera
13. Y habl a Efron en la audiencia del pueblo de la tierra: de la ciudad.
Puesto que t ests de mi parte, escchame. Toma de m 12. Habl a Elohim de mi Adoni Avraham me conceda
el precio del campo; y sepultar a mi muerta all; beracha este da y muestre Su chesed por mi Adoni
14. Pero Efron respondi a Avraham, diciendo: Avraham [Vayomar YeHoVaH Elohey adoniy
Avraham
23
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
hakreh-na lepaney hayom vaaseh-chesed im adoniy YeHoVaH lamah taamod bahus veanokiy piniytiy
Avraham]. habayit umakom lagemaliym]?
13. Aqu estoy, parado junto a la fuente de agua, mientras las 32. As que el hombre entr, y mientras los camellos estaban
hijas de los hombres del pueblo salen a sacar mayim siendo descargados y provedos con paja y forraje, agua le
[aguas]. fue trada para lavarse sus pies y los pies de los hombres
14. Hablar a una de las vrgenes: Baja tu cntaro, para que yo con l.
pueda beber. Si ella responde: S, bebe; que yo dar agua a 33. Pero cuando una comida le fue puesta delante, l dijo: No
tus camellos tambin, entonces que sea ella la que t has comer hasta que diga lo que tengo que decir. Lavan dijo:
yakach-tochecha [escogido] para tu siervo Yitzchak. As es Habla.
como conocer que has mostrado chesed a mi Adoni 34. El dijo: Yo soy el siervo de Avraham.
[vehayah hannara aser omar eleyha hatiy-na kadek 35. ha concedido berachot a mi Adoni en todo. Le ha
veeshteh veamrah seteh vegam-gemaleycha askeh otah dado rebaos y manadas, plata y oro, siervos y siervas,
hokahta leavdecha leYitschack ubah edah kiy-asiyta camellos y asnos [veYeHoVaH baruch et-adoniy
chesed im-adoniy]; meod vayigdal vayiten-lo son ubakar vechesed
15. Antes de que l hubiera terminado de hablar, Rivkah la vezahab vaabadim usepahot ugemaliym vahamoriym].
hija de Betu-El, hijo de Milkah, la mujer de Nachor, el 36. Sarah la mujer de mi amo le dio un hijo cuando ya era
hermano de Avraham, sali con su cntaro sobre su vieja, y l le ha dado todo lo que tiene.
hombro. 37. Mi amo me hizo jurar, diciendo: No escogers una mujer
16. La mujer joven era muy bonita, una virgen, nunca haba para mi hijo de entre las mujeres de Kenaan, entre quienes
tenido relaciones con ningn hombre. Ella descendi a la estoy habitando;
fuente de agua, llen su cntaro y subi. 38. Ms bien, irs a la casa de mi abba, a mi mishpochah, para
17. El sirviente corri a encontrarse con ella, y dijo: Dame un escoger una mujer para mi hijo;
poco de agua de tu cntaro para beber; 39. Yo dije a mi amo: Supn que la mujer no quiere seguirme;
18. Bebe, mi seor, ella respondi, e inmediatamente baj el 40. Avraham me dijo: , en cuya presencia yo he estado
cntaro de sus manos y dej que l bebiera, bien placentero, enviar su malach contigo para hacer tu
19. Hasta que ces de beber, y ella dijo: Adems, sacar agua viaje exitoso; y t escogers una mujer para mi hijo de mi
para tus camellos hasta que hayan bebido para saciarse; mishpocha en la casa de mi abba [vayomer elay
20. Ella se dio prisa y vaci su cntaro en la pila, entonces YeHoVaH aser-hit halachatiy lepaney yislah malako itak
corri de nuevo al pozo por agua, y sigui sacando agua vehisliyah darkeka velakahta ishah libeniy mimishpahti
para todos sus camellos. umibayit aviy];
21. El hombre la observ en silencio, queriendo saber si 41. Esto te librar de nakav [maldicin] bajo mi juramento.
haba prosperado su viaje o no [vehaiys mistaeh lah Pero si cuando vayas a mi mishpocha, ellos rehsan
mahariys ledaat hahisliyah YeHoVaH dereko im-lo]. drtela, esto tambin te librar de mi juramento.
22. Cuando los camellos haban terminado de beber el 42. Hoy vine a la fuente de agua, diciendo: Elohim de mi
hombre tom un pendiente de nariz de oro que pesaba amo Avraham, s T ests causando que mi viaje tenga
una quinta parte de una onza y dos brazaletes de oro que xito en su propsito [vaabo hayom el-haayin vaomar
pesaban cuatro onzas, YeHoVaH elohey adoniy Avraham im-yeska-na
23. El le pregunt a ella: De quin eres t hija? Dime, por masliyah darkiy aser anokiy holek aleyha],
favor. Hay lugar en la casa de tu abba para que nosotros 43. Entonces, aqu estoy, parado junto a la fuente de agua.
pasemos la noche? Dir a una de las muchachas que salen a sacar agua:
24. Ella respondi: Yo soy la hija de Betu-El el hijo que Milkah Djame beber un poco de agua de tu cntaro.
le dio a Nachor, 44. Si ella responde: Si, bebe, y dar de beber a tus camellos
25. Aadiendo: Tenemos mucha paja y forraje, y espacio para tambin, entonces deja que ella sea la mujer que ha
que pasen la noche yakach-tochecha [escogido] para para el hijo de mi Adoni.
26. El hombre inclin su cabeza y se postr delante de . [veamrah elay gam-atah seteh vegam ligmaleycha eshab
[vayikod haiys vayistahu leYeHoVaH] hiv haishah aserhok iyah YeHoVaH leben-adoniy];
27. Habl: Barchu-Et Elohim de mi Adoni Avraham, quien 45. Y an antes de que yo terminara de hablar a mi lev all vino
no ha abandonado su fiel amor por mi Adoni; porque Rivkah, saliendo con su cntaro sobre su hombro; ella
me ha guiado a la bayit de la mishpocha de mi Adoni descendi a la fuente y sac agua. Cuando yo le dije: Por
[vayomer baruch YeHoVaH Elohey adoniy avraham aser favor dame un poco para beber,
lo- azab chasdo vaamitto meim adoniy anochiy 46. Ella inmediatamente baj el cntaro de su hombro, y dijo:
vaderek nahaniy YeHoVaH bayit ahey Adoni]; Bebe, y yo dar de beber a tus camellos tambin. As que
28. La muchacha corri, y dijo a la casa de su eema lo que beb, y ella hizo que los camellos bebieran tambin.
haba pasado. 47. Yo le pregunt: De quin eres t hija? Y ella respondi: La
29. Rivkah tena un hermano llamado Lavan, y Lavan corri hija de Betu-El hijo de Nachor, quien Milkah le dio a luz.
donde el hombre para recibirlo. Entonces puse el pendiente en su nariz y brazaletes en sus
30. Cuando l vio el pendiente de la nariz, adems los muecas,
brazaletes en las muecas de su hermana, y cuando l oy 48. Estando complacido inclin mi cabeza, me postr delante
el reporte de su hermana Rivkah de lo que el hombre le de y exalt a , Elohim de mi amo Avraham, por
haba dicho a ella, corri hacia la fuente de agua y haberme guiado en el derech justo para tomar la hija del
encontr al hombre parado all junto a los camellos. hermano de mi amo para su hijo [vaekod vaeshtahaveh le-
31. Entra, l habl, Usted a quien barchu! Por qu ests YeHoVaH vebaruch Et-YeHoVaH Elohey adoniy Avraham
parado fuera cuando yo he hecho lugar en casa y he aser hinhaniy bederek emet lakahat Et-bat-achiy
preparado un lugar para los camellos [vayomer bo baruch adoniy libeno].
24
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
49. As que si ustedes quieren mostrar voluntad y gracia para 3. Yokshan engendr a Sheva, Tzaeman y Dedan. Los hijos de
mi amo, dganmelo. Pero si no, dganme, para regresar a la Dedan fueron Raguel y Nabdeel y los Ashshurim, Letushim,
derecha o izquierda de mi mano. Leumim.
50. Hablaron Lavan y Betu-El: Esto viene de , no podemos 4. Los hijos de Midyan fueron Efah, Efer, Hanoch, Abida, y
decir nada a ti bueno o malo [vayaan laban ubetuEl Eldaah. Todos estos eran hijos de Keturah.
vayomru me-YeHoVaH yasa hadavar lo nukal daber 5. Avraham dio en herencia todo lo que l posea a Yitzchak.
eleyka ra o-tob]. 6. Pero a los hijos de las concubinas l dio dones mientras
51. Aqu est Rivkah delante de usted; tmala y vete. Que ella todava viva y los envi al este, a la tierra de Kedem, lejos
sea la mujer del hijo de tu Adoni, como ha dicho de Yitzchak su hijo.
[hinneh-Rivkah lepaneycha kah valech utehiy ishah leben- 7. Y esto fue cuanto Avraham vivi: cien aos y setenta aos
adoneycha kaaser davar YeHoVaH]; y cinco aos [veleh yemey sheney-hayey Avraham aser-
52. Cuando el sirviente de Avraham oy lo que ellos dijeron, chay meat shanah veshibiym shanah vehamesh shanim].
se postr en tierra para [ vayehiy kaaser shema ebed 8. Entonces Avraham entreg su ruach, muriendo de buena
avraham et-dibreyhem vayishtahu arsah le-YeHoVaH]. edad, un hombre viejo lleno de aos; y l fue reunido con
53. Entonces el sirviente sac plata y joyas de oro, junto con su pueblo.
ropa, y los dio a Rivkah. Tambin dio regalos valiosos al 9. Yitzchak y Yishma-El sus hijos lo sepultaron en la cueva de
hermano de ella y su eema. Machpelah, en el campo de Efron el hijo de Tzochar el
54. El y sus hombres entonces comieron, bebieron y fueron a Hitti, junto a Mamre,
dormir. En la maana l se levant, diciendo: Envinos a 10. El campo que Avraham compr de los hijos de Chet.
nuestro amo [vayochlu vayishtu hu vehaanashiym aser- Abraham fue sepultado all con Sarah su mujer.
imo vayaliynu vayakumu baboker vayomer shalehuniy 11. Avraham muri y Elohim concedi beracha a Yitzchak su
leadoniy]; hijo, y Yitzchak habit cerca de Beer-Lachai-Roy [vayehiy
55. El hermano de ella y su eema dijeron: Deja que la virgen se aharey mot Avraham vayebarech Elohiym Et-Yitschak beno
quede por unos das, por lo menos diez. Despus de eso, vayesheb Yitschak im-beer-Lachay-Roy].
ella ir; 12. Aqu est la toldot [genealoga de Yishma-El, el hijo de
56. El les respondi: No me detengan, puesto que ha Avraham, que pari Hagar la Mitzrim, sierva de Sarah.
prosperado mi derech, djenme ir de vuelta a mi amo 13. Estos son los nombres de los hijos de Yishma-El,
[vayomer alehem al-teaharu otiy ve-YeHoVaH nombrados en el orden de su nacimiento. El primognito
hishliyah darkiy salehuniy velekah leadoni]; de Yishma-El fue Nevayot; seguido de Kedar, Adbeel,
57. Ellos dijeron: Llamaremos a la virgen y veremos lo que ella Mivsam,
dice; 14. Mishma, Dumah, Massa,
58. Ellos llamaron a Rivkah, y le preguntaron: Irs con este 15. Hadad, Teima, Yetur, Nafish y Kedmah.
hombre? Y ella dijo: Ir. 16. Estos son los hijos de Yishma-El, y estos son sus nombres,
59. As que ellos despidieron a Rivkah, con su sierva y sus conforme a sus ciudades, doce jefes de tribus [eleh hem
bienes, a los sirvientes de Avraham y sus hombres. beney yismael veleh shemotam behasreyhem ubetiyrotam
60. Ellos pronunciaron beracha a Rivkah diciendo: Nuestra sheneym-ashar nesiyim leumotam].
hermana, que t seas eema de millares de millares, y tu 17. Estos son los aos de la chayim de Yishma-El, cien aos y
zera posea las puertas de tus enemigos [vayeberacha Et- treinta aos y siete aos. Entonces l entreg su ruach y
Rivkah vayomeru lah ahotenu at hayiy lealpey rebabah muri, fue reunido a su pueblo.
veyiyras zerak Et shaar soneay]. 18. Ellos habitaron entre Havilah y Shur, cerca de Mitzrayim
61. Entonces Rivkah y sus sirvientas se montaron en los cuando uno va hacia Ashshur; y muri en presencia de
camellos y siguieron al hombre. El sirviente tom a Rivkah todos sus hermanos.
y se fue por su camino.
62. Mientras tanto, Yitzchak, un atardecer despus de venir Torah Parsha 6 Toldot
por el camino de Beer-Lachai-Roi, l estaba viviendo en la Bereshit 25:19-28:9
tierra del sur Haftarah Malachi 1:1-2:7
63. Sali a caminar por el campo hacia el atardecer para Brit Chadasha Romiyah 9:1-21
meditar, y mientras alz su mirada, vio camellos que se
acercaban. 19. Estas son las Toldot [generaciones] de Yitzchak, el hijo de
64. Rivkah tambin alz su mirada; y cuando ella vio a Avraham. Avraham engendr a Yitzchak [veleh Toldot
Yitzchak, deprisa se desmont de su camello. Yitzchak ben-avraham avraham holiyad Et-Yitzchak].
65. Ella dijo al sirviente: Quin es ese hombre que camina por 20. Yitzchak tena cuarenta aos cuando l tom a Rivkah, la
el campo para recibirnos? Cuando el sirviente respondi: hija de Betu-El el Arami de Paddam-Aram y hermana de
Es mi amo, ella tom su velo y se cubri. Lavan el Arami, para ser su mujer.
66. Habl el sirviente a Yitzchak todo lo que haba hecho. 21. Yitzchak or a por su mujer porque ella era estril.
67. Entonces Yitzchak la trajo dentro de la tienda de su eema y escuch su oracin, y concibi Rivkah su mujer
tom a Rivkah, y ella fue su mujer, y l la am. As fue [vayetar Yitzchak le-YeHoVaH lenokah ishto kiy akarah
Yitzchak consolado por la prdida de Sarah su eema. hiv vayeater lo YeHoVaH vatahara Rivkah ishto].
25 22. Los hijos peleaban el uno con el otro en el vientre de ella
1. Tom Avraham otra mujer, cuyo nombre era Keturah tanto que ella dijo: Si va a ser as conmigo, Por qu es
[vayasef avraham vayikah ishah ushemah keturah]. esto a m? As que ella fue a consultar a [ Vayitrosasu
2. Ella le dio a luz a Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, habaniym bekirbah vatomer im-ken lemah zeh anokiy
Yishbak, y Shuach. vatelek lidros Et-YeHoVaH],
25
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
23. Habl a Ella: Dos naciones hay en tu vientre. Dos 9. Avimelech mand a llamar a Yitzchak, y dijo: Es ella tu
pueblos separados desde Tu vientre. Uno de los pueblos mujer? Por qu dijiste: Ella es mi hermana? Yitzchak
ser ms fuerte que el otro pueblo, el mayor servir al respondi: Porque yo pens: Me pueden matar por causa
menor [vayomer YeHoVaH lah sheney goyim de ella.
bebitnek usheney leumiym mimeayik yiparedu uleom 10. Avimelech dijo: Por qu nos has hecho esto a nosotros?
milom yimas verab yaabod saiyr]; Uno de nuestro pueblo pudo haber dormido con tu mujer,
24. Cuando los dias para el parto se completaron, haba Y t hubieras trado pecado de ignorancia sobre nosotros!
gemelos en su vientre. 11. Entonces Avimelech advirti a todo el pueblo: Cualquiera
25. El primero en salir era rojizo y cubierto por todos lados de que toque a este hombre o a su mujer de cierto ser
pelo, como una pelliza; y lo llamaron Esav [velludo]. puesto a muerte;
26. Entonces su hermano emergi, con su mano agarrando el 12. Plant Yitzchak la tierra y matsa [cosech-recibi] ese
calcaal de Esav, as que l fue nombrado Yaakov [agarra mismo ao cien veces ms y yebarechechu [ vayizra
el calcaal, suplantador]. Yitzchak tena sesenta aos de yitschak baerets hahiv vayimatsa bashanah hahiv meah
edad cuando ella los tuvo. sheariym vayebarechehu YeHoVaH].
27. Los nios crecieron; y Esav se hizo un cazador habil, 13. El hombre se enriqueci y prosper ms y ms, hasta que
hombre de monte; mientras Yaakov era un hombre ciertamente se haba vuelto muy rico.
apacible que se quedaba en la tienda. 14. Por que El tena posesiones de rebaos, de manadas y un
28. Yitzchak favoreca a Esav, porque l tena gusto por el gran nmero de siervos; y los Plishtim lo envidiaban.
venado; Rivkah favoreca a Yaakov. 15. Los Plishtim haban tapado y llenado de tierra todos los
29. Un da cuando Yaakov haba cocinado un guiso, Esav vino pozos que los sirvientes de su abba haban cavado durante
del campo abierto, exhausto, la chayim de Avraham su abba.
30. Y dijo a Yaakov: Por favor! Djame comer algo de ese 16. Avimelech dijo a Yitzchak: Te tienes que ir de nosotros,
potaje rojo, Estoy debil! Por eso fue llamado Edom [rojo]; porque te has hecho mucho ms poderoso de lo que
31. Yaakov respondi: Primero vndeme este da tu bachor somos nosotros.
[primogenitura]. 17. As que Yitzchak se fue, y acamp en el Vadi Gerar, y vivi
32. Esav dijo: Mira, estoy al punto de morir! Qu all.
importancia tiene para m esta bachor? 18. Yitzchak volvi a cavar los pozos que haban sido cavados
33. Yaakov dijo: Primero jramelo! As que l le jur y vendi durante la chayim de Avraham su abba, los mismos que los
su bachor [derechos de primogenitura] a Yaakov. Plishtim haban tapado despus que Avraham haba
34. Entonces Yaakov le dio lechem [pan] y nezid [potaje-sopa] muerto, y los llam por los nombres que su abba haba
de lentejas, l comi, bebi, se levant y sigui su camino. usado para ellos.
As demostr Esav desprecio por su bachor 19. Los siervos de Yitzchak cavaron en el valle de Gerar y
[primogenitura]. descubrieron una fuente de agua viviente.
26 20. Pero los pastores de Gerar rieron con los pastores de
1. Hubo hambruna sobre Ha Aretz, adems de la primera Yitzchak, reclamando: El agua es nuestra! As l llam el
hambruna, como en los das de Avraham. Yitzchak fue a pozo Esek [ria], porque rieron con l.
Gerar, a Avimelech melej de los Plishtim. 21. El se fue entonces, y cavaron otro pozo y tambin rieron
2. Se apareci , diciendo: No desciendas a Mitzrayim, sobre l. As que lo llam Sitnah [enemistad, hostilidad].
sino habita donde digo [vayera elay YeHoVaH vayomer 22. El se fue de all y cav otro pozo, y sobre ese no rieron.
al- tered mitzrayim shekon baerets aser omar eleyka]. As que lo llam Rechovot [espacios abiertos], y dijo:
3. Habita en esta tierra, Yo estar contigo y barchu, porque Porque ahora nos ha dado espacio, y nos ha hecho
dar todas estas tierras a usted y su zera. Yo cumplir mi fructferos en esta tierra [vayatek misam vayahpor ber
juramento que hice a Avraham su abba [Gur vaErets aheret velo rabu aleyha vayikra shemah rechobot vayomer
hazzot vehiyeh immecha vebarechecha kiy-lecha kiy-atah hirachib YeHoVaH lanu upariynu baerets];
ulezeracha eten Et-kal-haeretsot hael vahakimotiy Et- 23. De all Yitzchak subi a Beer-Sheva.
hashevuah aser nisbatiy leAvraham aveycha]. 24. Se apareci esa misma noche, diciendo: Yo soy el
4. Yo har tu zera tan numerosa como las cochavim Elohim de Avraham tu abba. No tengas temor, porque Yo
[cochavim] de los shamayim, Yo dar todas estas tierras a estoy contigo; Yo te barchu y multiplicar tu zera por
tu zera, en tu zera todas las naciones de la tierra sern causa de mi eved [siervo] Avraham [Vayera elay
barchu [vehirbeyti Et-zaracha kechochvey hashamayim YeHoVaH balaylah hahu vayomer anochi Elohey avraham
venatati lezaracha Et kol-haaratsot hael vehitberachu abiyka al- tiyra kiy-iteka anochiy uberachteycha
vezaracha kol goyey haarets:]. vehirbayitiy et- zeraka baabur avraham abdiy];
5. Por causa de que Avraham shema mi voz, shomer mis 25. All edific un mizbeach e invoc El Nombre de . y
mishmereth [ordenanzas], mis mitzvot, mis chukim y mis plant su tienda all, y los avadim [siervos] de Yitzchak
torot [enseanzas] [ekev asher-shema avraham bekoli cavaron un pozo [vayiven sham mizbeach vayikra beshem
vayishomer mismartiy mitsvotay chukotay vetorotay]. YeHoVaH vayet-sham aholo vayichru-sham avdey-
6. As que Yitzchak se asent en Gerar. Yitzchak beer:].
7. Los hombres del lugar le preguntaron acerca de su mujer y 26. Entonces Avimelech fue a l desde Gerar con su amigo
por miedo, l dijo: Ella es mi hermana. El pens: Si les digo Ahuzzath y Pichol el comandante de su ejrcito.
que ella es mi mujer, me pueden matar para tomar a 27. Yitzchak les dijo a ellos: Por qu vienen a m, a pesar que
Rivkah. Despus de todo, ella es una mujer bella se enemistaron conmigo y me echaron de entre ustedes?
8. Y l permaneci all por largo tiempo, y Avimelech el melej 28. Hablaron: Hemos visto ciertamente que esta contigo,
de los Plishtim mir hacia adentro por la ventana cuando as que dijimos: Haya entre nosotros un juramento;
l vio a Yitzchak acariciando a Rivkah su mujer. hagamos un brit entre nosotros y usted [vayomeru rao
26
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
raiynu kiy-hayah YeHoVaH immak vanomer tehiy na 17. Entonces dio a su hijo Yaakov la comida gustosa y el
alah beynoteynu beyneynu ubeynecha venikretah brit lechem que ella haba preparado.
imach]; 18. El los trajo a su abba, y dijo: Mi abba? El respondi:
29. Usted no nos har ningn dao, as como nosotros no lo Hineni [Aqu estoy]; Quin eres t, hijo mo?
hemos tocado a usted sino que hemos hecho lo bueno y lo 19. Yaakov dijo a su abba: Yo soy Esav tu bachor
hemos enviado fuera en Shalom. Ahora ests en beracha [primognito]. He hecho de acuerdo a lo que tu me dijiste
por [ im-taaseh imanu raah kaasher lo negaanuka que hiciera. Levntate, sintate, come el venado, para que
vekaaser asiynu imecha rak-tob vanesalehacha beshalom tu neshama me conceda beracha;
ata baruch YeHoVaH]; 20. Habl Yitzchak a su hijo: Cmo lo encontraste tan rpido,
30. Y El prepar un banquete para ellos, y comieron y hijo mo? El respondi: Porque tu Elohim lo trajo para
bebieron. mi [vayomer Yitzchak el-beno mah-zeh miharta limso
31. La maana siguiente, ellos se levantaron temprano y beniy vayomer kiy hikrah YeHoVaH eloheyka lepanay];
juraron el uno al otro. Entonces Yitzchak los envi de 21. Habl Yitzchak a Yaakov: Ven ac, cerca de m, para poder
camino, y lo dejaron pacficamente. tocarte, hijo mo, y saber s eres de hecho mi hijo Esav o
32. Ese mismo da los sirvientes de Yitzchak vinieron y le no.
dijeron acerca del pozo que haban cavado: No hemos 22. Yaakov se acerc a Yitzchak su abba, quien lo toc, y dijo:
encontrado agua; La voz es la voz de Yaakov, pero las manos son las manos
33. As lo llam Sheva [siete], y por esta razn el nombre de la de Esav.
ciudad es Beer-Sheva [pozo de siete, del juramento] hasta 23. Sin embargo, l no lo detect, porque sus manos estaban
el da de hoy. velludas como las de su hermano Esav; as que le dio la
34. Cuando Esav tena cuarenta aos de edad, tom como beracha.
mujeres a Yehudit la hija de Beeri el Hitti y a Bashemat la 24. El pregunt: Eres realmente mi hijo Esav? Y l respondi:
hija de Elon el Hitti. Yo soy;
35. Pero ellas estaban provocando a Yitzchak y Rivkah. 25. El dijo: Trelo cerca de mi, para comer el venado de mi
27 hijo, para que mi neshama pueda darte beracha, l lo trajo
1. En el curso del tiempo, despus que Yitzchak se haba cerca de su abba y el comi, le trajo vino y bebi
puesto viejo y sus ojos se nublaron, no pudiendo ver, l 26. Entonces su abba Yitzchak le dijo: Acrcate ahora, y
llam a Esav su hijo mayor, y le dijo: Hijo mo? Y l bsame, mi hijo.
respondi: Aqu estoy. Y l dijo: 27. El se acerc y lo bes. Y El oli sus ropas y dio la beracha a
2. Mira, ahora ya estoy viejo, yo no s el da en que morir. el diciendo: Mira, el olor de mi hijo es como el olor de un
3. Por lo tanto, por favor toma tu atavo de caza, tu aljaba de campo que le ha concedido beracha. [vayigas
flechas y arco; sal al campo, y trae venado. vayitschak-lo vayarah et-reyah begaday vayeberachehu
4. Hazme un asado, como a m me gusta; y trela a m para vayomer reh reyah beney kereyah sadeh aser baruch
comer. Entonces mi neshama te barchu [como YeHoVaH];
primognito], antes de morir. 28. Que Elohim te conceda el roco del shamayim, la riqueza
5. Rivkah estaba escuchando cuando Yitzchak habl con su de la tierra, grano y vino en abundancia. [veyiten-lecha
hijo Esav. As que Esav sali al campo para cazar venado y haElohiym mital hashamayim umis-maney haerets verob
traerlo. dagan vetiros];
6. Rivkah habl para su hijo Yaakov diciendo: Escucha! Yo 29. Pueblos te sirvan y naciones se inclinen ante ti. Seas seor
escuch a tu Abba hablando para Esav diciendo: sobre tus hermanos, y deja que los hijos de tu eema se
7. Trigame venado y haga un asado como a m me gusta, inclinen ante ti. Maldito cualquiera que te maldiga, y
para comerlo y te dar mi beracha delante de , antes barchu cualquiera que te barchu! [Yaabducha amiym
de mi muerte [habiyah liy sayid vaaseh-liy matamiym veyistahu veyistahavu lecha leumiym heveh gebiyr
veokelah vaaberachechah lifney YeHoVaH lifney motiy]. leaheycha veyistahavu lecha beney imecha orereycha arar
8. Ahora prstame atencin, hijo mo; y obedecezca mi voz umebarucheycha baruch];
como yo te ordeno. 30. Vino a suceder que tan pronto Yitzchak haba terminado
9. Ve al rebao, y trae dos cabritos de primera. Yo har con de dar su beracha sobre Yaakov, y apenas Yaakov sali de
ellos asado de carne para tu abba, como a l le gusta; la presencia de Yitzchak su abba, Esav su hermano vino de
10. Y t los llevars a tu abba para comer; as l dar su su caza.
beracha a ti antes de morir. 31. El tambin haba preparado una carne gustosa y la trajo a
11. Yaakov respondi a Rivkah su eema: Mira, Esav es velludo, su abba, y dijo a su abba: Mi abba se levante y coma del
y yo de piel suave. venado de su hijo, para que me puedas dar tu beracha
12. Supn que mi abba me toca El sabr que estoy tratando Yitzchak su abba le dijo: Quin eres t? Y l respondi: Yo
de engaarlo, y traer maldicin sobre m mismo, no una soy tu hijo, tu bachor [primognito], Esav.
beracha! 32. Yitzchak empez a temblar incontrolablemente, y dijo:
13. Pero su ima [eema] dijo: Deja que tu maldicin est sobre Entonces, Quin prepar venado y me lo trajo? Yo lo
m, nicamente obedece mi voz y ve a traerme los com todo justo antes que t vinieras, y di mi beracha
cabritos! sobre l. Si, El ha tenido mi beracha
14. As que l fue, los tom y los trajo a su ima; y su eema los 33. Cuando Esav oy las palabras de su abba Yitzchak rompi
prepar de buen gusto de la forma que su abba amaba. en un alto y amargo sollozo: Abba, dame beracha a m
15. Despus Rivkah tom las mejores ropas de Esav su hijo tambin, l rog. [Kis-moa esav et-dibrey abiv vaYitzchak
mayor, las cuales tena ella en la bayit, y se las puso a seakah gedolah umarah ad-meod vayomer leabiv
Yaakov su hijo menor; barucheniy gam-aniy abiy];
16. Y puso las pieles de los cabritos en sus manos y en la parte
de su cuello que no tena vello.
27
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
34. El respondi: Tu hermano vino engaosamente y se llev mujer de all, y que mientras lo barchu, le orden: No
tu beracha. escogers una mujer Kenaani como tu mujer,
35. Habl Esav: Su nombre es Yaakov Porque me suplant 7. Y que Yaakov haba obedecido a su abba y eema y se haba
dos veces y se llev mi bachorati y ahora se ha llevado mi ido a Paddan-Aram.
beracha! Entonces pregunt: No has guardado una 8. Esav tambin vio que las mujeres Kenaani no eran
beracha para m? [vayomer hakiy kara shemo Yaakov agradables a su abba Yitzchak.
vayakebeniy zeh paamayim et-bachorati lakah vehineh 9. As que Esav fue a Yishma-El y tom, adems de las
atah lakah berachatiy vayomar halo-asalta liy berachah]; mujeres que ya tena, a Machalat [Bashemat] la hija de
36. Respondi Yitzchak a Esav: Mira, yo lo he hecho tu seor, Yishma-El ben-Avraham, la hermana de Nevayot, para ser
yo le he dado todos tus hermanos como siervos, y le he su mujer.
dado grano y vino para sustentarlo. Qu ms hay que
pueda hacer por ti, hijo mo? [vayaan Yitzchak vayomer Torah Parsha 7 Vayetze
leEsav hen gebiyr samtiy lach veEt-kol-achey natatiy lo Bereshit 28:10-32:3
leAvadim vedagan vetiyros semachtiy ulekah epo mah Haftarah Hoshea 12:13-14:10
eEseh beniy]; Brit Chadasha Yahanan 1:1-51
37. Esav dijo a su abba: Tienes t slo una beracha, mi abba?
Abba, concdeme beracha tambin! Y Esav alz su voz 10. Yaakov sali de Beer-Sheva y sali hacia Charan [Vayetze
llorando, Yaakov mi-Beer Sheva vayelech Charanah];
38. Yitzchak su abba le dijo: Toma! Tu moshav ser la riqueza 11. El lleg a cierto Makom [lugar] y se qued, porque el sol se
de la tierra y el roco del shamayim de arriba. [vayaan ocult. Tom una piedra del lugar, la puso debajo de su
Yitzchak abiy vayomer elay hinneh mismaney haerets cabeza y se acost all a dormir. [vayipga veMakom
yihyeh moshavecha umital hashamayim meal]; vayalen sham kiy-ba hashemes vayikah meabney
39. Por la espada vivirs y servirs a tu hermano. Suceder haMakom vayashem meraashotay vayiskab veMakom
que cuando tengas el dominio, rompers el yugo de tu hahu];
cuello [Vealh arbeka tihyeh veEt-ahiyecha taabod vehayah 12. So que delante estaba una escalera apoyada en la tierra
kaaser tariyd uparachta ulo meal savevarecha]; y su extremo llegaba al shamayim, y los malachim de
40. Esav odi a su hermano a causa de la beracha que su abba Elohim suban y bajaban por ella. [Vayahalom vehineh
le haba dado. Esav dijo en su lev: Los das para enlutarse sulam musab arsah verosho magiya hashamayim vehineh
por mi abba pronto vendrn, entonces matar a mi malachey Elohim olim veyordim bo];
hermano Yaakov 13. Vi que estaba parado all junto a l; diciendo: Yo soy
41. Las palabras de Esav el hijo mayor fueron reportadas a el Elohim de Avraham tu abba y Elohim de Yitzchak.
Rivkah. Ella mand a llamar a Yaakov su hijo menor, y le No temas, Ha Aretz sobre la cual ests acostado Yo se la
dijo: Mira, tu hermano Esav est amenazando matarte. dar a usted y su zera. [Vehineh YeHoVaH nisab
42. Por lo tanto, hijo mo, escchame y obedece mi voz; elay vayomar ani YeHoVaH Elohey Avraham avicha
levntate y escapa a Lavan mi hermano en Charan. veElohey Yitzchak haerets asher atah shocheb aleyha
43. Qudate con l por un tiempo, hasta que el enojo de tu lecha etenenah ulezeracha];
hermano le pase. 14. Tu zera ser tan numerosa como el polvo de la tierra. Te
44. La ira de tu hermano se volver de ti, y l se olvidar de lo expandirs hacia el oeste y hacia el este, hacia el norte y
que le hiciste. Entonces yo enviar y te traer de all. Por hacia el sur. Por ti y tu zera todas las familias de la tierra
qu he de perderlos a ambos en el mismo da? sern venivrechu [barchu-injertadas]. [vehayah zeracha
45. Rivkah dijo a Yitzchak: Estoy harta hasta la muerte por las kaapar haerets uparasta yamah vakedemah vesaponah
hijas de Cheth! Si Yaakov se casa con una de las hijas de vanegbah venivrechu becha kol-mispachot haadamah
Cheth, como esas que viven aqu, Qu tendra de bueno ubezeracha];
mi chayim para vivirla? 15. Mira, Yo estoy contigo. Yo te guardar dondequiera que
28 vayas, y Yo te traer de regreso a esta tierra, porque no te
1. Llam Yitzchak a Yaakov, y despus de barchu, le tsavah dejar hasta que Yo haya hecho lo que habl con usted.
[recomend, orden] y dijo: No escogers mujer entre las [Vehineh anochi imach ushemarticha bekol asher-telek
mujeres de kenaan. vehashiboticha elha adamah hazot kiy lo eezabecha ad
2. Ve a la casa de Betu-El el abba de tu eema, y escoge una asher im-ashiti et asher-dibartiy lach];
mujer all de las hijas de Lavan el hermano de tu eema. 16. Yaakov se despert del sueo, diciendo: Ciertamente
3. El-Shaddai Yebaruch, te haga fructfero te multiplique, est en este lugar, y yo no lo saba! [vayiykas Yaakov
sers una kahal-goyim [congregacin de gentiles]. [veEl mishenato vayomer aken yesh YeHoVaH baMakom
shadday yebaruch otecha veyaprecha veyarbecha hazzeh veanochi lo yadati];
vehayiyta likahal amiym]; 17. Entonces tuvo temor, y dijo: Este lugar es imponente!
4. Que te conceda la beracha de Avraham a usted y su zera Tiene que ser la Bayit-Elohim! Esta es la Shaar
contigo, para que poseas la tierra por la cual viajars, Ha HaShamayim -puerta del shamayim! [vayiyra vayomar
Aretz que Elohim dio a Avraham [vayiten-lecha Et-birkat mah-nora haMakom hazzeh eyn zeh kiy im-bayit Elohiym
avraham lecha ulezeracha itach lerishtecha Et-erets vezeh shaar hashamayim];
megureycha aser-natan Elohiym le-Avraham]; 18. Yaakov se levant temprano en la maana, tom la piedra
5. As que Yitzchak despidi a Yaakov; y se fue a Paddan- que tena debajo de la cabeza, la puso como piedra de
Aram, donde Lavan, hijo de Betuel el Arami, el hermano de seal, derram aceite de oliva sobre ella;
Rivkah, la eema de Yaakov y de Esav. 19. Y llam al lugar Bayit-El [casa de Elohim]; pero el nombre
6. Cuando Esav vio que Yitzchak haba beracha a Yaakov y lo de esa ciudad fue llamado primero Luz.
haba despedido hacia Paddan-Aram para escoger una
28
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. Yaakov hizo este voto: Si la palabra de ELOHIM est 21. Yaakov dijo a Lavan: Dame mi mujer, puesto que mi
conmigo y me guarda en este derech [camino] por el que tiempo ha terminado, para que pueda empezar a vivir con
yo voy, dndome lechem para comer y beged [covertura] ella;
para labash [cubrirme-vestirme-proteccin], 22. Lavan reuni a todos los hombres del lugar y dio una
21. Para que regrese a la casa de mi abba en Shalom, entonces fiesta.
la palabra de ser mi Elohim; [Veshavti veshalom el- 23. En la noche l tom a su hija Leah y la trajo a Yaakov, y l
bayit avi vehaya YeHoVaH le Elohim]; entr y durmi con ella.
22. Y esta piedra, que he puesto como piedra de seal, ser la 24. Lavan tambin le di para su hija Leah, a Zilpa como su
Bayit-Elohim; y de todo lo que T me des, yo fielmente sierva;
regresar el maaser para ti. 25. En la maana Yaakov vio que estaba con Leah, y dijo a
29 Lavan: Qu clase de cosa es sta que me has hecho? No
1. Luego Yaakov comenz su jornada y fue a la tierra de la trabaj para ti por Rachel? Por qu me has engaado?
gente del Este. 26. Lavan respondi: En nuestro lugar as no es como se hace,
2. Mientras mir vio un pozo en el campo; y haba tres de dar la hija menor antes que la primognita.
rebaos de ovejas acostados all junto a l; porque ellos 27. Cmplele a ella sus siete aos, y te daremos tambin para
daban a beber a las ovejas en ese pozo. La piedra en la usted a Rachel a cambio del servicio por otros siete aos
boca del pozo era grande, de trabajo;
3. Solamente cuando todos los rebaos se haban juntado all 28. Yaakov acord en esto, as que termin sus siete aos, y el
ellos corran la piedra de la boca del pozo y daban de dio tambin su hija Rachel como su mujer.
beber a las ovejas. Entonces ponan la piedra de regreso 29. Lavan tambin dio a su hija Rachel su sierva Bilah como su
en su lugar sobre la boca del pozo. esclava.
4. Yaakov les dijo a ellos: Mis hermanos, De dnde son 30. As que el fue conoci a Rachel y am a Rachel ms que a
ustedes? Ellos respondieron: Somos de Charan; Leah. Entonces sirvi a Lavan por otros siete aos.
5. El les pregunt: Conocen ustedes a Lavan el hijo [nieto] 31. Vi que Leah era odiada, y el ET [ ]abri su vientre,
de Nachor? Ellos dijeron: Lo conocemos; mientras que Rachel permaneci estril. [vayar YeHoVaH
6. El les pregunt Van las cosas bien con l? Si, ellos ki- senua lea vayiftach Et-rachma verachel akara:];
respondieron, y aqu viene su hija Rachel con las ovejas; 32. Leah concibi y dio a luz un hijo, a quien llam Reuven, y
7. El dijo: Miren, todava hay suficiente luz del da; y no es ella dijo: Seguramente ha visto mi afliccin, y ahora
hora de llevar los animales a casa, as que den de beber a mi marido me amar. [vatahar lea vateled ben vatikra
las ovejas, entonces se van, y las ponen a pacer; shemo reuven ki amra ki-raa YeHoVaH beanyi ki
8. Ellos respondieron: No podemos, no hasta que los rebaos ata yeehavani ishi:];
se hayan juntado, y ellos rueden la piedra de la boca del 33. Ella concibi de nuevo, dio a luz otro hijo, y dijo: Porque
pozo. Entonces daremos de beber a las ovejas; a escuchado que he sido odiada; por lo tanto me ha
9. Mientras l todava hablaba con ellos, Rachel la hija de dado este hijo tambin. As que lo llam Shimon [odo].
Lavan vino con las ovejas de su abba, porque ella era quien [vatahar od vateled ben vatomer ki-shema YeHoVaH
alimentaba las ovejas de su abba. ki- senua anochi vayiten-li gam-et-ze vatikra shemo
10. Cuando Yaakov vio a Rachel la hija de Lavan el hermano de shimon:];
su eema, y las ovejas de Lavan el hermano de su eema, 34. Una vez ms ella concibi y tuvo otro hijo; y ella dijo:
Yaakov subi y rod la piedra de la boca del pozo y le dio Ahora esta vez mi marido ser unido a m, porque le he
de beber a las ovejas de Lavan el hermano de su eema. dado tres hijos. Por lo tanto ella lo llam Levi [unindose]
11. Yaakov bes a Rachel y solloz en voz alta. [vatahar od vateled ben vatomer ata hapaam yilave ishi
12. Yaakov le dijo a Rachel que l era pariente de su abba, y elay ki-yaladti lo shelosha vanim al-ken kara-shemo levi:];
que l era el hijo de Rivkah; y ella corri y se lo report a 35. Ella concibi otra vez un hijo, y dijo: Esta vez Hallel
su abba. [exaltar] a ;por lo tanto ella lo llam Yahudah
13. Cuando Lavan oy las noticias de Yaakov el hijo de su [Exaltador de YeHoVaH]; entonces ella dej de
hermana, l corri a conocerlo, lo abraz y lo bes, y lo concibir. [vatahar od vateled ben vatomer hapaam hodu
trajo a su casa. Yaakov le dijo a Lavan todo lo que haba Et-YeHoVaH al-ken kara shemo Yahudah vataamod
pasado. miledet:];
14. Lavan le dijo: T eres ciertamente mi propia carne y dahm, 30
despus que Yaakov se haba quedado con l por un luna 1. Cuando Rachel vio que ella no estaba dando hijos a
entero, Yaakov, ella envidi a su hermana, y dijo a Yaakov: Dame
15. Lavan le dijo: Por qu has de trabajar para m por nada, hijos, o morir!
slo porque t eres mi pariente? Dime cunto te debo 2. Y Yaakov se enoj con Rachel; Y l respondi: Estoy yo en
pagar; el lugar de Elohim? El es el que te est negando hijos.
16. Ahora bien, Lavan tena dos hijas; el nombre de la mayor 3. Ella dijo: Aqu esta mi sierva Bilah, vaya y duerma con ella,
era Leah, y el nombre de la menor era Rachel. y deja que ella de a luz un hijo que ser puesto en mis
17. Los ojos de Leah eran dbiles; pero Rachel era bien rodillas, para que yo tambin tenga hijos por ella;
parecida, con bellas facciones. 4. As que ella le dio a Bilah su sierva como su mujer, y
18. Yaakov se haba enamorado de Rachel, y dijo: Yo trabajar Yaakov entr y durmi con ella.
para ti por siete aos a cambio de Rachel tu hija menor; 5. Bilah la sierva de Rachel concibi y le dio a Yaakov un hijo.
19. Lavan respondi: Es mejor que te la d a ti que Yo se la 6. Rachel dijo: Elohim me ha juzgado; y tambin ha
conceda a otro hombre; qudate conmigo; escuchado mi voz y me ha dado un hijo, por lo tanto llam
20. As que Yaakov trabaj siete aos por Rachel, y le pareci su nombre Dan [El juzg].
slo unos das, porque l estaba enamorado de ella. 7. Bilah la sierva de Rachel concibi otra vez y dio a Yaakov
un segundo hijo.
29
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
8. Rachel dijo: He luchado fuertemente con mi hermana y he 32. Tambin pasar por todo el rebao y escoger todas las
ganado, y lo llam Naftali [mi lucha]. ovejas grises entre los carneros, y todas las que son
9. Cuando Leah vio que ella haba cesado de tener hijos, ella manchadas y pintas entre los carneros; estos sern mis
tom a Zilpah su sierva y la dio a Yaakov como su mujer. jornales.
10. Y l entr sobre ella, y Zilpah la sierva de Leah concibi y 33. Luego mi tzedakah responder por m en el futuro, porque
dio a Yaakov un hijo; es mi recompensa delante de ti, Todo carnero que no sea
11. Y Leah dijo: Invacin ha venido, llamndolo Gad [Invasor]. manchado o pintado entre los carneros y los grises entre
12. Zilpah la esclava de Leah le dio a Yaakov un segundo hijo; los carneros contar como robado por m;
13. Y Leah dijo: Qu feliz estoy! Las mujeres dirn que soy 34. Lavan respondi: Como t has dicho las palabras, as ser
feliz! Y lo llam Asher [feliz]. 35. Ese da Lavan removi los carneros que eran manchados o
14. Y Reuven fue en los das de la cosecha del trigo y encontr pintados y todas las cabras que eran manchadas o
mandrgoras en el campo y las trajo a su eema Leah. pintadas, todas las ovejas grises, y todos los que eran
Rachel dijo a Leah: Por favor dame algunas mandrgoras blancos entre ellos; y las dio a sus hijos;
[para que pueda ser frtil]; 36. Y puso tres das de distancia entre l y Yaakov. Yaakov
15. Ella respondi: No es suficiente que has tomado a mi apacent el resto de los rebaos de Lavan.
esposo? Tambin tienes que tomar las mandrgoras de 37. Yaakov tom ramas de lamos verdes, y avellano, y de
mi hijo? Rachel dijo: Muy bien, a cambio por las castao, y descortez en ellas franjas blancas,
mandrgoras de tu hijo, duerme con l esta noche; descubriendo as lo blanco de las ramas.
16. Cuando Yaakov vino del campo en la noche, Leah sali a 38. Y puso las ramas que haba descortezado paradas delante
recibirlo, y dijo: Tienes que venir a dormir conmigo, de los bebederos de agua, para que los animales las vieran
porque te he contratado por las mandrgoras de mi hijo. cuando vinieran a beber, puesto que ellas se procreaban
As que Yaakov durmi con Leah esa noche. cuando venan a beber,
17. Elohim escuch a Leah, ella concibi y le di a Yaakov un 39. Los animales se juntaban delante de las ramas y paran
quinto hijo. cabritos manchados, pintados y listados.
18. Leah dijo: Elohim me ha dado mi sachar [recompensa], 40. Yaakov dividi los animales e hizo que los animales se
porque entregu mi sierva a mi esposo As que lo llam aparearan con los pintados y oscuros en el rebao de
Yissachar [pago, recompensa]. Lavan. El tambin mantuvo su propio rebao separado y
19. Leah concibi otra vez y dio un sexto hijo a Yaakov. no los uni con el rebao de Lavan.
20. Leah dijo: Elohim me ha dado un regalo maravilloso. Ahora 41. Cuando fuera que los animales ms fuertes venan a celo,
por fin mi esposo vivir conmigo, puesto que le he dado Yaakov pona las ramas en los bebederos; para que los
seis hijos Y ella lo llam Zevulun [habitando juntos]. animales las vieran y concibieran en su panza delante de
21. Despus de esto ella dio a luz a una hija y la llam Dinah ellas;
[justicia]. 42. Pero l no pona las ramas delante de los animales ms
22. Entonces Elohim record a Rachel, escuch su oracin y la dbiles. As los ms dbiles eran de Lavan y los ms fuertes
hizo frtil. eran de Yaakov.
23. Ella concibi, tuvo un hijo, y dijo : Elohim ha quitado mi 43. De esta forma el hombre se enriqueci y tena grandes
desgracia; rebaos, junto con siervas y siervos, camellos y asnos.
24. Ella lo llam Yoseph [El aade], diciendo: me aada 31
otro hijo [vatikra Et-shemo yosef lemor yosef YeHoVaH 1. Entonces l oy lo que estaban diciendo los hijos de Lavan:
li ben acher:]; Yaakov se ha tomado todo lo que nuestro abba tena una
25. Despus que Rachel haba dado a luz a Yoseph, Yaakov dijo vez. Es de lo que sola pertenecer a nuestro abba que
a Lavan: Envame de camino, para que pueda regresar a mi Yaakov se ha llenado de kavod-tifereth;
propio lugar, a mi propio pas. 2. Yaakov tambin vio que el semblante de Lavan no era
26. Djame llevarme a mis mujeres, por quienes te he servido, como antes.
y a mis hijos; y djame ir. T sabes muy bien como te he 3. Habl a Yaakov: Regresa a la tierra de tus avot
servido fielmente; [padres], de tu mishpocha; Yo estar contigo [vayomer
27. Habl Lavan: Si he tenido favor a tus ojos, permanece: Que YeHoVaH el-Yaakov shuv el-erets avoteycha
Yo he observado las seales de por experiencia y me ulemoladtecha veehye imach:]
ha barchu a causa tuya. [vayomer elav lavan im-na matsati 4. Y Yaakov envi a llamar a Rachel y Leah al campo donde
chen beeyneycha nichashti vayevaracheni YeHoVaH estaba su rebao.
biglalecha:]; 5. El les dijo a ellas: He visto en la expresin de su abba que
28. Fija tus jornales l dijo, y yo los pagar. ya no es como antes; pero El Elohim de mi Av ha estado
29. Yaakov respondi: T sabes como te he servido fielmente conmigo.
y como tu ganado ha prosperado bajo mi cuidado. 6. Ustedes saben que yo he servido a su abba con toda mi
30. Los pocos que tenas antes que yo viniera han aumentado fuerza,
grandemente; te ha barchu donde quiera que yo he 7. Su abba me ha engaado, cambiando mi salario diez
ido. Pero ahora, Cundo proveer yo para mi propia veces; pero Elohim no permiti que me daara.
casa? [ki meat asher-haya lecha lefanay vayifrots larov 8. Si l deca: Las manchadas sern tus jornales, entonces
vayeBaruch YeHoVaH otcha leragli veata matay eese gam- todos los animales paran cabritos manchados; y si l
anochi lebayiti]; deca: Las blancas sern tus jornales, entonces todos los
31. Lavan dijo: Qu debo darte? Nada respondi Yaakov, slo animales paran cabritos blancos.
haz esta cosa por m: una vez ms yo pastorear tu rebao 9. As es como Elohim ha quitado los animales al abba de
y lo cuidar. ustedes y me los ha dado a m.
30
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. Una vez, cuando los animales se estaban apareando, yo es mo y tmelo para usted, pero Yaakov no saba que
tuve un sueo: Alc mi mirada y all delante de m los Rachel los haba robado.
carneros que se apareaban con las hembras eran 33. Lavan entr y registr la tienda de Yaakov, y la tienda de
manchados, pintados y blancos. Leah, y la tienda de las dos siervas; pero no los encontr.
11. El Malach de Elohim me habl en sueo diciendo: Yaakov! Sali de la tienda de Leah y entr a la tienda de Rachel;
Y yo respond: Hineni. 34. Ahora, Rachel haba tomado los dolos, los puso en la
12. El dijo: Levanta tus ojos ahora, y mira: todos los carneros montura del camello y estaba sentada sobre ellos, Lavan
aparendose con las hembras son manchados, pintados y registr las tiendas, pero no encontr.
blancos; porque Yo he visto todo lo que Lavan te ha estado 35. Ella dijo a su abba: Por favor no te enojes que no me
haciendo. levanto en tu presencia, pues es el tiempo de mi perodo;
13. Yo soy EL de Bayit-El, donde t ungiste la piedra con As que l busc, pero no encontr los dolos.
aceite, donde hiciste tu voto para m. Ahora levntate, sal 36. Entonces Yaakov se enoj y comenz a discutir con Lavan:
de esta tierra, y regresa a la tierra donde naciste; Qu mal he hecho? El demand. Cul es mi ofensa, que
14. Rachel y Leah le respondieron: Nosotras ya no tenemos has venido tras de m en persecucin agitada?
herencia de las posesiones de nuestro abba; 37. Has buscado entre todas mis cosas, pero Qu has
15. El nos considera gerim [extranjeras], puesto que l nos ha encontrado de las cosas de tu casa? Ponlo aqu delante de
vendido; adems, l ha consumido todo lo que recibi a mis parientes y los tuyos, para que ellos puedan yakach-
cambio de nosotras. tochecha [enjuiciar] entre nosotros dos!
16. Sin embargo, la riqueza y la tifereth que Elohim ha quitado 38. Yo he estado contigo por estos veinte aos! Tus ovejas y
a nuestro abba se ha vuelto de nosotros y de nuestros tus cabras nunca abortaron a sus pequeos, y yo no he
hijos de todas maneras; as que cualquier cosa que Elohim comido los animales machos en tus rebaos.
te ha dicho, hazla; 39. Si uno de entre tu rebao fue destruido por un animal
17. Entonces Yaakov se levant, puso a sus hijos y mujeres en salvaje, no traje el cadver a ti sino que pagu la prdida
los camellos, yo mismo. T demandaste que yo te compensara por
18. Puso en camino todo su ganado, junto con las riquezas que cualquier animal robado, as de da como de noche.
haba acumulado en Padam-Aram, para ir a Yitzchak su 40. As fu: De da me consuma la sed, y en la noche el fro, mi
abba en la tierra de Kenaan. sueo huy de mis ojos.
19. Ahora Lavan haba ido a trasquilar sus ovejas, as que 41. Estos veinte aos que he estado en tu casa, Yo te serv
Rachel rob los dolos que pertenecan a su abba, catorce aos por tus dos hijas y seis aos por tu rebao, y
20. Yaakov sali con astucia de Lavan el Arami, para que no se t falsamente ajustaste mis jornales por diez veces!
fijara de su huda. 42. Si el Elohim de mi abba, el Elohim de Avraham, al que
21. As l huy con todo lo que tena: sali y cruz el Ro Yitzchak le teme, no hubiera estado de mi parte, de cierto
[Eufrates] y fue haca la zona montaosa de Gilad. ahora me hubieras mandado de camino con nada! Elohim
22. Solo hasta el tercer da le fue dicho a Lavan el Arami que ha visto cuan afligido he estado, y qu duro he trabajado, y
Yaakov haba huido. anoche El dict yakach-tochecha [juicio - amonestacin] a
23. Lavan tom sus hermanos y pas los prximos siete das favor mo;
persiguiendo a Yaakov, alcanzndolo en la zona 43. Lavan respondi a Yaakov: Las hijas son mis hijas, los hijos
montaosa de Gilad. son mis hijos, los rebaos son mis rebaos, y todo lo que
24. Pero Elohim vino a Lavan el Arami en un sueo esa noche, ves es mo! Pero Qu puedo hacer hoy acerca de estas
y le dijo: Ten cuidado de no hablar a Yaakov palabras hijas mas y los hijos que les han nacido?
malvadas; 44. As que ahora, ven, hagamos un brit, yo y t; y que haya un
25. Cuando Lavan alcanz a Yaakov, y ahora Yaakov haba testigo entre yo y t.
acampado en la zona montaosa; as que Lavan y sus 45. Yaakov tom una piedra y la levant como seal.
parientes acamparon en la zona montaosa de Gilad. 46. Entonces Yaakov dijo a sus parientes: Reunan piedras; y
26. Lavan dijo a Yaakov: Qu es lo que usted ha hecho, ellos tomaron piedras, y comieron all sobre el montn de
llevndose a mis hijas como si fueran cautivas tomadas a piedras.
espada? 47. Lavan la llam Yegar-Sahaduta [pila de testimonio caldeo /
27. Por qu huiste lejos en secreto con engao y no me lo arameo], pero Yaakov la llam Gal- Ed [pila de testimonio
dijo? Yo te hubiera despedido con simcha [alegra] y shirim en Hebreo].
[cnticos] con panderos y liras. 48. Lavan dijo a Yaakov: Observa este pilar que he puesto
28. Ni siquiera me dejaste besar a mis hijos e hijas y entre yo y t que atestigua. Es el nombre que usted puso
despedirme de ellos, qu cosa tan necia has hecho! como Gal-Ed;
29. Yo te tengo en mi poder para hacerte dao; pero el Elohim 49. Un HaMitzpah [torre de viga], porque l dijo: vigile
de tu Av [abba] me habl anoche , diciendo: Ten cuidado entre yo y t cuando estemos separados el uno del otro.
de no hablar a Yaakov palabras malvadas; [vehamitspa asher amar yitsef YeHoVaH beyni uveynecha
30. De acuerdo que tienes que marchar, porque extraas ki nisater ish mereehu:];
profundamente la casa de tu abba; pero Por qu robaste 50. Si usted aflige a mis hijas, o si toma mujeres aparte de mis
mis dioses? hijas, no hay hombre con nosotros, sino que Elohim es
31. Yaakov le respondi a Lavan: Porque tuve temor. Ahora testigo entre usted y Yo.
Por qu supones que me llevo a tus hijas y tus posesiones 51. Lavan tambin dijo a Yaakov: Aqu est la pila, y aqu la
a la fuerza? piedra de seal que he puesto entre usted y Yo;
32. A cualquiera que usted le encuentre su dolos, esa persona 52. Este pilar es testigo que Yo no cruzar donde usted,
no vivir, delante de nuestros hermanos busque lo que no tampoco usted deber cruzar donde m, ms all de este
pilar, para mal.
31
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
53. Que el Elohim de Avraham y tambin el dios de Nachor, 15. Treinta camellas lecheras y sus cras, cuarenta vacas y diez
juzgue entre nosotros Pero Yaakov jur por el temor de su toros, veinte asnas y diez potros.
abba Yitzchak. 16. El se los entreg a sus siervos, cada manada de por s, y
54. Entonces Yaakov ofreci un korban-zebach en la montaa dijo a sus siervos: Crucen delante de m, y mantengan
e invit a sus parientes a comer lechem. Ellos comieron espacio entre cada manada y la prxima.
lechem y estuvieron toda la noche en la montaa 17. El instruy al que estaba delante, diciendo: Cuando Esav
[vayizbach Yaakov zebach bahar vayikra leechav leekol- mi hermano se encuentre contigo, y te pregunte: De
lachem vayochlu lechem vayalinu behar:]; quin eres t siervo? Adnde vas? Y De quin son estos
55. Y temprano en la maana Lavan se levant, bes sus hijos animales?
e hijas, y los barchu: y Lavan parti y volvi a su lugar. 18. Entonces le dirs: Ellos pertenecen a mi siervo Yaakov, son
32 un regalo que ha enviado a mi seor Esav; y Yaakov est
1. Y Yaakov tom su camino, y los malachim de Elohim de los justo detrs de nosotros.
hashamayim salieron a su encuentro. 19. El instruy de la misma manera al segundo, al tercero y a
2. Cuando Yaakov los vi, dijo: Este es el Campamento de todos los que seguan las manadas: Cuando se encuentren
Elohim, y llam a ese lugar Machanayim [campamentos]. con Esav, hablarn con l de la misma forma,
20. Tienen que aadir: Y all justo detrs de nosotros, est tu
Torah Parsha 8 Vayishlach sirviente Yaakov. Porque l dijo: Yo lo apaciguar primero
Bereshit 32:3-36:43 con los presentes que van delante de mi presencia,
Haftarah Hoshea 11:7-12:12 despus de eso, yo ver su rostro, y quiz l me aceptar a
Brit Chadasha Corintiyah Alef 5:1-13 m.
21. Los regalos fueron delante de l, y l mismo se qued esa
3. Yaakov envi mensajeros delante de l a Esav su hermano noche en el campamento.
hacia la tierra de Seir, campo de Edom, [Vayishlach Yaakov 22. El se levant esa noche, tom a sus dos mujeres, sus dos
melachim elefanav el-Esav achiv arsa seir seah Edom]; siervas, y a sus once hijos, y cruz el Yabok.
4. El les orden diciendo: Luego ustedes hablaran a mi seor 23. Los tom y los mand a cruzar el arroyo, y despus mand
Esav: Tu siervo Yaakov dice esto: Yo he estado viviendo a cruzar sus posesiones;
con Lavan y me he quedado hasta ahora. 24. Yaakov se qued solo. Entonces un hombre luch con l
5. Tengo ganado, asnos y rebaos, siervos y siervas. Estoy hasta el alba.
enviando a decir esto a mi seor, para yo poder ganar tu 25. Cuando vi que no venca a Yaakov, golpe a Yaakov en el
favor; encaje del muslo, el muslo de Yaakov se disloc mientras
6. Los mensajeros regresaron a Yaakov diciendo: Fuimos a tu luchaba con l.
hermano Esav, l est viniendo a recibirte y cuatrocientos 26. El hombre dijo: Djame ir, porque ya rompe el da. Pero
hombres vienen con el; Yaakov respondi: No te dejar ir si no me yebarechecha.
7. Yaakov tena temor y angustia. El ET-dividi su pueblo que 27. El hombre pregunt: Cul es tu nombre? Y l respondi:
estaba con el, rebaos, ganado y camellos en dos Yaakov.
campamentos, [vayira Yaakov meod vayetser lo vayachats 28. Entonces el hombre dijo: Desde ahora en adelante ya no
Et-haam asher-ito veEt-hatson veEt-habakar vehagmalim te llamars Yaakov, sino Yisrael; porque has mostrado tu
lishney machanot:]; fuerza con Elohim, con los hombres y has prevalecido.
8. Habl: Si Esav viene a un campamento y lo ataca, por lo 29. Yaakov le pidi: Por favor, dime tu nombre. Pero l
menos el campamento que queda escapar. respondi: Por qu ests preguntando mi nombre? Y lo
9. Habl Yaakov: Elohim de mi abba Avraham y Elohim de mi barchu all.
abba Yitzchak, , quien me dijo: Regresa a tu tierra, a tu 30. Yaakov llam al lugar Peni- El [Rostro de Elohim], porque
mishpocha, que Yo te har bien [vayomer Yaakov Elohey he visto a Elohim panayim-el-panayim [cara a cara], an mi
avi avraham velohey avi yitschak YeHoVaH haomer nefesh fue preservada [vayikra Yaakov shem haMakom
elay shuv leartsecha ulemoladtecha veeytiva imach:]; peni-El ki-raiti elohim panim el-panim vatinatsel nefeshi:];
10. Yo no soy digno de la menor de Tus rachamin y de toda la 31. Mientras el cruz sobre Peni-El, el sol sali sobre el que
verdad que T has mostrado a tu siervo, desde que cruc cojeaba de su muslo.
el Yarden, y ahora he hecho dos campamentos. [katonti 32. Por est razn, hasta este da, los beney-Yisrael no comen
mikol hachesedim umikol-haemet asher asita Et-avdecha el nervio del muslo que pasa por el encaje del muslo,
ki vemakli avarti Et-hayarden haze veata hayiti lishney porque el golpe a Yaakov en el encaje del muslo, en el
machanot:]; nervio de la cadera.
11. Resctame de la mano de mi hermano, de la mano de 33
Esav! Yo le temo a l, temo que regrese y me ataque con 1. Yaakov levant sus ojos y mir; y all estaba Esav viniendo,
las madres y sus nios. [hatsileni na miyad achi miyad Esav y cuatrocientos hombres con l. As que Yaakov dividi los
ki-yare anochi oto pen-yavo vehikani em al-banim:]; nios entre Leah, Rachel y las dos siervas,
12. T dijiste: Yo ciertamente te har bien y har tu zera tan 2. Colocando a las siervas y sus hijos primero, Leah y sus hijos
numerosa como la arena del mar, que son tantos que no luego y a Rachel y Yoseph detrs.
se pueden contar [veata amarta heytev eytiv imach 3. Entonces l mismo pas delante de ellos y se postr en la
vesamti Et-zaracha kechol hayam asher lo-yisafer merov:]; tierra siete veces antes de acercarse a su hermano.
13. El se qued all esa noche; entonces escogi entre sus 4. Esav corri a encontrarse con l, lo abraz, se ech sobre
posesiones los siguientes como regalos para Esav su su cuello y lo bes; y ellos lloraron.
hermano: 5. Esav levant la vista; al ver las mujeres y los nios,
14. Doscientas cabras y veinte carneros, doscientas ovejas y pregunt: Quines son estos contigo? Yaakov respondi:
veinte corderos, Los hijos que Elohim con chesed ha dado a tu sirviente;
32
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. Entonces las siervas se acercaron con sus hijos, y ellas se 9. Unmosnos en matrimonio con nosotros, dennos sus hijas
postraron; a nosotros, y tomen nuestras hijas para ustedes.
7. Leah y sus hijos tambin se acercaron y se postraron; y por 10. Ustedes vivirn con nosotros, y la tierra estar disponible
ltimo vinieron Yoseph y Rachel, y ellos se postraron. para ustedes, ustedes negociarn y adquirirn posesiones
8. El dijo: Cul fue el significado de estos grupos que aqu.
encontr? Y Yaakov respondi: Fue para ganar el favor de 11. Entonces Shechem dijo al abba y hermanos de ella: Slo
mi seor. acptenme, y yo dar lo que sea que me digan.
9. Esav respondi: Ya yo tengo suficiente mi hermano, 12. Pidan tan grande dote como ustedes gusten, pagar lo que
qudate con tus posesiones para ti. ustedes me digan. Slo djenme casarme con la
10. Yaakov dijo: No, por favor! Si ahora he ganado tu favor, muchacha.
entonces acepta los presentes. Solo ver tu rostro ha sido 13. Los hijos de Yaakov respondieron a Shechem y Chamor su
como ver el rostro de Elohim, ahora que me has recibido. abba engaosamente, porque l haba deshonrado a
11. As que por favor acepta el regalo que te he trado, pues Dinah la hermana de ellos.
Elohim ha tratado con chesed conmigo y tengo suficiente. 14. Ellos hablaron diciendo: Nosotros no podemos hacer esto,
As que l le insisti, hasta que lo acept. dar a nuestra hermana a alguien que no tiene brit-milah
12. Esav dijo: Vamos a recoger el campamento y en marcha. [circuncidado], por eso eres reprochado para nosotros.
Yo ir primero. 15. Solamente con esta condicin nosotros consentiremos, si
13. Yaakov le dijo a l: Mi seor sabe que los nios son muy ustedes se hacen como nosotros, que todo varn entre
tiernos, y las ovejas y el ganado amamantando a sus cras ustedes sea brit-milah.
me preocupan, porque si los fatigo an por un da, todos 16. Entonces nosotros daremos nuestras hijas a ustedes, y
los rebaos morirn. tomaremos sus hijas para nosotros, y viviremos con
14. En cambio, por favor, mi seor, ve delante de tu sirviente. ustedes y nos haremos un pueblo.
Yo viajar ms despacio, al paso del ganado delante de m 17. Pero si no hacen como decimos en brit-milah, entonces
y al paso de los nios, hasta que llegue a mi seor en Seir. tomaremos a nuestra hija y nos iremos.
15. Esav respondi: Entonces djame dejar contigo alguna de 18. Lo que ellos dijeron pareci justo a Chamor y a Shechem el
la gente que tengo conmigo. Pero Yaakov dijo: No hay hijo de Chamor,
necesidad para que mi seor sea tan generoso para 19. El joven no esper para estar con brit-milah, porque el
conmigo. deseaba la hija de Yaakov, an cuando era el ms
16. As que Esav se fue ese da para regresar a Seir. respetado en la familia de su abba.
17. Yaakov sigui hacia Sukkot, donde edific una bayit y 20. Chamor y Shechem su hijo vinieron a la entrada de su
construy establos para el ganado. Por esto el lugar es ciudad y hablaron con los dirigentes de su ciudad,
llamado Sukkot [Cabaas]. diciendo:
18. Yaakov lleg [sano y salvo] a Shalem una ciudad de 21. Estos hombres estn en shalom con nosotros; por lo tanto
Shechem que esta en la tierra de Kenaan, habiendo djenlos vivir en la tierra y negociar en ella; pues, pues es
viajado desde Paddan-Aram, y acamp cerca de la ciudad. grande y suficiente para ellos tambin. Tomemos sus hijas
[vayavo Yaakov shalem ir shechem asher beerets kenaan como mujeres para nosotros, y dejemos que ellos tomen
bevoo mipadan aram vayichan Et-peney hair:]; nuestras hijas.
19. El compr por cien piezas de moneda, una parcela de 22. Ellos consentirn vivir con nosotros y ser un pueblo, con
tierra de la mano de los hijos de Chamor abba de esta nica condicin: que todo varn entre nosotros este
Shechem, all coloc su tienda. en brit-milah, como ellos mismos estn brit-milah.
20. All erigi un mizbeach, el cual llam El-Elohei-Yisrael 23. No sern de nosotros su ganado, sus posesiones y sus
[Elohim, Elohim de Yisrael]. animales? Slo vamos a consentir a lo que ellos piden, y
34 ellos vivirn con nosotros.
1. Dinah la hija de Leah, quien ella haba dado a luz a Yaakov, 24. Todos escucharon a Chamor y Shechem su hijo en la
sali a visitar las muchachas locales; puerta de la ciudad; as que todo varn fue brit-milah,
2. Shechem el hijo de Chamor el Hivi, el gobernante local, la incluyendo los que salan por la puerta de la ciudad.
vio, la agarr, la viol y la humill. 25. Al tercer da despus de la brit milah, cuando ellos estaban
3. Pero realmente l estaba atrado del alma de Dinah la hija con dolor, dos de los hijos de Yaakov, Shimeon y Levi,
de Yaakov; y se enamor de la joven muchacha y trat de hermanos de Dinah, tomaron sus espadas, audazmente
ganar su afecto. descendieron sobre la ciudad y mataron a todos los
4. Shechem habl con su abba Chamor, y dijo: Toma esta varones.
muchacha para m; yo quiero que sea mi mujer. 26. Ellos mataron a Chamor y a Shechem su hijo con sus
5. Cuando Yaakov oy que l haba deshonrado a su hija, sus espadas, sacaron a Dinah de la casa de Shechem, y se
hijos estaban con su ganado en el campo; as que Yaakov fueron.
guard silencio hasta que ellos llegaron. 27. Entonces los hijos de Yaakov entraron sobre los cuerpos
6. Chamor el abba de Shechem sali para ver a Yaakov y muertos de aquellos que haban sido matados y saquearon
hablar con l; la ciudad en represalia por haber deshonrado a su
7. Cuando los hijos de Yaakov estaban regresando del campo, hermana.
ellos oyeron lo que haba sucedido, se entristecieron y 28. Ellos tomaron sus rebaos, ganado y asnos, y todo lo
estaban muy enfurecidos con la vileza que este hombre dems, as fuera en la ciudad o en el campo,
haba cometido contra Yisrael, algo que no se deba hacer. 29. Tomaron todas las riquezas de ellos, todos los pequeos y
8. Pero Chamor les dijo a ellos: El lev de mi hijo Shechem est las mujeres tomaron cautivas, y saquearon todo lo que
apegado a tu hija. Por favor dsela a l como su mujer; haba en sus casas.
33
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
30. Pero Yaakov dijo a Shimeon y Levi: Ustedes han hecho que 16. Yaakov sali de Bayit-El, y justo a poca distancia para llegar
los habitantes de esta tierra me odien, entre los a Efrata, Rachel se fatig y comenz con dolores de parto,
Kanaanites y los Perizzites. Nosotros no somos en gran teniendo gran dificultad.
cantidad, ellos se reunirn y se juntarn contra nosotros y 17. Mientras ella estaba pasando por esta gran dificultad del
nos mataran y destruirn a mi y tambin kol-bayit-Yisrael parto, la partera le dijo: No te temas, usted tendr
[toda la casa de Yisrael]. tambin este hijo.
31. Ellos respondieron a Yaakov: Debemos dejar que nuestra 18. Pero vino a suceder, que mientras su chayim la estaba
hermana sea tratada como una ramera? dejando para morir, ella nombr a su hijo Ben-Oni [hijo de
35 afliccin], pero su abba lo llam Benyamin [hijo de mi
1. Elohim dijo a Yaakov: Levntate y ve a Bayit-El y vive all, y mano derecha, hijo del sur].
haz all un mizbeach [mizbeach] a EL, quien se te apareci 19. As que Rachel muri y fue sepultada en el camino a Efrat
cuando huiste de Esav tu hermano. [Vayomer Elohim el- [esto es Bayit-Lechem].
Yaakov kum ale Beyt-El veshevo-sham vaase-sham 20. Yaakov erigi un pilar de piedra en su sepultura; es el pilar
mizbeach lael hanire eleycha bevarchacha mipney esav de piedra de la sepultura de Rachel hasta este da.
achicha]; 21. Yisrael continu sus viajes y plant su tienda en el otro
2. Entonces Yaakov dijo a su bayit y todos los que estaban lado de Migdal- Eder.
con l: Desechen los dioses ajenos que tienen con ustedes, 22. Fue mientras Yisrael viva en esa tierra que Reuven fue y
y pnganse ropa limpia. [Vayomer Yaakov el-beyto veel durmi con Bilah la concubina de su abba, y Yisrael oy de
kol-asher imo hasiru ET elohey hanechar asher esto [la situacin fue grave]. Yaakov tuvo doce hijos.
betochachem vehitaharu vehachalifu simloteychem] 23. Los hijos de Leah fueron Reuven el primognito de Yaakov,
3. Vamos a ponernos en camino e iremos a Bayit-El. All har Shimeon, Levi, Yahudah, Yissachar y Zevulun.
un mizbeach para Elohim, quien me respondi cuando 24. Los hijos de Rachel fueron Yoseph y Benyamin.
estaba en tal afliccin y me guard en el derech [camino] 25. Los hijos de Bilah la sierva de Rachel fueron Dan y Naftali.
por donde estuve. 26. Y los hijos de Zilpah la sierva de Leah fueron Gad y Asher.
4. Ellos dieron a Yaakov todos los dioses extraos que Estos fueron los hijos de Yaakov, nacidos a l en Paddan-
estaban en sus manos y los zarzillos que estaban en sus Aram.
orejas, y Yaakov los enterr debajo del elah [roble] cerca 27. Yaakov vino a casa de su abba Yitzchak en Mamre, en
de Shechem [los destruy hasta este da]. Kiryat-Arba [ciudad de Arba], que es Hevron, donde
5. Ellos viajaron, y un terror de Elohim cay sobre las Avraham y Yitzchak haban vivido.
ciudades alrededor de ellos, as que ninguno de ellos 28. Y los dias de Yitzchak fueron ciento ochenta aos.
persigui a los beney-Yisrael. 29. Yitzchak entreg su ruach y muri; fue reunido a su
6. Yaakov y toda la gente con l llegaron a Luz [esto es, Bayit- pueblo, siendo un hombre viejo lleno de dias; y sus hijos
El] en la tierra de Kenaan. Esav y Yaakov lo sepultaron.
7. El edific all un mizbeach y llam el lugar El-Bayit-El 36
[Elohim de Bayit-El], porque fue all donde Elohim se haba 1. Esta es la genealoga de Esav, quien es Edom.
revelado a l, en el tiempo que l estaba huyendo de su 2. Esav escogi mujeres de las hijas de Kenaan: Adah la hija
hermano. de Elon el Hittita; Aholivamah la hija de Anah el hijo de
8. Pero Devorah la nodriza de Rivkah, muri. Ella fue Ziveon el Hivita;
sepultada al pie de Bayit-El debajo del cedro, que fue dado 3. Bashemat la hija de Yishma-El, hermana de Nevayot.
el nombre de Alon-Bachut [cedro del llanto] 4. Adah dio a luz para Esav a Elifaz, Bashmat dio a luz Reuel,
9. Elohim se le apareci a Yaakov nuevamente, despus que 5. Aholivamah dio a luz a Yeush, Yalam y Korach. Estos
Yaakov haba vuelto de Paddan-Aram, y lo barchu. fueron los hijos de Esav nacidos a l en la tierra de Kenaan.
10. Elohim le dijo: Tu nombre es Yaakov, pero ya no te 6. Esav Tom a sus mujeres, sus hijos e hijas, todas las
llamars Yaakov; tu nombre ser Yisrael. El llam su personas en su casa, su ganado y otros animales y todo lo
nombre Yisrael. dems que posea, lo que adquiri en la tierra de Kenaan,
11. Habl Elohim a l: Yo soy El Shaddai. S fructfero y y sali de la tierra de Kenaan y se fue de delante del rostro
multiplcate. Una nacin-goy, y una congregacin de de su hermano Yaakov.
naciones [kahal-goyim] saldr de ti; y melechim-melechim 7. Porque sus posesiones se haban hecho muy grandes para
saldrn de tus lomos. [vayomer lo Elohim ani El-Shaday que ellos pudieran seguir viviendo juntos; y la tierra donde
pere ureve goy ukahal goyim yihye mimeka umelachim habitaban era de guerim [extranjeros], y no poda
mechalatseycha yetseu:] sustentar tantas reses.
12. La tierra que Yo di a Avraham y a Yitzchak Yo te la he dado 8. As que Esav habit en la zona montaosa de Seir. Esav es
a ti, y para tu zera despus de ti, Yo dar esta tierra. Edom.
13. Entonces Elohim subi de l, all del lugar [Makon] donde 9. Esta es la genealoga de Esav el abba de los Edomitas en
haba hablado con l. [Vayaal mealav Elohim baMakom las montaas de Seir.
asher-diber ito] 10. Estos son los nombres de los hijos de Esav: Elifaz hijo de
14. Yaakov erigi una piedra de seal en el lugar que El le Adah la mujer de Esav, y Reuel el hijo de Bashemat la
haba hablado, un pilar de piedra. Entonces sobre ella puso mujer de Esav.
nasak-nesek [derram ofrenda de bebida] y sobre ella 11. Los hijos de Elifaz fueron Teman, Omar, Tzefo, Gatam y
yatsak-shemen [derram aceite]. Kenaz.
15. Yaakov llam el lugar donde Elohim haba hablado con l 12. Timna fue la concubina de Elifaz el hijo de Esav, y ella dio a
Bayit-El. luz para Elifaz a Amalek. Estos fueron los hijos de Adah la
mujer de Esav.
34
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Los hijos de Reuel fueron Nachat, Zerach, Shammah y 40. Estos son los nombres de los jefes que descendieron de
Mizah. Estos fueron los hijos de Bashemat la mujer de Esav, conforme a sus mishpachot, lugares y nombres: Jefes
Esav. Timna, Alvah y Yetet,
14. Estos fueron los hijos de Aholivamah, la hija de Anah el 41. Jefe Aholivamah, jefe Elah, jefe Pinon,
hijo de Tziveon, la mujer de Esav. Ella dio a luz para Esav a 42. Jefe Kenaz, jefe Teman, jefe Mivzar,
Yeush, Yalam y Korach. 43. Jefe Magdiel y Jefe Iram. Estos son los jefes de Edom
15. Los jefes de entre los hijos de Esav fueron los hijos de conforme a sus moshavim en la tierra que posean. Este es
Elifaz el primognito de Esav y los jefes de Teman, Omar, Esav, abba de los Edomitas. [aluf magdiel aluf iram ele
Tzefo, Kenaz, alufey edom lemoshavotam beerets achuzatam hu esav
16. Korach, Gatam y Amalek. Estos fueron los jefes que avi edom:]
descendieron de Elifaz en tierra de Edom, estos fueron los
hijos de Adah. Torah Parsha 9 Vayeshev
17. Los hijos de Reuel el hijo de Esav fueron los jefes de Bereshit 37:1-40:23
Nachat, Zerach, Shammah y Mizah. Estos fueron los jefes Haftarah Ahmos 2:6-3:8
que descendieron de Reuel en la tierra de Edom y de Brit Chadasha Maaseh Shlichim 7:1-60
Bashemat la mujer de Esav. 37
18. Los hijos de Aholivamah la mujer de Esav fueron: El jefe 1. Yaakov habit en la tierra donde su abba haba vivido
Yeush, el jefe Yaalam y el jefe Korach. Estos fueron los como ger [extranjero], la tierra de Kenaan [Vayeshev
jefes que descendieron de Aholivamah la hija de Anah, la Yaakov veEretz megurey abiv veEretz Kenaan]
mujer de Esav. 2. Estas son las generaciones de Yaakov. Yoseph siendo de
19. Estos fueron los hijos de Esav quien es Edom, y estos diecisiete aos de edad, pastoreaba el rebao de su abba
fueron sus jefes. con sus hermanos, estaba con los hijos de Bilah y los hijos
20. Estos fueron los hijos de Seir el Hori, los habitantes locales: de Zilpah, las mujeres de su abba, y Yoseph llev a su Abba
Lotan, Shoval, Tziveon, Anah, un reporte malo sobre ellos.
21. Dishon, Etzer y Dishan. Ellos eran los jefes que 3. Ahora bien, Yisrael amaba a Yoseph ms que a todos sus
descendieron de Hori, el hijo de Seir en la tierra de Edom. hijos, porque l era el hijo de su vejez; y l le hizo una
22. Los hijos de Lotan fueron Hori y Hemam; la hermana de ketonet-pasim [tnica de muchos colores].
Lotan fue Timan. 4. Cuando sus hermanos vieron que su abba lo amaba a l
23. Los hijos de Shoval fueron Alvan, Manachat, Eival, Shefo y ms que a todos sus hermanos, ellos comenzaron a odiarlo
Onam. y lleg al punto donde ellos no podan ni hablar con l en
24. Los hijos de Tziveon fueron Ayah y Anah. Este es el Anah shalom.
que encontr fuentes calientes en el midbar mientras 5. Yoseph tuvo un sueo el cual cont a sus hermanos y ellos
pastoreaba los asnos de Ziveon su abba. lo odiaron an mas [vayachalom yoseph chalom vayaged
25. Los hijos de Anah fueron Dishon y Aholivamah la hija de leechayev vayosipu od sheno ot]
Anah. 6. El les dijo a ellos: Shema mientras les cuento acerca de
26. Los hijos de Dishon fueron Hemdan, Eshban, Ithran y este sueo mo. [vayomer aleyhem shema-na hachalom
Cheran. hazzeh asher chalamti]
27. Los hijos de Etzer fueron Bilhan, Zaavan y Akan. 7. Estbamos atando manojos en el campo cuando de
28. Los hijos de Dishan fueron Utz y Aran. repente mi manojo se levant por s mismo y se par
29. Estos fueron los jefes descendientes de los Horitas: El jefe derecho; entonces los manojos de ustedes se reunieron
Lotan, Jefe Shoval, Jefe Ziveon y jefe Anah, alrededor del mo y se postraron delante de mi manojo
30. Jefe Dishon, jefe Etzer y jefe Dishan. Ellos fueron los jefes 8. Sus hermanos protestaron: Has de reinar Tu sobre
que descendieron de los Horitas entre sus jefes en Seir. nosotros? Tendrs dominio sobre nosotros? ellos lo
31. Y estos son los melechim que reinaron en la tierra de odiaron an ms por sus sueos y por sus palabras.
Edom antes que ningn melej reinara sobre el pueblo de 9. El tuvo otro sueo y lo cont a sus hermanos, diciendo:
Yisrael. Miren, he tenido otro sueo, vi el sol, la luna y once
32. Bela el hijo de Beor rein en Edom; el nombre de su cochavim inclinndose ante m.
ciudad era Dinhavah. 10. El dijo esto a su abba y sus hermanos, pero su abba lo
33. Y Bela muri, Yovav el hijo de Zerach de Botzrah rein en reprendi dicindole: Qu es este sueo que has tenido?
su lugar. Qu tu ima [eema], Yo y tus hermanos vengamos y nos
34. Y Yovav muri, Husham de la tierra de los Temani rein en inclinemos en tierra delante de ti?
su lugar. 11. Sus hermanos lo envidiaron, pero su abba guard las
35. Y Husham muri, Hadad el hijo de Bedad, quien mat a palabras. [vayekanu-bo echayev veabiv shomer Et-
Midyan en el campo de Moav, rein en su lugar; el nombre hadavar]
de su ciudad era Avit. 12. Sus hermanos haban ido a pastorear el rebao de su abba
36. Y Hadad muri, Samlah de Masrekah rein en su lugar. en Shechem,
37. Y Samlah muri Shal de Rechovot [junto-al-Ro] rein en 13. Yisrael pregunt a Yoseph: No estn tus hermanos
su lugar. pastoreando el rebao en Shechem? lo enviar a ellos. El
38. Y Shal muri, Baal-Chanan el hijo de Achbor rein en su respondi: Hineni [aqu estoy];
lugar. 14. El le dijo: Ve ahora, para ver si las cosas estn yendo bien
39. Y Baal-Chanan el hijo de Achvor muri, y Hadar rein en su con tus hermanos y las ovejas, treme palabra
lugar, el nombre de su ciudad era Pau; y el nombre de su nuevamente luego l lo envi fuera del Valle de Hevron, y
mujer fue Mehetavel la hija de Matred, la hija de l fue a Shechem,
Mezahav.
35
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
15. Un cierto hombre encontr a Yoseph en el campo. El 2. All Yahudah vio una de las hijas de un cierto Kenaani cuyo
hombre le pregunt diciendo: Qu ests buscando? nombre era Shuah, y l la tom y durmi con ella.
16. Estoy buscando a mis hermanos, l respondi. Por favor 3. Ella concibi y tuvo un hijo, a quien llam Er.
dgame, Dnde estn pastoreando el rebao? 4. Ella concibi otra vez y tuvo un hijo, a quien ella llam
17. El hombre dijo: Ellos se han ido de aqu; porque les o Onan.
decir: Vamos a ir a Dotan. Yoseph fue tras de sus 5. Entonces ella concibi an otra vez y tuvo un hijo a quien
hermanos y los encontr en Dotan. ella llam Shelah, y l estaba en Keziv cuando ella les dio a
18. Cuando ellos lo vieron a la distancia, antes que l llegara luz.
cerca de ellos, ellos conspiraron contra l para matarle. 6. Yahudah tom mujer para Er su primognito, y su nombre
19. Ellos se dijeron el uno al otro: Miren, el soador est era Tamar.
viniendo! 7. Pero Er, el primognito de Yahudah, era malo a los ojos de
20. Ahora que venga, vamos a matarlo y echarlo en un pozo, y , as que lo mat. [vayehi Er bachor Yahudah ra
nosotros diremos que algn animal salvaje lo devor. beeyney YeHoVaH vayemitehu YeHoVaH:]
Veremos entonces qu ser de sus sueos! 8. Habl Yahudah a Onan: Ve a la mujer de tu hermano y
21. Pero cuando Reuven oy esto, l lo salv de las manos de nete a ella y levanta zera para tu hermano.
ellos, diciendo: No debemos matarlo a l. 9. Sin embargo, Onan saba que la zera no contara como de
22. Reuven dijo a ellos: No derramemos dahm, chenlo en un l; as que cuando l tena relacin con la mujer de su
pozo aqu en el midbar, pero no pongan ustedes mismos hermano, l verta el semen en la tierra, para as no dar
sus manos sobre l. El quera salvarlo de ellos y devolverlo zera a su hermano.
nuevamente a su abba. 10. Lo que l haca era malo ante los ojos de , as que El lo
23. Vino a suceder que cuando Yoseph lleg donde sus mat tambin. [vayera beeyney YeHoVaH asher
hermanos, ellos le arrebataron la ketorah-panim [tnica asa vayamet gam-oto:]
de colores] que tena puesta, 11. Entonces Yahudah dijo a Tamar su nuera: Qudate viuda
24. Lo agarraron y lo echaron en un pozo, el pozo estaba en la casa de tu abba hasta que mi hijo Shelah crezca;
vaco, no haba agua en el. porque l pens: Yo no quiero que l muera tambin,
25. Entonces ellos se sentaron a comer; pero mientras alzaron como sus hermanos. As que Tamar fue y habit en casa
la mirada, vieron una caravana de Yishmaelitas viniendo de con su abba.
Gilad con sus camellos cargados con especies 12. Al tiempo, Shuah, la mujer de Yahudah, muri. Despus
[aromticas], blsamo y mirra, para llevarlo abajo a que Yahudah se haba consolado, subi para estar con sus
Mitzrayim. trasquiladores en Timan, l y su chaver [amigo] Hirah el
26. Yahudah dijo a sus hermanos: Qu ganancia es si Adulami.
nosotros matamos a nuestro hermano y ocultamos su 13. Le fue dicho a Tamar: Tu suegro ha subido a Timan para
dahm? trasquilar sus ovejas.
27. Venga, vamos a venderlo para los Yishma-Elim, no 14. As que ella se quit la ropa de viuda, cubri su rostro
pongamos nuestras manos sobre l, porque es nuestro completamente con un velo, y embelleci su rostro, y se
hermano y nuestra carne. Sus hermanos estuvieron sent a la entrada de Einayim, que est en el camino a
satisfechos. Timan. Porque ella vio que Shelah haba crecido, pero ella
28. Entonces cuando pasaban los mercaderes Midyanim, ellos an no haba sido dada a l como mujer.
sacaron a Yoseph del pozo y vendieron a Yoseph a los 15. Cuando Yahudah la vio, l pens que ella era una
Yishma-Elim por veinte piezas de plata, quienes llevaron a prostituta, porque ella se haba cubierto el rostro,
Yoseph a Mitzrayim. 16. El se volvi a propsito donde ella estaba y dijo, sin darse
29. Reuven regres al pozo, al ver que Yoseph no estaba en el cuenta que ella era su nuera: Ven, djame estar contigo.
pozo, rasg sus vestidos en seal de duelo. Ella respondi: Qu dars por estar conmigo?
30. El regres a sus hermanos, y dijo: El muchacho no est 17. El dijo: Yo te enviar un cabrito del rebao de carneros.
all! Dnde puedo ir ahora? Ella dijo: Me dars algo como garanta que lo enviars?
31. Ellos tomaron la tnica de Yoseph, mataron un carnero y 18. El respondi: Qu te dar como garanta? Ella dijo: Tu
empaparon la tnica con la dahm. sello, con su cordn, y el cetro que llevas en la mano. As
32. Entonces enviaron la tnica de muchos colores, y la que l se los dio a ella, entonces estuvo con ella; y ella
trajeron a su abba, diciendo: Hemos encontrado esto. concibi de l.
Sabes si es la ketorah-panim de tu hijo o no? 19. Ella se levant y se fue, se quit su velo y se puso su ropa
33. El la reconoci y grit: Es la tnica de mi hijo! Algn de viuda.
animal salvaje ha rasgado a Yoseph en pedazos! 20. Yahudah envi el cabrito con su amigo el Adulami para
34. Yaakov rasg sus ropas y, poniendo cilicio alrededor de su recibir las cosas de garanta de la mujer, pero l no la
cintura, guard luto por su hijo por muchos das. encontr.
35. Todos sus hijos y todas sus hijas se reunieron alrededor de 21. El le pregunt a la gente que estaba cerca de donde ella
l y trataron de consolarlo, l rehus toda consolacin, haba estado: Dnde est la prostituta que estaba en el
diciendo: Descender al sheol [sepultura] enlutado por mi camino a Einayim? Pero ellos respondieron: No ha habido
hijo Y su abba llor por l. ninguna prostituta aqu.
36. Los Midyanim vendieron a El en Mitzrayim para Potifar, un 22. El regres a Yahudah, diciendo: No la pude encontrar,
oficial de Pharoh, un capitn de la guardia. tambin la gente all dijo: No ha habido ninguna prostituta
38 aqu.
1. Vino a suceder en el tiempo que Yahudah sali de entre 23. Yahudah dijo: Est bien, deja que se quede con las cosas,
sus hermanos y se asent cerca de un hombre llamado para que no seamos avergonzados pblicamente. Yo envi
Hirah que era un Adulami. el cabrito, pero t no pudiste encontrarla.
36
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
24. Despus de tres lunas le fue dicho a Yahudah: Tamar tu 12. Ella lo agarr por sus vestiduras, y dijo: Duerme conmigo!
nuera ha estado actuando como una ramera, adems, ella Pero l huy, dejando sus vestiduras en las manos de ella, y
est preada. Yahudah dijo: Scala, y que sea quemada sali.
viva! 13. Cuando ella vio que l haba dejado su manto en sus
25. Cuando ella fue sacada, envi este mensaje a su suegro: manos y haba huido,
Estoy preada por el hombre a quien pertenecen estas 14. Ella llam a los hombres de su casa, y les dijo: Miren esto!
cosas. Determina, te imploro, de quin son, el sello, el Mi esposo trajo un Hebreo para que se mofara de
cordn y el cetro. nosotros. El entr y quiso dormir conmigo, pero yo grit a
26. Entonces Yahudah reconoci que le pertenecan. El dijo: grandes voces.
Tamar es mas tzadik que yo, porque yo no la dej ser la 15. Cuando l me oy gritando de esa forma, dej su manto
mujer de mi hijo Shelah. Y l nunca ms volvi a dormir conmigo y corri afuera.
con ella. 16. Ella puso el manto a un lado hasta que su esposo vino a
27. Cuando ella tuvo los dolores de parto, fue evidente que casa.
iba a tener gemelos. 17. Entonces ella le dijo a l: Este esclavo Hebreo que nos
28. Mientras estaba con los dolores de parto, uno de ellos trajiste vino para hacer burla de m, y me dijo: Yo me
sac su mano; y la partera tom su mano y puso una cinta acostar contigo.
escarlata en ella, diciendo: Este sali primero. 18. Pero cuando yo grit, l dej su manto conmigo y huy
29. Pero entonces l retrocedi su mano, y su hermano sali; fuera.
as que ella dijo: Cmo te las arreglaste para romper 19. Cuando su amo oy lo que dijo su mujer mientras le
primero? Por lo tanto l fue nombrado Peretz mostr: Mira lo que tu esclavo me hizo, l se enfureci.
[rompimiento]. 20. El amo de Yoseph lo agarr y lo ech en prisin, en el lugar
30. Entonces sali su hermano, con la cinta escarlata en su donde tenan los prisioneros del melej; y all estaba en
mano, y fue dado el nombre de Zerach [que irradia]. prisin.
39 21. Pero estaba con Yoseph, mostrndole chesed [gracia]
1. Yoseph fue llevado a Mitzrayim, y Potifar, un oficial de y dndole favor a la vista del jefe de la prisin. [vayehi
Pharoh y capitn de la guardia, un Mitzrayimi, lo compr YeHoVaH Et-Yosef vayet elav chesed vayiten chino
de los Yishma-Elim que lo haban llevado all. beeyney sar bayit-hasohar:]
2. Estaba con Yoseph, y l se enriqueci mientras estuvo 22. El jefe de la prisin hizo a Yoseph supervisor de todos los
en la casa de su amo el Mitzri. [vayehi YeHoVaH Et- prisioneros en la prisin; as que cualquier cosa que ellos
Yosef vayehi ish matsliach vayehi vebayit adonav hamitsri:]; hicieran all, l estaba a cargo de ello.
3. Su amo vio como estaba con l, y que prosperaba 23. El jefe de la prisin no vea nada de lo que Yoseph haca,
todo lo que l haca. [vayar adonav ki YeHoVaH ito vekol porque estaba con l; y cualquier cosa que hiciera,
asher-hu ose YeHoVaH matsliach beyado:] lo prosperaba. [eyn sar bayit-hasohar roe Et-kol-
4. Yoseph le complaca mientras le serva, y su amo lo meuma beyado baasher YeHoVaH ito vaasher-hu
nombr administrador de su casa; l confi todas sus ose YeHoVaH matsliach:]
posesiones a Yoseph. 40
5. Desde el tiempo que lo nombr administrador de su casa y 1. Tiempo despus sucedi que el jefe de los coperos del
de todas sus posesiones, barchu la casa del Mitzri por melej Mitzri y el jefe de los panaderos dieron ofensa a su
amor a Yoseph; la beracha de estaba sobre todo lo seor el melej de Mitzrayim.
que l posea, ya fuera en la casa o en el campo. [vayehi 2. Pharoh se enfureci con sus dos eunucos, el jefe de los
meaz hifkid oto beveyto veal kol-asher yesh-lo vayebaruch coperos y el jefe de los panaderos.
YeHoVaH Et-bayit hamitsri biglal yosef vayehi birkat 3. As que l los puso en custodia en la prisin, a la vista del
YeHoVaH bekol-asher yesh-lo vebayit uvasade:] capitn de la guardia, en el mismo lugar donde Yoseph
6. As que l dej todas sus posesiones al cuidado de Yoseph; estaba.
y a causa de tenerlo a l, no prestaba atencin a sus 4. El capitn de la guardia encarg a Yoseph estar con ellos, y
asuntos, excepto por la comida que coma. Ahora, Yoseph l fue y les serva mientras estuvieron en prisin.
era hermoso y bien parecido. 5. Una noche, el copero y el panadero del melej de
7. Al tiempo, el da lleg cuando la mujer le dio una buena Mitzrayim, all en prisin, ambos tuvieron sueos, cada
mirada a Yoseph, y dijo: Duerme conmigo! sueo con su propio significado.
8. Pero l rehus, diciendo a la mujer de su amo: Mira, 6. Yoseph vino a ellos en la maana y vio que ellos lucan
porque mi amo me tiene, l no sabe lo que pasa en su tristes.
casa. El ha puesto todas sus posesiones a mi cargo. 7. El pregunt a los eunucos de Pharoh con l all en la
9. En esta casa yo soy igual que l; l no ha reservado nada prisin de la casa de su amo: Por qu lucen tan tristes
de m excepto a ti, porque t eres su mujer. Cmo hoy?
entonces pudiera yo hacer cosa tan perversa y pecar 8. Ellos le dijeron: Cada uno de nosotros tuvimos un sueo, y
contra Elohim? no hay nadie que lo interprete. Yoseph les dijo a ellos: No
10. Pero ella segua presionndolo, da tras da. No obstante, pertenecen las interpretaciones a Elohim? Cunten por
l no la escuchaba, l rehus dormir con ella y an estar favor.
con ella. 9. Entonces el jefe de los coperos cont a Yoseph su sueo:
11. Sin embargo, un da, cuando l entr en la casa para hacer En mi sueo, all delante de m haba una vid,
su trabajo, y ninguno de los hombres que vivan en la casa 10. Y la vid tena tres ramas. Las ramas brotaron, entonces de
estaba all dentro, repente comenzaron a florecer, y finalmente racimos de
uvas maduras aparecieron.
37
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. La copa de Pharoh estaba en mi mano, as que tom las 9. Entonces el jefe de los coperos le dijo a Pharoh: Hoy
uvas y las prens en la copa de Pharoh, y le di la copa a recuerdo de algo donde estube por mis faltas:
Pharoh. 10. Pharoh estaba furioso con su siervo y me ech en la
12. Yoseph le dijo: Aqu est la interpretacin: tres ramas son prisin de la casa del capitn de la guardia, a m y al jefe de
tres das. los panaderos.
13. Al cabo de tres das Pharoh alzar tu cabeza y te restaurar 11. Una noche ambos yo y l tuvimos sueos, y el sueo de
a tu cargo; t estars dando la copa a Pharoh como solas cada hombre tena su propio significado.
hacer cuando eras su copero. 12. All estaba un joven con nosotros, un hebreo [Ivri], un
14. Pero recurdate de m cuando te vaya bien; y mustrame siervo del capitn de la guardia; y nosotros le contamos
chesed y favor; hagas mencin de m a Pharoh, para que l nuestros sueos, de acuerdo a lo que cada hombre so,
me libere de esta prisin. l los interpret.
15. Porque la verdad es que yo fui secuestrado de la tierra de 13. Y sucedi como l los haba interpretado para nosotros,
los Hebreos, y aqu tambin no he hecho nada malo que que yo fui restaurado en mi cargo, y l fue ahorcado.
justifique ponerme en esta mazmorra. 14. Entonces Pharoh mand a llamar a Yoseph, y ellos lo
16. Cuando el jefe de los panaderos vio que la interpretacin trajeron deprisa de la mazmorra. El se rasur, cambi de
era favorable, l dijo a Yoseph: Yo tambin vi en mi sueo ropas, y vino a Pharoh.
esto: haba tres cestos de pan blanco sobre mi cabeza. 15. Pharoh dijo a Yoseph: Tuve un sueo y no hubo nadie que
17. En el cesto ms alto haba toda clase de cosas horneadas pudiera interpretar esto; yo he escuchado esto de usted,
para Pharoh, pero los pjaros se las comieron del cesto que usted puede entender un sueo para interpretarlo.
sobre mi cabeza. 16. Yoseph respondi a Pharoh diciendo: No soy yo, Es Elohim
18. Yoseph respondi: Aqu est la interpretacin: Los tres quien dar a Pharoh una respuesta con Shalom.
cestos son tres das. 17. Pharoh dijo a Yoseph: En mi sueo yo estaba parado en la
19. Al cabo de tres das Pharoh alzar tu cabeza de ti, l te orilla del ro;
colgar de un eytz, y los pjaros se comern tu carne de 18. Y salieron del ro siete vacas, hermosas y gordas; y se
sobre ti. alimentaban de la hierba.
20. Al tercer da, sucedi que era el Yom-Yalad [cumpleaos] 19. Despus de ellas salieron del ro siete vacas ms, pobres,
de Pharoh, l dio una fiesta para todos sus oficiales, y l lucan feas y flacas, yo nunca he visto vacas que luzcan
alz la cabeza del jefe de los coperos y la cabeza del jefe tan mal en toda la tierra de Mitzrayim!
de los panaderos de entre sus sirvientes. 20. Entonces las vacas flacas y feas se comieron las primeras
21. El restaur al jefe de los coperos de regreso a su posicin, siete vacas gordas.
as que l dio de nuevo su copa a Pharoh. 21. Pero despus que se las haban comido, no se poda
22. Pero l ahorc al jefe de los panaderos, como Yoseph distinguir que se las haban comido; porque lucan tan
haba interpretado a ellos. miserables como antes. En este punto me despert.
23. Sin embargo, el jefe de los coperos no se acord de 22. Pero so otra vez y vi siete espigas de grano llenas,
Yoseph, sino que lo olvid. maduras que crecan en un solo manojo.
23. Despus de ellas, salieron siete espigas menudas y
Torah Parsha 10 Miketz abatidas por el viento del oriente y brotaron cerca de ellas.
Bereshit 41:1-44:17 24. Y las siete espigas menudas se comieron a las siete espigas
Haftarah Melejim Alef 3:15-4:1 maduras. Yo cont esto a los magos, pero ninguno de ellos
Brit Chadasha Maaseh Shlichim 7:1-60 me lo pudo explicar.
41 25. Yoseph dijo a Pharoh: Los sueos de Pharoh son uno:
1. Vino a suceder que Al final de dos aos, Pharoh tuvo un Elohim le ha dicho a Pharoh lo que El est por hacer.
sueo: l estaba parado junto al Ro; [Vayehi miketz 26. Las siete buenas vacas son siete aos y las siete buenas
shenatayim yamim uPharoh cholem vehineh omed al- espigas de grano son siete aos, los sueos son uno.
haYeor] 27. Y las siete vacas flacas y que lucan miserables que salieron
2. Y salieron del ro siete vacas, hermosas y gordas; y ellas se despus de los siete aos, y las siete espigas vacas
alimentaban en la hierba. abatidas por el viento del oriente, sern siete aos de
3. Y salieron del ro otras siete vacas ms que estaban hambruna.
enfermas y desfavorecidas y de carne magra; se pararon a 28. Esto es lo que dije a Pharoh: Elohim ha mostrado a Pharoh
la orilla del ro junto a las otras vacas. lo que El est por hacer.
4. Y las vacas feas y flacas se comieron a las vacas hermosas y 29. Aqu est: habr siete aos de abundancia por toda la
gordas, Pero Pharoh se despert. tierra de Mitzrayim;
5. Pero fue a dormir otra vez y so una segunda vez: siete 30. Pero despus vendrn siete aos de hambruna; y
espigas llenas de grano, maduras, crecan en un manojo. Mitzrayim se olvidar de toda la abundancia. La hambruna
6. Despus de ellas, salieron siete espigas menudas y consumir la tierra,
abatidas por el viento oriental. 31. Y la abundancia no ser reconocida en la tierra a causa de
7. Y las siete espigas delgadas se comieron las espigas llenas la hambruna que seguir, porque ser realmente terrible.
y maduras. Entonces Pharoh se despert y vi que era un 32. Por qu el sueo fue repetido para Pharoh dos veces?
sueo. Porque el asunto es firme de parte de Elohim, y Elohim
8. Vino a suceder que en la maana su ruach estaba turbado causar que suceda pronto.
y mand a llamar a todos los magos de Mitzrayim y todos 33. Por lo tanto, Pharoh debe buscar un hombre que sea
los sabios. Pharoh les cont sus sueos, pero no hubo ambos discreto y sabio para ponerlo a cargo de la tierra de
ninguno all que pudiera interpretarle para Pharoh. Mitzrayim.
38
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
34. Pharoh debe hacer esto, y debe nombrar supervisores dijo a todos los Mitzrayimim: Vayan a Yoseph, y hagan lo
sobre la tierra para que reciban impuesto del veinte por que l les diga. [vatirav kol-erets mitsrayim vayitsak haam
ciento sobre los productos de la tierra de Mitzrayim el-pharo lalachem vayomer pharo lekol-mitsrayim lechu el-
durante los siete aos de abundancia. yosef asher-yomar lachem taasu:]
35. Ellos deben reunir todos los alimentos producidos en estos 56. La hambruna estaba sobre la faz de toda la tierra, pero
buenos aos que vienen y apartar grano bajo la entonces Yoseph abri todos los almacenes y vendi
supervisin de Pharoh para ser usado como alimento en comida a los Mitzrayimim.
las ciudades, y ellos deben almacenarlo. 57. Adems, todos los pases vinieron a Mitzrayim a Yoseph
36. Esta ser la provisin de alimento para los siete aos de para comprar grano, porque la hambruna era severa a
hambruna que vendrn sobre la tierra de Mitzrayim, para travs de toda la tierra.
que la tierra no perezca como resultado de la hambruna. 42
37. La propuesta pareci buena para el Pharoh y para todos 1. Ahora Yaakov vio que haba grano en Mitzrayim; as que
sus oficiales. Yaakov dijo a sus hijos: Por qu se miran el uno al otro?
38. Pharoh dijo a sus siervos: Podemos encontrar algn otro 2. Miren, l dijo, he odo que hay grano en Mitzrayim.
como l? El Ruach de Elohim vive en l! Desciendan all y compren un poco de all para nosotros,
39. As que Pharoh dijo a Yoseph: Puesto que Elohim te ha para que podamos mantenernos vivos y no muramos!
mostrado todo esto, no hay nadie con discernimiento y 3. As, pues, los diez hermanos de Yoseph descendieron para
tan sabio como t. comprar grano de Mitzrayim,
40. T estars a cargo de mi casa; todo mi pueblo ser regido 4. Excepto por Benyamin, el hermano de Yoseph. Yaakov no
por lo que t dices. Slo cuando yo reine desde mi kesay lo envi con sus hermanos, porque tena temor que algo le
[trono], ser yo mayor que t. sucediera.
41. Pharoh dijo a Yoseph: Mira, te pongo a cargo de toda la 5. Los beney-Yisrael vinieron a comprar junto con los otros
tierra de Mitzrayim. que vinieron, puesto que la hambruna se extendi a la
42. Pharoh quit su anillo de sellar de su mano y lo puso en la tierra de Kenaan.
mano de Yoseph, hizo que lo vistieran de lino fino con una 6. Yoseph era gobernador sobre la tierra; l era quien venda
cadena de oro en su cuello, a toda la gente de la tierra. Los hermanos de Yoseph
43. Y lo hizo montar en el segundo mejor carruaje; y un vinieron y se postraron delante de l en la tierra,
heraldo hizo proclamacin delante de l. As que lo puso a 7. Yoseph vio a sus hermanos y los reconoci; pero actu
cargo de toda la tierra de Mitzrayim. hacia ellos como si l fuera un extrao y les habl
44. Pharoh dijo a Yoseph: Yo, Pharoh, decreto que sin tu speramente. El les pregunt: De dnde son? Ellos
aprobacin nadie puede levantar su mano en toda la tierra respondieron: De la tierra de Kenaan venimos para
de Mitzrayim. comprar alimentos.
45. Pharoh llam a Yoseph por el nombre de Tzafnat-Paneah y 8. As que Yoseph reconoci a sus hermanos, pero ellos no lo
le dio como mujer a Asenat la hija de Poti-Fera kohen de reconocieron a l.
On. Entonces Yoseph sali y fue por toda la tierra de 9. Recordando los sueos que l haba tenido acerca de ellos,
Mitzrayim. Yoseph les dijo: Ustedes son espas! Ustedes han venido
46. Yoseph era de treinta aos de edad cuando se present para detectar los secretos de las operaciones de la tierra!
delante de Pharoh melej de Mitzrayim; entonces dej la 10. No, mi seor, ellos respondieron, Tus avadim [siervos]
presencia de Pharoh y viaj por toda la tierra de hemos venido para comprar alimento.
Mitzrayim. 11. Todos somos hijos de un hombre, somos hombres
47. Durante los siete aos de abundancia, la tierra produjo tzadikim; tus avadim no somos espas.
montones de alimentos. 12. No, l les dijo a ellos, ustedes han venido a espiar las
48. El reuni todo el alimento de estos siete aos en la tierra operaciones de nuestra tierra.
de Mitzrayim y lo almacen en las ciudades, los alimentos 13. Ellos dijeron: Nosotros, tus avadim, somos doce hermanos,
que crecieron fuera de cada ciudad los almacen en esa los hijos de un hombre en la tierra de Kenaan; el menor se
ciudad. qued con nuestro abba, y otro se ha ido.
49. Yoseph almacen grano en cantidades como la arena en la 14. Justo como dije, respondi Yoseph, son espas!
costa del mar, tanto que ellos pararon de contar, porque 15. Aqu est para probar que no estn mintiendo; por la
no se poda medir. chayim de Pharoh, ustedes no se irn a no ser que su
50. Dos hijos le nacieron a Yoseph antes que el ao de hermano menor venga aqu.
hambruna viniera; Asenat la hija de Poti-Fera kohen de On 16. Enven a uno de ustedes, y que l traiga al hermano de
los dio a luz para l. ustedes. Mientras tanto ustedes estarn bajo custodia.
51. Yoseph llam al primognito Menasheh [causando olvido], Esto probar si hay alguna verdad en lo que ustedes dicen.
Porque Elohim me ha causado que olvide todas las De otra forma, por la chayim de Pharoh, ustedes de cierto
aflicciones que sufr en la casa de mi abba. son espas.
52. Al segundo l llam Efrayim [fruto], Porque Elohim me ha 17. Entonces l los puso a todos en prisin por tres das.
hecho fructfero en la tierra de mi afliccin. 18. Al tercer da, Yoseph les dijo a ellos: Hagan lo que yo digo,
53. Los siete aos de abundancia en la tierra de Mitzrayim y permanezcan vivos, porque yo temo a Elohim.
terminaron; 19. Si ustedes son hombres Tzadik, dejen que uno de sus
54. Y los siete aos de hambruna empezaron a venir, tal como hermanos permanezca encarcelado en la prisin que
Yoseph haba dicho. Hubo hambruna en todas las tierras, ustedes estn, mientras ustedes van y llevan grano de
pero en toda la tierra de Mitzrayim haba alimento. regreso para aliviar la hambruna en sus casas.
55. Cuando toda la tierra de Mitzrayim empez a sentir la
hambruna, el pueblo clam a Pharoh por comida, y Pharoh
39
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. Pero triganme a su hermano menor. De esta forma sus 4. Si mandas a nuestro hermano con nosotros, nosotros
palabras sern verificadas, y ustedes no morirn As lo descenderemos y te compraremos alimentos;
hicieron. 5. Pero si no lo envas, nosotros no descenderemos; pues el
21. Ellos se dijeron el uno al otro: Nosotros somos de hecho hombre nos dijo: Ustedes no vern mi rostro si su
culpables referente a nuestro hermano. El estaba afligido y hermano no est con ustedes.
nos rogaba; nosotros lo vimos y no quisimos escuchar. Por 6. Yisrael dijo: Por qu trajeron tal problema por mi camino
eso ahora ha venido esta afliccin sobre nosotros por decir al hombre que tenan otro hermano?
22. Reuven les respondi: No les dije: no hagan dao al 7. Ellos respondieron: El hombre preguntaba
muchacho? Pero ustedes no quisieron escuchar. Ahora persistentemente acerca de nosotros, nuestra mishpocha,
viene la demanda por su dahm! diciendo: Est el abba de ustedes an vivo? Tienen
23. Ellos no tenan idea que Yoseph los entenda, puesto que ustedes otro hermano? Y nosotros respondimos de
un intrprete estaba traduciendo para ellos. acuerdo a sus preguntas. Cmo podramos saber que l
24. Yoseph se apart de ellos y llor; entonces regres y habl iba a decir: Traigan a su hermano?
con ellos: El tom a Shimeon entre ellos y lo puso en 8. Yahudah dijo a Yisrael su abba: Manda al muchacho
prisin delante de sus ojos. conmigo; y haremos preparaciones y saldremos; para que
25. Luego orden que llenaran sus sacos de grano, que el permanezcamos vivos y no muramos, ambos nosotros y
dinero de todos los hombres fuera puesto de regreso en t, y tambin nuestro almacn.
su saco y que le fueran dadas provisiones para el viaje. 9. Yo mismo garantizo su seguridad, me puedes hacer
Cuando estas cosas fueron hechas para ellos, responsable. Si no lo traigo a ti y lo presento a tu rostro,
26. Cargaron el grano en sus asnos y se fueron. djame llevar la culpa Le-Olam-va-ed [para siempre].
27. Pero esa noche en el campamento, cuando uno de ellos 10. Si no nos hubiramos demorado tanto, ya ahora
abri su saco para dar forraje a su asno, se percat de su estuviramos all.
dinero, all estaba, justo dentro del saco. 11. El abba de ellos, Yisrael, les dijo a ellos: Si as es como es,
28. El dijo a sus hermanos: Mi dinero se me ha devuelto, aqu hagan esto: tomen en sus sacos algunos de los mejores
est, en mi saco! A esto, sus levavot desmayaron; ellos se productos de Ha Aretz, y lleven un regalo al hombre,
volvieron, temblando, el uno al otro, y dijeron: Qu es alguna resina curativa, un poco de miel, resina aromtica,
esto que Elohim nos ha hecho a nosotros? opio, nueces de pistacho y almendras.
29. Ellos regresaron a Yaakov su abba en la tierra de Kenaan y 12. Lleven el doble de dinero con ustedes y devuelvan el
le dijeron todo lo que les haba pasado: dinero que vino de regreso con ustedes en sus sacos, pudo
30. El hombre, el seor de la tierra, nos habl speramente. haber sido un descuido.
Nos puso en prisin como espas de la tierra. 13. S, y lleven a su hermano tambin; y alstense, y vayan de
31. Nosotros le dijimos: Somos hombres Tzadik, no somos nuevo al hombre.
espas; 14. Que El Shaddai les d favor a los ojos del hombre, para
32. Somos doce hermanos, hijos de nuestro abba; uno se ha que libere a ustedes a su otro hermano tal como a
ido, y el menor se qued con nuestro abba en la tierra de Benyamin. En cuanto a m, si tengo que perder mis hijos,
Kenaan. los perder. [veEl shaday yiten lachem rachamim lifney
33. Pero el hombre, el seor de la tierra, nos dijo: Aqu est haish veshilach lachem Et-achichem acher veEt-Benyamin
cmo yo sabr que ustedes son hombres Tzadik; dejen a vaani kaasher shacholti shachalti:]
uno de sus hermanos conmigo, tomen grano para aliviar la 15. Los hombres tomaron el regalo, y llevaron el doble del
hambruna en sus casas y vayan de camino; dinero con ellos, y a Benyamin; entonces ellos,
34. Traigan a su hermano menor a m. Por esto sabr que no preparados, descendieron a Mitzrayim y se presentaron
son espas, sino hombres Tzadik; entonces yo devolver a delante de Yoseph.
su hermano; y ustedes se movern libremente en la tierra. 16. Cuando Yoseph los vio a ellos y a su hermano Benyamin,
35. Luego, mientras vaciaban sus sacos, all estaba la bolsa de nacido de la misma eema, l dijo al mayordomo de su
dinero de cada hombre en su saco; y cuando ellos y su casa: Lleva los hombres dentro de la casa, mata los
abba vieron sus bolsas de dinero, ellos tuvieron temor. animales y prepara la carne. Estos hombres comern
36. Yaakov el abba de ellos les dijo: Ustedes me han robado conmigo al medioda.
de mis hijos! Yoseph se ha ido, Shimeon se ha ido, ahora 17. El hombre hizo como Yoseph le haba ordenado y trajo los
se estn llevando a Benyamin, todo cae sobre m! hombres dentro de la casa de Yoseph.
37. Reuven dijo a su abba: Si yo no lo traigo pronto de 18. Al ser llevados dentro de la casa de Yoseph los hombres se
regreso, puedes matar a mis dos hijos! Ponlo a mi cuidado; pusieron temerosos. Ellos dijeron: Es a causa del dinero
yo lo regresar a ti. que fue devuelto la primera vez en nuestros sacos que
38. Pero l respondi: Mi hijo no descender contigo. Su hemos sido trados dentro, para que l pueda usarlo como
hermano est muerto, y slo queda l. Si algo le fuera a excusa para atacarnos, tomarnos como esclavos, y echar
pasar a l mientras viaja contigo, t hars descender mis manos a nuestros asnos tambin.
canas al Sheol con dolor. 19. As que se acercaron al mayordomo de la casa de Yoseph y
43 le hablaron en la entrada de la casa
1. Y la hambruna era severa en la tierra; 20. Por favor, mi seor, la primera vez nosotros ciertamente
2. As que cuando gastaron el grano el cual haban trado de vinimos a comprar alimentos;
Mitzrayim, su abba les dijo a ellos: Vayan de nuevo, 21. Pero cuando llegamos al campamento, abrimos nuestros
compren un poco de grano. sacos, y all dentro de nuestros sacos estaba el dinero de
3. Yahudah le dijo: El hombre expresamente nos advirti: cada uno, la cantidad completa. La hemos trado de
Ustedes no vern mi rostro si su hermano no est con regreso con nosotros;
ustedes.
40
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
22. Adems, hemos trado otro dinero para comprar As que cmo habramos de robar plata u oro de la casa
alimentos. Nosotros no tenemos idea quin puso el dinero de nuestro seor?
en nuestros sacos. 9. Al que de nosotros le sea encontrada la copa que sea
23. El respondi: Shalom sea con ustedes, dejen de puesto a muerte, y el resto de nosotros seremos los
preocuparse, no tengan temor. El Elohim de ustedes y el esclavos de nuestro seor!
Elohim de su abba puso el tesoro en sus sacos. En cuanto 10. El respondi: Bien, que sea como t has dicho: Al que le
al dinero de ustedes, yo fui el que lo recibi. Entonces l sea encontrada ser mi eved. Pero el resto de ustedes
sac a Shimeon y lo llev a ellos. estarn sin culpa.
24. El hombre trajo a los hombres a la casa de Yoseph y les dio 11. Entonces cada uno de ellos se apresur a poner sus sacos
agua, y ellos lavaron sus pies, y les dio forraje para sus en la tierra, y cada uno abri su saco.
asnos. 12. El busc, empezando con el mayor y terminando con el
25. Entonces ellos prepararon el regalo para cuando Yoseph menor; y la copa fue encontrada en el saco que perteneca
llegara al medioda, porque ellos haban odo que iban a a Benyamin.
comer all. 13. A esto, ellos rasgaron sus ropas a causa del dolor.
26. Cuando Yoseph lleg a la casa, ellos entraron en la casa y Entonces cada uno carg su asno y regresaron a la ciudad.
le presentaron con el regalo que haban trado con ellos, 14. Yahudah y sus hermanos llegaron a la casa de Yoseph. El
entonces se postraron delante de l en la tierra. an estaba all y ellos cayeron a tierra delante de l.
27. El les pregunt cmo estaban e inquiri: Est el abba de 15. Yoseph les dijo a ellos: Cmo pudieron hacer tal cosa?
ustedes bien, el anciano de quien hablaron? An vive? No saben que un hombre como yo puede saber la verdad
28. Ellos respondieron: Tu eved nuestro abba est bien; s, an por adivinacin?
vive. Y l dijo: Que ese hombre sea beracha por Elohim; y 16. Yahudah dijo: No hay nada que podamos decir a mi
ellos se inclinaron, y le hicieron reverencia. seor! Cmo podramos hablar? No hay forma de
29. El alz su mirada y vio a Benyamin su hermano, el hijo de podernos justificar! Elohim ha revelado la iniquidad de tus
su eema, y dijo: Es ste el hermano menor de ustedes, de avadim; as que aqu estamos, los avadim de mi seor,
quien me hablaron? y aadi, Elohim sea bueno contigo, ambos, nosotros y al que se le encontr tu copa en su
hijo mo. posesin.
30. Entonces Yoseph se apresur ir fuera, porque el 17. Pero l respondi: Elohim no lo permita que yo acte de
sentimiento a su hermano era tan fuerte que quera llorar; esa forma. El hombre en cuya posesin fue encontrada la
l fue a su cuarto y all llor. copa ser mi eved; pero en cuanto a ustedes, vayan en
31. Entonces se lav la cara y sali, pero se control segn dio Shalom a su abba.
la orden de servir la comida.
32. Ellos sirvieron su shulcham aparte, los hermanos aparte, y Torah Parsha 11 Vayigash
los Mitzrim incluidos en la comida aparte, los Mitzrim no Bereshit 44:18-47:27
comen con los hebreos, porque eso es abominacin para Haftarah Yehchezkel 37:15-28
ellos. Brit Chadasha Yahanan 10:1-42
33. As que ellos se sentaron enfrente de l, el primognito en
el lugar de honor, el menor en el ltimo lugar; y los 18. Se acerc Yahudah a El y habl: Oh Adoni habla tu siervo
hombres expresaron su asombro el uno al otro. una palabra en odos de mi adon, no se encienda su enojo
34. Cada uno le fue dada su porcin all delante de l, pero la contra tu siervo, porque eres como Pharoh. [Vayigash elav
porcin de Benyamin era cinco veces mayor que la de Yahudah vayomer bi Adoni yedavar-na avdecha davar
ninguno de ellos, As que ellos bebieron y tuvieron simcha beozney Adoni veal-yichar apcha beavdecha ki Kamocha
con l. kePharoh]
44 19. Mi adon pregunt a sus avadim: Tienen un abba, o un
1. Luego l orden al mayordomo de su casa: Llena los sacos hermano?
de los hombres con alimentos, tanto como puedan cargar, 20. Nosotros le respondimos a nuestro adon: Tenemos un
y pon el dinero de cada hombre dentro de su saco. abba que es un hombre viejo, y un hijo de su vejez,
2. Y pon mi copa, la de plata, justo dentro del saco del pequeo an, y un hermano suyo est muerto; de los hijos
menor, junto con su dinero para el grano. El hizo lo que de su eema solo queda l, y su abba lo ama.
Yoseph le orden que hiciera. 21. Pero t dijiste a tus sirvientes: Trigalo a m, yo pondr mis
3. Al llegar la maana los hombres fueron despedidos con ojos sobre l
sus asnos; 22. Nosotros respondimos a nuestro adon: El muchacho no
4. Pero antes que estuvieran lejos de la ciudad Yoseph le dijo puede dejar a su abba; si l fuera a dejar a su abba, su
a su mayordomo: Levntate, ve tras los hombres; y cuando abba morira.
los alcances, dile a ellos: Por qu han pagado el bien con 23. T dijiste a tus sirvientes: Ustedes no vern mi rostro otra
el mal? vez si su hermano no est con ustedes.
5. No es sta la copa de la cual mi seor bebe, la que se usa 24. Vino a suceder que cuando subimos a tu siervo mi abba, le
para nachash [adivinar]? Lo que ustedes han hecho es dijimos lo que mi seor haba dicho;
maldad! 25. Nuestro abba dijo: Vayan otra vez, y compren alimentos
6. As que l los alcanz, y dijo estas palabras a ellos. para nosotros,
7. Ellos respondieron: Por qu mi seor habla de esta 26. Nosotros respondimos: No podemos descender.
forma? No permita Elohim que sus avadim hagamos tal Solamente descenderemos si nuestro hermano menor
cosa! est con nosotros.
8. Mira, el dinero que encontramos dentro de nuestros 27. Entonces el abba de tu sirviente nos dijo: Ustedes saben
sacos lo trajimos de vuelta a ti desde la tierra de Kenaan! que mi mujer me dio a luz dos hijos,
41
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
28. Uno se fue de m, y yo dije: Seguramente ha sido rasgado 17. Pharoh dijo a Yoseph: Di a tus hermanos: Aqu est lo que
en pedazos, y no lo he visto desde entonces. tienen que hacer: Carguen sus animales, vayan a la tierra
29. Ahora, si ustedes me quitan a ste tambin, y algo le pasa, de Kenaan,
ustedes harn descender mis canas al Sheol con dolor. 18. Tomen a su abba y sus familias, y regresen a m. Yo les
30. Si ahora voy a tu eved mi abba y el muchacho no est con dar buena propiedad en Mitzrayim, y comern de la
nosotros, viendo cmo su lev est vinculado al lev del grosura de la tierra.
muchacho 19. Adems, y esto es una orden, hagan esto, tomen carretas
31. Cuando l vea que el muchacho no est con nosotros, de la tierra de Mitzrayim para cargar a sus pequeos y a
morir; y tus avadim harn descender las canas de nuestro sus mujeres, y traigan a su abba, y vengan.
abba al Sheol con dolor. 20. No se preocupen de sus cosas, porque todo lo bueno en la
32. Porque tu sirviente mismo garantiz su seguridad; Yo dije: tierra de Mitzrayim es de ustedes.
Si yo fracaso en trartelo de regreso y me pare delante de 21. Los beney-Yisrael actuaron de acuerdo a esto; y Yoseph les
ti, entonces cargar con la culpa delante de mi abba Le- dio carretas, como Pharoh haba ordenado, y les dio
Olam-va-ed [para siempre]; provisiones para el viaje.
33. Por lo tanto, yo te suplico, permite que tu sirviente se 22. A cada uno de ellos les dio una muda de ropas nuevas;
quede como esclavo para mi adon en vez del muchacho, y pero a Benyamin l dio tres cientas piezas de plata y cinco
deja que el muchacho se vaya con sus hermanos. mudas de ropa nueva.
34. Porque Cmo puedo subir a mi abba si el muchacho no 23. Asimismo, a su abba l mand diez asnos cargados con los
est conmigo? No soportara ver a mi abba tan mejores productos de Mitzrayim, como tambin diez asnas
sobrecogido por angustia. cargadas con grano, pan y alimentos para su abba comer
45 en el camino.
1. Luego Yoseph ya no pudo retener sus sentimientos 24. As que envi a sus hermanos por su camino, y ellos se
delante de todos los que lo atendan, y llor: Hizo que fueron; l les dijo: No peleen entre ustedes mientras
todos los hombres se retiraran, Una vez que nadie estaba viajan!
con l, Yoseph se revel a sus hermanos. 25. Por tanto, subieron de Mitzrayim, entraron en la tierra de
2. El llor a gritos, y los Mitzrim y la casa de Pharoh oyeron. Kenaan y llegaron a Yaakov su abba.
3. Yoseph dijo a sus hermanos: Yo soy Yoseph! Mi abba an 26. Ellos le dijeron: Yoseph an vive! El es el gobernador
vive? Sus hermanos no le podan responder, estaban tan sobre toda la tierra de Mitzrayim! Y Yaakov estaba
asombrados de verlo. sorprendido, no poda creerles.
4. Yoseph dijo a sus hermanos: Por favor, acrquense! Y 27. As que le reportaron todo lo que Yoseph les haba dicho a
ellos se acercaron. El dijo: Yo soy Yoseph, su hermano, a ellos; pero fue slo cuando vio las carretas que Yoseph
quien vendieron a Mitzrayim. haba mandado para llevarlo, que el ruach de Yaakov su
5. Pero no estn tristes por que me vendieron a esclavitud, ni abba comenz a revivir.
se enojen ustedes mismos, porque fue Elohim quien me 28. Yisrael dijo: Suficiente! Mi hijo Yoseph an vive! Tengo
envi delante de ustedes para preservar la chayim. que ir a verle antes que muera
6. La hambruna ha estado sobre la tierra por dos aos, an 46
por otros cinco aos no habr siembra ni cosecha. 1. Yisrael llev con l en el viaje todo lo que posea. Lleg a
7. Elohim me envi delante de ustedes para preservarlos a Beer-Sheva y ofreci korbanot al Elohim de su abba
ustedes como un remanente en la tierra, an para darles Yitzchak.
chayim mediante una gran liberacin. 2. Elohim habl a Yisrael en visin una noche y dijo: Yaakov!
8. As que no fueron ustedes que me enviaron aqu, sino Yaakov! El respondi: Hineni [Aqu estoy];
Elohim; El me ha hecho un abba para Pharoh, seor de 3. El dijo: Yo soy el EL, el Elohey de tus padres. No temas en
toda su casa y regidor sobre toda la tierra de Mitzrayim. descender a Mitzrayim. Es all donde Yo te har una goy-
9. Dense prisa, suban a mi abba, y le dicen: Aqu est lo que gadol [gran nacin][Vayomer Anochi HaEl Elohei avicha al-
tu hijo Yoseph dice: Elohim me ha hecho seor de todo tira meireda mitzrayim ki-Legoy Gadol asimcha sham]
Mitzrayim! Desciende a m, no te demores! 4. Yo ir contigo a Mitzrayim; y Yo tambin te traer de
10. Vivirs en la tierra de Goshen y estars cerca de m, t, tus regreso, despus que Yoseph haya puesto sus manos
hijos, y los hijos de tus hijos, rebaos, ganado, todo lo que [cerrado] sobre tus ojos.
posees. 5. As que Yaakov sali de Beer-Sheva; los beney-Yisrael
11. Yo proveer aqu para ti, para que no seas golpeado por la llevaron a su abba y el equipaje, a sus pequeos y sus
hambruna, t, tu casa y todo lo que tienes; porque an mujeres en las carretas que Yoseph haba enviado para
quedan cinco aos de hambruna. cargarlos.
12. Miren, sus ojos ven por los ojos de mi hermano Benyamin, 6. Ellos tomaron sus bienes y sus pertenencias que haban
que es mi propia boca la que les habla. adquirido en la tierra de Kenaan y llegaron a Mitzrayim,
13. Digan a mi abba cuan tifereth tengo en Mitzrayim y todo lo Yaakov y toda su zera con l
que han visto, y deprisa desciendan con mi abba 7. Sus hijos, nietos, hijas, nietas y toda su zera que trajo con
14. Entonces abraz a su hermano Benyamin y llor, y l a Mitzrayim.
Benyamin llor en su cuello, 8. Estos son los nombres de los beney-Yisrael que vinieron a
15. Y bes a todos sus hermanos y llor sobre ellos. Despus Mitzrayim, Yaakov y sus hijos: Reuven el primognito de
de eso, sus hermanos hablaron con l. Yaakov;
16. El reporte de esto lleg hasta la casa de Pharoh: Los 9. Y los hijos de Reuven, Hanoch, Phallu, Hetzron y Karmi.
hermanos de Yoseph han venido; y Pharoh y sus avadim 10. Los hijos de Shimeon: Yemuel, Ohad, Yachin, Tzochar y
estaban complacidos. Shal el hijo de una mujer Kenaani.
11. Los hijos de Lewi: Gershon, Kehat y Merari.
42
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. Los hijos de Yahudah: Er, Onan, Dela, Peretz y Zerach; pero 3. Pharoh dijo a sus hermanos: Cul es la ocupacin de
Er y Onan murieron en la tierra de Kenaan. Los hijos de ustedes? Ellos respondieron a Pharoh: Tus sirvientes son
Peretz fueron Hetzron y Hamul. pastores, ambos nosotros y nuestros antepasados
13. Los hijos de Yissachar: Tola, Puvah, Yov y Shimron. 4. Y aadi: hemos venido a vivir en la tierra, porque en la
14. Los hijos de Zevulun: Serted, Elon y Yachle-El. tierra de Kenaan no hay lugar para pastar los rebaos de
15. Estos eran hijos de Leah que les dio a luz para Yaakov en tus sirvientes, la hambruna es tan severa all. Por lo tanto,
Paddan-Aram con su hija Dinah. En total, sus hijos e hijas por favor, deja que tus sirvientes vivan en la tierra de
numeraban treinta y tres. Goshen.
16. Los hijos de Gad: Tzifyon, Shuni, Etzbon, Eri, Arodi y Areli. 5. Y Pharoh habl a Yoseph, diciendo: Tu abba y tus
17. Los hijos de Asher: Yimnah, Yishvah, Yioshvi, Beriah y la hermanos han venido a ti,
hermana de ellos Serach. Los hijos de Beriah eran Hever y 6. La tierra de Mitzrayim est delante de ti; en la mejor tierra
Melkiel. asienta a tu abba y tus hermanos.
18. Estos eran los hijos de Zilpah, quien Lavan dio a Leah su 7. Yoseph entonces trajo a Yaakov su abba y lo present a
hija; ella los dio a luz para Yaakov diecisis personas. Pharoh, y Yaakov barchu a Pharoh [Vayebarech Yaakov et-
19. Los hijos de Rachel la mujer de Yaakov: Yoseph y paro];
Benyamin. 8. Pharoh pregunt a Yaakov: Qu edad tienes?
20. A Yoseph en la tierra de Mitzrayim le nacieron hijos, los 9. Y Yaakov respondi: Los das de mi peregrinacin han sido
cuales Ashenat la hija de Poti-Fera sacerdote de On dio a de ciento treinta aos; ellos han sido pocos y difciles, y no
luz para l; alcanzan al nmero de los aos de la chayim de mis padres
21. Los hijos de Benyamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, en su peregrinacin
Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim y Ard. 10. Entonces Yaakov barchu a Pharoh y se fue de su presencia.
22. Estos eran los hijos de Rachel los cuales ella dio a luz para 11. Yoseph encontr un lugar para su abba y hermanos, y les
Yaakov, en total catorce almas. dio propiedad en la tierra de Mitzrayim, en la mejor regin
23. Los hijos de Dan: Hushim. [ -Ubeney-dan del pas, en la tierra de Raamses, como Pharoh haba
chushim]; ordenado.
24. Los hijos de Naftali: Yachtze-El, Guni, Yatzer y Shillem. 12. Yoseph provey alimentos para su abba, sus hermanos,
25. Estos eran los hijos de Bilhah, quien Lavan dio a Rachel su toda la casa de su abba, grano para cada persona.
hija; ella les dio a luz para Yaakov en total, siete personas. 13. No haba alimentos en ningn lugar, porque la hambruna
26. Todas las almas que pertenecan a Yaakov cuando fue a era severa, as que ambos Mitzrayim y Kenaan se volvieron
Mitzrayim, su zera directa [sin contar las mujeres de los dbiles del hambre.
hijos de Yaakov], fueron sesenta y seis. 14. Yoseph recogi todo el dinero que haba en Mitzrayim y
27. Los hijos de Yoseph, nacidos a l en Mitzrayim, fueron dos Kenaan a cambio del grano que ellos compraron, y puso el
nefesh. As, pues todas las nefesh de la casa de Yaakov que dinero en la casa de Pharoh.
entr en Mitzrayim fueron setenta y cinco. [ubeney yosef 15. Cuando todo el dinero en Mitzrayim haba sido gastado, y
asher-yulad-lo vemitzrayim nefesh shenayim kol-hanefesh asimismo en Kenaan, todos los Mitzrim se acercaron a
lebayit-Yaakov habaa mitsrayma shivim:] Yoseph, y dijeron: Danos algo de comer, an si no tenemos
28. Yaakov envi a Yahudah delante de l a Yoseph, para que dinero; por qu hemos de morir delante de tus ojos?
le guiara en el camino a Goshen; as llegaron a la tierra 16. Yoseph respondi: Denme sus animales de cra y yo les
Goshen. dar alimentos a cambio de su ganado.
29. Yoseph prepar su mirkavah [carruaje] y subi a Goshen 17. As que ellos trajeron a Yoseph su ganado; y Yoseph les dio
para recibir a Yisrael su abba. Se present a l, lo abraz y alimentos a cambio de caballos, rebaos, ganado y asnos,
llor en su cuello por largo rato. todo ese ao l les provey con alimentos a cambio de su
30. Entonces Yisrael dijo a Yoseph: Ahora puedo morir, porque ganado.
he visto tu rostro y he visto que an ests vivo. 18. Cuando ese ao se termin, ellos se acercaron a Yoseph
31. Yoseph dijo a sus hermanos y a la familia de su abba: Voy a otra vez, y le dijeron: Debemos nosotros ser destruidos
subir a decirlo a Pharoh. Yo le dir: Mis hermanos y la delante de nuestro seor? Porque si nuestro dinero ha
familia de mi abba, que estaban en la tierra de Kenaan, fallado, y nuestras posesiones, y nuestro ganado, trado a
han venido a m. ti nuestro seor, y no ha quedado de nosotros delante de
32. Los hombres son pastores y ganaderos; ellos han trado nuestro seor nada sino nuestros cuerpos y nuestra tierra,
sus rebaos, sus manadas y todas sus posesiones. estamos ciertamente desvalidos.
33. Ahora, cuando Pharoh los haga llamar y pregunte: Cul es 19. Por qu hemos de morir delante de tus ojos? Cmpranos
el oficio de ustedes? a nosotros y a nuestra tierra por alimentos, y nosotros y
34. Le dicen: Tus siervos han sido pastores desde la juventud nuestra tierra estaremos esclavizados a Pharoh. Pero
hasta ahora, ambos nosotros y nuestros antepasados. Esto tambin danos zera para plantar, para que podamos
asegurar que habitarn en la tierra de Goshen, porque permanecer vivos y no muramos, y para que la tierra no se
cualquier pastor es abominacin a los Mitzrim. vuelva estril.
20. As que Yoseph adquiri toda la tierra de Mitzrayim para
47 Pharoh, porque la hambruna pesaba sobre ellos tan
1. Luego Yoseph entr, y le dijo a Pharoh: Mi abba y mis severamente. As que la tierra se convirti en propiedad
hermanos han venido de la tierra de Kenaan con sus de Pharoh.
rebaos, ganado y todas sus posesiones; ahora mismo 21. En cuanto a la gente, l la redujo a esclavitud ciudad por
estn en la tierra de Goshen. ciudad, desde un extremo del territorio de Mitzrayim
2. El tom cinco de sus hermanos y los present a Pharoh. hasta el otro.
43
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
22. Solamente l no adquiri la tierra de los kohens, porque 8. Entonces Yisrael vio los hijos de Yoseph, y pregunt:
los kohens tenan asignada provisin de Pharoh, y ellos Quines son estos?
coman de lo que Pharoh les provea; por lo tanto, ellos no 9. Yoseph respondi a su abba: Ellos son mis hijos, que
vendieron su tierra. Elohim me ha dado aqu. Yaakov respondi: Trelos aqu,
23. Entonces Yoseph dijo al pueblo: Desde hoy yo los he para poder yebarechecha.
adquirido a ustedes y su tierra para Pharoh. Aqu esta la 10. Ahora los ojos de Yisrael estaban apagados por la vejez, as
zera para que siembren la tierra. que no poda ver. El trajo sus hijos cerca de l, y l los bes
24. Cuando llegue el tiempo de cosecha, ustedes darn la y los abraz.
quinta parte [veinte por ciento] a Pharoh, la otra cuarta 11. Yisrael dijo a Yoseph: Observa, no he sido privado de ver tu
parte [ochenta por ciento] ser de ustedes para zera de rostro, pero Elohim me ha permitido ver tu zera tambin!
plantar en la tierra, como tambin para su alimento y para 12. Entonces Yoseph los sac de entre sus rodillas y se postr
sus casas y sus pequeos. en la tierra.
25. T has salvado nuestras vidas! As que si le place a mi 13. Y Yoseph los tom a ambos, Efrayim en su mano derecha
seor, nosotros seremos los siervos de Pharoh. hacia la mano izquierda de Yisrael y Menasheh en su mano
26. Yoseph lo hizo ley para la tierra de Mitzrayim, vlida hasta izquierda hacia la mano derecha de Yisrael, y los trajo
este da, que Pharoh habra de tener la quinta parte cerca de l.
[veinte por ciento]. Excepto la propiedad de los kohens no 14. Pero Yisrael extendi su mano derecha y la puso sobre la
pas a ser de Pharoh. cabeza del ms joven, Efrayim, y puso su mano izquierda
27. Yisrael vivi en la tierra de Mitzrayim en la tierra de en la cabeza de Menasheh, intencionalmente cruz sus
Goshen, ellos tuvieron posesiones en ella, crecieron y se manos, siendo Menasheh el bachor [primognito].
multiplicaron grandemente. 15. Entonces l barchu a Yoseph: El Elohim en cuya presencia
mis padres Avraham y Yitzchak tuvieron su halacha, el
Torah Parsha 12 Vayechi Elohim que me ha alimentado todo la chayim [chayim]
Bereshit 47:28-50:26 hasta este da,
Haftarah Melejim Alef 2:1-12 16. El malach que me rescat de todo peligro, barchu estos
Brit Chadasha Ivriim 11: 1-40 muchachos. Permita que mi nombre Yisrael este en ellos, y
el nombre de mis ahvot Avraham y Yitzchak, que ellos
28. Yaakov vivi en la tierra de Mitzrayim por diecisiete aos; crezcan y se multipliquen como vayi-dag-oo lerov [peces]
toda la edad de Yaakov fu ciento cuarenta y siete aos. en medio de la tierra
[Vayechi Yaakov veErets Mitsrayim sheva esreh shanah 17. Cuando Yoseph vio que su abba estaba poniendo su mano
vayehi yemey-Yaakov sheney chayav sheva shanim derecha sobre la cabeza de Efrayim no le complaci, y
vearbaim umeEt shanah]; levant la mano de su abba para quitarla de la cabeza de
29. El tiempo lleg cuando Yisrael se acercaba a la muerte; as Efrayim y ponerla en la cabeza de Menasheh.
que mand a llamar a su hijo Yoseph y le dijo: Si t en 18. Yoseph le dijo a su abba: No as abba mo, porque ste es
verdad me amas, por favor pon tu mano debajo de mi el bachor. Pon tu mano derecha en su cabeza
muslo para juramento, actuars en chesed [gracia] y emet 19. Pero su abba rehus, y dijo: Yo lo se hijo mo, yo lo s. El
[verdad] hacia m, que no me sepultars en Mitzrayim. tambin se har un pueblo, y l tambin ser grande;
30. Yo permanecer con mis Ahvot [padres], me llevars fuera ciertamente su hermano menor ser mayor que l, y su
de Mitzrayim y me enterrars en el lugar de ellos. El zera formar melo-ha-goyim [multitud de naciones];
respondi: Yo har como t has dicho; 20. El pronunci berachot a ellos ese da diciendo: En ustedes
31. El dijo: Jramelo, y l lo jur. Entonces Yisrael se inclin Yisrael ser yebaruch: Que Elohim te haga como Efrayim y
sobre la rosh [cabecera] de la cama. Menasheh As l puso a Efrayim delante de Menasheh.
48 [vayebaruchem bayom hahu lemor becha yebaruch Yisrael
1. Vino a suceder despus de estas cosas que alguien le dijo a lemor yeshimcha Elohim keEphrayim vechiMenasheh
Yoseph que su abba estaba enfermo. El tom con l sus vayashem et-Ephrayim lifney menasheh];
dos hijos, Menasheh y Efrayim. 21. Yisrael entonces dijo a Yoseph: Ves que estoy muriendo,
2. Alguien dijo a Yaakov: Tu hijo Yoseph viene donde usted. pero Elohim estar contigo y te devolver a la tierra de tus
Yisrael reuni su fuerza y se sent en la cama. padres.
3. Yaakov le dijo a Yoseph: El Shaddai se me apareci en Luz 22. Adems, Yo te estoy dando una porcin ms que a tus
en la tierra de Kenaan, y vayebaruch oti, hermanos; yo la captur de los Emori con mi espada y
4. Dicindome: Yo te har fructfero y numeroso. Yo te har arco.
una kahal Amim [congregacin de naciones]; y Yo te dar 49
esta tierra a tu zera para que la posean Le-Olam-va-ed 1. Entonces Yaakov llam a sus hijos, y dijo: Renanse y Yo
[para siempre]. les dir lo que suceder en beAcharit-hayamim [Los dias
5. Ahora tus dos hijos, que te nacieron en la tierra de finales].
Mitzrayim antes que yo viniera a ti en Mitzrayim, son mos; 2. Renanse y escuchen, hijos de Yaakov; presten atencin a
como Reuven y Shimeon ellos son mios. Yisrael su abba.
6. Los hijos nacidos a ti despus de ellos sern tuyos, pero 3. Reuven, t eres mi primognito, mi fuerza, y el primero de
para la herencia ellos sern contados con sus hermanos mis hijos. Excelente en dignidad y excelente en poder.
mayores. 4. Inestable como las aguas, no sers el principal, porque
7. Ahora en cuanto a m, cuando yo vine de Padam, Rachel tu trepaste en la cama de tu abba y profanaste mi lecho,
eema muri a mi lado, en la tierra de Kenaan, en el camino 5. Shimeon y Lewi son hermanos, instrumentos de violencia,
a Efrat, yo la sepult all camino hacia Efrat, conocida por hay en sus habitaciones.
Bayit-Lechem.
44
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. Oh, que mi alma no entre en su secreto, ni mi honor se 30. En la cueva en el campo de Machpelah, junto a Mamre, en
adhiera a su kahal [congregacin], porque en su ira ellos la tierra de Kenaan, la cual Avraham compr junto con el
mataron hombres, y en su pasin desjarretaron un buey. campo de Efron el Hittita como lugar de sepultura
7. Maldecida [arar] sea su ira, porque ha sido fiera; su furia, perteneciente a l.
porque ha sido cruel. Yo los dividir en Yaakov y los 31. All ellos sepultaron a Avraham y su mujer Sarah, all
esparcir en Yisrael. sepultaron a Yitzchak y su mujer Rivkah, y all sepult a
8. Yahudah, usted es a quien sus hermanos deben hallel, tu Leah;
mano estar en la cerviz de tus enemigos, los hijos de tu 32. El campo y la cueva en l, el cual fue comprado de los hijos
abba se inclinarn delante de ti. de Cheth.
9. Yahudah es un cachorro de len: sobre la presa te 33. Cuando Yaakov haba terminado de ordenar a sus hijos,
levantars. El se agacha y se extiende como len; Quin recogi sus pies en la cama, entreg su ruach y fue
se atreve a provocarlo? reunido con su pueblo.
10. El cetro no se apartar de Yahudah, ni regidor de sus 50
lomos, hasta que venga Shiloh; a El se unirn todas las 1. Yoseph cay sobre el rostro de su abba, llor sobre l y lo
naciones. bes.
11. Atando a la vid su asno, y el potro del asno a la vid 2. Entonces Yoseph orden a sus avadim raphah [sirvientes
escogida, El lava sus ropas en vino, sus mantos en dahm de mdicos] que embalsamaran a su abba. As que los avadim
uvas. raphah embalsamaron a Yisrael.
12. Sus ojos ms rojos que el vino, sus dientes ms blancos 3. Se cumplieron cuarenta das para l, para que se
que la leche. cumplieran los das necesarios para embalsamar. Entonces
13. Zevulun habitar en la costa del mar, con barcos anclados a los Mitzrim hicieron luto por setenta das.
lo largo de su costa y su frontera en Tzidon. 4. Cuando el perodo de luto haba terminado, Yoseph habl
14. Yissachar es un asno fuerte; que se recuesta bajo dos con la casa de Pharoh, diciendo: Si yo he encontrado favor
cargas. a tus ojos, hable para Pharoh, diciendo:
15. Al ver el lugar de descanso que era bueno y la tierra que 5. Mi abba me hizo hacer un juramento. El dijo: Yo voy a
era frtil, sujet su hombro a labor, y se volvi siervo al morir. T me sepultars en mi sepultura, la cual yo cav
tributo. por m mismo en la tierra de Kenaan. Por favor, djame
16. Dan juzgar a su pueblo como una de las tribus de Yisrael. subir y sepultar a mi abba; yo regresar.
17. Dan es una vbora en el camino, tendido en emboscada 6. Pharoh respondi: Sube y sepulta a tu abba, como l te
sobre el camino, que muerde los talones del caballo para hizo jurar.
que su jinete caiga hacia atrs. 7. As que Yoseph subi a sepultar a su abba. Con l fueron
18. Porque tu Yahshua espero, Oh . [Le-Yahshuatecha todos los sirvientes de Pharoh, los shamashim [zechanim]
kiviti YeHoVaH] - de su casa y los shamashim de la tierra de Mitzrayim,
19. Gad, una tropa lo superar a l, pero l debe superarlos al 8. Y toda la casa de Yoseph, sus hermanos y toda la casa de
final. su abba; solamente los pequeos, sus rebaos y sus
20. El lechem [comida] de Asher engorda, y l proveer ganados ellos esperaron en la tierra de Goshen.
bocados reales. 9. Adems, subieron con l mirkavot [carruajes] y jinetes, era
21. Naftali es siervo que se esparce, otorgando belleza a sus una caravana muy grande.
palabras. 10. Cuando ellos arribaron a la era en Atad, del otro lado del
22. Hijo Yoseph es rama fructfera, rama fructfera sobre el Yarden, ellos levantaron gran y amarga lamentacin,
bien Hijo, cuyos vstagos se extienden sobre los muros. haciendo luto por su Av Sheva yamim [abba por siete das].
23. Los arqueros lo han afligido severamente, lo asaeteron 11. Cuando los habitantes locales, los Kenaani, vieron la
causndole amargura. lamentacin en la era de Atad ellos dijeron: Qu
24. Pero sus moradores se inclinaron por su poder, y sus amargamente los Mitzrayimim se estn lamentando! Por
brazos se hicieron fuertes por la mano del Poderoso esto el lugar fue dado el nombre de Havel-Mitzrayim
Elohim de Yaakov, [De all es el pastor que fortalece a [lamentacin de Mitzrayim], all del otro lado del Yarden.
Yisrael], 12. Sus hijos hicieron como l les haba ordenado;
25. Incluso el Elohim de tu abba te ayud, EL Shaddai [ ]te 13. Ellos lo llevaron a la tierra de Kenaan y lo sepultaron en la
barchu, con berachot [berachot] del shamayim arriba, cueva de Machpelah, la cual Avraham haba comprado,
berachot de la tierra poseyendo todas las cosas, a causa de junto con el campo, como lugar de sepultura
las berachot de los pechos y del vientre. perteneciente a l, de Efron el Hitti, junto a Mamre.
26. La berachot de tu abba prevalecern por sobre las 14. Despus de sepultar a su abba, Yoseph regres a
berachot de mis ancestros, ms all de las fronteras de las Mitzrayim, l, sus hermanos y todos los que haban subido
colinas eternas; sern sujetos a la cabeza de Yoseph, sobre con l para sepultar a su abba.
el keter [corona] de su cabeza fueron separados sus 15. Sabiendo que su abba estaba muerto, los hermanos de
hermanos. Yoseph dijeron: Yoseph puede odiarnos ahora y pagarnos
27. Benyamin es un lobo enfurecido, en la maana devorar por completo por todo el sufrimiento que nosotros le
presa, en el atardecer l divide comida. causamos.
28. Todas estas son las doce tribus de Yisrael, esto fue lo que 16. As que ellos vinieron a Yoseph, y dijeron: Tu abba dio esta
su abba habl a ellos y los barchu a ellos, a cada uno de orden antes de morir:
acuerdo a su beracha, el los yebarchu a ellos. 17. As diremos a Yoseph, Por favor perdona la maldad de tus
29. Entonces l les orden a ellos y les dijo: Yo ser unido con hermanos y su pecado. As que ahora te imploramos,
mi pueblo. Sepltenme con mis Ahvot [padres] en la cueva perdona la maldad de los avadim del Elohim de tu abba.
que est en el campo de Efron el Hittita, Yoseph llor cuando ellos hablaron con l;
45
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
18. Y sus hermanos tambin vinieron, se inclinaron delante de 14. Ellos hicieron sus vidas amargas con esclavitud, haciendo
l, y dijeron: Aqu, somos tus siervos. barro y ladrillos y toda clase de trabajo de campo; toda
19. Yoseph dijo a ellos: No tengan temor, Yo estoy en el lugar esta labor que ellos hicieron, les fue mostrada aspereza.
de Elohim? 15. Adems, el melej de Mitzrayim habl con las parteras
20. Pero Ustedes pensaron hacerme dao, pero Elohim lo Hebreas, una llamada Shifrah y la otra Puah:
tom para Tov [bien], para que viniera a ser como es hoy, 16. Cuando ustedes atiendan a las mujeres Hebreas y les vean
para guardar mucha gente con chayim. dando a luz, l dijo, si es un nio, mtenlo; pero si es una
21. As que no tengan temor, Yo proveer para ustedes y sus nia, la dejan vivir;
pequeos. De esta forma l los consol; hablando con 17. Sin embargo, las parteras eran mujeres temerosas de
chesed a ellos. Elohim, as que no hicieron como el melej de Mitzrayim
22. Yoseph continu viviendo en Mitzrayim, l y sus hermanos orden sino dejaron que los nios vivieran.
y toda la bayit de su abba. Yoseph vivi ciento diez aos. 18. El melej de Mitzrayim mand a llamar a las parteras y
23. Yoseph vivi para ver los hijos de los nietos de Efrayim, y demand de ellas: Por qu han hecho esto y han dejado a
los hijos del hijo de Menasheh, Machir, nacieron en las los nios vivir?
piernas de Yoseph. 19. Las parteras respondieron a Pharoh: Es porque las mujeres
24. Yoseph dijo a sus hermanos: Estoy pronto para morir: Pero Hebreas no son como las mujeres Mitzrim, ellas estn de
Elohim por cierto los recordar y los har subir fuera de parto y dan a luz antes que la partera llegue.
esta tierra a la tierra que El jur a Avraham, Yitzchak y 20. Por lo tanto Elohim prosper a las parteras, y el pueblo
Yaakov. continu multiplicndose y creci muy poderosamente.
25. Entonces Yoseph tom juramento de los beney Yisrael: 21. Vino a suceder porque las parteras teman a Elohim, El les
Elohim ciertamente se acordar de ustedes, y cargarn mis hizo bayitim [casas];
huesos fuera de aqu; 22. Entonces Pharoh dio esta orden a su pueblo: Todo nio
26. As que Yoseph muri a la edad de ciento diez aos, y ellos que nazca, chenlo al ro, pero dejen que las nias vivan.
lo embalsamaron y lo pusieron en un atad en Mitzrayim. 2
---------------------------------------------------------------- 1. Un hombre de la bayit Lewi tom una mujer hija de Lewi.
2. Ella concibi y tuvo un hijo, al ver lo hermoso que era, ella
Exodo-Shemot- lo escondi por tres lunas.
3. Cuando ella no pudo esconderlo ms, ella tom una cesta
Torah Parsha 13 Shemot de mimbre para l, la cubri con chemar [betun] y zepheth
Shemot 1:1-6:1 [brea], puso al nio en ella y la puso entre las caas por la
Haftarah Yeshayahu 27:6-28:13 orilla del ro.
Brit Chadasha Yahanan 17:1-26 4. Su hermana se qued parada a la distancia para ver lo que
1 le sucedera a l.
1. Estos son los shemot [nombres] de los beney Yisrael que 5. La hija de Pharoh descendi a baarse en el ro mientras
fueron a Mitzrayim junto con ET [ ]Yaakov; cada ish sus siervas caminaban por la ribera del ro. Cuando ella vi
[hombre] con su bayit: [Veele shemot beney Yisrael la cesta entre las caas, envi a su sierva a cogerla.
habaim mitzrayim Et Yaakov ish ubayito bau]; 6. Ella la abri y mir dentro, Vi un nio llorando! Tuvo
2. Reuven, Shimeon, Lewi, Yahudah, compasin de l y dijo: Este es uno de los nios de los
3. Yissachar, Zevulun, Benyamin, hebreos.
4. Dan, Naftali, Gad, y Asher. 7. Despus dijo a su hermana la hija de Pharoh: Quieres que
5. Todos contados, haba setenta y cinco nefeshot nacidas de busque una nana de las mujeres Hebreas para que
los lomos de Yaakov; Yoseph estaba listo en Mitzrayim. amamante al nio para ti?
6. Yoseph muri, como todos sus hermanos y toda esa 8. La hija de Pharoh respondi: S, ve. As, pues, la eved fue y
generacin. llam a la propia ima [eema] del nio.
7. Los beney-Yisrael fueron fructferos, aumentaron 9. La hija de Pharoh le dijo: Toma este nio lejos y alimntalo
abundantemente, se multiplicaron y crecieron por m, te pagar por hacerlo. As la mujer tom al nio y
poderosamente; la tierra se llen con ellos. lo amamant.
8. Ahora all se levant un nuevo melej sobre Mitzrayim. El 10. Cuando El nio haba crecido, ella lo trajo a la hija de
no conoci nada de Yoseph, Pharoh; l vino a ser su hijo. Ella lo llam por el nombre
9. Y dijo a su pueblo: Miren, el pueblo de los beney Yisrael Moshe Porque yo lo saqu del mayim.
son numerosos y ms poderosos que nosotros. 11. Vino a pasar en aquellos dias, cuando Moshe estaba
10. Vengan, usemos astucia para tratar con ellos. De otra crecido, sali donde sus hermanos, y l vio sus cargas. El
forma, ellos continuarn multiplicndose; y en caso de vio un Mitzri que golpeaba con violencia un hebreo, uno
guerra ellos se pueden aliar con nuestros enemigos, pelear de sus hermanos.
contra nosotros e irse de la tierra. 12. El mir a su alrededor; y cuando vio que no haba nadie,
11. As, pues, pusieron capataces sobre ellos para oprimirlos mat al Mitzri y escondi su cuerpo en la arena.
con trabajos gravosos, y ellos edificaron para Pharoh 13. Al da siguiente sali y vio a dos hombres hebreos
ciudades para los tesoros de Piton y Raamses. peleando el uno con el otro. Entonces dijo al que estaba
12. Pero mientras ms los opriman a ellos, tanto ms se haciendo el mal: Por qu ests golpeando a tu
multiplicaban y crecan, Ellos temieron a los beney Yisrael compaero?
13. Y los Mitzrim con dureza hicieron que los beney Yisrael les 14. El respondi: Quin te hizo sar [prncipe] y shophet [juez]
sirvieran, sobre nosotros? Piensa usted matarme como hizo al
Mitzri? Moshe temi y dijo; ciertamente esta cosa es
conocida.
46
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
15. Cuando Pharoh escuch este asunto, procur matar a 10. Por lo tanto, ahora ven; que Yo te enviar a Pharoh,
Moshe. Pero Moshe huy de Pharoh para habitar en la porque redimir [Et-yatsa] mi pueblo, los beney Yisrael,
tierra de Midyan Y estaba sentado junto a un pozo, fuera de la tierra de Mitzrayim. [veata lecha
16. Un sacerdote de Midyan tena siete hijas, vinieron a sacar veeshelachacha el-Pharoh vehotse Et-ami beney-Yisrael
agua. Llenaron las rahat [bebederos] para dar de beber a mimitzrayim];
las ovejas de su abba; 11. Moshe dijo a Elohim: Quin soy yo, que he de ir a Pharoh
17. Cuando los pastores vinieron y trataron de echarlas, y redimir [Et-yatsa] a los beney Yisrael fuera de Mitzrayim?
Moshe se levant y las defendi; entonces l dio de beber [vayomer Moshe el-haElohim mi anochi ki elech el-Pharoh
a las ovejas de ellas. vechi otsi Et-beney Yisrael mimitzrayim];
18. Cuando ellas vinieron a Reu-El el abba de ellas, les dijo: 12. El respondi: Yo de cierto estar contigo. Esta ser la ot
Por qu estn de regreso tan pronto hoy? [seal] de que Yo que te he enviado, cuando ET-yatsa-Am
19. Ellas respondieron: Un Mitzri nos rescat de los pastores; y [Yahshua redima a mi pueblo] de Mitzrayim, t dars al Et-
l sac agua por nosotras y dio de beber a la manada. Elohim avodah sobre este Monte. [vayomer ki-ehye imach
20. El pregunt a sus hijas: Dnde est l? Por qu dejaron veze-lecha haot ki anochi shelachticha behotsiacha Et-
al hombre all? Invtenlo para que venga a comer. haAm mimitzrayim taavdun Et-haElohim al hahar haze];
21. Moshe estaba contento de vivir donde el hombre, y l le 13. Moshe dijo a Elohim: Mira, cuando yo me presente
dio a Moshe su hija Tzipporah. delante de los beney-Yisrael y diga a ellos: El Elohim de sus
22. Ella dio a luz un hijo, y l lo nombr Gershom, porque l padres me ha enviado a ustedes; y ellos me pregunten:
dijo: Yo he sido ger en una tierra extraa. Cul es Su Nombre? Yo que les digo? [vayomer Moshe
23. Vino a suceder en su debido tiempo que el melej de el-haElohim hine anochi va el-beney Yisrael veamarti
Mitzrayim muri, pero los beney-Yisrael se lamentaban lahem Elohey avoteychem shelachani aleychem veAmru-li
debido a su esclavitud, y ellos lloraban, y su clamor subi ma-shemo ma omar alehem];
hasta Elohim por su esclavitud. 14. Y la Palabra de Elohim dijo a Moshe: EhYeh Asher EhYeh, y
24. Y Elohim escuch el gemido de ellos, y Elohim record su aadi: Aqu est lo que usted debe decir a los beney-
Brit con Avraham, Yitzchak y Yaakov. Yisrael: EhYeh me ha enviado a ustedes. [vayomer Elohim
25. Elohim mir los beney-Yisrael y Elohim vayedah [los el-Moshe ehyeh asher ehyeh vayomer ko tomar livney
reconoci a ellos]. Yisrael ehyeh shelachani aleychem];
15. Elohim dijo adems a Moshe: Esto dirs a los beney-
3 Yisrael: , El Elohim de tus ahvot, el Elohim de Avraham,
1. Ahora Moshe estaba atendiendo las ovejas de su suegro el Elohim de Yitzchak y el Elohim de Yaakov, me ha
Yitro, el sacerdote de Midyan. El guiaba el rebao hacia el enviado a ustedes. Este es Mi Nombre Le-Olam-va-ed; Mi
extremo del midbar, l lleg al Monte de Elohim, Horev. Memorial para todas las generaciones. [vayomer od
2. El Malach se le apareci en un fuego ardiente en Elohim el-Moshe ko tomar el-beney Yisrael YeHoVaH
medio de una zarza. El mir y vi a pesar de que la zarza Elohey avoteychem Elohey Avraham Elohey Yitzchak
estaba ardiendo en fuego, la zarza no se quemaba. [vayera veElohey Yaakov shelachani aleychem ze-shemi leOlam
malach YeHoVaH elav belabat-esh mitoch hasene veze zichri ledor dor];
vayar vehine hasene boer baesh vehasne eynenu ukal:]; 16. Vaya y reuna a los zechanim [ancianos] de los beney-
3. Moshe dijo: Voy a ir all para ver esta gran seal y ver Yisrael y hable a ellos: , el Elohim de sus ahvot, El
porqu la zarza no se est quemando. Elohim de Avraham, El Elohim de Yitzchak y El Elohim de
4. Cuando vio que l vena, lo llam Elohim desde el Yaakov, se me ha revelado diciendo: Yo ciertamente los he
medio de la zarza: Habl a Moshe, Moshe respondi: visitado a ustedes y he visto lo que les hacen a ustedes en
Hineni. [vayar YeHoVaH ki sar lirot vayikra elav Mitzrayim; [lech veasafta Et-zichaney Yisrael veamarta
Elohim mitoch hasene vayomer Moshe Moshe vayomer alehem YeHoVaH Elohey avoteychem nira elay Elohey
hineni:]; Avraham Yitschak veYaakov lemor pakod pakadti Etchem
5. El dijo No te acerques ms! Quita tus sandalias de tus veEt-heasuy lachem veMitzrayim];
pies, porque el lugar donde ests parado es tierra Kadosh; 17. Yo he dicho: El Et-[ ]los sacar de la aflicin de
6. Habl: Yo soy el Elohim de tus padres, El Elohim de Mitzrayim a la tierra de los Kenaani, Hitti, Emori, Perizi,
Avraham, el Elohim de Yitzchak y el Elohim de Yaakov; Hivi y Yevusi, a una tierra que fluye leche y miel. [vaomar
Moshe inclin su rostro, porque tena miedo de mirar a aale Et-chem meoni mitzrayim el-erets hakenaani vehaHiti
Elohim. [vayomer anochi Elohey avicha Elohey avraham vehaEmori vehaPerizi vehaHivi vehaYevusi el-erets zavat
Elohey yitschak velohey Yaakov vayaster Moshe panav ki chalav udevash:];
yare mehabit el-haElohim:]; 18. Ellos shema su voz. Entonces usted vendr con los
7. Habl : Yo he visto ciertamente la afliccin de mi zechanim [ancianos] de Yisrael ante el melej de Mitzrayim;
pueblo en Mitzrayim y su lamento shema debido a sus y hablars: , el Elohim de los Hebreos, HaKarah [se
capataces, porque Yo conozco el dolor de ellos. [vayomer encontr] con nosotros. Ahora, djanos ir una jornada de
YeHoVaH rao raiti Et-oni ami asher bemitzrayim tres das al midbar; para poder ofrendar para nuestro
veEt- tsaakatam shemati mipney nogsav ki yadati Elohim [veshamu lekolecha uvata ata vezikney Yisrael el-
Et- machovav:]; melej mitzrayim vaamartem elav YeHoVaH Elohey
8. Yo he descendido para rescatarlos de las manos de los haIvriyim nikra aleynu veata nelcha-na derech
Mitzrim, y sacarlos de esa tierra a una tierra buena, una sheloshet yamim bamidbar venizbecha le-YeHoVaH
tierra que fluye leche y miel, al lugar de los Kenaanitas, Eloheynu:].
Hittitas, Emoritas, Perizitas, Hivitas y Yevusitas. 19. Yo s que el melej de Mitzrayim no los dejar ir excepto
9. Ahora, he visto como el clamor de los beney-Yisrael ha con mi mano poderosa.
llegado a m, y Yo he visto la opresin con que los Mitzrim
los maltratan.
47
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. Pero Yo extender Et-yadi [mi mano] y golpear a bien, y mire tambin que l vendr para encontrarse
Mitzrayim con todas mis maravillas que har all. Despus contigo; y cuando l te vea tendr simcha en su lev.
de eso, los dejar ir. [vayichar-af YeHoVaH vemoshe vayomer halo
21. Adems, Yo har que los Mitzrim estn tan bien aharon achicha haLevi yadati ki-davar yedavar hu vegam
dispuestos hacia este pueblo que cuando se vayan, no se hine-hu yotse likratecha veraacha vesamach belivo:];
irn con las manos vacas. 15. T hablars con l y pondrs palabras en su boca; y Yo
22. Ms bien, todas las mujeres pedirn a sus vecinos y de las estar con tu boca y con la de l, ensendoles a ustedes
que estn en su bayit, joyas de plata, de oro, vestidos, la qu deben asah [hacer];
cual vestirn sus hijos. De esta forma saquearn a los 16. El ser tu orador para el pueblo, l ser para usted como
Mitzrim. una boca; y t sers para l en lugar de Elohim.
4 17. Ahora toma la vara en tu mano, porque la necesitas para
1. Moshe respondi y dijo: Pero ellos no me creern, y no hacer las seales.
shema mi voz, porque ellos dirn: no se ha aparecido 18. Moshe se fue, regres a Yitro su suegro, y le dijo: Djame
a usted. [vayaan Moshe vayomer vehen lo-yaaminu li velo ir, por favor, y regresar a mis hermanos en Mitzrayim, para
yishmeu bekoli ki yomru lo-nira eleycha YeHoVaH:] ver si an estn vivos. Yitro dijo a Moshe: Ve en Shalom.
2. Habl : Qu tienes en tu mano? Y l dijo: Una mattah 19. Habl a Moshe en Midyan: Ve de regreso a Mitzrayim,
[vara]. [vayomer elav YeHoVaH maze ma-ze porque todos los hombres que queran tu chayim estn
veyadecha vayomer mate:]; muertos. [vayomer YeHoVaH el-Moshe bemidyan lech
3. El dijo: Echala en la tierra! Y l la ech en la tierra: Se shuv mitzrayim ki-metu kol-haanashim hamevakshim
convirti en una serpiente, y Moshe retrocedi de ella. Et- nafshecha:];
4. Habl a Moshe: Extiende tu mano delante y tmala 20. As que Moshe tom a su mujer e hijos, los mont sobre
por la cola. El extendi su mano y la tom, y se convirti un asno, y sali para Mitzrayim. Moshe tom la vara de
en una vara en su mano. [vayomer YeHoVaH el- Elohim en su mano.
Moshe shelach yadcha veechoz biznavo vayishlach 21. Habl a Moshe: Cuando llegues a Mitzrayim, mira que
yado vayachazek-bo vayehi lemate bechapo:]; hars todas estas maravillas delante de Pharoh que Yo he
5. Ellos vern que , el Elohim de sus padres, el Elohim de puesto en tu mano. Pero Yo voy a volver su lev duro, y l
Avraham, el Elohim de Yitzchak y el Elohim de Yaakov, se no dejar salir al pueblo. [vayomer YeHoVaH el-
[ki-nira eleycha] ha revelado [lemaan yaaminu ki-nira Moshe belechtecha lashuv mitzrayim ree kol-hamoftim
eleycha YeHoVaH Elohey avotam Elohey avraham asher- samti veyadecha vaasitam lifney Pharoh vaani
Elohey yitschak velohey Yaakov:]; achazek Et- livo velo yeshalach Et-haam:];
6. Habl a l: Ponga su mano en tu seno. El puso su 22. Entonces dirs a Pharoh: Esto dice : Yisrael es mi hijo
mano en su seno; y cuando la sac, su mano estaba mi bachor [primognito]. [veamarta el-paro ko amar
leprosa, tan blanca como la nieve. [vayomer YeHoVaH lo YeHoVaH beni bachori
od have-na yadcha becheykecha vayave yado Yisrael:];
becheyko vayotsia vehine yado metsoraat kashaleg:]; 23. Yo le digo a usted, deja salir a mi hijo para que me sirva
7. Entonces Elohim dijo: Ahora pon tu mano de regreso en tu [ Shalach Et-beni veyaabdeni], pero si
seno. El puso su mano de regreso en su seno; y cuando la t rehusas dejarlo salir. Yo matar a su hijo, su bachor
sac, se torn nuevamente como su otra carne. [primognito]!
8. Y vendr a suceder que si ellos no te creen y no escuchan 24. Vino a suceder en el derech [camino] en un lugar de
la voz de la primera seal, creern tu voz por la ltima posada, que -YeHoVaH se encontr con Moshe
seal. para matarlo. [vayehi vaderech bamalon vayifgeshehu
9. Y vendr a suceder que si ellos tampoco creen en estas YeHoVaH vayevakesh hamito:];
dos seales y no escuchan tu voz, entonces usted debe 25. Luego Tziporah tom un pedernal cortante y cort el
tomar un poco de agua del ro, y virtala en lo seco de la prepucio de su hijo. Ella lo tir a sus pies diciendo:
tierra, y las mayim [aguas] que usted saque del ro se Ciertamente Tu eres un esposo en dahm [dahm];
volvern en dahm en la tierra seca. 26. Lo Dej ir. Ella dijo: Sangre de mi esposo es esta, por
10. Habl Moshe a : Oh , yo no soy muy elocuente causa del Brit-Milah [vayiref mimenu az amra chatan
desde antes, ni desde que Tu has hablado con tu siervo! Yo damim lamulot:];
soy lento de discurso, y de lengua lenta. [vayomer Moshe 27. Habl a Aharon: Ve al midbar a recibir a Moshe, El
el-YeHoVaH bi YeHoVaH lo ish devarim anochi gam fue, lo recibi en el Monte de Elohim, y lo bes. [vayomer
mitmol gam mishilshom gam meaz davarcha el-avdecha ki YeHoVaH el-Aharon lech likrat Moshe hamidbara
chevad- pe uchevad lashon anochi:]; vayelech vayifgeshehu behar haElohim vayishak-lo:];
11. Habl : Quin ha hecho la boca del hombre? Quin 28. Moshe le dijo todas las palabras que le haba dicho y
hace al mudo o al sordo, al de buena vista y al ciego? No todas las seales que El le haba ordenado. [vayaged
soy Yo, [ ?vayomer YeHoVaH elav mi sam pe leAdam Moshe leAharon Et kol-divrey YeHoVaH asher shelacho
o mi-yasum ilem o cheresh o fikeach o iver halo veEt kol-haotot asher tsivahu:];
anochi YeHoVaH:]; 29. Moshe y Aharon fueron y se reunieron con todos los
12. Ahora mismo vaya, Yo estar con tu boca y te ensear lo zechanim [ancianos] de los beney-Yisrael.;
que tienes que decir; 30. Habl Aharon todas las palabras que le haba dicho a
13. El respondi: Oh , coloca Tu mano en alguien, para Moshe, hizo las seales a vista del pueblo. [vayedavar
que enves tu liberacin [vayomer bi YeHoVaH shelach- aharon Et kol-hadevarim asher-davar YeHoVaH el-
na beyad-tishlach:]; Moshe vayaas haotot leeyney haAm:];
14. El enojo de se encendi contra Moshe; El dijo: No es 31. El pueblo crey; cuando escucharon que se haba
Aharon el Levita, tu hermano? Yo s que l puede hablar acordado de los beney-Yisrael viendo como ellos eran
afligidos, ellos inclinaron sus cabezas y adoraron.
48
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
[vayaamen haAm vayishmeu ki-fakad YeHoVaH Et- 19. Cuando ellos dijeron: Ustedes no reducirn la produccin
beney diaria de ladrillos, los hombres de los beney-Yisrael podan
Yisrael vechi raa Et-anyAm vayikdu vayishtachavu:]. ver que tenan un grave problema.
5 20. Cuando regresaban de Pharoh, se encontraron con Moshe
1. Despus de eso, Moshe y Aharon fueron y dijeron a y Aharon parados por el camino;
Pharoh: Esto dice Elohim de Yisrael: Deja ir a mi 21. Ellos les dijeron: Que los mire y juzgue de acuerdo,
pueblo a celebrar moed para mi en el midbar [veachar bau porque ustedes nos han hecho totalmente aborrecibles a
Moshe veaharon vayomru el-paro ko-amar YeHoVaH los ojos de Pharoh y sus sirvientes, ustedes han puesto una
Elohey Yisrael shalach Et-ami veyachogu li bamidbar:]; espada en las manos de ellos para matarnos! [vayomru
2. Habl Pharoh: Quin es para que yo obedezca su voz alehem yere YeHoVaH aleychem veyishpot asher
y dejar ir a Yisrael? Yo no conozco a , y no dejar ir a hivashtem Et-reychenu beeyney paro uveeyney avadav
Yisrael. [vayomer paro mi YeHoVaH asher eshma latet-cherev beyadam lehargenu:];
bekolo leshalach Et-Yisrael lo yadati Et-YeHoVaH vegam 22. Moshe regres a , diciendo: , Por qu has tratado
Et-Yisrael lo ashaleach:]; a este pueblo tan terriblemente? Cul ha sido el valor de
3. Ellos dijeron: El Elohim de los Hebreos se encontr con enviarme? [vayashav Moshe el-YeHoVaH vayomar
nosotros. Djanos ir en jornada de tres das en el midbar, YeHoVaH lama hareota laam haze lama ze shelachtani:];
para ofrendar para nuestro Elohim. El nos golpear 23. Porque desde que vine a Pharoh para hablar en Tu
con plaga o con espada. [vayomru Elohey haIvrim nikra Nombre, l ha tratado con maldad este pueblo! Pero T
aleynu nelcha-na derech sheloshet yamim bamidbar no has liberado a tu pueblo! [umeaz bati el-paro ledavar
venizabecha leYeHoVaH Eloheynu pen-yifgaenu badever o bishemecha hera laam haze vehatsel lo-hitsalta Et-
vecharev:]; amecha:];
4. El melej de Mitzrayim les respondi: Moshe y Aharon, Por 6
qu ustedes quieren sacar al pueblo de su trabajo? 1. Habl a Moshe: Ahora Usted ver lo que voy a hacer a
Regresen a su labor! Pharoh. Con mi mano poderosa l los dejar ir; con fuerza
5. Pharoh dijo: La poblacin de la tierra ha crecido, y an l los echar de su tierra! [vayomer YeHoVaH el-Moshe
ustedes estn tratando que dejen de trabajar! ata tire asher eese lePharoh ki veyad chazaka
6. Y Pharoh orden ese mismo da a los capataces del pueblo yeshalchem uveyad chazaka yegarashem meartso:];
y sus oficiales diciendo:
7. De ahora en adelante ya no proveern paja para los Torah Parsha 14 Vayera
ladrillos que el pueblo est haciendo, como hicieron antes. Shemot 6:2-9:35
Que vayan y recojan la paja por ellos mismos. Haftarah Yechezkel 28:25-29:21
8. Y la misma cantidad de ladrillos que producan antes, no la Brit Chadasha Romiyah 9:14-17
reduzcan, porque ellos son ociosos y se quejan diciendo: Corintiyah Bet 6:1-7:16
Djanos ir para servir a nuestro Elohim.
9. Den a este pueblo kavod-avodah [servicio] ms duro para 2. Habl Elohim a Moshe, diciendo: Yo soy . [vayedavar
hacer. Eso los mantendr ocupados para no prestar Elohim el-Moshe vayomer elav ani
atencin a palabras vanas. YeHoVaH:];
10. Los capataces del pueblo salieron y los oficiales tambin, y 3. Y aparec a Avraham, Yitzchak y Yaakov como El Shaddai,
dijeron al pueblo: Esto dice Pharoh: Ya no les dar paja. Por mi Nombre no me hice conocer a ellos? [Vayera
11. Ustedes mismos vayan y recojan paja donde la puedan el-Avraham el-Yitzchak veel-Yaakov veEl shaday ushemi
encontrar. Pero su avodah no ser reducida. YeHoVaH lo nodati lahem:];
12. As que el pueblo se dispers por toda la tierra de 4. Con ellos Yo establec mi Brit para darles la tierra de
Mitzrayim para recoger rastrojo en lugar de paja. Kenaan, la tierra donde ellos peregrinaron y fueron
13. Los capataces seguan presionando. Sigan trabajando! extranjeros [vegam hakimoti Et-brit otam latet lahem Et-
Hagan la tarea de cada da en su da, como cuando se les erets kenaan Et erets megureyhem asher-garu va:];
daba paja. 5. Adems, Yo he shema el gemido de los beney-Yisrael, a
14. Los hombres de los beney-Yisrael, a quienes los capataces quienes los Mitzrim tienen en esclavitud; y he recordado
de Pharoh haban nombrado para estar sobre ellos, fueron mi Brit [vegam ani shameti et-naakat beney Yisrael asher
azotados, y les preguntaron: Por qu no han llenado la mitzrayim maavidim otam vaezkor Et-brit:];
cuota de ladrillos ayer y hoy como lo hacan antes? 6. Por lo tanto, habla a los beney-Yisrael: Yo soy . Yo los
15. Entonces los hombres de los beney-Yisrael vinieron, y librar del trabajo gravoso de los Mitzrim, los rescatar de
protestaron a Pharoh diciendo: Por qu ests tratando a la esclavitud de ellos y los redimir con brazo extendido y
tus siervos de esta forma? con grandes juicios. [lachen emor libeney-Yisrael ani
16. Ninguna paja es dada a tus sirvientes, an ellos se YeHoVaH vehotseti Etchem mitachat sivlot
mantienen dicindonos que hagamos ladrillos. Y ahora tus mitzrayim vehitsalti ETchem meavodatam vegaalti
sirvientes estn siendo azotados, pero la falta yace en tu ETchem bizroa netuya uvishfatim gedolim:];
propio pueblo. 7. Yo los tomar como Mi pueblo, y Yo ser su Elohim.
17. El habl, Ustedes son ociosos! por eso dicen: Djanos ir a Ustedes conocern que Yo soy , quien los redimi de
ofrendar para . [vayomer nirpim atem nirpim al-ken la esclavitud de los Mitzrim. [velakachti etchem li leam
atem omrim nelcha nizabecha leYeHoVaH:]; vehayiti lachem leElohim vidatem ki ani
18. En marcha ahora, y regresen a abad [esclavitud]! Ninguna YeHoVaH Eloheychem hamotsi etchem mitachat sivlot
paja les ser dada, y ustedes an entregarn la cantidad mitzrayim:];
completa de ladrillos; 8. Yo los traer a la tierra que jur dar a Avraham, Yitzchak y
Yaakov, Yo se las dar como herencia, Yo soy .
[veheveti etchem el-haErets asher nasati Et-yadi latet ota
49
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
leavraham leyitschak uleyaakov venatati ota lachem YeHoVaH el-Moshe lemor ani YeHoVaH davar el-paro
morasha ani YeHoVaH:]; melej mitzrayim Et kol-asher ani davar eleycha:];
9. Moshe dijo esto a los beney-Yisrael. Pero ellos no shema, 30. Habl Moshe delante de : Mira, yo soy un incircunciso
porque tenan angustia de ruach y la esclavitud era cruel de labios Por qu Pharoh habr de escucharme?
[vayedavar Moshe ken el-beney Yisrael velo shema el- [vayomer Moshe lifney YeHoVaH hen ani aral
Moshe mikotser ruach umeavoda kasha:]; sefatayim veech yishema elay paro:];
10. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH 7
el- Moshe lemor:]; 1. Habl a Moshe: Yo te he hecho elohim para Pharoh, y
11. Entra y diga a Pharoh, melej de Mitzrayim, para que deje Aharon tu hermano ser tu navi. [vayomer YeHoVaH
salir a los beney-Yisrael de su tierra. el- Moshe ree netaticha elohim lePharoh veaharon
12. Habl Moshe delante de diciendo: Mira, los beney- achicha yihye naviecha:];
Yisrael no me han escuchado; as que Cmo me 2. Hablars todo lo que Yo te ordene, y Aharon tu hermano
escuchar Pharoh, Yo quien soy incircunciso de labios? hablar a Pharoh para enviar a los beney-Yisrael fuera de
[vayedavar Moshe lifney YeHoVaH lemor hen beney- su tierra.
Yisrael lo-shemu elay veech yishmaeni Pharoh 3. Yo volver duro el lev de Pharoh y multiplicar mis seales
vaani aral sefatayim:]; y maravillas en la tierra de Mitzrayim,
13. Habl a Moshe y a Aharon, y les dio rdenes para los 4. Pero Pharoh no lo escuchar a usted. Entonces Yo pondr
beney-Yisrael y para Pharoh melej de Mitzrayim, de sacar a mis manos sobre Mitzrayim y traer mis ejrcitos, y mi
los beney-Yisrael fuera de la tierra de Mitzrayim. pueblo los beney-Yisrael saldrn de la tierra de Mitzrayim
[vayedavar YeHoVaH el-Moshe veel-aharon vayetsavem por grandes mishpatim [juicios].
el- beney Yisrael veel-paro melej mitzrayim lehotsi Et- 5. Los Mitzrim conocern que Yo soy , cuando Yo
beney- Yisrael meerets mitzrayim:]; extienda mi mano sobre Mitzrayim y saque a los beney-
14. Estos eran las cabezas de los ahvots [padres]: Los hijos de Yisrael de entre ellos. [veyadu mitzrayim ki-ani
Reuven el bachor de Yisrael eran Hanoch, Pallu, Hetzron y YeHoVaH bintoti Et-yadi al-mitzrayim vehotseti Et-
Karmi. Estas eran las mishpachot de Reuven. beney-Yisrael mitocham:];
15. Los hijos de Shimeon eran Yemuel, Yamin, Ohad, Yachin, 6. Moshe y Aharon hicieron como orden a ellos hacer,
Tzochar y Shal el hijo de una mujer Kenaani. Estas eran as hicieron. [vayaas Moshe veaharon kaasher tsiva
las mishpachot de Shimeon. YeHoVaH otam ken
16. Estos eran los nombres de los hijos de Lewi de acuerdo a asu:];
sus matot [generaciones]: Gershon, Kohath y Merari. Y los 7. Moshe tena ochenta aos y Aharon ochenta y tres,
aos de chayim de Lewi fueron ciento treinta y siete aos. cuando ellos hablaron con Pharoh.
17. Los hijos de Gershon fueron Livni y Shimi, con sus 8. Habl a Moshe y a Aharon diciendo: [vayomer
mishpachot. YeHoVaH el-Moshe veel-aharon
18. Los hijos de Kohath fueron Amram, Izhar, Hevron y Uzziel. lemor:];
Y los aos de chayim de Kohath fueron ciento treinta y tres 9. Cuando Pharoh hable a ustedes diciendo: Hagan un
aos; milagro, dile a Aharon que tome su vara y lncela delante
19. Los hijos de Merari fueron Mahli y Mushi. Estas fueron las de Pharoh, y se volver una serpiente.
mishpachot de Lewi de acuerdo a sus generaciones. 10. Moshe y Aharon fueron delante de Pharoh e hicieron
20. Amram tom a Yocheved la hija de su abba como mujer y como haba ordenado, y Aharon lanz su vara delante
ella concibi a Aharon y Moshe, y los aos de chayim de de Pharoh y delante de sus sirvientes, y se convirti en una
Amram fueron ciento treinta y dos aos. serpiente. [vayavo Moshe veaharon el-paro vayaasu-chen
21. Los hijos de Itzhar fueron Korach, Nefeg y Zichri. kaasher tsiva YeHoVaH vayashlech aharon Et-matehu
22. Los hijos de Uzzi-El fueron Misha-El, Eltzafan y Sitri. lifney Pharoh velifney avadav vayehi letanin:];
23. Aharon tom a Elisheva hija de Amminadav y hermana de 11. Pero Pharoh a su vez llam sus sabios, hechiceros y magos
Naashon como mujer, y ella le dio a luz a Nadav, Avihu, El- de Mitzrayim y ellos tambin hicieron de la misma manera
Azar e Itamar. con sus encantamientos.
24. Los hijos de Korach fueron Asir, Elkanan y Aviasaf. Estas 12. Cada uno tir su vara al suelo, y ellas se convirtieron en
fueron las mishpachot de los Korachites. serpientes. Pero la vara de Aharon se trag las de ellos.
25. El-Azar el hijo de Aharon se cas con una de las hijas de 13. No obstante, Pharoh endureci su lev; no los escuch a
Putiel, y ella le dio a luz a Pinchas. Estos son las cabezas de ellos con las palabras de . [vayechezak lev paro velo
los ahvot de los Levitas de acuerdo a sus mispachot. shema alehem kaasher davar YeHoVaH:];
26. Estos son Aharon y Moshe a quienes dijo: Saquen a 14. Habl a Moshe: El lev de Pharoh es duro. El rehsa
los beney-Yisrael de la tierra de Mitzrayim, de acuerdo al- dejar salir al pueblo. [vayomer YeHoVaH el-Moshe kaved
tsivotam [sus divisiones], [hu aharon umoshe asher amar lev paro meen leshalach haam:];
YeHoVaH lahem hotsiu Et-beney Yisrael meerets 15. Vaya donde Pharoh en la maana cuando l vaya al agua.
mitzrayim al-tsivotam:]; Prece en la ribera del ro para confrontarlo, toma en tu
27. Estos fueron los que hablaron con Pharoh melej de mano la vara que fue convertida en una serpiente, usted la
Mitzrayim para sacar los beney-Yisrael de Mitzrayim. Estos tomar en su mano.
son Moshe y Aharon. 16. Usted hablar a l: el Elohim de los Hebreos, me envi
28. Sucedi un da que habl a Moshe en la tierra de a usted diciendo: Deje salir a mi pueblo para que me sirva
Mitzrayim, [vayehi beyom davar YeHoVaH el-Moshe [shalach Et-Ami veyaAvodani - [ ] en el
beerets mitzrayim:]; midbar. pero usted hasta ahora no escucha; [veamarta
29. Habl a Moshe diciendo, Yo soy , habla a Pharoh elav YeHoVaH elohey haIvrim shelachani eleycha
melej de Mitzrayim todo lo que Yo te dir. [vayedavar lemor shalach Et-ami veyaAvodani bamidbar vehine lo-
shemata ad-ko:];
50
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Esto dice : En esto usted conocer que Yo soy ; 8. LLam Pharoh a Moshe y Aharon, y dijo: Presente tefillah
Con la vara que esta en mi mano Yo golpear con violencia para para que retire las ranas de m y mi pueblo, y yo
las aguas del ro, y ellas se convertirn en dahm. [ko amar dejar ir al pueblo para presentar korban a [ ]vayikra
YeHoVaH bezot teda ki ani YeHoVaH hine anochi Pharoh lemoshe uleaharon vayomer haetiru el-
make bamate asher-beyadi al-hamayim asher bayor YeHoVaH veyaser hatsefardeim mimeni umeami
venehefchu ledam]; vaashalcha Et- haAm veyizbechu leYeHoVaH:];
18. Los peces en el agua morirn, el ro heder y los Mitzrim 9. Moshe dijo a Pharoh: Explqueme a mi: Cundo debo
encontrarn que es imposible beber de las aguas del ro. hacer tefillah por usted, sus sirvientes y su pueblo para
19. Habl a Moshe diciendo: Dile a Aharon: Toma tu vara, que sean destruidas las ranas de sus casas, y que ellas solo
extiende tu mano sobre las aguas de Mitzrayim, sobre los permanezcan en el ro?
ros, canales, arroyos, estanques y sobre todas las reservas 10. El habl: Ser segn su palabra, para que vea que no hay
de agua, para que se conviertan en dahm. Esta ser dahm ninguno como Eloheynu [vayomer lemachar vayomer
sobre toda la tierra de Mitzrayim, an en los cubos de kidevarcha lemaan teda ki-eyn kaYeHoVaH Eloheynu:];
madera y las vasijas de piedra. [vayomer YeHoVaH el- 11. Las ranas te dejarn a ti y a las casas de ustedes, tambin
Moshe lemor el-aharon kach matcha unete-yadcha al- de tus sirvientes y de tu pueblo; ellas permanecern
meymey mitzrayim al-naharotam al-yeoreyhem veal- solamente en el ro.;
agmeyhem veal kol-mikve meymeyhem veyihyu-dam 12. Moshe y Aharon se fueron de la presencia de Pharoh, y
vehaya dam bechol-erets mitzrayim uvaetsim Moshe clam a acerca de las ranas que El haba trado
uvaavanim:]; sobre Pharoh. [vayetse Moshe veaharon meim paro
20. Moshe y Aharon hicieron conforme haba ordenado. vayitsak Moshe el-YeHoVaH al-davar hatsefardeim
El levant la vara a la vista de Pharoh y sus sirvientes, asher- sam lePharoh:];
golpe el agua en el ro, y toda el agua en el ro fue 13. hizo como Moshe pidi, las ranas murieron en las
convertida en dahm. [vayaasu-chen Moshe veaharon casas, villas y campos; [vayaas YeHoVaH kidavar Moshe
kaasher tsiva YeHoVaH vayarem bamate vayach Et- vayamutu hatsefardeim min-habatim min-hachatserot
hamayim asher bayor leeyney Pharoh uleeyney avadav umin-hasadot:];
vayehafchu kol-hamayim asher-bayor ledam:]; 14. Ellos las recogieron en montones y la tierra heda.
21. Los peces en el ro murieron, y el ro heda tan mal que los 15. Pero cuando Pharoh vio que haba recibido alivio, se volvi
Mitzrim no podan beber su agua. Haba dahm por toda la duro de lev y no los escuch a ellos como haba dicho.
tierra de Mitzrayim. [vayar paro ki hayta harvacha vehachbed Et-libo velo
22. Pero los magos de Mitzrayim hicieron lo mismo con sus shema alehem kaasher davar YeHoVaH:];
encantamientos, as que Pharoh fue hecho de lev duro y 16. Habl a Moshe: Dile a Aharon: Extiende tu vara con tu
no los escuch a ellos, como haba dicho. [vayaasu- mano y golpea el polvo del suelo; se convertir en piojos
chen chartumey mitzrayim belateyhem vayechezak lev- en toda la tierra de Mitzrayim. [vayomer YeHoVaH el-
paro velo-shema alehem kaasher davar YeHoVaH:]; Moshe lemor el-aharon nete Et-matcha vehach Et-afar
23. Pharoh slo se volvi y regres a su bayit, sin tomar nada haarets vehaya lechinim bekol-erets mitzrayim:];
de esto en el lev. 17. Ellos lo hicieron; Aharon extendi su mano con su vara y
24. Todos los Mitzraim cavaron alrededor del ro por agua golpe el polvo en el suelo, y haba piojos sobre la gente y
para beber, porque no podan beber el agua del ro. animales; todo el polvo del suelo se convirti en piojos por
25. Siete das fueron completados despus que haba toda la tierra de Mitzrayim.
golpeado el ro, [vayimale shivat yamim acharey hakot- 18. Los magos trataron con sus artes secretas de producir
YeHoVaH Et-hayeor:]; piojos, pero no pudieron. Haba piojos en la gente y
8 animales.
1. Habl a Moshe: Vaya a Pharoh y dile: Esto es lo que 19. Entonces los magos dijeron a Pharoh: Este es el dedo de
dice: Deja salir a mi pueblo para que me sirva Elohim. Pero Pharoh fue vuelto de duro lev, as que l no
[vayomer YeHoVaH el-Moshe bo el-paro veamarta elav shema como haba dicho. [vayomru hachartumim el-
ko amar YeHoVaH shalach Et- paro etsba Elohim hiv vayechezak lev-paro velo-shema
Ami veyaabduni]; alehem kaasher davar YeHoVaH:];
2. Si rehsas dejarlo ir, Yo golpear todo tu territorio con 20. Habl a Moshe: Levntate temprano en la maana,
ranas. prate delante de Pharoh cuando l salga al agua, y dile:
3. Del ro brotarn ranas abundantemente. Ellas subirn, Aqu est lo que dice: Deja salir a mi pueblo para que
entrarn en tu casa y entrarn en tu habitacin, subirn a me sirva. [vayomer YeHoVaH el-Moshe hashekem
tu cama. Ellas entrarn en las casas de tus sirvientes y de baboker vehityatsev lifney Pharoh hine yotse hamayma
tu pueblo e irn dentro de tus hornos y en tus tazones de veamarta elav ko amar YeHoVaH
amasar. shalach Et-Ami veyaabduni:];
4. Las ranas treparn sobre ti, tu pueblo y tus sirvientes. 21. De lo contrario, si no dejas salir a mi pueblo, Yo mandar
5. Habl a Moshe: Dile a Aharon que extienda su mano enjambres de insectos sobre ti, tus sirvientes y tu pueblo,
con su vara sobre los ros, canales y estanques; y haz que y dentro de tus casas. Las casas de los Mitzrim estarn
ranas suban a la tierra de Mitzrayim. [vayomer YeHoVaH llenas de enjambres de insectos, y asimismo la tierra
el- Moshe lemor el-aharon nete Et-yadcha vematecha donde estn en pie.
al- haneharot al-hayeorim veal- 22. Apartar la tierra de Goshen, donde habita mi pueblo para
haagamim vehaal Et- hatsefardeim al-erets que ningna plaga de insectos est all, y conozcan que Yo
mitzrayim:]; soy en medio de la tierra. [vehifleyti vayom hahu Et-
6. Aharon extendi su mano sobre las aguas de Mitzrayim, y erets goshen asher ami omed aleyha levilti heyot-sham
las ranas subieron y cubrieron la tierra de Mitzrayim. arov lemaan teda ki ani YeHoVaH bekerev haerets:];
7. Pero los magos hicieron lo mismo con sus artes secretas y
trajeron ranas sobre la tierra de Mitzrayim. 51
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
23. Yo pondr divisin [redencin] entre mi pueblo y los 5. Fij un moed para esto, diciendo: Maana har
pueblos, y maana esta ser la seal [Vesamti pedut bein esto en la tierra. [vayasem YeHoVaH moed lemor
ami uvein amecha lemachar yahyeh haot haze]; machar yaase YeHoVaH hadavar haze baErets:];
24. lo hizo, enjambres terribles de insectos fueron sobre 6. Hizo al da siguiente que todos los animales de cra de
la casa de Pharoh y dentro de todas las casas de sus los Mitzrim murieran; pero ninguno de los animales
sirvientes, los insectos arruinaron la tierra entera de pertenecientes a los beney-Yisrael muri. [vayaas
Mitzrayim. [vayaas YeHoVaH ken vayavo arov kaved YeHoVaH Et-hadavar haze mimachorat vayamat kol mikne
beyta Pharoh ubayit avadav uvechol-erets mitzrayim mitzrayim umimikne beney-Yisrael lo-met echad:];
tishachet haErets mipney hearov:]; 7. Pharoh vi que ni uno de los animales de los beney-Yisrael
25. Pharoh mand a llamar a Moshe y a Aharon, y dijo: Vayan, muri. Sin embargo, el lev de Pharoh se endureci, y l no
y ofrenden para su Elohim aqu en la tierra. dej ir al pueblo.
26. Habl Moshe: No es justo para nosotros hacer eso, porque 8. Habl a Moshe y Aharon: Tomen puados de cenizas
el animal del korban para es abominacin para los del horno, y que Moshe los lance al aire de los shamayim
Mitzrim. Nos apedrearn hasta la muerte los Mitzrim si delante de los ojos de Pharoh. [vayomer YeHoVaH el-
delante de sus propios ojos ofrendamos lo que consideran Moshe veel-aharon kechu lachem melo chafneychem
una abominacin? [vayomer Moshe lo nachon laasot ken piach kivshan uzerako Moshe hashamayma leeyney faro:];
ki toavat mitzrayim nizbach leYeHoVaH Eloheynu 9. Se convertir en polvo fino sobre toda la tierra de
hen nizbach Et-toavat mitzrayim leeyneyhem velo Mitzrayim y producir llagas con heridas en los hombres y
yiskelunu:]; bestias por todo Mitzrayim.
27. Nosotros iremos en jornada de tres das por el midbar y 10. As que ellos cogieron cenizas de un horno, se pararon
presentaremos ofrenda para nuestro Elohim, como El delante de Pharoh y las tiraron al aire; y se convirtieron en
nos ha ordenado a nosotros. [derech sheloshet yamim llagas infecciosas sobre ambos hombres y bestias.
nelech bamidbar vezebachnu leYeHoVaH Eloheynu 11. Los magos no podan ni pararse en la presencia de Moshe
kaasher yomar eleynu:]; a causa de las llagas que estaban en ellos como tambin
28. Pharoh dijo: Yo los dejar ir, para que puedan ofrendar en los otros Mitzrim.
para su Elohim en el midbar. Slo que no irn lejos. 12. Volvi a Pharoh duro de lev, y no los escuch a ellos,
presenten tefillah por m. [vayomer paro anochi ashalach as como haba hablado a Moshe. [vayechazek
Etchem uzevachtem leYeHoVaH Eloheychem bamidbar YeHoVaH Et-lev Pharoh velo shema alehem kaasher
rak harechek lo-tarchiku lalechet haetiru baadi:]; davar YeHoVaH el-Moshe:];
29. Moshe dijo: Est bien, yo me ir de usted y presentar 13. Habl a Moshe: Levntate temprano en la maana,
tefillah para ;as maana los enjambres de insectos prate delante de Pharoh, diciendo: Aqu est lo que
dejarn a Pharoh, sus sirvientes y su pueblo. Slo que dice: Deja salir a mi pueblo para que me sirva [vayomer
ests seguro que Pharoh deje de jugar con el pueblo por YeHoVaH el-Moshe hashekem baboker vehityatsev
impedirlos de ir y ofrendar para . [vayomer Moshe lifney Pharoh veamarta elav ko-amar YeHoVaH Elohey
hine anochi yotse meimach vehatarti el-YeHoVaH vesar haIvrim shalach Et-Ami veyaabduni:];
hearov miparo meavadav umeamo machar rak al-yasef 14. Porque esta vez, Yo enviar mis plagas sobre tu lev, y
paro hatel levilti shalach Et-haAm lizboach leYeHoVaH:] ; sobre tus avadim y sobre tu pueblo; para que conozcas
30. Moshe dej a Pharoh y present tefillah para , que no hay uno igual como Yo en toda la tierra.
[vayetse Moshe meim paro vayetar el-YeHoVaH:]; 15. Porque ahora Yo extender mi mano y lo golpear a usted
31. Hizo lo que Moshe haba pedido, El removi los y su pueblo con pestilencia para que sean cortados de la
enjambres de insectos de Pharoh, sus sirvientes y su faz de la tierra.
pueblo, ni uno permaneci. [vayaas YeHoVaH 16. Pero es por esta misma razn que los he mantenido vivos,
kidevar Moshe vayasar hearov miparo meavadav para mostrarles el poder de Mi Nombre en toda la tierra.
umeamo lo nishar echad:]; 17. Todava se ensalza usted contra mi pueblo, para no
32. Pero esta vez tambin Pharoh endureci su lev y no dej ir dejarlo ir?
al pueblo. 18. Maana, alrededor de esta hora, Yo causar una tormenta
9 de granizo tan pesada que Mitzrayim nunca ha tenido
1. Habl a Moshe: Vaya a Pharoh diciendo: Esto es lo nada como esto desde el da que fue fundado hasta ahora.
que el Elohim de los Hebreos dice: Deja salir a mi 19. Por lo tanto, manda a traer dentro de las puertas a todos
pueblo para que me sirva [vayomer YeHoVaH el-Moshe los animales de cra y todo lo dems que tengas en el
bo el-paro vedavarta elav ko-amar YeHoVaH Elohey campo. Porque el granizo caer sobre todo hombre y
haIvrim shalach Et-Ami veyaabduni:]; animal que se encuentre en el campo y que no haya sido
2. Si rehsas dejarlos ir y persistes en detenerlos, trado a casa, y morirn.
3. La mano de -YeHoVaH estar sobre tu ganado en 20. Entre los siervos de Pharoh el que temi a la palabra de
los , los hizo huir con sus siervos y cras para que
campos, sobre los caballos, asnos, camellos, reses y escaparan hacia dentro de las casas; [hayare Et-davar
rebaos, habr una muy grave pestilencia. [hine yad- YeHoVaH meavdey paro henis Et-avadav veEt-miknehu
YeHoVaH hoya bemiknecha asher basade el- habatim:];
basusim bachamorim bagmalim babakar uvatson 21. Pero aquellos que no guardaron la palabra de que
davar kaved meod:]; haba hablado, dejaron sus esclavos y animales de cra en
4. Dividi el ganado de Mitzrayim y el de los beney- el campo. [vaasher lo-sam libo el-davar YeHoVaH
Yisrael, nada de lo que pertenece a los beney-Yisrael vayaazov Et-avadav veEt-miknehu basade:];
morir. [vehifla YeHoVaH beyn mikne Yisrael uveyn 22. Habl a Moshe: Extiende tu mano hacia el shamayim,
mikne mitzrayim velo yamut mikol-livney Yisrael davar:]; para que haya granizo cayendo sobre el pueblo, sobre
52
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
animales y sobre todo lo que crece en el campo, por toda 2. Para que usted pueda decir a odo de su hijo y los hijos de
la tierra de Mitzrayim. [vayomer YeHoVaH el-Moshe tu hijo, las cosas que Yo he hecho en Mitzrayim y mis
nete Et-yadcha al-hashamayimvihi varad seales que hice entre ellos, para que ustedes sepan que
bechol-erets mitzrayim al-haadam veal- Yo soy . [ulemaan tesaper beazney vincha uven-bincha
habehema veal kol-esev hasade beerets mitzrayim:]; Et asher hitalalti bemitzrayim veEt-ototay asher-samti vam
23. Moshe extendi su vara hacia el shamayim, y mand vidatem ki-ani YeHoVaH:];
truenos, granizo y fuego corri hacia la tierra. hizo 3. Hablaron Moshe y Aharon a Pharoh, diciendo: Aqu est lo
caer granizo sobre toda la tierra de Mitzrayim. [vayet que , Elohim de los Hebreos, dice: Por cunto tiempo
Moshe Et-matehu al-hashamayim veYeHoVaH natan rehusars someterte a m? Deja salir a mi pueblo para que
kolot uvarad vatihalach-esh artsa vayamter YeHoVaH me sirva [vayavo Moshe veaharon el-paro vayomru elav
barad al- erets mitzrayim:]; ko-amar YeHoVaH Elohey haIvrim ad-matay meanta
24. Hubo pues granizo, y fuego mezclado con el granizo; muy leanot mipanay []
doloroso, cual nunca hubo en toda la tierra de Mitzrayim Shalach Et-Ami veyaabduni:];
desde que se hizo nacin. 4. De lo contrario, si rehsas dejar salir a mi pueblo, maana
25. El granizo golpe toda la tierra de Mitzrayim, todo en el traer langostas a tu territorio.
campo, ambos hombres y bestias; y el granizo golpe toda 5. Y ellas cubrirn la faz de la tierra, que no podrs ver la
planta que creca en el campo y quebr a todo eytz all. tierra. Ellas se comern lo que t an tienes como residuo
26. Unicamente en la tierra de Goshen, donde estaban los que escap al granizo, incluyendo todo eytz que tienes
beney-Yisrael, no hubo granizo. creciendo en el campo.
27. Pharoh mand a llamar a Moshe y Aharn, diciendo: Yo he 6. Ellas llenarn tus casas y las casas de tus sirvientes y las
pecado esta vez, es tzadik; mi pueblo y Yo somos casas de todos los Mitzrim. Ser tal que tus padres o los
malvados. [vayishlach paro vayikra lemoshe uleaharon padres de tus padres hayan visto nunca desde el da que
vayomer alehem chatati hapaam YeHoVaH haTzadik nacieron hasta ahora. Entonces Moshe se volvi y se fue.
vaani veami harshaim:]; 7. Los sirvientes de Pharoh le dijeron a l: Por cunto
28. Haga tefillah para , para que cesen los truenos de tiempo ms ser esto una trampa para nosotros? Deja salir
Elohim y el granizo; y yo los dejar ir, ustedes no se a los hombres para que le sirvan a su Elohim No
detendrn ms [haetiru el-YeHoVaH verav mihyot sabes que Mitzrayim est siendo destruido? [vayomru
kolot Elohim uvarad vaashalcha etchem velo tosifun avdey Pharoh elav ad-matay yihye ze lanu lemokesh
laamod:]; shalach Et-haanashim veyaavdu Et-YeHoVaH Eloheyhem
29. Moshe le dijo a l: Tan pronto como me haya ido fuera de haterem teda ki avda mitzrayim:];
la ciudad, extender mis manos a ;los truenos 8. As que Moshe y Aharon fueron trados a Pharoh otra vez,
cesarn, y no habr ms granizo, para que puedas saber y l les dijo a ellos: Vayan y sirvan a su Elohim [lechu
que la tierra pertenece a . [vayomer elav Moshe ivdu Et-YeHoVaH Eloheychem]. Pero, Quines son los
ketseti Et-hair efros Et-kapay el-YeHoVaH hakolot que iran? [vayushav Et-Moshe veEt-aharon el-paro
yechdalun vehabarad lo yihye-od lemaan teda ki vayomer alehem lechu ivdu Et-YeHoVaH Eloheychem
leYeHoVaH haErets:]; mi vami haholchim:];
30. Pero usted y tus sirvientes, yo s que an no temern a 9. Moshe respondi: Nosotros iremos con nuestros jvenes,
Elohim. [veata vaavadeycha yadati ki terem tirun nuestros zechanim, nuestros hijos, nuestras hijas, con
mipney YeHoVaH Elohim:]; nuestras manadas y rebaos; porque vamos a celebrar
31. El lino y la cebada fueron arruinados, porque la cebada Chag para . [vayomer Moshe binareynu uvizkeneynu
estaba madura y el lino en capullos. nelech bevaneynu uvivnotenu betsonenu uvivkarenu
32. Pero el trigo y el centeno no fueron arruinados, porque nelech ki chag-YeHoVaH lanu:];
espigan ms tarde. 10. Habl l a ellos: ciertamente estar con ustedes si los
33. Moshe sali de la ciudad de Pharoh y extendi sus manos a dejo ir con sus nios! Est claro que no van a hacer nada
. La tormenta y el granizo terminaron, y la lluvia ces bueno. [vayomer alehem yehi chen YeHoVaH
de verterse sobre la tierra. [vayetse Moshe meim paro Et- imachem kaasher ashalach etchem veEt-tapchem reu ki
hair vayifros kapav el-YeHoVaH vayachdelu raa neged peneychem:];
hakolot vehabarad umatar lo-nitach artsa:]; 11. Nada de eso, slo los hombres entre ustedes vayan a
34. Cuando Pharoh vio que la lluvia, granizo y tormenta haban servir a ;Eso es lo que quieren, y fueron echados de la
terminado, pec an ms por volverse de duro lev, l y sus presencia de Pharoh. [lo chen lechu-na hagevarim veivdu
siervos. Et-YeHoVaH ki ota atem mevakshim vayegaresh otam
35. Y el lev de Pharoh fue endurecido, y l no dej salir a los meEt peney Pharoh:];
beney-Yisrael, as como haba hablado a Moshe. 12. Habl a Moshe: Extiende tu mano sobre la tierra de
[vayechezak lev paro velo shilach Et-beney Yisrael kaasher Mitzrayim, para que las langostas invadan la tierra y
davar YeHoVaH beyad-Moshe:]. coman toda planta que el granizo dej. [vayomer
YeHoVaH el-Moshe nete yadcha al-erets mitzrayim baarbe
Torah Parsha 15 Bo veyaal al- erets mitzrayim veyochal Et-kol-esev haErets Et
Shemot 10:1-13:16 kol-asher hishir habarad:];
Haftarah Yirmeyahu 46:13-28 13. Moshe extendi su mano con su vara sobre la tierra de
Brit Chadasha Gilyahna 19:1-21 Mitzrayim, y caus que un viento del este soplara
10 sobre la tierra todo el da y toda la noche; y en la maana
1. Habl a Moshe: Vaya donde Pharoh, porque Yo he el viento del este trajo las langostas. [vayet Moshe Et-
endurecido su lev y el lev de sus siervos, para mostrar mis matehu al-erets mitzrayim veYeHoVaH nihag ruach-
seales delante de ellos. [vayomer YeHoVaH el-Moshe kadim
Bo el-pharoh ki-ani hichbadti Et-libo veEt-lev avadav
lemaan shiti ototay ele bekirbo:]; 53
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
baErets kol-hayom hahu vekol-halayla haboker haya 28. Pharoh les dijo a ellos: Vyanse de mi presencia mejor que
veruach hakadim nasa Et-haarbe:]; no vean mi rostro otra vez, porque ese da que vean mi
14. Las langostas fueron por toda la tierra de Mitzrayim y se rostro, ustedes morirn;
asentaron por todas las costas de Mitzrayim. Fue muy 29. Moshe respondi: Usted habl bien! Yo no ver ms tu
doloroso para ellos como nunca haba habido o habr otra rostro.
vez. 11
15. Ellas cubrieron toda la faz de la tierra, la tierra se 1. Habl a Moshe: An Yo traer una plaga ms sobre
oscureci. Comieron toda planta que creca en el campo Pharoh y Mitzrayim, y despus de eso l los dejar salir de
desde la tierra y todos los eytzim frutales dejados por el aqu, cuando los deje salir, Los echar completamente
granizo. Ni una cosa verde qued, ni un eytz, ni una planta [vayomer YeHoVaH el-Moshe od nega echad avi al-
en el campo, a lo largo de toda la tierra de Mitzrayim. paro veal-mitzrayim acharey-chen yeshalach etchem
16. Pharoh se apresur en mandar a llamar a Moshe y a mize keshalcho kala garesh yegaresh etchem mize:];
Aharon, y dijo: He pecado nuevamente contra el 2. Ahora dgale al pueblo que todo hombre pida a su vecino y
Elohim de ustedes y contra ustedes. [vayemaher paro likro toda mujer a su vecina, joyas de oro y plata.
lemoshe uleaharon vayomer chatati 3. hizo que los Mitzrim estuvieran dispuestos
leYeHoVaH Eloheychem velachem:]; favorablemente hacia el pueblo. Adems, Moshe era
17. Ahora, por lo tanto, perdonen mi pecado esta vez; hagan respetado por los sirvientes de Pharoh y el pueblo en la
tefillah a su Elohim, para que quite de m esta muerte; tierra de Mitzrayim. [vayiten YeHoVaH Et-chen
[veata sa na chatati ach hapaam vehatiru haam beeyney mitzrayim gam haish Moshe gadol meod
leYeHoVaH Eloheychem veyaser mealay rak Et-hamavet beerets mitzrayim beeyney avdey-Pharoh ubeeyney
haze:]; haam:];
18. El sali de delante de Pharoh y present tefillah delante de 4. Moshe dijo: Aqu est lo que dice: Cerca de la
. [vayetse meim paro vayetar el- medianoche Yo saldr sobre Mitzrayim, [vayomer Moshe
YeHoVaH:]; ko amar YeHoVaH kachatsot halayla ani yotse
19. Reverti el viento y lo hizo soplar muy fuertemente betoch mitzrayim:];
desde el oeste que se llev las langostas y las lanz al Mar 5. Y todos los primognitos en la tierra de Mitzrayim
de caas [Yam-Suf]; as no qued ni una langosta en la morirn, desde el primognito de Pharoh sentado en el
tierra de Mitzrayim. [vayahafoch YeHoVaH ruach- trono hasta el primognito de la esclava en el molino, y
yam chazak meod vayisa Et-haarbe vayitkaehu yama todos los primognitos de los animales de cra.
suf lo nishar arbe echad bechol gevul mitzrayim:]; 6. Habr gran lamento por toda la tierra de Mitzrayim como
20. Pero volvi a Pharoh duro de lev, y l no dej salir a nunca ha habido uno como ste, y nunca lo habr otra vez;
los beney-Yisrael. [vayechazek YeHoVaH Et-lev paro 7. Ni un gruido de perro ser odo en los beney-Yisrael, ni
velo shilach Et-beney Yisrael:]; de hombre ni de animal; para que ustedes conozcan que
21. Habl a Moshe: Extiende tu mano hacia el shamayim, hace diferencia entre Mitzrayim y Yisrael. [ulechol
y habr oscuridad sobre la tierra de Mitzrayim, oscuridad beney Yisrael lo yecherats-kelev leshono lemeish vead-
tan densa que puede ser sentida [vayomer YeHoVaH behema lemaan tedun asher yafle YeHoVaH beyn
el- Moshe nete yadcha al-hashamayim vihi choshech al- mitzrayim ubeyn Yisrael:];
erets mitzrayim veyamesh choshech:]; 8. Todos sus sirvientes descendern a m, se postrarn
22. Moshe extendi su mano hacia el shamayim, y hubo delante de m, y dirn: Vyanse, ustedes y todo el pueblo
oscuridad densa y completa en la tierra de Mitzrayim por que los sigan, y despus de eso yo saldr, y l sali de
tres das. delante de Pharoh en el calor de la ira.;
23. No se poda ver ninguno a otro, nadie pudo moverse de su 9. Habl a Moshe: Pharoh NO shema, as que
sitio por tres das. Todos los beney-Yisrael tenan luz en sus grandemente multiplicare mis maravillas en la tierra de
moshavim [lo-rau ish Et-achiv velo-kamu ish mitachtav Mitzrayim. [vayomer YeHoVaH el-Moshe lo-
sheloshet yamim ulekol-beney Yisrael haya or yishema aleychem paro lemaan revot moftay beErets
bemoshavotam:]; mitzrayim:];
24. Llam Pharoh a Moshe y Aharon: Vayan y sirvan a ; 10. Moshe y Aharon hicieron todas estas maravillas delante de
slo deja tus ganados y rebaos, tus nios pueden ir Pharoh, pero endureci el lev de Pharoh, y no dej
contigo. [vayikra Pharoh el-Moshe vayomer lechu ivdu Et- que los beney-Yisrael salieran de su tierra.[umoshe
YeHoVaH rak tsonchem uvekarchem yutsag gam- veaharon asu Et-kol-hamoftim haele lifney Pharoh
tapchem yelech imachem:]; vayechazek YeHoVaH Et-lev paro velo-shilach Et-
25. Habl Moshe: Ahora usted nos dice como hacer korbanot beney- Yisrael meartso:];
y ofrendas quemadas, para presentar a nuestro 12
Elohim? [vayomer Moshe gam-ata titen beyadenu 1. Habl a Moshe y Aharon en la tierra de Mitzrayim;
zevachim veolot veasinu leYeHoVaH Eloheynu:]; diciendo: [vayomer YeHoVaH el-Moshe veel-aharon
26. Nuestros ganados van con nosotros, ni una sola pesua se beerets mitzrayim lemor:];
quedar, los tomaremos para servir a nuestro Elohim, 2. Este luna ser para ustedes el primero de los lunas; el
porque no sabemos como servir a hasta que primer luna del ao para ustedes. [HaChodesh haze
lleguemos all. [vegam-miknenu yelech imanu lo tishaer lachem rosh chodashim rishon hu lachem lechadshey
parsa ki mimenu nikach laavod Et-YeHoVaH Eloheynu hashana];
vaanachnu lo-neda ma-naavod Et-YeHoVaH ad- 3. Habla a toda la Et-Kol Edah-Yisrael diciendo: En el dcimo
boenu shama:]; da de este luna, cada hombre tomar un cordero para su
27. Endureci el lev de Pharoh, y l no los dejaba salir. bayit, para sus avot por bayit [Davar Et-kol-Edah Yisrael
[vayechazek YeHoVaH Et-lev paro velo ava leshalcham:]; lemor beasor laChodesh haze veyikchu lahem ish se
lebayit-avot se labayit];
54
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
4. Si la familia es muy pequea para el cordero, comprtalo ET-hamatsot ki beetsem hayom haze hotseti ET-
con el vecino de su casa, segn el nmero de personas tsivoteychem meerets mitsrayim ushomertem ET-hayom
cunten sobre el cordero. haze ledoroteychem chukat olam:];
5. El cordero tiene que ser sin defecto, macho de un ao, y lo 18. En el primer luna, desde el da catorce del luna entre las
puedes escoger de entre los corderos o de los carneros. tardes, ustedes comern matzah hasta el da veintiuno del
6. Lo observarn [mishomereth] hasta el da catorce del luna al anochecer. [barishon bearbaa asar yom laChodesh
mismo luna, entonces la ET-Kol kahal-Edah-Yisrael lo baErev tochlu matsot ad yom haechad veesrim laChodesh
ofrendarn entre las dos tardes [Vehayah lachem baErev:];
lemishmeret ad arbaah asar yom laChodesh hazeh 19. Siete das en que no habr chametz [leudado] en sus
veshachatu Et-Kol kahal Edah-Yisrael beyn haArbaim]; casas. Porque cualquiera que coma chametz, esa nephesh
7. Ellos tomarn de la dahm y la untarn en los dos postes y ser cortada de la Edah de Yisrael, no importa si es ger
en el dintel de la puerta a la entrada de la casa donde lo [extranjero] o nacido en la Aretz. [shivat yomim seor lo
coman. yimatse bevateychem ki kol-ochel machmetset venichreta
8. Ellos comern la Et-basar [carne] asada al fuego esa noche; hanefesh hahiv meEdat Yisrael bager uveEzrahch haErets:];
la comern con matzot y maror. [veachlu Et-habasar 20. Ninguna cosa chametz [leudada] comern. En todos
balayla haze tseli-esh umatsot al-marorim yochluhu:]; vuestros moshavim comern matzot. [kol-mechametset lo
9. No la comern cruda ni hervida, sino asada al fuego, con tochelu bekol moshavoteychem tochlu matzot:];
su cabeza, las partes inferiores de sus patas y sus rganos 21. Luego Moshe llam a todos los zechanim [ancianos] de
internos.; Yisrael y les dijo a ellos: Seleccionen y tomen el cordero de
10. No debes dejar nada de lo que sobre de l hasta la acuerdo a sus mishpachot, y presenten la ofrenda de
maana; lo que sobre para la maana debes quemarlo al Pesach.
fuego. [velo-totiru mimenu ad-boker vehanotar mimenu 22. Ustedes tomaran un manojo de hisopo y lo mojarn con la
ad-boker baesh tisrofu]; dahm que est en una saph [jofaina], la untarn en los dos
11. As es como han de comerla: con sus cintos abrochados, postes y en el dintel del marco de la puerta. Y ninguno de
sus sandalias en sus pies y su vara en su mano; la comern ustedes saldr fuera de la puerta de su casa hasta la
apresuradamente. Es Pesach de [ vechacha tochlu oto maana.
matneychem chagurim naaleychem beragleychem 23. Porque pasar matando a los Mitzrim, pero cuando El
umakelchem beyedchem vaachaltem oto bechipazon vea la dahm en el dintel y los dos postes, pasar por
pesach hu le-YeHoVaH:]; encima de la puerta y no dejar que el destructor entre en
12. Porque Yo pasar por la tierra de Mitzrayim esa noche y sus casas para matarlos a ustedes. [veavar YeHoVaH
matar a todos los bachor [primognitos] de la tierra de lingof Et-mitzrayim veraa Et-hadam al-hamashkof veal
Mitzrayim, ambos hombres y animales; Yo ejecutar shetey hamezuzot ufasach YeHoVaH al-hapetach
mishpat contra todos los dioses de Mitzrayim; Yo soy . velo yiten hamashchit lavo el-bateychem lingof:];
[veavarti veerets-mitzrayim balayla haze vehikeyti kol- 24. Ustedes shomer [harn] esta palabra como un mishpat
bachor beerets mitzrayim meadam vead-behema uvekol- para ustedes y sus hijos Le-Olam-va-ed.
elohey mitzrayim eese shefatim ani YeHoVaH:]; 25. Y suceder que cuando ustedes vengan a la tierra que
13. La dahm ser para ustedes como ot [seal] en las casas les dar, como El ha prometido, que ustedes shomer esta
donde habitan ustedes; cuando Yo vea la dahm pasar por Et-avoda [servicio] [vehaya ki-tavou el-haarets asher yiten
sobre ustedes y la plaga no los destruir a ustedes cuando YeHoVaH lachem kaasher davar ushemartem Et-
destruya con violencia la tierra de Mitzrayim; haavoda hazot:];
14. Este da ser para ustedes por memorial y ustedes shomer 26. Vendr a suceder cuando sus hijos les pregunten: Qu es
esto como Moed para por todas sus generaciones; este avodah [vehaya ki-yomru aleychem beneychem ma
ustedes shomer esto como moed por mishpat Le-Olam-va- haavoda hazot lachem]?
ed [siempre]. [vehaya hayom haze lachem lezikaron 27. Ustedes digan: Es zebach-Pesach hu Le- pasach,
vechagotem oto chag leYeHoVaH ledoroteychem porque pas por encima de las bayit de los beney-Yisrael
chukat olam techaguhu:]; en Mitzrayim cuando mat a los Mitzrim, y redimi
15. Por siete das comern Matzah, en el primer da nuestras casas. El pueblo inclin sus cabezas y
removern el Chametz de sus casas. Porque el que coma adoraron.[vaamartem zebach-pesach hu leYeHoVaH
Chametz [leudado] desde el primer da hasta el sptimo asher pesach al-batey beney-Yisrael bemitzrayim
da, esa nephesh ser cortada de Yisrael. [Shivat yomim benagpo Et- mitzrayim veEt-bateynu hitsil
matsot tochelu ach bayom harishon tashbitu seor vayikod haam vayishtachavu:];
mibateychem ki kol-ochel chamets venichreta hanefesh 28. Los beney-Yisrael fueron e hicieron como haba
hahiv miYisrael miyom harishon ad-yom hashevii:]; ordenado a Moshe y Aharon, as lo hicieron. [vayelchu
16. En el primer da tendrn mikra-kadosh y en el sptimo da vayaasu beney Yisrael kaasher tsiva YeHoVaH Et-
ser mikra kadosh para ustedes. Ningn trabajo ser Moshe veaharon ken asu:];
hecho, excepto lo que cada uno tiene que hacer para 29. Vino a suceder que a media noche mat todos los
preparar su comida; slo pueden hacer eso. [uvayom bachor en la tierra de Mitzrayim, desde el bachor de
harison mikra-Kadosh uvayom hashevii mikra-Kadosh Pharoh que se sentaba en el keesay hasta el bachor del
yihye lachem kol-melakah lo-yease vahem ach asher prisionero en la mazmorra, y todo bachor [primognito] de
yeachel lechol-nefesh hu levado yease lachem:]; los animales. [vayehi bachatsi halayla veYeHoVaH hika
17. Ustedes observarn Chag Matzot, porque en este da el ET kol- bachor beerets mitzrayim mibachor paro hayoshev al-
[ ]sac sus divisiones de la tierra de Mitzrayim. Por kiso ad bachor hashevi asher vebayit habor vechol
tanto, ustedes shomer ese da en todas vuestras bachor behema:];
generaciones por mishpat Le-Olam-va-ed [ushomertem
55
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
30. Pharoh se levant a media noche, l, y todos sus avadim Pesach leYeHoVaH himol lo kol-zachar veaz yikrav laasoto
[sirvientes] y todos los Mitzrim; y haba gran llanto en vehaya keEzrahch haarets vekol-arel lo-yochal bo:];
Mitzrayim; porque no hubo una sola casa sin algn muerto 49. Una sola Torah ser para el nacido y para el ger
en ella. [extranjero] viviendo entre ustedes [Torah echad yihye
31. Llam a Moshe y Aharon esa noche, diciendo: Levntense y laEzrahch velager hagar betochem];
dejen mi pueblo, ustedes y los beney-Yisrael; vyanse y 50. Todos los beney-Yisrael hicieron como haba
sirvan a como han dicho. [vayikra lemoshe uleaharon ordenado a Moshe y a Aharon. [vayaasu kol-beney Yisrael
layla vayomer kumu tseu mitoch ami gam-atem gam- kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe veEt-aharon ken asu:];
beney Yisrael ulechu ivdu Et-YeHoVaH kedavarchem:]; 51. En aquel mismo da, Yatsa [sac] Et-beney-Yisrael
32. Lleven sus rebaos y sus manadas, como ustedes dijeron, fuera de la tierra de Mitzrayim con sus divisiones. [vayehi
vyanse de aqu! Pero bendganme a mi tambin. beetsem hayom haze hotsi YeHoVaH Et-beney
33. Los Mitzrim se apresuraron para que los beney-Yisrael se Yisrael meerets mitzrayim al-tsivotam:];
fueran de la tierra rpidamente, porque ellos dijeron: De 13
lo contrario todos estaremos muertos; 1. Habl a Moshe diciendo [Vayedavar YeHoVaH
34. El pueblo tom su masa antes de chametz [leudar] y el- Moshe lemor]:
envolvieron sus tazones con la maza en manteles sobre 2. Kadosh [aparten] para mi todo bachor [primognito].
sus hombros. Cualquiera que peter-habra matriz entre los beney-Yisrael,
35. Los beney-Yisrael hicieron como Moshe haba dicho y ellos ambos hombre y animal, son mos [kadosh-li kol-bachor
pidieron a los Mitzrim las joyas de oro y plata. peter kol-rechem vibeney Yisrael baAdam uvabehema li
36. haba vuelto a los Mitzrim favorablemente dispuestos hu:];
hacia los beney-Yisrael que ellos les dieron lo que haban 3. Moshe dijo al pueblo: Recuerden este da, en el que
pedido. Ellos despojaron a los Mitzrim. [veYeHoVaH salieron de la tierra de Mitzrayim, de la casa de esclavitud;
natan Et-chen haam beeyney mitzrayim vayashilum porque , por el poder de su mano, los ha sacado de
vayenatslu Et-mitzrayim:]; este lugar. No coman chametz. [vayomer Moshe el-haam
37. Los beney-Yisrael salieron de Ramses a Sukkot, cerca de zachor Et-hayom haze asher yetsatem mitzrayim mibayit
seiscientos mil hombres a pie, sin contar los nios. avadim ki bechozek yad hotsi YeHoVaH etchem mize
38. Tambin subi con ellos una multitud mixta [vegam-erev velo yeachel chamets:];
rav ela itam], y animales de cra en bandadas y muchos 4. Este da ustedes estan saliendo, en el luna de Aviv. [hayom
rebaos. atem yotsim beChodesh haaviv:];
39. Ellos cocieron masas de matzah que haban sacado de 5. Cuando los traiga a la tierra de los Kenaanitas, Hititas,
Mitzrayim, porque no era chametz [leudada]; que haban Emoritas, Hivitas y Yevusitas, la cual El jur a nuestros
sacado de Mitzrayim sin tiempo para preparar provisiones ahvot darles, una tierra que fluye con leche y miel, ustedes
para s. shomer esta avodah este luna. [vehaya chi-yeviacha
40. En moshav los beney-Yisrael yashav [habitaron] en YeHoVaH el-erets hakenaani vehachiti vehaemori
Mitzrayim por un tiempo de cuatrocientos treinta aos. vehachivi vehayvusi asher nishba laavoteycha latet lach
[Umoshav beney Yisrael asher yashavu bemitzrayim erets zavat chalav udevash veavadta Et-haavoda hazot
sheloshim shana vearba meot shana]; baChodesh haze:];
41. Vino a suceder que al final de cuatrocientos treinta aos, 6. Siete das comern matzah y el sptimo da ser un moed
todas las divisiones de dejaron la tierra de Mitzrayim. para . [shivat yamim tochal matsot uvayom hashevii
[vayehi mikets sheloshim shana vearba meot shana vayehi chag leYeHoVaH:];
beetsem hayom haze yatsu kol-tsivot YeHoVaH 7. Matzah se comer siete das; no habr lechem con
meerets mitzrayim:]; chametz entre ustedes; no habr chametz en todo su
42. Esta es una noche que debe ser shomer para por territorio.
sacarnos de la tierra de Mitzrayim, y esta es una noche 8. Hablar a su hijo en este da, diciendo: Es a causa de lo que
shomer para por todos los beney-Yisrael por todas hizo por m cuando me redimi de Mitzrayim.
nuestras generaciones. [leLayla shomerim hu [vehigadta levincha bayom hahu lemor baavur ze asa
leYeHoVaH lehotsiam meerets mitzrayim hu-halayla haze YeHoVaH li betseti mitzrayim:];
leYeHoVaH shomerim lekol-beney Yisrael ledorotam:]. 9. Y ser por ot [seal] sobre su mano y por memorial entre
43. Habl a Moshe y a Aharon: Este es el chuk de Pesach: sus ojos que la Torah de estar en sus labios; porque
ningn ger [extranjero] la comer. [vayomer YeHoVaH con mano poderosa nos sac de la tierra de
el- Moshe veaharon zot chukat hapesach kol-ben-nechar Mitzrayim. [vehaya lecha leot al-yadcha ulezikaron beyn
lo- yochal bo:]; eyneycha lemaan tihye Torah YeHoVaH beficha ki
44. Pero si alguno tiene un siervo que compr por dinero, beyad chazaka hotsiacha YeHoVaH mitzrayim:];
cuando lo hayas circuncidado, l puede comerla. 10. Por consiguiente ustedes shomer [observarn-guardarn]
45. Ni un viajero ni un sirviente a jornal puede comerla. este chuk [regulacin] en su moed [tiempo designado],
46. Se comer en casa. No sacarn nada de la carne fuera de la ao tras ao.
casa, no quebrarn ninguno de sus huesos. 11. Y ser cuando los traiga a la tierra de los Kenaanitas,
47. Toda la Edah de los beney-Yisrael asah [guardar]. [kol- como El jur a ustedes y sus ahvot, que la dara a ustedes,
Edah Yisrael yaasu oto]; [vehaya ki-yeviacha YeHoVaH el-erets hakenaani
48. Si un extranjero que se est quedando contigo desea kaasher nishba lecha velaavoteycha unetana lach:];
shomer Pesach para , todos los varones tendrn brit- 12. Ustedes apartarn para todo lo que es peters. del
Milah. Entonces l puede tomar parte y shomer; l ser vientre, y todo peter de animal que tengan ustedes, todos
como un ciudadano de Ha Aretz. Pero ninguna persona los machos sern de . [vehaavarta kol-peter-rechem
incircuncisa puede comerla. [vechi-yagur itcha ger veasa
56
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
leYeHoVaH vekol-peter sheger behema asher yihye 3. Para que Pharoh diga que los beney-Yisrael estn errando
lecha hazecharim leYeHoVaH:]; en tierra sin direccin, y el midbar los ha encerrado.
13. Todo bachor de asno ustedes redimirn con un cordero; 4. Yo endurecer el lev de Pharoh para que los persiga: Ser
pero si escogen no redimirlo, quebrarn su cerviz. Todos exaltado a travs de Pharoh y sobre todo su ejrcito, para
los varones bachor entre sus beney ustedes redimirn. que los Mitzrim conozcan que Yo soy . Ellos hicieron
14. Cuando, en los tiempos por venir, su hijo pregunte: Qu como fue ordenado. [vechizakti Et-lev-Pharoh veradaf
es esto? Entonces usted le dir: Con mano poderosa achareyhem veikavoda vePharoh uvekol-cheylo veyadu
nos sac de Mitzrayim, fuera del yugo de la esclavitud. mitzrayim ki-ani YeHoVaH vayaasu-chen:];
[vehaya ki-yishalcha vincha machar lemor ma-zot 5. Le fue dicho al melej de Mitzrayim que el pueblo haba
veamarta elav bechozek yad hotsianu huido, el lev de Pharoh y de sus sirvientes se torn contra
YeHoVaH mimitzrayim mibayit avadim:]; el pueblo. Ellos dijeron: Porqu nosotros hemos hecho
15. Vino a suceder que cuando Pharoh no quera dejarnos ir, esto, y hemos dejado salir a Yisrael de su esclavitud?
mat todo bachor en la tierra de Mitzrayim, ambos, 6. As que l prepar su mirkavah [carruaje] y llev a su
los bachor hombres y bachor de animales. Por pueblo con l;
consiguiente yo ofrendo a todo peter macho del 7. El escogi seiscientos mirkavot y todos los otros mirkavot
vientre de un animal, pero todos los bachor de mis beney, de Mitzrayim, junto con sus comandantes.
yo redimo. [vayehi ki-hiksha paro leshalchenu vayaharog 8. Endureci el lev de Pharoh melej de Mitzrayim, y l
YeHoVaH kol-bachor beerets mitzrayim mibchor persigui despus a los beney-Yisrael, y los beney-Yisrael
adam vead-bachor behema al-ken ani zoveach salan con mano alta [vayechazek YeHoVaH Et-lev
leYeHoVaH kol- peter rechem hazecharim vekol-bachor paro melej mitzrayim vayirdof acharey beney Yisrael
beney efde:]; ubeney Yisrael yotsim beyad rama:];
16. Esto ser como ot [seal] en su mano y en la frente entre 9. Los Mitzrim fueron tras ellos, todos los caballos y los
sus ojos, que con una mano poderosa nos sac de mirkavot de Pharoh, con su caballera y ejrcito, y los
Mitzrayim. [vehaya leot al-yadecha uletotafot beyn alcanzaron cuando ellos estaban acampados junto al mar,
eyneycha ki bechozek yad hotsianu YeHoVaH junto a Pi-Hachirot, frente a Baal-Tzefon.
mimitzrayim:]. 10. Mientras Pharoh se acercaba, los beney-Yisrael alzaron los
ojos y vieron a los Mitzrim marchando sobre ellos. Ellos
Torah Parsha 16 Beshalach tuvieron gran temor, y los beney-Yisrael clamaron a ,
Shemot 13:17-17:16 [uPharoh hikriv vayisu beney-Yisrael Et-eyneyhem vehine
Haftarah Shophtim 4:4-5:31 mitzrayim nosea achareyhem vayiru meod vayitsaku
Brit Chadasha Gilyahna 15:1-8, 16:1-21 beney-Yisrael el-YeHoVaH:];
11. Y dijeron a Moshe: Es que no haba suficientes sepulcros
17. Y vino a suceder que Pharoh dej salir al pueblo, y Elohim en Mitzrayim que nos trajiste a morir en el midbar? Por
no los llev por el camino de la tierra de los Plishtim qu nos has hecho esto a nosotros, sacndonos de
siendo mas cerca, porque Elohim dijo, para que el pueblo Mitzrayim?
al ver la guerra, no sienta deseos de regresar a Mitzrayim 12. No te dijimos en Mitzrayim que nos dejaras estar,
[Vayehi beshalach Pharohh Et-haAm velo-nacham Elohim seguiremos siendo esclavos para los Mitzrim? Sera mejor
derech erets Plishtim ki karov hu ki amar Elohim pen- para nosotros ser esclavos de los Mitzrayimim que morir
yinachem haAm birotam milchamah veshavu Mitzrayimh]; en el midbar!
18. Pero Elohim llev al pueblo por el camino del midbar, 13. Habl Moshe al pueblo: No teman, permanezcan quietos y
rodeando el Mar de caas [Yam-Suf]. Los beney-Yisrael vern al Et-Yahshua . l lo har hoy, porque ustedes
salieron armados de la tierra de Mitzrayim. [Vayasev han visto a los Mitzrim y ustedes no los vern nunca ms
Elohim Et-haAm derech hamidbar yam-suf vachamushim Le-Olam-va-ed [vayomer Moshe el-haAm al-tirau hityatsvu
alu beney-Yisrael meerets mitzrayim:]; ureu Et-Yahshua YeHoVaH asher-yaase lachem hayom
19. Moshe tom los huesos de Yoseph con l, porque Yoseph ki asher reitem Et-mitzrayim hayom lo tosifu lirotam od
haba hecho que los beney-Yisrael juraran diciendo: Elohim ad- olam:];
ciertamente los visitar; y ustedes llevarn mis huesos con 14. pelear la batalla por ustedes permanezcan tranquilos
ustedes fuera de aqu. [YeHoVaH yilachem lachem veatem
20. Ellos tomaron su jornada desde Sukkot y acamparon en tacharishun:];
Etam, al borde del midbar [vayisu misukot vayachanu 15. Habl a Moshe: Por qu ests clamando a m?
veetam biketse hamidbar:]; Dgale a los beney-Yisrael que marchen hacia delante!
21. Y iba delante de ellos en una columna de nube [vayomer YeHoVaH el-Moshe ma-titsak elay davar el-
durante el da para guiarlos en su camino, y de noche en beney- Yisrael veyisau:];
una columna de fuego para darles luz; viajando con ellos 16. Alza tu vara, extindela con tu mano sobre el mar, y
de da y de noche. [veYeHoVaH holech lifneyhem divdelo en dos. Los beney-Yisrael avanzarn hacia dentro
yomam beamud anan lanchotam haderech velayla del mar sobre tierra seca.
beamud esh lehair lahem lalechet yomim velayla:]; 17. Yo endure el lev de los Mitzrim; y marcharn tras ellos; as
22. Nunca se apart la columna de nube de da ni la columna obtendr kavod para m a travs de Pharoh, su ejrcito,
de fuego de noche delante del pueblo. [lo-yamish amud carretas y caballera.
heanan yomim veamud haesh layla lifney ha.am:]; 18. Los Mitzrim conocern que Yo soy , cuando Yo haya
14 obtenido tifereth a travs de Pharoh, sus mirkavot y su
1. dijo a Moshe, [Vayedavar YeHoVaH el-Moshe lemor]: caballera. [veyadu mitzrayim ki-ani YeHoVaH
2. Habla a los beney-Yisrael para que se vuelvan y acampen vemirkavadi beparo berichbo uvefarashav:];
delante de Pi-Hachirot, entre Migdol y el mar hacia Baal- 19. El Malach de Elohim, que iba delante del campamento de
Tzefon; delante de esto acamparn junto al mar. los beney-Yisrael, se apart y fue detrs de ellos; y la
57
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
columna de nube que iba delante de ellos se apart y se vayehi-li le-Yahshua ze eli veanvehu Elohey avi
puso detrs. vaaromemenhu];
20. Se interpuso entre el campamento de Mitzrayim y el 3. es mi guerrero; es Su Nombre. [YeHoVaH
campamento de Yisrael, era nube y oscuridad para ellos, ish milchama YeHoVaH shemo];
pero luz de noche para los otros; as que el uno no se 4. Los mirkavot [carruajes] y el ejrcito de Pharoh El lanz al
acerc al otro toda esa noche. mar. Sus capitanes escogidos los ahog en el Yam-Suf.
21. Moshe extendi su mano sobre el mar, y caus que el 5. Las aguas profundas los cubrieron; se hundieron en las
mar se retrajera delante de un viento fuerte del este toda profundidades como una piedra.
la noche. El hizo que el mar se convirtiera en tierra seca, y 6. Tu mano derecha [Yahshua], , es tifereth y poderosa;
su agua se dividi en dos. [vayet Moshe Et-yado al-hayam tu mano derecha [Yahshua], , golpea en pedazos al
vayolech YeHoVaH Et-hayam veruach kadim aza kol-halayla enemigo. [yemincha YeHoVaH nedari bakoach
vayasem Et-hayam lecharava vayibaku hamayim:]; yemincha YeHoVaH tirats oyev:];
22. Entonces los beney-Yisrael entraron al mar en tierra seca, 7. Por la abundancia de Tu Tifereth has quebrantado tus
con el agua como una pared a su derecha y a su izquierda. enemigos en pedazos; T ira los consumi como rastrojo.
23. Los Mitzrim continuaron su persecucin, yendo tras ellos 8. Con el soplo de tu nariz las aguas fueron reunidas, las
dentro del mar, todos los caballos de Pharoh, mirkavot y aguas se congelaron como una pared, las profundidades se
caballera. hicieron tierra firme en el lev del mar.
24. Vino a suceder antes del alba que mir por medio de 9. El enemigo dijo: Yo perseguir y alcanzar, dividir el botn
la columna de fuego y la nube a los Mitzrim causando y me hartar de ellos;
problemas al ejrcito de los mitzrim. [vayehi beashmoret 10. T soplaste con tu viento, el mar los cubri, ellos se
haboker vayashkef YeHoVaH el-machane mitzrayim hundieron como plomo en las aguas poderosas.
beamud esh veanan vayaham Et machane mitzrayim:]; 11. Quin es como T Oh entre los elohim? Quin
25. Caus que las ruedas de los mirkavot se rompieran, como Tu, exaltado en Kedushah, imponente en tehillot,
haciendo que los Mitzrim dijeran: Huyamos porque obrando maravillas? [Mi-chamocha baelim YeHoVaH
est peleando por Yisrael contra nosotros los Mitzrim mi kamocha nedar bakadosh nora tehilot ose fele];
[vayasar Et ofan mirkavotav vayenahagehu bichvedut 12. Extendiste tu mano derecha [Yahshua]; la tierra se los
vayomer mitzrayim anusa mipney Yisrael ki trag [Natita yemincha tivlaemo arets:];
YeHoVaH nilcham lahem bemitzrayim:]; 13. En T rachamim guiaste al pueblo el cual redimiste con tu
26. Habl a Moshe: Extiende tu mano por sobre el mar, y poder, T lo guiaste hacia tu morada Kadosh.
el agua regresar y cubrir los Mitzrim con sus mirkavot y 14. Los pueblos han odo, y ellos tiemblan; la angustia se
caballera. [vayomer YeHoVaH el-Moshe nete Et-yadcha apodera de aquellos que habitan en Philistia;
al- hayam veyashuvu hamayim al-mitzrayim al-richbo 15. Entonces los jefes de Edom estn desmayados; terror se
veal- parashav:]; apodera de la cabeza de Moav; todos los que habitan en
27. Moshe extendi su mano por sobre el mar, y para el alba Kenaan estn desfallecidos.
el mar haba regresado a su profundidad anterior. Los 16. Terror y pnico cay sobre ellos; por el poder de tu brazo
Mitzrim trataron de huir, pero los barri en medio del ellos estn como piedra hasta que tu pueblo pas, ,
mar. [vayet Moshe Et-yado al-hayam vayashav hayam hasta que el pueblo que T compraste pas. [tipol
lifnot boker leeytano umitzrayim nasim likrato vayenaer aleyhem eymata vafachad bigdol zeroacha yidmu kaaven
YeHoVaH Et-mitzrayim betoch hayam:]; ad-yaavor amcha YeHoVaH ad-yaavor am-zu kanita:];
28. El agua regres y cubri todos los mirkavot y la caballera 17. Los traers y los plantars en la montaa de tu herencia,
del ejrcito de Pharoh que estaban dentro del mar, ni uno En el makon donde hizo su morada Kadosh, que
de ellos qued vivo. estableci con sus manos [teviemo vetitaemo behar
29. Pero los beney-Yisrael caminaron sobre tierra seca dentro nachalatcha makon leshivetecha paalta YeHoVaH
del mar, con el agua como una pared para ellos a su mikadosh YeHoVaH konanu yadeycha:];
derecha y a su izquierda. 18. reinar Le-Olam-va-ed [YeHoVaH yimloch leolam
30. Redimi a Yisrael de las manos de los Mitzrim en vaed].
aquel da; Yisrael vio a los Mitzrim muertos en la orilla. 19. Los caballos de Pharoh fueron con sus mirkavot y con su
[vayoshia YeHoVaH bayom hahu Et-Yisrael miyad caballera hacia dentro del mar, trajo de regreso las
mitzrayim vayar Yisrael Et-mitzrayim met al-sefat hayam:]; aguas del mar sobre ellos, mientras los beney-Yisrael
31. Yisrael vio la ET-Yad [obra] poderosa que haba hecho caminaron sobre tierra seca en el medio del mar! [ki va
a los Mitzrim, el pueblo tuvo temor de , y crey en sus paro berichbo uvefarashav bayam vayashev YeHoVaH
y en su siervo Moshe. [vayar Yisrael Et-hayad alehem Et-mey hayam ubeney Yisrael halchu vayabasha
hagedola asher asa bemitzrayim vayiru haam Et- betoch hayam:];
YeHoVaH vayaaminu veYeHoVaH uvemoshe avdo:]. 20. Y Miryam la neviyah [profetiza], hermana de Aharon, tom
15 un pandero en su mano; y todas las mujeres salieron tras
1. Moshe cant un shir y los beney-Yisrael cantaron a : ella, danzando,
Yo cantar a , porque El ha triunfado 21. Y Miryam respondi a ellas: Canten a , porque El ha
magestuosamente: Al caballo y su jinete los arroj en el triunfado y exaltado! El caballo y su jinete El ech al mar!
mar.[Az yashir-Moshe ubeney Yisrael Et-hashira hazot [Vataan lahem miryam shiru leYeHoVaH ki-gao gaa
leYeHoVaH vayomru lemor ashira leYeHoVaH ki-gao gaa sus verochvo rama vayam];
sus verochvo rama vaya]; 22. Moshe gui a los beney-Yisrael hacia delante del Mar de
2. [ ]YAH es mi fortaleza y mi cntico, El se ha manifestado Suf. Ellos entraron al Midbar de Shur; pero, despus de
como mi Yahshua. EL es mi Elohim; yo lo exaltar; El viajar tres das en el midbar, no encontraron agua.
Elohim de mi abba; yo lo exaltar. [Ozi vezimrat Yah
58
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
23. Cuando ellos llegaron a Marah, no pudieron beber las leechol velechem baboker lisboa bishema YeHoVaH
aguas de Marah, porque ellas eran amargas. Por eso las Et- telunoteychem asher-atem malinim alav venachnu ma
llamaron Marah; lo- aleynu telunoteychem ki al-YeHoVaH:];
24. El pueblo murmur contra Moshe, diciendo: Qu 9. Moshe dijo a Aharon: Dile a toda la congregacin de los
beberemos? beney-Yisrael: Acrquese a la presencia de , porque El
25. El clam a ;y le mostr un eytz [eytz], cuando l ET [ ]ha shema sus murmuraciones. [vayomer Moshe el-
lo ech en el agua, hizo que el agua fuera dulce. All EL hizo aharon emor el-kol-Edah beney Yisrael kirvu lifney
chuk y mishpat para ellos, El los prob, [vayitsak el- YeHoVaH ki shema Et telunoteychem:];
YeHoVaH vayorehu YeHoVaH ets vayashlech el- 10. Mientras Aharon hablaba a la Kol-Edah beney-Yisrael, ellos
hamayim vayimteku hamayim sham sam lo chok umishpat miraron hacia el midbar; y all delante de ellos la Tifereth-
vesham nisahu:]; Kavod de apareci en la nube; [vayehi kedavar aharon
26. El dijo: Si usted shema diligentemente la voz de tu el-kol-Edah beney-Yisrael vayifnu el-hamidbar vehine
Elohim, y haces lo que es tzadik a su vista; shema sus kavod YeHoVaH nira beanan:];
mitzvot y shomer [hacer y observar] todos sus chukim, no 11. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
pondr ninguna de las enfermedades que puse sobre los el- Moshe lemor:];
Mitzrim; porque Yo soy Rophecha [sanador] [vayomer 12. Yo he shema las murmuraciones de los beney-Yisrael. Dile
im-shema tishema lekol YeHoVaH Eloheycha vehayashar a ellos: Al atardecer ustedes comern carne, y en la
beeynav taase vehaazanta leMitsvotav veshomerta kol- maana tendrn su porcin de lechem. Entonces
chukav kol-hamachala asher-samti vemitzrayim lo-asim conocern que Yo soy su Elohim. [shemati Et-telunot
aleycha ki ani YeHoVaH rophecha:]; beney Yisrael davar alehem lemor beyn haarbayim tochlu
27. Ellos llegaron a Eylim, donde haba doce fuentes de agua y vasar uvaboker tisbeu-lachem vidatem ki ani YeHoVaH
setenta palmeras de eytzim, y acamparon all junto a las Eloheychem:];
mayim [aguas]. 13. Esa tarde, llegaron codornices cubrieron el campamento; y
16 en la maana hubo una capa de roco rodeando todo el
1. Ellos hicieron su jornada desde Eylim, y toda la Edah machaneh [campamento].
beney-Yisrael arrib al midbar de Sin, entre Eylim y Sinai, 14. Cuando el roco se haba evaporado, all en la superficie
el da quince del segundo luna despus de partir de la del midbar haba una sustancia fina en forma de hojuelas,
tierra de Mitzrayim. como una escarcha fina en el suelo.
2. Murmur, murmur toda la Edah beney-Yisrael contra 15. Cuando los beney-Yisrael vieron esto, se preguntaron:
Moshe y Aharon, all en el midbar. Man-hu? [Qu es eso?] Porque no saban que era. Habl
3. Hablaron los beney-Yisrael a ellos: Hubiramos querido Moshe: Esto es el lechem que nos da para comer.
que usara su propia mano para matarnos en [Vayiru beney-Yisrael vayomru ish el-achiv man-hu ki lo
Mitzrayim! All nos sentbamos con las ollas de carne, y yadu man-hu vayomer Moshe alehem hu halechem asher
comamos lechem hasta llenarnos, Por que usted ha natan YeHoVaH lachem leEchla];
trado a este midbar a toda esta congregacin para 16. Aqu est lo que ha ordenado: cada hombre debe
matarla de hambre! [vayomru alehem beney Yisrael mi- recoger de acuerdo a su apetito, cada uno tomar un omer
yiten mutenu veyad-YeHoVaH beerets mitzrayim por cada hombre, y por el nmero de personas que haya
beshivtenu al-sir habasar beachlenu lechem lasova ki- en su tienda. [ze hadavar asher tsiva YeHoVaH liktu
hotsetem otanu el-hamidbar haze lehamit Et-kol-hakahal mimenu ish lefi achlo omer lagulgolet mispar
haze baraav:]; nafshoteychem ish laasher beaholo tikachu:];
4. Habl a Moshe: Mira, Yo causar que llueva pan del 17. Los beney-Yisrael hicieron esto. Algunos recogieron ms,
shamayim para ustedes. El pueblo saldr y recoger una algunos menos;
racin cada da, para Yo probarlos y ver si ellos tienen su 18. Pero cuando lo pusieron en la medida de omer, los que
halacha en mi Torah o no. [vayomer YeHoVaH el- recogieron ms no tuvieron exceso; y los que recogieron
Moshe hineni mamtir lachem lechem min-hashamayim poco no les falt; no obstante, cada persona haba
veyatsa haam velaktu davar-yom beyomo lemaan recogido de acuerdo a su apetito.
anasenu hayelech beTorati im-lo:]; 19. Moshe les dijo a ellos: Nadie dejar nada de ello hasta la
5. Vendr a suceder en el sexto da, cuando ellos preparen lo maana;
que recogieron, que prepararn el doble de lo que han 20. Pero ellos no prestaron atencin a Moshe, y algunos
recogido en los otros das. dejaron las sobras hasta la maana. Cri gusanos y se
6. Hablaron Moshe y Aharon a todos los beney-Yisrael: Este pudri, lo cual hizo que Moshe se enojara con ellos.
atardecer ustedes conocern que fue quien los sac 21. As que lo recogieron maana tras maana, cada persona
de Mitzrayim; [vayomer Moshe veaharon el-kol-beney de acuerdo a su apetito; pero segn el sol se calentaba, se
Yisrael erev vidatem ki YeHoVaH hotsi Etchem derreta.
meerets mitzrayim:]; 22. Vino a suceder que en el sexto da ellos recogieron el
7. En la maana, ustedes vern la ET-kavod de . Porque doble del lechem, dos omer por persona; y todos los
l ha odo murmuraciones contra Qu somos zechanim de la kahal vinieron y reportaron a Moshe.
nosotros que murmuramos de nosotros? [uboker ureitem 23. El les dijo: Esto es lo que ha dicho: Maana es
Et-kavod YeHoVaH beshemo Et-telunoteychem al- Shabaton Shabat-Kadosh para . Horneen lo que
YeHoVaH venachnu ma ki talivnu talinu aleynu:]; quieran hornear; hiervan lo que quieran hervir; y lo que
8. Habl Moshe: Suceder que cuando envie carne para sobre, aprtenlo y guarden para maana. [vayomer
comer esta tarde y en la maana lechem, porque ha alehem hu asher davar YeHoVaH shabaton shabat-
escuchado sus murmuraciones contra El Qu somos kadosh le-YeHoVaH machar Et asher-tofu efu veEt
nosotros? Ustedes no hablan contra nosotros sino contra asher-tevashlu
. [vayomer Moshe betet YeHoVaH lachem baerev
basar 59
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
bashelu veEt kol-haodef hanichu lachem lemishmeret ad- Para matarnos de sed con nuestros hijos y nuestros
haboker:]; animales de cra?
24. Ellos lo apartaron hasta la maana, como Moshe haba 4. Moshe clam a : Qu voy a hacer con este pueblo?
ordenado; y no se pudri ni tuvo gusanos. Estn listos para apedrearme! [vayitsak Moshe el-
25. Habl Moshe: Hoy coman esto, porque hoy es Shabbat YeHoVaH
para , hoy no lo encontrarn en el campo. [vayomer lemor ma eese laam haze od meat usekaluni:];
Moshe ichluhu hayom ki-shabat hayom le-YeHoVaH 5. Habl a Moshe: Vaya delante del pueblo y traiga los
hayom lo timtsauhu basade:]; zechanim de Yisrael. Toma tu vara en tu mano, la que
26. Recjanlo seis das, pero el sptimo da es Shabbat, en ese usted utiliz para golpear el ro. [vayomer YeHoVaH
da no habr nada; el- Moshe avor lifney haam vekach itcha mizikney
27. Sin embargo, en el sptimo da, algunos del pueblo Yisrael umatcha asher hikita bo Et-hayeor kach
salieron a recoger y no encontraron nada. beyadcha vehalachta:];
28. Habl a Moshe: Hasta cuando rehusarn shomer mis 6. Yo me parar delante de ti all en la Roca en Horev.
mitzvot y mis Torot? [Vayomer YeHoVaH el-Moshe ad- Golpears la Roca, y el agua saldr de ella, para que el
ana meantem lishomer Mitzvotay veTorotay]; pueblo pueda beber. Moshe hizo esto a la vista de los
29. Mira, nos ha dado el Shabbat. Por esto l nos da zechanim-Yisrael.
lechem para dos das en el sexto yom. Cada uno de 7. El lugar fue llamado Massah [prueba] y Merivah [pelea]
ustedes qudese donde est; nadie saldr de su lugar el por causa de la pelea de los beney-Yisrael cuando
sptimo da. [reu ki-YeHoVaH natan lachem hashabat al- probaron al ET [ ]diciendo: Est con nosotros
ken hu noten lachem bayom hashishi lechem yomayim o no? [vayikra shem hamakom masah umeriva al-riv beney
shevu ish tachtav al-yetse ish mimkomo bayom hashevii:]; Yisrael veal nasotam Et-YeHoVaH lemor hayesh YeHoVaH
30. As que el pueblo descans en el sptimo da. [vayishbetu bekirbenu im-ayin:];
haam bayom hashevii:]; 8. Luego Amalek vino y pele contra Yisrael en Refidim.
31. La bayit-Yisrael llam al alimento manna. Era como semilla 9. Moshe dijo a Yahoshua: Escoge hombres para nosotros,
de cilantro blanco; y saba como tortas de miel. salga y pelea con Amalek. Maana yo me parar en la
32. Habl Moshe: Estas son las cosas que ha ordenado: cumbre de la colina con la vara de Elohim en mi mano.
Dejen un omer de manna para ser guardado por todas sus 10. Yahoshua hizo como Moshe le haba dicho y pele con
generaciones, para que ellos puedan ver el lechem que l Amalek. Entonces Moshe, Aharon y Hur subieron a la
ET [ ]les di a comer en el midbar cuando los saqu de cumbre de la colina.
la tierra de Mitzrayim. [vayomer Moshe ze hadavar asher 11. Cuando Moshe alzaba su mano, Yisrael prevaleca; pero
tsiva YeHoVaH melo haomer mimenu cuando la bajaba, Amalek prevaleca.
lemishmeret ledoroteychem lemaan yiru Et-halechem 12. Sin embargo, las manos de Moshe se pusieron pesadas; as
asher heechalti Etchem bamidbar behotsii Etchem meerets que ellos tomaron una piedra y la pusieron debajo de l, y
mitzrayim:]; l se sent sobre ella. Aharon y Hur sostenan sus manos,
33. Moshe dijo a Aharon: Toma una vasija, pon en ella un el uno por un lado y el otro por el otro; as sus manos se
omer de manna, y aprtala delante de para ser quedaron firmes hasta que se puso el sol.
guardada por todas tus generaciones. [Vayomer Moshe el- 13. Por tanto, Yahoshua derrot a Amalek, pasando a su gente
aharon kach tsintsenet achat veten-shama melo-haomer por la espada [vayachalosh Yahoshua Et-amalek veEt-amo
man vehanach oto lifney YeHoVaH lemishmeret lefi-charev:];
ledoroteychem]; 14. Habl a Moshe: Escribe esto para memoria en un rollo
34. As como orden a Moshe, Aharon la apart delante diciendo a Yahoshua: Porque borrar completamente la
de la Edah para ser guardada. [kaa.her tsiva YeHoVaH memoria de Amalek de debajo del shamayim. [vayomer
el- Moshe vayanichehu aharon lifney haEdah YeHoVaH el-Moshe katuv zot zikaron veSefer vesim
lemishomaret:]; beazney Yahoshua ki-macho emche Et-zecher amalek
35. Los beney-Yisrael comieron manna por cuarenta aos mitachat hashamayim:];
hasta que ellos vinieron a una tierra habitada; ellos 15. Moshe edific un mizbeach, lo llam Nissi [vayiven
comieron manna hasta que arribaron a la frontera de la Moshe mizbeach vayikra shemo YeHoVaH
tierra de Kenaan. [Ubeney Yisrael achlu Et-hamanna nissi:];
arbaim shana ad-boam el-erets noshavet Et-hamanna 16. Habl: Porque la mano de ellos fue contra el Kesey de Yah
achlu ad-boam el-ketse erets kenaan]; [], entonces pelear contra Amalek de generacin
36. Un omer es un dcimo de ephah. en generacin. [vayomer ki-yad al-kesey Yah milchama
17 leYeHoVaH veAmalek midor dor:];
1. La Kol-Edah beney-Yisrael dej el Midbar de Tzin, viajando
en etapas, como haba ordenado, y acamparon en Torah Parsha 17 Yitro
Refidim; pero no haba agua para el pueblo beber. [vayisu Shemot 18:1-20:26
kol-Edah beney-Yisrael mimidbar-sin lemaseyhem al-pi Haftarah Yeshayahu 6:1-7:14
YeHoVaH vayachanu birfidim veeyn mayim lishtot haam:]; Brit Chadasha Timtheous Alef 3:1-16
2. El pueblo se enfrent con Moshe, diciendo: Denos agua
para beber, Moshe habl: Por qu escogen enfrentarse 18
conmigo? Por qu estn probando al ET [? ] 1. Shema Yitro sacerdote de Midyan y suegro de Moshe,
[vayarev haam im-Moshe vayomru tenu-lanu mayim todo lo que Elohim haba hecho por Moshe e Yisrael su
venishte vayomer lahem Moshe ma-terivun imadi ma- pueblo y cmo haba redimido a Yisrael de Mitzrayim.
tenasun Et-YeHoVaH:]; [vayishema yitro sacerdote midyan hoten Moshe et kol-
3. El pueblo estaba sediento por agua y murmur contra asher asah Elohim lemoshe uleYisrael amo kiy-hosi
Moshe, diciendo: Por qu nos sacaste de Mitzrayim? YeHoVaH et-Yisrael mimitzrayim];
60
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
2. Despus que Moshe haba despedido a su mujer Tzipporah 20. T tambin debes ensearles los chukim y las Torot,
y sus dos hijos, Yitro el suegro de Moshe los tom de mostrarles el derech y cmo deben vivir su halachot y los
vuelta. maasey que ellos deben hacer.
3. El nombre de un hijo era Gershom, porque Moshe haba 21. Debes escoger de entre todo Tu pueblo hombres capaces y
dicho: Yo he sido extranjero en tierra fornea. temerosos de Elohim, hombres de emet, que odien la
4. El nombre del otro era Eliezer, porque el Elohim de mi codicia por las cosas que estan sobre ellos, para que sean
abba me ayud para rescatarme de la espada de Pharoh. gobernantes de miles, de cientos, de cincuenta y de diez.
5. Yitro el suegro de Moshe trajo los hijos de Moshe y su 22. Deja que ellos juzguen al pueblo todo el tiempo. Que
mujer al midbar donde donde acamp en el Monte de traigan los casos difciles a usted; pero asuntos ordinarios
Elohim. ellos deben decidir por s mismos. De esta forma, ellos lo
6. l envi a decirle a Moshe: Yo, tu suegro Yitro, estoy harn ms fcil para ti y compartirn la carga contigo.
yendo donde usted con tu mujer y tus dos hijos. 23. Si haces esto y Elohim te ordena hacerlo t podrs
7. Moshe sali a recibir su suegro, se postr y lo bes., soportar; y todo este pueblo tambin arribar a su destino
despus de preguntar por todos los suyos entraron en la en shalom.
tienda. 24. Moshe escuch la voz de su suegro e hizo todo lo que l
8. Moshe dijo a su suegro todo lo que el ET [ ]haba dijo. [Vayishema Moshe lekol chotno vayaas kol asher
hecho a Pharoh y los Mitzrim con seales a Yisrael, todos amar] vayomer YeHoVaH el-Moshe hinneh anochiy
los trabajos que haban sufrido mientras viajaban y cmo ba eleyka beab heanan babur yishema haam bedaberiy
los haba rescatado. [vaysaper Moshe lehoteno Et- imach vegam-becha yaminu le-olam vayaged Moshe et-
kol-asher asah YeHoVaH leparoh ulemitzrayim al dibrey haam el-YeHoVaH;
odot Yisrael Et- kol-hatelaah asher mesatam baderek 25. Moshe escogi hombres lderes de Kol-Yisrael y los hizo
vayasilem YeHoVaH]; rosh [cabeza] sobre el pueblo, a cargo de miles, de cientos,
9. Se regocij Yitro por todo lo tov que haba hecho por de cincuentas y de diez.
Yisrael por haberlos rescatado de los Mitzrim. [vayihad 26. Ellos juzgaban al pueblo todo el tiempo y los casos difciles
yitro al kol-hatobah asher-asah YeHoVaH leYisrael ellos los traan a Moshe, pero todo asunto simple ellos
asher hisiylo miyad mitzrayim]; juzgaban por s mismos.
10. Habl Yitro: Baruch , quien te ha rescatado de las 27. Y Moshe dej que su suegro se fuera, por el camino para
manos de los Mitzrim y fuera de la mano de Pharoh, quien su propia tierra.
ha redimido al pueblo de la mano dura de los Mitzrim. 19
[vayomer yitro baruch YeHoVaH asher hisil et-kem 1. El tercer luna despus que los beney-Yisrael haban salido
miyad mitzrayim umiyad pharoh asher hisil Et-haam de la tierra de Mitzrayim, el mismo da ellos llegaron al
mitahat yad- mitzrayim]; midbar del Sinai.
11. Ahora yo s que es ms grande que todos los elohim, 2. Despus de salir de Refidim, llegaron al midbar del Sinai y
El rescat a aquellos que fueron tratados con soberbia. acamparon en el midbar; y all Yisrael acamp delante de
[atah yadati ki-gadol YeHoVaH mikol-haElohim ki la montaa.
vedavar asher zadu aleyhem]; 3. Moshe subi a Elohim y lo llam desde fuera de la
12. Yitro el suegro de Moshe trajo una ofrenda quemada y montaa diciendo: Esto dirs a la bayit- Yaakov y hablars
korban a Elohim, y Aharon vino con todos zechanim-Yisrael a los beney-Yisrael: [umoshe elah el-haElohim vayikra elay
para compartir lechem delante de Elohim con el suegro de YeHoVaH min-hahar lemor koh tomar lebayit
Moshe [vayikach yitro choten Moshe ola uzevachim Yaakov vetageydi lebeney Yisrael];
leElohim vayavo aharon vekol zikaney Yisrael leekol- 4. Ustedes han visto lo que Yo hice a los Mitzrim, y como el
lechem im-choten Moshe lifney haElohim:]; ET [ ]los carg sobre alas de guila y el ET [ ]los ha
13. Vino a suceder al da siguiente que Moshe se sent para trado a m. [atem reiytem asher asitiy lemitzrayim vaesa
juzgar al pueblo, y estuvieron con Moshe desde la maana Et-kem al-kanpey nesariym vaabi Et-kem elay];
hasta el anochecer. 5. Ahora si ustedes shema mi voz y shomer mi ET [ ]Brit
14. Cuando el suegro de Moshe vio todo lo que l estaba [Brit], entonces ustedes sern mi tesoro especial entre
haciendo al pueblo, dijo: Qu es esto que haces al todos los pueblos, porque ma es toda la tierra. [Veata im-
pueblo? Por qu te sientas all solo con todo el pueblo shema tishemaru bekoli ushomertem Et-brit viheyitem li
alrededor tuyo desde la maana hasta la noche? segula mikol-haamim ki-li kol-haarets];
15. Moshe respondi a su suegro: Es porque el pueblo viene a 6. Ustedes sern para Mi un Maljut [malchut] de kohanim,
m para buscar el consejo de Elohim. una nacin kadosh. Estas son las palabras que tienen que
16. Cuando ellos tienn una disputa, vienen a m; yo juzgo entre hablar a los beney-Yisrael. [Veatem tihyu-li mamlechet
una persona con otra y enseo a ellos los chukim y las kohanim vegoy kadosh ele hadevarim asher tedaber el-
Torot de Elohim. [Ki-yihye lahem davar ba elay veshafatti beney Yisrael];
beyn ish ubeyn reehu vehodati Et-chukey haElohim veEt- 7. Moshe vino, orden llamar a todos los zechanim del
Torotav]; pueblo y les habl todas ET [ ]palabras que le
17. Habl el suegro de Moshe a l: Lo que ests haciendo no orden decir. [vayavo Moshe vayikra lezikney haam
es tov. vayashem lifneychem Et kol hadevarim haele asher
18. De cierto te agotars del todo y no slo t mismo sino este shivahu YeHoVaH];
pueblo que est contigo, es mucho para ti y no lo puedes 8. Todo el pueblo respondi unido y dijo: Todo lo que habl
hacer solo, por ti mismo. nosotros haremos. Moshe retorn las ET []-
19. Escucha ahora mi voz, Yo te dar un consejo, y Elohim palabras del pueblo a . [Vayaanu chol-haam yachdav
estar contigo. T debes representar al pueblo delante de vayomru kol asher-davar YeHoVaH naase vayashev
Elohim, y t debes traer sus casos a Elohim. Moshe Et-divrey haam el-YeHoVaH].
61
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. Habl a Moshe: Yo estoy viniendo a usted en una imach vehakohanim vehaAm al-yehersu laalot el-
nube espesa, para que el pueblo pueda shema cuando Yo YeHoVaH pen-yipras-bam];
hable con usted y tambin que confen en usted Le-Olam- 25. As que Moshe descendi al pueblo y habl con ellos.
va-ed. Moshe habl estas ET [ ]palabras de al 20
pueblo. [vayomer YeHoVaH el-Moshe hinneh anochiy 1. Habl Palabra de Elohim todas estas ET [ ]palabras
ba eleyka beab heanan babur yishema haam bedaberiy diciendo: [vayedavar Elohim Et kol-hadevarim haele
imach vegam-becha yaminu le-olam vayaged Moshe et- lemor];
dibrey haam el-YeHoVaH]. 2. [ Aleph] Yo soy su Elohim, quien los sac de la tierra
10. Habl a Moshe: Vaya al pueblo; hgalos kadosh de Mitzrayim, fuera de la casa de esclavitud. [Anochi
[aprtelos] hoy y maana, haciendo que ellos laven sus YeHoVaH Eloheycha asher hotseticha meerets
ropas; [vayomer YeHoVaH el-Moshe lech el-haam mitzrayim mibeyt avadim:];
vekadoshtam hayom umahar vekibesu shimlotam]; 3. [ Bet] No tendrs otros dioses delante de m. [Lo-yihye
11. Que se preparen para el tercer yom. Porque en el tercer lecha elohim acherim al-paney:];
Yom, descender delante de todo el pueblo sobre el 4. No te hars para ti ninguna imagen tallada, ninguna
Har-Sinai. [vehayu nekonim layom hashelishiy kiy bayom representacin de cosa arriba en el shamayim, debajo en
hashelishiy yered YeHoVaH leeyney kol-haam al-har la tierra ni en las aguas debajo de la tierra. [lo-taase lecha
siynay]; fesel vechol-temuna asher bashamayim mimaal vaasher
12. Y usted colocar para todo el pueblo, lmites alrededor, vearets mitachat vaasher vemayim mitachat laarets:];
diciendo: Cuidado de no subir a la montaa ni an tocar su 5. No te inclinars a ellas ni las servirs; Porque Yo, su
borde; cualquiera que toque la montaa de cierto morir. Elohim, soy un Elohim celoso, que castigo a los hijos por
13. Ninguna mano la tocar; porque ser apedreado o lanzado los pecados de los padres hasta la tercera y cuarta
fuera; sea animal o hombre no vivir, y cuando suene el generacin de aquellos que me odian, [lo-tishtachave
shofar largamente, ellos vendrn cerca de la montaa. lahem velo taavdem ki anochi YeHoVaH Eloheycha el
14. Moshe descendi de la montaa al pueblo e hizo kadosh kana poked avon avot al-banim al-shileshim veal-
[apart] al pueblo, y ellos lavaron sus ropas. ribeim lesonay:]
15. Habl al pueblo: Preprense para el tercer da; no tengan 6. Que Muestro chesed a millares de ellos que me aman y
contacto con sus esposas en intimidad. shomer mis mitzvot. [veose chesed laalafim leohavay
16. Y vino a suceder en el tercer da en la boker [maana], que uleshomerey mitsvotay:].
haba truenos, relmpagos y una nube espesa sobre la 7. [ Guimel] No usars el ET [ ]Nombre de su Elohim
montaa. Y la voz del shofar son tan fuertemente que en vano [vaco], porque no dejar sin castigo del ET
toda la gente en el campamento tembl. [ ]a quien use Su Nombre en vano [a la ligera] [lo tisa Et-
17. Moshe sac el pueblo fuera del campamento para reunirse shem-YeHoVaH Eloheycha lashav ki lo yenake YeHoVaH
con Elohim; ellos se pararon al borde de la montaa. Et asher-yisa Et-shemo lashav:].
18. El Har-Sinai se envolvi en humo, porque descendi 8. [ Dalet] Zachor [recuerda] el ET [ ]da Shabbat, como
sobre l en fuego, el humo subi como humo de un horno, Kadosh [apartado]. [zachor Et-yom haShabat le-kadosh];
y toda la montaa se estremeci fuertemente [vehar 9. Seis das laborars y hars todo tu trabajo, [sheshet yamim
siynay ashan kol mipeney asher yarad elay YeHoVaH taavod veasita kol-melachtecha:];
baesh vayaal ashano keeshen hakibeshan vayeherad kol- 10. El sptimo da es Shabbat para su Elohim. En l, no
hahar meod]. hars ningn trabajo, ni usted, ni su hijo ni su hija, ni su
19. Y cuando la voz del shofar se haca ms y ms alto, Moshe siervo ni su sierva, ni sus animales de cra, y ni el ger
habl; y Elohim le respondi con una voz [vayehiy Kol [extranjero] que este dentro de sus puertas. [veyom
hashophar holek vehazek meod Moshe yedavar veha- hashevii shabat le-YeHoVaH Eloheycha lo-taase
Elohiym yaanenu bekol]. chol- melakah ata uvincha uvitecha avdecha vaamatcha
20. Descendi en Har-Sinai, sobre la cumbre de la uvehemtecha vegercha asher bishareycha:];
montaa: Llam a Moshe a la cumbre de la montaa 11. Porque en seis das hizo los shamayim y la tierra, el
[vayered YeHoVaH al-har siynay el-rosh hahar mar y todo lo que en ellos hay; pero en el sptimo da El
vayikra YeHoVaH lemoshe el-rosh hahar vayaal Moshe]. descans. Por eso barchu el Yom Shabbat, y lo hizo
21. Habl a Moshe: Descienda y hable a la Edah-pueblo kadosh [apartado] [ki sheshet-yomim asa YeHoVaH
para que ellos no pasen el lmite para ver a ;y muchos Et- hashamayim veEt-haarets Et-hayam veEt-kol-asher-
de ellos perezcan. [vayomer YeHoVaH el-Moshe red bam vayanach bayom hashevii al-ken berach YeHoVaH
haEdah veAm pen-yehersu el-YeHoVaH lirot venapal Et-yom hashabat vayekadoshehu:].
mimenu rob]. 12. [ Hey] Honra a tu abba y a tu eema, para que tus das se
22. Deje que los kohanim que se acerquen a , sean alarguen en Ha Aretz que Eloheychen nos est dando
HaKadosh; para que ellos no sean destruidos por [kavod Et-avicha veEt-imecha lemaan yaarichun yameycha
[Vegam hakohaniym hanigasiym el-YeHoVaH al haadama asher-YeHoVaH Eloheycha noten lach:].
yitkadoshu pen-yipros bahem YeHoVaH]. 13. [ Wav] No asesinars [lo tirtsach].
23. Habl Moshe a : El pueblo no puede subir al Har-Sinai, 14. [ Zayin] No cometers adulterio [lo tinaf].
porque T nos ordenaste poner lmites al rededor de la 15. [ Chet] No robars [lo tignov].
montaa y apartarla [vayomer Moshe el-YeHoVaH lo- 16. [ Tet] No dars falso testimonio contra tu hermano [lo-
yukal haam laalot el-har siynay kiy-atah haEdahah banu taane vereacha ed shaker:].
lemor hagbel et-hahar vekadoshto]. 17. [ Yud] No codiciars la casa de tu hermano; no codiciars
24. Habl a l: Baje y suba otra vez, usted y Aharon con la mujer de tu hermano, su siervo ni su sierva, su buey, su
usted. Pero no deje que los kohanim y el pueblo, traspasen asno, ni nada que pertenezca a tu hermano [lo tachmod
el lmite para subir a , o l irrumpir contra ellos.
[vayomer elay YeHoVaH lech-red vealiyata atah
veAharon 62
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
beyt reecha lo-tachmod eshet reecha veavdo vaamato 9. Si l la ha hecho casarse con su hijo, entonces l la tratar
veshoro vachamoro vechol asher lereecha:]. como a una hija.
18. Todo el pueblo sinti los truenos y relmpagos, el sonido 10. Si l toma para si otra mujer, l no reducir su comida,
de todo el ET [ ]shofar, y la montaa humeando. ropas o derechos maritales.
Cuando el pueblo vi esto, ellos se movieron hacia atrs y 11. Si l no le provee con estas tres cosas, a ella se le dar su
se pararon a la distancia, [vekol-haam roim Et-hakolot libertad sin tener que pagar nada.
veEt-halapidim veEt kol hashofar veEt-hahar ashen vayar 12. Cualquiera que ataque a una persona y cause su muerte
haam vayanuu vayaamdu merachok]. tiene que ser puesto a muerte.
19. Y Ellos dijeron a Moshe: Usted hable con nosotros y 13. Si no fue premeditado sino un acto de Elohim, entonces Yo
nosotros shema. No deje que hable Elohim con nosotros, o designar para ustedes un lugar a donde puedan huir.
moriremos [vayomru el-Moshe daber-ata imanu 14. Pero si alguno asesina a otro deliberadamente despus de
venishema veal-yedavar Emanu-Elohim pen-namut:]. premeditarlo, lo tomars an de mi mizbeach y lo matars.
20. Moshe respondi al pueblo: No tengan temor, porque 15. Cualquiera que ataque a su abba o eema tiene que ser
Elohim solo ha venido para probarlos y hacer que le teman puesto a muerte.
a El, para que no pequen. 16. Quien secuestre un hombre y lo venda, o la persona es
21. As que el pueblo se par a la distancia, pero Moshe se encontrada en sus manos, ser puesto a muerte.
acerc a la oscuridad densa donde estaba Elohim. 17. Cualquiera que maldiga su abba o su ima tiene que ser
22. Habl a Moshe: Esto es lo que dirs a los beney- puesto a muerte.
Yisrael: Ustedes vieron lo que Yo habl con ustedes desde 18. Si dos hombres pelean, y uno golpea al otro con una
el shamayim [vayomer YeHoVaH el-Moshe ko tomar piedra o con su puo, y la persona herida no muere y
el- beney Yisrael atem reiytem kiy min-hashamayim queda en cama:
dibartiy imakem]. 19. Y se recupera lo suficiente para poder caminar fuera, an
23. No harn conmigo elohim de plata, ni se harn elohim de con un bastn, el que atac ser inocente, nicamente
oro para ustedes mismos. pagar el tiempo perdido y velar por su cuidado hasta
24. Un mizbeach de tierra ustedes harn para Mi; sobre l que la recuperacin sea completa.
ustedes presentarn sus ofrendas quemadas, ofrendas de 20. Si una persona golpea con una caa a su siervo o sierva tan
Shalom, ovejas, y reses. En el Makon [lugar] que Yo escoja severamente que muere, l ser castigado;
para que Mi Nombre sea mencionado, Yo vendr a ustedes 21. Pero si el siervo sobrevive por un da o dos, no ser
y los berachtecha [Mizbach adama taase-li vezavechata castigado, puesto que el siervo es su propiedad.
alav Et-oloteycha veEt-shelameycha Et-tsoncha veEt- 22. Si dos hombres estn peleando y hieren a una mujer
bekarecha bechol-haMakom asher azkir Et-shemi avo preada tan severamente que aborte al nio y no muere,
eleycha uberachtecha]. entonces, an si no tiene otro dao, tiene que ser
25. Si ustedes me hacen un mizbeach de piedra, no lo multado. Pagar lo que determine el esposo de la mujer,
edificarn con piedras talladas; porque si usan una determinado por los shoftim.
herramienta sobre l, lo profanan. 23. Pero si hay algn dao, entonces dars chayim por chayim,
26. Asimismo, no usarn gradas para subir a mi mizbeach; 24. Ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por
para que no se descubran indecentemente. pie,
25. Quemadura por quemadura, herida por herida y
Torah Parsha 18 Mishpatim magulladura por magulladura.
Shemot 21:1-24:18 26. Si una persona golpea el ojo de su siervo o sierva y lo
Haftarah Yirmeyahu 34:8-22, 31:31-34 destruye, l lo tiene que dejar ir libre en compensacin por
Brit Chadasha Ivriim 9:1-28 su ojo.
21 27. Si le hace perder un diente a su siervo o sierva, tiene que
1. Estos son los mishpatim [ordenanzas-juicios] que pondrs dejarlo ir libre en compensacin por su diente.
delante de ellos [Veeleh haMishpatim asher tasim 28. Si un buey cornea de muerte un hombre o una mujer, el
lifneyhem]: buey tiene que ser apedreado y su carne no se comer, su
2. Si t compras un siervo hebreo, seis aos l servir; y en el dueo ser inocente.
sptimo l saldr libre sin pagar nada. 29. Pero si el buey tena el hbito de cornear y el dueo fue
3. Si l lleg soltero, se ir soltero; si estaba casado cuando advertido pero no lo encerr, y termin matando un
lleg, su mujer ir con l cuando l se vaya. hombre o una mujer; entonces el buey tiene que ser
4. Pero si su amo le dio una mujer, y ella le dio a luz hijos o apedreado, y el dueo tambin ser puesto a muerte.
hijas, entonces la mujer y los hijos pertenecen al amo de 30. Si el paga una multa impuesta para cubrir su pecado; su
ella, y l se ir solo. sentencia ser sustituida si l paga la cantidad impuesta.
5. Sin embargo, si el sievo declara: Yo amo a mi adon, a mi 31. Si el buey acornea un hijo o una hija, el mismo mishpat
mujer y a mis hijos, as que no quiero ser libre, [estatuto] se aplica.
6. Entonces su amo lo traer delante de los shoftim; y all en 32. Si el buey cornea un siervo o sierva, el dueo dar al amo
la puerta o en los postes de la puerta, su amo le perforar de ellos treinta shekels de plata; y el buey ser apedreado.
la oreja con una lezna; y el hombre servir Le-Olam-va-ed. 33. Si alguien remueve la cubierta de un pozo o cava uno y no
7. Si un hombre vende a su hija como sierva, ella no ser lo cubre, y un buey o asno cae en el,
libre como los hombres siervos. 34. El dueo del pozo tiene que asumir la prdida
8. Si ella no agrada a su amo que la ha desposado, entonces compensando al dueo del animal; pero el animal muerto
l permitir que ella sea redimida. El no tendr poder para ser de l.
venderla a un pueblo extranjero, porque la ha tratado
injustamente.
63
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
35. Si el buey de una persona cornea al buey del hermano, y 19. Cualquiera que tenga relaciones sexuales con un animal
este muere, tienen que vender el buey vivo y dividir el tiene que ser puesto a muerte.
dinero de la venta; y tambin dividirn el animal muerto. 20. Quien ofrezca sacrificio para cualquier dios excepto korban
36. Pero si es conocido que el buey tena el hbito de cornear nicamente a tiene que ser completamente destruido
en el pasado, y el dueo no lo encerr; l pagar buey por [zobeah laelohiym yohoram biltiy le-YeHoVaH lebado].
buey, pero el animal muerto ser de l. 21. No engae ni oprima al ger [extranjero], porque usted
22 mismo fu extranjero en la tierra de Mitzrayim.
1. Si alguien roba un buey o una oveja y la sacrifica o la 22. No afligirs ninguna viuda ni hurfano.
vende, pagar cinco bueyes por un buey y cuatro ovejas 23. Si abusas de ellos en cualquier forma, y ellos claman a m,
por una oveja. Yo ciertamente shema su clamor.
2. Si un ladrn es sorprendido en el acto de irrumpir y es 24. Mi furia arder y Yo te matar con la espada, tus propias
golpeado de muerte, no es asesinato; mujeres sern viudas y tus propios hijos hurfanos.
3. Si la salida del sol esta sobre l, es asesinato. Un ladrn 25. Si prestas dinero a uno de mi pueblo que es pobre, no
tiene que restituir; as que, si l no tiene nada, l mismo puedes tratar con l como lo hara un acreedor; y no le
tiene que ser vendido para restituir la prdida del robo. cobrars inters.
4. Si lo que rob es encontrado vivo en su posesin, l pagar 26. Si tomas el abrigo de tu vecino como prenda, se lo
el doble, no importa si es un buey, un asno o una oveja. devolvers antes que se oculte el sol,
5. Si una persona deja pastar en un campo o una via o deja 27. Porque es su nica prenda de vestir, l la necesita para
su animal suelto para pastar en el campo de otro, tiene arroparse; Qu otra cosa tiene para dormir? Adems, si l
que hacer restitucin de su campo de acuerdo a su clama a m Yo shema, porque Yo soy compasivo [Ki hiv
cosecha de su propio campo y via; y si ha consumido el chesuto levada hiv simlato leoro bame yishkav vehaya ki-
campo completo, pagar como restitucin lo mejor de su yitsak elay veshemati ki-chanun ani].
campo y lo mejor de su via. 28. No ultrajars a un elohim [shoftim-juez], y no maldecirs a
6. Si un fuego es prendido y al quemar espinos se quema un gobernante de tu pueblo.
grano almacenado, grano en pie o un campo es destruido, 29. No tardars en ofrecer los bikkurim de sus frutos maduros
la persona que lo prendi tiene que hacer restitucin. ni de sus licores [vino-olivas]. El primognito de tus hijos
7. Si una persona confa en mano de su vecino dinero o tienes que drmelo a m.
bienes, y son robados de la casa del depositario, entonces, 30. Tienes que hacer lo mismo con tus bueyes y ovejas, se
si el ladrn es encontrado, l tiene que pagar el doble. quedar con su eema siete das y en el octavo da tienes
8. Pero si el ladrn no es encontrado, entonces el depositario que drmelo a M.
tiene que declarar delante de los shoftim que l mismo no 31. Ustedes sern hombres kadosh para M. Por lo tanto no
fue el que tom los bienes de la persona. coman ninguna carne desgarrada por animales salvajes en
9. En todo caso de disputa sobre posesin, ya sea de un el campo; ms bien, chala a los perros.
buey, un asno, una oveja, ropa o cualquier propiedad 23
perdida, donde una persona dice: Esto es mo ambas 1. Usted NO levantar informe falso; no una tus manos con el
partes tienen que venir delante del shoftim; y a quien el perverso ofreciendo testimonio falso.
shoftim condene tiene que pagar al otro el doble. 2. No asociarse con grupos para el mal; no se unir para
10. Si una persona confa a un vecino cuidar un asno, buey, responder testimonio a causa si el fin es pervertir la
oveja o cualquier animal, y dicho animal muere, o es justicia.
herido o se escapa sin ser visto, 3. Nunca favorecers a un hombre pobre en su disputa.
11. Jurar delante de que l no ha tomado los bienes, 4. Si te encuentras el buey o asno de tu enemigo extraviado,
zanjar el asunto entre ellos y el dueo lo aceptar sin que lo devolvers a l.
el vecino haga restitucin. [shebuat YeHoVaH tihyeh 5. Si ves el asno que pertenece a tu enemigo cado debajo de
beyn sheneyhem im-lo shalah yado bimleket reehu su carga, no pasars de largo sino que irs a ayudar a
velakah bealay velo yeshalom]; levantarlo.
12. Pero si fue robado del vecino, l tiene que restituir al 6. No negars a nadie justicia en un pleito simplemente
dueo. porque es pobre.
13. Si fue rasgado en pedazos por un animal, el vecino lo 7. Mantente alejado de la falsedad, y no causes la muerte del
traer como evidencia, entonces l no tiene que pagar la inocente y justo; porque Yo no justificar al perverso.
prdida. 8. Usted No recibir ningn soborno, porque el soborno
14. Si alguien toma algo prestado de su vecino, y sufre dao o ciega los ojos del que ve y tuerce las palabras del tzadik.
muere y el dueo no est presente, l tiene que hacer 9. No oprimirs al ger [extranjero], porque usted sabe cmo
restitucin. se siente el lev del ger [extranjero], puesto que fuiste ger
15. Si el dueo estaba presente, l no tiene que pagar la [extranjero] en la tierra de Mitzrayim.
prdida. Si el dueo lo haba alquilado, la prdida est 10. Por seis aos sembrars tu tierra con zera y recogers en
cubierta por el precio del alquiler. la cosecha.
16. Si un hombre seduce una virgen que no est 11. Pero el sptimo ao, la dejars en shabbat [reposo], para
comprometida para casarse y duerme con ella, l tiene que el pobre de entre tu pueblo pueda comer; y lo que
que pagar el precio de la dote por ella para que sea su ellos dejen, los animales salvajes en el campo pueden
mujer. comer. Haz lo mismo con tu via y tu olivar.
17. Pero si su abba rehsa drsela a l, l tiene que pagar una 12. Por seis das trabajars. Pero en el sptimo da,
suma equivalente al precio de la dote por vrgenes. descansars, para que tu buey y asno puedan descansar, y
18. No permitirs que una hechicera viva. el hijo de tu sierva y el ger [extranjero] sean renovados.
64
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. En todas las cosas que Yo te he dicho, shomer; no 26. En tu tierra las mujeres no abortarn ni sern estriles, y el
invoques los nombres de otros dioses ni an sean nmero de tus das Yo completar.
escuchados cruzando tus labios [Uvekol asher-amarti 27. Yo enviar terror de m delante de ti, echando por
aleychem tishomeru veshem elohim acherim lo tazkiru lo confusin a todas las naciones donde entres; y Yo har
yishema al-picha]. que tus enemigos se vuelvan de espaldas [Et-eymati
14. Tres regalim ustedes shomer como chagim para M, al ao ashalach lefaneycha vehamoti Et-kol-haam asher tavo
[Shalosh regalim tachog li bashana]. bahem venatati Et-kol-oyveycha eleycha oref].
15. ET-Chag HaMatzot Shomer [Guardarn y observarn] 28. Yo enviar avispas delante de ti para echar al Hivi, Kenaani
como moed por siete das, como Yo te orden, tienes que y al Hitti de delante de ti.
comer matzah en el tiempo determinado en el luna de 29. Yo no los echar en un ao, lo que causar a la tierra
Aviv; porque fue en ese luna que saliste de Mitzrayim. volverse desolada y los animales salvajes sean muchos
Nadie se presentar delante de m con las manos vacas para ti.
[Et-chag haMatzot tishomer shivat yamim tochal matsot 30. Yo los echar de delante de ti gradualmente, hasta que
kaasher tsiviticha lemoed Chodesh haAviv kivo yatsata hayas crecido en nmero y puedas tomar posesin de Ha
mimitzrayim velo-yerau faney reycham]. Aretz.
16. La celebracin Chag HaShavuot, los bikkurim [primeros] 31. Yo pondr tus fronteras desde el Mar de Suf hasta el Mar
frutos de tu esfuerzo, que hayas sembrado en el campo; y de los Plishtim y desde el midbar hasta el Ro [Eufrates],
la celebracin de la recogida [Chag HaSukkot] al final del Porque Yo entregar los habitantes de Ha Aretz a ti, y t
ao, cuando recojas del campo el resultado de tus los echars de delante de ti.
esfuerzos [Vechag hakatsir bikurey maaseycha asher tizra 32. No hars brit con ellos ni con sus dioses [lo-tichrot lahem
basade vechag haasif betset hashana beaspecha Et- veleloheyhem brit].
maaseycha min-hasade]. 33. Ellos no vivirn en tu tierra; de lo contrario ellos te harn
17. Tres veces al ao todos tus hombres aparecern delante pecar contra m, porque si usted sirve a sus dioses,
de Adon [ Shalosh peamim bashana yerae kol- ciertamente ser trampa para usted.
zechurcha el-peney haadon YeHoVaH]. 24
18. No ofrecers dahm de mi korban con chametz, ni la grasa 1. La palabra de habl a Moshe: Suban a , usted,
de la celebracin permanecer toda la noche hasta la Aharon, Nadav, Avihu, El-Azar e Ithamar y setenta de los
maana [lo-tizbach al-chamets dam-zivchi velo-yalin zechanim [ancianos] de Yisrael. Pstrense a la distancia
chelev-chagi ad-boker]. [Vayomer veDavar YeHoVaH le-Moshe: amar aliyah
19. Traers los mejores primeros frutos de tu tierra a la casa el- YeHoVaH atah veAharon veNadav veAvihu veEl-Azar
de tu Elohim No cocers un cabrito en la leche de su ve- Ithamar veshibim miZechanim Yisrael
eema [Reshit bikurey admatcha tavi bayit vehishtahabitem merahok].
YeHoVaH eloheycha lo-tevashel gedi bachalev imo]. 2. Unicamente Moshe vendr cerca de los otros no
20. Yo estoy enviando Mi Malach delante de ti para guiarte estarn cerca y el pueblo no subir con l [venigash Moshe
por el derech [camino] y traerlos a ustedes al Makon que lebado el-YeHoVaH vehem lo yigashu vehaam lo yaalu imo].
Yo he preparado [hine anochi sholeach malach lefaneycha 3. Lleg Moshe y habl al pueblo todas las Et-devarim de
lishmarcha baderech velahaviacha el-hamakom asher , y todos los Et-mishpatim. Respondi todo el pueblo
hachinoti]. como una sola voz: todas las palabras que ha hablado
21. Cuidado con l, Shema su voz y no le seas rebelde; porque haremos [vayabo Moshe vaysapper leAm Et kol-davar
l no perdonar vuestra rebelin, por que Mi Nombre est YeHoVaH veEt kol-hamishpatim vayaan kol-haAm kol echad
en l [Hishomer mipanav ushema bekolo al-tamer bo ki lo vayomeru kol-hadebarim asher-davar YeHoVaH naasheh];
yisa lefishachem ki shemi bekirbo:]. 4. Escribi Moshe todas las palabras de . Se levant
22. Pero si usted shema lo que l dice y haces todo lo que Yo temprano en la maana, edific un mizbeach al pie de la
te diga, entonces Yo ser un enemigo a todos tus montaa y puso doce grandes piedras para representar las
enemigos y adversario de tus adversarios [Ki im-shema doce tribus de Yisrael [vayikatuv Moshe et kol-dibrey
tishma bekolo veasita kol asher adaber veayavti Et- YeHoVaH vayashechem baboker vayiben mizbeach tahat
oyveycha vetsarti Et-tsorreycha]. hahar usheteym esreh masebah lisheneym asar shibtey
23. Cuando Mi Malach vaya delante de ti y te traiga a los Yisrael].
Emori, Hitti, Perizi, Kenaani, Hivi, Yevusi y Guirgashi, Yo 5. El envi a los jvenes de los beney-Yisrael a ofrecer
terminar con ellos [Ki-yelech malachi lefaneycha ofrendas quemadas y korbanot de Shalom de bueyes para
veheviacha el-haemori vehachiti vehaprizi vehakenaani [ vayislah et-naarey beney Yisrael vayaalu olot
hachivi vehayvusi vehichchadtiv]. vayizbehu zebahiym shelamim le-YeHoVaH parim].
24. No te inclinars ante sus dioses, ni los servirs ni seguirs 6. Moshe tom la mitad de la dahm y la puso en vasijas; la
sus prcticas; ms bien, los demolers completamente y otra mitad de la dahm l roci sobre el mizbeach.
destrozars en pedazos sus estatuas de piedra [lo- 7. Luego tom el sefer [rollo] del Brit [Torah] Llam y lo ley
tishtachave leloheyhem velo taavdem velo taase en voz alta delante del pueblo; y ellos dijeron: Todas las
kemaaseyhem ki hares teharsem veshaber teshaber palabras de , haremos y shema [Vayikah sepher habrit
matsevoteyhem]. vayikra beazney haAm vayomeru kol asherdavar
25. Y Avodatem [Servirs] al ET [ ]tu Elohim; y ser YeHoVaH naasheh venishema];
uberacha Et-Lechem [tu comida] y tu agua. Yo quitar la 8. Moshe tom la ET []-dahm, la roci sobre el pueblo, y
enfermedad de entre ustedes [Vaavodatem Et dijo: Esta es la dahm del Brit el cual ha hecho con
YeHoVaH Eloheychem uberacha Et-lachmecha veEt- ustedes de acuerdo a todas estas palabras [vayikah Moshe
meymeycha vahasiroti machala mikirbecha]. Et-hadam vayizrok al-haam vayomer hineh dam-habrit
asher karat YeHoVaH imakem al kol-hadevarim haeleh].
65
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. Moshe, Aharon, Nadav, Avihu y setenta de los zechanim 5. Pieles de machos cabros teidas y piel fina; madera de
subieron; acacia;
10. Y ellos vieron al ET []-Elohim de Yisrael. y debajo de sus 6. Aceite para la luz, especias para el aceite de la uncin y
pies haba algo como pavimento en piedra de zafiro tan para el incienso fragante;
cristalino como el mismo shamayim [Vayiru Et-Elohey 7. Piedras de nice y otras piedras para ser puestas en el
Yisrael vetachat raglav kemaase livnat hasapir uKe-etsem ephod y el choshem;
hashamayim latohar]. 8. Deja que ellos me hagan un mikdash [Lugar-Kadosh], para
Yo habitar en medio de ellos [Veasu li mikdash veshachanti
betocham].
9. Hars conforme a lo que Yo le mostr, segn el modelo del
Mishkan y el modelo de todos los utensilios, as lo hars.
11. l no extendi su mano contra los principes de Yisrael; por 10. Ellos harn un Arca de madera de shitim [acacia] cuya
el contrario, ellos vieron al ET []-Elohim, an cuando longitud ser de dos codos y medio, su anchura de codo y
estaban comiendo y bebiendo [Veel-atsiley beney Yisrael medio, su altura de codo y medio.
lo shalach yado vayechezu Et-haElohim vayochlu 11. La recubrirs con oro puro, por dentro y por fuera la
vayishtu:]. cubrirs, y hars sobre ella un keter de oro alrededor de
12. Habl a Moshe: Sube a m a la montaa, y permanece toda.
all. Yo le dar las ET [ ]tablas de piedra, la Torah y los 12. Fundirs cuatro argollas de oro para ella y las prenders a
mitzvot que he escrito, para ensear a ellos [Vayomer sus cuatro esquinas, dos argollas estarn en un lado de ella
YeHoVaH el-Moshe ale elay haharah vehye-sham y las otras dos argollas en el otro lado.
veEtna lecha Et-luchot haeven vehaTorah vehamitsva 13. Hars unas varas de madera de shitim [acacia], y las
asher katuveti lehorotam]. recubrirs con oro.
14. Colocars las varas por dentro de las argollas a los lados
del Arca; las usars para cargar el Arca.
15. Las varas permanecern en las argollas del Arca; no sern
removidas de ella.
13. Moshe se levant y Yahoshua su asistente; y Moshe subi a 16. Dentro del Arca pondrs el ET [ ]Testimonio, el cual Yo
la montaa de Elohim [Vayakam Moshe viYahoshua te dar [Venatata el-haaron Et haedut asher eten eleycha].
mesharto vayaal Moshe el-har haElohim:]. 17. Le hars una cubierta-keporah de oro puro, cuya longitud
14. Habl a los zechanim: Qudense aqu por nosotros, hasta ser de dos codos y medio y su anchura de codo y medio.
que regresemos a ustedes. Miren, Aharon y Hur estn con 18. Hars dos keruvim de oro. Hazlos labrados a martillo en los
ustedes; cualquiera que tenga un problema debe volverse dos extremos de la cubierta-keporah del Arca [Veasita
a ellos. shenayim keruvim zahav miksha taase otam mishney
15. Subi Moshe a la montaa, y la nube cubri la montaa. ketsot hakeporah].
16. La Kavod de se qued sobre el Monte Sinai, y la nube 19. Hars un keruv en un extremo y el otro keruv en el otro
lo cubri por seis das. Al sptimo da llam a Moshe desde extremo; hars los ET [ ]keruvim de una pieza con la
la nube [vayiskon kavod-YeHoVaH al-har siynay cubierta-keporah del Arca en ambos extremos [Vaase
vaykasehu heanan sheset yamim vayikra el-Moshe bayom keruv echad mikatsa mize ukeruv-echad mikatsa mize min-
hashebiyiy mitok heanan]. hakeporah taasu Et-hakeruvim al-sheney ketsotav].
17. La kavod de luca como fuego abrasador en la cumbre 20. Las alas de los keruvim estarn extendidas por lo alto,
de la montaa, delante de los beney-Yisrael [umareh cubriendo la keporah con sus alas, y sus rostros mirarn
kavod YeHoVaH keesh okelet verosh hahar leeyney uno al otro hacia la cubierta-keporah as deben estar los
beney Yisrael]. rostros de los keruvim [Vehayu hakeruvim porsey
18. Moshe entr en la nube y subi a la montaa; l estuvo en chenafayim lemala sochchim bechanfeyhem al-hakeporah
la montaa por cuarenta das y cuarenta noches. ufeneyhem ish el-achiv el-hakeporah yihyu peney
hakeruvim].
Torah Parsha 19 Terumah 21. Usted pondr la cubierta-keporah del ET [ ]sobre el
Shemot 25:1-27:19 Arca. Y dentro del Arca pondr el Testimonio del ET []
Haftarah Melejim Alef 5:12-6:13 que Yo te dar [Venatata Et-hakeporah al-haaron milmala
Brit Chadasha Ivriim 8:1-13 veel-haaron titen Et-haedut asher eten eleycha].
22. All me reunir con usted y hablar desde arriba de la
25 keporah del Arca, de entre los dos keruvim que estn
1. Habl a Moshe, diciendo [Vayedavar YeHoVaH sobre el Aron Ha-Edut [Arca del Testimonio], de todas las
el- Moshe lemor]: cosas el ET [ ]dar a usted en mitzvot para los beney-
2. Habla a los beney-Yisrael que traigan para Mi una ofrenda Yisrael [Venoadti lecha sham vedibarti itcha meal
[Terumah], de todo ET [ ]hombre que la entregue de hakeporah mibeyn sheney hakeruvim asher al-aron haedut
voluntad del lev tomars mi ET [ ]ofrenda [Terumah] Et kol-asher atsvh otcha el-beney Yisrael].
[Davar el-beney Yisrael veyichu-li Terumah meet kol-ish 23. Hars una shulchan de madera de shitim [acacia] su
asher yidvenu livo tikchu Et-Terumati]. longitud ser de dos codos y de un codo su ancho y su
3. Las Terumah tomadas de ellos sern de oro, plata y bronce altura de codo y medio [Veasita shulchan atsey shitim
[vezot haTerumah asher tikchu meitam zahav vachesef amatayim arko veama rachbo veama vachetsi komato].
unechoshet:]; 24. La recubrir con oro puro, y hars un keter moldeado en
4. Hilo azul, prpura y escarlata; lino fino, pelo de carnero, oro alrededor de ella [Vetsipita oto zahav tahor veasita lo
zer zahav saviv].
66
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
25. Hars alrededor de ella un reborde de un palmo de ancho, 1. Hars un Mishkan de diez cortinas de lino fino tejido y con
y hars un keter de oro moldeado en todo el reborde. hilo azul, prpura y escarlata. Las hars con los keruvim
26. Hars cuatro anillos de oro para ella, y pondrs los anillos bordados de oficio de artfice.
en las cuatro esquinas de sus cuatro patas. 2. La longitud de una cortina ser de veintiocho codos, y el
27. Los anillos para sostener las varas usadas para cargar la ancho de una cortina cuatro codos; cada una de las
mesa sern puestas cerca del reborde. cortinas tendr una misma medida.
28. Hars las varas de madera de shitim, recbrelas con oro, y 3. Cinco cortinas estarn unidas una a la otra, y las otras
las usars para cargar la mesa. cinco cortinas estarn unidas una a la otra.
29. Hars los platos de ella, cucharas de ella, cubiertas de ella 4. Hars lazadas de azul en el borde exterior de una cortina y
y jarras de ella, cubierto todo de oro puro, usted las har. as hars lo mismo en el borde exterior de la cortina
30. Y pondrs el lechem-HaPanayim sobre la shulchan delante postrera.
de Mi presencia [Venatata al-hashulchan lechem panayim 5. Cincuenta lazadas hars en la primera cortina, y cincuenta
lefanay tamid]. lazadas en el borde de la cortina en el segundo juego; las
31. Hars una menorah de oro puro. Tiene que ser labrada a lazadas estarn opuestas unas a otras.
martillo la menorah, su yarek [tallo], sus kanim [brazos], 6. Usted har cincuenta broches de oro, y enlazar las
sus gebiyim [copas], sus kaftorey [manzanas], sus cheyot cortinas una con otra con los broches, para que el Mishkan
[lozanas] y sus ferach [flores] sern de la misma pieza sea echad [Veasita chamishim karsey zahav vechibarta Et-
[Veasita menorah zahav tahor miksha teyase hamenora hayeriot isha el-achota bakrasim vehaya hamishkan
yerecha vekana geveyha kaftoreyha uferacheyha mimena echad].
yihyu]. 7. Hars cortinas de pelo de cabra para ser usadas como una
32. Seis kanim [brazos] saldrn de sus lados, tres keney tienda que cubra el Mishkan; hars once cortinas.
[brazos] de la menorah de un lado y tres keney [brazos] de 8. Cada cortina ser de treinta codos de largo y el ancho de la
la menorah del otro lado [Veshisha kanim yotsim cortina cuatro codos, todas las once cortinas sern del
mitsideyha shelosha keney menora mitsida haechad mismo tamao.
ushelosha keney menora mitsida hasheni]. 9. Une cinco cortinas y seis cortinas, y dobla la sexta cortina
33. Tres gebiyim [copas] figura de shakad [almendras] en al frente del Ohel [Vechibarta Et-chamesh hayeriot levad
echad con kaftor [manzana] ferach [flor] en un kaneh veEt-shesh hayeriot levad vechafalta Et-hayeria hashishit
[brazo]; y tres gebiyim [copas] figura de shakad el-mul peney haohel].
[almendras] en echad con kaftor [manzana] ferach [flor] 10. Hars cincuenta lazadas en el borde de la cortina al
en un kaneh [brazo] ken-as sern los seis kanim [brazos] extremo en el primer juego y cincuenta lazadas en el
que salen de la menorah [Shelosha gebiim meshukadim borde de la cortina al extremo del segundo juego.
bakane haechad kaftor vaferach ushelosha geviim 11. Y usted har cincuenta broches de bronce, pon los broches
meshukadim bakane haechad kaftor vafarach ken en las lazadas, y une la tienda, para que as forme una
lesheshet hakanim hayotsim min-hamenora]. echad.
34. En la menorah habr cuatro gebiyim [copas] moldeadas 12. En cuanto a la parte remanente que sobrepase de las
como shakad [almendros], cada una con su kaftor cortinas que forman la tienda, la mitad de la cortina
[manzana] y ferach [flores] [Uvamenora arbaa gebiim remanente estar colgando en la parte de atrs del
meshukadim kaftoreyha uferacheyha]; Mishkan;
35. Donde dos kanim [brazos] se unen habr un chaftor 13. Y un codo de un lado y un codo en el otro lado del
[manzana], donde otros dos kanim [brazos] se unen habr remanente en el largo de las cortinas que forman la tienda
un chaftor [manzana] y donde otros dos kanim [brazos] se colgar del Mishkan para cubrirlo en cada lado.
unen habr un chaftor [manzana] as para todos los seis 14. Y usted har una cubierta para la tienda de pieles de
kanim [brazos] de la menorah [Vechaftor tachat sheney machos cabros teidas y una cubierta exterior de piel fina.
hakanim mimena vechaftor tachat sheney hakanim 15. Y usted har las tablas verticales del Mishkan de madera
mimena vechaftor tachat-sheney hakanim mimena de acacia.
lesheshet hakanim hayotsim min-hamenora]; 16. Diez codos ser la longitud de cada tabla y un codo y
36. Sus kaftorey [manzanas] y sus kanim [brazos] sern en medio ser el ancho de cada tabla.
echad labrada a martillo hecha de oro puro [kaftoreyhem 17. Dos quicios tendr cada tabla, y las tablas estarn unidas
ukenotam mimena yihyu kula miksha echad zahav tahor]. una con otra. As es como hars todas las tablas para el
37. Hars siete ET []-lmparas en la menorah, y las Mishkan.
colocars como ET []-luz al frente de ella [veasita Et- 18. Usted har las tablas para el Mishkan como sigue: veinte
neroteyha shiva veheela Et-neroteyeha veheir al-ever tablas para el lado sur, mirando hacia el sur.
paneyha]. 19. Y usted har cuarenta bases de plata debajo de las veinte
38. Sus melkach [despabiladeras] y sus machtoh [platillos] tablas, dos bases debajo de una tabla para sus dos
sern de oro puro [umelkacheyha umachtoteyha zahav proyecciones y dos bases debajo de otra tabla para sus
tahor:]. otras dos proyecciones.
39. De un talento de oro puro lo hars, con todos estos kelim 20. Para el segundo lado del Mishkan, el lado norte, habr
[bazos] [kikar zahav tahor yaase ota Et kol-hakelim haele]. veinte tablas;
40. Mira, haga esto conforme al modelo que se le mostr en el 21. Y sus cuarenta bases de plata, dos bases debajo de una
monte [Uree vaase betavnitam asher-ata mare behar]. tabla y dos debajo de otra.
22. Para la parte de atrs del Mishkan, hacia el oeste, hars
26 seis tablas.
23. Y dos tablas usted har para las esquinas del Mishkan en
las dos esquinas posteriores;
67
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
24. Ellas estarn unidas desde la parte de abajo hasta la de 9. Usted har el patio del Mishkan. En la parte sur, mirando
arriba, unidas en un solo aro. ellas formarn dos esquinas. al sur, hars tapices para el patio hechos de lino fino
25. As habr ocho tablas con sus bases de plata, diecisis tejido, cien codos para un lado,
bases, dos bases debajo de una tabla y dos debajo de la 10. Sostenidos sobre veinte pilares en veinte bases de bronce;
otra. los ganchos en los postes y las argollas enganchadas para
26. Usted har travesaos de madera de acacia, cinco para las colgar sern de plata.
tablas de un lado del Mishkan, 11. Asimismo, en el lado norte habr tapices cien codos de
27. Cinco travesaos para las tablas del otro lado del Mishkan, largo, colgados sobre veinte pilares en veinte bases de
y cinco travesaos para las tablas para el lado del Mishkan bronce, con ganchos y argollas de plata para los pilares.
en la parte de atrs hacia el oeste. 12. Para el ancho del patio en la parte oeste habr tapices de
28. El travesao del medio, hacia la mitad de las tablas, se cincuenta codos, sus pilares diez y sus bases diez.
extender de un extremo al otro. 13. El ancho del patio mirando en el lado al este, ser de
29. Usted cubrir las tablas con oro, har argollas de oro por cincuenta codos.
las cuales pasarn los travesaos, cubrirs los travesaos 14. Los colgamentos para un lado de la verja sern de quince
en oro. codos, sus pilares tres y sus bases tres, [Vachamesh esre
30. Levantars el ET [ ]Mishkan de acuerdo al modelo que ama kelaim lakatef amudeyhem shelosha veadneyhem
le mostr en la montaa [Vahakemota Et-hamishkan shelosha];
kemishpato asher hareyta bahar]. 15. Por el otro lado habr colgamentos de quince codos sobre
31. Hars una cortina de hilo azul, prpura y escarlata y lino tres pilares y tres bases.
fino tejido. Con keruvim ser hecha. 16. Para la entrada del patio habr una pantalla de veinte
32. Y usted la colgar de cuatro pilares de madera de shitim codos hecha de hilo de azul, prpura y escarlata y lino fino
[acacia] recubiertos con oro sus ganchos sobre base de tejido. Ser en colores, el trabajo de un tejedor Estar
plata. sobre cuatro pilares y cuatro bases.
33. Cuelga las cortinas debajo de los broches. Luego trae el 17. Los pilares alrededor del patio estarn cubiertos de plata,
Arca del Testimonio dentro de la cortina; la cortina ser la sus ganchos sern de plata y sus bases en bronce.
divisin para ti entre el Makon Kadosh y el Kadosh 18. La longitud del patio ser de cien codos y la anchura
HaKadoshim [Venatata Et-haparochet tachat hakerasim cincuenta codos por todos los lados; y la altura de cinco
veheveta shama mibeyt laparochet Et aron haedut codos. Los colgamentos [tapices] y pantallas sern de lino
vehivdila haparochet lachem beyn HaKadosh uveyn fino tejido, y las bases sern de bronce.
kadosh HaKadoshim]. 19. Todos los utensilios del Mishkan utilizados para el avodah
34. Pondrs la ET [ ]keporah del Arca del Testimonio en el [servicio] de el; y todas las estacas de la tienda y el patio
Kadosh HaKadoshim [Venatata Et-hakeporat al aron sern de bronce [Lechol keley hamishkan bechol avodato
haedut bekadosh HaKadoshim]. vechol-yetedotav vechol-yitdot hechatser nechoshet].
35. Pondrs la shulchan fuera de la cortina y la menorah
frente a la shulchan en el lado del Mishkan hacia el sur; y Torah Parsha 20 Tetzaveh
la mesa en el lado norte. Shemot 27:20-30:10
36. Para la puerta de la tienda, hars una pantalla de hilo de Haftarah Yechezkel 43:10-27
azul, prpura y escarlata y lino fino tejido; ser en colores, Brit Chadasha Phylypseyah 4:1-23
el trabajo de un tejedor.
37. Para la pantalla, hars cinco pilares de madera de shitim 20. Usted ordenar a los beney-Yisrael que te traigan aceite
[acacia]; cubiertos con oro con sus aros de oro; y funde puro de olivas para la luz encendida de las lamparas
para ellos cinco bases de bronce. continuamente [Veata Tetzaveh Et-beney Yisrael veyikchu
27 eleycha shemen zayit zach katit lamaor lehaalot ner
1. Usted har un mizbeach de madera de shitim, cinco codos tamid].
de longitud y cinco codos de ancho, el mizbeach ser 21. Aharon y sus hijos la pondrn en el Ohel Moed, fuera de la
cuadrado y su altura ser de tres codos. cortina al frente del eduth, y la mantendrn ardiendo
2. Usted hara cuernos para l en sus cuatro esquinas; los desde la tarde hasta la maana delante de . Este ser
cuernos sern de una pieza con l; y los recubrirs de un chuk Le-Olam-ve-ed- por sus generaciones para los ET
bronce. [ ]beney-Yisrael [Veohel moed michuts laparochet asher
3. Har sus ollas para remover las cenizas, sus palas, tazones, al-haedut yaaroch oto aharon uvanav meerev ad-boker
garfios de carne y braseros; todos los utensilios seran de lifney YeHoVaH chukat olam ledorotam meEt beney
bronce. Yisrael].
4. Har un enrejado de malla de bronce; y en las cuatro 28
esquinas de la malla, haz cuatro argollas de bronce. 1. Traiga cerca de usted a Aharon su hermano con sus hijos
5. Pngalo debajo del borde del mizbeach, para que la malla de entre los beney-Yisrael, para que me sirvan en el oficio
llegue a la mitad del mizbeach. de kohen, incluyendo Aharon y sus hijos Nadav, Avihu,
6. Har las varas de madera de shitim para el mizbeach y Eleazar, e Itamar [Veata hakerev eleycha Et-Aharon
recbrelas con bronce. achicha veEt-banav ito mitoch beney Yisrael lechahano-li
7. Sus varas se pondrn por las argollas; las varas estarn a Aharon Nadav veAvihu El-Azar ve-Itamar beney Aharon].
ambos lados del mizbeach para cargarlo. 2. Y usted Har para tu hermano Aharon vestiduras kadosh,
8. El mizbeach ser hecho de tablas y hueco por dentro. Ellos para kavod y tifereth;
lo harn como le fue mostrado en el monte. 3. Habla a todos los chakam [sabios] a quienes Yo he llenado
con Ruach de chokmah, para que hagan las vestiduras de
Aharon para apartarlo para m, para que me pueda servir
en el oficio de kohen.
68
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
4. Estas sern las vestiduras que ellos harn: un pectoral, un 28. Entonces une el choshen por sus argollas a las argollas del
efod, un manto, una tnica a cuadros, un turbante y una efod con un cordn azul, para que pueda estar la banda
banda. Ellos harn vestiduras Kadoshim para tu hermano decorada del efod, y para que el choshen no suelte el efod.
Aharon y sus hijos, para que me puedan servir en el oficio 29. Aharon llevar los ET []-nombres de los beney-Yisrael
de kohen [Veele habegadim asher yaasu choshen veefod en el choshen de juicio, sobre su lev, cuando l entre en el
umeil uchetonet tashebets mitsnefet veavnet veasu Makon Kadosh, delante de continuamente [venasa
vigdey-kadosh leAharon achicha ulebeney lechahano-li]. aharon Et-shemot beney-Yisrael vechoshen hamishpat al-
5. Ellos tomarn oro; hilo de azul, prpura y escarlata, y lino livo veboo el-HaKadosh lezikaron lifney-YeHoVaH tamid].
fino. 30. Pondrs sobre el choshem del juicio el ET []-Urim y el ET
6. Harn el efod de oro, de hilo de azul, prpura y escarlata y []-Tumim; estarn sobre el lev de Aharon cuando
lino finamente tejido, bordado por un trabajo experto. ingrese delante de . As Aharon tomar ET []-
7. Dos hombreras que se junten a los bordes de sus dos lados Mishpat en su lev sobre los beney-Yisrael delante de
para que se pueden unir. continuamente [venatata el-choshen hamispat Et-haUrim
8. La banda decorada se har del mismo material de oro, hilo veEt-haTumim vehayu al-lev Aharon veboo lifney YeHoVaH
de azul, prpura y escarlata, y lino finamente tejido. venasa Aharon Et-mispat beney-Yisrael al-livo lifney
9. Toma dos piedras de Onyx y graba en ellas los nombres de YeHoVaH tamid].
los beney-Yisrael; 31. Hars el manto para el efod todo de azul.
10. Seis de los nombres en una piedra y seis de los nombres 32. Tendr una abertura para la cabeza en el medio. Alrededor
restantes en la otra piedra, conforme a la toldot del de la abertura habr un borde tejido como el cuello de un
nacimiento de ellos. abrigo de malla, para que no se rasgue.
11. Con el trabajo de un grabador de piedra, como grabando 33. En la parte inferior hars granadas de azul, prpura y
un sello, grabar las dos piedras con los nombres de los escarlata; y ponlas en todo derredor, con campanillas de
beney-Yisrael. pondra las piedras en una montura de oro, oro entre ellas en todo derredor;
12. Pondrs las dos piedras en las hombreras del efod para 34. Campanilla de oro, granada, campanilla de oro, granada,
memorial de los beney-Yisrael y Aharon llevar los todo derredor del dobladillo del manto.
nombres delante de sobre sus dos hombros como 35. Aharon lo usar cuando ministre, y se escuchar su sonido
memorial [veshamta Et-shetey haAvaniym al kitpot al entrar al Makon Kadosh delante de y cuando salga,
haepod abney zikaron libeney Yisrael venasha Aharon Et- para que no muera [vehayah al-Aharon lesharet
shemotam lifeney YeHoVaH al-shetey ketepay lezikaron]. venishema kol bebo el-HaKadosh lifney YeHoVaH
13. Haz engastes de oro puro; uveyatsa velo yamut];
14. Y dos cadenas de oro puro, torcidas como cordones; une 36. Hars un ornamento de oro puro y graba en l como en un
las cadenas como cordones a los engastes. sello: Kadosh Le [ Veasita tsits zahav tahor ufitachta
15. Hars el choshen del mishpat [juicio]. Ser bordado por un alav pituchey chotam kadosh LeYeHoVaH];
trabajo experto; como el trabajo del efod, de oro, de hilo 37. Coloquelo al turbante con un cordn azul, en la parte
de azul, prpura y escarlata, y lino finamente tejido delantera del turbante,
[Veasita choshen mishpat maase choshev kemaase efod 38. Sobre la frente de Aharon. Porque Aharon lleva la
taasenu zahav techelet veargaman vetolaat shani veshesh iniquidad cometida por los beney-Yisrael para dedicar sus
mashzar taase oto]. ofrendas Kadoshim, este ornamento estar
16. Ser doblado en dos como cuadrado, de un palmo de largo continuamente sobre su frente, y las ofrendas sern
y de un palmo de ancho. aceptas delante de [ vehayah al-mesah Aharon
17. Y lo entretejers con una textura de cuatro hileras de venasha Aharon Et-avon HaKadoshim asher yakdiyatsu
piedras; la primera hilera ser un sardio, un topacio y un beney Yisrael lekol-matanot kadosheyhem vehaYah al-
carbunclo; misho tamid leratson lahem lifney YeHoVaH].
18. La segunda hilera ser una esmeralda, un zafiro, y un 39. Tejers la tnica a cuadros de lino fino, haz un turbante de
diamante; lino fino, y haz una banda, es trabajo de tejedor.
19. La tercera hilera ser un rub, un gata y una amatista; 40. Asimismo para los hijos de Aharon haz tnicas, bandas y
20. Y la cuarta hilera un berilio, un nice y un jaspe. Estarn atuendos de cabeza para tifereth y esplendor.
entretegidas en bordado de oro. 41. Y las pondrs sobre Aharon tu hermano y sobre sus hijos.
21. Las piedras correspondern a los nombres de los doce Luego ngelos, y los dedicas como Kadosh, para que ellos
beney-Yisrael; sern grabadas con sus nombres, grabadas me puedan servir en el oficio de kohen.
como un sello, representarn las doce tribus. 42. Tambin haz para ellos calzoncillos de lino que lleguen
22. Hars tambin en el choshen dos cadenas de oro puro desde la cintura hasta los muslos, para cubrir su carne
torcidas como cordones. desnuda.
23. Tambin para el choshen hars dos argollas de oro; y 43. Aharon y sus hijos los usarn cuando vayan al Mishkan del
pondrs las dos argollas en los dos extremos del choshen; Testimonio y cuando ellos se acerquen al mizbeach para
24. Pondrs dos cadenas de oro torcidas en las dos argollas en ministrar en el Makon Kadosh, para que no incurran en
los dos extremos del choshen; culpa y mueran. Esta ser una regulacin Le-Olam-va-ed,
25. Une los otros dos extremos de las cadenas torcidas al para l y para su zera despus de el.
frente de las hombreras del efod. 29
26. Haz dos argollas de oro y ponlas en los dos extremos del 1. Estas son las cosas que tienes que hacer con ellos para que
choshen, en el borde, en la parte que mira al efod. sean Kadosh para ministrarme a M en el oficio de kohen.
27. Hars dos argollas de oro y nelas abajo en la parte Toma un novillo de la manada y dos carneros sin defecto,
delantera de las hombreras del efod, cerca de la junta del
efod y la banda decorada.
69
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
2. Matzah y tortas sin levadura mezcladas con aceite, y [vekikar lechem ahat vahalat lehem shemen ahat verakik
obleas de matzah untadas con aceite, hechas de harina echad missal hamasot asher lifney YeHoVaH]
fina de trigo; 24. Poner todo en las manos de Aharon y sus hijos. Ellos los
3. Ponlos juntos en una cesta, y presntalos en la cesta, junto mecern como ofrenda mecida delante de . [veshamta
con el novillo y los dos carneros. hakol al chapey aharon veal chapey beney vehenapta
4. Trae a Aharon y a sus hijos a la entrada del Mishkan del otam tenupah lifney YeHoVaH]
Testimonio, y se lavarn con mayim. 25. Los tomars de sus manos y los quemars hasta
5. Toma las vestiduras, y coloque a Aharon la tnica, el convertirlos en humo sobre el mizbeach, sobre la ofrenda
manto para el efod, el efod, y el choshen. Ata para l el quemada, para que sea aroma de olor fragante delante de
choshen al efod. ;es una ofrenda de fuego hecha para . [velakahta
6. Pon el turbante en su cabeza y ata el ornamento Kadosh al otam miyadam vehikarta hamizbehach al-haOlah lereYah
turbante. nichoach lifney YeHoVaH isheh hu leYeHoVaH]
7. Luego toma el aceite de la uncin, y lo unges 26. Toma el pecho del carnero para dedicar a Aharon, y
derramndolo sobre su cabeza. mcelo como ofrenda delante de ;ser tu porcin.
8. Trae a sus hijos; y coloque tnicas sobre ellos; [velakahta Et-hehazeh meey hamiluim asher leaharon
9. Ponga las bandas alrededor de ellos, Aharon y sus hijos; y vehenapta oto tenupah lifney YeHoVaH vehayah
pon los turbantes en sus cabezas. El oficio de kohen ser lecha lemanah]
chuk para ellos Le-Olam-va-ed [por siempre]. As dedicars 27. Dedica el pecho de la ofrenda mecida y el muslo de
como Kadosh a Aharon y a sus hijos. cualquier contribucin que ha sido mecida y elevada, ya
10. Trae el novillo al frente del Mishkan del Testimonio. sea del carnero de la dedicacin, o de cualquier cosa
Aharon y sus hijos pondrn sus manos sobre la cabeza del intencionada para Aharon y sus hijos;
novillo. 28. Esto ser un chuk Le-Olam-va-ed para Aharon y sus hijos
11. Ofrecer el novillo delante de a la entrada del Ohel como la porcin de ellos de los beney-Yisrael, ser una
Moed. [Veshah ata et-hapar lifney YeHoVaH petah contribucin de los beney-Yisrael de sus ofrendas de
ohel moed] Shalom, la ofrenda de contribucin para . [Vehayah
12. Toma un poco de la dahm del novillo, y ntala con tus leaharon ulebeney lehak-olam meet beney Yisrael kiy
dedos en los cuernos del mizbeach; vierte el resto de la terumah hu uterumah yihyeh meet beney-Yisrael
dahm en la base del mizbeach. mizzibehey shalmeyhem terumatam leYeHoVaH]
13. Toma toda la grasa que cubre los rganos internos, la que 29. Las vestiduras Kadoshim de Aharon sern usadas por sus
cubre el hgado y los dos riones con su grasa, y ofrcelos, hijos despus de l; ellos sern ungidos y dedicados como
convirtelos en humo sobre el mizbeach. Kadosh en ellas.
14. Pero la carne del novillo, piel y estircol destruirs por 30. Aquel hijo que sea kohen en su lugar, y venga dentro del
fuego fuera del campamento; es una ofrenda de pecado. Mishkan del Testimonio para servir en el Lugar Makon
15. Toma uno de los carneros. Aharon y sus hijos pondrn sus Kadosh, las usar por siete das.
manos en la cabeza del carnero, 31. Toma el carnero de la dedicacin, y cocers su carne en un
16. Usted ofrecer el carnero; toma su dahm, y salpcala en lugar Kadosh.
todos los lados en derredor del mizbeach. 32. Aharon y sus hijos comern la carne del carnero y el pan
17. Corta el carnero en secciones, lava los intestinos y piernas, en la cesta en la entrada del Mishkan del Testimonio.
y los pondrs sobre sus trozos y su cabeza. 33. Ellos comern las cosas con las cuales fue hecha keporah
18. Ofrecer todo el ET [ ]carnero sobre el mizbeach hasta para ellos, para inaugurarlos y dedicarlos como Kadosh;
convertirlo en humo. Es una ofrenda quemada para , nadie ms puede comer esta comida, porque es Kadosh.
de aroma fragante, una ofrenda de fuego para . 34. Si algo de la carne para dedicarlos o algo del pan
[Vehiktarta et-kol-haayil hamizbehach olah hu permanece hasta la maana, quema lo que quede; no se
leYeHoVaH reyah niyoah isheh leYeHoVaH hu] comer, porque es Kadosh.
19. Toma el otro carnero, Aharon y sus hijos pondrn sus 35. Esto es lo que hars referente a Aharon y sus hijos, de
manos en la cabeza del carnero; acuerdo a las cosas que Yo he ordenado a usted. Siete das
20. Usted ofrendar el carnero; toma un poco de su dahm, los dedicars como Kadosh a ellos.
ponla en el lbulo de la oreja derecha de Aharon, y en los 36. Cada da ofrece un novillo como ofrenda de pecado,
lbulos de las orejas derechas de sus hijos, en los dedos aparte de las otras ofrendas de la uncin; ofrece la ofrenda
pulgares de sus manos derechas y en los dedos pulgares de pecado en el mizbeach como tu keporah para l;
del pie derecho de ellos. Toma el resto de la dahm y entonces ngelo para dedicarlo como Kadosh.
salpcala en todos los lados en derredor del mizbeach. 37. Siete das hars keporah en el mizbeach y lo dedicars; as
21. Luego toma un poco de dahm que hay en el mizbeach y un el mizbeach ser especialmente Kadosh, y cualquier cosa
poco del aceite de la uncin y rocalo sobre Aharon y sus que toque el mizbeach se har Kadosh.
vestiduras y sobre sus hijos y las vestiduras de sus hijos 38. Ahora esto es lo que ofrecers en el mizbeach: dos
con l; para que l y sus vestiduras sean dedicados como corderos de un ao, da a da, continuamente, todos los
Kadosh, y con l sus hijos y las vestiduras de sus hijos. das.
22. Tambin toma la grasa del carnero, la grasa de la cola, la 39. Un cordero ofrecers en la maana y el otro al anochecer.
grasa que cubre los rganos internos, los dos riones, la 40. Con un cordero ofrecers diez ephah de harina fina
grasa que los cubre y el muslo derecho, porque es un amasada con un cuarto de un hin de aceite; junto con un
carnero para dedicarlos como Kadosh. cuarto de vino como ofrenda de bebida.
23. Y una hogaza de pan, una torta de pan con aceite y una 41. El otro cordero del ET [ ]ofrecers al anochecer; haz con
oblea de matzah de la cesta que est delante de l como las ofrendas de grano y la bebida de la maana,
ser aroma de olor fragante de ofrenda por fuego hecha a
70
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
[ veEt hakebesh hasheni taasheh beyn haarbayim 11. Habl a Moshe diciendo [Vayedavar YeHoVaH el
keminhat haboker ukeniskah taasheh-lah lereyah niyoah Moshe lemor]:
isheh leYeHoVaH]. 12. Cuando cuentes las ET [ ]cabezas de los beney-Yisrael,
42. Continuamente las generaciones harn ofrenda quemada despus de ser censado, toda nefesh pagar a por su
a la entrada del Ohel Moed delante de . All es donde rescate, para evitar la propagacin de una plaga entre
me reunir con ustedes para hablarles [olat tamid ellos en el tiempo del censo [Ki Tissa Et-rosh beney-Yisrael
ledoroteychem petah ohel-moed lifney YeHoVaH lifkudeyhem venatnu ish kofer nefesho leYeHoVaH
asher ivvaed lachem shamah ledavar eleycha sham]. bifkod otam velo-yihye vahem negef bifkod otam].
43. All me reunir con los beney-Yisrael; y el lugar ser 13. Esto es lo que ellos pagarn al ser censados, medio shekel
dedicado como Kadosh para Mi kavod; conforme al shekel del makon kadosh, [un shekel es igual a
44. Dedicar como Kadosh el Ohel Moed y el mizbeach, veinte gerahs], medio shekel ser la ofrenda para [ zeh
asimismo dedicar como Kadosh a Aharon y sus hijos para yitenu kol-haober al-hapekudim mahasit hashekel
servirme en el oficio de kohen [vekadoshti Et-Ohel Moed beshekel HaKadosh eshrim gerah hashekel mahasit
veEt-haMizbeach veEt-aharon veEt-beney HaKadosh hashekel terumah leYeHoVaH].
lekohen Li]. 14. Todos los mayores de veinte aos de edad que estn
45. Yo habitar entre los beney-Yisrael y ser su Elohim sujetos al censo darn esta ofrenda a [ kol haober
[Veshachanti betoch benei Yisrael vehayiti lahem alhap ekudim miben eshrim shanah vamalah yiten terumat
lelohim:]; YeHoVaH];
46. Ellos conocern que Yo soy su Elohim, quien los sac 15. El rico no dar ms ni el pobre dar menos que medio
de la tierra de Mitzrayim para habitar entre ellos. Yo soy shekel cuando den ET [ ]terumah a para keporah
su Elohim [veyadu ki ani YeHoVaH Eloheyhem de su nefesh [Heashir lo-yarbe vehadal lo yamit
asher hoseti otam meErets misrayim leshakni mimachatsit hashakel latet Et-terumat YeHoVaH
betocham ani YeHoVaH Eloheyhem]. lechaper al-nefeshoteychem].
30 16. Tomars el dinero de la keporah hakipurim de los beney-
1. Usted har un mizbeach para quemar incienso; de madera Yisrael y lo usars para el servicio del Ohel-Moed, para que
de acacia usted lo har. sea un memorial de los beney-Yisrael delante de para
2. Un codo tendr de longitud y un codo de ancho, cuadrado hacer keporah [cubrimiento] por sus nefesh [Velakachta
ser, dos codos ser su altura; sus cuernos sern de lo Et-kesef hakipurim meEt beney Yisrael venatata oto al-
mismo. avodat ohel moed vehaya libeney Yisrael lezikaron lifney
3. Recbrelo de oro puro, su cubierta, todo alrededor de sus YeHoVaH lechaper al-nefeshoteychem].
lados, y sus cuernos; y al derredor de l coloque un keter 17. Habl a Moshe diciendo [vayedavar YeHoVaH el Moshe
de oro. lemor]:
4. Coloque dos argollas de oro debajo de su keter en las dos 18. Hars la pila de bronce, con una base de bronce, para
esquinas en ambos lados; aqu es donde irn las varas para lavarse. La pondrs entre el ET [ ]Ohel-Moed y el ET
cargarlo. [ ]mizbeach y pondrs agua en l [veasita kiyor
5. Usted har las varas de madera de acacia, y recbrelas con nechoshet vechano nechoshet lerachtsa venatata oto
oro. beyn-ohel moed uveyn hamizbeach venatata shamayim:].
6. Usted lo pondr antes del velo del Arca para el Testimonio, 19. Aharon y sus hijos lavarn sus manos y sus pies all
antes de la keporah del Arca que est sobre el Testimonio, [Verachatsu aharon uvanav mimenu Et-yedeyhem veEt-
donde Yo me reunir contigo. ragleyhem];
7. Aharon quemar incienso sobre l como aroma fragante 20. Cuando ellos entren al Ohel-Moed se lavarn con agua,
todas las maanas; cuando el prepare los corderos, el para que no mueran. o cuando ellos se acerquen al
quemara incienso sobre el. mizbeach para ministrar quemando ofrendas para
8. Cuando Aharon encienda las ET [ ]lmparas en las [Bevoam el-ohel moed yirchatsu-mayim velo yamutu o
tardes; quemar incienso continuamente delante de vegishtam el-hamizbeach lesharet lehaktir ishe
por sus generaciones [uvehaalot aharon Et-hanerot beyn leYeHoVaH];
haarbayim yaktirenah ketoret tamid lifney 21. Ellos se lavarn sus manos y sus pies, para que no mueran.
YeHoVaH ledoroteychem]. Este ser un chuk Le-Olam-va-ed para ellos por todas sus
9. No ofrecers incienso extrao sobre l, ni ofrenda generaciones [verachatsu yedeyhem veragleyhem velo
quemada ni ofrenda de grano; y no verters ofrenda de yamutu vehayta lahem chuk-olam lo ulezaro ledorotam:];
bebida sobre l. 22. Habl a Moshe diciendo [vayedavar YeHoVaH el
10. Aharon har keporah sobre sus cuernos una vez al ao con Moshe lemor]:
la dahm de la ofrenda de pecado de la keporah l har 23. Toma de las principales y mejores especias, quinientos
keporah por l una vez al ao por todas sus generaciones; shekels de mirra, la mitad de esta cantidad de canela
es especialmente Kadosh para [ vekepora Aharon al- aromtica, y doscientos cincuenta shekels de caa
karnotay ahat bashanah midam hatat hakipurim ahat aromtica,
bashanah yekaper aley ledoroteychem kadosh-kadoshim 24. Y de cassia quinientos shekels, como la medida del
hu leYeHoVaH]. makom-Kadosh, y un hin de aceite de oliva [Vekida
chamesh meot beshekel HaKadosh veshemen zayit hin];
Torah Parsha 21 Ki Tissa 25. Y hars de ello un aceite Kadosh de uncin; mzclalo y
Shemot 30:11-34:35 perfmalo como trabajo de perfumero; ser aceite Kadosh
Haftarah Melejim Alef 18:1-39 de uncin [Veasita oto shemen mishchat-kadosh rokach
Brit Chadasha Qorintyah Bet 3:1-18 mirkachat maase rokeach shemen mishchat-kadosh yihye].
71
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
26. Y usted ungir el ET [ ]Ohel-Moed y el ET [ ]Arca del ruach Elohim bechachemah ubitebunah ubedaat ubechal-
Edut [Testimonio], [Umashachta vo Et-ohel moed veEt melakah];
aron haedut]; 4. Para inventar trabajos experimentados, trabajar en oro,
27. La ET [ ]shulchan [mesa] y todos los ET [ ]utensilios, plata y bronce,
la ET [ ]menorah y todos sus ET [ ]utensilios, ET [] 5. Cortando piedras preciosas y hacer monturas, talla de
el mizbeach del incienso, [VeEt-hashulchan veEt-kol-kelav madera y todo otro arte.
veEt-hamenora veEt-keleyha veEt mizbeach haketoret]; 6. Yo he saalado a ET [ ]Oholiav el hijo de Achisamach, de
28. El ET [ ]mizbeach para las ET [ ]ofrendas olah la tribu de Dan. Adems, Yo he dotado a todos los
[quemadas], la ET [ ]pila y su ET [ ]base. [VeEt- artesanos con un lev chacham [sabio] para todo lo que Yo
mizbach haola veEt-kol-kelav veEt-hakiyor veEt-kano]; te he ordenado [vaani hineh natati ito Et oholiyab ben-
29. Usted las mantendr kadosh [apartadas], sern achisamach lemateh-dan ubeleb kol-chacham-leb natati
especialmente Kadoshim, y cualquier cosa que los toque chachomah veashu et kol-asher shiviticha];
ser Kadosh [Vekidashta otam vehayu kadosh kadoshim 7. Para el ET [ ]Ohel-Moed, el ET [ ]Aron Ha-Edut, la ET
kol-hanogea bahem yikadosh]. [ ]keporah del Arca, todo el ET [ ]mobiliario del
30. Y usted ungir a ET [ ]Aharon y a sus ET [ ]hijos, los HaOhel, [Et ohel moed veEt-haaron laedut veEt-hakeporah
apartar como Kadoshim para servirme a M en el oficio de asher alav veEt kol-keley haohel];
kohen [VeEt-aharon veEt-beney timshach vekadoshta 8. Para la ET [ ]mesa y sus ET [ ]utensilios, la ET []
otam lechahen li]. menorah pura y todos sus ET [ ]utensilios, el ET []
31. Usted hablar a los beney-Yisrael, diciendo: Este ser mizbeach del incienso, [VeEt-hashulchan veEt-kelav veEt-
aceite Kadosh de la uncin para m por todas sus hamenora hatehora veEt-kol-keleyha veEt mizbach
generaciones [Veel-beney Yisrael tedaber lemor shemen haketoret];
mishchat-kadosh yihye ze li ledoroteychem]. 9. El ET [ ]mizbeach para ofrendas quemadas y todos sus
32. Sobre la carne de ningn hombre, No se aplicar para ET [ ]utensilios, la ET [ ]pila y su ET [ ]base, [VeEt-
ungir su cuerpo; no harn ninguno como l, con la misma mizbach haola veEt-kol-kelav veEt-hakiyor veEt-kano];
composicin de ingredientes, es Kadosh, y ser Kadosh 10. Las ET [ ]vestiduras para oficiar, las ET [ ]vestiduras
para ustedes [Al-besar adam lo yisach uvematkunto lo Kadoshim para Aharon el kohen y las vestiduras para sus
taasu kamohu kadosh hu kadosh yihye lachem]. hijos, para que puedan servir como kohen, ellos [VeEt
33. Cualquiera que haga una uncin como sta y la aplique bigdey haserad veEt-bigdey HaKadosh leaharon hakohen
sobre un ger [extranjero], ser cortado de su pueblo [Ish veEt-bigdey vanav lechahen];
asher yirkach kamohu vaasher yiten mimenu al-zar 11. El ET [ ]aceite de la uncin y el ET [ ]incienso de
venichrat meamav]. especias aromticas para el Makon Kadosh; ellos harn
34. Habl a Moshe: Toma especies aromticas de plantas, todo conforme Yo lo he ordenado [VeEt shemen
resina de blsamo onycha y glbano aromtico, estas hamishcha veEt-ketoret hasamim lakadosh kechol asher-
especies con incienso puro, cada una de ellas en pesos tsiviticha yaasu];
iguales [Vayomer YeHoVaH el-Moshe kach-lecha 12. Habl a Moshe diciendo: [Vayomer YeHoVaH el-Moshe
samim nataf ushechelet vechelbena samim ulevona lemor];
zaka bad bevad yihye]; 13. Hable a los beney-Yisrael, diciendo: Ustedes shomer mis
35. Y usted har incienso, mezclado y perfumado como ET [ ]Shabbatot; porque sta es una seal entre Yo y
trabajo de perfumero, rociado con sal y Kadosh [Veasita ustedes por todas sus generaciones; para que ustedes
ota ketoret rokach maase rokeach memulach tahor conozcan que Yo soy , quien los hace a ustedes kadosh
kadosh]; [Veata davar el-beney Yisrael lemor ach Et-shabatotay
36. Y usted Moler muy fino un poco de ello y lo pondrs tishomeru ki ot hiv beyni uveyneychem ledoroteychem
delante del Edut [Testimonio] en el Ohel-Moed donde Yo ledaat ki ani YeHoVaH mekadosheychem];
me reunir contigo; lo considerars como Kadosh- 14. Por lo tanto ustedes shomer el ET [ ]Shabbat, porque es
Kadoshim [Veshachakta mimena hadek venatata mimena kadosh para ustedes. Todo aquel que lo manche ser
lifney haedut beOhel moed asher ivaed lecha shama muerto; porque aquel que haga cualquier trabajo en l
kadosh kadashim tihye lachem]; ser cortado del pueblo [Ushemartem Et-haShabat ki
37. No haga para tu propio uso ningn incienso como ste, kadosh hiv lachem mechaleyha mot yumat ki kol-haose va
con la misma composicin de ingredientes, lo tratars de melakah venichreta hanefesh hahiv mikerev ameyha];
manera Kadosh, para [ Vehaketoret asher taase 15. En seis das la melakah [el trabajo] ser hecho; pero el
bematkunta lo taasu lachem kadosh tihye lecha sptimo da es Shabbat Shabaton kadosh para . todo
leYeHoVaH]; aquel que haga melakah en el da Shabbat ser muerto
38. Cualquier ish [hombre] que haga algo como ste aroma, [Sheshet yamim yease melakah uvayom hashevii shabat
an para oler, ser cortado de su pueblo [Ish asher-yaase shabaton kadosh leYeHoVaH kol-haose melakah
chamoha lehariach ba venichrat meAmav]. beyom hashabat mot yumat];
31 16. Shomer [guardarn-harn] Los beney-Yisrael el Shabbat,
1. Habl a Moshe diciendo [vayedavar YeHoVaH el asah [observar] el ET [ ]Shabbat por todas sus dorot
Moshe [generaciones] como Brit eterno [Veshomeru beney-
lemor]: Yisrael Et-haShabat laasot Et-haShabat ledorotam brit
2. Yo he sealado a Betzal-El el hijo de Uri el hijo de Hur, de olam];
la tribu de Yahudah [reeh karati beshem betsalel ben-uri 17. Es una Ot-seal entre Yo y los beney-Yisrael por siempre;
ben-chur lmatoh Yahudah]; porque en seis das hizo el ET []-shamayim y la ET
3. Yo lo he llenado a l con el Ruach de Elohim con chokmah []-tierra, y en el sptimo yom, su nephesh hiz Shabbat,
[sabidura], binah [entendimiento] y daat [conocimiento] [Beini ubein beney Yisrael ot hiv leolam ki-sheshet yomim
referente a todos los tipos de artesanas. [Vaamale oto
72
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
asah YeHoVaH Et-hashamayim veEt-haarets ubayom heredarn Le-Olam-va-ed [para siempre]. [Zechor le-
hashevii Shabath vayinefesh]; Avraham le-Yitzchak ule-Yisrael avadeycha asher nishbata
18. El le di a Moshe, cuando haba terminado de hablar sobre lahem bach vatedavar alehem arbe Et-zarachem
el Har [monte] Sinai, las dos tablas del Testimonio, tablas kechochvey hashamayim vekol-haarets hazot asher amarti
de piedra escritas por el dedo de Elohim [Vayiten el- eten lezarachem venachalu leolam];
Moshe kechaloto ledavar ito behar sinay sheney luchot 14. entonces cambi el castigo que El haba planeado
haedut luchot even ketuvim beetseba Elohim]. para su pueblo. [Vayinachem YeHoVaH al-haraa asher
32 diber laasot leamo];
1. Cuando el pueblo vio que Moshe se estaba demorando 15. Moshe se volvi y descendi de la montaa con las dos
mucho tiempo en descender de la montaa, ellos se tablas del Testimonio en su mano, tablas inscritas en
reunieron alrededor de Aharon, diciendo: Levntase, y ambos lados, por delante y por detrs.
haznos dioses que vayan delante de nosotros; porque 16. Las tablas eran el trabajo de Elohim; y la escritura era la
Moshe, el hombre que nos sac fuera de la tierra de escritura de Elohim, grabada en las tablas.
Mitzrayim, no sabemos lo que sucedi con l. 17. Cuando Yahoshua shema el ruido del pueblo gritando, l
2. Aharon les dijo a ellos: Hagan que sus mujeres, hijos e hijas dijo a Moshe: Hay sonido de guerra en el campamento!
se quiten los aretes de oro; y me los traigan a m; 18. El respondi: Ese no es el clamor de guerra ni el gemido de
3. Y todo el pueblo se quit los aretes de oro que tenan con la derrota; lo que oigo es el sonido de gente cantando;
ellos y los trajeron a Aharon. 19. Vino a suceder que cuando l se acerc al campamento,
4. El recibi el oro que ellos trajeron; lo fundi, y lo cuando l vio el becerro y el baile, se encendi de ira
confeccion formando un becerro. Ellos dijeron: Este es Moshe. Lanz las tablas que l haba estado sujetando y
su dios, Oh Yisrael, que los sac de la tierra de Mitzrayim! las rompi al pie de la montaa.
5. Al ver esto, Aharon edific un mizbeach delante de EL y 20. Agarrando el becerro que ellos haban hecho, lo fundi en
proclam: Maana ser chag-moed para [ vayar el fuego y lo moli hasta reducirlo a polvo, el cual tir al
aharon vayiven mizbeach lefanav vayikra aharon vayomar agua. Entonces hizo que los beney-Yisrael lo bebieran.
chag leYeHoVaH machar:]: 21. Habl Moshe a Aharon diciendo: Qu te hizo este pueblo
6. Se levantaron ellos temprano en la siguiente maana, y que te llev a guiarlos a tan terrible pecado?
trajeron ofrendas quemadas y presentaron ofrendas de 22. Aharon respondi: Mi seor no debe estar tan enojado. T
Shalom. Despus, el pueblo se sent a comer y beber; y sabes como es este pueblo, ellos estn inclinados en hacer
ellos se levantaron para entregarse a juegos. el mal.
7. Habl a Moshe: Descienda, porque su pueblo, al que 23. As que ellos me dijeron: Haga para nosotros dioses que
sac [aliyah] de la tierra de Mitzrayim, se ha vuelto vayan delante de nosotros; porque este Moshe, el hombre
shachath [corrupto] [Vayedavar YeHoVaH el-Moshe lech- que nos sac de la tierra de Mitzrayim, no sabemos lo que
red ki shachat amcha asher heeleyta meerets mitzrayim]! le ha sucedido;
8. Ellos se han vuelto rpido de la halacha que les orden 24. Yo les respond: Cualquiera que tenga oro, quteselo as
seguir! Ellos hicieron una estatua moldeada de un becerro, que me lo dieron a m. Yo lo tir en el fuego, Se fundi en
y la estn adorando, han sacrificado para ella, diciendo: molde este becerro!
Aqu est tu dios, oh Yisrael que te sac [aliyah] de la 25. Cuando Moshe vio que el pueblo estaba fuera de control,
tierra de Mitzrayim! porque Aharon les haba permitido desenfrenarse, para
9. Habl a Moshe: Yo he estado observando este escarnio de sus enemigos [Vayar Moshe Et-haam ki farua
pueblo, y veo que es un pueblo de dura cerviz. [vayomer hu ki-ferao aharon leshimtsa bekameyhem];
YeHoVaH el-Moshe raiti Et-haam haze vehine am- 26. Moshe se par a la entrada del campamento, y grit: El
keshe- oref hu:]; que est del lado de , venga a m! Todos los beney-
10. Ahora, djame a Mi solo, para que mi ira se pueda Lewi se juntaron alrededor de l. [Vayaamod Moshe
encender contra ellos; y Yo los consuma a ellos! Yo har de beshaar hamachane vayomer mi le-YeHoVaH elay
usted una gran nacin en lugar de ellos [Veata hanicha li vayeasfu elav kol-beney levi];
veyichar-api vahem vaachalem veeese otcha legoy gadol]; 27. El les dijo: Aqu est lo que el Elohim de Yisrael dice:
11. Moshe le suplic a su Elohim, diciendo: , Ha de Shema cada uno de ustedes, pongan su espada en su
encenderse tu ira contra tu propio pueblo, el cual T costado; vayan de arriba a bajo en el campamento, de
sacaste de la tierra de Mitzrayim con gran poder y mano puerta en puerta; y todo hombre matar a su propio
fuerte? [Vayechal Moshe Et-peney YeHoVaH hermano, su propio amigo y su propio vecino! [vayomer
Elohah vayomer lama YeHoVaH yechere apcha beamecha lahem koh-amar YeHoVaH Elohey Yisrael shema ish-
asher hotseta meerets mitzrayim bechoach gadol harbo al-yerecho ibru vashubu mishaar lasaar
uveyad chazaka]? bamahaneh vehirgu iysh Et-ahiy veiysh Et-reehu veiysh Et-
12. Por qu permitir que los Mitzrim hablen, diciendo: Fue Kerobo];
con intencin maligna que l los sac, para liquidarlos en 28. Los hijos de Lewi hicieron lo que Moshe dijo, y ese da tres
las montaas y borrarlos de la faz de la tierra? Vulvete mil del pueblo murieron.
de tu ira, aplcate, Oh, no ordenes tal desastre sobre tu 29. Moshe dijo: Ustedes han sido ordenados hoy para la
pueblo! [Lama yomru mitzrayim lemor beraa hotsiam avodah [servicio] de , porque cada uno de ustedes ha
laharog otam beharim ulechalotam meal peney haadama estado contra su propio hijo y contra su propio hermano,
shuv mecharon apecha vehinachem al-haraa leamecha]: para traer una beracha sobre ustedes hoy [Vayomer
13. Recuerda a Avraham, Yitzchak y Yisrael, tus avadim, a Moshe milu yedchem hayom le-YeHoVaH ki ish
quienes juraste por ti mismo; y les dijiste a ellos: Yo har bivno uveachiv velatet aleychem hayom beracha];
su zera como las cochavim del shamayim; y Yo dar esta 30. Vino a suceder a la maana siguiente que Moshe dijo al
tierra de la cual Yo he hablado, a tu zera; y ellos la pueblo: Ustedes han cometido un pecado terrible. Ahora
subir a ;quiz pueda expiar su pecado [Vayehi
73
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
mimachorat vayomer Moshe el-haam atem chatatem 9. Cuando Moshe entraba en el Mishkan, la columna de nube
chataa gedola veata eele el-YeHoVaH ulay achapra descenda y se estacionaba en la entrada del Ha-Ohel; y la
bead chatatchem]; palabra de estaba con Moshe. [Vehaya kevo Moshe
31. Moshe subi otra vez a , y dijo: Oh! Este pueblo ha haohela yered amud heanan veamad petach haohel
cometido un terrible pecado: ellos se han hecho un dios de vedabar YeHoVaH im-Moshe];
oro. [vayashav Moshe el-YeHoVaH vayomar anna hata 10. Cuando todo el pueblo vea la ET [ ]columna de nube
haam hazzeh hataah gedolah vayaasu lahem elohey zahab]; estacionada a la entrada del Ha-Ohel, ellos se levantaban y
32. Ahora, si es tu voluntad, perdona su pecado, pero si no lo se postraban, cada hombre a la puerta de su tienda.
haces, te suplico, brrame de tu libro que T has escrito. [Veraa kol-haam Et-amud heanan omed petach haohel
[Veata im-tisa chatatam veim-ayin mecheni na misifrecha vekam kol-haam vehishtachavu ish petach aholo];
asher katavta]; 11. Hablaba con Moshe panayim el-panayim [cara a cara],
33. le respondi a Moshe: Aquellos que han pecado como un hombre habla con su chaver [amigo]. Retornaba
contra m son los que borrar de mi rollo. [Vayomer al campamento; pero su siervo joven Yahoshua el hijo de
YeHoVaH el-Moshe mi asher chata-li emcheynu miseferi]; Nun, no sala del Ha-Ohel. [Vedavar YeHoVaH el-
34. Ahora vaya y gue al ET [ ]pueblo al lugar que te dije; mi Moshe panim el-panim kaasher yedavar ish el-reehu
Malach ir delante de ti. Sin embargo, el tiempo para veshav el- hamachane umesharto Yahoshua bin-nun naar
castigar vendr; y entonces Yo los castigar por su pecado lo yamish mitoch haohel];
[Veata lech neche Et-haam el asher-dibarti lach hine
malachi yelech lefaneycha uveyom pakdi ufakadti alehem
chatatam];
35. Afect al ET [ ]pueblo con una plaga porque ellos
haban moldeado un becerro, el que Aharon hizo. [vayigof
YeHoVaH Et-haam al asher asu Et-haegel asher asa
12. Habl Moshe a : Mira, T me dices: Traiga este ET
aharon:];
[ ]pueblo! Pero no me ha permitido saber quin es el ET
33
[ ]que enviars conmigo. Sin embargo, T has dicho: Yo
1. Habl a Moshe: Salga y suba de aqu, usted y el
lo conozco por su nombre, y tambin: He encontrado favor
pueblo que ha subido de la tierra de Mitzrayim; a la tierra
a Su vista. [Vayomer Moshe el-YeHoVaH ree ata omer
que Yo jur a Avraham, Yitzchak y Yaakov diciendo: A Tu elay haal Et-haam haze veata lo hodatani Et asher-tishlach
zera se la dar [Vayedavar YeHoVaH el-Moshe lech ale
imi veata amarta yedaticha veshem vegam-matsata chen
mize ata vehaam asher heelita meerets mitzrayim el-
beeynay];
haarets asher nishbati leavraham leyitschak uleyaakov
13. Ahora por favor, si yo he encontrado favor a tu vista,
lemor lezaracha Etnena];
mustrame tu ET [ ]camino; para que yo te conozca a ti
2. Yo enviar Mi Malach delante de ustedes; y Yo sacar a los
y contine encontrando favor a tu vista, y considera a esta
Kenaani, Emori, Hitti, Perizi, Hivi y Yevusi.
gran nacin como tu pueblo [Veata im-na matsati chen
3. Ustedes irn a una tierra que fluye leche y miel; pero Yo
beeyneycha hodieni na Et-derachecha veedaacha lemaan
mismo no ir, porque ustedes son un pueblo duro de
emtsa-chen beeyneycha uree ki amcha hagoy haze];
cerviz que Yo podra destruirlos por el camino. [El-erets 14. El respondi: mi presencia ir contigo, yo te dare reposo
zavat chalav udevash ki lo eele bekirbecha ki am-keshe-
[Vayomar panay yelechu vahanichoti lach];
oref ata pen-achelcha baderech];
15. Moshe respondi: Si tu presencia no va con nosotros, no
4. Cuando el pueblo shema esta mala noticia, ellos se
nos hagas seguir de aqu. [Vayomer elav im-eyn paneycha
enlutaron, y ningn ish us ms adornos. [Vayishema
holchim al-taalenu mize];
haam Et-hadavar hara haze vayitabalu velo-shatu ish edyo 16. Porque Cmo conoceremos que hemos encontrado favor
alav];
a tu vista, yo y tu pueblo, ecepto que vayas con nosotros?
5. Habl a Moshe: Hable a los beney-Yisrael que son un
Porque eso es lo que nos distingue, a mi y Su pueblo que
pueblo de dura cerviz; Si fuera a subir en medio de
hemos sido separados de todas los dems naciones de la
ustedes, los exterminara en un momento; todos los
faz de la tierra. [Uvame yivada efo ki-matsati chen
adornos deben botarlos; Yo sabr lo que voy a hacer con
beeyneycha ani veamecha halo belechtecha imanu
ustedes. [vayomer YeHoVaH el-Moshe lemor el-
veniflinu ani veamcha mikal-haam asher al-peney
beney Yisrael atem am-kesheh-orep rega ehad eeleh
haadama];
bekirbecha vekiliyticha veatah hored edecha mealeycha
17. dijo a Moshe: Yo tambin har lo que t me has ET
vedeah mah eesheh-lak];
[ ]hablado, porque t has encontrado favor a mi vista, y
6. Se despojaron los beney-Yisrael de sus hornamentos desde
Yo le conozco por su nombre [Vayomer YeHoVaH el-
el Har-Horev. [Vayitnatslu beney-Yisrael Et-edyam mehar
Moshe gam Et-hadavar haze asher dibarta eese ki-
chorev];
matsata chen beeynay vaedaacha beshem];
7. Moshe tom el ET [ ]HaOhel y lo llev fuera del
18. Pero Moshe dijo: Yo te suplico me muestres Tu ET []
campamento, lejos del campamento. El lo llam el Ohel-
Kavod! [Vayomar hareeni na Et-kavodecha];
Moed. Todos los que queran consultar a iban al Ohel-
19. El respondi: Yo causar que lo Tov est delante de usted,
Moed, que estaba fuera del campamento. [Umoshe yikach
y proclamar El Nombre de delante de usted. Tendr
Et-haohel venata-lo michuts lamachane harechek min-
favor del que el ET [ ]tenga favor y tendr rachem del
hamachane vekara lo ohel moed vehaya kol-mevakesh
que el ET [ ]tenga rachem. [Vayomer ani aavir kol-tuvi
YeHoVaH yetse el-ohel moed asher michuts lamachane];
al-paneycha vekarati veshem YeHoVaH lefaneycha
8. Vena a suceder que cuando Moshe sala del Ha-Ohel, todo
vechanoti ET-asher achon veRachamti ET-asher arachem];
el pueblo se levantaba, y cada hombre se paraba a la
puerta de su tienda, y miraba a Moshe hasta que l llegaba
y entraba en el ha-Ohel Moed.
74
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. Habl l diciendo: Pero mi ET [ ]rostro, no puedes ver, asher-atah bekirvo Et-maasheh YeHoVaH kiy-nora hu asher
porque no puede haber ish que me vea y viva. [Vayomer lo aniy osheh imach];
tuchal lirot Et-panay ki lo-yirani haadam vachay]; 11. Shomer lo que el ET [ ]ordene a usted este dia, Yo
21. Habl , hay un makom para m; prate en la roca. expulsar delante de usted al Emori, al keenanit, al Hitti, al
[vayomer YeHoVaH hinneh makom itiy venisabta al- Perizi, al Hiviti y al Yevusi. [shomer-lecha Et asher anochi
hasur]; metsavcha hayom hineni goresh mipaneycha Et-haemori
22. Suceder que cuando Mi kavod pase, Yo te pondr en una vehakenaani vehachiti vehaprizi vehachivi vehayevusi:];
hendidura de la roca y te cubrir con mi mano, mientras 12. No Shomer [haga] brit con la gente que vive en la tierra a
Yo haya pasado. [Vehaya baavor kavodi vesamticha donde ustedes van, para que ellos no sean una trampa en
benikrat hatsur vesakoti chapi aleycha ad-avri]; medio de ustedes. [hishomer lecha pen-tichrot Brit
23. Entonces mover mi ET [ ]mano, y t vers mi ET [] leyashev haarets asher ata ba aleyha pen-yihye lemokesh
espalda, pero mi ET [ ]rostro no ser visto [Vahasiroti bekirbecha];
Et-kapi veraita Et-achoray ufanay lo yerau]; 13. Pero usted demoler sus mizbeachot, destrozar sus
34 imgenes de piedra y cortar sus gravados;
1. Habl a Moshe: Usted mismo corte dos tablas de 14. No te inclinars a ningn dios; Porque cuyo mismo
piedra, cmo las primeras; y Yo escribir en las tablas las Nombre es Celoso es un Elohim celoso. [ki lo tishtachave
ET [ ]palabras que estaban en las primeras tablas, las leel acher ki YeHoVaH kana shemo el kana hu];
cuales usted rompi. [vayomer YeHoVaH el-Moshe 15. No hagas brit con el pueblo que vive en Ha Aretz. Causar
pesal- lecha sheney-luhot abaniym karishoniym vekatubtiy que seas extraviado tras sus dioses y ofrendaran a sus
al- haluchot Et-hadevarim asher hayu al-haluchot dioses. Luego ellos te harn comer de sus sacrificios,
harishonim asher shibarta]; 16. Y tomars sus hijas como mujeres para tus hijos. Sus hijas
2. Preprace para maana; porque en la maana usted se prostituirn tras sus propios dioses y harn que tus hijos
ascender al Har-Sinai y se presentar delante de M en la hagan lo mismo!
cumbre de la montaa. 17. No se fundirn dioses de metal para ustedes mismos.
3. Nadie subir con usted, y nadie ser visto en ningn sitio 18. Shomer [Guardarn y observarn] el Moed de Chag
de la montaa, ni an permita que los rebaos o las HaMatzot comiendo matzah, como Yo orden, por siete
manadas coman al pie de la montaa; das durante el luna de Aviv; porque fue en el luna Aviv
4. Moshe cort dos tablas de piedra como las primeras. que saliste de la tierra de Mitzrayim. [Et-chag hamatsot
Entonces se levant muy de maana y, con las dos tablas tishomer shivat yomim tochal matsot asher tsiviticha
de piedra en sus manos, ascendi al Monte Sinai, como lemoed Chodesh haAviv ki beChodesh haAviv yatsata
le haba ordenado hacer. [vayipsol sheney-luchot mimitzrayim];
abanim karishonim vayashechem Moshe baboker vayaal 19. Todo peter [primer nacido] del vientre es mo. De su
el-har siynay kaasher sivah YeHoVaH oto vayikah ganado todo pehter de vaca y de oveja que fuere macho.
beyado sheney luchot abanim]; [kol-peter rechem li vechal-miknecha tizachar peter shor
5. descendi en la nube, se par all con l, y pronunci vase];
El Nombre de . [Vayered YeHoVaH beanan 20. Pero el bachor del asno redimirs con un cordero; si no lo
vayityatsev imo sham vayikra beshem YeHoVaH]; redimes, quiebra su cerviz. Todos los bachor de tus hijos
redimirs, nadie se presentar delante de m con las
6. Pas delante de l y proclam: , Elohim de manos vacas.
rachamim y favor, tardo para la ira tov en chesed y emet; 21. Seis das trabajars, pero en el sptimo descansars, an
[vayaavor YeHoVaH al-panav vayikra YeHoVaH en temporada de siembra y cosecha descansars. [sheshet
YeHoVaH el rachum vechanun erech apayim verav-Chesed yamim taavod uvayom hashevii tishabot becharish
veEmet]; uvakatsir tishabot];
7. Mostrando chesed hasta la generacin mil, que perdona la 22. Observen el Moed de Chag HaShavuot con el primer
iniquidad, transgresiones, pecados; y que por ningn producto recogido de la cosecha de trigo, y Chag HaSukkot
medio justifica al culpable, visitando la maldad de los de la recogida al final del ao. [vechag shavuot taase lecha
padres sobre los hijos de sus hijos, hasta la tercera y cuarta bikurey ketsir chitim vechag haasif tekufat hashana];
generaciones [notser chesed laalafim nose avon vafesha 23. Tres veces al ao todos tus hombres se presentarn ET
vechataa venake lo yenake poked avon avot al-banim veal- [ ]delante del Amo , el Elohim de Yisrael. [shalosh
beney vanim al-shileshim veal-ribeim]; pamim bashana yerae kol-zechurcha Et-peney haAdon
8. A una Moshe inclin su cabeza a tierra, se postr y lo YeHoVaH Elohey Yisrael];
ador, 24. Porque Yo expulsar las naciones delante de usted y
9. Y l dijo: Si ahora he encontrado favor a tu vista, Oh extendr las fronteras, y ningn hombre codiciar la tierra
deja que vaya con nosotros, an somos un pueblo de cuando suba delante del ET [ ]de tu Elohim tres
dura cerviz; y perdona nuestra iniquidad y nuestro pecado; veces al ao. [kiy-oriysh goyim mipaneycha vehirhabti Et-
y tmanos como tu herencia. [vayomer im-na masatiy hen gebulecha velo-yahmod ish Et-arsecha baalotcha leraot Et-
beeyneycha YeHoVaH yelek-na YeHoVaH vekirbenu kiy peney YeHoVaH Eloheycha shalosh peamim bashanah];
am esheh-orep hu vesalahta laavonenu 25. No ofrecers la dahm de mi korban con chametz
ulehatatenu unehaltanu]; [leudado], nada del korban del Moed de Pesach ser
10. El dijo: Yo estoy haciendo un Brit delante de todo tu dejado hasta la maana.
pueblo. Yo har maravillas que no han sido hechas en 26. Las reshit bikkurim de tu tierra traers a la bayit de
ningn sitio de toda la tierra, ni en ninguna nacin. Todos Eloheynu. No cocers un cabrito en la leche de su eema.
los pueblos alrededor de usted vern los hechos del ET [reshit bikurey admatcha tabiy bayit YeHoVaH Eloheycha
[ ]que har con ustedes. [vayomer hineh anokiy lo- tebashel gediy bahaleb imo];
koret brit neged kol-amecha eesheh niplaot asher lo-
nibreu bekol-haErets uvekol-hagoyim veraah kol-haam 75
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
27. Habl a Moshe diciendo: Escribe estas ET [] nediv libo yevieha Et terumah YeHoVaH zahav vachesef
palabras, porque es el Brit que Yo he hecho con usted y unechoshet];
con ET []-Yisrael. [vayomer YeHoVaH el-Moshe 6. Hilo azul, prpura y escarlata; lino fino, pelo de cabra,
katub- lecha Et-hadevarim haeleh kiy al-piy hadebarim 7. Pieles de carnero teidas y piel fina; madera de acacia;
haeleh karatiy itecha brit veEt-Yisrael]; 8. Aceite para la luz, especias para el aceite de la uncin y
28. Moshe estuvo all con cuarenta das y cuarenta para el incienso fragante;
noches, durante cuyo tiempo no comi alimento ni bebi 9. Piedras de esmeralda y piedras para ser montadas, para el
agua. l escribi en las tablas las ET [ ]palabras del Brit, efod y el choshem.
las Diez Palabras. [vayehiy-sham im-YeHoVaH arbaiym 10. Todos los sabios de lev de entre ustedes vengan y hagan
yom vearbaiym laylah lehem lo acha umayim lo todo lo que ha ordenado: [vekol-hacham-lev bachem
shatah vayikatub al-haluhot Et dibrey habrit asheret yabou veyaashu Et kol-asher sivah YeHoVaH];
hadevarim]; 11. El Mishkan con su tienda, cubierta, broches, tablas,
29. Cuando Moshe descendi del Monte Sinai con las dos travesaos, postes y bases;
tablas del Testimonio en su mano, l no saba que su 12. El Arca con sus varas, la keporah del Arca y la cortina para
rostro resplandeca por haber hablado con El. taparla;
30. Cuando Aharon y los beney-Yisrael vieron a Moshe, la piel 13. La mesa con sus varas, todos sus utensilios y el pan de la
de su rostro resplandeca; y ellos tenan temor de presencia;
acercarse a l. 14. La menorah para la luz con sus utensilios y lmparas, y el
31. Pero Moshe los llam hacia l; entonces Aharon y todos aceite para la luz;
los zechanim de la asamblea vinieron a l, y Moshe habl 15. El mizbeach del incienso con sus varas; el aceite de la
con ellos. uncin; el incienso fragante; la pantalla para la entrada del
32. Despus, todos los beney-Yisrael se acercaron; y l Mishkan;
entreg a ellos todas las rdenes que le haba dicho 16. El mizbeach para las ofrendas quemadas, con sus varas y
en Har-Sinai. [veaharey-chen nigeshu kol-beney Yisrael todos sus utensilios; la pila con su base;
vaysavem Et kol-asher davar YeHoVaH ito behar siynay]; 17. Los tapices para el patio, con sus postes y bases; la
33. Una vez que Moshe haba terminado de hablar con ellos, pantalla para la entrada del patio;
l puso un velo en su rostro. 18. Las estacas para la tienda del Mishkan; las estacas para el
34. Cuando Moshe iba delante de para hablar con El, l se patio, con sus cuerdas;
quitaba el velo hasta que sala; luego, cuando sala le deca 19. Las vestiduras para oficiar, para servir en el Lugar Makon
a los beney-Yisrael lo que ET [ ]haba ordenado. [ubebo Kadosh; y las vestiduras Kadoshim para Aharon el kohen y
Moshe lifney YeHoVaH ledavar ito yasiyr Et-hamasveh las vestiduras para sus hijos, para que puedan servir en el
ad- seto veyasa vedavar el-beney Yisrael Et asher yesuveh]; oficio de kohen.
35. Los beney-Yisrael vieron el rostro de Moshe, que la piel del 20. Toda la Edah beney-Yisrael se retir de la presencia de
rostro de Moshe resplandeca, l se pona el velo de vuelta Moshe;
sobre su rostro hasta cuando regresaba para hablar con 21. Y ellos vinieron, todos aquellos cuyos levavot se
. [verau beneyish rael Et-peney Moshe kiy karan or dispusieron y todos los que la Ruach los dispuso, y trajeron
peney Moshe veheshiyb Moshe Et-hamasveh al-panay ad- ET [ ]terumah para para el trabajo en el Ohel
bo ledavar ito]; Moed, para toda la avodah y para las vestiduras Kadosh.
[vayavou kol-ish asher-nesao livo vekol asher nadava
Torah Parsha 22 Vayakchel ruacho oto heviu Et-terumah YeHoVaH limlechet ohel
Shemot 35:1-38:20 moed ulekol-avodato ulevigdey HaKadosh:];
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 23. En ao de 13 22. Hombres y mujeres vinieron, todos con levavot dispuestos;
lunas, leer separadamente. trajeron brazaletes, aretes, anillos, cintos, todo tipo de
Haftarah Melejim Alef 7:40-50 joyas de oro, todos traan con tenuphah el oro para .
Brit Chadasha Ivriim 10:1-39 [vayabou haanashim alhana shiym kol nediyav lev hebiyu
35 hah vanezem vetabaat vechumaz kol-keliy zahab vekol-ish
1. Congreg Moshe la ET [ ]Kol-Edah beney-Yisrael, habl asher heniyp tenuphah zahab leYeHoVaH];
a ellos las palabras que orden que usted debe hacer: 23. Todos los que tenan hilo de azul, prpura o escarlata; lino
[vayakchel Moshe Et-kol-Edah beney Yisrael vayomer fino; pieles de carnero teidas o pieles finas las trajeron.
alehem ele hadevarim asher-tsiva YeHoVaH laashot otam]; 24. Todos los que contribuan plata o bronce trajeron su ET
2. En seis das hars tu melakah [trabajo], pero el sptimo da [ ]terumah para , y todos los que tenan madera de
ser Kadosh, un Shabbat shabaton para . Cualquiera acacia apropiada para el trabajo la trajeron. [kol-merim
que haga melakah en l, morir. [sheshet yomim teasheh terumat kesep unehoshet hebiyu et terumat YeHoVaH
melakah uvayom hashevii yihyeh lachem kadosh shabbat vekol asher nimsa ito asey shitim lekol-melechet
shabaton leYeHoVaH kol-haosheh bo melakah yumat]; haavodah hebiyu];
3. No encendern fuego en vuestros moshavim en el yom- 25. Todas las mujeres que eran experimentadas en hilar se
Shabbat. [lo-tevaaru esh bechol moshavoteychem beyom pusieron a trabajar y trajeron lo que haban hilado, el hilo
haShabat]; azul, prpura y escarlata, y el lino fino.
4. Habl Moshe a la ET [ ]Kol-Edah beney-Yisrael, 26. Asimismo las mujeres cuyos levavot las movan para usar
diciendo: Estas son las cosas que orden, diciendo: su destreza hilaron el pelo de cabra.
[vayomer Moshe ET-kol-Edah beney-Yisrael lemor zeh 27. Los zechanim trajeron las piedras de esmeralda y las
hadavar asher-sivah YeHoVaH lemor]; piedras para montarlas, para el efod y el choshem;
5. Tomen ustedes terumah para , cualquiera cuyo lev 28. Las especias; el aceite para la luz, para el aceite de la
este dispuesto a traer ET [ ]terumah para : oro, uncin y para el incienso fragante.
plata y bronce; [kechu meitchem terumah leYeHoVaH
kol 76
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
29. Los beney-Yisrael trajeron ofrenda voluntaria [terumah] 7. Lo que ellos ya tenan no slo era suficiente para hacer
para cada hombre y mujer cuyo lev estaba dispuesto todo el trabajo, Sino demasiado!
para cualquier melakah que haba ordenado por 8. Cada sabio de lev entre ellos, hicieron el trabajo del
medio de Moshe. [kol-ish veishah asher nadab libam otam Mishkan, usando diez cortinas de lino fino finamente
lehabi lekol-hamelakah asher sivah YeHoVaH laashot tejido y de hilo de azul, prpura y escarlata. Las hicieron
beyad- Moshe hebiyu beney-Yisrael nedabah leYeHoVaH]; con keruvim bordados que haban sido hechos por
30. Habl Moshe a los beney-Yisrael: Miren, ha escogido a artesanos diestros.
Betzal-El el hijo de Uri, el hijo de Hur, de la tribu de 9. El largo de cada cortina era de veinte y ocho codos y el
Yahudah. [vayomer Moshe el-beney Yisrael reu kara ancho de cada cortina de cuatro codos; todas las cortinas
YeHoVaH beshem besalel ben-uriy ben-hur eran del mismo tamao.
lemateh Yahudah]; 10. Uni cinco cortinas una con otra, y las otras cinco cortinas
31. Los ha llenado con el Ruach de Elohim, con chokmah uni una con otra.
[sabidura], tevunah [entendimiento] y daat 11. Hizo bordados de azul en el borde de la cortina al extremo
[conocimiento] para todo trabajo [vayemale ET [oto] ruach del primer juego e hicieron lo mismo en el borde de la
Elohim bechokma vitevuna uvedaat uvechol-melakah:]; cortina al extremo del segundo juego.
32. Para disear y trabajar en oro, plata y bronce, 12. Hizo cincuenta bordados en la primera cortina, y cincuenta
[velachoshov machashavot laasot bazahav uvakesef bordados al borde de la cortina en el segundo juego; los
uvanchoshet:]; bordados eran opuestos uno del otro.
33. Cortando piedras preciosas para montar, tallando madera y 13. Hizo cincuenta broches de oro y abroch las cortinas una
todas las otras artesanas [uvacharoshet even lemalot con otra con los broches, as el Mishkan form una sola
uvacharoshet ets laasot bekol-melechat machashavet:]; unidad.
34. Y lehorot [ensear] puso en el lev de l y de Oholiav el hijo 14. Hizo cortinas de pelo de cabra para ser usadas como una
de Achisamach, de la tribu de Dan. [Ulehorot natan belibo tienda de cubierta para el Mishkan, l hizo once cortinas.
hu veaholiav ben-achisamach lemate-dan]; 15. La longitud de la cortina era de treinta codos y cuatro
35. El los ha llenado con chokmah de lev para todo tipo de codos de ancho; todas las once cortinas eran del mismo
trabajo, trabajo de artesano, diseador, bordador usando tamao.
hilo de azul, prpura y escarlata y lino fino; tejedor, ellos 16. Uni cinco cortinas una a la otra y seis cortinas una a la
tienen la destreza para todo tipo de trabajo y diseo [mile otra.
otam chokmah-lev laasot kol-melakah charash vechoshev 17. Hizo cincuenta bordados en el borde de la cortina del
verokem batchelet uvaargaman betolaat hashani uvashesh extremo en el primer juego y cincuenta bordados en la
veoreg osey kol-melakah vechoshevey machashavot:]; cortina del extremo en el segundo juego.
36 18. Hizo cincuenta broches de bronce para unir la tienda, para
1. Trabajaron Betzalel y Oholiav, y cada sabio de lev a quien que fuera una sola unidad.
le concedi chokmah [sabidura] y binah 19. Hizo una cubierta para la tienda de pieles de carnero
[conocimiento] segn todas las ET [ ]formas de melakah teidas y una cubierta exterior de piel fina.
[trabajo] que haba ordenado para la avodah del 20. Hizo las tablas verticales para el Mishkan de madera de
Makon-Kadosh. [veasa Betsal-El veAholiav vechol ish acacia.
chacham-lev asher natan YeHoVaH chochma 21. La longitud de cada tabla era de diez codos y el ancho de
uteBina bahema ledaat laasot Et-kol-melechet avodat codo y medio.
HaKadosh lechol asher-tsiva YeHoVaH]; 22. Haba dos yadot [proyecciones] en cada tabla, y las tablas
2. Llam Moshe a Betzal-El, Oholiav y todo aquel a quien fueron unidas una con otra. As es como hizo todas las
haba dado chokmah, y todo al que su lev lo movi para tablas para el Mishkan.
venir y tomar parte del trabajo. [vayikra Moshe el-besal-El 23. Hizo las tablas para el Mishkan como sigue: veinte tablas
veel-oholiyab veel kol-ish hacham-leb asher natan para el lado sur, mirando hacia el sur. [vayaas Et-
YeHoVaH chokmah belibo kol asher neshao libo hakerashim lamishkan esrim kerashim lifat negev
lekorbah el- hamalachah laashot otah]; teymana];
3. Ellos recibieron de Moshe todas las ofrendas que los 24. Hizo cuarenta bases de plata debajo de las veinte tablas,
beney-Yisrael haban trado para el trabajo de edificar el dos bases debajo de una tabla para sus proyecciones y dos
Makon- Kadosh. Pero ellos an seguan trayendo ofrendas bases debajo de otra tabla para sus dos proyecciones.
voluntarias todas las maanas, 25. Para el segundo lado del Mishkan, hacia el norte, hizo
4. Hasta que los artesanos que hacan el trabajo para el veinte tablas
Makon-Kadosh dejaron el trabajo en el cual estaban 26. Y sus cuarenta bases de plata, dos bases debajo de una
envueltos tabla y dos debajo de otra.
5. Ellos hablaron a Moshe diciendo: El pueblo est trayendo 27. Para la parte de atrs del Mishkan, hacia el oeste, hizo seis
mucho ms de lo que es necesitado para hacer el trabajo tablas.
que ha ordenado. [vayomru el-Moshe lemor marbim 28. Para las esquinas del Mishkan en la parte de atrs hizo dos
haAm lehabiy midey haavodah lamelakah asher-sivah tablas
YeHoVaH laashot otah]; 29. Dobles desde abajo hasta arriba pero unidas por una sola
6. Di Moshe una orden que fue proclamada por todo el argolla. Hizo lo mismo con ambas de ellas en las dos
campamento, diciendo: Ningn hombre ni mujer har ms esquinas.
terumah para el Makon-Kadosh, entonces el pueblo 30. As que haba ocho tablas con sus bases de plata, diecisis
suspendi. [vayetsav Moshe vayaaviru kol bamachane bases, dos bases debajo de cada tabla.
lemor ish veisha al-yaasu-od melakah literumat HaKadosh 31. Hizo travesaos de madera de acacia, cinco para las tablas
vayikale haam mehavi]; de un lado del Mishkan,
77
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
32. Cinco travesaos para las tablas del otro lado del Mishkan, asimismo en la rama opuesta tres tazas moldeadas en
y cinco travesaos para las tablas en el otro lado del forma de flores de almendro, un aro exterior de hojas y
Mishkan en la parte de atrs hacia el oeste. ptalos; y similarmente para todas las seis ramas que se
33. Hizo el travesao del medio para que se extendiera desde extendan de la menorah.
un extremo de las tablas hasta el otro, a la mitad. 20. En el astil central de la menorah haba cuatro tazas
34. Recubri las tablas con oro, hizo argollas de oro para ellas moldeadas en forma de flores de almendro, cada una con
por las cuales los travesaos pasaban y recubri los su aro exterior de hojas y ptalos.
travesaos con oro. 21. Donde cada par de ramas se unan al astil central y haba
35. Hizo la cortina de hilo de azul, prpura y escarlata y lino un aro exterior de hojas y ptalos con el par de ramas, as
finamente tejido. Y lo hizo con keruvim bordados que era para todas las seis ramas.
haban sido hechos por un diestro artesano. 22. Los aros y sus ramas eran de una sola pieza. Todas ellas
36. Hizo para l cuatro postes de madera de acacia y los eran de una pieza labrada de oro puro.
recubri de oro, y cuatro ganchos; y fundi para ellos 23. Hizo sus siete lmparas, sus tenazas y bandejas de oro
cuatro bases de plata. puro.
37. Para la entrada del Ohel hizo una pantalla de hilo de azul, 24. De un talento de oro puro fueron hechos todos los
prpura y escarlata y lino finamente tejido, en colores, el utensilios de ella.
trabajo de un tejedor; 25. Hizo el mizbeach en el cual quemar incienso de madera de
38. Con sus cinco postes y sus ganchos. Recubri con oro los acacia, un codo es su longitud y un codo su ancho, era un
capiteles de los postes y sus argollas unidas para colgar, cuadrado; y dos codos el alto de ella y sus cuernos eran
mientras que las cinco bases eran de bronce. una sola unidad.
37 26. Lo recubri con oro puro, su cubierta, y todo en derredor
1. Betza-El hizo el Arca de madera de acacia dos codos y de los lados y sus cuernos; y puso en derredor de l una
medio fue su longitud, codo y medio su ancho, codo y moldura de oro.
medio su alto. 27. Hizo dos argollas de oro para l debajo de su moldura en
2. Lo recubri con oro puro por dentro y por fuera y puso las dos esquinas en ambos lados, para sostener las varas
una moldura de oro en derredor de la parte superior. de cargar.
3. Fundi cuatro argollas de oro para sus cuatro patas, dos 28. Hizo las varas de madera de acacia y las recubri con oro.
argollas en cada lado. 29. Hizo el aceite Kadosh de la uncin y el incienso puro de
4. Hizo varas de madera de acacia y las recubri con oro. especies fragantes de acuerdo al trabajo de un perfumero.
5. Puso las varas para cargar el Arca en las argollas a los lados [vayaas Et-shemen hamishcha kadosh veEt-ketoret
del Arca. hasamim tahor maase rokeach].
6. Hizo la keporah para el Arca de oro puro, dos codos y 38
medio de largo, codo y medio de ancho. 1. El hizo el mizbeach para las ofrendas quemadas de madera
7. Hizo dos keruvim de oro; los hizo labrados a martillo para de acacia, cinco codos su largo y cinco codos su ancho, era
los dos extremos de la cubierta del Arca. cuadrado, y tres codos el alto.
8. Un keruv para un extremo y un keruv para el otro 2. Hizo cuernos para l en sus cuatro esquinas, los cuernos
extremo; hizo los keruvim de una pieza con la cubierta del eran de una sola pieza con l, y lo recubri con bronce.
Arca en sus dos extremos. 3. Hizo todos los utensilios para el mizbeach, sus ollas, palas,
9. Los keruvim extendan sus alas hacia delante cubriendo la tazones, garfios para la carne y braseros; todos los
keporah del Arca; con sus rostros enfrentados uno del utensilios hechos de bronce.
otro, hacia la keporah del Arca se volteaban los rostros de 4. Hizo para el mizbeach un enrejado de malla de bronce,
los keruvim. debajo de su reborde, llegando hasta la mitad del
10. Hizo la shulchan [mesa] de madera de acacia, dos codos su mizbeach.
largo, un codo su ancho, codo y medio el alto de ella. 5. Fundi cuatro argollas para las cuatro esquinas del
11. La recubri con oro puro y puso una moldura de oro en enrejado de bronce para sostener las varas.
derredor de la tapa. 6. Hizo las varas de madera de acacia y las recubri con
12. Hizo en derredor de ella un reborde de un palmo menor bronce.
de anchura y puso un keter de oro en derredor del 7. Puso las varas de cargar en las argollas en los lados del
reborde. mizbeach; lo hizo de tablas y hueco por dentro.
13. Fundi para ella cuatro argollas de oro y uni las argollas a 8. Hizo la pila con su base de bronce de los espejos de las
las cuatro esquinas cerca de las cuatro patas. mujeres que servan a la entrada del Mishkan del
14. Las argollas para sostener las varas de cargar para la mesa Testimonio.
fueron puestas cerca del reborde. 9. Hizo el patio. En el lado sur, mirando al sur, los tapices
15. Hizo las varas de cargar para la mesa de madera de acacia para el patio eran hechos de lino finamente tejido, cien
y las recubri de oro. codos de largo,
16. Hizo los utensilios que habran de ser puestos en la mesa, 10. Sostenidos sobre veinte postes en veinte bases de bronce;
sus platos, sartenes, tazones y jarras, de oro puro. los ganchos en los postes y las argollas unidas para colgar
17. Hizo la menorah de oro puro. La hizo labrada a martillo; su eran de plata.
tronco, sus ramas, sus copas y sus flores eran una sola 11. En el lado norte los tapices eran de cien codos de largo,
unidad. colgados en veinte pilares en veinte bases de bronce, con
18. Haba seis ramas que se extendan de sus lados, tres ramas los ganchos de los postes y las argollas de plata.
de la menorah en un lado y tres en el otro. 12. En el lado oeste los tapices eran de setenta y cinco pies de
19. En una rama haba tres tazas moldeadas en forma de largo, colgados en diez postes en diez bases, con los
flores de almendro, un aro exterior de hojas y ptalos, ganchos en los postes y las argollas de plata.
78
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. En el lado este los tapices eran de cincuenta codos de 30. El lo us para hacer las bases para la entrada del Mishkan
largo. del Testimonio, el mizbeach de bronce, su enrejado de
14. Los tapices para un lado [de la entrada] eran de quince bronce, todos los utensilios para el mizbeach,
codos, colgados en tres postes en tres bases; 31. Las bases para el patio alrededor, las bases para la
15. Asimismo para el otro lado en cada lado [de la entrada] entrada, todas las estacas de tienda para el Mishkan y
haba tapices de quince codos de largo en tres postes en todas las estacas de la tienda para el patio alrededor de l.
tres bases. 39
16. Todos los tapices para el patio, a todo derredor, eran de 1. Del hilo de azul, prpura y escarlata ellos hicieron las
lino finamente tejido; vestiduras para oficiar, para la avodah en el Makon
17. Las bases para los postes eran de bronce; los ganchos en Kadosh; e hicieron las vestiduras Kadoshim para Aharon,
los postes y sus argollas eran de plata; los capiteles de los como haba ordenado a ET-Moshe. [umin-hatchelet
postes estaban recubiertos con plata; y todos los postes vehaargaman vetolaat hashaniy ashu bigdey-serad
del patio eran enchapados con plata. lesharet bakadosh vayaashu et-bigdey HaKadosh asher
18. La cortina para la entrada al patio era el trabajo de un leAharon kaasher sivah YeHoVaH Et-Moshe];
tejedor en colores de hilo de azul, prpura y escarlata y 2. El hizo el efod de oro, de hilos azul, prpura y escarlata, y
lino finamente tejido. Su largo era veinte codos y toda su de lino finamente tejido.
altura en lo ancho de cinco codos, como los tapices del 3. Martillaron el oro en placas delgadas y las cortaron en tiras
patio. para poderlas trabajar en el hilo de azul, prpura y
19. Tena cuatro postes en cuatro bases de bronce, con escarlata y el lino fino trabajado por artesanos diestros.
ganchos de plata, capiteles recubiertos con plata y broches 4. Ellos hicieron hombreras para ello, unindolas; estaban
de plata. unidas a los dos extremos.
20. Las estacas de la tienda para el Mishkan y para el patio 5. La banda decorada en el efod, usada para sujetarlo, era del
alrrededor eran de bronce. mismo trabajo y materiales, oro, hilo de azul, prpura y
escarlata; y lino finamente tejido como haba
Torah Parsha 23 Pekudei ordenado a ET [ ]Moshe. [vehesheb apudato asher
Shemot 38:21-40:38 aleyv mimenu hu kemaashehu zahab tekelet veargaman
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 22. En ao de 13 vetolaat shaniy veshesh moszar kaasher sivah YeHoVaH et-
lunas, leer separadamente. Moshe];
Haftarah Melejim Alef 7:51-8:21 6. Ellos trabajaron las piedras de esmeralda, colocadas sobre
Brit Chadasha Maaseh Shlichim 1:1-26 monturas de oro, grabndolas con los nombres de los
beney-Yisrael como grabaran en un sello.
21. Estas son las pekudei [cuentas] del Mishkan del 7. Entonces las puso en las hombreras del efod recordando
Testimonio, registradas, como Moshe orden, por los los beney-Yisrael, como haba ordenado a ET []
Leviim bajo la direccin de Itamar el hijo de Aharon, el Moshe. [vayashem otam al kitpot haepod abeney zikkaron
kohen. [Eleh Pekudey haMishkan Mishkan haedut asher libeney Yisrael kaasher sivah YeHoVaH Et-Moshe];
pukad al-pi Moshe avodat haLeviim beyad Itamar ben- 8. El hizo el choshem; fue hecho por un diestro artesano y
Aharon hakohen]; hecho como el trabajo del efod de oro, hilo de azul,
22. Betzal-El el hijo de Uri, el hijo de Hur, de la tribu de prpura y escarlata; y lino finamente tejido.
Yahudah, hizo todo lo que orden a ET [ ]Moshe. 9. Era cuadrado, doblado hicieron el choshem, su longitud
[uvesalel ben-uriy ben-hur lemateh Yahudah ashah et kol- era de un palmo y de un palmo su ancho, doblado.
asher-sivah YeHoVaH Et-Moshe]; 10. Ellos montaron en l cuatro hileras de piedras; la primera
23. Y con l estaba Oholiav el hijo de Achisamach, de la tribu hilera era una cornalina, un topacio y una esmeralda;
de Dan, que era grabador, diseador y tejedor en colores 11. La segunda hilera era una esmeralda, un zafiro, y un
en hilo de azul, prpura y escarlata y en lino fino. diamante;
24. Todo el oro que se utiliz para la melakah en todo lo que 12. La tercera hilera era un zircn, un gata y un amatista;
se necesit para el Makon Kadosh, el oro de la ofrenda, 13. Y la cuarta hilera un berilo, un nice y un jaspe. Fueron
fue veintinueve talentos y setecientos-treinta shekels, de colocadas en las montaduras de oro.
acuerdo al shekel del Makon-Kadosh. 14. Las piedras correspondern a los nombres de los doce
25. La plata entregada por todos los numerados de la Edah fue beney-Yisrael; fueron grabadas con sus nombres, grabadas
cien talentos y un-mil-setecientos-setenta y cinco shekels, como un sello es grabado, cada nombre representando
como el shekel del Makon-Kadosh. una de las doce tribus.
26. Esto era un beka por persona, esto es, medio shekel, como 15. En el choshem ellos hicieron dos cadenas de oro puro
el shekel del Makon-Kadosh, por todos los numerados torcidas como cordones.
desde veinte aos o mayores fueron, seiscientos tres mil 16. Tambin para el choshem hicieron dos molduras de oro y
quinientos cincuenta hombres. dos argollas de oro; y pusieron las dos argollas en los dos
27. Los cien talentos de plata fueron usados para fundir bases extremos del choshem.
para el Makon Kadosh y las bases para las cortinas cien 17. Pusieron las dos cadenas de oro torcidas en las dos
bases hechas de los cien talentos, un talento por base. argollas en los dos extremos del choshem;
28. Los un mil setecientos setenta y cinco shekels que l us 18. Unieron los otros dos extremos de las cadenas torcidas al
para hacer ganchos para los postes, para recubrir sus frente de las hombreras del efod.
capiteles y para hacer broches para ellos. 19. Hicieron tambin dos argollas de oro y las pusieron en los
29. El bronce para la ofrenda fue de setenta talentos y dos-mil dos extremos del pectoral, en el borde, en la parte que
cuatrocientos shekels. mira al efod.
79
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. Tambin hicieron dos argollas de oro y las unieron abajo 41. Las vestiduras para oficiar, para el servicio en el Lugar
en la parte delantera de las hombreras del efod, cerca de Makon Kadosh; las vestiduras Kadoshim para Aharon el
la juntura del efod y la banda decorada. kohen; y las vestiduras para sus hijos para servir en el
21. Entonces unieron el choshem por sus argollas a las argollas oficio de kohen.
del efod con un cordn azul, para que pudiera estar en la 42. Todos los beney-Yisrael hicieron toda ET [ ]avodah
banda decorada del efod, y para que el choshem no se como orden a ET []-Moshe. [kekol asher-sivah
soltara del efod, como orden a ET [ ]Moshe. YeHoVaH et-Moshe ken ashu beney Yisrael Et
[vayirkesu et-hahoshen mitaveotay el-tabeot haepod kol- haavodah];
biptiyl tekelet lihyot al-hesheb haepod velo-yizzah 43. Moshe vio ET [ ]kol melakah [trabajo], y, All estaba,
hahoshen meal haepod kaasher sivah YeHoVaH et-Moshe]; ellos lo haban hecho! Exactamente como haba
22. El hizo el manto para el efod; fue tejido en su totalidad de ordenado, ellos lo haban hecho. Y Moshe los barchu.
azul, [vayar Moshe Et-kol-hamelakah vehine asu ota kaasher
23. Con su abertura para la cabeza en el medio como de un tsiva YeHoVaH ken asu vayebaruch otam Moshe];
abrigo de malla, con un reborde alrededor de la abertura, 40
para que no se rasgara. 1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
24. En el dobladillo hicieron granadas de azul, prpura y el- Moshe lemor];
escarlata y lino tejido en todo derredor; 2. En el primer da del primer luna en rosh Chodesh [luna
25. Hicieron campanillas de oro puro y pusieron las nueva] armars el ET [ ]Mishkan del Ohel-Moed.
campanillas entre las granadas en todo derredor en el [beyom-haChodesh harishon beechad laChodesh takim Et-
dobladillo; mishkan ohel moed];
26. Esto es, campanilla de oro, granada, campanilla de oro, 3. Ponga en l el Arca del Testimonio, y oculte el Arca con la
granada, todo alrededor del doblez del manto para el cortina.
servicio, como orden ET []-Moshe. [paamon 4. Trae la shulchan adentro, y ordena todas las cosas que
verimon paamon verimon al-shuley hameil sabiyab fueron instruidas sobre ella. Trae la menorah dentro, y
lesharet kaasher sivah YeHoVaH Et-Moshe]; encienda sus lmparas.
27. Hicieron tnicas de lino finamente tejido para Aharon y 5. Pon el mizbeach de oro para el incienso al frente del Arca
sus hijos, para el Testimonio, y ponga la cortina a la entrada del
28. El turbante de lino fino, el esplndido atuendo de cabeza Mishkan.
de lino fino, los calzoncillos de lino, 6. Pon el mizbeach para las ofrendas quemadas delante de la
29. Y la banda de lino finamente tejido de hilo de azul, entrada del Mishkan del Testimonio.
prpura y escarlata, el trabajo de un tejedor en colores 7. Pon la pila entre el Mishkan del Testimonio y el mizbeach,
como orden ET []-Moshe. [veEt-haab net shesh y pon agua en ella.
moszar utekelet veargaman vetolaat shaniy maasheh 8. Monta el patio todo en derredor, y cuelga la pantalla para
rokem kaasher sivah YeHoVaH et-Moshe]; la entrada al patio.
30. Ellos hicieron el ornamento para el keter-Kadosh de oro 9. Toma el aceite de la uncin, y unge el Mishkan y todo en l
puro, escribieron en l grabado como sello, las palabras: dedcalo como Kadosh con todo su mobiliario; entonces
Kadosh Le-[ vayaasu Et-tsits nezer-HaKadosh zahav ser Kadosh.
tahor vayichtevu alav michtav pituchey chotam kadosh Le- 10. Unge el mizbeach para las ofrendas quemadas con sus
YeHoVaH]; utensilios dedica el mizbeach; entonces el mizbeach ser
31. Y ataron un cordn azul en l para sujetarlo al frente del especialmente Kadosh.
turbante como orden a ET []-Moshe. [vayitenu 11. Unge la pila y su agua, y dedcala como Kadosh.
aleyv petil techelet latet al-hamisnepet milmalah kaasher [umashachta Et-hakiyor veEt-kano vekidashta oto];
sivah YeHoVaH Et-Moshe]; 12. Entonces trae a Aharon y sus hijos a la entrada del
32. As toda la avodah del Mishkan para el Ohel-Moed fue Mishkan del Testimonio y lvalos con agua.
terminado, los beney-Yisrael hicieron como orden a 13. Viste a Aharon con las vestiduras Kadoshim, ngelo, y
ET [ ]Moshe. [vatekel kol-avodat Yeguan ohel moed dedcalo como Kadosh, para que l pueda servir en el
vayaashu beney Yisrael hekol asher sivah YeHoVaH oficio de kohen.
Et- Moshe ken ashu]; 14. Trae a sus hijos, pon tnicas sobre ellos,
33. Entonces trajeron el Mishkan a Moshe, la tienda y todo su 15. Y ngelos como ungiste a su abba, para que ellos me
mobiliario, broches, tablas, travesaos, postes y bases; puedan servir en el oficio de kohen. Su uncin significar
34. La cubierta de pieles de carnero teidas, la cubierta de piel que el oficio de kohen es de ellos por todas sus
fina, y la cortina para la pantalla; generaciones [umashachta otam kaasher mashachta Et-
35. El Arca para el Testimonio, sus varas y la cubierta del Arca; avihem vechihanu li vehayta lihyot lahem mashchatam
36. La mesa, todos los utensilios y el Pan Hapanayim; lichhunat olam ledorotam];
37. La menorah pura, sus lmparas y segn el arreglo de 16. Hizo Moshe todo lo que orden , lo hizo. [vayaash
exhibicin, sus accesorios y aceite para la luz; Moshe kekol asher sivah YeHoVaH oto ken
38. El mizbeach de oro; el aceite de la uncin; el incienso ashah];
fragante; la pantalla para la entrada a la tienda; 17. Sucedi el primer luna del segundo ao, en rosh Chodesh
39. El mizbeach de bronce con su enrejado de bronce, varas y [el primer dia del luna] que el Mishkan fue levantado.
todos sus utensilios; la pila con su base; [vayehi baChodesh harishon bashana hashenit beEchad
40. Los tapices para el patio, con sus postes y bases; la laChodesh hukam hamishkan];
pantalla para la entrada al patio, con sus cuerdas y las 18. Moshe erigi el Mishkan, puso sus bases en su lugar, erigi
estacas de tienda; todos los utensilios para el servicio en el las tablas, puso los travesaos y puso sus postes. [vayakem
Mishkan del Testimonio; Moshe Et-haMishkan vayiten Et-adanav vayasem Et-
kerashav vayiten Et-berichav vayakem Et-amudav:];
80
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. El extendi ET [ ]HaOhel sobre el Mishkan y puso la ET 35. Moshe no pudo entrar al Ohel Moed porque la nube
[ ]cubierta del HaOhel [tienda] sobre ella, como orden permaneci en ella, y la kavod de llen el ET []
a ET [ ]Moshe. [vayiprosh Et-haOhel al-hamishkan Mishkan. [velo-yakol Moshe labo el-Ohel moed kiy-shakan
vayashem Et-mikseh haohel elayv milmalah kaasher sivah eley heanan ukebod YeHoVaH male Et-hamishkan];
YeHoVaH Et-Moshe]; 36. Cuando quiera que la nube se levantaba del Mishkan, los
20. El tom y puso el Testimonio del ET [ ]dentro del Arca, beney-Yisrael continuaban con sus jornadas. [uvehealot
puso las ET [ ]varas en el Arca, y puso la ET [] heanan meal haMishkan yisu beney Yisrael bekol
keporah del Arca encima, sobre el Arca. [vayikach vayiten maseyhem:];
Et-haEdut el-haAron vayasem Et-habadim al-haAron 37. Si la nube no se levantaba, las jornadas No Yeguan hasta
vayiten Et-hakeporet al-haAron milmala:]; el da que se levantaba. [veim-lo yeale heanan velo yisu
21. El trajo el ET [ ]Arca dentro del Mishkan, puso la ET [] ad-yom healoto:];
cortina como pantalla y ocult El Arca para el Testimonio, 38. As la nube de estaba sobre el Mishkan durante el da,
como orden a ET [ ]Moshe. [vayabe Et-haahron y fuego de noche sobre l, a vista de toda la bayit-Yisrael
el-hamishkan vayashem Et parochet hamasach vayasech al para todas sus jornadas. [ki anan YeHoVaH al-
aron haedut kaasher sivah YeHoVaH Et-Moshe]; haMishkan yomam veesh tihye layla bo leeyney kol-beyt-
22. El puso la ET [ ]shulchan [mesa] en el Mishkan del Yisrael bekol- maseyhem];
Testimonio en el lado del Mishkan mirando al norte, fuera -------------------------------------------------------------------------------
Levtico-Wayiqra-
de la cortina. [vayiten Et-hashulchan veOhel Moed al
yerech haMishkan tsafona michuts leparochet:];
23. El Arregl una hilera de pan sobre ella delante de ,
como orden a ET [ ]Moshe. [Vayaaroch aleyv Torah Parsha 24 Wayiqra
erech lehem lifney YeHoVaH kaasher sivah YeHoVaH Wayiqra 1:1-6:7
Et- Moshe]; Haftarah Yeshayahu 43:21-44:23
24. El puso la ET [ ]menorah en el Ohel Moed, delante de la Brit Chadasha Romiyah 8:1-39
shulchan [mesa], en el Mishkan al lado sur. [vayasem Et- 1
hamenora veOhel Moed nochach hashulchan al yerech 1. LLam [Wayiqra] a Moshe y habl con l desde el
haMishkan negeba:]; Ohel-Moed, diciendo: [Wayiqra el-Moshe vayedavar
25. El encendi las lmparas delante de , como orden YeHoVaH elav meohel moed lemor]
a ET [ ]Moshe. [vayaal hanerot lifney [;]
YeHoVaH kaasher sivah YeHoVaH Et-Moshe]; 2. Habla con los beney-Yisrael y dgale a ellos: Cuando algn
26. El puso el ET [ ]mizbeach de oro en el Ohel Moed hombre de ustedes quiera traer un korban [ofrenda] a
delante de la cortina [vayasem Et-mizbeach hazahav , pueden traer su korban de animal del rebao o de la
beohel moed lifney haparochet:]; manada. [davar el-beney Yisrael veamarta alehem adam
27. El quem el incienso hecho de especias aromticas, como ki-yakriv mikem korban leYeHoVaH min-habehema
orden a ET [ ]Moshe. [vayakter aleyv ketoret min- habakar umin-hatson takrivu Et-korbanchem];
samiym kaasher sivah YeHoVaH Et-Moshe]; 3. Si su korban es quemado de la manada, ofrecer un macho
28. El coloc la cortina en la entrada del Mishkan. [vayasem sin defecto y lo traer a la entrada del Ohel Moed, para ser
Et-masach hapetach leMishkan:]; aceptado delante de . [im-Olah korbano min-habakar
29. El coloc el mizbeach para las ofrendas quemadas a la zakar tamiym yakriybenu el-petah ohel moed yakariv oto
entrada del Ohel Moed, y present la ET [ ]ofrenda lirsono lifney YeHoVaH];
quemada y la ET [ ]ofrenda de grano, como orden 4. Pondr su mano sobre la cabeza de la ofrenda quemada, y
a ET [ ]Moshe. [veEt mizbah haOlah sham petah ser aceptada en nombre de l para hacer keporah suya.
Yeguan Ohel-moed vayaal aleyv Et-haOlah veEt-haminhah 5. El ofrendar el novillo delante de ;y los hijos de
kaasher sivah YeHoVaH Et-Moshe]; Aharon, los kohanim, presentarn la dahm. Ellos salpicarn
30. El puso la pila entre el Ohel Moed y el mizbeach y puso la dahm sobre todos los lados del mizbeach el cual est a
agua en ella para lavarse, [vayasem Et-hakiyor beyn-ohel la entrada del Ohel Moed. [Vesahat Et-ben habakar lifney
moed uveyn hamizbeach vayiten shama mayim lerachtsa]; YeHoVaH vehikrivu beney aharon hakohanim Et-
31. Para que Moshe y Aharon y sus hijos pudieran ET [] hadam vezarku Et-hadam al-hamizbeach sabiv asher-petah
lavarse las manos y los ET [ ]pies all [verachatsu Ohel moed];
mimenu Moshe veAharon ubeney Et-yedeyhem veEt- 6. Desollar la ofrenda quemada y la cortar en pedazos.
ragleyhem]; 7. Los hijos de Aharon el kohen pondrn fuego en el
32. Para que se pudieran lavar al entrar al ET [ ]Ohel Moed mizbeach y arreglarn la lea sobre el fuego.
y al llegar al mizbeach, como orden a ET [ ]Moshe. 8. Los hijos de Aharon, los kohanim, arreglarn los pedazos,
[veboam Et-ohel moed uvekorbatam elhamizbeach yirhasu la cabeza y la grasa sobre la lea que est sobre el fuego
kaasher sivah YeHoVaH Et-Moshe]; en el mizbeach.
33. El erigi el ET [ ]atrio alrededor del Mishkan y del 9. Lavarn con agua las entraas y partes bajas de las patas,
mizbeach, y coloc la ET [ ]cortina de la puerta del atrio, el kohen causar que todo ello suba en humo sobre el
as acab Moshe el ET [ ]melakah [trabajo] [vayakem mizbeach como ofrenda quemada; es ofrenda hecha por
ET-hechatser saviv leMishkan velamizbeach vayiten Et- fuego, un aroma fragante para . [vekirbo ukeray yirhas
masach shaar hechatser vayechal Moshe Et-hamelakah:]; vemayim vehikatir hakohen Et-hakol hamizbehach Olah
34. Luego la nube cubri el ET [ ]Ohel-Moed, y la kavod de isheh reyah-niyoah leYeHoVaH];
llen el ET [ ]Mishkan. [vayechas heanan Et-ohel 10. Si su korban [ofrenda] es del rebao, as sea de ovejas o de
moed ukavod YeHoVaH male Et-hamishkan]; carneros, para una ofrenda quemada, ofrecer un macho
sin defecto. [veim-min-hatson korbanot min-hakesavim o
min-haizim leola zachar tamim yakrivenu:];
81
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. La ofrendar en el lado norte del mizbeach delante de 7. Si tu ofrenda es ofrenda de grano cocido en olla, consistir
;y los hijos de Aharon, los kohanim, salpicarn su de harina fina mezclada con aceite. [veim-minchat
dahm contra todos los lados del mizbeach. [vesahat oto al marcheshet korbanecha solet bashemen tease:];
yerech hamizbeach saponah lifney YeHoVaH vezarku 8. Traer la ET [ ]minchah [ofrenda de grano] preparada
beney aharon hakohaniym Et-damo alhamizbeach sabiv]; en cualquiera de estas formas a ;ser presentada al
12. La cortar en pedazos; el kohen los arreglar con la cabeza kohen, y la ofrecer en el mizbeach. [vehebeta Et-
y grasa sobre la lea del fuego en el mizbeach. haminchah asher yeasheh meeleh leYeHoVaH vehikrivah
13. Lavar con agua las entraas y las partes bajas de las el- hakohen vehigishah elhamizbeach];
patas; y el kohen lo ofrecer todo y lo har volverse humo 9. El kohen remover la porcin de recordatorio de la
sobre el mizbeach como ofrenda quemada; es una ofrenda ofrenda de grano y la har subir en humo sobre el
hecha por fuego, aroma fragante para . [vehakereb mizbeach como una ofrenda hecha por fuego, un aroma
vehakerayim yirhas bamayim vehikriyb hakohen Et-hakol fragante para . [veheriym hakohen min-haminchah Et-
vehiktiyr hamizbehach Olah hu isheh reyah nichoach azkaratah vehiketir hamizbehach iseh reyah nichoach
leYeHoVaH]; laYeHoVaH];
14. Si el korban [ofrenda] para es ofrenda quemada de 10. El remanente de la ofrenda de grano pertenecer a
aves, su ET []-korban ser una paloma o un pichn. Aharon y sus hijos; es una parte Kadosh de las ofrendas
[veim min-haop olah korbano leYeHoVaH vehikriv por fuego para [ vehanoteret min-haminchah leaharon
min- hatorim o min-beney hayonah Et-korbano]; ulebeney kadosh kadoshim meishey YeHoVaH];
15. El kohen lo traer al mizbeach, le quitar la cabeza, y lo 11. Ningn korban-mincha [ofrenda de grano] traer para
har volverse humo en el mizbeach; su dahm ser hecho con chametz, no ofrecers chametz con miel en
escurrida sobre el lado del mizbeach. ninguna ofrenda hecha por fuego para . [kol-
16. Remover el buche y sus plumas del cuello y lo echar en haminchah asher takrivu leYeHoVaH lo teasheh hames
la pila de cenizas al este del mizbeach. ki kol-sheor vekol-debash lo-takrivu mimenu isheh
17. Lo abrir con un ala en cada lado, sin rasgarlo a la mitad. El leYeHoVaH];
kohen lo har subir en humo sobre el mizbeach, sobre la 12. Ofrenda de primeros frutos puedes traer para , pero
lea que est sobre el fuego, como ofrenda quemada; es no sern tradas al mizbeach como aroma fragante.
una ofrenda hecha por fuego. Aroma fragante para . [korban reshiyt takrivu otam leYeHoVaH veelhamizbeach
[vesissa oto biknapay lo yabdiyl vehiktiyr oto hakohen lo- yaalu lereyach nichoach];
hamizbehach al-haesiym asher al-haesh olah hu isheh 13. Sazonars con sal todo korban suyo, no omitas del korban
reyah nichoach leYeHoVaH]; la sal del Brit con tu Elohim, sino que ofrezca con sal todas
2 tus korbanot. [vekol-korban minchatecha bamelach
1. Cualquiera que traiga un korban-mincha [ofrenda de timlach velo tashbit melach brit Eloheycha meal
grano] para har su korban de harina fina; verter minchatecha al kol-korbancha takriv melach:];
aceite de oliva sobre l y pondr incienso en el. 14. Si traes una ofrenda de grano de primeros frutos a ,
[venephesh kiy-takriv korban mincha leYeHoVaH traers como minchah [ofrenda de grano] de tus primeros
solet yihyeh korbano veyasak aleyha shemen venatan frutos granos de espigas frescas, secados y horneados con
aleyha lebonah]; fuego. [veim-takriv minchah bikurim leYeHoVaH abib
2. El la traer a los hijos de Aharon, los kohanim. El kohen kaley baesh geresh karmel takriv Et minchah bikureycha];
tomar un puado de harina fina de ello, junto con su 15. Ponga aceite de oliva sobre ellos, y coloque incienso sobre
aceite de oliva y todo el incienso, y har subir esta porcin ellos, es una ofrenda de grano. [venatata aleyha shemen
de recordatorio en humo sobre el mizbeach como ofrenda vesamta aleyha levona mincha hiv:];
hecha por fuego, aroma fragante para . [vehebiyah el- 16. El kohen causar que la porcin de recordatorio de ello, su
beney aharon hakohanim vekamas misam melo kumso arenisca y aceite de oliva, con todo su incienso, suba en
misoltah umisamnah al kol-lebonatah vehiketir hakohen humo; como ofrenda hecha por fuego para . [vehiktiyr
Et-azkaratah hamizbehach isheh reyah nichoach hakohen Et-azkaratah migirshah umisamnah al kol-
leYeHoVaH]; lebonatah isheh leYeHoVaH];
3. El remanente de la ofrenda de grano pertenece a Aharon y 3
a sus hijos; es una parte Kadosh de las ofrendas para 1. Si su ofrenda es un korban de Shalom, si la ofrece de
hechas por fuego. [vehannoteret min-haminchah leaharon ganado vacuno, sea macho o hembra, debe ser sin defecto
ulebeney kodesk kadashim meishey YeHoVaH]; delante de . [veim-zebah shelamim korbano im min-
4. Si usted trae un korban-mincha [ofrenda de grano] que ha habakar hu makrib im-zakar im-nekebah tamim yakriybenu
sido horneada en el horno, consistir de tortas de harina lifney YeHoVaH];
fina sin levadura mezcladas con aceite de oliva o matzah 2. El pondr su mano sobre la cabeza de su ofrenda y la
untado con aceite de oliva. [vechi takriv korban mincha ofrendar a la entrada del Mishkan del Testimonio; y los
maafe tanur solet chalot matsot belulot bashemen hijos de Aharon, los kohanim, salpicarn la dahm contra
urekikey matsot meshuchim bashamen]; los lados del mizbeach.
5. Si su korban es ofrenda de grano cocida en una plancha, 3. Presentar korban [ofrenda] de Shalom como ofrenda
consistir de harina fina sin levadura mezclada con aceite hecha por fuego para ;la grasa que cubre los rganos
de oliva; [veim-mincha al-hamachavat korbanecha solet internos, y la grasa encima de los rganos internos,
belula vashemen matsa tihye]; [vehikrib mizebah hashelamim isheh leYeHoVaH Et-
6. La partir en pedazos y verter aceite de oliva sobre ella, hahelev hamchaseh et-hakerev veEt kol-hahelev asher
es una ofrenda de grano. [patot otapitim veyatsakta alhakerev];
aleyha shamen mincha hiv]; 4. Los dos riones, la grasa sobre ellos cerca de los lomos, y
la que cubre el hgado, la cual remover con los riones.
82
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Los hijos de Aharon la harn subir en humo sobre el 4. Traer el becerro a la entrada del Ohel Moed delante de
mizbeach encima de la ofrenda quemada la cual est sobre , pondr su mano en la cabeza del becerro y lo ET
la lea en el fuego; es una ofrenda hecha por fuego, un []-ofrendar delante de . [Vehebi Et-hapar el-petah
aroma fragante para . [vehiktiru oto beney-aharon ohel moed lifney YeHoVaH vesamach Et-yado al-rosh
hamizbehach alha olah asher al-haesim asher al-haesh hapar veshahat Et-hapar lifney YeHoVaH];
isheh reyah nichoach leYeHoVaH]; 5. El kohen HaMashiYach [ungido] tomar un poco de la
6. Si su korban es de ovejas como korban de Shalom para dahm del novillo y la traer al Ohel-Moed. [velakach
, sea macho o hembra, la ofrecer sin defecto. [veim- hakohen haMashiYach midam hapar vehevi oto el-ohel
min-hason korbano lezebah shelamim leYeHoVaH zakar moed];
o nekebah tamim yakribenu]; 6. El kohen mojar su dedo en la dahm y rocear siete veces
7. Si trae un cordero como ofrenda, lo ofrecer delante de delante de delante del parochet [cortina] del Lugar
. [im-kesheb hu-makrib Et-korbano vehikrib oto lifney Kadosh. [vetabal hakohen Et-esbao badam vehizah
YeHoVaH]; minhada im sheba peamim lifney YeHoVaH Et-
8. El pondr su mano en la cabeza de su ofrenda y la peney parochet HaKadosh];
ofrendar a la entrada del Mishkan del Testimonio, y los 7. El kohen pondr dahm del becerro en los cuernos del
hijos de Aharon salpicarn su dahm contra los lados del mizbeach para incienso fragante que esta en el Ohel Moed
mizbeach. de . El resto de dahm del becerro la verter en la base
9. El korban de Shalom por fuego lo presentar para - del mizbeach como ofrenda quemada, que est a la
YeHoVaH, su grasa, la cola completa que remover desde entrada del Ohel Moed. [venatan hakohen min-hadam al-
la raz del espinazo y la grasa que cubre los rganos karnot mizbah ketoret hasamim lifney YeHoVaH asher
internos, [vehikriv mizbeach hashelamim isheh veOhel Moed veEt kol-dam hapar yishpoch el-yesod
leYeHoVaH helbo haalyah temimah leumat heaseh mitzvah haolah asher-petah Ohel Moed];
yesirenah veEt-haheleb hamchaseh Et-hakereb veEt kol- 8. Remover del novillo para la ofrenda de pecado toda su
haheleb asher al-hakerev]; grasa, la grasa que cubre los rganos internos, toda la
10. Los riones, la grasa sobre ellos cerca de las ijadas, y la que grasa encima de los rganos internos,
cubre el hgado, la cual l remover con los riones. 9. Los dos riones, la grasa sobre ellos cerca de las ijadas, y la
11. El kohen encender esto sobre el mizbeach; es ofrenda que cubre el hgado, la cual remover con los riones
hecha por fuego para . [vehiktiro hakohen 10. Como es removida de un buey presentado como ofrenda
hamizbehach lehem isheh leYeHoVaH]; de Shalom; y el kohen har que estas partes suban en
12. Si la ofrenda es cabra, la presentar delante de . [veim humo sobre el mizbeach para ofrendas quemadas.
ez korbano vehikribo lifney YeHoVaH]; 11. Pero el cuero del novillo y toda su carne, su cabeza, las
13. El pondr su mano en su cabeza y la ofrendar delante del partes bajas de sus patas, sus rganos internos y estircol;
Ohel Moed, y los hijos de Aharon salpicarn su dahm 12. En otras palabras el novillo entero, traer fuera del
contra los lados del mizbeach. campamento a un lugar limpio, donde las cenizas son
14. Presentar de ello su ofrenda, una ofrenda hecha por echadas. All lo quemar sobre lea con fuego; all, donde
fuego delante de ;consistir de la grasa que cubre los las cenizas son echadas, l ser quemado.
rganos internos, toda la grasa encima de los rganos 13. Si toda la congregacin de Yisrael peca inadvertidamente, y
internos, [vehikrib mimenu korbano isheh leYeHoVaH la kahal no se da cuenta del asunto, y hacen algo contra
Et- haheleb hamchaseh Et-hakereb veEt kol-haheleb algn mitzvot de referente a cosas que no se deben
asher alhakerev]; hacer, seran culpables. [veim kol-Edah Yisrael yishgu
15. Los dos riones, la grasa en ellos cerca de las ijadas, y la venelam davar meyney hakahal veashuahat mikol-mitsvot
que cubre el hgado, la cual remover con los riones. YeHoVaH asher lo-teasheynah veashemu];
16. El kohen har arder esto sobre el mizbeach; es comida de 14. Cuando el pecado que ellos han cometido se haga
ofrenda quemada como aroma fragante delante de . conocido, entonces la kahal ofrecer un becerro como
[vehiktiram hakohen hamizbehach lechem isheh lereyah ofrenda de pecado y lo traer delante del Ohel Moed.
nichoach kol-heleb leYeHoVaH]; 15. Los zechanim de la Edah pondrn sus manos sobre la
17. Ser chuk Le-Olam-va-ed por todas sus generaciones en cabeza del becerro delante de y lo ofrendarn delante
todos vuestros moshavim, no comern grasa ni dahm de . [vesamchu zikney haEdah Et-yedeychem al-rosh
[Chukat olam ledoroteychem vekol moshavoteychem kol- hapar lifney YeHoVaH veshahat Et-hapar lifney YeHoVaH];
helev vekol-dam lo tochelu]; 16. El kohen HaMashiYach [ungido] traer de la dahm del
4 becerro al Mishkan del Testimonio. [vehevi hakohen
1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH haMashiYach midam hapar el-ohel moed];
el- Moshe lemor]; 17. El kohen mojar su dedo en la dahm y la rocear siete
2. Palabra para los beney-Yisrael, diciendo: Cuando una veces delante de ET []-delante de la cortina
nephesh peque por shegagah [yerro] en algn mitzvot de [Vetabal hakohen esbao min-hadam vehizah sheba
referente a cosas que no debe hacer, y hace alguna peamim lifney YeHoVaH Et peney haparochet].
de ellas, [davar elbeney Yisrael lemor nephesh kiy-teheta 18. El pondr algo de la dahm en los cuernos del mizbeach
bishegagah mikol mitsvot YeHoVaH asher lo delante de , en el Ohel Moed. La dahm restante la
teasheynah veashah meahat mehenah]; verter en la base del mizbeach para ofrenda quemada,
3. Si el kohen HaMashiYach [ungido] peca segn el pecado que est a la entrada del Ohel Moed [umin-hadam yiten
del pueblo, ofrecer para por el pecado cometido un al-karnot hamizbeach asher lifney YeHoVaH asher
becerro sin defecto por el pecado. [im hakohen veOhel Moed veEt kol-hadam yishpoch el-yesod mitzbah
haMashiYach yecheta leashmat haam vehikriv al chatato haOlah asher-petah Ohel Moed].
asher chata par ben-bakar tamim le-YeHoVaH lechatat];
83
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. El remover toda su grasa y la har subir en humo sobre el YeHoVaH vekepora aley hakohen al-hatato asher-
mizbeach. hata venislah lo];
20. Esto es lo que har con el novillo, har lo mismo con este 5
novillo como hace con el que es para la ofrenda de 1. Si una persona que es testigo y jur para testificar, peca
pecado. As el kohen har keporah por ellos, y ellos sern por rehusar declarar lo que ha visto u odo sobre el asunto,
perdonados. cargar con las consecuencias.
21. Traer el novillo fuera del campamento y lo quemar 2. Si una persona toca algo impuro, ya sea el cadver de un
como quem el primer novillo; es una ofrenda de pecado animal salvaje impuro, o cadver de animal domstico o
para la asamblea. un reptil, es culpable, an si no sabe que es impuro.
22. Cuando un nasiy [lder-prncipe] transgrede por shegagah 3. Si toca alguna impureza humana, no importa cual es la
[yerro] algn mitzvot de su Elohim haciendo cosas fuente de la impureza, y es ignorante de ello, entonces,
que no deben ser hechas, l es culpable. [asher nasi cuando conozca sobre ello, ser culpable.
yeheta veashah ahat mikol-mitsvot YeHoVaH Elohey 4. Si alguien permite que salga de su boca juramento para
asher lo- teasheynah bishegagah veashem]; hacer el mal o el bien, y no recuerda que habl este
23. Si el pecado que l ha cometido se hace conocido a l, l juramento, cuando conozca acerca de ello, ser culpable.
traer como su ofrenda un macho cabro sin defecto, 5. Una persona culpable de cualquiera de estas cosas
24. Pondr su mano en la cabeza del macho cabro y lo confesar en qu forma transgredi;
ofrendar en el lugar para ofrendas delante de ;es 6. Traer su ofrenda de culpa delante de por el pecado
expiacin. [vesamach yado al-rosh hasair veshahat oto cometido; ser una hembra del rebao, una oveja o una
viMakom asher-yishat Et-haOlah lifney YeHoVaH hatat hu]; cabra, como ofrenda de pecado; y el kohen har keporah
25. El kohen untar dahm de la ofrenda de pecado en su dedo por l referente a su pecado que ha cometido y el pecado
y la pondr en los cuernos del mizbeach para ofrendas le ser perdonado. [vehebi Et-ashamo leYeHoVaH al
quemadas. La dahm que verter sobre la base del hatato asher hata nekebah min-hason kishbah o-
mizbeach para ofrendas quemadas. sheirat izim lehatat vekepora aley hakohen mehatato];
26. Toda su grasa la har subir en humo sobre el mizbeach, 7. Si l no tiene lo suficiente para una oveja, traer como su
como la grasa del korban de Shalom; as el kohen har ofrenda de culpa por el pecado que l cometi dos
keporah para l referente al pecado, y l ser perdonado. palomas y dos pichones para , el uno como ofrenda de
27. Si un hombre del pueblo transgrede por shegagah [yerro], pecado y el otro como ofrenda quemada. [veim-lo tagi
haciendo algo contra algn mitzvot de referente a yado dey sheh vehebi Et-ashamo asher hata shetey torim
cosas que l no debe hacer, l es culpable. [veim-nephesh o-sheney beney-yonah leYeHoVaH ehad lehatat veehad
ahat teheta bishgagah meam haares baashotah ahat leOlah];
mimitsvot YeHoVaH asher lo-teasheynah veashem]; 8. El los traer al kohen, quien ofrecer uno por ofrenda de
28. Si el pecado cometido se hace conocido a l, l traer pecado primero. El torcer su cuello pero no remover la
como ofrenda una cabra sin defecto por el pecado que l cabeza,
cometi. 9. Salpicar un poco de la dahm en el lado del mizbeach y
29. Pondr su mano en la cabeza de la ofrenda de pecado y escurrir el resto de la dahm en la base del mizbeach, es
ofrendar la ofrenda de pecado en el lugar para ofrendas una ofrenda de pecado.
quemadas. 10. El preparar el segundo como ofrenda quemada de la
30. El kohen tomar un poco de su dahm con su dedo y la manera prescrita. As el kohen har keporah por l
pondr en los cuernos del mizbeach para ofrendas referente al pecado que l cometi, y ser perdonado.
quemadas. Toda la dahm que sobre la verter en la base 11. Pero si sus medios no son suficientes an para las dos
del mizbeach. palomas y los dos pichones jvenes, entonces traer como
31. Toda su grasa l remover, como la grasa removida para el su ofrenda por el pecado que l cometi dos cuartos de
korban de Shalom; y el kohen la har subir en humo en el harina fina por una ofrenda de pecado; no pondr ningn
mizbeach como aroma fragante para . As el kohen aceite de oliva ni incienso en ella, porque es una ofrenda
har keporah por l, y ser perdonado. [veEt-kol-helbah de pecado.
yasir kaasher husar heleb meal zebah hashelamim vehiktir 12. La traer al kohen, y el kohen tomar un puado de ella
hakohen hamizbehach lereyah nichoach leYeHoVaH como la porcin de recordatorio y la har subir en humo
vekeporaley hakohen venislah lo]; en el mizbeach encima de la ofrenda para hecha por
32. Si l trae un cordero como su ofrenda de pecado, traer fuego; es una ofrenda de pecado. [vehebiah el-hakohen
una hembra sin defecto, vekamas hakohen mimenah melokumso ET-azkaratah
33. Pondr su mano en la cabeza de la ofrenda de pecado y la vehiktir hamizbehach al ishey YeHoVaH chatat hiv];
ofrendar como ofrenda de pecado en el lugar donde ellos 13. As el kohen har keporah por l referente al pecado que
sacrifican ofrendas quemadas. l cometi referente a cualquiera de estas cosas, y ser
34. El kohen tomar un poco de la dahm con su dedo y la perdonado. El resto pertenecer a los kohanim, como con
pondr en los cuernos del mizbeach para ofrendas la ofrenda de grano.
quemadas. Toda la dahm que sobre la verter en la base 14. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH el-
del mizbeach. Moshe lemor]:
35. Remover toda la grasa del cordero para el korban de 15. Si alguno acta por ignorancia y transgrede por shegagah
Shalom; y el kohen la har arder en el mizbeach sobre la [yerro] sobre las cosas Kadosh de , traer como su
ofrenda encendida para . As el kohen har keporah ofrenda de culpa para un carnero sin defecto del
por la transgresin cometida, y ser perdonado. [veEt-kol- rebao o su equivalente en shekels de plata [como el
helbah yasir kaasher yusar heleb-hakesheb mizebah shekel del makon Kadosh], es una ofrenda de culpa.
hashelamim vehiktir hakohen otam hamizbehach al ishey [nepesh kiy-timol maal vehatah bishgagah mikadoshey
84
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
YeHoVaH vehebi Et-ashamo leYeHoVaH ayil tamim min- consuma el Olah, apartar las cenizas de sobre el
hason veerkecha kesep-shekalim beshekelHaKadosh
leasham];
16. Y har restitucin por lo que fuera que hizo mal referente a
la cosa Kadosh; adems, aadir a ellos una quinta parte y
la dar al kohen. Entonces el kohen har keporah con el
carnero para la ofrenda quemada, y ser perdonado.
17. Si alguien peca por hacer algo contra alguno de los mitzvot
de sobre cosas que no se deben hacer, ser culpable,
an si no lo sabe; y carga con las consecuencias de su
culpa. [veim-nepesh kiy teheta veashtah achat mikol-
mitsvot YeHoVaH asher lo teasheynah velo-yada
veashem venasha avono];
18. Traer un carnero sin defecto del rebao, o su equivalente
de acuerdo a tu estimacin, al kohen para ofrenda de
culpa; el kohen har keporah referente al error que l
cometi, an si l no lo saba, y ser perdonado.
19. Es su culpa, fu culpable delante de . [asham hu
ashom asham
leYeHoVaH].
6
1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
el- Moshe lemor];
2. Si alguno peca y acta perversamente contra por
tratar falsamente con su vecino referente a un depsito o
prenda confiada a l, para robarlo o extorsionarlo,
[nephesh ki teheta umealah maal veYeHoVaH
vekihesh baamito bepikadon o-bitshumet yad o begazel o
ashak Et- amito];
3. O por tratar falsamente referente al objeto perdido que l
ha encontrado, o por jurar sobre mentira, si una persona
comete alguno de estos pecados,
4. Pec y es culpable y restaurar lo que fuera que rob u
obtuvo por extorsin, o lo que fue depositado con l, o el
objeto perdido que l encontr,
5. O cualquier cosa por la cual haya jurado falsamente. El lo
restaurar por completo, agregar una quinta parte; lo
restaurar a la persona que es duea de ello, en el da que
l presente su ofrenda de Shalom.
6. Traer como su ofrenda de culpa para un carnero sin
defecto del rebao, de acuerdo a su estimacin, traer
como ofrenda de culpa al kohen. [veEt-ashamo yabi
leYeHoVaH ayil tamim min-hason beerkecha leasham
el- hakohen];
7. As el kohen har keporah por l delante de , y l ser
cubierto, referente a lo que l hizo y fue culpable.
[vekeporah aley hakohen lifney YeHoVaH venislah lo
al- echat mikol asher-yaasheh leashmah bah];
86
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
25. Habla a Aharon y sus hijos: Esta es la Torah para ofrenda 15. La carne del korban de Shalom para dar gracias ser
chatah [pecado]: En el lugar donde se presente la ofrenda comida en el da de su ofrenda; l no dejar nada hasta la
de pecado ser ofrecida delante de ;es Kadosh maana.
HaKadoshim. [Davar el-aharon veel-beney lemor zot torah 16. Pero si el korban es por un voto u ofrenda voluntaria,
hachata veMakom asher tisahet haOlah tishahet hachatat entonces, se comer en el mismo da, lo que sobre de ella
lifney YeHoVaH kadosh kadoshim hiv]; puede ser comido al da siguiente.
26. El kohen que la ofrezca por pecado la comer, ser comida 17. Sin embargo, lo que quede de la carne del korban al tercer
en un lugar Kadosh, en el patio del Mishkan del da ser totalmente quemado.
Testimonio. 18. Si algo de la carne del korban de Shalom es comido en el
27. Cualquier cosa que toque su carne se convertir en tercer da, el korban no ser aceptado ni acreditado a la
Kadosh; si algo de su dahm salpica en una prenda de persona que lo ofrece; ms bien, se habr convertido en
vestir, la lavars en un lugar Kadosh. cosa abominable, y cualquiera que lo coma cargar con las
28. La olla de barro en la cual es cocinada tiene que ser consecuencias de su mal obrar.
quebrada; si es cocinada en una olla de bronce, se 19. La carne ha tocado algo impuro no se comer sino que se
estregar y enjuagar con agua. quemar completa. En cuanto a la carne, todos los que
29. Cualquier varn de la familia de los kohanim puede comer esten limpios pueden comerla;
la ofrenda de pecado; es especialmente Kadosh. 20. Pero una persona en estado de impureza que coma algo
30. Pero no se comer ninguna ofrenda de pecado de la cual de carne de los korbanot de Shalom hechas para ser
se ha trado algo de su dahm al Mishkan del Testimonio cortado de su pueblo [vehanepesh asher-tokal bashar
para hacer keporah en el Lugar Makon Kadosh; ser mizebah hashelamim asher leYeHoVaH vetumato
quemada completamente. aley venikretah hanepesh hahiv meameyha].
7 21. Cualquiera que toque algo impuro, ya sea impureza de una
1. Esta es la Torah para la ofrenda de culpa; es Kadosh persona, de animal impuro o alguna otra cosa impura, y
HaKadoshim. [vezot torah haAsham kadosh HaKadoshim despus coma la carne del korban de Shalom para ,
hu]; esa persona ser cortada de su pueblo. [venephesh kiy-
2. Ellos presentarn la ofrenda de culpa en el lugar donde tiga bekol-tame betumat adam o bibhemah temeah o
ellos hagan el korban de la ofrenda quemada, y su dahm se bekol-shekes tame veakol mibeshar-zebah hashelamim
salpicar contra todos los lados del mizbeach. asher leYeHoVaH venicharetah hanepesh hahiv
3. El ofrecer toda su grasa, la cola de grasa, la grasa que meameycha];
cubre los rganos internos, 22. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
4. Los dos riones, la grasa sobre ellos cerca de las ijadas, y la el- Moshe lemor]:
que cubre el hgado, la cual l remover con los riones. 23. Dile a los beney-Yisrael: No comern la grasa de toros,
5. El kohen los har subir en humo en el mizbeach como ovejas o carneros.
ofrenda hecha por fuego para ;es una ofrenda de 24. La grasa de animales que mueren por s mismos o son
culpa. [vehiktir otam hakohen hamizbehach isheh matados por animales salvajes puede ser usada para
leYeHoVaH asham hu]; cualquier otro propsito, pero bajo ninguna circunstancia
6. Todos los varones de la familia de los kohanim pueden la comern.
comerla; ser comida en un lugar Kadosh; es 25. Porque cualquiera que coma la grasa de animales de la
especialmente Kadosh. clase usada para presentar una ofrenda hecha por fuego a
7. La ofrenda de culpa es como la ofrenda de pecado; la ser cortado de su pueblo. [kiy kol-ochel heleb min-
misma torah la gobierna, pertenecer al kohen que la use habehemah asher yakriyb mimenah isheh
para hacer keporah. leYeHoVaH venichretah hanepesh haokelet meameycha];
8. El kohen que ofrece la ofrenda quemada de alguien 26. En vuestros moshavim, No comern ninguna clase de
poseer la piel de la ofrenda quemada la cual l ha dahm, ya sea de aves o animales.
ofrecido. 27. Cualquiera que coma alguna dahm ser cortado de su
9. Toda ofrenda de grano horneada, cocinada en una olla o pueblo.
frita en la plancha pertenecer al kohen que la ofrece. 28. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
10. Pero toda ofrenda de grano que es mezclada con aceite de el- Moshe lemor];
oliva o es seca pertenecer equitativamente a todos los 29. Dile a los beney-Yisrael: Una persona que ofrezca korban
hijos de Aharon. de Shalom para traer parte de su korban de Shalom
11. Esta es la Torah para presentar korban de Shalom a : para . [davar el-beney Yisrael lemor hamakriyb Et-
[vezot Torah zebach haShelamim asher yakriv LeYeHoVaH]; zebah shelamey leYeHoVaH yabiy Et-korbano
12. Si la persona la ofrece para dar gracias, la ofrecer con el leYeHoVaH mizebah shelamay];
korban accin de gracias de tortas sin levadura mezclada 30. El traer con sus propias manos las ofrendas para
con aceite de oliva, matzah untado con aceite de oliva, y hechas por fuego, traer el pecho con su grasa. El pecho se
tortas hechas de harina fina mezcladas con aceite de oliva mecer como ofrenda mecida delante de . [Yaday
y fritas; tebieynah Et ishey YeHoVaH Et-hahelev al-hehazeh
13. Con tortas de pan leudado l presentar su ofrenda junto yebienu Et hehazeh lehanip oto tenupah lifney YeHoVaH];
con el korban de Shalom para dar gracias. 31. El kohen har la grasa subir en humo en el mizbeach, pero
14. De toda ofrenda presentar una parte como ofrenda para el pecho pertenecer a Aharon y sus hijos.
y ser el kohen que rociar la dahm de la ofrenda de 32. Darn al kohen como contribucin el muslo derecho de su
Shalom [vehikrib mimenu echad mikol-korban terumah korban de Shalom.
leYeHoVaH lakohen hazorek Et-dam hashelamim lo yihyeh]. 33. El hijo de Aharon que ofrezca la dahm de ofrendas de
Shalom tendr el muslo derecho como su parte.
87
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
34. Porque el pecho que ha sido mecido y el muslo que ha sido vayahgor otam abnet vayahabosh lachem migbaot kaasher
contribuido Yo he tomado de los beney-Yisrael de sus shivah YeHoVaH Et-Moshe];
korbanot de Shalom y los he dado a Aharon el kohen y a 14. El becerro para la ofrenda de pecado fue trado, y Aharon y
sus hijos como chuk Le-Olam-va-ed [para siempre] de los sus hijos pusieron sus manos en la cabeza del novillo
beney-Yisrael. para la ofrenda de pecado.
35. Esta es por uncin de Aharon y la uncin de sus hijos, la 15. Despus que haba sido ofrendado, Moshe tom la dahm y
parte de ellos como ofrenda encendida para , desde el la puso en los cuernos del mizbeach por todo derredor con
dia que fueron apartados para el oficio de kohen de . su dedo, as purificando el mizbeach. La dahm que sobr la
[zot mishahat aharon umishahat beney meishey verti en la base del mizbeach y lo dedic como Kadosh,
YeHoVaH bayom hikriv otam lekohen leYeHoVaH]; para hacer keporah para l.
36. El da que ellos fueron ungidos, orden que esto fuera 16. Moshe tom toda la grasa de los rganos internos, la que
dado por los beney-Yisrael. Es su parte Le-Olam-va-ed por cubra el hgado, los dos riones y su grasa, y lo hizo subir
todas las generaciones. [asher shivah YeHoVaH latet en humo en el mizbeach.
lachem bayom mashiach otam meet beney Yisrael 17. El becerro, su piel, su carne y su eses fueron llevados fuera
chukat olam ledorotam]; del campamento y quemados completamente, como
37. Esta es la Torah de la ofrenda quemada, ofrenda de grano, orden a ET [ ]Moshe. [veEt-hapar veEt-oro veEt-
ofrenda de pecado, ofrenda de culpa, las ofrendas de besaro veEt-pirsho saraf baesh michuts lamachane
dedicacin del korban-zebach de Shalom [Zot haTorah kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe:];
laOla laMincha velaChatat velaAsham velaMiluim 18. Despus, el carnero para la ofrenda quemada fue
ulezebach haShelamim]; presentado. Aharon y sus hijos pusieron sus manos en la
38. Las cuales orden a ET [ ]Moshe en el Monte Sinai cabeza del carnero;
el da que ET [ ]orden a los beney-Yisrael presentar sus 19. Y despus que haba sido ofrendado, Moshe salpic la ET
ofrendas a , en el Midbar de Sinai. [Asher shivah [ ]dahm en todos los lados del mizbeach. [vayishchat
YeHoVaH Et-Moshe behar siynay bayom savoto ET- vayizrok Moshe Et-hadam al-hamizbeach saviv:];
beney Yisrael lehakrib ET-korbaneyhem leYeHoVaH 20. Cuando el carnero haba sido cortado en pedazos, Moshe
bamidbar sinai]. hizo que la cabeza, los pedazos y la grasa subieran en
8 humo.
1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH 21. Cuando los rganos internos y las partes bajas de los
el- Moshe lemor]; muslos se lavaron con agua, Moshe hizo que el carnero
2. Toma a Aharon y a sus hijos con l, las vestiduras, el aceite completo subiera en humo en el mizbeach; fue ofrenda
de la uncin, el novillo para la ofrenda de pecado, los dos quemada de aroma fragante, una ofrenda hecha por fuego
carneros y la cesta de matzot; [kach Et-aharon veEt-beney para , como orden a Moshe. [veEt-hakerev veEt-
ito veEt habegadim veEt shemen hamishcha veEt par hakeraayim rahas bamayim vayaketer Moshe Et-kol-haayil
hachatat veEt sheney haeylim veEt sal hamatsot]; hamizbehach olah hu lereyah-nichoach isheh hu
3. Rena La ET-Kol Edah, la congregacin completa a la leYeHoVaH kaasher shivah YeHoVaH et-Moshe];
entrada del Ohel Moed [veEt kol-haEdah hakahal el-petach 22. Entonces el otro carnero fue presentado, el carnero de la
Ohel moed:]; dedicacin como Kadosh; Aharon y sus hijos pusieron sus
4. Moshe hizo como orden, y la Edah fue reunida a la manos en la cabeza del carnero.
entrada del Ohel Moed. [vayash Moshe kaasher shivah 23. Despus que haba sido ofrendado, Moshe tom algo de
YeHoVaH oto vatikahal haEdah el-petah ohel moed]; su dahm y la puso en la punta de la oreja derecha de
5. Habl Moshe a la Edah: Esto es lo que ha ordenado Aharon, en el dedo pulgar de su mano derecha, y en el
hacer. [vayomer Moshe el-haEdah zeh hadavar asher- dedo pulgar del pie derecho.
shivah YeHoVaH laashot]; 24. Despus los hijos de Aharon fueron trados, y Moshe puso
6. Moshe trajo a Aharon y a sus hijos, los lav en agua, algo de la dahm en las puntas de sus orejas derechas, en
7. Puso la tnica sobre l, envolvi la banda alrededor de l, los dedos pulgares de sus manos derechas, y en los dedos
lo visti con el manto, le puso el efod, envolvi alrededor pulgares de sus pies derechos; entonces Moshe salpic la
del cinturn decorado y at el efod con ello. dahm en todos los lados del mizbeach.
8. Le puso el choshen [pectoral], y en el choshen puso el urim 25. El tom la grasa, la cola de grasa, y toda la grasa que
y tumim. cubra los rganos internos, la que cubra el hgado, los dos
9. Le puso el turbante en la cabeza, y al frente del turbante l riones con su grasa, y el muslo derecho.
fij la lmina de oro, el ornamento Kadosh, como orden 26. De la cesta de matzot que estaba delante de tom
a ET [ ]Moshe. [vayashem Et-hamisnephet alrosho una porcin de matzah, una torta de pan aceitado y una
vayashem al-hamisnephet el-mul panay Et siys hazahab oblea, y los puso sobre la grasa y sobre el muslo derecho.
nezer HaKadosh kaasher shivah YeHoVaH Et-Moshe]; [umisal haMatzot asher lifney YeHoVaH lakah halat
10. Tom Moshe el aceite de la uncin y ungi el Mishkan y matsah echat vehalat lechem shemen echat verakik
todo en l, as dedicndolos como Kadosh. echad vayashem al-hahalabiym veal shok hayamin];
11. Roci sobre el mizbeach siete veces, ungiendo el mizbeach 27. Coloc ET [ ]todo en las manos de Aharon y en las
con todos sus utensilios y la pila con su base, para manos de sus hijos y los meci como ofrenda mecida
dedicarlos como Kadosh. delante de . [vayiten Et-hakol al kapey aharon veal
12. Verti del aceite de la uncin sobre la cabeza de Aharon, y kapey beney vayanep otam tenuphah lifney YeHoVaH];
lo ungi para dedicarlo como Kadosh. 28. Moshe lo tom de sus manos y lo hizo subir en humo en el
13. Moshe trajo a los hijos de Aharon, los visti con tnicas, y mizbeach encima de la ofrenda quemada; fueron ofrenda
les puso turbantes, como orden a ET [ ]Moshe. de dedicacin como Kadosh dando aroma fragante; una
[vayakrev Moshe Et-beney aharon vayabishem kutonot ofrenda hecha por fuego para . [vayikah Moshe otam
88
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
meal kapeychem vayaketer hamizbehach al-haolah miluim Moshe zeh hadavar asher-sivah YeHoVaH taashu veyera
hem lereyah nichoach isheh hu leYeHoVaH]; aleychem kavod YeHoVaH];
29. Moshe tom el pecho y lo meci como ofrenda mecida 7. Habl Moshe a Aharon: Acrcate al mizbeach, presente su
delante de ;era la porcin de Moshe del carnero de ofrenda de pecado y su ofrenda quemada, y haga keporah
dedicacin como Kadosh, como haba ordenado a por usted mismo y por el pueblo. Entonces presente la
Moshe. [vayikah Moshe Et-hehazeh vaynipehu tenuphah ofrenda del pueblo y haga keporah por ellos, como
lifney YeHoVaH meel hamiluim leMoshe hayah orden. [vayomer Moshe el-aharon kerab el-hamizbeach
lemanah kaasher shivah YeHoVaH Et-Moshe]; vaasheh Et-hatatka veEt-olatecha vekaper veadcha uvead
30. Moshe tom algo del aceite de la uncin y algo de la dahm haam vaasheh Et-korban haam vekepora veadam kaasher
que estaba en el mizbeach y lo roci sobre Aharon y su shivah YeHoVaH];
vestidura y sobre sus hijos con l y sus vestiduras, y dedic 8. Por tanto, Aharon se acerc al mizbeach y ofrend el
como Kadosh a Aharon y su vestidura junto con sus hijos y becerro del korban de pecado la cual era por l mismo.
la vestidura de ellos. 9. Los hijos de Aharon presentaron la dahm a l; l moj su
31. Moshe dijo a Aharon y a sus hijos: Hiervan la carne a la dedo en la dahm y la unt en los cuernos del mizbeach;
puerta del Mishkan del Testimonio; y cmanla all con el entonces l verti la dahm en la base del mizbeach.
pan que est en la cesta de la dedicacin, como Yo orden 10. Pero la grasa, los riones y la grasa que cubre el hgado de
cuando dije que Aharon y sus hijos habran de comerla. la ofrenda de Shalom la hizo subir al mizbeach, como
32. Lo que sobre de la carne y el pan lo quemarn haba ordenado a Moshe. [veEt-haheleb veEt-hakelalot
completamente. veEt-hayoteret min-hakavod min-hachatat hiktir
33. No saldrn de la entrada del Ohel Moed por siete das, hamizbehach kaasher shivah YeHoVaH Et-Moshe];
hasta que los das de su dedicacin hayan pasado; puesto 11. La carne y la piel fueron quemadas completamente fuera
que los estar dedicando por siete das. [umipetah del campamento.
ohel moed lo tesheu shibat yamim ad yom melot yemey 12. Despus l ofrend la ofrenda quemada; los hijos de
milueychem kiy shibat yamim yemale et-yedchem]; Aharon le trajeron la dahm y l la salpic contra los lados
34. El orden hacer lo que ha sido hecho hoy, para poder del mizbeach.
hacer keporah por ustedes. 13. Ellos le trajeron la ofrenda quemada pedazo por pedazo, y
35. Ustedes permanecern a la entrada del ohel moed, da y la cabeza; y l los hizo subir en humo en el mizbeach.
noche por siete das, de este modo obedeciendo lo que 14. El lav los rganos internos y las partes bajas de las
orden hacer, para que no mueran. Porque esto es lo piernas y los hizo subir en humo encima de la ofrenda
que me fue ordenado [upetah ohel moed teshuba yomam quemada en el mizbeach.
valaylah shibat yamim usemartem et-mismeret 15. Entonces fue presentada la ofrenda del pueblo. El tom el
YeHoVaH velo tamutu kiy-chen shuveyti]; carnero de la ofrenda del pecado la cual era por el pueblo,
36. Aharon y sus hijos hicieron todas las cosas que orden la ofrend y la ofreci por pecado, como la ofrenda para
por medio de Moshe. [vayaash aharon ubeney et kol- pecado anterior.
hadebarim asher-shivah YeHoVaH beyad-Moshe]; 16. La ofrenda quemada fue presentada y l la ofreci de la
forma prescrita.
Torah Parsha 26 Shemini 17. La ofrenda de grano fue presentada; l tom un puado
Wayiqra 9:1-11:47 de ella y la hizo subir en humo en el mizbeach, adems de
Haftarah Schmuel Bet 6:1-7:17 la ofrenda quemada de la maana.
Brit Chadasha Yahanan Moshe-Mark 7:1-37 18. El present korban del buey y el carnero, el korban del
9 pueblo como ofrenda de Shalom; los hijos de Aharon le
1. Sucedi en el octavo da, que Moshe llam a Aharon, a sus trajeron la dahm, la cual l salpic contra todos lados del
hijos y los zechanim de Yisrael, [Vayehi bayom haShemini mizbeach,
kara Moshe le-Aharon ulebeney ulezechaney Yisrael]; 19. Y la grasa del buey y del carnero, la cola de grasa, la grasa
2. Habl a Aharon: Toma un becerro para una ofrenda de que cubre los rganos internos, los riones y la que cubre
pecado y un carnero para una ofrenda quemada, sin el hgado.
defecto, y ofrcelos delante de . [vayomer el-aharon 20. Ellos pusieron la grasa sobre los pechos, y l hizo que la
kah-leka egel ben-bakar lehatat veayil leolah tamimim grasa subiera en humo en el mizbeach.
vehakreb lifney YeHoVaH]; 21. Los pechos y el muslo derecho Aharon meci como
3. Diga a los beney-Yisrael: Tomen un macho cabro para una ofrenda mecida delante de , como Moshe haba
ofrenda de pecado y un becerro y un cordero, ambos de ordenado. [veEt hehazot veEt shok hayamin henip aharon
un ao y sin defecto, para una ofrenda quemada, tenupah lifney YeHoVaH kaasher shivah Moshe];
4. Y un buey y un carnero para ofrenda de Shalom para 22. Aharon levant su mano hacia el pueblo, los barchu y
ofrendar delante de ;una ofrenda de grano mezclada descendi de ofrecer la ofrenda de pecado, la ofrenda
con aceite de oliva, porque hoy se manifestar entre quemada, y las ofrendas de Shalom.
ustedes [veshor vaayil lishlamim lizboah lifney 23. Moshe y Aharon entraron en el Ohel Moed, salieron y
YeHoVaH uminhah belulah bashamen kiy hayom yebarchu al ET [ ]pueblo, entonces la kavod de
YeHoVaH nirah aleychem]; apareci a todo el pueblo [vayabo Moshe veaharon el-ohel
5. Ellos trajeron lo que Moshe haba ordenado delante del Moed vayesheu vayebaruchu Et-haAm vayera kavod-
Ohel Moed, y la Kol-Edah se acerc y se par delante de YeHoVaH el-kol-haAm];
. [vayikchu Et asher shivah Moshe el-peney ohel moed 24. Fuego sali de delante de la presencia de ,
vayikrabu kol-haEdah vayaamdu lifney YeHoVaH]; consumiendo la ofrenda quemada y la grasa en el
6. Habl Moshe: Esto es lo que ha ordenado hacer, para mizbeach. Cuando todo el pueblo lo vio, ellos gritaron y
que entre vosotros aparezca la kavod de . [vayomer cayeron sobre sus rostros. [vatese esh milifney
YeHoVaH
89
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
vatochal al-hamizbeach Et-haOlah veEt-hahalabim vayar chakcha vechak-beneycha hiv meishey YeHoVaH ki-
kol-haAm vayaronu vayipelu al-peneychem]; chen tsuveyti:];
10 14. El pecho que fue mecido el muslo que fue levantado lo
1. Tomaron Nadav y Avihu, los dos hijos de Aharon sus comern en un lugar limpio, t, tus hijos y tus hijas
incensarios y pusieron fuego en l y pusieron incienso y contigo; porque stas son dadas como tu parte y la de tus
ofrecieron fuego extrao delante de , lo que nadie les hijos de los korbanot de Shalom presentados por los
haba ordenado [vayikhu beney-aharon nadab veavihu esh beney-Yisrael.
mahtato vayitenu bahen esh vayashimu aleyha ketoret 15. Con las ofrendas de grasa que se han de encender, traern
vayakribu lifney YeHoVaH esh zarah asher lo shivah otam]; la espaldilla que se ha de elevar, y el pecho que ser
2. A esto, fuego sali de la presencia de y los devor, as mecido, para que lo mezas por ofrenda agitada delante de
que ellos murieron en la presencia de . [vatese esh ;ser chuk Le-Olam-va-ed suyo, y de sus hijos contigo,
milifney YeHoVaH vatochal otam vayamutu lifney como ha ordenado. [shok hateruma vachaze hatenufa
YeHoVaH]; al ishey hachalavim yaviu lehanif tenufa lifney
3. Habl Moshe a Aharon: Esto es lo que dijo: Por medio YeHoVaH vehaya lecha ulebeneycha itcha lechak-olam
de aquellos que estn cerca de m Yo ser dedicado como kaasher tsiva YeHoVaH:];
Kadosh, y delante de todo el pueblo Yo ser exaltado, 16. Entonces Moshe investig lo que haba pasado con el
Aharon se mantuvo en silencio. [vayomer Moshe el- carnero de la ofrenda de pecado y descubri que haba
aharon hu asher-davar YeHoVaH lemor bikrobay sido quemada. El se enoj con Eleazar e Itamar, los hijos
vekadosh veal-peney kol-haam vekavod vayidom aharon]; que haban quedado de Aharon, y pregunt:
4. Moshe llam a Misha-El y El-Tzafan, hijos de Uzzi-El to de 17. Por qu no comieron ustedes la ofrenda de pecado en el
Aharon, diciendo: Vengan ac, y llvense a sus primos Lugar Kadosh, puesto que es Kadosh kadoshim? El se la dio
fuera de este Lugar Kadosh, a un lugar fuera del a ustedes para quitar la ET [ ]culpa de la Edah, para
campamento; hacer keporah por ellos delante de . [madua lo-
5. Ellos se acercaron y se los llevaron en sus tnicas fuera del achaltem Et-hachatat bimakom HaKadosh ki kadosh
campamento, como Moshe haba dicho. kadoshim hiv veota natan lachem laset Et-avon haedah
6. Moshe dijo a Aharon y a sus hijos Eleazar e Itamar: No se lechaper aleyhem lifney YeHoVaH:];
descubran la cabeza ni se rasguen sus ropas en seal de 18. Miren, su dahm no fue trada al Lugar Kadosh! Ustedes
luto, para que ustedes no mueran y para que la ira de debieron haberla comido all en el Lugar Kadosh, como
no caiga sobre la Kol-Edah completa. Ms bien, dejen que est ordenado.
sus hermanos, toda la bayit Yisrael, se enluten, a causa de 19. Habl Aharon a Moshe: He aqu hoy han ofrecido su
la destruccin que trajo por medio de fuego. expiacin y su holocausto delante de , cosas como
[vayomer Moshe el-aharon ulelazar uleitamar beney sta me han sucedido Si hubiera comido la ofrenda de
rasheychem al-tiprau ubigdeychem lo-tipromu velo pecado hoy, hubiera sido acepto delante de ?
tamutu veal kol-haEdah yikshop veaheychem kol-bayit [vayedavar aharon el-Moshe hen hayom hikrivu Et-
Yisrael yibechu et-haserepah asher sharap YeHoVaH]; chatatam veEt-olatam lifney YeHoVaH vatikrena oti
7. Adems, no salgan de la entrada del Ohel Moed, o ustedes kaele veachalti chatat hayom hayitav beyney YeHoVaH:];
morirn, porque el aceite de la uncin de est sobre 20. Al or esta respuesta, Moshe qued satisfecho.
ustedes. [umipetah ohel moed lo teseu pen-tamutu kiy- 11
shemen mishat YeHoVaH aleychem vayaashu 1. Habl a Moshe y Aharon diciendo: [vayedavar
kidavar Moshe]; YeHoVaH el-Moshe veel Aharon lemor
8. Habl a Aharon diciendo: [vayedavar YeHoVaH lachem];
el 2. Hable a los beney-Yisrael diciendo: Ests son las criaturas
Aharon lemor]; vivientes que ustedes pueden comer entre todos los
9. No bebas ningn vino ni otro licor intoxicante, ni t ni tus animales de la tierra:
hijos contigo, cuando entren en el Mishkan del 3. Todo el que tenga pezua hendida que est
Testimonio, para que ustedes no mueran. Este ser un completamente dividida y rumie, estos animales pueden
chuk [regulacin] Le-Olam-va-eda [permanente] por todas comer.
sus generaciones, 4. Pero no pueden comer aquellos que solamente rumien o
10. Para que ustedes distingan entre lo Kadosh y lo profano, solamente tengan pezuas hendidas. Por ejemplo, el
entre lo impuro y lo limpio; camello, el conejo y la liebre son impuros para ustedes,
11. Y para que ustedes le enseen a los beney-Yisrael todos porque ellos rumian pero no tienen pezua hendida;
los chukim que les ha dicho a ellos por medio de 5. Y el conejo porque rumia pero no tiene pesua endida lo
Moshe. [ulehorot et-beney Yisrael et kol hahukim asher tendreis por impuro para ustedes.
davar YeHoVaH aleychem beyad-Moshe]; 6. Y la liebre porque rumia pero no tiene pesua endida la
12. Habl Moshe a Aharon y El-Azar e Itamar, los hijos que le tendreis por impura para ustedes.
quedaban: Tomen lo que queda de la ofrenda de grano de 7. Mientras que el cerdo es impuro para ustedes, porque a
las ofrendas para hechas por fuego, y cmanlas sin pesar que tiene pezua hendida y completamente
chametz junto al mizbeach, porque es especialmente dividida, no rumia.
Kadosh. [vayedavar Moshe el-aharon veel El-Azar veel- 8. Ustedes no comern carne de stos ni tocarn sus
itamar banav hanotarim kechu Et-haminchah hanoteret cadveres; son impuros para ustedes.
meishey YeHoVaH veichluha matsot etsel hamizbeach ki 9. De todos los peces que viven en el agua, ustedes pueden
kadosh kadoshim hiv]; comer stos: Cualquier pez en el agua que tenga aletas y
13. Cmanlas en un lugar Kadosh, porque es parte de sus hijos escamas, ya sea en los mares o en ros, estos pueden
de las ofrendas para hechas por fuego; por esto se me comer.
ha ordenado. [vaachaltem ota bemakom kadosh ki
90
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. De todo pez en los mares y ros sin las dos, aletas y estufa; ser roto en pedazos, son impuros y sern impuros
escamas, de todas las criaturas de agua pequeas y de para ustedes;
todas las criaturas vivientes en el agua, es cosa detestable 36. A pesar que una fuente o cisterna para recoger agua
para ustedes. permanecer limpia. Pero cualquiera que toque uno de sus
11. S, estos sern detestables para ustedes, ustedes no cadveres estar impuro.
comern su carne, y ustedes detestarn sus cadveres. 37. Si cualquier parte de un cadver de ellos cae sobre
12. Cualquier cosa que carezca de aletas y escamas en las cualquier zera para ser sembrada, estar limpia;
aguas es cosa detestable para ustedes. 38. Pero si le pone agua a la zera y cualquier parte del cadver
13. Las siguientes criaturas en el aire sern detestables para de ellos cae sobre ellas, estarn impuras para ustedes.
ustedes, no sern comidas, ellos son cosa detestable: el 39. Si un animal de cualquier especie que a ustedes les est
guila, el cndor, el quebrantahuesos, permitido comer, muere, cualquiera que toque su cadver
14. El milano y ninguna especie de buitre, estar impuro hasta la noche.
15. Ninguna especie de cuervo, 40. Una persona que coma carne de su cadver o cargue su
16. El avestruz, la lechuza, la gaviota, ninguna especie de cadver lavar sus ropas; estar impura hasta la noche.
gaviln, 41. Cualquier criatura que se arrastre sobre la tierra es cosa
17. El bho, el mochuelo, el calamn, detestable, no se comer,
18. El pelcano, el buitre, el somormujo, 42. Todo lo que se arrastre sobre su gachon [vientre], y sobre
19. La cigea, ninguna especie de garza, la abubilla y sus cuatro o ms patas, todos los animales que se
murcilagos. arrastran sobre la tierra; ustedes no las comern, porque
20. Todas las criaturas de enjambre con alas que andan sobre son cosa detestable. [Kol holech al-gachon vechol holech
las cuatro patas son cosas detestables para ustedes; al-arba ad kol-marbeh reglayim lechol-hasherets hashorets
21. Excepto que de todas las criaturas de enjambre que andan al-haErets lo tochelum ki shekets he];
sobre las cuatro patas, ustedes pueden comer aquellos que 43. Ustedes no se harn detestables con ninguna de estas
tienen coyunturas en las piernas arriba de sus patas, que criaturas que se arrastran o trepan; no se hagan impuros
les permita saltar sobre la tierra. con ellas, no se profanen ustedes mismos con ellas.
22. An de estos pueden comer varias especies de langostas, 44. Porque Yo soy su Elohim; ustedes sern Kadoshim,
saltamontes, langostinos y grillos. porque Yo soy Kadosh; sus ET-nefesh no se contaminarn
23. Pero fuera de esos, todas las criaturas de enjambre que con ninguna forma de rptil que se arrastre sobre la tierra.
tienen cuatro patas son cosa detestable para ustedes. [ki ani YeHoVaH Eloheychem vehitkadoshetem
24. Y por lo siguiente, ustedes sern impuros: cualquiera que vihyitem kadoshim ki kadosh ani velo tetamu Et-
toque el cadver de ellos estar impuro hasta la noche, nefeshoteychem bekol-hasherets haromes al-haarets:];
25. Y cualquiera que recoja alguna parte de su cadver lavar 45. Porque Yo soy , quien los sac de la tierra de
sus ropas y estar impuro hasta la noche: Mitzrayim para ser su Elohim. Por lo tanto, ustedes sern
26. Todo animal que tiene pezua hendida pero no dividida o Kadoshim, porque Yo soy Kadosh. [ki ani YeHoVaH
que no rumie es impuro para ustedes; cualquiera que los hamaale etchem meerets mitzrayim lihyot lachem
toque estar impuro. leElohim vihyitem kadoshim ki kadosh ani:];
27. Cualquier cosa que ande sobre sus garras, entre todos los 46. Entonces, esta es la Torah referente a todo animal,
animales que andan sobre las cuatro patas, es impuro para criatura que vuele, toda criatura que se mueva en el agua,
ustedes; cualquiera que toque su cadver estar impuro y toda criatura que se arrastre sobre la tierra.
hasta la noche; 47. Para hacer diferencia entre lo impuro y lo limpio, y entre
28. Y cualquiera que alce su cadver lavar sus ropas y estar las criaturas que se pueden comer y aquellas que no se
impuro hasta la noche, estos son impuros para ustedes. pueden comer.
29. Y por lo siguiente ustedes sern impuros: Entre todas las
criaturas pequeas que pululan sobre la tierra: la Torah Parsha 27 Tazria
comadreja, el ratn, las diferentes especies de lagartos, Wayiqra 12:1-13:59
30. El erizo, el cocodrilo de tierra, el caracol, el lagarto de En ao de 12 lunas, leer con Parsha 28. En ao de 13
arena y el camalen. lunas, leer separadamente.
31. Ellos son cosas impuras que se arrastran; cualquiera que Haftarah Melejim Bet 4:42-5:19
los toque cuando ellos estn muertos estar impuro hasta Brit Chadasha Mattityahu 8:1-34
la noche.
32. Sobre cualquier cosa que ellos caigan cuando muertos ser 12
impura, utensilio de madera, artculo de vestir, piel, saco, 1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
cualquier utensilio usado para trabajar; ser puesto en el- Moshe lemor];
agua, y estar impuro hasta la noche; entonces ser 2. Habla a los beney [ Yisrael] diciendo: Si una mujer
limpio. concibe un varn, impura es por siete das como los dias
33. Si alguno cae dentro de una vasija de barro, lo que est de su nidah [perodo menstrual], ser impura. [Davar el-
dentro de ella se convertir en impuro, y rompers la beney Yisrael lemor ishah ki tazria veyaldah zachar
vasija. vetame'ah shiveat yomim kimey nidah devotah tamin].
34. Cualquier cosa para comer que tenga agua de esa vasija 3. Al octavo da, la carne del prepucio recibir brit milah.
sobre ella ser impura, cualquier lquido permitido en 4. Ella permanecer treinta y tres das ms para ser
dicha vasija se convertir en impuro. purificada de su dahm; ella no tocar ninguna cosa Kadosh
35. Todas las cosas que sobre ellas caiga cualquier parte del ni entrar al Lugar Kadosh hasta que se cumpla el tiempo
cadver de ellas se convertir en impura; ya sea horno o de su purificacin.
91
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Pero si ella da a luz una nia, ella estar impura por dos 17. El kohen la examinar, y si l ve que las llagas se han
semanas, como en su niddah; y continuar otros sesenta y vuelto blancas, entonces el kohen declarar limpia a la
seis das para ser purificada de su dahm. persona con las llagas; est limpia.
6. Cuando los das de su purificacin hayan terminado, ya sea 18. Si una persona tiene en su piel un tumor que ha sanado
por un hijo o una hija, ella traer un cordero de un ao 19. De tal manera que en lugar del tumor hay una inflamacin
para korban-Olah [ofrenda quemada] y un pichn o una blanca o una mancha blanca rojiza, ser presentada al
paloma para korban-Chatah [ofrenda de pecado] a la kohen.
entrada del Ohel-Moed, al kohen. 20. El kohen la examinar; si l ve que parece ser ms
7. EL lo ofrecer delante de y har keporah profunda que la piel alrededor, y su pelo se ha vuelto
[cubrimiento] por ella, as ella ser purificada de su blanco; entonces el kohen la pronunciar impura, la
descarga de dahm. Esta es la Torah para una mujer que da enfermedad de tzaraat ha brotado en el tumor.
a luz, ya sea a un nio o una nia. [vehikrivo lifney 21. Pero si el kohen lo mira y no ve ningn pelo blanco en ella
YeHoVaH vechiper aleyha vetahara mimkor dameyha y no est ms profunda que la piel alrededor de ella pero
zot torat hayoledet lazachar o lankeva:]; parece descolorida, el kohen la aislar por siete das.
8. Si ella no es capaz de presentar un cordero, ella traer dos 22. Si se extiende en la piel, el kohen la declarar impura; es la
palomas o dos pichones, uno para korban-Olah [ofrenda enfermedad.
quemada] y el otro para korban-Chatah [ofrenda de 23. Pero si la mancha blanca se queda donde est y no se ha
pecado]; el kohen har keporah [cubrimiento] por ella, y extendido; es la cicatriz de un tumor; y el kohen la
ella estar limpia. declarar limpia.
13 24. O si alguien tiene en su piel una quemada causada por
1. Habl a Moshe y Aharon diciendo: [vayedavar fuego; y la carne inflamada donde fue quemada se vuelve
YeHoVaH el-Moshe veEl-Aharon una mancha brillante, blanca-rojiza o blanca,
lemor]: 25. Entonces el kohen la examinar; y si l ve que el pelo en la
2. Si alguien le sale en su piel una hinchazn, una costra o mancha brillante se ha vuelto blanco y parece estar ms
decoloracin la cual pueda convertirse en la enfermedad profunda que la piel alrededor de ella, es tzaraat; ha
de tzaraat, l ser trado a Aharon el kohen o con uno de brotado en la quemada, y el kohen la declarar impura; es
sus hijos que son kohanim. llaga de tzaraat.
3. El kohen examinar la llaga de la piel; si el pelo en la llaga 26. Pero si el kohen la examina y no ve pelo blanco en la
se ha vuelto blanco y la llaga parece que ha profundizado mancha brillante, y no est ms profunda que la piel
en la piel, es tzaraat y, despus de examinarlo el kohen, lo alrededor de ella pero luce decolorada, entonces el kohen
declarar impuro. la aislar por siete das.
4. Si la decoloracin en la piel es blanca, pero no parece que 27. Al sptimo da el kohen la examinar; si se ha extendido en
ha profundizado en la piel, y su pelo no se ha vuelto la piel, entonces el kohen la declarar impura; es llaga de
blanco, entonces el kohen lo aislar por siete das. tzaraat.
5. Al sptimo da el kohen lo examinar otra vez, y si la llaga 28. Pero si la mancha blanca se queda donde est y no se ha
parece la misma que antes y no se ha extendido en la piel, extendido en la piel sino que parece descolorida, es
entonces el kohen lo aislar por siete das ms. inflamacin causada por la quemada; y el kohen la
6. Al sptimo da el kohen lo examinar otra vez, y si la llaga declarar limpia; porque es slo una cicatriz de la
se ha disipado y no se ha extendido por la piel, entonces el quemada.
kohen lo declarar limpio, es slo una costra, l lavar sus 29. Si un hombre o una mujer tiene una llaga en la cabeza o un
ropas y ser limpio. hombre en la barba,
7. Pero si la costra se extiende ms en la piel despus que l 30. Entonces el kohen examinar la llaga; si l ve que parece
haya sido examinado por el kohen y declarado limpio, l se estar ms profunda que la piel alrededor de ella con pelo
dejar examinar an otra vez por el kohen. fino y amarillento, entonces el kohen la declarar impura;
8. El kohen lo examinar, y si l ve que la costra se ha es un rea encostrada, tzaraat en la cabeza o en la barba.
extendido en la piel, entonces el kohen lo declarar 31. Si el kohen examina el rea enferma y ve que parece ser
impuro; es tzaraat. ms profunda que la piel alrededor de ella, y sin ningn
9. Si una persona tiene tzaraat, ser trada al kohen. pelo negro en ella, entonces el kohen aislar por siete das
10. El kohen la examinar, y si l ve que hay una hinchazn a la persona con el rea encostrada enferma.
blanca en la piel la cual ha vuelto el pelo blanco y piel 32. Al sptimo da el kohen examinar la llaga, y si l ve que el
inflamada en la hinchazn, rea encostrada no se ha extendido, y que no tiene pelo
11. Entonces es tzaraat crnica en su piel, y el kohen la amarillento en ella, y que el rea encostrada no est ms
declarar impura. El no la aislar, porque ya est claro que profunda que la piel alrededor de ella;
es impura. 33. Entonces la persona se rasurar, excepto por el rea
12. Si el tzaraat brota por todo su cuerpo, por lo cual, hasta encostrada misma, y el kohen la aislar por siete das ms.
donde pueda el kohen ver, y la persona con tzaraat tiene 34. Al sptimo da el kohen examinar su tzaraat; y si ve que
llagas por todo su cuerpo, desde su cabeza hasta sus pies; su tzaraat no se ha extendido en la piel y no parece ser
13. Entonces el kohen la examinar, y si l ve que el tzaraat ha ms profunda que la piel alrededor de ella, entonces el
cubierto todo su cuerpo, l pronunciar limpia a la kohen la declarar limpia; lavar sus ropas y es limpia.
persona con llagas, todo se ha vuelto blanco y est limpia. 35. Pero si el rea encostrada se extiende despus de su
14. Pero si un da aparece en l carne inflamada, ser impura. purificacin,
15. El kohen examinar su carne inflamada y la declarar 36. Entonces el kohen la examinar; y si l ve que el rea
impura; la carne inflamada es impura; es tzaraat. encostrada se extiende en la piel, el kohen no buscar pelo
16. Sin embargo, si la carne inflamada se vuelve blanca, amarillento; es impura.
vendr al kohen.
92
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
37. Pero si la apariencia del rea encostrada no cambia, y Torah Parsha 28 Metzora
crece pelo negro sobre ella; entonces el rea encostrada Wayiqra 14:1-15:33
est sanada; es limpia; y el kohen la declarar limpia. En ao de 12 lunas, leer con Parsha 27. En ao de 13
38. Si un hombre o una mujer tiene manchas en la piel, lunas, leer separadamente.
manchas blancas brillantes; Haftarah Melejim Bet 7:3-20
39. Entonces el kohen lo examinar. Si l ve que las manchas Brit Chadasha Yahanan Moshe-Markus 5:1-43
brillantes en la piel son blancas descoloridas, es slo una
erupcin que ha brotado en la piel; est limpio. 14
40. Si el pelo de un hombre se ha cado de su cuero cabelludo, 1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
l es calvo; pero es limpio. el- Moshe lemor];
41. Si el pelo se le ha cado de la parte delantera de su cabeza, 2. Esta ser la Torah del leproso, en el da de su purificacin
l es calvo en el frente; pero l es limpio. cuando l sea presentado al kohen, [Zot tihyeh torah
42. Pero si en la parte calva o en la frente hay una llaga haMetzora beyom tahorato vehuva el-hakohen];
blanca-rojiza, es tzaraat brotando en su calvicie o frente. 3. El kohen saldr del campamento y lo examinar all. Si l
43. Entonces el kohen lo examinar; si l ve que hay una ve que las llagas del tzaraat han sanado en la persona
inflamacin blanca-rojiza en su calvicie o en su frente, que afligida,
se parece al tzaraat del resto del cuerpo, 4. Entonces el kohen ordenar que dos aves vivas sean
44. El es una persona con tzaraat; l es impura; el kohen lo llevadas para ser purificado, junto con madera de cedro,
declarar impura; la llaga est en su cabeza. hilo escarlata y hojas de organo.
45. Todos los que tengan llagas de tzaraat usarn vestiduras 5. El kohen ordenar ofrendar una de las aves en una olla de
rasgadas y pelo suelto, cubrirn su labio superior y barro sobre agua corriente.
gritarn: Impuro! Impuro! 6. En cuanto al ave viva l la llevar con la madera de cedro,
46. Por el tiempo que tenga las llagas, estar impuro; puesto hilo escarlata y hojas de organo y los mojar con la dahm
que es impuro, vivir aislado; vivir fuera del moshav. del ave sacrificada y todo lo sumergir en agua corriente,
47. Cuando la tzaraat infecte un artculo de vestir, ya sea un 7. Y rociar a la persona que va a ser purificada del tzaraat
artculo de lana o lino, siete veces. Despus dejar el ave viva en libertad en un
48. En los hilos o en las partes tejidas de lino o lana, o en un campo abierto.
cuero o un artculo hecho de piel; 8. Aquel que ser purificado lavar sus ropas, rasurar todo
49. Entonces si la vena en el artculo, cuero, hilos, partes su pelo y se baar en agua. Entonces estar limpio; y
tejidas o el artculo de piel es verdosa o rojiza, es una despus de eso, l puede entrar en el campamento; pero
infeccin de tzaraat y ser enseado al kohen. l debe vivir fuera de su tienda por siete das.
50. El kohen examinar la mancha y aislar el artculo que 9. Al sptimo da l se rasurar todo el pelo de su cabeza,
tiene la infeccin por siete das. tambin su barba y cejas, l se rasurar todo su pelo; y
51. Al sptimo da examinar la mancha; si la mancha se ha lavar sus ropas y se baar en agua; entonces estar
extendido en el artculo, hilos, partes tejidas o piel, limpio. [Vehaya vayom hashevii yegalach Et-kal-searo Et-
cualquiera que sea su uso, la infeccin es tzaraat rosho veEt-zekano veEt gabot eynav veEt-kal-searo
contagiosa; el artculo es impuro. yegaleach vechibes Et-begadav verachats Et-besaro
52. El quemar el artculo, hilos, partes tejidas de lino o lana, o bamayim vetahor];
el artculo de piel que tiene la infeccin; porque es tzaraat 10. Al octavo da l tomar dos corderos sin defecto, una
contagioso; ser quemado completamente. cordera en su primer ao sin defecto y seis y medio
53. Pero si cuando el kohen lo examina, l ve que la infeccin cuartos de harina fina para una ofrenda de grano,
no se ha extendido en el artculo o en los hilos, partes mezcladas con aceite de oliva, y dos y media pintas de
tejidas o artculo de cuero, aceite de oliva.
54. Entonces el kohen ordenar lavar el artculo que tiene la 11. El kohen que lo est purificando a l pondr la persona
infeccin y aislarlo por siete das. que est siendo purificada con todas estas cosas delante
55. Entonces el kohen lo examinar despus que la mancha de a la entrada del Ohel Moed. [veheemid hakohen
haya sido lavada, y si l ve que la mancha no ha cambiado hametaher Et haish hamitaher veotam lifney
de color, entonces, si an la macha no se ha extendido, es YeHoVaH petach ohel moed:];
impuro; lo quemars completamente, est podrido, no 12. El kohen tomar uno de los corderos y lo ofrecer como
importa si la mancha est en el interior o en el exterior. ofrenda de culpa con dos tercios de pinta de aceite de
56. Si el kohen lo examina y ve que la mancha se ha oliva, entonces lo mecer como ofrenda mecida delante
decolorado despus de ser lavado, entonces l cortar la de . [velakach hakohen Et-hakeves haechad vehikriv
mancha del artculo, piel, hilos o partes tejidas. oto leasham veEt-log hashamen vehenif otam tenufa lifney
57. Si aparece otra vez en el artculo, hilos, partes tejidas o YeHoVaH:];
artculo de piel, es contagioso, y quemars completamente 13. El ofrendar el cordero en el lugar del Lugar Kadosh para
el artculo que tiene la mancha. ofrendar ofrendas de pecado y ofrendas quemadas,
58. Pero si la infeccin se quit del artculo, hilos, partes porque la ofrenda de culpa pertenece al kohen, as como
tejidas, o artculo de piel que t lavaste, entonces se lavar la ofrenda de pecado; es especialmente Kadosh.
una segunda vez, y ser limpio. 14. El kohen tomar algo de la dahm de la ofrenda de culpa y
59. Esta es la Torah referente a las infecciones de tzaraat en la pondr en la punta de la oreja derecha de la persona
artculo de lino o lana, o en hilos o en partes tejidas, o en que est siendo purificada, en el dedo pulgar de su mano
cualquier artculo de piel, cuando declararlo limpio y derecha y en el dedo pulgar de su pie derecho.
cuando declararlo impuro.
93
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
15. Despus, el kohen tomar algo de los dos tercios de pinta 30. El ofrecer una de las palomas o pichones, tal como la
del aceite de oliva y lo derramar en la palma de su propia persona pueda,
mano izquierda, 31. Lo que el ET [ ]permita de su mano, una para ofrenda
16. Mojar su dedo derecho en el aceite que est en su mano de pecado y la otra para ofrenda quemada, con la ofrenda
izquierda y rociar del aceite con su dedo siete veces de grano; as el kohen har keporah delante de por la
delante de . [vetaval hakohen Et-etsbao hayemanit persona que est siendo purificada. [Et asher-tasig yado
min-hashemen asher al-kapo hasemalit vehiza min- Et-haechad chatat veEt-haechad ola al-hamincha vechiper
hashemen beetsbao sheva peamim lifney YeHoVaH:]; hakohen al hamitaher lifney YeHoVaH:];
17. Entonces el kohen pondr algo de lo que quede del aceite 32. Esta es la Torah para la persona que tiene llagas de tzaraat
en su mano en la punta de la oreja derecha de la persona si no tiene recursos para los elementos usuales usados
que est siendo purificada, en el dedo pulgar de su mano para su purificacin.
derecha, y en el dedo pulgar de su pie derecho y en la 33. Habl a Moshe y Aharon diciendo: [vayedavar
dahm de la ofrenda de culpa. YeHoVaH el-Moshe veEl-Aharon lemor];
18. Finalmente, el kohen pondr el resto del aceite de oliva 34. Cuando hayan entrado a la tierra de Kenaan la cual les
que queda en su mano en la cabeza de la persona que est estoy dando como su posesin, y Yo ponga una infeccin
siendo purificada; y el kohen har keporah [cubrimiento] de tzaraat en una casa en Ha Aretz que ustedes poseen,
por l delante de . [vehanotar bashemen asher al-kaf 35. Entonces el dueo de la casa vendr a decrselo al kohen:
hakohen yiten al-rosh hamitaher vechiper alav hakohen Me parece que puede haber una infeccin en la casa.
lifney YeHoVaH:]; 36. El kohen ordenar que se desocupe la casa antes que l
19. El kohen ofrecer la ofrenda de pecado y har keporah vaya a inspeccionar la infeccin, para que todo en la casa
[cubrimiento] por la persona que est siendo purificada a no se vuelva impuro; despus, el kohen entrar a
causa de su impureza; despus, l ofrendar la ofrenda inspeccionar la casa.
quemada. 37. El examinar la infeccin, y si l ve que est en las paredes
20. El kohen ofrecer la ofrenda quemada y la ofrenda de de la casa, con depresiones verdosas o rojizas que parecen
grano en el mizbeach; as el kohen har keporah por l; y estar ms profundas que la superficie de la pared,
l ser limpio. 38. El Kohen saldr de la casa por la puerta de ella y sellar la
21. Si l es pobre, que no pueda econmicamente para tanto, casa por siete das.
l tomar un cordero como ofrenda de culpa para ser 39. El kohen vendr otra vez al sptimo da y examinar la
mecido, para hacer keporah para l; dos cuartos de harina casa; si l ve que la infeccin se ha extendido por las
fina mezclados con aceite de oliva para una ofrenda de paredes,
grano; dos tercios de pinta de aceite de oliva; 40. El les ordenar remover las piedras infectadas y echarlas
22. Y dos palomas o dos pichones, segn como pueda, una en un lugar impuro fuera de la ciudad.
para ofrenda de pecado y la otra para ofrenda quemada. 41. Despus, l har que el interior de la casa sea raspado
23. Al octavo da, l los traer al kohen para su purificacin, a completamente, y el yeso que raspen ser echado fuera de
la entrada del Ohel-Moed delante de . [vehevi otam la ciudad en un lugar impuro.
bayom hashemini letahorato el-hakohen el-petach Ohel- 42. Finalmente, otras piedras sern puestas en el lugar de las
moed lifney YeHoVaH:]; primeras piedras y otro yeso ser usado para resanar la
24. El kohen tomar el cordero de ofrenda de culpa y un log casa.
de aceite de oliva y los mecer como ofrenda mecida 43. Si la infeccin regresa y brota en la casa despus que las
delante de . [velakach hakohen Et-keves haasham piedras hayan sido removidas y la casa raspada y
veEt-log hashamen vehenif otam hakohen tenufa lifney enyesada;
YeHoVaH:]; 44. Entonces el kohen entrar y la examinar. Si l ve que la
25. El ofrendar el cordero de la ofrenda de culpa; y el kohen infeccin se ha extendido en la casa, es tzaraat contagioso
tomar algo de la dahm de la ofrenda de culpa y la pondr en la casa; es impura;
en la punta de la oreja derecha de la persona que est 45. Demoler la casa y tomar sus piedras, madera y yeso
siendo purificada, en el dedo pulgar de su mano derecha y fuera de la ciudad a un lugar impuro.
en el dedo pulgar de su pie derecho. 46. Adems, cualquiera que entre en la casa en cualquier
26. El kohen tomar algo del aceite de oliva y lo derramar en momento mientras est sellada estar impuro hasta la
la palma de su propia mano izquierda, noche.
27. Y rociar con su mano derecha algo del aceite de oliva que 47. Cualquiera que se acueste o coma en la casa lavar sus
est en su mano izquierda siete veces delante de . ropas.
[vehiza hakohen beetsbao hayemanit min-hashemen asher 48. Si el kohen entra, la examina y ve que la infeccin no se ha
al-kapo hasemalit sheva peamim lifney YeHoVaH:]; extendido en la casa desde que se enyes; entonces l
28. El kohen pondr algo del aceite en su mano en la punta de declarar la casa limpia; porque la infeccin est curada.
la oreja derecha de la persona que est siendo purificada, 49. Para purificar la casa, l tomar dos aves, madera de
en el dedo pulgar de la mano derecha, y en el dedo pulgar cedro, hilo escarlata y hojas de hisopo.
de su pie derecho, en el mismo lugar que la dahm de la 50. El ofrendar una de las aves en una olla de barro sobre
ofrenda de culpa. agua corriente.
29. El resto del aceite de oliva, el kohen lo pondr en su mano 51. El tomar la madera de cedro, el hisopo, el hilo escarlata y
sobre la cabeza de la persona que est siendo purificada, el ave viva y los mojar en la dahm del ave sacrificada y en
para hacer keporah por l delante de . [vehanotar el agua corriente, y rociar la casa siete veces.
min-hashemen asher al-kaf hakohen yiten al-rosh 52. El purificar la casa con la dahm del ave, el agua corriente,
hamitaher lechaper alav lifney YeHoVaH:]. el ave viva, la madera de cedro, el hisopo y el hilo
escarlata.
94
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
53. Pero l dejar libre el ave viva fuera de la ciudad en un 19. Si una mujer tiene flujo, y el flujo de su cuerpo es dahm,
campo abierto, as har keporah por la casa; y ser limpia. ella estar en su estado de niddah por siete das.
54. Esta es la Torah para todo tipo de tzaraat, y para erupsin, Cualquiera que la toque estar impuro hasta el anochecer.
55. Para tzaraat en un artculo de vestir, para una casa, 20. Todo donde ella se siente o se acueste en su estado de
56. Para una inflamacin, para una costra y para una mancha niddah estar impuro.
brillante, 21. Cualquiera que toque su cama lavar sus ropas y se baar
57. Para determinar cuando es limpio y cuando es impuro. en agua; estar impuro hasta el anochecer.
Esta es la Torah referente al tzaraat. 22. Cualquiera que toque cualquier cosa donde ella se siente
15 lavar sus ropas y se baar en agua; l estar impuro
1. Habl a Moshe y a Aharon diciendo: [vayedavar hasta la noche.
YeHoVaH el-Moshe veEl-Aharon lemor]; 23. Si l est en la cama o en algo donde ella se siente, cuando
2. Digan a los beney-Yisrael: Cuando cualquier hombre tenga l lo toque, estar impuro hasta la noche.
flujo de su cuerpo, el flujo es impuro. 24. Si un hombre va a la cama con ella, y su menstruacin lo
3. Y sta es la Torah de la impureza: Cualquiera que tenga toca, l estar impuro por siete das; y en toda cama que l
zob en su cuerpo sta es la impureza en l por razn de su se acueste ser impura.
flujo, por el cual, su cuerpo est afectado por medio del 25. Si una mujer tiene flujo de dahm por muchos das que no
flujo, todos los das del flujo de su cuerpo por el cual su es durante su perodo de menstruacin, o si su flujo dura
cuerpo est afectado por el flujo es su impureza. ms que el perodo normal, entonces por el tiempo que
4. En toda cama que la persona con flujo yazca es impura, y ella est teniendo un flujo impuro ella estar como cuando
todo el que sobre ella se siente es impuro. est en niddah, ella est impura.
5. Cualquiera que toque su cama lavar sus ropas y se baar 26. Toda cama donde ella se acueste en cualquier momento
en agua; estar impura hasta el anochecer. que ella est teniendo el flujo ser para ella como la cama
6. Cualquiera que se siente sobre algo donde se sent la que usa durante su tiempo de niddah; y todo donde ella se
persona con flujo lavar sus ropas y se baar en agua; siente ser impuro como en el tiempo de su niddah.
estar impura hasta el anochecer. 27. Cualquiera que toque esas cosas ser impuro; lavar sus
7. Cualquiera que toque el cuerpo de una persona con el ropas y se baar en agua, estar impuro hasta el
flujo lavar sus ropas y se baar en agua; estar impura anochecer.
hasta la noche. 28. Si ella se ha librado de su flujo, ella contar siete das;
8. Si una persona con el flujo escupe sobre alguien que est despus de eso, ella estar limpia.
limpio, ste lavar sus ropas y se baar en agua; estar 29. En el octavo da, ella llevar por s misma dos palomas o
impuro hasta la noche. dos pichones y los traer al kohen a la entrada del Mishkan
9. Cualquier montura que la persona con flujo monte estar del Testimonio.
impura. 30. El kohen ofrecer una como ofrenda de pecado y la otra
10. Cualquiera que toque algo que haya estado debajo de l como ofrenda quemada; as el kohen har keporah para
estar impuro hasta el anochecer. Aquel que lleva esas ella delante de a causa de su flujo impuro. [veasa
cosas para lavar sus ropas y baarse en agua; estar hakohen Et-haechad chatat veEt-haechad ola vechiper
impuro hasta la noche. aleyha hakohen lifney YeHoVaH mizov tumata:];
11. Si una persona con flujo no se lava las manos en agua, 31. De esta forma ustedes separarn a los beney-Yisrael de su
estar impura hasta el anochecer. impureza, para que ellos no mueran en un estado de
12. Si la persona con el flujo toca una olla de barro, sta ser impureza por profanar Mi Mishkan el cual est all con
quebrada, si toca un utensilio de madera, ser lavado en ellos.
agua. 32. Esta es la Torah para una persona que tiene flujo; para el
13. Cuando una persona con un flujo se haya librado de l, hombre que tiene una emisin de semen que lo hace
contar siete das para su purificacin. Entonces lavar sus impuro;
ropas y se baar en agua corriente; despus de eso, 33. Para la mujer en niddah durante su perodo de separacin;
estar limpia. para el hombre o mujer con flujo; y para el hombre que
14. Al octavo da, tomar por s mismo dos palomas o dos tiene relaciones sexuales con una mujer que est impura.
pichones, vendr delante de a la entrada del Ohel
Moed y los dar al kohen. [ubayom hashemini yikach-lo Torah Parsha 29 Acharei Mot
shetey torim o sheney beney yona uva lifney YeHoVaH Wayiqra 16:1 - 18:30
el- petach ohel moed unetanam el-hakohen:]; En ao de 12 lunas, leer con Parsha 30. En ao de 13
15. El kohen los ofrecer, uno como ofrenda de pecado y el lunas, leer separadamente.
otro como ofrenda quemada; as el kohen har keporah Haftarah Yeshayahu 53:1-12
por l a causa de su flujo delante de . [veasa otam Brit Chadasha Ivriim 7:23-10:25
hakohen echad chatat vehaechad ola vechiper alav
hakohen lifney YeHoVaH mizovo:]; 16
16. Si un hombre tiene una emisin de semen, tiene que 1. Habl a Moshe despus de la muerte de los dos hijos
baar su cuerpo completo en agua; l estar impuro hasta de Aharon, quienes murieron intentando ofrendar delante
la noche. de [ ;vayedavar YeHoVaH el-Moshe acharey mot
17. Cualquier ropa o piel donde haya semen ser lavado con sheney beney aharon bekorvatam lifney-YeHoVaH
agua; estar impuro hasta el anochecer. vayamotu:];
18. Si un hombre va a la cama con una mujer y tiene 2. Habl a Moshe: Dgale a su hermano Aharon que no
relaciones sexuales, ambos se baarn en agua; ellos entre en cualquier momento al Makon-Kadosh ms all del
estarn impuros hasta el anochecer. velo en la bayit, delante de la keporah del Arca, para que
l no muera; porque Yo aparecer en la nube sobre la
95
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
keporah [silla de rachamim]. [vayomer YeHoVaH el- para hacer keporah por l mismo, por su casa y por toda la
Moshe davar el-aharon achicha veal-yavo vekol-Et el- congregacin de los beney-Yisrael.
HaKadosh mibayit laparochet el-peney hakeporat asher 18. Entonces saldr al mizbeach que est delante de y
al-haaron velo yamot ki beanan erae al-hakeporat:]; har keporah por l; tomar algo de la dahm del novillo y
3. As es como Aharon entrar en el Makon Kadosh: Con un algo de la dahm del macho cabro y la pondr en los
becerro como ofrenda chatah [de pecado] y un carnero cuernos del mizbeach. [veyatsa el-hamizbeach asher
como ofrenda olah [quemada]. lifney-YeHoVaH vechiper elav velakach midam
4. El se pondr la ketonet [tnica] Kadosh de lino, tendr sus hapar umidam hasair venatan al-karnot hamizbeach saviv:];
miknas [calzoncillos] de lino sobre su carne, tendr la 19. Rociar algo de la dahm sobre l con su dedo siete veces,
banda de lino alrededor de l, y estar usando el as purificndolo y apartndolo de la impureza de los
mitsnephet [turbante] de lino; son vestiduras Kadoshim. El beney-Yisrael.
lavar su cuerpo en agua y se las colocar. 20. Cuando l haya terminado de hacer keporah por el Lugar
5. Tomar de la Edah [congregacin] de los beney Yisrael dos Makon Kadosh, del Ohel Moed y el mizbeach, presentar
machos cabros para ofrenda chatah y un carnero para el macho cabro vivo.
ofrenda olah. 21. Aharon pondr ambas manos sobre la cabeza del macho
6. Aharon presentar el becerro para la ofrenda chatah, por cabro vivo y confesar sobre l todas las iniquidades,
l mismo y har keporah por l mismo y su casa. transgresiones y pecados de los beney-Yisrael; l los
7. Tomar los dos machos cabros y los pondr delante de pondr sobre la cabeza del macho cabro y despus lo
a la entrada del Ohel Moed. [velakach Et-sheney enviar al midbar con un hombre nombrado para este
haseirim veheemid otam lifney YeHoVaH petach propsito.
ohel moed:]. 22. El macho cabro cargar todas sus transgresiones a un
8. Aharon echar suertes por los dos machos cabros, una lugar aislado, y dejar que el macho cabro vaya al midbar.
suerte por y la otra por Azazel. [venatan aharon al- 23. Aharon regresar al Ohel Moed, donde se quitar las
sheney haseirim goralot goral echad leYeHoVaH vestiduras de lino que se puso cuando entr en el Lugar
vegoral echad laazazel:]; Makon Kadosh, y los dejar all.
9. Aharon presentar el macho cabro cuya suerte cay en 24. Entonces lavar su cuerpo en agua en un lugar Kadosh, se
y lo ofrecer como ofrenda chata. [vehikriv aharon Et- pondr sus otras ropas, saldr y ofrecer su ofrenda
hasair asher ela elav hagoral leYeHoVaH veasahu chatat:]; quemada y la ofrenda quemada del pueblo, as haciendo
10. Pero el macho cabro cuya suerte cay como Azazel [chivo keporah para el mismo y para el pueblo.
expiatorio] ser presentado vivo a para hacer keporah 25. El har que la grasa de la ofrenda de pecado suba en humo
con l y enviarlo fuera al midbar como un Azazel. [vehasair en el mizbeach.
asher ela elav hagoral laazazel yaomad-chay lifney 26. El que solt el macho cabro por Azazel lavar sus ropas y
YeHoVaH lechaper elav leshalach oto laazazel hamidbara:]; se baar en agua; despus de eso, l puede regresar al
11. Aharon presentar el novillo para la ofrenda de pecado machanet [campamento].
por l mismo; y har keporah por l mismo y su casa; 27. El novillo para la ofrenda de chata [pecado] y el macho
ofrendar el novillo de la ofrenda de pecado la cual es por cabro para la ofrenda chata, cuya dahm fue trada para
l mismo. hacer keporah en el Lugar Makon Kadosh, sern llevados
12. Tomar el incensario lleno de carbones ardientes del fuera del campamento; all quemarn completamente sus
mizbeach delante de y, con sus manos llenas de cueros, carne y eses.
incienso molido fragante, lo traer dentro de la cortina. 28. La persona que los queme lavar sus ropas y se baar en
[velakach melo-hamachta gachaley-esh meal hamizbeach agua; despus de eso, l puede regresar al machanet
milifney YeHoVaH umelo chafnav ketoret samim [campamento].
daka vehevi mibayit laparochet]; 29. Ser un chuk Le-Olam-va-ed para ustedes que en el
13. Pondr incienso en el fuego delante de , para que la sptimo luna, el da dcimo del luna ustedes afligiran
nube del incienso cubra la cubierta del Arca la cual est vuestras neshamot [almas] y no harn ningn tipo de
sobre el Testimonio, para que l no muera. [venatan Et- trabajo, cualquiera que este en su propia nacin, o un ger
haketoret al-haesh lifney YeHoVaH vechisa anan [extranjero] que este contigo.
haketoret Et-hakaporet asher al-haedut velo yamut:]; 30. Porque en este da, el kohen har keporah por ustedes
14. Tomar algo de la dahm del novillo y la rociar con su para purificarlos; ustedes estarn limpios delante de
dedo en la cubierta del Arca hacia el este; y delante de la de todos sus pecados. [ki-vayom haze yechaper aleychem
cubierta del Arca rociar algo de la dahm con su dedo siete letaher etchem mikol chatoteychem lifney
veces. YeHoVaH titharu:];
15. Despus, l ofrendar el macho cabro de la ofrenda de 31. Es un Shabbat-Shabbaton para ustedes, se afligirn a s
pecado el cual es por el pueblo y traer su dahm dentro de mismos. Este es un chuk Le-Olam-va-ed [por siempre].
la cortina y har con su dahm lo que hizo con la dahm del 32. El kohen ungido y dedicado como Kadosh para ser kohen
novillo, rociarla sobre la cubierta del Arca y delante de la en el lugar de su abba har la keporah; l se pondr las
cubierta del Arca. vestiduras de lino, las vestiduras Kadoshim;
16. El har keporah para el Lugar Makon Kadosh a causa de la 33. Har keporah por el Lugar Kadosh Kadoshim; har keporah
impureza de los beney-Yisrael, por sus transgresiones y por el Ohel Moed y el mizbeach; y har keporah por los
todos sus pecados; y l har lo mismo para el Mishkan del kohanim y por toda la kahal de los beney-Yisrael.
Testimonio que est all con ellos justo en el medio de su 34. Este es un chuk Le-Olam-va-ed para ustedes, para hacer
impureza. keporah [cubrimiento] una vez al ao por los beney-Yisrael
17. Ninguno estar presente en el Mishkan del Testimonio a causa de todos sus pecados como le orden ET []
desde el momento que l ingrese al Lugar Makon Kadosh Moshe.[vehayta-zot lachem lechukat olam lechaper al-
96
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
beney Yisrael mikol-chatotam achat bashana vayaas 14. Porque la chayim de toda carne esta en su dahm. Por lo
kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe:]; tanto Yo dije a los beney Yisrael: Ustedes no comern la
17 dahm de ninguna carne, porque la chayim de la carne est
1. Habl a Moshe diciendo: [Vayedavar YeHoVaH en su dahm, cualquiera que la coma ser destruido.
el- 15. Cualquiera que coma un animal que muera naturalmente o
Moshe lemor]; sea desgarrado de muerte por un animal salvaje, ya sea
2. Habla a Aharon y a sus hijos y a todos los beney-Yisrael. ciudadano o extranjero, lavar sus ropas y se baar en
Diles, esto es lo que esta diciendo: [davar el-aharon agua; estar impuro hasta la noche; entonces estar
veel-banav veel kol-beney Yisrael veamarta aleyhem ze limpio.
hadavar asher-tsiva YeHoVaH lemor:]; 16. Pero si no las lava y no se baa, cargar con las
3. Cuando algn hombre-hombre de la bayit de los beney- consecuencias de su transgresin.
Yisrael ofrende un buey, oveja o macho cabro dentro o 18
fuera del machanet [campamento]. [ish ish mibayit Yisrael 1. Habl a Moshe diciendo: [Vayedavar YeHoVaH el-
asher yishchat shor o-chesev o-ez bamachane o asher Moshe lemor];
yishchat michuts lemachane:]; 2. Habla a los beney-Yisrael; dile a ellos: Yo soy tu
4. Y no lo traiga a la pethach [puerta] del Ohel moed Elohim. [davar el-beney Yisrael veamarta alehem ani
[reunin] para ofrecer un korban para , delante del YeHoVaH Eloheychem:];
Mishkan de , la dahm ser imputada al hombre, 3. No se ocuparn en las actividades encontradas en el
porque ha derramado dahm, ese hombre ser cortado del pueblo de Mitzrayim, donde ustedes vivan; y no se
pueblo. [veel-petach ohel moed lo hevio lehakriv korban ocuparn en las actividades encontradas en la tierra de
leYeHoVaH lifney mishkan YeHoVaH dam yechashev Kenaan, donde Yo los estoy llevando; ni vivirn por sus
laish hahu dam shafach venichrat haish hahu mikerev leyes.
amo:]; 4. Mis mishpatim [ordenanzas] ustedes asah [haran] y
5. El fin de esto es que los beney Yisrael traern sus zebach shomer [guardaran y harn] mis chukim [estatutos] para
[ofrendas] que ellos ofrenden en el campo, as que ellos los halacha [caminar] conforme a ellos, Yo soy tu Elohim.
traern delante de , a la entrada del Mishkan del [Et-mishpatay taasu veEt-chukotay tishmeru lalechet
moed [reunin], al kohen, y harn ofrenda de Shalom para bahem ani YeHoVaH Eloheychem:];
. [lemaan asher yaviu beney Yisrael Et-zebacheyhem 5. Ustedes shomer [guardaran] mis chukim [estatutos] y mis
asher hem zebachim al-peney hasade vehevium mishpatim [ordenanzas]; que si una persona los hace, ella
leYeHoVaH el-petach ohel moed el-hakohen vezavchu vivir en ellos, Yo soy . [ushemartem Et-chukotay veEt-
zebachey shelamim leYeHoVaH otam:]; mishpatay asher yaase otam haadam vachay bahem ani
6. El kohen rociar la ET [ ]dahm sobre el mizbeach de YeHoVaH:];
a la entrada del Mishkan del Moed y har subir la 6. Ningn hombre-hombre de ustedes se acercar a familiar
grosura en aroma fragante para . [vezarak hakohen Et- cercano para descubrir su desnudez; Yo soy . [ish ish
hadam al-mizbach YeHoVaH petach ohel moed el-kal-sheer besaro lo tikrevu legalot erva ani YeHoVaH:];
vehiktir hachelev lereyach nichoach leYeHoVaH:]; 7. No descubrirs la desnudez de tu abba, y no descubrirs la
7. Nunca ms presenten ofrendas para shadim-demonios, desnudez de tu ima [eema]. no descubrirs su desnudez.
delante de los cuales ellos se prostituyen! Este es un chuk 8. No descubrirs la desnudez de la mujer de tu abba; esa es
Le-Olam-va-ed [por siempre] por todas sus generaciones la desnudez de tu abba.
[velo-yizbechu od Et-zebacheyhem lasirim asher hem 9. No descubrirs la desnudez de tu hermana, la hija de tu
zonim achareyhem chukat olam tihye-zot lahem abba o la hija de tu eema, ya sea que nazca en casa o en
ledorotam:]; otro lugar. No descubrirs la desnudez de ellas.
8. Usted le dira a ellos: Cualquier hombre que sea de la bayit 10. No descubrirs la desnudez de la hija de tu hijo o la hija de
Yisrael, o un gerim [extranjero] que habite entre ustedes tu hija. No descubrirs la desnudez de ellas, porque la
que ofrezca un korban de ofrenda quemada, desnudez de ellas es tu propia desnudez.
9. Sin traerlo a la entrada del Mishkan del Testimonio para 11. No descubrirs la desnudez de la hija de la mujer de tu
ofrendarlo delante , esa persona ser cortada de su abba, nacida de tu abba, porque ella es tu hermana, no
pueblo. [veel-petach Ohel Moed lo yebienu laashot oto Le- descubrirs la desnudez de ella.
YeHoVaH venichrat haish hahu meamay]; 12. No descubrirs la desnudez de la hermana de tu abba,
10. Cualquier varn de la casa de Yisrael o gerim [extranjero] porque ella es carne de tu abba.
que habite entre ustedes que coma cualquier tipo de 13. No descubrirs la desnudez de la hermana de tu eema,
dahm, Yo me pondr contra esa persona que come dahm y porque ella es carne de tu eema.
la cortar del pueblo. 14. No descubrirs la desnudez del hermano de tu abba. No te
11. Porque la chayim de toda carne est en su dahm, y Yo la acercars a su mujer; porque ella es tu ta.
he dado a ustedes en el mizbeach para hacer keporah por 15. No descubrirs la desnudez de tu nuera; porque ella es la
sus neshamah; porque es la dahm la que hace keporah por mujer de tu hijo. No descubrirs la desnudez de ella.
sus neshamah [ki-nefesh habasar badam hiv vaani netativ 16. No descubrirs la desnudez de la mujer de tu hermano,
lachem al-hamizbeach lechaper al-nefeshoteychem ki- porque es la desnudez de tu hermano.
hadam hu banefesh yechaper:]; 17. No descubrirs la desnudez de una mujer y su hija y no
12. Por lo tanto Yo dije a los beney Yisrael: Ninguno de descubrirs la desnudez de la hija de su hijo ni la hija de su
ustedes comer dahm, ni ningn extranjero viviendo con hija; ellas son parientes cercanos a ella, y sera iniquidad.
ustedes comer dahm. 18. No tomars mujer para ser la rival con su hermana y no
13. Cualquier varn que sea de los beney Yisrael o gerim descubrirs la desnudez de ella mientras an su hermana
[extranjero] viviendo con ustedes, haga caza, ya sea de est viva.
animal o ave que pueda ser comido, derramar su dahm y
la cubrir con tierra. 97
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. No te acercars a mujer para tener relaciones sexuales con tizbechu zebach shelamim le-YeHoVaH lirtsonchem
ella mientras ella est impura por su niddah. tizbachuhu:];
20. No irs a la cama con la mujer de tu vecino y as hacerte 6. Ser comido el mismo da que lo ofrecen y al da siguiente;
impuro con ella. pero si algo de ello queda para el tercer da, ser quemado
21. No permitirs que ninguno de tus hijos sea sacrificado a completamente. [beyom zivechachem yeachel
Molech, y as profanes el ET [ ]Nombre de tu Elohim; Yo umimachorat vehanotar ad-yom hashelishi baesh yisaref:];
soy . [umizaracha lo-titen lehaavir lamolech velo 7. Si algo de ello es comido en el tercer da; se habr
techalel Et-shem Eloheycha ani YeHoVaH:]. convertido en cosa abominable y no ser aceptado; [veim
22. No irs a la cama con un hombre como si con mujer; es heakol yeachel bayom hashelishi pigul hu lo yeratse:];
una abominacin. 8. Por consiguiente, todo aquel que coma esto cargar su
23. No tendrs ayuntamiento con ningn tipo de animal y as iniquidad, porque ha profanado algo Kadosh de , esa
hacerte impuro con l; ni una mujer se presentar a un persona ser cortada fuera de su pueblo. [veochlav avono
animal para tener relaciones sexuales con l; es yisa ki-Et-kadosh YeHoVaH chilel venichreta hanefesh
perversin. hahiv meameyha:];
24. No se hagan impuros por ninguna de estas cosas; porque 9. Cuando recoja la cosecha de la tierra, no coseche hasta el
todas las naciones que Yo estoy echando delante de ltimo rincn de su campo, y no recojan las espigas de
ustedes estn profanadas con estas cosas. grano dejadas por los recogedores. [uvekutsrechem Et-
25. Ha Aretz se ha pervertido, y por eso es que Yo la estoy ketsir artsechem lo techale peat sadecha liktsor veleket
castigando, Ha Aretz misma vomitar a sus habitantes. ketsircha lo telaket:];
26. Pero ustedes guardarn mis chukim [estatutos] y mis 10. Asimismo, no recojan las uvas dejadas en la vid o las que
mishpatim [ordenanzas] y no cometern estas se caigan a tierra despus de la cosecha; djelas para el
abominaciones, ni los naturales ni los extranjeros viviendo pobre y el ger [extranjero]; Yo soy Eloheychem.
con ustedes; [vecharmecha lo teolel uferet karmecha lo telaket leani
27. Porque todas estas abominaciones la gente de Ha Aretz ha velager taazov otam ani YeHoVaH Eloheychem:];
cometido, delante de ustedes y la tierra est profanada. 11. Usted no robe, no engae, no mienta el uno al otro. [lo
28. Si ustedes hacen a Ha Aretz impura, los vomitar a ustedes tignovu velo-techachashu velo-teshakru ish baamito:];
tambin, as como est vomitando a la nacin que estaba 12. No jure por Mi Nombre falsamente; no chilul [profanar] El
all antes que ustedes. ET []-Nombre de su Elohim; Yo soy . [velo-tishavu
29. Porque aquellos que se ocupen de cualquiera de estas veshemi lashaker vechiLulta Et-shem Eloheycha ani
prcticas abominables, quien sea, sern destruidos de su YeHoVaH:];
pueblo. 13. No defraude a su vecino ni lo robe; no retraers el jornal
30. As que shomer mis mishpatim [ordenanzas] de no seguir del trabajador contigo toda la noche hasta la maana.
ninguna de estas costumbres abominables que otros antes 14. No maldigas una persona sorda, ni ponga obstculo en el
de ustedes han seguido y as se profanen a ustedes camino del ciego; usted temar a su Elohim; Yo soy .
mismos por hacerlas. Yo soy su Elohim. [ushomer-tem [lo-tekalal cheresh velifney iver lo titen michshol veyareta
Et-mishmarti levilti asot mechukot hatoevot asher naasu meEloheycha ani YeHoVaH:];
lifneychem velo titamu bahem ani YeHoVaH Eloheychem:]; 15. No sea injusto en mishpat [juicio], no muestre respeto al
pobre ni honrars al grande, con justicia juzgars a tu
Torah Parsha 30 Kadoshim hermano.
Wayiqra 19:1 - 20:27 16. No vayas por ah esparciendo calumnias [chismes] entre tu
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 29. En ao de 13 pueblo, no te quedes quieto cuando la dahm de tu
lunas, leer separadamente. hermano est en peligro; Yo soy . [lo-telech rachil
Haftarah Ahmos 9:7-15 beameycha lo taamod al-dam reecha ani YeHoVaH:];
Brit Chadasha Maaseh Shlichim 15:1-41 17. No odies a tu hermano en tu lev, sino Yakach-Tochecha -
reprendelo, para que no participe de su pecado por causa
19 de l.
1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH 18. No te vengars ni cargues ningn rencor contra los beney
el- Moshe lemor]; de tu pueblo; ama a tu hermano como a ti mismo; Yo soy
2. Habla a la Kol-Edah de los beney Yisrael y dile a ellos: . [lo-tikom velo-titor Et-beney amecha veahavta
Ustedes sern Kadoshim, porque Yo, Eloheychem [su lereacha kamocha ani YeHoVaH:];
Elohim] soy Kadosh. [davar el-kol-Edah beney-Yisrael 19. Observe mis chukim [estatutos]. No permitas que tus
veamarta alehem kadoshim tihyu ki kadosh ani animales se junten con aquellos de otra especie, no
YeHoVaH Eloheychem:]; cultives tu campo con dos clases diferentes de grano, no te
3. Cada hombre de ustedes temer a su eema y a su abba, y pondrs prenda con dos diferentes clases de hilo [Lino y
ustedes shomer mis Shabbatot; Yo soy Eloheychem Lana].
[su Elohim]. [ish ima veAvi tirau veEt-shabatotay tishomeru 20. Si un hombre tiene relaciones sexuales con una mujer que
ani YeHoVaH Eloheychem:]; es una mujer de otro hombre, y l no la ha redimido ni le
4. No se vuelvan a dolos, y no hagan moldes de dioses de ha dado su libertad; habr investigacin. Ellos no sern
metal para ustedes; Yo soy Eloheychem. [al-tifnu el- puestos a muerte, porque ella no era libre.
haelilim velohey masecha lo taasu lachem ani 21. El traer su ofrenda delante de , a la puerta del Ohel-
YeHoVaH Eloheychem:]; Moed, un carnero como ofrenda asham. [vehevi Et-
5. Cuando usted ofrezca un korban de Shalom como ashamo le-YeHoVaH el-petach ohel moed eyl asham:];
ofrendas para , ofrzcalo de buena voluntad. [vechi 22. El kohen har keporah con el carnero asham [culpa] que
ofrece delante de , por el pecado que cometi, y le
98
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
ser venisalach lochatato asher chata [cubierta la culpa 3. Yo pondr mi rostro contra l y lo cortar de su pueblo,
que ha cometido]. [vechiper elav hakohen beeyl haasham porque l ha sacrificado de su zerah a Molech,
lifney YeHoVaH al-chatato asher chata venislach transgrediendo mi Lugar Kadosh y profanando Mi Nombre
lo mechatato asher chata:]; Kadosh.
23. Cuando entren a Ha Aretz y planten varias clases de eytzim 4. Si el pueblo de Ha Aretz mira hacia el otro lado cuando ese
[eytzim] frutales, tendrn su fruto como prohibido por tres hombre sacrifica su zera a Molech y no lo ponen a muerte,
aos y no se comer. 5. Entonces me pondr contra l, su familia y todo el que lo
24. En el cuarto ao todo su fruto ser Kadosh, para hallel siga para ir a fornicar tras Molech, y los cortar de su
[exaltar]-. [uvashana harviit yihye kol-piryo kadosh pueblo.
hilulim le-YeHoVaH:]; 6. La persona que se vuelva a espritus-mdium y hechiceros
25. Pero en el quinto ao pueden comer de su fruto, para que para ir a fornicar con ellos, me pondr contra ella y la
as produzca an ms para ustedes; Yo soy cortar del pueblo;
Eloheychem. [uvashana hachamishit tochlu Et-piryo lehosif 7. Por consiguiente vehitkadoshtem [ustedes mismos
lachem tevuato ani YeHoVaH Eloheychem:]; aprtense], sean Kadoshim, porque Yo soy su Elohim.
26. No coman nada con dahm. No utilizars encantamientos ni [vehitkadoshtem vihyitem kadoshim ki ani
observars tiempos. YeHoVaH eloheychem:];
27. No redondeen su pelo en las sienes ni estropeen los peyot 8. Observen mis ET [ ]chukim [ordenanzas], y hganlos; Yo
[bordes] de su barba. soy , quien los aparta para ser Kadoshim.
28. No te haras ninguna cortada en tu carne cuando alguien [ushemartem Et-chukotay vaasitem otam ani
muera ni te hars ketovet [tatuajes]; Yo soy . [veseret YeHoVaH mekadoshchem:];
lanefesh lo titnu bivsarchem uketovet kaaka lo titnu 9. Cualquiera que maldiga a su abba o eema ser puesto a
bachem ani YeHoVaH:]; muerte; habiendo maldecido a su abba o eema su dahm
29. No degrades a tu hija por hacer de ella una prostituta, para est sobre l.
que Ha Aretz no caiga en prostitucin y se llene de 10. Si un hombre comete adulterio con la mujer de otro
vergenza. hombre, esto es, con la mujer de su vecino, ambos el
30. Shomer mis Shabbatot y reverencia mi Makon-Kadosh; Yo adltero y la adltera sern puestos a muerte.
soy . [Et-shabatotay tishomeru umikadoshi tirau ani 11. El hombre que vaya a la cama con la mujer de su abba ha
YeHoVaH: deshonrado sexualmente a su abba, y ambos sern
]; puestos a muerte; su dahm est sobre ellos.
31. No te vuelvas mdium o hechicero [espritu maligno]; no 12. Si un hombre va a la cama con su nuera, ambos sern
los busques para ser profanado por ellos; Yo soy puestos a muerte; ellos han cometido perversin, y su
Eloheychem. [al-tifnu el-haovot veel-hayidonim al- dahm est sobre ellos.
tevakshu letama vahem ani YeHoVaH Eloheychem:]; 13. Si un hombre va a la cama con un hombre como si con
32. Ponte de pie en la presencia de una persona de cabello mujer, ambos han cometido una abominacin, ellos sern
canoso; honre al anciano: Temers a tu Elohim; Yo soy puestos a muerte; su dahm est sobre ellos.
. [mipney seyva takum vehadarta peney zaken 14. Si un hombre toma como mujer a su eema, es
veyareta meEloheycha ani YeHoVaH:]; depravacin, ellos sern puestos a muerte por fuego,
33. Si un extranjero se queda contigo en tu tierra, no le hagas ambos l y ella, para que as no haya depravacin entre
yanah [oprimir]. ustedes.
34. El ger [extranjero] que habite contigo, ser como nacido 15. Si un hombre tiene relaciones sexuales con un animal, l
entre ustedes, lo amars como te amas a ti mismo, porque ser puesto a muerte, y matarn al animal.
ustedes fueron gerim [extranjeros] en la tierra de 16. Si una mujer se acerca a un animal y tiene relaciones
Mitzrayim; Yo soy tu Elohim. [keEzrahch mikem yihye sexuales con l, matarn a la mujer y al animal; su dahm
lachem hager hagar itchem veahavta lo kamocha ki-gerim ser sobre ellos
heyitem beerets mitzrayim ani YeHoVaH Eloheychem:]; 17. Si un hombre toma a su hermana, la hija de su abba o la
35. No hars lo injusto en mishpat [juicio] de medidas de hija de su eema, y tiene relaciones sexuales con ella, y ella
longitud, ni peso ni medicin de liquidos [capacidad]. consiente, es una cosa vergonzosa; sern cortados
36. Utiliza balanza honesta, pesos honestos, una ephah pblicamente, l ha visto su desnudez, y ella vi su
[medida] honesta y un hin [capacidad] de lquidos desnudez, esto es abominacin, ellos sern cortados de su
honesto; Yo soy Eloheychem, quien los sac de la ET pueblo, descubri la desnudez de su hermana, su
[ ]tierra de Mitzrayim. [mozney tsedek avney-tsedek iniquidad llevar.
eyfat tsedek vehin tsedek yihye lachem ani 18. Si un hombre va a la cama con una mujer en su nidah
YeHoVaH Eloheychem asher-hotseti Etchem meerets [perodo menstrual] y descubre su desnudez, ella ha
mitzrayim:]; expuesto la fuente de su dahm, ambos sern cortados de
37. Observen todos mis chukim [ordenanzas] y todos mis su pueblo.
mishpatim [juicios], y shomer [hagan-guardnlos]; Yo soy 19. No descubrirs la desnudez de la hermana de su eema ni
. [Ushomartem et-kol-chukotay veet-kol-mishpatay de la hermana de su abba; son parientes cercanos; ellos
vaasitem otam ani YeHoVaH]; cargarn las consecuencias de su iniquidad.
20 20. Si un hombre va a la cama con la mujer de su to, l ha
1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH descubierto la desnudez de su tio; ellos cargarn con las
el- Moshe lemor]; consecuencias de su iniquidad y morirn sin hijos.
2. Diga a los beney-Yisrael: Si alguno de los beney-Yisrael o 21. Si un hombre toma la mujer de su hermano, es impureza,
uno de los gerim [extranjeros] que vive en Yisrael sacrifica l ha descubierto la desnudez de su hermano; ellos
de su zerah a Molech, l ser puesto a muerte; el pueblo morirn sin hijos.
de Ha Aretz lo apedrear de muerte.
99
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
22. Ustedes observarn todas mis chukim [ordenanzas] y 9. La hija de un kohen que se profana a s misma practicando
mishpatim [estatutos] y los harn, para que Ha Aretz prostitucin, ella profana a su abba; ella ser puesta a
donde Yo los estoy llevando no los vomite. muerte por fuego.
23. Ustedes no harn la halacha de las costumbres de otras 10. Aquel que es Kohen HaGadol entre sus hermanos, aquel
naciones que Yo estoy echando de delante de ustedes; cuya cabeza fue ungida en aceite de uncin y quien es
porque ellos hicieron todas estas cosas, por consiguiente dedicado como Kadosh para ponerse las vestiduras, no se
Yo los aborrezco. descubrir su cabeza, no rasgar sus ropas,
24. Hablo para ustedes: Ustedes heredarn la tierra de ellos; 11. No ir donde hay un cuerpo muerto ni se har impuro, an
Yo la dar a ustedes como una posesin, una tierra que si su abba o eema mueren.
fluye leche y miel Yo soy su Elohim, quien los ha 12. El no saldr del Bayit HaMikdash porque profana el Lugar
apartado de otros pueblos. [vaomar lachem atem tirshu Kadosh de su Elohim, porque el keter [corona] de su
Et-admatam vaani Etnena lachem lareshet ota erets zavat Elohim ungido en aceite est sobre l; Yo soy . [umin-
chalav udevash ani YeHoVaH Eloheychem asher-hivdalti hamikdash lo yetse velo yechalel Et mikadosh Elohav ki
Etchem min-haamim:]; nezer shemen mishchat Elohav elav ani YeHoVaH:];
25. Por lo tanto ustedes distinguirn entre animal limpio e 13. El se casar con una betulah [virgen];
impuro y entre ave limpia e impura; no se hagan 14. No se casar con una viuda, ni divorciada, ni mujer profana
detestables con un animal, ave o reptil que Yo he separado o prostituta; sino que se casar con una virgen de entre su
para que ustedes los consideren impuros. propio pueblo;
26. Ustedes sern Kadoshim para m; porque yo soy 15. No manchar la descendencia de su zera entre su pueblo;
Kadosh y Yo los he apartado de todas las naciones porque porque Yo soy , quien lo hace a l Kadosh [velo-
ustedes me pertenecen a m. [vihyitem li kadoshim ki yechalel zera beamav ki ani YeHoVaH mekadosho:];
kadosh ani YeHoVaH vaavdil etchem min-haamim lihyot li:]; 16. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH el-
27. Un hombre o una mujer que es un espritu- mdium o Moshe lemor:];
hechicero ser puesto a muerte; ellos lo apedrearn de 17. Habla a Aharon diciendo: Cualquiera de su zera en sus
muerte, su dahm ser sobre ellos. generaciones que tenga cualquier falta, no puede
acercarse a ofrecer lechem para su Elohim.
Torah Parsha 31 Emor 18. Porque ningn varn que tuviere falta puede acercarse,
Wayiqra 21:1-24:23 ningn ciego, cojo, con rostro mutilado o extremidad muy
Haftarah Yechezkel 44:15-31 larga,
Brit Chadasha Coloseyah 2:1-23 19. O varn con un pie quebrado o brazo quebrado,
20. Jorobado, enano, con cataratas en su ojo, que tenga llagas
21 supurando o ulcerosas, o con testculos daados.
1. Habl a Moshe: Habla a los kohanim hijos de Aharon y 21. Nadie de la zera de Aharon el kohen que tenga tal defecto
dgale a ellos que ninguna neshamah de ellos se har puede acercarse para presentar ofrendas para hechas
impura por ninguno de su pueblo que muera, [vayomer por fuego; l tiene un defecto y no puede acercarse a
YeHoVaH el-Moshe Emor el-hakohanim beney ofrecer lechem para su Elohim. [kol-ish asher-bo mum
aharon veamarta alehem lenefesh lo-yitama beamav:]; mizera aharon hakohen lo yigash lehakriv Et-ishey
2. Excepto por sus parientes que sean cercanos a l, esto es, YeHoVaH mum bo Et lechem Elohav lo yigash lehakriv:];
por su ima y por su abba, por su hijo y por su hija, y por su 22. Del lechem de su Elohim, del Kadosh-HaKadoshim y del
hermano; Makon Kadosh, el puede comer;
3. Tambin se puede hacer impuro por su hermana virgen 23. Unicamente l no cruzar el parochet [velo] ni acercarse al
que nunca se haya casado y es, por tanto, dependiente de mizbeach, porque l tiene un defecto, para que no profane
l. mis Lugares Kadoshim, porque Yo soy soy Kadosh.
4. Pero no se contaminar asimismo siendo un dirigente [ach el-haparochet lo yavo veel-hamizbeach lo yigash ki-
entre su pueblo, hacindose asimismo impuro. mum bo velo yechalel Et-mikdashay ki ani
5. Los kohanim no se harn calvos en sus cabezas, no se YeHoVaH mekadosham:];
cortarn los bordes de su barba ni en su carne harn 24. Moshe dijo estas cosas a Aharon, a sus hijos y a todo los
cortes. beney-Yisrael.
6. Ellos sern Kadoshim para su Elohim y no profanarn El 22
Nombre de su Elohim. Porque ellos presentan las ofrendas 1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
para hechas por fuego, y el lechem de su Elohim ellos el- Moshe lemor];
ofrecen; por lo tanto sern Kadoshim. [kadoshim yihyu 2. Hable a Aharon y a sus hijos que se separen ellos mismos
leEloheyhem velo yechallu shem Eloheyhem ki Et-ishey de hacer cosas Kadoshim de los beney Yisrael las cuales
YeHoVaH lechem Eloheyhem hem makrivim ellos apartan como Kadosh para m, para que ellos no
vehayu kadosh:]; manchen mi Nombre Kadosh; Yo soy . [davar el-
7. Un kohen no se casar con una mujer que sea prostituta o aharon veel-banav veyinazru mikadoshey beney-Yisrael
profanada o se haya divorciado de su marido; porque l es velo yechallu Et-shem kadoshi asher hem makadoshim li
Kadosh para su Elohim. ani YeHoVaH:];
8. Por consiguiente lo tendrs como Kadosh, porque l 3. Diles a ellos: Todo varn de la zera de ustedes por todas
ofrece lechem para su Elohim; l ser Kadosh para sus generaciones que se acerque a las cosas Kadoshim que
ustedes, porque Yo soy kadosh, quien los hace los hijos Yisrael dedican como Kadosh a y est impuro
Kadoshim. [vekadoshto ki-Et-lechem Eloheycha hu makriv ser cortado de delante de m; Yo soy . [emor alehem
kadosh yihye-lach ki kadosh ani YeHoVaH ledoroteychem kol-ish asher-yikrav mikol-zarachem el-
mekadoshchem:]; hakodashim asher yakdishu beney-Yisrael le-
YeHoVaH
100
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
vetumato elav venichreta hanefesh hahiv milfaney ani 22. Si es ciego, daado, mutilado, tiene un absceso anormal o
YeHoVaH: tiene llagas supurando o ulcerosas, no lo ofrecern a
]; ni hars tal ofrenda por fuego en el mizbeach para .
4. Cualquiera de la zera de Aharon con tzaraat o flujo no [averet o shavur o-charuts o-yabelet o garav o yalefet lo-
comer las cosas Kadoshim hasta que est limpio. takrivu ele le-YeHoVaH veishe lo-titnu mehem al-
Cualquiera que haya tocado a una persona vuelta impura hamizbeach le-YeHoVaH:];
por un cuerpo muerto, o que haya tenido emisin seminal, 23. Si un toro o una oveja tiene una pata que es muy larga o
5. O que haya tocado un reptil o insecto que pueda hacerlo muy corta, pueden ofrecerlo como ofrenda voluntaria;
impuro, o un hombre que est impuro por cualquier razn pero por un voto no ser aceptado.
le puede transmitir su impureza 24. Un animal con genitales daados, magullados, heridos o
6. La persona que toque cualquiera de estos estar impura cortados no ofrecern a . No harn estas cosas en su
hasta el anochecer y no puede comer las cosas Kadoshim tierra, [umauch vechatut venatuk vecharut lo takrivu le-
si no baa su cuerpo en agua. YeHoVaH uveartsechem lo taasu:];
7. Despus del anochecer estar limpia; y despus de eso, 25. De la mano de ningn ger [extranjero] recibirs ofrenda de
puede comer las cosas Kadoshim; porque es su comida. lechem para Tu Elohim, porque la corrupcin est en ellos,
8. No comer mortecino o desgarrado por fiera, para no ser y profanaciones estn en ellos, ellas no sern aceptadas
impuro; Yo soy . [nevela uterefa lo yochal letama-va por ustedes [umiyad ben-nechar lo takrivu Et-lechem
ani YeHoVaH:]; Eloheychem mikol-ele ki mashchatam bahem mum bam lo
9. Por consiguiente ellos guardaran mis mishpatim yeratsu lachem:];
[ordenanzas]; para que no carguen con el pecado y 26. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
mueran si ellos los profanan: Yo soy , quien los hace el- Moshe lemor];
Kadoshim. [veshamru Et-mishomarti velo-yisu elav chet 27. Cuando un toro, oveja o carnero nazca se quedar con su
umetu vo ki yechalluhu ani YeHoVaH mekadosham:]; eema siete das; pero desde el octavo da en adelante ser
10. Ningn ger [extranjero] puede comer nada Kadosh, ni un aceptado para ofrenda hecha por fuego a . [shor o-
jornalero de kohen, ni siervo contratado, comer de las chesev o-ez ki yivaled vehaya shivat yamim tachat imo
cosas Kadosh. umiyom hashemini vahala yeratse lekorban ishe le-
11. Pero si un kohen compra con su dinero un siervo, o por ser YeHoVaH:];
nacido en su casa, l puede compartir su comida. 28. Si es becerro u oveja, usted no los ofrendar juntos con su
12. Si una hija de un kohen se casa con un ger [extranjero], cria en el mismo da,
ella no puede comer de una ofrenda de las cosas Kadosh. 29. Cuando ofrezcan un korban-zebach de hodu [de gracias] a
13. Pero si la hija de un kohen es viuda o divorciada y no tiene , lo harn de su voluntad para ser aceptos. [vechi-
hijo, y ella regresa a la casa de su abba como cuando era tizbechu zevach-toda le-YeHoVaH lirtsonchem tizbachu:];
joven, ella puede comer del grano de su abba; pero all 30. En el mismo da que es ofrecido, ser comido; no dejen
ningn ger puede comer. nada de l para la maana; Yo soy . [bayom hahu
14. Si un varn come de las cosas Kadosh por error, l aadir yeachel lo-totiru mimenu ad-boker ani YeHoVaH:];
una quinta parte a ello y lo dar al kohen con las cosas 31. Ustedes guardarn mis mitzvot y veasitem [harn] otam;
kadosh. Yo soy . [ushemartem mitsvotay veasitem Etam ani
15. Ellos no profanarn las cosas Kadoshim de los beney- YeHoVaH:];
Yisrael que ellos han apartado para [ velo yechallu Et- 32. No profanarn Mi ET [ ]Nombre Kadosh; Yo ser Kadosh
kadoshey beney Yisrael Et asher-yarimu le-YeHoVaH:]; entre los beney-Yisrael; Yo soy , quien se hace Kadosh,
16. Y as no les harn llevar la iniquidad de su culpa, por comer [velo techallu Et-shem kadoshi venikadoshti betoch beney
las cosas Kadosh de ellos; porque Yo soy quien hago Yisrael ani YeHoVaH mekadoshchem:];
lo kadosh. [vehisiu otam avon ashama beachlam Et- 33. Quien los ET [ ]sac a ustedes de la tierra de Mitzrayim
kadosheyhem ki ani YeHoVaH mekadosham:]; para ser su Elohim; Yo soy [ hamotsi etchem meerets
17. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH mitzrayim lihyot lachem leElohim ani YeHoVaH:];
el- 23
Moshe lemor]; 1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
18. Habla a Aharon y a sus hijos y a todos los beney-Yisrael; y el- Moshe lemor];
dile a ellos: Cualquiera de la casa de Yisrael o de los gerim 2. Hable a los beney-Yisrael: Los Moedim [tiempos
[extranjeros] de Yisrael, que presenten ofrendas designados] de que proclamarn como Mikra
voluntarias por voto, y la traigan para como ofrenda Kedoshim [convocaciones apartadas], estas sern mis
quemada, [davar el-aharon veel-banav veel kol-beney moedim. [davar el-beney Yisrael veamarta alehem moadey
Yisrael veamarta alehem ish ish mibayit Yisrael umin-hager YeHoVaH asher-tikreu otam mikraey kadosh ele
beYisrael asher yakriv korbano lekol-nidreyhem ulechol- hem moaday];
nidvotam asher-yakrivu le-YeHoVaH leola:]; 3. En seis das hars tu trabajo; pero el shevii-yom [sptimo
19. Para que ustedes puedan ser aceptados, traern un macho da] es Shabbat-Shabbaton [Shabbat de reposo] una
sin defecto del ganado, de las ovejas o de los carneros. Mikrah Kadosh [convocacin apartada]; no hars ningn
20. No traern nada con defecto, porque no ser aceptado de tipo de trabajo; es Shabbat para , en todos vuestros
ustedes. moshavim. [sheshet yamim tease melakah uvayom
21. Cualquiera que traiga un korban-zebach de Shalom como hashevii shabat shabaton mikra-kadosh kol-melakah lo
ofrenda para cumpliendo un voto o como ofrenda taasu shabat hiv leYeHoVaH bechol moshavoteychem];
voluntaria, venga del ganado o del rebao, ser sin 4. Estos son los Moedim [tiempos designados] de , las
mancha y sin defecto para que sea aceptado. [veish ki- Mikrah Kedoshim [convocaciones apartadas] que
yakriv zevach-shelamim leYeHoVaH lefale-neder o lindava
babakar o vatson tamim yihye leratson kol-mum lo yihye-
bo:]; 101
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
proclamarn como moedim. [ele moadey YeHoVaH nesek, ofrenda hecha por fuego como ofrenda fragante
mikraey kadosh asher-tikreu otam beMoedim]; para . [vehikravtem al-halechem shivat kevasim
5. En el primer luna, en el da catorce del luna, Ben temimim beney shana ufar ben-bakar echad veeylim
HaArbayim [entre las dos tardes] Pesach es de . shenayim yihyu ola le-YeHoVaH uminchatam
[baChodesh harishon bearbaa asar laChodesh beyn veniskeyhem ishe reyach-nichoach le-YeHoVaH:];
haarbayim pesach leYeHoVaH]; 19. Luego ustedes deben ofrendar un becerro de las cabras
6. Y en el da quince del mismo luna es Chag HaMatzot para como ofrenda de chata [pecado] y dos corderos de un ao
;siete das ustedes comern matzot. [uvachamisha como korban-zebach de Shalom. [vaasitem seir-izim echad
asar yom laChodesh haze chag haMatsot leYeHoVaH lechatat usheney chevasim beney shana lezebach
shivat yamim matsot tochelu]; shelamim];
7. En el primer da tendrn una Mikrah Kadosh [convocacin 20. El kohen los mecer con el pan de los bikkurim como
apartada]; no hagan ningn tipo de trabajo ordinario. ofrenda delante de , con los dos corderos; ser kadosh
8. Ustedes traeran una ofrenda hecha por fuego para para por el kohen. [vehenif hakohen otam al lechem
por siete das. En el sptimo da habr Mikrah Kadosh habikurim tenufa lifney YeHoVaH al-sheney kevasim
[convocacin apartada]; no hagan ningn tipo de trabajo kadosh yihyu leYeHoVaH lakohen];
ordinario. [vehikravtem ishe le-YeHoVaH shivat 21. En el mismo da, tendrn una Mikrah Kadosh [Chag
yamim bayom hashevii mikra-kadosh kol-melechet HaShavuot] no hagan ningn tipo de trabajo ordinario,
avoda lo taasu:]; este es un chuk Le-Olam-va-ed [para siempre], donde
9. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH quiera que este vuestro moshav por sus generaciones.
el- Moshe lemor]; [ukeratem beetsem hayom haze mikra-kadosh yihye
10. Diga a los beney-Yisrael: Cuando ustedes entren a Ha Aretz lachem kol-melechet avoda lo taasu chukat olam bechol-
que Yo les doy para ustedes, y recojan su cosecha de ella, moshavoteychem ledoroteychem];
traern un Omer de los bikkurim [primeros frutos] de su 22. Cuando recojan la cosecha de la Aretz de ustedes, no
cosecha para el kohen. recojan hasta las esquinas de su campo, ni recojan las
11. El mecer el ET [ ]Omer delante de , para que sean espigas de grano dejadas por los recogedores, djenlas
aceptos; el kohen lo mecer el da siguiente despus del para el pobre y el ger [extranjero]; Yo soy su Elohim.
primer da. [vehenif Et-haOmer lifney YeHoVaH [uvekutsrechem Et-ketsir artsechem lo-techale peat
lirtsonchem mimachorat hashabat yenifenu hakohen:] LXX. sadcha bekutsrecha veleket ketsircha lo telaket leani
12. En el da que mezan el ET [ ]Omer, ofrecern un cordero velager taazov otam ani YeHoVaH Eloheychem:];
de un ao sin defecto, como ofrenda quemada a . 23. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
[vaasitem beyom hanifchem Et-haOmer keves tamim ben- el- Moshe lemor];
shenato leOla le-YeHoVaH:]; 24. Habla a los beney-Yisrael diciendo: En el sptimo luna, el
13. Su ofrenda de grano ser dos dcimos de un ephah de primero del luna ser para ustedes Shabaton [reposo]
harina fina mezclada con aceite, ofrenda hecha por fuego recordando el sonido Teruah Mikra Kadosh [sonido del
a como aroma fragante; y la ofrenda nesek [bebida] shofar en Yom Teruah como Mikra Kadosh]. [davar el-
ser de vino, un cuarto de hin. [uminchato sheney esronim beney Yisrael lemor baChodesh hashevii veEchad
solet belula vashemen ishe le-YeHoVaH reyach laChodesh yihye lachem shabaton zichron Teruah mikra-
nichoach venisko yayin reviit hahin:]; Kadosh];
14. No comern lechem [pan], ni grano seco o grano fresco 25. No hagan ningn tipo de trabajo ordinario, y traigan una
hasta el da que traigan la ofrenda para su Elohim; ste es ofrenda hecha por fuego para . [kol-melechet avoda lo
un chuk Le-Olam-va-ed [por siempre], donde quiera que taasu vehikravtem ishe leYeHoVaH:];
este su moshav. [velechem vekali vecharmel lo tochelu ad- 26. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
etsem hayom haze ad haviachem Et-korban Eloheychem el- Moshe lemor];
chukat olam ledoroteychem bekol moshavoteychem:]; 27. El dcimo da de este sptimo luna es Yom-HaKippurim, es
15. Y contarn [usefiratem] ustedes [lachem] , desde el da una Mikra-Kadosh para ustedes, afligirn ET []-
siguiente el primer da de Jag matzoth [LXX], desde el da nefeshoteychem [sus almas] y traern una ofrenda hecha
que el ET [ ]trajo el Omer [manojo] como hatenufa por fuego a . [ach beasor laChodesh hashevii haze yom
[ofrenda mecida], contarn Siete Shavuot [semanas] hakipurim hu mikra-kadosh yihye lachem veinitem Et-
completas, [uSefiratem lachem miyom haviachem ET-omer nefeshoteychem vehikravtem ishe leYeHoVaH];
hatenufa sheva shavuot temimot tihyeyna]; LXX. 28. No harn ningn tipo de trabajo en ese da, porque es
16. Hasta el da siguiente de la ltima, sptima shavuah Yom-Kipurim, para hacer keporah por ustedes delante de
[semana]; contarn cincuenta das; y presentarn una su Elohim. [vechol-melakah lo taasu beetsem hayom
ofrenda de grano nuevo a . [ad meMacharat haze ki yom kipurim hu lechaper aleychem lifney
haShavuah hasheviit tisperu chamishim yom vehikravtem YeHoVaH Eloheychem];
mincha chadasha le-YeHoVaH:]. 29. Cualquier nephesh [alma] que no se aflija [ayune] en este
17. Traern fuera de sus moshavim, dos panes hechos de un mi da ser cortada de su pueblo;
dcimo de ephah de harina fina, horneado con chametz, 30. Y toda nefesh que haga cualquier tipo de trabajo en ese
estos son bikkurim [primeros frutos] para . da, Yo lo destruir de entre de su pueblo.
[mimoshavoteychem taviu lechem tenufa shetayim sheney 31. No harn ningn tipo de trabajo; es un chuk [regulacin]
esronim solet tihyeyna chamets teafeyna bikurim le- Le-Olam-va-ed [por siempre] por todas vuestras
YeHoVaH]; generaciones, en todos vuestros moshavim. [kol-melakah
18. Ustedes ofreceran con el lechem, siete ovejas sin defecto lo taasu chukat olam ledoroteychem bekol
de un ao, un novillo y dos carneros; estos sern ofrenda moshavoteychem:];
quemada para , con su ofrenda de grano y ofrenda
102
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
32. Shabbat-Shabbaton ser para ustedes, veinitem Et- 2. Ordene a los beney-Yisrael que te traigan aceite puro de
nefeshoteychem [afligirn sus almas]; desde el erev del olivas machacadas para la luz; para mantener encendida
noveno da del luna hasta el siguiente erev [shabat las lmparas de La Menorah continuamente.
shabaton hu lachem veinitem Et-nefeshoteychem betisha 3. Fuera del parochet del ohel-moed yaaroch, Aharon se
laChodesh baerev meerev ad-erev Tishbitatu shabatchem]; ocupar de esto desde el atardecer hasta la maana
33. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH delante de ;ste ser una chuk Le-Olam-va-ed
el- Moshe lemor]; [regulacin permanente] por todas sus generaciones.
34. Habla a los beney-Yisrael diciendo: En el da quince de este [michuts leparochet haedut beohel moed yaaroch oto
sptimo luna es Chag HaSukkot por siete das para . aharon meerev ad-boker lifney YeHoVaH tamid chukat
[Davar el-beney Yisrael lemor bachamisha asar yom olam ledoroteychem:];
laChodesh hashevii haze chag hasukot shivat yamim 4. l mantendr el arreglo de las lmparas sobre la menorah
leYeHoVaH]; delante de . [al hamenora hatehora yaaroch Et-
35. En el primer da habr Mikra-Kadosh; no hagan ningn tipo hanerot lifney YeHoVaH tamid:];
de trabajo ordinario. 5. Tomars harina fina y la usar para hornear doce tortas,
36. Por siete das traern una ofrenda hecha por fuego a , un dcimo de un ephah por torta.
en el octavo da tendrn Mikra-Kadosh para ustedes, y 6. Y usted las arreglar en dos hileras, seis en cada hilera,
traern una ofrenda hecha por fuego a ;es Atzeret sobre la shulcham limpia delante de .[vesamta otam
[asamblea]; no hagan ningn tipo de trabajo ordinario. shetayim maarachot shesh hamaarachet al hashulchan
[shivat yamim takrivu ishe leYeHoVaH bayom hatahor lifney YeHoVaH:];
hashemini mikra-kadosh yihye lachem vehikravtem ishe 7. Pondr incienso fragante en cada hilera para que sea
leYeHoVaH atzeret hiv kol-melechet avoda lo taasu:]; sobre el pan como recordatorio, siempre como ofrenda de
37. Estos son las Moedim de que proclamarn como fuego para .[venatata al-hamaarechet levona zaka
Mikra-Kadoshim y traern una ofrenda hecha por fuego vehayta lalechem leazkara ishe le-YeHoVaH:];
para , una ofrenda quemada, una ofrenda de grano, 8. De shabbat en shabbat, l los arreglar delante de
ofrendas de zebach y de nesek [bebida], cada una en su continuamente; esto ser de los beney-Yisrael como Brit
da. [ele moadey YeHoVaH asher-tikreu otam Le-Olam-va-ed [Brit perpetuo].[beyom hashabat beyom
mikraey kadosh lehakriv ishe le-YeHoVaH ola umincha hashabat yaarchenu lifney YeHoVaH tamid meEt
zevach unesachim devar-yom beyomo:]; beney- Yisrael brit olam:];
38. Junto a los Shabatot de , junto a sus regalos, junto a 9. Pertenecer a Aharon y sus hijos; y ellos las comern en el
todos sus votos y sus ofrendas voluntarias que ustedes lugar Kadosh; porque esto kadosh es para l, de las
presenten a . [milvad shabatot YeHoVaH ofrendas para hechas por fuego, como un chuk Le-
umilvad matnoteychem umilvad kol-nidreychem Olam-va-ed [vehayta leaharon ulevanav vaachaluhu
umilvad kol- nidvoteychem asher titnu le-YeHoVaH:]; bemakom kadosh ki kadosh kadoshim hu lo meishey
39. Pero en el da quince del sptimo luna, cuando hayan YeHoVaH chuk-olam:];
recogido el producto de la tierra, observarn una Chag 10. Un hijo de una mujer Yisraelita cuyo abba era un Mitzrim.
para por siete das; el primer da ser shabaton y el sali de entre los beney-Yisrael, y este hijo de la mujer
octavo da ser shabaton. [ach bachamisha asar yom Yisraeli tuvo una pelea en el campamento con un hombre
laChodesh hashevii beaspechem Et-tevuat haarets tachogu de Yisrael.
Et-chag-YeHoVaH shivat yamim bayom harishon shabaton 11. El hijo de la mujer Yisraeli blasfem El Nombre de -
uvayom hashemini shabaton]; YeHoVaH maldiciendo. As que lo trajeron a Moshe.
40. En el primer da llevarn las ramas tov eytzim, ramas de El nombre de su eema era Shlomit la hija de Dibri, de la
eytzim de palma, ramas espesas y sauces de arroyo, se tribu de Dan.[vayikov ben-haisha hayisreelit
regocijarn delante de su Elohim por siete das. Et-YeHoVaH vayekalel vayaviu oto el-Moshe veshem
41. Ustedes celebraran esto como chag para siete das al imo shelomit bat- divri lemate-dan:];
ao; es un chuk Le-Olam-va-ed por vuestras generaciones, 12. Ellos lo pusieron bajo guardia hasta que les dijera qu
ustedes la celebraran en el sptimo luna. [vechagotem oto hacer. [vayanichuhu bamishmar lifrosh lahem al-pi
chag leYeHoVaH shivat yamim bashana chukat YeHoVaH:];
olam ledoroteychem baChodesh hashevii tachogu oto]; 13. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH el-
42. Vivirn en sukkot por siete das; todo nativo de Yisrael Moshe lemor];
habitar en sukkot, [Vesukot teshevu shivat yamim kol- 14. Lleva al hombre que maldijo fuera del campamento, haga
haEzrahch beYisrael yeshvu basukot]; que todos los que lo oyeron pongan sus manos sobre su
43. Para que sus generaciones sepan que Yo hice que los cabeza, y que La ET-Kol-Edah lo apedree. [hotse Et-
beney-Yisrael habitaran en sukkot cuando los saqu de la hamekalal el-michuts lamachane vesamchu kol-hashomim
tierra de Mitzrayim; Yo soy su Elohim [lemaan yedu Et-yedeyhem al-rosho veragmu oto kol-haEda:];
doroteychem ki vasukot hoshavti Et-beney Yisrael behotsii 15. Entonces dile a los beney-Yisrael: Cualquiera que maldiga a
otam meerets mitzrayim ani YeHoVaH Eloheychem:]; su Elohim cargar con las consecuencias de su pecado;
44. As habl Moshe de los ET [ ]Moedim de para los [veel-beney Yisrael tedavar lemor ish ki-yekalal Elohav
beney-Yisrael. [vayedavar Moshe Et-moadey YeHoVaH venasa chata:];
el- beney Yisrael:]. 16. Y cualquiera que blasfeme El Nombre de ser puesto a
24 muerte; la kol-Edah lo apedrear, tanto al ger
1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH [extranjero] y al que nazca en la tierra ser puesto a
el- Moshe lemor]; muerte cuando El shem [Nombre] de sea blasfemado
[venokev shem-YeHoVaH mot yumat ragom yirgemu-vo kol-
haEdah kager kaEzrahch benakavo-shem yumat:];
103
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Cualquiera que golpee a otra persona y lo mate ser shanim sheva shanim sheva peamim vehayu lecha yemey
puesto a muerte. sheva shabatot hashanim tesha vearbaim shana];
18. Cualquiera que golpee un animal y lo mate har 9. Luego harn tocar el sonido teruah del shofar del Yovel en
restitucin, chayim por chayim. el dcimo da del sptimo luna, en Yom HaKippurim harn
19. Si alguien daa a su hermano, lo que hizo se le har a l. sonar el shofar por toda su Aretz; [Vehaavarta shofar terua
20. Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente, baChodesh hashevii beasor laChodesh beyom hakipurim
cualquiera que sea el dao causado a la otra persona ser taaviru shofar bechal-artsechem];
hecho a l. [Shever tachat shever ayin tachat ayin shen 10. Y ustedes apartarn el ao cincuenta, proclamando
tachat shen kaasher yiten mum baadam ken yinaten bo]; libertad por toda Ha Aretz a todos los habitantes. Ser un
21. Aquel que mate un animal har restitucin, pero aquel que yovel [jubileo] para ustedes; y harn regresar cada hombre
mate otra persona ser puesto a muerte. a su posesin, y regresarn todos los hombre a sus
22. Aplicars el mismo mishpat de La torah al ger [extranjero] mishpachot.[Vekadoshtem Et shenat hachamishim shana
como al nacido, porque Yo soy tu Elohim. [mishpat ukeratem deror vaErets lekol-yosheveyha yovel hiv tihye
echad yihye lachem kager kaEzrahch yihye ki ani lachem veshavtem ish el-achuzato veish el-mishpachato
YeHoVaH Eloheychem:]; tashuvu];
23. Habl Moshe a los beney-Yisrael, y ellos llevaron al 11. El ao cincuenta ser yovel para ustedes; no plantarn, no
hombre que haba maldecido fuera del campamento y lo sieguen lo que crece por s solo de la tierra, no sieguen las
apedrearon de muerte, As los beney-Yisrael hicieron uvas de las vias, [Yovel hiv shenat hachamishim shana
como orden a ET [ ]Moshe. [vayedavar Moshe el- tihye lachem lo tizrau velo tiktseru Et-seficheyha velo
beney Yisrael vayotsiu Et-hamekalal el-michuts lamachane tivetseru Et-nezireyha];
vayirgemu oto aven ubeney-Yisrael asu kaasher tsiva 12. Porque es un yovel. Ser Kadosh para ustedes; cualquier
YeHoVaH Et-Moshe:]. cosa que los campos produzcan ser comida para todos
ustedes. [Ki yovel hiv Kadosh tihye lachem min-hasade
Torah Parsha 32 BeHar tochlu Et-tevuata];
Wayiqra 25:1-26:2 13. En este ao de yovel, cada uno de ustedes regresar a la
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 33. En ao de 13 tierra de su posesin [bishanat hayovel hazot tashuvu ish
lunas, leer separadamente. el-achuzato];
Haftarah Yirmeyahu 32:6-27 14. Si usted vende algo a tu hermano o compra algo de su
Brit Chadasha Luka 4:16-21, Galutyah 5:1-6:18 hermano, ninguno de ustedes explotar al otro.
15. De acuerdo al nmero de aos despus del yovel usted
25 comprar de su hermano, de acuerdo al nmero de aos-
1. Habl a Moshe en el Monte Sinai; diciendo, cosechas, le vender a usted.
[Vayedavar YeHoVaH el-Moshe behar sinai lemor]: 16. De acuerdo a la cantidad de aos, usted incrementar el
2. Habla a los beney-Yisrael diciendo: Cuando ustedes entren precio; y de acuerdo a los pocos aos usted disminuir el
a Ha Aretz que Yo les estoy dando, la tierra misma precio, porque de acuerdo al nmero de aos de cosecha
observar un Shabbat para . [Davar el-beney Yisrael es que l vender a usted.
veamarta alehem ki tavou el-haarets asher ani noten 17. As no tomarn ventaja el uno del otro, ustedes temern a
lachem veshavta haarets shabat leYeHoVaH]; su Elohim; porque Yo soy su Elohim.[velo tonu ish Et-
3. Seis aos plantarn su campo; seis aos podarn sus vias amito veyareta meEloheycha ki ani YeHoVaH
y recogern su producto.[Shesh shanim tizra sadecha Eloheychem:];
veshesh shanim tizmor karmecha veasafta Et-tevuata]; 18. Ejecutarn mis chukim [ordenanzas] y shomer mis
4. Pero el sptimo ao ser un Shabbat-shabbaton para la mishpatim [estatutos] y los asah [harn]. Si lo hacen,
tierra, un Shabbat para ustedes no plantarn sus vivirn seguros en Ha Aretz. [Vaasitem Et-chukotay veEt-
campos ni podarn las vias. [uvashana hasheviit shabat mishpatay tishmeru vaasitem otam vishavtem al-haarets
shabaton yihye laerets shabat le-YeHoVaH sadcha lo lavetach];
tizra vecharmecha lo tizmor:]; 19. Ha Aretz producir su producto, ustedes comern hasta
5. No recogern lo que crezca por s solo de la zera dejada de saciarse, y vivirn all seguros.
cosechas anteriores, y no recogern las uvas de sus vias 20. Y Si ustedes dicen: Qu comeremos el sptimo ao?, Si
sin atender; ser un hashanah [ao] de Shabbaton para la no nos es permitido sembrar zera o recoger la cosecha de
tierra. [Et sefiach ketsircha lo tiktsor veEt-invey nezirecha lo que produzca nuestra tierra.
lo tivtsor shenat shabaton yihye laErets]; 21. Entonces Yo ordenar mi berachah sobre ustedes en el
6. El producto del Shabbat de la tierra ser grano para usted, sexto ao, para que la tierra produzca suficiente para tres
su siervo, su sierva, su empleado y para su ger [extranjero] aos. [vetsiviti Et-birchati lachem bashana hashishit veasat
que viva con usted, [Vehayta shabat haarets lachem Et-hatevua lishlosh hashanim];
leachla lecha uleavdecha velaamatecha velischircha 22. En el octavo ao sembrarn zera pero coman la vieja,
uletoshavcha hagarim imach]; producto almacenado hasta el noveno ao; esto es, hasta
7. Y para el ganado y para las bestias que estn en la tierra de que el producto del octavo ao venga, ustedes comern lo
usted; todo lo que produzca la tierra ser comida. viejo, comida almacenada.
[Velivehemtecha velachaya asher beartsecha tihye kol- 23. La tierra no ser vendida Le-Olam-va-ed [perpetuidad],
tevuata leekol]; porque la tierra ma es, ustedes son extranjeros y
8. Contarn siete Shabbatot de aos, siete veces siete aos, y residentes temporales conmigo.[Vehaarets lo timacher
el tiempo entre los siete shabbatot ser para ustedes litsmitut ki-li haarets ki-gerim vetoshavim atem imadi];
cuarenta y nueve aos. [Vesafarta lecha sheva shabatot 24. En toda la tierra que ustedes poseen, ustedes concederan
redencin por la tierra. [Uvekol erets achuzatchem geula
titnu laarets];
104
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
25. Si uno de ustedes se empobrece y vende parte de su naciones que los rodean a ustedes. [Veavdecha vaamatcha
propiedad, su pariente cercano puede venir y redimir lo asher yihyu-lach meEt hagoyim asher sevivoteychem
que su hermano vendi. mehem tiknu eved veama];
26. Si un hombre no tiene a nadie para redimirla pero se 45. Tambin puedes redimir hijos de guerim [extranjeros] que
enriquece lo suficiente para redimirla l mismo, viven con ustedes y miembros de su familia nacidos en tu
27. El calcular el nmero de aos por el cual la tierra fue tierra.
vendida, devolver el exceso a su comprador, y lo 46. Tambin los puedes dejar en herencia para que los posean
regresar a su posesin. tus hijos; de estos grupos puedes tomar siervos para
28. Si no tiene medios suficientes para redimirla por s mismo, siempre. Pero en cuanto a tus hermanos los beney-Yisrael,
entonces lo que vendi permanecer en las manos del no se tratarn el uno al otro con dureza.
comprador hasta el ao del yovel; en el yovel el 47. Si un ger [extranjero] que vive contigo se ha enriquecido, y
comprador la dejar libre y el vendedor regresar a su un hermano de tu pueblo se ha empobrecido y se vende a
posesin. s a este extranjero que vive contigo o a un miembro de la
29. Si alguien vende su bayit en el moshav amurallado, tiene familia del extranjero,
un ao despus de la venta para redimirla. Por un ao 48. Puede ser redimido despus que haya sido vendido. Uno
completo l tendr el derecho de redencin; [veish ki- de sus hermanos lo puede redimir;
yimkor beyt-moshav ir choma vehayta geulato ad-tom 49. O su to o el hijo de su to lo puede redimir; o cualquier
shenat mimkaro yamim tihye geulato:]; pariente de l lo puede redimir; o, si l se enriquece, l
30. Pero si no ha redimido la casa en la ciudad amurallada mismo se puede redimir.
dentro del ao, entonces el ttulo en perpetuidad pasa al 50. El calcular con la persona que lo compr el tiempo desde
comprador por todas sus generaciones; no se regresar en el ao que l se vendi a s mismo a l al ao del yovel; y la
el yovel. cantidad a ser pagada ser de acuerdo al nmero de aos
31. Pero las casas en aldeas que no son rodeadas por murallas y su tiempo al jornal de un empleado.
sern tratadas como la tierra de los campos, pueden ser 51. Si muchos aos quedan, de acuerdo a ellos l devolver la
redimidas en el yovel. cantidad de su redencin de la cantidad por la cual fue
32. Referente a las ciudades de los Leviim y las casas en las comprado.
ciudades que ellos poseen, los Leviim tendrn derecho 52. Si slo quedan pocos aos hasta el ao del yovel, entonces
permanente de redencin. calcular con l; de acuerdo a sus aos devolver la
33. Si alguien compra una casa de uno de los Leviim, entonces cantidad para su redencin.
la casa que l vendi en la ciudad donde posee la 53. El ser como un jornalero empleado ao tras ao. T te
propiedad se revertir an en el yovel; porque las casas en ocupars que no sea tratado con dureza.
las ciudades de los Leviim son posesin de su tribu entre 54. Si l no ha sido redimido en estos aos, no obstante
los beney-Yisrael. quedar en libertad en el ao del yovel, l y sus hijos con
34. Los terrenos en los campos abiertos alrededor de sus l.
ciudades no se vendern, porque esa es su posesin 55. Porque los beney-Yisrael son mis avadim [siervos]; ellos
permanente. son mis avadim [siervos] a quienes redim de la tierra de
35. Si su hermano se empobrece, as que no se pueda Mitzrayim; Yo soy tu Elohim. [ki-le beney-Yisrael
sostener, lo asistirs y fortalecers como lo haras con un avadim avaday hem asher-hotseti otam meerets mitzrayim
extranjero o un residente temporal, para que pueda ani YeHoVaH Eloheychem:];
continuar viviendo con ustedes. 26
36. No le cobres inters ni obtengas ganancia de l, sino teme 1. No se harn ningn dolo para ustedes, ni erigirn una
a Elohim, para que tu hermano pueda continuar viviendo estatua tallada, ni pondrn piedra tallada en ningn sitio
con ustedes. de su tierra para inclinarse a ella. Yo soy -YeHoVaH
37. No tomes inters cuando le prestes dinero ni tomes tu Elohim. [Lo-taasu lachem elilim ufesel umatseva lo-
ganancia cuando le vendas comida. takimu lachem veeven maskit lo titnu beartsechem
38. Yo soy tu Elohim, quien te ET [ ]sac de la tierra de lehishtachavot aleyha ki ani YeHoVaH eloheychem];
Mitzrayim para darte la ET [ ]tierra de Kenaan y ser tu 2. Shomer mis ET [ ]Shabbatot, y reverencien mi Makon-
Elohim. [ani YeHoVaH Eloheychem asher-hotseti Kadosh; Yo soy . [Et-shabototay tishmoru umikdashi
Etchem meerets mitzrayim latet lachem Et-erets tirau ani YeHoVaH];
kenaan lihyot lachem leElohim:];
39. Si un hermano de tu pueblo se ha empobrecido entre Torah Parsha 33 BeChukkotai
ustedes y se vende a s a ti, no le hagas hacer el trabajo de Wayiqra 26:3-27:34
un esclavo. En ao de 12 lunas, leer con Parsha 32. En ao de 13
40. Ms bien, lo tratars como un empleado o como un lunas, leer separadamente.
residente; l trabajar para ti hasta el ao del yovel. Haftarah Yirmeyahu 16:19-17:14
41. Entonces l te dejar, l y sus hijos con l, y regresarn a Brit Chadasha Ephsiya 2: 1-22
su propia familia y recobrarn la posesin de la tierra de
sus ahvot. 3. Si ustedes tienen su halacha en mis chukim, y shomer mis
42. Porque ellos son mis siervos, a quienes rescat de la tierra mitzvot y los obedecen; [Im-bechukotay telechu veEt-
de Mitzrayim; por lo tanto no sern vendidos como mitsvotay tishomeru vaasitem otam];
esclavos. 4. Entonces Yo proveer la lluvia en su estacin, Ha Aretz
43. No lo trates duramente, sino teme a tu Elohim. dar su producto, y los eytzim en el campo darn su fruto.
44. De los avadim [siervos] y amatim [siervas] que puedas [Venatati gishmeychem beitam venatna haarets yevula
tener como goyim: redimirs avadim y amatim de las veets hasade yiten piryo];
105
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Su trillado se extender hasta la vendimia, y la vendimia se 21. Si ustedes caminan contra m y no me escuchan, Yo
extender hasta el tiempo de siembra. Comern lechem aumentar sus calamidades siete veces, de acuerdo a sus
con llenura y vivirn seguros en su tierra. [Vehisig lachem pecados.
dayish Et-batsir uvatsir yasig Et-zara vaachaltem 22. Yo mandar animales salvajes contra ustedes; les robarn
lachmechem lasova vishavtem lavetach beartsechem]; sus hijos, destruirn sus animales de cra y reducirn sus
6. Yo dar Shalom en Ha Aretz, ustedes descansarn y nmeros, hasta que sus caminos estn desiertos.
dormirn sin temor de nadie. Yo despojar Ha Aretz de 23. Si a pesar de todo esto, ustedes rehsan mi correccin y
animales salvajes. La espada no ir por entre su tierra. an van contra m;
[Venatati shalom baarets ushechavtem veeyn macharid 24. Entonces Yo tambin ir contra ustedes; Yo los golpear
vehishbati chaya raa min-haarets vecherev lo-taavor siete veces ms por sus pecados. [Vehalachti af-ani
beartsechem]; imachem bekeri vehikeyti Etchem gam-ani sheva al-
7. Ustedes perseguirn a sus enemigos, y ellos caern chatoteychem];
delante de su espada. [Uredaftem Et-oyveychem venaflu 25. Yo traer la espada contra ustedes la cual ejecutar la
lifneychem lecharev]; venganza del Brit. Estarn apretujados dentro de sus
8. Cinco de ustedes perseguirn a cien, y cien de ustedes ciudades, y Yo mandar enfermedad entre ustedes, y
perseguirn a diez mil, sus enemigos caern delante de su ustedes sern entregados al poder del enemigo.
espada. [Veradfu mikem chamisha mea umea mikem 26. Yo cortar su suministro de pan, para que diez mujeres
revava yirdofu venaflu oyveychem lifneychem lecharev]; horneen su pan en un horno y les entregarn el pan por
9. Yo tendr respeto hacia ustedes, los har productivos, peso, y comern pero no estarn satisfechos.
aumentar su nmero y afirmar mi Brit con ustedes. 27. Y si, por todo esto, ustedes an no me escuchan, sino que
[Ufaniti aleychem vehifreyti Etchem vehirbeyti Etchem van contra m;
vahakimoti Et-beriti itchem]; 28. Entonces Yo ir contra ustedes furiosamente, y Yo tambin
10. Ustedes comern lo guardado de la cosecha anterior y los castigar an siete veces ms por sus pecados.
echarn lo que queda de lo viejo para hacer espacio para 29. Comern la carne de sus propios hijos, comern la carne
lo nuevo. [Vaachaltem yashan noshan veyashan mipney de sus propias hijas.
chadash totsiu]; 30. Yo destruir sus lugares altos, cortar sus pilares para
11. Yo pondr mi Mishkan entre ustedes, y Mi nefesh ET []- adorar al sol y echar sus cadveres sobre los cadveres de
chem [Yahshua] no los aborrecer, [Venatati mishkani sus dolos; y Yo los aborrecer.
betochachem velo-tigal nafshi Etchem]; 31. Yo aborrecer sus ciudades y har sus santuarios
12. Sino que Yo pondr mi halacha entre ustedes y ser su desolados, para as no oler sus edores.
Elohim, y ustedes sern mi pueblo. [Vehithalachti 32. Yo desolar Ha Aretz, para que sus enemigos que viven en
betochachem vehayiti lachem leElohim veatem tihyu-li ella estn atnitos por ello.
leAm]; 33. A ustedes Yo los dispersar entre las naciones, y Yo sacar
13. Yo soy su Elohim, quien los sac de la tierra de la espada en persecucin tras ustedes; su tierra ser una
Mitzrayim, para que no fueran sus esclavos. Yo he desolacin y sus ciudades desiertas.
quebrantado los barrotes de su yugo, para que puedan 34. Entonces, por fin, Ha Aretz se le pagar sus Shabbatot. Por
caminar derechos. [Ani YeHoVaH Eloheychem asher el tiempo que yazca desolada y ustedes estn en las
hotseti Etchem meerets mitzrayim mihyot lahem avadim manos de sus enemigos, Ha Aretz descansar y se le
vaeshbor motot ulchem vaolech Etchem kommiyut]. pagarn sus Shabbatot.
14. Pero si ustedes no me escuchan a m y obedecen todos 35. S, por el tiempo que yazca desolada tendr su descanso,
estos mitzvot, [Veim-lo tishmeu li velo taasu Et kol- el descanso que no tuvo durante los Shabbatot de ustedes,
hamitsvot haele]; cuando ustedes vivan all.
15. Si aborrecen mis chukim [ordenanzas] y rechazan mis 36. En cuanto a aquellos de ustedes que quedaron, Yo llenar
mishpatim [estatutos], para no obedecer ET [ ]todos sus levavot con ansiedad en las tierras de sus enemigos. El
mis mitzvot sino que quebrantan mi ET [ ]Brit; [Veim- sonido de una hoja al viento los asustar, y as huirn
bechukotay timasu veim Et-mishpatay tigal nafshechem como uno huye de la espada y caern cuando nadie los
levilti asot Et-kol-mitsvotay lehafrechem Et-brit]; est persiguiendo.
16. Yo har esto con ustedes: Traer terror sobre ustedes, 37. Con nadie persiguindolos, ustedes tropezarn unos con
consumidos sereis, inflamacin para nublar su vista y otros como si huyeran de la espada, no tendrn poder
quebrantar su lev. Ustedes sembrarn su zera para nada, para pararse delante de sus enemigos.
porque sus enemigos la comern. 38. Y entre las naciones ustedes perecern; la tierra de sus
17. Yo pondr mi rostro contra ustedes, sus enemigos los enemigos los devorar.
derrotarn, aquellos que los odian los hostigarn, y huirn 39. Aquellos de ustedes que queden languidecern en las
cuando nadie los persiga. [Venatati fanay bachem tierras de sus enemigos por la culpa de sus pecados y los
venigaftem lifney oyveychem veradu vachem soneychem de sus padres.
venastem veeyn-rodef Etchem]; 40. Entonces ellos confesarn sus pecados y los de sus padres
18. Si ustedes no quieren despus de todo esto Shema los cuales cometieron contra m en su rebelin; ellos
[escucharme], entonces Yo los disciplinar siete veces ms admitirn que me transgredieron y me abandonaron y han
por sus pecados [veim-ad-ele lo tishemau li veyasafti hecho su halacha perversamente delante de m.
leyasra etchem sheva al-chatoteychem:]. 41. En ese tiempo Yo estar yendo contra ellos, trayndolos a
19. Yo romper el orgullo de su poder. Yo har su shamayim la tierra de sus enemigos. Pero sus levavot incircuncisos se
como hierro y su tierra como bronce. harn humildes y ellos habrn sido pagados en castigo de
20. Gastarn sus fuerzas en vano, porque la tierra no dar su sus fechoras;
producto ni los eytzim en el campo su fruto.
106
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
42. Entonces Yo me acordar de mi Brit con Yaakov, de mi Brit permanecer. [veish ki-yakadosh Et-beyto kadosh le-
con Yitzchak y de mi Brit con Avraham; y Yo me acordar YeHoVaH veheericho hakohen beyn tov uveyn ra
de Ha Aretz. kaasher yaarich oto hakohen ken yakum:];
43. Porque Ha Aretz yacer abandonada sin ellos, y ser 15. Si el que la dedica desea redimir su casa, debe aadir una
pagada sus Shabbatot mientras yace desolada sin ellos; y quinta parte al valor estimado; y se revertir a l.
ellos pagarn el castigo por sus pecados, porque ellos 16. Si una persona dedica a parte de su campo que
rechazaron mis mishpatim [estatutos] y despreciaron mis pertenece a la posesin de su tribu, lo evaluar de acuerdo
chukim [ordenanzas]. a su produccin en zera, con un omer de zera de cebada
44. An, a pesar de todo eso, Yo no los rechazar cuando teniendo un valor de cincuenta shekalim de plata. [veim
estn en la tierra de sus enemigos, ni los despreciar al misde achuzato yakadosh ish le-YeHoVaH vehaya
punto de destruirlos completamente y as romper mi Brit erkecha lefi zera zera chomer seorim bachamishim shekel
con ellos, porque Yo soy su Elohim. [Veaf gam-zot kasef:];
bihyotam beerets oyveyhem lo-meastim velo-gealtim 17. Si l dedica su campo durante el ao del yovel, esta
lechalotam lehafer Brit itam ki ani YeHoVaH Eloheyhem]; evaluacin estar en firme.
45. Ms bien, por amor a ellos, Yo me acordar del Brit de sus 18. Pero si l dedica el campo despus del yovel, entonces el
padres a quienes saqu de la tierra de Mitzrayim, a vista kohen calcular el precio de acuerdo a los aos que
de los paganos, para que sepan que Yo soy su Elohim; Yo quedan hasta el prximo yovel, con la correspondiente
soy [ Vezacharti lahem brit rishonim asher hotseti- reduccin de su evaluacin.
otam meerets mitzrayim leeyney hagoyim lihyot lahem 19. Si el que est dedicando el campo desea redimirlo, aadir
leElohim ani YeHoVaH]; una quinta parte a su evaluacin, y el campo ser apartado
46. Estas son las Torot [leyes], chukim [estatutos] y mishpatim para que se devuelva a l.
[ordenanzas] que mismo entreg a los beney-Yisrael 20. Si el no desea redimir su tierra, y la tierra se vendiere a
en el Har-Sinai por medio de Moshe. [Ele hachukim otro, ya no puede ser redimida.
vehamishpatim vehatorot asher natan YeHoVaH 21. Pero cuando el comprador tenga que evacuar el campo en
beyno uveyn beney Yisrael behar sinay beyad-Moshe]; el yovel, se convertir Kadosh para , como un campo
27 dedicado incondicionalmente; pertenecer a los kohanim.
1. Habl a Moshe diciendo: [Vayedavar YeHoVaH [vehaya hasade betseto vayovel kadosh le-YeHoVaH
el- Moshe lemor]; kisde hacherem lekohen tihye achuzato:];
2. Diga a los beney-Yisrael: Si alguno hace un voto a 22. Si l dedica un campo el cual ha comprado, un campo que
segn estime las vidas a redimir, as ser su estimacin: no es parte de la posesin de su tribu para , [veim Et-
[davar el-beney Yisrael veamarta alehem ish ki yafli neder sede miknato asher lo misde achuzato yakadosh le-
beerkecha nefashot le-YeHoVaH:]; YeHoVaH:];
3. Su estimacin por un hombre entre las edades de veinte y 23. Entonces el kohen calcular su valor de acuerdo a los aos
sesenta aos ser de cincuenta shekalim de plata, de que quedan hasta el ao del yovel; y el hombre en el
acuerdo al shekel HaKadosh, mismo da pagar esta cantidad; puesto que es Kadosh
4. Si es una mujer, su estima ser de treinta shekalim. para . [vechishav-lo hakohen Et michsat haerkecha ad
5. Si es joven entre cinco y veinte aos de edad, su shenat hayovel venatan Et-haerkecha bayom hahu kadosh
estimacin ser de veinte shekalim y por una joven diez le-YeHoVaH:];
shekalim. 24. En el ao del yovel el campo regresar a la persona de
6. Si es un beb de cinco lunas a un ao de edad, cinco quien fue comprado; esto es, a la persona a la cual
shekalim por un varn y tres shekalim por una bebita; pertenece.
7. Si es una persona pasada de sesenta, quince shekalim por 25. Todas tus evaluaciones sern de acuerdo al shekel-Kadosh,
un hombre y diez shekalim por una mujer. veinte gerahs por shekel.
8. Si la persona es muy pobre para pagar la estimacin, se 26. Unicamente el bachor [primognito] de las criaturas vivas
presentar delante del kohen, quien le asignar un valor de es el bachor de , nadie puede dedicar, ni buey ni oveja,
acuerdo con los medios de la persona que hizo el voto. puesto que pertenecen a . [ach-bachor asher yevukar
9. Si es un animal que el hombre trae como ofrenda para le-YeHoVaH bivhema lo-yakadosh ish oto im-shor im-se
, todo lo que una persona traiga para ser le- YeHoVaH hu:];
Kadosh. [veim-behema asher yakrivu mimena korban le- 27. Pero si es un animal impuro, l puede redimirlo al precio
YeHoVaH kol asher yiten mimenu le-YeHoVaH yihye- que usted lo evalu y aadir una quinta parte; o si no lo
kadosh:]; redime, ser vendido al precio el cual t lo evaluaste.
10. El no lo cambiar o lo alterar sustituyendo un animal tov 28. No obstante ninguna cosa apartada que una persona
por malo o malo por tov; si l cambia bestia por bestia, tenga para dedicar a de todo lo que tiene: Persona,
entonces el intercambio ser Kadosh. animal, o campo que posea, ser vendido o redimido; todo
11. Si fuere cualquier animal impuro, que no se ofrece para lo apartado ser Kadosh para . [ach kol-cherem asher
, l lo pondr delante del kohen; [veim kol-behema yacharim ish le-YeHoVaH mikol-asher-lo meadam
temea asher lo-yakrivu mimena korban le- uvehema umisde achuzato lo yimacher velo yigael
YeHoVaH veheemid Et-habehema lifney hakohen:]; kol-cherem kadosh-kadoshim hu le-YeHoVaH:];
12. El kohen lo valorar, sea malo o tov; conforme a la 29. Ninguna persona que ha sido sentenciada a morir, puede
estimacin del kohen as permanecer. ser redimida; ser puesta a muerte.
13. Pero si la persona lo redime, l aadir una quinta parte a 30. Toda la dcima parte dada de la tierra, ya sea de zera
su evaluacin. plantada o fruto de los eytzim, pertenece a ;es Kadosh
14. Cuando una persona dedica su casa para ser Kadosh a para [ vekol-masar haarets mizera haarets mipri haets
, el kohen pondr un valor sobre ella con relacin a lo le-YeHoVaH hu kadosh le-YeHoVaH:];
bueno y malo; el valor estimado por el kohen
107
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
31. Si alguno quiere redimir algo de su maaser, aadir una 19. Como orden a ET [ ]Moshe, l los cont en el
quinta parte a ello. bamidbar-Sinai. [kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe
32. Concerniente al maaser del ganado o de las ovejas, de vayifkedem bamidbar sinay:];
todo lo que pasa por debajo del cayado del pastor, el 20. Y los hijos de Reuven, primognito de Yisrael, por sus
maaser ser Kadosh para . [vekol-masar bakar vatson toldot [generaciones], por sus familias, por las casas de sus
kol asher-yaavor tachat hashavet haasiri yihye-kadosh le- padres, conforme la cuenta de los nombres por sus
YeHoVaH:]; cabezas, todos los varones de veinte aos arriba, todos los
33. No mirar si el animal es bueno o malo, y l no lo puede que podan salir la guerra;
cambiar; y si lo cambia, ambos ste y el que lo sustituye 21. Los contados de ellos, de la tribu de Reuven, fueron
ser Kadoshim; no pueden ser redimidos. cuarenta y seis mil quinientos.
34. Estos son los mitzvot los cuales di a ET [ ]Moshe 22. De los hijos de Shimen, por sus toldot [generaciones], por
para los beney-Yisrael en el Monte Sinai.[ele hamitsvot sus familias, por las casas de sus padres, los contados de
asher tsiva YeHoVaH Et-Moshe el-beney Yisrael ellos conforme la cuenta de los nombres por sus cabezas,
behar sinay:]; todos los varones de veinte aos arriba, todos los que
------------------------------------------------------------------------------ podan salir la guerra;
Nmeros-Bamidbar-
23. Los contados de ellos, de la tribu de Shimen, cincuenta y
nueve mil trescientos.
24. De los hijos de Gad, por sus toldot [generaciones], por sus
Torah Parsha 34 Bamidbar familias, por las casas de sus padres, conforme la cuenta
Bamidbar 1:1-4:20 de los nombres, de veinte aos arriba, todos los que
Haftarah Hoshea 2:1-22 podan salir la guerra;
Brit Chadasha Gilyahna 7:1-17 25. Los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco
1 mil seiscientos cincuenta.
1. Habl a Moshe en el Bamidbar [Midbar] Sinai, en el 26. De los hijos de Yahudah, por sus toldot [generaciones], por
Ohel-Moed [Tienda de reunin], en el primer da del sus familias, por las casas de sus padres, conforme la
segundo luna del segundo ao despus que ellos haban cuenta de los nombres, de veinte aos arriba, todos los
salido de la tierra de Mitzrayim, diciendo: [Vayedavar que podan salir la guerra;
YeHoVaH el-Moshe bamidbar sinai beohel moed 27. Los contados de ellos, de la tribu de Yahudah, setenta y
beekhad laHaChodesh hasheni bashana hashenit letsetam cuatro mil seiscientos.
meerets mitzrayim lemor]; 28. De los hijos de Yissachr, por sus toldot [generaciones],
2. Toma un censo de La Et-rosh Kol Edah de los beney-Yisrael, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme la
de sus mishpachot de las bayit de sus Ahvot. Por el cuenta de los nombres, de veinte aos arriba, todos los
nmero de los nombres cada hombre por su cabeza [seu que podan salir la guerra;
Et-rosh kol-edah beney-Yisrael lemishpachotam lebayit 29. Los contados de ellos, de la tribu de Yissachr, cincuenta y
avotam bemispar shemot kol-zachar legolgelotam]; cuatro mil cuatrocientos.
3. De veinte aos de edad y ms que vayan con Yisrael a la 30. De los hijos de Zebuln, por sus toldot [generaciones], por
guerra. T y Aharon los enumerarn a ellos por sus sus familias, por las casas de sus padres, conforme la
divisiones. cuenta de sus nombres, de veinte aos arriba, todos los
4. Y con usted habr un hombre de cada tribu, una cabeza de que podan salir la guerra;
cada bayit de sus ahvot. 31. Los contados de ellos, de la tribu de Zebuln, cincuenta y
5. Estos son los nombres de los hombres que llevars siete mil cuatrocientos.
contigo: De Reuven, Elitzur el hijo de Shedeyur; 32. De los hijos de Yoseph: de los hijos de Ephrayim, por sus
6. De Shimeon, Shelumi-El el hijo de Tzurishaddai; toldot [generaciones], por sus familias, por las casas de sus
7. De Yahudah, Nachshon el hijo de Amminadav; padres, conforme la cuenta de los nombres, de veinte
8. De Yissachar, Natana-El el hijo de Tzuar; aos arriba, todos los que podan salir la guerra;
9. De Zevulun, Eliav el hijo de Helon. 33. Los contados de ellos, de la tribu de Ephrayim, cuarenta
10. De los hijos de Yoseph: De Efrayim, Elishama el hijo de mil quinientos.
Ammihud; De Menasheh, Gamali-El el hijo de Pedahtzur; 34. De los hijos de Menasheh, por sus toldot [generaciones],
11. De Benyamin, Avidan el hijo de Gideoni; por sus familias, por las casas de sus padres, conforme la
12. De Dan, Achiezer el hijo de Ammishaddai; cuenta de los nombres, de veinte aos arriba, todos los
13. De Asher, Pagi-El el hijo de Okran; que podan salir la guerra;
14. De Gad, Elyasaf el hijo de Deu-El; 35. Los contados de ellos, de la tribu de Menasheh, treinta y
15. De Naftali, Achira el hijo de Enan. dos mil doscientos.
16. Estos son los que fueron llamados de la Edah, los prncipes 36. De los hijos de Binyamn, por sus toldot [generaciones],
de las tribus de sus padres y cabezas de miles en Yisrael. por sus familias, por las casas de sus padres, conforme la
[ele keryey keruey haEdah nesiey matot avotam rashey cuenta de los nombres, de veinte aos arriba, todos los
alfey Yisrael hem]; que podan salir la guerra;
17. As que Moshe y Aharon tomaron estos hombres que 37. Los contados de ellos, de la tribu de Binyamn, treinta y
haban sido designados por nombre; cinco mil cuatrocientos.
18. Y en el primer da del segundo luna, ellos reunieron la 38. De los hijos de Dan, por sus toldot [generaciones], por sus
asamblea completa para declarar sus genealogas por familias, por las casas de sus padres, conforme la cuenta
familias y clanes y registraron los nombres de todos de los nombres, de veinte aos arriba, todos los que
aquellos de veinte aos de edad y ms, como tambin su podan salir la guerra;
nmero total.
108
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
39. Los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil 5. Aquellos que harn campamento junto l sern de la
setecientos. tribu de Yissachr: y Nathan-El hijo de Tzuar; ser lder de
40. De los hijos de Asher, por sus toldot [generaciones], por los beney- Yissachr;
sus familias, por las casas de sus padres, conforme la 6. Su huested y los contados de ellos, cincuenta y cuatro mil
cuenta de los nombres, de veinte aos arriba, todos los cuatrocientos:
que podan salir la guerra. 7. Luego la tribu de Zebuln: y Eliav hijo de Helon ser el lder
41. Los contados de ellos, de la tribu de Asher, cuarenta y un de los beney-Zebuln;
mil quinientos. 8. Su huested y los contados de ellos, cincuenta y siete mil
42. De los hijos de Naphtal, por sus toldot [generaciones], por cuatrocientos.
sus familias, por las casas de sus padres, conforme la 9. Todos los contados del campamento de Yahudah, ciento
cuenta de los nombres, de veinte aos arriba, todos los ochenta y seis mil cuatrocientos, por sus escuadrones, irn
que podan salir la guerra; delante.
43. Los contados de ellos, de la tribu de Naphtal, cincuenta y 10. Al lado sur estar la bandera del campamento de Reuvn,
tres mil cuatrocientos. con sus escuadrones: y Elitzur hijo de Shedey-Ur, ser el
44. Estos fueron los contados, los cuales contaron Moshe y lider de los beney-Reuvn;
Aharn, con los prncipes de Yisrael, que eran doce, uno 11. Su hueste y los contados de ellos, cuarenta y seis mil
por cada casa de sus padres. quinientos.
45. Contaron a los beney-Yisrael por sus clanes, aquellos de 12. Aquellos que harn campamento junto a l sern de la
veinte aos de edad y ms, elegibles para servicio militar tribu de Shimen: Shelumi-El hijo de Tzuri-Shadday; ser
en Yisrael; lder de los beney-Shimen;
46. Y fueron todos los contados un total de seis cientos tres 13. Su hueste y los contados de ellos, cincuenta y nueve mil
mil quinientos cincuenta. trescientos:
47. Pero los Leviim, no importa su clan, no fueron contados en 14. Luego la tribu de Gad: y El-Yasaph hijo de Rehu-El ser el
el censo; lder de los beney- Gad, [umate gad venasi livney gad
48. Porque le haba dicho a Moshe: [vayedavar elyasaf ben-Rehu-El];
YeHoVaH el-Moshe lemor:]; 15. Su hueste y los contados de ellos, cuarenta y cinco mil
49. No incluyas a la tribu de Lewi cuando tomes el censo de los seiscientos cincuenta.
beney-Yisrael. 16. Todos los contados del campamento de Reuvn, ciento
50. Usted deje a los Leviim a cargo del Mishkan del cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, por sus
Testimonio, de sus utensilios y todo lo dems asociado con escuadrones, irn de segundos.
ello. Ellos cargarn el Mishkan y todo su equipo, servirn 17. Luego marchar el Mishkan del testimonio, el campo de
en l y pondrn el campamento alrededor de ello. los Levitas en medio de los ejrcitos: de la manera que
51. Cuando el Mishkan haya que trasladarlo, son los Leviim los asientan el campo, as caminarn, cada uno en su lugar,
que lo desarmarn y lo armarn en la nueva localizacin; junto sus banderas.
cualquier otro que se incluya en esto ser puesto a 18. Al lado occidente marchar la bandera del campamento de
muerte. Ephrayim con sus escuadrones, y EliShama hijo de Ammiud
52. Y los beney-Yisrael acamparn en sus tiendas, cada ser el lider de los beney- Ephrayim,
hombre con su propia tienda y cada hombre bajo su 19. Su ejrcito y los contados de ellos, cuarenta mil
propia a travs de sus divisiones. [vechanu beney Yisrael quinientos.
ish al-machanehu veish al-diglo letsivotam]; 20. Junto l estar la tribu de Menasheh; y Gamali-El hijo de
53. Pero los Leviim acamparn alrededor del Mishkan del Pedahtzur ser el lider de los beney-Menasheh,
Testimonio, para que no caiga ninguna ira sobre La ET-Kol 21. Su hueste y los contados de ellos, treinta y dos mil
Edah de los beney-Yisrael. Los Leviim estarn a cargo del doscientos:
Mishkan del Testimonio; 22. Luego la tribu de Binyamn: y Abidn hijo de Gideoni ser
54. As los beney-Yisrael hicieron todo de acuerdo a lo que el lider de los beney-Binyamn,
haba ordenado a ET [ ]Moshe, as lo hicieron. 23. Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil
[vayaasu beney Yisrael kechol asher tsiva YeHoVaH cuatrocientos.
Et- Moshe ken asu:]; 24. Todos los contados del campamento de Ephrayim, ciento
2 ocho mil cien, por sus escuadrones, irn de terceros.
1. Habl a Moshe y a Aharon, diciendo: [Vayedavar 25. Al lado norte marchar la bandera del campamento de
YeHoVaH el-Moshe veEl-Aharon Dan estar en el norte [el aquiln] con sus escuadrones: y
lemor]; Achiezer hijo de Ammi-Shaddai ser el lider de los beney-
2. Cada Ish [hombre] de los beney Yisrael acampar bajo su Dan,
propia bandera, con la seal de la bayit de su abba, 26. Su hueste y los contados de ellos, sesenta y dos mil
acampar a la distancia, alrededor del Ohel-Moed.[ish al- setecientos.
diglo veotot leBeyt avotam yachanu beney Yisrael mineged 27. Junto l estar la tribu de Asher: y Pagi-El hijo de Ocrn
saviv leOhel-moed yachanu]; ser el lider de los beney-Asher,
3. Al lado oriente donde se levanta el sol para aquellos 28. Su hueste y los contados de ellos, cuarenta y un mil
marchar la bandera del campamento de Yahudah, con quinientos:
sus escuadrones; y Nachshn hijo de Amminadav, ser 29. Luego la tribu de Naphtal: y Ahira hijo de Enn ser el
lder de los beney-Yahudah: lider de los hijos de Naphtal,
4. Su huested y los contados de ellos, setenta y cuatro mil 30. Su hueste y los contados de ellos, cincuenta y tres mil
seiscientos. cuatrocientos.
109
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
31. Todos los contados del campamento de Dan, ciento mos. [vaAni hine lakachti Et-haLeviim mitoch beney
cincuenta y siete mil y seiscientos: irn los postreros tras Yisrael tachat kol-bachor pether rechem mibney Yisrael
sus banderas. vehayu li haLeviim];
32. Estos son los contados de los beney-Yisrael por las bayit de 13. Todo bachor es Mo, porque en el da que Yo mat a todos
sus ahvot; todos los que fueron numerados en sus los primognitos varones en la tierra de Mitzrayim, Yo hice
campamentos a travs de sus escuadrones, fueron seis kadosh para M todo bachor varn entre los beney-Yisrael,
cientos tres mil quinientos cincuenta. ambos hombre y animal. Ellos son Mos; Yo soy . [ki li
33. Pero los Leviim no fueron numerados dentro de los beney- kol-bachor beyom hakoti kol-bachor beerets mitzrayim
Yisrael, como haba ordenado a ET [ ]Moshe. hikadashti li kol-bachor veYisrael meadam ad-behema li
[vehalviyim lo hatpakdu betoch beney Yisrael kaasher tsiva yihyu ani YeHoVaH:];
YeHoVaH Et-Moshe:]; 14. Habl a Moshe en el Midbar del Sinai, diciendo
34. Los beney-Yisrael hicieron todo lo que haba [vayedavar YeHoVaH el-Moshe bamidbar sinay
ordenado a ET [ ]Moshe; ellos acamparon bajo sus lemor];
banderas, y ellos marchaban, cada uno de acuerdo a su 15. Toma un censo de la tribu de Lewi por bayit de sus ahvot y
mishpachot [familia] de la bayit de sus ahvot. [vayaasu mishpachot [familias]. Cuenta todo varn de un luna de
beney Yisrael hekol asher-tsiva YeHoVaH Et-Moshe nacido y mayor [pekod Et-beney levi lebayit avotam
ken- chanu ledigleyhem vechen nasau ish lemishpachotam kol-zachar miben-Chodesh vamala
lemishpachotav al- bayit avotav]; tifkedem];
3 16. Moshe los cont de la forma como haba hablado,
1. Estas son las toldot [generaciones] de Aharon y Moshe como l haba ordenado. [vayifkod otam Moshe al-pi
desde el da que habl como el ET [ ]con Moshe y YeHoVaH kaasher tsuva:];
Aharon en el Monte Sinai.[veele toldot Aharon uMoshe 17. Los nombres de los hijos de Lewi fueron Gershon, Kehat y
beyom diber YeHoVaH ET-Moshe behar sinay]; Merari.
2. Estos son los nombres de los hijos de Aharon: Nadav el 18. Estos son los nombres de los hijos de Gershon por sus
bachor [primognito], Avihu, Eleazar e Itamar. mishpachot, Livni y Shimei;
3. Estos eran los nombres de los hijos de Aharon los 19. Y los hijos de Kehat por sus mishpachot, Amram, Yitzhar,
kohanim, los cuales ellos ungieron y apartaron para servir Hevron y Uzzi-El;
como kohanim. 20. Y los hijos de Merari por sus mishpachot, Machli y Mushi.
4. Pero Nadav y Avihu murieron en la presencia de Estas fueron las mishpachot de los Leviim de acuerdo a las
cuando ofrecieron fuego extrao delante de en el bayit de sus ahvot.
Midbar Sinai, y ellos no tenan hijos; y El-Azar e Itamar 21. De Gershon fue la mishpocha de los Livnitas y la
sirvieron como kohanim en la presencia de Aharon su mishpocha de los Shimitas; estas fueron las mishpachot de
abba. [vayamat nadav veavihu lifney YeHoVaH los Gershonitas. [legershon mishpachat halivni
behakrivam esh zara lifney YeHoVaH bamidbar sinay umishpachat hashimi ele hem mishpachot hagershuni];
uvanim lo-hayu lahem vayechahen elazar veitamar al- 22. Aquellos numerados dentro de ellos, de acuerdo al
peney aharon avihem:]; nmero de hombres de un luna en adelante, fueron
5. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH contados siete mil quinientos.
el- Moshe lemor]; 23. Las mishpachot de los Gershonitas acamparn detrs del
6. Traiga la tribu de Lewi, cerca para que se presenten Mishkan, hacia el oeste.
delante de Aharon el kohen para que ellos puedan servirle 24. El lder de la casa de los ahvot de los Gershonitas ser
a l. Elyasaf hijo de Le-El. [unesi Bayit-av lagershuni Elyasaf
7. Ellos llevarn a cabo sus ET [ ]labores y las ET [] ben-le-El];
labores de la Kol-Edah beney-Yisrael delante del Ohel- 25. Los deberes de los Gershonitas en el Mishkan del Ohel-
Moed desempeando la ET [ ]avodah [servicio] del Moed ser lo siguiente: El Mishkan propio, las cubiertas
Mishkan. [veshamru Et-mishmarto veEt-mishmeret kol- internas y externas, la pantalla para la entrada del Ohel-
haEdah lifney ohel moed leAvoda Et-avodat hamishkan]. Moed, [umishmeret beney-gershon beOhel Moed
8. Ellos estarn a cargo de todo el mobiliario del Mishkan del hamishkan vehaOhel michsehu umasach petach ohel
Testimonio y llevarn a cabo todas las labores de los moed];
beney-Yisrael referentes al servicio del Mishkan. 26. Las cortinas para alrededor del patio, la pantalla para la
[veshamru Et-kol-keley ohel moed veEt-mishmeret beney entrada al patio que rodea al Mishkan y el mizbeach, y
Yisrael leAvoda Et-avodat hamishkan]; todos los accesorios y cuerdas para estos artculos, y su
9. Entregue los Leviim para Aharon y sus hijos; ellos estarn- mantenimiento.
estarn totalmente por fuera de los beney-Yisrael. 27. Y de Kehat fueron la mishpocha de los Amramitas, la
[venatata Et-haleviim leAharon ulebeney netunim netunim mishpocha de los Yitsharitas, y la mishpocha de los
hema lo meEt beney Yisrael]; Hevronitas y la mishpocha de los Uzielitas; estas eran las
10. T nombrars a Aharon y sus hijos para desempear las mishpachot de los Kohatitas.
labores de kohanim; cualquier otro que se incluya ser 28. El nmero de los hombres dentro de ellos, de acuerdo al
puesto a muerte [veEt-aharon veEt-beney tifkod veshamru nmero de hombres de un luna en adelante, fueron
Et-kehunatam vehazar hakarev yumat]; contados ocho mil seis cientos a cargo del Makon-Kadosh.
11. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH 29. Las mishpachot de los beney-Kehat acamparn al sur junto
el- Moshe lemor]; al Mishkan.
12. Yo he tomado a los Leviim de entre los beney-Yisrael en 30. El lder de la casa de los ahvot de la mishpocha de los
lugar de todo bachor pether [primognito varn] que Kohatitas ser Elizafan hijo de Uzzi-El.
habre la matriz entre los beney-Yisrael; los Leviim sern 31. Ellos eran responsables por el Arca, la shulchan [mesa], la
menorah, los mizbeachim, los utensilios que los kohanim
110
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
usan cuando sirven en el Makon Kadosh, la cortina, y todo 48. Entregue el dinero de redencin por estos beney sobrante
lo usado para el mantenimiento de estas cosas. a Aharon y sus hijos [venatata hakesef leAharon ulebaney
32. El-Azar el hijo de Aharon el kohen era primero entre los peduyey haodfim bahem];
jefes de los Leviim y supervisaba a aquellos a cargo del 49. Moshe tom el dinero de la redencin de aquellos que
Makon-Kadosh. eran ms que los redimidos por los Leviim;
33. De Merari era la mispocha de los Machlitas y Mushitas; 50. La cantidad de dinero que l tom de los bachor de los
estos eran las mishpachot de los Meraritas. [Limerari beney-Yisrael fue de un mil trescientos sesenta y cinco
mishpachat hamachli umishpachat hamushi ele hem shekels, usando el shekel del Makon- Kadosh.
mishpachot merari]; 51. Moshe dio el dinero de la redencin a Aharon y sus hijos,
34. El nmero de los hombres dentro de ellos, de acuerdo al de acuerdo a la palabra de , como haba
nmero de hombres de un luna en adelante, fueron ordenado a Moshe. [vayiten Moshe Et-kesef hapeduyim
contados seis mil doscientos. leaharon ulevanav al-pi YeHoVaH kaasher tsiva YeHoVaH
35. El lder de la casa de los ahvot de la mishpocha de los Et- Moshe:];
Meraritas ser Zuri-El hijo de Avihail. Ellos acamparn 4
junto al Mishkan, hacia el norte. 1. Habl a Moshe y Aharon, diciendo: [Vayedavar
36. Bajo la custodia del servicio de los beney-Merari, les YeHoVaH el-Moshe veEl Aharon
asignaron la estructura del Mishkan, junto con sus lemor];
travesaos, postes, bases y herrajes, y todo su servicio. 2. Toma un censo de los ET [ ]rosh beney- Kehat, que
37. Tambin los postes del patio en derredor, con sus bases, estn entre los beney- Lewi, por sus mishpachot, de la
estacas de tienda y cuerdas. bayit de sus ahvot [nasho Et-rosh beney kehat mitoch
38. Los que deben acampar delante del Mishkan-Edut beney levi lemishpachotam lebayit avotam];
[Testimonio], en el este, hacia la salida del sol, eran 3 Todos aquellos entre treinta y cincuenta aos de edad;
Moshe, Aharon y sus hijos que shomer la avodah [servicio] entrarn en la avodah [servicio] que shomer el trabajo del
del Makon-Kadosh, delante de los beney-Yisrael, y Ohel-Moed.
cualquier ger [extranjero] que se acercara es puesto a 4 As es como los beney-Kehat harn avodat en el Ohel-
muerte. [vehachonim lifney hamishkan kedma lifney ohel- Moed y tratarn con las cosas kadosh HaKadoshim: [zot
moed mizracha Moshe veAharon uBeney shomerim avodat beney-kehat beOhel moed kadosh hakodashim]:
mishmeret hamikdash lemishmeret beney Yisrael vehazar 5 Cuando el momento llegue de desmontar el campamento,
hakarev yumat]; Aharon ir con sus hijos, quitar la cortina que sirve como
39. Todos los que fueron contados de los Leviim, los cuales malla, y cubrir el Arca del Testimonio con ella.
Moshe y Aharon contaron por orden de , por sus 6 Sobre eso ellos pondrn una cubierta de piel fina, y encima
mishpachot, todos los varones de un luna de nacidos y de eso extendern una tela toda azul, entonces insertarn
mayores, fueron veintidos mil. las varas para cargarlo.
40. Habl a Moshe: Cuente todos los bachor de los 7 Sobre la mesa del Pan de la Presencia pondrn una tela
beney-Yisrael de un luna de nacidos y mayores, azul y pondrn en ella los platos, incienso, sartenes,
registrando sus nombres. [vayomer YeHoVaH el- tazones de ofrenda y jarras. El Pan de la Presencia
Moshe pekod kol-bachor zachar livney Yisrael miben- permanecer en la mesa.
Chodesh vamala vesa Et mispar shemotam]; 8 Ellos extendern sobre estas cosas una tela escarlata, lo
41. Entonces tomars a los ET [ ]Leviim para m, yo soy cubrirn con una piel fina e insertarn las varas.
, en lugar de todos los bachor entre los beney-Yisrael, 9 Tomarn una tela azul y cubrirn la menorah para la luz,
y del ganado de los Leviim en lugar de los bachor del sus lmparas, sus tenazas, sus bandejas y las vasijas usadas
ganado de los beney-Yisrael [velakachta Et-haLeviim li ani para aadirle aceite.
YeHoVaH tachat kol-bachor vibeney Yisrael veEt 10 Ellos la envolvern y todos sus accesorios en piel fina y lo
behemat haLeviim tachat kol-bachor bevehemat beney pondrn en la armadura para cargar.
Yisrael:]; 11 Sobre el mizbeach de oro extendern una tela azul, lo
42. Moshe cont, como le haba ordenado, todos los cubrirn con una cubierta de piel fina e insertarn sus
bachor entre los beney-Yisrael. [vayifkod Moshe kaasher varas de cargar.
tsiva YeHoVaH oto Et-kol-bachor vibeney Yisrael:]; 12 Tomarn todos los utensilios que usan cuando sirven en el
43. El nmero total de los varones bachor registrados, de un Makon-Kadosh y los pondrn en una tela azul, los cubrirn
luna de nacidos y mayores, de aquellos que fueron con piel fina y los colocarn en la armadura para cargar.
contados, era de veinte-dos mil doscientos setenta y tres. 13 Despus de remover las cenizas del mizbeach, extendern
44. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH una tela prpura sobre l;
el- Moshe lemor]; 14 Y pondrn sobre l todos los utensilios requeridos para el
45. Toma a los ET [ ]Leviim en lugar de todos los bachor de servicio del mizbeach, los sartenes para el fuego, los
los beney-Yisrael, y el ganado de los Leviim en lugar de su garfios de carne, palas, tazones y otros utensilios para el
ganado; los Leviim me pertenecern a m, Yo soy . mizbeach. Entonces extendern sobre l una cubierta de
[kach Et-haLeviim tachat kol-bachor beney Yisrael veEt- piel fina e insertarn las varas para cargar.
behemat haleviim tachat behemtam vehayu-li haleviim ani 15 Cuando Aharon y sus hijos hayan terminado de cubrir los
YeHoVaH]; mobiliarios y todos los utensilios Kadoshim, cuando el
46. Y de aquellos que han sido redimidos de los doscientos campamento est a punto de moverse, entonces los hijos
setenta y tres bachor de los beney-Yisrael, de Kehat vendrn y los cargarn. Pero ellos no tocarn las
47. Tomars cinco shekels por cada uno de estos, como el cosas Kadosh HaKadoshim, para que no mueran. Estas
shekel del Makon-Kadosh, que es igual a veinte gerahs. cosas son la responsabilidad de los hijos de Kehat en el
Mishkan del Testimonio;
111
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16 El-Azar el hijo de Aharon el kohen ser responsable del 33 As es como las mishpachot de Merari servirn en el
aceite para la luz, el incienso fragante, la ofrenda de grano Mishkan del Testimonio, dirigidos por Itamar el hijo de
continua y el aceite de la uncin. El estar a cargo de todo Aharon el kohen.
el Mishkan y todo en l, incluyendo el Makon-Kadosh y sus 34 Moshe, Aharon y los lderes de La Edah de los kehatitas
mobiliarios. por sus mishpachot y las bayit de sus ahvot,
17 Habl a Moshe y Aharon, diciendo: [Vayedavar 35 Desde treinta aos de edad y cincuenta aos de edad ,
YeHoVaH el-Moshe veEl Aharon lemor]: cada uno entr en el servicio del trabajo del Ohel-Moed.
18 No cortes la tribu de las mishpachot de los Kehatitas de 36 Aquellos que fueron numerados de ellos por sus
entre los Leviim; [al-tachritu Et-shevet mishpachot mishpachot fueron dos mil setecientos cincuenta.
hakehati mitoch haLeviim]; 37 Estos son los que fueron numerados de las mishpachot de
19 Ms bien, haz esto por ellos, para que ellos vivan y no los Kohatitas, todos los que sirven en el Ohel-Moed, los
mueran: cuando ellos se acerquen a las cosas cuales Moshe y Aharon enumeraron, cumpliendo la orden
especialmente Kadoshim, Aharon y sus hijos entrarn, y t de por medio de Moshe. [ele pekudey mishpachot
asignars a cada uno su tarea; hakehati kol-haoved veOhel Moed asher pakad Moshe
20 Pero los beney-Kehat no entrarn y mirarn las cosas veaharon al-pi YeHoVaH beyad-Moshe:].
Kadoshim mientras estn siendo cubiertas; si lo hacen, 38 Todos aquellos que fueron numerados de los beney-
morirn. Gershon, por las bayit de sus Ahvot y sus mishpachot,
39 Todos aquellos entre treinta y cincuenta aos de edad,
Torah Parsha 35 Naso todos los que hacen el trabajo de la avodah en el Ohel-
Bamidbar 4:21-7:89 Moed,
Haftarah Shophtim 13:2-25 40 Numeraron dos mil seiscientos treinta, registrados por sus
Brit Chadasha Maaseh Shlichim 21:1-40 clanes y familias. [vayihyu pekudeyhem lemishpachotam
lebayit avotam alpayim veshesh meot usheloshim:];
21 Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH 41 Estos son los contados de las familias de los hijos de
el- Moshe lemor] Gershon y todos aquellos que sirven en el Mishkan del
22 Toma un censo de los beney-Gershon, en medio de las Testimonio los cuales Moshe y Aharon enumeraron,
bayit de sus ahvot, por sus mishpachot; [Naso Et-rosh cumpliendo la orden dada por por medio de Moshe.
beney Gershon gam-hem lebayit avotam lemishpachotam] [ele pekudey mishpachot beney gershon kol-haoved
23 Cuenta todos aquellos entre treinta y cincuenta aos de beOhel Moed asher pakad Moshe veaharon al-pi
edad, todos los que harn el trabajo de la avodah en el YeHoVaH:];
Ohel-Moed. [miben sheloshim shana vamala ad ben- 42 El censo de las familias de los hijos de Merari, por sus
chamishim shana tifkod otam kol-haba litsvo tsava laavod clanes y familias,
avoda beOhel moed] 43 Todos aquellos entre treinta y cincuenta aos de edad que
24 Este ser el avodah de las mishpachot de los Gershonitas fueron parte del cuerpo que serva en el Mishkan del
sirviendo para transportar cargas. Testimonio;
25 Ellos llevarn las cortinas del Mishkan del Testimonio, su 44 Aquellos que fueron numerados de ellos por sus
keporah, la cubierta de piel fina sobre ella, la pantalla para mishpachot fueron tres mil doscientos.
la entrada del Mishkan del Testimonio, 45 Estos son los que fueron numerados de las mishpachot de
26 Los tapices para el patio, la pantalla para la entrada al los beney-Merari, todos los que sirven en el Ohel-Moed,
patio junto al Mishkan y alrededor del mizbeach, junto con los cuales Moshe y Aharon enumeraron, cumpliendo la
las Cuerdas y todos los utensilios que ellos necesitan para orden de de la mano de Moshe. [ele pekudey
su servicio; y ellos harn el trabajo relacionado con estas mishpachot beney merari asher pakad Moshe veaharon al-
cosas. pi YeHoVaH beyad-Moshe:];
27 Aharon y sus hijos supervisarn todo el trabajo de las 46 El censo de los Leviim, los cuales Moshe, Aharon y los
mishpachot de los Gershonitas transportando las cargas y lderes de Yisrael contaron por las bayit de sus ahvot y sus
asgneles lo que cada uno cargar. mishpachot,
28 Este ser el servicio de las mishpachot de los Gershonitas, 47 Todos aquellos entre treinta y cincuenta aos de edad, de
servirn en el Ohel-Moed y ellos estarn bajo la direccin aquellos que servian para el servicio y sirven para llevar las
de Itamar beney-Aharon el kohen. cargas del Ohel-Moed, [miben sheloshim shana vamala
29 En cuanto a los beney-Merari, toma un censo en las bayit vead ben-chamishim shana kol-haba laavod avodat avoda
de sus ahvot, por sus mishpachot, vaavodat masa beohel moed];
30 Cuenta todos aquellos entre treinta y cincuenta aos de 48 De aquellos que fueron numerados, fueron ocho mil
edad, todos los que harn el trabajo de la avodah en el quinientos ochenta.
Ohel-Moed. [miben sheloshim shana vamala vead ben- 49 Como orden, ellos fueron nombrados por Moshe,
chamishim shana tifkedem kol-haba latsava laavod Et- cada uno para un servicio especfico o trabajo. Ellos fueron
avodat ohel moed]. tambin enumerados, como haba ordenado a ET []
31 Su servicio para el Mishkan del Testimonio ser de cargar Moshe. [al-pi YeHoVaH pakad otam beyad-Moshe ish ish
las armaduras, los travesaos, postes, y las bases del al- avodato veal-masao upekudav asher-tsiva YeHoVaH
Mishkan; Et- Moshe:].
32 Tambin los postes para el permetro del patio, con sus 5
bases, estacas de tienda, cuerdas, y otros accesorios, y 1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH
todo lo que tenga que ver con su servicio. Asignars cargas el- Moshe lemor];
particulares a personas especficas por nombre.
112
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
2. Ordene a los beney-Yisrael que retiren del campamento a 19. El kohen la pondr a ella bajo juramento dicindole a la
todos con tzaraat, todos con flujo y cualquiera que est mujer: Si ningn hombre ha tenido relacin contigo, si
impuro a causa de tocar un cadver. usted no se ha manchado para ser impura con otro
3. Ambos varones y hembras retirarn; estarn fuera del hombre remplazando a su marido, sea libre de estas
campamento, para que ellos no profanen el campamento mayim amargas que causan maldicin.
donde Yo habito entre ustedes. 20. Pero si usted ha intimidado con otro hombre que no sea
4. Los beney-Yisrael hicieron esto y los pusieron fuera del su marido para volverse impura, si algn hombre que no
campamento, los beney-Yisrael hicieron lo que haba es su marido ha ido a la cama con usted,
dicho a Moshe. [vayaasu-chen beney Yisrael vayeshalchu 21. Entonces el kohen har que la mujer haga juramento que
otam el-michuts lamachane kaasher davar YeHoVaH incluye una maldicin; el kohen dir a la mujer: Que
el- Moshe ken asu beney Yisrael:]; te haga maldicin y condenacin entre tu pueblo, cuando
5. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH haga sus muslos marchitos y su vientre se inflame!
el- Moshe lemor]; [vehishbia hakohen Et-haisha bishevuat haala veamar
6. Diga a los beney-Yisrael: Cuando un ish [hombre] o una hakohen leisha yiten YeHoVaH otach leAla
ishah [mujer] cometan pecado contra otro ish [hombre] y velishevua betoch amech betet YeHoVaH Et-yerechech
as transgredan contra , esa nephesh es culpable. nofelet veEt- bitnech tsava:];
[davar el-beney Yisrael ish o-isha ki yaasu mikol-chatot 22. Qu estas mayim que causan maldicin llendo a sus
haadam limol maal ve-YeHoVaH veashma hanefesh hahiv:]; partes internas, hagan que su vientre se inflame y sus
7. Tiene que confesar el pecado que ha cometido; y har muslos se marchiten!, y la mujer responder: Amein!
restitucin completa por su culpa, aadir veinte por Amein! [uvau hamayim hameararim haele bemeayich
ciento y lo dar a la vctima de su pecado. latsbot beten velanpil yarech veamra haisha amein amein];
8. Pero si la persona no tiene pariente a quien la restitucin 23. El kohen escribir estas maldiciones en un rollo, las lavar
se debe hacer por la culpa, entonces lo que es dado por la con el agua de amargura [vechatav Et-haalot haAla
restitucin por la culpa pertenecer a , esto es, al hakohen basefer umacha el-mey hamarim];
kohen, aparte del carnero de keporah por medio del cual 24. Y har que la mujer beba el agua de amargura y maldicin,
se le hace la keporah a l. [veim-eyn laish goel lehashiv el agua de maldicin entrar en ella y se convertir en
haasham elav haasham hamushav le-YeHoVaH amarga. [vehishka Et-haisha Et-mey hamarim hamearrim
lekohen milvad eyl hakipurim asher yechaper-bo alav:]; uvau va hamayim hameararim lemarim];
9. Toda terumah que los beney-Yisrael dedican y presentan al 25. Entonces el kohen quitar la ofrenda por celos de las
kohen pertenecer a l. [vechol-teruma lechol-kadshey manos de la mujer, y mecer la ofrenda delante de y
beney-Yisrael asher-yakrivu lakohen lo yihye]; la traer al mizbeach. [velakach hakohen miyad haisha Et
10. Cualquier regalo kadosh que un hombre dedique ser de l minchat hakenaot vehenif Et-hamincha lifney
[para distribuir entre los kohanim], pero lo que la persona YeHoVaH vehikriv ota el-hamizbeach];
d al kohen pertenecer a l. 26. El kohen tomar un puado de la ofrenda como porcin de
11. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH recordatorio y la har subir en humo en el mizbeach;
el- despus de eso, l har que la mujer beba el agua.
Moshe lemor]; [vekamats hakohen min-hamincha Et-azkarata vehiktir
12. Dile a los beney-Yisrael: Si la mujer de un hombre se va en hamizbecha veachar yashke Et-haisha Et-hamayim];
extravo y le es infiel a l; 27. Cuando l haya hecho que ella beba el agua, entonces, si
13. Si un hombre se une carnalmente con una mujer, y esto es ella esta impura y ha sido infiel a su esposo, el agua que
oculto a los ojos de su marido y se guarda confidencia, y causa la maldicin entrar en ella y se convertir en
ella es manchada y no hay ningn testigo contra ella, y no amarga, su abdomen se inflamar y sus muslos se
fue sorpendida en el acto; marchitarn; y la mujer se convertir en objeto de
14. Si un ruach de celos la descubre, y l est celoso de su maldicin entre su pueblo.
mujer, ella est manchada, o si un ruach de celos lo 28. Si la mujer no est impura sino limpia, entonces ella ser
descubre, y l esta celoso de su mujer, ella no se ha inocente y tendr zera. [veim-lo nitmea haisha utehora hiv
manchado, venikta venizrea zera];
15. El la traer al kohen, junto con la ofrenda por ella, un 29. Esta es la Torah de celos cuando una mujer bajo la
dcimo de ephah de harina de cebada, no verter aceite autoridad de su esposo, adultera en extravo y se hace
en ella ni incienso, porque es una ofrenda por celos, una impura, [zot torah hakenaot asher tiste isha tachat isha
ofrenda de recordatorio, para traer la iniquidad al venitmaa];
presente. 30. O el ruach de celos viene sobre el esposo y l se pone
16. El kohen la traer al frente y la pondr delante de . celoso de su mujer, entonces l pondr a la mujer delante
[vehikriv ota hakohen veheemida lifney YeHoVaH:]; de , y el kohen tratar con ella conforme a toda la
17. El kohen pondr mayim [aguas] Kadosh en una vasija de Torah. [o ish asher taavor elav ruach kina vekine Et-ishto
barro, y entonces el kohen tomar un poco del polvo del veheemid Et-haisha lifney YeHoVaH veasa la hakohen Et
suelo del Mishkan y lo pondr en el agua. kol- haTorah hazot:];
18. El kohen pondr a la mujer delante de , descubrir la 31. El esposo estar limpio de iniquidad, pero la mujer cargar
cabeza de la mujer y pondr la ofrenda para recordatorio con las consecuencias de su iniquidad.
en sus manos, que es ofrenda por celos; mientras el kohen 6
tiene en su manos el agua de amargura que causa 1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH
maldicin.[veheemid hakohen Et-haisha lifney el- Moshe lemor];
YeHoVaH ufara Et-rosh haisha venatan al-kapeyha Et 2. Habla a los beney-Yisrael diciendo a ellos: El hombre o
minchat hazikaron minchat kenaot hiv uveyad hakohen mujer que se separe haciendo voto nazareo, para
yihyu mey hamarim hamearrim:];
113
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
separarse para [ davar el-beney Yisrael veamarta hanazir petach ohel moed Et-rosh nizro velakach Et-sear
alehem ish o-isha ki yafli lindor neder nazir lehazir rosh nizro venatan al-haesh asher-tachat zevach
leYeHoVaH]; hashelamim];
3. Se abstendr de vino o licor fuerte, no beber vinagre de 19. Cuando el carnero haya sido cocido, el kohen tomar su
vino, ni vinagre de bebida fuerte, no beber licor de uvas, espaldilla, una hogaza de matzah de la cesta y una oblea
ni comera uvas humedas ni secas. sin levadura, y los pondr en las manos del nazir, despus
4. Por el tiempo que permanezca nazir no comer nada que l se haya rapado su cabeza dedicada.
derivado de la vid, ni an las cscaras de uva o la zera. 20. El kohen los mecer como ofrenda delante de ;esto es
5. Por el tiempo de su voto como nazir, no se rapar la kadosh para el kohen, junto con el pecho para mecer y la
cabeza. Hasta el final del tiempo que se ha separado para pierna alzada. Despus de eso, el nazir puede beber vino.
, ser Kadosh; dejar crecer largo el cabello de su [vehenif otam hakohen tenufa lifney YeHoVaH kadosh
cabeza, [kol-yemey neder nizro taar lo-yaavor al-rosho ad- hu lakohen al chaze hatenufa veal shok hateruma
melot hayamim asher-yazir leYeHoVaH kadosh yihye veachar yishte hanazir yayin:];
gadol pera sear rosho]; 21. Esta es la Torah para el nazareo que hace un voto y su
6. Todos los das del voto por el cual se ha separado para ofrenda para por l ser nazir, adems, de cualquier
, no se acercar a un cadver. [kol-yemey haziro le- cosa ms para lo cual tiene suficientes medios. Para
YeHoVaH al-nefesh met lo yavo:]; observar cualquier voto que l haga, lo har conforme a la
7. No se har impuro por su abba, eema, hermano o torah para el nazir [zot Torah hanazir asher yidor korbano
hermana cuando ellos mueran, puesto que su separacin le-YeHoVaH al-naziro milvad asher-tasig yado kefi nidro
para Elohim est sobre su cabeza. asher yidor ken yaase al Torah naziro:];
8. Por todo el tiempo de su voto de nazir, ser Kadosh para 22. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH
. [kol yemey naziro kadosh hu le- el- Moshe lemor];
YeHoVaH:]; 23. Habla a Aharon y sus hijos, diciendo: As es como barchu a
9. Si alguien junto a l muere repentinamente, l profana su los beney-Yisrael, dicindole a ellos: [davar el-aharon veel-
cabeza separada, entonces se rapar la cabeza en el da de beney lemor ko tebarchu Et-beney Yisrael amor lahem];
su purificacin; se la rapar el sptimo da. 24. Yevarechecha veyishmerecha [Que YeHoVaH te
10. En el octavo da traer dos palomas o dos pichones al conceda beracha y te guarde];
kohen a la entrada del Ohel-Moed. [uvayom hashemini 25. Yaer panav eleicha vichunecha. [Que YeHoVaH haga
yavi shetey torim o sheney beney yona el-hakohen el- su rostro resplandecer sobre ti y te muestre su favor];
petach Ohel Moed:]; 26. Yissa panav eleicha veyasem lecha Shalom. [Que
11. El kohen preparar una como ofrenda de pecado y la otra YeHoVaH levante su semblante hacia ti y te
como ofrenda quemada y as har keporah por l, conceda shalom];
considerando que pec a causa de la persona muerta. Ese 27. Vesamu Et-shemi al-beney Yisrael vaani aberachem [Ellos
mismo da separar su cabeza; pondrn ET []-Shem [Mi Nombre] sobre los beney-
12. Dedicar para el perodo completo de ser nazir Yisrael; y Yo los berachem].
trayendo un cordero en su primer ao como ofrenda de 7
culpa. Los das anteriores no sern contados, porque su 1. Sucedi el da que Moshe termin de construir el Mishkan,
dedicacin se profan. [vehizir le-YeHoVaH Et-yemey que fue ungido y lo dedic como Kadosh, todos sus
naziro vehevi keves ben-shenato leasham vehayamim mobiliarios, el mizbeach con sus utensilios, fueron
harishonim yiplu ki tame nizro:]; Kadoshim,
13. Esta es la Torah para el nazir cuando su perodo de 2. Los lderes de Yisrael, cabezas de todas las bayit de sus
dedicacin haya terminado; ser trado a la entrada del ahvot, que eran matot [descendientes] de las tribus, que
Ohel-Moed, fueron numerados sobre ellos, ofrendaron.
14. Donde presentar su ET [ ]ofrenda a , un cordero en 3. Ellos trajeron su ET [ ]ofrenda delante de , seis
su primer ao sin defecto como ofrenda quemada, una vagones cubiertos y doce bueyes, un vagn por cada dos
cordera en su primer ao sin defecto como ofrenda de lderes y por cada uno un buey, y los presentaron delante
pecado, un carnero sin defecto como ofrendas de Shalom, del Mishkan. [vayaviu Et-korbanam lifney YeHoVaH
[vehikriv Et-korbano leYeHoVaH kevesho ben- shesh- eglot tsav usheney-asar bakar agala al-sheney
shenato tamim echad leola vechavsa achat bat-shenata hanesiim veshor leechad vayakrivu otam lifney
temima lechatat veayil-echad tamim lishlamim]; hamishkan:];
15. Una cesta de matzah, hogazas hechas de harina fina 4. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH
mezclada con aceite de oliva, obleas sin levadura, untadas el- Moshe lemor];
con aceite de oliva, su ofrenda de grano y ofrenda de 5. Recibe esto de ellos; ser usado para el servicio en el
bebida. Mishkan del Testimonio Dselo a los Leviim, a cada uno
16. El kohen los traer delante de , ofrecer su ofrenda de como lo necesiten para sus labores.
pecado, su ofrenda quemada, [vehikriv hakohen lifney 6. As que Moshe tom los vagones y bueyes y los dio a los
YeHoVaH veasa Et-chatato veEt-olato:]; Leviim.
17. Y su carnero como korban de Shalom a con la cesta de 7. El dio dos vagones y cuatro bueyes a los hijos de Gershon,
matzah. El kohen tambin ofrecer la ofrenda de grano y conforme con las necesidades de sus labores.
la ofrenda de bebida. [veet-haayil yaase zevach shelamim 8. Cuatro vagones y ocho bueyes di a los hijos de Merari,
le-YeHoVaH al sal hamatsot veasa hakohen Et- conforme a las necesidades de sus labores dirigidas por
minchato veEt-nisko:]; Itamar el hijo de Aharon el kohen.
18. El nazir rapar su cabeza dedicada a la entrada del Ohel- 9. Pero a los hijos de Kehat no dio nada, porque sus labores
Moed, tomar el cabello removido de su cabeza y lo incluan los artculos Kadoshim, los cuales cargaban sobre
pondr en el fuego debajo del korban de Shalom. [vegilach sus propios hombros.
114
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. Los lderes trajeron la ofrenda para dedicar el mizbeach el el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina
da que fue ungido. Los lderes trajeron su ofrenda ante el mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano;
mizbeach, 38. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso;
11. Habl a Moshe: Ellos presentarn sus ofrendas para 39. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como
dedicar el mizbeach, cada lder en su propio da. [vayomer ofrenda quemada,
YeHoVaH el-Moshe nasi echad layom nasi echad 40. Un macho cabro como ofrenda de pecado,
layom yakrivu Et-korbanam lachanukat hamizbeach:]. 41. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros,
12. El lder de la tribu de los beney- Yahudah, present su cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao.
ofrenda el primer da, Nachshon el hijo de Amminadav Esta fue la ofrenda de Shlumiel el hijo de Tzurishaddai.
13. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta 42. El sexto da fue Elyasaf el hijo de Deuel, lder de la tribu de
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando los hijos de Gad.
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina 43. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; shekels y una jofaina de plata de setenta shekels, usando
14. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso; el shekel del Makon-Kadosh, ambos llenos de harina fina
15. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano;
ofrenda quemada, 44. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso;
16. Un macho cabro como ofrenda de pecado, 45. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como
17. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, ofrenda quemada,
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. 46. Un macho cabro como ofrenda de pecado,
Esta fue la ofrenda de Nachshon el hijo de Amminadav. 47. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros,
18. El segundo da Natanael el hijo de Tzuar, lder de la tribu cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao.
de los beney-Yissachar, present su ofrenda. Esta fue la ofrenda de Elyasaf el hijo de Deuel.
19. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta 48. El sptimo da fue Elishama el hijo de Ammihud, lder de la
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando tribu de los hijos de Efrayim.
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina 49. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando
20. Un sartn de oro de diez shekels [un cuarto de libra], lleno el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina
de incienso; mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano;
21. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como 50. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso;
ofrenda quemada, 51. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como
22. Un macho cabro como ofrenda de pecado, ofrenda quemada,
23. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, 52. Un macho cabro como ofrenda de pecado,
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. 53. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros,
Esta fue la ofrenda de Natanael el hijo de Tzuar. cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao.
24. El tercer da Eliav el hijo de Helon, lder de la tribu de los Esta fue la ofrenda de Elishama el hijo de Ammihud.
hijos de Zevulun, present su ofrenda. 54. El octavo da fue Gamli-El el hijo de Pedahtzur, lder de la
25. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta tribu de los hijos de Menasheh.
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando 55. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina
26. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso; mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano;
27. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como 56. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso;
ofrenda quemada, 57. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como
28. Un macho cabro como ofrenda de pecado, ofrenda quemada,
29. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, 58. Un macho cabro como ofrenda de pecado,
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. 59. Para el korban de las ofrendas de Shalom, dos bueyes,
Esta fue la ofrenda de Eliav el hijo de Helon; cinco carneros, cinco machos cabros y cinco corderos en
30. El cuarto da fue Elitzur el hijo de Shedeur, lder de la tribu su primer ao. Esta fue la ofrenda de Gamli-El el hijo de
de los hijos de Reuven. Pedahtzur.
31. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta 60. El noveno da fue Avidan el hijo de Gideoni lder de la tribu
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando de los hijos de Benyamin.
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina 61. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando
32. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso; el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina
33. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano;
ofrenda quemada, 62. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso;
34. Un macho cabro como ofrenda de pecado, 63. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como
35. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, ofrenda quemada,
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. 64. Un macho cabro como ofrenda de pecado,
Esta fue la ofrenda de Elitzur el hijo de Shedeur. 65. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros,
36. El quinto da fue Shelumi-El el hijo de Tzurishaddai, lder cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao.
de la tribu de los hijos de Shimeon. Esta fue la ofrenda de Avidan el hijo de Gideoni.
37. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta 66. El dcimo da fue Achiezer el hijo de Ammishaddai, lder de
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando la tribu de los hijos de Dan.
115
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
67. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta Bamidbar 8:1-12:16
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando Haftarah Zecharyah 2:14 - 4:7
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina Brit Chadasha Ivriim 4:1-16
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; 8
68. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso; 1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH
69. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como el- Moshe lemor];
ofrenda quemada, 2. Hable a Aharon: Cuando encienda las lmparas las siete
70. Un macho cabro como ofrenda de pecado, lmparas tienen que dar su luz hacia delante, al frente de
71. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, la menorah. [Davar el-Aharon veamarta elav BeHaalotecha
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. Et-hanerot el-mul pney hamenorah yairu shiveat hanerot];
Esta fue la ofrenda de Achiezer el hijo de Ammishaddai. 3. Aharon hizo esto; encendi las lmparas para dar luz al
72. El undcimo da fue Pagi-El el hijo de Ochran, lder de la frente de la menorah, como haba ordenado a ET []
tribu de los hijos de Asher. Moshe. [vayaas ken aharon el-mul peney hamenora heela
73. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta neroteyha kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe:];
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando 4. As es como la menorah fue hecha: era oro martillado
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina desde su base hasta sus flores, labrado a martillo,
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; siguiendo el modelo que le haba enseado a ET []
74. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso; Moshe. As es como el ET [ ]hizo la menorah. [veze
75. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como maase hamenora miksha zahav ad-yerecha ad-pircha
ofrenda quemada, miksha hiv kamare asher herYeHoVaH Et-Moshe ken asa
76. Un macho cabro como ofrenda de pecado, Et- hamenora];
77. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, 5. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH el-
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. Moshe lemor];
Esta fue la ofrenda de Pagi-El el hijo de Ochran. 6. Toma a los ET [ ]Leviim de entre los beney-Yisrael y
78. El da duodcimo fue Achira el hijo de Enan, prncipe de la purifcalos. [kach Et-haLeviim mitoch beney Yisrael
tribu de los hijos de Naftali. vetiharta otam:];
79. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta 7. As es como los vas a purificar: roca el agua de purificacin
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando sobre ellos, haz que se rasuren todo su cuerpo con una
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina navaja, y haz que laven sus ropas, y se laven a s mismos.
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; [vecho-taase lahem letaharam haze aleyhem mey chatat
80. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso; veheeviru taar al-kol-besaram vechibsu vigdeyhem
81. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como vehiteharu:];
ofrenda quemada, 8. Luego ellos tomarn un novillo con su ofrenda de grano, la
82. Un macho cabro como ofrenda de pecado, cual ser harina fina mezclada con aceite de oliva;
83. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, mientras tomas otro novillo para una ofrenda de pecado.
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. 9. Traers a los ET [ ]Leviim delante del Ohel-Moed, y
Esta fue la ofrenda de Achira el hijo de Enan. reunirs La ET [ ]Kol-Edah beney-Yisrael. [vehikravta Et-
84. Esta fue la ofrenda para dedicar el mizbeach la cual fue haLeviim lifney ohel moed vehikahalta Et-kol-Edah beney
dada por los lderes de Yisrael en el da de su uncin: doce Yisrael].
platos de plata, doce jofainas de plata y doce sartenes de 10. Traers a los ET [ ]Leviim delante de , los beney-
oro. Yisrael pondrn sus manos sobre los Leviim, [vehikravta Et-
85. Cada plato de plata pesaba 130 shekels y cada jofaina haLeviim lifney YeHoVaH vesamchu beney-Yisrael
setenta shekels; toda la plata de las vasijas pesaba dos mil Et- yedeyhem al-haleviim];
cuatrocientos, usando el shekel del Makon-Kadosh. 11. Ofrecer Aharon los Leviim delante de como ofrenda
86. Las doce jofainas de oro, llenas de incienso, pesaban diez mecida de los beney-Yisrael, para que ellos puedan hacer
shekels cada una, usando el shekel del Makon-Kadosh; el avodah [servicio] de . [vehenif aharon Et-haLeviim
todo el oro de las jofainas pesaba ciento veinte shekels. tenufa lifney YeHoVaH meEt beney Yisrael vehayu
87. Los animales de cra para la ofrenda quemada eran doce laavoda Et-avodat YeHoVaH];
novillos, doce carneros, y doce corderos en su primer ao, 12. Los Leviim pondrn sus manos en la cabeza de los novillos;
con su ofrenda de grano. Haba doce machos cabros para uno lo ofrecern como ofrenda de pecado y el otro como
la ofrenda de pecado. ofrenda quemada para para hacer keporah por los
88. Los animales de cra para el korban de Shalom eran Leviim. [vehaleviim yismechu Et-yedeyhem al rosh
veinticuatro bueyes, sesenta carneros, sesenta machos haparim vaase Et-haechad chatat veEt-haechad ola le-
cabros y sesenta corderos en su primer ao. Esta fue la YeHoVaH lechaper al-haLeviim:];
ofrenda para dedicar el mizbeach despus que haba sido 13. Pondrs a los Leviim delante de Aharon y sus hijos, y los
ungido. ofrecers como ofrenda mecida a . [vehaamadta Et-
89. Cuando Moshe entr en el Ohel-Moed para hablar, haleviim lifney aharon velifney vanav vehenafta otam
escuch a ET []-hablando desde encima de la keporah tenufa leYeHoVaH];
del Aron-Edut [Testimonio], de entre los dos keruvim, El 14. De esta forma apartars a los Leviim de los beney-Yisrael,
habl. [uvevo Moshe el-ohel moed ledavar ito vayishema los Leviim me pertenecern a m. [vehivedalta Et-haLeviim
Et-hakol midavar elav meal hakeporet asher al-aron mitoch beney Yisrael vehayu li haLeviim:];
haedut mibeyn sheney hakeruvim vayedavar elav]. 15. Despus de eso, los Leviim entrarn y harn el servicio del
Ohel-Moed. T los purificars y los ofrecers como
Torah Parsha 36 BeHaalotecha
116
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
ofrenda mecida, [veacharey-chen yavou haLeviim leavoda oto bemoado kechol-chukotav uchechol-mishpatav taasu
Et-ohel moed vetiharta otam vehenafta otam tenufa]; oto];
16. Porque ellos son totalmente para M de entre los beney- 4. Moshe le dijo a los beney-Yisrael que observaran Pesach.
Yisrael; Yo los he tomado a ellos en lugar de aquellos que [vayedavar Moshe el-beney Yisrael laashot hapesach:];
salieron primero de la matriz, de los varones bachor 5. As que ellos observaron Pesach entre las tardes del da
[primognitos] del pueblo de Yisrael. catorce del luna en el Midbar del Sinai; los beney-Yisrael
17. Porque todos los primognitos entre los beney-Yisrael son actuaron de acuerdo a todo lo que haba ordenado a
mos ambos varones y animales; el da que Yo her a todos ET [ ]Moshe. [vayaasu Et-hapesach barishon bearbaa
los bachor [primognitos] en la tierra de Mitzrayim, Yo los asar yom laChodesh beyn haarbayim bamidbar sinay
apart para m mismo. kechol asher tsiva YeHoVaH Et-Moshe ken asu beney
18. Yo he tomado los Leviim en lugar de los bachor Yisrael:];
[primognitos] entre los beney-Yisrael, 6. Pero haba cierta gente que se haban vuelto impura a
19. Yo he dado los Leviim a Aharon y sus hijos de entre los causa del cadver de alguien, por tanto no podan
beney-Yisrael para hacer el servicio de los beney-Yisrael en observar Pesach en ese da. As que ellos vinieron delante
el Ohel-Moed y para hacer keporah para los beney-Yisrael, de Moshe y Aharon ese da,
para que ninguna plaga caiga sobre los beney-Yisrael como 7. Y le dijeron: Nosotros estamos impuros a causa del
consecuencia de acercarse mucho al Makon-Kadosh. cadver de alguien; pero por qu seremos impedidos de
20. Esto es lo que Moshe, Aharon y toda la Edah de los beney- traer la ofrenda para en el tiempo designado para los
Yisrael hicieron a los Leviim. Los beney-Yisrael actuaron beney-Yisrael? [vayomru haanashim hahema elav anachnu
conforme a todo lo que haba ordenado a ET [] temeim lenefesh adam lama nigara levilti hakeriv Et-
Moshe referente a los Leviim. [vayaas Moshe veaharon korban YeHoVaH bemoado betoch beney Yisrael:];
vekol-Edah beney-Yisrael laLeviim kechol asher-tsiva 8. Habl Moshe: Esperen para que yo pueda shema lo que
YeHoVaH Et-Moshe leLeviim ken-asu lahem beney Yisrael:]; me ordenar referente a ustedes. [vayomer alehem
21. Los Leviim se purificaron a s mismos y lavaron sus ropas. Moshe imdu veshema ma-yetsave YeHoVaH lachem:];
Entonces Aharon los ofreci como ofrenda Kadosh delante 9. Habl a Moshe diciendo: [Vayedavar YeHoVaH
de e hizo keporah por ellos para poder purificarlos. el- Moshe lemor];
[vayitchatu haLeviim vayechabsu bigdeyhem vayanef 10. Hable a los beney-Yisrael diciendo: Si algn hombre de
aharon otam tenufa lifney YeHoVaH vayechaper ustedes o en generaciones futuras est impuro a causa de
aleyhem aharon letaharam:]; un cadver, o est de viaje lejos, mantendr y observar
22. Despus de eso, los Leviim subieron para hacer el servicio Pesach para [ Davar el-beney Yisrael lemor ish ish ki-
en el Mishkan del Testimonio delante de Aharon y sus yihye tame lanefesh vederech rechoka lachem o
hijos; ellos actuaron conforme a las rdenes de a ET ledoroteychem veasa pesach le-YeHoVaH];
[ ]Moshe referente a los Leviim. [veacharey-chen bau 11. Pero lo observar en el segundo luna en el da catorce
haLeviim laavod Et-avodatam veOhel Moed lifney aharon entre las dos erevs [haarbayim]. Ellos lo comern con
velifney vanav kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe al- matzah y marror, [BaChodesh hasheni bearbaa asar yom
haLeviim ken asu lahem:]; beyn haarbayim yaasu oto al-matsot umerorim yochluhu];
23. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH 12. No dejarn nada de l hasta la maana, y no quebrarn
el- Moshe lemor]; ninguno de sus huesos, ellos lo observarn de acuerdo a
24. Aqu estn las instrucciones referente a los Leviim : las regulaciones para Pesach. [Lo-yashiru mimenu ad-
Cuando ellos lleguen a la edad de veinticinco aos harn boker veetsem lo yishberu-vo kechol-chukat hapesach
sus deberes sirviendo en el Ohel-Moed; [zot asher laLeviim yaasu oto];
miben chamesh veesrim shana vamala yavo litsvo tsava 13. Pero la persona que est limpia y no est de viaje y no
baavodat ohel moed]; observa Pesach ser cortada de su pueblo; porque no trajo
25. Cuando alcancen la edad de cincuenta aos, ellos cesarn la ofrenda a en su tiempo designado, esa persona
de hacer este trabajo y no servirn ms. cargar con las consecuencias de su pecado. [Vehaish
26. Pero servirn en su oficio con sus hermanos en el Ohel- asher-hu tahor uvederech lo-haya vechadal laasot
Moed, para shomer todos los trabajos, pero avodah hapesach venichreta hanefesh hahiv meameyha ki karban
[servicio] NO haran. Esto es lo que shomer con los Leviim YeHoVaH lo hikriv bemoado cheto yisa haish hahu];
referente a sus deberes. [vesheret Et-echav beOhel Moed 14. Si un extranjero se est quedando con ustedes y quiere
lishomer mishmeret vaavoda lo yaavod kacha taase observar Pesach para , l lo har de acuerdo a las
laleviim bemishmerotam]. regulaciones de Pesach, ustedes tendrn la misma Torah
9 para el extranjero como para el ciudadano de Ha Aretz
1. Palabra de para Moshe en el Midbar Sinai en el [Vechi-yagur itchem ger veasa fesach le-YeHoVaH
primer luna del segundo ao despus que ellos haban kechukat hapesach uchemishpato ken yaase chuka
salido de la tierra de Mitzrayim; diciendo: [vayedavar achat yihye lachem velager uleEzrahch haarets];
YeHoVaH el-Moshe bamidbar-sinay bashana 15. En el da que el Mishkan fue montado, la nube cubri el
hashenit letsetam meerets mitzrayim baChodesh harishon Mishkan Ha-Edut [de Testimonio]; y en el anochecer, sobre
lemor]; el Mishkan haba fuego, el cual permaneci hasta la
2. Haga que los beney-Yisrael observen Pesach en su tiempo maana. [uveyom hakim Et-hamishkan kisa heanan Et-
designado.[veyaasu beney-Yisrael Et-hapesach bemoado]; hamishkan leOhel haedut uvaerev yihye al-hamishkan
3. En el da catorce de este luna, entre las dos erev kemare-esh ad-boker];
[haarbayim], ustedes lo observarn, en su moed [tiempo 16. As que la nube siempre lo cubra, y luca como fuego de
designado]. Ustedes observarn conforme a todos los noche.
chukin y mishpatim, ustedes deben asah [hacerlo].
[bearbaa asar-yom baChodesh haze beyn haarbayim taasu
117
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Cuando la nube se levantaba sobre la tienda, los beney- tavou milchama beartsechem al-hatsar hatsorer etchem
Yisrael continuaban sus viajes; y ellos acampaban cuando vahareotem bachatsotsrot venizkartem lifney
la nube se detena. YeHoVaH Eloheychem venoshatem meoyveychem];
18. A la orden de , los beney-Yisrael viajaban; a la orden 10. Tambin en sus das de shimcha [regocijo], en los Moedim
de , ellos acampaban; y por el tiempo que la nube se [tiempos designados] y en los Rosh-Chodashim, sonarn
quedaba sobre el Mishkan ellos se quedaban en el las trompetas sobre sus ofrendas quemadas y sobre los
campamento. [al-pi YeHoVaH yisu beney Yisrael veal- korbanot de Shalom; esto ser su recordatorio delante de
pi YeHoVaH yachanu kol-yemey asher yishkon heanan su Elohim, Yo soy su Elohim. [uveyom simchatchem
al- haMishkan yachanu]; uvemoadeychem uverashey chadshechem utekatem
19. An cuando la nube permaneca sobre el Mishkan por bachatsotsrot al oloteychem veal zivchey shalmeychem
mucho tiempo, los beney-Yisrael hacan lo que les vehayu lachem lezikaron lifney eloheychem ani
haba ordenado hacer y no viajaban. [uvehaarich heanan YeHoVaH Eloheychem];
al-hamishkan yamim rabim veshamru beney-Yisrael Et- 11. En el vigsimo da del segundo luna del segundo ao, la
mishmeret YeHoVaH velo yisau:]; nube fue levantada del Mishkan Ha-Edut [del Testimonio];
20. Algunas veces la nube estaba por unos das sobre el 12. Vino a suceder que los beney-Yisrael salieron en masey
Mishkan; conforme a la orden de , ellos permanecan [etapas-jornadas] del Midbar Sinai. La nube se detuvo en
en el campamento; conforme a la orden de , ellos el Midbar de Paran.[vayisu beney-Yisrael lemaseyhem
viajaban. [veyesh asher yihye heanan yamim mispar al- mimidbar sinay vayishkon heanan bamidbar paran];
hamishkan al-pi YeHoVaH yachanu veal-pi YeHoVaH yisau:]; 13. Salieron en su etapa primera, ordenada por por la
21. Algunas veces la nube estaba ah desde el anochecer hasta mano de Moshe. [vayisu barishona al-pi YeHoVaH
la maana; as que cuando la nube era levantada en la beyad- Moshe:];
maana, ellos viajaban. An si continuaba levantada 14. La bandera del campamento de los beney-Yahudah iba de
ambos da y noche, cuando la nube estaba levantada, ellos primero, cuyas compaas se movieron hacia delante; al
viajaban. frente iba Nachshon el hijo de Amminadav. [vayisa degel
22. As fuera que la nube permaneciera sobre el Mishkan dos machane beney-Yahudah barishona letsivotam veal-tsevao
das, un luna o un ao, quedndose sobre l, los beney- nachshon ben-aminadav];
Yisrael permanecan en el campamento y no viajaban; 15. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Yissachar
pero tan pronto era levantada, ellos viajaban. iba Natan-El el hijo de Tzuar. [veal-tseva mate beney
23. A la orden de , ellos acampaban; a la orden de , yisashochar netanEl ben-tsuar];
ellos viajaban; ellos Et-shomer lo que ordenaba 16. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Zevulun
shomer, ordenes de por la mano de Moshe. [al-pi iba Eliav el hijo de Helon.
YeHoVaH yachanu veal-pi YeHoVaH yisau Et- 17. Entonces el Mishkan fue desarmado; y los hijos de
mishomeret YeHoVaH shomeru al-pi YeHoVaH beyad- Gershon y los hijos de Merari salieron, cargando el
Moshe:]. Mishkan. [vehurad hamishkan venasu beney-gershon
10 ubeney merari nosey hamishkan];
1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH 18. La bandera del campamento de los hijos de Reuven sali
el- por divisiones; sobre su campamento iba El-Itzur el hijo de
Moshe lemor]; Shedey-Ur. [venasa degel machane reuven letsivotam
2. Haz dos trompetas; hazlas de plata martillada. Usalas para veal-tsevao elitsur ben-shedeyur];
llamar a la asamblea y para sonar el llamado para mover el 19. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Shimeon
campamento. [ase lecha shetey chatsotserot kesef miksha iba Shelumi-El el hijo de Tzurishaddai.
taase otam vehayu lecha lemikra haEdah ulemasa Et- 20. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Gad iba El-
hamachanot]; Yasaf el hijo de Deu-El.
3. Cuando sean sonadas, [tekia] toda la Edah se reunir 21. Los Kohatitas salieron, cargando el Makon-Kadosh, para
delante de ti a la entrada del Ohel-Moed. [vetaku bahen que [en el prximo campamento] el Miskan pudiera estar
venoadu eleycha kol-haEdah el-petach Ohel Moed]; montado antes que ellos llegaran.
4. Si slo suena una trompeta, entonces nicamente los 22. La bandera del campamento de los hijos de Efrayim se
lderes cabezas de miles de Yisrael se reunirn ellos movi adelante por compaas; sobre su compaa estaba
mismos con usted. [veim-beEchat yitkau venoadu eleycha Eli-Shama el hijo de Ammihud. [venasa degel machane
hanesiim rashey alfey Yisrael]; beney-efrayim letsivotam veal-tsevao elishama ben-
5. Cuando usted suene una alarma, los campamentos al este amihud];
comenzarn a viajar. [utekatem terua venasu hamachanot 23. Sobre el campamento de la tribu de los hijos Menasheh
hachonim kedma]; estaba Gamali-El el hijo de Pedahtzur.
6. Cuando suene una segunda alarma, los campamentos al 24. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Benyamin
sur se movern; ellos harn sonar alarmas para anunciar iba Avidan el hijo de Gideoni.
cuando viajar. 25. La bandera del campamento de los hijos de Dan, formaba
7. Sin embargo, cuando la congregacin se debe reunir, hars la retaguardia para todos los campamentos, se movi
sonar; pero no toquen una alarma.[uvehakhil Et-hakahal adelante por compaas; sobre su compaa iba Achiezer
titkeu velo tariu]; el hijo de Ammishaddai. [venasa degel machane beney-
8. Sern los hijos de Aharon, los kohanim los que sonarn las dan measef lechol-hamachanot letsivotam veal-tsevao
trompetas; ste ser un chukim Le-Olam-va-ed por todas achiezer ben-amishaday];
sus generaciones. 26. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Asher iba
9. Cuando vayan a la guerra en su tierra contra un adversario Pagi-El el hijo de Ochran.
que los est oprimiendo, sonarn una alarma con las
trompetas; entonces ustedes sern recordados delante de
su Elohim, y sern salvados de sus enemigos. [vechi-
118
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
27. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Naftali iba 7. El manna era como zera de cilantro y el color como de
Achira el hijo de Enan. bedolach [bedelium] [vehaman kizra-gad hu veeyno keeyn
28. As fueron las masey [etapas-jornadas] de los beney- habedolach];
Yisrael de acuerdo a sus divisiones; cuando ellos se 8. El pueblo sala para recogerlo, lo molan o lo machacaban
movilizaban. [ele masey beney-Yisrael letsivotam vayisau]; en morteros. Entonces lo cocan en calderos y hacan
29. Moshe dijo a Hovav el hijo de Reu-El el Midyani, el suegro panes que saban dulces como tortas horneadas con aceite
de Moshe: Estamos viajando hacia el Makon del cual de oliva.
habl: Yo se los dar a ustedes, vengan con nosotros, y los 9. Cuando el roco se asentaba en el campamento durante la
trataremos bien, porque ha prometido cosas tov para noche, el manna vena con ello.
Yisrael. [vayomer Moshe leHovav ben-reuEl hamidyani 10. Luego Moshe escuch al pueblo quejarse a travs de sus
choten Moshe nosim anachnu el-haMakom asher amar mishpachot, y cada hombre a la entrada de su tienda; el
YeHoVaH oto eten lachem lecha itanu vehetavnu lach enojo de se encendi grandemente; y Moshe tambin
ki- YeHoVaH davar-tov al-Yisrael]; estaba disgustado.
30. Pero l dijo a Moshe: Yo no ir; prefiero regresar a mi 11. Habl Moshe a : Por qu afliges a tu siervo? Por qu
propio pas y mis propios hermanos. no encuentro favor a tu vista, colocando la carga de este
31. Moshe dijo: permanezcan con nosotros, porque ustedes pueblo completo sobre m? [vayomer Moshe el-
saben que vamos acampar en el midbar y ustedes pueden YeHoVaH lama hareota leavdecha
ser como nuestros ojos. [vayomer al-na taazov otanu ki al- velama lo-matsati chen beeyneycha lasum Et-
ken yadata chanotenu bamidbar vehayita lanu leeynayim]; masa kol-haam haze alay:];
32. Si esto es as y ustedes van con nosotros, ser que las 12. Fui yo quien concibi a este pueblo? Soy yo su abba,
cosas tov que haga por nosotros, nosotros haremos lo para que T me digas: Crgalos en tus brazos, como una
mismo por ustedes [vehaya ki-telech imanu vehaya hatov nodriza carga a una criatura, hacia la tierra que T juraste
hahu asher yeytiv YeHoVaH imanu vehetavnu lach:]; a sus padres?
33. As que ellos partieron del Monte de en una jornada 13. Dnde voy yo a conseguir carne para todo este pueblo?,
de tres das. El Aron Brit- iba delante de ellos en esta porque ellos siguen lamentndose conmigo diciendo:
jornada de tres das, buscando un lugar donde detenerse. Danos un poco de carne!
[vayisu mehar YeHoVaH derech sheloshet yamim 14. Yo solo no puedo cargar a este pueblo completo por mi
vearon brit-YeHoVaH nosea lifneyhem derech cuenta, es mucho para m!
sheloshet yamim latur lahem menucha:]; 15. Si me vas a tratar de esta forma, entonces liqudame por
34. La nube de estaba sobre ellos durante el da mientras favor, si encuentro gracia a tus ojos, no permitas que yo
salieron del campamento. [vaanan YeHoVaH vea mi iniquidad. [veim-kacha at-ose li hargeni na harog
aleyhem yomam benasam min-hamachane]; im-matsati chen beeyneycha veal-ere beraati];
35. Cuando el Arca se mova adelante, Moshe deca: 16. Habl a Moshe, diciendo: Treme setenta zechanim
Levntate , que tus enemigos sean disperos! de Yisrael, que usted reconozca como zechanim del pueblo
Aquellos que te odian huyan delante de ti! y oficiales sobre ellos. Trelos al Ohel-Moed, para que
ellos estn all parados con usted. [vayomer YeHoVaH
el- Moshe esfa-li shivim ish mizikney Yisrael asher yadata
Vayehi binsoa haaron vayomer Moshe kuma YeHoVaH ki- hem zikney haam veshotrav velakachta otam el-Ohel
veyafutsu oyveycha veyanusu mesaneycha mipaneycha: Moed vehityatsvu sham imach:];
36. Cuando se detena, l deca: Regresa, a los millares 17. Yo descender y hablar con usted all y tomar del Ruach
de miles de Yisrael! [uvenucho yomar shuva que reposa sobre ti y lo pondr sobre ellos. Ellos llevarn
YeHoVaH rivavot alfey Yisrael]; la carga del pueblo junto contigo, para que usted no la
11 lleve solo.
1. El pueblo se quej a acerca de sus aflicciones. 18. Diga al pueblo: Dedquense como Kadosh para maana, y
shema, su enojo se encendi, el fuego de se encendi ustedes comern carne; porque lloraron en los odos de
contra ellos y consumi los que estaban a las afueras del diciendo: Quien nos dar carne para comer! Por eso
campamento. [vayehi haam kemitonanim ra beazney estbamos bien nosotros en Mitzrayim! Por consiguiente
YeHoVaH vayishema YeHoVaH vayichar apo vativar-bam les proveer carne, y ustedes comern. [veel-haam
esh YeHoVaH vatochal biktse hamachane:]; tomar hitkadshu lemachar vaachaltem basar ki bechitem
2. Entonces el pueblo clam a Moshe, y cuando Moshe beazney YeHoVaH lemor mi yaachilenu basar ki-tov
present tefillah para , el fuego se aplac. [vayitsak lanu bemitzrayim venatan YeHoVaH lachem basar
haam el-Moshe vayitpalel Moshe el-YeHoVaH vaachaltem:];
vatishka haesh:]; 19. No la comer solamente un da, o dos das, o cinco, o diez,
3. El lugar fue llamado Taverah [quemndose] porque el o veinte das,
fuego de se encendi contra ellos. [vayikra shem- 20. Sino un luna completo, hasta que salga por sus narices y
haMakom hahu tavera ki-vaara vam esh YeHoVaH:]; cause nauseas a ustedes, porque ustedes han rechazado a
4. Despus, la multitud mixta se volvieron lujuriosos por una , quien est aqu con ustedes, y lo han enojado con su
chayim ms fcil, mientras los beney-Yisrael, se quejaron lloradera diciendo: Por qu salimos de Mitzrayim? [ad
diciendo: Si slo tuviramos carne para comer! Chodesh yamim ad asher-yetse meapchem vehaya lachem
5. Recordamos el pescado que comamos en Mitzrayim, que lezara yaan ki-meastem Et-YeHoVaH asher
comamos libremente, los pepinos, los melones, los bekirbechem vativku lefanav lemor lama ze yatsanu
puerros, los ajos. mimitzrayim:];
6. Nuestra garganta esta seca, no hay nada en absoluto al 21. Pero Moshe dijo: Estoy con seiscientos mil hombres a pie y
lado de este manna, delante de nuestros ojos. con todo T dices: Yo les dar carne para comer por un
luna entero!
119
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
22. Si manadas y rebaos completos fueran sacrificados para bemoshe al-odot haisha hakushit asher lakach ki-isha
ellos, sera esto suficiente? Si todos los peces del mar kushit lakach];
fueran juntados para ellos, an esto sera suficiente? 2. Ellos dijeron: Es verdad que solamente ha hablado a
23. Respondi a Moshe: Es corto el brazo de ?Ahora Moshe? No ha hablado con nosotros tambin? los
vers si lo que Yo dije suceder o no [vayomer YeHoVaH escuch . [vayomru harak ach-bemoshe dabar
el- Moshe hayad YeHoVaH tiktsar ata tire hayikrecha devari YeHoVaH halo gam-banu davar vayishema YeHoVaH];
im- lo]; 3. Este hombre Moshe era muy manso, ms que nadie en la
24. Moshe sali y le dijo al pueblo lo que haba dicho. tierra. [vehaish Moshe anav anav meod mikol haadam
Entonces l reuni a setenta zechanim del pueblo y los asher al-peney haadama];
puso a todos alrededor del Ohel. [vayetse Moshe 4. Habl sbitamente para Moshe, para Aharon y para
vayedavar el-haam Et divrey YeHoVaH vayeesof shivim Miryam, diciendo: Salgan ustedes tres, al Ohel-Moed, Los
ish mizikney haam vayaamed otam sevivot haOhel:]; tres salieron. [vayomer YeHoVaH pitom el-Moshe
25. Descendi en la nube diciendo a l, tom del Ruach veel- aharon veel-miryam tseu shelashtechem el-ohel
que estaba sobre l y lo puso sobre los setenta zechanim. moed vayetsu shelashtam];
Cuando el Ruach vino a reposar sobre ellos, ellos 5. Descendi en la columna de nube y se par a la
profetizaron, en ese momento pero no despus. [vayered entrada del Ohel-Moed. El llam a Aharon y Miryam, y
YeHoVaH beanan vayedavar elav vayatsel min- ellos ambos fueron hacia delante. [vayered
haruach asher alav vayiten al-shivim ish hazekenim vayehi YeHoVaH beamud anan vayaamod petach haOhel
kenoach aleyhem haruach vayitnabu velo yasafu]; vayikra aharon umiryam vayetsu sheneyhem];
26. Haba dos hombres que se quedaron en el campamento, 6. El les dijo a ellos: Escuchen ahora mis palabras: Cuando
uno llamado Eldad y el otro Medad, y el Ruach vino a haya un navi [profeta] entre ustedes, Yo , me revelar
reposar sobre ellos. Ellos estaban entre los que tenan que a l en visin, Yo hablar a l en sueo. [vayomer shimu-
salir a la tienda, pero no haban ido, y ellos profetizaron en na debaray im-yihye neviachem YeHoVaH bamara
el campamento. elav Etvada bachalom udavar-bo];
27. Un joven corri y se lo dijo a Moshe: Eldad y Medad estn 7. Con mi siervo Moshe, NO, quien es fiel en toda mi casa.
profetizando en el campamento! [lo-chen avdi Moshe bekol-beyti niman hu];
28. Yahoshua el hijo de Nun, quien desde su juventud haba 8. Con el Yo hablo cara a cara y claramente, no en discursos
sido el asistente de Moshe, respondi: Mi seor, Moshe, sod [enigmas]; y la manifestacin de , l ve, Por qu
detenlos! [vayaan Yahoshua bin-nun mesharet Moshe no tienen temor de criticar a mi siervo Moshe? [pe el-pe
mibchurav vayomar Adoni Moshe kelaem]; udavar-bo umare velo vechidot utemunat YeHoVaH
29. Habl Moshe: Eres t tan celoso en protegerme a m? Yo yabit umada lo yeretem ledavar beavdi veMoshe];
quisiera que todo el pueblo de fueran profetas! 9. El enojo de se encendi contra ellos, y entonces El se
Quisiera que pusiera su ET [ ]Ruach en todos ellos! fue. [vayichar-af YeHoVaH bam vayelach];
[vayomer lo Moshe hamekane ata li umi yiten kol-am 10. Pero cuando la nube se levant de encima del Ohel,
YeHoVaH naviim ki-yiten YeHoVaH Et-rucho aleyhem:]; Miryam tena tzaraat, tan blanca como la nieve. Aharon
30. Moshe y los zechanim de Yisrael regresaron al mir a Miryam, y ella estaba blanca como la nieve.
campamento; 11. Aharon dijo a Moshe: Oh mi seor, por favor no nos
31. Y envi un viento el cual trajo codornices del otro castigues por este pecado que hemos cometido tan
lado del mar y las dej caer cerca del campamento, como torpemente.
un da de viaje en cada lado del campamento por todo 12. No dejes que ella est como muerta, con su cuerpo
derredor, cubriendo la tierra a una altura de dos codos. consumido como cuando sale de la matriz de su eema!
[veruach nasa meet YeHoVaH vayagaz salvim min- 13. Moshe clam a , diciendo: Oh EL, snala ahora, te
hayam vayitosh al-hamachane kederech yom ko suplico. [vayitsak Moshe el-YeHoVaH lemor EL na refana
uchederech yom ko sevivot hamachane ucheamatayim al- la];
peney haarets:]; 14. Respondi a Moshe: Si su abba escupe en su cara,
32. El pueblo estuvo todo aquel da, toda la noche y todo el No se escondera ella de vergenza por siete das? As
da siguiente recogiendo codornices, la persona que reuni que deja que ella sea retirada del campamento por siete
menos, reuni diez homer; entonces las extendieron para das; despus de eso, ella puede regresar
ellos mismos en todo derredor del campamento. 15. Miryam fue retirada del campamento por siete das, y el
33. Pero mientras la carne an estaba en sus bocas, antes que pueblo no viaj hasta que ella fue regresada.
la hubieran masticado, el enojo de se encendi contra 16. Despus el pueblo se fue de Hatzerot y acamp en el
el pueblo, y golpe al pueblo con una terrible plaga. Midbar de Paran. [veachar nasu haam mechatserot
[habasar odenu beyn shineyhem terem yikaret veaf vayachanu bamidbar paran].
YeHoVaH chara vaam vayach YeHoVaH baam maka
raba meod:]; Torah Parsha 37 Shelach Lecha
34. El nombre del lugar fu llamado Kivrot-HaTaavah Bamidbar 13:1-15:41
[sepulcros de lujuria], porque all sepultaron a la gente que Haftarah Yahoshua 2:1-24
fue lujuriosa. Brit Chadasha Ivriim 3:1-19
35. De Kivrot-HaTaavah el pueblo viaj a Hatzerot, y se
quedaron en Hatzerot. [mikivrot hataava nasu haam 13
chatserot vayihyu bachatserot]. 1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH
12 el- Moshe lemor]:
1. Miryam y Aharon comenzaron a hablar contra Moshe por 2. Enva hombres a reconocer la tierra de Kenaan, que Yo les
una mujer kushita la cual haba tomado por mujer, porque doy a los beney-Yisrael. De cada tribu de sus ahvot usted
una mujer kushita tom. [vatedavar miryam veaharon enviar un hombre cada uno como lder [Shelach-lecha
120
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
anashim veyaturu et-erets Kena'an asher-ani noten liveney 28. Sin embargo, el pueblo que vive en Ha Aretz es feroz, y las
Yisrael ish echad ish echad lemateh avotav tishlachu kol ciudades son fortificadas y muy grandes. Adems, vimos a
nasi vahe]; los Anakim all.
3. Moshe los envi desde el Midbar de Paran como 29. Los Amalekitas habitan en el rea del sur [Neguev]; los
haba ordenado; todos ellos eran jefes entre los beney- Hittitas, los Yevusitas y los Emoritas viven en las montaas;
Yisrael. [vayishlach otam Moshe mimidbar paran al-pi y los Kenaanitas viven junto al mar y en la ribera del
YeHoVaH kulam anashim rashey beney-Yisrael hema:]; Yarden.
4. Estos fueron sus nombres: De la tribu de Reuven, Shamua 30. Kalev escuch a la gente alrededor de Moshe, y dijo:
el hijo de Zakur; Debemos subir inmediatamente y tomar posesin de ella;
5. De la tribu de Shimeon, Shafat el hijo de Hori; no hay duda que podemos conquistarla.
6. De la tribu de Yahudah, Kalev el hijo de Yefuneh; 31. Pero los hombres que haban ido con l dijeron: Nosotros
7. De la tribu de Yissachar, Yigal, el hijo de Yoseph; no podemos atacar esos pueblos, porque son ms fuertes
8. De la tribu de Efrayim, Hoshea el hijo de Nun; que nosotros;
9. De la tribu de Benyamin, Palti el hijo de Rafu; 32. Ellos difundieron un reporte negativo acerca de Ha Aretz
10. De la tribu de Zevulun, Gadi-El el hijo de Sodi; que ellos haban reconocido para los beney-Yisrael al decir:
11. De la tribu de Yoseph, esto es, de la tribu de Menasheh, La tierra que pasamos por ella para espiarla es una tierra
Gadi el hijo de Susi; que devora sus habitantes, toda la gente que vimos son
12. De la tribu de Dan, Ammi-El el hijo de Gemalli; gigantes!
13. De la tribu de Asher, Setur el hijo de Mikael; 33. Vimos gigantes [nefilim], los hijos de Anak, que eran los
14. De la tribu de Naftali, Nachbi el hijo de Vofsi; y gigantes; Nosotros por comparacin, lucamos como
15. De la tribu de Gad, Geu-El el hijo de Machi. langostas, y lucamos as para ellos tambin!
16. Estos son los nombres de los hombres que Moshe mand 14
a reconocer Ha Aretz. Moshe dio a Hoshea el hijo de Nun 1. Levant su voz toda la Edah gritando en desaliento y
el nombre de Yahosha. [ele shemot haanashim asher- lloraron toda la noche.
shalach Moshe latur Et-haarets vayikra Moshe LeHoshea 2. Todos los beney-Yisrael murmuraron contra Moshe y
bin-nun Yahoshua:]; contra Aharon; toda la Edah dijo: Nosotros hubiramos
17. Moshe los mand a espiar la tierra de Kenaan, dicindoles deseado morir en la tierra de Mitzrayim, en vez de haber
a ellos: Suban por el sur [Neguev] y suban a las colinas, muerto aqu en este midbar!
18. Y vean cmo es Ha Aretz y observen al pueblo que vive all, 3. Por qu nos ha trado a esta tierra para morir por la
si son fuertes o dbiles, pocos o muchos; espada? Nuestras mujeres y nuestros pequeos sern
19. Y qu clase de tierra ellos habitan, si es buena o mala; y en llevados como botn! No sera mejor para nosotros
que clase de ciudades ellos viven, abiertas o fortificadas. regresar a Mitzrayim? [velama YeHoVaH mevi otanu
20. Miren si la tierra es frtil o improductiva y si hay madera el- haarets hazot linpol bacherev nasheynu vetapenu
en ella o no. Finalmente, sean valientes para traer de yihyu lavaz halo tov lanu shuv mitzrayim];
vuelta algo del fruto de Ha Aretz. Cuando ellos salieron era 4. Ellos se dijeron uno al otro: Vamos a nombrar un jefe que
la estacin para las primeras uvas maduras. [uma haarets nos regrese a Mitzrayim!
hashemena hiv im-raza hayesh-ba ets im-ayin 5. Moshe y Aharon cayeron de bruces delante de toda la
vehitchazaktem ulekachtem mipri haarets vehayamim congregacin reunida de los beney-Yisrael. [vayipol Moshe
yemey bikurey anavim]; veaharon al-peneyhem lifney kol-kahal edat beney
21. Ellos subieron y reconocieron Ha Aretz desde el Midbar de Yisrael];
Tzin hasta Rechov cerca de la entrada de Hamat. 6. Yahoshua ben-Nun y Kalev ben-Yefuneh quienes haban
22. Ellos ascendieron por el sur [Neguev] y llegaron a Hevron; reconocido Ha Aretz, rasgaron sus ropas, [viYahoshua bin-
donde vivan Achiman, Sheshai y Talmai, hijos de Anak. nun veKalev ben-yefune min-hatarim Et-haarets karu
Hevron fue edificada siete aos antes que Tzoan en bigdeyhem];
Mitzrayim. 7. Y dijeron a toda la congregacin de Yisrael: Ha Aretz por
23. Ellos llegaron al Valle de Eshkol; y all cortaron una rama la cual pasamos para espiarla es una tierra
que tena un racimo de uvas, la cual cargaron en una vara tremendamente buena! [vayomru el-kol-Edah beney-
entre dos de ellos; ellos tambin tomaron granadas e Yisrael lemor haarets asher avarnu va latur ota tova
higos. haarets meod meod];
24. El lugar fue llamado el arroyo Eshkol [racimo], a causa del 8. Si est complacido con nosotros, entonces El nos
racimo de uvas que los beney-Yisrael cortaron all. llevar a esta tierra y nos la dar, una tierra que fluye
25. Y Ellos regresaron de reconocer Ha Aretz cuarenta das leche y miel. [im-chafets banu YeHoVaH vehevi otanu
despus el- haarets hazot unetana lanu erets asher-hiv zavat
26. Fueron donde Moshe, Aharon y toda la Edah de los beney- chalav udevash];
Yisrael en Kadesh en el Midbar de Paran, all trajeron de 9. Solamente no se rebelen contra . No teman a la gente
vuelta palabra para ellos y la kol-Edah y les mostraron el que vive en Ha Aretz, Nosotros los comeremos! Su
fruto de Ha Aretz. [vayelchu vayavou el-Moshe veel- defensa ha sido quitada de ellos, y est con nosotros!
aharon veel-kol-Edah beney-Yisrael el-midbar paran No tengan temor de ellos! [ak beYeHoVaH al-
kadesha vayashivu otam davar veEt-kol-haedah vayarum timrodu veatem al-tiru Et-am haarets ki lachmenu hem
Et-peri haarets]; sar tsilam mealeyhem veYeHoVaH itanu al-tiraum];
27. Lo que ellos dijeron fue esto: Nosotros entramos en Ha 10. Toda la Edah deseaba apedrearlos a ellos de muerte. La
Aretz donde nos enviaste, y ciertamente fluye leche y miel, Tifereth de apareci en el Ohel-Moed para todos los
aqu est el fruto! beney-Yisrael. [vayomru kol-haEdah lirgom otam baavanim
uchevod YeHoVaH nira beOhel Moed el-kol-beney Yisrael:].
121
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. Habl a Moshe: Hasta cuando este pueblo dejar de 28. Diles esto: Tan cierto como Yo vivo dice , como
provocarme? Por cunto tiempo ms creeran en ustedes han hablado en mis odos, ahora Yo har esto a
nosotros?, con todas las seales que Yo he hecho entre ustedes: [emor alehem chay-ani neum-YeHoVaH im-
ellos [vayomer YeHoVaH el-Moshe ad-ana yenaatsuni lo kaasher dibartem beaznay ken eese lachem];
haam haze vead-ana lo-yaaminu vi bechol haotot asher 29. Sus cadveres caern en el midbar! Cada uno de ustedes
asiti bekirbo]? que fueron numerados en el censo de ms de veinte aos,
12. Yo los voy a golpear con enfermedad, los destruir y har quienes han murmurado contra m,
de ti una nacin ms grande y poderosa de la que ellos 30. De cierto no entrarn en Ha Aretz acerca de la cual Yo jur
son! que les hara habitar, excepto por Kalev ben- Yefuneh y
13. Habl Moshe a : Los Mitzrim shema esto, Porque fue Yahoshua ben- Nun. [im-atem tavou el-haarets asher
entre ellos que T, con tu poder ET [ ]sacaste a este nasati Et-yadi leshaken Etchem ba ki im-kalev ben-yefune
pueblo, [vayomer Moshe el-YeHoVaH veshema viYahoshua ben-nun];
mitzrayim ki-heelita vechochacha Et-haam haze mikirbo:]; 31. Pero los pequeos que ustedes dijeron que seran llevados
14. Ellos dirn a los pueblos que viven en Ha Aretz. , est como botn, a ellos Yo los entrar. Ellos conocern La ET
con este pueblo; es visto cara a cara; Su nube est [ ]Aretz que ustedes rechazaron. [vetapchem asher
sobre ellos; est delante de ellos en una columna de nube amartem lavaz yihye veheveyti otam veyadu Et-haarets
de da y en una columna de fuego por la noche. [veamru asher meastem ba];
el-yoshev haarets hazot shamu ki-ata YeHoVaH 32. Pero ustedes, sus cadveres caern en el midbar;
bekerev haam haze asher-ayin beayin nira ata YeHoVaH [ufigreychem atem yiplu bamidbar haze];
vaanancha omed alehem uveamud anan ata holech 33. Y sus hijos vagarn cuarenta aos en el midbar cargando
lifneyhem yomam uveamud esh layla]; vuestra infidelidad hasta que el midbar se coma vuestros
15. Si T matas a este pueblo con un solo golpe, entonces las cadveres. [ubeneychem yihyu roim bamidbar arbaim
naciones que han odo de tu reputacin dirn; shana venasu Et-zenuteychem ad-tom pigreychem
16. Que la razn por la cual mat a su pueblo en el bamidbar];
midbar es porque El no fue capaz de traerlos a la tierra la 34. Ser un ao por cada da que ustedes duraron
cual prometi a ellos darles. [mibilti yecholet reconociendo Ha Aretz que ustedes cargarn con sus
YeHoVaH lehavi Et-haam haze el-haarets asher- iniquidades, cuarenta das, cuarenta aos. Ustedes sabrn
nishba lahem vayishchatem bamidbar:]. lo que significa desviarse de M!
17. Te presento mi tefilah para que sea magnificado el poder 35. Yo , he hablado. Yo ciertamente har esto a esta Edah
de diciendo: [veata yigdal-na koach YeHoVaH perversa que se ha rebelado contra M, ellos sern
kaasher dibarta lemor]; destruidos en el midbar y morirn all. [ani YeHoVaH
18. es tardo para la ira, rico en rachamin, perdona la dabarti im-lo zot eese lechol-haEdah haraa hazot
iniquidad y rebelin; no absolviendo al culpable, que visita hanoadim alay bamidbar haze yitamu vesham yamutu];
la maldad de los padres sobre los hijos, an hasta la 36. Los hombres que Moshe haba enviado a reconocer,
tercera y cuarta generacin. [YeHoVaH erech apayim cuando ellos regresaron e hicieron que toda la
verav- chesed nose avon vafasha venake lo yenake congregacin murmurara contra l calumnindo Ha Aretz,
poked avon avot al-banim al-shileshim veal-ribeim]; 37. Aquellos hombres que dieron un reporte desfavorable
19. Perdona las transgresiones de este pueblo por la grandeza contra Ha Aretz murieron por la plaga delante de .
de tus rachamin, as como has cargado con este pueblo [vayamutu haanashim motsiey dibat-haarets raa bamagefa
desde Mitzrayim hasta ahora. [selach-na laavon haam haze lifney YeHoVaH];
keElohimel chasdecha vechaasher nasata laam haze 38. De los hombres que fueron a reconocer Ha Aretz, slo
mimitzrayim vead-hena]; Yahoshua ben-Nun y Kalev ben-Yefuneh permanecieron
20. Habl : Yo he perdonado, como t has pedido. vivos. [vi-Yahoshua ben-nun veKalev ben-yefune chayu
[vayomer YeHoVaH salachti kidabarecha]; min-haanashim hahem haKolchim latur Et-haarets];
21. Pero tan seguro como Yo vivo, que toda la tierra est llena 39. Cuando Moshe dijo todas estas cosas a los beney-Yisrael,
con la Tifereth de , [veulam chay-ani veyimale kavod- la gente sinti gran apresuramiento [vayedavar Moshe Et-
YeHoVaH Et-kol-haarets]; hadevarim haele el-kol-beney Yisrael vayitablu haam
22. Que todos los hombres que han visto mi Tifereth y los meod];
nisin [milagros-seales] que hice en Mitzrayim y en el 40. Ellos se levantaron temprano en la siguiente maana,
midbar, y me han tentado a Mi ahora diez veces y no han subieron a la cumbre de la montaa, y dijeron: Aqu
escuchado mi voz, estamos y nosotros s hemos pecado, pero subiremos al
23. Seguro NO vern Ha Aretz que jur a sus ahvot! Ninguno lugar que prometi. [vayashkimu vaboker vayaalu el-
de aquellos que me provocaron la ver. rosh-hahar lemor hinenu vealinu el-haMakom asher-amar
24. Pero mi siervo Kalev, porque l tiene un Ruach diferente YeHoVaH ki chatanu:];
con l y me ha seguido completamente, l los llevar a Ha 41. Habl Moshe: Por qu an ustedes transgreden lo que
Aretz donde estuvo, y su zera la poseer. orden? As ustedes no prosperarn [vayomer Moshe
25. Ahora, puesto que los Amalekitas y los Kenaanitas habitan lama ze atem ovrim Et-pi YeHoVaH vehiv lo titslach:];
en el valle, maana devulvanse e intrnence en el midbar 42. No suban all, porque no est con ustedes. Si lo hacen,
por el camino del yam-Suf. sus enemigos los derrotarn. [al-taalu ki eyn
26. Habl a Moshe y Aharon, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH bekirbechem velo tinagfu lifney oyveychem:];
YeHoVaH el-Moshe veEl Aharon 43. Los Amalekitas y los Kenaanitas estn all delante de
lemor]: ustedes, y sern golpeados por sus espadas. Ustedes se
27. Hasta cundo soportar esta congregacin perversa han vuelto de seguir a , as que no estar con
murmurando contra M? Yo he odo las murmuraciones de ustedes. [ki haamaleki vehakenaani sham lifneychem
los beney-Yisrael que murmuran contra m.
122
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
unefaltem becharev ki-al-ken shavtem meacharey 15. Un solo chuk habr para usted en esta kahal as como para
YeHoVaH velo-yihye YeHoVaH imachem:]; el ger [extranjero] que habita con ustedes; esta es una
44. Pero ellos fueron presuntuosos y subieron a lo alto de la regulacin Le-Olam-va-ed [por siempre] por todas sus
montaa, pero el Arca del Brit- y Moshe generaciones; el extranjero ser tratado de la misma
permanecieron en el campamento.[vayapilu laalot el-rosh forma delante de como ustedes mismos. [hakahal
hahar vaaron brit-YeHoVaH umoshe lo-mashu chuka achat lachem velager hagar chukat olam
mikerev hamachane:]; ledoroteychem kachem kager yihye lifney YeHoVaH];
45. As que los Amalekitas y los Kenaanitas que habitaban en 16. La misma Torah y normas para juzgar sern aplicadas a
las montaas, descendieron, los derribaron y los golpearon ambos: Ustedes y el extranjero que vive con ustedes
todo el camino de vuelta a Hormah. [Torah achat umishpat echad yihye lachem velager hagar
15 itchem];
1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH 17. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH
el- Moshe lemor]: el- Moshe lemor]:
2. Dile a los beney-Yisrael: Cuando ustedes hayan entrado a 18. Habla a los beney-Yisrael; diles: Cuando entren en Ha Aretz
Ha Aretz donde van a habitar, la cual Yo les estoy dando que Yo les estoy dando;
[dabar el-beney Yisrael veamarta alehem ki tavou el-erets 19. Cuando ustedes coman lechem producido de Ha Aretz,
moshavoteychem asher ani noten lachem:]; ustedes tarimu [elevaran] ofrenda terumah para .
3. Y quieran presentar una ofrenda por fuego a , u [vehaya baachalchem milechem haarets tarimu teruma le-
ofrenda quemada o korbanot para cumplir un voto YeHoVaH];
especial u ofrenda voluntaria, en moedim designados, 20. De lo primero que amasareis tarimu [elevaran] ofrenda
como aroma fragante para , venga de la manada o del terumah, as como ustedes ofrendan la terumah de la trilla
rebao, [vaasitem ishe le-YeHoVaH ola o-zevach del suelo para presentarla. [reshit arisotechem chala
lefale- neder o vindava o bemoadeychem laasot reyach tarimu teruma kitrumat goren ken tarimu ota];
nichoach le-YeHoVaH min-habakar o min-hatson]; 21. De su primera masa ustedes darn a una ofrenda
4. La persona que trae la ofrenda presentar a una terumah por todas sus generaciones. [mereshit
ofrenda de grano de un dcimo de ephah de harina fina arisoteychem titnu le-YeHoVaH teruma ledoroteychem].
mezclada con una cuarta parte de un hin de aceite de 22. Si usted ha errado y no shomer todos estos mitzvot que
oliva, ha hablado a Moshe, [vechi tishgu velo taasu Et kol-
5. Y una cuarta parte de un hin de vino como ofrenda de hamitsvot haele asher-davar YeHoVaH el-Moshe:];
bebida. Lo que preparar con la ofrenda Ola [quemada] 23. Y todo lo que ha ordenado a ustedes hacer por la
por cada oveja ofrendada. [veyayin lanesech reviit haHin mano de Moshe desde el da que orden por todas
taase al-haola o lazavach lakeves haechad]; sus generaciones, [Et kol-asher tsiva YeHoVaH
6. Para un carnero, prepararn dos dcimos de un ephah de aleychem beyad-Moshe min-hayom asher tsiva
harina fina mezclada con la tercera parte de un hin de YeHoVaH vahela ledoroteychem:];
aceite; 24. Si un shegagah [error] es cometido por la Edah, toda la
7. Y por una ofrenda de bebida, usted ofrecer la tercera Edah ofrecer un novillo como ofrenda quemada de aroma
parte de un hin de vino como aroma fragante a . fragante para , con su ofrenda de grano, con su
[veyayin lanesech shelishit hahin takriv reyach-nichoach le- ofrenda de bebida, conforme al mishpatim, y un macho
YeHoVaH]; cabro como ofrenda de pecado. [vehaya im meeyney
8. Cuando usted prepare un novillo como ofrenda quemada haEdah neesta lishgaga veasu chol-haEda par ben-bakar
o como korban para cumplir un voto especial o como echad leola lereyach nichoach le-YeHoVaH uminchato
ofrenda de Shalom a , [vechi-taase ven-bakar ola o- venisko kamishpat useir-izim echad lechatat];
zavach lefale-neder o-shelamim le-YeHoVaH:]; 25. Har keporah el kohen por toda la Edah de los beney-
9. El traer con el novillo una ofrenda de grano de tres Yisrael; y esto ser olvidado, porque fue un error; y ellos
dcimos de un ephah de harina fina mezclada con medio han trado su ofrenda, una ofrenda hecha por fuego a ,
hin de aceite. y su ofrenda de pecado delante de por su error.
10. Y usted traer para ofrenda de bebida, medio hin de vino [vechiper hakohen al-kol-Edah beney Yisrael venislach
por una ofrenda hecha por fuego, un aroma fragante para lahem ki-shegaga hiv vehem heviu Et-karbanam ishe le-
. [veyayin takriv lanesech chatsi hahin ishe reyach- YeHoVaH vechatatam lifney YeHoVaH al-shiggatam];
nichoach le-YeHoVaH:]; 26. Toda la Edah de los beney-Yisrael ser perdonada,
11. Esto lo harn por cada novillo, carnero, cordero, o cabrito. asimismo el extranjero que habita con ellos, porque para
12. De acuerdo al nmero que ustedes preparen, usted hara todo el pueblo fue un error. [venislach lechol-Edat beney
esto con cada uno de los que preparen. Yisrael velager hagar betocham ki lechol-haam bishegaga];
13. Todo nacido-natural [Yisrael] har estas cosas de esta 27. Si una nephesh [alma] peca por shegagah [error], ofrecer
forma cuando presente ofrenda hecha por fuego como una cabra en su primer ao como ofrenda de pecado.
aroma fragante para . [kol-haEzrahch yaase-kacha Et- [veim-nefesh achat techeta vishegaga vehikriva ez bat-
ele lehakriv ishe reyach-nichoach le-YeHoVaH:]; shenata lechatat];
14. Si un ger [extranjero] habita con ustedes, o quien sea 28. El kohen har keporah delante de por la nephesh que
habite con ustedes, por todas sus generaciones, y l quiere cometa un shegagah [error]; har keporah por l, y el
traer una ofrenda hecha por fuego como aroma fragante shegagah ser olvidado [vechiper hakohen al-hanefesh
para , l har lo mismo que ustedes. [vechi-yagur hashegagat becheta vishegaga lifney YeHoVaH lechaper
itchem ger o asher-betochachem ledoroteychem veasa alav venislach lo];
ishe reyach-nichoach le-YeHoVaH kaasher taasu ken
yaase:];
123
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
29. Ustedes tendrn una sola Torah para el que peque por en el Moed, hombres de reputacin. [vayakumu lifney
shegagah [error] sea un natural de Yisrael o un ger
[extranjero] habitando con ustedes.
30. Pero el individuo que cometa pecado por soberbia, natural
o extranjero, est provocando a . Esa persona ser
cortada del pueblo. [vehanefesh asher-taase beyad rama
min-haEzrahch umin-hager Et-YeHoVaH hu
megadef venichreta hanefesh hahiv mikerev ama:];
31. Porque la palabra de ha sido despreciada y
desobedecido sus mitzvot, ser cortada Totalmente, su
ofensa permanecer con ella [ki davar-YeHoVaH baza
veEt- mitsvato hefar hikaret tikaret hanefesh hahiv avona
va:];
32. Mientras los beney-Yisrael estaban en el midbar, ellos
encontraron un hombre recogiendo lea en Shabbat.
33. Aquellos que lo encontraron recogiendo lea lo trajeron a
Moshe, a Aharon y delante de toda la congregacin.
34. Ellos lo mantuvieron en custodia, porque no haba sido
decidido qu hacer con l.
35. Habl a Moshe: Este hombre tiene que ser puesto a
muerte; la congregacin completa lo apedrear de muerte
fuera del campamento. [vayomer YeHoVaH el-Moshe
mot yumat haish ragom oto vaavanim kol-haEdah
michuts lamachane:];
36. As que toda la congregacin lo trajo fuera del
campamento y lo apedrearon a muerte, como haba
ordenado a Moshe.
37. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH
el- Moshe lemor]:
38. Habla a los beney-Yisrael, que hagan tzitziyot en las
esquinas de sus beged [vestidos], por todas sus
generaciones y en los tzitziyot en cada esquina coloquen
un hilo de techelet [ azul]. [dabar el-beney Yisrael
veamarta alehem veasu lahem tsitsit al-kanfey vigdeyhem
ledorotam venatnu al-tsitsit hakanaf petil techelet];
39. Esto ser para ustedes tzitzit, para cuando los miren
shomer Et-kol los mitzvot de , para que no vayan tras
su propio lev ni tras sus propios ojos en pos de los cuales
ustedes pecan; [vehaya lachem letsitsit ureitem oto
uzechartem Et-kol-mitsvot YeHoVaH vaasitem otam
velo taturu acharey levavechem veacharey eyneychem
asher- atem zonim achareyhem];
40. Sino que los ayudar a recordar y obedecer ET-todos mis
mitzvot para ser Kadoshim para su Elohim. [lemaan tizkeru
vaasitem Et-kol-mitsvotay vihyitem kadoshim
leloheychem];
41. Yo soy su Elohim, quien los sac de la tierra de
Mitzrayim para ser su Elohim. Yo soy su Elohim [Ani
YeHoVaH Eloheychem asher hotseti Etchem
meerets mitzrayim lihyot lachem lelohim ani YeHoVaH
Eloheychem];
16
1. Ahora Korach el hijo de Izhar, el hijo de Kohat, el hijo de
Lewi, con Datan y Aviram hijos de Eliav, con On el hijo de
Pelet hijo de Reuven, tomaron hombres [Vayikach korach
ben-yitshar ben-kehat ben-levi veDatan vaAviram beney
eliav veOn ben-Pelet beney Reuven:];
2. Se rebelaron contra Moshe. Unindose a ellos doscientos
cincuenta de los beney-Yisrael, lderes de la Edah, famosos
124
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
125
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Cada uno de ustedes tome su incensario y pongan incienso gritando: La tierra nos pude tragar a nosotros tambin!
en l; cada uno de ustedes, traiga delante de su
incensario; doscientos cincuenta incensarios, usted
tambin, y Aharon, cada uno con su incensario. [ukechu
ish machtato unetatem aleyhem ketoret vehikravtem
lifney YeHoVaH ish machtato chamishim umatayim
machtot veata veaharon ish machtato:];
18. Cada hombre tom su incensario, pusieron fuego en l,
pusieron incienso en l y se pararon a la entrada del Ohel-
Moed con Moshe y Aharon.
19. Korach reuni todos los grupos que estaban con l a la
entrada del Ohel-Moed. Entonces la Tifereth de
apareci a toda la asamblea. [vayakhel aleyhem korach Et-
kol-haEdah el-petach ohel moed vayera chevod-
YeHoVaH el-kol-haEdah];
20. Habl a Moshe y a Aharon, diciendo: [vayedavar
YeHoVaH el-Moshe veel-aharon
lemor];
21. Seprense ustedes de la Edah; Los destruir en un
momento! [hibadlu mitoch haEdah hazot vaachale otam
keraga];
22. Ellos cayeron sobre sus rostros, y dijeron: Oh EL, Elohim de
los ruachot de toda carne, si un hombre peca, Con toda la
Edah estas enojado? [vayiplu al-peneyhem vayomru El
Elohey haruchot leKol-basar haish echad yechata veal kol-
haEdah tiktsof:];
23. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar YeHoVaH
el-
Moshe lemor];
24. Habla a toda la Edah, diciendo: Retren lejos del Mishkan a
Korach, Datan y Aviram [davar el-haEdah lemor heEla
misaviv leMishkan-korach datan vaaviram];
25. Moshe se levant y fue a Datan y Aviram, y los zechanim
de Yisrael lo siguieron.
26. All l dijo a la Edah: Salgan de las tiendas de estos
hombres perversos! No toquen nada que pertenezca a
ellos, o sern consumidos por sus pecados
27. Ellos se retiraron del rea donde Korach, Datan y Aviram
vivan. Entonces Datan y Aviram salieron y se pararon a la
entrada de sus tiendas con sus mujeres, sus hijos y los
pequeos.
28. Moshe dijo: As es como sabrn que me ha ordenado
hacer todo este trabajo y que yo no lo he hecho por mi
propia ambicin: [vayomer Moshe bezot tedun ki-
YeHoVaH shelachani laasot Et kol-hamaasim haele ki-lo
milibi:];
29. Si estos hombres mueren de una muerte natural como la
otra gente, entonces no me ha enviado. [im-kemot
kol-haadam yemutun ele ufekudat kol-haadam yipaked
aleyhem lo YeHoVaH shelachani:];
30. Pero si hace algo nuevo, y la tierra se abre y se los
traga con todo lo que les pertenece, desciendan al Sheol
vivos, entonces entendern que estos hombres
provocaron a . [veim-beria yivra YeHoVaH
ufatsta haadama Et-piha uvala otam veEt-kol-asher lahem
veyardu chayim sheola vidatem ki niatsu haanashim
haele Et- YeHoVaH:];
31. En el momento que l termin de hablar, la tierra debajo
de ellos se abri,
32. La tierra abri su boca y se los trag con sus casas, toda su
gente muri con Korach y todo lo que les perteneca.
33. As que ellos descendieron vivos al Sheol con todo lo que
posean, la tierra se cerr sobre ellos y la existencia de
ellos termin en la kahal.
34. Todo Yisrael alrededor de ellos huy con sus alaridos,
126
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
127
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
4. Ellos trabajarn junto a usted en las labores relacionadas fuego, como aroma fragante para . [ach bachor-shor
al Ohel-Moed, cualquier avodah que el Ohel-Moed
requiera; un ger no se acercar a usted.
5. Usted tendr a su cargo todas las cosas Kadoshim y del
mizbeach, para que ya no haya ira contra los beney-
Yisrael.
6. Yo mismo he tomado a sus hermanos los Leviim de entre
los beney-Yisrael; ellos han sido dados como ofrenda a
para usted,para que hagan Et-Avodah del Ohel-Moed.
[vaani hine lakachti Et-acheychem haLeviim mitoch beney
Yisrael lachem matana netunim le-YeHoVaH leavod
Et- avodat Ohel Moed:];
7. Usted y sus hijos con usted shomer los deberes Et-
Kehunatchem de todo lo que tiene que ver con el
mizbeach y dentro de la bayit en el parochet [cortina]. Yo
confo el avodah Et-Kehunatchem a usted; otra persona
que trate de hacerlo ser puesta a muerte. [veata
ubeneycha itcha tishmeru Et-kehunatchem lekol-davar
hamizbeach ulemibayit leparochet vaavadtem avodat
matana eten Et-kehunatchem vehazar hakarev yumat:];
8. Habl a Aharon, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH
el- Aharon lemor]: Yo mismo le he dado a usted las
ofrendas de M terumah. Todas las cosas kadosh de
los beney- Yisrael para que sean ungidas para sus
hijos; por chuk [ordenanza] Le-Olam-va-ed [eternamente].
9. Estas cosas sern suyas, las cosas Kadosh HaKadoshim
tomadas del fuego: Toda ofrenda que ellos hacen, esto es,
toda ofrenda de grano, ofrenda de pecado y ofrenda de
culpa de ellos que ellos entreguen a m, ser kadosh
HaKadoshim para usted y sus hijos.
10. Comers en el lugar kadosh haKadoshim; todo varn
puede comerla, usted y sus hijos; ser Kadosh para usted.
[bekadosh hakodashim tochalenu kol-zachar yochal oto
kadosh yihye-lach];
11. De usted es la ofrenda terumah que entregan los beney-
Yisrael dan como ofrendas mecidas: Yo las he dado para
usted, para sus hijos y para sus hijas; sto es un chuk Le-
Olam-va-ed [perpetuamente]. Todos en su familia que
estn limpios pueden comerla;
12. Todo lo mejor del aceite de oliva, vino y grano, los
bikkurim [primera porcin] de lo que ellos dan a , Yo lo
he dado a usted. [kol chelev yitshar vekol-chelev tirosh
vedagan reshitam asher-yitnu le-YeHoVaH lecha netatim:];
13. Cualquier primer fruto de la tierra, que ellos traigan para
, ser de usted; toda persona limpia en su familia
puede comerlo. [bikurey kol-asher beartsam asher-yaviu
le-YeHoVaH lecha yihye kol-tahor bevetcha yochlenu:];
14. Todas las cosas dedicadas en Yisrael sers suyas.
15. Todo pehter rechem [abre primero la matriz], de todas las
cosas vivientes que ellos ofrecen a , sea hombre o
animal, ser suyo. Sin embargo, el primognito de un
hombre usted debe redimir. [kol-pehter rechem lechol-
basar asher-yakrivu le-YeHoVaH baadam uvabhema
yihye- lach ach pado tifde Et bachor haadam veEt
bachor- habehema hatemea tifde];
16. El dinero para redimir a cualquiera de un luna o mayor
ser de cinco shekels de plata, de acuerdo a su estimacin,
usando el shekel del Lugar Kadosh [esto es lo mismo que
veinte gerahs].
17. El primognito de un buey, primognito de oveja,
primognito de carnero no lo redimirs; ellos son
Kadoshim, rocears la dahm de ellos contra el mizbeach y
hars su grasa subir en humo como ofrenda hecha por
129
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
o-bachor kesev o-vechor ez lo tifde kadosh hem Et-damam porcin Kadosh. [mikol matanoteychem tarimu Et kol-
tizrok al-hamizbeach veEt-chelbam taktir ishe lereyach terumat YeHoVaH mikal-chelbo Et-mikadosho mimenu];
nichoach le-YeHoVaH:]; 30. Por lo tanto les dirs a ellos: Cuando aparten de la mejor
18. Su carne ser tuya, como el pecho que es mecido y la parte, ser contado a los Leviim como si fuera grano de la
pierna derecha, sern suyos. era y jugo de uvas de la prensa de vino.
19. Todas las ofrendas terumah de las cosas Kadosh que los 31. Ustedes pueden comerlo en cualquier lugar, ustedes y sus
beney-Yisrael ofrezcan a Yo las he dado para usted, familias; porque es su pago de vuelta por el avodah
para sus hijos y para su hijas contigo; ste es un chuk Le- [servicio] del Ohel-Moed. [vaachaltem oto bechol-makom
Olam-va-ed [perpetuamente], un Brit eterno de sal atem uvetchem ki-sachar hu lachem chelef avodatchem
delante de para usted y sus hijos contigo [kol terumot beohel moed];
hakodashim asher yarimu beney-Yisrael le-YeHoVaH natati 32. Ustedes no estarn cometiendo ningn pecado a causa de
lecha ulevaneycha velivnoteycha itcha lechak-olam brit apartar lo mejor de ello; porque ustedes no profanan las
melach olam hiv lifney YeHoVaH lecha ulezaracha itach]; cosas Kadoshim de los beney-Yisrael, al menos que lo
20. Habl a Aharon: Usted no tendr herencia o porcin hagan y mueran [velo-tisu alav chet baharimchem Et-
en la tierra de ellos; Yo soy tu porcin y herencia entre los chelbo mimenu veEt-kadshey beney-Yisrael lo techallu
beney-Yisrael. [vayomer YeHoVaH el-Aharon beartsam velo tamutu];
lo tinchal vechelek lo-yihye lecha betocham ani
chelkecha venachalatcha betoch beney Yisrael]; Torah Parsha 39 Chukkat
21. Observe: Para los hijos de Lewi Yo he dado el maaser Bamidbar19:1-22:1
[diezmo-la dcima parte] del producto recogido en Yisrael. En ao de 12 lunas, leer con Parsha 40. En ao de 13
Es su herencia en pago por la avodah que ellos shomer en lunas, leer separadamente.
el Ohel-Moed.[velibeney levi hine natati kol-maaser Haftarah Shophtim 11:1-33
beYisrael lenachala chelef avodatam asher-hem ovdim Et- Brit Chadasha Yahanan 3:1-36
avodat ohel moed];
22. Desde ahora en adelante, los beney-Yisrael no se 19
acercarn al Ohel-Moed, para que no carguen las 1. Habl a Moshe y Aharon, diciendo: [Vayedavar
consecuencias de su pecado y mueran. YeHoVaH el-Moshe veEl aharon lemor]:
23. Solamente los Leviim harn la avodah del Ohel-Moed y 2. Este es chuk de la Torah orden , diciendo. Habla a los
ellos sern responsables por cualquier cosa que ellos beney-Yisrael para que traigan una novilla bermeja sin
hagan mal. Este ser un chuk Le-Olam-va-ed por todas sus falta ni defecto y que nunca se le haya puesto yugo. [zot
generaciones. Ellos no tendrn herencia de los beney- chukat hatorah asher-tsiva YeHoVaH lemor daber el-
Yisrael, [veavad halevi hu Et-avodat ohel moed vehem yisu beney Yisrael veyikchu eleycha para aduma temima asher
avonam chukat olam ledoroteychem uvetoch beney eyn-ba mum asher lo-ala aleyha ol];
Yisrael lo yinchalu nachala]; 3. La dars a El-Azar el kohen; ellos la llevarn fuera del
24. Porque Yo he dado a los Leviim como su herencia las campamento, a un lugar limpio y la ofrendarn delante de
dcimas partes de la produccin que los beney-Yisrael l.
apartan como ofrenda para . Por esto Yo he dicho a 4. Eleazar el kohen tomar algo de su dahm con su dedo y
ellos que ellos no tendrn herencia entre los beney-Yisrael. salpicar esta dahm frente al Ohel-Moed siete veces.
[ki et-masar beney-Yisrael asher yarimu le-YeHoVaH 5. La novilla ser quemada hasta volverse cenizas sus partes,
teruma natati laLeviim lenachala al-ken amarti lahem su cuero, carne, dahm y las eses sern quemadas hasta
betoch beney Yisrael lo yinchalu nachala:]; que se vuelvan cenizas. [vesaraf Et-hapara leeynav Et-ora
25. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar YeHoVaH veEt-besara veEt-dama al-pirsha yisrof];
el- Moshe lemor]: 6. El kohen tomar madera de cedro, hisopo e hilo escarlata
26. Para los Leviim. Cuando ustedes tomen de los beney- y los tirar en medio de la hoguera de la novilla mientras
Yisrael los maaserot [diezmos - dcimas partes] del se quema.
producto que Yo les he dado de ellos como su herencia, 7. Entonces lavar sus ropas en mayim [agua] y lavar su
ustedes elevarn de ello una ofrenda para , una cuerpo en mayim, despus de lo cual l puede volver al
maaser del maaser de ellos. [veel-haLeviim tedaber campamento; pero el kohen permanecer impuro hasta el
veamarta alehem ki-tikchu meEt beney-Yisrael Et- erev [anochecer]. [vechibes begadav hakohen verachats
hamaaser asher natati lachem meitam benachalatchem besaro bamayim veachar yavo el-hamachane vetame
vaharemotem mimenu terumat YeHoVaH maaser hakohen ad-haErev];
min- hamaaser]; 8. El que hizo la hoguera lavar sus ropas en mayim y lavar
27. La ofrenda que ustedes aparten ser contada para ustedes su cuerpo en mayim, l permanecer impuro hasta el Erev
como si fuera grano de la era y jugo de uvas de la tina de [anochecer].
vino. 9. Un hombre que est limpio recoger las cenizas de la
28. Ustedes tarimu [elevarn] ofrenda terumah para de novilla y las guardar fuera del campamento en un Makom
todos los maaser que ustedes reciben de los beney-Yisrael, tahor [limpio]. Sern guardadas para la Edah de los beney-
y de este maaser darn a Aharon el kohen la ofrenda Yisrael para preparar agua para la purificacin de pecado.
terumah de . [ken tarimu gam-atem terumat [veasaf ish tahor Et efer hapara vehiniach michuts
YeHoVaH mikol maseroteychem asher tikchu meEt lamachane bemakom tahor vehayta laEdat beney-Yisrael
beney Yisrael unetatem mimenu Et-terumat YeHoVaH lemishmeret lemey nida chatat hiv];
leAharon hakohen]. 10. El que recoja las cenizas de la novilla lavar sus ropas y
29. De todo lo entregado a ustedes, ustedes tarimu [elevarn] estar impuro hasta el Erev. Para los beney-Yisrael y para
ofrenda terumah a , la mejor parte de ello, es una el ger que habite con ellos sta es un chuk Le-Olam-va-ed.
130
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
[vechibes haosef Et-efer hapara Et-begadav vetame ad- 3. El pueblo contendi con Moshe: Nosotros deseamos haber
haarev vehayta libeney Yisrael vela-ger hagar betocham muerto cuando nuestros hermanos murieron delante de
lechukat olam]; .
11. Cualquiera que toque un cadver, no importa de quien es 4. Por qu trajiste la kahal de a este midbar? Para
el cuerpo muerto, estar impuro por siete das. morir all, nosotros y nuestros animales de cra? [velama
12. Tiene que purificarse a s con [las cenizas] en el tercer y en havetem Et-kahal YeHoVaH el-hamidbar haze lamut
el sptimo da, entonces estar limpio. Pero si no se sham anachnu uveirenu];
purifica a s mismo el tercer y sptimo da, no estar 5. Por qu nos hiciste salir de Mitzrayim? Para traernos a
limpio. este terrible lugar sin zera, higos, vid, granadas o an hasta
13. Todo el que toque un cadver, no importa de quien es el agua para beber?
cuerpo muerto, y no se purifica a s mismo ha profanado el 6. Moshe y Aharon se retiraron de la presencia de la kahal,
Mishkan de . Esa persona ser cortada de Yisrael, fueron a la puerta del Ohel-Moed y se postraron sobre sus
porque el agua de purificacin no fue rociada sobre l. Esa rostros [cayeron de bruces]; la kavod de apareci a
persona estar impura; su impureza an est sobre ella. ellos. [vayavo Moshe veaharon mipney hakahal el-petach
[kol-hanogea bemet benefesh haadam asher-yamut velo ohel moed vayiplu al-peneyhem vayera Kavod-
yitchata Et-mishkan YeHoVaH time venichreta YeHoVaH aleyhem];
hanefesh hahiv miYisrael ki mey nida lo-zorak alav tame 7. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar YeHoVaH el-
yihye od tumato vo:]; Moshe lemor];
14. Esta es la Torah: cuando una persona muera en su tienda, 8. Toma Et-Hamate [el cetro], kahal [rena] la Et-Edah, usted
todos los que entren en la tienda y todo en la tienda estar y Aharon su hermano, y delante de sus ojos, habla a la
impuro por siete das. [zot hatorah adam ki-yamut beohel roca que emane mayim. Usted traer mayim de la roca
kol-haba el-haohel vechol-asher baohel yitma shivat para darle a Et-haEdah y Et-Beiram [manadas] para beber
yomim]; [kach Et-hamate vehakahal Et-haEdah ata veaharon
15. Todo recipiente abierto sin una tapa firmemente ajustada achicha vedibartem el-hasela leeyneyhem venatan
est impuro. meymav vehotseta lahem mayim min-hasela vehishkita Et-
16. Cualquiera que est en un campo abierto y toque cadver, haEdah veEt-beiram];
de alguien muerto por espada o alguien por muerte 9. Moshe tom el cetro delante de , como se lo haba
natural, o el hueso de una persona, o un sepulcro, estar ordenado. [vayikach Moshe Et-hamate milifney
impuro por siete das. YeHoVaH kaasher tsivahu];
17. Para La persona impura ellos tomarn algo de las cenizas 10. Reunieron Moshe y Aharon Et-haKahal delante de la roca,
del animal quemado para purificacin de pecado y la diciendo: Escuchen ustedes rebeldes! Extraeremos
aadir agua fresca en un recipiente. mayim de esta roca? [vayakahilu Moshe veaharon Et-
18. Una persona limpia tomar un manojo de hojas de hisopo, hakahal el-peney hasala vayomer lahem shimu-na
las mojar en el agua y la rociar sobre la tienda, sobre hamorim hamin-hasela haze notsi lachem mayim];
todas las vasijas, sobre la gente que estaba all, sobre la 11. Entonces Moshe levant su mano y golpe la roca con el
persona que toc huesos, o toc muerto, o toc la persona cetro dos veces. El agua fluy en abundancia, la Edah y los
que muri naturalmente, o toc sepulcro. animales bebieron. [vayarem Moshe Et-yado vayach Et-
19. La persona limpia rociar a la persona impura al tercer y hasela bematehu paamayim vayetsu mayim rabim
sptimo da. En el sptimo da l lo purificar; entonces vateshte haEdah ubeiram];
lavar sus ropas en mayim y lavar su cuerpo en mayim; 12. Habl a Moshe y a Aharon: Ustedes Lo-Emunatem [no
estar limpia hasta el Erev [anochecer]. tuvieron emunah] para exaltar Mi nombre Kadosh delante
20. La persona que permanece impura y que no se purifique de los beney-Yisrael, ustedes no entrarn esta kahal a Ha
ser cortada de la kahal porque ha profanado Et-Mikdash Aretz que Yo les he prometido [vayomer YeHoVaH el-
de . El agua para la purificacin no ha sido rociada Moshe veel-aharon yaan lo-heEmunatem bi lehakadisheni
sobre ella; est impura. [veish asher-yitma velo yitchata leeyney beney Yisrael lachen lo taviu Et-hakahal haze el-
venichreta hanefesh hahiv mitoch hakahal ki Et-mikdash haarets asher-natati lahem];
YeHoVaH time mey nida lo-zorak elav tame hu]; 13. Estas son las mayim Merivah, donde los beney-Yisrael
21. Esto ser un chuk [estatuto] Le-Olam-va-ed [perpetuo] contendieron con , el reafirm su Kedusha en ellos.
para ellos. La persona que roca el agua para la purificacin [hema mey meriva asher-ravu beney-Yisrael Et-
lavar sus ropas. Cualquiera que toque el agua para la YeHoVaH vayikadesh bam];
purificacin estar impuro hasta el Erev [anochecer]. 14. Moshe envi mensajeros desde Kadesh al melej de Edom:
22. Cualquier cosa que la persona impura toque ser impura, y Esto dice su hermano Yisrael: Sabes de todas las aflicciones
cualquiera que lo toque a l estar impuro hasta el erev por las cuales hemos pasado [vayishlach Moshe malachim
[anochecer]. mikadesh el-melej edom ko amar achicha Yisrael ata
20 yadata et kol-hatelaa asher metsaatnu];
1. Despus vinieron Los beney-Yisrael, Kol-Edah [toda la 15. Que nuestros padres descendieron a Mitzrayim, vivimos
congregacin], entraron en el Midbar de Tzin en el primer en Mitzrayim por mucho tiempo, y los Mitzrim nos
luna, y ellos se quedaron en Kadesh. All Miryam muri, y trataron a nosotros y a nuestros padres muy mal. [vayerdu
all fue sepultada. [vayavou beney-Yisrael kol-haEda avoteynu mitzrayim vaneshev bemitzrayim yamim rabim
midbar-tsin baChodesh harishon vayeshev haam bekadesh vayareu lanu mitzrayim velaavoteynu:];
vatamat sham miryam vatikaver sham]; 16. Pero cuando clamamos a , El nos oy, envi un Malach
2. No haba mayim [agua] para la Edah, ellos se amotinaron y nos sac de Mitzrayim. Ahora aqu estamos en Kadesh,
contra Moshe y Aharon. [velo-haya mayim laEdah una ciudad al borde de tu territorio. [vanitsak el-
vayikahalu al-Moshe veal-aharon]; YeHoVaH vayishma kolenu vayishlach malach
vayotsienu
131
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
mimitzrayim vehine anachnu vekadosh ir ketse Yisrael neder le-YeHoVaH vayomar im-naton titen Et-
gevulecha:]; haam haze beyadi vehacharamti Et-areyhem:];
17. Djenos pasar por su tierra, se lo ruego. No pasaremos por 3. Escuch lo que Yisrael dijo y entreg a los Kenaanim,
tus campos o vias, y no beberemos agua alguna de los as los destruyeron completamente a ellos y sus ciudades y
pozos, iremos por la carretera de los melechim, no nos llamaron el lugar Hormah. [vayishema YeHoVaH
volveremos a un lado ni a la derecha ni a la izquierda hasta vekol Yisrael vayiten Et-hakenaani vayacharem ethem
que hayamos salido de su territorio. [nabera-na veartsecha veet- areyhem vayikra shem-hamakom Horma:];
lo naavor besade uvecherem velo nishte mey veer derech 4. Ellos viajaron desde el Monte Hor por la ruta del yam-Suf
hamelech nelech lo nite yamin usemov ad asher-naavor para poder rodear la tierra de Edom; pero el alma del
gevulecha:]; pueblo estaba muy desanimada a causa del desvo.
18. Pero Edom respondi: Ustedes no pasarn por mi tierra; si 5. El pueblo habl contra Elohim y contra Moshe: Por qu
lo hacen, yo saldr contra ustedes con la espada; nos sacaste de Mitzrayim? Para morir en el midbar? No
19. Los beney-Yisrael respondieron: nos mantendremos en la hay lechem, no hay agua, y nuestras almas odian este pan
carretera; si bebemos el agua, nosotros o nuestros liviano! [vayedavar haam beElohim uvemoshe lama
animales de cra, pagaremos por ella. Slo djanos pasar a heelitunu mimitzrayim lamut bamidbar ki eyn lechem
pie, no es nada. [vayomru elav beney-Yisrael bamsila naale veeyn mayim venafshenu katsa balechem hakelokel]!
veim-meymeycha nishte ani umiknay venatati michram rak 6. Como respuesta, envi serpientes venenosas entre el
eyn-davar beraglay eevora:]; pueblo; ellas mordieron a la gente, y muchos de los beney-
20. Pero l dijo: No pasarn por ella; y Edom sali contra ellos Yisrael murieron. [vayeshalach YeHoVaH baam et
con mucha gente y mucha fuerza. hanechashim haserafim vayenashchu Et-haam vayamat
21. As que Edom rehus permitir a Yisrael pasar por su am-rav miYisrael:];
territorio, entonces Yisrael se volvi. [vayemaen edom 7. El pueblo vino a Moshe, y dijeron: Nosotros hemos pecado
neton et-Yisrael avor bigvulo vayet Yisrael meelav:]; contra y nuevamente contra usted, habla a para
22. Partieron de Kadesh; y los beney-Yisrael, la Edah completa, que nos quite estas serpientes. Moshe hizo tefillah por el
llegaron al Monte Hor. pueblo, [vayavo haam el-Moshe vayomru chatanu ki-
23. Habl a Moshe y Aharon En el Monte Hor, en la davarnu ve-YeHoVaH vavach hitpalel el-YeHoVaH
frontera de la tierra de Edom, diciendo: [vayomer veyaser mealeynu Et-hanachash vayitpalel Moshe bead
YeHoVaH el-Moshe veel-aharon behor hahar al-gevul haam:];
erets-edom lemor:]; 8. Habl a Moshe diciendo: Haga una serpiente y
24. Aharon ser aadido a su pueblo, porque l no entrar en coloquela sobre un poste, cuando cualquiera que haya
Ha Aretz que Yo he dado a los beney-Yisrael, puesto que sido mordido la vea, vivir. [vayomer YeHoVaH el-
ustedes se rebelaron contra lo que Yo dije en la Fuente de Moshe ase lecha saraf vesim oto al-nes vehaya kol-
Merivah. [yeasef aharon el-amav ki lo yavo el-haarets hanashuch veraa oto vachay];
asher natati livney Yisrael al asher-meritem Et-pi lemey 9. Moshe hizo una serpiente de bronce y la puso en el poste;
meriva]; si una serpiente haba mordido a alguien, entonces,
25. Toma a Aharon y El-Azar su hijo, trelos al Monte Hor, cuando miraba hacia la serpiente de bronce, permaneca
[kach Et-aharon veEt-El-azar beno vehaal otam hor hahar]; vivo. [vayaas Moshe nechash nechoshet vayesimehu al-
26. Remueve las vestiduras de Aharon y colquelas a El-Azar hanes vehaya im-nashach hanachash Et-ish vehibit el-
su hijo. Aharon ser reunido con su pueblo, l morir all. nechash hanechoshet vachay];
[vehafshet Et-aharon Et-begadav vehilbashtam Et-El-azar 10. Los beney-Yisrael siguieron de viaje y acamparon en Ovot.
beno veaharon yeasef umet sham]; 11. De Ovot ellos viajaron y acamparon en Iyei-Haavarim, en el
27. Moshe hizo como haba ordenado. Ellos subieron al midbar al frente de Moav en el este.
Monte Hor ante los ojos de toda la Edah. [vayaas Moshe 12. De all ellos viajaron y acamparon en el Vadi Zered.
kaasher tsiva YeHoVaH vayaalu el-hor hahar leeyney 13. De all ellos viajaron y acamparon del otro lado de Arnon,
kol- haEdah]; en el midbar; este ro sale del territorio de los Amoritas;
28. Moshe removi las vestiduras de Aharon, y las coloc a El- porque Arnon es la frontera entre Moav y los Amoritas.
Azar su hijo, y Aharon muri all en la cumbre de la 14. Por esto dice, en el Libro de las Guerras de ,. Lo que
montaa. Entonces Moshe y El-Azar descendieron de la ET hizo en el mar de caas y ET hizo en los arroyos de
montaa. [vayafshet Moshe Et-aharon Et-begadav Arnon, [al-ken yeamar besefer milchamot YeHoVaH
vayalbesh otam Et-El-Azar beno vayamat aharon sham Et- vahev besufa veEt-hanechalim arnon];
berosh hahar vayered Moshe veelazar min-hahar]; 15. Y la pendiente de los vadis se extendi tan lejos como el
29. Cuando la congregacin completa vio que Aharon estaba sitio de Ar, que yace junto al territorio de Moav.
muerto, le hicieron duelo a Aharon por treinta das, toda la 16. De all ellos fueron adelante a Be-er [pozo]; ese es el pozo
bayit-Yisrael. [vayiru kol-haEdah ki gava aharon vayivku Et- del cual dijo a Moshe Rene al pueblo, y Yo les dar
aharon sheloshim yom kol beyt Yisrael]. agua. [umisham beera hiv habeer asher amar
YeHoVaH lemoshe esof Et-haam veEtna lahem mayim];
21 17. Entonces Yisrael cant este cntico: Brota hacia arriba, o
1. Cuando el melej Arad, un Kenaani que viva al sur [neguev] pozo, canten al pozo! [az yashir Yisrael Et-hashira hazot ali
oy que Yisrael se estaba acercando por el camino de veer enu-la];
Atarim [espas], atac a Yisrael y tom a algunos de ellos 18. Cavado por Lderes, nobles del pueblo lo cavaron por
cautivos. direccin del dador de la Torah, con sus palas. Del midbar
2. Yisrael hizo un voto a : Si me entregas este pueblo a ellos fueron a Mattanah, [beer chafaruha sarim karuha
m, yo destruir sus ciudades completamente. [vayidar nedivey haam bimchokek bemishanotam umimidebar
matana];
19. De Mattanah a Nachaliel, de Nachaliel a Bamot,
132
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. Y de Bamot al valle por los llanos de Moav al comienzo de 2. Ahora Balak el hijo de Tzippor vio todo lo que Yisrael haba
la cordillera de Pisgah, donde se mira el Yeshimon [el hecho a los Amoritas; [vayar balak ben-tsipor et kol-asher-
midbar]. asa Yisrael laemori];
21. Yisrael envi mensajeros a Sichon, melej de los Amoritas, 3. Moav tena mucho temor del pueblo; porque haban
diciendo: tantos de ellos; Moav estaba sobrecogido con terror a
22. Djanos pasar por tu tierra. No nos volveremos a un lado a causa de los beney-Yisrael.
campos y vias, y nosotros no beberemos ninguna agua de 4. As que Moav le dijo a los lderes de Midyan: Esta horda se
tus pozos. Iremos por la ruta del Melej hasta que hayamos lamer todo alrededor de nosotros, como un buey se lame
salido de tu territorio. la hierba en el campo. Balak el hijo de Tzippor era el melej
23. Pero Sichon no permiti a Yisrael pasar por su territorio. de Moav en ese tiempo.
Por el contrario, Sichon reuni a toda su gente y fue al 5. El envi sus lderes a Bilaam el hijo de Beor, de Pethor
midbar para pelear con Yisrael. Al llegar a Yachatz, l pele junto al Ro [Eufrates] en su tierra natal, para decirle:
con Yisrael. Escucha, un pueblo ha salido de Mitzrayim, se ha
24. Yisrael lo derrot con fuerza de armas y tom control de esparcido por toda la tierra y se ha asentado junto a m.
su tierra desde el Arnon hasta el Ro Yabok, pero slo 6. Por lo tanto, venga y maldiga este pueblo por m, porque
hasta el pueblo de Amn, porque el territorio del pueblo son ms fuertes que yo. Quiz yo pueda golpearlos y
de Amn estaba bien defendido. echarlos de esta tierra, porque yo s que a cualquiera que
25. Yisrael tom todas estas ciudades, Yisrael habit todas las t bendigas es beracha, y cualquiera que t maldigas es
ciudades de los Emori, en Heshbon y todos sus pueblos maldecido.
que lo rodeaban. 7. Lderes de Moav y lderes de Midyan fueron tomando con
26. Heshbon era la ciudad de Sichon el melej de los Emori, ellos el pago para adivinacin, vinieron a Bilaam y le
quien haba peleado contra el que fue melej de Moav y hablaron las palabras de Balak.
conquist toda su tierra hasta el Arnon. 8. Habl a ellos: Qudense aqu esta noche y yo traer
27. Por esto los que cuentan leyendas dicen: Vengan a palabra que me hable. As que los jefes de Moav se
Heshbon! Que sea reedificada! La ciudad de Sichon sea quedaron con Bilaam. [vayomer aleyhem linu fo halayla
restaurada! vahashivoti etchem davar kaasher yedavar YeHoVaH
28. Porque fuego sali de Heshbon, una llama de la ciudad de elay vayeshvu sarey-moav im-bilam:];
Sichon. Consumi a Ar de Moav, los seores de los lugares 9. Elohim vino a Bilaam, y le dijo a l: Quines son estos
altos de Arnon. hombres contigo? [vayavo Elohim el-bilam vayomer mi
29. Ay de ti, Moav! Ests destruido, pueblo de Kemosh! El haanashim haele imach];
dej que sus hijos fueran fugitivos y sus hijas cautivas de 10. Bilaam dijo a Elohim: Balak el hijo de Tzippor, melej de
Sichon, melej de los Amoritas. Moav, me ha enviado este mensaje: [vayomer bilam el-
30. Nosotros los derribamos; Heshbon est destruido, por haElohim balak ben-tsipor melej moav shalach elay];
todo el camino hasta Divon. An derribamos a Nofach, 11. El pueblo que sali de Mitzrayim se ha esparcido por la
cual se extiende hasta Medeva; tierra y ha acampado cerca de m; ahora, venga y
31. As Yisrael vivi en la tierra de los Amoritas. maldcelos por m; quiz yo podr pelear contra ellos y
32. Moshe envi hombres a reconocer Yazer; ellos capturaron echarlos de la tierra.
sus pueblos y echaron a los Amoritas que haba all. 12. Elohim respondi a Bilaam: T No irs con ellos, No
33. Entonces ellos se volvieron y fueron por el camino a maldecirs al Et-pueblo, porque ellos estn barchu.
Bashan; y Og, el melej de Bashan, march contra ellos, l [vayomer Elohim el-bilam lo telech imahem lo taor Et-
con toda su gente, para pelear en Edrei. haam ki Baruch hu].
34. Habl a Moshe: No tengas temor de l, porque Yo lo 13. Bilaam se levant en la maana y dijo a los lderes de
he entregado a ti con todo su pueblo y su tierra. T lo Balak: Regresen rpidamente a su seor, porque
tratars tal como hiciste a Sichon, melej de los Emori, rehsa darme permiso para ir con ustedes. [vayakam
quien viva en Heshbon. [vayomer YeHoVaH el-Moshe al- bilam baboker vayomer el-sarey balak lechu el-artsechem
tira oto ki veyadcha natati oto veEt-kol-amo veEt-artso ki meen YeHoVaH letiti lahaloch imachem:];
veasita lo kaasher asita lesichon melej haemori asher 14. Los prncipes de Moav se levantaron, regresaron a Balak, y
yoshev becheshbon]; dijeron: Bilaam rehsa venir con nosotros.
35. As que ellos lo derribaron con sus hijos y todo su pueblo, 15. Balak envi lderes otra vez, ms de ellos y de rango ms
hasta que no qued nadie vivo; y entonces ellos tomaron elevado que el primer grupo.
control de su tierra. 16. Ellos fueron a Bilaam y le dijeron a l: Aqu est lo que
22 Balak el hijo de Tzippor dice: Por favor no dejes que nada
1. Los beney-Yisrael partieron y acamparon en las llanuras de te detenga en venir a m.
Moav del otro lado del Ro Yarden, frente a Yericho. 17. Yo te recompensar muy bien, y lo que t me digas yo lo
[vayisu beney Yisrael vayachanu bearvot moav meever har. As que por favor venga, y maldice a este pueblo por
leyarden yericho]. m.
18. Bilaam respondi a los sirvientes de Balak: An si Balak me
Torah Parsha 40 Balak fuera a dar su palacio lleno de plata y oro, yo no puedo ir
Bamidbar 22:2-25:9 por encima de la palabra de mi Elohim para hacer
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 39. En ao de 13 nada grande o pequeo en mi mente. [vayaan bilam
lunas, leer separadamente. vayomer el-avdey balak im-yiten-li balak melo veyto kesef
Haftarah Mikah 5:6-6:8 vezahav lo uchal laavor Et-pi YeHoVaH elohay laasot
Brit Chadasha Kepha Bet 2:1-22 ketana o gedola];
133
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Mas an, usted tambin qudese aqu esta noche; para 33. El asno me vio y se volvi a un lado las tres veces;
saber que otra cosa hablar para mi. [veata shevu na ciertamente, si no se hubiera apartado de m, Yo le
vaze gam-atem halayla veeda ma-yasaf YeHoVaH hubiera matado y al asno lo hubiera dejado vivo!
davar imi:]; 34. Habl Bilam al Malach de : Yo he pecado. Yo no saba
20. Elohim vino a Bilaam durante la noche y le dijo a l: Si los que T estabas en el camino para bloquearme. Ahora, por
hombres han venido a llamarte, levntate y ve con ellos; lo tanto, si lo que estoy haciendo no te complace,
pero haz slo lo que Yo te diga. [vayavo Elohim el-bilam regresar. [vayomer bilam el-malach YeHoVaH chatati ki
layla vayomer lo im-likro lecha bau haanashim kum lech lo yadati ki ata nitsav likrati baderech veata im-
itam veach Et-hadavar asher-adaber eleycha oto taase]; ra beeyneycha ashuva li:];
21. As que Bilaam se levant en la maana, ensill su asno y 35. Habl el Malach de a Bilaam: No, sigue con los
fue con los lderes de Moav. hombres; pero hablars solamente lo que Yo te diga. As
22. Pero la ira de Elohim se encendi porque l fue, y el que Bilaam sigui con los lderes de Balak. [vayomer
Malach de se estacion a s mismo en la senda para malach YeHoVaH el-bilam lech im-haanashim veefes
interrumpir su paso. El iba montado en su asno, y sus dos Et- hadavar asher-adavar eleycha oto tedavar vayelech
sirvientes estaban con l. [vayichar-af Elohim ki-holech hu bilam im-sarey balak:];
vayityatsev malach YeHoVaH baderech lesatan lo 36. Cuando Balak oy que Bilaam haba venido, l sali a
vehu rochev al-atono usheney nearav imo]; recibirlo en la ciudad de Moav en la frontera de Arnon, en
23. El asno vio al Malach de parado en el camino, con la los extremos mas alejados de su territorio.
espada desenfundada en la mano; as que el asno se volvi 37. Balak dijo a Bilaam: Yo te mand a llamar ms de una vez!
del camino hacia el campo, y Bilaam tuvo que golpear al Por qu no viniste a m? Pensaste que yo no te poda
asno para llevarlo de nuevo al camino. [vatere haaton Et- pagar lo suficiente?
malach YeHoVaH nitsav baderech vecharbo shelufa 38. Bilaam respondi a Balak: Mira, ya he venido a ti! Pero yo
beyado vatet haaton min-haderech vatelech basade no tengo ningn poder para decir nada. La palabra que
vayach bilam Et-haaton lehatota haderech:]; Elohim ponga en mi boca es lo que dir. [vayomer bilam
24. Entonces el Malach de se par en el camino donde se el-balak hine-vati eleycha ata hayachol uchal daber
volvi estrecho mientras pasaba entre las vias y tena meuma hadavar asher yasim Elohim befi oto adaber];
paredes de piedra en ambos lados. [vayaamod malach 39. Bilaam fue con Balak. Cuando ellos llegaron en Kiryat-
YeHoVaH bemishol hakeramim gader mize vegader mize:]; Hutzot,
25. El asno vio al Malach de y empuj contra la pared, 40. Balak ofrend ganado y ovejas, entonces envi a Bilaam y
machacando el pie de Bilaam contra la pared. As que l lo los lderes con l.
golpe otra vez. [vatere haaton Et-malach 41. En la maana Balak tom a Bilaam y lo llev a los lugares
YeHoVaH vatilachets el-hakir vatilchats Et-regel bilam ms altos de Baal; desde all l poda ver una parte del
el-hakir vayasaf lehakota:]; pueblo.
26. El Malach de se movi hacia delante y se par en un 23
lugar tan estrecho que no haba espacio para volverse a la 1. Bilaam dijo a Balak: Edifique siete mizbechot aqu, y
derecha ni a la izquierda. [vayasaf malach-YeHoVaH prepare siete toros y siete carneros aqu.
avor vayaamod bemakom tsar asher eyn-derech lintot 2. Balak hizo como Bilaam haba dicho; entonces Balak y
yamin usemov:]; Bilaam ofrecieron un toro y un carnero en cada altar.
27. Otra vez el asno vio al Malach de y se ech debajo de 3. Bilaam dijo a Balak: Prate junto a tu ofrenda quemada
Bilaam, lo cual lo enfureci tanto que le peg al asno con mientras yo me voy; quiz venga a encontrarse
un palo. [vatere haaton Et-malach YeHoVaH vatirbats conmigo; y lo que El me muestre yo te lo dir. El fue a una
tachat bilam vayichar-af bilam vayach Et-haaton bamakel:]; colina alta. [vayomer bilam lebalak hityatsev al-olatecha
28. Abri la boca al asno para hablar, diciendo a Bilaam: veelcha ulay yikare YeHoVaH likrati udavar ma-
Qu le he hecho a usted para golpearme tres veces? yareni vehigadti lach vayelech shefi:];
[vayiftach YeHoVaH Et-pi haaton vatomer lebilam me- 4. Elohim se encontr con Bilaam, diciendo: Yo prepar siete
asiti lecha ki hikitani ze shalosh regalim]; mizbechot y ofrenda de un toro y un carnero en cada
29. Bilaam dijo al asna: Porque te ests burlando de m! mizbeach. [vayikar Elohim el-bilam vayomer elav Et-shivat
Quisiera tener una espada en mi mano; te matara aqu hamizbechot arachti vaaal par vaayil bamizbeach];
mismo! 5. Entonces puso palabra en la boca de Bilaam, y dijo:
30. El asno dijo a Bilaam: Yo soy tu asno, justo? Me has Regrese a Balak, y habla como Yo te diga. [vayasem
montado toda tu chayim, justo? Te he tratado alguna vez YeHoVaH davar befi bilam vayomer shuv el-balak
como sta? No, l admiti. vecho tedabar];
31. Abri los ojos de Bilaam, para que pudiera ver al 6. Fue de vuelta a l, y all, parado junto a la ofrenda
Malach de parado en el camino con su espada quemada, l con todos los lderes de Moav,
desenvainada en mano, y l inclin su cabeza y cay sobre 7. El hizo este mishle: Balak, el melej de Moav, me trae desde
su rostro [de bruces]. [vayegal YeHoVaH Et-eyney Aram, desde las colinas del este, diciendo: Ven, maldice a
bilam vayar Et-malach YeHoVaH nitsav baderech becharbo Yaakov; y condene a Yisrael. [vayisa meshalo vayomar min-
shelufa beyado vayikod vayishtachu leapav]; aram yancheni balak melej-moav meharrey-kedem lecha
32. El Malach de le dijo a l: Por qu castig as a su asno ara-li Yaakov ulecha zoama Yisrael];
tres veces? Yo he venido aqu para interrumpir tu paso, 8. Cmo puedo maldecir lo que Elohim NO maldice? Cmo
porque t te ests apresurando para oponerte a m. puedo condenar lo que no condena? [ma ekov lo kabo
[vayomer elav malach YeHoVaH al-ma hikita Et-atoncha el uma ezom lo zaam YeHoVaH];
ze shaloosh regalim hine anochi yatsati lesatan ki- 9. Porque en la cumbre de las rocas yo los veo, desde las
yarat haderech lenegdi]; colinas yo los contemplo, un pueblo que habitar solo y no
134
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
ser reconocido entre las naciones. [ki-merosh tsurim 27. Balak dijo a Bilaam: Ven, ahora te llevar a otro lugar;
erenu umigvaot Ashshurenu hen-am levadad yishkon quiz complacer a Elohim que t los maldigas por m
uvagoyim lo yitchashav]; desde all.
10. Quin puede contar la zera de Yaakov o contar la cuarta 28. Balak llev a Bilaam a la cumbre del Peor, mirando al
parte de Yisrael? Que mi alma muera como el alma de los midbar.
tzadik! Que mi final sea como el de ellos! [mi mana afar 29. Bilaam dijo a Balak: Edifica siete mizbeachot para m aqu, y
Yaakov umispar Et-rova Yisrael tamot nafshi mot yesharim prepara siete toros y siete carneros.
utehi achariti kamohu]; 30. Balak hizo como Bilaam dijo y ofreci un toro y un carnero
11. Balak dijo a Bilaam: Qu me has hecho? Para maldecir a en cada mizbeach.
mis enemigos yo lo he trado; y mire, usted los ha barchu! 24
12. El respondi: No debo tener cuidado de decir justo lo que 1. Cuando Bilaam vio que complaca a barchu a Yisrael,
ponga en mi boca? [vayaan vayomar halo Et asher l no fue, como las otras veces, no hizo encantamientos,
yasim YeHoVaH befi oto eshmor ledavar:]? sino mir hacia el midbar. [vayar bilam ki tov beeyney
13. Balak le dijo: vamos a otro lugar donde los puedas ver. YeHoVaH lebarech Et-Yisrael velo-halach kefaam-
Usted ver slo algunos de ellos, no todos; pero los befaam likrat nechashim vayashet el-hamidbar panav];
puedes maldecir por m desde all. 2. Bilaam levant sus ojos y vio a Yisrael acampado tribu por
14. El lo llev por entre el campo de Tzofim a la cumbre de la tribu. Entonces el Ruach de Elohim vino sobre l, [vayisa
Cordillera de Pisgah, edific siete mishbechot y ofreci un bilam Et-eynav vayar Et-Yisrael shochen lishevatav vatehi
toro y un carnero en cada mizbeach. alav ruach elohim];
15. Bilaam dijo a Balak: Prate aqu junto a tu ofrenda 3. Pronunci este Mishle, diciendo: Bilaam hijo de Beor dice;
quemada, mientras yo voy a un encuentro. el hombre que ve verdad dice, [vayisa meshalo vayomer
16. se encontr con Bilaam, puso palabra en su boca, neum bilam beno beor uneum hagever shetum haayin];
diciendo: Ve de vuelta a Balak, y habla como Yo te digo. 4. El ha dicho, quien oye las palabras del Elohim, quien vi la
[vayikar YeHoVaH el-bilam vayasem dabar befiv visin del Shaddai mientras dorma, sus ojos fueron
vayomer shuv el-balak vecho tedabar]. abiertos: [neum shomea imrey-el asher machaze shaday
17. Vino a l y se par junto a la ofrenda quemada, con todos yecheze nofel ugeluy eynayim];
los lderes de Moav. Balak le pregunt: Qu dijo ? 5. Qu preciosas son tus tiendas, Oh Yaakov; y tus lugares
[vayavo elav vehino nitsav al-olato vesarey moav ito de moradas, Oh Yisrael!
vayomer lo balak ma-davar YeHoVaH:]. [[ ] ma-tovu ohaleycha
18. Entonces Bilaam hizo este mishle: Levntate, Balak, y Yaakov mishkenoteycha Yisrael];
escucha! Vuelve tus odos a m, hijo de Tzippor! [vayisa 6. Como arboledas con sombra, como jardines en la ribera,
meshalo vayomar kum balak ushema haazina aday beno como eytzim de aloes que ha plantado, y como eytzim
tsipor]; de cedro junto al mayim. [kinchalim nitayu keganot aley
19. Elohim no es hombre que miente ni hijo de hombre para nahar kaahalim nata YeHoVaH kaarazim aley-mayim:];
arrepentirse. Dir El y no lo har? Hablar El y no 7. Fluiran mayim [aguas] de sus ramas; y su zera estar en
cumplir Su palabra? [lo ish El vichazev uven-adam muchas mayim, su Melej ser mas alto que agag y su
veyitnecham hahu amar velo yaase vedabar velo Maljut [Reino] ser exaltado.
yekimena]; 8. Elohim, quien lo sac de Mitzrayim, El lo ha hecho como si
20. He aqu que he recibido orden de barchu; yo ubarchu y no fueran los cuernos altos del buey-salvaje. Ellos consumirn
me volver. [hine baruch lakachti ubaruch velo ashivena]; las naciones de sus enemigos, rompern sus huesos en
21. Nadie ha visto iniquidad en Yaakov, ni ha percibido pedazos, atravesarn con sus flechas sus enemigos. [el
perversidad en Yisrael; su Elohim est con ellos y es motsio mimitzrayim ketoafot reem lo yochal goyim tsarav
clamado como Melej entre ellos. [lo-hibit aven beYaakov veatsmoteyhem yegarem vechitsav yimchats];
velo-raa amal beYisrael YeHoVaH elohav imo uteruat 9. Cuando ellos se acuestan ellos se extienden como len, o
melej bo]; como leona, quin los despertar? Berachas sern todos
22. Elohim fue quien los sac de Mitzrayim, es para ellos como los que te bendigan! Malditos sern todos los que te
los cuernos del buey salvaje; [El motsiam mimitzrayim maldigan! [kara shachav kaari uchelavi mi yekimenu
ketoafot reem lo]; mebarecheycha baruch veArareycha arar];
23. Por que no habr hechizo sobre Yaakov ni magia contra 10. Balak se encendi con furia contra Bilaam. El golpe sus
Yisrael. En los tiempos ser dicho de Yaakov y Yisrael: manos juntas y dijo a Bilaam: Yo te mand a llamar para
Qu es esto que Elohim ha hecho? [ki lo-nachash maldecir a mis enemigos. Pero mira, no has hecho ms
beYaakov velo-kesem beYisrael kaEt yeamer leYaakov que bendecirlos, lo has hecho tres veces!
uleYisrael ma-paal el]; 11. Ahora mejor escapa a tu propio lugar! Yo haba planeado
24. Este pueblo se levantar como un gran Leon; como len se recompensarte muy bien, pero ahora te ha privado de
erguir, no se echar hasta que devore la presa y beba la pago. [veata berach-lecha el-mekomecha amarti kabed
dahm del muerto. [hen-am kelavi yakum vechaari yitnasa achabedcha vehine menaacha YeHoVaH mikavod:];
lo yishkav ad-yochal teref vedam-chalalim yishte]; 12. Bilaam respondi a Balak: No dije a los mensajeros que
25. Balak dijo a Bilaam: Obviamente, t no los maldecirs. enviaste;
Pero por lo menos no los bendigas! 13. Que an si Balak me diera su palacio lleno de plata y oro,
26. Sin embargo, Bilaam respondi: No te advert que tengo yo no poda de mi propia voluntad ir por encima de la
que decir todo lo que orden? [vayaan bilam vayomer palabra de para hacer bien o mal? Y lo que
el-balak halo davarti eleycha lemor kol asher-yedavar dijera es lo que yo dira? [im-yiten-li balak melo veyto
YeHoVaH oto ese:]; kesef vezahav lo uchal laavor Et-pi YeHoVaH laasot tova
o raa milibi asher-yedabar YeHoVaH oto adabar];
135
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
14. Pero ahora que voy de vuelta a mi propio pueblo, ven, yo 6. A la vista de Moshe y de toda la Edah de los beney-Yisrael,
te advertir lo que este pueblo har a tu pueblo en los un hombre beney-Yisrael vino trayendo una mujer
acharit-hayamim [veata hinni holech leami lecha iatscha Midyanita, mientras ellos lloraban a la entrada del Ohel-
asher yaase haAm haze leamcha beacharit hayamim]; Moed. [vehine ish mibeney Yisrael ba vayakrev el-echav Et-
15. Pronunci este Mishle, diciendo: Bilaam hijo de Beor dice; hamidyanit leeyney Moshe uleeyney kol-Edah beney-
el hombre que ve verdad dice, [vayisa meshalo vayomer Yisrael vehema vochim petach ohel moed:];
neum bilam beno beor uneum hagever shetum haayin]; 7. Cuando Pinchas el hijo de El-Azar, el hijo de Aharon el
16. Oyendo las devarim [palabras] de Elohim; recibiendo daat kohen, lo vio, l se levant en medio de la Edah y tom
[conocimiento] del Elyon, y una visin del Shaddai en una lanza en su mano,
sueos, sus ojos fueron abiertos; [neum shomea imrey-el 8. Fue delante del hombre Yisraelita dentro de su tienda,
veyodea daat Elyon machaze Shaday yecheze nofel ugeluy atravezndolos a ambos, el hombre de Yisrael y la mujer
eynayim:]; por su vientre. As fue detenida la plaga entre el pueblo;
17. Yo lo veo, pero no ahora; yo lo contemplo, pero no de 9. Los que murieron por la plaga fueron veinticuatro mil.
cerca, una cochav saldr de Yaakov, un cetro se levantar
de Yisrael, para destrozar todas las esquinas de Moav y Torah Parsha 41 Pinchas
destruir a todos los hijos de Shet.[erenu velo ata Bamidbar 25:10-29:40
Ashshurenu velo karov darach kochav miYaakov vekam Haftarah Melejim Alef 18:46-19:21
shevet miYisrael umachats paatey moav vekarkar kol- Brit Chadasha Maaseh Shlichim 2:1-47
beney-shet:];
18. Edom ser una posesin, Seir [esav] tambin ser posesin 10. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar YeHoVaH
de Yisrael. Yisrael se portar valientemente, [vehaya edom el- Moshe lemor];
yeresha vehaya yeresha seir oyvav veYisrael ose chayil]; 11. Pinchas ben El-Azar, hijo de Aharon el kohen, ha apartado
19. De Yaakov se levantar quien reinar, y l destruir de la mi furia de los beney-Yisrael por ser celoso como Yo soy,
ciudad aquel que escapa. [veyerde miYaakov veheevid as Yo no destru a los beney-Yisrael en mi propio celo.
sarid meir]; [Pinchas ben-elazar ben-aharon hakohen heshiv Et-
20. El vio sobre Amalek y tom este Mishle [parbola] chamati meal beney-Yisrael bekano Et-kinati betocham
diciendo: Primera entre las naciones ser Amalek, pero en velo-chiliti Et-beney-Yisrael bekinati:];
los acharit-HaYamin perecer Le-Olam-va-ed [por 12. Por lo tanto digo, vean: Yo le doy a l mi Brit de Shalom,
siempre]. [vayar Et-amalek vayisa meshalo vayomar reshit [lachen emor hinni noten lo Et-brit shalom];
goyim amalek veacharito adey oved]; 13. El tendr y su zera despus de l, la kehunah Le-Olam-va-
21. El vio a los Keinitas tomando este mishle [parbola] ed [para siempre]. Por causa de que l fue celoso por amor
diciendo: A pesar que tu moshav est firme, como nido a su Elohim e hizo keporah por los beney-Yisrael. [vehayta
puesto en la roca, [vayar Et-hakeyni vayisa meshalo lo ulezera acharav Brit kehunat olam tachat asher kine
vayomar eytan moshavecha vesim basela kinecha:]; leElohey vayekepora al-beney Yisrael:];
22. A pesar que los Keinitas tenian un lugar de escondite, los 14. El nombre del hombre Yisraelita que fue puesto a muerte
Ashshurim los encontraran para llevarlos cautivos [ki im- con la mujer Midyanita era Zimri ben Salu, jefe de uno de
yihye levaer kayin ad-ma Ashshur Tishbitaka]; las bayit de Shimeon. [veshem ish Yisrael hamuke asher
23. Y mir hacia Og y tom esta parbola y dijo: O no! Quin huka Et-hamidyanit zimri ben-salu nesi beyt-av lashimoni];
puede vivir cuando Elohim hace esto? 15. El nombre de la mujer de Midyan que fue muerta era
24. Pero naves vendrn de las costas de Kittim y afligirn a Kozbi la hija de Tzur, jefe del pueblo de uno de los clanes
Ashshur y afligirn a Heber [Ivriim], y ellos tambin de Midyan.
pereceran [vetsim miyad kitim veinu Ashshur veinu-ever 16. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar YeHoVaH
vegam-hu adey oved:]; el- Moshe lemor];
25. Entonces Bilaam se levant, se fue y regres a su casa; y 17. Trata a los Midyanim como enemigos y atcalos; [tsaror
Balak tambin fue por su camino. Et-hamidyanim vehikitem otam:];
25 18. Porque ellos los humillaron con engao a ustedes con el
1. Yisrael se qued en Shittim, y all el pueblo comenz a incidente de Peor y utilizando la hermana de ellos Kozbi,
prostituirse con las hijas de Moav. hija de un lder de Midyan, quien fue muerta en el da de la
2. Estas mujeres invitaron al pueblo a los sacrificios de sus plaga del incidente de Peor.
dioses, donde el pueblo comi y se inclin a sus dioses. 26
[vatikrena laam lezivchey eloheyhen vayochal haam 1. Vino a suceder despus de la plaga, que habl a
vayishtachavu leloheyhen:]; Moshe y El-Azar, el hijo de Aharon el kohen: [vayehi
3. Yisrael se uni asi mismo a Baal-Peor, la furia de se acharey hamagefa vayomer YeHoVaH el-Moshe veel el-
encendi contra Yisrael. [vayitsamed Yisrael lebaal peor Azar ben-aharon hakohen lemor];
vayichar-af YeHoVaH veYisrael:]; 2. Tomen un censo de la asamblea completa de los beney-
4. Habl a Moshe: Toma a todos los lderes del pueblo y Yisrael de veinte aos de edad y mayores, por las bayit de
ahrcalos mirando al sol delante de , para que la furia sus ahvot, todos lo que son para la guerra en Yisrael.
de se vuelva de Yisrael. [vayomer YeHoVaH el- 3. Moshe y El-Azar el kohen hablaron con ellos en las llanuras
Moshe kach Et-kol-rashey haam vehoka otam le- de Moav junto al Yarden del otro lado de Yericho,
YeHoVaH neged hashamesh veyashov charon af-YeHoVaH diciendo:
miYisrael:]; 4. Tomen un censo de los que tengan veinte aos o ms que
5. Moshe dijo a los shoftim de Yisrael: Cada uno de ustedes salieron de la tierra de Mitzrayim, como orden a
pondr a muerte aquellos en su tribu que se han unido a Moshe y los beney-Yisrael [miben esrim shana vamala
Baal-Peor.
136
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe ubeney Yisrael 29. Los hijos de Menasheh eran: de Machir, la mishpocha de
hayotsim meerets mitzrayim:]; los Machiri, Machir fue el abba de Gilead; de Gilead, la
5. Reuven, el bachor de Yisrael. Los hijos de Reuven eran: De mishpocha de los Gileadi.
Chanoch, la mishpocha de los Chanochi; de Pallu, la 30. Estos son los hijos de Gilead: de Yezer, la mishpocha de
mishpocha de los Pallui; Yezri; de Helek, la mishpocha de los Helekitas;
6. De Hetzron, la mishpocha de los Hetzroni; y de Karmi, la 31. De Asriel, la mishpocha de los Asrieli; de Shechem, la
mishopocha de los Karmi. mishpocha de los Shichemitas;
7. Estas eran las mishpachot de los Reuvenitas; de ellos 32. De Shemida, la mishpocha de los Shemidai; y de Hefer, la
fueron contados cuarenta y tres mil setecientos treinta. mishpocha de los Heferitas.
8. Los hijos de Pallu: Eliav; 33. Tzelofehad el hijo de Hefer no tuvo hijos sino hijas; los
9. Y los hijos de Eliav: Nemu-El, Datan y Aviram. Estos son los nombres de las hijas de Tzelofehad eran Machlah, Noah,
mismos Datan y Aviram, hombres de reputacin en la Hoglah, Milkah, y Tirtzah.
congregacin, que se rebelaron contra Moshe y Aharon en 34. Estas eran las mishpachot de Menasheh; de ellos fueron
el grupo de Korach, cuando ellos se rebelaron contra ; contados cincuenta y dos mil setecientos.
[ubeney Eliav nemuel veDatan vaAviram hu-Datan 35. Estos son los hijos de Efrayim, por sus mishpachot: de
vaAviram kerivey keriey haEdah asher hitsu al-Moshe veal- Shutelach, la mishpocha de los Shutalchi; de Becher, la
aharon baEdah-korach behatsotam el-YeHoVaH:]; mishpocha de los Bachri; y de Tachan, la mishpocha de los
10. Y la tierra abri su boca y se los trag junto con Korach Tachani.
cuando ese grupo muri, y el fuego consumi doscientos 36. Estos son los hijos de Shutelach: de Eran, la mihpocha de
cincuenta hombres, y ellos se convirtieron en una ot los Erani.
[seal];. 37. Estas eran las mishpachot de los hijos de Efrayim,
11. Sin embargo, los hijos de Korach no murieron. conforme a aquellos de ellos que fueron contados, treinta
12. Los hijos de Shimeon, por sus mishpachot, eran: Nemu-El, y dos mil quinientos. Estos eran los hijos de Yoseph por sus
la mishpocha de los Nemueli; de Yamin, la mishpocha de mishpachot.
los Yamini; de Yachin, la mishpocha de los Yachini; 38. Los hijos de Benyamin, por sus mishpachot eran: de Bela,
13. De Zerach, la michpocha de los Zerachi; y de Shal, la la mishpocha de los Bali; de Ashbel, la mishpocha de los
familia de los Shauli. Ashbeli; de Achiram, la mishpocha de los Achirami;
14. Estas fueron las mishpachot de los Shimeoni, viente y dos 39. De Shufam, la mishpocha de los Shufami; y de Hufam, la
mil doscientos. mishpocha de los Hufami.
15. Los hijos de Gad, por mishpachot, eran: de Zephon, la 40. Los hijos de Bela fueron Ard y Naaman; [de Ard,] la
mishpocha de los Zephonitas; de Haggi, la mishpocha de mishpocha de los Ardi; y de Naaman, la mishpocha de los
los Haggitas; de Shuni, la mishpocha de los Shunitas; Naami.
16. De Ozni, la mishpocha de los Oznitas; de Eri, la mishpocha 41. Estos eran los hijos de Benyamin, por sus mishpachot; de
de los Eri; ellos fueron contados cuarenta y cinco mil seiscientos.
17. De Arod, la mishpocha de los Aroditas; y de Areli, la 42. Los hijos de Dan, por sus mishpachot, eran: de Shucham, la
mishpocha de los Arelitas. mishpocha de los Shuchami. Estas son las mishpachot de
18. Estas eran las mishpachot de los hijos de Gad, conforme a Dan, por sus mishpachot.
aquellos contados de ellos, cuarenta mil quinientos. 43. Todas las mishpachot de los Shuchami, conforme a
19. Los hijos de Yahudah: Primero Er y Onan, pero Er y Onan aquellos de ellos que fueron contados, eran sesenta y
murieron en la tierra de Kenaan. cuatro mil cuatrocientos.
20. Los hijos de Yahudah que tuvieron hijos fueron: de 44. Los hijos de Asher, por sus mishpachot: de Yimnah, la
Shelach, la mishpocha de los Shelani; de Peretz, la mishpocha de los Yimnah; de Yishvi, la mishpocha de los
mishpocha de los Peretzitas; y de Zerach, la mishpocha de Yishvi; y de Beriah, la mishpocha de los Berii.
los Zerachitas. 45. De los hijos de Beriah: de Hever, la mishpocha de los Hevri;
21. Los hijos de Peretz fueron: de Hetzron, la mishpocha de los y de Malki-El, la mishpocha de Malki-El.
Hetzroni; y de Hamul, la mishpocha de los Hamuli. 46. El nombre de la hija de Asher era Sarah.
22. Estas eran las mishpachot de Yahudah, conforme a 47. Estas eran las mishpachot de los hijos de Asher, conforme a
aquellos contados de ellos, setenta y seis mil quinientos. aquellos de ellos que fueron contados, cincuenta y tres
23. Los hijos de Yissachar por sus mishpachot, eran: de Tola, la mil cuatrocientos.
mishpocha de los Tolaitas; de Puvah, la mishpocha de los 48. Los hijos de Naftali, por sus mishpachot: Yahze-El, las
Puvahitas; mishpachot de los Yahzeelitas; de Guni, la mishpocha de
24. De Yashuv, la mishpocha de los Yashuvi; y de Shimron, la los Guni;
mishpocha de los Shimroni. 49. De Yetzer, la mishpocha de los Yitzri; y de Shillem, la
25. Estas eran las mishpachot de Yissachar, conforme a mishpocha de los Shillemi.
aquellos contados de ellos, sesenta y cuatro mil tres 50. Estas son las mishpachot de Naftali conforme a sus
cientos. mishpachot; aquellos de ellos que fueron contados eran
26. Los hijos de Zevulun, por sus mishpachot, eran: de Sered, cuarenta y cinco mil cuatrocientos.
la mishpocha de los Sarditas; de Elon, la mishpocha de los 51. Aquellos que fueron contados de los beney-Yisrael eran
Elonitas; y de Yahle-El, la mishpocha de los Yahleelitas. seis cientos un mil setecientos treinta.
27. Estas eran las mishpachot de los Zevuloni, conforme a 52. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar YeHoVaH
aquellos contados de ellos, sesenta mil quinientos. el- Moshe lemor];
28. Los hijos de Yoseph por sus mishpachot, eran Menasheh y 53. Ha Aretz ser dividida entre estos como una posesin para
Efrayim. ser heredada, conforme al nmero de nombres.
137
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
54. En aquellas mishpachot con ms personas les dars mayor 5. Moshe trajo la causa de ellas delante de . [vayakrev
herencia, y aquellos con menos dars menor herencia; Moshe Et-mishpatan lifney
cada herencia para cada mishpocha ser dada de acuerdo YeHoVaH];
al nmero contado de ella. 6. Habl a Moshe, diciendo: [vayomer YeHoVaH el-
55. Sin embargo, Ha Aretz ser adjudicada por lotes. Moshe lemor];
Conforme a los nombres de las tribus de sus padres, ellos 7. Las hijas de Tzelofehad estn correctas en lo que ellas
heredaran. dicen: T les dars propiedad para ser heredada junto con
56. Pero la herencia ser dividida por lotes entre las la de los hermanos de su abba; lo que su abba heredara
mishpachot con ms y aquellos con menos; pasar a ellas. [ken benot tselafchad dovrot naton titen
57. Aquellos contados de Lewi, por sus mishpachot, fueron de lahem achuzat nachala betoch achey avihem vehaavarta
Gershon, la mishpocha de los Gershuni; de Kehat, la Et-nachalat avihen lahen];
mishpocha de los Kehati; y de Merari, la mishpocha de los 8. Y hablars a los beney-Yisrael, diciendo: Si un hombre
Merari. muere y no tiene un hijo, su herencia pasar a su hija.
58. Estas son las mishpachot de Lewi: la mishpocha de los [veel-beney Yisrael tedabar lemor ish ki-yamut uven eyn lo
Livni, la mishpocha de Hevroni, la mishpocha de los vehaavartem Et-nachalato levito:];
Machli, la mishpocha de los Mushi y la mishpocha de los 9. Si l no tiene hija, entregars su herencia a sus hermanos.
Korchi. Kohat era el abba de Amram. [veim-eyn lo bat unetatem Et-nachalato leechav];
59. El nombre de la mujer de Amram era Yocheved la hija de 10. Si l no tiene hermanos, entregars la herencia a los
Lewi, que fue nacida a Lewi en Mitzrayim; y ella dio a luz hermanos de su abba. [veim-eyn lo achim unetatem Et-
para Amram a Aharon, Moshe y la hermana de ellos nachalato laachey aviv];
Miryam. 11. Si su abba no tiene hermanos, entregars la herencia al
60. De Aharon le nacieron Nadav, Avihu, El-Azar e Itamar; pariente ms cercano en su familia, y l la poseer. Esto es
61. Pero Nadav y Avihu murieron cuando ellos ofrecieron para los beney-Yisrael un chuk para mishpat [juzgar], como
fuego extrao delante de . [vayamat Nadav vaAvihu orden a ET [ ]Moshe. [veim-eyn achim leaviv
vehakrivam esh-zara lifney YeHoVaH:]. unetatem Et-nachalato lishero hakarov elav
62. Aquellos varones de un luna de edad o ms contados de mimishpachoto veyarash ota vehayta livney Yisrael
Lewi fueron veintitrs mil. Estos no fueron incluidos en el lechukat mishpat kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe];
censo de los beney-Yisrael, porque ninguna tierra de 12. Habl a Moshe, diciendo: Sube al har-Avarim, y mira
herencia fue dada a ellos entre los beney-Yisrael. Ha Aretz que Yo he dado a los beney-Yisrael. [vayomer
63. Estos son los que fueron contados por Moshe y El-Azar el YeHoVaH el-Moshe ale el-har haAvarim haze uree
kohen, que tomaron un censo de los beney-Yisrael en las Et- haarets asher natati libeney Yisrael];
llanuras de Moav junto al Yarden del otro lado de Yericho. 13. Despus que la hayas visto, t tambin sers reunido con
64. Pero no haba un hombre entre ellos que tambin haba tu pueblo, as como Aharon fue reunido; [veraita ota
sido incluido en el censo de Moshe y Aharon el kohen veneesafta el-ameycha gam-ata kaasher neesaf aharon
cuando ellos contaron los beney-Yisrael en el Midbar Sinai; achicha];
65. Porque les haba dicho a ellos: Ellos ciertamente 14. Porque usted se revel contra mi orden en el Midbar Tzin,
morirn en el midbar. As que no haba ni uno de ellos que cuando la Edah murmur contra Mi, usted se revel contra
haba quedado, excepto Kalev el hijo de Yefuneh y mi orden por no afirmar mi Kedushah en las mayim
Yahoshua el hijo de Nun. [ki-amar YeHoVaH lahem [aguas] delante de ellos, esas fueron las Merivat-Kadesh,
mot yamutu bamidbar velo-notar mehem ish ki im-kalev en el Midbar Tzin].[kaasher meritem pi bamidbar-tsin
ben- yefune viYahoshua bin-nun:]; bimrivat haEdah lehakadisheni vamayim leeyneyhem hem
27 mey-merivat kadesh midbar-tsin];
1. Entonces las hijas de Tzelofehad el hijo de Hefer, el hijo de 15. Moshe dijo a : [vayedavar Moshe el-YeHoVaH lemor]:
Machir, el hijo de Menasheh, de las mishpachot de 16. Que , Elohim de los ruachim de toda carne, coloque un
Menasheh, el hijo de Yoseph, se acercaron. Estos eran los hombre para estar sobre la Edah, [yifkod YeHoVaH
nombres de sus hijas: Machlah, Noah, Hoglah, Milkah y elohey haruchot lechol-basar ish al-haEda:];
Tirtzah. [vatikravna benot tselofechad ben-chefer ben- 17. Para salir y entrar al frente de ellos, para guiarlos en las
gilad ben-machir ben-menashe lemishpachot menashe salidas y traerlos de regreso, para que la Edah de no
ben-yosef veele shemot benotav machla noah vehogla sea como ovejas sin pastor. [asher-yetse lifneyhem
umilka vetirtsa]; vaasher yavo lifneyhem vaasher yotsiem vaasher yeviem
2. Ellas se pararon delante de Moshe. El-Azar el kohen, los velo tihye Edah YeHoVaH katson asher eyn-lahem roe];
zechanim y toda la congregacin a la entrada del Ohel- 18. Habl a Moshe: Toma ET-Yahoshua el hijo de Nun,
Moed, diciendo: hombre en quien est el Ruach, y pon tus manos sobre l.
3. Nuestro abba muri en el midbar. El no era parte del [vayomer YeHoVaH el-Moshe kach-lecha Et-Yahoshua
grupo que se reuni para rebelarse contra en el grupo bin- nun ish asher-ruach bo vesamachta Et-yadcha alav];
de Korach, pero l muri en su propio pecado, l no tuvo 19. Presntalo delante de El-Azar el kohen y toda la Edah, y lo
hijos.[avinu met bamidbar vehu lo-haya betoch haEdah nombrars a la vista de ellos. [vehaamadta oto lifney
hanoadim el-YeHoVaH vaEdat-korach ki-vecheto elAzar hakohen velifney kol-haEdah vetsivita oto
met uvanim lo-hayu lo:]; leeyneyhem];
4. Por qu alejan de su mishpocha el nombre de nuestro 20. Colocars algo de su hodu [honor] sobre l, para que toda
abba slo porque l no tuvo hijos? Danos propiedad para la Edah de los beney-Yisrael le obedezca. [venatata
poseer junto con los hermanos de nuestro abba [lama mehodecha alav lemaan yishmeu kol-Edah beney Yisrael];
yigara shem-avinu mitoch mishpachoto ki eyn lo ben tena- 21. El se presentar delante de El-Azar el kohen, para saber
lanu achuza betoch achey avinu]; por medios de Urim cual ser la voluntad de para las
decisiones. Entonces, a su palabra ellos saldrn, y a su
138
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
palabra ellos entrarn, ambos l y todos los beney-Yisrael, 13. Y un dcimo de ephah de flor de harina fina mezclados con
toda la Edah. [velifney Elazar hakohen yaamod veshaal lo aceite como ofrenda de grano para un cordero, como
bemishpat haurim lifney YeHoVaH al-piv yetsu veal- ofrenda encendida de aroma fragante, un korban hecho
piv yavou hu vechol-beney-Yisrael ito vekol-haEdah]; por fuego para . [veisaron isaron solet mincha belula
22. Moshe hizo como le haba ordenado. El tom a vashemen lakeves haechad ola reyach nichoach ishe le-
Yahoshua, lo puso delante de Eleazar el kohen y la toda la YeHoVaH:];
Edah, [vayaas Moshe kaasher tsiva YeHoVaH oto 14. Y las ofrendas de bebida sern la mitad de un hin de vino
vayikach Et-Yahoshua vayaamidehu lifney elazar hakohen por novillo, tres cuartos de un hin por carnero, y la cuarta
velifney kol-haEdah]; parte de un hin por cordero. Esta es la ofrenda encendida
23. Impuso sus manos sobre l, y lo nombr, como por cada Rosh-Chodesh por todos los lunas del ao.
orden por mano de Moshe. [vayismoch Et-yadav alav 15. Y un macho cabro como ofrenda chata [pecado] para ,
vayetsavehu kaasher dabar YeHoVaH beyad-Moshe]. al lado de la ofrenda continua encendida [olah] y la
28 ofrenda de bebida. [useir izim echad lechatat leYeHoVaH
1. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar YeHoVaH al- olat hatamid yease venisko];
el- Moshe lemor]; 16. En el primer luna, en el da catorce del luna, es Pesach de
2. Ordene a los beney-Yisrael, diciendo: Mis Et-Korbanot . [uvaChodesh harishon bearbaa asar yom laChodesh
[ofrecimientos] y mi lechem para mis korbanot hechos por pesach leYeHoVaH];
fuego, de aroma fragante para Mi, usted debe observarlos 17. En el da quince del luna habr chag [celebracin]. Matzot
y ofrecerlos para Mi en su debido tiempo. [tsav Et-beney ser comido por siete das. [uvachamisha asar yom
Yisrael veamarta alehem Et-korbani lachmi leishay reyach laChodesh haze chag shivat yamim matsot yeachel:];
nichochi tishomeru lehakriv li bemoedo]; 18. El primer da habr Mikra-Kadosh [convocacin apartada];
3. Y usted les dir a ellos: Esta es la ofrenda hecha por fuego no hars ningn trabajo ordinario; [bayom harishon mikra-
que deben traer para : Dos corderos da por da de un kadosh kol-melechet avoda lo taasu];
ao y sin defecto, como ofrenda continua encendida. 19. Usted ofrecer un korban hecho de fuego como ofrenda
[veamarta lahem ze haishe asher takrivu le- encendida para , dos novillos, un carnero, y siete
YeHoVaH kevasim beney-shana temimim shenayim corderos de un ao, ellos sern sin defecto. [vehikravtem
layom ola tamid:]; ishe ola le-YeHoVaH parim beney-vakar shenayim
4. Ofrezcan un cordero en shacharit [la maana] y el otro veayil echad veshiva chevasim beney shana temimim
cordero en maariv [entre tardes], [Et-hakeves echad taase yihyu lachem:];
vaboker veEt hakeves hasheni taase beyn haarbayim]; 20. Con su ofrenda de grano de flor de harina fina mezclada
5. Y una dcima parte de un ephah de harina fina como con aceite. Con tres dcimos de un ephah, ofrecers un
ofrenda de grano, mezcladas con la cuarta parte de un hin novillo y con dos dcimos de un ephah para un carnero;
de aceite prensado. 21. Y un dcimo de un ephah usted ofrecer por cada cordero,
6. Es la ofrenda continua quemada, como fu ordenada en el por cada uno de los siete corderos; [isaron isaron taase
Har-Sinai para dar un aroma fragante, una ofrenda hecha lakeves haechad leshivat hakevasim:];
por fuego delante de .[olat tamid haasuya behar sinay 22. Y un macho cabro por ofrenda chata [pecado], para hacer
lereyach nichoach ishe le-YeHoVaH:]; keporah por ustedes. [useir chatat echad lechaper
7. La ofrenda de bebida ser la cuarta parte de un hin por un aleychem];
cordero; en el Makon Kadosh verter la ofrenda de bebida 23. Usted ofrecer esto al lado de la ofrenda encendida de
fuerte para . [venisko reviit hahin lakeves haechad shacharit, que es la ofrenda encendida continua. [milvad
bakadosh hasech nesech shechar le-YeHoVaH:]; olat haboker asher leolat hatamid taasu Et-ele:];
8. El otro cordero lo ofrecer en maariv [entre tardes]; 24. De esta forma ustedes ofrecern diariamente, por siete
conforme a la ofrenda de grano y ofrenda de bebida de das, la comida por ofrenda hecha por fuego, como aroma
shacharit [la maana]; es una ofrenda encendida de aroma fragante para ;ser ofrecida al lado de la ofrenda
fragante para . [veet hakeves hasheni taase beyn encendida continua y sus ofrendas de bebida. [kaele taasu
haarbayim keminchat haboker uchenisko taase ishe reyach layom shivat yamim lechem ishe reyach-nichoach le-
nichoach le-YeHoVaH:]; YeHoVaH al-olat hatamid yease venisko:];
9. En el da de Shabbat ofrezcan dos corderos de un ao y sin 25. En el sptimo da tendrn convocacin Kadosh; no hagan
defecto, y dos dcimos de flor de harina fina mezclada con ningn tipo de trabajo ordinario. [uvayom hashevii mikra-
aceite de oliva, y su ofrenda de bebida. [uveyom hashabat kadosh yihye lachem kol-melechet avoda lo taasu];
sheney-chevasim beney-shana temimim usheney esronim 26. En el da de bikkurim, cuando traigan una nueva ofrenda
solet mincha belula vashemen venisko]; de grano a para Shavuot, tendrn una Mikra-Kadosh;
10. Ofrenda olah de Shabbat para todos los Shabbatot, junto no hagan ningn tipo de trabajo ordinario; [uveyom
con la ofrenda continua quemada y la ofrenda de bebida. habikurim behakrivchem mincha chadasha
[olat shabat beshabato al-olat hatamid veniska]; leYeHoVaH beShavuoteychem mikra-kadosh yihye
11. En los Rosh-Chodeshim, presentarn ofrenda quemada a lachem kol- melechet avoda lo taasu];
de dos novillos, un carnero y siete corderos en su 27. Ofrecer una ofrenda encendida de aroma fragante para
primer ao y sin defecto; [uveroshey chodesheychem , de dos novillos, un carnero, siete corderos en su
takrivu ola leYeHoVaH parim beney-vakar shenayim primer ao, [vehikravtem ola lereyach nichoach le-
veayil echad kevasim beney-shana shiva temimim:]; YeHoVaH parim beney-vakar shenayim ayil echad shiva
12. Y tres dcimos de un ephah de flor de harina fina chevasim beney shana:];
mezclados con aceite como ofrenda de grano por un buey, 28. Y su ofrenda de grano de harina fina mezclada con aceite,
y dos dcimos de un ephah de flor de harina, mezclados tres dcimos de un ephah por cada novillo, dos dcimo de
con aceite por un carnero; un ephah por carnero,
139
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
29. Y un dcimo de un ephah por un cordero, por cada uno de eylim shenayim kevasim beney-shana arbaa asar temimim
los siete corderos, yihyu:];
30. Adems un macho cabro para hacer keporah por ustedes. 14. Y su ofrenda de grano ser de harina fina mezclada con
31. Ustedes los ofrecern al lado de la ofrenda encendida aceite, tres dcimos de un ephah por cada novillo de los
continua y su ofrenda de grano y su ofrenda de bebida, trece novillos, dos dcimos de un ephah por cada carnero
ellos sern para ustedes sin defecto. [milvad olat hatamid de los dos carneros,
uminchato taasu temimim yihyu-lachem veniskeyhem]; 15. Y un dcimo de un ephah por cada cordero de los catorce
29 corderos;
1. En el sptimo luna, en el primer da del luna, tendrn 16. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
Mikra-Kadosh; no harn ningn tipo de trabajo ordinario; ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
da para tocar el shofar con sonido Teruah. [uvaChodesh grano y de bebida.
hashevii beechad laChodesh mikra-kadosh yihye lachem 17. En el segundo da presentarn doce novillos, dos carneros,
kol-melechet avoda lo taasu yom Teruah yihye lachem]. catorce corderos en su primer ao, sin defecto;
2. Ustedes harn ofrenda encendida de aroma fragante para 18. Con las ofrendas de grano y de bebida para los novillos,
, un novillo, un carnero y siete corderos en su primer carneros y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a
ao sin defecto. [vaasitem ola lereyach nichoach le- la regla;
YeHoVaH par ben-bakar echad ayil echad kevasim 19. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
beney- shana shiva tamimim:]; ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
3. Y su ofrenda de grano ser de harina fina mezclada con grano y de bebida.
aceite, tres dcimos de un ephah por novillo y dos dcimos 20. En el tercer da once novillos, dos carneros, catorce
de una ephah por carnero, corderos en su primer ao, sin defecto;
4. Y un dcimo de un ephah por cordero, por cada uno de los 21. Con las ofrendas de grano y de bebida para los novillos,
siete corderos, carneros y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a
5. Y un macho cabro para ofrenda chatah [pecado] para la regla;
hacer keporah por ustedes. [useir-izim echad chatat 22. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
lechaper aleychem]; ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
6. Ser adems de la ofrenda encendida para Rosh-Chodesh grano y de bebida.
y de la ofrenda de grano y de la ofrenda encendida diaria, 23. En el cuarto da diez novillos, dos carneros, catorce
con su ofrenda de grano, y sus ofrendas de bebida, de corderos en su primer ao sin defecto;
acuerdo al chuk para ellas; ser de aroma fragante, un 24. Con sus ofrendas de grano y de bebida para los novillos,
korban hecho por fuego para . [milvad olat haChodesh carneros y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a
uminchata veolat hatamid uminchata veniskeyhem la regla;
kemishpatam lereyach nichoach ishe le-YeHoVaH:]; 25. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
7. En el dcimo da de este sptimo luna tendrn Mikra- ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
Kadosh. Afligirn sus nepheshot, y no harn ningn tipo de grano y de bebida.
trabajo; [uveasor laChodesh hashevii haze mikra-kadosh 26. En el quinto da nueve novillos, dos carneros, catorce
yihye lachem veinitem Et-nefeshoteychem kol-melakah lo corderos en su primer ao, sin defecto;
taasu:]; 27. Con sus ofrendas de grano y de bebida para los novillos,
8. Ustedes harn ofrenda encendida de aroma fragante para carneros y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a
, un novillo, un carnero y siete corderos en su primer la regla;
ao sin defecto. [vehikravtem ola laYeHoVaH 28. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
reyach nichoach par ben-bakar echad ayil echad kevasim ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
beney- shana shiva tamimim yihyu lachem:]; grano y de bebida.
9. Y su ofrenda de grano ser de harina fina mezclada con 29. En el sexto da ocho novillos, dos carneros, catorce
aceite, tres dcimos de un ephah por novillo y dos dcimos corderos en su primer ao sin defecto;
de una ephah por carnero, 30. Con sus ofrendas de grano y de bebida para los novillos,
10. Y un dcimo de un ephah por cordero, por cada uno de los carneros y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a
siete corderos; la regla;
11. Y un macho cabro como ofrenda chatah; al lado de la 31. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
ofrenda chatah de keporah y de la ofrenda encendida ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
diaria y de la ofrenda de grano por esto y de sus ofrendas grano y de bebida.
de bebida. 32. En el sptimo da siete novillos, dos carneros, catorce
12. En el decimoquinto da del sptimo luna tendrn Mikra- corderos en su primer ao sin defecto;
Kadosh. No harn ningn tipo de trabajo de avodah, y 33. Con sus ofrendas de grano y de bebida para los novillos,
observarn un Chag para por siete das. [uvachamisha carneros y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a
asar yom laChodesh hashevii mikra-kadosh yihye lachem la regla;
kol-melechet avoda lo taasu vechagotem chag 34. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
leYeHoVaH shivat yamim]; ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
13. Ustedes debern hacer una ofrenda encendida, un korban grano y de bebida.
hecho por fuego, de aroma fragante para . Trece 35. En el octavo da ustedes tendrn Shemini-Atseret: no
novillos, dos carneros, catorce corderos en su primer ao harn ningn trabajo ordinario; [bayom hashemini atseret
[ellos deben ser sin defecto], [vehikravtem ola ishe reyach tihye lachem kol-melechet avoda lo taasu];
nichoach le-YeHoVaH parim beney-vakar shelosha 36. Presentarn una ofrenda encendida, un korban hecho por
asar fuego, de aroma fragante para , un novillo, un carnero,
140
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
siete corderos en su primer ao, sin defecto; [vehikravtem 9. El voto de una viuda, y de una divorciada, incluyendo todo
ola ishe reyach nichoach le-YeHoVaH par echad ayil lo que ellas han comprometido su nefesh, quedar firme
echad kevasim beney-shana shiva tamimim:]; contra ella.
37. Con las ofrendas de grano y de bebida para el novillo, 10. Si una isha hizo voto en la bayit de su esposo o se oblig
carnero y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a con un juramento;
la regla; 11. Y su esposo escuch pero mantuvo su Shalom con ella y no
38. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la expres desacuerdo, entonces todos sus votos y
ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de obligaciones quedarn firmes.
grano y de bebida. 12. Pero si su esposo los anula en el da que l escuch,
39. Estas cosas ofrecers para en sus Moedim, adems de entonces cualquier cosa que ella haya dicho, votos u
su ofrenda por votos y ofrenda terumah [voluntaria], por obligaciones que comprometieron su nefesh; su esposo los
sus ofrendas encendidas, por sus ofrendas de grano, por ha anulado; lo olvidar. [veim-hafer yafer otam isha
sus ofrendas de bebida y por sus ofrendas de Shalom. [ele beyom shema kol-motsa sefateyha lindareyha uleisar
taasu le-YeHoVaH bemoadeychem levad nafsha lo yakum isha haferam ve-YeHoVaH yislach-la:];
minidreychem venidvoteychem leoloteychem 13. Todo voto y todo juramento que ella hizo para aflijir su
uleminchoteychem uleniskeychem alma, su marido puede aprobarlos o su marido puede
uleshalmeychem:]; anularlos.
40. Habl Moshe todo a los beney-Yisrael como haba 14. Pero si su esposo completamente mantiene su Shalom con
ordenado a ET [ ]Moshe. [vayomer Moshe el-beney ella da tras da, entonces l confirma todos sus votos y
Yisrael kekol asher-tsiva YeHoVaH Et- obligaciones; l debe mantenerlos firmes porque l
Moshe:]. mantuvo su Shalom en el da que l escuch de ello.
15. Si l los anula despus que l los haya odo, entonces l
Torah Parsha 42 Matot cargar con la culpa consecuente.
Bamidbar 30:1-32:42 16. Estos son los chukim que orden a Moshe entre un
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 43. En ao de 13 hombre y su mujer, y entre un abba y su hija, si ella es
lunas, leer separadamente. menor viviendo en la casa de su abba. [ele hachukim asher
Haftarah Yirmeyahu 1:1-2:3 tsiva YeHoVaH Et-Moshe beyn ish leishto beyn-av
Brit Chadasha Mattityahu 5:1-48 levito binureyha beyt aviha];
31
30 1. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar YeHoVaH
1. Habl Moshe a las cabezas de las tribus de los beney- el- Moshe lemor:];
Yisrael de lo que ha ordenado a Moshe: [vayedavar 2. Vengars a los beney-Yisrael contra los Midyanim.
Moshe el-roshey haMatot libeney Yisrael lemor ze hadavar Despus de eso t sers reunido a tu pueblo [nekom
asher tsiva YeHoVaH:]; nikmat beney Yisrael meet hamidyanim achar teasef el-
2. Si un hombre hace un neder [voto] a o jura en obligar ameycha];
su nephesh [alma] con algn acuerdo, no romper su 3. Moshe dijo al pueblo: Preparen hombres de entre ustedes
palabra sino que har todo lo que sali de su boca. [ish ki- para la guerra. Ellos irn y pelearn contra Midyan, para
yidor neder le-YeHoVaH o-hishava shevua lesor isar ejecutar la venganza de sobre Midyan. [vayedavar
al- nafsho lo yachel devaro kechol-hayotse mipiv yaase:]; Moshe el-haam lemor hechaltsu meitchem anashim
3. Cuando una mujer hace un voto a , formalmente latsava veyihyu al-midyan latet nikmat-
obligndose a s misma, mientras ella es una menor YeHoVaH bemidyan:];
viviendo en la casa de su abba; [veisha ki-tidor neder le- 4. De cada tribu mil hombres a travs de todas las tribus de
YeHoVaH veasra isar vebayit aviha binureyha:]; Yisrael, usted los enviar a la guerra [elef lamate elef
4. Si su abba escuch su voto y se oblig a s misma hacer y lamate lekol matot Yisrael tishlechu latsava:];
mantiene su Shalom, entonces todos sus votos 5. As que de entre los miles de hombres de los beney-
permanecern firmes, toda obligacin que ella hizo Yisrael, mil hombres de cada tribu, doce mil por todos,
permanecer firme. fueron reunidos para la guerra. [vayimasru mealfey Yisrael
5. Si su abba desacuerda en el da que escuch, entonces elef lamate sheneym-asar elef chalutsey tsava:];
ninguno de los votos en que ella se comprometi se 6. Moshe los mand, mil de cada tribu, a la guerra, l los
mantendrn; olvidar, porque su abba expres su mand y a Pinchas el hijo de El-Azar el kohen para la
desacuerdo. [veim-heni aviha ota beyom shema kol- guerra, con utensilios Kadoshim y las trompetas para sonar
nedareyha veesareyha asher-asra al-nafesha lo yakum ve- la alarma a su cargo. [vayishlach otam Moshe elef lamate
YeHoVaH yislach-la ki-heni aviha ota:]; latsava otam veEt-pinchas ben El-Azar hakohen latsava
6. Si ella tiene marido cuando hizo votos o profiri algo que ucheley HaKadosh vachatsotsrot haterua beyado:];
compromete su nefesh [alma]; 7. Ellos pelearon contra Midyan, como haba ordenado a
7. Y su esposo escucha pero mantiene su Shalom con ella en Moshe, y mataron a todos los varones. [vayitsbeu al-
el da que l lo conoce, entonces los votos y obligaciones midyan kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe vayahargu
por las cuales ella se comprometi sern firmes. kol- zachar:];
8. Pero si su esposo expresa su desacuerdo en el da que l lo 8. Ellos mataron a los melechim de Midyan junto con los
conozca, l anular el voto que est sobre ella y la otros que fueron muertos, Evi, Rekem, Tzur, Hur, y Reva,
obligacin a la cual ella comprometi su nefesh; lo los cinco melechim de Midyan. Ellos tambin mataron a
olvidar. [veim beyom shemoa isha yani ota vehefer Et- Bilaam el hijo de Beor con la espada. [veEt-malchey
nidra asher aleyha veEt miveta sefateyha asher asra al- midyan hargu al-challeyhem Et-evi veEt-rekem veEt-tsur
nafshe ve-YeHoVaH yislach-la:];
141
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
veEt-chur veEt-reva chameshet malchey midyan veEt el agua. [kol-davar asher-yavo vaesh taaviru vaesh vetaher
bilam ben-beor hargu becharev:]; ach bemey nida yitchata vekol asher lo-yavo baesh taaviru
9. Los beney-Yisrael tomaron cautivos a las mujeres de vamayim:];
Midyan y a sus pequeos, y ellos tomaron como botn 24. Al sptimo da lavarn sus ropas, y ustedes estarn
todo su ganado, rebaos y otros bienes. [vayishbu beney- limpios; despus de eso pueden entrar al campamento.
Yisrael Et-neshey midyan veEt-tapam veEt kol-behemtam [vechibastem bigdeychem bayom hashevii utehartem
veEt-kol-miknehem veEt-kol-cheylam bazazu:]; veachar tavou el-hamachane:];
10. Prendieron fuego a todos sus moshavim donde vivan y 25. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar YeHoVaH el-
todos sus campamentos con fuego. [veEt kol-areyhem Moshe lemor:];
bemoshavotam veEt kol-tirotam sarfu baesh:]; 26. Toma el censo del botn, ambos gente y animales, usted,
11. Ellos tomaron todo el botn, toda la gente y animales que El-Azar el kohen y las cabezas de las bayit de sus ahvot en
haban capturado, [vayikchu Et-kol-hashalal veEt kol- la Edah.
hamalkoach baadam uvabhema:]; 27. Y divide el botn en dos partes; la mitad para aquellos que
12. Trajeron a Moshe, El-Azar el kohen y a la Edah beney- salieron a la guerra, y la mitad para el resto de la Edah.
Yisrael, los cautivos, el botn y despojos del campamento 28. Recoja un tributo para de los hombres que fueron a la
en las llanuras de Moav junto al Yarden al otro lado de guerra, una quinientas-ava parte de las personas, del
Yericho. [vayaviu el-Moshe veel-elazar hakohen veel-Edah ganado, de los asnos y ovejas, [vaharemota meches le-
beney-Yisrael Et-hashevi veEt-hamalkoach veEt-hashalal YeHoVaH meet anshey hamilchama hayotsim latsava
el-hamachane el-arvot moav asher al-yarden yericho]; echad nefesh mechamesh hameot min-haadam umin-
13. Moshe, El-Azar el kohen y los nasiyim [lderes] de la Edah habakar umin-hachamorim umin-hatson:];
fueron a recibirlos fuera del campamento. [vayetsu Moshe 29. Lo que recoja de esta mitad lo dars a El-Azar el kohen
veEl-Azar hakohen vechol-nesiey haEdah likratam el- como una porcin kadosh para . [mimachatsitam
michuts lamachane:]; tikachu venatata leElazar hakohen terumat YeHoVaH:];
14. Pero Moshe estaba furioso con los oficiales del ejrcito, los 30. De la mitad de los beney-Yisrael, tomars una
comandantes de miles y los comandantes de cientos que cincuentaava parte de las personas, del ganado, asnos y
venan del campo de batalla. [vayiktsof Moshe al pekudey ovejas, esto es, de todos los animales; y lo dars a los
hechayil sarey haalafim vesarey hameot habaim mitsva Leviim que se ocupan del Mishkan de [ umimachatsit
hamilchama:]; beney-Yisrael tikach echad achuz min-hachamishim min-
15. Habl Moshe a ellos: Ustedes dejaron a todas las mujeres haadam min-habakar min-hachamorim umin-hatson
vivir? [vayomer aleyhem Moshe hachiyitem kol-nekeva:]; mikol-habehema venatata otam laLeviim shomrey
16. Pues, estas son las que por causa de palabra de Bilaam, mishmeret mishkan YeHoVaH:];
causaron que los beney-Yisrael se rebelaran contra en 31. Moshe y El-Azar el kohen hicieron como orden a ET
el incidente de Peor, y la plaga brot dentro de la Edah de [ ]Moshe. [vayaas Moshe veElazar hakohen kaasher
[ !hen hena hayu libeney Yisrael bidvar bilam limsar- tsiva YeHoVaH Et-Moshe:];
maal be-YeHoVaH al-devar peor vatehi hamagefa 32. El botn, aparte de lo que los soldados haban saqueado,
baEdah YeHoVaH:]; fue de seiscientas setenta y cinco mil ovejas,
17. Maten a todo varn entre los pequeos, y toda mujer que 33. Setenta y dos mil reses,
haya dormido con un hombre. [veata hirgu kol-zachar 34. Sesenta y un mil asnos,
bataf vekol-isha yodaat ish lemishkav zachar harogu:]; 35. Treinta y dos mil personas por todo, que consista de
18. Pero a las mujeres jvenes que no hayan dormido con mujeres que nunca haban dormido con un hombre.
varn, mantengan vivas para ustedes. [vekol hataf 36. De la mitad de la porcin de los soldados que salieron a la
banashim asher lo-yadu mishkav zachar hachayu lachem:]; guerra, era de trescientas treinta y siete mil quinientas
19. Armen sus tiendas fuera del campamento por siete das. ovejas,
Cualquiera que haya matado una persona o haya tocado el 37. De la cual el tributo de fue de seiscientas setenta y
cadver de alguien muerto, purifquense en el tercer y cinco; [vayehi hameches le-YeHoVaH min-hatson shesh
sptimo das, ustedes y sus cautivos. [veatem chanu meot chamesh veshivim:];
michuts lamachane shiveat yamim kol horeg nefesh vekol 38. Treinta y seis mil reses, de la cual la porcin de fue de
nogea bechalal titchatu bayom hashelishi uvayom hashevii setenta y dos; [vehabakar shisha usheloshim alef
atem ushevichem:]; umichsam le-YeHoVaH shenayim veshivim:];
20. Tambin todo artculo, sea de piel o de pelo de cabra, y 39. De los asnos treinta mil quinientos, de la cual el tributo de
todo lo hecho de madera. [vekol-beged vekol-keli-or vekol- fue de sesenta y uno; [vachamorim sheloshim elef
maase izim vekol-keli-ets titchatau:]; vachamesh meot umichsam le-YeHoVaH echad veshishim:];
21. El-Azar el kohen dijo a los soldados que haban ido al 40. Diez y seis mil personas, de las cuales el tributo de fue
frente: Este es el chuk de la Torah que orden a ET de treinta y dos personas. [venefesh adam shisha asar alef
[ ]Moshe. [vayomer El-Azar hakohen el-anshey hatsava umichsam le-YeHoVaH shenayim usheloshim nefesh:];
habaim lamilchama zot chukat haTorah asher-tsiva 41. Moshe dio la ofrenda kadosh terumah de para El-Azar
YeHoVaH Et-Moshe:]; el kohen, como le haba ordenado a Moshe. [vayiten
22. Solo el oro, plata, bronce, hierro, latn y plomo [ach Et- Moshe Et-meches terumat YeHoVaH leElazar
hazahav veEt-hakasef Et-hanechoshet Et-habarzel Et- hakohen kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe:];
habedil veEt-haofaret:]; 42. De la mitad entregada a los beney-Yisrael que Moshe
23. Todas las cosas que soporten el fuego, ustedes las pasaran separ de los hombres que fueron a la guerra,
a trevs del fuego, estas quedaran limpias. no obstante 43. Ahora la mitad que pertenece a la Edah fue de tres-cientas
tambin las purificarn con el agua de la separacin. Y treinta y siete mil quinientas ovejas,
Todo lo que no pueda soportar el fuego lo harn pasar por 44. Treinta y seis mil reses,
142
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
45. Treinta mil quinientos asnos; para no entrar en Ha Aretz que les haba dado.
46. Y dieciseis mil personas, [venefesh adam shisha asar alef]; [vayaalu ad-nachal eshkol vayiru Et-haarets vayaniu Et-lev
47. De la mitad de los beney-Yisrael, Moshe tom una parte beney Yisrael levilti-vo el-haarets asher-natan lahem
por cada cincuenta personas y animales; los di a los YeHoVaH:];
Leviim que estn a cargo del Mishkan de , como 10. El enojo de se encendi en ese da, y El jur diciendo:
haba ordenado a Moshe. [vayikach Moshe mimachatsit 11. Ninguno de los hombres de veinte aos de edad o
beney-Yisrael Et-haachuz echad min-hachamishim min- mayores que salieron de Mitzrayim ver Ha Aretz que Yo
haadam umin-habehema vayiten otam laLeviim shomrey jur a Avraham, Yitzchak y Yaakov; porque ellos no me han
mishmeret mishkan YeHoVaH kaasher tsiva YeHoVaH seguido completamente a Mi;
Et- Moshe:]; 12. Excepto Kalev ben Yefuneh el Kenizita y Yahoshua ben-
48. Los oficiales a cargo de los miles que pelearon, los Nun, porque ellos han seguido a . [bilti kalev ben-
comandantes de miles y los comandantes de cientos, se yefune hakenizi veYahoshua bin-nun ki milu acharey
acercaron a Moshe, YeHoVaH:];
49. Y le dijeron: Tus sirvientes han contado a todos los 13. As que la furia de se encendi contra Yisrael, y los
soldados bajo nuestro mando, y ni uno de nosotros falta. hizo vagar en el midbar durante cuarenta aos, hasta que
50. Trajeron una ofrenda para , lo que cada hombre ha toda la generacin que haba hecho mal a la vista de
obtenido de joyas, manillas, brazaletes, anillos de seal, qued consumida. [vayichar-af YeHoVaH veYisrael
aretes y cintos, para hacer keporah por nosotros delante vayeniem bamidbar arbaim shana ad-tom kol-hador
de [ vanakrev Et-korban YeHoVaH ish asher matsa haose hara beeyney YeHoVaH:];
cheli- zahav etsada vetsamid tabaat agil vechumaz 14. Ahora ustedes, grupo de pecadores, se han levantado en
lechaper al- nafshoteynu lifney YeHoVaH:]; el lugar de sus padres para aumentar an ms el enojo de
51. Moshe y Eleazar el kohen aceptaron su oro y todas las hacia Yisrael! [vehine kamtem tachat avoteychem
joyas. tarbut anashim chataim lispot od al charon af-YeHoVaH
52. Todo el oro de estas ofrendas terumah que los el- Yisrael:];
comandantes de miles y los comandantes de cientos 15. Porque si ustedes se vuelven de El, El los dejar en el
apartaron para pesaba diez y seis mil setecientos midbar otra vez, y as ustedes causarn la destruccin de
cincuenta shekels. [vayehi kol-zehav hateruma asher todo este pueblo!
herimu le-YeHoVaH shisha asar elef sheva-meot 16. Pero ellos vinieron y le dijeron a l: Mira nosotros
vachamishim shakel meEt sarey haalafim umeet sarey edificaremos vallados para nuestro ganado y nuestras
hameot:]; ciudades para nuestros pequeos,
53. Porque hombres de guerra haban tomado el botn, cada 17. Pero nosotros mismos estaremos armados y listos para la
hombre por s mismo. accin para marchar a la cabeza de los beney-Yisrael, hasta
54. Moshe y Eleazar el kohen tomaron el oro de los que los hayamos llevado a su lugar. Nuestros pequeos se
comandantes de miles y de cientos y lo trajeron al Ohel- quedarn en las ciudades fortificadas aqu a causa de la
Moed como recordatorio para los beney-Yisrael delante de gente que vive ahora en Ha Aretz.
. [vayikach Moshe veElazar hakohen Et-hazahav meEt 18. Sin embargo, no regresaremos a nuestras casas hasta que
sarey haalafim vehameot vayaviu oto el-Ohel Moed todo hombre entre los beney-Yisrael haya tomado
zikaron lebeney-Yisrael lifney YeHoVaH:]. posesin de su tierra de herencia.
32 19. Nosotros no tendremos una herencia con ellos en el otro
1. Los beney-Reuven y los beney-Gad tenan gran cantidad de lado del Yarden, al oeste, porque nuestra herencia ha
ganado. Cuando ellos vieron la tierra de Yazer y la tierra de cado a nosotros en este lado del Yarden, al este;
Gilead, que eran buenas para ganado, 20. Habl Moshe a ellos: Si ustedes hacen esto, si ustedes se
2. Los beney-Gad y los beney-Reuven vinieron y hablaron con arman para ir delante de a la guerra, [vayomer
Moshe, El-Azar el kohen y los nesiyim de la Edah, diciendo: aleyhem Moshe im-taasun Et-hadavar haze im-techaltsu
3. Atarot, Divon, Yazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Nevo y lifney YeHoVaH lamilchama:];
Beon, 21. Y si todos sus soldados cruzan el Yarden delante de ,
4. La tierra que conquist delante de la Edah de los hasta que hayan echado a sus enemigos delante de El,
beney-Yisrael, es tierra de ganado; y tus sirvientes tienen [veavar lachem kol-chaluts Et-hayarden lifney YeHoVaH
ganado. [haarets asher hika YeHoVaH lifney Edah ad horisho Et-oyvav mipanav:];
Yisrael erets mikne hiv velaavadeycha mikne:]; 22. Y si Ha Aretz ha sido conquistada delante de , y slo
5. Si nosotros hemos ganado chesed delante de tus ojos, deja despus de eso ustedes regresan, entonces ustedes
que esta tierra sea dada a tus siervos como posesin; y no estarn sin culpa delante de y delante de Yisrael, y
nos hagas cruzar el Yarden; esta tierra aqu ser suya para poseer delante de .
6. Moshe respondi a los beney-Gad y los beney-Reuven: [venichbesha haarets lifney YeHoVaH veachar
Van a la guerra sus hermanos mientras ustedes se sientan tashuvu vihyitem nekiyim me-YeHoVaH umiYisrael
aqu? vehayta haarets hazot lachem laachuza lifney YeHoVaH:];
7. Y Por qu estn tratando de desanimar a los beney- 23. Pero si ustedes no hacen esto, entonces habrn pecado
Yisrael para cruzar Ha Aretz que les ha dado a ellos? contra , y deben entender que su pecado los
[velama tenivun teniun Et-lev beney Yisrael meavor el- perseguir [veim-lo taasun ken hine chatatem le-
haarets asher-natan lahem YeHoVaH:]; YeHoVaH udeu chatatchem asher timtsa Etchem:];
8. Esto es lo que sus padres hicieron cuando yo los mand 24. Edifiquen ciudades para sus pequeos y vallados para sus
desde Kadesh-Barnea para ver Ha Aretz. ovejas; luego hagan lo que dijeron que haran.
9. Porque cuando ellos subieron al Valle de Eshkol y vieron 25. Los beney-Gad y los beney-Reuven dijeron a Moshe: Tus
Ha Aretz, ellos desanimaron el lev de los beney-Yisrael, avadim harn lo que mi adon ordene.
143
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
26. Nuestros pequeos, mujeres, rebaos y todos nuestros Haftarah Yirmeyahu 2:4-28
animales estarn aqu en las ciudades de Gilead; Brit Chadasha Yaakov 4:1-5:20
27. Pero tus avadim cruzarn, cada hombre armado para la
guerra, delante de para la batalla, como mi adon 33
ordene. [vaavadeycha yaavru kol-chaluts tsava lifney 1. Estas son las masei [jornadas] de los beney-Yisrael
YeHoVaH lamilchama kaasher Adoni dover:]. saliendo de la tierra de Mitzrayim con sus campamentos
28. As que Moshe dio rdenes referentes a El-Azar el kohen, por medio de Moshe y Aharon. [Ele Masei beney-Yisrael
Yahoshua ben-Nun y a los nasiyim ahvot de las tribus de asher yatsu meerets mitzrayim letsivotam beyad-Moshe
los beney-Yisrael. veaharon:];
29. Habl Moshe a ellos: Si los beney-Gad y beney-Reuven 2. Moshe escribi cada una de las etapas de los masey
cruzan el Yarden contigo, cada hombre armado para la [jornadas] por orden de ;aqu estn los sitios de cada
batalla, delante de ;y si Ha Aretz es conquistada masey: [vayichtov Moshe Et-motsaeyhem lemaseyhem al-
delante de ti, entonces les dars la tierra de Gilead como pi YeHoVaH veele maseyhem lemotsaeyhem];
de ellos para poseer. [vayomer Moshe alehem im-yaavru 3. Salieron de Raamses en el primer luna. El da quince del
beney-gad ubeney-reuven itchem Et-hayarden kol-chaluts primer luna, la maana despus de Pesach, los beney-
lamilchama lifney YeHoVaH venichbesha haarets Yisrael salieron a la vista de todos los Mitzrim;
lifneychem unetatem lahem Et-erets hagilad laachuza:]; 4. Mientras los Mitzrim estaban sepultando los muertos que
30. Si ellos no cruzan armados para hacer la guerra delante de haba liquidado, a todos sus primognitos; tambin
, entonces usted har que ellos tengan sus posesiones ejecut juicio sobre sus dioses. [umitzrayim mekabrim
entre ustedes en la tierra de Kenaan. [veim-lo yaavru et asher hika YeHoVaH bahem kol-bachor uve-
chalutsim itchem venochazu vetochchem beerets eloheyhem asa YeHoVaH shefatim:];
kenaan:]; 5. Salieron Los beney-Yisrael de Raamses y acamparon en
31. Respondieron Los beney-Gad y beney-Reuven diciendo: Sukkot.
Nosotros haremos como ha dicho a sus avadim. 6. Salieron de Sukkot y acamparon en Etam, en el borde del
[vayaanu beney-gad ubeney reuven lemor Et asher dabar midbar.
YeHoVaH el-avadeycha ken naase:]; 7. Salieron de Etam y se volvieron hacia Pi-Hachirot, al frente
32. Cruzaremos a la tierra de Kenaan armados delante de , de Baal-Tzefon, y acamparon delante de Migdol.
y la tierra que nosotros poseeremos por herencia estar 8. Salieron de Pi-Hachirot, pasaron por el mar hacia el
en este lado del Yarden. [nachnu naavor chalutsim lifney midbar, continuaron la masey [jornada] por tres das hasta
YeHoVaH erets kenaan veitanu achuzat nachalatenu el Midbar Etam y acamparon en Marah.
meever leyarden:]; 9. Salieron de Marah y llegaron a Eilim, en Eilim haba doce
33. As que Moshe le dio a los beney-Gad y beney-Reuven, y fuentes de agua y setenta palmeras, all acamparon.
media tribu de Menasheh ben-Yoseph, el malchut de 10. Salieron de Eilim y acamparon junto al Yam-Suf.
Sichon melej de los Amoritas y el malchut de Og melej de 11. Salieron desde el Yam-Suf y acamparon en el Midbar Tzin.
Bashan, la tierra y sus ciudades dentro de sus fronteras, [vayisu miyam-suf vayachanu bamidbar-Tzin:];
junto con sus pueblos alrededor. 12. Salieron del Midbar Tzin y acamparon en Dofkah.
34. Los hijos de Gad edificaron Divon, Atarot, Aroer, [vayivnu 13. Salieron de Dofkah y acamparon en Alush.
beney-gad Et-divon veEt-atarot veEt aroer:]; 14. Salieron de Alush y acamparon en Refidim, donde no haba
35. Atrot-Shofan, Yazer, Yogbehah, agua para el pueblo beber.
36. Bayit-Nimrah y Bayit-Haran, ciudades fortificadas; y 15. Salieron de Refidim y acamparon en el Midbar Sinai.
tambin vallados para ovejas. 16. Salieron del Midbar Sinai y acamparon en Kivrot-
37. Los beney-Reuven edificaron Heshbon, Elealeh, HaTaavah.
Kiryatayim, 17. Salieron de Kivrot-HaTaavah y acamparon en Hatzerot.
38. Nevo, Baal-Meon [sus nombres han sido cambiados] y 18. Salieron de Hatzerot y acamparon en Ritmah.
Sivmah; ellos renombraron las ciudades que ellos 19. Salieron de Ritmah y acamparon en Rimmon-Peretz.
edificaron. 20. Salieron de Rimmon-Peretz y acamparon en Livnah.
39. Los beney-Machir el hijo de Menasheh fueron a Gilead y la 21. Salieron de Livnah y acamparon en Rissah.
conquistaron, desposeyendo a los Amoritas que estaban 22. Salieron de Rissah y acamparon en Kehelah.
all. 23. Salieron de Kehelah y acamparon en el Monte Shapher.
40. Moshe entreg Gilead a Machir el hijo de Menasheh, y l 24. Salieron del Monte Shapher y acamparon en Hadarah.
habit en ella. 25. Salieron de Hadarah y acamparon en Makhelot.
41. Yair el hijo de Menasheh fue y captur aldeas y las llam 26. Salieron de Makhelot y acamparon en Tachat.
Havot-Yair [aldeas de Yair]; 27. Salieron de Tachat y acamparon en Terach.
42. Novach fue y captur a Kenat con sus aldeas y la llam 28. Salieron de Terach y acamparon en Mitkah.
Novach como l mismo, conforme a su nombre como 29. Salieron de Mitkah y acamparon en Hashmonah.
memorial para los beney Yisrael delante de . 30. Salieron de Hashmonah y acamparon en Moserot.
[venovach halach vayilkod Et-kenat veEt-benoteyha 31. Salieron de Moserot y acamparon en Benei-Yaakan.
vayikra la novach bishemo vead shel zikaron vead beney 32. Salieron de Benei-Yaakan y acamparon en Hor-HaGidgad.
Yisrael lifney YeHoVaH]. 33. Salieron de Hor-HaGidgad y acamparon en Yotvatah.
34. Salieron de Yotvatah y acamparon en Avronah.
Torah Parsha 43 Masei 35. Salieron de Avronah y acamparon en Etzyon-Gever.
Bamidbar 33:1-36:13 36. Salieron de Etzyon-Gever y acamparon en el Midbar Tzin,
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 42. En ao de 13 esto es, Kadesh.
lunas, leer separadamente.
144
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
37. Salieron de Kadesh y acamparon en el Monte Hor, en la betsideychem vetsarru Etchem al-haarets asher atem
frontera con Edom. yoshvim ba:];
38. Aharon el kohen subi al Monte Hor como orden , y 56. Es mas, suceder que Yo les har a ustedes lo que tena
all muri en el ao cuarenta, despus que los beney- pensado hacerles a ellos. [vehaya kaasher dimiti laasot
Yisrael salieron de erets Mitzrayim, en el primer da del lahem eese lachem].
quinto luna del ao. [vayaal aharon hakohen el-hor hahar 34
al-pi YeHoVaH vayamat sham bishnat haarbaim 1. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar YeHoVaH
letset beney-Yisrael meerets mitzrayim baChodesh el- Moshe lemor:];
hachamishi beechad laChodesh:]; 2. Ordena a los beney-Yisrael, dicindoles: Cuando entren a
39. Aharon era de ciento veintitres aos de edad cuando la tierra de Kenaan, se volver Ha Aretz de ustedes como
muri en el Monte Hor. herencia, la tierra de Kenaan con sus costas.
40. El melej Kenaani de Arad, que viva en el Neguev en la 3. Su porcin del sur se extender desde el Midbar Tzin a lo
tierra de Kenaan, haba odo que los beney-Yisrael estaban largo de las costas de Edom. El termino de la frontera del
viniendo; sur estar desde el extremo del Mar salado hacia el
41. Salieron del Monte Hor y acamparon en Tzalmonah. oriente. [vehaya lachem peat-negev mimidbar-tsin al-
[vayisu mehor hahar vayachanu betzalmona:]; yedey edom vehaya lachem gevul negev miktse yam-
42. Salieron de Tzalmonah y acamparon en Punon. hamelach kedma:];
43. Salieron de Punon y acamparon en Ovot. 4. Su frontera se tornar desde el sur ascendiendo por
44. Salieron de Ovot y acamparon en Iyei- HaAvarim, en la Akrabbim y pasar sobre Tzin, y saldr de all desde el sur a
frontera con Moav. Kadesh-Barnea, siguiendo sobre Hatzar-Adar, y
45. Salieron de Iyei-HaAvarim y acamparon en Divon-Gad. continuando por Atzmon. [venasav lachem hagevul
46. Salieron de Divon-Gad y acamparon en Almon-Divlatayim. minegev lemaale akrabim veavar tsina vehayu vehayu
47. Salieron de Almon-Divlatayim y acamparon en la Cordillera totsotav minegev lekadesh barnea veyatsa chatsar-adar
Avarim, frente a Nevo. veavar Atzmona];
48. Salieron de la Cordillera de Avarim y acamparon en las 5. Y la frontera se tornar rodeando desde Atzmon hacia el
llanuras de Moav junto al Yarden, del otro lado de Yericho. Vadi de Mitzrayim y el final de este ser junto al Mar.
[vayisu meharey haavarim vayachanu bearvot moav al [venasav hagevul meAtzmon nachla mitzrayim vehayu
yarden yericho:]; totsotav hayama];
49. Ellos acamparon en el Yarden, desde Bayit-Yeshimot 6. Y en cuanto a la frontera occidental, usted tendr incluso
incluyendo Avel-HaShitim hasta las llanuras de Moav. el gran mar como frontera, esta ser la frontera
50. Habl a Moshe en las llanuras de Moav junto al occidental. [ugevul yam vehaya lachem hayam hagadol
Yarden del otro lado de Yericho. diciendo [vayedavar ugevul ze-yihye lachem gevul yam:];
YeHoVaH el-Moshe bearvot moav al-yarden yericho 7. Esta ser su frontera del norte: Desde el Gran Mar marque
lemor:]; una lnea hacia el Monte Hor, [veze-yihye lachem gevul
51. Habla a los beney-Yisrael: Cuando crucen el Yarden a la tsafon min-hayam hagadol tetau lachem hor hahar:];
tierra de Kenaan, [davar el-beney Yisrael veamarta alehem 8. Y del Monte Hor marque una lnea hacia la entrada de
ki atem ovrim Et-hayarden el-erets kenaan:]; Hamat, y el borde de la frontera ser hacia Zedad. [mehor
52. Echarn a toda la gente que vive en Ha Aretz delante de hahar tetau levo chamat vehayu totsot hagevul tsedada];
ustedes. Destruyan todas sus estatuas de piedra, 9. El borde estar hacia Zifron y deber salir esta desde
destruyan todas las estatuas de metal y demuelan todos Hatzar-Einan; sta es su frontera norte. [veyatsa hagevul
sus lugares altos. [vehorashtem Et-kol-yoshvey haarets zifrona vehayu totsotav chatsar eynan ze-yihye lachem
mipneychem veibadtem Et kol-maskiyotam veEt kol- gevul tsafon:];
tsalmey masechotam teabedu veEt kol-bamotam 10. Usted marcar hacia afuera su frontera oriental desde
tashmidu:]; Hatzar-Enan hasta Shefam. [vehitavitem lachem ligvul
53. Echen a los habitantes de Ha Aretz, y vivan en ella, porque kedma mechatsar eynan shefama];
Yo he dado Ha Aretz para que ustedes la posean. 11. Y la frontera descender desde Shefam hasta Rivlah, al
[vehorashtem Et-haarets vishavtem-ba ki lachem natati Et- lado este de Ayin, luego la frontera descender y alcanzar
haarets lareshet ota:]; el lado del mar de Chinneret, hacia el este. [veyarad
54. Usted dividir la tierra en porciones para herencia entre hagevul mishfam harivla mikedem laayin veyarad hagevul
las mishpachot. A las ms grandes usted dar herencia umacha al-ketef yam-kineret kedma:];
mayor, a las ms pequeas usted dar herencia menor. La 12. La frontera descender por el Yarden hasta que finalice en
herencia de cada hombre ser en el lugar donde le el Mar salado. Esta ser vuestra tierra con sus fronteras
corresponda su porcin, segn las matot [descendencia de alrededor. [veyarad hagevul hayardena vehayu totsotav
tribus] de sus ahvot usted los heredar. [vehitnachaltem yam hamelach zot tihye lachem haarets ligvuloteyha
Et-haarets begoral lemishpachoteychem larav tarbu Et- saviv:];
nachalato velamat tamit Et-nachalato el asher-yetse lo 13. Y Moshe orden a los beney-Yisrael, diciendo. Esta es Ha
shama hagoral lo yihye lematot avoteychem titnechalu:]; Aretz que ustedes heredarn por suertes, La cual ha
55. Pero si ustedes no expulsan los habitantes de Ha Aretz de ordenado dar a las nueve tribus y la media tribu. [vayetsav
delante de ustedes, entonces vendr a suceder que Moshe Et-beney Yisrael lemor zot haarets asher titnachalu
aquellos que ustedes permitieron permanecer sern ota begoral asher tsiva YeHoVaH latet letishat
espinas en sus ojos y aguijones en sus costados, ellos los hamatot vachatsi hamate:];
acosarn a ustedes en Ha Aretz donde estn viviendo. 14. Para la tribu de los beney-Reuven de acuerdo a la bayit de
[veim-lo torishu Et-yoshvey haarets mipneychem vehaya sus ahvot, y para la tribu de los beney-Gad de acuerdo a la
asher totiru mehem lesikim beeyneychem velitsninim
145
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
bayit de sus ahvot, han recibido su herencia, y para la 9. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar YeHoVaH
media tribu de Menasheh tambin recibi su herencia. el- Moshe lemor]:
15. Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia en 10. Habla a los beney-Yisrael, diciendo: Cuando ustedes
este lado del rio Yarden, cerca de Yericho al este, hacia la crucen el Yarden a la tierra de Kenaan, [davar el-beney
salida del sol. Yisrael veamarta alehem ki atem ovrim Et-hayarden artsa
16. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar YeHoVaH kenaan:];
el- Moshe lemor];: 11. Designarn para ustedes mismos ciudades que sern
17. Estos son los nombres de los hombres que tomarn ciudades de refugio para ustedes, a las cuales cualquiera
posesin de Ha Aretz por ustedes: El-Azar el kohen y que mate a alguien accidentalmente puede huir.
Yahoshua-ben Nun. 12. Estas ciudades sern un refugio para ustedes del
18. Tambin nombren un lder de cada tribu para que tome vengador, que venga la muerte del pariente, asesinando al
posesin de Ha Aretz. que mat sin antes un mishpat [juicio] delante de la Edah.
19. Los nombres de esos hombres son: De la tribu de Yahudah, 13. De estas ciudades que se les dar a ustedes, habr seis
Kalev el hijo de Yefuneh; ciudades de refugio para ustedes.
20. De la tribu de los hijos de Shimeon, Shmu-El el hijo de 14. Tres ciudades del lado del Yarden y tres ciudades en la
Ammihud; tierra de Kenaan; ellas sern ciudades de refugio.
21. De la tribu de Benyamin, Elidad el hijo de Chislon; 15. Estas seis ciudades servirn como refugio para los beney-
22. De la tribu de los beney-Dan, un prncipe, Buki el hijo de Yisrael, como tambin para el ger [extranjero] y residente
Yogli; entre ellos; para que cualquiera que mate a alguien por
23. De los beney-Yoseph: De la tribu de los beney-Menasheh, error pueda huir all.
un lder, Hani-El el hijo de Efod; [lebeney yosef lemate 16. Sin embargo, si lo golpea con un instrumento de hierro y
beney-menashe nasi chaniel ben-efod:]; as causa su muerte, l es un asesino; el asesino ser
24. De la tribu de los beney-Efrayim, un lder, Kemu-El el hijo puesto a muerte.
de Shifton; 17. O si lo golpea con una piedra en su mano lo
25. De la tribu de los beney-Zevulun, un lder, Eitzafan el hijo suficientemente grande para matar a alguien, y muere, l
de Parnach; es un asesino; el asesino ser puesto a muerte.
26. De la tribu de los beney-Yissachar, un lder, Palti-El el hijo 18. O si lo golpea con un utensilio de madera en su mano que
de Azan; sea capaz de matar a alguien, y l muere, l es un asesino;
27. De la tribu de los beney-Asher, un lder, Achihud el hijo de el asesino ser puesto a muerte.
Shelomi; 19. El pariente ms cercano vengador ser el que pone a
28. De la tribu de los beney-Naftali, un lder, Pedah-El el hijo muerte al asesino, al encontrarse con l, lo pondr a
de Ammihud. muerte.
29. Estos son los que orden para dividir la herencia entre 20. Asimismo si lo empuja por odio; o intencionalmente tira
los beney-Yisrael en la tierra de Kenaan. [ele asher tsiva algo a l, causando su muerte,
YeHoVaH lenachel Et-beney-Yisrael beerets kenaan:]. 21. O por hostilidad lo golpea con su mano, y as muere;
35 entonces el que lo golpe ser puesto a muerte; l es un
1. Habl a Moshe en las llanuras de Moav del Yarden, asesino; y el pariente ms cercano pondr al asesino a
cerca de Yericho, diciendo: [vayedavar YeHoVaH el- muerte al encontrarse con l.
Moshe bearvot moav al-yarden yericho lemor]; 22. Si lo empuja de repente, pero sin hostilidad; o le lanza algo
2. Ordena a los beney-Yisrael dar a los Leviim ciudades para sin intencin;
habitar de la herencia que ellos poseen, y t tambin 23. O sin verlo, sin ser su enemigo o sin querer hacerle dao,
dars a los Leviim campo abierto alrededor de las le lanza una piedra lo suficientemente grande para
ciudades. causarle la muerte; y la persona muere;
3. Ellos tendrn ciudades para habitar, mientras el campo 24. La Edah juzgar entre el que lo golpe y el pariente
abierto ser para sus animales de cra y cosechar para vengador ms cercano de acuerdo a estas reglas; [veshaftu
todos sus animales. haEdah beyn hamake uveyn goel hadam al hamishpatim
4. Y los suburbios de las ciudades que usted les dar a los haele:];
Leviim alcanzar desde la pared de la ciudad hacia afuera 25. La Edah liberar al homicida del pariente ms cercano. La
un mil codos alrededor total. Edah lo devolver a la ciudad de refugio a la cual huy, y l
5. Usted medir desde afuera de la ciudad hacia el lado Este, vivir all hasta que el kohen hagadol, que fue ungido con
dos mil codos y hacia el lado sur dos mil codos y al lado aceite Kadosh, muera. [vehitsilu haEdah Et-harotseach
oriental dos mil codos y al lado norte dos mil codos, y la miyad goel hadam veheshivu oto haEdah el-ir miklato
ciudad estar en medio, estos sern los suburbios para asher-nas shama veyashav ba ad-mot hakohen hagadol
ellos. asher-mashach oto beshemen HaKadosh];
6. Las ciudades que entregue a los Leviim sern las seis 26. Pero si el homicida sale de los lmites de la ciudad de
ciudades de refugio para que las personas puedan huir por refugio a la cual huy,
matar a alguien; ms cuarenta y dos ciudades adicionales. 27. Y el pariente vengador ms cercano mata al homicida, l
7. As entregars a los Leviim cuarenta y ocho ciudades, con no ser culpable de la dahm del hombre;
suburbios [campo abierto] que las rodea. 28. Porque l debe quedarse en su ciudad de refugio hasta la
8. Y de las ciudades que usted entregue como posesin para muerte del kohen hagadol. Pero despus de la muerte del
los beney-Yisrael, de aquellos que tienen muchas kohen hagadol el homicida puede regresar a la tierra que
entregars muchas, y de aquellos que tienen pocas posee.
entregars pocas, cada uno dar de sus ciudades para los 29. Estas cosas continuarn siendo chukim para mishpat
Leviim conforme al tamao de su herencia. [juicio] por todas sus generaciones, dondequiera que este
146
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
vuestro moshav [vehayu ele lachem lechukat mishpat 9. As que ninguna herencia se mover de una tribu a otra,
ledoroteychem bekol moshavoteychem:]; porque cada una de las tribus de los beney-Yisrael
30. Si alguno mata a otro, el asesino ser puesto a muerte por guardar su propia herencia.
el testimonio de testigos; pero el testimonio de slo un 10. Las hijas de Tzelofechad hicieron como le haba
testigo no ser suficiente para causar que una persona sea ordenado a Moshe. [kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe
puesta a muerte. ken asu benot tselafchad:];
31. Tambin, no aceptars rescate a cambio de la muerte de 11. Machlah, Tirtzah, Hoglah, Milkah y Noah todas se casaron
un asesino condenado a muerte; ms bien, l ser puesto con hijos de los hermanos de su abba.
a muerte. 12. Ellas se casaron con hombres de la tribu de los beney-
32. Asimismo, no aceptars de alguien que haya huido a su Menasheh ben Yoseph, y sus herencias permanecieron en
ciudad de refugio un rescate que le permitira regresar a su la tribu de la familia de su abba.
tierra antes de la muerte del kohen hagadol. 13. Estos son los mitzvot y mishpatim [estatutos] que
33. De esta forma no profanars Ha Aretz en la cual ests entreg a Moshe para los beney-Yisrael en las llanuras de
ahora viviendo. Porque la dahm profana la tierra, y en esta Moav junto al Yarden, cerca de Yericho. [Ele hamitsvot
tierra no se puede hacer keporah para la dahm vehamishpatim asher tsiva YeHoVaH beyad-Moshe el-
derramada en ella excepto la dahm de aquel que la beney Yisrael bearvot moav al yarden yericho:].
derram. ------------------------------------------------------------------------------
34. No profanars Ha Aretz en la cual vives y en la cual Yo
habito; porque Yo, , habito entre los beney-Yisrael, Deuteronomio-Devarim-
[velo tetame Et-haarets asher atem yoshvim ba asher ani
shochen betocha ki ani YeHoVaH shochen betoch Torah Parsha 44 Devarim
beney Yisrael:]. Devarim 1:1-3:22
36 Haftarah Yeshayahu 1:1-27
1. Los lderes de los ahvot de las mishpachot de los beney- Brit Chadasha Yahanan 15:1-27
Gilead el hijo de Machir, el hijo de Menasheh, de la 1
mishpachot de los beney-Yoseph, se acercaron y se 1. Estas son las Devarim [palabras] que Moshe habl a Kol
dirigieron a Moshe y a El-Azar el kohen y a los zechanim de Yisrael, al otro lado del Yarden, en el midbar, en el Aravah,
los ahvot de los beney-Yisrael. del otro lado del Suf, entre Paran, Tofel, Lavan, Hatzerot y
2. Ellos dijeron: orden a mi adon dar la tierra para Di-Zahav. [Ele haDevarim asher dabar Moshe el-kol-Yisrael
herencia por porcin a los beney-Yisrael, y mi seor fue beever hayarden bamidbar baarava mol suf bein-paran
ordenado por dar la herencia de nuestro hermano uvein-tofel velavan vehatserot vedi zahav];
Tzelofehad a sus hijas. [vayomru Et-Adoni tsiva 2. Es una jornada de once das desde Horev por el camino del
YeHoVaH latet Et-haarets benachala begoral libeney Har-Seir hasta Kadesh-Barnea.
Yisrael vadoni tsuva ve-YeHoVaH latet Et-nachalat 3. Vino a suceder en el ao cuarenta, en el luna once, en el
tselafchad achinu libenotav:]; primer da del luna que Moshe habl a los beney-Yisrael
3. Pero si ellas se casan con beney que pertenezca a otra de de todo lo que le haba dado a l sobre los mitzvot
las tribus de los beney-Yisrael, entonces su herencia ser para ellos. [vayehi bearbaim shana beashtey-asar Chodesh
quitada de la herencia de nuestros ahvot y ser aadida a beechad laChodesh davar Moshe el-beney Yisrael kechol
la herencia de la tribu a la que ellas pertenezcan; y ser asher tsiva YeHoVaH oto alehem:];
quitada de la suma total de nuestra herencia. 4. Esto fue despus que l derrot a Sichon, melej de los
4. Y cuando el yovel de los beney-Yisrael venga, su herencia Amoritas, que viva en Cheshbon, y a Og, melej de Bashan,
ser aadida a la tierra poseda por la tribu a la que ellas que viva en Ashtarot, en Edrei.
entonces pertenezcan y ser sustrada de la herencia 5. All, del otro lado del Yarden, en la tierra de Moav, Moshe
perteneciente a la tribu de nuestros padres. declar esta ET-HaTorah diciendo: [beever hayarden
5. Orden Moshe a los beney-Yisrael, segn la palabra de beerets moav hoil Moshe beer Et-haTorah hazot lemor:];
, diciendo: La tribu de los beney-Yoseph est correcta 6. Eloheynu habl con nosotros en Horev, diciendo:
en lo que habla. [vayetsav Moshe Et-beney Yisrael al-pi Suficiente habitaron junto a esta montaa.
YeHoVaH lemor ken mate beney-yosef devarim:]; [YeHoVaH Eloheynu davar eleynu beHorev lemor rav-
6. Aqu est lo que ha ordenado referente a las hijas de lachem shevet bahar haze:];
Tzelafchad: Dejen que ellas se casen con cualquiera que 7. Vulvanse, tomen su jornada y vayan a los montes de los
ellas crean mejor, pero ellas se casarn con hombres de la Amoritas, a todos los lugares cerca del Aravah, las llanuras,
tribu de su abba. [ze hadavar asher-tsiva YeHoVaH las colinas, la parte baja de sheflh , en el neguev [sur] al
livnot tselafchad lemor latov beeyneyhem tihyeyna lado del mar, en las costas [choph] de la tierra de los
lenashim ach lemishpachat mate avihem tihyeyna kaananitas y al Levanon, hasta el gran rio, el Ro Perath
lenashim:]; [Eufrates].
7. De esta forma ninguna herencia de los beney-Yisrael se 8. Miren, Yo he puesto Ha Aretz delante de ustedes! Vayan y
mover de una tribu a la otra; porque cada uno de entre tomen posesin de Ha Aretz que jur a sus Ahvot
los beney-Yisrael guardar la tierra de la herencia Avraham, Yitzchak y Yaakov, para dar a ellos y su zera
perteneciente a la tribu de su abba. despus de ellos. [ree natati lifneychem Et-haarets bou
8. Todas las hijas que posean herencia en cualquier tribu de ureshu Et-haarets asher nishba YeHoVaH
los beney-Yisrael se casarn con algn hombre de la tribu leAvoteychem leAvraham leYitschak uleYaakov latet
de su abba, para que todos los beney-Yisrael se queden en lahem ulezaram achareyhem:];
posesin de la herencia de su abba. 9. En aquel tiempo yo les dije: Ustedes son una carga muy
pesada para llevarla solo.
147
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. su Elohim los ha multiplicado, as que hay tantos de 24. Ellos salieron, fueron a las montaas, vinieron al Valle
ustedes hoy como cochavim en el firmamento. Eshkol, y lo reconocieron.
[YeHoVaH Eloheychem hirba Etchem vehinchem hayom 25. Ellos tomaron frutos de la tierra en sus manos y lo trajeron
kechokvey hashamayim larov:]; a nosotros; trajeron palabra a nosotros, Ha Aretz que
11. Qu , el Elohim de sus padres, los multiplique an mil nuestro Elohim nos est dando es buena. [vayikchu
veces y los barchu, como El les ha prometido! veyadam mipri haarets vayoridu eleynu vayashivu otanu
[YeHoVaH Elohey avoteichem yosef aleychem kachem davar vayomru tova haarets asher-YeHoVaH
elef peamim vibarech Etchem kaasher davar lachem:]; Eloheynu noten lanu:];
12. Cmo puedo soportar yo solo? Vuestras cargas, 26. Pero ustedes no subieron. Al contrario se rebelaron contra
molestias y disputas! el mitzvot de su Elohim; [velo avitem laalot vatamru
13. Tome hombres chachamim [sabios], unevonim Et-pi YeHoVaH Eloheychem:];
[entendidos] y que veyadaim leshivteychem [tengan 27. Y refunfuaron en sus tiendas, diciendo: Porque nos
conocimiento] de sus tribus; yo los har lderes sobre odia que nos ha sacado de la tierra de Mitzrayim, slo para
ustedes. [havu lachem anashim chachamim unevonim entregarnos a los Amoritas y destruirnos? [vateragnu
veyadaim leshivteychem vaasimem berasheychem:]; veaholeychem vatomru besinat YeHoVaH otanu
14. Ustedes me respondieron: Lo que t has dicho sera una hotsianu meerets mitzrayim latet otanu
cosa buena para nosotros hacer. beyad haemori lehashmidenu:];
15. As que tom jefes de sus tribus, hombres sabios y con 28. Dnde subiremos nosotros? Nuestros hermanos han
conocimiento, y los hice jefes sobre ustedes, jefes a cargo deprimido nuestro lev diciendo: Los hombres son ms
de miles, de cientos, de cincuentas y de decenas, y grandes y ms altos que nosotros; las ciudades son
oficiales, tribu por tribu. [vaekach Et-rashey shivteychem grandes y fortificadas hasta el shamayim; y, finalmente,
anashim chachamim viduim vaeten otam rashim aleychem hemos visto a los Anakim all, [ana anachnu olim acheynu
sarey alafim vesarey meot vesarey chamishim vesarey hemasu Et-levavenu lemor am gadol varam mimenu arim
asarot veshotrim leshivteychem]; gedolot uvetsurot bashamayim vegam-beney anakim rainu
16. Yo orden a sus shoftim [jueces]: Oigan los casos que se sham];
levantan entre sus hermanos; y mishpat [juzguen] en 29. Yo les respond: No tengan miedo, no teman a ellos.
tzedakah [justicia] entre un hombre y su hermano, y el [vaomar alechem lo-taartsun velo-tirun mehem:];
extranjero que est con l. 30. su Elohim, estar delante de ustedes, pelear por
17. No mostrarn favoritismo cuando mishpat [juzguen], ustedes, as como El cumpli todas las cosas para ustedes
escuchen igual al pequeo como al grande. No tengan en Mitzrayim delante de sus ojos, [YeHoVaH
temor del hombre, porque el mishpat es de Elohim. El caso eloheychem haholech lifneychem hu yilachem lachem
que sea muy difcil para ustedes, triganlo a m y yo lo oir. kechol asher asa itchem bemitzrayim leeyneychem];
18. Yo orden a ustedes en todo ese tiempo referente a todas 31. Asimismo en el midbar, ustedes vieron como
las cosas que deban hacer. Eloheycha nos carg, como un hombre carga a su hijo, por
19. Cuando nosotros salimos de Horev, fuimos a travs de ese todo el derech que ustedes viajaron hasta llegar a este
midbar grande que ustedes vieron en la zona montaosa lugar. [uvamidbar asher raita asher nesaacha
de los Amoritas, como Eloheynu nos orden; y YeHoVaH eloheycha kaasher yisa-ish Et-beno bechol-
llegamos a Kadesh-Barnea. [vanisa meHorev vanelech Et haderech asher halachatem ad-boachem ad-hamakom
kol-hamidbar hagadol vehanora hahu asher reitem derech haze];
har haemori kaasher tsiva YeHoVaH Eloheynu otanu 32. Y con esas palabras no creyeron en su Elohim,
vanavo ad kadesh barnea:]; [uvadavar haze enchem maaminim ve-
20. All les dije a ustedes: Han venido a las montaas de los YeHoVaH Eloheychem:];
Amoritas, que Eloheynu nos est dando. [vaomar 33. An cuando El fue delante de ustedes, buscando los
alechem batem ad-har haemori asher-YeHoVaH lugares para que ustedes armaran sus tiendas y
Eloheynu noten lanu:]; mostrndoles qu camino tomar; por fuego por la noche y
21. Miren! su Elohim ha puesto Ha Aretz delante de por la nube de da. [haholech lifneychem baderech latur
ustedes, tomen posesin, como , el Elohim de sus lachem makom lachanotchem baesh layla larotchem
padres, les ha dicho. No tengan temor, no se desanimen. baderech asher telchu-va uveanan yomam];
[ree natan YeHoVaH Eloheycha lefaneycha Et-haarets 34. Shema toda palabra que ustedes dijeron, se enfureci
ale resh kaasher diber YeHoVaH elohey avoteycha lach y jur diciendo: [vayishema YeHoVaH Et-kol
al-tira veal-techat:]; divreychem vayiktsof vayishava lemor:];
22. Cada uno de ustedes se acercaron, diciendo: Vamos a 35. De seguro que ninguno de este pueblo, de esta generacin
mandar hombres delante de nosotros para explorar la perversa, ver la buena tierra que Yo jur a sus padres
tierra para nosotros y traer de vuelta palabra de cual darles, [im-yire ish baanashim haele hador hara haze Et
derech debemos usar para subir, y cmo son las ciudades haarets hatova asher nishbati latet laavoteychem];
que nos encontraremos. [vatikrevun elay kulchem 36. Excepto Kalev el hijo de Yefuneh, l la ver; Yo les dar a l
vatomru nishlecha anashim lefaneynu veyachperu-lanu Et- y a sus hijos la tierra sobre la cual camin, porque l ha
haarets veyashivu otanu davar Et-haderech asher naale-ba seguido a en todo. [zulati kalev ben-yefune hu yirena
veEt hearim asher navo aleyhen:]; velo-eten Et-haarets asher derech-ba ulevanav yaan asher
23. La idea me pareci buena a m, as que escog doce mile acharey YeHoVaH];
hombres de entre ustedes, uno de cada tribu; [vayitav 37. Por causa de ustedes, se enfureci conmigo, y dijo T
beeynay hadavar vaekach mikem sheneym asar anashim tampoco entrars all.
ish echad lashavet:]; 38. Yahoshua el hijo de Nun, quien esta delante de usted, l
entrar all. As que anmalo, porque l habilitar a Yisrael
para tomar posesin de ella. [Yahoshua bin-nun haomed
148
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
lefaneycha hu yavo shama oto chazek ki-hu yanchilena Et- [ki YeHoVaH eloheycha berachcha bechol maase yadecha
Yisrael:]; yada lechtecha Et-hamidbar hagadol haze ze arbaim shana
39. Y sus pequeos, que ustedes dijeron que seran tomados YeHoVaH eloheycha imach lo chasarta davar];
como botn, sus hijos que todava no daat [conocen] el 8. Y cuando nosotros pasamos por donde nuestros hermanos
bien ni el mal, ellos entrarn all; Yo se la dar a ellos, y los beney-Esav que vivan en Seir, dejamos el camino por
ellos tendrn posesin de ella. [vetapchem asher amartem el Aravah [valle] desde Eilat y Etzyon-Gever, y nos volvimos
lavaz yihye ubeneychem asher lo-yadu hayom tov vara para ir por el camino por el midbar a Moav. [vanaavor
hema yavou shama velahem Etnena vehem yirashuha:]; meEt acheynu beney-esav hayshvim beseir miderech
40. Pero en cuanto a ustedes, vulvanse y vayan al midbar por haarava meeylat umeetsyon gaver vanefen vanaavor
el camino del Yam-Suf. derech midbar moav:];
41. Ustedes me respondieron diciendo: Nosotros hemos 9. Habl : No seas hostil hacia Moav, no pelears con
pecado contra , ahora subiremos y pelearemos, ellos, porque Yo no dar nada de su tierra para poseer,
conforme a todo lo que nuestro Elohim nos orden. Y puesto que Yo he dado Ar a los beney- Lot como su
cuando ustedes cieron sus armas para la guerra, y territorio. [vayomer YeHoVaH elay al-tatsar Et-moav
estaban listos para subir a la colina. [vataanu vatomru elay veal- titgar bam milchama ki lo-eten lecha meartso
chatanu le-YeHoVaH anachnu naale venilchamnu yerusha ki libeney-lot natati Et-ar yerusha:];
kechol asher-tsivanu YeHoVaH Eloheynu vatachgeru ish 10. Los Emim vivan all, gran y numeroso pueblo tan altos
Et-keley milchamto vatahinu laalot hahara:]; como los Anakim.
42. me habl, diciendo: No suban, no peleen, porque Yo 11. Ellos tambin son considerados Refaim, como son los
no estar all con ustedes; si lo hacen, sus enemigos los Anakim, pero los Moavim los llaman Emim.
derrotarn. [vayomer YeHoVaH Elay emor lahem lo 12. En Seir vivan los Horim, pero los hijos de Esav los
taalu velo tilachamu ki eyneni bekirbechem velo tinagfu desposeyeron y los destruyeron, asentndose en su lugar.
lifney oyveychem:]; Yisrael hizo similarmente en la tierra que lleg a poseer, la
43. Yo habl con ustedes y ustedes no escucharon, en cambio, cual le dio. [uveseir yashvu hachorim lefanim ubeney
se rebelaron contra la orden de , y subieron con esav yirashum vayashmidum mipneyhem vayeshvu
soberbia a la montaa; [veadavar aleychem velo tachtam kaasher asa Yisrael leerets yerushato asher-natan
shematem vatamru Et-pi YeHoVaH vatazidu YeHoVaH lahem:];
vataalu hahara:]; 13. Ahora muvanse y crucen el Vadi Zered! As que
44. Y los Amoritas que habitaban en la montaa salieron cruzamos el Vadi Zered.
contra ustedes como abejas, los derrotaron en Seir y los 14. El tiempo desde que nosotros salimos de Kadesh-Barnea y
persiguieron hasta Hormah. [vayetse haAmori hayshev cruzamos el Vadi Zered fue de treinta y ocho aos, hasta
bahar hahu likratchem vayirdefu Etchem kaasher taaseyna que toda la generacin de hombres para la guerra fue
hadevorim vayaktu Etchem beseir ad-charma]; eliminada del campamento, como haba jurado que
45. Ustedes regresaron en llanto delante de , pero no sera. [vehayamim asher-halachnu mikadesh barnea ad
los escuch ni les prest ninguna atencin. [vatashuvu asher-avarnu Et-nachal zered sheloshim ushemone shana
vativku lifney YeHoVaH velo-shema YeHoVaH bekolchem ad-tom kol-hador anshey hamilchama mikerev hamachane
velo heezin aleychem:]; kaasher nishba YeHoVaH lahem:];
46. Por eso ustedes habitaron en Kadesh muchos dias, por 15. De hecho, la mano de estaba contra ellos para
muchos das ustedes habitaron all. destruirlos del campamento hasta que ellos fueron
2 consumidos. [vegam yad-YeHoVaH hayta bam
1. Luego nosotros retornamos y comenzamos nuestras lehumam mikerev hamachane ad tumam:];
jornadas por el midbar por el derech [camino] del Yam-Suf, 16. Vino a suceder que cuando todos los hombres para la
como me haba ordenado; y rodeamos el Monte Seir guerra murieron y ya no eran parte del pueblo,
por muchos dias. [vanefen vanisa hamidbara derech yam- 17. Habl para m, diciendo: [vayedavar YeHoVaH
suf kaasher davar YeHoVaH elay vanasav Et-har-seir elay
yamim rabim:]; lemor];
2. Habl a m, diciendo: [vayomer YeHoVaH elay lemor:]. 18. Ustedes pasen a travs de Ar, la frontera de Moav en este
3. Ya han estado circulando esta montaa por suficiente da.
tiempo! Dirjanse al norte, 19. Cuando se acerquen a los beney-Amn, no fastidiar ni
4. Ordene al pueblo, diciendo: Pasarn por el territorio de pelear con ellos, porque Yo no te dar ninguna tierra de
sus hermanos los beney-Esav que viven en Seir. Ellos los beney-Amn para poseerla, Yo la he dado para los
tendrn temor de ustedes, as que tengan cuidado, [veEt- beney-Lot como su territorio.
haam tsav lemor atem ovrim bigvul acheychem beney- 20. Esta tambin es considerada una tierra de los Refaim: Los
esav hayoshvim beseir veyiru mikem venishmartem Refaim vivieron all, los Amoritas los llaman Zamzumim.
meod]; 21. Ellos eran un pueblo grande y numeroso, tan altos como
5. No pelearan con ellos; porque Yo no voy a darles nada de los Anakim; pero los destruy mientras el pueblo de
su tierra, no, ni siquiera para pararse sobre un pie; puesto Amn avanz y se asent en su lugar [am gadol verav
que ya he dado el Monte Seir a Esav como su posesin. varam kaanakim vayashmidem YeHoVaH
6. Pagarn con dinero la comida que coman, y pagarn con mipneyhem vayirashum vayeshvu tachtam:];
dinero por el agua que beban. 22. As como El destruy a los Horim segn los hijos de Esav
7. Porque su Elohim los ha barchu en todo lo que sus avanzaron a Seir y se asentaron en su lugar, donde viven
manos han producido. El sabe que ustedes han estado hasta este da.
viajando por este vasto midbar; y estos cuarenta aos 23. Fue lo mismo con los Avim, que vivan en aldeas tan
su Elohim ha estado con ustedes; y no les ha faltado nada. lejanas como Azah, los Kaftorim, que vienen de Kaftor, los
destruyeron y se asentaron en su lugar.
149
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
24. Levntense, muvanse, y crucen el rio Arnon! Miren, Yo hiciste a Sichon melej de los Emori, que viva en Heshbon.
he puesto en sus manos a Sichon el Amorita, melej de [vayomer YeHoVaH elay al-tira oto ki veyadcha natati
Heshbon, y su tierra; comiencen la conquista, empiecen la oto veEt-kol-amo veEt-artso veasita lo kaasher asita
batalla! lesichon melej haemori asher yoshev veHeshbon:];
25. Hoy empezar a poner terror de ustedes dentro de todos 3. As Eloheynu tambin nos entreg a Og melej de
los pueblos debajo de todo el shamayim, para que solo Bashan con todo su pueblo, y nosotros lo derrotamos
mencionen su nombre que los har agitar y temblar hasta que no qued nadie. [vayiten YeHoVaH
delante de ustedes. [hayom haze achel tet pachdecha Eloheynu beyadenu gam Et-og melej-habashan
veyiratcha al-peney haamim tachat kol-hashamayim asher veEt-kol-amo vanakehu ad-bilti hishir-lo sarid:];
yishmeun shimacha veragzu vechalu mipaneycha:]; 4. En ese tiempo nosotros capturamos todas sus ciudades;
26. Yo envi mensajeros desde el Midbar Kedemot a Sichon no hubo ni una ciudad de ellos que nosotros no
melej de Heshbon con palabras de shalom, diciendo. capturramos. Haba sesenta ciudades, toda la regin de
27. Djame pasar por tu tierra. Me mantendr en el camino Argov, el malchut de Og en Bashan;
sin volverme a la derecha ni a la izquierda. 5. Todas las ciudades estaban fortificadas con muros altos,
28. T me venders comida para comer por dinero y me dars puertas y barrotes, adems de un gran nmero de pueblos
el agua para beber por dinero. Yo slo quiero pasar. sin muralla.
29. Hicieron conmigo como los beney-Esav que viven en Seir y 6. Nosotros los destruimos completamente, como hicimos
los Moavim que viven en Ar, hasta cruzar el Yarden a Ha con Sichon melej de Heshbon, aniquilando todas las
Aretz que nuestro Elohim nos est dando. [kaasher ciudades, hombres, mujeres y pequeos.
asu-li beney esav hayoshvim beseir vehamoavim 7. Tomamos todo el ganado, junto con el botn de las
hayoshvim bear ad asher-eevor Et-hayarden el-haarets ciudades, como botn para nosotros.
asher-YeHoVaH Eloheynu noten lanu:]; 8. En ese tiempo capturamos el territorio de dos melechim
30. Pero Sichon melej de Heshbon no nos quiso dejar pasar de los Amoritas al este del Yarden entre el Valle Arnon y
por su territorio, porque nuestro Elohim haba Monte Hermon,
endurecido su ruach y lo hizo testarudo, para que lo 9. El Hermon que los Tzidonim llaman Siryon y los Amoritas
pudiera entregar a ustedes, como es el caso hoy. [velo ava llaman Senir,
sichon melej Heshbon haavirenu bo ki-hiksha 10. Todas las ciudades de la llanura, todo Gilead y todo
YeHoVaH Eloheycha Et-rucho veimets Et-levavo Bashan, como Salchah y Edrei, ciudades del malchut de Og
lemaan tito veyadcha kayom haze:]; en Bashan.
31. me dijo: Mira, Yo he empezado a entregar a Sichon y 11. Og melej de Bashan fue el ltimo sobreviviente de los
su territorio delante de ti; comienza a tomar posesin de gigantes [Refaim]. Su cama era hecha de hierro; an est
su tierra. [vayomer YeHoVaH elay ree hachiloti en Rabbah con los hijos de Amn. Era de nueve codos de
tet lefaneycha Et-sichon veEt-artso hachel rash lareshet largo y cuatro codos de ancho, usando el codo del hombre.
Et- artso:]; 12. De esta tierra que nosotros tomamos posesin, yo asign a
32. Entonces Sichon sali contra nosotros, l y todo su pueblo, los Reuvenitas y los Gaditas el territorio que se extiende
para pelear en Yahaz; desde Aroer junto al Valle Arnon con la mitad de las
33. nuestro Elohim lo entreg a nosotros, as que montaas de Gilead, incluyendo sus ciudades.
nosotros lo derrotamos, a sus hijos y a todo su pueblo. 13. El resto de Gilead y todo Bashan, el malchut de Og, yo di a
[vayitnehu YeHoVaH eloheynu lefaneynu vanach oto la media tribu de Menasheh. Toda la regin de Argov junto
veEt- banav banav veEt-kol-amo:]; con todo Bashan de lo que es llamado la tierra de Refaim.
34. En ese tiempo nosotros capturamos todas sus ciudades, 14. Yair el hijo de Menasheh tom toda la regin de Argov,
hombres, mujeres, nios pequeos de toda ciudad, no hasta la frontera con los Gerushi y los Maachati; l nombr
dejamos permanecer a ninguno de ellos. toda esta rea, incluyendo a Bashan, con su nombre y
35. Nosotros solo tomamos el ganado, junto con el despojo de permanece Havot-Yair hasta este da.
las ciudades que capturamos. 15. Yo di Gilead a Machir;
36. Desde Aroer, al borde del rio Arnon, y desde la ciudad que 16. Y a los Reuveni y a los Gadi yo di el territorio desde Golead
esta en el rio, todo el camino hasta Gilead, no hubo una hasta el Valle Arnon, con medio valle como frontera, hasta
ciudad muy bien fortificada que nosotros no el Ro Yabok, que es la frontera con los hijos de Amn;
capturramos, nuestro Elohim nos las di todas ellas. 17. El Aravah [llanura] y el Yarden siendo frontera, desde
[mearoer asher al-sefat-nachal arnon vehair asher Kinneret hasta el Yam-Aravah, el Yam-Melach [mar de sal
banachal vead-hagilad lo hayta kirya asher sagva mimenu y/o muerto], el pie de las laderas de Pisgah hacia el este.
Et-hakol natan YeHoVaH Eloheynu lefaneynu:]; [vehaarava vehayarden ugevul mikineret vead yam
37. A la nica tierra que ustedes no se acercaron fue a la de haarava yam hamelach tachat ashdot hapisga mizracha];
los beney-Amn, la regin alrededor del Ro Yabok, las 18. Yo orden a ustedes en ese tiempo, diciendo: su
ciudades en las colinas y donde quiera que nuestro Elohim les ha dado esta tierra para poseer. Pero todos
Elohim nos prohibi ir. [rak el-erets beney-amon lo karavta ustedes entrenados para la guerra tienen que cruzar,
kol-yad nachal yabok vearey hahar vechol asher-tsiva armados, delante de sus hermanos los beney-Yisrael.
YeHoVaH Eloheynu:]; [vaatsav Etchem baet hahiv lemor YeHoVaH
3 Eloheychem natan lachem Et-haarets hazot lerishta
1. Despus nos volvimos y fuimos por el camino de Bashan, y chalutsim taavru lifney acheychem beney-Yisrael kol-
Og el melej de Bashan sali contra nosotros con todo su beney-chayil:];
pueblo para pelear en Edrei. 19. Pero sus mujeres, sus pequeos y su ganado, Yo s que
2. Habl : No tengas temor de l; porque Yo entregar tienen mucho ganado, se quedarn en sus ciudades las
todo su pueblo y su territorio, a usted; haga con l como cuales he dado a ustedes, [rak nesheychem vetapchem
150
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
umiknechem yadati ki-mikne rav lachem yeshvu Et-haarets asher YeHoVaH elohey avoteychem
beareychem asher natati lachem:]; noten lachem];
20. Hasta que permita a sus hermanos descansar, como 2. NO aadirs nada a las palabras que Yo he ordenado, NO
se lo ha permitido a ustedes; y ellos tambin tomen quitars nada de ellas, usted debe shomer los ET-mitzvot
posesin de Ha Aretz que su Elohim les est dando al de vuestro Elohim que yo les estoy ordenando. [Lo
lado oeste del Yarden. En ese punto ustedes regresarn, tosifu al-hadavar asher anochi metsave etchem velo tigreu
cada hombre a su propia posesin que Yo les he dado. [ad mimenu lishomer Et-mitsvot YeHoVaH Eloheychem
asher-yaniach YeHoVaH laacheychem kachem asher anochi metsave Etchem];
veyarshu gam-hem Et-haarets asher YeHoVaH 3. Sus propios ojos han visto lo que hizo por causa de
Eloheychem noten lahem beever hayarden veshavtem baal-peor, todos los hombres que siguieron a baal-peor,
ish lirushato asher natati lachem:]; Eloheynu los destruy de entre todos ustedes.
21. Yo orden a Yahoshua en ese tiempo, diciendo: Tus ojos [eyneychem haroot Et asher-asa YeHoVaH vebaal peor
han visto todo lo que tu Elohim ha hecho a estos dos ki chol-haish asher halach acharey baal-peor
melechim. har lo mismo a todos los maljutim que hishmido YeHoVaH Eloheycha mikirbecha:];
ustedes se encuentren cuando crucen. [veEt-Yahoshua 4. Pero ustedes que permanecen unidos con su Elohim
tsiveyti baEt hahiv lemor eyneycha haroot Et kol-asher asa an estn vivos hoy, cada uno de ustedes. [veatem
YeHoVaH eloheychem lishney hamelachim haele ken-yaase hadevekim ve-YeHoVaH Eloheychem chayim
YeHoVaH lechol-hamamlachot asher ata over shama]; kulchem hayom:];
22. No tengan temor de ellos, porque tu Elohim pelear 5. Miren, yo les he enseado chukim y mishpatim, as como
por ustedes. [lo tiraum ki YeHoVaH Eloheychem mi Elohim me orden, para que ustedes los hagan as
hu hanilcham lachem:]. en Ha Aretz que ustedes van a poseer. [ree lamadati
etchem chukim umishpatim kaasher tsivani YeHoVaH
Torah Parsha 45 VaEtchanan Elohay laasot ken bekerev haarets asher atem baim
Devarim 3:23-7:11 shama lerishta:];
Haftarah Yeshayahu 40:1-26 6. Shomer y guardarlos; porque esta es vuestra chokmah
Brit Chadasha Mattiyahu 4:1-25 [sabidura] y binah [entendimiento] para luz de las
naciones, quienes escucharan todos estos chukim y diran:
23. Supliqu a en ese tiempo, diciendo: [VaEtchanan el- Esta gran nacin es de cierto un pueblo sabio y con
YeHoVaH baet hahiv lemor]; entendimiento. [ushomertem vaasitem ki hiv
24. Elohim, T has comenzado a revelar tu grandeza a tu chochmatchem ubinatchem leeyney haamim asher
siervo, y tu brazo fuerte, porque Qu otro dios hay en el yishmeun Et kol-hachukim haele veamru rak am-chacham
shamayim o en la tierra que pueda hacer las obras y los venavon hagoy hagadol haze];
hechos grandiosos que T puedes hacer? [YeHoVaH 7. Porque Cul nacin hay que tenga a Elohim tan cerca de
Elohim ata hachilota leharot Et-avdecha Et-gadlecha veEt- ella como Eloheinu est en todas las cosas para que
yadecha hachazaka asher mi-el bashamayim uvaarets nosotros le clamemos a El? [ki mi-goy gadol asher-lo
asher-yaase chemaaseycha vechigvurotecha]; Elohim kerovim elav ke-YeHoVaH Eloheynu vekol-
25. Djame cruzar y ver la buena tierra en el otro lado del karenu elav:];
Yarden, las montaas buenas y el Levanon! [ebera-na 8. Cul nacin es grande que tenga chukin y mishpatim para
veere Et-haarets hatova asher beever hayarden hahar tzadik [justicia] con toda esta Torah que estoy
hatov haze vehaLevanon]; presentando delante de ustedes hoy?
26. Pero estaba enojado conmigo por vuestra culpa, El no 9. Solo tengan cuidado ustedes mismos de shomer sus
me escuch. me dijo: Suficiente, no me diga ni otra nefesh cada palabra diligentemente, para no olvidar las
palabra acerca de este asunto! [vayitaber YeHoVaH cosas que tus ojos han visto, para que no se aparten de
bi lemaanchem velo shama elay vayomer YeHoVaH elay vuestros levavot todos los das de sus vidas. Antes bien, las
rav- lach al-tosef daber elay od badavar haze]; ensears a tus hijos y a los hijos de tus hijos.
27. Sube a la cumbre del Pisgah y mira al oeste, norte, sur y 10. El da que ustedes se pararon delante de su Elohim en
este. Mira con tus ojos, pero no cruzars de este lado del Horev, cuando me dijo: Rena la kahal para mi ET-,
Yarden. [ale rosh hapisga vesa eyneycha yama vetsafona y Yo har shema mis ET- palabras, para lamad [ensear]
veteymana umizracha uree veeyneycha ki-lo taavor Et- a tener temor de Mi [ET-], por todos los das que vivan
hayarden haze]; en la tierra, y el ET- ensear a sus hijos [yom asher
28. Delegue a Yahoshua, anmalo y fortalcelo; porque l amadta lifeney YeHoVaH Eloheycha bechorev
guiar a este pueblo para cruzar y los facultar a heredar beemor YeHoVaH elay hakehal-li Et-haam veashmiem
Ha Aretz que usted ve. [vetsav Et-Yahoshua vechazkehu Et-devaray asher yeLamadun leyira oti kol-hayamim
veamtsehu ki-hu yaavor lifney haam haze vehu yanchil asher hem chayim al-haadama veEt-beneyhem
otam Et-haarets asher tire]; yeLamadun:];
29. As que nos quedamos en el valle del otro lado de Bayit- 11. Ustedes se acercaron y se pararon junto a la montaa; la
Peor. montaa ardi con fuego hacia los shamayim, con
4 oscuridad, nubes y niebla densa.
1. Ahora, Yisrael, shema los chukim y mishpatim que yo les 12. Habl con ustedes desde el fuego! Ustedes oyeron el
estoy enseando, shomer para que vivan; entonces sonido de Sus palabras pero no vieron ninguna figura, slo
entrarn y tomarn posesin de Ha Aretz que , el escucharon una voz. [vayedavar YeHoVaH aleychem
Elohim de sus padres, les est entregando. [veata Yisrael mitoch haesh kol devarim atem shema utemuna
shema el-hachukim veel-hamishpatim asher anochi enchem roim zulati kol:];
melamad Etchem laasot lemaan tichyu uvatem virishtem
151
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. El proclam su Brit con ustedes, orden a ustedes prolongarn sus das all sino que sern completamente
obedecer las HaZeret HaDivrod [Diez Palabras]; y las destruidos.
escribi en dos tablas de piedra. 27. los esparcir entre las naciones, y ustedes quedarn
14. me orden ensearles a ustedes chukim [estatutos] y pocos en nmeros, donde los llevar. [vehefits
mismpatim [juicios], para que shomer todos ellos y YeHoVaH Etchem baamim venishartem metey
vivieran en Ha Aretz donde estn entrando para tomar mispar bagoyim asher yenaheg YeHoVaH Etchem shama];
posesin de ella. [veoti tsiva YeHoVaH baet hahiv 28. All servirn a dioses que son el producto de manos
leLamad etchem chukim umishpatim laasotchem otam humanas, hechos de madera y piedra, los cuales no
baarets asher atem ovrim shama lerishta:]; pueden ver, ni or, ni comer ni oler.
15. Por lo tanto, cudense! Puesto que no vieron ninguna 29. Pero si desde all ustedes buscan a su Elohim; lo
clase de figura el da que les habl en el Monte Horev encontrarn, si lo buscan con todo su lev y neshamah.
desde el fuego, [venishmartem meod lenafshoteychem ki [uvikashtem misham Et-YeHoVaH eloheycha umatsata
lo reitem kol-temuna beyom davar YeHoVaH ki tidreshenu bechol-levavecha uvechol-nefeshecha];
aleychem bechorev mitoch haesh:]; 30. Cuando ustedes estn en la gran tribulacin, cuando todas
16. No se vuelvan corruptos y no hagan imagenes talladas que estas palabras hayan cado sobre ustedes en los hacharit-
tengan la forma de ninguna figura, ni representacin de hayamim, ustedes harn teshuvah delante de y
varn o hembra, obedecern su voz; [batsar lecha umetsaucha kol
17. Ni representacin de ningn animal sobre la tierra, ni hadevarim haele beacharit hayamim veshavta ad-
representacin de un ave que vuela en el aire, YeHoVaH eloheycha veshamata bekolo];
18. Ni representacin de nada que se arrastre sobre el suelo, o 31. Porque Elohim de rachamin es su Elohim. No les
representacin de ningn pez en el agua debajo de la lnea fallar, Ni los destruir, ni se olvidar del Et-Brit [Brit con
costera. Yahshua] con sus padres el cual jur a ellos. [ki el rachum
19. Y menos miren al firmamento, al sol, la luna, las cochavim y YeHoVaH eloheycha lo yarpecha velo yashchitecha
todo en el shamayim, y se vuelvan extraviados para velo yishakach Et-Brit avoteycha asher nishba lahem];
adorarlos y servirlos; porque su Elohim los ha 32. De cierto, escudrien acerca del pasado, antes de que
otorgado para todos los pueblos debajo de todo el ustedes nacieran; desde el da que Elohim cre a los seres
shamayim. [ufen-tisa eyneycha hashamayma veraita Et- humanos en la tierra, desde un extremo del shamayim
hashemesh veEt-hayareach veEt-hakochavim kol tseva hasta el otro, Ha habido algo tan maravilloso como esto?
hashamayim venidachta vehishtachavita lahem vaavadtam Ha odo alguien algo como esto? [ki sheal-na leyamim
asher chalak YeHoVaH Eloheycha otam lekol haamim rishonim asher-hayu lefaneycha lemin-hayom asher bara
tachat kol-hashamayim]; Elohim adam al-haarets ulemiktse hashamayim vead-ketse
20. Pero los sac y los trajo del horno de fundicin, fuera hashamayim hanihya kedavar hagadol haze o hanishema
de Mitzrayim, para ser el pueblo de Su herencia para El, kamohu:];
como lo son hoy. [veetchem lakach YeHoVaH 33. Algn otro pueblo ha odo la voz de Elohim hablando
vayotsi etchem mikur habarzel mimitzrayim lihyot lo leam desde el fuego, como ustedes han odo, y permanecen
nachala kayom haze:]; vivos?
21. Y se enoj conmigo por culpa de vuestra iniquidad y 34. Ha tratado Elohim de ir a tomar para s una nacin de en
jur que yo no cruzara el Yarden para ir a Ha Aretz buena, medio de otra nacin, con pruebas, seales, maravillas,
la cual su Elohim les est dando para heredar. [ve- guerra, mano poderosa y brazo extendido y grandes
YeHoVaH hitanaf-bi al-divreychem vayishava levilti avri hechos, como todo lo que su Elohim hizo por ustedes
Et- hayarden ulevilti-vo el-haarets hatova asher en Mitzrayim delante de sus propios ojos? [o hanisa
YeHoVaH Eloheycha noten lecha nachala:]; Elohim lavo lakachat lo goy mikerev goy bemasot beotot
22. Antes bien, yo tengo que morir en esta tierra y no cruzar el uvemoftim uvemilchama uveyad chazaka uvizroa netuya
Yarden; pero ustedes cruzarn y tomarn posesin de esa uvemoraim gedolim kechol asher-asa lachem
buena tierra. YeHoVaH Eloheychem bemitzrayim leeyneycha:];
23. Pongan atencin ustedes mismos, para que no olviden el 35. Esto fue mostrado a ustedes, para que supieran que
Brit que su Elohim hizo con ustedes, y se pongan es Elohim, y no hay otro aparte de El. [ata hareta ladaat ki
hacer imagen tallada o semejanza de cualquier cosa que YeHoVaH hu haElohim eyn od milvado:];
su Elohim les ha prohibido. [hishamru lachem pen- 36. Desde el shamayim El caus que ustedes oyeran su voz,
tishkechu Et-brit YeHoVaH Eloheychem asher para instruirlos; y en la tierra El caus que ustedes vieran
karat imachem vaasitem lachem pesel temunat kol su gran fuego; y ustedes oyeron sus propias palabras
asher tsivecha YeHoVaH Eloheycha:]; saliendo del fuego.
24. Porque su Elohim es fuego consumidor, y Elohim 37. Porque El am a sus padres, escogi a su zera despus de
celoso. [ki YeHoVaH Eloheycha esh ochla hu El ellos y los sac a ustedes de Mitzrayim con su presencia y
kana]; gran poder,
25. Cuando ustedes tengan hijos y nietos, hayan vivido un 38. Para echar delante de ustedes naciones mayores y ms
largo tiempo en Ha Aretz, y se corrompan haciendo fuertes que ustedes, para que El los pudiera traer y darles
imagen tallada, una representacin de algo, y hagan lo la tierra de ellos como herencia, como es hasta el da de
malo a los ojos de su Elohim provocndolo con furia; hoy;
[ki-tolid banim ubeney vanim venoshantem baarets 39. Conozcan esto hoy, y pnganlo en su lev, que l es
vehishchatem vaasitem pesel temunat kol vaasitem hara Elohim en los shamayim arriba y en la Erets abajo no hay
beeyney-YeHoVaH Eloheycha lehachiso:]; otro. [veyadata hayom vahashevota el-levavecha ki
26. Pongo hoy al HaShamayim y la HaErets como testigos YeHoVaH hu haElohim bashamayim mimaal veal-
contra ustedes que sern destruidos de Ha Aretz a la cual haErets mitachat eyn od];
estn cruzando por este Yarden para poseer. Ustedes no
152
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
40. Por lo tanto, ustedes shomer sus mitzvot y sus chukim, los YeHoVaH eloheycha asher hotseticha meerets mitzrayim
cuales yo les estoy dando hoy, para que les vaya bien a mibeyt avadim];
ustedes y sus hijos despus de ustedes, y prolonguen sus 7. [ Bet] No tendrs otros dioses delante de m. [lo-yihye
das en Ha Aretz que su Elohim les est dando Le- lecha elohim acherim al-panay];
Olam-va-ed [para siempre]. [veshamarta Et-chukav veEt- 8. Usted No har ninguna clase de imagen tallada de nada
mitsvotav asher anochi metsavecha hayom asher yitav que este en el shamayim arriba, ni en la tierra abajo ni en
lecha ulevaneycha achareycha ulemaan taarich yamim al- el agua que esta debajo de la tierra, [lo-taase lecha fesel
haadama asher YeHoVaH Eloheycha noten lecha kol-temuna asher bashamayim mimaal vaasher baarets
kol- hayamim:]; mitachat vaasher bamayim mitachat laarets:];
41. Entonces Moshe separ tres ciudades en este lado del 9. No te inclinars a ellas ni las servirs; porque Yo, tu
Yarden, al oriente por donde sale el sol, Elohim, soy un Elohim celoso, visitando a los hijos por la
42. Donde un homicida pueda huir, esto es, alguien que mate iniquidad de sus padres, hasta la tercera y cuarta
por error a una persona a quien no odiaba previamente, y generacin de aquellos que me aborrecen, [lo-tishtachave
al huir a una de estas ciudades pueda vivir all. lahem velo taavdem ki anochi YeHoVaH Eloheycha el
43. Las ciudades fueron Betzer en el midbar, en las llanuras, kana poked avon avot al-banim veal-shileshim veal-
para los Reuveni; Ramot en Gilead para los Gadi; y Golan ribeim lesonay:];
en Bashan para los Menashi. 10. Pero muestro rachamin hasta la milsima generacin de
44. Esta es la Torah que Moshe puso delante de los beney- aquellos que me aman y shomer mis mitzvot. [veose
Yisrael, [vezot haTorah asher-sahm Moshe lifney beney chesed laalafim leohavay uleshomerey mitsvotay];
Yisrael]; 11. [ Guimel] No usars El Nombre de tu Elohim como
45. Estas son las instrucciones, chukim [leyes] y mishpatim LaShav [ligeramente-sin valor], porque no dejar sin
[estatutos] que Moshe habl a los beney-Yisrael despus castigo a quien haga de su Nombre LaShav. [Lo tisa Et-
que haban salido de Mitzrayim, [Ele haEdot vehachukim shem-YeHoVaH eloheycha lashav ki lo yenake YeHoVaH
vehamishpatim asher davar Moshe el-beney Yisrael Et asher-yisa Et-shemo lashav];
betsetam mimitzrayim]; 12. [ Dalet] Shomer [guardars y hars] el Yom Shabbat,
46. Del otro lado del Ro Yarden, en el valle frente a Bayit- hacindolo Kadosh, como Eloheynu orden hacer a
Peor, en la tierra de Sichon melej de los Emori, quien viva ustedes. [shomer Et-yom haShabat lekadosho kaasher
en Heshbon, a quien Moshe y los beney-Yisrael derrotaron tsivecha YeHoVaH Eloheycha];
cuando salieron de Mitzrayim; 13. Seis das laborars y hars todo tu trabajo, [sheshet yamim
47. Y tomaron posesin de su tierra y de la tierra de Og melej taavod veasita kol-melachtecha];
de Bashan, dos melechim de los Amoritas, que estaban del 14. Pero el sptimo da es el Shabbat de Eloheynu. En l,
otro lado del Yarden hacia la salida de sol; usted no har ningn tipo de trabajo, ni tus hijos ni tus
48. Desde Aroer en el borde del Valle Arnon hasta el Monte hijas, ni tus esclavos ni tus esclavas, ni tu buey, ni tu asno,
Sion, esto es, Monte Hermon, ni otra clase de animal de cra, ni el extranjero que se est
49. Todo el Aravah [valle] ms all del Yarden hacia el este, quedando dentro de las puertas de tu morada, para que
hasta el Yam salado [mar muerto] en el Aravah [valle] al tus siervos y siervas puedan descansar as como lo hacen
pie de los montes de Pisgah. [vechol-haArava ever ustedes. [veyom hashevii shabat le-YeHoVaH eloheycha
hayarden mizracha vead yam haArava tachat ashdot lo- taase kol-melakah ata uvincha-uvitecha
hapisga]. veAvodecha- vaamatecha veshorcha vachamorcha vekol-
5 behemtecha vegercha asher bishareycha lemaan
1. LLam Moshe a todo Yisrael, diciendo: Shema Yisrael los yanuach avdecha vaAmatcha kamocha];
chukim y mishpatim que yo estoy enseando en sus odos 15. Recordars que fuisteis esclavos en la tierra de Mitzrayim,
hoy, para que shomer y obedezcan. [vayikra Moshe el-kol- y Eloheycha los sac de all con mano fuerte y brazo
Yisrael vayomer alehem shema Yisrael Et-hachukim veEt- extendido. Por lo tanto Eloheycha les ha ordenado
hamishpatim asher anochi davar beazneychem hayom Shomer [hacer-guardar] el ET-da de Shabbat. [vezacharta
uLamadtem otam ushomertam laasotam:]; ki eved hayita beerets mitzrayim vayotsiacha
2. nuestro Elohim hizo un Brit con nosotros en Horev. YeHoVaH Eloheycha misham beyad chazaka uvizroa
[YeHoVaH Eloheynu karat imanu brit beHorev]; netuya al-ken tsivcha YeHoVaH Eloheycha laasot Et-yom
3. no solo hizo este Brit con nuestros padres, sino con hashabat];
nosotros, que estamos aqu todos vivos hoy. [Lo Et- 16. [ Hey] Honra a tu abba y eema, como Eloheycha te
avoteynu karat YeHoVaH Et-habrit hazot ki itanu ha ordenado, para que tus das sean prolongados y te vaya
anachnu ele fo hayom kulanu chayim]; bien en Ha Aretz que tu Elohim les est dando. [kavot
4. habl con ustedes cara a cara desde el fuego en la Et-avicha veEt-imacha kaasher tsivecha YeHoVaH
montaa. [panim bepanim dabar YeHoVaH imachem bahar Eloheycha lemaan yaarichun yameycha ulemaan yitav
mitoch haesh]; lach al haadama asher-YeHoVaH Eloheycha noten lach:];
5. Ese da yo me par entre y ustedes para mostrarles la 17. [ Wav] No asesinars. [lo tirtsach s velo tinaf s velo tignov
palabra de porque, a causa del fuego, ustedes tenan s velo-taane vereacha ed shav:];
temor y no subieron a la montaa cuando dijo: [anochi 18. [ Zayin] No cometas adulterio.
omed beyn-YeHoVaH ubeyneychem baet hahiv 19. [ Chet] No robes,
lehagid lachem Et-davar YeHoVaH ki yeretem mipney 20. [ Tet] No llevars falso testimonio contra tu hermano,
haesh velo- alitem bahar lemor:]; 21. [ Yud] No codicies la mujer de tu hermano, no codicies la
6. [ Aleph] Yo soy tu Elohim, quien los sac de erets- casa de tu hermano, su campo, su esclavo o su esclava, su
Mitzrayim, donde ustedes vivan como esclavos. [anochi buey, su asno o nada que pertenezca a tu hermano. [velo
tachmod eshet reecha s velo titave beyt reecha sadehu
veavdo vaamato shoro vachamoro vechol asher lereecha];
153
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
22. Estas palabras habl a toda Su Kahal en la montaa Etchem telechu lemaan tichyun vetov lachem
desde el fuego, nube y niebla densa, en voz alta; El no vehaarachtem yamim baarets asher tirashun];
agreg ms. Y EL Las escribi en dos tablas de piedra, las 6
cuales me dio a m. [Et-hadevarim haele divar YeHoVaH 1. Ahora estos son los mitzvot, los chukim [estatutos] y los
el- kol-kahalchem bahar mitoch haesh heanan vehaarafel mishpatim [juicios] que su Elohim me orden
kol gadol velo yasaf vayichtevem al-sheney luchot avanim ensearles para que ustedes obedezcan en Ha Aretz a la
vayitnem elay]; cual estn cruzando para poseer, [vezot hamitsva
23. Vino a suceder que cuando ustedes oyeron la voz que sala hachukim vehamishpatim asher tsiva YeHoVaH
de la oscuridad, mientras la montaa arda con fuego, Eloheychem lelamad etchem laasot baarets asher atem
ustedes vinieron a m, todas las cabezas de vuestras tribus ovrim shama lerishta:];
y sus zechanim, [vayehi keshamachem Et-hakol mitoch 2. Para que teman a su Elohim y observen todos sus
hachoshech vehahar boer vaesh vatikrevun elay kol-rashey chukim [estatutos] y mitzvot que yo les estoy dando,
shivteychem vezikneychem:]; ustedes, sus hijos y sus nietos; por todo el tiempo que
24. Y dijeron: nuestro Elohim nos ha mostrado su vivan, para que tengan larga chayim. [lemaan tira Et-
Shechinah y su Grandeza; hemos odo su voz viniendo del YeHoVaH Eloheycha lishomer Et-kol-chukotav
fuego, y hemos visto hoy que Elohim habla con el hombre, umitsvotav asher anochi metsavecha ata uvincha uven-
y el hombre permanece vivo. [vatomru hen heranu bincha kol yemey chayeycha ulemaan yaarichun
YeHoVaH eloheynu Et-kavodo veEt-gadolo veEt-kolo yameycha:];
shamanu mitoch haesh hayom haze rainu ki-yedaber 3. Por tanto Shema [escuche y obedezca], Yisrael, y Shomer
Elohim Et-haadam vachay:]; [guarden y hagan], para que las cosas vayan bien, para que
25. Ahora por qu moriremos? Este gran fuego nos se multipliquen grandemente, como , el Elohim de tus
consumir! Si seguimos oyendo la voz de nuestro padres prometi darles una tierra que fluye leche y miel.
Elohim, moriremos! [veatah lamah namut kiy tochlenu [veshemata Yisrael veshomerta laasot asher yitav lecha
haesh hagedolah hazot im-yosepim anachnu lishema et- vaasher tirbun meod kaasher davar YeHoVaH Elohey
kol YeHoVaH eloheynu od vamatenu]; avoteycha lach erets zavat chalav udevash:].
26. Porque Quin en carne ha escuchado la voz del Elohim 4.
viviente hablando desde el fuego, como lo hemos odo 4
nosotros, y haya permanecido vivo? 5
27. Usted acrquese y shema todo lo que ET- nuestro 6
Elohim dice. Entonces Usted nos dir todo lo que 7
nuestro Elohim le diga a usted; y nosotros haremos y lo
escucharemos. [kerav ata ushema Et kol-asher yomar 8
YeHoVaH eloheynu veat tedabar eleynu Et kol- 9-10
asher yedabar YeHoVaH Eloheynu eleycha veshemanu
veasinu]; Shema Yisrael Eloheynu Echad. Veahavta Et
28. Escuch todas las palabras cuando ustedes me Eloheicha bechol-levavecha uvechol-nafshecha uvechol-
hablaron, y me habl : Yo he shema todo lo que este meodecha: vehayu hadevarim haele asher anochi
pueblo ha dicho cuando hablaban contigo, y todo lo que t metsavecha hayom al-levavecha: veshinantam levaneycha
has dicho es bueno. [vayishema YeHoVaH et-kol vedibarta bam beshivtecha beveytecha uvelechtecha
divreychem bedavarchem elay vayomer YeHoVaH elay vaderech uveshachbecha uvekumecha: ukeshartam leot
shemati et-kol divrey haam haze asher dibru eleycha al-yadecha vehayu letotafot bein eineycha: uchetavtam al-
heytivu kol-asher diberu:]; mezuzot beytecha uvishareycha:
29. Oh!, cmo deseo que sus levavot se queden as siempre,
que ellos me teman y obedezcan todos mis mitzvot, para 5. Escuche, Yisrael! nuestro Elohim, uno es;
que todo vaya bien con ellos y sus hijos Le-Olam-ve-ed [Shema Yisrael Eloheynu Echad].
[para siempre] [mi-yiten vehaya levavam ze lahem leyira 6. Amars a tu Elohim con todo tu lev, con todo tu ser
oti velishmor Et-kol-mitsvotay kol-hayamim lemaan yitav [neshamah] y con todos tus meod. [Veahavta Et
lahem velibeneyhem leolam:]; Eloheicha bechol-levavecha uvechol-nafshecha uvechol-
30. Vaya, dgales que regresen a sus tiendas. meodecha];
31. Usted, permanezca aqu junto a m; y Yo te dir todos los 7. Estas palabras, las cuales te estoy ordenando hoy, estarn
mitzvot, chukim [estatutos] y los mishpatim [juicios], que en tu lev;
t les ensears, para que ellos los puedan obedecer en 8. Y las ensears cuidadosamente a tus hijos. Hablars de
Ha Aretz que Yo les estoy dando a ellos como su posesin. ellas cuando te sientes en Tu casa, cuando viajes por el
[veata po amod imadi vaadabra eleycha Et kol-hamitsva camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.
vehachukim vehamishpatim asher teLamadem veasu 9. Las atars en tu mano como seal, las pondrs alrededor
vaarets asher anochi noten lahem lerishta]; de tu frente entre tus ojos,
32. Por lo tanto tendrn cuidado de shomer como su 10. Y las escribirs en los marcos de las puertas de tus casas y
Elohim les ha ordenado; no se desviarn a la derecha ni a en tus portones.
la izquierda. [ushemartem laasot kaasher tsiva 11. Y ser cuando su Elohim los haya llevado a Ha Aretz
YeHoVaH eloheychem Etchem lo tasuru yamin usemol]; que El jur a sus padres Avraham, Yitzchak y Yaakov que El
33. Ustedes seguirn las halachot completas que su les dara, ciudades grandes y prsperas, las cuales ustedes
Elohim les ha ordenado; para que vivan, las cosas les vayan no edificaron; [vehaya ki-yeviacha YeHoVaH Eloheycha
bien, y vivan una larga chayim en Ha Aretz que estn al el- haarets asher nishba laavoteycha leavraham
poseer. [bechol-haderech asher tsiva YeHoVaH leyitschak uleyaakov latet lach arim gedolot vetovot asher
eloheychem lo-vanita:];
12. Casas llenas de todo tipo de cosas buenas, que ustedes no
154
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
155
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
olivares, que ustedes no plantaron, y que hayan comido delante de ustedes; los Hittitas, los Girgashitas, los
hasta saciarse; Amoritas, los Kanaanitas, los Perizzitas, los Hivitas y los
13. Shomer de no olvidarse de su Elohim, quien los sac Yevusitas, siete goyim [naciones] mayores y ms fuertes
de la tierra de Mitzrayim, de casa de esclavos. [hishomer que ustedes. [ki yeviacha YeHoVaH eloheycha el-
lecha pen-tishkach Et-YeHoVaH asher hotsiacha haarets asher-ata va-shama lerishta
meerets mitzrayim mibayit avadim:]; venashal goyim-rabim
14. Ustedes temern a su Elohim, srvindole y jurndo mipaneycha hachiti vehagirgashi vehaemori vehakanaani
por Su Nombre. [Et-YeHoVaH Eloheycha tira veoto vehaprizi vehachivi vehayvusi shiva goyim rabim
taavod uvishmo tishavea]; vaatsumim mimeka];
15. Ustedes No seguirn a otros dioses, los dioses de otros 2. Y cuando su Elohim los entregue delante de ustedes,
pueblos alrededor de ustedes; ustedes los destruirn completamente! No hagan ningn
16. Porque su Elohim, quien est aqu con ustedes, es un brit con ellos, ni les muestren ninguna rachamin a ellos.
Elohim celoso. Para que el enojo de su Elohim no sea [unetanam YeHoVaH Eloheycha lefaneycha
encendido contra ustedes y El los destruya de la faz de la vehikitam hacharem tacharim otam lo-tichrot lahem
tierra. [ki el kana YeHoVaH Eloheycha bekirbecha brit velo techanem:];
pen- yechere af-YeHoVaH Eloheycha bach vehishmidcha 3. No harn casamiento con ellos, no den su hija al hijo de
meal peney haadama:]; ellos, no tomen las hijas de ellos para sus hijos.
17. No pongan a su Elohim a prueba, como lo pusieron a 4. Porque ellos desviarn mis ET-hijos de seguirme a M para
prueba en Massah [prueba]. [Lo tenasu Et- servir a otros dioses. Haciendo que el enojo de se
YeHoVaH eloheychem kaasher nisitem bamasa]; encienda contra ustedes, y los destruya [ki-yasir Et-
18. Shomer [hacer] diligentemente los mitzvot de su beneycha meacharay veavodu elohim acherim vechara af-
Elohim, sus edotav [testimonios] y chukim que El les ha YeHoVaH bachem vehishemidecha maher:];
dado. [shomer tishmerun Et-mitsvot YeHoVaH 5. Asi es como ustedes los tratarn a ellos: Destruyan sus
eloheychem veedotav vechukav asher tsivach]; altares, rompan sus imgenes de piedra en pedazos,
19. Ustedes harn lo tzadik y tov delante de , para que en corten sus bosquecillos y quemen sus imgenes talladas
las cosas les vaya bien, y entrarn y poseern la buena completamente.
tierra que jur a sus padres, [veasita hayashar 6. Porque ustedes son un pueblo Kadosh para su Elohim.
vehatov beeyney YeHoVaH lemaan yitav lach su Elohim los ha escogido para ser un pueblo especial
uvata veyarashta Et-haarets hatova asher-nishba para EL mismo, por sobre todos los pueblos de la faz de la
YeHoVaH laAvoteycha]; tierra. [ki am kadosh ata le-YeHoVaH Eloheycha
20. Echando todos sus enemigos delante de ustedes, como becha bachar YeHoVaH Eloheycha lihyot lo leam
ha dicho. [lahadof Et-kol-oyveycha mipaneycha segula mikol haamim asher al-peney haadama:];
kaasher davar YeHoVaH:]; 7. no puso su lev sobre ustedes ni los escogi a ustedes
21. Cuando su hijo pregunte en el futuro: Cul es el porque fueran ms numerosos que cualquier pueblo, al
significado de edut, chukim [estatutos] y mishpatim contrario ustedes son el mas pequeo de todos los
[juicios] que nuestro Elohim ha dado para ustedes? pueblos. [lo merubchem mikol-haamim chashak
[ki-yishalcha beneycha machar lemor ma haedut YeHoVaH bachem vayivchar bachem ki-atem
vehachukim vehamishpatim asher tsiva YeHoVaH Eloheynu hameat mikol- haamim:];
etchem:]; 8. Porque los ama, guardando la promesa que jur a sus
22. Entonces ustedes dirn a sus hijos: Nosotros ramos Ahvot, por eso los redimi con mano poderosa
esclavos de Pharoh en Mitzrayim, y nos sac de sacndolos de la esclavitud bajo la mano de Pharoh melej
Mitzrayim con mano fuerte. [veamarta levincha avadim de Mitzrayim. [ki meahavat YeHoVaH etchem
hayinu lePharoh bemitzrayim vayotsienu umishomero et-hashevua asher nishba laavoteychem
YeHoVaH mimitzrayim beyad chazaka:]; hotsi YeHoVaH etchem beyad chazaka vayifdecha
23. hizo terribles seales y grandes milagros contra mibayit avadim miyad paro melej-mitzrayim:];
Mitzrayim y toda la casa de Pharoh, delante de nuestros 9. Conocern ustedes que es su Elohim, un Elohim lleno
ojos. [vayiten YeHoVaH otot umofetim gedolim de fidelidad, que guarda Su Brit y rachamin sobre aquellos
veraim bemitzrayim befaro uvechol-beyto leeyneynu]; que le aman y shomer sus mitzvot, hasta mil generacines.
24. El nos sac de all para traernos a Ha Aretz que El haba [veyadata ki-YeHoVaH Eloheycha hu haElohim hael
jurado a nuestros padres que El nos dara. haniman shomer habrit vehachesed leohavav uleshomrey
25. nos orden hacer todos estos chukim con temor a mitsvotav mitsvotav leelef dot:];
Eloheynu para nuestro bien en todos nuestros dias, 10. Y reprende aquellos que le odian en su cara y los destruye.
as su poder nos mantiene vivos, hasta este da. EL No es tardo en tratar con alguien que le odia; EL les
[vayetsavenu YeHoVaH laasot Et-kol-hachukim haele pagar en su cara. [umeshalem leshonav el-panav
leYira Et-YeHoVaH Eloheynu letov lanu kol-hayamim lehaavido lo yeacher leshono el-panav yeshalem-lo];
lechayotenu kehayom haze]; 11. Por lo tanto, ustedes shomer [guardarn-harn] sus ET-
26. Esta ser nuestra tzedakah si nosotros shomer para hacer Mitzvot, ET-Chukim [estatutos] y ET-Mishpatim [juicios]
y obedecer todos los mitzvot delante de Eloheynu, que yo les ordeno este da Shomer: [veshamarta Et-
como El nos orden hacer. [utsedaka tihye-lanu ki-nishmor haMitzvot veEt-haChukim veEt-haMishpatim asher anochi
laasot Et-kol-hamitsva hazot lifney YeHoVaH metsavecha hayom laashotam].
Eloheynu kaasher tsivanu].
7 Torah Parsha 46 Ekev
1. Cuando su Elohim los traiga a ustedes dentro de la Devarim 7:12-11:25
Aretz donde estn yendo para poseer, expulsarn naciones Haftarah Yeshayahu 49:14-51:3; 52:1-15
Brit Chadasha Uri HaRophe Luka 4:1-44
156
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
157
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
8. Es una tierra de trigo, cebada y vides, eytzim [eytzim] de destruirlos a ellos, EL los destruir y derribar delante de
higo y granadas; una tierra de aceite de oliva y miel; [erets ustedes. As ustedes los echarn fuera y causarn que
chita useora vegefen uteena verimon erets-zeyt shemen perezcan rpidamente, como les ha dicho a ustedes.
udevash]; [veyadata hayom ki YeHoVaH Eloheycha hu-
9. Una tierra donde ustedes comern lechem sin escasez, no haover lefaneycha esh ochla hu yashmidem vehu
les faltar ninguna cosa en ella; una tierra donde las yachniem lefaneycha vehorashtam vehaavadtam maher
piedras contienen hierro y las colinas pueden ser minadas kaasher davar YeHoVaH lach:];
por cobre. [erets asher lo vemiskenut tochal-ba lechem lo- 4. No vayan a decir en su lev, despus que su Elohim los
techsar kol ba erets asher avaneyha varzel umeharareyha haya destruido delante de ustedes: Es por mi tzedakah
tachtsov nechoshet]; [justicia] que me ha trado para tomar posesin de
10. As que comern y estarn satisfechos, y uberachata esta tierra. No, es porque estas naciones han sido
su Elohim por Ha Aretz tov [buena] que les ha dado. perversas y las est echando de delante de ustedes.
[veachalta vesavata uberachata Et-YeHoVaH Eloheycha [al-tomar bilvavcha bahadof YeHoVaH Eloheycha
al- haarets hatova asher natan-lach]; otam milfaneycha lemor betsedakati heviani YeHoVaH
11. No olvidarse de su Elohim por no obedecer sus lareshet Et-haarets hazot uverishat hagoyim haele
mitzvot, sus mishpatim [estatutos] y chukim [juicios] que YeHoVaH morisham mipaneycha:];
yo les ordeno hoy. [hishamer lecha pen-tishkach Et- 5. No es por su tzedakah o por la justicia de su lev que
YeHoVaH Eloheycha levilti shomer mitsvotav umishpatav ustedes van a tomar posesin de la tierra de ellos; sino por
vechukotav asher anochi metsavecha hayom:]; la perversidad de estas naciones es que Eloheycha las
12. Para que cuando quizs hayas comido y estes lleno, y est echando de delante de ustedes, y para confirmar la
edifiques casas viviendo en ellas, palabra que jur a sus Ahvot, Avraham, Yitzchak y
13. Y hayan multiplicado sus manadas, rebaos, plata, oro y Yaakov. [lo vetsedakatcha uveyosher levavecha ata va
todo lo dems que posean, lareshet Et-artsam ki berishat hagoyim haele YeHoVaH
14. Entonces su lev se ensoberbezca olvidndose de su eloheycha morisham mipaneycha ulemaan hakim Et-
Elohim, quien los sac de la tierra de Mitzrayim, donde hadavar asher nishba YeHoVaH laavoteycha
vivan en bayit de esclavos; [veram levavecha leAvraham leYitschak uleYaakov];
veshachachta Et-YeHoVaH Eloheycha hamotsiacha 6. Por lo tanto, entiendan que no es por la tzedakah de
meerets mitzrayim mibayit avadim:]; ustedes que su Elohim les est dando esta buena
15. Quien los ha llevado por este grande e imponente midbar, tierra para poseer. Porque ustedes son un pueblo de dura
con serpientes venenosas, escorpiones, sequedad y suelo cerviz! [veyadata ki lo vetsedekatcha YeHoVaH
sin agua; quien delante de ustedes sac aguas de la roca; eloheycha noten lecha Et-haarets hatova hazot lerishta ki
16. Quien los aliment en el midbar con manah, que sus am-keshe- oref ata];
padres no conocian; afligindolos y probndolos para 7. Recuerden y no se olviden, como ustedes provocaron el
hacerles Tov [bien] al final, enojo de en el midbar. Desde el da que dejaron la
17. Entonces digas en su lev: Mi poder y la fuerza de mis tierra de Mitzrayim hasta que llegaron a este lugar,
manos me han dado esta riqueza ustedes han sido rebeldes contra . [zechor al-tishkach
18. Recordaran a su Elohim, porque El es quien est et asher-hiktsafta Et-YeHoVaH Eloheycha bamidbar
dando el poder para adquirir riqueza, confirmando su Brit lemin- hayom asher-yatsata meerets mitzrayim ad-
[Brit], que jur a sus ahvot, como est sucediendo hoy. boachem ad- haMakom haze mamrim heyitem im-
[vezacharta Et-YeHoVaH Eloheycha ki hu hanoten YeHoVaH:];
lecha koach laasot chayil lemaan hakim Et-brito asher- 8. Tambin en Horev ustedes provocaron el enojo de ,
nishba laavoteycha kayom haze:]; Para que estuviera enfadado con ustedes y deseara
19. Y ser que si ustedes hacen cualquier cosa olvidndose de destruirlos!
su Elohim, siguiendo halacha de otros dioses y le 9. Cuando Yo sub a la montaa para recibir las tablas de
sirven rindindoles culto, Yo llamo al shamayim y a la piedra, tablas en las cuales estaba escrito el Brit [brit] que
tierra de testigos hoy contra ustedes que ustedes haba hecho con ustedes. Yo habit en la montaa
ciertamente perecern. [vehaya im-shachoach tishkach Et- cuarenta das y cuarenta noches sin comer lechem ni
YeHoVaH eloheycha vehalachata acharey elohim beber agua. [baaloti hahara lakachat luchot haavanim
acherim vaavadtam vehishtachavita lahem ha-idoti vachem luchot habrit asher-karat YeHoVaH imachem vaeshev
hayom ki avod tovedun]; bahar arbaim yom vearbaim layla lechem lo achalti
20. As como las naciones que ha destruido delante de umayim lo shatiti];
ustedes, asi ustedes perecern, porque no fueron 10. Entonces me dio las dos tablas de piedra escritas por
obedientes a la voz de su Elohim.[kigoyim asher el dedo de Elohim; y sobre ellas escribi todas sus palabras
YeHoVaH maavid mipneychem ken tovedun ekev que les haba dicho a ustedes desde el fuego en la
lo tisheman bekol YeHoVaH Eloheychem:]. montaa el da de la kahal [asamblea]. [vayiten
9 YeHoVaH elay et-sheney luchot haavanim ketuvim
1. Shema [Escucha y obedezca] Yisrael, cruzars el Yarden beetsba Elohim vaaleyhem kechol-
este da, para ir a poseer naciones ms grandes y fuertes, hadevarim asher davar
grandes ciudades fortificadas hasta el shamayim; YeHoVaH imachem bahar mitoch haesh
2. Una gente grande y alta, los Anakim, de quien ustedes beyom hakahal:];
conocen y de quien han odo decir: Quin se puede parar 11. Vino a suceder que al final de los cuarenta das y cuarenta
delante de los hijos de Anak? noches, que me dio las dos tablas de piedra, las tablas
3. Entiendan que este da su Elohim mismo, cruzar del Brit [Brit]. [vayehi mikets arbaim yom vearbaim layla
delante de ustedes como fuego consumidor para natan YeHoVaH elay Et-sheney luchot haAvanim
luchot haBrit];
15812. Habl : Levntate, y desciende rpido de aqu, porque
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
159
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
corrompido. Ellos se han apartado rpidamente de la No destruyas tu pueblo, tu herencia, que T has redimido
halacha que Yo les orden seguir! Ellos se han hecho una
imagen de metal! [vayomer YeHoVaH elay kum red
maher mize ki shichet amcha asher hotseta
mimitzrayim saru maher min-haderech asher tsivitim asu
lahem masecha:];
13. Adems, me dijo: Yo he visto a este pueblo, Y este
pueblo es de cerviz dura! [vayomer YeHoVaH elay
lemor raiti Et-haam haze vehine am-keshe-oref hu];
14. Djame solo, para destruirlos a ellos y borrar su nombre
de debajo del shamayim! Yo har de ti una nacin ms
grande y fuerte que ellos.
15. Yo descend de la montaa. La montaa era fuego
ardiente, y las dos Luchot HaBrit [tablas del Brit] estaban
en mis dos manos.
16. Mir, y all, ustedes haban pecado contra su Elohim!
Se haban hecho un becerro de metal, ustedes se volvieron
rpido de la halacha [camino] que les haba ordenado
seguir. [vaere vehine chatatem le-YeHoVaH
Eloheychem asitem lachem egel masecha sartem maher
min-haderech asher-tsiva YeHoVaH etchem:];
17. Yo tom las dos tablas, las tir fuera de mis dos manos y
las romp delante de sus ojos.
18. Entonces ca y me postr delante de , como lo hice la
primera vez, por cuarenta das y cuarenta noches durante
este tiempo no com lechem ni beb mayim, por causa de
todos los pecados que ustedes cometieron, haciendo
perversidad delante de , y provocarlo a enojo.
[vaetnapal lifney YeHoVaH karishona arbaim yom
vearbaim layla lechem lo achalti umayim lo shatiti al kol-
chatatchem asher chatatem laasot hara beeyney YeHoVaH
lehachiso:];
19. Porque estuve con temor a causa del enfado que estaba
con ustedes para destruirlos, pero me escuch
en ese momento. [ki yagorti mipney haaf vehachema
asher katsaf YeHoVaH aleychem lehashmid
etchem vayishema YeHoVaH elay gam bapaam hahiv:];
20. Y estaba enojado con Aharon y lo quera destruir;
pero yo present tefillah por Aharon tambin en ese
tiempo. [uveAharon hitanaf YeHoVaH meod
lehashmido vaEtpalel gam-bead Aharon baEt hahiv];
21. Yo tom el pecado de ustedes, el becerro que haban
hecho y lo quem en el fuego, lo golpi en pedazos, y lo
machaqu an para hacer los pedazos ms pequeos
hasta que fueran tan finos como polvo; entonces ech el
polvo en el arroyo que baja de la montaa.
22. Y en Taverah, Massah y Kivrot-HaTaavah ustedes
provocaron a a enojo; [uvetavera uvemasa uvekivrot
hataava maktsifim heyitem Et-YeHoVaH:];
23. Y cuando los mand de Kadesh-Barnea diciendo:
Vayan y tomen posesin de Ha Aretz que Yo les he dado,
ustedes se rebelaron contra la orden de su Elohim, no
confiaron en El y no escucharon Su voz. [uvishloach
YeHoVaH etchem mikadesh barnea lemor alu ureshu
Et- haarets asher natati lachem vatamru Et-pi
YeHoVaH Eloheychem velo himantem lo velo shematem
bekolo:];
24. Ustedes se han estado rebelando contra desde el
primer da que yo los conoc! [mamrim heyitem im-
YeHoVaH miyom dati etchem:];
25. Yo me postr delante de por cuarenta das y cuarenta
noches; como me postr la primera vez; porque haba
dicho que los destruira. [vaetnapal lifney YeHoVaH
Et- arbaim hayom veet-arbaim halayla asher hitnapalti
ki- amar YeHoVaH lehashmid etchem:];
26. Yo hice tefillah delante de ;diciendo: Oh , Elohim! 160
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
por medio de tu grandeza, T los sacaste de Mitzrayim con momento, escogi no destruirlos a ustedes. [veanochi
una mano fuerte! [vaEtpalel el-YeHoVaH vaomar amadti vahar kayamim harishonim arbaim yom vearbaim
YeHoVaH elohim al-tashchet amcha venachalatcha layla vayishma YeHoVaH elay gam bapaam hahiv lo-ava
asher padita begadlecha asher-hotseta mimitzrayim beyad YeHoVaH hashechitecha:];
chazaka];
27. Recuerda a tus avadim [siervos] Avraham, Yitzchak y
Yaakov! No veas la obstinacin de este pueblo, ni su
perversidad ni su pecado. [zechor laavadeycha leAvraham
leYitschak uleYaakov al-tefen el-keshi haam haze veel-
risho veel-chatato];
28. Para que no diga la tierra de la cual nos sacaste: fue
porque no pudo llevarlos a la tierra que les prometi
y porque El los odia fue que los sac al midbar para
matarlos. [pen-yomru haarets asher hotsetanu misham
mibli yecholet YeHoVaH lahaviam el-haarets asher-
davar lahem umisinato otam hotsiam lahamitam
bamidbar:];
29. Ellos son tu pueblo, tu herencia, a quienes t sacaste por
el gran poder de tu brazo extendido. [vehem amcha
venachalatecha asher hotseta bechochacha hagadol
uvizroacha hanetuya].
10
1. En ese tiempo me dijo: Corta dos tablas de piedra
como las primeras, sube a la montaa, y haz un arca de
madera. [baet hahiv amar YeHoVaH elay pesal-
lecha sheney-luchot avanim karishonim vaale elay
hahara veasita lecha aron ets:];
2. Yo escribir sobre las tablas las palabras que haba en las
primeras tablas, las cuales t quebraste, y las pondrs en
el arca. [veeKatab al-haluchot Et-hadevarim asher hayu al-
haluchot harishonim asher shibarta vesamtam baaron];
3. As que yo hice un arca de madera de acacia y cort las
tablas de piedra como las primeras, y sub a la montaa
con las dos tablas en mi mano.
4. Y El escribi sobre las tablas con la misma inscripcin que
antes, Las Diez Palabras que proclam a ustedes
desde el fuego en la montaa el da de la asamblea; y
me las dio. [vayikatub al-haluchot kamikatab harishon Et
aseret hadevarim asher dabar YeHoVaH aleychem
bahar mitoch haesh beyom hakahal vayitnem YeHoVaH
elay];
5. Yo retorn y descend de la montaa y puse las tablas en el
Arca que yo haba hecho; y all permanecen, como me
orden. [vaefen vaered min-hahar vaasim et-haluchot
baaron asher asiti vayihyu sham kaasher tsivani YeHoVaH:];
6. Los beney-Yisrael viajaron de los pozos de Benei-Yaakan
hacia Moserah, donde Aharon muri y fue sepultado; y El-
Azar su hijo tom su lugar, sirviendo en el oficio de kohen.
7. De all viajaron hacia Gudgodah, y de Gudgodah a
Yotvatah, una regin con arroyos fluyentes.
8. En ese tiempo apart la tribu de Lewi para cargar el
Arca del Brit de y para estar delante de para
servirle y para baruch Su Nombre, como an hacen hoy.
[baEt hahiv hivdil YeHoVaH Et-shevet haLevi laset Et-
aron brit-YeHoVaH laamod lifney YeHoVaH lesharto
ulebaruch bishemo ad hayom haze];
9. Por esto Lewi no tiene parte ni herencia con sus
hermanos; es su herencia, como su Elohim le ha
dicho. [al-ken lo-haya leLevi chelek venachala im-echav
YeHoVaH hu nachalato kaasher dabar YeHoVaH
eloheycha lo];
10. Yo me qued en la montaa como la primera vez, cuarenta
das y cuarenta noches; y me escuch en ese
161
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. Entonces me dijo: Levntate, y toma la jornada al lo-rau Et-musar YeHoVaH Eloheychem Et-gadlo Et-
frente del pueblo, para que ellos entren y tomen posesin yado hachazaka uzeroo hanetuya:];
de Ha Aretz que Yo jur a sus padres para darla a ellos. 3. Sus seales y sus obras las cuales hizo en Mitzrayim a
[vayomer YeHoVaH elay kum lech lemasa lifney Pharoh el melej de Mitzrayim y a su tierra completa.
haam veyavou veyirshu Et-haarets asher-nishbati leavotam 4. Todo lo que EL hizo al ejrcito de Mitzrayim, a sus caballos,
latet lahem:]; a sus carruajes [mirkavot], como los inund con el agua del
12. As que ahora, Yisrael, todo lo que su Elohim pide de Yam-Suf [mar de caas] segn ellos los perseguan a
ustedes es que teman a su Elohim, hagan su halacha ustedes, como los destruy hasta este da. [vaasher
en las halachot de EL, que lo amen y le sirvan a su asa lechey mitzrayim lesusav ulerichbo asher hetsif et-mey
Elohim con todo su lev y con toda su nefeshecha; [veata yam-suf al-peneyhem beradfam achareychem vayeabdem
Yisrael ma YeHoVaH Eloheycha shoel meimach ki im- YeHoVaH ad hayom haze:];
leyira Et-YeHoVaH Eloheycha lehalachot vekol-derachav 5. Y todo lo que EL ha hecho con vosotros en este midbar
uleAhava oto velaAvodah Et-YeHoVaH Eloheycha hasta haberlos trado a este lugar;
vekol-levavecha uvekol-nefeshecha]; 6. Lo que EL hizo a Datan y Aviran los hijos de Eliav, los hijos
13. Para Shomer los mitzvot de , y sus chukim que yo les de Reuven, cmo la tierra abri su boca y se los trag,
estoy ordenando a ustedes en este da, por su bien [tov]. junto con sus casas, tiendas y todo ser viviente en
[LiShomer Et-mitsvot YeHoVaH veEt-chukotav asher compaa de ellos, all delante de todo Yisrael.
anochi metsavecha hayom letov lach:]; 7. Porque ustedes han visto con sus propios ojos todas estas
14. Miren que su Elohim est en el shamayim del seales que Poderoso hizo. [ki eyneychem haroot et
HaShamayim, la tierra y todo lo que en ella hay, todo le kol-maase YeHoVaH Hagadol asher asa:];
pertenece. [hen le-YeHoVaH Eloheycha 8. Por lo tanto, ustedes Shomer los mitzvot que yo les estoy
hashamayim ushemey hashamayim haarets vekol-asher- dando hoy; para que se fortalezcan y se multipliquen y
ba:]; tomen posesin de Ha Aretz a la que estn ustedes llendo
15. Slo que se deleit en sus Ahvot [padres] para para poseer;
amarlos a ellos y escogi su zera despus de ellos, a 9. Y prolongarn sus das en Ha Aretz que jur dar a sus
ustedes, por sobre todos los pueblos, como hasta el da de padres y a su zera despus de ellos, una tierra que fluye
hoy. [rak baavoteycha chashak YeHoVaH leahava con leche y miel. [ulemaan taarichu yamim al-haadama
otam vayivechar bezaram achareyhem bachem mikol- asher nishba YeHoVaH leAvoteychem latet lahem
haamim kayom haze:]; ulezaram erets zavat chalav udevash];
16. As que circunciden el prepucio de sus levavot; y no sean 10. Porque Ha Aretz que ustedes van a poseer, no es como la
ms de dura cerviz! [umaltem Et arlat levavechem tierra de Mitzrayim de donde salieron, donde plantaban su
vearpechem lo takshu od]; semilla y tenan que usar sus pies para regarlas, como
17. Porque su Elohim es Elohim de dioses y Adoni de huerto de hierbas.
seores, el gran, poderoso e imponente Elohim, quien no 11. Pero Ha Aretz la cual ustedes van a poseer, es una tierra
tiene favoritos y no acepta sobornos. [ki de colinas y valles, que bebe agua cuando la lluvia cae del
YeHoVaH Eloheychem hu Elohey haelohim vaadoney shamayim. [vehaarets asher atem ovrim shama lerishta
haadonim haEl haGadol haGibor vehanora asher lo-yisa erets harim uvekaot limtar hashamayim tishte-mayim:];
fanim velo yikach shochad]; 12. Es Ha Aretz que su Elohim cuida. Los ojos de su
18. Porque El ejecuta mishpat [juicio] para el hurfano y la Elohim estn siempre sobre ella, desde el comienzo del
viuda; El ama al extranjero, dndole comida y ropa. ao hasta el final del ao. [Erets asher-YeHoVaH
19. Por lo tanto ustedes amarn al extranjero, porque fueron Eloheycha doresh ota tamid eyney YeHoVaH Eloheycha
extranjeros en la tierra de Mitzrayim. ba mereshit hashana vead acharit shana:];
20. Ustedes tendrn temor de su Elohim, le servirn, 13. Y vendr a suceder que si ustedes Shomer
sujtense de El y juren por Su Nombre. [Et- cuidadosamente los mitzvot que YO estoy dando hoy,
YeHoVaH eloheycha tira oto taavod uvo tidbak uvishemo amando a su Elohim y sirvindole con todo su lev y
tishavea]; toda su neshamah; [vehaya im-shomea tishmeu el-
21. El es su tehillah, y El es su Elohim, que ha hecho por mitsvotay asher anochi metsave Et-chem hayom leAhava
ustedes grandes e imponentes cosas, las cuales ustedes Et-YeHoVaH Eloheychem uleAvodah vekol-
han visto con sus propios ojos. [hu tehilatecha vehu levavechem uvekol-nefeshechem];
eloheycha asher-asa itcha Et-hagedolot veEt-hanoraot 14. Entonces Yo dar a su tierra la lluvia en cada estacin, la
haele asher rau eyneycha:]; lluvia Yoreh [temprana] y la lluvia malkosh [tarda]; para
22. Sus padres descendieron a Mitzrayim con slo setenta y que recojan sus granos, sus vinos, y su aceite; [venatati
cinco personas, pero ahora su Elohim ha hecho sus metar-artsechem bayito yoreh umalkosh veasafta
nmeros tantos como las cochavim del firmamento! deganecha vetiroshcha veyitsharecha:];
[beshivim nefesh yardu avoteycha mitzrayim veata samcha 15. Y Yo les dar hierbas en el campo para su ganado; para
YeHoVaH Eloheycha kechochvey hashamayim larov:]. que ustedes coman y esten satisfechos. [venatati esev
11 besadecha livehemtecha veachalta vesavata];
1. Amars a su Elohim y Shomer sus mishmereth, 16. Pero tengan cuidado no se dejen seducir, para que se
chukim, mishpatim, y mitzvot todos los dias. [veahavta Et vuelvan a un lado, sirviendo a otros dioses y los adoren.
YeHoVaH eloheycha veshomerta mishmereto [hishamru lachem pen-yifte levavechem vesartem
vechukotav umishpatav umitsvotav kol-hayamim]; vaavadtem elohim acherim vehishtachavitem lahem:];
2. Y conocern ustedes este da, no sus hijos, que no han 17. Si lo hacen, la furia de se encender contra ustedes.
conocido ni experimentado la disciplina de su Elohim, Cerrar el shamayim, para que no haya lluvia. La tierra no
su grandeza, su mano fuerte y su brazo extendido, dar su producto, y ustedes rpidamente perecern de la
[vidatem hayom ki lo Et-beneychem asher lo-yadu vaasher
162
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
buena tierra que les est dando. [vechara af- 29. Y vendr a suceder que cuando su Elohim los traiga a
YeHoVaH bachem veatsar Et-hashamayim Ha Aretz a la cual estn tomando por posesin de ella,
velo-yihye matar vehaadama lo titen Et-yevula ustedes pondrn la beracha en el Monte Gerizim y la
vaavadtem mehera meal haarets hatova asher YeHoVaH maldicin en el Monte Eival. [vehaya ki yeviacha
noten lachem:]; YeHoVaH Eloheycha el-haarets asher-ata va-shama lerishta
18. Por lo tanto, ustedes deben colocar estas palabras mas en venatata Et-haberacha al-har gerizim veEt-hakelala al-har
su lev y en su neshamah; las atarn en su mano como Eival:];
seal, y las pondrn en su frente entre sus ojos; 30. Ellos estn al otro lado del Yarden, sobre el camino del
[vesamtem Et-devaray ele al-levavechem veal- occidente en la tierra del Kenaani que viven en la llanura
nefeshechem ukeshartam otam leot al-yadechem vehayu [Aravah];, del otro lado de Gilgal, junto a la llanura de
letotafot beyn eyneychem]; Moreh.
19. Ensenlas cuidadosamente a sus hijos, hablando de ellas 31. Ustedes cruzarn el Yarden para entrar y poseer Ha Aretz
cuando se sienten en su casa, cuando viajen por el camino, que su Elohim les est dando; ustedes la poseern y
cuando se acuesten y cuando se levanten; [veLamadtem vivirn en ella. [ki atem ovrim et-hayarden lavo lareshet
otam Et-beneychem ledavar bam beshivtecha beveytecha Et-haErets asher-YeHoVaH Eloheychem noten
uvelechtecha vaderech uveshachbecha uvekumecha]; lachem virishtem ota vishavatem-ba];
20. Y las escribirn en los marcos de las puertas de su casa y 32. Ustedes shomer de seguir todos los chukim [estatutos] y
en sus postes, [uchetavtam al-mezuzot beytecha mishpatim que yo estoy poniendo delante de ustedes este
uvishareycha]; da. [ushomertem laasot Et kol-hachukim veEt-
21. Para que sus das se multipliquen y los das de sus hijos, en hamishpatim asher anochi noten lifeneychem hayom:].
Ha Aretz que jur a sus padres que les dara a ellos 12
como los das de los HaShamayim sobre la tierra. [lemaan 1. Aqu estn los chukim y mishpatim que ustedes Shomer
yirbu yemeychem vimey beneychem al haadama asher [harn y guardarn] en Ha Aretz que , el Elohim de sus
nishba YeHoVaH laavoteychem latet lahem kimey padres, les ha dado a ustedes para poseer por todos los
hashamayim al-haarets:]; dias que vivan en la tierra. [ele hachukim vehamishpatim
22. Porque si ustedes Shomer todos estos mitzvot que yo les asher tishmerun laasot baarets asher natan
estoy dando, amando a su Elohim, siguiendo su YeHoVaH Elohey avoteycha lecha lerishta kol-hayamim
halachah en sus halachot y sujetndose a El; [ki im-shomer asher-atem chayim al-haadama:];
tishmerun et-kol-hamitsva hazot asher anochi metsave 2. Ustedes destruirn todos los lugares donde las naciones
etchem laashota leahava Et-YeHoVaH Eloheychem que ustedes estn desposeyendo sirven a sus dioses, ya
lalechet bechol-derachav uledavka-vo:]; sea en montaas altas, en colinas, o debajo de algn eytz
23. Entonces echar todas estas naciones delante de frondoso.
ustedes; y ustedes terminarn con estas naciones ms 3. Destruyan sus altares, destruyan sus estatuas de piedra en
grandes y fuertes que ustedes. [vehorish YeHoVaH Et- pedazos, quemen sus Asherim [Pagan Groves of worship]
kol- hagoyim haele milifeneychem virishtem goyim completamente y corten sus imgenes talladas de sus
gedolim vaatsumim mikem:]; dioses. Exterminen los nombres de ellos de ese lugar.
24. Donde quiera que pongan la planta de su pie ser de 4. Pero ustedes no harn as a su Elohim. [lo-taasun ken
ustedes; su territorio se extender desde el midbar hasta le-YeHoVaH Eloheychem];
el Levanon y desde el Ro Eufrates, al Mar del Oeste. 5. Ms el Makom que su Elohim escogiere de todas
25. No habr ningn hombre capaz de pararse delante de vuestras tribus para poner Su Nombre y habitar, ustedes lo
ustedes; porque su Elohim pondr el temor y terror buscarn e irn all. [ki im-el-haMakom asher-yivchar
de ustedes sobre toda la tierra que ustedes pisen, como El YeHoVaH eloheychem mikal-shivteychem lasum Et-
les dijo. [lo-yityatsev ish bifeneychem pachdechem shemo sham leshichno tidreshu uvata shama:];
umoraachem yiten YeHoVaH Eloheychem al-peney 6. Ustedes llevarn all sus ofrendas quemadas, sus korbanot,
kol- haarets asher tidrechu-va kaasher davar lachem:]. sus maaser [diezmos], las ofrendas entregadas, las
ofrendas de votos, sus ofrendas terumah, y los bachorot
Torah Parsha 47 Reeh [primognitos] de sus reses y ovejas.
Devarim 11:26-16:17 7. All comern en la presencia de su Elohim; y se
Haftarah Yeshayahu 44:11-45:5 regocijarn sobre todo lo que emprendan hacer, ustedes y
Brit Chadasha Yahanan Alef 4:1-21 la casa de ustedes, en las cuales su Elohim les ha dado
beracha. [vaachaltem-sham lifney YeHoVaH
26. Miren, Yo pongo delante de ustedes hoy, la beracha y Eloheychem usemachtem bechol mishlach yedchem atem
kelala [maldicin];, [Reeh anochi noten lifeneychem uvateychem asher berachecha YeHoVaH Eloheycha:];
hayom beracha ukelala:]; 8. Ustedes no harn las cosas de la forma que las hacemos
27. La beracha, si shema los mitzvot de su Elohim que yo hoy aqu, donde todos hacen su parecer;
les estoy dando hoy; [Et-haberacha asher tishema el- 9. Porque an no han llegado al descanso y herencia el cual
mitsvot YeHoVaH Eloheychem asher anochi su Elohim les est dando. [ki lo-vatem ad-ata el-
metsave Etchem hayom:]; hamenucha veel-hanachala asher-YeHoVaH
28. La kelalah, si no shema los mitzvot de su Elohim, sino Eloheycha noten lach:];
que se vuelven a un lado del camino que yo les ordeno hoy 10. Pero cuando crucen el Yarden y vivan en Ha Aretz que
y siguen otros dioses que ustedes no han su Elohim les est haciendo heredar, y El les d descanso
conocido.[vehakelala im-lo tishema el-mitsvot de todos sus enemigos que los rodean, y estn viviendo en
YeHoVaH Eloheychem vesartem min-haderech asher seguridad; [vaavartem et-hayarden vishavtem baarets
anochi metsave Et-chem hayom lalechet acharey e.lo.him asher-YeHoVaH Eloheychem manchil etchem
acherim asher lo-yedatem:]; veheniach lachem mikol-oyveychem misaviv vishavtem-
163 betach:];
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. Entonces traern todo lo que yo les estoy ordenando al 22. Cmanlo como lo hicieran con una gacela o venado; los
lugar que su Elohim escoja para que Su Nombre impuros que estn entre ustedes y los limpios por igual lo
habite, sus ofrendas quemadas, korbanot, maaser, las pueden comer.
ofrendas de su mano, y los votos que ustedes dediquen a 23. Tengan cuidado de no comer la dahm, porque la dahm es
; [vehaya hamakom asher-yivchar la chayim, y ustedes no comern la dahm con la carne.
YeHoVaH Eloheychem bo leshaken shemo sham 24. No la coman, sino derrmenla en la tierra como agua.
shama taviu Et kol- asher anochi metsave etchem 25. No la coman, para que las cosas vayan bien con ustedes y
oloteychem vezivcheychem maseroteychem uterumat sus hijos despus de ustedes, mientras hacen lo que
yedchem vekol mivchar nidreychem asher ve como justo [lo tochlenu lemaan yitav lecha ulevaneycha
tidru leYeHoVaH:]; achareycha ki-taase hayashar beeyney YeHoVaH:];
12. Ustedes gilah [se regocijarn] en la presencia de su 26. Slo las cosas kadosh que tienen, los votos que han hecho
Elohim, ustedes, sus hijos e hijas, sus siervos y siervas y el para cumplirlos, ustedes llevarn al lugar que
Levita que est con ustedes, puesto que no tiene parte o escogiere. [rak kadasheycha asher-yihyu lecha
herencia con ustedes. [usemachtem lifney unedareycha tisa uvata el-hamakom asher-yivchar
YeHoVaH Eloheychem atem ubeneychem YeHoVaH:];
uvenoteychem veavdeychem 27. All ofrecern sus ofrendas quemadas, la carne y la dahm,
veamhoteychem vehalevi asher en el mizbeach de su Elohim. La dahm de sus
beshaareychem ki eyn lo chelek venachala etchem:]; korbanot ser derramada en el mizbeach de su
13. Tengan cuidado de no ofrecer sus ofrendas quemadas en Elohim, y ustedes comern la carne. [veasita oloteycha
cualquier sitio que vean, habasar vehadam al-mizbach YeHoVaH Eloheycha
14. Solo lo harn en el lugar que escoja en una de las vedam- zevacheycha yishafech al-mizbach YeHoVaH
tribus; all es donde ofrecern sus ofrendas quemadas y Eloheycha vehabasar tochel:];
harn todo lo que yo les ordene hacer. [ki im-bamakom 28. Shomer y Shema todas las palabras que yo les estoy
asher-yivchar YeHoVaH beachad shevateycha sham ordenando, para que les vaya bien a ustedes y su zera
taale oloteycha vesham taase kol asher anochi metsaveka:]; despus de ustedes Le-Olam-va-ed [siempre] mientras
15. Sin embargo, ustedes pueden matar y comer carne hacen lo que ve como bueno y justo. [shomer
dondequiera que vivan y cuando quieran, guardando el veShemata Et kol-hadevarim haele asher anochi
grado con el cual su Elohim los ha barchu. Los metsaveka lemaan yitav lecha ulebeneycha achareycha ad-
impuros que estn entre ustedes y los limpios pueden olam ki taase hatov vehayashar beeyney
comerlo, como si fuera gacela o venado. [rak bechol-avat YeHoVaH eloheycha:];
nafshecha tizbach veachalta vasar kevirkat YeHoVaH 29. Cuando su Elohim haya cortado delante de ustedes a
Eloheycha asher natan-lecha bechal-sheareycha hatame las naciones que ustedes estn entrando para desposeer, y
vehatahor yochlenu katsvi vechaayal:]; cuando las hayan desposedo y estn viviendo en la tierra
16. Ustedes No coman dahm; la derramarn en la tierra como de ellos; [ki-yachrit YeHoVaH Eloheycha et-hagoyim
agua. asher ata va-shama lareshet otam mipaneycha veyarashta
17. No comern en su propiedad la dcima parte de su grano, otam veyashavta beartsam:];
vino nuevo o aceite de oliva, o los bachorot de sus reses u 30. Gurdese de no tropezar en las cosas de ellos, despus
ovejas, o cualquier ofrenda por un voto, o su ofrenda que hayan sido destruidas delante de ustedes, no
terumah, o la ofrenda de su mano. averigen por sus dioses, y pregunten: Cmo servan a
18. Ustedes comern todo esto en la presencia de su sus dioses estas naciones? Yo quiero hacer lo mismo.
Elohim en el lugar que su Elohim escoja, ustedes y sus 31. Ustedes no harn esto a su Elohim! Porque ellos han
hijos, hijas, siervos y siervas, y el Levita que es tu husped; hecho con sus dioses todas las abominaciones que
y gilah [se regocijarn] delante de su Elohim en todo aborrece! Pues ellos an queman sus hijos e hijas en el
lo que emprendan para hacer. [ki im-lifney fuego a sus dioses! [lo-taase chen le-YeHoVaH Eloheycha
YeHoVaH Eloheycha tochalenu bamakom asher yivchar ki chol-toavat YeHoVaH asher sane asu leloheyhem ki gam
YeHoVaH Eloheycha bo ata uvincha uvitecha veavdecha Et- beneyhem veet-benoteyhem yisrefu vaesh
vaamatecha vehalevi asher bishareycha vesamachta leloheyhem:];
lifney YeHoVaH Eloheycha bechol mishlach yadecha:]; 32. Todo lo que yo estoy ordenando, ustedes Shomer en
19. Por el tiempo que vivan en su propiedad [Erets-Yisrael], hacer. No aadirs a ello ni quitars de ello. [Et kol-
tengan cuidado de no abandonar al Levita. hadavar asher anochi metsave Etchem oto tishmeru laasot
20. Cuando su Elohim incremente su territorio, como les Lo-tosef alav veLo tigra mimenu:].
prometi, y ustedes digan: Yo quiero comer carne, 13
simplemente porque quieren comer carne, entonces 1. Si se levanta en medio de ustedes un navi o soador de
pueden comer carne, toda la que quieran. [ki-yarchiv sueos y les da una seal o maravilla,
YeHoVaH Eloheycha et-gevulcha kaasher davar-lach 2. Y la seal o maravilla resulta ser como l dijo, diciendo:
veamarta ochla vasar ki-teave nafshecha leechol basar Vamos a seguir a otros dioses, los cuales ustedes no han
bechol-avat nafshecha tochal basar:]; conocido; y vamos a servirles,
21. Si el lugar que su Elohim escoge para poner Su 3. NO Shema [escuchar-obedecer] las palabras de ese navi o
Nombre est muy lejos de ustedes; entonces matarn de soador que esta diciendo. Porque su Elohim los est
sus reses y ovejas, las cuales les ha dado; y lo probando, para saber si ustedes en verdad aman a su
comern en su propiedad, tanto como quieran. [ki-yirchak Elohim con todo su lev y con toda su neshama. [Lo tishema
mimcha hamakom asher yivchar YeHoVaH Eloheycha el-divrey hanavi hahu o el-cholem hachalom hahu ki
lasum shemo sham vezavachta mibkarcha umitsoncha menase YeHoVaH Eloheychem Et-chem ladaat
asher natan YeHoVaH lecha kaasher hayishchem ochavim Et-YeHoVaH Eloheychem
tsiviticha veachalta bishareycha bechol bechol-levavechem uvekol-nefeshechem:];
avat nafshecha:]; 164
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
4. Ustedes tendrn su halacha delante de su Elohim, le padres, [velo-yidbak beyadcha meuma min-hacherem
temern, Shomer sus mitzvot, obedecern su voz, le
servirn y se tidbakun [aferrarse-ligarse-unirse] de El
[Acharey YeHoVaH eloheychem teAlacha voto tirau
vet- mitsvotav tishomeru uvekolo tishema voto teAvoda
uvo tidbakun];
5. Ese navi o soador ser puesto a muerte; porque l habl
de revelarse contra su Elohim, quien los sac de la
tierra de Mitzrayim y los redimi de casa de esclavitud;
para seducirlos fuera de la halacha que su Elohim
orden seguir. As pondrn la perversidad por fuera de
ustedes. [vehanavi hahu o cholem hachalom hahu yumat
ki dabar-sara al-YeHoVaH eloheychem hamotsi Et-
chem meerets mitzrayim vehapodcha mibeyt
avadim lehadichacha min-haderech
asher tsivcha YeHoVaH eloheycha
lalechet ba uviarta hara mikirbecha];
6. Si tu hermano el hijo de tu eema, o tu hijo, o tu hija, o la
mujer de tu regaso, o tu chaver [amigo] que es como tu
nefesh, te seduce en secreto para ir a servir otros dioses,
los cuales t no has conocido, ni t ni tus padres,
7. Dioses de los pueblos alrededor de ustedes, ya sea cerca o
lejos de ustedes, o cualquier lugar de la tierra,
8. No estars de acuerdo con el, no le escuchars y no
tendrs piedad ni lo perdonars; y no lo ocultars. [lo-tove
lo velo tishma elav velo-tachos encha alav velo-tachmol
velo-techase alav:];
9. Seguro, lo matars! Tu propia mano ser la primera sobre
l al ponerlo a muerte, y despus las manos del pueblo.
10. Lo apedrears hasta la muerte; porque l ha tratado de
alejarte de tu Elohim, quien te sac de la tierra de
Mitzrayim, de casa en esclavitud. [usekalto vaavanim
vamet ki vikesh lehadichacha meal YeHoVaH
Eloheycha hamotsiacha meerets mitzrayim mibayit
avadim:];
11. Y kol [todo] Yisrael oir acerca de ello y tendrn temor,
para que cesen de hacer tal perversidad como sta entre
ellos. [ve.kol-Yisrael yishmeu veyiran velo-yosifu laasot
kadavar hara haze bekirbecha];
12. Si ustedes escuchan a alguien de una de las ciudades que
su Elohim les est dando para vivir, diciendo [ki-
tishema beachat areycha asher YeHoVaH Eloheycha
noten lecha lashevet sham lemor:];
13. Ciertos hombres, beney-belial se han levantado en medio
de ustedes y han atrado a los habitantes de su ciudad
diciendo: Vamos a ir a servir otros dioses, los cuales
ustedes no han conocido,
14. Entonces ustedes investigarn el asunto, averiguarn y
buscarn diligentemente. Si el rumor es verdad, si es
confirmado que tales cosas detestables estn siendo
hechas entre ustedes,
15. Ustedes pondrn a los habitantes de esa ciudad a muerte
con la espada, destruyndola completamente a espada,
todo en ella, incluyendo su ganado.
16. Reuniran todos sus despojos en medio de las calles, y
quemars con fuego la ciudad y todos los despojos
maldecidos [kalal] por su Elohim, y permanecern Le-
Olam-va-ed como un tel [montn de ruinas]; no ser
reedificada nunca. [veEt-kal-shelala tikbots el-toch rechova
vesarafta vaesh Et-hair veEt-kal-shelala kalal le-YeHoVaH
Eloheycha vehayta tel olam Lo tibane od:];
17. Nada de lo que ha sido maldecido para destruccin
quedar en sus manos. Entonces se volver de su
furia y les mostrar rachamin, tendr compasin de
ustedes y multiplicar sus nmeros, como El jur a sus
165
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
lemaan yashuv YeHoVaH mecharon apo venatan- para que lo coma, o lo venders al forastero; porque
lecha rachamim verichamcha vehirbecha kaasher
nisheba leAvoteycha];
18. Porque Shema Todo lo que su Elohim dice que
shomer en todos sus mitzvot que yo les estoy dando este
da, para hacer lo tzadik delante de su Elohim. [ki
tishema bekol YeHoVaH eloheycha lishomer Et-
kol- mitsvotav asher anochi metsavecha hayom
laasot hayashar beeyney YeHoVaH Eloheycha].
14
1. Ustedes son los beney de su Elohim. No se rasgarn a
s mismos ni se raparn el cabello sobre sus frentes en
duelo por muertos, [banim atem le-YeHoVaH Eloheychem
lo titgoddu velo-tasimu karcha beyn eyneychem lamet:];
2. Porque ustedes son un pueblo Kadosh para su Elohim.
los ha escogido para ser su especial tesoro entre
todos los pueblos de la tierra. [ki am kadosh ata le-
YeHoVaH eloheycha uvecha bachar YeHoVaH lihyot lo
leam segula mikol haamim asher al-peney haadama];
3. Ustedes no comern ninguna cosa abominable. [lo tochal
kol-toeva:];
4. Los animales que pueden comer son: el buey, la oveja, la
cabra,
5. El ciervo, la gacela, el gamo, la cabra montaezca, el
antlope, el bfalo, la gamuza [oveja montaezca];.
6. Toda bestia que tenga pezua hendida y mastique
rumiando, esta entre las bestias que usted puede comer.
[veKol-behema mafreset parsa veshosaat shesa shetey
ferasot maalat gera babhema ota tochelu:];
7. No obstante de los que rumian o de pezua hendida, no
comern el camello, la liebre y el damin, porque rumian,
pero no tienen pezua hendida.
8. Del cerdo, tiene pezua hendida, pero no rumia; no
comers su carne inmunda, ni tocars su cadver. [ve.Et-
hachazir ki-mafris parsa hu velo gera tame hu lachem
mibsaram lo tochelu uvenivlatam lo tigau:];
9. De todo lo que vive en el agua puedes comer lo que tenga
aletas y escamas, esto puedes comer. [et-ze tochlu mikol
asher bamayim kol asher-lo senapir vekaskeset tochelu:];
10. Pero lo que no tenga aletas y escamas no podrs comer; es
impuro para ti. [vechol asher eyn-lo senapir vekaskeset lo
tochelu tame hu lachem:];
11. De toda ave limpia, puedes comer;
12. Pero estos no comers: guilas, azores, quebrantahuesos,
[veze asher lo-tochlu mehem hanesher vehaperes
vehaazniya:];
13. El ixio, el buitre, y el milano segn su especie, [veharaa
veEt-haaya vehadaya lemina:];
14. Ningn tipo de cuervo, [ve.Et kol-orev lemino:];
15. Avestruces, lechuzas, gaviotas, ni ningn tipo de gaviln,
[veEt bat hayaana veEt-hatachmas veEt-hashachaf veEt-
hanets leminehu:];
16. Bhos, bices, calamones, [Et-hakos veEt-hayanshuf
vehatinshamet:];
17. Pelcanos, buitres y somormujos, [vehakaat veEt-
harachama veEt-hashalach:];
18. Cigeas, ningn tipo de garzas, abubillas y murcilagos.
[vehachasida vehaanafa lemina vehaduchifat vehaatalef:];
19. Y todo reptil alado ser impuro para usted: no se comer;
[vechol sherets haof tame hu lachem lo yeachelu:];
20. Pero toda ave limpia vosotros comeris.
21. No comern ningn animal que muera naturalmente; lo
podrs dar al ger [extranjero] que habita entre tus puertas,
166
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
ustedes son un pueblo Kadosh para tu Elohim. No 3. Del extranjero usted puede exigir que pague su deuda,
cocers al cabrito en la leche de su eema. [lo-tochlu chol- pero tienen que liberar su reclamacin sobre lo que su
nevela lager asher-bishareycha titnena vaachala o machor hermano les deba.
lenachri ki am kadosh ata le-YeHoVaH eloheycha lo- 4. No habr nadie pobre entre ustedes; porque de cierto
tevashel gedi bachalev imo:]; les conceder beracha sobre Ha Aretz la cual su
22. Dars el maaser [diezmo] de todo lo que produzca tu zera Elohim les est dando como herencia para poseer, [efes ki
en el campo, ao por ao [aser teaser Et kol-tevuat lo yihye-becha evyon ki-baruch yebarechecha
zarecha hayotse hasade shana shana:]; YeHoVaH baarets asher YeHoVaH Eloheycha noten-
23. Comers en la presencia de tu Elohim. En el Makom lecha nachala lerishta:];
donde El escoja para que Su Nombre habite, comern los 5. Si diligentmente shema toda la voz de su Elohim y
maaser de su grano, de su vino, de su aceite, y los Shomer todos estos mitzvot que yo les estoy dando hoy.
bachorot [primognitos] de sus reses y ovejas, para [rak im-shemoa tishema bekol YeHoVaH Eloheycha
ensearles a tener temor de su Elohim todos los das. lishomer laasot Et-kol-hamitsva hazot asher anochi
[veachalta lifney YeHoVaH eloheycha baMakom metsavecha hayom:];
asher- yivchar leshaken shemo sham maaser degancha 6. Por que su Elohim les conceder berachot como El
tiroshcha veyitsharecha uvechorot bekarcha vetsonecha prometi, ustedes prestarn a muchas naciones, pero no
lemaan tiLamad leyira Et-YeHoVaH Eloheycha kol- pediran prestado, y ustedes reinarn sobre muchas
hayomim:]; naciones sin que ellas reinen sobre ustedes. [ki-
24. Si el derech [camino] es muy lejos para ustedes, de YeHoVaH Eloheycha berachecha kaasher diber-lach
manera que no lo pueden transportar, porque el Makom vehaavatta goyim rabim veata lo taavot umashalta
que escogi para poner Su Nombre est muy distante begoyim rabim uvecha lo yimsholu:];
de ustedes; entonces, cuando su Elohim les conceda 7. Porque si entre ustedes hay hombre pobre de sus
beracha, [vechi-yirbe mimcha haderech ki lo tuchal seeto hermanos en cualquiera de sus puertas de la tierra de la
ki-yirchak mimcha haMakom asher yivchar YeHoVaH cual Tu Elohim les est dando, no endurecers su lev
eloheycha lasum shemo sham ki yebarechecha o cerrars su mano para dar a su hermano necesitado. [ki-
YeHoVaH eloheycha:]; yihye vecha evyon meachad acheycha beachad sheareycha
25. Lo convertirn en dinero, y el dinero con ustedes, lo llevan beartsecha asher-YeHoVaH Eloheycha noten lach lo
al Makom el cual su Elohim escoger, [venatata teamets Et-levavecha velo tikpots Et-yadcha meachicha
bakasef vetsarta hakesef beyadcha vehalachta el- haevyon:];
haMakom asher yivchar YeHoVaH eloheycha bo:]; 8. Pero usted abrir su mano ampliamente y usted debe
26. Y ustedes cambiarn ese dinero por cualquier cosa que prestarle lo suficiente para satisfacer lo que l necesite.
ustedes quieran, ganado, ovejas, vino, u otro licor, o 9. Tenga cuidado con pensamientos de Beliy-Al [mezquindad]
cualquier cosa que deseen y lo comern all en la presencia no sea porque el sptimo ao, el ao de shemittah est
de su Elohim, y disfrutarn, ustedes, y su casa. cerca, y as seas tacao hacia tu hermano necesitado y no
[venatata hakesef bechol asher-teave nafshecha babakar le des nada; porque entonces l puede clamar a
uvatson uvayayin uvashechar uvechol asher tishalcha contra ti, y ser tu pecado. [hishamer lecha pen-yihye
nafshecha veachalta sham lifney YeHoVaH eloheycha davar im-levavecha beliyaal lemor karva shenat-hasheva
vesamachta ata uveytecha:]; shenat hashemita veraa encha beachicha haevyon velo
27. Pero El Levita que habita entre ustedes, No lo descuidarn, titen lo vekara aleycha el-YeHoVaH vehaya vecha chet:];
porque l no tiene parte o herencia como ustedes. 10. Usted le dar ciertamente a l; no se afligir tu lev cuando
[vehaLevi asher-bishareycha lo taazvenu ki eyn lo chelek le des. Si haces esto, tu Elohim te barchu en todo tu
venachala imach:]; trabajo y en todo lo que emprendas, [naton titen lo velo-
28. Al final de cada tres aos llevarn todas los maaser yera levavecha betitcha lo ki biglal hadavar haze
[diezmos] de sus productos de ese ao y lo almacenarn yebarechecha YeHoVaH Eloheycha bechal-maasecha
entre sus puertas. uvekol mishlach yadecha:];
29. Entonces el Levita, que no tiene parte o herencia con 11. Porque siempre habrn pobres en Ha Aretz. Por eso les
ustedes, junto con el extranjero, el hurfano y la viuda que estoy dando esta orden: Abrirn su mano ampliamente a
viva dentro de sus puertas, vendrn y comern y estarn sus hermanos pobres y necesitados en su tierra.
satisfechos para que su Elohim les conceda beracha 12. Si tu hermano, un hombre Hebreo, o una mujer Hebrea, se
en todo lo que sus manos producen.[uva haLevi ki eyn-lo venden a usted, y le sirven a usted por seis aos; entonces
chelek venachala imach vehager vehayatom vehaalmana en el sptimo ao usted les permitir ser libres de usted.
asher bishareycha veachlu vesaveu lemaan yebarechecha 13. Y adems, cuando usted los libere, no los dejars irse con
YeHoVaH Eloheycha bekol-maase yadcha asher taase:]. las manos vacas;
15 14. Debes splirlo generosamente de tu rebao, tu era, de tu
1. Al final de cada siete aos tendrn shemitah [remisin]. vino; y de lo que tu Elohim te ha barchu, le dars a l.
[mikets sheva-shanim taase shemita:]; [haaneyk taanik lo mitsoncha umigarnecha umiyikvecha
2. As es como la shemita ser hecha: todo acreedor desistir asher berachcha YeHoVaH eloheycha titen-lo:];
de lo que ha prestado a su hermano miembro de la 15. Recuerda que t fuiste esclavo en la tierra de Mitzrayim y
Congregacin, l no forzar a su hermano o a su pariente tu Elohim te redimi; por esto te estoy ordenando
que lo pague, porque el tiempo de la shemita de ha esto este da. [vezacharta ki eved hayita beerets mitzrayim
sido proclamado. [veze davar hashemita shamot kol-baal vayifdecha YeHoVaH Eloheycha al-ken anochi
mashe yado asher yashe bereehu lo-yigos Et-reehu veEt- metsavecha Et-hadavar haze hayom:];
achiv ki-kara shemita le-YeHoVaH:]; 16. Pero si l te dice: Yo no quiero dejarte, porque te amo a ti
y tu bayit, porque mi chayim contigo es buena;
167
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Entonces tomars una lesna, y horadars su oreja junto [ki im-el-haMakom asher-yivchar YeHoVaH
la puerta; y l ser tu siervo Le-Olam-ve-ed [para siempre]. eloheycha leshaken shemo sham tizbach Et-hapesach
Hars lo mismo con tu sierva. baErev kevo hashemesh moed tsetcha mimitzrayim:];
18. No ser duro para usted cuando los dejes libres, porque el 7. Lo cocern y lo comern en el lugar que su Elohim
ha merecido el doble de un siervo contratado por usted, escoja; en la maana regresarn e irn a sus tiendas.
sirviendo por seis aos; y Eloheynu te conceder [uvishalta veachalta beMakom asher yivchar
berachot en todo lo que hagas. [lo-yikshe veeynecha YeHoVaH Eloheycha bo ufanita vaboker vehalachta
beshalechacha oto chafshi meimach ki mishne sechar leohaleycha:];
sachir avadecha shesh shanim uverachecha 8. Seis das comern matzah; en el sptimo da habr
YeHoVaH Eloheycha bekol asher taase:]; Atzeret-Mikra-Kadosh para su Elohim; no hagan
19. Todos los bachor en sus manadas de reses y en sus ningn tipo de trabajo. [sheshet yamim tochal matsot
rebaos sern apartados para Eloheynu; No hars uvayom hashevii Atzeret le-YeHoVaH Eloheycha lo
ningn trabajo con un bachor de tus manadas ni taase melakah:];
trasquilars el bachor de la oveja. [kal-habachor asher 9. Contarn siete semanas; desde el momento que pongan la
yivaled bivokarcha uvetsoncha hazachar takadosh le- hoz sobre el grano de maiz comenzarn a contar siete
YeHoVaH Eloheycha lo taavod vibachor shorecha velo tagoz semanas. [shiva shavuot tispar-lach mehachel chermesh
bachor tsonecha:]; bekamah tachel lispor shiva shavuot:];
20. Usted y su bayit lo comern ao por ao en la presencia de 10. Ustedes shomer Chag HaShavuot para su Elohim con
tu Elohim en el Makom que escoja. [lifney ofrendas terumah, las cuales darn de acuerdo a las
YeHoVaH Eloheycha tochlenu shana veshana berachot concedidas por su Elohim. [veasita Chag
bamakom asher-yivchar YeHoVaH ata ubeytecha:]; Shavuot le-YeHoVaH Eloheycha misat nidvat yadecha
21. Pero si tiene un defecto, est cojo o ciego, o tiene asher titen kaasher yebarechecha YeHoVaH Eloheycha:];
cualquier otra falta, no lo ofrendars a tu Elohim; 11. Ustedes se gilah [regocijarn] delante de su Elohim,
[vechi-yihye vo mum piseach o iver kol mum ra lo ustedes, sus hijos, sus hijas, sus siervos, sus siervas, los
tizbachenu le-YeHoVaH Eloheycha:]; Leviim que viven entre sus puertas [pueblos], los
22. Ms bien, lo comers en la propiedad tuya; los impuros extranjeros, los hurfanos y las viudas que viven entre
que estn entre ustedes y los limpios lo pueden comer, ustedes, en el lugar que su Elohim escoja para que Su
como la gacela o el venado. Nombre habite. [vesamachta lifney YeHoVaH eloheycha
23. Slo no coman su dahm, sino derrmenla en la tierra como ata uvincha uvitecha veavdecha vaamatecha vehalevi asher
agua. bishareycha vehager vehayatom vehaalmana asher
16 bekirbecha beMakom asher yivchar YeHoVaH
1. Shomer [observar-hacer] el luna de Aviv, y shomer Pesach eloheycha leshaken shemo sham:];
para Eloheycha; porque en el luna de Aviv, 12. Recuerden que ustedes fueron esclavos en Mitzrayim;
Eloheycha los sac de la tierra de Mitzrayim en la noche. entonces shomer [guardarn] y obedecern estos chukim
[shomer Et-Chodesh haAviv veasita pesach le- [estatutos]. [vezacharta ki-eved hayita bemitzrayim
YeHoVaH Eloheycha ki beChodesh haAviv hotsiacha veshomerta veasita Et-hachukim haele:].
YeHoVaH Eloheycha mimitzrayim layla:]; 13. Shomer [guardarn] Chag HaSukkot por siete das despus
2. Ustedes entonces ofrendarn Pesach para su Elohim, que hayas cosechado el maz y el viedo. [Chag haSukot
del rebao y la manada en el Makom que escoja para taase lecha shivat yamim beaspecha migarnecha
colocar su nombre. [vezavachta pesach le- umiyikvecha:];
YeHoVaH Eloheycha tson uvakar bamakom asher 14. Regocjense en su celebracin, ustedes, sus hijos, sus hijas,
yivchar YeHoVaH leshaken shemo sham:]; sus siervos, sus siervas, los Leviim, los extranjeros, los
3. Ustedes no comern chametz con l; siete das ustedes hurfanos y las viudas que vivan entre ustedes.
comern matzot-lechem, el pan de la afliccin; porque [vesamachta bechagecha ata uvincha uvitecha veavdecha
ustedes salieron de la tierra de Mitzrayim con prisa. vaamatecha vehaLevi vehager vehayatom vehaAlmana
Ustedes recordarn el da que salieron de la tierra de asher bishareycha:];
Mitzrayim por todos los das de sus vidas. [lo-tochal alav 15. Siete das ustedes shomer las Chag para su Elohim en
chamets shivat yamim tochal-alav matsot lechem oni ki el Makom que su Elohim escoja, porque su
vechipazon yatsata meerets mitzrayim lemaan tizkor Et- Elohim los yebarechecha en todas sus cosechas y en todo
yom tsetcha meerets mitzrayim kol yemey chayeycha:]; su trabajo, as estarn llenos de simcha! [shivat yamim
4. No habr ningn lechem fermentado hecho en ningn sitio tachog le-YeHoVaH eloheycha beMakom asher-
de su territorio por siete das. Y de la carne del korban del yivchar YeHoVaH ki yebarechecha YeHoVaH
Erev del primer da nada quedar para la maana. [velo- eloheycha bechol- tevuatcha uvechol maase
yerae lecha seor bechol-gevulcha shivat yamim velo-yalin yadeycha vehayita ach sameach:];
min-habasar asher tizbach baErev bayom harishon 16. Tres veces al ao todos los varones comparecern delante
laboker]; de su Elohim en el Makom que El escoja, en la Moed
5. No ofrendarn la ofrenda de Pesach en cualquiera de tus de Chag HaMatzot, en la Moed de Chag HaShavuot y en la
puertas [pueblos] que su Elohim les est dando; [lo Moed de Chag HaSukkot. No se presentarn delante de
tuchal lizboach Et-hapasach beachad sheareycha asher- con las manos vacas, [shalosh peamim bashana yerae
YeHoVaH eloheycha noten lach:]; chol-zechurcha Et-peney YeHoVaH Eloheycha beMakom
6. Por que en el lugar que su Elohim escoja para que Su asher yivchar beChag haMatsot uveChag haShavuot
Nombre habite, all es donde ofrendarn la ofrenda de uveChag haSukot velo yerae Et-peney YeHoVaH reykam:];
Pesach, en Erev [anochecer], cuando se ponga el sol, en el 17. Sino que todo varon dar lo que pueda, de acuerdo a la
moed [tiempo del ao] que ustedes salieron de Mitzrayim. beracha que les haya dado. [ish kematnat yado
kevirkat YeHoVaH eloheycha asher natan-lach:].
168
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
169
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
2. Ellos no tendrn herencia con sus hermanos, porque 18. Levantar para ellos un navi como usted de entre sus
es su herencia, como El habl a ellos. [venachala lo-yihye- hermanos. Pondr mis palabras en su boca, y ET []
lo bekerev echav YeHoVaH hu nachalato kaasher divar-lo:]; hablar todo lo que Yo le ordene. [navi akim lahem
3. Los kohanim tendrn el derecho de recibir del pueblo, de mikerev acheyhem kamocha venatati devaray befiv
aquellos korbanot, sea buey u oveja, ellos darn al kohen vedavar aleyhem ET kol-asher atsavenu:];
el muslo, las papadas y el estmago. 19. Cualquiera que no shema [escuche-obedezca] mis
4. Los bikkurim de sus granos, de su vino, de su aceite, y lo palabras, que l hable en Mi Nombre, me rendir cuenta a
primero de la lana de sus ovejas ustedes le darn a ellos. m. [vehaya haish asher lo-yishema el-debaray asher
5. Porque su Elohim lo ha escogido a l de todas las yedabar bishemi anochi edrosh meimo];
tribus de ustedes para que se levante y sirva en El Nombre 20. Si un navi presume hablar palabra en Mi Nombre la cual el
de , l y sus hijos Le-Olam-ve-ed [para siempre]. [kiy ET [ ]no le orden hablar, o si habla en el nombre de
bo bahar YeHoVaH Eloheycha mikol-shebateycha laamod otros dioses, entonces ese navi tiene que morir. [ach
lesharet beshem-YeHoVaH hu ubanay kol-hayamim]; hanavi asher yazid ledaber davar bishemi Et asher lo-
6. Si un Levita viene de cualquiera de vuestros pueblos de tsivitiv ledaber vaasher yedabar beshem elohim acherim
Yisrael donde l vive, viene altamente motivado al lugar umet hanavi hahu:];
que escoja, [veki-yabo halevi meahad sheareycha 21. Si ustedes dicen en su lev: Cmo sabremos si una palabra
mikol-Yisrael asher-hu gar sham uba bekol-avat napsho el- no ha sido hablada por [ ?vechi tomar bilvavecha
hamakom asher-yibchar YeHoVaH]; eycha neda Et-hadavar asher lo-dibro YeHoVaH:];
7. El har su avodah [servicio] en El Nombre de su 22. Cuando un navi hable en El Nombre de , y las
Elohim, as como sus hermanos los Leviim lo hacen delante predicciones que habl no se cumplen, entonces no
de . [vesheret beshem YeHoVaH elohav kechol- habl esa palabra. El navi lo habl presuntuosamente; no
echav haLeviim haomdim sham lifney YeHoVaH:]; tienen nada que temer de l. [asher yedavar hanavi
8. El Levita recibir la misma porcin que los otros, la recibir beshem YeHoVaH velo-yihye hadavar velo yavo hu
de la venta de su propiedad ancestral heredada. hadavar asher lo-dibro YeHoVaH bezadon dibro hanavi lo
9. Cuando ustedes entren en Ha Aretz que su Elohim les tagur mimenu:].
est dando no aprendern a seguir las prcticas 19
abominables de aquellas naciones. [kiy atah ba el-haarets 1. Cuando su Elohim corte las naciones de la tierra que
asher-YeHoVaH Eloheycha noten lach lo-tiLamad su Elohim les est dando, y ustedes tomen el lugar de
laashot ketoavot hagoyim hahem]; ellos y se asienten en sus ciudades y en sus casas, [ki-
10. No se encontrar entre ustedes a ninguno haciendo pasar yacharit YeHoVaH Eloheycha Et-hagoyim asher
su hijo o su hija por el fuego, ni utilizando adivino, ni YeHoVaH Eloheycha noten lecha Et-artsam virishtam
observando tiempos [horscopos-agorero], ni sortlegios- veyashavta veareyhem uvevateyhem:];
hechiceros, [lo-yimatse vecha maavir beno-uvito baesh 2. Ustedes apartarn tres ciudades para ustedes en medio de
kosem kesamim meonen umenachesh umechashef:]; la tierra que les est dando para poseer. [shalosh arim
11. No consultars encantadores, ni ruachim de familia, no tavdil lach betoch artsecha asher YeHoVaH Eloheycha
practique la necromancia [llamar muertos]. [vechover noten lecha lerishta:];
chaver veshoel ov veyidoni vedoresh el-hametim:]; 3. Ustedes preparen el derech [camino] y dividan el territorio
12. Porque cualquiera que haga estas cosas es detestable a de la tierra, la cual su Elohim les est haciendo
, y a causa de estas abominaciones su Elohim los heredar, en tres partes; para que cualquier homicida
est echando delante de ustedes. [ki-toavat YeHoVaH pueda huir a estas ciudades. [tachin lecha haderech
kol- ose ele uvigolal hatoevot haEle YeHoVaH eloheycha veshilashta Et-gevul artsecha asher yanchilcha
morish otam mipaneycha:]; YeHoVaH Eloheycha vehaya lanus shama kol-rotseach:];
13. Ustedes sern tamim con su Elohim. [Tamim tihye im 4. El homicida que vivir si huye hacia all es alguien que ha
YeHoVaH Eloheycha:]; matado accidentalmente a su hermano miembro de la
14. Porque los goyim que ustedes van a expulsar, escuchan congregacin, quien no le odiaba en el pasado.
agoreros [horscopos] y adivinos; pero a ustedes su 5. Como si un hombre va al bosque con su vecino para cortar
Elohim no les permite hacer esto. [ki hagoyim haele asher lea y al dar un golpe con el hacha para cortar el eytz, el
ata yoresh otam el-meonnim veel-kosmim yishmau veata hierro del hacha vuela fuera de su mango, golpea su
lo chen natan lecha YeHoVaH Eloheycha]; vecino y ste muere. Entonces l huir a una de estas
15. Un Navi levantar de entre ustedes, de sus hermanos ciudades y vivir all.
como Yo. Tienen que shomer a l. [Navi mikirbecha 6. Para que el vengador de la dahm, en el calor de su lev, no
meacheycha kamoni yakim lecha YeHoVaH Eloheycha pueda perseguir al homicida, porque el camino [distancia a
elav tishomer-un]; la ciudad de refugio] es largo, y lo golpee de muerte, a
16. De acuerdo a todo lo que pidieron a su Elohim en pesar que no mereca morir, puesto que no lo odiaba en el
Horev, el da de la asamblea [kahal], diciendo; No pasado.
escuchemos lishema Et-kol [toda la voz] de mi Elohim, 7. Por esto les estoy ordenando que aparten para ustedes
ni veamos este veEt-haesh hagedola [gran fuego]; si lo mismos tres ciudades.
hacemos, morirmos [kechol asher-shaalta meim YeHoVaH 8. su Elohim expandir el territorio de ustedes, como El
Eloheycha veHorev beyom hakahal lemor lo osef lishema jur a sus padres que El hara y les da toda Ha Aretz que
Et-kol YeHoVaH Elohay veEt-haesh hagedola hazot lo-ere prometi dar a sus padres,[veim-yarchiv
od velo amut]; YeHoVaH Eloheycha Et-gevulcha kaasher nishba
17. Habl : Ellos estn bien en lo que dicen. [vayomer laavoteycha venatan lecha Et-kol-
YeHoVaH elay heytivu asher davaru:]; haarets asher davar latet leAvoteycha:];
170
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. Porque si ustedes shomer todos los mitzvot que yo les 2. Y ser que cuando estn cerca de la batalla, el kohen
estoy dando hoy, amando a su Elohim y siguen sus vendr delante y hablar al pueblo.
halachot todos los dias, entonces ustedes aadirn tres 3. El hablar diciendo: Shema Yisrael! Ustedes estn en
ciudades ms para ustedes mismos, aparte de estas tres; batalla contra sus enemigos. Que el lev de ustedes no
[ki-tishomer Et-kol-hamitsva hazot laashota asher anochi desmaye, no tengan temor; no estn alarmados ni
metsavecha hayom leAhava Et-YeHoVaH eloheycha asustados por ellos;
velalechet bidrachav kol-hayamim veyasafta lecha od 4. Porque su Elohim esta con ustedes para pelear por
shalosh arim al hashalosh haele:]; ustedes contra sus enemigos, para salvarlos. [ki
10. Para que dahm inocente no sea derramada en Ha Aretz YeHoVaH eloheychem haholech imachem lehilachem
que su Elohim les est dando como herencia, y as la lachem im- oyveychem lehoshia Etchem:];
culpa de dahm est sobre ustedes. [velo yishafech dam 5. Entonces los oficiales hablarn a los soldados, diciendo:
naki bekerev artsecha asher YeHoVaH Eloheycha Hay algn hombre aqu que haya edificado una casa
noten lecha nachala vehaya aleycha damim:]; nueva, pero todava no la ha dedicado? El debe regresar a
11. Pero si un hombre odia a su hermano miembro de la casa ahora; de lo contrario, l puede morir peleando y otro
congregacin, yace en espera por l, lo ataca, lo golpea de hombre la dedicar. [vedibru hashotrim el-haam lemor mi-
muerte, y entonces huye a una de estas ciudades; haish asher bana bayit-chadash velo chanacho yelech
12. Entonces los zechanim de su propio pueblo mandarn a veyashov leveyto pen-yamut bamilchama veish acher
traerlo de regreso de all y lo entregarn al pariente ms yachnechenu:];
cercano vengador de la dahm, para que sea puesto a 6. Hay algn hombre aqu que haya plantado viedo, pero
muerte. [veshalchu zikney iro velakchu oto misham todava no ha hecho uso de su fruto? El debe regresar a
venatnu oto beyad goel hadam vamet:]; casa; de lo contrario, l puede morir peleando y otro
13. Sus ojos no tendrn piedad. Ms bien, tienen que poner hombre la usar. [umi-haish asher nata kerem velo chillo
fin al derramamiento de dahm inocente en Yisrael. yelech veyashov leveyto pen-yamut bamilchama veish
Entonces las cosas irn bien para ustedes. acher yechallenu:];
14. No movern las marcas de los lmites de la propiedad de 7. Hay algn hombre aqu que est comprometido con una
su vecino del lugar que fueron puestos en sus das como mujer, pero todava no se ha casado con ella? El debe
herencia que ser de ustedes en Ha Aretz que su regresar a casa; de lo contrario l puede morir peleando y
Elohim les est dando para poseer. [lo tasig gevul reacha otro hombre se casar con ella. [umi-haish asher eras isha
asher gavlu rishonim benachalatcha asher tinchal baarets velo lekacha yelech veyashov leveyto pen-yamut
asher YeHoVaH Eloheycha noten lecha lerishta:]; bamilchama veish acher yikachena:];
15. Un solo testigo no ser suficiente para condenar a una 8. Los oficiales entonces aadirn a lo que han dicho a los
persona de ninguna ofensa o pecado de cualquier tipo; el soldados: Hay algn hombre aqu que tenga temor o que
asunto ser establecido slo si hay dos o tres testigos su lev desmaye? El debe regresar a casa; de lo contrario su
testificando contra l.[lo-yakum ed echad beish lechol- temor puede desmoralizar a sus compaeros tambin.
avon ulechol-chatat bechol-chet asher yecheta al-pi 9. Cuando los oficiales hayan terminado de hablar con los
sheney edim o al-pi shelosha-edim yakum davar:]; soldados, comandantes sern nombrados para ir a la
16. Si un testigo malicioso viene al frente y da falso testimonio cabeza del ejrcito.
contra alguien, 10. Cuando avancen sobre un pueblo para atacarlo, primero le
17. Entonces ambos hombres envueltos en la controversia se ofrecern shalom. [ki-tikrav el-ir lehilachem aleyha
presentarn delante de , delante de los kohanim y vekarata eleyha leshalom:];
Shoftim en oficio en ese momento. [veamdu sheney- 11. Si acepta los trminos de shalom y abre sus puertas a
haanashim asher-lahem hariv lifney YeHoVaH ustedes, entonces toda la gente de all ser puesta a
lifney hakohanim vehashoftim asher yihyu bayamim trabajos forzosos y trabajarn para ustedes.
hahem:]; 12. Sin embargo, si ellos rehsan hacer shalom con ustedes y
18. Los shoftim [jueces] harn diligente investigacin. Si el prefieren hacer la guerra contra ustedes, la pondrn bajo
testigo est dando falso testimonio contra su hermano, asedio.
[vedarshu hashoftim heytev vehine ed-sheker haed sheker 13. Cuando su Elohim la entregue a ustedes, pasarn a
ana veachiv:]; todos los hombres por la espada. [unetana
19. Le harn a l lo que l tena de intencin hacer a su YeHoVaH Eloheycha beyadecha vehikita Et-kol-zechura lefi-
hermano. De esta forma, ustedes pondrn fin a la charev:];
perversidad entre ustedes. 14. Tomarn para ustedes las mujeres, los pequeos, el
20. Aquellos que queden oirn acerca de ello, tendrn temor y ganado, y todo en la ciudad, todo el botn. Y ustedes
no cometern tal perversidad entre ustedes. comern del botn de sus enemigos, que su Elohim les
21. No tendr piedad tu ojo: chayim por chayim, ojo por ojo, ha dado. [rak hanashim vehataf vehabhema vekol asher
diente por diente, mano por mano, pie por pie.[velo yihye vair kal-shelala tavoz lach veachalta Et-shelal
tachos eynecha nefesh benefesh ayin beayin shen beshen oyveycha asher natan YeHoVaH Eloheycha lach:];
yad beyad regel beregel:]. 15. Esto es lo que harn a todas las ciudades que estn a gran
20 distancia de ustedes, que no son ciudades de estas goyim
1. Cuando salgan a pelear contra sus enemigos y vean [naciones]. [ken taase lechol-hearim harchokot mimcha
caballos, carruajes y ejrcito mayor que ustedes, no meod asher lo-mearey hagoyim-haele hena:];
tendrn temor de ellos; porque su Elohim, quien los 16. De los pueblos de estas naciones, que su Elohim les
sac de la tierra de Mitzrayim, est con ustedes.[ki-tetse est dando como herencia, no permitirn que nada que
lamilchama al-oyvecha veraita sus varechev am rav respire viva. [rak mearey haamim haele asher
mimcha lo tira mehem ki-YeHoVaH Eloheycha YeHoVaH Eloheycha noten lecha nachala lo techaye kol-
imach hamaalcha meerets mitzrayim:]; neshama:];
171
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Ustedes los destruirn totalmente, los Hitti, los Emori, los 10. Cuando salgas a la guerra contra tus enemigos, y tu
Kenaani, los Perizi, los Hivi y los Yevusi, como su Elohim los entregue en tu mano, y tomes prisioneros, [Ki-
Elohim les ha ordenado; [ki-hacharem tacharimem haHiti Tetze lamilchama al-oyveycha unetano YeHoVaH
vehaEmori haKenaani vehaPerizi haHivi vehaYevusi eloheycha beyadecha veshavita shivyo:];
kaasher tsivecha YeHoVaH Eloheycha:]; 11. Y veas entre los prisioneros una mujer que luce bien para
18. Para que ellos no enseen prcticas abominables, las ti, y te sientas atrado a ella y la quieres como tu mujer;
cuales ellos hacen para sus dioses, y as causen pecado 12. La traers a tu casa, donde ella se rapar su cabeza y se
contra su Elohim. [lemaan asher lo-yelamadu etchem recortar las uas [vahaveta el-toch beytecha vegilcha Et-
laasot kechol toavotam asher asu leloheyhem vachatatem rosha veasta Et-tsiparneyha:];
le-YeHoVaH Eloheychem:]; 13. Y se quitar su ropa de prisin. Ella se quedar all en tu
19. Cuando ustedes sitien un pueblo para hacer guerra contra casa, y har duelo por su abba y su eema por un luna
ellos y tomarlo, no destruirn los eytzim [frutales] completo; despus de lo cual puedes entrar y tener
cortndolos con hacha. Por que ustedes pueden comer su relaciones con ella y ser su esposo, y ella ser tu mujer.
fruto; as que no los corten. Por que los eytzim del campo 14. En el evento que t pierdas el inters en ella, la dejars ir
son chayim para el hombre, para usarlos en su sitio. donde ella quiera; pero no puedes venderla por dinero o
20. Solo los eytzim [eytzim] que no llevan fruto, pueden tratarla como una esclava, porque t la humillaste.
destruirlos y cortarlos para edificar terraplenes contra el 15. Si un hombre tiene dos mujeres, la una amada y la otra
pueblo que est haciendo la guerra con ustedes, hasta que aborrecida, y ambas la amada y la aborrecida le han dado
caiga. hijos, y si el primognito es el hijo de la aborrecida;
21 16. Entonces, cuando venga el tiempo para que l pase su
1. Si alguien es encontrado asesinado y tendido en el campo, herencia a sus hijos, no podr dar la herencia del
en Ha Aretz que su Elohim les est dando para poseer, primognito al hijo de la mujer amada en lugar del hijo de
y el asesino no es conocido; [ki-yimatse chalal baadama la aborrecida, que es de hecho el primognito.
asher YeHoVaH Eloheycha noten lecha lerishta nofel 17. No, l tiene que reconocer como primognito al hijo de la
basade lo noda mi hikahu:]; mujer aborrecida por darle una doble porcin de todo lo
2. Entonces los zechanim y shoftim de ustedes saldrn y que posee, porque l es el principio de su fortaleza, el
medirn la distancia entre l y los pueblos cercanos. derecho de primognito es de l.
3. Despus que haya sido determinado cul pueblo es el ms 18. Si un hombre tiene un hijo que es testarudo y rebelde que
cercano, los zechanim de ese pueblo tomarn una novilla no obedece lo que dice su abba o su eema, y an despus
que nunca haya sido puesta a trabajar o llevado yugo para que ellos lo disciplinan l an rehsa prestarles atencin;
uso como animal de arrastre. 19. Entonces su abba y su eema lo sacarn y llevarn a los
4. Los zechanim de ese pueblo traern la novilla a un valle zechanim de su pueblo, a la puerta de ese lugar,
con un arroyo que nunca se seque, a un lugar que nunca 20. Y dirn a los zechanim de su pueblo: Este hijo de nosotros
se haya arado o sembrado; y quebrarn la cerviz de la es testarudo y rebelde, no obedece a nuestra voz, es
novilla all en el valle. glotn y borracho.
5. Los kohanim hijos de Lewi, se acercarn; porque su 21. Entonces todos los hombres del pueblo lo apedrearn de
Elohim los ha escogido a ellos para servirle y para muerte; de esta forma pondrs fin a tal perversidad entre
pronunciar berachot en El Nombre de ;ellos decidirn ustedes, y todo Yisrael oir de esto y tendr temor.
la solucin a toda disputa y asuntos que envuelven 22. Si un hombre ha cometido pecado por crimen y el juicio de
violencia. [venigshu hakohanim beney Lewi ki vam bachur muerte est sobre l, si es puesto a muerte y luego
YeHoVaH Eloheycha lesharto ulebaruch beshem colgado de un eytz, [vechi-yihye veish chet mishpat-mavet
YeHoVaH veal-pihem yihye kol-riv vechol-naga:]; vehumat vetalita oto al-ets:];
6. Todos los zechanim de los pueblos ms cercanos a la 23. Su cuerpo no permanecer toda la noche en el eytz, tienen
vctima del asesinato lavarn sus manos sobre la cabeza de que sepultarlo el mismo da; porque una persona que ha
la novilla a la cual le quebraron la cerviz en el valle. sido colgada ha sido maldecida por Elohim, as que no
7. Entonces ellos hablarn y dirn: Esta dahm no fue profanars tu tierra, la cual tu Elohim te est dando
derramada por nuestras manos, ni hemos visto quien lo para heredar. [lo-talin nivelato al-haets ki-kavor tikberenu
hizo. bayom hahu ki-kelala Elohim talui velo tetame Et-
8. Oh , lleno de chesed hacia tu pueblo Yisrael, a quien admatecha asher YeHoVaH Eloheycha noten lecha
redimiste; no permitas que dahm inocente sea derramada nachala:].
entre tu pueblo Yisrael. Seremos cubiertos por este 22
derramamiento de dahm. [kaper leamcha Yisrael asher- 1. No vers el buey o la oveja de tu hermano extraviado y te
padita YeHoVaH veal-titen dam naki bekerev amcha comportars como si no lo hubieras visto; los traers de
Yisrael venikaper lahem hadam:]; regreso a tu hermano.
9. Quitars la culpa de la dahm inocente de entre ustedes, 2. Si tu hermano no est cerca; o no sabes quien es el dueo;
haciendo lo que es justo delante de . [veata tevaer lo traers a tu casa; y permanecer contigo hasta que tu
hadam hanaki mikirbecha ki-taase hayashar beeyney hermano pregunte por l, entonces lo regresars a l.
YeHoVaH:]. 3. Hars lo mismo con su asno, su atuendo o cualquier otra
cosa que l pierda, no lo ignorars.
Torah Parsha 49 Ki Tetze 4. Si ves al asno o al buey de tu hermano colapsado en el
Devarim 21:10-25:19 camino, no te comportars como si no lo hubieras visto; lo
Haftarah Yeshayahu 40:1-11 ayudars a levantarse y ponerse en pie de nuevo.
Brit Chadasha Yahanan Moshe Markus 1:1-45 5. Una mujer no puede usar ropa de hombre, y un hombre
no puede ponerse ropa de mujer; porque cualquiera que
172
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
haga estas cosas es abominacin delante de tu con ella, slo el hombre que tuvo relaciones con ella
Elohim. [lo-yihye cheli-gever al-isha velo-yilbash gever morir.
simlat isha ki toavat YeHoVaH eloheycha kol-ose ele:]; 26. No hars nada a la muchacha, porque ella no ha hecho
6. Si cuando ests caminando ves un nido de ave en un eytz o nada que merezca la muerte. La situacin es como el caso
en el suelo con pichones o huevos, no te llevars a la eema del hombre que ataca a su hermano y lo mata.
con los pollitos. 27. Porque l la encontr en el campo, y la muchacha
7. Dejars a la eema ir, pero puedes tomar los pollitos para ti; comprometida grit, pero no haba nadie para salvarla.
para que las cosas vayan bien contigo, y prolongues tu 28. Si un hombre viene sobre una muchacha que es virgen
chayim. pero no est comprometida, y l la agarra y tiene
8. Cuando edifiques una casa nueva, edificars una reja relaciones con ella, y ellos son sorprendidos en el acto,
alrededor de la azotea; de lo contrario alguien se puede 29. Entonces el hombre que ha tenido relaciones con ella
caer, y t sers responsable por su muerte. tiene que dar al abba de la muchacha cincuenta shekels de
9. No sembrars dos clases de zera entre las hileras de la plata, y ella ser su mujer, porque l la humill; l no
via; si lo haces, ambos la siembra cosechada y el puede divorciarse de ella por todos los das de su chayim.
producto de la via ser perdido. 30. Un hombre no tomar la mujer de su abba, ni descubrir el
10. No arars con un buey y un asno juntos. regazo de su abba.
11. No usars ropa tejida con dos clases de hilo, lana y lino 23
juntos. 1. Un hombre con su miembro machacado o castrado no
12. Te hars Tzitzit en las cuatro esquinas del atuendo con el entrar en la kahal de . [lo-yavo fetsua-daka ucherut
cual te cubres. [gedilim taase-lach al-arba kanfot kesutcha shafcha bekahal YeHoVaH:];
asher techase-ba:]; 2. Un mamzer [nacido de una ramera] no puede entrar en la
13. Si un hombre se casa con una mujer, tiene relaciones con kahal de , ni su zera hasta la dcima generacin
ella y despus, habindole tomado aversin, pueden entrar en la kahal de . [lo-yavo mamzer
14. Trae falsos cargos contra ella y difama su carcter bekahal YeHoVaH gam dor asiri lo-yavo lo bekahal
diciendo: Yo me cas con esta mujer, pero cuando tuve YeHoVaH:
relaciones con ella no encontr evidencia que era virgen; ];
15. Entonces el abba y la eema de la muchacha llevarn la 3. Ningn Amonita o Moavita puede entrar en la kahal de
evidencia de su virginidad a los zechanim del pueblo a la , y ninguno de su zera hasta la dcima generacin
puerta. puede entrar en la kahal de , [lo-yavo amoni umoavi
16. El abba de la muchacha dir a los zechanim: Yo dej que bikahal YeHoVaH gam dor asiri lo-yavo lahem
mi hija se casara con este hombre, pero l la odia, bikahal YeHoVaH ad-olam:];
17. As que l ha trado falsos cargos que no encontr 4. Porque ellos no suplieron con lechem y mayim cuando
evidencia de la virginidad de ella; an aqu est la estabas en camino despus que saliste de Mitzrayim,
evidencia de la virginidad de mi hija y ellos pondrn la tela porque emplearon a Bilaam el hijo de Beor de Petor en
delante de los zechanim del pueblo. Aram-Naharayim [mesopotamia] para poner Le-Kelalecha
18. Los zechanim del pueblo tomarn al hombre, lo castigarn, [una maldicin] sobre ti. [al-davar asher lo-kidmu etchem
19. Y lo multarn con cien shekels de plata que darn al abba balechem uvamayim baderech betsetchem mimitzrayim
de la muchacha, porque l ha difamado pblicamente a vaasher sachar aleycha Et-bilam ben-beor miptor aram
una virgen de Yisrael. Ella permanecer como su mujer, a naharayim lekelalecha:];
l le estar prohibido divorciarse de ella por el tiempo que 5. Pero tu Elohim no escuch a Bilaam; ms bien, tu
l viva. Elohim volvi la maldicin en beracha para ti; porque
20. Pero si el cargo es sustentado con evidencia de que la tu Elohim te ama. [velo-ava YeHoVaH Eloheycha lishema
virginidad de la muchacha no pudo ser encontrada; el- bilam vayahafoch YeHoVaH Eloheycha lecha Et-
21. Entonces ellos guiarn a la muchacha hacia la puerta de la hakelala libracha ki achaveycha YeHoVaH Eloheycha:];
casa de su abba, y los hombres de su pueblo la apedrearn 6. As que nunca buscars la paz o el bienestar de ellos, por
de muerte, porque ella ha cometido en Yisrael el acto vil todo el tiempo que vivas.
de ser una prostituta mientras estaba en la casa de su 7. No aborrecers un Edomita, porque l es tu hermano; y no
abba. De esta forma pondrn fin a la perversidad entre aborrecers un Mitzrim, porque viviste como ger
ustedes. [extranjero] en la tierra de ellos. [lo-tetaev Edomi ki
22. Si un hombre es encontrado acostado con una mujer que achicha hu lo-tetaev mitsri ki-ger hayita veartso:];
tiene esposo, ambos tienen que morir, el hombre que fue 8. La tercera generacin de hijos nacida de ellos puede entrar
a la cama con la mujer y la mujer tambin. De esta forma a la kahal de .[banim asher-yivaldu lahem dor shelishi
quitarn tal perversidad de Yisrael. yavo lahem bikahal YeHoVaH:];
23. Si una muchacha que es virgen est comprometida con un 9. Cuando ests en el campamento, en guerra con tus
hombre, y otro hombre viene sobre ella en el pueblo y enemigos, tienes que guardarte contra cualquier cosa
tiene relaciones con ella; abominable.
24. Los Traers a ambos a las puertas de la ciudad para 10. Si hay un hombre entre ustedes que est impuro a causa
apedrearlos de muerte, la muchacha porque ella no grit de emisin nocturna, l ir fuera del campamento; no
por ayuda, all en la ciudad, y el hombre porque l ha entrar en el campamento.
humillado la mujer de su hermano. De esta forma pondrn 11. Cuando llegue el anochecer l se baar en agua, y
fin a tal perversidad entre ustedes. despus de la puesta del sol puede entrar en el
25. Pero si el hombre viene sobre la muchacha comprometida campamento.
fuera en el campo, y el hombre la agarra y tiene relaciones 12. Tambin tienes que tener un rea fuera del campamento
para usar como letrina.
173
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Tienes que incluir una paleta con tu equipo, y cuando 4. En tal caso su primer esposo, quien la envi fuera, no
evacues, cavars un hueco antes, y despus cubrirs tu puede tomarla otra vez como mujer, porque ahora ella
excremento. est profanada. Es abominacin delante de , y no
14. Porque tu Elohim se mueve en tu campamento para traers pecado en Ha Aretz que tu Elohim te est
liberarte y entregarte tus enemigos. Por lo tanto tu dando como tu herencia. [lo-yuchal bala harishon asher-
campamento ser un lugar Kadosh. no debe ver nada shilcha lashuv lekachta lihyot lo leisha acharey asher
indecente entre ustedes, o El se volver de ti. [ki hutamaa ki-toeva hiv lifney YeHoVaH velo tachati Et-
YeHoVaH eloheycha mithalech bekerev machanecha haarets asher YeHoVaH Eloheycha noten lecha nachala:];
lehatsilcha velatet oyveycha lefaneycha vehaya 5. Si un hombre se casa con su mujer no estar sujeto a
machaneycha kadosh velo-yire ve.cha ervat davar veshav servicio militar; estar libre de obligaciones externas y
meachareycha:]; dejado en casa por un ao para hacer a su mujer feliz.
15. Si un esclavo se ha escapado de su amo y ha tomado 6. Nadie puede tomar un molino o ni siquiera la piedra
refugio contigo, no lo entregars de regreso a su amo. superior como prenda para un prstamo, porque eso sera
16. Permtele quedarse contigo, en cualquier lugar que le tomar los mismos medios de subsistencia del deudor.
venga bien entre tus asentamientos; no lo maltrates. 7. Si un hombre secuestra a cualquiera de sus hermanos de
17. No habr rameras entre las hijas de Yisrael, no habr los beney-Yisrael, y lo hace mercanca de venta, ese
sodomitas entre los beney-Yisrael. secuestrador debe morir; de esta forma pondrs fin a tal
18. No traers las ganancias de una prostituta, ni el precio de perversidad entre ustedes. [ki-yimatse ish gonev nefesh
un sodomita [prostituto masculino] a la bayit de tu meechav mibeney Yisrael vehitamer-bo umecharo umet
Elohim, para ningn voto, porque ambos son abominacin haganav hahu uviarta hara mikirbecha:];
para tu Elohim.[lo-tavi etnan zona umechir kelev beyt 8. Cuando haya un brote de tzaraat, ten cuidado de observar
YeHoVaH Eloheycha lechol-neder ki toavat y hacer justo lo que los kohanim Leviim, te enseen. Toma
YeHoVaH eloheycha gam-sheneyhem]; cuidado de hacer lo que Yo orden a ellos.
19. No prestars con inters a tu hermano; no inters de 9. Recuerda lo que Eloheynu hizo a Miryam en el camino
dinero, no inters de comida o cualquier otra cosa que despus que salieron de Mitzrayim. [zachor Et asher-asa
pueda acumular inters. [lo-tashich leachicha neshech YeHoVaH Eloheycha lemiryam baderech
kesef neshech ochel neshech kol-davar asher yishach:]; betsetchem mimitzrayim:];
20. A un extranjero puedes prestar con inters, pero a tu 10. Cuando hagas cualquier tipo de prstamo a tu hermano,
hermano no prestars con inters, para que tu Elohim no entrars en su casa para tomar la prenda.
te yebarechecha en cualquier cosa que te empees en 11. Tienes que pararte fuera, y el deudor traer la prenda para
hacer en Ha Aretz que ests entrando para tomar posesin usted.
de ella. [lanachri tashich uleachicha lo tashich lemaan 12. Si es pobre, no irs a la cama con lo que l dio como
yebarechecha YeHoVaH Eloheycha bekol mishlach prenda en tu posesin;
yadecha al-haarets asher-ata va-shama lerishta:]; 13. Debe regresar el artculo prendado al ocultarse el sol; l ir
21. Cuando hagas un voto a tu Elohim, no demorars el a dormir usando su atuendo, uberachecha. Esta ser una
cumplimiento de l, porque tu Elohim de cierto lo tzedaka suya delante de tu Elohim. [hashev tashiv lo
demandar de ti, y no hacerlo ser tu pecado. [ki-tidor et-haavot kevo hashemeshveshachav besalmato
neder le-YeHoVaH Eloheycha lo teacher leshalmo ki- uberacheka ulecha tihye tsedaka lifney
darosh yidreshenu YeHoVaH Eloheycha meimach YeHoVaH Eloheycha:];
vehaya vecha chet:]; 14. No explotars a un empleado a jornal quien es pobre y
22. Si escoges no hacer ninguna clase de votos, eso no ser necesitado, sea uno de tus hermanos o un ger [extranjero]
pecado para ti; viviendo contigo entre tus puertas.
23. Pero si un voto pasa tus labios, tendrs cuidado de shomer 15. Le pagars sus jornales el da que los gane, antes del
de acuerdo a lo que voluntariamente prometiste a tu anochecer; porque l es pobre y espera ser pagado. De lo
Elohim, lo que prometiste en palabras habladas en voz contrario l clamar a en contra de ti, y ser tu
alta. [Motsa sefateycha tishomer veasita ka-asher nidar-ta pecado. [beyomo titen secharo velo-tavo alav hashemesh
le-YeHoVaH Eloheycha nida-va asher davarta beficha:]; ki ani hu veelav hu nose Et-nafsho velo-yikra aleycha el-
24. Cuando entres en la via de tu hermano, puedes comer YeHoVaH vehaya vecha chet:];
suficientes uvas para satisfacer tu apetito, pero no 16. Los padres no sern ejecutados por los hijos, ni los hijos
pondrs ninguna en tu cesta. sern ejecutados por los padres; cada persona ser
25. Cuando entres en el campo de tu hermano donde cosecha ejecutada por su propio pecado.
granos, puedes arrancar espigas con tu mano; pero no 17. No torcers la justicia del extranjero ni del hurfano que
pondrs la hoz en el grano de tu hermano. es debida a l, y no tomars la ropa de una viuda como
24 prenda para un prstamo.
1. Si un hombre toma una mujer y se une con ella, y viene a 18. Ms bien, recuerda que fuiste esclavo en Mitzrayim y
suceder que no la encuentra agradable, porque l la ha tu Elohim te redimi de all. Por esto te estoy ordenando
encontrado impura de alguna forma. El le escribe un Get, hacer esto. [vezacharta ki eved hayita bemitzrayim
se lo entrega a ella en sus manos y la enva fuera de su vayifdecha YeHoVaH Eloheycha misham al-ken
casa. anochi metsavecha laasot Et-hadavar haze:];
2. Ella se va de la casa de l, va y se hace la mujer de otro 19. Cuando coseches el grano en tu campo, si olvidas un
hombre; manojo de grano all, no regresars para buscarlo; se
3. Pero el segundo hombre le escribe un Get y se lo entrega a quedar all para el extranjero, el hurfano y la viuda, para
ella en sus manos y la enva fuera de su casa; o el segundo que tu Elohim te conceda beracha en todo el trabajo
esposo con el cual ella se cas muere. que hagas. [ki tiktsor ketsircha vesadecha veshachachta
174
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
omer basade lo tashuv lekachto lager layatom velaalmana 16. Porque todos los que hacen tales cosas, los que hacen lo
yihye lemaan yevarechecha YeHoVaH Eloheycha injusto, son abominacin a tu Elohim. [ki toavat
bechol maase yadeycha:]; YeHoVaH eloheycha kol-ose ele kol ose avel:];
20. Cuando sacudas el eytz de olivo, no te volvers a las ramas 17. Recuerda lo que Amalek te hizo en el camino cuando
otra vez; las olivas que quedan sern para el extranjero, el estabas saliendo de Mitzrayim,
hurfano y la viuda. 18. Como l te esper en el camino, atac a aquellos en la
21. Cuando recojas uvas de tu via, no regresars a recoger retaguardia, aquellos que estaban exhaustos y
uvas una segunda vez; lo que quede es para el extranjero, esforzndose detrs cuando estabas cansado y dbil. El no
el hurfano y la viuda. temi a Elohim.
22. Recuerda que fuiste esclavo en la tierra de Mitzrayim. Por 19. Por lo tanto, cuando tu Elohim te haya dado descanso
eso te ordeno hacer esto. de todos los enemigos que te rodean en Ha Aretz que
25 tu Elohim te est dando como tu herencia para poseer,
1. Si hay una controversia entre hombres y ellos vienen por borrars toda memoria de Amalek de debajo del
mishpat [juicio], y los shoftim [jueces] dictan sentencia a shamayim. No olvidar! [vehaya behaniach
favor del tzadik y condenan al perverso; YeHoVaH Eloheycha lecha mikol-oyveycha misaviv
2. Entonces, si el perverso merece ser azotado, el juez lo har baarets asher YeHoVaH-Eloheycha noten lecha nachala
azotar en su presencia: El nmero de azotes ser lerishta timche Et- zecher amalek mitachat hashamayim lo
proporcional a su ofensa; tishakach:].
3. Pero el mximo nmero de azotes es cuarenta. El no se
exceder de esto, si va por encima de este lmite y lo Torah Parsha 50 Ki Tavo
golpea ms que esto, tu hermano ser humillado delante Devarim 26:1-29:8
de tus ojos. Haftarah Yeshayahu 60:1-22
4. No pondrs bozal a un buey cuando est trillando el grano. Brit Chadasha Mattityahu 13:1-58
5. Si hermanos viven juntos, y uno de ellos muere sin hijos, la
viuda no se casar con ger; el hermano de su esposo ir a 26
ella y ejecutar los deberes de cuado casndose con ella. 1. Cuando entres a Ha Aretz que tu Elohim te est dando
6. El primer hijo que ella tenga suceder al nombre de su como herencia y tomes posesin de ella asentndose all;
hermano muerto, para que su nombre no sea eliminado [vehaya Ki-Tavo el-haarets asher YeHoVaH Eloheycha
de Yisrael. noten lecha nachala virishta veyashavta ba:];
7. Si un hombre no quiere casarse con la viuda de su 2. Tomars los reshit [primeros frutos] de todas las siembras
hermano, entonces la viuda de su hermano ir a la puerta que la tierra d, los cuales t cosechars de tu tierra que
de los zechanim, y dir: Mi cuado rehsa levantar para su tu Elohim te est dando; los pondrs en una cesta e
hermano un nombre en Yisrael; l no ejecuta los deberes irs al Makom que tu Elohim escoja para que Su
del hermano como esposo para m. Nombre habite. [velakachta mereshit kol-peri haadama
8. Entonces los zechanim de su pueblo lo harn llamar y asher tavi meartsecha asher YeHoVaH Eloheycha noten
hablarn con l. Si al presentarse delante de ellos, l lach vesamta vatene vehalachta el-hamakom asher
contina diciendo: Yo no quiero casarme con ella, yivechar YeHoVaH Eloheycha leshaken shemo sham:];
9. Entonces la viuda de su hermano se acercar a l en la 3. Te acercars al kohen que est en oficio en esos das,
presencia de los zechanim, se quitar la sandalia de su pie, diciendo: Hoy yo declaro a tu Elohim que yo he venido
escupir en su rostro, y dir: Esto es lo que es hecho a un a Ha Aretz que jur a nuestros padres que nos dara.
hombre que rehsa levantar Et-bayit achiv [familia de su [uvata el-hakohen asher yihye bayamim hahem veamarta
hermano]. [venigsha yevimto elav leeyney hazekenim elav higadti hayom le-YeHoVaH Eloheycha ki-vati el-
vechaltsa naalo meal raglo veyarka befanav veanta veamra haarets asher nishba YeHoVaH laavoteynu latet lanu:];
kacha yease laish asher lo-yivne Et-beyt achiv:]. 4. El kohen tomar la cesta de tu mano y la pondr frente al
10. Desde ese momento en adelante, su familia ser conocida mizbeach de tu Elohim. [velakach hakohen hatene
en Yisrael como la familia del hombre que le fue quitada miyadecha vehinicho lifney mizbeach YeHoVaH
su sandalia. Eloheycha:];
11. Si hombres estn peleando uno con el otro, y la mujer de 5. Entonces, en la presencia de tu Elohim, dirs: Mi abba
uno viene para ayudar a su esposo huir del hombre que lo era un Arameo donde Lavan el Arami trat de destruir a mi
est atacando y agarra con sus manos las partes privadas abba. El descendi a Mitzrayim pocos en nmeros y se
del atacante, qued. All se hizo grande, fuerte y una nacin numerosa.
12. Cortars la mano de ella; no muestres piedad. [veanita veamarta lifney YeHoVaH Eloheycha arami oved
13. No tendrs en tu casa dos juegos de pesas, uno pesado, el avi vayered mitzrayim vayagar sham bimtey meat
otro ligero. vayehi- sham legoy gadol atsum varav:];
14. No tendrs en tu casa dos juegos de medidas, una grande, 6. Pero los Mitzrim nos maltrataron; ellos nos oprimieron e
la otra pequea. impusieron dura esclavitud sobre nosotros.
15. Tendrs un peso justo y tendrs una medida perfecta y 7. As que clamamos a , el Elohim de nuestros padres.
justa, para que prologues tus das en Ha Aretz que tu shema y vio nuestra afliccin, nuestro trabajo y
Elohim te est dando. [even shelema vatsedek yihye-lach opresin; [vanitsak el-YeHoVaH Elohey avoteynu
eyfa shelema vatsedek yihye-lach lemaan yaarichu vayishma YeHoVaH Et-kolenu vayar Et-anyenu veEt-
yameycha al haadama asher-YeHoVaH Eloheycha amalenu veEt- lachatsenu:];
noten lach:]; 8. Nos sac de Mitzrayim con una mano fuerte y brazo
extendido, con gran temor, con seales y maravillas.
[vayotsienu YeHoVaH mimitzrayim beyad chazaka
uvizroa netuya uvemora gadol uveotot uvemoftim:];
175
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. Ahora El nos ha trado a este lugar y nos ha dado esta tehilah uleshem uletiferet velihyotcha am-kadosh le-
tierra, una tierra que fluye con leche y miel. YeHoVaH eloheycha kaasher davar:].
10. Por lo tanto, como puedes ver, yo ahora he trado los 27
primeros frutos de Ha Aretz, los cuales , me ha dado. 1. Moshe con los zechanim de Yisrael ordenaron al pueblo,
Entonces pondrs la cesta delante de tu Elohim, te diciendo: Shomer todos los mitzvot que yo les estoy dando
postrars delante de tu Elohim, [veata hine heveti Et- este da. [vayetsav Moshe vezikney Yisrael Et-haam lemor
reshit peri haadama asher-natata le YeHoVaH shomer Et-kol-hamitsva asher anochi metsave Etchem
vehinachto lifney YeHoVaH Eloheycha vehishtachavita hayom:];
lifney YeHoVaH Eloheycha:]; 2. Cuando crucen el Yarden a Ha Aretz que tu Elohim les
11. Y te alegrars de todo el bien que tu Elohim te ha est dando, debes preparar piedras grandes, pondrs yeso
dado, con tu casa, el Levita y el extranjero que vive en ellas,
contigo. [vesamachta vekol-hatov asher natan-lecha 3. Y, despus de cruzar, escribirs todas las palabras de esta
YeHoVaH Eloheycha uleveytecha ata vehaLevi Torah en ellas, para que puedas entrar en Ha Aretz que
vehaGer asher bekirbecha:]; tu Elohim te est dando, una tierra que fluye con
12. Despus que hayas apartado el maaser de las cosechas del leche y miel, como , el Elohim de tus padres, te
tercer ao, el ao de separar el maaser, y lo hayas dado al prometi. [vechatavta aleyhen Et-kol-divrey haTorah hazot
Lewi, al extranjero, al hurfano y la viuda, para que ellos beavrecha lemaan asher tavo el-haarets asher-YeHoVaH
tengan suficiente comida para satisfacerlos mientras se eloheycha noten lecha erets zavat chalav udevash kaasher
quedan contigo; diber YeHoVaH Elohey-avoteycha lach:];
13. Dirs, en la presencia de tu Elohim: Yo he sacado de 4. Cuando hayas cruzado el Yarden, pondrs estas piedras
mi casa las cosas kadosh [apartadas] y las he dado al Lewi, como yo te estoy ordenando hoy, en el Monte Eival; y pon
al extranjero, el hurfano y la viuda, guardando cada uno yeso en ellas.
de los mitzvot que T me diste. Yo no he desobedecido 5. All erigirs un mizbeach para tu Elohim, un mizbeach
ninguno de tus mitzvot ni me he olvidado de ellos. hecho de piedras. No usars ninguna herramienta de
[veamarta lifney YeHoVaH Eloheycha biarti HaKadosh hierro sobre ellas, [uvanita sham mizbeach le-
min- habayit vegam netativ laLevi velager layatom YeHoVaH Eloheycha mizbeach avanim lo-tanif aleyhem
velaalmana kechol-mitsvatecha asher tsivitani barzel:];
lo-avarti mimitsvoteycha velo 6. Sino que edificars el mizbeach de tu Elohim de
shachachti:]; piedras sin cortar; y ofrecers ofrendas quemadas sobre l
14. Yo no he comido nada de esta comida durante mi luto, ni para tu Elohim. [avanim shelemot tivne Et-mizbeach
he apartado nada de ello cuando he estado impuro, ni he YeHoVaH Eloheycha vehaalita alav olot le-
dado nada de ellos para los muertos. He shema todo lo YeHoVaH Eloheycha:];
que mi Elohim ha dicho, y he hecho todo lo que me 7. Tambin ofrendars ofrendas de shalom, comers all y
has ordenado hacer. [lo-achalti veoni mimenu velo-viarti estars gilah [gozoso] delante de tu Elohim.
mimenu betame velo-natati mimenu lemet shamati bekol [vezavachta shelamim veachalta sham vesamachta lifney
YeHoVaH Elohay asiti kechol asher tsivitani:]; YeHoVaH Eloheycha:];
15. Mira desde tu morada Kadosh, desde el shamayim; y 8. Escribirs claramente en las piedras todas las palabras de
barchu a tu pueblo Yisrael y Ha Aretz que nos has dado, esta Torah. [veKatavta al-haavanim Et-kol-divrey haTorah
como juraste a nuestros padres, una tierra que fluye con hazot baer ketvey:];
leche y miel.[hashekifa maon kadoshecha min- 9. Hablaron Moshe y los kohanim Leviim a todo Yisrael,
hashamayim uberacha Et-amcha Et-Yisrael veEt haadama diciendo: Guarda silencio y Shema Yisrael, en este da te
asher natata lanu kaasher nishbata laavoteynu erets zavat has convertido en el pueblo de tu Elohim. [vayedavar
chalav udevash:]; Moshe vehakohanim haLeviim el-kol-Yisrael lemor haseket
16. Este da tu Elohim te ordena obedecer estos chukim y uShema Yisrael hayom haze nihyeyta leAm le-
mishpatim. Por lo tanto, Shomer y obedecer con todo tu YeHoVaH Eloheycha:];
lev y todo tu ser. [hayom haze YeHoVaH 10. Shema todo lo que tu Elohim ordena y obedecers Et-
eloheycha metsavecha laasot Et-hachukim haele veEt- mitzvot y Et-chukim, que yo te estoy dando este da.
hamishpatim veshemarta veasita otam bechol- [veshemata bekol YeHoVaH Eloheycha veasita Et-
levavecha uvechol- nafshecha:]; mitsvotav veEt-chukav asher anochi metsavecha hayom:];
17. Usted ha declarado este da que es tu Elohim y que tu 11. Orden Moshe al pueblo ese mismo da, diciendo:
halacha seguir sus halachot; shomer sus chukim y sus 12. Estas son las tribus que se pararn en el Monte Gerizim
mitzvot y sus mishpatim; y escuchars [shema] su voz [la para dar beracha al pueblo despus que hayan cruzado el
voz del shamayim]. [Et-YeHoVaH himarta hayom Yarden: Shimen, Lewi, Yahudah, Yissachar, Yoseph y
lihyot lecha le-Elohim velalechet bidrachav velishomer Benyamin;
chukav umitsvotav umishpatav velishema bekolo:]; 13. Y estas tribus se pararn en el Monte Eival para maldecir
18. Y he-Amarcha a ustedes en este da, que sern su [kelala]: Reuven, Gad, Asher, Zevulun, Dan y Naftali.
propio y especial tesoro, como El ha prometido; si usted 14. Hablarn Los Leviim en alta voz diciendo a todos los
shomer sus mitzvot; [ve-YeHoVaH heAmarcha hayom hombres de Yisrael: [veanu haLeviiim veAmru el-kol-ish
lihyot lo leam segula kaasher diber-lach velishomer Yisrael kol ram:];
kol- mitsvotav]; 15. Maldito es el hombre que haga una imagen de talla o de
19. Y Te levantar un da, muy alto por encima de todas las metal, es abominacin para el trabajo de un artesano
naciones que El ha hecho, en tehillah, reputacin y que ponga en secreto. Todo el pueblo responder
tifereth; y tu sers pueblo Kadosh para tu Elohim, diciendo: Amein! [Arar haish asher yaase fesel umasecha
como habl. [UleTitecha elyon al kol-hagoyim asher asa le- toavat YeHoVaH maase yedey charash vesam basater
veanu kol-haAm veamru amein:];
176
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. Maldito es aquel que deshonra a su abba o eema. Todo el yadecha uberachecha baarets asher-YeHoVaH Eloheycha
pueblo dir: Amein! [arar makle aviv veima veamar kol- noten lach:];
haAm amein:]; 9. Lo Establecer cmo pueblo kadosh [apartado] para
17. Maldito es aquel que mueve los linderos de la propiedad El mismo, como ha jurado, si Shomer los mitzvot de tu
de su hermano. Todo el pueblo dir: Amein! [arar masig Elohim y si su halacha sigue su deracha. [yekimcha
gevul reehu veamar kol-haAm amein:]; YeHoVaH lo leAm kadosh kaasher nisheba-lach ki
18. Maldito es aquel que hace a una persona ciega perder su tishomer Et- mitsvot YeHoVaH Eloheycha vehalachata
senda en el camino. Todo el pueblo dir: Amein! [arar biderechav:];
mashege iver baderech veamar kol-ha.Am amein:]; 10. Vern todos los pueblos de la tierra que usted pronuncia El
19. Maldito es aquel que pervierte la mishpat [justicia] para el Nombre de , y tendrn temor de usted. [verau kol-
extranjero, el hurfano o la viuda. Todo el pueblo dir: amey haarets ki shem YeHoVaH nikra aleycha
Amein! [arar mate mishpat ger-yatom vealmana veamar veyaru mimecha:];
kol-haAm amein:]; 11. Le dar gran abundancia de cosas tov, del fruto de tu
20. Maldito es aquel que tenga relaciones sexuales con la cuerpo, del fruto de tu ganado y del fruto de la tierra que
mujer de su abba, porque l ha descubierto la cobertura jur a tus padres darles. [vehotircha YeHoVaH
del abba. Todo el pueblo dir: Amein! [arar shochev im- letova bifri vitnecha uvifri vehemtecha uvifri
eshet aviv ki gila kenaf aviv veamar kol-haAm amein:]; admatecha al haadama asher nishba YeHoVaH
21. Maldito es aquel que tenga relaciones sexuales con laavoteycha latet lach:];
cualquier tipo de animal. Todo el pueblo dir: Amein! 12. Abrir para usted sus buenos tesoros, el shamayim,
[arar shochev im-kol-behema veamar kol-haAm amein:]; para dar a la tierra su lluvia en las temporadas correctas y
22. Maldito es aquel que tenga relaciones sexuales con su barchur todo lo que emprendas. Prestars a muchas
hermana, no importa si ella es la hija de su abba o de su naciones y no pedirs prestado; [yiftach YeHoVaH lecha
eema. Todo el pueblo dir: Amein! [arar shochev im- Et- otsaro hatov Et-hashamayim latet metar-artsecha
achoto bat-aviv o vat-ima veamar kol-haAm amein:]; bayito ulebaruch Et kol-maase yadecha vehilvita goyim
23. Maldito aquel que tenga relaciones sexuales con su rabim veata lo tilve:];
suegra. Todo el pueblo dir: Amein! [arar shochev im- 13. Te har por cabeza y no por cola; estars encima,
chotanto veamar kol-haam amein:]; nunca debajo, Porque si shema los mitzvot de tu
24. Maldito aquel que secretamente ataque a su hermano. Elohim que yo te he ordenado hoy para que shomer y
Todo el pueblo dir: Amein! [arar make reehu basater cumplas [unetancha YeHoVaH lerosh velo lezanav
veamar kol-haAm amein:]; vehayita rak lemala velo tihye lemata ki-tishema el-mitsvot
25. Maldito aquel que acepte un soborno para matar una YeHoVaH Eloheycha asher anochi metsavecha hayom
nefesh [alma] inocente. Todo el pueblo dir: Amein! [arar lishomer velaasot:];
lokeach shochad lehakot nefesh dam naki veamar kol- 14. Y no te vuelvas de ninguna de las palabras que yo te estoy
haAm amein:]; ordenando hoy, ni a la derecha ni a la izquierda, de seguir
26. Maldito es aquel que NO confirme todas las palabras de tras otros dioses y servirlos.
esta Torah para shomer. Todo el pueblo dir: Amein! [arar 15. Pero si usted rehsa Shema todo lo que su Elohim
asher lo-yakim Et-divrey haTorah-hazot laasot otam dice, y no Shomer y no obedeces todos los Et-Mitzvot y
veamar kol-haAm amein:]. chukim los cuales te estoy dando hoy, entonces todas las
28 siguientes kelalot [maldiciones] sern tuyas en
1. Y vendr a suceder si Shema todo lo que su Elohim abundancia: [vehaya im-lo tishema bekol YeHoVaH
dice, y shomer obedeciendo todos los mitzvot que yo te eloheycha lishomer laasot Et-kol-mitsvotav vechukotav
estoy dando hoy, su Elohim te levantar por sobre asher anochi metsavecha hayom uvau aleycha kol-
todas las naciones de la tierra; hakelalot haele vehisigucha:];
2. Y todas estas berachot sern tuyas en abundancia, si usted 16. Arar-ata [maldito sers] en la ciudad, y Arar-ata [maldito
Shema lo que tu Elohim dice: [uvau aleycha kol- sers] sobre el campo. [arar ata bair vearar ata basade:];
haberachot haele vehisigucha ki tishema bekol 17. Arar-ata [maldito sers] sobre tu cesta de grano y tazn de
YeHoVaH eloheycha:]; amasar. [arar tanacha umishartecha:];
3. Baruch ata en la ciudad, y baruch ata en el campo. [baruch 18. Arar-peri [maldito sobre] el fruto de tu cuerpo, el fruto de
ata bevoecha ubaruch ata betsetecha:]; tu tierra y las manadas de tus reses y rebaos de tus
4. Baruch ata en el fruto de tu cuerpo, el fruto de tu tierra y ovejas. [arar peri-vitnecha uferi admatecha shegar
el fruto de tu ganado, incrementars tus reses y rebaos. alafeycha veashterot tsonecha:];
5. Baruch ata sobre tu cesta de grano y tu tazn de amasar. 19. Arar-ata [maldito sers] cuando entres, y Arar-ata [maldito
6. Baruch ata cuando salgas, y baruch ata cuando entres. sers] cuando salgas. [arar ata bevoecha vearar ata
7. Causar que tus enemigos que te ataquen sean betsetecha:];
derrotados delante de ti; ellos avanzarn sobre ti por un 20. Enviar sobre usted meerah, mehumah y migeret en
camino y huirn delante de ti por siete caminos. [yiten todo lo que usted haga, hasta que seas destruido y
YeHoVaH et-oyveycha hakamim aleycha nigafim perezcas rpidamente, a causa de tus obras perversas por
lefaneycha bederech echad yetsu eleycha uveshiva abandonarme a m. [yeshalach YeHoVaH becha Et-
derachim yanusu lefaneycha:]; hameera Et-hamehuma veEt-hamigeret bechol-mishelach
8. Ordenar que una beracha est sobre ti en tus yadecha asher taase ad hishamedecha vead-avadecha
graneros y en todo lo que emprendas; Te dar beracha en maher mipaney roa maalaleycha asher azavtani:];
Ha Aretz que tu Elohim te est dando. [yetsav 21. Traer sobre usted una plaga que se quedar contigo
YeHoVaH itcha Et-haberacha baasameycha uvekol hasta que sea exterminado de Ha Aretz a la cual ests
mishelach entrando para tomar posesin de ella. [yadbek
YeHoVaH becha et-hadavar ad keloto otcha meal haadama
177 asher-ata va-shama lerishta:];
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
22. Los golpear con enfermedades que te destruyan, 39. Plantars vias y las labrars pero no bebers el vino ni
fiebre, inflamacin, calor feroz, con espada, con recogers las uvas, porque las lombrices los comern.
quemaduras, con moho; y ellos te perseguirn hasta que 40. Tendrs eytzim de olivo por todo tu territorio pero no te
perezcas. [yakcha YeHoVaH bashachefet ungirs con el aceite, porque tus olivas caern verdes.
uvakadachat uvadaleket uvacharchur uvacherev 41. Engendrars hijos e hijas, pero no te pertenecern, porque
uvashidafon uvayerakon uredafucha ad irs a la cautividad.
avdecha:]; 42. Los insectos heredarn todos tus eytzim y el producto de
23. El shamayim que esta sobre tu cabeza ser bronce y la tu tierra.
tierra que esta debajo de tus pies ser hierro. 43. El extranjero que vive contigo se levantar muy alto,
24. Convertir la lluvia que tu tierra necesita en ceniza y mientras t te hundirs muy bajo.
polvo que caern sobre ti del shamayim hasta que seas 44. El te prestar, pero t no le prestars a l; l ser la cabeza
destruido. [yiten YeHoVaH et-metar artsecha avak y t la cola.
veafar min-hashamayim yered aleycha ad hishamdach:]; 45. Todas estas kelalot [maldiciones] vendrn sobre ti,
25. Causar tu Elohim que seas derrotado delante de tus persiguindote y alcanzndote hasta que seas destruido,
enemigos; avanzars sobre ellos por un camino y huirs porque no shema a todo lo que dijo, porque no
por siete. Te convertirs en objeto de horror para todos shomer sus mitzvot y chukim que te dio. [uvau aleycha kol-
los maljutim de la tierra. [yitencha YeHoVaH nigaf hakelalot haele uredafucha vehisigucha ad hishamdach ki-
lifney oyveycha vederech echad tetse elav uveshiva lo shemata bekol YeHoVaH eloheycha lishomer
derachim tanus lefanav vehayita lezaava lekol mamlechot mitsvotav vechukotav asher tsivach:];
haarets:]; 46. Estarn sobre usted y su zera como seal y maravilla Le-
26. Tus cadveres se convertirn en comida para todas las Olam-va-ed [para siempre]. [vehayu vecha leot ulemofet
aves en el aire y los animales salvajes, y no habr nadie uvezarecha ad-olam:];
para espantarlos. 47. Porque no serviste a tu Elohim con simcha y gozo en
27. Lo golper con tumores que brotaron sobre los tu lev cuando tenas tal abundancia de todo; [tachat asher
Mitzrim, lesiones de la piel y picazn, todos incurables. lo-avadta Et-YeHoVaH Eloheycha besimcha uvetuv
[yakcha YeHoVaH bishchin mitzrayim uvafolim levav merov kol:]
uvatchorim uvagarav uvechares asher lo-tuchal leherafe:]; 48. Enviar tu enemigo contra usted; y le servirs cuando
28. Lo golper con locura, ceguera y total confusin de ests hambriento, sediento, pobremente vestido y
lev. [yakcha YeHoVaH beshigaon uveivaron faltndote todo; El pondr un yugo de hierro en tu cuello
uvetimhon levav:]; hasta que seas destrudo. [veavadta Et-oyveycha asher
29. Andars a tientas al medio da como una persona ciega yeshalchenu YeHoVaH bach beraav uvetsama
anda a tientas en la oscuridad, sin poder encontrar tu uveeyrom uvechoser kol venatan ol barzel al-tsavarecha ad
camino. Sers constantemente oprimido y robado, y no hishmido otach:];
habr nadie para salvarte. 49. S, traer contra ti una nacin de muy lejos y caer
30. Te comprometers con una mujer, pero otro hombre se sobre ti desde los confines de la tierra como un buitre, una
casar con ella. Edificars una casa pero no vivirs en ella. nacin cuyo idioma no entiendes, [Yisa YeHoVaH
Plantars una via pero no comers su fruto. aleycha goy merachok miktse haarets kaasher yide
31. Tu buey ser sacrificado delante de tus ojos, pero t no hanasher goy asher lo-tishma leshono:];
comers nada de su carne. Tu asno te ser quitado por la 50. Una nacin de apariencia temeraria, cuya gente no respeta
fuerza mientras miras, y no lo tendrs de regreso. Tus al anciano ni tiene piedad por el joven.
ovejas sern dadas a tus enemigos, y no habr nadie para 51. Ellos devorarn las cras de tu ganado y el producto de tu
ayudarte. tierra, hasta que hayas sido destruido. Ellos te dejarn sin
32. Tus hijos e hijas sern entregados a otro pueblo; los grano, vino, aceite de oliva, o ganado joven u ovejas, hasta
aorars todo el da pero no los vers; y no habr nada que ellos te hayan causado perecer.
que puedas hacer. 52. Ellos asediarn todos tus pueblos hasta que tus muros
33. Una nacin desconocida comer el fruto de tu tierra y tu altos y fortificados, en los cuales has confiado, colapsen en
labor. S, sers oprimido continuamente y machacado, todos los lugares de tu tierra, la cual tu Elohim te dio.
34. Hasta que te vuelvas loco de lo que tus ojos tienen que [vehetsar lecha bechal-sheareycha ad redet chomoteycha
ver. hagevohot vehabtsurot asher ata boteach bahen bekol-
35. Lo golpear en las rodillas y piernas con dolorosos e artsecha vehetsar lecha bechal-sheareycha bechal-
incurables tumores; ellos se extendern desde la planta de artsecha asher natan YeHoVaH Eloheycha lach:];
tu pie hasta la coronilla de tu cabeza. [yakcha 53. Entonces, a causa de la severidad del asedio y la afliccin
YeHoVaH bishchin ra al-habirkayim veal-hashokayim asher que tus enemigos estn infligiendo sobre usted, te
lo-tuchal leherafe mikaf raglecha vead kadkodecha:]; comers los hijos de tu propio cuerpo, la carne de tus
36. Lo traer a usted y su melej al cual habrs puesto propios hijos e hijas, quienes tu Elohim te ha dado.
sobre ustedes a una nacin que no has conocido, ni t ni [veachalta feri-vitnecha besar beneycha ubenoteycha
tus padres; y all servirs a otros dioses hechos de madera asher natan-lecha YeHoVaH Eloheycha bematsor
y piedra. [yolech YeHoVaH otcha veEt-malkecha asher uvematsok asher-yatsik lecha oyvecha:];
takim aleycha el-goy asher lo-yadata ata vaavoteycha 54. An el hombre ms manso y sensitivo entre ustedes estar
veavadta sham elohim acherim ets vaaven:]; sin piedad para con su hermano, su amada mujer o hijos
37. Sers tenido en mishle como burla y hazmerrer entre que sobrevivan,
todos los pueblos a los cuales te llevar. [vehayita 55. Al grado que l rehse compartir con ninguno de ellos la
leshama lemashal velishnina bechol haamim asher- carne de sus hijos los cuales se est comiendo; porque si lo
yenahegcha YeHoVaH shama:]; hiciera, no quedara nada para l, en la severidad del
38. Llevars mucha zera al campo pero recogers poco,
porque la langosta la devorar. 178
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
asedio y la afliccin que tus enemigos estn infligiendo 68. Finalmente, te traer de regreso en barcos a
sobre ti en todos tus pueblos. Mitzrayim, el lugar que yo te dije: T nunca lo vers otra
56. La ms delicada y sensitiva mujer entre ustedes, tan vez; y all tratars de venderte a ti mismo como esclavo a
sensitiva y delicada que ella no pensara en tocar la tierra tus enemigos, pero nadie te comprar. [veheshivecha
con la planta de su pie, despreciar tanto a su propio YeHoVaH mitzrayim baoniyot baderech asher amarti
esposo amado, hijo e hija lecha lo-tosif od lirota vehitmakartem sham
57. Que ella secretamente comer lo que sale de ella despus leoyveycha leavadim velishfachot veeyn kone:].
del parto y an a sus propios hijos segn les da a luz, tan 29
desesperadamente hambrienta ella estar en al severidad 1. Estas son las palabras del Brit que orden a Moshe
del asedio y afliccin que tus enemigos estn infligiendo hacer con los beney-Yisrael en la tierra de Moav, adems
sobre ti en tus pueblos. del Brit que hizo con ellos en Horev. [ele divrey habrit
58. Si t no shomer y obedeces todas las palabras de esta asher-tsiva YeHoVaH Et-Moshe likrot Et-beney
Torah que estn haketuvim basefer [escritas en este Yisrael beerets moav milvad habrit asher-karat itam
sefer], para que temas a mi nombre Esplendoroso e beHorev:];
Imponente, tu Elohim; [im-lo tishomer laasot Et-kol- 2. Llam Moshe a todos los beney-Yisrael, hablo diciendo:
divrey haTorah hazot haketuvim basefer haze leyira Et- Ustedes vieron todo lo que hizo delante de sus ojos
hashem hanichbad vehanora haze Et YeHoVaH Eloheycha:]; en la tierra de Mitzrayim a Pharoh, a todos sus sirvientes y
59. Entonces te golpear a ti y a tu zera con plagas a toda su tierra; [vayikra Moshe el-kol-Yisrael vayomer
extraordinarias y enfermedades severas que duran alehem atem reitem Et kol-asher asa YeHoVaH
continuamente. [vehifla YeHoVaH Et-makotcha veEt leeyneychem beerets mitzrayim lePharoh ulechol-avadav
makot zarecha makot gedolot venimanot vacholayim ulekol-artso:];
raim venimanim:]; 3. Las cosas que ustedes vieron con sus propios ojos, y las
60. El traer sobre ti todas las enfermedades que los Mitzrim seales y aquellas grandes maravillas. [hamasot hagedolot
tuvieron, que t estabas aterrorizado de ellas; y ellas se asher rau eyneycha haotot vehamoftim hagedolim
pegarn de usted. hahem:];
61. No slo eso, pero traer sobre ti todas las 4. No obstante, no les ha dado un lev para entender,
enfermedades y plagas que no estn escritas en este libro ojos para ver u odos para or, hasta este da! [velo-natan
de la Torah, hasta que seas destruido. [gam kol-choli YeHoVaH lachem lev ladaat veeynayim lirot
vechol-maka asher lo katuv besefer haTorah hazot yalem veaznayim lishema ad hayom haze:];
YeHoVaH aleycha ad hishamdach:]; 5. Los dirig cuarenta aos en el midbar. Ni las ropas en su
62. Acabars siendo poco en nmeros, donde eras tan cuerpo ni las sandalias en sus pies se gastaron. [vaolech
numeroso como las cochavim del firmamento, porque no etchem arbaim shana bamidbar lo-valu salmoteychem
shema todo lo que tu Elohim orden. [venishartem mealeychem venaalcha lo-valta meal raglecha:];
bimtey meat tachat asher heyitem kechochvey 6. No comieron pan, y no bebieron vino o licor fuerte; para
hashamayim larov ki-lo shemata bekol que ustedes supieran que Yo soy su Elohim. [lechem
YeHoVaH Eloheycha:]; lo achaltem veyayin veshechar lo shetitem lemaan tedu ki
63. As vendr a ser que como una vez tom simcha para ani YeHoVaH Eloheychem:];
hacerte bien y aumentar tus nmeros, as ahora 7. Cuando llegaron a este lugar, Sichon el melej de Heshbon y
tomar simcha en causarte a ser destruido y perecer, y Og melej de Bashan avanzaron contra nosotros en batalla,
sers arrancado de Ha Aretz a la cual ests entrando para y nosotros los derrotamos,
tomar posesin de ella. [vehaya kaasher-sas 8. Tomamos la tierra de ellos y la dimos como herencia a los
YeHoVaH aleychem leheytiv etchem uleharbot etchem Reuvenitas, los Gaditas y a la media tribu de los
ken yasis YeHoVaH aleychem lehaavid etchem Menashsheh.
ulehashmid etchem venisachtem meal haadama asher-ata
va-shama lerishta:]; Torah Parsha 51 Nitzavim
64. Esparcir a usted entre todos los pueblos de un Devarim 29:9-30:20
extremo a otro de la tierra, y all servirs otros dioses, En ao de 12 lunas, leer con Parsha 52. En ao de 13
hechos de madera y piedra, los cuales ni usted ni sus lunas, leer separadamente.
padres han conocido. [vehefitscha YeHoVaH bechol- Haftarah Yeshayahu 61:1-63:9
haamim miktse haarets vead-ketse haarets veavadta Brit Chadasha Romiyah 9:30-10:21
sham elohim acherim asher lo-yadata ata vaavoteycha ets
vaaven:]; 9. Por lo tanto shomer todas las palabras de este Brit y
65. Entre estas naciones no encontrars reposo, y no habr obedzcanlas; para que puedan hacer prosperar todo lo
descanso para la planta de tus pies; ms bien, le dar que hacen. [ushomertam Et-davarey habrit hazot vaasitem
all angustia de lev, ojos nublados, y apata de alma. otam lemaan taskilu Et kol-asher taasun:];
[uvagoyim hahem lo targia velo-yihye manoach lechaf- 10. Ustedes parados este da, todos ustedes delante de su
raglecha venatan YeHoVaH lecha sham lev ragaz Elohim, los jefes de sus tribus, sus zechanim, sus jueces y
vechilyon eynayim vedaavon nefesh:]; sus oficiales, todos hombres de Yisrael, [atem Nitzavim
66. Tu chayim colgar en duda delante de ti; estars con hayom kulchem lifney YeHoVaH Eloheychem
temor noche y da y no tendrs seguridad que rasheychem shivteychem zikneychem veshotreychem kol
permanecers vivo. ish Yisrael:];
67. En la maana dirs: Oh, cmo deseo que fuera de noche! 11. Junto con sus pequeos, sus mujeres, sus extranjeros aqu
Y en la noche dirs: Oh, cmo deseo que fuera de con ustedes en su campamento, desde el que corta su lea
maana!, a causa del temor sobrecogiendo tu lev y las hasta el aguatero. [tapchem nesheychem vegercha asher
escenas que vean tus ojos. bekerev machaneycha mechotev etseycha ad shoev
179 meymeycha:];
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. Entren ustedes en el Brit de su Elohim por este velo-yaale va kol-esev kemahpechat sedom vaEmora adma
juramento que su Elohim est haciendo este da, utZevoim asher hafach YeHoVaH beapo uvachamato:];
[leabrecha bibrit YeHoVaH Eloheycha uvealato 24. Entonces todas las naciones preguntarn: Por qu
asher YeHoVaH Eloheycha koret imcha hayom:]; hizo esto a esta tierra? Cul es el significado de esta gran
13. Para que El mismo los establezca hoy como su pueblo, y El furia? [veamru kol-hagoyim al-me asa YeHoVaH
ser Elohim para ustedes, como El dijo a ustedes y como El kacha laarets hazot me chori haaf hagadol haze:];
jur a sus padres, a Avraham, Yitzchak y Yaakov. [lemaan 25. Los pueblos dirn: Ellos violaron el Brit de , el Elohim
hakim-otcha hayom lo leam vehu yihye-lecha leElohim de sus Ahvot, el cual hizo con ellos cuando los sac de la
kaasher diber-lach vechaasher nishba laavoteycha tierra de Mitzrayim. [veamru al asher azvu et-brit
leAvraham leYitzchak uleYaakov:]; YeHoVaH Elohey avotam asher karat imam behotsio
14. Pero yo no estoy haciendo este Brit y este juramento slo otam meerets mitzrayim:];
con ustedes. [velo itchem levadchem anochi koret Et- 26. Ellos fueron y sirvieron otros dioses, postrndose delante
habrit hazot veEt-haala hazot:]; de ellos, dioses que ellos no haban conocido y los cuales El
15. Sino con aquel que est parado aqu este da con nosotros no les haba asignado.
hoy delante de nuestro Elohim y tambin aquel que 27. Y la furia de se encendi contra esta tierra y trajo
no est aqu hoy. [ki Et-asher yeshno po imanu omed sobre ella todas las kelalot katuv [escritas] en este sefer
hayom lifney YeHoVaH Eloheynu veEt asher eynenu [rollo]; [vayichar-af YeHoVaH vaErets hahiv lehavi aleyha
po imanu hayom:]; et- kol-hakelala haketuva vesefer haze:];
16. Porque ustedes saben como vivimos en la tierra de 28. Los arranc fuera de su tierra con indignacin, y los
Mitzrayim y como vinimos por medio de las naciones que ech en otra tierra, como hasta este da. [hanistarot le-
pasamos por medio de ellas; [ki-atem yedatem et asher- YeHoVaH Eloheynu vehaniglot lanu ulebaneynu ad-
yashavnu veerets mitzrayim veet asher-avarnu bekerev olam laasot Et-kol-divrey haTorah hazot:];
hagoyim asher avartem:]; 29. Las cosas secretas pertenecen a nuestro Elohim. Pero
17. Y ustedes vieron sus cosas detestables y sus dolos de las cosas que han sido reveladas nos pertenecen a
madera, piedra, plata y oro que ellos tenan. [vatiru et- nosotros y a nuestros hijos Le-Olam-va-ed [para siempre],
shikutseyhem veet giluleyhem ets vaeven kesef vezahav para que podamos shomer todas las palabras de la Torah.
asher imahem:]; [hanistarot le-YeHoVaH eloheynu vehaniglot lanu
18. As que no haya entre ustedes un hombre, mujer, familia o ulebeneynu ad-olam laasot Et-kol-divrey haTorah hazot:].
tribu cuyo lev se vuelva lejos hoy de Eloheynu para ir 30
y servir los dioses de esas naciones. Que no haya entre 1. Vendr a suceder que cuando estas cosas lleguen sobre
ustedes tal veneno amargo y ajenjo. [pen-yesh bachem ish ustedes, las berachot y las kelalot que yo les he
o-isha o mishpocha o-shevet asher levavo fone hayom presentado delante de su rostro; y ustedes estn all entre
meim YeHoVaH Eloheynu lalechet laavod et-elohey las naciones sobre las cuales su Elohim los ha
hagoyim hahem pen-yesh bachem shoresh pore rosh dispersado; entonces, al fin, ustedes empezarn a pensar
velaana:]; lo que les ha sucedido; [vehaya chi-yavou aleycha kol-
19. Vendr a suceder cuando el o ella escuche las palabras de hadevarim haele haberacha vehakelala asher natati
esta maldicin, se barchu en su lev, dicindo: Yo estar en lefaneycha vahashevota el-levavecha bechal- hidichacha
shalom, an cuando haga mi halacha que esta en la YeHoVaH Eloheycha shama:];
imaginacin de mi lev; as que yo, an seco [pecador], ser 2. Y harn teshuvah a su Elohim y Shema hagoyim asher
aadido a los regados [justos]. [vehaya beshamo et-divrey su voz a todo lo que les estoy ordenando hacer hoy,
haala hazot vehitbaruch bilvavo lemor shalom yihye-li ki ustedes y sus hijos, con todo su lev y todo su ser. [veshavta
bishrirut libi elech lemaan sefot harava Et-hatsemea:]; ad-YeHoVaH eloheycha veshemata vekolo kechol
20. Pero no lo recordar. Sino que la furia y celos de asher- anochi metsavecha hayom ata uvaneycha
caern sobre este hombre. Todas las kelalot escritas en bechol- levavecha uvechol-nafshecha:];
este sefer sern sobre l y raer su nombre de debajo 3. Y su Elohim revertir el exilio de ustedes y les
de los shamayim. [lo-yove YeHoVaH seloach lo ki az mostrar rachamin; El regresar y los recoger de entre
yeshan af-YeHoVaH vekinato baish hahu veravtsa bo todas las naciones a las cuales su Elohim los esparci.
kol-haala haketuva basefer haze umacha YeHoVaH Et- [veshav YeHoVaH eloheycha Et-shevutcha
shemo mitachat hashamayim:]; verichamecha veshav vekibetscha mikol-haamim asher
21. lo separar por su maldad de todas las tribus de hefitscha YeHoVaH eloheycha shama:];
Yisrael, de acuerdo a todas las kelalot del Brit en este sefer 4. Si uno de ustedes fue esparcido a un extremo del
de la Torah. [vehivdilo YeHoVaH leraa mikol shivotey shamayim, tu Elohim lo traer de regreso an de all;
Yisrael kechol alot habrit haketuva besefer haTorah haze:]; El ir all y te recoger. [im-yihye nidachacha biktse
22. Cuando la prxima generacin, tus hijos que crecern hashamayim misham yekabetscha YeHoVaH
despus de ti, y el extranjero que viene de una tierra Eloheycha umisham yikachecha:];
distante, vean las plagas de esa tierra y las enfermedades, 5. Te traer tu Elohim de regreso a Ha Aretz que tus
las cuales hizo, [veamar hador haacharon beneychem padres poseyeron, y la poseers; te har prosperar all, y te
asher yakumu meachareychem vehanachri asher yavo hars an ms numeroso que tus padres. [veheviacha
meerets rechoka verau et-makot haarets hahiv veet- YeHoVaH Eloheycha el-haarets asher-yarshu
tachalueyha asher-chila YeHoVaH ba:]; avoteycha virishta veheytivecha vehirbecha meavoteycha:];
23. Y toda Ha Aretz se haya convertido en azufre ardiente y 6. Entonces tu Elohim circuncidar tu lev y los levavot de
sal, que no est siendo sembrada o llevando cultivos ni tu zerah, para amar a Eloheynu con todo nuestro lev y
an produciendo hierba, como la destruccin de Sedom, toda nuestro neshama, y as vivirs. [umal
Amora, Admah y Zevoim, cuales derrib en su enojo, YeHoVaH Eloheycha Et-levavecha veEt-levav zeracha
[gafrit vamelach serefa chol-artsa lo tizara velo tatsmiach leahava Et-
180
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
YeHoVaH Eloheycha bekol-levavecha uvekol- avod tovedun lo-taarichun yamim al-haadama asher ata
nafshecha lemaan chayeycha:]; over et-hayarden lavo shama lerishta:];
7. su Elohim pondr estas maldiciones sobre tus 19. Yo llamo al shamayim y la tierra para testificar contra ti
enemigos, sobre aquellos que te odiaron y te persiguieron; hoy que yo te he presentado la chayim y la muerte, las
[venatan YeHoVaH Eloheycha Et kol-haalot haele berachot y las kelalot. Por lo tanto, escoge chayim para
al- oyveycha veal-shoneycha asher redafucha:]; que vivas, t y tu zera,
8. Usted har teshuvah y shema la voz de y shomer 20. Amando a tu Elohim, shema su voz y sujetndose,
todos sus mitzvot los cuales les estoy dando este da. Porque El es tu chayim para prolongar tus dias que habitas
[veata teshuva veshemata bekol YeHoVaH veasita et- en Ha Aretz que jur que dara a tus padres Avraham,
kol- mitsvotav asher anochi metsavecha hayom:]; Yitzchak y Yaakov. [leahava Et-YeHoVaH eloheycha
9. Y Eloheycha te dar en exceso en todo lo que lishemao bekolo uledavka-vo ki hu chayeycha veorech
emprendas de tu trabajo, del fruto de tu cuerpo, del fruto yameycha lashevet al-haadama asher nishba YeHoVaH
de tu ganado y del fruto de tu tierra para que te vaya bien; laavoteycha leAvraham leYitschak uleYaakov latet lahem:].
porque una vez ms se regocijar en verte, como se
regocij en tus padres. [vehotircha YeHoVaH Torah Parsha 52 Vayelech
Eloheycha bechol maase yadecha bifri vitnecha uvifri Devarim 31:1-30
vehemtecha uvifri admatcha letova ki yashuv YeHoVaH En ao de 12 lunas, leer con Parsha 51. En ao de 13
lasus aleycha letov kaasher-sas al-avoteycha:]; lunas, leer separadamente.
10. Si shema la voz de tu Elohim, para que shomer sus Haftarah Hoshea 14:2-10
mitzvot y chukim que estn katuv en este sefer de la Brit Chadasha Mattityahu 28:1-20
Torah, haciendo teshuvah a tu Elohim con todo tu lev
y toda tu neshama. [ki tishema bekol YeHoVaH 31
eloheycha lishomer mitsvotav vechukotav haketuva 1. Fue Moshe y habl estas ET-palabras para todo Yisrael:
besefer hatorah haze ki tashuv el-YeHoVaH Eloheycha [Vayelech Moshe vayedavar Et-hadevarim haele el-kol-
bekol-levavecha uvechol-nafshecha:]; Yisrael:];
11. Porque estos mitzvot que yo te estoy dando hoy no estn 2. Habl a ellos: Yo tengo cien aos y veinte aos este da. Ya
ocultos para ti, ni estn fuera de tu alcance. [ki hamitsva no me puedo moverme de aqu para all; adems, me
hazot asher anochi metsavecha hayom lo-niflet hiv ha dicho: T no cruzars este Yarden. [vayomer alehem
mimcha velo-rechoka hiv:]; ben-mea veeshrim shana anochi hayom lo-uchal od latset
12. No estn en los shamayim, para que no digas: Quin ir al velavo ve-YeHoVaH amar elay lo taavor Et-hayarden haze:];
shamayim por nosotros, los traer a nosotros y nos haga 3. tu Elohim, El cruzar delante de ustedes. El destruir
or, para que podamos obedecerlos? [lo vashamayim hiv estas naciones delante de ustedes, para poseerlas. -
lemor mi yaale-lanu hashamayim veyikacheha lanu Yahoshua, l cruzar delante de ustedes, como ha
veyashmienu ota venaasena:]; dicho.[YeHoVaH Eloheycha hu over lefaneycha hu-
13. No estn del otro lado del mar, para que no digas: Quin yashmid Et-hagoyim haele milfaneycha virishtam Yahoshua
cruzar el mar por nosotros, los traer a nosotros y nos los hu over lefaneycha kaasher davar YeHoVaH:];
haga or, para que podamos obedecerlos? [velo-meever 4. har a ellos lo que hizo a Sichon y Og los melechim de
layam hiv lemor mi yaavar-lanu el-ever hayam veyikacheha los Emori, a la tierra de ellos, El los destruy. [veasa
lanu veyashmienu ota venaasena:]; YeHoVaH lahem kaasher asa leSichon uleOg
14. Porque la palabra est muy cerca de usted, en tu boca, malchey haemori uleartsam asher hishmid otam:];
an en tu lev, y en tu mano, para que los hagas [ki-karov 5. los derrotar delante de ustedes, y ustedes les harn
eleycha hadavar meod beficha uvilvavecha laashoto:]; a ellos justo como yo les he ordenado. [unetanam
15. Yo te estoy presentando este da, una mano para chayim y YeHoVaH lifneychem vaasitem lahem kechal-hamitsva
tov; y otra mano para muerte y el mal, [ree natati asher tsiviti etchem:];
lefaneycha hayom Et-hachayim veEt-hatov veEt-hamavet 6. S fuerte, s valiente, no tengan temor ni se asusten por
veEt-hara:]; ellos, porque tu Elohim va con ustedes. El no les
16. En lo que te estoy ordenando este da para amar a tu fallar ni los abandonar. [chizku veimtsu al-tiru veal-
Elohim, seguir sus halachot, y shomer sus mitzvot, chukim taartsu mipneyhem ki YeHoVaH Eloheycha hu
y mishpatim [estatutos]; porque si lo haces, vivirs y haholech imach lo yarpecha velo yaazveka:];
aumentars tus nmeros; y tu Elohim te conceder 7. LLam Moshe a Yahosha delante de todo Yisrael
berachot en Ha Aretz que ests entrando para tomar diciendo: S fuerte y valiente, porque t irs con este
posesin de ella. [asher anochi metsavecha hayom leahava pueblo a Ha Aretz que jur a sus padres que El les
Et-YeHoVaH Eloheycha lalechet bidrachav dara. T sers el que cause que ellos la hereden. [vayikra
velishomer mitsvotav vechukotav umishpatav vechayita Moshe le-Yahoshua vayomer elav leeyney kol-Yisrael
veravita uberachecha YeHoVaH Eloheycha baerets chazak vimats ki ata tavo Et-haam haze el-haErets asher
asher-ata va- shama lerishta:]; nishba YeHoVaH laavotam latet lahem veata tanchilena
17. Pero si tu lev se vuelve, si rehsas escuchar, si eres atrado otam:];
para postrarte delante de otros dioses y servirles; [veim- 8. , es l quien ir delante de ti. El estar contigo, no
yifne levavecha velo tishema venidachta vehishtachavita fallar ni te abandonar, no temas ni desmaye tu lev.
lelohim acherim vaavadtam:]; 9. Escribi Moshe esta Torah en un sefer y la dio a los
18. Te declaro este da que de cierto perecers totalmente; no kohanim, los beney-Lewi quienes cargan el Arca con el Brit
vivirs largo tiempo en Ha Aretz que ests cruzando el de , y a todos los zechanim de Yisrael. [vayikatuv
Yarden para entrar y poseer. [higadti lachem hayom ki Moshe Et-haTorah hazot vayitna el-hakohanim beney levi
hanosim Et-aron brit YeHoVaH veel-kol-zikney Yisrael:];
181
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. Moshe les dio estas rdenes: Al final de todos los siete 21. Entonces, despus que muchas calamidades y aflicciones
aos, durante la Moed de Chag HaSukkot en el ao de la hayan venido sobre ellos, este cntico testificar delante
shemittah, [vayetsav Moshe otam lemor mikets sheva de ellos como testigo, porque su zera an lo estar
shanim beMoed shenat hashemita beChag hasukot:]; recitando y no lo habrn olvidado. Porque Yo s como
11. Cuando todo Yisrael haya venido a presentarse delante de ellos piensan an ahora, an antes que Yo los haya llevado
la presencia de en el Makom que El escoja, tienen que a Ha Aretz acerca de la cual Yo jur.
leer esta Torah delante de todo Yisrael, para que ellos la 22. As que Moshe escribi este cntico ese mismo da y lo
oigan. [bevo Kol-Yisrael leraot Et-peney YeHoVaH ense a los beney-Yisrael. [vayikatuv Moshe Et-hashira
eloheycha beMakom asher yivchar tikra Et-haTorah hazot hazot bayom hahu vayeLamada Et-beney Yisrael:];
neged kol- Yisrael beazneyhem:]; 23. El orden a -Yahoshua hijo de Nun con estas
12. Congreguen a la gente, los hombres, las mujeres, los palabras: S fuerte y lleno de valor; porque t traers a los
pequeos, los extranjeros que tengan en sus pueblos, para beney-Yisrael a Ha Aretz acerca de la cual Yo jur a ellos; y
que ellos shema, aprendan, teman a su Elohim y Yo estar contigo. [vayetsav Et-Yahoshua bin-nun vayomer
tengan cuidado de Shomer [hacer] obedecer todas las chazak vimats ki ata tavi Et-beney Yisrael el-haarets asher-
palabras de esta Torah; [hakahal Et-haAm haanashim nishbati lahem veanochi ehye imach:];
vehanashim vehataf vegercha asher bishareycha lemaan 24. Moshe sigui escribiendo las palabras de esta Torah en un
yishemau ulemaan yeLamadu veyaru Et- sefer hasta que hubo terminado. Cuando termin, [vayehi
YeHoVaH Eloheychem veshomeru laasot Et-kol-divrey kechalot Moshe lichtov Et-divrey haTorah-hazot al-sefer ad
haTorah hazot:]; tumam:];
13. Y as los hijos que no saben, puedan shema y aprender a 25. Moshe dio estas rdenes a los Leviim quienes cargaban el
temer a tu Elohim, por todo el tiempo que vivas en Ha Arca del Brit de , diciendo: [vayetsav Moshe Et-
Aretz que ests cruzando el Yarden para poseer. haLeviim nosey aron brit-YeHoVaH lemor:];
[ubeneyhem asher lo-yadu yishema velamadu leyira Et- 26. Tomen este sefer de la Torah y pnganlo junto al Arca del
YeHoVaH Eloheychem kol-hayomim asher atem chayim al- Brit de su Elohim, para que pueda estar all para
haadama asher atem ovrim Et-hayarden shama lerishta:]; testificar contra ustedes. [lakoach Et sefer haTorah haze
14. Habl a Moshe diciendo: El tiempo ha llegado para vesamtem oto mitsad aron brit-YeHoVaH
que mueras. Llama a -Yahoshua, y vengan ambos al Eloheychem vehaya-sham becha leed:];
Ohel-Moed, para que Yo pueda ordenarlo. Moshe y - 27. Porque yo s lo rebeldes y duros de cerviz que ustedes
Yahoshua fueron y se presentaron en el Ohel-Moed. son! Miren, an mientras yo todava estoy vivo con
[vayomer YeHoVaH el-Moshe hen karvu yameycha ustedes hoy, ustedes se han rebelado contra ;as que
lamut kera Et-Yahoshua vehityatsvu beOhel Moed Cunto mucho ms harn despus de mi muerte? [ki
vaatsavenu vayelech Moshe ve-Yahoshua vayityatsvu anochi yadati Et-meryecha veEt-arpecha hakashe hen
beOhel Mo.ed:]; beodeni chay imachem hayom mamrim heyitem im-
15. Apareci en el Ohel del Testimonio en una columna YeHoVaH veaf ki-acharey moti:];
de nube; la columna de nube se estacion encima de la 28. Congreguen para m todos los jefes de sus tribus y sus
entrada del Ohel. [vayera YeHoVaH beOhel beEmud zechanim y sus jueces y sus oficiales, para que yo pueda
anan vayaamod amud heanan al-petach haOhel:]; decir estas palabras a sus odos, llamando al shamayim y la
16. Habl a Moshe: Usted dormir con tus padres. Este tierra para que testifiquen contra ustedes, [hakahilu elay
pueblo se levantar y se prostituir con dioses extraos de Et-kol-zikney shivteychem veshotreychem vaadabra
la tierra donde estn yendo. Cuando ellos vean esos veazneyhem et hadevarim haele veaida bam Et-
dioses, ellos me abandonarn a m y rompern mi Brit el hashamayim veEt-haarets:];
cual Yo hice con ellos. [vayomer YeHoVaH el-Moshe hincha 29. Porque yo s que despus de mi muerte ustedes se
shochev im-avoteycha vekam haam haze vezana acharey volvern muy corruptos y se volvern a un lado del camino
elohey nechar-haarets asher hu va-shama bekirbo que se les orden, y que el desastre vendr sobre ustedes
vaazavani vehefer Et-Brit asher karati ito:]; en los acharit-hayamim, porque ustedes harn lo que
17. Entonces mi ira se encender, y Yo los abandonar y ve como perverso y lo provocarn por sus obras [ki yadati
esconder mi rostro de ellos. Ellos sern devorados, y acharey moti ki-hashechet tashchitun vesartem min-
muchas calamidades y aflicciones caern sobre ellos. haderech asher tsiviti etchem vekarat etchem haraa
Luego ellos preguntarn: Nos han venido estas veAcharit hayamim ki-taasu Et-hara beeyney
calamidades sobre nosotros porque nuestro Elohim no YeHoVaH lehachiso bemaase yedeychem:];
est aqu con nosotros? 30. Entonces Moshe habl en el odo de la kahal completa de
18. Pero Yo estar escondiendo mi rostro de ellos a causa de Yisrael las ET []-palabras de este cntico, hasta que ellas
todo el mal que ellos habrn hecho volvindose a otros fueron terminadas: [vayedavar Moshe beazney kol-kahal
dioses. Yisrael Et-divrey hashira hazot ad tumam:].
19. Usted escriba este ET []-cntico por ustedes mismos y
ensalo a los ET []-beney-Yisrael. Pngalo en sus Torah Parsha 53 HaAzinu
bocas, para que este cntico pueda ser un testigo de Mi Devarim 32:1-52
contra los beney-Yisrael. [veata katuvu lachem Et-hashira Haftarah Schmuel Bet 22:1-51
hazot veLamada Et-beney-Yisrael sima befihem lemaan Brit Chadasha Romiyah 11:1-36
tihye-li hashira hazot leed bibeney Yisrael:];
20. Porque cuando Yo los haya llevado a Ha Aretz que Yo 32
promet a sus padres, que fluye con leche y miel, y ellos 1. Odo Oh Shamayim y hablar; Shema tierra las palabras de
hayan comido hasta saciarse, hayan engordado y se hayan mi boca [HaAzinu hashamayim veadavara vetishema
vuelto a otros dioses, sirvindolos a ellos y haarets imrey-fi:];
desprecindome a m, y roto mi Brit;
182
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
2. Caiga como gotas de Lluvia Ha-Lekachi [enseanza]. Mi padres no haban temido. [yizbechu lashedim lo Eloha
intervencin caiga como roco, como las gotas sobre la elohim lo yedaum chadashim mikarov bau lo searum
hierba. [yaarof kamatar lekachi tizal katal imrati kisirim avoteychem:];
aley-deshe vechirvivim aley-esev:]; 18. T ignoraste La Roca quien te engendr, te olvidaste de
3. Porque El Nombre de . proclamar y dar la grandeza Elohim, quien te da de comer. [tsur yeladecha teshi
a nuestro Elohim [ki shem YeHoVaH ekra havu vatishkach el mecholalecha:];
godel leEloheynu:]; 19. Vi y se lleno de celos y fue provocado por la ira de
4. La Roca! Su obra es perfecta, porque todos sus caminos sus hijos e hijas. [vayar YeHoVaH vayinats mikaas
son justos. Un Elohim de emunah sin iniquidad, Tzadik beney ubenotay:];
[justo] y Yashar [derecho] es L. [hatsur tamim paolo ki 20. l dijo: Yo esconder mi rostro de ellos y ver lo que ser
chol-derachav mishpat EL emunah veeyn avel tzadik de ellos en los ltimos das; porque ellos son una
veyashar hu:]; generacin perversa, hijos en los cuales no hay emunah.
5. Ellos han adulterado, se han manchado y No sus hijos, una [vayomer astira fanay mehem ere ma acharitam ki dor
generacin torcida y perversa. [shichet lo beney mumam tahpuchot hema banim lo-emunah bam:];
dor ikesh ufetaltol:]; 21. Ellos provocaron mi celo con eso que no es Elohim, me han
6. Son estas las cosas que ustedes retornan a ?Pueblo exasperado con sus dolos; Yo les provocar celo con
necio y falto de sabidura No fue l su Abba, quien los aquellos que son Lo-Ami [no-nacin], y los llenar de furia
compr, quien los form y los estableci? [hale- con una nacin tonta de entendimiento. [hem kinuni velo-
YeHoVaH tigmelu-zot am naval velo chacham halo- el kiasuni behavleyhem vaani akniem belo-am begoy naval
hu avicha kanecha hu ascha vayechonanecha:]; achisem:];
7. Recuerden como eran los das de antao; consideren los 22. Porque fuego ha sido encendido en mi enojo, arde hasta
aos de pocas pasadas. Pregunte a su abba, quien te dir, las profundidades de Sheol, devorando la tierra y el fruto
a tus zechanim tambin, ellos te informarn. [zechor en ella, abrasando sus propios cimientos de las montaas.
yemot olam binu shenot dor vador sheal avicha [ki-esh kadecha veapi vatikad ad-sheol tachtit vatochal
veyagedecha zekeneycha veyomru lach:]; erets vivula vatelahet mosdey harim:];
8. Dndole Elyon a cada nacin su herencia, dividi los hijos 23. Yo amontonar desastres sobre ellos y usar todas mis
de Ahdahm, asign las fronteras de los pueblos de acuerdo flechas contra ellos. [aspe aleymo raot chitsay achale-
al nmero de los beney-Yisrael [behanchel Elyon goyim bam:];
behafrido beney adam yatsev gevulot amim lemispar 24. Fatigados por el hambre, ellos estarn consumidos por la
beney Yisrael:]; fiebre y la derrota amarga; Yo les mandar los colmillos de
9. Porque la porcin de es su pueblo, a Yaakov reparti las bestias salvajes, y la furia de serpientes arrastrndose
su herencia. [ki chelek YeHoVaH amo Yaakov en el polvo.
chevel nachalato:]; 25. La espada quitar los hijos de los padres; el terror estar
10. l mantuvo su pueblo en tierra de midbar, en un aullador y en las cmaras secretas, mientras muchachos y vrgenes
desolado midbar. l lo instruy y l lo guard como la nia son asesinados, as al beb junto al anciano con barba
de sus ojos, [yimtsaehu beerets midbar uvetohu yelel canosa.
yeshimon yesovavenhu yevonanehu yitsrenhu keishon 26. Yo dije, los dispersar, borrando su memoria de los
eyno:]; hombres;
11. Como un guila que revuela sobre su nido, cubre con sus 27. Si no tuviera temor de la ira del enemigo, no sea que se
alas a sus pichones, extiende sus alas, los toma y los carga embanezca su adversario y diga que su propio brazo hizo
mientras vuela. esto; y no tuvo nada que ver con esto. [luley kaas
12. solo gui a su pueblo; ningn extrao estaba con l. oyev agur pen-yenakru tsareymo pen-yomru yadenu rama
[YeHoVaH badad yanchenu veeyn imo el nechar:]; velo YeHoVaH paal kol-zot:];
13. l los hizo montar sobre las alturas de la tierra. l los 28. Ellos son una nacin sin sentido comn, totalmente faltos
aliment con el fruto de los campos. l hizo que ellos de discernimiento. [ki-goy ovad etsot hema veeyn bahem
lamieran miel de las rocas y aceite de oliva de la Roca tevuna:];
slida, [yarkivehu al-bamovetey arets vayochal tenuvot 29. Si ellos fueran sabios lo podran discernir, que reserven
saday vayenikehu devash misela veshemen mechalmish estas cosas para el tiempo venidero.
tsur:]; 30. Despus de todo, Cmo uno puede perseguir a mil y dos
14. Cuajada de las vacas y leche de las ovejas, con grasa de poner a diez mil a huir, si su Roca no los vende a sus
corderos y carneros de bashan, de terneros y cabritos, con enemigos, si no los entrega? [eycha yirdof echad elef
la mejor harina de trigo; y ustedes bebieron vino, la dahm ushenayim yanisu revava im-lo ki-tsuram mecharam ve-
de las uvas. [chemat bakar vachalev tson im-chelev karim YeHoVaH hisgiram:];
veeylim beney-vashan veatudim im-chelev kilyot chita 31. Porque nuestros enemigos no tienen roca como nuestra
vedam-enav tishte-chamer:]; Roca, nuestros enemigos sean de ellos los jueces [ki lo
15. Pero Yeshurun [Yaakov, Yisrael] comi y se llen te chetsurenu tsuram veoyveynu pelilim:];
volviste gordo, ancho y grosero! abandon a Elohim su 32. Por que su via es de la via de Sedom, y sus campos de
Hacedor; despreci la Roca, su Yahshua. [vayishman Amora, sus uvas son uvas de hiel, sus racimos son de
Yeshurun vayivat shamanta avita kasita vayitosh Eloha amargura;
asahu vayenabel tsur Yashuato:]; 33. Su vino es veneno de serpiente, el cruel veneno de
16. Ellos me provocaron a ira con dioses extraos, con sus vboras.
abominaciones ellos amargamente me enfurecieron. 34. No est esto almacenado por mi, sellado entre mis
17. Ellos ofrendaron a demonios y no a Eloha, dioses que tesoros? [halo-hu kamus imadi chatum beotsrotay:];
conocian, y nuevos dioses que surgieron, a quienes sus
183
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
35. En el da de la venganza Yo recompensar. Para el 51. La razn por esto es que ambos de ustedes rompieron
momento cuando su pie resbale; porque el da de su fidelidad conmigo all entre los beney-Yisrael en la fuente
destruccin est llegando pronto, su condena se est de Merivat-Kadesh, en el Midbar Tzin usted no mostr mi
apresurando sobre ellos. [li nakam veshilem leet tamut Kedusha all entre los beney-Yisrael.
raglam ki karov yom eydam vechash atidot lamo:]; 52. Por que as vers Ha Aretz desde la distancia, pero no
36. Por que juzgar su pueblo, tomando chesed sobre sus entrars a Ha Aretz que Yo estoy dando a los beney-
siervos, porque El vio que estaban totalmente dbiles, y no Yisrael. [ki mineged tire Et-haarets veshama lo tavo el-
hay guardado sino desprotegido. [ki-yadin YeHoVaH haarets asher-ani noten libeney Yisrael:].
amo veal-avadav yitnecham ki yire ki-azlat yad veefes
atsur veazuv:]; Torah Parsha 54 VeZot HaBerachah
37. Entonces El preguntar: Dnde estn sus dioses y la roca Devarim 33:1-34:12
en la cual confiaron? Haftarah Yahoshua 1:1-18
38. La grasa de los korban que comiste y lo que bebiste del Brit Chadasha Mattityahu 17:1-27
vino de ellos? Deja que l se levante y te ayude, deja que
te proteja! 33
39. He aqu, que Yo an soy El; y no hay Elohim aparte de m. 1. Esta es la berachah que Moshe, el hombre de Elohim,
Yo pongo a muerte, y Yo revivo; Yo hiero, y Yo sano; pronunci sobre los beney-Yisrael antes de su muerte:
Nadie se salva de mi mano! [Vezot HaBerachah asher baruch Moshe ish haElohim Et-
40. Porque Yo levanto mi mano a los shamayim y juro por mi beney Yisrael lifney motoh:];
mano derecha: Tan seguro como que Yo vivo para Le- 2. Vino desde el Sinai; desde Seir amaneci sobre su
Olam-ve-ed, [ki-esa el-shamayim yadi veamarti chay pueblo, resplandeci desde el Monte Paran; y con El haba
anochi leolam:]; millares de Kadoshim; a su mano derecha [Yahshua] haba
41. Si Yo afilo [una enseanza] mi resplandeciente espada y una Torah fiera para ellos. [vayomar YeHoVaH misinay
pongo mi mano a juicio, Yo dictar venganza a mis ba vezarach miseir lamo hofia mehar paran veata
enemigos, Y cobrar a aquellos que me odian. merivvot kadosh mimino eshdat lamo:];
42. Yo emborrachar con dahm mis flechas, mi espada 3. El ama los pueblos, todos sus Kadoshim estn en su mano;
devorar carne, se hartar de la dahm de los muertos y los sentados a sus pies, ellos reciben Su instruccin, [af chovev
cautivos, y de la cautividad de las cabezas de sus enemigos amim kol-kedoshav beyadecha vehem tuku leraglecha yisa
que rigen sobre ellos. midabroteycha:];
43. Gilah Oh Shamayim con El, y permita que todos los 4. La Torah que Moshe nos orden como herencia en las
malachim lo adoren, Gilah oh naciones con su pueblo, y Keilot de Yaakov. [Torah tsiva-lanu Moshe morasha kehilot
permita que todos los beney-Elohim se fortalezcan en EL. Yaakov:];
Porque El vengar la dahm de sus hijos, Y El dictar 5. El fue melej en Yeshurun [Yaakov, Yisrael] cuando los
mishpat [justicia] a sus enemigos retribuyendo sobre prncipes del pueblo sean reunidos, con todas las tribus de
aquellos que le odian; y har keporah para su tierra y Yisrael juntas.
su pueblo. 6. Viva Reuven y no muera, y que sea l mucho en nmeros.
44. Moshe vino y proclam todas las divrey [palabras] de este 7. Y esta es la berachah para Yahudah: Shema , el
shir [cntico] al odo del pueblo y de -Yahoshua ben- clamor de Yahudah! Oh visita su pueblo, sus propias
Nun. [vayavo Moshe vayedavar Et-kol-divrey hashira-hazot manos lo defiendan; pero T, aydalo contra sus
beazney haam hu veYahoshua bin-nun:]; enemigos. [vezot lihuda vayomar shema YeHoVaH
45. Cuando l haba terminado de hablar todas estas palabras a kol Yahudah veel-amo tevienu yadav rav lo veezer
Yisrael, [vayechal Moshe ledabar Et-kol-hadevarim haele mitsarav tihye:];
el-kol-Yisrael:]; 8. De Lewi l dijo: Deja que el Tumim y Urim estn con los
46. Habl a ellos: Coloquen en su lev todas las palabras de mi Kadosh cuales probaste en Massah, con quien luchaste en
testimonio contra ustedes hoy, para que ordenen a sus la fuente de Merivah.
hijos que Shomer todas las ET []-palabras de esta Torah. 9. De su abba y eema l dijo: Yo no los conozco; l no
[vayomer alehem simu levavechem leKol-hadevarim asher reconoci a sus hermanos y rehus conocer a sus hijos.
anochi meid bachem hayom asher tetsavum Et- Porque l guard tu Brit.
beneychem lishomer laasot Et-kol-divrey haTorah hazot:]; 10. Ellos ensearn a Yaakov tus mishpatim [estatutos], a
47. Porque esto no es cosa vana para ustedes; Por que es su Yisrael tu Torah. Ellos pondrn incienso delante de ti,
chayim! Por medio de ella ustedes tendrn larga chayim korban de fuego sobre tu mizbeach. [yoru mishpateycha
en Ha Aretz que estn cruzando el Yarden para poseer. leyaakov vetoratecha leYisrael yasimu keTorah beapecha
48. Habl a Moshe el mismo da diciendo: [vayedavar vechalil al-mizbechecha:];
YeHoVaH el-Moshe beetsem hayom haze 11. Barchu en lo que haces y acepta las obras de tus
lemor:]; manos; quebranta los lomos de tus enemigos que se han
49. Sube a la cordillera del Avarim, al Monte Nevo, en la tierra levantado contra l; aquellos que lo odian nunca se
de Moav frente a Yericho; y mira la tierra de Kenaan, la levantan. [baruch YeHoVaH cheylo ufoal yadav
cual estoy dando a los beney-Yisrael como su posesin. tirtse mechats matnayim kamav umesanav min-yekumun:];
[ale el-har haavarim haze har-nevo asher beerets moav 12. De Benyamin dijo: El amado de vivir seguro. Elohim
asher al-peney yericho uree Et-erets kenaan asher ani lo protege da tras das. El descans entre sus hombros.
noten libeney Yisrael laachuza:]; [leBenyamin amar yedid YeHoVaH yishkon lavetach
50. En la montaa que ests ascendiendo morirs y sers alav chofef alav kol-hayom uveyn ketefav shachen:];
reunido con tu pueblo, as como Aharon tu hermano muri 13. De Yoseph l dijo: Su mano es la berachah de con lo
en el Monte Hor y fue reunido con su pueblo. mejor del shamayim, con el roco, y con lo que sale debajo
184
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
de las profundidades, [uleyosef amar mevorechet 2. Todo lo de Naftali, la tierra de Efrayim y Menasheh, la
YeHoVaH artso mimeged shamayim mital umithom tierra de Yahudah todo el camino hasta el mar de
rovetset tachat:]; occidente, [veEt kol-neftali veEt-erets efrayim umenashe
14. Con los maravillosos frutos que brotan de los cambios del veEt kol-erets Yahudah ad hayam haacharon:];
sol, y con los maravillosos frutos que brotan de lunas, 3. El sur y la planicie del valle de Yericho, la Ciudad de Palmas
15. Con lo mejor de las montaas de antao, con lo mejor de eytzim en Tzoar [veEt-haNegev veEt-hakikar bikat yericho
las colinas eternas, ir hatemarim ad-tsoar].
16. Con lo mejor de la tierra y todo lo que la llena, y el favor 4. le dijo a l: Esta es Ha Aretz que Yo jur a Avraham,
de El quien vivi en la zarza [ardiente]. Berachah venga Yitzchak y Yaakov diciendo: Yo la dar a su zera. Yo te he
sobre la cabeza de Yoseph, sobre la frente del prncipe dejado verla con tus propios ojos, pero usted no cruzar
entre sus hermanos. all. [vayomer YeHoVaH elav zot haarets asher
17. Su esplendor es como el bachor de los becerros; y sus nishbati leAvraham leYitschak uleYaakov lemor lezaracha
cuernos son como los del buey salvaje; con ellos acornear Etnena heriticha vebeyneycha veshama lo taavor:];
a los pueblos de una vez, a todos ellos, hasta los confines 5. As que Moshe, el siervo de , muri all en la tierra de
de la tierra. Estos son los millares de Efrayim; estos son los Moav de acuerdo a la palabra que habl. [vayamat
miles de Menasheh. sham Moshe eved-YeHoVaH beerets moav al-pi
18. De Zevulun l dijo: Regocjate, Zevulun, segn sales YeHoVaH:];
adelante, y t, Yissachar, en tus tiendas 6. Fue sepultado en el valle frente a Bayit-Peor en la tierra de
19. Ellos totalmente destruirn las naciones y t llamars Moav, pero hasta este da nadie sabe donde est su
hombres all; porque ellos sacarn de la abundancia de los sepulcro.
mares y de los tesoros escondidos en la arena. 7. Moshe tena ciento veinte aos de edad cuando muri,
20. De Gad l dijo: Barchu es aquel quien hace a Gad tan con sus ojos sin nublar y su vigor sin disminuir.
grande; El yace all como un len, arrancando brazo y 8. Los beney-Yisrael lloraron a Moshe en las llanuras de Moav
corona. por treinta das; despus de esto, los das de llorar y
21. El mantuvo la primera parte, porque fue dador de la enlutarse por Moshe terminaron. [vayiveku beney Yisrael
porcin de La Torah, vino a ser cabeza del pueblo, l llev Et-Moshe bearvot moav sheloshim yom bayitmu yemey
a cabo la tzedakah de y los mishpatim para Yisrael. vechi evel Moshe:];
[vayar reshit lo ki-sham chelkat mechokek safun vayete 9. -Yahoshua ben Nun estaba lleno del Ruach de
rashey am tsedakat YeHoVaH asa umishpatav im-Yisrael:]; sabidura, porque Moshe haba impuesto sus manos sobre
22. De Dan l dijo: Dan es como cachorro de len saltando l, y los beney-Yisrael le escucharon e hicieron lo que
hacia delante desde Bashan. [uleDan amar dan gur arye haba ordenado a Moshe. [viYahoshua bin-nun male ruach
yezanek min-habashan:]; chochma ki-samach Moshe Et-yadav elav vayishmeu elav
23. De Naftali l dijo: T, Naftali, satisfecho con favor y lleno beney-Yisrael vayaasu kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe:];
de berachah de , toma posesin del mar y del sur. 10. No se ha levantado en Yisrael un navi como Moshe, a
[uleNeftali amar Neftali seva ratson umale birkat quien conoci panayim-el-panayim [cara a cara].
YeHoVaH yam vedarom yerasha:]; [velo-kam navi od veYisrael kemoshe asher yedao
24. De Asher l dijo: Asher sea barchu en los hijos, l ser YeHoVaH panim el-panim:];
aceptable a sus hermanos y bae sus pies en aceite. 11. A quien todas las seales y maravillas le orden hacer
25. Sean tus sandalias de hierro y bronce y tu fuerza dura por en la tierra de Mitzrayim, sobre Pharoh, todos sus
el tiempo que vivas. sirvientes y toda su tierra [lekol-haotot vehamoftim asher
26. No hay nadie como el Elohim de Yeshurun, cabalgando por shelacho YeHoVaH laasot beerets mitzrayim
los shamayim para ayudarte, montado en las nubes en su lePharoh ulekol-avadav ulekol-erets:];
majestad. 12. Y todo el poder que su mano hizo, y todos los grandes
27. El Elohim de antao es su morada, con brazos eternos. El hechos que Moshe mostr delante de los ojos de todo
ech al enemigo delante de ti y El dijo: Destryelos a Yisrael, [ulekol hayad hachazaka ulekol hamora hagadol
ellos! [meona Elohey kedem umitachat zeroot olam asher asa Moshe leeyney kol-Yisrael:].
vayegaresh mipaneycha oyev vayomer hashemed:];
28. As Yisrael vive en seguridad; la fuente de Yaakov est sola
en una tierra de grano y vino nuevo, donde los shamayim
gotean con roco. ------------------------------------------------------------------------------
29. Feliz eres Oh Yisrael! Quin es como t, un pueblo salvo
por , escudo de Tu ayuda y quien es tu espada de
Josu-Yahoshua-
triunfo? Tus enemigos se arrastrarn delante tuyo, pero t 1
pisotears sus lugares altos. [ashareycha Yisrael mi 1. Ahora, despus de la muerte de Moshe siervo de ,
kamocha am nosha veYeHoVaH magen ezrecha habl a [ Yahoshua] el hijo de Nun, asistente de
vaasher- cherev gaavatecha veyikachashu oyveycha lach Moshe, diciendo: [vayehi acharey mot Moshe eved
veata al- bamoteymo tidroch:]. YeHoVaH vayomer YeHoVaH el-Yahoshua bin-nun
34 mesharet Moshe lemor:];
1. Moshe ascendi desde las llanuras de Moav al Monte 2. Mi siervo Moshe est muerto. As que ahora, levntate y
Nevo, a la cumbre de Pisgah, frente a Yericho. All le cruza este ro ET []-Yarden, usted y todo el pueblo, a la
mostr toda Ha Aretz desde Gilead hasta Dan, [vayaal tierra que Yo les estoy dando a ellos, los beney-Yisrael.
Moshe mearvot moav el-har nevo rosh hapisga asher al- 3. Yo les estoy dando todo lugar que ustedes pisen con la
peney yerecho vayarehu YeHoVaH Et-kol-haarets Et- planta de su pie, como Yo habl a Moshe.
hagilad ad-dan:]; 4. Desde el midbar de Levanon hasta el gran ro, el ro
Eufrates, toda la tierra de los Hittitas, y hasta el Gran Mar,
por donde se oculta el sol, sern sus fronteras.
185
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Nadie te podr hacer frente por todo el tiempo que vivas. shemanu el-Moshe ken nishema eleycha rak yihye
As como estuve con Moshe, estar con usted. Yo no le YeHoVaH
fallar a usted ni lo abandonar a usted. Eloheycha imach kaasher haya im-Moshe:];
6. Sea fuerte y valiente; para que usted divida la herencia de 18. Si alguien se rebela contra una orden suya y no shema tus
la Aretz de este pueblo, que jur a sus avot que les dara. palabras en todo lo que usted le ha ordenado, ser puesto
7. Unicamente sea fuerte y muy valiente en shomer y seguir a muerte. Unicamente Sea fuerte y valiente! [kol-ish
toda la Torah que Moshe mi siervo le orden seguir; no se asher-yamre Et-picha velo-yishema Et-devareycha lekol
vuelva de ella ni a la derecha ni a la izquierda; para que asher-tetsavenu yumat rak chazak vimats:].
usted prospere donde quiera que vaya. [rak chazak vimats 2
meod lishomer laasot kechol-haTorah asher tsivcha Moshe 1. Envi Yahoshua el hijo de Nun secretamente dos espas
avdi al-tasur mimenu yamin usemov lemaan taskil bechol desde Shittim, diciendo: Vayan y vean Ha Aretz de Yericho.
asher telech:]; Ellos fueron y llegaron a la casa de una zonah [mezonera]
8. No apartars este sefer de la Torah de tus labios y llamada Rachav, y se hospedaron all. [Vayishelach
meditars en l da y noche, para que shomer conforme a Yahoshua bin-nun min-hashitim shenayim-anashim
todo lo escrito en l, porque entonces el ET [] meraglim cheresh lemor lechu reu Et-haarets veEt-yericho
prosperar tu derech y actuars sabiamente. [lo-yamush vayelchu vayavou beyt-isha zonah ushema rachav
sefer haTorah haze mipicha vehagita bo yomam valayla vayishkevu-shama:];
lemaan tishomer laashoot kechol-hakatuv bo ki-az 2. Le fue dicho al melej de Yericho, diciendo: Esta noche
tatsliach Et-derachecha veaz tasakal:]; llegaron hombres de los beney-Yisrael para reconocer la
9. No te he ordenado, s fuerte, s valiente? As que no tierra.
temas no te desanimes, porque tu Elohim est 3. El melej de Yericho envi un mensaje a Rachav diciendo:
contigo dondequiera que vayas.[halo tsiviticha chazak Saca a los hombres que han llegado donde usted, que
vimats al-taarots veal-techat ki imcha YeHoVaH estn dentro de su bayit, porque ellos han venido para
Eloheycha bechol asher telech:]; reconocer toda la tierra.
10. Orden Yahoshua a los oficiales del pueblo diciendo 4. Sin embargo, la mujer, tom a los dos hombres y los
[vayetsav Yahoshua Et-shotrey haam lemor:]; escondi, y dijo: Aquellos hombres vinieron a m; pero yo
11. Vayan en medio del campamento y ordenen al pueblo: no saba de donde ellos haban venido.
Preparen provisiones, porque en tres das ustedes 5. Y sucedi que aproximadamente en el tiempo que cierran
cruzarn este Yarden para entrar a tomar posesin de Ha la puerta, cuando se pone oscuro; y los hombres del melej
Aretz que su Elohim les di para poseer. [ivru bekerev se retiraban: Ella les dijo a ellos, a donde esos hombres se
hamachane vetsauu Et-haam lemor hachinu lachem tseyda fueron yo no se, pero vayan tras de ellos rpidamente,
ki beod sheloshet yamim atem ovrim Et-hayarden haze para que los capturen.
lavo lareshet Et-haarets asher YeHoVaH eloheychem noten 6. Pero, ella los haba llevado hasta la azotea de su bayit y los
lachem lerishta:]; haba escondido debajo de unos fajos de lino que ella
12. A los Reuvenitas, los Gaditas y a la media tribu de haba puesto arriba en la azotea.
Menasheh, les habl Yahoshua, diciendo: 7. Los hombres los persiguieron por el camino hasta las
13. Recuerden Et-Davar que Moshe el siervo de les orillas del ro Yarden; y tan pronto como ellos salieron a
orden: su Elohim los ha dejado descansar y les dar perseguir los espas, cerraron la puerta.
esta tierra. [zachor et-hadavar asher tsiva Etchem Moshe 8. Los dos hombres todava no se haban acostado cuando
eved-YeHoVaH lemor YeHoVaH Eloheychem meniach ella subi donde ellos a la azotea,
lachem venatan lachem et-haarets hazot:]; 9. Ella les habl a los hombres: Yo s que les ha dado la
14. Sus mujeres, sus pequeos y su ganado se quedarn en la tierra. Temor sobre ustedes ha cado en nosotros; todos los
tierra que Moshe les di en este lado del ro Yarden; pero habitantes de la tierra tienen temor de ustedes.
ustedes cruzarn armados con sus hermanos, como todos [vatomer el-haanashim yadati ki-natan YeHoVaH lachem
los hombres de gran valor, para ayudarlos; et- haarets vechi-nafla eymatchem aleynu vechi namogu
15. Hasta que permita a sus hermanos descansar, como kol- yoshvey haarets mipneychem:];
se los ha permitido a ustedes; para que ellos tambin 10. Por que nosotros hemos shema cmo sec las aguas
posean Ha Aretz que su Elohim les est dando, luego del Yam- Suf para ustedes, cuando salieron de Mitzrayim; y
ustedes regresarn a Ha Aretz de su posecin, y la lo que ustedes hicieron a los dos melechim de los Emori al
disfrutaran, como Moshe el siervo de les di en el otro lado del ro Yarden, Sichon y Og, donde ustedes por
Ever-Ha Yarden al este, por donde se levanta el sol. [ad completo los destruyeron. [ki shemanu Et asher-hovish
asher-yaniach YeHoVaH leacheychem kachem YeHoVaH et-mey yam-suf
veyarshu gam-hema Et-haarets asher-YeHoVaH mipneychem betsetchem mimitzrayim
Eloheychem noten lahem veshavtem leerets vaasher asitem lishney malchey haEmori asher
yerushatchem virishtem ota asher natan lachem Moshe beever hayarden leSichon uleOg asher
eved YeHoVaH beever hayarden mizrach hashamesh:]; hecheramtem otam:];
16. Ellos respondieron a Yahoshua, diciendo: Todo lo que 11. Tan pronto como escuchamos estas cosas, nuestros
usted nos ha ordenado lo haremos, y dondequiera que levavot tienen temor por causa de ustedes, porque su
usted nos enve, nosotros iremos. [vayaanu Et-Yahoshua Elohim es Elohim arriba en el shamayim y abajo en la
lemor kol asher-tsivitanu naase veel-kol-asher tishlachenu tierra. [vanishema vayimas levavenu velo-kama od ruach
nelech:]; beish mipneychem ki YeHoVaH eloheychem hu
17. As como nosotros shema todo lo que Moshe dijo, as elohim bashamayim mimaal veal-haarets mitachat:];
shema a usted. Unicamente que tu Elohim est con 12. Ahora Yo imploro a ustedes, jurando por que as
usted, as como l estuvo con Moshe. [kechol asher- como yo he tenido chesed [gracia] con ustedes, ustedes
tambin tendrn gracia con la familia de mi abba. [veAta
186
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
hishavu-na li be-YeHoVaH ki-asiti imachem chesed Eloheychem vehakohanim haLevim nosheim oto veatem
vaasitem gam-atem im-beyt avi chesed unetatem li ot tisu mimekomechem vahalachtem acharay];
emet:]; 4. Pero mantengan una distancia entre ustedes y ella de dos
13. Ustedes guardarn a mi abba [abba], mi ima [eema], mis mil codos de medida, no se acerquen mucho, as podrn
hermanos y mis hermanas y todo lo que ellos tengan, para tomar el camino para salir, porque ustedes no han estado
redimir nuestras vidas de la muerte. en este camino antes.
14. Los hombres respondieron a ella: Nuestras vidas por la de 5. Habl Yahoshua al pueblo: Sean Kadosh ustedes mismos,
ustedes, si no traiciona nuestro negocio. Y ser que porque maana har maravillas entre ustedes.
cuando el ET []- nos entregue Ha Aretz, nosotros [vayomer Yahoshua el-haAm hitkadashu ki machar yaase
tendremos chesed y verdad con ustedes. [vayomru la YeHoVaH bekirbechem niflaot:];
haanashim nefeshenu tacheteychem lamut im lo tagidu Et- 6. Habl Yahoshua a los kohanim diciendo: Tomen el Arca del
debarenu ze vehaya betEt-YeHoVaH lanu Et-haarets Brit y vayan delante del pueblo. Ellos tomaron el Arca del
veasinu imach chesed veemet:]; Brit y fueron delante del pueblo. [vayomer Yahoshua el-
15. Entonces ella los descolg por la ventana por medio de hakohanim lemor seu Et-aron habrit veivru lifney haam
una cuerda; por que su bayit estaba sobre lo alto del muro vayisu Et-aron habrit vayelchu lifney haam:];
de la ciudad, y ella habitaba sobre la muralla. 7. Habl a Yahoshua: Este da Yo Te empesar a
16. Ella les dijo: Vaynse para la montaa, para que los engrandecerlo a usted delante de todo Yisrael; para que
perseguidores no los encuentren; y escndanse all por ellos conozcan, que as como estuve con Moshe, as
tres das, hasta que los perseguidores retornen, y despus tambin estar contigo. [vayomer YeHoVaH el-
de eso, ustedes pueden irse por su camino. Yahoshua hayom haze achel gadelcha beeyney kol-
17. Los hombres le dijeron: Nosotros no seremos culpables de Yisrael asher yedun ki kaasher hayiti im-Moshe ehye
violar el juramento que usted nos hizo jurar; imach:];
18. A menos que cuando entremos en Ha Aretz, amarre esta 8. Ahora tienes que ordenar a los kohanim que llevan el Arca
cuerda escarlata en la ventana por la cual nos descuelgas; y del Brit, diciendo: Cuando lleguen a la orilla del ro Yarden,
usted rena en su bayit a su abba, su eema, sus tienen que permanecer en medio del ro Yarden.
hermanos, y toda la bayit de su abba para permanecer con 9. Habl Yahoshua a los beney-Yisrael: Vengan ac, y shema
usted. las palabras de su Elohim. [vayomer Yahoshua el-
19. Ser que si alguno sale de las puertas de su bayit a la calle, beney Yisrael goshu hena veshema Et-divrey
es responsable por su propia dahm, y nosotros estaremos YeHoVaH eloheychem:];
sin culpa. Pero todos los que se queden con usted en su 10. Entonces Yahoshua dijo: As es como ustedes sabrn que
bayit, seremos responsables por su dahm si alguien pone el Elohim viviente est aqu con ustedes, y sin falta, l
una mano sobre l. expulsar fuera delante de ustedes al Kenaani, al Hitti, al
20. Sin embargo, si usted dice una sola palabra a alguien Hivi, al Perizi, al Girgashi, al Emori y al Yevushi;
acerca de este nuestro negocio, entonces estaremos libres 11. El Arca del Brit de para toda la tierra pasar delante
del juramento que nos hizo jurar. de ustedes al cruzar el Yarden. [hine aron habrit adon
21. Ella dijo: De acuerdo con sus palabras, que as sea; ella los YeHoVaH kol-haarets over lifneychem bayarden:];
despidi y ellos se fueron. Ella amarr la cuerda escarlata 12. Ahora bien, escojan ustedes doce hombres de entre las
en la ventana. tribus de Yisrael, un hombre de cada tribu.
22. Ellos se fueron, llegaron al monte y se quedaron all por 13. Suceder que tan pronto como los kohanim que cargan el
tres das, hasta que los perseguidores regresaron. Los Arca de , MarYah de toda la tierra, y pongan las
perseguidores los haban estado buscando por todo el plantas de sus pies en las aguas del ro Yarden, las aguas
camino, pero no los encontraron. del ro Yarden sern cortadas desde arriba y
23. Entonces los dos hombres regresaron. Descendieron de las permanecern como en una represa. [vehaya kenoach
montaas y cruzando llegaron donde Yahoshua ben Nun, y kapot ragley hakohanim nosey aron YeHoVaH Adon
reportaron todas las cosas sucedidas a ellos. kol- haarets bemey hayarden mey hayarden
24. Ellos dijeron a Yahoshua: Verdaderamente ha yikaretun hamayim hayordim milmala veyaamdu ned
entregado toda Ha Aretz en nuestras manos para echad:];
nosotros, por que todos los habitantes de esta Aretz estn 14. Vino a suceder cuando el pueblo dej sus tiendas para
temerosos de nosotros. [vayomru el-Yahoshua ki-natan cruzar ET []-Yarden y los kohanim cargaban el Arca del
YeHoVaH beyadenu Et-kol-haarets vegam-namogu brit delante del pueblo. [vayehi binsoa haam
kol- yoshvey haarets mipaneynu:]. meaholeyhem laabar ET-hayarden vehakohanim nosey
3 haaron habrit lifney haam:];
1. Se levant temprano Yahoshua en la maana, y salieron de 15. Cuando los que cargaban el Arca llegaron al Yarden, y los
Shitim y vinieron al ro Yarden, l y todos los beney-Yisrael; kohanim que cargaban el Arca pusieron sus pies en el
y acamparon antes de cruzar. [vayashkem Yahoshua borde del agua [Toda temporada de cosecha el Yarden se
baboker vayisu mehashitim vayavou ad-hayarden hu desborda de sus orillas], [uchevo nosey haaron ad-
vekol-beney Yisrael vayalinu sham terem yaavoru:]; hayarden veragley hakohanim nosey haaron nitbelu biktse
2. Vino a suceder que despus de tres das, los oficiales hamayim vehayarden male al-kol-gedotav kol yemey
atravezaron el campamento, [vayehi miktse sheloshet katsir:];
yomim vayaavru hashoterim bekerev hamachane:]; 16. Las aguas del Yarden que bajaban del norte pararon
3. Ordenaron al pueblo diciendo: Cuando ustedes vean el represndose a gran distancia en Aram, esto es junto a
Arca del Brit de su Elohim y los kohanim y Leviim Tzaretan; y las aguas que fluan corriente abajo hacia la
cargndola, ustedes saldrn de sus lugares y la seguirn. planicie [aravah] del mar muerto, fueron cortadas, el
[vayesavu et-haam lemor kirotechem et aron brit- pueblo pas justo frente a Yericho. [vayaamdu hamayim
YeHoVaH hayordim milmala kamu ned-echad harechek meod
187 veadam meadam hair asher mitsad tsartan vehayordim al
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
yam haarava yam-hamelach tamu nikratu vehaam avru [vehakohanim nosey haaron omdim betoch hayarden ad
neged yericho:]; tom kal-hadavar asher-tsiva YeHoVaH Et-Yahoshua
17. Los kohanim que cargaban el Aron Brit-[ arca del brit ledavar el-haam kechol asher-tsiva
YeHoVaH] se pararon firmes en tierra seca en medio Moshe Et-Yahoshua vayemaharu haam
del Yarden y todos los Yisraelitas cruzaron sobre terreno vayaavoru:];
seco, hasta que toda la kahal termin de cruzar ET 11. Sucedi que cuando todo el pueblo haba terminado de
HaYarden. [vayaamdu hakohanim nosey cruzar, el Arca de se adelant, y los kohanim delante
haaron brit-YeHoVaH becharava del pueblo. [Vayehi kaasher-tam kol-haam leavor vayaavor
betoch hayarden hachen vekol-Yisrael ovrim becharava ad aron-YeHoVaH vehakohanim lifney haAm];
asher-tamu kol-hagoy laavor Et-hayarden:]. 12. Y los hijos de Reuven, los hijos de Gad y la media tribu de
4 Menashe, pasaron armados delante de los beney-Yisrael,
1. Vino a suceder cuando todo el pueblo [kol-haGoy] hubo como Moshe les haba hablado a ellos;
terminado de cruzar ET-HaYarden, habl a Yahoshua 13. Unos cuarenta mil soldados armados y preparados para la
diciendo: [vayehi kaasher-tamu kol-hagoy laAbar Et- guerra cruzaron delante de para la batalla en las
hayarden vayomer YeHoVaH el-Yahoshua lemor:]; llanuras de Yericho. [kearbaim elep chalushey hashaba
2. Toma del pueblo doce hombres, un hombre por cada abru lifney YeHoVaH lamilchamah el arbot yericho];
tribu; 14. Ese da engrandeci a ET [ ]Yahoshua delante de
3. Ordene a ellos diciendo: Tomen doce piedras en medio del todos los beney Yisrael. Ellos tenan temor de l, as como
ro Yarden, fuera del lugar donde los kohanim estn haban tenido temor de Moshe, todos los das de su
parados, doce piedras, y ustedes las llevaran fuera con chayim. [bayom hahu gidal YeHoVaH ET-Yahoshua
ustedes para colocarlas en el lugar donde van a acampar beney kol-Yisrael vayiru oto kaasher yaru ET-Moshe kol-
esta noche. [vetsauu otam lemor seu-lachem mize mitoch yomin chayay];
hayarden mimatsav ragley hakohanim hakin sheteym-esre 15. Habl a Yahoshua diciendo: [vayomer YeHoVaH el-
avanim vehaavartem otam imakem vehinachtem otam Yahoshua lemor:];
bamalon asher-talinu vo halayla:]; 16. Ordene a los kohanim que carguen el Arca del Brit y que
4. LLam Yahoshua a los doce hombres los cuales haba salgan del ro Yarden. [tsave Et-hakohanim nosey aron
preparado entre los beney-Yisrael, un hombre por cada haedut veyaalu min-hayarden:];
tribu, [vayikra Yahoshua el-sheneym heashar ish asher 17. As que Yahoshua orden a los kohanim, Suban y salgan
hechin mibeney Yisrael iysh-echad ish-echad mishabe]; del ro Yarden!
5. Habl Yahoshua a ellos: Vayan delante del Arca de 18. Sucedi que cuando Los kohanim, que cargaban el Arca del
Eloheychem en medio del rio Yarden, cada uno de ustedes Brit de salieron de en medio del ro Yarden y, tan
tome una piedra sobre sus hombros, de acuerdo al pronto como las plantas de los pies de los kohanim
nmero de tribus de los beney-Yisrael. [vayomer lachem tocaron tierra seca, las aguas del ro Yarden regresaron a
Yahoshua ibru lifney aron YeHoVaH eloheychem el- su lugar y fluan sobre su lecho como lo haban hecho
tok hayarden veharimu lachem ish even achat al- antes. [vayehi baalot ke alot hakohanim nosheey aron brit-
shichemo lemispar shibtey beney-Yisrael]; YeHoVaH mitoch hayarden niteku kapot ragley
6. Esto ser una OT-seal para ustedes. Y cuando sus hijos hakohanim el hecharavah vayashubu mey-hayarden
pregunten en los tiempos por venir, diciendo: Cul es el limkomam vayelechu chitmol-shilshom al-kal-gedotay];
significado de estas piedras? 19. El pueblo sali del ro Yarden en el dcimo da del primer
7. Ustedes respondern a ellos: Las aguas del ro Yarden fue luna y acamparon en Gilgal, en la frontera del Este
cortada delante del Aron Brit- ;cuando cruz el ro [oriente] de Yericho.
Yarden, las aguas del ro Yarden fue cortada; y estas 20. Aquellas doce piedras que ellos haban sacado del ro
piedras son un memorial para los beney-Yisrael Le-Olam- Yarden, Yahoshua las coloc en Gilgal.
ve-ed. [vaamartem lachem asher nichertu meymey 21. Entonces l habl a los beney-Yisrael, diciendo: Cuando
hayarden mipaney aron brit-YeHoVaH veavro bayarden sus hijos pregunten a sus padres en los tiempos por venir,
nichretu mey hayarden vehayu haavanim haeleh lezikaron diciendo: Cul es el significado de estas piedras?
libeney Yisrael ad-olam]; 22. Ustedes les explicarn a sus hijos, diciendo: Yisrael pas
8. Los beney-Yisrael hicieron tal como Yahoshua haba por este ro Yarden sobre tierra seca.
ordenado. Ellos tomaron doce piedras en medio del ro 23. Porque su Elohim sec las aguas del ro Yarden
Yarden, como haba dicho a Yahoshua, de acuerdo al delante de ustedes, hasta que ustedes hayan cruzado
nmero de las doce tribus de los beney-Yisrael, las sobre ellas, as como Eloheychem lo hizo con el Yam-
cargaron hasta el lugar donde ellos acamparon, y las Suf, el cual l sec delante de nosotros, hasta que
colocaron all. [vayashu-chen beney-Yisrael kaasher shivah nosotros pasamos por sobre ellas. [asher-hovish
Yahoshua vayishu shetey-eshreh avanim mitoch hayarden YeHoVaH eloheychem Et-mey hayarden mipneychem ad-
kaasher davar YeHoVaH el-Yahoshua lemispar avrechem kaasher asa YeHoVaH eloheychem leyam-suf
shibtey beney-Yisrael vayaavirum imam el-hamalon asher-hovish mipaneynu ad-avrenu:];
vayanichum sham]; 24. Para que todos los pueblos de la tierra conozcan que la
9. Yahoshua tambin puso doce piedras en el ro Yarden en el mano de es poderosa, y ustedes tengan temor de
lugar donde los kohanim que cargaban el Arca pusieron los su Elohim todos los das [le-olam-va-ed].[lemaan data kol-
pies, y all estn hasta este da. amey haarets et-yad YeHoVaH ki chazakah hiy
10. Los kohanim que cargaban el Arca estuvieron en medio del leman yeratem et-YeHoVaH Eloheychem kol- hayomim].
ro Yarden hasta que todas las cosas fueron terminadas de 5
lo que haba ordenado a Yahoshua para hablarle al 1. Vino a suceder cuando todos los melechim de los Emori al
pueblo, guardando todo lo que Moshe haba ordenado a oeste del Yarden y todos los melechim de los Kenaani
Yahoshua; entonces el pueblo se apresur en cruzar. cerca del mar oyeron como haba secado el Ro
188
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
Yarden delante de los beney-Yisrael para que lo cruzaran, y beachalam meavur haarets velo-haya od lebeney Yisrael
sus levavot desmayaron, no haba ruach en ellos a causa mana vayochlu mitvuat erets kenaan bashana hahi:];
de los beney-Yisrael. [vayehi chishmoa kol-malchey 13. Vino a suceder cuando Yahoshua estaba por Yericho, que
haEmori asher beever hayarden yamah vekol-malchey alz sus ojos y vi que al frente suyo haba un hombre con
hakenaani asher al-hayam et asher-hobish YeHoVaH et- su espada desenvainada en su mano. Yahoshua fue donde
mey hayarden mipeney beney Yisrael ad-avranu avram l, y le pregunt: Eres de los nuestros, o de nuestros
vayimas lebabam velo-hayah bam od ruach mipaney enemigos? [vayehi bihyot Yahoshua beyericho vayisa
beney- Yisrael]; eynav vayar vehine-ish omed lenegdo vecharbo shelufa
2. En ese tiempo le dijo a Yahoshua: Haga cuchillos beyado vayelech Yahoshua elav vayomer lo halanu ata im-
afilados y haga el brit-milah [circuncidar] a los beney- letsareynu:];
Yisrael por segunda vez. [vaet hahiy amar YeHoVaH 14. El habl, NO, pero soy shar-Tzevaot-[ prncipe
el- Yahoshua asheh lecha charbot shurim veshub mol comandante de los ejrcitos de YeHoVaH] yo he
Et- beney-Yisrael shenit]; venido ahora. Yahoshua cay con su rostro en tierra y le
3. Hizo Yahoshua cuchillos afilados e hizo el brit-milah a los ador, diciendo: Qu tiene que decir mi Amo a su
beney-Yisrael en Giveat-HaAralot [colina de los prepucios]. siervo? [vayomer lo ki ani shar-Tzevaot-YeHoVaH atah
[vayaash-lo Yahoshua charvot tsurim vayamal Et-beney bati vayipol Yahoshua el-panay artsah vayistahu vayomer lo
Yisrael el-givat haaralot:]; mah Adoni medavar el-avado];
4. La razn por la cual Yahoshua hizo el brit-milah fue porque 15. Habl El shar-Tzevaot- a Yahoshua: Quita sus sandalias
todos los beney-Yisrael que salieron de Mitzrayim que de tus pies, porque el lugar donde ests parado es kadosh.
eran varones, todos los hombres de guerra haban muerto Y Yahoshua lo hizo. [vayomer shar-Tzevaot YeHoVaH
en el midbar en el camino despus de salir de Mitzrayim. el- Yahoshua shal-naalcha meal raglecha ki haMakom
5. Todo el pueblo que sali de Mitzrayim recibi el Brit- asher atah omed elay kadosh hu vayaash Yahoshua ken].
Milah, pero todo este pueblo que naci en el midbar, en el 6
camino desde que salieron de Mitzrayim, no tenan el brit- 1. Yericho haba puesto barreras en sus puertas por causa de
Milah; los beney-Yisrael; y nadie sala,ni nadie entraba.
6. Porque los beney-Yisrael caminaron cuarenta aos en el 2. Habl a Yahoshua, mira, Yo he entregado en tus
midbar hasta que los hombres de guerra que salieron de manos a Yericho, el melej de ellos y sus hombres de valor.
Mitzrayim murieron; porque ellos no shema [escucharon y [vayomer YeHoVaH el-Yahoshua ree natati veyadcha
obedecieron] la voz de . Y jur que no entraran a Et- yericho veEt-malka giborey hechayil:];
Ha Aretz que jur a sus Ahvot que les dara, una tierra 3. Usted debe rodear la ciudad con todos sus hombres de
que fluye leche y miel. [ki arbaim shana halchu beney- guerra, marchando alrededor de la ciudad una vez. Haga
Yisrael bamidbar ad-tom kol-hagoy anshey hamilchama esto por seis das.
hayotsim mimitzrayim asher lo-shamu bekol YeHoVaH 4. Siete kohanim llevarn siete shofarot delante del Arca. En
asher nishba YeHoVaH lahem levilti hareotam Et-haarets el sptimo da marchars alrededor de la ciudad siete
asher nishba YeHoVaH laavotam latet lanu erets zavat veces, y los kohanim sonarn los shofarot.
chalav udevash:]; 5. Y suceder entonces que tocarn un tekiyah gedollah con
7. As que el ET [ ]levant a los hijos para tomar el lugar, y el shofar, y cuando shema el sonido de los shofarot todo el
stos fueron los que Yahoshua circuncid, porque no se pueblo gritar tan fuerte como puedan; y el muro de la
haban circuncidado mientras viajaban. [veEt-beneyhem ciudad caer Entonces el pueblo ascender, cada hombre
hekim tachtam otam mal Yahoshua ki-arelim hayu ki lo- directo de frente a si mismo.
malu otam badarech:]; 6. Y Yahoshua ben Nun Llam a los kohanim, diciendo:
8. Sucedi qu cuando toda la nacin haba sido circuncidada, Tomen el Arca del Brit, y tengan siete kohanim con siete
todos y cada uno de ellos, se quedaron donde estaban shofarot delante del Arca de . [vayikra Yahoshua bin-
acampados hasta que sanaron. [vayehi kaasher-tamu kol- nun el-hakohanim vayomer alehem seu Et-aron habrit
hagoy lehimol vayeshavu tachtam bamachane ad veshiva kohanim yisu shiva shofarot yovlim lifney aron
chayotam:]; YeHoVaH:];
9. Habl a Yahoshua: Hoy el ET ha quitado de ustedes el 7. Habl al pueblo diciendo: Muvanse, rodeen la ciudad, y
oprobio de Mitzrayim. Por esto el lugar ha sido llamado que el ejrcito marche delante del Arca de
Gilgal hasta este da. [vayomer YeHoVaH el- [vayomerav vayomer el-haam ivru vesobu Et-hair
Yahoshua hayom galoti Et-cherpat mitzrayim vehechaluts yaavor lifney aron YeHoVaH:];
mealeychem vayikra shem hamakom hahu gilgal ad hayom 8. Vino a suceder cuando Yahoshua habl al pueblo que los
haze]; siete kohanim llevando los siete shofarot delante de ,
10. Acamparon los beney-Yisrael en Gilgal, observaron Pesach pasaron y sonaron los shofarot y el Aron-HaBrit de los
en Erev del decimocuarto da del luna, en las llanuras de segua. [vayehi ke emor Yahoshua el-haam veshibah
Yericho. [vayachanu beney-Yisrael bagilgal vayaashou Et- hakohanim nosheim shibah shoPharoht hayobelim lifney
hapesach bearbaa asar yom laChodesh baErev bearvot YeHoVaH abru vetachu bashoPharoht vaaron brit
yericho:]; YeHoVaH holech achareychem];
11. El da despus de Pesach comieron lo que Ha Aretz 9. Los hombres de guerra fueron delante de los kohanim que
produca, ese da matzah y espigas de grano tostadas. sonaban los shofarot, mientras que la retaguardia
[vayochlu meavur haarets mimachorat hapesach matsot marchaba detrs del Arca, con sonidos incesantes de los
vekaluy beetsem hayom haze:]; shofarot.
12. Ces el Manah al da siguiente, despus que ellos haban 10. ET orden Yahoshua al pueblo diciendo: No griten, no
comido el producto de la tierra. Los beney-Yisrael ya no dejen que se escuche su voz, Todos ustedes no dejen que
tuvieron manah; pero ellos tuvieron el producto de la una palabra salga de sus bocas hasta el da que yo les diga
tierra de Kenaan ese ao. [vayishabot hamana mimachorat
189
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
que griten; entonces gritarn. [veEt-haam tsiva Yahoshua beyt-haisha hazonah vehotsiu misham Et-haisha veEt-kol-
lemor lo tariu velotashemau Et-kolchem velo-yetse asher-la kaasher nishabatem la];
mipichem davar ad yom amri aleychem hariu 23. Los hombres jvenes, los espas, fueron y trajeron a
vahariotem:]; Rachav HaZonah, con su abba, eema, hermanos y todo lo
11. As que l hizo circular el Arca de dando vuelta que ella tena; ellos sacaron a todos sus parientes y los
alrededor de la ciudad una vez; entonces regresaron y se pusieron fuera del campamento de Yisrael.
quedaron para estar en el campamento. 24. Luego ellos quemaron la ciudad hasta las cenizas con todo
12. A la maana siguiente Yahoshua se levant temprano, y en ella, excepto por la plata, el oro y el bronce y los
los kohanim tomaron el ET []-Arca de . [vayashem utensilios de hierro, cuales pusieron en el tesoro de la casa
Yahoshua baboker vayishu hakohanim Et-aron de . [vehaiyer sharphu bash vekol-asher-bah raki
YeHoVaH]; hakeseph vehazahab ucheley hanechoshet vehabarzel
13. Los siete kohanim llevaban los siete shofarot delante de natnu oshar bayit-YeHoVaH];
, caminando continuamente y sonando los shofarot, 25. Pero Yahoshua guard a Rachav HaZonah con chayim, la
los hombres de guerra marchaban delante de ellos y la casa de su abba y todo lo que ella posea; y ella continu
retaguardia segua despus del Arca de ;y los kohanim viviendo con Yisrael desde entonces hasta ahora, porque
sonaban vetekia sus shofarot. [Veshibah hakohanim ella escondi los mensajeros que Yahoshua haba enviado
nosheim shibah shoPharoht hayobelim lifney aron para reconocer a Yericho.
YeHoVaH holechim haloch vetachu bashoPharoht 26. Yahoshua les advirti entonces en ese momento, diciendo:
vehehalush holech lifneyhem veham yaseph holech Maldito sea el hombre delante de que se levante y
aharey aron YeHoVaH holech haloch vetekia veshofarot]; reedifique esta ciudad de Yericho; deber poner los
14. El segundo da, ellos fueron alrededor de la ciudad una vez cimientos con la prdida de su bachor [primognito] y
y regresaron al campamento. Hicieron lo mismo por seis asentar sus puertas con la prdida de su hijo
das. menor.[vayasheba Yahoshua vaet hahiye lemor arar haish
15. En el sptimo da ellos se levantaron temprano, al romper lifney YeHoVaH asher yakum ubanah Et-haiyer hazot
el alba, y fueron alrededor de la ciudad, de la misma et- yerichovibachoro yeyasedenah ubishiro yashib
forma, siete veces. Unicamente es ese da ellos rodearon delateycha];
la ciudad siete veces. 27. As que estaba con Yahoshua, y su fama fue reportada
16. Vino a suceder en el sptimo da cuando los kohanim a travs de toda la tierra. [vayehi YeHoVaH Et-
sonaron los shofarot, Yahoshua dijo al pueblo: Griten! Yahoshua vayehi shamo bekol-haarets:].
Porque les ha dado la ET []-ciudad! [vayehi 7
bapaam hasheviit taku hakohanim bashofarot vayomer 1. Pero los beney-Yisrael prevaricaron con las cosas
Yahoshua el-haam hariu ki-natan YeHoVaH lachem Et-hair]; maldecidas; pues Achan, el hijo de Karmi, el hijo de Zavdi,
17. Pero la ciudad ser maldecida [cherem] y todo en ella ser el hijo de Zerach, de la tribu de Yahudah, tom cosas
separado para , y por lo tanto ser destruida maldecidas. Y el enojo de se encendi contra los
completamente; solamente Rachab HaZonah ser dejada beney-Yisrael. [bayim alu beney Yisrael mal bacherem
con chayim, ella y todos con ella dentro de su casa, porque vayikav achan ben karmi ben zavdi ben zerach lematot
ella escondi a los ET-mensajeros que enviamos. leYahudah min-hacherem vayihar-ap YeHoVaH
[vehayitah haiyer cherem hiye vekol-asher-bah le- beney- Yisrael ];
YeHoVaH rak rachab hazonah tihyeh hiy vekol-asher itah 2. Yahoshua envi hombres desde Yericho hasta Ai, que est
vebayit kiy hechbeatah Et-haMalachim asher shalachnu]; junto a Bayit-Aven, al este de Bayit-El, dicindoles que
18. Delante toda circunstacia ustedes se mantendrn alejados subieran a reconocer Ha Aretz. As que ellos subieron,
de todas las cosas maldecidas [cherem]. Para que no se reconocieron a Ai,
hagan maldicin [cherem] ustedes mismos cuando ustedes 3. Regresaron a Yahoshua, y le dijeron: No hagas que todo el
tomen cosas maldecidas y sucedan en el campamento de pueblo suba; quiz deja que dos o tres mil hombres
Yisrael problemas por una maldicin [cherem], [verak- ataquen a Ai. No hay razn para que todo el pueblo se
atem shimru min-haCherem pen-tacharimu ulekachtem fatigue para llegar all, porque ellos son muy pocos.
min-haCherem vesamtem Et-machane Yisrael leCherem 4. As que solo tres mil hombres del pueblo subieron all,
vaachartem oto]; pero ellos huyeron delante de los hombres de Ai.
19. Todo el oro. la plata y todos los utensilios de bronce y 5. Los hombres de Ai mataron alrededor de treinta y seis de
hierro sern kadosh para y aadidos al tesoro de ellos y los persiguieron desde delante de sus puertas todo
[vekol keseph vezahab ucheley nechoset ubarzel kadosh el camino hasta Shevarim, atacndolos en el descenso. El
hu le-YeHoVaH oshar YeHoVaH yabo]; lev del pueblo se derriti y se volvi agua.
20. As que el pueblo grit, con los shofarot sonando. Cuando 6. Rasg Yahoshua sus ropas y cay con el rostro en tierra
el pueblo oy el sonido de los shofarot, dejaron salir un delante del Arca de hasta la Erev, l y los zechanim de
gran grito; y el muro cay a tierra; as que el pueblo subi Yisrael se pusieron polvo en sus cabezas. [vayikra
a la ciudad, cada uno derecho hacia el frente; y capturaron Yahoshua simlotav vayipol al-panav artsa lifney aron
la ciudad. YeHoVaH ad-haErev hu vezikney Yisrael vayaalu afar
21. Ellos destruyeron completamente todo en la ciudad con la al- rosham:];
espada; hombres, mujeres, jvenes, viejos, ganado, ovejas 7. Habl Yahoshua diciendo: Oh Elohim Por qu te
y asnos. tomaste el trabajo de traer a este pueblo sobre el ET-ro
22. Yahoshua dijo a los dos hombres que haban reconocido Yarden para entregarnos en manos de los Emori y que nos
Ha Aretz: Vayan a la casa de la Zonah y saquen a la mujer destruyan? Quiera Elohim que se haya contentado y se
con todo lo que tenga, como le juraron a ella. [velishnayim qued en el otro lado del ro Yarden! [vayomer Yahoshua
haanashim hameraglim Et-haarets amar Yahoshua bou aha YeHoVaH Elohim lama heavarta haavir Et-haam haze
Et-
190
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
hayarden latet otanu beyad haemori lehaavidenu veElu 19. Habl Yahoshua a Achan: Hijo mo, Dadle tifereth a
hoalnu vaneshev beever hayarden:]; Elohim de Yisrael, diciendo la verdad y confesndo a l.
8. Oh !Qu puedo decir, despus que Yisrael se ha Dime ahora, Qu hiciste? No ocultes nada para m.
vuelto de espaldas y ha retrocedido delante de sus [vayomer Yahoshua el-achan beni sim-nah kavod Le-
enemigos? [Vi-YeHoVaH mah omar acharey asher YeHoVaH Elohey Yisrael veten-lo todah veaged-na li
hapak Yisrael orep lifney oyebayip ]; meh asita al-tekached mimeni];
9. Porque cuando los Kenaani y otros pueblos viviendo en Ha 20. Achan respondi a Yahoshua: Es verdad, he pecado contra
Aretz oigan de esto, ellos nos rodearn y nos borrarn de , el Elohim de Yisrael. Y Esto-Esto es lo que hice:
la faz de la tierra. Qu hars entonces por Tu Gran [vayaan achan Et-Yahoshua vayomer amna anochi chatati
Nombre? [veyishmeu hakenaani vechol yoshvey haarets le-YeHoVaH elohey Yisrael vechazot vechazot asiti:];
venasabu aleynu vehikritu Et-shemenu min-haarets uma- 21. Cuando vi all entre el botn un bello manto de Shinar,
taase leshimcha hagadol:]; doscientos shekels de plata y una barra de oro de
10. Habl a Yahoshua: Levntese! Por qu est ah con cincuenta shekels de peso, entonces yo la codici, as que
el rostro hacia abajo? [vayomer YeHoVaH el-Yahoshua los tom. Los encontrars escondidos en la tierra dentro
kum lach lama ze ata nofel al-paneycha:]; de mi tienda, con la plata debajo.
11. Yisrael ha pecado, ellos han violado mi Brit, el cual les 22. Yahoshua envi mensajeros, quienes corrieron a la tienda.
orden. Ellos han tomado cosas maldecidas, han robado y Estaba todo all, escondido en su tienda, incluyendo la
engaado acerca de ello y las han puesto con sus propias plata debajo. [vayishlach Yahoshua malachim vayarutsu
cosas. [chata Yisrael vegam avru Et-Brit asher tsiviti otam haohela vehine temuna beaholo vehakesef tachteyha:];
vegam lakchu min-hacherem vegam ganvu vegam 23. Ellos tomaron las cosas de dentro de la tienda, las trajeron
kichashu vegam samu vichleyhem]; para Yahoshua y todos los beney-Yisrael las colocaron
12. Por eso los beney-Yisrael no pueden hacer frente a sus delante de . [vayikachum mitok haOhel vayibium el-
enemigos, ellos tornarn sus espaldas a sus enemigos Yahoshua veel-kol beney Yisrael vayashikum lifney
porque estn bajo maldicin [cherem]. Yo no estar ms YeHoVaH];
con ustedes sino destruyen las cosas maldecidas que 24. Yahoshua y kol-Yisrael, tomaron a Achan, el hijo de Zerach,
tienen consigo. [velo yuchlu beney Yisrael lakum lifney con la plata, el manto, la barra de oro, sus hijos, sus hijas,
oyveyhem oref yifnu lifney oyveyhem ki hayu lecherem lo su ganado, sus asnos, sus ovejas, su tienda, y todo lo que
osif lihyot imachem im-lo tashmidu hacherem tena, y lo llevaron al Valle de Achor.
mikirbechem:]; 25. Habl Yahoshua: Por qu nos has turbado con afliccin?
13. Levntate, aparte al pueblo diciendo: Dedquense como Hoy traer afliccin sobre usted! Entonces kol-Yisrael
Kadosh para maana; porque aqu est lo que el los apedrearon hasta la muerte; los quemaron con fuego
Elohim de Yisrael dice: Hay una cosa maldita en medio de hasta las cenizas despus que los apedrearon. [vayomer
ustedes, Oh Yisrael, y no pueden estar delante de sus Yahoshua meh achartanu yakorcha YeHoVaH bayom
enemigos, hasta que no remuevan de entre ustedes la hazeh vayirgemu oto kol-Yisrael eben vayishrepu otam
maldicin. [kum kadosh et-haAm veamarta hitkadeshu baes vayiskelu otam vaabanim];
lemachar hi koh amar YeHoVaH Elohey Yisrael cherem 26. Sobre l amontonaron una gran pila de piedras, que estn
vekirbecha Yisrael lo tuchal lakum lifney oyebeycha ad- all hasta este da. As se volvi de su enojo, por esto
hasirchem hacherem mikerbechem]; ese lugar es llamado el Valle de Achor [afliccin] hasta este
14. Por lo tanto, maana en la maana vendrn al frente de da. [vayakimu elay gal-avanim gadol ad hayom hazeh
acuerdo a cada tribu; y ser que la tribu que seale vayashav YeHoVaH mecharon apo al-ken kara shem
vendr al frente con sus mishpachot; y la mishpocha que hamakom hahu emek achor ad hayom hazeh].
seale vendr al frente bayit por bayit; y la bayit que 8
seale vendr al frente hombre por hombre. 1. Habl a Yahoshua: No tema y no desmaye! Tome ET-
[venikravtem baboker leshivteychem vehaya hashevet todos los hombres de guerra contigo, salga y suba contra
asher-yilkedenu YeHoVaH yikrav lamishpachot Ai; porque ahora Yo el ET []-entrego al melej de Ai, su
vehamishpacha asher-yilkedena YeHoVaH tikrav pueblo, su ciudad y su tierra. [vayomer YeHoVaH
labayit vehabayit asher yilkedenu YeHoVaH yikrav el- Yahoshua al-tira veal-techat kach imcha ET kol-
lagvarim:]; am hamilchama vekum ale haay ree natati veyadcha Et-
15. Y ser que aquel que sea sorprendido con cosas melej haay veet-amo veet-iro veet-artso];
maldecidas en su posesin, ser quemado por fuego hasta 2. Hars con Ai y su melej como hiciste con Yericho y su
las cenizas, l y todo lo que posea, porque ha violado el ET melej; pero esta vez toma sus despojos y ganado como
[]-Brit y ha trado maldad en Yisrael. [vehaya botn para ustedes. Emboscars la ciudad desde detrs de
hanilkah vacherem yisarep baes oto veEt-kol-asher-lo ki ella.
avar Et-Brit YeHoVaH veki-ashah nevalah veYisrael]; 3. As que Yahoshua sali contra Ai con toda la gente que
16. As que Yahoshua se levant temprano en la maana e poda pelear. Yahoshua escogi treinta mil hombres de
hizo que Yisrael viniera al frente, tribu por tribu; y la tribu valor y los envi por la noche.
de Yahudah fue sealada. 4. El les orden diciendo: Estarn listos para tender
17. El hizo que las mishpachot de Yahudah vinieran al frente y emboscada desde atrs; permanezcan cerca de la ciudad, y
seal la familia de Zarchi. Hizo que la familia de Zarchi todos ustedes, estn listos.
viniera al frente jefe por jefe de cada bayit y Zavdi fue 5. Yo y todas las tropas conmigo nos acercaremos a la
sealado. ciudad; y cuando salgan a atacarnos, como hicieron antes,
18. El hizo que su casa viniera al frente, hombre por hombre a saldremos corriendo de ellos.
la vez; y Achan el hijo de Karmi, el hijo de Zavdi, el hijo de
Zerach, de la tribu de Yahudah, fue sealado.
191
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. Ellos nos perseguirn hasta distanciarlos de la ciudad; 24. Y vino a suceder que cuando Yisrael haba terminado de
porque ellos dirn: Ellos estn huyendo de nosotros, como matar a todos los habitantes de Ai en el campo; en el
hicieron antes; as que huiremos de ellos. midbar donde ellos los haban perseguido, y ellos haban
7. Ustedes saldrn de su posicin de emboscada y tomarn cado consumidos por la espada, entonces todo Yisrael
posesin de la ciudad, porque su Elohim la entregar regres a Ai y la derrot a filo de espada.
a ustedes. [veatem takumu meha orev vehorashtem Et- 25. Y vino a ser que todos los que cayeron ese da, hombres y
hair unetanah YeHoVaH Eloheychem veyedchem]; mujeres fueron doce mil, todos los de Ai.
8. Cuando hayan capturado la ciudad, le prendern fuego; 26. Porque Yahoshua no retrajo su mano que haba extendido
ustedes harn conforme a lo que ha ordenado. con la lanza, hasta que hubo destrudo todos los
[vehaya ketosechem et-hair tashitu Et-hair baes kidvar moradores de Ai.
YeHoVaH taasu reu shiviti etchem]; 27. Slo el ganado y los despojos de la ciudad tomaron los de
9. Yahoshua los envi, y ellos fueron al lugar para la Yisrael como botn para ellos, de acuerdo a las palabras
emboscada, quedndose entre Bayit-El y Ai, al oeste de Ai; que haba ordenado a Yahoshua. [rak habehemah
mientras Yahoshua acamp esa noche con el pueblo. ushelal hair hahi bAshshur lahem Yisrael kidbar
10. Yahoshua se levant temprano en la maana, reuni a sus YeHoVaH asher shivah Et-Yahoshua];
hombres y subi a Ai delante de su gente, l y los 28. Y Yahoshua quem a Ai convirtindola en un montn de
zechanim de Yisrael. escombros que permanece en desolacin Le-Olam-va-ed
11. Todas las tropas que marchaban con l subieron, hasta este da.
avanzaron, arribaron al frente de la ciudad y acamparon 29. El melej de Ai fue colgado de un eytz hasta la erev [tan
en el lado norte de Ai, con un valle entre ellos y Ai. pronto como el sol se oculta]; Yahoshua dio la orden para
12. El tom cerca de cinco mil hombres y los puso en que tomaran el cadver y lo bajaran del eytz lanzandolo a
emboscada entre Bayit-El y Ai, al oeste de Ai. la entrada de las puertas de la ciudad, amontonaron sobre
13. Los hombres se pusieron en formacin, con todos los l un gran montn de piedras, las cuales estn all hasta
hombres de guerra al norte de la ciudad, y su retaguardia este da.
en espera al oeste de la ciudad. Yahoshua pas esa noche 30. Luego Yahoshua edific un mizbeach a , el Elohim de
en el valle. Yisrael, en el Monte Eival, [az yivne Yahoshua mizbeach
14. Vino a sucerder cuando el melej de Ai vio esto, se leYeHoVaH elohey Yisrael behar eyval];
apresuraron temprano en la maana para guerrear contra 31. Como Moshe el siervo de haba ordenado a los beney-
Yisrael, l y toda su gente, al lugar de encuentro frente al Yisrael hacer [esto est escrito en el libro de la Torah de
Aravah [llanura]. Pero no saba que detrs de la ciudad Moshe], un mizbeach de piedras sin cortar que nadie
haba emboscada puesta contra l. hubiere tocado con una herramienta de hierro. Sobre l
15. Yahoshua y todos sus hombres hicieron como si hubieran ellos ofrecieron ofrendas quemadas a y ofrendaron
sido derrotados delante de ellos y huyeron por el camino ofrendas de Shalom. [kaasher tsiva Moshe eved-
del midbar. YeHoVaH Et-beney Yisrael kakatuv besefer Torah Moshe
16. Toda la gente de Ai fue llamada para perseguirlos, as que mizbach avanim shelemot asher lo-henif aleyhen barzel
persiguieron a Yahoshua y fueron distanciados de la vayaalu alav olot le-YeHoVaH vayizbechu shelamim:];
ciudad. 32. El escribi en estas piedras una copia de la Torah de
17. Ni un hombre fue dejado en Ai ni en Bayit-El que no fuera Moshe, escribindola en la presencia de los beney-Yisrael.
tras Yisrael; persiguiendo a Yisrael, ellos dejaron la ciudad [vayichtav-sham al-haavanim Et mishne Torah Moshe
completamente abierta. asher katuv lifney beney Yisrael:];
18. Habl a Yahoshua: Apunta la lanza que tienes en la 33. Todo Yisrael, incluyendo sus zechanim, jefes y shoftim; se
mano derecha hacia Ai, porque Yo te la entregar. pararon a ambos lados del Arca, frente a los kohanim
Yahoshua apunt la lanza que tena en su mano hacia la Leviim que cargaban el Arca Ha-Brit de . Los
ciudad. [vayomer YeHoVaH el Yahoshua neteh extranjeros estaban all junto con los naturales. La mitad
bakidom asher-veyadcha el-Ai ki veyadcha et- del pueblo estaba enfrente del Monte Gerizim y la otra
tenenah vayet Yahoshua bakidon asher-veyado el-hair]; mitad enfrente del Monte Eival, como Moshe el siervo de
19. Los hombres en la emboscada saltaron de su lugar en el les haba ordenado anteriormente en conexin con
momento que l extendi su mano, entrando en la ciudad, ET-barchu a los beney-Yisrael. [vekol-Yisrael uzekenav
la capturaron y rpido le prendieron fuego a la ciudad. veshotrim veshoftav omdim mize umize laaron neged
20. Cuando los hombres de Ai miraron hacia atrs, vieron que hakohanim haLeviim nosey aron brit-YeHoVaH
haba humo de la ciudad subiendo al shamayim; y no kager kaEzrahch chetsyo el-mul har-gerizim vehachetsyo
tenan poder para huir en ninguna direccin, entonces el el-mul har-eyval kaasher tsiva Moshe eved-YeHoVaH
pueblo que hua hacia el midbar se volvieron sobre los levarech Et- haam Yisrael barishona:];
perseguidores. 34. Despus de esto, l ley todas las palabras de la Torah, la
21. Cuando Yahoshua y todo Yisrael vieron que la emboscada beracha y la maldicin, conforme a todo lo escrito en el
haba capturado la ciudad y que el humo de la ciudad sefer de la Torah. [veacharey-chen kara Et-kol-divrey
suba, ellos se volvieron y mataron todos los hombres de haTorah haberacha vehakelala kechol-hakatuv besefer
Ai; haTorah:];
22. Y los otros que estaban en la ciudad salieron a su 35. No hubo una sola palabra de todo lo que Moshe haba
encuentro, as que estaban rodeados por Yisrael, unos de ordenado que Yahoshua no leyera delante de toda la
este lado y otros del otro lado. Ellos los atacaron hasta que kahal-Yisrael, incluyendo las mujeres, los pequeos y los
no qued ninguno que escapara. extranjeros que se haban unido. [lo-haya davar mikol
23. Tomaron vivo al melej de Ai y lo trajeron a Yahoshua. asher-tsiva Moshe asher lo-kara Yahoshua neged kol-kahal
Yisrael vehanashim vehataf vehager haholech bekirbam:].
192
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
193
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. Yahoshua subi de Gilgal, l y todos los hombres de guerra 21. Todo el pueblo regres seguro a Yahoshua al campamento
con l, incluyendo a todos los ms valientes. de Makedah; y nadie dijo una palabra contra los beney-
8. Habl a Yahoshua: No tengas temor de ellos, porque Yisrael.
Yo los he entregado; ninguno de sus hombres prevalecer 22. Entonces Yahoshua dijo: Abran la boca de la cueva, y
contra ti. [vayomer YeHoVaH el Yahoshua al-tiyra traigan a esos cinco melechim fuera de la cueva a m.
mechem kiy beyadcha netatim lo-yaamod 23. Ellos lo hicieron; trajeron los cinco melechim a l, los
iysh mehem vepaneycha]; melechim de Yahrushalayim, Hevron, Yarmut, Lachish y
9. Habindole tomado toda la noche marchar desde Gilgal, Eglon.
Yahoshua cay sobre ellos, tomndolos por sorpresa. 24. Despus que haban trado los cinco melechim a Yahoshua,
10. los puso en confusin delante de Yisrael y los derrot l llam a todos los hombres de Yisrael y dijo a los
en una gran matanza en Giveon, persiguindolos por el comandantes de los soldados que haban ido con l:
camino que sube desde Bayit-Horon, y derrotndolos de Vengan ac y pongan sus pies sobre el cuello de estos
regreso a Azekah y por todo el camino hasta Makedah. melechim. Ellos vinieron y pusieron sus pies sobre sus
[vayhumem YeHoVaH lifney Yisrael vayakkem cuellos.
makah- gedolah vegibon vayirdepem derek maaleh 25. Habl Yahoshua: No teman ni sean cobardes, sino sean
bayit-choron vayakkem ad-azekah vead-makedah]; fuertes y valientes, porque as har a todos los
11. Mientras huyeron delante de Yisrael por el camino de enemigos contra los cuales ustedes pelean. [vayomer
Bayit-Horon, arroj inmensos granizos sobre ellos por aleyhem Yahoshua al-tiru veal-techatu chizku veimshu kiy
todo el camino hasta Azekah, y ellos murieron; murieron chachah yaasheh YeHoVaH lekol-oyebeychem asher
ms a causa del granizo que por causa de la espada de atem nilchamim otam];
Yisrael. [vayhiy benusam mipeney Yisrael hem bemorad 26. Con eso, Yahoshua los golpe y los mat, colgndolos de
bayit-choron ve-YeHoVaH hishelik aleyhem abaniym cinco eytzim, donde permanecieron colgados hasta la Erev
gedolot min-hashamayim ad-azekah vayamutu rabim [atardecer];.
asher-metu veabeney habarad measher hargu 27. A la puesta del sol Yahoshua dio una orden, y los bajaron
beney Yisrael bechareb]; de los eytzim y los echaron en la cueva donde se haban
12. Luego, habl Yahoshua a , en el da que entreg escondido, entonces pusieron piedras grandes en la boca
los Amoritas a los beney-Yisrael, delante de Yisrael, de la cueva; y all permanecen hasta este da.
diciendo: Sol, permanece quieto sobre Giveon! Y Luna, 28. Yahoshua captur Makedah ese da, derrotndola y a su
sobre el valle de Ayalon! [az yedavar Yahoshua le- melej por la espada. El los destruy completamente, a
YeHoVaH bayom tet YeHoVaH Et-haEmori lifney todos, no dej a nadie; y l hizo al melej de Makedah lo
beney Yisrael vayomer leeyney Yisrael shemesh begibon que haba hecho al melej de Yericho.
dom veyareach beEmech ayalon]; 29. Yahoshua sigui de Makedah, y todo Yisrael con l, a
13. El sol se qued quieto y la luna permaneci en su lugar, Livnah; y pele contra Livnah.
hasta que el pueblo tom venganza sobre sus enemigos. 30. tambin le entreg su melej a Yisrael; El lo derrot a
No est esto escrito en el sefer de Yashar? El sol se filo de espada con todos all y no qued nadie, hizo al
detuvo en medio del shamayim y no se movi por cerca de melej lo que haba hecho a los melechim de Yericho.
un da entero. [vayidom hashemesh veyareach amad ad- [Vayiten YeHoVaH gam-otah beyad Yisrael veEt-
yikom goy oyvav halo-hi chetuva al-sefer hayashar malkah vayakahal lepiy-chereb veEt-kol-hanepesh asher-
vayaamod hashemesh bachatsi hashamayim velo-ats lavo bah lo- hishir bah sharid vayaash lemalkah kaasher ashah
keyom tamim:]; lemelek yericho];
14. Nunca ha habido un da como ese antes ni despus, 31. Yahoshua sigui de Livnah, y todo Yisrael con l, a Lachish;
cuando escuch la voz de un hombre; porque y l acamp contra ella y pele contra ella.
pele por Yisrael. [velo haya kayom hahu lefanav 32. La entreg a Yisrael; la captur en el segundo da. La
veacharav lishema YeHoVaH bekol ish ki YeHoVaH derrot a filo de espada, todos all, como haba hecho con
nilcham leYisrael:]; Livnah. [vayiten YeHoVaH Et-lachish beyad
15. Yahoshua regres con todo Yisrael al campamento de Yisrael vayilkedah bayom hasheni vayakahal lepiy-chereb
Gilgal. veEt- kol-hanepesh asher-bah kekol asher-ashah lelivnah];
16. Pero aquellos cinco melechim huyeron y se escondieron 33. Pero entonces Horam melej de Gezer vino a ayudar a
en una cueva en Makedah, Lachish; as que Yahoshua lo atac a l y a su pueblo, hasta
17. Y fue reportado a Yahoshua que los cinco melechim haban que no tena a nadie con l.
sido encontrados escondidos en una cueva en Makedah. 34. Yahoshua sigui de Lachish, y todo Yisrael con l, a Eglon; y
18. Yahoshua dijo: Rueden piedras grandes a la boca de la acamp contra ella y pele contra ella.
cueva, y pongan hombres all para guardarlos. 35. Ellos la capturaron ese mismo da. El la derrot a filo de
19. Sin embargo, ustedes no esperen, sino que permanezcan espada, destruyendo a todos all, exactamente como haba
persiguiendo a sus enemigos, y ataquen a aquellos en la hecho a Lachish.
retaguardia. No permitan que ellos regresen a sus 36. Yahoshua subi de Eglon, y todo Yisrael con l, a Hevron; y
ciudades, porque los ha entregado a ustedes. [veatem ellos pelearon contra ella.
al-taamhodu ridpu acharey oyebeychem vezinabtem otam 37. La capturaron, derrotndola a filo de espada, incluyendo a
al-titenum labo el-areyhem kiy netanam su melej, sus aldeas y todos all; no dej a nadie,
YeHoVaH Eloheychem beyedchem]; exactamente como haba hecho a Eglon; la destruy
20. Despus que Yahoshua y los beney-Yisrael haban completamente a todos all.
terminado de liquidarlos en una gran matanza, hasta que 38. Yahoshua se volvi, y todo Yisrael con l, hacia Divar y
fueron destruidos, y el remanente restante haba entrado pele contra ella.
en ciudades fortificadas,
194
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
39. Ellos la capturaron, a su melej y a todas sus aldeas, 12. Yahoshua captur todas las ciudades de esos melechim y
derrotndolas con la espada, y destruyendo a todos all; El tambin todos los melechim; l los derrot con la espada y
hizo a Divar y a su melej como haba hecho a Hevron y los destruy completamente, como Moshe el siervo de
como haba hecho a Lachish y a su melej. haba ordenado. [veEt-kol-arey hamelachim haele
40. As que Yahoshua atac toda Ha Aretz, las colinas, el veEt-kol-malcheyhem lachad Yahoshua vayakem lefi-
Neguev, el Shefelah y las laderas de las montaas, y a cherev hecherim otam kaasher tsiva Moshe eved
todos sus melechim; l no dej a nadie, sino que destruy YeHoVaH:];
completamente todo lo que respiraba, como el 13. Pero en cuanto a las ciudades edificadas en las colinas, no
Elohim de Yisrael haba ordenado. [vayakeh yahoshua et- las quem Yisrael, excepto Azor; Yahoshua s quem todo
kol-haarets hahar vehanegev vehashepelah vehaashedot eso.
veEt kol-malcheyhem lo hishir sharid veEt kol haneshamah 14. Todo despojo de estas ciudades y el ganado fue tomado
hecherim kaasher shivah YeHoVaH Elohey Yisrael]; por los beney-Yisrael como botn para ellos mismos; y ellos
41. Yahoshua los atac desde Kadesh-Barnea hasta Azah y a todo hombre mataron a filo de espada, hasta que los
toda la tierra de Goshen, tan lejos como Giveon. destruyeron, no dejaron a nadie respirando.
42. Yahoshua captur a todos estos melechim y su tierra todo 15. Como haba dado rdenes a Moshe su siervo, y
al mismo tiempo, porque el Elohim de Yisrael pele Yahoshua actu Conforme hizo todo lo que haba
por parte de Yisrael. [veEt kol-hamelachim haeleh veEt- ordenado a Moshe. [kaasher shivah YeHoVaH et-
arsham lachad Yahoshua paam echat kiy YeHoVaH Moshe abdo ken-shivah Moshe et-yahoshua vechen
Elohey Yisrael nilham leYisrael]; ashah yahoshua lo-hesir davar mikol asher-shivah
43. Luego Yahoshua regres, y todo Yisrael con l, al YeHoVaH et- Moshe];
campamento de Gilgal. 16. As que Yahoshua captur toda la tierra, las colinas, el
11 Neguev, toda la tierra de Goshen, el Shefelah, el Aravah,
1. Vino a suceder cuando Yavin melej de Chatzor escuch las montaas de Yisrael y Shefelah,
estas cosas, inform a Yovav melej de Madon; al melej de 17. Desde el monte raso que sube a Seir hasta Baal-Gad en el
Shimron y al melej de Achshaf; Valle del Levanon debajo del Monte Hermon; y tom a
2. A los melechim del norte, en las colinas, en el Aravah al sur todos sus melechim, los hiri y los mat.
de Kinnerot, en el Shefelah [valle] y en las regiones de Dor 18. Yahoshua hizo la guerra con todos esos melechim por un
en el oeste; largo tiempo.
3. A los Kenaani al este y oeste; a los Amori, Hitti, Perizi y 19. Ni una ciudad hizo la paz con los beney-Yisrael, excepto los
Yevusi en las colinas; y a los Hivi al pie del Hermon en la Hivi que habitaban en Giveon; ellos tomaron todo en
tierra de Mitzpah. batalla.
4. As que ellos se alistaron, con todos sus ejrcitos, mucha 20. Porque fue quien caus que ellos endurecieran sus
gente, en nmeros como la arena a la orilla del mar, con levavot y vinieran contra Yisrael en batalla, para que ellos
muchos caballos y carruajes. fueran destruidos totalmente, para que no encontraran
5. Todos estos melechim se reunieron, entonces vinieron y rachamin sino fueran destruidos, guardando las rdenes
acamparon juntos en los Manantiales de Merom, para que haba dado a Moshe. [ki-meet YeHoVaH
pelear contra Yisrael. hayta lechazek Et-libam likrat hamilchama Et-Yisrael
6. dijo a Yahoshua: No tengas temor a causa de ellos, lemaan hacharimam levilti heyot-lahem techina ki
porque a esta hora maana Yo te los entregar, todos ellos lemaan hashemidam kaasher tsiva YeHoVaH Et-Moshe:];
muertos, delante de Yisrael. Desjarretars sus caballos y 21. En ese tiempo Yahoshua vino y cort a los Anakim de Ha
quemars sus carruajes. [vayomer YeHoVaH el-Yahoshua Aretz, de Hevron, de Devir, de Anav y de toda la zona
al- tira mipneyhem ki machar kaet hazot anochi noten montaosa de Yahudah y Yisrael; Yahoshua los destruy
Et- kulam chalalim lifney Yisrael Et-suseyhem teaker veEt- totalmente y a sus ciudades.
markevoteyhem tisrof baesh:]; 22. Ningn Anakim fue dejado en Ha Aretz de los beney-
7. As que, Yahoshua vino de repente contra ellos con todos Yisrael, slo en Azah, Gat, y Ashdod algunos quedaron.
sus hombres de guerra y cay sobre ellos en los 23. Yahoshua tom toda Ha Aretz, guardando todo lo que
Manantiales de Merom. haba dicho a Moshe e Yisrael conforme a sus clanes segn
8. Los entreg en manos de Yisrael, atacaron y los sus tribus. Entonces Ha Aretz descans de la guerra.
persiguieron hasta Tzidon, Misrefot-Mayim y al este hacia [vayikach yahoshua et-kol-haarets kekol asher diber
el Valle Mitzpeh; los atacaron hasta que no qued ninguno YeHoVaH el-Moshe vayitenah yahoshua lenahelah leYisrael
de ellos. [vayitenem YeHoVaH beyad-Yisrael kemachlekotam leshibteyhem vehaarets shaktah
vayakum vayirdepum ad-shidon rabah vead mishrepot mimilhamah].
mayim vead- bikat mishpeh mizrahah vayakum ad-bilti 12
hishir-lahem sharid]; 1. Estos son los melechim de Ha Aretz que los beney-Yisrael
9. Yahoshua les hizo a ellos lo que haba ordenado, derrotaron, de cuya tierra tomaron posesin, al otro lado
desjarret sus caballos y quem sus carruajes. [Vaya-ash del ro Yarden por la salida del sol, desde el rio Arnon
lahem yahoshua kaasher amar-lo YeHoVaH et- hasta el Monte Hermon y todo el Aravah [llano] hacia el
suseyhem iker veEt-markeboteyhem sharap baesh]; este:
10. Luego Yahoshua se volvi y captur Hatzor, hiriendo a su 2. Sichon melej de los Amori, quien viva en Heshbon y
melej con la espada; pues en tiempos pasados Hatzor reinaba desde Aroer, que esta en la ribera del arroyo
haba sido la cabeza de todos esos maljutim. Arnon; y desde en medio del arroyo; desde la mitad de
11. Ellos mataron a todos all con la espada, destruyndolos Gilad, hacia el Ro Yabok, frontera con los beney- Ammn;
completamente; no qued nada que respirara; y l quem 3. Y desde El Aravah hasta el mar de Kinneret hacia el este al
a Hatzor hasta los cimientos. mar del Aravah, el Yam Suf [Mar salado], hacia el este por
195
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
el camino de Bayit-Yeshimot y desde el sur bajo las chameshet sarney Plishtim haGazati vehaAshdodi
Ashdoth-Pisgah [barrancos del Pisgah]. haeshkeloni hagiti vehaekroni veHeveim:];
4. Y las fronteras de Og melej de Bashan, quien era 4. Al sur; toda la tierra de los Kenaani; Mearah, que
remanente de los rephayim [gigantes]. quien habitaba en pertenece a los Tzidonim, por Afek hasta la frontera con
Ashtarot y en Edrei; los Amoritas; [miteyman kol-erets hakenaani umeara
5. Y reinaba sobre el Monte Hermon y en Salchah, todo asher laTsidonim ad-afeka ad gevul haEmori:];
Bashan, hasta los lmites de los Geshuritas y los 5. La tierra de los Givli; todo el Levanon hacia la subida del
Maachatitas; y la mitad de Gilad frontera con Sichon melej sol [este], desde Baal-Gad al pie del Monte Hermon hasta
de Cheshbon. la entrada de Hamat. [vehaarets hagivli vekol-halevanon
6. Moshe siervo de , con los beney-Yisrael los derrot; y mizrach hashemesh mibaal gad tachat har-Hermon ad levo
Moshe siervo de lo dio a los Reuvenitas, los Gaditas y chamat];
la media tribu de Menasheh como su posesin. [Moshe 6. Todos los habitantes de las montaas desde el Levanon
eved-YeHoVaH ubeney Yisrael hikum vayitna Moshe hasta Misrefot-Mayim, todos los Tzidonim, Yo mismo los
eved- YeHoVaH Yarusha laReuveni velaGadi velachatsi echar delante de los beney-Yisrael; ahora divide esto por
shevet haMenashe:]; lotes para los Yisraelitas como herencia, como Yo lo he
7. Estos son los melechim de Ha Aretz a quienes Yahoshua, ordenado.
con los beney-Yisrael, derrotaron en el territorio al oeste 7. As que ahora, divide esta tierra como una herencia para
del ro Yarden, entre Baal-Gad en el Valle del Levanon las nueve tribus y la media tribu de Menasheh.
hasta el monte de Halak que sube a Seir, tierra que 8. Con quienes los Reuvenitas y las Gaditas, han recibido su
Yahoshua dio a las tribus de Yisrael para posesin de herencia, que Moshe les dio a ellos del otro lado del
acuerdo a sus machaloketh [clanes];. Yarden hacia el este, tal como Moshe el siervo de les
8. De las montaas, el Shefelah [valle], el Aravah [llano] , los haba dado, [immo harubeni vehagadi lakchu nachalatam
ashedah [barrancos], el midbar y el Neguev [sur]: De los asher natan lahem Moshe beeber hayarden mizrachah
Hittitas, Amoritas, Kenaanitas, Perizitas, Hivitas, y los kaasher natan lahem Moshe eved YeHoVaH];
Yevusitas 9. Desde Aroer al borde del Valle del ro Arnon, la ciudad en
9. El melej de Yericho, uno, el melej de Ai, junto a Bayit-El, medio del valle, todas la mesetas entre Meidva y Divon,
otro [melej yericho echad melej haAi asher-mitsad beyt-el 10. Todas las ciudades de Sichon melej de los Amori que
echad]; reinaba en Cheshbon hasta la frontera con el pueblo de
10. El melej de Yahrushalayim, uno, el melej de Hevron, uno Amn;
[melej yahrushalayim echad melej Hevron echad]; 11. Y Gilad, el territorio de los Geshuri y Maachati, todo el
11. El melej de Yarmut, uno, el melej de Lachish, uno; Monte Hermon, todo Bashan y Salchah,
12. El melej de Eglon, uno, el melej de Gezer, uno; 12. Todo el malchut de Og en Bashan, quien reinaba en
13. El melej de Devir, uno, el melej de Geder, uno; Ashtarot y Edrei. Og era uno de aquellos que qued de los
14. El melej de Hormah, uno, el melej de Arad, uno; gigantes [Refaim], a quienes Moshe derrot y los ech.
15. El melej de Livnah, uno, el melej de Adulam, uno; 13. Sin embargo, los beney-Yisrael no echaron a los Geshuri ni
16. El melej de Makkedah, uno, el melej de Bayit-El, uno; a los Maachati, y los Geshuri y Maachati han habitado
17. El melej de Tapuach, uno, el melej de Hefer, uno; entre Yisrael hasta este da.
18. El melej de Afek, uno, el melej de Sharon, uno; 14. Unicamente para la tribu de Lewi Moshe no dio herencia;
19. El melej de Madon, uno, el melej de Chatzor, uno; porque las ofrendas hechas por fuego a Elohim de
20. El melej de Shimron-Meron, uno, el melej de Achshaf, uno; Yisrael son su herencia; como habl a ellos. [rak leshebet
21. El melej de Taanach, uno, el melej de Megiddo, uno; haLevi lo natan nachalah ishey YeHoVaH Elohey Yisrael
22. El melej de Kedesh, uno, el melej de Yokneam en Karmel, hu nachalato kaasher diber-lo];
uno; 15. Moshe di la herencia a la tribu de los hijos de Reuven de
23. El melej de Dor en la regin de Dor, uno, el melej de acuerdo a sus mishpachot. [vayiten Moshe lemate beney-
Goyim en el Gilgal, uno; reuven lemishpachotam];
24. El melej de Tirtzah, uno; todos los melachim [melechim] 16. Sus fronteras estaban desde Aroer que esta en el borde
treinta y uno. [melej tirtsah echad kol-melachim sheloshim del Valle Arnon, ciudad en el medio del valle, toda la
veechad:]. meseta cerca de Meidva,
13 17. Cheshbon y las aldeas sobre la meseta, Divon, Bamot-Baal,
1. Ahora Yahoshua era viejo y avanzado en dias. Habl Bayit-Baal-Meon,
diciendo, estas viejo, y pesan los das sobre ti, falta mucha 18. Yahatz, Kedemot, Mefaat,
tierra por poseer. [viYahoshua zaken ba bayamim vayomer 19. Kiryatayim, Sivmah, Tzeret-Shachar en el monte del valle,
YeHoVaH elav ata zakanta bata vayamim vehaarets 20. Bayit-Peor, las laderas de Pisgah, Bayit-Yeshimot,
nishara harebe-meod lerishta:]; 21. Todas las ciudades de la meseta, todos los maljutim de
2. Esta es la tierra que falta poseer: Todas las fronteras de los Sichon melej de los Amori que reinaba en Cheshbon.
Plishtim y de los Geshuri, [zot haarets hanisharet kol- Moshe lo derrot con los jefes de Midyan, junto con Evi,
gelilot haPlishtim vekol-haGeshuri:]; Rekem, Tzur, Hur, y Reva la princesa de Sichon quien viva
3. Desde el Shichor que est frente a Mitzrayim, hasta la en Ha Aretz.
frontera de Ekron al norte, que es contado para los 22. Bilaam tambin el hijo de Beor, quien practicaba
Kenaanitas, cinco seores, los Plishtim, los Gazathitas, y adivinacin, a quien los beney Yisrael mataron a espada.
los Ashdotitas, Eshkelonitas, los Gittitas, y los Ekronitas; [veet-bilam ben-beor hakosem hargu beney-Yisrael
tambin los Hevetitas [min-hashichor asher al-peney bacherev el-challeyhem];
mitzrayim vead gevul ekron tsafona lakenaani techashev
196
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
23. El Yarden formaba la frontera para los hijos de Reuven. Moshe iysh-haElohim al odotay veal odoteycha Vekadesh-
Esta fue la herencia de los beney-Reuven por sus barnea];
mishpachot, con sus ciudades y aldeas. 7. Yo tena cuarenta aos de edad cuando Moshe el siervo de
24. Moshe dio la herencia tierra a la tribu de Gad, a los hijos me mand desde Kadesh-Barnea para reconocer Ha
de Gad por sus clanes. Aretz, y le traje un reporte honesto. [ben-arbaim shanah
25. Su territorio incluy a Yazer; todas las ciudades de Gilad; la anochi bisheloach Moshe eved-YeHoVaH oti
mitad de la tierra del pueblo de Amn, hasta Aroer al mikadesh barnea leragel Et-haarets vaasheb oto dabar
frente de Rabbah, kaasher im- lebabiy];
26. Esto es, desde Cheshbon hasta Ramot-Mitzpah y Betonim; 8. Mis hermanos que subieron conmigo desanimaron el lev
y desde Mahanayim hasta la frontera con Devir; del pueblo, pero yo segu completamente a mi
27. Mientras que en el valle inclua a Bayit-Haram, Bayit- Elohim. [veachay asher alu imiy himsiv Et-lev haAm
Nimrah, Sukkot y Tzafon, el resto del malchut de Sichon veanochi mileti acharey YeHoVaH Elohey];
melej de Cheshbon; con el Yarden al extremo del Lago 9. Ese da jur Moshe diciendo: La tierra donde tu pie ha
Kinneret como su frontera, su territorio se extenda hacia estado ser la herencia para ti y tu zera Le-Olam-va-ed
el este. [por siempre], porque usted ha seguido completamente a
28. Esta es la herencia de los hijos de Gad, con sus ciudades y mi Elohim. [vayishava Moshe bayom hahu lemor im-lo
sus aldeas. haarets asher darcha raglecha ba lecha tihye lenachala
29. Moshe di la herencia a la media tribu de Menasheh; era ulevaneycha ad-olam ki mileta acharey YeHoVaH Elohay:];
para la media tribu de los hijos de Menasheh por sus 10. Ahora mira, me ha mantenido vivo estos cuarenta y
mishpachot. cinco aos, como El dijo que hara, desde el momento que
30. Su territorio incluy Mahanayim y todo Bashan, todo el dijo esto a Moshe, cuando Yisrael pasaba por el
malchut de Og melej de Bashan; todas las aldeas de Yair midbar. Hoy yo tengo ochenta y cinco aos de edad,
en Bashan, sesenta ciudades; [Veatah hineh hecheyah YeHoVaH otiy kaasher diber
31. La mitad de Gilad; y Ashtarot y Edrei, las ciudades del zeh arbaim vechamesh shanah meaz diber YeHoVaH et-
malchut de Og en Bashan. Todo esto fue para los hijos de hadabar hazeh elMoshe asher-halach Yisrael bamidbar
Machir ben-Menasheh, para la mitad de los hijos de veatah hineh anochiy hayom ben-chamesh ushemonim
Machir, por mishpachot. shanah];
32. Estas son las herencias que Moshe distribuy en las 11. Pero estoy tan fuerte hoy como en el da que Moshe me
planicies de Moav, del otro lado del ro Yarden y Yericho, mand, yo estoy tan fuerte hoy como lo estaba entonces,
hacia el este. ya sea para la guerra o simplemente para ir de aqu para
33. Pero a la tribu de Lewi Moshe no dio herencia; Elohim all;
de Yisrael es su herencia, como EL les dijo a ellos. 12. Por lo tanto, dame este monte, del que habl en ese
[uleshevet halevi lo-natan Moshe nachala YeHoVaH da; porque T shema como los Anakim estaban all con
elohey Yisrael hu nachalatam kaasher diber lahem]. ciudades grandes y fortificadas; quizs estar
14 conmigo, y yo los echar fuera, como dijo. [veatah
1. Estas son las herencias que los beney-Yisrael tomaron en tenah-liy et-hahar hazeh asher-diber YeHoVaH bayom
la tierra de Kenaan, las cuales El-Azar el kohen, Yahoshua hahu kiy atah-shamata bayom hahu kiy-anakiym sham
el hijo de Nun y las cabezas de las tribus de nuestros Ahvot vearim gedolot beshurot ulay YeHoVaH otiy vehorashtim
de los beney-Yisrael distribuyeron por herencia para ellos kaasher divar YeHoVaH];
[veele asher-nachalu beney-Yisrael beerets kenaan asher 13. Yahoshua lo barchu y le dio Hevron a Kalev el hijo de
nichalu otam el-Azar hakohen viYahoshua bin-nun Yefuneh como su herencia. [vayebarechehu Yahoshua
verashey avot hamatot libeney Yisrael:]; vayiten Et-Hevron leKalev ben-yefune lenachala:];
2. Su herencia fue por porcin como haba ordenado por 14. As que Hevron se convirti en la herencia de Kalev el hijo
medio de Moshe; para las nueve tribus y la media tribu. de Yefuneh el Kenizi, como es hasta este da; porque l
[begoral nachalatam kaasher shivah YeHoVaH beyad- sigui completamente a el Elohim de Yisrael. [al-ken
Moshe letishat hamatot vachashi hamateh]; hayetah-Hevron lekaleb ben-yephuneh hakenizi
3. Moshe ya haba dado la herencia a las dos tribus y la lenachalah ad hayom hazeh yaan asher mile acharey
media tribu en el otro lado del Yarden; y los Leviim no YeHoVaH Elohey Yisrael];
tuvieron herencia entre ellos. 15. Hevron antes se llamaba Kiryat-Arba; por que Arba fue el
4. Los hijos de Yoseph constituan dos tribus, Menasheh y hombre ms grande entre los Anakim.Entonces Ha Aretz
Efrayim; y ellos no dieron ninguna herencia de Ha Aretz a tuvo descanso de la guerra.
los Leviim excepto ciudades para habitar dentro de ellas, 15
con campo abierto alrededor de ellas para su ganado y sus 1. Esta fue la herencia de lote para la tribu de los beney
siembras. Yahudah por sus mishpachot; se extenda hasta la frontera
5. Como haba ordenado a Moshe, as los beney-Yisrael con Edom en el Midbar de Tzin, hacia el Neguev en el
hicieron y ellos dividieron Ha Aretz. [kaasher shivah extremo sur. [vayehi hagoral lemate beney Yahudah
YeHoVaH et-Moshe ken ashu beney Yisrael vayachleku lemishpachotam el-gevul edom midbar-tsin negeva miktse
et- haArets]; teyman];
6. Los hijos de Yahudah se acercaron a Yahoshua en Gilgal, y 2. Su frontera sur comenzaba en el extremo de la costa del
Kalev el hijo de Yefuneh el kenesita le dijo: Usted sabe lo Mar salado [muerto], desde la baha que mira hacia el sur,
que le dijo a Moshe el hombre de Elohim acerca de m [vayehi lahem gevul negev miktse yam hamelach min-
y y usted en Kadesh-Barnea. [Vayigeshu beney-Yahudah el- halashon hapone negeva];
Yahoshua veGilgal vayomer elay kaleb beney yephuneh 3. Y segua por el sur el ascenso hasta Maaleh-Akravin,
hakenizi atah yadata et-hadabar asher-diber YeHoVaH pasaba a lo largo de Tzin, y ascenda por el lado sur de
el-
197
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
Kadesh-Barnea, pasando por Chetzron y subiendo por Concedi ET [ ]las Fuentes de Arriba y las Fuentes de
Adar daba vuelta hacia Karkaa, Abajo. [vayomer tena-li beracha ki erets hanegev netatani
4. Pasaba a Atzmon, y sala al arroyo de Mitzrayim, y la venatata li gulot mayim vayiten-la ET gulot iliyot veEt gulot
frontera terminaba en el mar; sta ser su frontera sur tachitiyot];
[negev]. 20. Esta es la herencia de la tribu de los beney Yahudah, por
5. La frontera este es el mar salado donde el Yarden sus mishpachot. [zot nachalat mate beney-Yahudah
desembocaba en l. La frontera norte comienza en la lemishpachotam:];
baha del mar al final del Yarden; 21. Las ciudades lejanas para la tribu de Yahudah hacia la
6. Entonces la frontera suba hasta Bayit-Hoglah y pasaba por frontera con Edom en el sur fueron: Kavtzeel, Eder, Yagur,
el norte de Bayit-Aravah, y de aqu suba hacia la Piedra de [vayihyu hearim miktse lemate beney-Yahudah el-gevul
Bohan el hijo de Reuven; edom banegeva kavtseel vaEder veYagur:];
7. Y la frontera suba hasta Devir desde el Valle Achor, y hacia 22. Kinah, Dimonah, Ha-Adadah,
el norte mirando a Gilgal, esto es, del otro lado de Maalei- 23. Kedesh, Chatzor, Yitnan,
Adumim, que est en la parte sur del arroyo; y la frontera 24. Zif, Telem, Bealot,
pasaba por el manantial de Ein-Shemesh y sala por Ein- 25. Chatzor, Hadatah, Keriot, Chetzron, que es Chatzor,
Rogel. 26. Amam, Shema, Moladah,
8. La frontera suba por el Valle Ben-Hinnom hacia la parte 27. Hatzar-Gadah, Heshmon, Bayit-Palet,
sur de los Yevusi, esto es, Yahrushalayim, y la frontera 28. Hatzar-Shual, Beer-Sheva, Bizyot-Yah,
continuaba hacia la cumbre del monte al frente del Valle 29. Baalah, Yim, Etzem,
Hinnom en el oeste, que est al final en la parte norte del 30. El-Tolad, Kesil, Hormah,
Valle Refayim. 31. Zikelag, Madmanah, Sansanah,
9. Desde esta cumbre la frontera pasaba por la fuente de 32. Levaot, Shilchim, Ayin y Rimmon, veintinueve ciudades por
agua del Manantial de Neftoah y continuaba hacia las todo, junto con sus aldeas. [uLevaot veshilchim veayin
ciudades del Monte Efron; la frontera pasaba por Ba-Alah, verimon kol-arim esrim vatesha vechatsreyhen:];
esto es, Kiryat-Yearim. 33. En el valle [shefelah]: Eshtaol, Tzorah, Ashnah, [beShefela
10. Y la frontera giraba desde Ba-Alah hacia el oeste al Monte Eshtaol veTzorah veAshnah:];
Seir, pasando al lado del Monte Yearim, llamado Kesalon 34. ZaNoach, Ein-Ganim, Tapuach, Enam,
en el lado norte y desciende a Bayit-Shemesh y pasa por 35. Yarmut, Adulam, Sochoh, Azekah,
Timnah. 36. Shearim, Aditayim, Gederah y Gederotayim, catorce
11. Y la frontera sala hacia la parte norte de Ekron; y la ciudades, junto con sus aldeas. [veshaarayim vaaditayim
frontera llegaba alrededor de Shikron, pasaba a lo largo vehagdera ugederotayim arim arba-esre vechatsreyhen];
del Monte Ba-Alah, y sala para Yavneel y la frontera 37. Tzenan, Hadashah, Migdal-Gad,
termina en el mar. 38. Dilan; Mitzpeh, Yokteel,
12. Y la frontera oeste [occidente] es la lnea costera del Gran 39. Lachish, Bozkat, Eglon,
Mar. Estas son las fronteras del territorio de los beney 40. Kabon, Lachmas, Kitlish,
Yahudah, por sus mishpachot. 41. Gederot, Bayit-Dagn, Naamah, y Makkedah, diecisis
13. Para Kalev el hijo de Yefuneh entreg porcin en medio de ciudades, junto con sus aldeas. [ugederot beyt-dagon
los beney Yahudah, de acuerdo como orden a venaama umakeda arim shesh-esre vechatsreyhen];
Yahoshua, esto es Kiryat-Arba [ciudad de Arba, abba de los 42. Livnah, Eter, Ashnan,
Anakim], que es la ciudad de Hevron. [ulekaleb ben- 43. Yiftach, Ashnah, Netziv,
yephuneh natan chelek betoch beney-Yahudah al-pi 44. Keilah, Achziv y Mareshah, nueve ciudades, junto con sus
YeHoVaH le-Yahoshua et-kiryat arba abiy haanak hiy aldeas. [ukeila veachziv umaresha arim tesha
Hevron]; vechatsreyhen:];
14. Kalev ech de all a tres hijos de Anak, Sheshai, Achiman y 45. Ekron, con sus pueblos y aldeas.
Talmai, hijos de Anak. [vayoresh misham kalev Et-shelosha 46. De Ekron hacia el mar; todas aquellas cerca de Ashdod,
beney haanak Et-sheshay veEt-achiman veEt-talmay con sus aldeas:
yelidey haanak:]; 47. Ashdod, con sus pueblos y aldeas; Azah, con sus pueblos y
15. Desde all l subi por los habitantes de Devir, Devir antes sus aldeas, hasta el arroyo de Mitzrayim, con el Gran Mar
era llamado Kiryat-Sefer. como su frontera.
16. Kalev dijo: A cualquiera que venza a Kiryat-Sefer y la 48. En las montaas: Shamir, Yatir, Sochoh,
capture yo dar mi hija Achsah como su mujer. [vayomer 49. Danah, Kiryat-Sanna, esto es Devir,
kalev asher-yake Et-kiryat-sefer ulechada venatati lo Et- 50. Anav, Eshtemoh, Anim,
achsa viti leisha:]; 51. Goshen, Holon, y Giloh, once ciudades, junto con sus
17. Y Otni-El el hijo de Kenaz, hermano de Kalev, la captur; aldeas. [vegoshen vecholon vegilo arim achat-esre
as que le dio Achsah su hija como su mujer. [vayilkeda vechatsreyhen];
Otni-El ben-kenaz achi kalev vayiten-lo Et-achsa vito 52. Arav, Dumah, Sean,
leisha]; 53. Yanum, Bayit-Tapuach, Afekah,
18. Despus que ella se lleg con l, fue persuadida para pedir 54. Humtah, Kiryat-Arba, esto es Hevron y Tzior, nueve
a su abba por una porcin; cuando se baj de su asno, ciudades, junto con sus aldeas. [vechumta vekiryat arba hi
Kalev le pregunt: Qu es lo que quieres? [vayehi bevoa Hevron vetsior arim tesha vechatsreyhen:];
vatesitehu lishol meEt-aviha sade vatitsnach meal 55. Maon, Karmel, Zif, Yutah,
hachamor vayomer-le kalev ma-lach:]; 56. Yisreel, Yokdeam, ZaNoach,
19. Habl Ella: Concdeme una beracha, pues me has dado 57. Kayin, Giveah, y Timan, diez ciudades, junto con sus
tierra en el Neguev, tambin dame fuentes de agua. aldeas. [hakayin giva vetimna arim eser vechatsreyhen:];
198
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
58. Halchul, Bayit-Tzur, Gedor, hijas; estos eran los nombres de sus hijas: Machlah, Noah,
59. Maarat, Bayit-Anot, Eltkon, seis ciudades, junto con sus Hoglah, Milkah, y Tirtzah.
aldeas. [umaarat ubeyt-anot veeltekon arim shesh 4. Ellas se acercaron a El-Azar el kohen, y delante de
vechatsreyhen:]; Yahoshua el hijo de Nun y los zechanim, diciendo:
60. Kiryat-Baal, esto es Kiryat-Yearim y Rabbah, dos ciudades, orden a Moshe darnos herencia junto con nuestros
junto con sus aldeas. [kiryat-baal hi kiryat yearim veharaba hermanos. Por lo tanto, guardando la orden de di
arim shetayim vechatsreyhen]; herencia junto con los hermanos de su abba. [vatikravna
61. En el midbar: Bayit-Aravah, Middin, Sechachah, lifney El-azar hakohen velifney Yahoshua bin-nun velifney
62. Nivshan, Ir-Hamelach y Ein-Gedi, seis ciudades, junto con hanesiim lemor YeHoVaH tsiva Et-Moshe latet-lanu
sus aldeas. [vehanivshan veir-hamelach veeyn gedi arim nachala betoch acheynu vayiten lahem el-pi YeHoVaH
shesh vechatsreyhen:]; nachala betoch achey avihen:];
63. Y los Yevusi, que viven en Yahrushalayim, los hijos de 5. Asi calleron diez porciones para Menasheh, al lado de la
Yahudah no los pudieron echar; as que los Yevusi viven tierra de Gilad y Bashan del otro lado del Yarden,
con los hijos de Yahudah en Yahrushalayim hasta este da. 6. Porque las hijas de Menasheh tenan herencia junto con
[veEt-haYevusi yoshevey yahrushalayim lo-yavechlu yachlu sus hijos; Y el resto de los beney-Menasheh tenan la tierra
beney-Yahudah lehorisham vayeshev hayevusi Et-beney de Gilad.
Yahudah biYahrushalayim ad hayom haze]. 7. La frontera de Menasheh comenzaba en Asher y segua a
16 Michmetat, que est frente a Shechem; segua hacia la
1. La porcin para los beney-Yoseph corresponde desde el derecha, al pueblo de Ein-Tapuach.
Yarden en Yericho, desde las aguas de Yericho en el este, 8. La tierra de Tapuach perteneca a Menasheh, pero la
desde el midbar que sube desde Yericho a travs del frontera de Menasheh en Tapuach perteneca a los hijos
monte Bayit-El, de Efrayim.
2. Segua de Bayit-El a Luz, pasaba a la frontera con el Archi 9. La frontera descenda al wadi Kanah, sur del arroyo, con
hasta Atarot, ciudades que pertenecan a Efrayim entre las ciudades de
3. Y descenda al oeste por la frontera con los Yafleti, desde Menasheh; pero la frontera con Menasheh estaba en la
la frontera del Bajo Bayit-Horon y segua hacia Gezer y parte norte del arroyo; y terminaba en el mar.
terminaba en el mar. 10. Hacia el sur era Efrayim, hacia el norte se extendan hasta
4. As que los beney-Yoseph, Menasheh y Efrayim tomaron la Asher, y en el este a Yissachar.
herencia. 11. En Asher y Yissachar, Menasheh tena Bayit-Shean y sus
5. Y La frontera de los beney-Efrayim conforme a sus aldeas; Yivleam y sus aldeas; y los habitantes de Dor y sus
mishpachot era esta: Incluso la frontera este de su aldeas, de Ein-Dor y sus aldeas, de Taanach y sus aldeas, y
herencia comenzaba en Atarot-Adar hasta el Alto Bayit- de Megiddo y sus aldeas, tres distritos por todo.
Horon; 12. Pero los hijos de Menasheh no pudieron echar a los
6. Entonces la frontera se extenda hacia Michmetat en el habitantes de esas ciudades; los Kenaani queran quedarse
norte; despus la frontera daba vuelta hacia el este a en Ha Aretz.
Taanat-Shiloh y pasaba al este de Yanochah; 13. Despus que los beney-Yisrael se haban fortalecido,
7. Entonces descenda de Yanochah hasta Atarot, segua a hicieron que los Kenaani hicieran trabajos gravosos pero
Naarat, llegaba hasta Yericho y terminaba en el Yarden. no los echaron completamente.
8. La frontera sala desde Tapuach hasta hasta el oeste del 14. Luego los hijos de Yoseph hablaron con Yahoshua, ellos
nachal Kanah y terminaba en el mar. Esta es la herencia de dijeron: Por qu solamente nos has dado una sola
la tribu de los beney-Efrayim conforme a sus mishpachot, porcin para heredar? viendo que somos un pueblo
[mitapuach yelech hagevul yama nachal kana vehayu grande, nos ha concedido beracha as hasta este da
totsotav hayama zot nachalat mate beney-efrayim [vayedabru beney yosef Et-Yahoshua lemor madua natata
lemishpachotam]; li nachala goral echad vechevel echad vaani am-rav ad
9. Y las ciudades apartadas para los beney-Efrayim estaban asher-ad-ko berchani YeHoVaH:];
junto del territorio heredado por los beney-Menasheh, 15. Yahoshua les respondi: Eres un gran pueblo, ve al bosque
ciudades con sus aldeas. y desmonten tierra para ustedes en el territorio de los
10. Ellos no echaron a los Kenaani que habitaban en Gezer, as Perizi y de los gigantes [Refaim], puesto que las montaas
que los Kenaani viven junto con Efrayim hasta este da, de Efrayim no les dan suficiente espacio. [vayomer
habindose convertido en siervos para hacer trabajo aleyhem Yahoshua im-am-rav ata ale lecha hayara uvereta
pesado. [velo horishu Et-hakenaani hayoshev begazer lecha sham beerets haperizi veharfaim ki-ats lecha har-
vayeshev hakenaani bekerev efrayim ad-hayom haze efrayim:];
vayehi lemas-oved:]. 16. Los hijos de Yoseph respondieron: Las montaas no sern
17 suficiente para nosotros; y todos los Kenaani que habitan
1. Esta fue tambin la porcin para la tribu de Menasheh, Ki en los valles tienen carruajes de hierro, ambos aquellos en
l fue primognito de Yoseph. Para Machir el primognito Bayit-Shean y sus aldeas y aquellos en el Valle de Yisreel.
de Menasheh, abba de Gilad, porque l fue hombre de [vayomru beney yosef lo-yimatse lanu hahar verechev
guerra, por consiguiente tuvo Gilad y Bashan. barzel bekol-hakenaani hayeshev beerets-haemek laasher
2. Los otros beney-Menasheh conforme a sus mishpachot, bebeyt-shean uvenoteyha velaasher beemek yizreel:];
para los hijos de Aviezer, Helek, Asriel, Shichem, Hefer, y 17. Habl Yahoshua a la casa de Yoseph, juntos Efrayim y
Shemida; estos eran los hijos varones de Menasheh Menasheh: Eres un gran pueblo con mucho poder, tendrs
conforme a sus mishpachot, no slo una porcin, [vayomer Yahoshua el-beyt yosef
3. Pero Tzelofechad el hijo de Hefer, el hijo de Gilad, el hijo leEfrayim veliMenashe lemor am-rav ata vechoach gadol
de Machir, el hijo de Menasheh, no tuvo hijos, solamente lach lo-yihye lecha goral echad:];
199
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
18. Sino las colinas tambin sern tuyas. A pesar que es un 13. Desde all la frontera pasaba a Luz, al sur de Luz [esto es,
bosque, t lo desmontars, y la resultante tierra abierta Bayit-El]; luego la frontera descenda a Atrot-Adar, por el
ser tuya. T echars al Kenaani, anque tengan carruajes monte en la parte sur del Bajo Bayit-Horon.
de hierro y sean fuertes. [ki har yihye-lach ki-yaar hu 14. La frontera era delineada torciendo en la esquina oeste y
uvereto vehaya lecha totsotav ki-torish Et-hakenaani ki siguiendo hacia el sur, del monte localizado al frente de
rechev barzel lo ki chazak hu:]. Bayit-Horon en el sur; y terminaba en Kiryat-Baal [esto es,
18 Kiryat-Yearim], una ciudad que perteneca a los hijos de
1. Toda la Edah de los beney-Yisrael se reuni en Shiloh y Yahudah, esta era la parte oeste.
pusieron el ET-Ohel-Moed, despus que Ha Aretz les fue 15. Al sur la frontera se extenda hacia el oeste de la parte ms
sujeta a ellos. [vayikahalu kol-Edah beney-Yisrael shilo distante de Kiryat-Yearim, saliendo hacia el naciente de la
vayashkinu sham Et-ohel moed vehaarets nichbesha Fuente de Neftoach.
lifneyhem:]; 16. Entonces la frontera descenda hacia el extremo del monte
2. Todava quedaban entre los beney-Yisrael siete tribus que localizado al frente del Valle de Ben-Hinnom, al norte del
no haban recibido su herencia. [vayivatru vibeney Yisrael Valle Refaim, al sur de los Yevusi, y continuaba hacia abajo
asher lo-chalku Et-nachalatam shiva shevatim:]; a Ein-Rogel,
3. Habl Yahoshua a los beney-Yisrael: Cunto se retrasarn 17. Donde torca hacia el norte; entonces segua a Ein-
en ir a tomar posesin de Ha Aretz que el Elohim de Shemesh; continuaba a Gelilot, que est frente a Maalei-
sus padres les ha dado? [vayomer Yahoshua el-beney Adumin; descenda a la Piedra de Bohan el hijo de Reuven;
Yisrael ad-ana atem mitrapim lavo lareshet Et-haarets 18. Pasaba por el Aravah, yendo hacia el norte; y descenda
asher natan lachem YeHoVaH elohey avoteychem]; hasta el Aravah.
4. Nombren a tres hombres de cada tribu; yo los enviar y 19. Entonces la frontera pasaba junto a Bayit-Hoglah,
saldrn, irn por Ha Aretz para describirla conforme a su dirigindose hacia el norte; y la frontera terminaba en la
herencia; luego tienen que regresar a m. baha norte del Mar salado [muerto], en la parte sur del
5. La dividirn en siete porciones, con Yahudah Yarden; sta era la frontera sur.
permaneciendo en su territorio en el sur y la casa de 20. El Yarden era su frontera en la parte este. Esta era la
Yoseph en su territorio en el norte. herencia de los hijos de Benyamin, definida por sus
6. Describirn siete porciones de tierra y traern las fronteras alrededor, conforme a sus mishpachot.
descripciones aqu a m; entonces yo entregar para 21. Las ciudades de la tribu de los hijos de Benyamin conforme
ustedes delante de nuestro Elohim. [veatem tichtevu a sus mishpachot eran: Yericho, Bayit-Hoglah, Emek-
Et-haarets shiva chalakim vahavetem elay hena veyariti Ketzitz,
lachem goral po lifney YeHoVaH eloheynu:]; 22. Bayit-Aravah, Tzemarayim, Bayit-El,
7. Pero los Leviim no tienen parte con ustedes, porque el 23. Avim, Parah, Ofrah,
oficio de kohen para es su herencia; Gad, Reuven y la 24. Kefar-Haamonah, Ofni y Geva, doce ciudades, junto con
media tribu de Menasheh han recibido su herencia del sus aldeas.
otro lado del Yarden al este, la cual Moshe el siervo de 25. Giveon, Ramah, Beerot,
les dio. [kiy eyn-chelek leLeviim bekirbechem 26. Mitzpeh, Kefirah, Motzah,
kichehunat YeHoVaH nachalato veGad uReuben 27. Rekem, Yirpeel, Taralah,
vachashiy shebet haMenasheh lakhu nachalatam meeber 28. Tzela, Elef, Yevusi [esto es, Yahrushalayim], Giveat y Kiryat,
layarden mizrachah asher natan lahem Moshe eved catorce ciudades, junto con sus aldeas. Esta es la herencia
YeHoVaH]; de los hijos de Benyamin conforme a sus mishpachot.
8. Los hombres se levantaron y fueron. Yahoshua les encarg 19
que fueran a describir Ha Aretz, diciendo: Vayan, caminen 1. El segundo lote sali para Shimeon, para la tribu de los
por la tierra, descrbanla y despus regresen a m, que yo hijos de Shimeon conforme a sus mishpachot. Su herencia
echar shalak lachem-goral [lance-suerte] para ustedes estaba dentro de la herencia de los hijos de Yahudah.
aqu delante de en Shiloh. [vayakumu haanashim 2. Por herencia ellos tenan Beer-Sheva, Sheva, Moladah,
vayelechu vayetsav Yahoshua Et-haholchim lichtov Et- 3. Hatzar-Shual, Balah, Azem,
haarets lemor lechu vehithalchu vaarets vechitavu ota 4. El-Tolad, Betul, Hormah,
veshuvu elay ufo ashalach lachem goral lifney 5. Ziklag, Bayit-Markavot, Hatzar-Susah,
YeHoVaH beShilo:]; 6. Bayit-Levaot y Sharuchen, trece ciudades, junto con sus
9. Los hombres fueron y pasaron por Ha Aretz, delinendola aldeas;
por sus ciudades, dividindola en siete regiones y 7. Ayin, Rimmon, Eter y Ashan, cuatro ciudades, junto con
escribiendo el resultado en un rollo. Luego vinieron a sus aldeas;
Yahoshua en el campamento de Shiloh. 8. Y todas las aldeas alrededor de estas ciudades, hasta
10. Yahoshua ech suertes para ellos delante de , y all Baalat-Beer, Ramah del Neguev. Esta es la herencia de la
Yahoshua dividi Ha Aretz entre los beney-Yisrael tribu de los beney-Shimeon conforme a sus mishpachot.
conforme a sus regiones. [vayashlech lahem Yahoshua 9. La herencia de los beney-Shimeon fue sacada de la porcin
goral beshilo lifney YeHoVaH vayechalek-sham hoshua asignada a los beney-Yahudah, porque la porcin dada a
Et- haarets libeney Yisrael kemachlekotam:]; los beney-Yahudah era mucha para ellos, as que los hijos
11. El lote para la tribu de Benyamin vino conforme a sus de Shimeon tenan una herencia dentro de los hijos de
mishpachot. La frontera del territorio escogido por suertes Yahudah.
estaba entre los hijos de Yahudah y los hijos de Yoseph. 10. El tercer lote sali para los hijos de Zevulun conforme a sus
12. En la parte norte, su frontera comenzaba en el ro Yarden, mishpachot. La frontera de la herencia comenzaba en
suba junto a Yericho en el norte, continuaba hacia las Sarid.
montaas al oeste y llegaba al Midbar de Bayit-Aven.
200
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. Entonces su frontera suba hacia el oeste a Marealah, se 44. Eltkeh, Gigton, Baalat,
extenda a Dabeshet y segua al arroyo al frente de 45. Yehud, Benei- Berak, Gat-Rimmon,
Yokneam. 46. La Fuente de Yarkon y Rakon, con la frontera al frente de
12. Tambin de Sarid torca hacia la salida del sol al este a la Yafo.
frontera de Kislot-Tavor, segua hasta Dovrat y suba a 47. El territorio de los hijos de Dan era muy pequeo para
Yafia. ellos, as que los hijos de Dan subieron y pelearon contra
13. Desde all pasaba hacia el este a Gat-Hefer, segua a Et- Leshem, la capturaron, la derrotaron por la espada,
Katzin, sala a Rimmon y llegaba a Neah. tomaron posesin de ella y vivieron ah, llamando a
14. Entonces la frontera torca en la parte norte a Hanaton, Leshem Dan del nombre de Dan su antepasado.
terminando en el Valle Yiftach-El. 48. Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Dan conforme
15. Tambin Katat, Nahalal, Shimron, Yidalah y Bayit-Lechem, a sus mishpachot, estas ciudades con sus aldeas.
doce ciudades, junto con sus aldeas. 49. Cuando haban terminado de distribuir Ha Aretz por
16. Esta es la herencia de los hijos de Zevulun conforme a sus herencia conforme a sus fronteras, los beney-Yisrael
mishpachot, estas ciudades con sus aldeas. dieron una herencia dentro de su territorio a Yahoshua el
17. El cuarto lote sali para Yissachar, para los hijos de hijo de Nun.
Yissachar conforme a sus mishpachot. 50. Conforme a la orden de ellos le dieron la ciudad que
18. Su territorio incluy Yisreel, Kesulot, Shunem, l haba pedido, Timnat-Serach en las montaas de
19. Hafarayim, Shion, Anacharat, Efrayim, as que l reedific la ciudad y vivi en ella. [al-piy
20. Rabit, Kishyon, Evetz, YeHoVaH natnu lo et-hair asher shaal et-tinat-zerah
21. Remet, Ein-Ganim, Ein-Hadah y Bayit-Patzetz. behar ephrayim vayibneh et-hair vayesheb bah];
22. Su territorio se extenda a Tavor, Shachatzimah y Bayit- 51. Esta son las herencias las cuales Eleazar el kohen,
Shemesh; y su territorio terminaba en el Yarden, diecisis Yahoshua el hijo de Nun y las cabezas de las tribus de los
ciudades, junto con sus aldeas. Ahvot de los beney-Yisrael distribuyeron por herencia y
23. Este es el territorio de la tribu de Yissachar conforme a sus porciones en Shiloh delante de a la puerta del Ohel-
mishpachot, las ciudades con sus aldeas. Moed. Por tanto terminaron de dividir Ha Aretz. [ele
24. El quinto lote sali para la tribu de los hijos de Asher hanechalot asher nichalu elAzar hakohen viYahoshua bin-
conforme a sus mishpachot. nun verashey haavot lematot beney-Yisrael begoral
25. Su territorio incluy a Helkat, Hali, Beten, Achshaf, beshilo lifney YeHoVaH petach ohel moed
26. Alamelech, Amad y Mishal. Se extenda hasta Karmel en el vayechalu mechalek Et-haarets].
oeste y hasta Shichor-Livnat. 20
27. La frontera torca hacia el este a Bayit-Dagn, llegaba a 1. Habl a Yahoshua diciendo: [vayedavar YeHoVaH el-
Zevulun y al Valle Yiftachel en el norte, a Bayit- Emek y Yahoshua lemor:];
Neiel y sale a Kavul en la izquierda, 2. Dile a los beney-Yisrael: Seleccionen las ciudades de
28. Luego Evron, Rechov, Hamon, Kanah, y segua a la gran refugio de las cuales habl a atravs de Moshe;
Tzidon. 3. Para que el asesino que mate a alguien accidentalmente e
29. La frontera torca hacia Ramah y la ciudad fortificada de involuntariamente pueda escapar all; servirn como
Tzor; luego la frontera torca a Hosah; y terminaba en el refugio del vengador de la dahm.
mar desde Hevel a Achziv. 4. Y Huir a una de las ciudades, se parar a la entrada de la
30. Tambin incluidas estaban Umah, Afek, y Rechov, veinte puerta de la ciudad y expondr su caso ante los zechanim
ciudades, junto con sus aldeas. de la ciudad. Ellos lo traern dentro de la ciudad y le darn
31. Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Asher un lugar, para que pueda habitar entre ellos.
conforme a sus mishpachot, estas ciudades con sus aldeas. 5. Si el pariente vengador de dahm prximo en lnea lo
32. El sexto lote sali para los hijos de Naftali, para los hijos de persigue, ellos no entregarn al homicida a l; porque l
Naftali conforme a sus mishpachot. hiri a su hermano por accidente y no lo haba odiado
33. Su frontera sala a Helef y el roble en Tzaananim, incluy a previamente.
Adami-Nekev y Yavneel, segua a Lakum y terminaba en el 6. As que l vivir en esa ciudad hasta que comparezca
Yarden. delante de la congregacin por mishpat, hasta la muerte
34. Al oeste la frontera giraba hacia Aznot-Tavor y segua de del kohen hagadol que est en esos dias. Cuando ese
all a Hukok, llegando a Zevulun en el sur, Asher en el oeste tiempo llegue, el homicida puede regresar a su propia
y Yahudah en el Yarden hacia el este. ciudad y a su propia casa, a la ciudad de la cual huy.
35. Las ciudades fortificadas eran Tzidim, Tzer, Hamat, Rakat, 7. As que ellos apartaron a Kedesh en Galil, en los montes de
Kinneret, Naftali; y Shechem en los montes de Efrayim; y Kiryat-
36. Adamah, Ramah, Hatzor, Arba, esto es Hevron en los montes de Yahudah.
37. Kedesh, Edrei, Ein- Hatzor, 8. Del otro lado del Yarden al este de Yericho ellos
38. Yireon, Migdal-El, Horem, Bayit-Anat y Bayit-Shemesh, seleccionaron Betzer en el midbar, en la meseta de la tribu
diecinueve ciudades, junto con sus aldeas. de Reuven; Ramot en Gilad de la tribu de Gad, y Golan en
39. Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Naftali Bashan de la tribu de Menasheh.
conforme a sus mishpachot, las ciudades y las aldeas. 9. Estas fueron las ciudades seleccionadas para todos los
40. El sptimo lote sali para la tribu de los hijos de Dan beney-Yisrael y para el extranjero habitando entre ellos,
conforme a sus mishpachot. para que cualquiera que matara alguna persona por
41. El territorio de su herencia incluy a Tzorah, Eshtaol, Ir- accidente pudiera huir all y no muriera de las manos del
Shemesh, vengador de dahm antes de mishpat delante de la
42. Shaalabin, Ayalon, Yitlah, congregacin.
43. Eilon, Timnah, Ekron,
201
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
202
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
25. Porque hizo el ro Yarden de frontera entre nosotros y es su Elohim. [vayikru beney-reuben ubeney-gad
ustedes, los beney Reuven y los beney Gad no tienen parte lamizbeach ki ed hu beynoteynu ki YeHoVaH haElohim].
en de esta forma los hijos de ustedes pueden hacer 23
que nuestros hijos dejen de temer a . [ugebul natan- 1. Vino a suceder mucho tiempo despus que le di
YeHoVaH beynenu ubeyneychem beney-reuben descanso a Yisrael de todos sus enemigos que los
ubeney- Gad et-hayarden eyn-lachem chelek rodeaban que Yahoshua era viejo y de edad avanzada,
ve-YeHoVaH vehishbayitu beneychem et- [vayehi miyamim rabim acharey asher-heniyach
baneynu lebiltiy yero et- YeHoVaH]; YeHoVaH leYisrael mikol-oyebeyhem missabib viYahoshua
26. As que dijimos: Hagamos preparaciones y edifiquemos un zaken ba bayamim];
mizbeach, no para quemar ofrendas o korbanot, [vanomer 2. Yahoshua llam todos los beney-Yisrael, los zechanim,
naase-na lanu livnot Et-hamizbeach lo leOla velo lderes, shoftim y oficiales, diciendo: Yo estoy viejo y de
lezebach:]; edad avanzada.
27. Sino como un testigo entre nosotros y ustedes, entre 3. Ustedes han visto todo lo que su Elohim ha hecho a
nuestras generaciones que vendrn despus de nosotros, todas las naciones por ustedes, porque su Elohim es
para que podamos hacer el servicio a en su presencia quien ha peleado por ustedes. [veatem reiytem et kol-
con nuestras ofrendas quemadas, korbanot de Shalom, asher ashah YeHoVaH Eloheychem lekol-hagoyim
para que los hijos de ustedes no digan a nuestros hijos en haeleh mipaneychem ki YeHoVaH Eloheychem hu
un tiempo futuro: Ustedes no tienen parte en , [ki ed hanilcham lachem];
hu beyneynu ubeyneychem ubeyn doroteynu achareynu 4. Ahora bien, yo he dividido por porciones estas naciones
laabod ET-avodah YeHoVaH lepanay beoloteynu para ser herencia para sus tribus desde el Yarden con
ubizbacheynu ubishlameynu velo-yomru beneychem todas las naciones destruidas hasta el Gran Mar al oeste.
mahar lebaneynu eyn-lachem chelek ve-YeHoVaH]; 5. su Elohim los destruir delante de ustedes, los pondr
28. Por esta razn dijimos: Cuando ellos nos acusen en futuras fuera de su vista y ustedes poseern su tierra, como su
generaciones de esta manera, nosotros diremos: Miren! Elohim prometi a ustedes . [veYeHoVaH Eloheychem hu
Aqu hay una replica del mizbeach de el cual nuestros yehdopem mippaneychem vehoriysh otam milifneychem
antepasados edificaron, no para ofrendas quemadas o viyrishtem et-arsham kaasher diber YeHoVaH
korbanot, sino como testigo entre ustedes y nosotros. Eloheychem lachem];
[vanomer vehayah ki-yomru eleynu veeldorot eynu 6. Por lo tanto sean muy fuertes en shomer y hacer todo lo
machar veamarnu reu Et-tabnit mizbeach YeHoVaH asher- escrito en el sefer de la Torah de Moshe para no volverse
ashu avoteynu lo leolah velo lezebach ki-ed hu beyneynu ni a la derecha ni a la izquierda.
ubeyneychem]; 7. No se volvern a esas naciones que estn entre ustedes.
29. Lejos esta de nosotros rebelarnos contra y volvernos No mencionen el nombre de sus dioses, No juren por ellos,
hoy de seguir a por edificar un mizbeach para ni sirvirn a ellos y no se inclinaran delante de ellos;
ofrendas quemadas, ofrendas de grano o korbanot que el 8. Porque somtanse a su Elohim, como han hecho
mizbeach de nuestro Elohim est delante de Su hasta este da. [ki im-veYeHoVaH Eloheychem
Mishkan! [chaliyah lanu mimenu limrod ve- tidbaku kaasher ashitem ad hayom hazeh];
YeHoVaH velashub hayom meacharey YeHoVaH libnot 9. Por esto ha echado grandes y fuertes naciones
mizbeach leolah leminchah ulezabach milebad mizbach delante de ustedes; por eso nadie ha prevalecido contra
YeHoVaH Eloheynu asher lifney mishkano]; ustedes hasta este da, [vayoresh YeHoVaH
30. Cuando Pinchas el kohen y los lderes de la Edah, los jefes mipeneychem goyim gedolim vaashumim veatem
de los miles de Yisrael que estaban con l, oyeron lo que lo-amad iysh
los hijos de Reuven, los hijos de Gad y los hijos de bipaneychem ad hayom hazeh];
Menasheh dijeron, esto los satisfizo a ellos. 10. Un hombre de ustedes ha perseguido mil, porque su
31. Habl Pinchas hijo de El-Azar el kohen a los hijos de Elohim ha peleado por ustedes, como prometi a ustedes.
Reuven, los hijos de Gad y los hijos de Menasheh: Hoy [ish-echad mikem yirdap-alep ki YeHoVaH Eloheychem
sabemos que est aqu con nosotros, porque ustedes hu hanilcham lachem kaasher diber lachem];
no han cometido este acto transgrediendo a . Ahora 11. Ustedes guardaran sus neshama para amar a su
ustedes han salvado a los beney-Yisrael del enojo de . Elohim. [veneshamartem meod lenapshoteychem
[vayomer pinchas ben-Elazar hakohen el-beney-reuben leahavah et-YeHoVaH Eloheychem];
veel-beney-gad veel-beney menasheh hayom yadanu kib 12. Si ustedes se vuelven y se sujetan al remanente de estas
etochenu YeHoVaH asher lo-mealtem veYeHoVaH naciones que quedan entre ustedes, haciendo unin con
hamaal hazeh az hishaltem Et-beney Yisrael miyad ellos y tienen hijos con ellos y ellos con ustedes,
YeHoVaH]; 13. Sepan por seguro que su Elohim dejar de echar a
32. As Pinchas el hijo de El-Azar el kohen y los lderes estas naciones delante de ustedes. En cambio, ellos se
regresaron de los beney Reuven y los beney Gad, y la volvern una trampa y piedra de tropiezo para ustedes,
media tribu de Menasheh de la tierra de Gilad y de Kenaan clavos en sus calcaales y dardos en sus ojos, hasta que
a los beney-Yisrael, trayendo noticias a ellos. ustedes desaparezcan de la tierra la cual su Elohim les
33. Lo que ellos dijeron agrad a los beney-Yisrael. Los beney- ha dado. [yadoa tedeu ki lo yosip YeHoVaH
Yisrael concedieron beracha al Elohim y no dijeron nada Eloheychem lehorish Et-hagoyim haeleh milifneychem
ms acerca de ir a la guerra contra los beney Reuven y los vehayu lachem lephach ulemokesh uleshotet
beney Gad y los beney de la media tribu de Menasheh de beshideychem velishninim beeyneychem ad-avodachem
destruir la tierra donde ellos habitaban. meal haadamah hatobah hazot asher natan lachem
34. Los beney Reuven y los beney-Gad llamaron el mizbeach YeHoVaH Eloheychem];
Ed [un testigo], poque servir como Ed entre ellos que 14. Hoy yo me voy por el camino de la tierra, y ustedes sabrn
en su lev y en su neshama, que ni una sola cosa buena que
204
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
su Elohim habl referente a ustedes ha cado a tierra; Perizi, Kenaani, Hitti, Girgashi, Hivi, y Yevusi, y Yo los
ninguna palabra ha fracasado. entregu a ustedes.
15. No obstante, as como todas las buenas cosas que su 12. Yo envi la avispa delante de ustedes, echndolos a ellos
Elohim prometi estan sobre ustedes, asimismo delante de ustedes, los dos melechim de los Amori, no fue
traer sobre ustedes todas las cosas malas tambin, hasta por la espada de ustedes ni por su arco.
que los haya destruido de esta buena tierra que su 13. Luego Yo les di una tierra donde ustedes no haban
Elohim les ha dado. [vehayah kaasher-ba aleychem kol- trabajado y ciudades que no haban edificado, y habitaron
hadabar hatob asher diber YeHoVaH Eloheychem all. Ustedes comen el fruto de las vias y olivares que no
aleychem ken yabi YeHoVaH aleychem et kol-hadabar plantaron.
hara ad- hashemido otechem meal haadamah hatobah 14. Por lo tanto teman a , y srvanle en sinceridad y emet.
hazot asher natan lachem YeHoVaH Eloheychem]; Desechen los dioses extraos que sus ahvot sirvieron del
16. Si ustedes violan el Brit de su Elohim, el cual les otro lado del Ro Eufrates y en Mitzrayim, y sirvan a !
orden obedecer, y sirven a otros dioses y los adoran, el [veatah yeru et-YeHoVaH veibdu oto betamim
enojo de estar contra ustedes; y ustedes perecern ubeemet vehasiru et-Elohim asher abdu aboteychem
de la buena tierra la cual les ha dado! [beabrechem Et-brit beeber hanahar ubemitzrayim veibdu et-YeHoVaH];
YeHoVaH Eloheychem asher shivah etchem 15. Si mal os parece a ustedes servir al ET-, escojan este
vahalachtem vaabadtem elohim acherim da a quien van a servir! Si a dioses que sus padres
vehishtachavitem lahem vecharah ap-YeHoVaH bachem sirvieron del otro lado del Ro? O los dioses de los Emori
vaabadtem meherah meal haarets hatobah asher natan en cuya tierra estn viviendo? Por que Yo y mi casa
lachem]. serviremos ET-[ !Veim ra beyneychem laavod Et-
24 YeHoVaH bacharu lachem hayom Et-mi taavodun im
1. Yahoshua reuni a todas las tribus de Yisrael en Shichem; y Et- elohim asher-avodu avoteychem asher beever
llam a los zechanim de Yisrael, por sus cabezas, los meever hanahar veim et-elohey haemori asher atem
shoftim y los oficiales; y ellos se presentaron delante de yoshvim beartsam veanochi ubeyti naavod Et-YeHoVaH:].
Elohim. 16. El pueblo respondi: Lejos est de nosotros alejarnos de
2. Yahoshua dijo a todo el puebo: Esto dice Elohim de para servir a otros dioses; [Vayaan haAm vayomer
Yisrael: Sus ahvot habitaron al otro lado del ro [Eufrates] chaliyah lanu meazob et-YeHoVaH laavod elohim acherim];
en los tiempos antiguos, an Terach el abba de Avraham y 17. Porque es nuestro Elohim quien nos sac a nosotros y
abba de Nachor, ellos servan a otros dioses. [vayomer a nuestros ahvot de la tierra de Mitzrayim, de una chayim
Yahoshua el-kahal am koh-amar YeHoVaH Elohey de esclavitud, haciendo grandes seales delante de
Yisrael beeber hanahar yashebu avoteychem meolam nuestros ojos, y nos preserv por el camino que viajamos
terach aviy abraham veaviy nachor vayaabdu elohim entre los pueblos que pasamos; [ki YeHoVaH Eloheynu hu
acherim]; hamaaleh otanu veEt-avoteynu meerets mitzrayim mibayit
3. Yo tom a su abba Avraham del otro lado del Ro Eufrates, avadim vaasher ashah leeyneynu et-haotot hagedolot
lo llev a lo largo de toda la tierra de Kenaan, multipliqu haeleh vayishmerenu vekol-haderek asher halachnu bah
su zera y le di a Yitzchak. uvekol haamim asher abarnu bekorbam];
4. Yo le di a Yitzchak, Yaakov y Esav. A Esav Yo le di el Har- 18. Fue quien ech de delante de nosotros todos los
Seir como su posesin, pero a Yaakov y sus hijos pueblos, los Amori que habitaban en Ha Aretz. Por lo
descendieron a Mitzrayim. tanto, nosotros tambin serviremos a , porque l es
5. Yo envi a Moshe y a Aharon, orden plagas sobre nuestro Elohim. [vayegaresh YeHoVaH et-kol-haamim
Mitzrayim conforme a lo que hice entre ellos, y despus Yo veEt- haEmori yasheb haarets mipaneynu gam-anachnu
los saqu. naabod et-YeHoVaH ki-hu Eloheynu];
6. Yo saqu a sus ahvot de Mitzrayim; ustedes llegaron al 19. Habl Yahoshua al pueblo: Ustedes no pueden servir a
mar y los Mitzrim estaban persiguiendo a sus ahvot con ;porque El es un Elohim Kadosh, un Elohim celoso, y El
carruajes y jinetes hasta el Yam-Suf. no perdonar sus transgresiones y sus pecados. [vayomer
7. Pero cuando clamaron a , El puso tinieblas entre Yahoshua el-haam lo tuchelu laavod et-YeHoVaH ki-
ustedes y los Mitzrim, los cubr con el mar y los ahogu. Elohim kadoshim hu el-kano hu lo-
Sus ojos vieron lo que Yo hice en Mitzrayim, y luego yisa lepishachem ulechatovteychem];
vivieron en el midbar por largo tiempo. [Vayishaku el- 20. Si ustedes abandonan a para servir a dioses extraos,
YeHoVaH vayashem maapel beyneychem ubeyn l se volver para consumirlos y destruirlos, anque l les
hamitshrim vayabe elay Et-hayam vaychasehu vatireynah haya hecho bien. [kiy taazbu et-YeHoVaH vaabadtem
eyneychem et asher-ashiti bemitshrayim vateshebu Elohey nekar veshab vehera lachem vechilah etchem
bamidbar yamim rabim]; acharey asher-heytib lachem];
8. Yo los traje a la tierra de los Amori que habitaban del otro 21. Habl el pueblo a Yahoshua: No, porque nosotros
lado del Yarden; ellos pelearon contra ustedes, pero Yo se serviremos a Et- . [vayomer haam el-Yahoshua lo ki Et-
los entregu a ustedes. Ustedes tomaron posesin de su YeHoVaH naavod];
tierra, y Yo los destru delante de ustedes. 22. Yahoshua dijo al pueblo: Ustedes son testigos contra
9. Entonces Balak el hijo de Tzippor, melej de Moav se ustedes mismos que han escogido a , para servirle.
levant y pele contra Yisrael. El envi a llamar a Bilaam el Ellos dijeron: Somos testigos [vayomer Yahoshua el-haAm
hijo de Beor para poner kelalot sobre ustedes. ediym atem bachem ki-atem bechartem lachem et-
10. Pero Yo rehus escuchar a Bilaam, a cambio l les YeHoVaH laavod oto vayomru edim];
concedi berachot. De esta forma Yo los rescat de las 23. Ahora, Yahoshua dijo, depongan los dioses extraos que
manos de l. tienen entre ustedes, y vuelvan sus levavot hacia
11. Luego ustedes cruzaron el Yarden y vinieron a Yericho. Los Elohim de Yisrael.[veatah hasiyru et-elohey hanechar
hombres de Yericho pelearon contra ustedes, los Emori,
205
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
asher bekirbechem vehatu et-levabechem el- [Vayaal Yahudah vayiten YeHoVaH et-hakenaani vehaperizi
YeHoVaH veyadam vayakum bebezek asheret alapim ish];
Elohey Yisrael]; 5. Ellos encontraron a Adoni-Bezek en Bezek; y pelearon
24. Habl el pueblo a Yahoshua: Nosotros serviremos a contra l. Mataron a los Kenaani y a los Perizi,
Eloheynu; y Su voz nosotros shema. [Vayomru haAm el- 6. Pero Adoni-Bezek huy. Ellos lo persiguieron, lo
Yahoshua et-YeHoVaH Eloheynu naavod ubekol nishema]; capturaron, y cortaron los pulgares de las manos y de los
25. As que Yahoshua cort [estableci] un brit con el pueblo pies.
ese da, y estableci para ellos chukim y mishpatim all en 7. Adoni- Bezek dijo: Setenta melechim con sus pulgares en
Shechem. las manos y en los pies cortados reunieron comida debajo
26. Escribi Yahoshua estas devarim en el sefer-Torah de de mi mesa; Elohim me ha pagado de acuerdo con lo que
Elohim. Tom una piedra grande y la puso all debajo del yo hice. Lo trajeron a Yahrushalayim y muri all.
roble junto al Lugar del Mikdash de . [vayikatuv 8. Luego los hijos de Yahudah pelearon contra
Yahoshua Et-hadevarim haeleh vesepher Torah Elohim Yahrushalayim, la capturaron, la derrotaron por la espada,
vayikach eben gedolah vayikemeha sham tachat haelah y prendieron fuego a la ciudad.
asher veMikdash YeHoVaH]; 9. Despus, los hijos de Yahudah descendieron para pelear
27. Habl Yahoshua a todo el pueblo: Miren, esta piedra ser contra los Kenaani que vivan en la zona montaosa, en el
testigo contra nosotros; porque ha odo todas las palabras Neguev, y en el Shefelah.
de las cuales El dijo a nosotros; Ser testigo contra 10. Yahudah tambin atac a los Kenaani que habitaban en
ustedes si niegan a su Elohim. [vayomer Yahoshua el-kol- Hevron [antes llamada Kiryat-Arba], y derrot a Sheshai,
haAm hineh haeven hazot tihyehbanu leEdah kiy- Achiman y Talmai.
hishemah ET kol-imrey YeHoVaH asher davar imanu 11. De all atacaron a los habitantes de Devir, el nombre de
vehayitah bachem leEdah pen-techachashun Devir era antes llamada Kiryat-Sefer.
veEloheychem]; 12. Kalev dijo: A cualquiera que derrote a Kiryat-Sefer y la
28. Entonces Yahoshua dej que el pueblo se fuera, cada capture yo le dar a mi hija Achsah como su mujer.
hombre para su herencia. 13. Otni-El el hijo de Kenaz, el hermano menor de Kalev, la
29. Despus de esto, Yahoshua el hijo de Nun, el siervo de captur; as le di a Achsah su hija como mujer.
, muri, l era de ciento diez aos de edad. [vayehi 14. Despus que fue su mujer, ella lo persuadi para que le
acharey hadevarim haeleh vayamat Yahoshua bin-nun pidiera a su abba un campo; cuando ella se baj del asno,
ebed YeHoVaH ben-meah vaesher shanim]; Kalev le pregunt: Qu quieres?
30. Ellos lo enterraron en su herencia en Timnat-Serach, que 15. Ella le dijo: Concdeme una beracha: puesto que me diste
est en las montaas de Efrayim, al norte del Monte tierra en el Neguev, tambin dame fuentes de agua. As
Gaash. que Kalev le dio la Fuente de Arriba y la Fuente de Abajo.
31. Yisrael sirvi a por todos los das de Yahoshua y por [vatomer lo hava-li beracha ki erets hanegev netatani
todos los das de los zechanim que sobrevivieron a venatata li gulot mayim vayiten-la kalev Et gulot ilit veEt
Yahoshua y conocieron las obras que haba hecho a gulot tachtit];
Yisrael. [vayaavodah Yisrael et-YeHoVaH kol 16. Luego, los hijos de Yitro el Kenanita, suegro de Moshe,
yomin Yahoshua vekol yomin hazekenim asher heerichu subieron a la ciudad de Eytzim de Palmas con los hijos de
yamim acharey Yahoshua vaasher yadu et kol-maasheh Yahudah hacia el midbar de Yahudah al sur de Arad; y
YeHoVaH asher ashah leYisrael]; vinieron y se asentaron con el pueblo.
32. Y Los huesos de Yoseph, los cuales los beney-Yisrael 17. Yahudah fue con Shimeon su hermano; ellos derrotaron a
haban trado de Mitzrayim, sepultaron en Shechem, en los Kenaani que habitaban Tzefat, y la destruyeron
una parcela que Yaakov haba comprado de los beney- completamente. El nombre por el cual la ciudad era
Hamor, abba de Shechem por cien piezas de plata; y vino a llamada Hormah [destruccin].
ser heredad de los beney-Yoseph. 18. Yahudah tambin tom a Azah con su territorio, Ashkelon
33. Finalmente, El-Azar ben Aharon muri; y lo sepultaron en con su territorio y Ekron con su territorio.
Gabar que perteneca a Pinchas su hijo, que le haba sido 19. estaba con Yahudah, y ellos tomaron posesin de la
dada en el Har-Efrayim. zona montaosa, porque no pudieron echar a los
habitantes del valle, puesto que tenan carruajes de hierro.
Jueces-Shoftim- 20. Ellos dieron Hevron a Kalev, como Moshe haba dicho que
se hara; y de all ech a los tres hijos de Anak. [Sheshai,
1 Achiman y Talmai];
1. Ahora despus de la muerte de Yahoshua, lleg a suceder 21. Los hijos de Benyamin no echaron a los Yevusi quienes
que los beney-Yisrael preguntaron a , diciendo Quin habitaban en Yahrushalayim; ms bien, los Yevusi
subir por nosotros contra los Kenaani? Para pelear contra continuaron viviendo con los hijos de Benyamin en
ellos [vayehi acharey mot Yahoshua vayishalu beney Yahrushalayim, como hacen hasta este da.
Yisrael ve-YeHoVaH lemor mi yaaleh-lanu el-hakenani 22. La casa de Yoseph asimismo atac a Bayit-El; y estaba
batechilah lehilachem bo]; con ellos. [vayaalu beyt-yosef gam-hem beyt-el
2. Habl : Yahudah subir; Yo he entregado la Aretz en veYeHoVaH imam:];
sus manos. [vayomer YeHoVaH Yahudah yaaleh hineh 23. La casa de Yoseph envi espas a Bayit-El [la ciudad antes
natati Et-haarets beyado]; era llamada Luz]. [vayatiru beyt-yosef vebeyt-el veshem-
3. Yahudah habl con su hermano Shimeon: Venga conmigo hair lefanim luz];
a mi territorio para que nosotros podamos pelear contra 24. Los espas vieron a un hombre saliendo de la ciudad, y le
los Kenaani; luego yo mismo ir con usted a su territorio. dijeron: Ensanos el camino para entrar en la ciudad, y le
As que Shimeon fue con l. mostraremos a usted rachamim.
4. Yahudah subi; y les di los Kenaani y los Perizi en sus
manos; y ellos mataron en Bezek diez mil hombres.
206
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
25. As que l les ense la manera de entrar en la ciudad, 7. El pueblo sirvi a por toda la chayim de Yahoshua, y
derrotaron la ciudad con la espada, y dejaron que el por toda la chayim de los zechanim que haban sobrevivido
hombre y su familia se fueran libres. a Yahoshua y que haban visto todas las grandes obras de
26. Y el hombre se fue a la tierra de los Hittitas, edific una que El haba hecho en Yisrael. [vayaabdu haam et-
ciudad y la llam Luz, que es el nombre hasta este da. YeHoVaH kol yemey Yahoshua vekol yemey
27. Menasheh no ech a los habitantes de Bayit-Shean y sus hazekenim asher heeriychu yamim acharey Yahoshua asher
aldeas, Taanach y sus aldeas, Dor y sus aldeas, Yivleam y rau et kol- maasheh YeHoVaH hagadol asher ashah
sus aldeas ni Megiddo y sus aldeas; pero los Kenaani leYisrael];
habitaron en Ha Aretz. 8. Cuando Yahoshua el hijo de Nun, el siervo de , muri,
28. Vino a suceder con los dias, cuando Yisrael se haba el tena ciento diez aos de edad; [vayamat Yahoshua bin-
fortalecido, pusieron a los Kenaani bajo trabajos forzosos nun eved YeHoVaH ben-meah vaesher shanim];
pero fracasaron en echarlos completamente. 9. Y ellos lo sepultaron cerca de la frontera de su heredad en
29. Efrayim no ech a los Kenaani que habitaban en Gezer; as Timnat-Heres, en el Monte Efrayim, al norte del Monte
que los Kenaani continuaron viviendo en Gezer junto con Gaash.
ellos. 10. Cuando aquella generacin completa haba sido reunida
30. Zevulun no ech a los habitantes de Kriton o Nahalot; as con sus Ahvot, otra generacin se levant que no conoca
que los Kenaani continuaron viviendo entre ellos pero a ni la obra que El haba hecho por Yisrael. [vegam
fueron sujetos a trabajo forzoso. kol-hador hahu neespu el-avotay vayakam dor acher
31. Asher no ech a los habitantes de Akko, no a los achareyhem asher lo-yadu et-YeHoVaH vegam
habitantes de Tzidon, no a los Achlav, no a los Achziv, no a et- hamaasheh asher ashah leYisrael];
los Helbah, no a los Afik no a los Rechov; 11. Los beney-Yisrael hicieron lo malo delante de y
32. As que los Asheri vivieron entre los Kenaani que sirvieron a los baalim. [vayaashu beney-Yisrael et-hara
habitaban en Ha Aretz, porque no los echaron. veeyney YeHoVaH vayaabdu et-habaalim];
33. Naftali no ech a los habitantes de Bayit-Shemesh o Bayit- 12. Ellos abandonaron a , el Elohim de sus ahvot, quien los
Anat sino que vivi entre los Kenaani que habitaban Ha haba sacado de la tierra de Mitzrayim, y siguieron a otros
Aretz; sin embargo, los habitantes de Bayit-Shemesh y de dioses, seleccionados de los pueblos alrededor de ellos, y
Bayit-Anat hicieron trabajo forzoso para ellos. los adoraron; esto enfureci a . [vayaazvu Et-
34. Los Amori forzaron a los hijos de Dan hacia las montaas; YeHoVaH elohey avotam hamotsi otam meerets mitzrayim
pues no los dejaban descender al valle. vayelchu acharey elohim acherim meelohey haamim
35. Los Amori haban resuelto habitar las montaas de Heres, asher sevivoteyhem vayishtachavu lahem vayachisu Et-
en Ayalon y en Shaalvim; pero cuando el poder de la casa YeHoVaH];
de Yoseph se engrandeci, ellos se volvieron a trabajo 13. Ellos abandonaron a y sirvieron a Baal y a los ashtarot.
forzoso. [vayaazvu Et-YeHoVaH vayaavdu labaal velaashtarot:];
36. As que el territorio de los Amori era desde Sela hasta 14. La furia de se encendi contra Yisrael; y los entreg a
Akravim hacia arriba. los saqueadores, quienes los saquearon, y a sus enemigos
2 alrededor de ellos, para que as ya no pudieran resistir a
1. Ahora el Malach de subi de Gilgal a Bochim y dijo: Yo sus enemigos. [vayichar-ap YeHoVaH veYisrael
los traje de Mitzrayim, los gui a Ha Aretz que jur a sus vayitenem beyad-shosim vayashosu otam
padres, y dije: Yo nunca romper mi Brit con ustedes; vayimkerem beyad oyebeyhem misabib velo-yachlu
[vayaal malach-YeHoVaH min-hagilgal el-habochim od laamod lifney oyebeyhem];
vayomer aale Etchem mimitzrayim vaavi Etchem el- 15. En todo lo que ellos hacian la mano de estaba contra
haarets asher nishbati laavoteychem vaomar lo-afer Brit ellos para castigo, as como haba dicho que pasara y
itchem leolam]; as como haba jurado a ellos. Ellos estaban en
2. Ustedes, por su parte, no harn ningn brit con los horrible afliccin. [bekol asher yashu yad-YeHoVaH
habitantes de esta tierra sino que han de derribar sus haytah- bam leraah kaasher diber YeHoVaH
mizbeachot. Sin embargo, ustedes no han prestado vechaasher nishba YeHoVaH lahem vayesher lahem
ninguna atencin a lo que Yo dije. Qu es esto que han meod];
hecho? [veatem lo-tichretu brit leyshevey haarets hazot 16. Levant jueces, que los rescataron del poder de
mizbechoteyhem titotsun velo-shematem bekoli ma-zot aquellos que los estaban saqueando. [vayakem
asitem:]; YeHoVaH shophtim vayoshium miyad shoseyhem];
3. Por esto tambin dije: Yo no los echar de delante de 17. No obstante, ellos no escuchaban sus shoftim, sino que se
ustedes; sino que ellos estarn en sus costados, y sus fueron tras otros dioses y los adoraron; ellos se volvieron
dioses se convertirn en trampa para ustedes. rpido de la halacha en el cual sus ahvot haban caminado
4. Cuando el Malach de habl estas palabras a todo los y shomer los mitzvot de , pero ellos no lo hicieron as.
beney-Yisrael, ellos comenzaron a llorar y aullar a lo ms [vegam el-shophteyhem lo shameu ki zanu acharey elohim
alto de sus voces. [vayehi kedabar malach YeHoVaH acherim vayishtahavu lahem saru maher min-haderek
Et- hadevarim haele el-kol-beney Yisrael vayisu haam asher halku abotam lishmoa mishvot-YeHoVaH lo-
Et- kolam vayivechu:]; ashu chen];
5. As que llamaron el nombre de ese lugar Bochim [llorando] 18. Cuando levant shoftim para ellos, estaba con el
y ofrendaron all para . [vayikreu shem-haMakom shofet y los libraba de las manos de sus enemigos todos
hahu bochim vayizbechu-sham Le-YeHoVaH]; los das de la chayim del shofet; porque era movido a
6. Cuando Yahoshua haba despedido al pueblo, los beney- rachamim por sus lamentos bajo aquellos que los opriman
Yisrael haban ido cada uno a su herencia para tomar y aplastaban. [vechi-hekim YeHoVaH lahem shoftim
posesin de Ha Aretz. vehaya YeHoVaH im-hashofet vehoshiam miyad
oyveyhem kol yemey hashofet ki-yinachem YeHoVaH
207
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
208
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Vino a suceder cuando el shofet mora, ellos retornaban y beyado et-kushan rishatayim melej aram vataaz yado al
se corrompan ms que sus ahvot, siguiendo otros dioses kushanrishatayim];
para servir y adorar; ellos no abandonaron ninguna de sus 11. As Ha Aretz tuvo descanso por cuarenta aos, hasta que
prcticas ni su obstinada halacha. Otni-El el hijo de Kenaz muri.
20. As que la ira de se encendi contra Yisrael, diciendo: 12. Pero los beney-Yisrael de nuevo hicieron lo malo delante
A causa que este pueblo transgrede mi Brit, el cual orden de , as que fortaleci a Eglon el melej de Moav
a sus ahvot y ellos no escuchan mi voz; [vayichar-ap contra Yisrael, porque ellos haban hecho lo malvado ante
YeHoVaH veYisrael vayomer yaan asher abru hagoy los ojos de . [vayosipu beney Yisrael laashot hara
hazzeh Et-Brit asher shiviytiy et-avotam velo shamu lekoli]; beeyney YeHoVaH vaychazek YeHoVaH et-eglon melek-
21. Yo no expulsar delante de ellos a ninguna de las naciones moab al-Yisrael al ki-ashu et-hara beeyney YeHoVaH];
que Yahoshua dej cuando l muri. 13. Y Eglon reuni los beney- Amn y Amalek, y derrot a
22. As es como probar a Yisrael, para ver si guardan la Yisrael, capturando la ciudad de las palmas Eytzim [Palmas
halacha de o no, como sus ahvot hicieron. [lemaan de Dtiles];
nasot bam Et-Yisrael hashomrim hem Et-derech 14. Y los beney-Yisrael sirvieron a Eglon el melej de Moav
YeHoVaH lalechet bam kaasher shamru avotam im-lo:]; dieciocho aos.
23. As que permiti a esas naciones permanecer donde 15. Pero cuando los beney-Yisrael clamaron a ,
estaban, sin echarlas rpidamente; El no las entreg a levant un liberador, Ehud el hijo de Gera, de la tribu de
Yahoshua. [vayanach YeHoVaH et-hagoyim haeleh Benyamin, un hombre zurdo, impedido de usar su mano
lebilti horiysham maher velo netanam beyad-Yahoshua]. derecha. Los beney-Yisrael lo nombraron para llevar su
3 tributo a Eglon melej de Moav. [vayizaku beney-Yisrael el-
1. Dej naciones [goyim] para probar a Yisrael, incluso YeHoVaH vayakem YeHoVaH lahem moshiya et-ehud
muchos en Yisrael que no haban conocido las guerras en ben- gera ben-hamiyni ish iter yad-yemino vayishlehu
Kenaan. [veeleh hagoyim asher hiniyach YeHoVaH beney Yisrael beyado minchah leeglon melek moab];
lenasot bam Et-Yisrael Et kol-asher lo-yadu Et kol- 16. Ehud se hizo un pual de doble filo de dieciocho pulgadas
milchamot kenaan]; de largo y lo at a su pierna derecha debajo de su manto.
2. Esto fue slo para que las generaciones de Yisrael que 17. Entonces l present el tributo a Eglon melej de Moav.
previamente no conocan nada de la guerra aprendieran Ahora bien, Eglon era un hombre muy gordo.
de ella. 18. Cuando l haba terminado de presentar el tributo, l
3. Principalmente cinco jefes de los Plishtim, todos los despach a la gente que lo haban trado.
Kenaanitas, los Tzidonitas, y los Hivitas que habitaban en 19. Pero l mismo, despus de llegar a las canteras que estn
las montaas del Levanon entre el Monte Baal-Hermon y en Gilgal, regres y dijo: Melej, tengo un mensaje secreto
la entrada a Hamat. para ti. El melej orden silencio, y sus sirvientes se
4. Ellos permanecieron all para probar si Yisrael prestara retiraron.
atencin a los mitzvot de , ordenados para sus Ahvot a 20. Ehud vino a l; quien estaba sentado en la azotea, donde
travs de Moshe. [ayihyu lenasot bam et-Yisrael ladaat estaba fresco. Ehud dijo: Yo tengo un mensaje de Elohim
hayishmeu et-mishvot YeHoVaH asher-shivah et- para ti. Segn el melej se levant de su asiento,
avotam beyad-Moshe]; 21. Ehud alarg su mano izquierda, tom el pual de su pierna
5. As que los beney-Yisrael habitaban entre los Kenaani, derecha, se lo meti por la panza del melej;
Hitti, Amori, Perizi, Hivi, y Yevusi; 22. De manera que la empuadura entr con la hoja, la
6. Tomando sus hijas como mujeres, dando sus propias hijas gordura cubri la hoja, l no sac el pual de su panza, por
a sus hijos y sirviendo a sus dioses. tanto sali por detrs.
7. Los beney-Yisrael hicieron lo malvado a ojos de , se 23. Entonces Ehud sali al portal, cerr las puertas de la
olvidaron de su Elohim, y sirvieron a los baalim y azotea detrs de l y las asegur con cerrojo.
asherim. [vayaashu beney-Yisrael et-hara beeyney 24. Despus que Ehud se haba ido, los sirvientes del melej
YeHoVaH vayishkehu et-YeHoVaH Eloheyhem vayaabdu vinieron. Viendo que las puertas estaban cerradas con
et-habaalim veEt-haasherot]; cerrojo, dijeron: El debe haber cubierto sus pies en su
8. La ira de se encendi contra Yisrael y El los entreg en alcoba de verano.
las manos de kushan-Rishatayim melej de Aram- 25. Ellos esperaron hasta que se pusieron confusos, pero l
Naharayim; y los beney-Yisrael sirvieron a kushan- an no abra las puertas de la azotea. As que ellos
Rishatayim ocho aos. [vayichar-ap YeHoVaH veYisrael tomaron la llave y la abrieron; y all delante de ellos yaca
vayimkerem beyad kushan rishatayim melek aram su amo, muerto en el piso.
naharayim vayaabdu beney-Yisrael et-kushan rishatayim 26. Pero mientras ellos se demoraban, Ehud escap, l pas
shemoneh shanim]; del otro lado de las canteras y lleg a salvo a Seirah.
9. Cuando los beney-Yisrael clamaron a , levantaba 27. Al llegar a las montaas de Efrayim, l comenz a sonar el
un redentor para los beney-Yisrael y los rescataba; este llamado del shofar; y los beney-Yisrael descendieron con l
fue Otni-El, el hijo del hermano menor de Kalev, Kenaz. de las montaas; l mismo tom la delantera.
[vayizaku beney-Yisrael el-YeHoVaH vayakem 28. El les dijo a ellos: Sganme, porque ha entregado su
YeHoVaH moshiyach libeney Yisrael vayoshiyem et atniyel enemigo Moav en sus manos. Ellos descendieron detrs de
ben-kenaz achiy kaleb hakaton mimenu]; l, tomaron los vados del Yarden opuesto a Moav, y no
10. El Ruach de vino sobre l, y l juzg a Yisrael. Luego l permitan a nadie cruzar. [vayomer alehem ridpu acharay
fue a la guerra, y le dio a kushan-Rishatayim melej de ki-natan YeHoVaH et-oyebeychem et-moab
Aram-Naharayim en sus manos; su poder prevaleci beyedchem vayeredu acharay vayilkedu et-maberot
contra kushan-Rishatayim. [Vatehiy elay ruach-YeHoVaH hayarden lemoab velo-natnu ish laabor];
vayishpot et-Yisrael vayeshe lamilchamah vayiten YeHoVaH
209
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
29. En esa ocasin derrotaron a Moav y unos diez mil asher natan YeHoVaH et-sisra beyadecha halo
hombres, todos rudos, soldados experimentados; ni uno YeHoVaH yasha lephaneycha vayered barak mehar tabor
de ellos escap. vaasheret alapim ish acharay];
30. As que Moav fue subyugado [puesto en vergenza] ese 15. Y llev a Sisra, todos sus carruajes y su ejrcito
da bajo el poder de Yisrael. Entonces Ha Aretz descans completo a pnico delante de la espada de Barak; y as
por ochenta aos. Sisra se baj de su carruaje y escap a pie. [vayaham
31. Despus de l vino Shamgar el hijo de Anat, quien mat a YeHoVaH et-sisra veEt-kol-harecheb veEt-kol-
seis cientos Plishtim con una guijada de bueyes; l tambin hamachaneh lephiy-chereb liphaney barak
rescat a Yisrael. vayered sisra meal
4 hamerkabah vayanas beraglay];
1. Pero despus que Ehud haba muerto, los beney-Yisrael, 16. Pero Barak persigui los carruajes y el ejrcito todo el
de nuevo, hicieron lo malvado delante de . [vayosipu camino hasta Haroshet-HaGoyim. El ejrcito completo de
beney Yisrael laashot hara beeyney YeHoVaH veehud met]; Sisra fue pasado por la espada, ni un hombre qued.
2. Los entreg a Yavin melej de Kenaan. El rein desde 17. Sin embargo, Sisra corri a pie a la tienda de Yael la mujer
Hatzor; y el comandante de su ejrcito era Sisra, quien de Hever el Kenanita, porque haba paz entre Yavin el
viva en Haroshet-HaGoyim. [vayimkerem YeHoVaH melej de Hatzor y la familia de Hever el Kenanita.
beyad yabin melek-kenaan asher malak bechashor veshar- 18. Yael sali a recibir a Sisra, diciendo: Entra mi seor,
shebao sisra vehu yosheb baharoshetagoyim]; qudece conmigo, no temas. As que l entr en su tienda,
3. Los beney-Yisrael clamaron a , porque l tena y ella lo cubri con un manto.
novecientos carruajes de hierro, y por veinte aos l 19. El le dijo a ella: Por favor dame un poco de agua para
oprimi cruelmente a los beney-Yisrael. [vayishaku beney- beber, estoy sediento. Ella abri un odre con leche, le dio a
Yisrael el-YeHoVaH ki tesha meot recheb-barzel lo beber y lo cubri de nuevo.
vehu lachash et-beney Yisrael bechazkah esrim shanah]; 20. El le dijo a ella: Prate a la entrada de la tienda, y si alguien
4. Y Devorah, una ishah neviyah [mujer profetiza], mujer de te pregunta si hay alguien aqu, dile que no.
Lapidot, daba mishpat [juzgaba] a Yisrael en ese tiempo. 21. Pero cuando l estaba rendido de sueo, Yael la mujer de
5. Ella habitaba debajo de palmas eytzim de Devorah entre Hever tom una estaca de tienda y un mazo en su mano,
Ramah y Bayit-El, en los montes de Efrayim; los beney- se acerc calladamente y le meti la estaca de tienda por
Yisrael venan por mishpat las sienes, hasta la tierra; as que muri sin despertarse.
6. Ella mand a llamar a Barak el hijo de Avinoam, fuera de 22. As que aqu est Barak persiguiendo a Sisra, y Yael sale a
Kedesh-Naftali, dicindole: No ha enviado Elohim de recibirlo y le dice: Ven, yo te ensear al hombre que ests
Yisrael ordenando a nosotros diciendo: Vayan, marchen buscando. El entr en su tienda; y all estaba Sisra, yaca
hacia el Monte Tavor, y tomen consigo diez mil hombres muerto con la estaca dentro de la sien.
de los beney-Naftali y beney-Zevulun? [vatishlach vatikra 23. Por lo tanto, Elohim ese da derrot a Yavin el melej de los
lebarak ben-abiynoam mikadosh naphtali vatomer elay Kenaani en la presencia de los beney-Yisrael.
halo shivah YeHoVaH Elohey-Yisrael lech umashachta 24. La mano de los beney-Yisrael se fortaleci ms y ms
behar tabor velakachta imecha asheret alapim ish contra Yavin el melej de Kenaan, hasta que ellos haban
mibeney naphtali umibeney zebulun]; destruido completamente a Yavin melej de Kenaan.
7. Yo atraer a Sisra al arroyo kishon, al capitan Yavin con el 5
ejrcito, con sus carruajes y su multitud, Yo te lo entregar 1. En ese da Devorah y Barak el hijo de Avinoam cantaron
a usted. este canto: [vatashir devora ubarak ben-avinoam bayom
8. Barak le respondi a ella: Si t vienes conmigo, yo ir, pero hahu lemor:];
si no vienes conmigo, no ir. 2. Por los lderes que se levantan en Yisrael, por el pueblo
9. Ella respondi: S, con gozo ir contigo; pero de la forma que se ofrece con voluntad, baruch ET-: [bifroa peraot
que lo ests haciendo no te traer ningn triunfo; porque beYisrael behitnadev am barchu YeHoVaH:];
entregar a Sisra a una mujer. Luego Devorah sali y 3. Shema melechim; escuchen, prncipes; Yo cantar a !
fue con Barak a Kedesh. [vatomer haloch elech imach epes Yo cantar tehillim a el Elohim de Yisrael. [Shema
ki lo tihyeh tiphartecha al-haderek asher atah holech ki melachim haazinu roznim anochi leYeHoVaH anochi
beyad-ishah yimkor YeHoVaH et-sisra vatakam deborah ashiri azamer leYeHoVaH elohey Yisrael:];
vatelech im-barak kedshah]; 4. , cuando saliste de Seir, cuando marchaste de la tierra
10. Barak llam a Zevulun y a Naftali que vinieran a Kedesh. de Edom; la tierra tembl, el shamayim se estremeci y las
Diez mil hombres le siguieron, y Devorah subi con l. nubes derramaron mayim. [YeHoVaH betsetcha
11. Ahora bien, Hever el Kenanita se haba apartado del resto miseir betsadecha misde edom erets raasha gam-
de los Kenanitas, los hijos de Hovav el suegro de Moshe; l shamayim natafu gam-avim natfu mayim:];
haba plantado sus tiendas cerca del roble en Tzaanamim, 5. Las montaas se derritieron delante de la presencia de
que est cerca de Kadesh. , an el Sinai delante de Elohim de Yisrael. [harim
12. Sisra fue informado que Barak el hijo de Avinoam haba nazlu mipney YeHoVaH ze sinay mipney YeHoVaH
subido al Monte Tavor. elohey Yisrael:];
13. As que Sisra reuni sus carruajes, todos los novecientos 6. En los das de Shamgar el hijo de Anat, en los das de Yah-
carruajes, y todas las tropas que tena, desde Haroshet- El, los caminos estaban desiertos; los viajeros caminaban
HaGoyim al arroyo Kishon. por los senderos torcidos. [bimey shamgar ben-anat bimey
14. Devorah dijo a Barak: En marcha! Este es el da cuando yah-El chadlu orachot veholchey netivot yelchu orachot
te entregar a Sisra! ha salido delante de ti! As akalkalot:];
que Barak descendi del Monte Tavor con diez mil 7. Cesaron lderes en Yisrael, cesaron, y levantaste a
siguindole; [vatomer deborah el-barak kum ki zeh hayom Devorah, levantaste ima [eema] en Yisrael. [chadlu ferazon
210
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
beYisrael chadelu ad shakamti devora shakamti ima 25. El pidi agua, ella le dio leche; en tazn elegante ella le
beYisrael:]; trajo mantequilla de prncipes.
8. Ellos escogieron nuevos dioses y la guerra estaba en sus 26. Luego ella tom una estaca de la tienda en su mano
puertas. Haba un escudo o lanza vista entre cuarenta mil izquierda y un mazo de carpintero en su derecha; con el
hombres de Yisrael? [yivchar elohim chadashim az lachem mazo hiri a Sisra, atraves su crneo, s, ella machac sus
shearim magen im-yerae varomach bearbaim elef sienes.
beYisrael:]; 27. El se hundi a sus pies, cay, donde cay, all cay muerto.
9. Mi lev es por los lderes de Yisrael que sobre los chukim se 28. La eema de Sisra mir por la ventana; entre las celosas se
ofrecieron de voluntad. Barchu ET-. [libi lechukkey pregunt, Por qu se demora tanto este carruaje? Por
Yisrael hamitnadvim baam barchu Et- qu sus caballos regresan tan despacio?
YeHoVaH:]; 29. La ms sabia de sus damas le responde, y ella lo repite
10. Hablen de esto! Ustedes que montan en asnos blancos, para s,
sentados en sillas de mishpat [juicio] y caminan a lo largo 30. Pues claro! Ellos estn recogiendo y dividiendo el botn,
por el derech, [rochvey atonot tsechorot yoshvey al-midin una nia, dos nias para cada guerrero, un botn de
veholchey al-derech sichu:]; ropajes de coloridos bordados, dos bufandas bordadas
11. Ellos que fueron entregados por el ruido de los arqueros para el cuello de cada soldado.
en los abrevaderos, all se repiten las justicias de , el 31. Perezcan todos tus enemigos, Oh ;pero aquellos que
Tzadik sobre Yisrael. Y march sobre las puertas el pueblo te aman sean como el sol saliendo en tifereth! Luego Ha
de . [mikol mechatstsim beyn mashabim sham yetanu Aretz tuvo descanso por cuarenta aos. [ken yovdu kol-
tzadikot YeHoVaH tzadikot pirzono beYisrael az oyveycha YeHoVaH veohavav ketset hashemesh
yardu lasharim am-YeHoVaH:]; bigvurato vatishkot haarets arbaim shana:].
12. Despierta, despierta, Devorah! Despierta, despierta, 6
rompe un cntico! Levntate Barak! Lleva a tus cautivos, 1. Pero los beney-Yisrael hicieron lo malvado ante los ojos de
hijo de Avinoam! [uri uri devora uri uri dabri-shir kum , as que los entreg a Midyan por siete aos.
barak ushave shevyecha ben-avinoam:]; [vayaashou beney-Yisrael hara beeyney YeHoVaH
13. Entonces hizo que el remanente marchara sobre los vayitnem YeHoVaH beyad-midyan shevashanim:];
nobles; el pueblo de domin sobre los poderozos. [az 2. Midyan ejercit su poder rigurosamente contra Yisrael y a
yerad sarid leadirim am YeHoVaH yerad-li bagiborim:]; causa de Midyan, los beney-Yisrael se escondieron en las
14. De Efrayim sali raz contra Amalek. Trs de ti Benyamin montaas, en cuevas y en otros lugares seguros.
contra sus pueblos. De Machir descendieron lderes con 3. Sucedi despus de una temporada de cosecha en Yisrael
chukim y de Zevulun aquellos con pluma de shopher. [mini que Midyan con Amalek y los beney del este, los atacaron.
efrayim sharsham beAmalek achareycha Benyamin [vehaya im-zera Yisrael veala midyan veAmalek ubeney-
baamameycha mini machir yardu mechokkim umizvulun kedem vealu alav:];
moshchim beshevet sofer:]; 4. Ellos acamparon junto a ellos y destruyeron todo producto
15. Los prncipes de Yissachar estaban con Deborah, an de la tierra hasta Azah; no dejaron nada para que el
Yissachar y tambin Barak se puso en camino por el valle, pueblo viviera, ninguna oveja, ningn buey, ningn asno.
entre las divisiones de Reuven grandes punzadas llegaron [vayachanu aleyhem vayashchitu et-yevul haarets ad-
al lev. boacha Gaza velo-yashiru michya beYisrael vese vashor
16. Por qu se qued en los corrales de las ovejas, oyendo la vachamor:];
flauta del rohe tocando para el rebao, referente a las 5. Por que ellos subieron con sus ganados y tiendas, vinieron
divisiones de Reuven? All hubo gran escudrio del lev. tantos como langostas y sus camellos eran innumerables, y
[lama yashavta beyn hamishpetayim lishemaa sherikot vinieron a Ha Aretz para destruirla. [ki hem umikneyhem
adarim liflagot reuven gedolim chikrey-lev:]; yaalu veaholeyhem yvau uvau chedey-arbe larov velahem
17. Gilad habita al otro lado del Yarden. Dan, Por qu se veligmaleyhem eyn mispar vayavou vaarets leshachata:];
queda con los barcos? Asher se qued en la costa del mar, 6. Yisrael se puso muy desanimado a causa de Midyan, y los
estando junto a sus puertos. beney-Yisrael clamaron a . [vayidal Yisrael meod
18. El pueblo de Zevulun y Naftali arriesgaron su chayim hasta mipney midyan vayizaku beney-Yisrael el-YeHoVaH:];
la muerte, al descubierto en las alturas. 7. Vino a suceder que cuando los beney-Yisrael clamaron a
19. Reyes vinieron y pelearon. Los melechim de Kenaan a causa de Midyan, [vayehi ki-zaaku beney-Yisrael el-
pelearon en Taanach por las aguas de Megiddo; pero no se YeHoVaH al odot midyan:];
llevaron botn de plata. 8. Envi varn navi a los beney-Yisrael, y dijo a ellos:
20. Ellos pelearon desde el shamayim, las cochavim en sus el Elohim de Yisrael dice: Yo los saqu de Mitzrayim,
cursos; pelearon contra Sisra. de casa de esclavitud. [vayishlach YeHoVaH ish navi
21. El Ro Kishon los barri, ese antiguo ro, el Ro Kishon. Oh, el- beney Yisrael vayomer lahem ko-amar YeHoVaH
alma ma pisotea su marcha con poder! elohey Yisrael anochi heeleyti Etchem mimitzrayim vaotsi
22. Cuando los cascos de los caballos se enredaron, su poder Etchem mibeyt avadim:];
de todo lev se apresur. 9. Yo los libr del poder de los Mitzrim y del poder de todos
23. Maldigan a Meroz! Dijo el Malach de , Maldigan al sus opresores. Yo los ech delante de ustedes y les di su
pueblo que habita all con amargo castigo por no venir a tierra. [vaatsil Etchem miyad mitzrayim umiyad kol-
ayudar a , para ayudar a contra los poderosos. lochatseychem vaagaresh otam mipneychem vaEtna
[oru meroz amar malach YeHoVaH oru aror yoshebeyha lachem Et-artsam:];
ki lo-bau leEzraht YeHoVaH leEzraht YeHoVaH bagiborim]; 10. Habl a ustedes: Yo soy su Elohim; no temern a los
24. Baruch ser Yah-El ms que todas las mujeres, mujer de dioses de los Amori en cuya tierra ustedes habitan. Pero
Chever el Kenaanita, ser barchu ms que cualquier mujer ustedes no shema mi voz! [vaomra lachem ani
en tiendas. YeHoVaH
211
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
eloheychem lo tiru Et-elohey haAmori asher atem yoshvim 24. Entonces Gideon edific un mizbeach all a y lo llam
beartsam velo shematem bekoli:]; -Shalom; hasta este da permanece en Ofrah de los
11. Vino a suceder que el Malach de se sent debajo del Aviezri. [vayiven sham gideon mizbeach leAdonay vayikra-
eytz de pistacho en Ofrah que perteneca a Yahoash el lo YeHoVaH shalom ad hayom haze odenu veOfrah
Aviezri y su Hijo Gideon [cortante] estaba sacudiendo el Avi haezri:];
trigo en el lagar, para poder esconderlo de Midyan. 25. Vino a suceder esa misma noche que le dijo a l:
[vayavo malach YeHoVaH vayeshev tachat haela Toma el toro de tu abba y el otro toro, el que tiene siete
asher beafra asher leYahoash avi haezri vegidon beno aos. Destruye el altar de Baal que pertenece a tu abba, y
chovet chitim bagat lehanis mipney midyan:]; corta el Asherah [estatua] que est junto a l, [vayehi
12. El Malach de se le apareci, y le dijo a l: T, hroe balayla hahu vayomer lo YeHoVaH kach Et-par-hashor
valiente! est contigo! [vayera elav malach asher leavicha ufar hasheni sheva shanim veharasta Et-
YeHoVaH vayomer elav YeHoVaH imcha gibor hechayil:]; mizbeach habaal asher leavicha veEt-haashera asher-alav
13. Habl Gideon, diciendo: Oh mi Adon, si est con tichrot:];
nosotros, Por qu nos est sucediendo todo esto? Y 26. Construye un mizbeach para tu Elohim sobre la roca,
dnde estn sus nisim [milagros-maravillas] que nuestros en el lugar ordenado, toma el segundo toro y presenta
padres nos contaron cuando ellos dijeron: No nos sac ofrenda quemada, usando la madera del Asherah. [uvanita
de Mitzrayim? Pues ahora nos ha abandonado y mizbeach leYeHoVaH Eloheycha al rosh hamaoz
nos ha entregado a Midyan. haze bamaaracha velakachta Et-hapar hasheni vehaalita
14. se volvi a l, y dijo: Vaya con su poder y libere a ola baatsey haashera asher tichrot:];
Yisrael de las manos de Midyan. No te he enviado Yo? 27. Gideon tom diez de sus sirvientes e hizo lo que le
[vayifen elav YeHoVaH vayomer lech bechochacha haba dicho que hiciera. Vino a suceder porque tena
ze vehoshata Et-Yisrael mikaf midyan halo shelachticha:]; miedo de los hombres de la casa de su abba y de los de la
15. El respondi: Oh mi Adon, Con qu liberar a Yisrael? ciudad, que El no lo hizo de da sino que lo hizo de noche.
Pues mi mishpacha es la ms pobre en Menasheh, y yo [vayikach gideon asara anashim meavadav vayaas kaasher
soy la persona ms joven en la casa de mi abba! [vayomer davar elav YeHoVaH vayehi kaasher yare Et-bayit aviv
elav bi Adon bama oshia Et-Yisrael hine alpi hadal veEt- anshey hair meashoot yomam vayaas layla:];
bimenashe veanochi hatsair bebeyt avi:]; 28. Cuando los hombres de la ciudad se levantaron a la
16. Habl a l : Porque Yo estar contigo, derrotars ET- maana siguiente, vieron que el altar de Baal estaba
Midyan como si fuera un hombre. [vayomer elav destruido y la Asherah cortada, y el segundo toro como
YeHoVaH ki ehye imach vehikita Et-midyan keish echad:]; ofrenda quemada estaba sobre el mizbeach que haba
17. Gideon respondi: Si he encontrado gracia delante de Ti, edificado.
Me enseas una ot [seal] que T me ests hablando? 29. Ellos se preguntaron el uno al otro: Quin habr podido
[vayomer elav im-na matsati chen beeyneycha veasita li ot hacer esto? Pero despus de investigar, ellos concluyeron
shaata medaber imi:]; que Gideon el hijo de Yahoash lo haba hecho.
18. No se vaya, hablo a usted, hasta que regrese con una 30. Luego los hombres de la ciudad le dijeron a Yahoash,
ofrenda y se la presente. El respondi: Yo esperar hasta Traiga a su hijo para que muera, porque el destruy el
que regreses. [al-na tamush mize ad-boi eleycha vehotseti altar de Baal y cort la Asherah junto a l!
Et-minchati vehinachti lefaneycha vayomer anochi eshev 31. Pero Yahoash dijo a todos los que se amotinaron alrededor
ad shuvecha:]; de l: Ustedes estn defendiendo a Baal, Es verdad?
19. Gideon entr, cocin un cabrito e hizo matzot de un efah Ustedes lo salvarn? Cualquiera que defienda a Baal ser
de harina. El puso la carne en cesto y el caldo en una olla, puesto a muerte antes de la maana, si l es dios se
los trajo a El debajo del eytz de pistacho y los present defender solo! Contender el mismo con quien destruy
[veGideon ba vayaas gedi-izim veeyfat-kemach matsot su altar!
habasar sam basal vehamarak sam baparur vayotse elav 32. Por lo tanto ese da Gideon fue llamado Yahrubaal: Porque
el-tachat haela vayagash:]; Baal se defienda a s mismo contra l, puesto que l
20. El Malach de le dijo: Toma la carne y el matzot, ponlos destruy su altar
sobre esta roca, y derrama el caldo. El as lo hizo. [vayomer 33. Ahora todos los Midyanita, Amalekitas y los beney del este
elav malach haYeHoVaH kach Et-habasar veEt- juntaron sus fuerzas, y acamparon en el Valle de Yizreel.
hamatsot vehanach el-hasela halaz veEt-hamarak 34. Pero el Ruach de cubri a Gideon, son el llamado del
shefoch vayaas ken:]; shofar y Aviezer se congreg con l. [veRuach
21. Entonces el Malach de extendi el cetro que tena en YeHoVaH lavesha Et-Gideon vayitka bashofar
su mano, toc la carne y el matzot, y fuego sali de la roca vayizaek aviezer acharav:];
y quem la carne y el matzot. Y el Malach de 35. El envi mensajeros por todo Menasheh quienes se
desapareci de delante sus ojos. [vayishlach malach reunieron con l. Tambin envi mensajeros a Asher,
YeHoVaH et-ketse hamishenet asher beyado vayiga Zevulun y Naftali; y ellos vinieron a unirse con ellos.
babasar uvamatsot vataal haesh min-hatsur vatochal Et- 36. Gideon dijo a Elohim: Si vas a liberar a Yisrael por medio
habasar veEt-hamatsot umalach YeHoVaH halach de mi mano, como hablaste que lo haras,
meeynav:]; 37. Mira: Yo pondr un velln [gazzah] de lana en el campo, si
22. Cuando Gideon se dio cuenta que era el Malach de , hay roco en el velln solamente, mientras toda la tierra
dijo: Oh, Oh, Elohim! He visto el Malach de cara permanece seca, yo estar convencido que liberars a
a cara! [vayar Gideon ki-malach YeHoVaH hu Yisrael por medio de mi mano, como hablaste que lo
vayomer Gideon aha YeHoVaH ki-al-ken raiti malach haras.
YeHoVaH panim el-panim:]; 38. Y as pas! Se levant temprano en la maana, exprimi
23. Habl Le-: Shalom para usted, no tema, no morirs! el velln y sac el roco de l, un tazn lleno de agua.
[vayomer le YeHoVaH shalom lecha al-tira lo tamut:];
212
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
39. Mas Gideon dijo a Elohim: No te enfurezcas contra m 10. Pero si tienes miedo de atacar, desciende con tu sirviente
porque estoy pidiendo solo una cosa ms, djame hacer Purah;
una prueba ms con el velln, esta vez deja que est seco 11. Y despus que oigas lo que ellos estn diciendo, tendrs la
slo el velln, con roco en toda la tierra a su alrededor. valenta para atacar ese campamento. As que l
40. Y eso es lo que Elohim hizo esa noche, estaba seco slo el descendi con su sirviente Purah a los puestos del
velln, y haba roco por toda la tierra alrededor. [vayaas campamento.
Elohim ken balayla hahu vayehi-chorev el-hagiza levada 12. Ahora Midyan, Amalek y todos los beney del este se
veal-kol-haarets haya tal:]. haban asentado en el valle tantos como langostas; sus
7 camellos tambin eran innumerables, como la arena en la
1. Entonces Yahrubaal, esto es, Gideon, y todo el pueblo con costa del mar.
l, se levantaron temprano y acamparon junto a Ein- 13. Gidyon lleg all justo en el momento que un hombre le
Harod; El campamento de Midyan estaba al norte de ellos, deca a su chaver acerca de un sueo que so; Un lechem
junto a Giveat-Moreh, en el valle. [vayashkem yahrubaal de cebada cay sobre el campamento de Midyan, vino a la
hu Gidyon vekol-haam asher ito vayachanu al-Eyn-Harod tienda y la golpe tan fuertemente que derrumb la
umachane midyan haya-lo mitsafon migivat hamore tienda y la vir al revs. [vayavo Gidyon vehine-ish
baemek:]; mesaper lereehu chalom vayomer hine chalom chalamti
2. Habl a Gideon: El pueblo que esta con usted son vehine tselivel tselil lechem seorim mithapech bemachane
muchos para Yo entregarles a los Midyanitas en sus midyan vayavo ad-haOhel vayakehu vayipol vayahafchehu
manos, No dejes que Yisrael se jacte contra m diciendo: lemala venafal haohel:];
Nosotros nos salvamos por nuestra mano. [vayomer 14. Su compaero respondi: Esto slo puede ser la espada de
YeHoVaH el-Gidyon rav haam asher itach mititi Et- Gideon hijo de Yahoash, un hombre de Yisrael; Elohim ha
midyan beyadam pen-yitpaer alay Yisrael lemor yadi hoshia dado a Midyan y todo su ejrcito en sus manos.
li:]; 15. Cuando Gideon shema el sueo y su interpretacin, cay
3. Ahora vaya y proclame a odos del pueblo diciendo: postrado en adoracin. Luego regres al campamento de
Cualquiera que tema y se estremezca, djalo que regrese Yisrael, y dijo: Levntense! Porque ha entregado el
temprano desde el monte Gilad, Regresaron Veintids mil ejrcito de Midyan a ustedes. [vayehi chishema gidon et-
pero diez mil se quedaron. mispar hachalom veEt-shibro vayishtachu vayashab el-
4. Habl a Gideon: An hay mucho pueblo, llvalos a las machaneh Yisrael vayomer kumu ki-natan
mayim y all Yo los provar. El que Yo escoja, este ir YeHoVaH beyedchem et-machaneh midyan];
contigo; y si Yo digo, este no es para usted, entonces no ir 16. El dividi los trescientos hombres en tres compaas. Puso
contigo. [vayomer YeHoVaH el-Gidyon od haam rav en las manos de todos ellos shofarot y cntaros vacos con
hored otam el-hamayim veetsrefenu lecha sham vehaya antorchas en ellos.
asher omar eleycha ze yelech itach hu yelech itach vechol 17. Entonces dijo a ellos: Mrenme, y hagan lo que yo hago.
asher- omar eleycha ze lo-yelech imach hu lo yelech:]; Cuando yo llegue al borde del campamento, cualquier cosa
5. As que l trajo el pueblo hacia las mayim. Habl a que yo haga, ustedes hagan lo mismo.
Gideon: Cualquiera que lamiere las aguas con su lengua de 18. Cuando yo y todos los que estn conmigo suenen el
la forma que lame un perro, lo pondrs aparte, asimismo shofar, entonces ustedes suenen los shofarot por todo
cualquiera que doblare rodilla para beber. [vayored Et- alrededor del campamento, y griten: Por y por
haam el-hamayim vayomer YeHoVaH el-Gidyon kol Gideon! [vetakati bashofar anochi vekol-asher iti utekatem
asher- yalok bilshono min-hamayim kaasher yalok hakelev bashofarot gam-atem sevivot kol-hamachane vaamartem
tatsig oto levad vekol asher-yichra al-birkav lishtot:]; leYeHoVaH uleGidyon:];
6. El nmero de aquellos que lamieron llevndola con sus 19. Gideon y los trescientos hombres con l llegaron al borde
manos hacia su boca para beber fueron trescientos del campamento un poco antes de medianoche, cuando
hombres, el resto de los hombres doblaron rodillas para acababan de cambiar la guardia. Ellos sonaron los shofarot
beber agua. [vayehi mispar hamalakkim beyadam el-pihem y quebraron en pedazos los cntaros que estaban en sus
shelosh meot ish vekol yeter haam karu al-bircheyhem manos.
lishtot mayim:]; 20. Todas las tres compaas sonaron los shofarot, quebraron
7. Habl a Gideon: Yo usar para liberar los trescientos los cntaros y sostuvieron las antorchas en sus manos
hombres que lamieron el agua; Te entregar a los izquierdas, manteniendo sus manos derechas libres para
Midyanitas. Deja que todos los otros regresen a casa. los shofarot que estaban sonando; y gritaron: Por La
[vayomer YeHoVaH el-Gidyon bishlosh meot espada de y Gideon! [vayitkeu sheloshet harashim
haish hamelakkim oshia Etchem venatati Et-midyan bashofarot vayishberu hakadim vayachaziku veyad-
beyadecha vekol-haam yelchu ish limkomo:]; semolam balapidim uveyad-yeminam hashofarot litkoa
8. As que el pueblo tom sus provisiones y los shofarot; y vayikreu cherev leYeHoVaH uleGidyon:];
despidieron a todos los hombres de Yisrael, cada uno a su 21. Entonces, segn cada hombre se mantuvo quieto en su
tienda. Pero los trescientos hombres, fueron apartados. El lugar alrededor del campamento, el campamento
campamento de los Midyanitas estaba en el valle debajo completo fue echado a pnico, con todos gritando y
de ellos. [vayikchu Et-tseda haam beyadam veEt tratando de escapar.
shofaroteyhem veEt kol-ish Yisrael shilach ish leohalav 22. Los hombres de Gideon sonaron sus trescientos shofarot, y
uvishlosh-meot haish hechezik umachane midyan haya lo caus que todos en ese campamento se atacaran
mitachat baemek:]; entre si con su compaero; el enemigo huy ms all de
9. Vino a suceder la misma noche que le dijo a l: Bayit-Sheetah en Tzererah, y para la frontera de Avel-
Levntate y ataca ese campamento, porque Yo se lo he Mecholah, junto a Tabath. [vayitkeu shelosh-meot
entregado a usted. [vayehi balayla hahu vayomer elav hashoPharoht vayashem YeHoVaH et chereb ish
YeHoVaH kum red bamachane ki netativ beyadecha:]; bereehu
213
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
ubechal-hamachaneh vayanas hamachaneh ad-bayit 14. Captur a un joven de los hombres de Sukkot y le
hashitah shereratah ad shephat-abel mecholah al-tabat] pregunt acerca de los lderes y zechanim de Sukkot; le
23. Entonces hombres de Yisrael fueron llamados de Naftali, describi los lderes de sukkot y sus ancianos [zechanim]
Asher y de todos los Menasheh, y ellos persiguieron a todos eran setenta y siete de ellos.
Midyan. 15. Lleg a la gente de Sukkot, diciendo: Aqu estn Zevach y
24. Gidyon envi mensajeros por todas las montaas de Tzalmuna! por quienes ustedes se mofaron de Mi
Efrayim, con este mensaje: Desciendan y ataquen a diciendo: No estn en tus manos Zevach y Tzalmuna, Por
Midyan; y capturen los ros antes de que ellos lleguen ah, qu debemos dar lechem a tus hombres exhaustos?
hasta Bayit-Barah, y tambin el Yarden. As que todos los 16. Tom a los zechanim de la ciudad y con espinos y abrojos
hombres de Efrayim se reunieron con riesgo hasta Bayit- del midbar, los us para desgarrar y dar una leccin a los
Barah y el Yarden. hombres de Sukkot. [vayikach Et-zikney hair veEt-kotsey
25. Ellos tambin capturaron a dos jefes de Midyan, Orev y hamidbar veEt-habarkonim vayoda bahem Et anshey
Zeev. Mataron a Orev en la Roca de Orev y a Zeev en el sukot:];
lagar de Zeev; luego, mientras seguan persiguiendo a 17. Tambin derrumb la torre de Penu-El y mat a los
Midyan, trajeron las cabezas de Orev y Zeev a Gidyon, hombres de la ciudad. [veEt-migdal penu-El natats
quien haba cruzado hasta el otro lado del Yarden. vayaharog Et-anshey hair:];
8 18. Entonces l dijo a Zevach y Tzalmuna: Que sucedi con los
1. Los hombres de Efrayim se quejaron contra Gideon: Por hombres que ustedes mataron en Tavor. Ellos
qu no nos llamaste cuando fuiste a pelear con Midyan? respondieron: As como usted es, as eran ellos, como hijos
Por qu nos trataste de esta manera? Ellos fueron agudos de melechim.
en su crtica. 19. Habl El: Mis hermanos eran, beney de mi eema. Vive
2. El respondi a ellos, diciendo: Cmo se puede comparar que si los hubieran dejado vivir, yo no los matara a
lo que yo he hecho con lo que ustedes han hecho? No ustedes. [vayomar achay beney-ima hem chay-YeHoVaH
son las uvas que Efrayim deja en las vides mejor que las lu hachayitem otam lo haragti etchem:];
que cosecha Aviezer? 20. Habl a Yeter su bachor [primognito]: Levntate y
3. Elohim entreg en sus manos los lderes de Midyan, Orev y mtalos! el joven no desenvain su espada; siendo todava
Zeev. Qu puedo hacer yo que se compare con lo que un muchacho, tena miedo.
ustedes hicieron? Por decir esto l apacigu la ira de ellos 21. Entonces Zevach y Tzalmuna dijeron: Levntese y caiga
hacia l. sobre nosotros. As como es el hombre y su fuerza. Gidyon
4. Gideon vino al Yarden y pas sobre el y sus trescientos se levant y mat a Zevach y Tzalmuna; entonces tom y
hombres que estaban con el, exhaustos lo seguian. se llev los ornamentos que estaban en los cuellos de los
5. Habl a la gente de Sukkot por ofrenda voluntaria de camellos.
lechem para los hombres que me siguen, porque estn 22. Hablaron los hombres de Yisrael a Gidyon: Reina sobre
exhaustos, y yo estoy persiguiendo a Zevach y a Tzalmuna nosotros, t, tu hijo y tu nieto, porque t nos salvaste de la
los melechim de Midyan. mano de Midyan. [vayomru ish-Yisrael el-Gidyon meshal-
6. Los lderes de Sukkot dijeron: No estn en tus manos banu gam-ata gam-bincha gam ben-benecha ki hoshatanu
Zevach y Tzalmuna todava, Por qu debemos dar lechem miyad midyan:];
a tu ejrcito? 23. Hablo a ellos Gideon: No reinar Yo, Ni mi hijo reinar
7. Habl Gideon a ellos: Cuando Et ponga Zevach y sobre ustedes; reinar sobre ustedes. [vayomer
Tzalmuna en mis manos, Yo arrancar la piel de ustedes alehem Gidyon lo-emshol ani bachem velo-yimshol beni
con espinos y abrojos del midbar! [vayomer Gidyon lachen bachem YeHoVaH yimshol bachem:];
veEt YeHoVaH Et-zevach veEt-tsalmuna beyadi vedashti 24. Hablo a ellos Gidyon: Deseo y demando de ustedes, cada
Et- besarchem Et-kotsey hamidbar veEt-habarkonim:]; hombre me entregu los aretes del botn que han tomado.
8. De all l fue a Penu-El e hizo la misma peticin, y la gente Porque los enemigos usaban aretes, y ellos eran Yishma-
de Penu-El dio la misma respuesta que los de Sukkot. Elitas. [vayomer alehem Gidyon eshala mikem sheela
9. As que le respondi a la gente de Penuel similarmente: utenu-li ish nezem shelalo ki-nizmey zahav lahem ki
Cuando yo regrese sano y salvo, derribar esta torre! yishmeelim hem:];
10. Ahora Zevach y Tzalmuna estaban en Karkor con su 25. Ellos respondieron: Las entregaremos de buena voluntad,
ejrcito, cerca de quince mil hombres, todo lo que extendieron un manto, y cada hombre ech los aretes de
quedaba del ejrcito completo de la gente del este; puesto su botn.
que ciento veinte mil hombres haban cado a espada. 26. Los aretes de oro que l pidi pesaron ms de un mil
11. Gideon subi por el camino de aquellos que habitaban el setecientos shekels de oro; a parte de ornamentos,
este de Novach y Yogbehah, y derrib al ejrcito cuando pendientes y ropas de prpura usadas por melechim de
crean que estaban a salvo. Midyan y aparte de cadenas utilizadas en los cuellos de sus
12. Zevach y Tzalmuna huyeron, y l los persigui hasta camellos.
encontrarlos, y captur a los dos melechim de Midyan, 27. De estas cosas Gidyon hizo un efod, el cual guard en su
Zevach y Tzalmuna, y destruy todo su ejrcito. [vayanusu ciudad, Ofrah. Pero todo Yisrael lo convirti en un dolo,
Zevach veTsalmuna vayirdof achareyhem vayilkod Et- esto se convirti en una trampa para Gidyon y su bayit.
sheney malchey midyan Et-zevach veEt-tsalmuna vekol- [vayaasho oto Gidyon leEfod vayatseg oto veiro beafra
hamachane hecherid:]; vayiznu kol-Yisrael acharav sham vayehi leGidyon uleveyto
13. Cuando Gideon el hijo de Yahoash regres de la batalla por lemokesh:];
el camino donde milmaale heHares [se levanta el sol], 28. Derrotado fue Midyan delante de los beney-Yisrael, y
[vayashav Gidyon ben-Yahoash min-hamilchama milmaale nunca ms levant cabeza. Ha Aretz tuvo shakat [reposo]
heHares:]; por cuarenta aos durante los dias de Gidyon; [vayikana
214
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
midyan lifney beney Yisrael velo yasfu laset rosham 9. Pero el olivo respondi: Mi funcin es dejar mi aceite, el
vatiShakat haarets arbaim shana bimey Gidyon:]; cual es usado para honrar a Elohim y los hombres, slo por
29. Yahrubaal el hijo de Yahoash regres a su casa y enseorearme sobre los eytzim?
permaneci all. [vayelech yahrubaal ben-Yahoash 10. As que los eytzim dijeron a la higuera: T, ven a reinar
vayeshev beveyto:]; sobre nosotros! [vayomru haetsim latena lechi-at malchi
30. Gidyon tuvo setenta hijos engendrados de su cuerpo, aleynu:];
porque tuvo muchas mujeres. [uleGidyon hayu shivim 11. Pero la higuera respondi: Mi funcin es dejar la dulzura y
banim yotsey yerecho ki-nashim rabot hayu lo:]; mi buena fruta solo por reinar sobre los eytzim?
31. El tambin tuvo una concubina en Shechem, y ella tambin 12. As que los eytzim dijeron a la vid: T, ven a reinar sobre
le dio un hijo, a quien llam Avimelech. [ufilagsho asher nosotros! [vayomru haetsim lagafen lechi-at malvechi
bishechem yalda-lo gam-hi ben vayasem Et-shemo malchi aleynu:];
Avimelech:]; 13. Pero la vid respondi: Mi funcin es dejar mi vino, el cual
32. Gideon el hijo de Yahoash muri en edad madura y fue alegra a Elohim y los hombres, slo para reinar sobre los
enterrado en la tumba de su abba Yahoash, en Ofrah de eytzim?
los Avi-Ezritas. [vayamat Gidyon ben-Yahoash beseyva 14. Finalmente, todos los eytzim dijeron al espino: Venga a
tova vayikaver bekever Yahoash aviv beOfra avi haezri:]; reinar sobre nosotros! [vayomru kol-haetsim el-haatad
33. Vino a suceder que tan pronto Gideon muri, los beney- lech ata melach-aleynu:];
Yisrael de nuevo se prostituyeron tras los baalim e hicieron 15. El espino respondi: Si en verdad me hacen melej sobre
a Baal-Brit su dios. [vayehi kaasher met Gidyon vayashuvu ustedes, entonces vengan a tomar cobija bajo mi sombra.
beney Yisrael vayiznu acharey habaalim vayasimu lahem Pero si no, qu fuego salga del espino y queme los cedros
baal brit lelohim:]; del Levanon!
34. Y los beney Yisrael se olvidaron de su Elohim, quien 16. Ahora: Si con verdad y sinceridad hicieron a Avimelech
los haba librado de las manos de sus enemigos en todo melej? Han sido justos con Yahrubaal y su casa pagando
lado; [velo zachru beney Yisrael Et-YeHoVaH como l se merece?
eloheyhem hamatsil otam miyad kol-oyveyhem misaviv:]; 17. Mi abba pele por ustedes, arriesgando su chayim, y los
35. No mostraron chesed por la casa de Yahrubaal, esto es, rescat del poder de Midyan;
Gidyon, por todas las cosas buenas que l haba hecho por 18. Ahora se estn rebelando contra la casa de mi abba.
Yisrael [velo-ashou chesed im-beyt yahrubaal Gidyon Ustedes han matado a sus setenta hijos en una misma
chekol-hatova asher asa im-Yisrael:]. piedra y han hecho de Avimelech, el hijo de su esclava,
9 melej sobre los hombres de Shechem, porque l es su
1. Fue Avimelech ben-Yahrubaal a Shechem, donde los hermano.
hermanos de su eema, y habl con ellos y toda la 19. Yo digo esto: si hoy estn actuando con verdad y
mishpacha de la bayit del abba de su ima, diciendo sinceridad con Yahrubaal y su casa, Entonces que puedan
[vayelech avimelech ben-yahrubaal shechema el-achey disfrutar a Avimelech y que l los pueda disfrutar a
ima vayedabar aleyhem veel-kol-mishpachat beyt-avi imo ustedes!
lemor:]; 20. Pero si no, fuego salga de Avimelech y queme a los
2. Hablen a odo de todos los hombres de Shechem Qu es hombres de Shechem y Bayit-Millo; y fuego salga de los
mejor para ustedes, que los setenta hijos de Yahrubaal hombres de Shechem y Bayit-Millo queme a Avimelech!
reinen sobre ustedes, o que uno solo reine sobre ustedes? 21. Entonces Yotam huy, tomando el camino de Beer, y l
recuerden que yo soy su carne y sus huesos. vivi all por miedo a su hermano Avimelech. [vayanas
3. Los hermanos de su eema hablaron con todos los hombres yotam vayiverach vayelech beera vayeshev sham mipney
de Shechem de todas sus palabras, sus levavot se avimelech achiv:];
inclinaron para seguir a Avimelech por lo que dijo, es 22. Avimelech fue jefe sobre Yisrael por tres aos.
nuestro hermano. 23. Envi Elohim ruach de discordia entre Avimelech y los
4. Ellos tambin le dieron setenta piezas de plata del templo hombres de Shechem, as que los hombres de Shechem
de Baal-Brit; con lo que Avimelech contrat am-ha-aretz trataron traicioneramente con Avimelech. [vayishlach
[ociosos y cobardes] para que lo siguieran. Elohim ruach raa beyn avimelech ubeyn baaley shechem
5. El regres a la casa de su abba en Ofrah y mat a sus vayivgedu vaaley-shechem baavimelech:];
hermanos los hijos de Yahruba-al, todos los setenta de 24. Para que la venganza de los setenta hijos de Yahrubaal y la
ellos sobre una roca, excepto por Yotam el hijo menor de dahm de ellos fuera puesta sobre Avimelech su hermano,
Yahrubaal, quien permaneci vivo porque se escondi. quien los asesin, y sobre los hombres de Shechem, que
6. Todos los hombres de Shechem y Bayit-Millo se reunieron ayudaron a asesinar a todos sus hermanos.
y fueron e hicieron a Avimelech melej en el roble de 25. As que los hombres de Shechem enviaron hombres para
sedicin junto al pilar de culto en Shechem. tenderle emboscada en la cumbre de las montaas. Ellos
7. Cuando dijeron esto a Yotam, l fue y se par en la cima robaban a todos los que pasaban, y le fue dicho a
del Monte Gerizim, y grit: Escchenme, ustedes jefes de Avimelech.
Shechem, entonces Elohim los escuchar a ustedes! 26. Gaal el hijo de un eved vino con sus hermanos y fue a
[vayagidu leyotam vayelech vayaamod berosh har-gerizim Shechem, y los hombres de Shechem pusieron su
vayisa kolo vayikra vayomer lahem shema elay baaley confianza en l
shechem veyishma aleychem Elohim:]; 27. Ellos salieron al campo, recogieron sus uvas y prensaron el
8. Una vez los eytzim salieron a buscar un melej que reinara jugo de ellas, hicieron festival [fiesta de baal] y fueron a la
sobre ellos. Dijeron al olivo: Reina sobre nosotros! [haloch casa de su dios para comer y beber, y all maldijeron a
halchu haetsim limshoach aleyhem melej vayomru lazayit Avimelech.
malvecha malcha aleynu:];
215
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
28. Habl Gaal ben-Eved: Quin es Avimelech y que es 45. Avimelech pele contra la ciudad todo el da; la captur,
Shichem para que nosotros le sirvamos? No es hijo de mat a sus habitantes, destruy la ciudad y esparci sal
Yahrubaal y no es Zevul su oficial? Sirvan a los hombres por la tierra.
de Hamor el abba de Shechem! Por qu hemos de servir 46. Cuando todos los hombres en la fortaleza de Shechem
a Avimelech? [vayomer gaal ben-eved mi-avimelech umi- oyeron esto, tomaron refugio en la fortaleza del templo de
shechem ki naavdenu halo ben-yahrubaal uZevul pekido El-Brit.
ivdu Et-anshey Hamor avi shechem umadua naavdenu 47. Le fue dicho a Avimelech que todos los hombres de la
anachnu:]; fortaleza de Shechem se haban reunido;
29. Si ET-Elohim me hubieran dado este pueblo en mis 48. As que l llev a todos sus hombres al Monte Tzalmon,
manos, hechara a Avimelech! Habl a Avimelech, donde tom un hacha en sus manos, cort una rama de un
diciendo: Aumente su ejrcito y salga en pelea! [umi yiten eytz, y la ech sobre su hombro. Entonces dijo a los que
Et-haam haze beyadi veasira Et-avimelech vayomer con l estaban: Deprisa! Hagan lo que me han visto
laavimelech rabe tsevaacha vatsea:]; hacer!
30. Cuando Zevul el jefe de la ciudad oy las palabras de Gaal- 49. Todos ellos hicieron lo mismo, cada hombre cort su
ben-eved, se enfureci. [vayishma zevul sar-hair Et-divrey rama; y siguieron a Avimelech. Pusieron las ramas contra
gaal ben-eved vayichar apo:]; la fortaleza, la prendieron con fuego, y quemaron la
31. Envi mensajeros a Avimelech en Tormah diciendo: Mire, fortaleza; as que toda la gente de la fortaleza de Shechem
Gaal-ben-eved y sus hermanos han venido a Shechem muri, alrededor de mil hombres y mujeres.
sublevando la ciudad contra usted. [vayishlach malachim 50. Entonces Avimelech fue a Tevetz, acamp contra Tevetz y
el-avimelech beTormah lemor hine Gaal ben-eved veechav la captur.
baim shechema vehinam tsarim Et-hair aleycha:]; 51. Pero haba una torre fortificada dentro de la ciudad, y
32. Usted y sus hombres deben subir en la noche y esperar en todos los hombres y las mujeres tomaron refugio all,
el campo. [veata kum layla ata vehaam asher-itach veerov todos en la ciudad. Se encerraron dentro y subieron a la
basade:]; azotea de la to rre.
33. En la maana, levntense tan pronto salga el sol; y 52. Sin embargo, cuando Avimelech se acerc a la torre, la
ataquen la ciudad. Cuando l y sus hombres salgan a atac y vino cerca de la puerta de la torre para poder
pelear contigo, haz lo que puedas a ellos de acuerdo a tu quemarla,
poder. [vehaya vaboker kizroach hashemesh tashkim 53. Una mujer dej caer un pedazo de rueda de molino sobre
ufashatta al-hair vehine-hu vehaam asher-ito yotsim la cabeza de Avimelech, y le rompi el crneo. [vatashlech
eleycha veasita lo kaasher timtsa yadecha:]; isha achat pelach rechev al-rosh avimelech vatarits Et-
34. Avimelech y todos los hombres con l subieron por la gulgalto:];
noche y emboscaron contra Shechem en cuatro grupos. 54. Rpidamente llam a su escudero, y le dijo: Desenfunda su
35. Gaal-ben-eved fue y se estacion a la entrada de la puerta espada, y termina de matarme, para que el pueblo no diga
de la ciudad. Entonces Avimelech y sus hombres salieron que una mujer me mat As que su sirviente le atraves, y
de su emboscada. l muri.
36. Cuando Gaal vio los hombres, dijo a Zevul: Mira, hay 55. Cuando los hombres de Yisrael vieron que Avimelech
hombres que descienden de la montaa. Zevul respondi: estaba muerto, todos regresaron a casa. [vayiru ish-Yisrael
T ests viendo la sombra de las montaas como si fueran ki-met avimelech vayelchu ish limkomo:];
hombres. 56. As es como Elohim pag a Avimelech el mal que hizo a su
37. Gaal dijo de nuevo: Mira hay hombres descendiendo de la abba asesinando sus setenta hermanos.
montaa principal en la tierra y un grupo viene por el 57. Elohim tambin pag a los hombres de Shechem por todo
camino del Roble de los Adivinos. el mal que haban hecho, sobre ellos cay kalal de Yotam
38. Zevul le dijo: Dnde est tu boca ahora? T dijiste: el hijo de Yahruba-al. [veEt kol-raat anshey shechem
Quin es Avimelech? Por qu hemos de servirle? No es heshiv Elohim berosham vatavo aleyhem kalal yotam ben-
esta la gente que t aborreces? Sal y pelea con ellos! yahrubaal:].
39. As que Gaal sali, delante de los hombres de Shechem, y 10
pele contra Avimelech. 1. Despus de Avimelech se levant, para librar a Yisrael,
40. Pero Avimelech los persigui, y Gaal huy, muchos Tola el hijo de Puah, el hijo de Dodo, de la tribu de
cayeron heridos, tirados por todo el camino hasta la Yissachar. El viva en Shamir, en las montaas de Efrayim.
puerta de la ciudad. [vayakam acharey avimelech lehoshia Et-Yisrael tola ben-
41. Luego Avimelech habit en Arumah, y Zevul ech a Gaal y pua ben-dodo ish yisashochar vehu-yoshev beshamir
sus hermanos, y no podan vivir en Shechem. behar efrayim:];
42. Vino a suceder en la maana que el pueblo sali al campo, 2. Juzg a Yisrael por veintitrs aos, muri, fue enterrado en
y le fue dicho a Avimelech. Shamir. [vayishpot Et-Yisrael esrim veshalosh shana
43. El tom sus hombres, los dividi en tres grupos, y asech vayamat vayikaver beshamir:];
en el campo. Cuando vio a la gente salir de la ciudad, sali 3. Despus de l se levant Yair, un Galadi. El juzg a Yisrael
del escondite, y los mat. por veintids aos. [vayakam acharav yair hagiladi
44. Avimelech y su grupo se abalanzaron y ocuparon la vayishpot Et-Yisrael esrim ushetayim shana:];
entrada de la puerta de la ciudad, mientras los otros dos 4. Tuvo treinta hijos que montaban en treinta potros de
grupos atacaron a todos en el campo, y los mataron asno. Ellos posean treinta ciudades que son llamadas
[veavimelech veharashim asher imo pashtu vayaamdu Havot-Yair hasta este da; estn en el territorio de Gilad.
petach shaar hair usheney harashim pashtu al-kol-asher 5. Cuando Yair muri, fue enterrado en Kamon.
basade vayakum:]; 6. De nuevo los beney-Yisrael hicieron lo malvado ante los
ojos de , ellos sirvieron a los baalim, los ashtarot, los
216
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
dioses de Aram, los dioses de Tzidon, los dioses de Moav, haya gibor chayil vehu ben-isha zona vayoled gilad Et-
los dioses de los hijos de Amn y los dioses de los Plishtim. yiftach:];
Abandonaron a y no le sirvieron; [vayosifu beney 2. La mujer de Gilad Tena otros hijos; y cuando los hijos de
Yisrael laashoot hara beeyney YeHoVaH vayaavdu su mujer crecieron, ellos echaron a Yiftach, y le dijeron: T
et- habaalim veet-haashtarot veet-elohey aram veet- no heredars de nuestro abba, porque eres el hijo de otra
elohey tsidon veet elohey moav veet elohey beney- mujer. [vateled eshet-gilad lo banim vayigdelu beney-
amon veet elohey Plishtim vayaazvu Et-YeHoVaH velo haisha vayegarshu Et-yiftach vayomru lo lo-tinchal bebayit-
avaduhu:]; avinu ki ben-isha acheret ata:];
7. As la ira de se encendi contra Yisrael, y El los 3. Entonces Yiftach huy de sus hermanos y vivi en el
entreg a los Plishtim y en las manos de los hijos de Amn. territorio de Tov, donde se juntaron con Yiftach hombres
[vayichar-af YeHoVaH beYisrael vayimkerem beyad- am-ha-aretz [ociosos] que salian con l.
plishtim uveyad beney amon:]; 4. Despus de un tiempo el pueblo de Amn hizo la guerra
8. Por dieciocho aos, empezando ese ao, ellos oprimieron contra Yisrael.
y persiguieron a todos los beney-Yisrael que habitaban del 5. Cuando el ejrcito de Amn atac a Yisrael, los jefes de
otro lado del Yarden, en el territorio de los Amorim, en Gilad fueron a buscar a Yiftach al territorio de Tov,
Gilad. [vayiratsu vayerotstsu Et-beney Yisrael bashana hahi 6. Le dijeron a Yiftach: Venga sea nuestro jefe, para que
shemone esre shana et-kol-beney Yisrael asher beever podamos pelear contra los hijos de Amn. [vayomru
hayarden beerets haAmori asher bagilad:]; leYiftach lecha vehayita lanu lekatsin venilachama bibeney
9. Cruzaron los hijos de Amn el Yarden para pelear con amon:];
Yahudah, Benyamin y la casa de Efrayim, afligieron a 7. Yiftach respondi a los zechanim de Gilad: No me odiaron
Yisrael con fuerza. [vayaavru beney-amon Et-hayarden ustedes tanto que me forzaron a salir de la casa de mi
lehilachem gam-biYahudah uveBenyamin uveBayit Efrayim abba? Por qu vienen a verme ahora que estn en
vatetser leYisrael meod:]; problemas?
10. Los beney-Yisrael clamaron a diciendo: Nosotros 8. Los zechanim de Gilad respondieron a Yiftach: Aqu est
hemos pecado contra ti por abandonar a nuestro Elohim y porqu hemos regresado a ti ahora: si t nos diriges en la
servir a los baalim. [vayizaku beney Yisrael el- guerra con el pueblo de Amn, sers cabeza sobre todos
YeHoVaH lemor chatanu lach vechi azavnu Et-Eloheynu los que habitan en Gilad.
vanaavod et- habaalim:]; 9. Habl Yiftach a los zechanim: Si ustedes me traen de
11. Habl a los beney-Yisrael: Yo los salv de los regreso a casa para pelear contra el ejrcito de Amn, y
Mitzrayimim, de los Emorim, del pueblo de Amn, y de los los derrota por m, yo ser la cabeza de ustedes.
Plishtim, no fue as? [vayomer YeHoVaH el-beney [vayomer yiftach el-zikney gilad im-meshivim atem oti
Yisrael halo mimitzrayim umin-haEmori min-beney amon lehilachem bibeney amon venatan YeHoVaH otam
umin- plishtim:]; lefanay anochi ehye lachem lerosh:];
12. De los Tzidonitas, Amalekitas y Maonitas, ustedes 10. Hablaron los zechanim de Gilad a Yiftach: Ser testigo
clamaron a m, y ET-liber de las manos de ellos. que las palabras que nosotros prometemos si haremos.
[veTsidonim vaAmalek uMaon lachatsu Et-chem vatitsaku [vayomru zikney-gilad el-yiftach YeHoVaH yihye
elay vaoshia Et-chem miyadam:]; shomea beynoteynu im-lo hidavarcha ken naase:];
13. A pesar de esto ustedes me abandonaron y sirvieron otros 11. Entonces Yiftach fue con los zechanim de Gilad y el pueblo
dioses; por lo tanto, no los librar ms. [veatem azavtem lo hizo cabeza y jefe sobre ellos. Habl Yiftach todas estas
oti vataavdu elohim acherim lachen lo-osif lehoshia palabras en Mitzpah en la presencia de . [vayelech
Etchem:]; yiftach im-zikney gilad vayasimu haam oto aleyhem lerosh
14. Vayan a llorar a los dioses que ustedes escogieron, que ulekatsin vayedabar yiftach et-kol-dabarav lifney YeHoVaH
ellos los rescaten en el tiempo de su afliccin! [lechu bamitspa:];
vezaaku el-haelohim asher bechartem bam hema yoshiu 12. Envi Yiftach mensajeros al melej de los hijos de Amn
lachem beet tsaratchem:]; diciendo: Cul es su problema con nosotros? Por qu
15. Hablaron los beney-Yisrael a : Hemos pecado! ests invadiendo nuestro territorio? [vayishlach yiftach
Trtanos de la forma que parezca buena, pero slvanos malachim el-melej beney-amon lemor ma-li valach ki-vata
hoy, por favor! [vayomru beney-Yisrael el-YeHoVaH elay lehilachem beartsi:];
chatanu ase-ata lanu kechol-hatov beeyneycha ach 13. El melej de Amn le respondi a los mensajeros de Yiftach:
hatsilenu na hayom haze:]; Porque Yisrael tom mi territorio cuando subi de
16. Ellos borraron [sur] los dioses extraos y sirvieron a , y Mitzrayim. Ellos tomaron todo desde el Arnon hasta el
El se afligi por la miseria de Yisrael. [vayasur et-elohey Yabok y el Yarden. Ahora resturenlo pacficamente.
hanechar mikorbam vayaavdu Et-YeHoVaH vatiktsar 14. Yiftach de nuevo envi mensajeros al melej del pueblo de
nafsho baamal Yisrael:]; Amn
17. Entonces el pueblo de Amn se reuni y acamp en Gilad, 15. Con esta respuesta: Aqu est lo que Yiftach tiene que
mientras que los beney-Yisrael en asamblea acamparon en decir: Yisrael no captur el territorio de Moav ni el
Mitzpah. [vayitsaaku beney amon vayachanu bagilad territorio del pueblo de Amn.
vayeasfu beney Yisrael vayachanu bamitspa:]; 16. Sino que cuando Yisrael subi de Mitzrayim, camin por
18. El pueblo, los jefes de Gilad, se dijeron el uno al otro: medio del midbar al Mar de caas y arrib en Kadesh,
Cualquiera que dirija la batalla contra el ejrcito de Amn 17. Entonces Yisrael envi mensajeros al melej de Edom, para
ser cabeza sobre todos los que habitan en Gilad. decir: Por favor, djennos pasar por su tierra. Pero el melej
11 de Edom no los dej. Tambin envi un mensaje similar al
1. Yiftach, un Giladi grande de valor, hijo de una mujer melej de Moav, pero tampoco l, as que Yisrael se qued
prostituta. Gilad engendr a Yistach, [veYiftach hagiladi en Kadesh.
217
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
18. Entonces ellos caminaron por el midbar, por alrededor del masacre. As que el pueblo de Amn fue derrotado delante
territorio de Edom y el territorio de Moav, pasaron por la de los beney-Yisrael.
frontera este de Moav y acamparon al otro lado de Arnon; 34. Segn Yiftach regresaba a su casa en Mitzpah, su hija vino
pero ellos no cruzaron la frontera de Moav, porque el danzando para recibirlo a l con panderos. Ella era su
Arnon era la frontera de Moav. nica hija; l no tena otro hijo o hija.
19. Yisrael envi mensajeros a Sichon melej de los Amori y al 35. Cuando l la vio, rasg sus ropas, y dijo: Oh, no, mi hija!
melej de Heshbon diciendo: Por favor djennos pasar por Ests rompiendo mi lev! Por qu has de ser la causa de
su tierra a nuestro propio lugar. tanto dolor para m? Yo abr mi boca contra ti a , y no
20. Pero Sichon no confi que Yisrael slo pasara por su puedo volverme de mi palabra. [vayehi chiroto ota vayikra
tierra, as que l reuni a todo su pueblo, acamp en Et-begadav vayomer aha biti hacherea hichratini veat hayit
Yahatz y pele contra Yisrael. beochray veanochi patsiti-fi el-YeHoVaH velo uchal
21. Entreg Elohim de Yisrael Et-Sichon y Et todo Amon su lashuv:];
pueblo a Yisrael, y ellos los mataron. As Yisrael posey 36. Ella le dijo a l: Abba, t abriste tu boca a ;as que haz
toda la tierra de los Emori que habitaban en la tierra all. conmigo de acuerdo a la palabra que sali de tu boca;
[vayiten YeHoVaH Elohey-Yisrael Et-sichon veEt-kol- porque s tom venganza sobre tus enemigos los hijos
amo beyad Yisrael vayakum vayirash Yisrael Et kol- de Amn. [vatomer elav avi patsita et-picha el-YeHoVaH
erets haemori yoshev haarets hahi:]; ase li kaasher yatsa mipicha acharey asher asa lecha
22. Ellos tomaron posesin de todo el territorio de los Emori YeHoVaH nekamot meoyveycha mibney amon:];
desde Arnon hasta el Yabok y desde el midbar hasta el 37. Entonces ella dijo a su abba: Slo haz esta cosa por m,
Yarden. djame estar sola por dos lunas. Yo me ir a las montaas
23. As que ahora Elohim de Yisrael, hechar los Emori con mis amigas y llorar, porque morir sin haberme
delante de su pueblo Yisrael, Usted cree que nos echar? casado.
[veata YeHoVaH elohey Yisrael horish Et-haEmori 38. Puedes ir, l respondi, y la dej ir por dos lunas. Ella sali,
mipney amo Yisrael veata tirashenu:]; ella y sus amigas, y lloraron en las montaas por morir
24. Usted solamente debe retener el territorio que tu dios soltera.
Kemosh te ha dado; mientras nosotros, por nuestra parte, 39. Despus de dos lunas ella regres a su abba, l hizo lo que
nos quedaremos con lo que nuestro Elohim nos ha haba prometido; ella permaneci virgen. As se hizo
dado de las tierras que pertenecan a otros antes de costumbre en Yisrael
nosotros. [halo et asher yoriyoshcha kemosh eloheycha 40. Que las mujeres de Yisrael iran cada shana para lamentar
oto tirash veet kol-asher horish YeHoVaH eloheynu la hija de Yiftach de Gilad. [miyamim yamima telachna
mipaneynu oto nirash]; benot Yisrael letanot levat-yiftach hagiladi arbaat yamim
25. Realmente, Es usted mejor que Balak el hijo de Tzippor, bashana:].
melej de Moav? Hizo alguna vez pleito contra Yisrael o le 12
hizo la guerra? 1. Los hombres de Efrayim se reunieron, cruzaron Tzafon, y
26. Yisrael vivi en Heshbon y sus aldeas, en Aroer y sus aldeas dijeron a Yiftach: Por qu no nos llamaste para ir contigo
y en todas las ciudades a la orilla del Arnon por trescientos cuando fuiste a pelear con el pueblo de Amn? Estamos
aos. Por qu no las tomaron durante ese tiempo? listos para quemar tu casa contigo adentro! [vayitsaek ish
27. No le hemos hecho dao a usted. Pero usted nos hace efrayim vayaavor tsafona vayomru leyiftach madua avarta
dao en guerra contra nosotros. sea hoy el juez entre lehilachem bibeney-amon velanu lo karata lalechet imach
los beney-Yisrael y el pueblo de Amn. [veanochi lo-chatati betcha nisrof aleycha baesh:];
lach veata ose iti raa lehilachem bi yishpot 2. Habl Yiftach a ellos: Yo y mi pueblo estbamos en seria
YeHoVaH hashofet hayom beyn beney Yisrael ubeyn beney disputa con los beney Amn, yo los llam a ustedes y no
amon:]; me rescataron de sus manos.
28. Pero el melej del pueblo de Amn no prest atencin al 3. Cuando vi que ustedes no me liberaban [moshia], puse mi
mensaje que Yiftaj le envi. chayim en mis propias manos y fui a atacar los beney-
29. Entonces la Ruach de vino sobre Yiftach; y pas por Amn; y me los entreg en mis manos. Por qu han
entre Gilad y Menasheh, y de all pas por Mitzpah de venido este da a pelear conmigo? [vaere ki-encha moshia
Gilad, y de all hacia el pueblo de Amn. [vatehi al-yiftach vaasima nafshi vechapi vaebera el-beney amon vayitnem
ruach YeHoVaH vayaavor et-hagilad veet-menashe YeHoVaH beyadi velama alitem elay hayom haze
vayaavor Et-mitspah gilad umimitspa gilad avar beney lehilachem bi:];
amon:]; 4. Entonces Yiftach reuni a todos los hombres de Gilad y
30. Yiftach hizo un voto a : Si me entrega a los beney- pele con Efrayim, y los hombres de Gilad derrotaron a
Amn en mis manos, [vayidar yiftach neder Efrayim; porque ellos estaban diciendo: Ustedes hombres
leYeHoVaH vayomar im-naton titen et-beney amon de Gilad que viven en Efrayim y Menasheh han desertado
beyadi:]; a Efrayim!
31. Entonces cualquiera que salga por las puertas de mi casa 5. Los hombres de Gilad cortaron a Efrayim del cruce del
para recibirme cuando regrese en paz del pueblo de Amn Yarden y cuando uno de Efrayim trataba de escapar, y
pertenecer a ;yo lo ofrendar como ofrenda deca: Djame cruzar, los hombres de Gilad le
quemada. [vehaya hayotse asher yetse midaltey veyti preguntaban: Eres t de Efrayim? Y si l deca: No
likrati beshuvi veshalom mibeney amon vehaya 6. Ellos le decan que dijera Shibbolet. Si l deca Sibbolet,
leYeHoVaH vehaalitihu ola:]; porque no poda hacer que su boca lo pronunciara
32. As que Yiftach cruz para pelear contra los hijos de Amn, correctamente, ellos lo agarraban y lo mataban en el
y se lo entreg. [vayaavor yiftach el-beney amon momento en el cruce del Yarden; en ese tiempo cuarenta
lehilachem bam vayitnem YeHoVaH beyado:]; y dos mil hombres de Efrayim murieron.
33. El los mat desde Aroer hasta llegar a Minnit, veinte
ciudades, todo el camino a Avel-Keramim, fue una 218
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. Yiftach juzg a Yisrael por seis aos. Luego Yiftach de Gilad 12. Manoach pregunt: Ahora bien, cuando lo que dijiste se
muri, y fue sepultado en una de las ciudades de Gilad. haga realidad, De qu forma debemos criar al nio? Qu
8. Despus de l Ibtzan de Bayit-Lechem juzg a Yisrael. se debe hacer por l?
9. El tena treinta hijos, y tena treinta hijas a las cuales envi 13. Habl El Malach de a Manoach: La mujer debe
al extranjero; trajo treinta mujeres del extranjero para shomer todo lo que yo le dije a ella. [vayomer malach
casarlas con sus hijos. El juzg a Yisrael por siete aos YeHoVaH el-manoach mikol asher-amarti el-haisha
10. Entonces Ibtzan muri y fue sepultado en Bayit-Lechem. tishomer:];
11. Despus de l Elon de Zevulun juzg a Yisrael, l juzg a 14. Ella no debe comer nada que venga de la vid, no debe
Yisrael por diez aos. beber vino ni otro licor intoxicante, y no debe comer nada
12. Entonces Elon de Zevulun muri y fue sepultado en impuro. Ella debe hacer todo lo que yo le orden.
Ayalon, en el territorio de Zevulun. 15. Habl Manoach al Malach de : Ruego a usted se quede
13. Despus de l Abdn el hijo de Hillel de Pireaton juzg a con nosotros, para que podamos cocinar un cabrito para
Yisrael. ti. [vayomer manoach el-malach YeHoVaH natsera-na
14. El tuvo cuarenta hijos y treinta nietos que montaban otach venaase lefaneycha gedi izim:];
setenta potros de asno. El juzg a Yisrael por ocho aos. 16. Habl el Malach de a Manoach: Si me quedo, no
15. Luego Abdn el hijo de Hillel de Pireaton muri y fue comer de tu comida; si prepara ofrenda quemada, la
sepultado en Pireaton en el territorio de Efrayim, en las ofrecer a pues Manoach no saba que era el Malach
montaas de Amalek. de . [vayomer malach YeHoVaH el-manoach
13 im- tatsereni lo-ochal belachamecha veim-taase ola le-
1. Y los beney-Yisrael hicieron lo malo delante de los ojos de YeHoVaH taalena ki lo-yada manoach ki-malach YeHoVaH
;los entreg en las manos de los Plishtim por hu:];
cuarenta aos. [vayosifu beney Yisrael laashoot hara 17. Habl Manoach al Malach de : Cual es su nombre,
beeyney YeHoVaH vayitnem YeHoVaH beyad-plishtim para que cuando tus palabras se hagan realidad te
arbaim shana:]; podamos honrar. [vayomer manoach el-malach YeHoVaH
2. Haba un hombre de Tzorah de la familia de Dan, cuyo mi shemecha ki-yavo devarycha devarcha vechibadnucha:];
nombre era Manoach; su mujer era estril y nunca haba 18. El Malach de le respondi: Por qu preguntas acerca
tenido hijos. de Mi Nombre? Es un sod [secreto];.
3. Apareci El Malach de a la mujer, diciendo: Usted es 19. Manoach tom el cabrito y la ofrenda de grano y los
estril, no ha tenido hijo, pero concebirs y dars a luz un ofreci sobre la roca a . Entonces, el Malach de
hijo. [vayera malach-YeHoVaH el-haisha vayomer ofreci hallel para con Manoach y su mujer mirando,
eleyha hine-na at-akara velo yaladte veharit veyaladte [vayikach manoach Et-gedi haizim veEt-hamincha vayaal
ben:]; al-hatsur le-YeHoVaH umafli laashoot umanoach
4. Ahora, por tanto, ten cuidado de no beber ningn vino ni veishto roim veMalach YeHoVaH veishto Hallel-YeHoVaH:];
otro licor intoxicante, y no comas nada impuro. 20. Vino a suceder que, cuando la llama suba al shamayim
5. Porque de cierto concebirs y dars a luz un hijo. Ninguna desde el mizbeach el Malach de suba en la llama
cuchilla tocar su cabeza, porque el nio ser nazir para desde el mizbeach. Cuando Manoach y su mujer lo vieron,
Elohim desde el vientre. Adems, l comenzar a rescatar cayeron a tierra sobre sus rostros. [vayehi vaalot halahav
a Yisrael del poder de los Plishtim. meal hamizbeach hashamayim ma vayaal malach-YeHoVaH
6. La mujer vino y se lo dijo a su esposo; ella dijo: Un hombre belahav hamizbeach umanoach veishto roim vayiplu al-
de Elohim vino a m; su rostro era temeroso, como el del peneyhem artsa:];
Malach de Elohim. Yo no le pregunt de dnde vena, y l 21. Pero el Malach de no apareci otra vez a Manoach o a
no me dijo su nombre. su mujer. Entonces Manoach se dio cuenta que era el
7. Pero me dijo: Escucha! T concebirs y dars a luz un hijo, Malach de . [velo-yasaf od malach YeHoVaH leherao
as que no bebas ningn vino ni otro licor intoxicante, y no el- manoach veel-ishto az yada manoach ki-malach
coma nada impuro, porque el nio ser nazir para Elohim YeHoVaH hu:];
desde el vientre hasta el da que muera. 22. Habl Manoach a su mujer: Nosotros moriremos, porque
8. Rog Manoach a : Permite Oh que este hombre vimos a Elohim! [vayomer manoach el-ishto mot namut ki
de Elohim que T enviaste venga otra vez a nosotros y nos Elohim rainu:];
ensee lo que debemos hacer con el nio que nacer. 23. Pero su mujer le dijo a l: Si hubiera querido
[vayetar manoach el-YeHoVaH vayomar bi YeHoVaH matarnos, no hubiera aceptado una ofrenda quemada y
ish haElohim asher shalachta yavo-na od eleynu veyorenu una ofrenda de grano de nosotros, y no nos hubiera
ma- naase lanaar hayulad:]; mostrado todo esto ni dicho tales cosas en este momento.
9. Elohim prest atencin a lo que Manoach dijo, y el Malach [vatomer lo ishto lu chafets YeHoVaH lahamitenu lo-
de Elohim vino otra vez a la mujer mientras estaba en el lakach miyadenu ola umincha velo heranu et-kol-ele
campo, pero su esposo Manoach no estaba con ella. vechaEt lo hishmianu kazot:];
[vayishma haElohim bekol manoach vayavo malach 24. La mujer dio a luz un hijo y lo llam Shimshon, El nio
haElohim od el-haisha vehi yoshevet basade umanoach creci, y le concedi beracha. [vateled haisha ben
isha eyn ima:]; vatikra Et-shemo shimshon vayigdal hanaar
10. La mujer se apresur y corri a avisarle a su esposo: Mira! vayebarechehu YeHoVaH:];
Ese hombre, el que vino a m el otro da, ha venido otra 25. El Ruach de comenz a agitarlo cuando l estaba en el
vez! campamento de Dan, entre Tzorah y Eshtaol. [vatachel
11. Manoach se levant, sigui a su mujer, fue al hombre, y le ruach YeHoVaH lefaamo bemachane-dan beyn tsara
dijo a l: Eres t el hombre que habl con la mujer? El ubeyn eshtaol:].
respondi: Yo soy.
219
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
220
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
poderosamente. Las cuerdas en sus manos se volvieron 10. Delilah dijo a Shimshon: T me has engaado, y dicho
tan dbiles como lino quemado y cayeron de sus manos. mentiras. Ahora, ven ac, dime lo que hay que hacer para
[hu-va ad-lechi uPlishtim heriu likrato vatitslach elav ruach atarte.
YeHoVaH vatihyeyna haavotim asher al-zerootav 11. Todo lo que hay que hacer, l respondi, es atarme con
kaplishtim asher baaru vaesh vayimasu esurav meal cuerdas nuevas que no hayan sido usadas. Entonces me
yadav:]; volver dbil y ser como cualquier otro.
15. El encontr una quijada fresca de asno, la tom en sus 12. As, pues, Delilah tom cuerdas nuevas, lo at, y le dijo:
manos, y con ella mat a mil hombres. Shimshon! Los Plishtim han venido por ti! [La gente que
16. Shimshon dijo: Con la quijada de un asno he dejado esperaba estaba dentro de la habitacin]. Pero l rompi
montn sobre monton! Con la quijada de un asno mat a las cuerdas de sus brazos como hilo.
mil hombres! 13. Delilah le dijo a Shimshon: Hasta ahora me has engaado y
17. Despus que termin de hablar tir la quijada [lechi], y el dicho mentiras. Dime lo que hay que hacer para atarte. El
lugar vino a ser llamado Ramat-Lechi [Alturas de la dijo: Si t tejes siete mechones de mi cabeza con la tela en
quijada]. [vayehi kechaloto ledabar vayashlech halechi el telar, y los aseguras con la clavija del telar contra la
miyado vayikra lamakom hahu ramat lechi:]; pared.
18. Luego se sinti muy sediento, as clam a , diciendo: 14. As que ella teji los mechones en el telar con la tela,
T llevaste a cabo esta Et-liberacin por medio de tu asegur la clavija, y le dijo: Shimshon! Los Plishtim han
siervo. Pero he de morir ahora de sed y caer en las manos venido por ti! El se despert de su sueo y arranc la
de los incircuncisos? [vayitsma meod vayikra el- clavija del telar con la tela tejida.
YeHoVaH vayomar ata natata veyad-avdecha Et-hateshua 15. Ella le dijo: Cmo puedes decir que me amas cuando tu
hagedola hazot veata amut batsama venafalti beyad lev no est conmigo? Tres veces me has engaado, y no
haarelim:]; me has dicho la fuente de tu gran fuerza.
19. Elohim hizo una apertura en la quijada [Lechi] y el agua 16. Todos los das ella segua importunndole y
brot. Cuando haba bebido, su ruach regres; y l revivi. presionndolo, hasta que lo molest hasta la muerte,
Por esto el lugar fue llamado Ein- HaKorei [la fuente de 17. As que l finalmente le revel de todo lev. diciendo:
aqul que clam], y est all en Lechi hasta nuestros dias. Nunca una navaja ha tocado mi cabeza, porque he sido un
[vayivka elohim Et-hamachtesh asher-balechi vayetsu nazir de Elohim desde que nac. Si alguien me rasura,
mimenu mayim vayeshte vatashav ruacho vayechi al-ken entonces mi fuerza me deja; y ser con cualquier hombre.
kara shema eyn hakore asher balechi ad hayom haze:]; [vayaged-la Et-kol-libo vayomer la mora lo-ala al-roshi ki-
20. El juzg a Yisrael en los das de los Plishtim por veinte nazir Elohim ani mibeten imi im-gulachti vesar mimeni
aos. [vayishofet Et-Yisrael bimey plishtim esrim shana:]. chochi vechaliti vehayiti kechol-haadam:];
16 18. Cuando Dalilah vio que l realmente haba confiado en
1. Shimshon fue a Azah [Gaza], donde vio una prostituta y ella, ella mand a llamar a los prncipes de los Plishtim con
entr con ella. [vayelech shimshon azata vayar-sham isha este mensaje: Vengan esta ltima vez, porque l
zona vayavo eleyha:]; finalmente me ha dicho de todo lev. Los jefes de los
2. A los Gazites les fue dicho: Shimshon ha venido, as que Plishtim fueron a ella y trajeron el dinero con ellos.
rodearon el lugar donde l estaba y pusieron una 19. Ella hizo que l se fuera a dormir sobre sus piernas y llam
emboscada para l toda la noche a las puertas de la a un hombre para que le rasurara los siete mechones de
ciudad, para esperar a la maana y matarlo. pelo. Entonces ella empez a atormentarlo, pero su fuerza
3. Sin embargo, Shimshon se qued hasta media noche; se se haba ido.
levant, arranc las puertas de la ciudad, los dos postes 20. Ella habl: Los Plishtim han venido por usted Shimshon! El
tambin, se los ech al hombro, y los llev a la cumbre de se despert de su sueo y dijo: Me librar esta vez as
la montaa que est delante de Hevron. como me libr anteriormente. Pero l no saba que le
4. Vino a suceder despus de esto que se enamor de una haba dejado. [vatomer plishtim aleycha shimshon vayikats
mujer que viva en el Valle de Sorek, cuyo nombre era mishnato vayomer etse kefaam befaam veinaer vehu lo
Delilah [dbil]. yada ki YeHoVaH sar mealav:];
5. Los jefes de los Plishtim fueron a ella, y le dijeron: 21. As, pues, los Plishtim lo agarraron, le sacaron los ojos y lo
Coaccinalo para que te diga de dnde viene su gran llevaron a Gaza. All lo ataron con dos cadenas de bronce y
fuerza, y cmo podramos vencerlo, para que lo podamos lo pusieron a trabajar moliendo grano en el molino de la
atar y lo dominemos. Si lo haces cada uno de nosotros te crcel.
dar mil cien siclos de plata. 22. Sin embargo, despus que el pelo de su cabeza haba sido
6. Delilah le dijo a Shimshon: Por favor dime lo que te hace cortado, comenz a crecer de nuevo.
tan fuerte, y cmo alguien te podra atar y dominarte. 23. Los jefes de los Plishtim se reunieron para ofrecer un gran
7. Shimshon respondi: Si ellos me atan con siete cuerdas de sacrificio a su dios dagn. Mientras ellos celebraban,
arco frescas que nunca han sido secadas, yo ser tan dbil cantaban: Nuestro dios nos ha entregado a nuestro
como cualquier otro hombre. enemigo Shimshon.
8. Los prncipes de los Plishtim le trajeron a ella siete cuerdas 24. Al verlo, el pueblo alab a su dios: Nuestro dios nos ha
de arco frescas que no haban sido secadas, y ella lo at entregado a nuestro enemigo, quien destruy nuestra
con ellas. tierra y mat a muchos de nosotros.
9. Ahora, ella tena gente esperando dentro de la habitacin. 25. Cuando sus levavot estaban alegres dijeron: Llamen a
As que ella le dijo a l: Shimshon! Los Plishtim han Shimshon para que nos entretenga. As que ellos llamaron
venido por ti! Pero l rompi las cuerdas de arco tan a Shimshon de la prisin, y l los entretuvo. Cuando lo
fcilmente como se rompe un pedazo de paja cuando toca pusieron entre dos columnas,
el fuego, y la fuente de su fuerza permaneci sin
conocerse.
221
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
26. Shimshon le dijo al joven que lo llevaba de la mano: 11. Y acord quedarse con el hombre; el joven se convirti
Djame sentir las columnas que soportan el edificio, para como uno de sus hijos.
poder recostarme a ellas. 12. Despus que Michayahu haba consagrado al Lewi, el
27. El edificio estaba lleno de hombres y mujeres; y todos los joven se convirti en su kohen y se qued all en la casa de
jefes de los Plishtim estaban all; adems de ellos, haba Michayahu.
como tres mil hombres y mujeres en la azotea mirando, 13. Habl Michayahu: Ahora yo s que me tratar bien,
mientras Shimshon los entretena. porque tengo un Lewi por kohen. [vayomer micha ata
28. Clam Shimshon delante de El-: Recurdame Oh Adon yadati ki-yeytiv YeHoVaH li ki haya-li halevi lekohen:].
, Te imploro, dame fuerza, te lo suplico, una vez ms, 18
Oh Elohim para tomar venganza sobre los Plishtim por mis 1. En aquel tiempo no haba melej en Yisrael, y tambin era
dos ojos. [vayikra shimshon el-YeHoVaH vayomar en aquel momento que la tribu de Dan estaba buscando
adoniYeHoVaH zakareni na vechazkeni na ach hapaam un lugar para reclamar posesin y para asentarse, puesto
haze haElohim veinakma nekam-achat que a ellos no se les haba dado tierra de su propiedad
mishtey eynay miplishtim:]; entre las tribus de los beney-Yisrael.
29. Shimshon agarr las dos columnas del medio que 2. Los hijos de Dan enviaron de sus mishpachot cinco
soportaban el edificio y se apoy en ellas, en una con su hombres de valor de Tzorah y Eshtaol, que representaban
mano derecha y en la otra con su izquierda. la tribu completa, para espiar y explorar la tierra. Ellos les
30. Entonces, gritando, dijo: Muera yo con los Plishtim! instruyeron: Vayan y exploren la tierra. Ellos vinieron a las
Empuj con toda su fuerza; y el edificio se derrumb sobre montaas de Efrayim, a la casa de Michayahu, y se
los lderes y toda la gente adentro. As que l mat ms quedaron all.
con su muerte que los que haba matado durante su 3. Mientras ellos estaban en la casa de Michayahu
chayim. reconocieron el acento del joven Levita, as que se
31. Sus hermanos y toda la bayit de su abba vinieron, lo acercaron a l, y dijeron: Quin te trajo aqu? Qu ests
llevaron, lo trajeron y lo enterraron entre Tzor y Eshtaol, haciendo en este lugar? Qu hay para ti aqu?
en la sepultura de su abba Manoach. El haba juzgado a 4. El respondi: Aqu est el arreglo que Michayahu ha hecho
Yisrael por veinte aos. conmigo: l me paga un jornal, y yo sirvo como su kohen.
17 5. Ellos le dijeron: Por favor pregntale a Elohim si nuestra
1. Haba un hombre en las montaas de Efrayim llamado misin ser exitosa.
Michayahu. 6. Habl a ellos El kohen: vayan en shalom delante de en
2. Habl a su eema: Los un mil cien shekels de plata que te la jornada en que ustedes van. [vayomer lahem hakohen
fueron hurtados, y que pronunciaste una maldicin, lechu leshalom nochach YeHoVaH darkechem asher
hablando de esto a mis odos, mira, la plata est conmigo, telchu- va:];
yo la tom. Su eema dijo: Oh te barchu hijo mio. 7. Los cinco hombres se fueron, vinieron a Layish y vieron a la
[vayomer leima elef umea hakesef asher lukach-lach veati gente all viviendo en seguridad conforme a las
veat alit vegam amarte beaznay hine-hakesef iti ani costumbres de los Tzidonim, quieta y seguramente; puesto
lekachtiv vatomer ima baruch beni leYeHoVaH:]; que nadie en Ha Aretz estaba ejerciendo autoridad que los
3. Mientras l devolvi los un mil cien shekels de plata a su pudiera avergonzar de ninguna manera; ellos estaban lejos
eema. Entonces su eema dijo: Yo consagro y aparto este de los Tzidonim y no tenan tratos con otros pueblos.
dinero para , para que mi hijo haga una imagen tallada 8. Cuando ellos regresaron a sus hermanos en Tzorah y
en plata. As que, ahora te las estoy devolviendo [vayashev Eshtaol, ellos le preguntaron lo que tenan que reportar.
Et-elef-umea hakesef leima vatomer ima HaKadosh 9. Ellos dijeron: Vamos a atacarlos. Hemos visto la tierra, y es
hikadoshti Et-hakesef le-YeHoVaH miyadi libeni laasot excelente. No se demoren, empiecen a moverse! Vayan y
pesel umasecha veata ashivenu lach:]; tomen la tierra!
4. Pero l devolvi el dinero a su eema, y ella tom 10. Cuando vayan, ustedes irn a un pueblo que se siente
doscientos shekels de plata y las dio a un fundidor, quien seguro. Hay suficiente tierra, el lugar no le falta nada,
hizo una imagen tallada enchapada en plata que fue tiene todo lo que hay en la tierra, y Elohim lo ha dado a
puesta en la casa de Michayahu. ustedes.
5. Este hombre Michayahu posea una casa de dioses, hizo un 11. As que de la tribu de Dan seiscientos hombres equipados
efod y terafines y consagr a uno de sus hijos, quien se para la guerra salieron de all, de Tzorah y Eshtaol.
hizo kohen. 12. Ellos subieron y acamparon en Kiryat-Yearim, en Yahudah, y
6. En ese tiempo no haba melej en Yisrael; un hombre es por lo cual el lugar es llamado Machaneh-Dan [el
sencillamente haca lo que crea que estaba justo. campamento de Dan] hasta este da [de hecho, est detrs
7. Haba un joven de Bayit-Lechem en Yahudah, de la familia de Kiryat-Yearim];.
de Yahudah, que era un Lewi. El se haba estado quedando 13. De all pasaron a las colinas de Efrayim y llegaron a casa de
8. En Bayit-Lechem, pero se fue de all para encontrar otro Michayahu.
lugar y vino a las montaas de Efrayim, donde 14. Los hombres que haban ido a espiar la tierra de Layish
eventualmente fue a la casa de Michayahu. dijeron a sus hermanos: Estn ustedes conscientes que
9. Michayahu le pregunt: De dnde vienes? El respondi: en este edificio hay un efod, terafines y una imagen tallada
Yo soy un Lewi de Bayit-Lechem en Yahudah, y estoy enchapada en plata? Decidan lo que deben hacer
buscando un lugar donde vivir. 15. Ellos salieron del camino y fueron a la casa del joven Lewi,
10. Michayahu respondi: Qudate conmigo, s un abba y esto es, a la casa de Michayahu, y le preguntaron cmo
kohen para m; yo te dar diez piezas de plata al ao, estaba.
adems de tu ropa y comida. As que el Lewi entr 16. Los seiscientos soldados de Dan se quedaron en la puerta,
222
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Mientras que los cinco que haban ido a espiar la tierra 5. Al cuarto da se levantaron temprano en la maana, y l se
entraron tomaron el dolo enchapado en plata, el efod y prepar para irse. Pero el abba de la mujer dijo a su yerno:
los terafines. El kohen se haba quedado con los Te sentirs mejor si tomas un poco de comida antes de
seiscientos soldados en la puerta irte.
18. Pero cuando entraron en la casa de Michayahu y tomaron 6. As, pues, los dos se sentaron y comieron y bebieron
la imagen enchapada en plata, el efod y los terafines, el juntos. Entonces el abba de la mujer dijo a su esposo: Por
kohen les pregunt: Qu estn haciendo? favor, qudate una noche ms, y que tu lev se alegre.
19. Ellos respondieron: Estate quieto, pon tu mano en tu boca, 7. El hombre se levant para irse, pero su suegro lo presion,
y ven con nosotros. Sea abba y kohen para nosotros. Cul as que se qued all otra vez.
es mejor, ser un kohen en la casa de un hombre o ser un 8. A la maana del quinto da, se levant temprano para irse;
kohen para una tribu completa y mishpocha de Yisrael? pero el abba de la mujer le dijo: Por qu no comes algo, y
20. Esto hizo al kohen sentir muy bien; as que l tom el efod, te vas esta tarde? As, pues, los dos hombres comieron.
los terafines y la imagen, y se fue con la gente. 9. Cuando el hombre se levant para irse con su concubina y
21. As que se volvieron y se fueron, con sus hijos, su ganado y su sirviente, su suegro, el abba de la mujer le dijo: Mira,
sus pertenencias que iban delante de ellos. casi es de noche, por favor qudate la noche, ves que se
22. Cuando estaban a una buena distancia de la casa de est haciendo tarde. Qudate, deja que tu lev se regocije,
Michayahu, y Michayahu y los hombres que vivan en las y maana te vas temprano a tu casa.
casas cerca de l se reunieron, pasaron a los hijos Dan 10. Pero el hombre no quiso quedarse esa noche; as que se
23. Y empezaron a gritarles. Los hijos de Dan se volvieron, y levant y se fue y llegaron a Yevus, que tambin es
dijeron a Michayahu: Qu te ha pasado, que has gritado? Yahrushalayim, con sus dos asnos ensillados y su
24. El respondi: Ustedes se han llevado a mi dios, el cual yo concubina. [velo-ava haish lalun vayakam vayelech vayavo
hice, y se han ido con mi kohen! Qu ms tengo? Cmo ad-nochach yevus hi yahrushalayim mi veimo tsemed
me pueden preguntar: Qu te pasa? chamorim chavushim ufilagsho ima:];
25. Los hijos de Dan respondieron: Mejor es que no digas nada 11. Al tiempo que llegaron a Yevus era temprano en la noche,
ms, porque algunos de nosotros se pueden enfurecer, y y el sirviente dijo a su amo: Por qu no entramos a esta
atacarte. T puedes perder tu chayim, y as los otros en tu ciudad de los Yevusi y nos quedamos ah?
casa. 12. Habl su amo a l: No entraremos a una ciudad de
26. Entonces los hijos de Dan fueron por su camino; y cuando extranjeros que no pertenece a los beney-Yisrael.
Michayahu vio que eran muy fuertes para l se volvi y se Seguiremos hacia Givah. [vayomer elav adonav lo nasur el-
fue de regreso a su casa. ir nachri asher lo-mibeney Yisrael hena veavarnu ad-
27. As que los hijos de Dan se llevaron lo que Michyahu haba givah:];
hecho y a su kohen. Ellos vinieron a Layish, a un pueblo 13. El dijo a su sirviente: Vamos, y llegaremos a uno de esos
tranquilo y confiado. Atacaron, los mataron y quemaron su lugares; nos quedaremos en Givah o Ramah
ciudad. 14. As que ellos salieron y siguieron viajando, hasta que el sol
28. Nadie vino a rescatarlos, porque estaba lejos de Tzidon, y se puso sobre ellos cerca de Givah, que pertenece a
no tenan trato con otros pueblos. Esto fue en el valle Benyamin.
cerca de Bayit-Rechov. Luego los hijos de Dan reedificaron 15. All salieron del camino y se quedaron en Givah. Entr y se
la ciudad y se asentaron all. sent en la plaza de Givah, puesto que nadie haba
29. Ellos llamaron a la ciudad Dan, en nombre de Dan su abba, ofrecido su casa para que ellos pasaran la noche.
quien fue nacido a Yisrael; anque la ciudad previamente 16. Y a la cada de la noche, un hombre viejo vino de su
se haba llamado Layish. trabajo en el campo. El era de las montaas de Efrayim y
30. Los hijos de Dan pusieron la imagen para ellos. Yahonatan se estaba quedando en Givah, anque los residentes eran
el hijo de Gershom, el hijo de Menasheh, y sus hijos eran hijos de Benyamin.
kohanim para la tribu de los hijos de Dan hasta el da de la 17. El viejo alz la vista, vio al viajero en la plaza de la ciudad, y
deportacin de Ha Aretz. dijo: A dnde vas, y de dnde vienes?
31. As que erigieron para ellos mismos el dolo de Michayahu 18. El respondi: Estamos cruzando de Bayit-Lechem en
el cual l haba hecho, y permaneci all por todo el Yahudah hacia el otro extremo de las montaas de
tiempo que la casa de Elohim estuvo en Shiloh. Y fue as en Efrayim. De all es que yo soy. Yo fui a Bayit- Lechem en
esos das que no haba melej en Yisrael. Yahudah, y ahora voy a mi casa; pero no hay nadie aqu
19 que me deje pasar la noche en su casa.
1. Vino a suceder en aquellos das, cuando no haba melej en 19. Tenemos paja y comida para nuestros asnos, tambin pan
Yisrael, haba un cierto Lewi viviendo en el extremo de las y vino para m, mi concubina y el muchacho que est con
montaas de Efrayim quien tom mujer de Bayit-Lechem tus sirvientes; no necesitamos nada ms.
en Yahudah para ser su concubina. 20. Habl el viejo: Shalom sea con ustedes. Yo me ocupar de
2. Pero su concubina le fue infiel y lo dej para ir a la casa de cualquier cosa que les falte; slo no pasen la noche a la
su abba en Bayit-Lechem en Yahudah, donde ella se qued intemperie.
por algn tiempo, cuatro lunas. 21. As que l los trajo a casa e hizo lugar para sus asnos.
3. Entonces su esposo fue tras ella para persuadirla con Luego ellos se lavaron los pies, y comieron y bebieron.
palabras chesedosas que regresara; l y su sirviente con l [vayeviehu leveyto vayaval vayaval lachamorim
y un par de asnos. Ella lo trajo a la casa de su abba; y vayirchatsu ragleyhem vayochlu vayishtu:];
cuando el abba de la mujer lo vio, se alegr de conocerlo. 22. Ellos estaban confortando su lev, cuando de repente unos
4. Su suegro, el abba de la mujer, lo retuvo all y permaneci hombres de la ciudad, perversos, rodearon la casa y
all por tres das; ellos comieron, bebieron y se quedaron comenzaron a golpear la puerta. Saca al hombre que vino
all.
223
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
a casa contigo! Ellos demandaron del viejo de cuya casa en Benyamin, ellos harn a ella de acuerdo a la
era el dueo. Queremos conocerlo sexualmente! abominacin hecha en Yisrael.
23. El dueo de la casa sali y les dijo a ellos: No, mis 11. Por tanto todos los hombres de Yisrael se reunieron como
hermanos, por favor no hagan algo tan malo como esto. un hombre.
Miren, l slo es un husped en mi casa; no hagan esta 12. Las tribus de Yisrael mandaron hombres por toda la tribu
cosa degradante. de Benyamin con este mensaje: Qu es esta perversidad
24. Aqu est mi hija, la cual es virgen, y la concubina de l. Yo cometida por algunos de su pueblo?
las sacar. Maltrtenlas, hagan lo que quieran a ellas pero 13. Entreguen de una vez a estos perversos que estn en
no hagan algo tan degradante a este hombre Givah, para que podamos ejecutarlos y librar a Yisrael de
25. Sin embargo, los hombres no le quisieron escuchar; as tal perversidad. Pero los hijos de Benyamin rehusaron
que el viejo agarr a su concubina y la sac a ellos. Ellos la obedecer la orden de sus hermanos los beney-Yisrael.
violaron y abusaron de ella toda la noche; solamente al 14. En cambio, los hijos de Benyamin se reunieron de sus
alba la dejaron ir. ciudades y fueron a Givah para pelear con los beney-
26. Cuando rompi el da la mujer vino y cay a la puerta de la Yisrael.
casa del hombre donde estaba su esposo, y todava estaba 15. Ese da haba veinti seismil hombres de Benyamin armados
all cuando sali la luz. con espada, aparte de los habitantes de Givah, que
27. Cuando su esposo se levant, abri la puerta de la casa, y numeraban setecientos hombres escogidos
sali por su camino, vio a la mujer tendida all con sus especialmente.
manos extendidas hacia el umbral. 16. Todos estos setecientos hombres especialmente escogidos
28. El le dijo: Levntate! Vamos! Pero no hubo respuesta capaces de usar ambas manos igualmente, y cada uno de
porque estaba muerta. As que mont su cuerpo en el ellos poda tirar una piedra con la honda a un cabello y no
asno y comenz su viaje a casa. errar.
29. Al llegar a su casa, tom un cuchillo, agarr el cuerpo de su 17. Los hombres de Yisrael, aparte de Benyamin, numeraban
concubina, lo cort en doce pedazos, y los mand a todas cuatrocientos mil hombres con espadas; todos ellos eran
las regiones de Yisrael. soldados experimentados.
30. Todos los que lo vieron dijeron: Desde el da que los 18. Se levantaron los hombres de Yisrael y fueron a Bayit-El,
beney-Yisrael subieron de Mitzrayim, nunca tal cosa ha por consejo de Elohim: Quin debe ir primero a atacar el
pasado o se ha visto. Consideren esto, tomen consejo y ejrcito de Benyamin? Habl : Yahudah ir primero.
hablen. [vehaya chol-haroe veamar lo-nihyeta velo-nirata [vayakumu vayaalu beyt-El vayishalu veElohim vayomru
kazot lemiyom alot beney-Yisrael meerets mitzrayim ad beney Yisrael mi yaale-lanu vatchila lamilchama im-beney
hayom haze simu-lachem aleyha utsu vedabaru:]. binya.min vayomer YeHoVaH Yahudah vatchila:];
20 19. As, pues, los hijos de Yisrae l se levantaron de maana y
1. Todos los beney-Yisrael salieron, la kahal se reuni en acamparon en Givah.
Edah desde Dan a Beer-Sheva, incluyendo Gilad; delante 20. Luego todos los hombres de Yisrael salieron para atacar a
de en Mitzpah. [vayetsu kol-beney Yisrael vatikahel Benyamin y poner su lnea de batalla delante de Givah.
haEdah keish echad lemidan vead-beer sheva veerets 21. Y los hijos de Benyamin salieron de Givah y derrotaron en
hagilad el-YeHoVaH hamitspa:]; Yisrael, ese da veinti dos mil hombres cayeron a tierra.
2. Todas las tribus se presentaron en la asamblea del pueblo 22. Y los hombres de Yisrael restauraron su moral y de nuevo
de Elohim, cuatrocientos mil soldados de a pie armados tomaron posicin para la batalla donde haban estado el
con espadas. primer da.
3. Ahora, los hijos de Benyamin oyeron que los beney-Yisrael 23. Entonces los beney-Yisrael subieron y clamaron delante de
haban subido a Mitzpah. Los beney-Yisrael dijeron: hasta la noche. Ellos preguntaron a Debemos
Dgannos, dnde fue cometida esta perversidad? atacar a nuestros hermanos los hijos de Benyamin de
4. El Lewi, el esposo de la mujer asesinada, respondi: Yo fui nuevo? respondi: Atquenlos. [vayaalu beney-Yisrael
a Givah, que pertenece a Benyamin, yo y mi concubina, vayivku lifney-YeHoVaH ad-haerev vayishalu ve-
para quedarnos la noche; YeHoVaH lemor haosif lageshet lamilchama im-beney
5. Y los hombres de Givah me atacaron y rodearon la casa en Benyamin achi vayomer YeHoVaH alu elav:];
la cual me quedaba de noche. Ellos queran matarme, pero 24. As, pues, los beney-Yisrael salieron para atacar a los hijos
a cambio violaron a mi concubina, y ella est muerta. de Benyamin el segundo da.
6. Yo cog el cuerpo de mi concubina, lo cort en pedazos y 25. Pero Benyamin sali contra ellos de Givah el segundo da y
los mand por todo el territorio perteneciente a Yisrael; derrot a los beney-Yisrael; diez y ocho mil hombres
porque cometieron un crimen de lascivia y abominable en armados con espada cayeron a tierra, todos
Yisrael. desenfundaban espada.
7. Miren, ustedes son todos beney-Yisrael. As que, discutan 26. Y los beney-Yisrael, todo el pueblo, subieron a Bayit-El y
que hacer y den su consejo aqu y ahora. lloraron y se sentaron all en la presencia de . Ellos
8. Todo el pueblo se levant en acuerdo, y dijeron: Ninguno ayunaron ese da hasta la noche, ofrecieron ofrendas
de nosotros regresar a su tienda y ninguno de nosotros quemadas y ofrendas de Shalom a , [vayaalu kol-beney
regresar a su casa. Yisrael vekol-haam vayavou beyt-el vayivku vayeshvu sham
9. Lo que haremos ahora a Givah es esto: iremos contra ella, lifney YeHoVaH vayatsumu vayom-hahu ad-haerev vayaalu
echaremos suertes, olot ushelamim lifney YeHoVaH:];
10. Tomaremos diez hombres de cada cien de todas las tribus 27. Los beney Yisrael preguntaron a pues el Arca del Brit
de Yisrael, y cien de cada mil, y mil de cada diez mil para de Elohim estaba all todo el tiempo; [vayishalu beney-
reunir comida para los otros. Cuando estos vengan a Givah Yisrael ve-YeHoVaH vesham aron brit haElohim
bayamim hahem:];
224
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
28. Y Pinchas el hijo de Eleazar, el hijo de Aharon, se par 43. Ellos rodearon a los hombres de Benyamin, los
delante de ella en ese momento Los beney-Yisrael persiguieron y los atropellaron desde Giveah hasta el este.
preguntaron a : Debemos an salir y pelear de nuevo 44. Dieciocho mil hombres de Benyamin cayeron, y todos ellos
contra nuestros hermanos los hijos de Benyamin, o hombres de poder.
debemos desistir? respondi: Ataquen, maana los 45. Ellos los siguieron hasta el midbar y huyeron a la Roca de
entregar a ustedes. [uPinchas ben-elazar ben-aharon Rimmon y fueron muertos otros cinco mil hombres en el
omed lefanav bayamim hahem lemor haosif od latset camino, continuaron persiguindolos hasta Gideom y
lamilchama im-beney-Benyamin achi im-echdal vayomer mataron otros dos mil.
YeHoVaH alu ki machar Etnenu veyadecha:]; 46. Por tanto, el nmero total de los que cayeron de
29. Y los beney-Yisrael pusieron emboscada contra Givah Benyamin ese da fue de veinticinco mil hombres
alrededor de ella, guerreros que desenfundaban espada.
30. Y en el tercer da los beney-Yisrael atacaron a los hijos de 47. Pero seiscientos se volvieron y huyeron hacia el midbar a
Benyamin y tomaron posicin contra Givah como lo haban la Roca de Rimmon, permanecieron en la roca de Rimmon
hecho otras veces. por cuatro lunas.
31. Los hijos de Benyamin salieron contra los beney-Yisrael. 48. Los beney-Yisrael se volvieron sobre los hijos de Benyamin
Atrados fuera de la ciudad, ellos empezaron a atacar y a y los mataron a espada, la ciudad completa, el ganado y
matar alguna de la gente, como haban hecho otras veces, todo lo que encontraron. Adems, ellos prendieron fuego
uno de ellos sube a Bayit-El y el otro a Givah en el campo y a todas las ciudades que se encontraron.
mataron como a treinta hombres. 21
32. Los hijos de Benyamin dijeron: Estn derrotados, tal como 1. Los hombres de Yisrael haban jurado en Mitzpah que
antes. Pero los beney-Yisrael dijeron: Vamos a huir y los ninguno de ellos dejara que su hija se casara con un
atraeremos fuera de la ciudad en los caminos, y as hombre de Benyamin.
hicieron. 2. El pueblo vino a Bayit-El y se qued all delante de Elohim
33. Todos los hombres salieron de sus lugares y tomaron hasta la noche llorando y sollozando.
posicin de batalla en Baal-Tamar, mientras los otros 3. Ellos dijeron: , Por qu ha sucedido esto en Yisrael?
hombres de Yisrael salieron de repente de sus escondites Por qu tiene que faltar una tribu hoy en Yisrael?
en Maareh-Geva. [vayomru lama YeHoVaH elohey Yisrael hayta zot
34. Diez mil hombres escogidos de Yisrael vinieron a atacar beYisrael lehipaked hayom miYisrael shevet echad:];
Givah, y el combate fue intenso. Pero los hijos de 4. Al da siguiente el pueblo se levant temprano, edific un
Benyamin no saban que estaban derrotados. mizbeach y ofreci ofrendas quemadas y ofrendas de
35. Derrot a Benyamin en la presencia de los beney- Shalom.
Yisrael; ese da los beney-Yisrael destruyeron veinte y 5. Los beney-Yisrael preguntaron: Quin entre las tribus de
cinco mil hombres de Benyamin, todos los cuales Yisrael no subi para reunirse en asamblea delante de
desenfundaban espada; [vayigof YeHoVaH Et- ?Porque ellos haban hecho gran juramento de matar
Benyamin lifney Yisrael vayashchitu beney Yisrael a cualquiera que no subiera a en Mitzpah. [vayomru
beBenyamin bayom hahu esrim vachamisha elef umea ish beney Yisrael mi asher lo-ela vakahal mikal-shivtey Yisrael
kol-ele sholef charev:]; el-YeHoVaH ki hashevua hagedola hayta laasher lo-ela
36. Y los hijos de Benyamin se percataron que haban sido el- YeHoVaH hamitspa lemor mot yumat:];
derrotados. Los hombres de Yisrael, confiando en los 6. Los beney-Yisrael se entristecieron por Benyamin sus
hombres que haban puesto en lugar para emboscar a hermanos, y dijeron: Hoy una tribu ha sido cortada de
Benyamin, le dieron terreno a los hombres de Benyamin. Yisrael.
37. Entonces los hombres que estaban tendidos en espera 7. Cmo hemos de obtener mujeres para aquellos que
acometieron de repente sobre Givah, sacaron sus espadas permanecen vivos, puesto que nosotros hemos jurado por
y destruyeron la ciudad. que no dejaremos a nuestras hijas casarse con ellos?
38. Los beney-Yisrael y los de la emboscada haban acordado [ma-naase lahem lanotarim lenashim vaanachnu nishbanu
como seal que haran una inmensa nube de humo que ve-YeHoVaH levilti tet-lahem mibnoteynu lenashim:];
subiera de la ciudad, 8. Entonces ellos preguntaron quin de entre las tribus de
39. En cuyo momento los hombres de Yisrael se volveran. Yisrael no haba subido a en Mitzpah y encontraron
Cuando esto pas, Benyamin empez a atacar. Ellos que ninguno haba subido de Yavesh-Gilad para acampar
mataron como a treinta hombres de Yisrael, y dijeron: donde estaba la asamblea; [vayomru mi echad mishivtey
Claramente los estamos derrotando de nuevo, como en la Yisrael asher lo-ela el-YeHoVaH hamitspa vehine lo va-ish
primera batalla. el- hamachane miyabeish gilad el-hakahal:];
40. Pero la seal de humo empez a subir de la ciudad, los 9. Puesto que cuando el pueblo cont, ninguno de los
hombres de Benyamin miraron tras ellos mismos y vieron habitantes de Yavesh-Gilad fue encontrado all.
la ciudad completa subiendo en humo al shamayim. 10. As que la asamblea mand doce mil guerreros all, y les
41. Entonces, segn los hombres de Yisrael revirtieron la ordenaron: Vayan a matar a la gente que viven en Yavesh-
direccin, los de Benyamin fueron sobrecogidos con Gilad con la espada, incluyendo mujeres y nios.
terror. Cuando ellos vieron que el desastre haba cado 11. Destruyan completamente a todos los hombres y a todas
sobre ellos, las mujeres que hayan tenido sexo con un hombre
42. Ellos volvieron la espalda a los hombres de Yisrael y se 12. Entre los habitantes de Yavesh-Gilad ellos encontraron
dirigieron al camino del midbar. Pero la batalla los sigui, y cuatrocientas vrgenes jvenes que no haban conocido
aquellos que salieron de la ciudad los destruyeron desde la hombre por acostarse con l, y ellos las trajeron al
retaguardia. campamento en Shiloh, que est en la tierra de Kenaan.
225
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Entonces la congregacin completa mand un mensaje eran kohanim de . [vealiyah haish hahu meiro
proclamando paz a los hijos de Benyamin que estaban en miyamim yamima lehishtachavot velizboach le-
la Roca de Rimmon. YeHoVaH Tzevaot beshilo vesham sheney beney-eli chafni
14. As, pues, Benyamin regres en ese momento, y los beney- uPinchas kohanim le-YeHoVaH:];
Yisrael les dieron las mujeres que haban dejado vivas de 4. Un da, cuando Elchanah estaba ofrendando, dio una
las mujeres de Yavesh-Gilad. Pero esas no eran suficientes porcin del korban a su mujer Peninah y porciones para
para ellos. cada uno de sus hijos e hijas;
15. El pueblo todava estaba entristecido por Benyamin 5. Pero a Chanah daba una porcin de primera, porque
porque haba hecho divisin entre las tribus de Elchanah amaba a Chanah ms que a la otra, a pesar que
Yisrael. [vehaam nicham leBenyamin ki-asa YeHoVaH haba cerrado su matriz. [ulechana yiten mana achat
perets beshivtey Yisrael:]; apayim ki Et-chana ahev ve-YeHoVaH sagar rachma:];
16. Los zechanim de la congregacin preguntaron: Qu 6. Su adversaria la irritaba, la enojaba y entristeca, porque
debemos hacer por aquellos que todava no tienen mujer, le haba cerrado su matriz. [vechiasata tsarata gam-
puesto que todas las mujeres de Benyamin han sido kaas baavur hareima ki-sagar YeHoVaH bead rachma:];
matadas? 7. Ella haca lo mismo ao tras ao en subir a la casa de ;
17. Ellos dijeron: Tiene que haber una forma de ayudar a los y ella estaba abatida y lloraba y no coma. [vechen yaase
sobrevivientes preservar la herencia de Benyamin, para shana veshana midey alota beBeyt YeHoVaH ken
que una tribu no sea eliminada de Yisrael. tachisena vativke velo tochal:];
18. No obstante, no podemos darles nuestras hijas como 8. Habl su esposo Elchanah a su mujer: Chanah qu la
mujeres, porque nosotros juramos entre los beney-Yisrael, aflige que est llorando?, Y por qu no est comiendo?
diciendo, maldito sea cualquiera que d una mujer a Por qu su lev la golpea? No soy yo mejor para ti que
Benyamin. diez hijos?
19. Entonces ellos dijeron: Miren, cada ao hay una Moed en 9. As que Chanah se levant despus que haban terminado
honor de en Shiloh, al norte de Bayit-El, al lado este de comer y beber en Shiloh. Eli el kohen estaba sentado en
del camino que sube de Bayit-El a Shichem, y al sur de su silla junto a la mezuza [umbral de la puerta] de la tienda
Levonah. [vayomru hine chag-YeHoVaH beshilo de [ vatakam chanah acharey achla veshilo veacharey
miyamim yamima asher mitsfona lebeyt-el mizrecha shato veeli hakohen yoshev al-hakise al-mezuzat heychal
hashemesh limsila haola mibeyt-el shechema uminegev YeHoVaH:];
lilvona:]; 10. Ella en profunda afliccin de su neshamah or a y
20. Ellos ordenaron a los hombres de Benyamin: Vayan, llor grandemente. [vehi marat nefesh vatitpalel al-
escndanse en las vias, YeHoVaH uvacho tivke:];
21. Y mantnganse vigilando. Si las hijas de los habitantes de 11. Entonces ella jur un voto; diciendo: -Elohim Tzevaot,
Shiloh salen a hacer sus danzas, entonces salgan de las si miras qu humillada est tu sierva, si te recuerdas de m
vias, y cada uno de ustedes agarre para ustedes mismos y no te olvidas de tu sierva y concedes a tu sierva un hijo
una mujer de las hijas de Shiloh, y sigan a la tierra de varn, yo lo dedicar a hasta el da de su muerte;
Benyamin. ninguna navaja nunca pasar por su cabeza. [vatidor neder
22. Cuando sus padres o hermanos vengan a quejarse a vatomar YeHoVaH Tzevaot im-rao tire baoni amatecha
nosotros, podemos decirles: Denlas como favor personal a uzechartani velo-tishkach Et-amatecha venatata laamatcha
nosotros, porque no tomamos mujeres para cada uno de zera anashim unetativ leYeHoVaH kol-yemey chayav
ellos en la batalla. Ustedes no se las dieron; eso los umora lo-yaale al-rosho:];
hubiera hecho culpables de romper su juramento 12. Vino a suceder que Ella or mucho tiempo delante de ;
23. As, pues, los hijos de Benyamin hicieron esto, ellos y Eli estaba mirando su boca. [vehaya ki hirbeta lehitpalel
tomaron mujeres para ellos mismos de las que estaban lifney YeHoVaH veeli shomer et-piha:];
danzando, tantas como necesitaban. Se las llevaron, 13. Chanah estaba hablando en su lev, sus labios se movan,
fueron de regreso a la tierra de su herencia, reedificaron pero su voz no se poda or, as pues, Eli la tom por mujer
las ciudades y vivieron en ellas. borracha.
24. Y los beney-Yisrael entonces dejaron ese lugar, cada 14. Habl sobre ella Eli: Por cunto tiempo estars borracha?
hombre regres a su tribu, bayit y cada uno sali de all a Termina de beber vino!
la tierra que haba heredado. 15. Pero Chanah respondi: No, mi adon, yo he tenido un duro
25. En ese tiempo no haba melej en Yisrael; un hombre da, no he bebido vino o bebida fuerte, he derramado mi
simplemente haca lo que crea que estaba justo. neshamah delante de . [vataan chana vatomer lo
Adoni isha keshat-ruach anochi veyayin veshechar lo
1 Samuel-Schmuel Alef 16.
shatiti vaeshpoch Et-nafshi lifney YeHoVaH:];
No pienses de tu sierva como hija de Beliyaal; porque por
t ktuna razn de mi afliccin he continuado en oracin hasta
ahora. [al-titen Et-amatcha lifney bat-beliyaal ki merov
1
sichi vechasi dibarti ad-hena:];
1. Ahora haba un cierto hombre de Ramatayim- Tzofim, en
17. Entonces Eli respondi: Vaya en shalom, que el Elohim de
las montaas de Efrayim, cuyo nombre era Elchanah el hijo
Yisrael otorgue la peticin que has hecho. [vayaan eli
de Yerocham, el hijo de Eliu, el hijo de Tohu, el hijo de Zuf,
vayomer lechi leshalom velohey Yisrael yiten Et-shelatech
un Efratita.
asher shaalte meimo:];
2. El tena dos mujeres, una llamada Chanah y la otra
18. Ella respondi: Tu sierva ha encontrado favor delante de
Peninah. Peninah tena hijos, pero Chanah no tena hijos.
tus ojos. As que la mujer se fue por su camino, comi y
3. Este hombre suba todos los aos de su ciudad,
bebi y su rostro ya no estaba triste.
Ramatayim, para adorar y ofrendar para -Elohim
Tzevaot en Shiloh. Los dos hijos de Eli, Hofni y Pinchas,
226
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Ellos se levantaron temprano en la maana, hicieron 5. Aquellos llenos de pan son trados abajo, mientras que los
shacharit delante de , regresaron y llegaron a su bayit hambrientos, han abandonado la tierra. La mujer estril ha
en Ramat. Elchanah conoci a Chanah su mujer, y record parido siete, mientras que la eema de muchos languidece.
su peticin . [vayashkimu vaboker vayishtachavu lifney 6. mata y da chayim; lleva a la sepultura y levanta.
YeHoVaH vayashuvu vayavou el-beytam haramata [YeHoVaH memit umechaye morid sheol
vayeda elkana Et-chana ishto vayizkereha YeHoVaH:]; vayaal:];
20. Y vino a suceder, al cumplirse el tiempo de Chanah, que 7. empobrece y da riquezas; humilla y exalta.
concibi un hijo, y llam Et-Shem Schmuel, porque ped a [YeHoVaH morish umaashir mashpil af-meromem:];
por l. [vayehi litkufot hayamim vatahar chana 8. El levanta al pobre fuera del polvo, levanta al menesteroso
vateled ben vatikra Et-shemo Schmuel ki meyova YeHoVaH del muladar; para ponerlos con los lderes del pueblo y
sheiltiv:]; hacerlos heredar su kesay [trono] de tifereth, porque de
21. Despues subi el hombre Elchanah con su bayit a ofrecer son los pilares de la tierra y ha puesto el Olam-Hazed
en Shiloh el korban-zebach anual a y sus votos y toda en ellos. [mekim meafar dal meashpot yarim evyon
la dcima parte de su tierra. [vayaal haish elChanah vekol- lehoshiv im-nedivim vechise chavod yanchilem ki
bayito lizebach le-YeHoVaH Et-zevach hayamim veEt- leYeHoVaH metsukey erets vayashet aleyhem tevel:];
nidro:]; 9. El guarda las pisadas de sus kidushim, El malvado ser
22. Pero Chanah no subi, dicindole a su esposo: Hasta que silenciado en tinieblas, porque por fuerza ninguno
el nio haya sido destetado. Entonces yo lo llevar, para prevalece.
que l pueda presentarse delante de y viva all para 10. Delante de sus adversarios sern rotos en pedazos, y
siempre [vechana lo alata ki-amra leisha ad yigamel hanaar sobre ellos tronar desde los shamayim. juzgar las
vahaviotiv venira Et-peney YeHoVaH veyashav sham extremidades de la tierra, y El da fortaleza a nuestros
ad- olam:]; melechim, y exaltar la posicin de su MashiYach
23. Habl Elchanah a su mujer: Haga lo que parezca tov; [YeHoVaH yechatu merivav alav bashamayim yarem
qudese aqu hasta que lo haya destetado. Unicamente YeHoVaH yadin afsey-arets veyiten-oz lemalko
establece su palabra. As que la mujer se qued y cri veyarem keren mashiYach:];
a su hijo hasta que lo destet. [vayomer la elChana isha asi 11. Y se retir Elchanah a Ramatayim, mientras el nio
hatov beeynayich shevi ad-gamlech oto ach yakem comenz a servir delante de en presencia de Eli el
YeHoVaH Et-devaro vateshev haisha vateynek Et-bena kohen. [vayelech Elchanah haRamata al-beyto vehanaar
ad- gamla oto:]; haya mesharet Et-YeHoVaH Et-peney eli hakohen:];
24. Cuando ella lo hubo destetado, subi con l a Shiloh, junto 12. Los hijos de Eli eran hijos de Beliyaal que no conocan a
con un becerro de tres aos, y panes, un efah de harina . [ubeney eli beney veliyaal lo yadu Et-
fina y un odre de vino, y lo trajo a la bayit- en Shiloh, y YeHoVaH:];
l nio era pequeo. [vataalehu ima kaasher gemalatu 13. Las costumbre que estos kohen seguan con el pueblo era
befarim shelosha veeyfa achat kemach venevel yayin que cuando cualquier hombre presentaba korban, los
vateviehu beyt-YeHoVaH shilo vehanaar naar:]; siervos del kohen venan mientras la carne se estaba
25. Ofrendaron el becerro y trajeron el nio a Eli; [vayishchatu asando, con un garfio de tres dientes en su mano.
Et-hapar vayaviu Et-hanaar el-eli:]; [umishpat hakohanim Et-haam kol-ish korban zevach uva
26. Y ella dijo: Oh mi Adoni, como mi alma vive mi Adoni, yo naar hakohen kevashel habasar vehamazleg shelosh-
soy la mujer que se par aqu cerca, presentando oracin hashinayim beyado:];
para . [vatomer bi Adoni chey nafshecha Adoni ani 14. Lo meta en la cazuela, sartn, olla o en el perol; y el kohen
haisha hanitsevet imcha baze lehitpalel el-YeHoVaH:]; tomaba para s lo que el garfio sacaba. As trataban con los
27. Por este nio present tefillah, y ha otorgado la beney-Yisrael que venan a Shiloh.
peticin que hice de El. [el-hanaar haze hitpalelti vayiten 15. Asi mismo antes de quemar la grasa, el sirviente del kohen
YeHoVaH li Et-sheelati asher shaalti meimo:]; vena y le deca al hombre que estaba sacrificando: Da al
28. Por lo tanto, y yo lo he prometido a , por toda su kohen carne que l pueda asar; porque l no quiere carne
chayim, lo he dado a , y ella rindi all culto a . asada sino cruda.
[vegam anochi hishiltihu leYeHoVaH kol-hayamim 16. Si el hombre responda: Primero deja que la grasa se
asher haya hu shaul leYeHoVaH vayishtachu sham queme, entonces tomars lo que quieras, l deca: No,
leYeHoVaH:]. dmela ahora, o la tomar por la fuerza.
2 17. El pecado de estos jvenes era muy serio a los ojos de
1. Chanah or; diciendo: Mi lev tiene gilah en !Mi lev , porque ellos trataban las ofrendas hechas a con
se exalta en !Mi boca es engrandecida sobre mis desprecio. [vatehi chatat hanearim gedola meod Et-peney
enemigos, por que me gozo en tu redencin. [vatitpalel YeHoVaH ki niatsu haanashim Et minchat YeHoVaH:];
chana vatomar elats levi ve-YeHoVaH rama karni ve- 18. Pero Schmuel ministraba en la presencia de , vestido
YeHoVaH rachav pi al-oyvay ki samachti bishuatecha:]; de un efod de lino a pesar que l slo era un nio.
2. Nadie es tan Kadosh como , porque no hay ninguno [uSchmuel mesharet Et-peney YeHoVaH naar chagur
fuera de EL, no hay ninguna roca como Eloheynu. [eyn- efod bad:];
kadosh ki-YeHoVaH ki-eyn biltecha veeyn tsur kiEloheynu:]; 19. Cada ao su eema le haca un Tallit pequeo y la traa
3. No hable con arrogancia y que la arrogancia no salga de cuando suba con su esposo para ofrecer el korban anual.
tu boca! Porque el conocimiento de pesa todas [umeil katan taase-lo imo vehaalta lo miyamim yamima
nuestras acciones. [al-tarbu tedabru gevoha yetse atak baalota Et-isha lizboach Et-zevach hayamim];
mipichem ki el daat YeHoVaH velo velo nitkenu alilot:]; 20. Eli barchutecha a Elchanah y a su mujer, y deca,
4. Los arcos de los poderosos estn rotos, mientras los recompense la zera de esta mujer por el nio que ha
dbiles estn armados con fuerza. prometido a ;luego se iban a casa. [uverach eli Et-
elchana veEt-ishto veamar yasem YeHoVaH lecha zera
227
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
min-
228
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
haisha hazot tachat hasheela asher shaal le- 34. Esto ser seal para usted, que esto le ocurrir a sus dos
YeHoVaH vehalchu limkomo:]; hijos Hofni y Pinchas, ellos dos morirn en el mismo da.
21. As que visit a Chanah, y ella concibi y tuvo tres 35. Yo levantar para m kohen fiel que har todo lo que est
hijos ms y dos hijas, y el nio Schmuel creci en la en mi lev [lev] y en mi neshamah [alma], Yo le edificar
presencia de . [ki-fakad YeHoVaH Et-chana una bayit [casa] segura, y l caminar en mi halacha como
vatahar vateled shelosha-vanim ushetey vanot vayigadal MashYach Le-Olam-va-ed [para siempre]. [vahakimoti li
hanaar Schmuel im-YeHoVaH:]; kohen niman kaasher bilvavi uvenafshi yaase uvaniti lo
22. Cuando Eli estaba muy viejo, oy lo que sus hijos estaban bayit niman vehithalech lifney-meshichi kol-hayamim:];
haciendo a los beney-Yisrael, y como ellos shakab [tenian 36. Y vendr a suceder que todos los que queden en tu casa
sexo] con las mujeres que se congregaban a la puerta del vendrn, se postrarn delante de l por una moneda de
Ohel-Moed. [veeli zaken meod veshama Et kol-asher plata o un bocado de pan, y dirn: Por favor, no me dars
yaashoun banav lekol-Yisrael veEt asher-yishkevun et- algn trabajo como kohen, para que pueda tener una
hanashim hatsovot petach ohel moed:]; migaja de lechem [pan] para comer?
23. El les pregunt: Por qu estn haciendo cosas como sta? 3
pues estoy oyendo de la boca de todo este pueblo sobre 1. El nio Schmuel serva delante de frente a Eli. Y la
vuestra perversin. palabra de rara vez mostraba en aquellos dias una
24. No hijos porque Yo no escucho ningun buen reporte de visin. [vehanaar Schmuel mesharet Et-YeHoVaH lifney
ustedes, ustedes estn shomer que el pueblo de eli udavar-YeHoVaH haya yakar bayamim hahem eyn
transgreda! [al beney ki lo-tova hashemua asher anochi chazon nifrats:];
shomea maavirim am-YeHoVaH:]; 2. Vino a suceder en aquel tiempo que Eli ya se haba ido a la
25. Si un hombre peca contra otro hombre, el shofet dar cama, sus ojos haban empezado a nublarse, as que no
mishpat, pero si un hombre peca contra , Quin poda ver.
intercede por l? Sin embargo, ellos no shema la voz de su 3. La Lmpara de Elohim todava no se haba apagado; y
abba, porque los matara [im-yecheta ish leish ufillo Schmuel se haba acostado a dormir en el Heykal de ,
elohim veim leYeHoVaH yecheta-ish mi yitpalel-lo donde estaba el Arca de Elohim. [vener Elohim terem
velo yishmeu lekol avihem ki-chafets YeHoVaH yichbe uSchmuel shochev beHeykal YeHoVaH asher-
lahamitam:]; sham aron Elohim:];
26. El nio Schmuel segua creciendo y ganaba favor en 4. LLam a Schmuel y el habl: hineni [aqu estoy].
ambos, con y con el pueblo. [vehanaar Schmuel [vayikra YeHoVaH el-Schmuel vayomer hineni:];
holech vegadel vatov gam im-YeHoVaH vegam 5. Entonces l corri a Eli, y habl; hineni [aqu estoy] pero l
im- anashim:]; dijo: Yo no te llam, regresa y acustate. l fue y se acost.
27. Un hombre de Elohim vino a Eli, y le dijo: As habl : [vayarats el-eli vayomer hinni ki-karata li vayomer lo-karati
No me manifest a la casa de tu abba cuando estaban en shuv shechav vayelech vayishkav:];
Mitzrayim, sirviendo como esclavos en la casa del Pharoh? 6. LLam una segunda vez a Schmuel, el se levant, fue
[vayavo ish-Elohim el-eli vayomer elav ko amar a Eli, y habl hineni [aqu estoy]. El respondi: Yo no te
YeHoVaH haniglo nigleyti el-beyt avicha bihyotam llam, hijo mo; acustate otra vez. [vayasaf YeHoVaH
bemitzrayim lebeyt paro:]; kero od Schmuel vayakam Schmuel vayelech el-eli
28. Yo los escog de entre todas las tribus de Yisrael para ser vayomer hineni ki karata li vayomer lo-karati veni shuv
mi kohen, para subir a mi mizbeach, quemar incienso y shechav:];
vestir el efod en mi presencia? No asign a la bayit de sus 7. Schmuel an no conoca ET- ;y la palabra de no le
ahvot, todas las ofrendas hechas con fuego por los beney- haba sido revelada. [uSchmuel terem yada Et-
Yisrael? YeHoVaH veterem yigale elav davar-YeHoVaH:];
29. Por qu trata mal mis korbanot y ofrendas, las que Yo 8. LLam una tercera vez a Schmuel. El se levant, fue a
orden que se hicieran en mi Maon y honras ms a tus Eli, y habl hineni [aqu estoy] Al final Eli se dio cuenta que
hijos que a m, engordndose con los primeros frutos de era que llamaba al nio. [vayasaf YeHoVaH
todos los korbanot de Yisrael mi pueblo delante de m? kero- Schmuel bashlishit vayakam vayelech el-eli vayomer
30. Por lo tanto, el Elohim de Yisrael dice: Yo s dije que tu hineni ki karata li vayaven eli ki YeHoVaH kore lanaar:];
bayit y la bayit de tu abba tendran su halacha delante de 9. As que Eli dijo a Schmuel: Ve y acustate. Si eres llamado
mi Le-Olam-va-ed. Pero ahora dice: Sea esto lejos de otra vez, di: Habla ;tu siervo est escuchando.
mi! Yo honro a aquellos que me honran, pero aquellos que Schmuel fue y se acost en su lugar. [vayomer eli
me tienen como nada sern aborrecidos. [lachen neum- liSchmuel lech shechav vehaya im-yikra eleycha veamarta
YeHoVaH elohey Yisrael lemor amarti betcha ubeyt avicha dabar YeHoVaH ki shomea avdecha vayelech
yithalchu lefanay ad-olam veata neum-YeHoVaH chalila li Schmuel vayishkav bimkomo:];
ki- mechabday achabed uvozay yekalu:]; 10. Se par y habl, como las otras veces: Schmuel!
31. El da est viniendo cuando cortar tu brazo y el brazo de Schmuel! Habl Schmuel, habla, tu siervo Shema. [vayavo
la bayit de tu abba, que no habr zachen en tu bayit. [hine YeHoVaH vayityatsav vayikra chefaam-befaam
yamim baim vegadati et-zeroacha veet-zeroa beyt avicha Schmuel Schmuel vayomer Schmuel dabar ki shema
mihyot zaken beveytecha:]; avdecha:];
32. Y usted ver un enemigo en el lugar de Mi morada, a pesar 11. Habl a Schmuel: Yo voy ejecutar una cosa en Yisrael,
de toda la riqueza que Elohim le dar a Yisrael no habr un en que todo aquel que shema, le zumbaran ambos odos.
zachen en su bayit Le-Olam-va-ed. [vayomer YeHoVaH el-Schmuel hine anochi ose
33. Cualquier varn de su bayit que Yo no cortare de mi davar beYisrael asher kal-shema tetsileyna shetey aznav:];
mizbeach; consumir tus ojos, y afligir tu lev. Toda zera 12. En aquel da Yo har contra Eli todo lo que he dicho sobre
de tu bayit morir en su juventud. su casa, desde el principio hasta el fin. [bayom hahu akim
el-eli Et kol-asher dabarti el-beyto hachel vechale:];
229
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Porque Yo le he dicho que ejecutar juicio contra su casa 6. Se preguntaron los plishtim al or todo el sonido teruah:
para siempre, por la perversidad de sus hijos, porque sus Qu quiere decir este fuerte sonido en el campamento de
hijos hicieron lo perverso, y ultrajaron el pueblo, y l no los los hebreos? Entonces ellos supieron que el Arca de
reprimi. haba arribado en el campamento, [vayishmeu plishtim Et-
14. Por lo tanto, Yo he jurado a la casa de Eli que la kol haterua vayomru me kol haterua hagedola hazot
perversidad de la bayit-Eli no ser expiada por incienso ni bemachane haivrim vayedu ki aron YeHoVaH ba
por ofrenda Le-Olam-va-ed. el- hamachane:];
15. Schmuel durmi hasta la maana, y abri las puertas de la 7. Y los Plishtim tuvieron temor. Ellos dijeron: Elohim a
bayit-. Pero Schmuel tema decirle a Eli la visin. llegado dentro de su campamento! Estamos perdidos! No
[vayishkav Schmuel ad-haboker vayiftach Et-daltot bayitt- haba tal cosa ayer ni el da anterior.
YeHoVaH uSchmuel yare mehagid Et-hamara el-eli:]; 8. Estamos perdidos! Quin nos rescatar del poder del
16. Entonces Eli llam a Schmuel: hijo mo! Schmuel Elohim poderoso? Este es el Elohim que golpe
respondi: hineni [Aqu estoy]: completamente a los Mitzrim con toda plaga en el midbar.
17. Eli dijo: Cul fue la Palabra que habl a usted? no lo 9. Sean fuertes, y comprtense como hombres, ustedes
escondas de m; haga Elohim todo lo que El dijo y peor, si Plishtim no se conviertan en esclavos de los hebreos, como
me escondes cualquier cosa de todas las palabras que ellos han sido de ustedes. Actuen como hombres y
fueron habladas a tu odo [Vayomer ma hadavar asher peleen!
dabar YeHoVaH eleycha al-na techached mimeni ko 10. Los Plishtim pelearon, Yisrael fue derrotado, y todos los
yaase- lecha Elohim vecho yosif im-techached mimeni hombres huyeron a sus tiendas. Fue una matanza terrible,
davar mikol-hadavar asher-daber eleycha:]; treinta mil soldados de a pie de Yisrael cayeron.
18. As, pues, Schmuel le dijo todas las palabras y no escondi 11. Adems, el Arca de Elohim fue capturada; y los dos hijos
nada. Eli respondi: El es ;que El haga lo que le de Eli, Hofni y Pinchas fueron liquidados.
parezca tov [vayaged-lo Schmuel Et-kol-hadevarim velo 12. Uno de los soldados, un hombre de Benyamin, corri y
chiched mimenu vayomar YeHoVaH hu hatov vino a Shiloh el mismo da con sus ropas radas y tierra en
beeynav yaase:]; su cabeza.
19. Schmuel continu creciendo, estaba con l, y El no 13. Segn l arribaba, Eli estaba sentado en su asiento junto al
dej que ninguna de sus palabras cayera a tierra. [vayigdal camino, mirando; porque l estaba temblando de
Schmuel veYeHoVaH haya imo velo-hipil mikol- ansiedad por el Arca de Elohim. Cuando el hombre entr
devarav artsa:]; en la ciudad y dio las noticias, toda la ciudad empez a
20. Todo Yisrael desde Dan a Beer-Sheva se percat que gritar.
Schmuel era fiel como navi de . [vayeda kol-Yisrael 14. Al or los gritos, Eli pregunt: Qu significa este tumulto?
midan vead-beer shava ki-niman Schmuel lenavi le- As que el hombre se apresur, vino a Eli y se lo dijo.
YeHoVaH:]; 15. Eli tena noventa aos de edad, y su contemplacin estaba
21. se manifest nuevamente en Shiloh, porque se fija, porque estaba ciego.
revel a S mismo a Schmuel en Shiloh, por la palabra de 16. El hombre dijo a Eli: Yo soy el soldado que vino; escap
[ vayasaf YeHoVaH leherao veshilo ki-nigla YeHoVaH hoy del campo de batalla. El pregunt: Cmo fueron las
el- Schmuel beshilo bidavar YeHoVaH:]. cosas, hijo mo?
4 17. El que haba venido con las noticias respondi: Yisrael
1. Y la palabra de Schmuel vino sobre todo Yisrael. Y sucedi huy delante de los Plishtim, y hubo una matanza terrible
que Yisrael sali para la guerra contra los Plishtim, entre el pueblo. Sus dos hijos, Hofni y Pinchas, tambin
acampando frente a Even-Ezer, mientras que los Plishtim estn muertos; y el Arca de Elohim fue capturada.
acamparon en Afek. 18. Tan pronto l mencion lo que haba pasado al Arca de
2. Los Plishtim se pusieron en batalla contra Yisrael. La Elohim, Eli se cay de su asiento de espaldas junto a la
batalla fue intensa, Yisrael fue derrotada por los Plishtim, puerta, se rompi su cuello y muri; porque l era un
ellos mataron cuatro mil hombres en el campo de batalla. hombre viejo y pesado. El haba juzgado a Yisrael por
3. Cuando el pueblo haba regresado al campamento, los veinte aos.
zechanim de Yisrael preguntaron: Por qu nos ha 19. Su nuera, la mujer de Pinchas, estaba preada y cerca de
derrotado hoy delante de los Plishtim? Traigamos sobre parir. Cuando ella oy la noticia que el Arca de Elohim
nosotros el Arca del Brit de desde Shiloh, para que haba sido capturada y que su suegro y esposo estaban
estando entre nosotros nos salve de la mano de nuestros muertos, le comenzaron anormalmente los dolores de
enemigos [vayavo haam el-hamachane vayomru zikney parto, se inclin y dio a luz.
Yisrael lama negafanu YeHoVaH hayom lifney 20. Mientras ella mora, las mujeres paradas al lado de ella le
plishtim nikcha eleynu mishilo Et-aron brit YeHoVaH dijeron: No temas, porque has dado a luz a un hijo. Pero
veyavo vekirbenu veyshienu mikaf oyveynu:]; ella no respondi ni mostr seales de reconocer.
4. El pueblo envi a traer de Shiloh el Arca del Brit de 21. Ella llam al nio Ichavod [sin esplendor], diciendo: La
Tzevaot presente entre los keruvim. Y llegaron los dos tifereth se ha apartado de Yisrael; porque el Arca de
hijos de Eli, Hofni y Pinchas, con el Arca del Brit de Elohim. Elohim ha sido capturada, y por su suegro y esposo.
[vayishlach haam shilo vayisu misham Et aron brit- 22. Ella dijo: La kavod de Yisrael se ha ido, porque capturada
YeHoVaH Tzevaot yoshev hakeruvim vesham sheney ha sido el Arca de Elohim. [vatomer gala kavod miYisrael ki
beney-eli im- aron brit haElohim chafni uPinchas:]; nilkach aron haElohim:].
5. Cuando el Arca del Brit de entr en el campamento, 5
todo Yisrael son un fuerte teruah que reson por toda Ha 1. Los Plishtim haban capturado el Arca de Elohim y la
Aretz. [vayehi kevo aron brit-YeHoVaH el- haban trado desde Even-Ezer a Ashdod. [uplishtim lakchu
hamachane vayariu kol-Yisrael teruah gedola vatehom Et aron haElohim vayeviuhu meeven haezer ashdod:];
haarets:];
230
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
2. Luego los Plishtim tomaron el Arca de , la trajeron al plishtim lakohanim velakosmim lemor ma-naase leAron
templo de Dagn y la pusieron al lado de Dagn. [vayikchu YeHoVaH hodiunu bame neshalchenu
plishtim Et-aron haElohim vayaviu oto beyt dagon limkomo];
vayatsigu oto etsel dagon:]; 3. Ellos dijeron: Si ustedes mandan el Arca del Elohim de
3. Al dia siguiente en la maana cuando los Ashdod se Yisrael, no la enven vaca, regrsenla con alguna ofrenda
levantaron, ah estaba Dagn tirado en el suelo con su cara de culpa para El. Entonces sern sanados, y conocern
en tierra delante del Arca de . Ellos tomaron a Dagn y porque no se apart de ustedes su mano
lo pusieron en su lugar nuevamente. [vayashkimu 4. Ellos preguntaron: Qu clase de ofrenda por la plaga
ashdodim mimachorat vehine dagon nofel lefanav artsa debemos regresarle? Y ellos respondieron: De acuerdo al
lifney aron YeHoVaH vayikchu Et-dagon vayashivu nmero de los jefes de los Plishtim, cinco figuras de
oto limkomo]; hemorroides de oro y cinco figuras de ratas, porque ese es
4. Y cuando ellos se levantaron temprano en la maana el nmero de jefes que los Plishtim tienen, y ustedes y sus
siguiente, Dagn estaba otra vez tirado en el suelo con su jefes todos tienen la misma plaga.
cara en tierra delante del Arca de ;esta vez la cabeza 5. As que hagan figuras de sus hemorroides y figuras de sus
de Dagn y ambos brazos y sus manos yacan ah cortados ratas que estn destruyendo su tierra, y ustedes darn
en el umbral; todo lo que quedaba de Dagn era su tifereth al Elohim de Yisrael. Quizs cese de oprimirlos a
tronco. [vayashkimu vaboker mimachorat vehine dagon ustedes, y de sobre sus dioses y de sobre su tierra.
nofel lefanav artsa lifney aron YeHoVaH verosh dagon 6. Por qu endurecer su lev como hicieron los Mitzrim y
ushetey kapot yadav kerutot el-hamiftan rak dagon nishar Pharoh? cuando El hizo cosas grandes delante de ellos,
alav:]; no dejaron a su pueblo salir? y ellos se fueron.
5. Por esto, hasta este da, los kohens de Dagn y los que 7. Ahora bien, tomen madera y preparen un carro nuevo y
entran en su templo nunca caminan en el umbral de dos vacas lecheras que nunca han tenido yugo. Aparejen
Dagn en Ashdod. las vacas al carro, pero pongan sus terneros en el establo.
6. La mano de Oprimi a los Ashdodim; causando 8. Tomen el Arca de y colquenla en el carro. En una
destruccin, los golpe con violencia y tumores en todas caja junto a ella, pongan los objetos de oro que le estn
sus fronteras [vatichbad yad-YeHoVaH el- ofreciendo a El como ofrenda de culpa. Entonces envenla
haashdodim vayeshimem vayach otam bafolim para que vayan por s solas, [ulekachtem Et-aron
batchorim et-ashdod veet-gevuleyha:]; YeHoVaH unetatem oto el-haagala veEt keley
7. Cuando los hombres de Ashdod llegaron a entender lo que hazahav asher hashevotem lo asham tasimu
estaba pasando, ellos dijeron: El Arca del Elohim de Yisrael vaargaz mitsido veshilachtem oto
no puede permanecer con nosotros, porque Su mano pesa vehalach:];
fuerte sobre nosotros y sobre nuestro dios Dagn 9. Miremos: Si sube por el camino de Bayit-Shemesh [casa
8. Ellos llamaron a todos los jefes de los Plishtim, y del sol] a su propio territorio. El nos ha hecho este mal tan
preguntaron: Qu debemos hacer con el Arca del Elohim grande; si no, sabremos que su mano no fue que nos hiri,
de Yisrael? Los hombres de Gat respondieron: Hagan que entonces fue un accidente.
el Arca de Elohim venga a nosotros. Entonces el Arca del 10. Los Plishtim lo hicieron. Ellos cogieron las dos vacas
Elohim de Yisrael fue llevada a Gat. lecheras, las aparejaron al carro y encerraron sus terneros
9. Pero despus que arrib en Gat, la mano de cay en el establo.
sobre la ciudad, causando una gran confusin. El golpe a 11. Ellos pusieron el Arca de sobre el carro, y la caja que
la gente de la ciudad, grande y pequea similarmente; y contena las figuras de oro y las imgenes de los tumores.
los golpe con ofelim en sus partes ntimas. [vayehi [vayasimu Et-aron YeHoVaH el-haagala veEt haargaz
acharey hesabu oto vatehi yad-YeHoVaH bair veEt achberey hazahav veEt tsalmey techoreyhem:];
mehuma gedola meod vayach Et-anshey hair mikaton 12. Las vacas se dirigieron justo al camino de Bayit-Shemesh y
vead-gadol vayisatru lahem ofelim techorim:]; tomaron esa ruta, mugiendo segn iban y volvindose ni a
10. Luego ellos mandaron el Arca de Elohim a Ekron; pero la derecha ni a la izquierda. Los jefes de los Plishtim las
cuando el Arca de Elohim arrib en Ekron; los Ekronim siguieron hasta la frontera de Bayit-Shemesh.
gritaron: Ahora ellos nos han trado el Arca del Elohim de 13. Los de Bayit-Shemesh estaba cosechando su trigo en el
Yisrael, para matar a nuestro pueblo! valle cuando alzaron la vista y vieron el Arca. Ellos se
11. As que llamaron a todos los jefes de los Plishtim, y regocijaron al verla!
dijeron: Manden el Arca del Elohim de Yisrael lejos! 14. El carro entr en el campo de Yahoshua el Bayit-Shimshi y
Dejen que regrese a su propio lugar, para que no nos se par all junto a una gran roca. Ellos cortaron la madera
mate a nuestro pueblo!, porque la muerte y destruccin del carro y ofrecieron las vacas como ofrenda quemada a
era en toda la ciudad; la opresin de Elohim era muy . [vehaagala baa el-sede Yahoshua beyt-hashimshi
fuerte all. vataamod sham vesham even gedola vayevaku Et-atsey
12. Y la gente que no muri fue golpeada con tumores; y el haagala veEt-haparot heelu ola le-YeHoVaH:];
clamor de la ciudad lleg al shamayim. 15. Entonces los Leviim removieron el Arca de y la caja
6 que estaba all con ella, que contena los objetos de oro, y
1. Estuvo el Arca de en territorio de los Plishtim por los pusieron sobre la roca grande. Ese mismo da los
siete lunas [vayehi aron-YeHoVaH bisde plishtim hombres de Bayit-Shemesh ofrecieron ofrendas quemadas
shiva chodashim:]; y korbanot a . [vehalviyim horidu Et-aron YeHoVaH
2. Consultaron los Plishtim sus sacerdotes y sus magos, veEt-haargaz asher-ito asher-bo cheley-zahav vayasimu el-
diciendo: Qu debemos hacer con el Arca de ? haeven hagedola veanshey beyt-shemesh heelu olot
Declrenos cmo enviarla de regreso a su lugar [Vayikreu vayizbechu zevachim bayom hahu le-YeHoVaH:];
16. Al ver esto, los cinco jefes de los Plishtim regresaron ese
mismo da a Ekron.
231
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Estos son los cinco tumores de oro que los Plishtim kabatsu Et-kol-Yisrael hamitspata veEtpalel baadchem el-
entregaron como ofrenda de culpa para . Por Ashdod YeHoVaH:];
[poderosa] uno, por Azah [la fuerte] uno, por Ashkelon 6. Por lo tanto, ellos se reunieron en Mitzpah, sacaron agua y
[fuego de infamia] uno, por Gat [prensa de uvas] uno y la derramaron a tierra delante de , ayunaron ese da, y
Ekron [emigracin, quebrantada desde las races] uno; dijeron all: Hemos pecado contra Schmuel comenz a
[veele techorey hazahav asher heshivu plishtim asham le- servir como shophet [juez] sobre los beney-Yisrael en
YeHoVaH leashdod echad leaza echad leashkelon echad Mitzpah. [vayikavtsu hamitspata vayishavu-mayim
legat echad leekron echad:]; vayishpechu lifney YeHoVaH vayatsumu bayom
18. Y los ratones de oro segn el nmero de las ciudades de hahu vayomru sham chatanu leYeHoVaH vayishophet
los Plishtim que pertenecan a los cinco jefes, desde Schmuel et- beney Yisrael bamitspa:];
ciudades fortificadas hasta aldeas del campo. La gran roca 7. Cuando los Plishtim oyeron que todos los beney-Yisrael se
de Avel donde colocaron sobre ella el Arca de haban reunido en Mitzpah, los jefes de los Plishtim
permanece hasta este dia en el campo de Yahoshua el marcharon contra Yisrael; y cuando los beney-Yisrael
Bayit-Shimshi. [veachberey hazahav mispar kol-arey oyeron acerca de esto; ellos tuvieron temor de los
Plishtim lachameshet haseranim meir mivtsar vead kofer Plishtim.
haperazi vead avel hagedola asher hinichu aleyha Et aron 8. Los beney-Yisrael dijeron a Schmuel: No dejes de clamar a
YeHoVaH ad hayom haze bisde Yahoshua beyt-hashimshi:]; nuestro Elohim por nosotros, para que nos salve de
19. Hiri a los hombres de la Bayit-Shemesh porque ellos las manos de los Plishtim [vayomru beney-Yisrael el-
miraron el Arca de . El mat de entre ellos a cinco mil Schmuel al-tacharesh mimenu mizok el-YeHoVaH
setenta hombres y el pueblo se lament porque los eloheynu veyoshienu miyad plishtim:];
haba herido con violencia. [vayach beanshey beyt- 9. Schmuel tom un corderito y lo ofreci entero como
shemesh ki rau baaron YeHoVaH vayach baam shivim ofrenda quemada, con todo el pueblo, a . Entonces
ish chamishim elef ish bayitablu haam ki-hika YeHoVaH Schmuel clam a por Yisrael, y le oy. [vayikach
baam maka gedola]; Schmuel tele chalav echad vayaalehu ola kalil
20. Y los hombres de Bayit-Shemesh dijeron: Quin se puede leYeHoVaH vayizak Schmuel el-YeHoVaH bead Yisrael
parar delante de , El Elohim Kadosh? Quin la llevar vayaanehu YeHoVaH:];
de nosotros? [vayomru anshey beyt-shemesh mi yuchal 10. Mientras Schmuel estaba presentando la ofrenda
laamod lifney YeHoVaH haElohim HaKadosh haze veel- quemada, los Plishtim avanzaron para atacar a Yisrael.
mi yaale mealeynu:]; Pero esta vez hizo tronar violentamente sobre los
21. Ellos enviaron mensajeros a la gente que vive en Kiryat- Plishtim, echndolos en total confusin que fueron
Yearim diciendo: Los Plishtim han regresado el Arca de derribados delante de Yisrael. [vayehi Schmuel maale
. Vengan y llvenla con ustedes. [vayishlechu haola uplishtim nigshu lamilchama beYisrael vayarem
malachim el-yoshvey kiryat-yearim lemor heshivu plishtim YeHoVaH bekol-gadol bayom hahu al-plishtim vayehumem
Et-aron YeHoVaH redu haalu oto aleychem:]. vayinagfu lifney Yisrael:];
7 11. Los hombres de Yisrael salieron de Mitzpah persiguiendo a
1. Vinieron los hombres de Kiryat-Yearim y trajeron el Arca los Plishtim y atacndolos por todo el camino a Bayit-Kar
del Testimonio de de vuelta. Ellos la llevaron a la casa [casa de la oveja];.
de Avinadav en la colina y dedicaron como Kadosh a su 12. Schmuel tom una piedra y la puso entre Mitzpah y Shen, y
hijo Eleazar para guardar el Arca de . [vayavou anshey le dio el nombre de Even-Ezer [piedra de ayuda];,
kiryat yearim vayaalu Et-aron YeHoVaH vayaviu oto el-beyt explicando: Nos ayuda hasta ahora. [vayikach
avinadav bagiva veEt-elazar beno kidshu lishomer Et-aron Schmuel even achat vayasem beyn-haMitzpah ubeyn
YeHoVaH:]; haShen vayikra Et-shem Even- haEzer vayomar ad-hena
2. Desde el da que el Arca arrib en Kiryat-Yearim mucho azaranu YeHoVaH:];
tiempo transcurri, veinte aos; y todos los beney-Yisrael 13. As los Plishtim fueron humillados, y no entraron ms en el
clamaban por . [vayehi miyom shevet haaron bekiryat territorio de Yisrael; y la mano de estuvo contra los
yearim vayirbu hayamim vayihyu esrim shana vayinahu Plishtim por todos los das de Schmuel. [vayikanu
kol-beyt Yisrael acharey YeHoVaH:]; haplishtim velo-yasfu od lavo bigvul Yisrael vatehi yad-
3. Habl Schmuel a toda la casa de Yisrael, diciendo: Si YeHoVaH baplishtim kol yemey Schmuel:];
ustedes hacen teshuvah a Et-Eloheynu con todo su 14. Las ciudades entre Ekron y Gat las cuales los Plishtim
lev, entonces destruyan los dioses extraos y los ashtarot haban capturado de Yisrael fueron restauradas a Yisrael, y
que tienen con ustedes, y preparen sus levavot para . Yisrael rescat todo este territorio del poder de los
Sirvnle a El nicamente, Entonces los rescatar de las Plishtim. Tambin hubo shalom entre Yisrael y los Amori.
manos de los Plishtim. [vayomer Schmuel el-kol-beyt 15. Schmuel continu en su oficio como juez de Yisrael por
Yisrael lemor im-bechol-levavchem atem shavim el- toda su chayim.
YeHoVaH hasiru Et-Elohey hanechar mitochchem 16. Ao tras ao l viajaba en un circuito que inclua Bayit-El,
vehaashtarot vehachinu levavchem el-YeHoVaH Gilgal y Mitzpah; y en todos estos lugares dedicados como
veivduhu levado veyatsel Etchem miyad plishtim:]; Kadosh sirvi como juez de Yisrael.
4. As que, los beney-Yisrael desecharon los baalim y los 17. Retornaba a Ramah, porque ah es donde estaba su bayit, y
ashtarot y sirvieron nicamente a de lev [vayasiru juzgaba a Yisrael all tambin. Edific un mizbeach all
beney Yisrael Et-habaalim veEt-haashtarot vayaavdu Et- para . [uteshuvato haramata ki-sham beyto vesham
YeHoVaH levado:]; shofet Et-Yisrael vayiven-sham mizbeach le-YeHoVaH:].
5. Habl Schmuel: Renan a todo Yisrael en Mitzpah, y yo 8
presentar tefillah por ustedes a [ vayomer Schmuel 1. Vino a suceder cuando Schmuel envejeci, que nombr a
sus hijos como shoftim de Yisrael.
232
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
2. El nombre de su primer hijo era Yoel [ es Elohim], 22. Habl a Schmuel: Shema todo lo que piden y deles
mientras que el nombre del segundo hijo era AviYah [ melej para ellos. Habl Schmuel a los hombres de Yisrael:
es mi Abba]; ellos eran shoftim en Beer-Sheva. [vayehi Cada uno de ustedes regrese a su ciudad. [vayomer
shem-beno habechor Yoel veshem mishnehu Aviyah YeHoVaH el-Schmuel shema bekolam vehimlachta
shoftim biver shava:]; lahem melej vayomer Schmuel el-anshey Yisrael lechu ish
3. Sus hijos no siguieron su halacha; ellos se volvieron de ella leiro:].
para perseguir riquezas, tomaban sobornos y pervirtieron 9
la justicia. 1. Haba un hombre de los beney-Benyamin llamado Kish
4. Todos los zechanim de Yisrael se reunieron, se acercaron a [torcido] beney-Aviel [Elohim es mi Abba], beney-Tzeror,
Schmuel en Ramatayim, beney-Bechorat, beney Afiyah, un Benyamita, hombre de
5. Y le dijeron: Mira, t has envejecido, y tus hijos no estn poder.
siguiendo las halachot. Ahora danos un melej sobre 2. El tena un hijo llamado Shal [deseado] que era joven y
nosotros para que nos juzgue como todas las naciones bien parecido; entre los beney-Yisrael no haba nadie ms
6. Se disgust Schmuel, cuando ellos dijeron: Danos un melej buen mozo que l; l era cabeza y hombros ms alto que
para que nos juzgue; por tanto l or a . [vayera cualquier otro en Yisrael.
hadavar beeyney Schmuel kaasher amru tena-lanu melej 3. Una vez los asnos que pertenecan a Kish, el abba de Shal,
leshaftenu vayitpalel Schmuel el-YeHoVaH:]; se perdieron. Kish le dijo a su hijo Shal: Por favor toma a
7. Habl a Schmuel: Shema la voz de todo el pueblo, a uno de los sirvientes contigo, sal, y busca a los asnos
todo lo que te digan; porque no es a usted que ellos estn 4. El fue por las montaas de Efrayim y por el territorio de
rechazando, ellos me estn rechazando a M; ellos no Shalishah, pero no los encontr. Luego fueron por el
quieren que Yo sea Melej sobre ellos. [vayomer YeHoVaH territorio de Shaalim, pero no estaban all. Fue por el
el- Schmuel shema bekol haam lechol asher-yomru eleycha territorio de Benyamin, pero tampoco los encontr all.
ki lo otcha maasu ki-oti maasu mimloch aleyhem:]; 5. Al llegar al territorio de Tzuf, Shal dijo a su sirviente que
8. Ellos te estn haciendo exactamente lo que me han estado estaban con l: Ven, vamos a regresar, de otra forma mi
haciendo a m, desde el da que los saqu de Mitzrayim abba cesar de pensar en los asnos y comenzar a
hasta ahora, por abandonarme y servir otros dioses. preocuparse por nosotros.
9. Por tanto haz lo que ellos dicen, pero usted solemnemente 6. Su sirviente respondi: Ahora bien, hay un hombre de
testificars a ellos, y describirs a ellos qu clase de juicios Elohim en esta ciudad, un hombre que es altamente
sus melechim harn. respetado, y todo lo que l dice prueba ser verdad. Vamos
10. Habl Schmuel ET todas las palabras que haba dicho a l; quizs nos pueda decir algo acerca a dnde podemos
al pueblo acerca este melej para ellos. [vayomer Schmuel ir.
Et kol-divrey YeHoVaH el-haam hashoalim meito melej:]; 7. Pero mira Shal dijo a su sirviente, si vamos, qu
11. El dijo: Esta ser la clase de Melej que reinar sobre podemos llevarle al hombre de Elohim? Hemos usado todo
ustedes, reclutar a sus hijos y los asignar a cuidar sus el pan en nuestras alforjas, y no hay nada que dar al
carruajes, para ser sus jinetes y guardaespaldas corriendo hombre de Elohim, Qu nos ha quedado?
delante de sus carruajes. 8. Habl Shal al sirviente: Mira, tengo aqu en mi mano un
12. El los nombrar para servir como capitanes de miles y cuarto de shekel [un dcimo de una onza] de plata. Yo lo
capitanes de cincuentas, arando sus campos, recogiendo dar al hombre de Elohim para que nos diga qu rumbo
su cosecha, y haciendo sus armas y equipo para sus tomar.
carruajes. 9. En el pasado en Yisrael, cuando un hombre iba a consultar
13. El tomar sus hijas para hacerlas perfumeras, cocineras y a Elohim sola decir: Permtenos ir al vidente; porque l es
panaderas. llamado ahora un navi cuando sola ser llamado vidente.
14. El expropiar sus campos, vias y olivares, los mejores de [lefanim beYisrael ko-amar haish belechto lidrosh Elohim
ellos! y los entregar a sus sirvientes. lechu venelcha ad-haroe ki lanavi hayom yikare lefanim
15. El tomar diez por ciento de impuesto de su zera y vias y haroe:];
lo dar a sus oficiales y sirvientes. 10. Bien dicho, Shal respondi a su sirviente. Ven, vamos As
16. El tomar a sus sirvientes, hombres y mujeres; sus mejores que fueron a la ciudad donde estaba el hombre de Elohim.
jvenes, sus asnos, y tomar el diez por ciento de sus 11. Ascendiendo la cuesta al pueblo ellos encontraron
trabajos. muchachas que iban a sacar agua, y les preguntaron: Est
17. El tomar el diez por ciento de impuesto de sus rebaos, y el vidente aqu?
ustedes sern sus sirvientes. 12. Las vrgenes les respondieron: El est aqu, est
18. Cuando eso suceda, ustedes clamarn a causa de su melej, justamente all delante de ustedes. Dense prisa, porque l
el que ustedes mismos escogieron. Pero cuando eso vino a la ciudad hoy, a causa que el pueblo est
suceda, no les escuchar! [uzeaktem bayom hahu sacrificando hoy en bamah [lugar alto];.
milifney malkechem asher bechartem lachem velo-yaane 13. Encuntrenlo tan pronto entren en la ciudad, antes de que
YeHoVaH Etchem bayom hahu:]; vaya a bamah a comer; porque el pueblo no comer hasta
19. Sin embargo, el pueblo rehus escuchar lo que Schmuel que l venga y barchu la ofrenda. Despus, los que han
habl, y ellos dijeron: No! Queremos un melej sobre sido invitados comern. As que suban, porque en este
nosotros, tiempo es como lo encontrarn.
20. Para poder ser como todas las naciones, con un melej para 14. Ellos subieron a la ciudad, y segn entraban en la ciudad,
que nos juzgue, nos gue y pelee nuestras batallas. all estaba Schmuel viniendo a ellos para ir a bamah.
21. Schmuel oy todo lo que el pueblo dijo y lo repiti a odos 15. Ahora le haba dado a Schmuel revelacin, un da
de . [vayishma Schmuel Et kol-divrey haam antes que llegara Shaul, diciendo: [veYeHoVaH gala Et-
vayedabrem beazney YeHoVaH:]; ozen Schmuel yom echad lifney vo-shaul lemor:];
233
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. Maana alrededor de esta hora Yo te mandar un hombre 4. Ellos te saludarn y te darn dos panes, que los aceptars
del territorio de Benyamin. T lo ungirs prncipe sobre mi de sus manos.
pueblo Yisrael. El salvar a mi pueblo del poder de los 5. Despus de eso, llegars a Giveah [colina] de Elohim,
Plishtim, porque Yo he visto la humillacin de mi pueblo, y donde est el campamento de los Plishtim, hay un nasib
su clamor de afliccin lleg a mi. [guarnicin] de los Plishtim. Al llegar all a la ciudad, te
17. Cuando Schmuel vio a Shal, le dijo: Aqu est el encontrars con un grupo de neviim [profetas]
hombre del cual te habl, el que va a gobernar a mi descendiendo del bamah, portando liras, panderos, flautas
pueblo. [uSchmuel raa Et-shaul ve-YeHoVaH anahu y arpas; y ellos estarn profetizando.
hine haish asher amarti eleycha ze yatsor beami:]; 6. Entonces el Ruach de caer sobre ti; y profetizars
18. Shal se acerc a Schmuel en la puerta de la ciudad, con ellos y sers convertido en otro hombre! [vetsalcha
diciendo: Dnde est por favor la casa del vidente. aleycha ruach YeHoVaH vehitnabita imam
19. Schmuel le respondi a Shal: Yo soy el vidente. Ve venehpachta leish acher:];
delante de m a bamah [lugar alto] porque vas a comer 7. Cuando estas seales vengan sobre ti, slo haga lo que
hoy conmigo. En la maana te dejar ir; y te dir todo lo sientas hacer, porque Elohim est contigo.
que est en tu lev. 8. Entonces descenders delante de m a Gilgal, y all yo
20. Por tus asnos que se perdieron hace tres das, no se descender a ti para ofrecer ofrendas quemadas y
preocupe por ellos; han sido encontrados. Ahora, Quin presentar korbanot de Shalom. Espera siete das, hasta
es todo el deseo de Yisrael? No es usted, y toda la bayit que yo vaya donde usted y le haga conocer qu debe
de su abba? hacer.
21. Shal respondi: Soy slo un hombre Benyamita, de la 9. Como sucedi, tan pronto l volvi su espalda para dejar a
tribu ms pequea de Yisrael; mi mishpocha es la menos Schmuel, Elohim le dio otro lev; y todas esas seales
importante de todas las mishpachot de la tribu de sucedieron ese da.
Benyamin! Por qu est hablando tal cosa para m? 10. Cuando ellos llegaron a la colina, all delante de l haba un
22. Schmuel tom a Shal y a su sirviente, los trajo a la posada grupo de neviim, el Ruach de cay sobre l y profetiz
y los hizo sentar en el lugar reservado para el ms junto con ellos. [vayavou sham hagivata vehine chevel-
importante de los huspedes invitados, que numeraban neviim likrato vatitslach alav ruach Elohim vayitnabe
como treinta personas. betocham:];
23. Schmuel instruy al cocinero: Sirve la porcin que yo te di 11. Cuando aquellos que lo conocan desde antes lo vieron all,
y te dije que pusieras aparte. profetizando con los profetas, se preguntaron uno al otro:
24. El cocinero tom el muslo [espaldilla] y lo que estaba Qu sucedi con el hijo de Kish? Est Shal entre los
sobre ella sirvindola a Shal. Schmuel dijo: Aqu est, profetas?
esto es lo que queda! Ponlo delante de ti y come, fue 12. Alguien entre la multitud respondi: Y quin es su abba?
guardado como un testimonio en preferencia a los otros, As que se hizo un mishle, Est Shal entre los profetas?
toma de l. Por tanto, Shal cen con Schmuel ese da. 13. Cuando l termin de profetizar, lleg a la colina.
25. Al descender de bamah a la ciudad, l prepar alojamiento 14. Habl un To de Shal a l y su sirviente: Adnde fueron?
para Shal en la azotea. El respondi: A buscar los asnos. Cuando vimos que no los
26. Ellos subieron temprano. Y vino a suceder sobre el encontrbamos, fuimos a Schmuel.
amanecer del da, que Schmuel llam a Shal sobre la 15. El To de Shaul dijo, dime lo que Schmuel les dijo
azotea de la bayit dicendo: Levntate para enviarte por tu 16. Shal respondi a su To: El nos dijo que los asnos haban
derech [camino]. Shal se levant, y ambos, l y Schmuel sido encontrados, pero acerca del malchut, no dijo nada
salieron. del asunto.
27. Cuando ellos estaban bajando sobre el extremo de la 17. Schmuel convoc a todo el pueblo delante de en
ciudad, habl Schmuel a Shal: Dile al sirviente que siga Mitzpah. [vayatsek Schmuel Et-haam el-
adelante; as que el sirviente sigui. Pero usted, YeHoVaH hamitspa:];
permanezca aqu, porque yo quiero que shema las 18. Habl a los beney-Yisrael: Aqu est lo que el Elohim
palabras de Elohim. [hema yordim biktse hair uSchmuel de Yisrael dice: Yo saqu a los beney-Yisrael de Mitzrayim.
amar el-shaul emor lanaar veyaavor lefaneynu vayaavor Yo los rescat de la mano de Pharoh melej de Mitzrayim y
veata amod kayom veashemaicha Et-davar Elohim:]. del poder de todos los maljutim que los opriman.
10 [vayomer el-beney Yisrael ko-amar YeHoVaH Elohey
1. Luego Schmuel tom un frasco de aceite y lo derram Yisrael anochi heeleyti Et-Yisrael mimitzrayim vaatsil
sobre su cabeza, y lo bes, diciendo: No te ha ungido Etchem miyad mitzrayim umiyad kol-hamamlachot
para ser lder sobre Su heredad? [vayikach Schmuel Et- halochatsim Etchem:];
pach hashemen vayitsok al-rosho vayishakehu vayomer 19. Hoy ustedes han rechazado a su Elohim, el cual es
halo ki-meshachacha YeHoVaH al-nachalato lenagid:]; MashiYach sobre todos sus adversarios y tribulaciones, y
2. Despus que se vaya hoy de mi, encontrars dos hombres ustedes han dicho a El: No! Nombra un melej sobre
junto a la sepultura de Rachel, en las fronteras de nosotros! As que ahora, presntense delante de por
Benyamin y Tzeltzah [sombra]. Ellos dirn que los asnos sus matot [tribus] y sus mishpachot. [veatem hayom
que estabas buscando han sido encontrados, y que tu meastem Et-Eloheychem asher-hu mashiyach lachem
abba ha dejado de pensar en los asnos y est angustiado mikol-raoteychem vetsaroteychem vatomru lo ki-melej
por usted, diciendo: Qu har acerca de mi hijo? tasim aleynu veata hityatsvu lifney YeHoVaH
3. Sigue de all y llegars al Roble de Tavor. Tres hombres te leshivteychem ulealfeychem:];
encontrarn all en camino subiendo a Elohim en Bayit-El. 20. As, pues, Schmuel hizo que todas las matot [tribus] de
Uno de ellos lleva tres corderitos, el otro lleva tres panes y Yisrael vinieran al frente y la tribu de Benyamin fue
el tercero un cuero de vino. escogida por suertes.
234
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
21. El hizo que la tribu de Benyamin viniera al frente por sus 9. A los mensajeros que haban venido, dijeron: Dganle a los
mishpachot, y la familia de Matri fue escogida por suertes, hombres de Yavesh-Gilad: maana al tiempo que el sol
y ellos acercaron a la familia de Matri hombre a hombre y haya calentado, ustedes habrn sido rescatados. Los
Shal el hijo de Kish fue escogido, pero cuando lo mensajeros regresaron, y dijeron esto a los hombres de
buscaron, no poda ser encontrado. Yavesh; ellos estaban muy alegres.
22. Y Schmuel pregunt a : Ha venido el hombre aqu? 10. Entonces los hombres de Yavesh dijeron a Nachash el
respondi: All est, escondido entre el bagaje. Amoni: Maana nosotros saldremos a ustedes, y pueden
[vayishalu-od ba-YeHoVaH hava od halom ish hacer con nosotros lo que quieran.
vayomer YeHoVaH hine-hu nechba el-hakelim:]; 11. Al da siguiente Shal dividi al pueblo en tres compaas.
23. Ellos corrieron y lo trajeron de all, y cuando l se par Entonces entraron al campamento de los Amoni durante la
entre el pueblo era cabeza y hombros ms alto que todos guardia de la maana y atacaron a los amonitas hasta el
alrededor. calor de da, aquellos que quedaban estaban tan dispersos
24. Habl Schmuel a todo el pueblo: Ven ustedes al hombre que no quedaron dos juntos.
que ha escogido, que no hay nadie como l entre 12. El pueblo dijo a Schmuel: Quienes son los hombres que
todo el pueblo? Entonces todo el pueblo grit: Larga dijeron: Es Shal el que nos va a gobernar? Entrguenlos
chayim para el melej! [vayomer Schmuel el-kol-haam a nosotros para poder matarlos.
hareitem asher bachar-bo YeHoVaH ki eyn kamohu 13. Habl Shal: Nadie ser puesto a muerte hoy, porque hoy
bechol- haam vayariu kol-haam vayomru yechi hamelech:]; ha rescatado a Yisrael. [vayomer shaul lo-yumat ish
25. Schmuel dijo al pueblo qu clase de estatutos deban de bayom haze ki hayom asa-YeHoVaH teshua beYisrael:];
hacerse en el malchut, entonces los escribi en un rollo y 14. Entonces Schmuel dijo al pueblo: Vengan, vamos a Gilgal y
lo puso delante de . Despus de eso, l despidi al renovaremos el malchut all.
pueblo, todos a su casa. [vayedavar Schmuel el-haam Et 15. As todo el pueblo fue a Gilgal; y all en Gilgal, Schmuel
mishpat hamelucha vayichtov basefer vayanach lifney ungi a Shal para ser melej delante de en Gilgal.
YeHoVaH vayeshalach Schmuel Et-kol-haam ish leveyto:]; Ellos presentaron korbanot all como ofrendas de Shalom
26. Shal tambin fue a casa a Giveah, acompaado por un delante de , y all Shal y todos los beney-Yisrael
grupo de hombres cuyos levavot Elohim haba tocado. celebraron con gran simcha. [vayelchu kol-haam hagilgal
27. Pero los hijos de Beyilaal dijeron Verdad, haba algunos vayamlichu sham Et-shaul lifney YeHoVaH
perversos que dijeron: Cmo puede este hombre bagilgal vayizbechu-sham zevachim shelamim lifney
salvarnos? Ellos no le mostraron ningn respeto y no le YeHoVaH vayismach sham shaul vekol-anshey Yisrael ad-
trajeron regalo, pero l guard silencio. meod:].
11 12
1. Entonces, un luna despus de esto, Luego de esto Nachash 1. Schmuel dijo a todo Yisrael: Miren, yo he escuchado a la
[serpiente] el Amoni subi y acamp para pelear contra voz de ustedes en todo lo que me han dicho, he puesto un
Yavesh-Gilad. Todos los hombres de Yavesh-Gilad dijeron a melej sobre ustedes.
Nachash: Si t haces un brit con nosotros te serviremos. 2. All est el melej, caminando delante de ustedes; pero yo
2. Nachash el Amoni respondi: Yo lo har con esta estoy viejo y lleno de canas. Ah estn mis hijos con
condicin: que todos sus ojos derechos sean sacados para ustedes, y mi halacha a estado delante de ustedes desde
as traer deshonra sobre todo Yisrael. que soy un nio hasta hoy.
3. Los hombres de Yavesh respondieron: Danos siete das de 3. Y aqu estoy; he sido testigo delante de y delante de
gracia para enviar mensajeros por todo el territorio de su ungido. Alguno de ustedes piensa que he tomado su
Yisrael; entonces, si nadie nos rescata, nos rendiremos a ti. buey o asno, he defraudado u oprimido, o he aceptado
4. Los mensajeros vinieron a Giveah, donde viva Shal, y soborno, an hasta una sandalia, para privarlo de justicia?
dijeron estas palabras al odo del pueblo; y todo el pueblo Dganme, y yo lo restaurar. [hineni anu vi neged
grit y llor. YeHoVaH veneged meshicho Et-shor mi lakachti
5. Mientras esto suceda, vino Shal, siguiendo los bueyes del vachamor mi lakachti veEt-mi ashakti Et-mi ratsoti
campo, Shal pregunt: Qu le pasa al pueblo que los umiyad-mi lakachti chofer vealim eynay bo veashiv
hace gritar as? Ellos le dijeron lo que los hombres de lachem:];
Yavesh haban dicho. 4. Ellos respondieron: T no nos has defraudado ni oprimido,
6. El Ruach de Elohim cay sobre Shal cuando l oy esto; y no has aceptado nada de la mano de nadie.
ardiendo furiosamente con ira, 5. Habl a ellos: Testigo es contra ustedes, y su ungido es
7. El agarr un par de bueyes y los cort en pedazos; testigo contra ustedes hoy, que ustedes no han
entonces los mand con mensajeros por todo el territorio encontrado nada en mis manos. Ellos respondieron: El es
de Yisrael, diciendo: Cualquiera que no venga y siga a testigo. [vayomer aleyhem ed YeHoVaH bachem
Shal y Schmuel, esto es lo que se har a su buey! El temor veed meshicho hayom haze ki lo metsatem beyadi
de cay sobre el pueblo, y ellos salieron para la meuma vayomer ed:];
batalla como un hombre. [vayikach tsemed bakar 6. Schmuel dijo al pueblo: Fue quien nombr a Moshe y
vayenatchehu vayeshalach bekol-gevul Yisrael beyad a Aharon, y trajo a sus padres de la tierra de Mitzrayim.
hamalachim lemor asher eynenu yotse acharey shaul [vayomer Schmuel el-haam YeHoVaH asher asa Et-
veachar Schmuel ko yease livkaro vayipol pachad- Moshe veEt-aharon vaasher heela Et-avoteychem
YeHoVaH al-haam vayetsu keish echad:]; meerets mitzrayim:];
8. Cuando l los cont en Bezek, en bamah; haba tres 7. Ahora, estense quietos, porque yo voy a estar en juicio con
cientos mil de todos los hombres de Yisrael; los hombres ustedes delante de por todos los actos tzadik que
de Yahudah numeraban trece mil. hizo por ustedes y por sus padres. [veata hityatsvu
veishafta itchem lifney YeHoVaH Et kol-tsidkot
YeHoVaH asher-asa itchem veEt-avoteychem:];
235
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
8. Despus que Yaakov y sus beney entraron en Mitzrayim, y YeHoVaH veEt- Schmuel:];
Mitzrayim los humill, entonces nuestros padres clamaron
a ;y mand a Moshe y Aharon, quienes sacaron a
nuestros padres fuera de Mitzrayim y los hizo habitar aqu
en este lugar. [kaasher-ba Yaakov mitzrayim vayizaku
avoteychem el-YeHoVaH vayishlach YeHoVaH Et-Moshe
veEt- aharon vayotsiu Et-avoteychem mimitzrayim
vayoshivum bamakom haze:];
9. Despus ellos se olvidaron de su Elohim; as que El los
entreg en manos de Sisra, comandante de las huestes de
Yavin melej de Hatzor, y en manos de los Plishtim, y en
manos del melej de Moav; y pelearon contra ellos.
[vayishkechu Et-YeHoVaH eloheyhem vayimkor otam
beyad sisra sar-tseva chatsor uveyad-plishtim uveyad melej
moav vayilachamu bam:];
10. Ellos clamaron a diciendo: Hemos pecado por
abandonar a y servir a los baalim y los ashtarot. Pero
ahora, si T nos rescatas del poder de nuestros enemigos,
nosotros te serviremos. [vayizaku el-YeHoVaH
vayomru chatanu ki azavnu Et-YeHoVaH vanaavod Et-
habaalim veEt- haashtarot veata hatsilenu miyad oyveynu
venaavdeka:];
11. As envi a Yerubaal, Bedan, Yiftach y Schmuel para
rescatarnos del poder de nuestros enemigos en todo lugar,
y han vivido con seguridad. [vayishlach YeHoVaH
Et- yerubaal veet-bedan veet-yiftach veet-Schmuel
vayatsel etchem miyad oyveychem misaviv vateshvu
betach:];
12. Cuando ustedes vieron que Nachash melej de los beney
Amn los estaba atacando, ustedes me dijeron: No,
nosotros queremos un melej que reine sobre nosotros,
cuando su Elohim era su Melej. [vatiru ki nachash
melej beney-amon ba aleychem vatomru li lo ki-melej
yimloch aleynu veYeHoVaH Eloheychem malkechem:];
13. Ahora bien, aqu est el melej que ustedes han escogido,
el que ustedes pidieron. Miren, ha puesto un melej
sobre ustedes. [veata hine hamelech asher bechartem
asher sheeltem vehine natan YeHoVaH aleychem melej:];
14. Si ustedes temen a , le sirven y obedecen su voz, y no
se rebelan contra los mitzvot de , si ambos ustedes y el
melej que reina sobre ustedes permanecen seguidores de
su Elohim, [im-tiru Et-YeHoVaH vaavadtem
oto ushematem bekolo velo tamru Et-pi YeHoVaH
vihyitem gam-atem vegam-hamelech asher malach
aleychem achar YeHoVaH eloheychem:];
15. Si rehsan obedecer la voz de y se rebelan contra los
mitzvot de , entonces la mano de estar sobre
ambos ustedes y su melej. [veim-lo tishmeu bekol
YeHoVaH umeritem Et-pi YeHoVaH vehayta yad-
YeHoVaH bachem uvaavoteychem:];
16. Ahora, por tanto permanezcan y vean la gran obra que
har delante de sus propios ojos. [gam-ata hityatsvu
ureu Et-hadavar hagadol haze asher YeHoVaH
ose leeyneychem:];
17. Ahora es el tiempo de la cosecha de trigo, no es as? Voy
a clamar a para que envie truenos y lluvia y ustedes
vern como testigos qu perverso han sido delante de los
ojos de por lo que han hecho de pedir un melej. [halo
ketsir-chitim hayom ekra el-YeHoVaH veyiten kolot
umatar udeu ureu ki-raatchem raba asher asitem beeyney
YeHoVaH lishol lachem melej:];
18. Schmuel llam a y envi truenos y lluvia ese da.
Entonces todo el pueblo tuvo temor de y de Schmuel.
[vayikra Schmuel el-YeHoVaH vayiten YeHoVaH kolot
umatar bayom hahu vayira kol-haam meod Et-
236
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Todo el pueblo dijo a Schmuel: Presenta tefillah a que el ejrcito empez a desertar.
Eloheycha por tus avadim, para que no muramos, porque 9. Shal dijo: Triganme las vctimas, la ofrenda quemada y
a todos nuestros pecados hemos aadido esta maldad de las ofrendas de Shalom, y l ofreci la ofrenda quemada.
pedir un melej sobre nosotros. [vayomru kol-haam el-
Schmuel hitpalel bead-avadeycha el-YeHoVaH
Eloheycha veal-namut ki-yasafnu al-kol-chatoteynu raa
lishol lanu melej:];
20. Habl Schmuel al pueblo: No teman. Ustedes de cierto han
hecho toda esta iniquidad; y ahora, no se aparten de
seguir a ;sino sirvan a con todo su lev. [vayomer
Schmuel el-haam al-tirau atem asitem Et kol-haraa hazot
ach al-tasuru meacharey YeHoVaH vaavadtem Et-
YeHoVaH bechol-levavechem:];
21. No se vuelvan hacia cosas sin valor; porque entonces irn
tras cosas inservibles que no pueden ayudar ni rescatar,
ellas son sin valor.
22. Por amor a la grandeza de su nombre, no abandonar
su pueblo; porque le ha complacido a hacerlos un
pueblo para El mismo. [ki lo-yitosh YeHoVaH Et-amo
baavur shemo hagadol ki hoil YeHoVaH laashoot etchem lo
leam:];
23. En cuanto a m, Lejos est de m pecar contra
cesando de orar por ustedes! Ms bien, yo continuar
enseando lo bueno y justo de la halacha. [gam anochi
chalila li mechato leYeHoVaH mechadol lehitpalel
baadchem vehoreyti Etchem bederech hatova
vehayshara:];
24. Solamente tengan temor de , y srvanle en emet con
todo su lev; Consideren qu grandes cosas El ha hecho
por ustedes! [ach yeru Et-YeHoVaH vaavadtem oto
beemet bekol-levavechem ki reu Et asher-higdil imachem:];
25. Si ustedes insisten en hacer cosas perversas, ustedes sern
consumidos, Ambos ustedes y su melej!
13
1. Shal rein un ao, y cuando reinaba en Yisrael por dos
aos
2. Shal escogi a tres mil de los hombres de Yisrael. Dos mil
de ellos estaban con Shal en Michmas [tesoro] y en las
montaas de Bayit-El, y mil estaban con Yahonatan en
Givah-Benyamin. El resto del pueblo los envi de regreso a
sus tiendas.
3. Yahonatan golpe la Netsiv [guarnicin] de los Plishtim
que estaba en Geva. Los Plishtim oyeron de esto; as que
Shal hizo sonar el shofar por toda Ha Aretz, diciendo:
Shema los Ivriim!
4. Todo Yisrael oy que Shal haba golpeado la Netsiv
[guarnicin] de los Plishtim, as que eso hizo que Yisrael
contendiera con los Plishtim. Y los beney-Yisrael se
juntaron en pos de Shal en Gilgal,
5. Mientras los Plishtim se reunieron para hacer la guerra a
Yisrael, treinta mil carruajes, seis mil jinetes y un ejrcito
tan grande como los granos de arena en la costa del mar.
Ellos subieron y acamparon en Michmas, al este de Bayit-
Aven.
6. Los hombres de Yisrael vieron que sus opciones eran
limitadas y que el pueblo estaba tan presionado que se
estaban escondiendo en cuevas, en matorrales, en
hendiduras de rocas, en torres de vigilancia y en cisternas;
7. Mientras algunos de los hebreos cruzaron el Yarden hacia
el territorio de Gad y Gilad. Pero Shal todava estaba en
Gilgal donde todo el pueblo estaba ansioso de seguirlo.
8. El esper siete das para el testimonio designado, como
Schmuel haba instruido; pero Schmuel no vino a Gilgal; as
237
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. Tan pronto haba terminado de ofrendar, all estaba ichavod ben-pinchas ben-eli kohen YeHoVaH beshilo nose
Schmuel, l haba venido, y Shal sali a recibirlo y efod vehaam lo yada ki halach Yahonatan:];
saludarlo. 4. Entre los desfiladeros que Yahonatan estaba tratando de
11. Schmuel dijo: Qu es lo que has hecho? Shal respondi: cruzar en la Netsiv [guarnicin] de los Plishtim haba una
Yo vi que el ejrcito estaba desertando, que t no habas roca aguda en un lado y otra roca aguda al otro lado; el
venido durante el tiempo convenido y que los Plishtim se nombre de una era Botzetz [refulgente], y de la otra,
haban reunido en Michmas. Seneh [espinoso].
12. Y dije: Ahora los Plishtim caern sobre m en Gilgal, y no 5. Una de las rocas estaba en el norte, al frente de
hice chalah a , as que me forc y ofrec la ofrenda Michmash, y la otra en el sur, al frente de Geva.
quemada. [vaomar ata yerdu plishtim elay hagilgal ufeney 6. Habl Yahonatan a su nasah [paje-criado] de armas: Ven,
YeHoVaH lo chalati vaEtapak vaaale haola:]; vamos a cruzar la Netsiv [guarnicin] de esta gente
13. Habl Schmuel a Shal: Hiciste una cosa alocadamente. No incircuncisa. Quizs har algo por nosotros, puesto
observaste el mitzvah de su Elohim, el cual te orden. que puede rescatar poca gente tan fcil como a
Si lo hubieras hecho, hubiera puesto tu malchut sobre muchos [vayomer Yahonatan el-hanasar nose chelav lecha
Yisrael Le-Olam-va-ed [para siempre]. [vayomer Schmuel venabera el-matsav haarelim haele ulay yaase
el-shaul niskalta lo shamarta Et-mitsvat YeHoVaH YeHoVaH lanu ki eyn le-YeHoVaH matsor lehoshia berav o
Eloheycha asher tsivach ki ata hechin YeHoVaH Et- vimat:];
mamlachtecha el- Yisrael ad-olam:]; 7. Su nasah [paje-criado] de armas respondi: Haz todo lo
14. Ahora tu malchut no continuar. buscar un hombre que tu lev te incline a hacer, yo estoy contigo, mi lev es
tras su propio lev, y lo nombrar para ser soberano como tu lev.
sobre su pueblo, porque t no observaste lo que te 8. Habl Yahonatan: Bueno, cruzaremos a esos hombres y
orden hacer. [veata mamlachtecha lo-takum bikesh descenderemos de repente sobre ellos.
YeHoVaH lo ish kilvavo vayetsavehu YeHoVaH lenagid al- 9. Si ellos dicen: Esperen hasta que vayamos a ustedes, nos
amo ki lo shamarta Et asher-tsavacha YeHoVaH:]; pararemos quietos donde estamos y no subiremos contra
15. Entonces Schmuel sali de Gilgal y subi a Giveat- ellos.
Benyamin. Shal cont cuntos haba todava con l, 10. Pero si ellos dicen: Suban a nosotros, nosotros subiremos; y
alrededor de seiscientos hombres. esa ser la seal que nos ha dado la victoria sobre
16. Shal, Yahonatan su hijo y los hombres con l se quedaron ellos. [veim-ko yomru alu aleynu vealinu ki-netanam
en Giveat-Benyamin, pero los Plishtim acamparon en YeHoVaH beyadenu veze-lanu haot:];
Michmash. 11. As que los dos dejaron que su presencia fuera conocida
17. Los shachat [corruptos] salieron del campamento de los por la Netsiv [guarnicin] de los Plishtim; y los Plishtim
Plishtim, tres de ellos: un grupo se volvi hacia el camino dijeron: Miren, algunos hebreos saliendo de las cuevas
que va a Ofrah en el territorio de Shual; donde se han estado escondiendo!
18. Otro grupo tom el camino de Bayit-Horon; y otra 12. Entonces los hombres de la Netsiv [guarnicin] dijeron a
compaa tom el camino hacia el midbar que mira al Vadi Yahonatan y a su paje de armas: Suban a nosotros;
de Tzvoim. queremos ensearles algo. Yahonatan le dijo a su nasah de
19. Ahora no se encontraba ningn herrero en toda Ha Aretz armas detrs de l: Sube detrs de m, porque los ha
de Yisrael, porque los Plishtim haban dicho: No queremos entregado a las manos de Yisrael [vayaanu anshey
que los hebreos hagan espadas ni lanzas; hamatsava Et-Yahonatan veEt-nose chelav vayomru alu
20. As que, cuando alguno de los beney-Yisrael quera afilar eleynu venodia Etchem davar vayomer Yahonatan el-nose
su azadn, su reja de arado, hacha o su pico, tena que chelav ale acharay ki-netanam YeHoVaH beyad Yisrael:];
descender a los Plishtim, 13. Yahonatan trep, usando sus manos as como sus pies, con
21. Donde los precios exorbitantes eran dos tercios de shekel el paje de armas detrs de l. Los Plishtim cayeron delante
por afilar un pico o una a reja de arado y un tercio de de Yahonatan, y su paje de armas que iba detrs de l, los
shekel por afilar un hacha o poner la aguijada en su astil. remat.
22. Por tanto, cuando vino el tiempo de pelear, nadie en el 14. Esa primera matanza, de alrededor de veinte hombres, fue
ejrcito de Shal y Yahonatan estaba equipado con espada llevada a cabo por Yahonatan y su paje de armas con
o lanza; a pesar de que Shal y Yahonatan su hijo s los dardos, hondas y piedrecillas del campo.
tenan. 15. Hubo temblor en el campamento de los Plishtim; y en toda
23. Una Netsiv [guarnicin] de los Plishtim haba salido al paso la gente de la Netsiv [guarnicin] y los grupos de incursin
en Michmash. cayeron en pnico, y la tierra fue golpeada con temblor,
14 hubo gran consternacin por Elohim. [vatehi charada
1. Vino a suceder un da que Yahonatan el hijo de Shal dijo vamachane vasade uvekol-haam hamatsav vehamashchit
al joven que cargaba su armadura: Ven, vamos a cruzar charadu gam-hema vatirgaz haarets vatehi lecherdat
hacia la Netsiv [guarnicin] de los Plishtim en el otro lado. Elohim:];
Pero no se lo dijo a su abba. 16. Los hombres de Shal de guardia en Giveat-Benyamin
2. Shal estaba esperando en el borde extremo de Giveah podan ver el campamento enemigo dispersndose y
debajo de un eytz de granadas en Migron [precipicio]; la corriendo en todas las direcciones.
fuerza con l numeraba seis cientos hombres. 17. Shal orden las fuerzas con l a pasar revista y ver quien
3. Achiyah el hijo de Achituv [hermano de la chesed], el faltaba. As que pasaron revista, y encontraron que
hermano de Ichavod, hijo de Pinchas, hijo de Eli, el kohen Yahonatan y su paje de armas no estaban presentes.
de en Shiloh, estaba usando un efod. Nadie saba a 18. Shal le dijo a Achiyah: Trae aqu el efod porque l vesta
donde haba ido Yahonatan. [vaachiya ven-achituv achi el efod en ese da delante de Yisrael.
238
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Pero mientras Shal estaba hablando con el kohen, el vayagishu kol-haam ish shoro veyado halayla vayishchatu-
tumulto en el campamento de los Plishtim continuaba y se sham:];
pona ms escandaloso. Shal dijo al kohen: Baja tu mano. 35. Shal erigi un mizbeach a ;fue el primer mizbeach
20. Shal y la fuerza completa con l se agruparon y fueron a que l erigi a . [vayiven shaul mizbeach laYeHoVaH
la batalla, pero encontraron a los Plishtim peleando el uno oto hechel livnot mizbeach leYeHoVaH:];
con el otro en total confusin. 36. Shal dijo: Vamos tras los Plishtim por la noche. Los
21. Los sirvientes [esclavos hebreos] de los campos saquearemos hasta el alba; no dejaremos ni uno vivo. Ellos
circundantes, que previamente haban estado con los respondieron: Haz lo que te parezca bien a ti. Pero el
Plishtim y haban subido con ellos al campamento, kohen dijo: Acerqumonos a Elohim aqu
desertaron y fueron a Yisrael con Shal y Yahonatan. 37. Shal consult a Elohim: Si yo desciendo para perseguir a
22. Todos los hombres de Yisrael que se haban escondido en los Plishtim, los entregars en las manos de Yisrael? El no
las montaas de Efrayim los persiguieron en batalla, le respondi ese da.
cuando escucharon que los Plishtim huan, ellos los 38. Shal dijo: Vengan ac todos ustedes jefes de Yisrael.
persiguieron en aquella batalla. [vekol ish Yisrael Piensen cuidadosamente: quin ha cometido este pecado
hamitchabim behar-efrayim shamu ki-nasu plishtim hoy?
vayadbeku gam-hema achareyhem bamilchama:]; 39. Porque vive HaMashiYach ET [ ]de Yisrael, an si
23. Salv a Yisrael ese da, y la batalla lleg tan lejos como prueba ser Yahonatan mi hijo, l debe morir. Pero nadie
Bayit-Aven. [vayeshua YeHoVaH bayom hahu Et- de entre el pueblo le respondi. [ki chay-
Yisrael vehamilchama avra Et-beyt aven:]; YeHoVaH haMashiyach Et-Yisrael ki im-yeshno
24. Los hombres de Yisrael fueron puestos en apuro aquel da, beYahonatan beni ki mot yamut veeyn onehu mikol-
por que Shal haba conjurado al pueblo, diciendo: Una haam:] [
maldicin sobre cualquiera que coma pan hasta la noche
cuando haya terminado de tomar venganza sobre mis ;]
enemigos, ser maldecido. As que ninguno del pueblo 40. Entonces dijo a todo Yisrael: Ustedes estn en un lado, yo y
prob pan. mi hijo Yahonatan estaremos del otro lado. El pueblo
25. Toda la tierra de yaar era un denso bosque donde respondi a Shal: Haz lo que te parezca bien
abundaban las abejas en el suelo. [vekol-haarets bau 41. Habl Shal a el Elohim de Yisrael: Danos una
vayaar vayehi devash al-peney hasade:]; porcin perfecta? Yahonatan y Shal fueron escogidos por
26. Y el pueblo entr en el lugar de las abejas, y ellos suertes, y el pueblo se fue libre. [vayomer shaul el-
continuaron hablando, y no hubo uno que llevara sus YeHoVaH Elohey Yisrael hava tamim vayilached
manos a su boca, porque el pueblo tema al juramento. Yahonatan veshaul vehaam yatsau:];
27. Pero Yahonatan no haba odo a su abba proclamar este 42. Shal dijo: Echen las suertes entre yo y Yahonatan mi hijo,
juramento sobre el pueblo, as que l puso el extremo de Yahonatan fue escogido por suertes. [vayomer shaul
su cetro en su mano, lo moj en el panal de miel y lo llev hapilu beyni uveyn Yahonatan beni vayilached
a su boca; y por tal motivo sus ojos se aclararon. Yahonatan:];
28. Pero uno del pueblo dijo en respuesta: Tu abba 43. Entonces Shal dijo a Yahonatan: Dime lo que hiciste.
solemnemente advirti al pueblo con este juramento: Una Yahonatan le dijo: S, yo prob un poco de miel con el
maldicin sobre cualquier hombre que coma pan hoy. Y el extremo de mi cetro en mi mano: Aqu estoy; estoy listo
pueblo se estaba desmayando de hambre. para morir.
29. Yahonatan lo saba, y dijo: Mi abba ha destruido Ha Aretz. 44. Habl Shal Asi me haga Elohim y asi me aada, que sin
Mira como mis ojos se han aclarado porque he probado un duda moriras, Yahonatan! [vayomer shaul ko-yaase Elohim
poco de esta miel. vecho yosif ki-mot tamut Yahonatan:];
30. Cunto mucho ms grande habra sido la matanza de los 45. Habl el pueblo a Shal: Tiene Yahonatan que morir,
Plishtim hoy si el pueblo hubiera comido libremente del quien ha llevado a cabo una gran yeshua para Yisrael hoy?
botn que ellos encontraron donde sus enemigos! El shamayim no lo permita! Como vive ni un solo
31. Y ese da l golpe algunos de los Plishtim en Michmash, pelo de su cabeza caer a tierra; porque l trabaj con
pero el pueblo estaba muy exhausto. Elohim hoy! De esta forma el pueblo implor por
32. As que el pueblo se abalanz sobre el botn, tomaron Yahonatan, as que no muri. [vayomer haam el-shaul
rebaos, manadas y terneros, los mataron en el suelo, y el haYahonatan yamut asher asa hayeshua hagedola hazot
pueblo comi con la dahm. beYisrael chalila chay-YeHoVaH im-yipol misaarat rosho
33. Le fue dicho a Shal: Mira como el pueblo est pecando artsa ki-im-Elohim asa hayom haze vayifdu haam et-
contra , comiendo con su dahm. El dijo: Ustedes no Yahonatan velo-met:];
han sido fieles! Rudenme ac una piedra grande este 46. Entonces Shal ces de perseguir a los Plishtim, y los
da! [vayagidu leshaul lemor hine haam chotim le- Plishtim regresaron a su propio territorio.
YeHoVaH leechol al-hadam vayomer begadtem golu- 47. As, pues, Shal tom posesin del reinado de Yisrael. El
elay hayom even gedola:]; pele contra todos sus enemigos por todos los lados,
34. Habl Shal, vayan entre el pueblo, y dganle: Cada uno contra Moav, los hijos de Amn, Edom, los melechim de
traer su vaca y su oveja y la matar aqu. Entonces Tzovah y los Plishtim. No importa a donde se volva, l los
comer. No pequen contra por comer con su dahm. derrotaba.
As, pues, cada persona trajo su animal con l esa noche y 48. El demostr su valenta al atacar a Amalek, y salv a Yisrael
lo mat all. [vayomer shaul putsu vaam vaamartem lahem del poder de aquellos que lo estaban aplastando.
hagishu elay ish shoro veish seyehu ushechattem baze 49. Los hijos de Shal eran Yahonatan, Yishvi y Malchi-Shua,
vaachaltem velo-techetu le-YeHoVaH leekol el- mientras que el nombre de sus dos hijas eran estos: el
hadam nombre de la primognita Merav, y la menor Michal.
239
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
50. La mujer de Shal se llamaba Achinoam la hija de 15. Habl Shal: Yo lo he trado de los Amalekitas, porque el
Achimaatz; el nombre del comandante de sus huestes era pueblo perdon lo mejor de las ovejas y ganado para
Avner el hijo de Ner, hijo de un pariente de Shal. ofrendar a tu Elohim. Pero destruyeron el resto
51. Kish era el abba de Shal, y Ner el abba de Avner era el completamente. [vayomer shaul meamaleki hevium asher
hijo de Yamin, hijo de Aviel. chamal haam al-meytav hatson vehabakar lemaan zevoach
52. Por todo el tiempo que Shal vivi hubo guerra le-YeHoVaH eloheycha veEt-hayoter hecheramnu:];
vehemente contra los Plishtim. Cuando Shal vea a un 16. Habl Schmuel a Shal: Qudate, yo te voy a decir lo que
hombre poderoso o valiente, l lo reclutaba para su me habl anoche! El dijo: Habla. [vayomer Schmuel
servicio. el-shaul heref veagida lecha Et asher diber YeHoVaH
15 elay halayla vayomer ve vayomer lo daber:];
1. Habl Schmuel a Shal: Me envi para ungirte melej 17. Habl Schmuel: Siendo usted pequeo a Sus ojos, fuiste
sobre su pueblo Yisrael. Ahora Shema toda la voz de . hecho cabeza de las tribus de Yisrael que an te ungi
[vayomer Schmuel el-shaul oti shalach melej sobre Yisrael? [vayomer Schmuel halo im-katon ata
YeHoVaH leMashichocha leMelech al-amo beeyneycha rosh shivtey Yisrael ata vayimshachacha
al-Yisrael veata shema lekol divrey YeHoVaH:]; YeHoVaH lemelech al-Yisrael:];
2. Aqu est lo que -Tzevaot dice: Yo recuerdo lo que 18. Envi a usted a una misin y Habl: Vaya y destruya a
Amalek hizo a Yisrael, como ellos pelearon contra Yisrael los pecadores, los Amalekitas, haga guerra hasta que ellos
cuando ellos suban de Mitzrayim, ahora tomar venganza. sean completamente exterminados. [vayishlachacha
[ko amar YeHoVaH Tzevaot pakadti Et asher-asa amalek YeHoVaH bedarech vayomer lech vehacharamta
le- Yisrael asher-sam lo baderech baaloto mimitzrayim:]; Et- hachataim Et-amalek venilchamta vo ad kalotam otam:];
3. Ahora ve y ataca a Amalek, y destruye completamente 19. Por qu entonces usted hizo otra cosa y no obedeci la voz
todo lo que ellos tienen. No los perdones, sino mata de Usted salt sobre los despojos e hizo lo malo
hombres, mujeres, nios, bebs, vacas, ovejas, camellos y delante de [ ?velama lo-shamata bekol YeHoVaH
asnos. Y lo dedicars a l y todo lo de l para destruccin vataat el-hashalal vataas hara beeyney YeHoVaH:];
4. Shal convoc al Et-pueblo y pas revista en Gilgal, dos 20. Habl Shal a Schmuel: Yo s prest atencin a la voz de
cientos mil soldados a pie, con otros diez mil Et-hombres y estuve sobre el camino que me envi. Traje de
de Yahudah. regreso a Agag melej de los Amalekitas, y destru
5. Shal lleg a las ciudades de Amalek y se tendi en espera completamente los Amalekitas. [vayomer shaul el-Schmuel
en el valle. asher shamati bekol YeHoVaH vaelech baderech asher-
6. Shal dijo a los Kenitas: Vyanse, retrense, dejen sus casas shelachani YeHoVaH vaavi Et-agag melej amalek veEt-
all con los Amaleki. De otra forma, yo los destruir a amalek hecheramti:];
ustedes junto con ellos, a pesar que ustedes tuvieron 21. Pero el pueblo tom algo del botn, lo mejor del rebao y
chesed con todos los beney-Yisrael cuando ellos salieron del ganado destinados a destruccin, para ofrendar a
de Mitzrayim. As, pues, los Keni salieron de entre los tu Elohim en Gilgal [vayikach haam mehashalal tson uvakar
Amalekitas. reshit hacherem lizboach le-YeHoVaH eloheycha bagilgal:];
7. Entonces Shal atac a Amalek, empezando en Havilah y 22. Habl Schmuel: Se complace en ofrendas quemadas
continuando hacia Shur, en la frontera con Mitzrayim. y korbanot-zebach como en Shema las palabras de ?
8. El tom vivo a Agag el melej de Amalek; destruy Ciertamente Shema es mejor que los korbanot, y es mejor
completamente el pueblo, pasndolos por la espada. que la grasa de los carneros. [vayomer Schmuel hachefets
9. Pero Shal y el pueblo salvaron a Agag vivo, junto con lo le-YeHoVaH beolot uzebachim kishemaa bekol YeHoVaH
mejor de los rebaos y del ganado, y de los frutos de las hine shemaa mizevach tov lehakshiv mechelev eylim:];
vias, y todo lo que era bueno, no estaban inclinados a 23. Porque la rebelin es como adivinacin, y es como
destruir estas cosas. Pero todo lo que era vil e inutil ellos perversidad e idolatra. Porque t has rechazado la palabra
destruyeron completamente. de , tambin eres rechazado como melej. [ki chatat-
10. Luego vino la palabra de sobre Schmuel, diciendo: kesem meri veaven uterafim hafetsar yaan maasta Et-
[vayehi davar-YeHoVaH el-Schmuel lemor:]; davar YeHoVaH vayimascha mimelech:];
11. Me he arrepentido de haber puesto a Shal por melej, 24. Habl Shal a Schmuel: Yo he pecado. Viol la orden de
porque l se ha vuelto de seguirme y no ha obedecido mis y tus palabras tambin, porque tuve temor del pueblo
rdenes. Esto entristeci mucho a Schmuel, as que l llor y escuch lo que ellos dijeron. [vayomer shaul el-Schmuel
delante de toda la noche. [nichamti ki-himlachti Et- chatati ki-avarti Et-pi-YeHoVaH veEt-devareycha ki yareti
shaul lemelech ki-shav meacharay veEt-devaray lo hekim Et- haam vaeshma bekolam:];
vayichar le-shmuel vayizak el-YeHoVaH kol-halayla]; 25. Ahora, por favor, remueve mi pecado; y regresa conmigo,
12. Cuando Schmuel se levant temprano para reunirse con para que yo pueda adorar a tu Elohim. [veata sa na Et-
Shaul en la maana; le fue dicho a Schmuel, diciendo: chatati veshuv imi veeshtachave le-YeHoVaH:];
Shaul vino a Karmel, y ha levantado ofrenda y luego 26. Habl Schmuel a Shal: Yo no regreso contigo, porque t
descendi a Gilgal. has rechazado la palabra de , y te rechaza como
13. Vino Schmuel a Shal; y habl Shal diciendo: melej sobre Yisrael. [vayomer Schmuel el-shaul lo ashuv
Yevarechecha !Yo he hecho lo que ha hablado. imach ki maasta Et-davar YeHoVaH vayimascha
[vayavo Schmuel el-shaul vayomer lo shaul baruch ata le- YeHoVaH mihyot melej al-Yisrael:];
YeHoVaH hakimoti Et-devar YeHoVaH:]; 27. Y Schmuel volvi su rostro para irse y Shal agarr el
14. Habl Schmuel: Qu significa entonces que hay blido de borde de su manto, y ste se rasg.
ovejas en mis orejas y bramido de las reses oigo en mis 28. Habl Schmuel: Cort el malchut de Yisrael de usted
oidos? [vayomer Schmuel ume kol-hatson haze beaznay este da y se lo dar a un beney que es mejor que usted.
vekol habakar asher anochi shomea:];
240
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
[vayomer elav Schmuel kara YeHoVaH Et-malchut Yisrael 7. Habl a Schmuel: No prestes atencin cmo luce l en
mealeycha hayom unetana lereacha hatov mimeka:]; su estatura, porque Yo lo he rechazado. no mira la
29. El fuerte de Yisrael no miente y no se arrepiente, porque El forma como los hombres miran, los hombres miran la
no es hombre para arrepentirse, apariencia externa, pero mira el lev [vayomer
30. Habl: Yo he pecado; yo ruego mustrame respeto ahora YeHoVaH el-Schmuel al-tabet el-marehu veel-gevoha
delante de los zechanim del pueblo y delante de Yisrael komato ki meastihu ki lo asher yire haadam ki haadam yire
por regresar conmigo, para que yo pueda adorar a tu laeynayim ve-YeHoVaH yire lalevav:];
Elohim. [vayomer chatati ata kavodeni na neged-zikney 8. Llam Yishai a Avinadav [mi abba es noble] delante de
ami veneged Yisrael veshuv imi vehishtachaveyti le- Schmuel; l habl: No escogi tampoco a ste, .
YeHoVaH eloheycha:]; [vayikra yishay el-Avinadav vayaavirehu lifney Schmuel
31. As que Schmuel sigui a Shal de regreso, y Shal ador a vayomer gam-baze lo-vachar YeHoVaH:];
. [vayashav Schmuel acharey shaul vayishtachu shaul 9. Yishai present a Shammah [gran asombro]; l habl: No
le-YeHoVaH:]; escogi tampoco a ste, . [vayaaver yishay shama
32. Habl Schmuel: Trae a Agag melej de Amalek aqu a m. vayomer gam-baze lo-vachar adonay:];
Agag vino a l temblando, diciendo: Sin duda, la ma ser 10. Yishai present siete de sus hijos delante de Schmuel;
una muerte amarga. [vayomer Schmuel hagishu elay Et- habl Schmuel a Yishai: No escogi ninguno de estos.
agag melej amalek vayelech elav agag maadanot vayomer [vayaaver yishay shivat banav lifney Schmuel vayomer
agag achen sar mar-hamavet:]; Schmuel el-yishay lo-vachar YeHoVaH baele:];
33. Habl Schmuel a Agag: As como tu espada ha dejado 11. Habl Schmuel a Yishai Estn todos tus hijos aqu? El
mujeres sin hijos, as tu eema ser sin hijos entre las habl: Todava queda el ms joven; l est all fuera
mujeres. Entonces Schmuel cort a Agag en pedazos atendiendo las ovejas. Habl Schmuel a Yishai: Enva por
delante de en Gilgal. [vayomer Schmuel kaasher shikla l, porque no nos sentaremos hasta que l llegue.
nashim charbecha ken-tishkal minashim imecha [vayomer Schmuel el-yishay hatamu hanearim vayomer od
vayeshasef Schmuel Et-agag lifney YeHoVaH bagilgal:]; shaar hakatan vehine roe batson vayomer Schmuel el-
34. Schmuel regres a Ramatayim, y Shal subi a su casa en yishay shilcha vekachenu ki lo-nasov ad-boo fo:];
Giveat-Shal. 12. El lo hizo llamar y lo trajeron. Era rubio-oscuro, pelo rojizo,
35. Nunca ms Schmuel vio a Shal, hasta el da de su muerte. muy bien parecido. Habl : Pongase de pie y ngelo,
Pero Schmuel llor a Shal, y se lament de lo que l ste es. [vayishlach vayeviehu vehu admoni im-yefe
haba hecho a Shal melej sobre Yisrael. [velo-yasaf eynayim vetov roif vayomer YeHoVaH kum meshachehu
Schmuel lirot Et-shaul ad-yom moto ki-hitabel Schmuel el- ki- ze hu:];
shaul ve-YeHoVaH nicham ki-himlich Et-shaul al-Yisrael:]. 13. Tom Schmuel el cuerno de aceite y lo ungi all en
16 presencia de sus hermanos. Desde ese da en adelante, el
1. Habl a Schmuel: Por cunto tiempo ms llorars Ruach de cay sobre Dawid con poder. As que
por Shal, ahora que Yo lo he rechazado para ser melej Schmuel sali y se fue a Ramatayim. [vayikach Schmuel Et-
sobre Yisrael? Llena tu cuerno de aceite, y salga; Yo te keren hashemen vayimshach oto bekerev echav vatitslach
enviar a Yishai el Bayit-Lachmi, porque Yo he escogido un ruach-YeHoVaH el-dawid mehayom hahu vamala vayakam
melej para m de entre sus hijos. [vayomer YeHoVaH Schmuel vayelech haramata:];
el- Schmuel ad-matay ata mitabel el-shaul vaani 14. El Ruach de dej a Shal; mientras un ruach malo,
meastiv mimloch al-Yisrael male karnecha shemen permiti . [veruach YeHoVaH sara meim shaul
velech eshlachacha el-yishay beyt-halechemi ki-raiti uviatatu ruach-raa meEt YeHoVaH:];
bevanav li melej:]; 15. Los sirvientes de Shal le dijeron a l: Hay un ruach de
2. Habl Schmuel: Cmo puedo ir? Si Shal oye de esto, l Elohim que te atormenta?
me har matar. dijo: Toma una novilla contigo, y diga: 16. Permita nuestro amo ordenar a sus sirvientes que estamos
He venido a ofrendar para [ vayomer Schmuel ech delante de usted, buscar un hombre experimentado que
elech veshama shaul vaharagani vayomer YeHoVaH toque el arpa. Entonces si el ruach malo por Elohim viene
eglat bakar tikach beyadecha veamarta lizboach le- sobre usted, l tocar y lo refrescar.
YeHoVaH bati:]; 17. Shal dijo a sus sirvientes: Encuntrenme un hombre que
3. Haz llamar a Yishai al korban. Yo te dir qu hacer, y toque bien, y triganlo a m.
ungirs para m la persona que Yo te seale. 18. Uno de los avadim habl, yo he visto uno de los hijos de
4. Schmuel hizo lo que habl y arrib en Bayit-Lechem. Yishai el Bayit-Lechemita que es experimentado en tocar,
Los zechanim de la ciudad estaban sorprendidos de verlo, y hombre valiente, hombre de guerra, prudente en todas las
hablaron: Vienes en Shalom? [vayaas Schmuel Et asher cosas, bien parecido y est con l. [vayaan echad
dabar YeHoVaH vayavo beyt lechem vayecherdu zikney mehanarim vayomer hine raiti ben leyishay beyt halachmi
hair likrato vayomer shalom boecha:]; yodea nagen vegibor chayil veish milchama unevon davar
5. Habl: En Shalom. He venido a ofrendar para . veish toar ve-YeHoVaH imo:];
Dedquense como Kadosh, y vengan conmigo al korban. El 19. Envi Shal mensajeros a Yishai, diciendo: Enve para mi a
dedic como Kadosh a Yishai y a sus hijos, y los llam para Dawid [bien-amado] su hijo, quien est con las ovejas.
el korban-zebach. [vayomer shalom lizboach le- [vayishlach shaul malachim el-yishay vayomer shilcha elay
YeHoVaH bati hitkadshu uvatem iti bazavach vayekadesh Et-dawid bincha asher batson:];
Et-yishay veEt-banav vayikra lahem lazebach:]; 20. Yishai agarr un asno, lo carg con un omer de pan, una
6. Cuando haban venido, l mir a Eliav [mi Elohim es Abba], botella de vino y un cabrito, y envi a Dawid su hijo a
y dijo: Este tiene que ser el ungido de , aqu delante de Shal. [vayikach yishay chomer lechem venod yayin ugedi
El. [vayehi bevoam vayar Et-Eliav vayomer ach neged izim echad vayishlach beyad-Dawid beno el-shaul:];
YeHoVaH meshicho:];
241
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
21. Dawid vino a Shal y se present delante de l. Shal lo 18. Tambin lleva estos diez quesos de leche al comandante
am grandemente y lo hizo su paje de armas. de los mil. Averigua si tus hermanos estn bien, y treme
22. Envi Shal mensaje a Yishai diciendo: Deje a Dawid noticias de de ellos.
permanecer delante de M, porque ha encontrado favor 19. Shal y tus hermanos, con todo el ejrcito de Yisrael, estn
ante mis ojos. [vayishlach shaul el-yishay lemor yaamad-na en el Valle de Elah [roble] peleando con los Plishtim.
dawid lefanay ki-matsa chen beeynay:]; 20. Dawid se levant temprano de maana, dej las ovejas
23. Vino a suceder que cuando el ruach malo permitido por con un guardia, tom su carga y sali, como Yishai le haba
Elohim caa sobre Shal, Dawid tomaba el arpa y la tocaba ordenado. El arrib a la barricada del campamento justo
con sus manos, entonces Shal se refrescaba y se senta cuando las tropas salan para sus estaciones de batalla,
tov, y el ruach maligno lo dejaba. [vehaya bihyot ruach- lanzando gritos de guerra.
Elohim el-shaul velakach dawid Et-hakinor venigen beyado 21. Yisrael y los Plishtim haban puesto sus lneas de batalla
veravach leshaul vetov lo vesara mealav ruach haraa:]. uno frente al otro.
17 22. Dawid dej su equipo a cargo del guardia de los equipos,
1. Los Plishtim reunieron sus tropas para la guerra, corri a las tropas, fue a sus hermanos, desendoles
agrupndose en Sokhoh que pertenece a Yahudah y Shalom. [vayitosh Dawid Et-hakelim mealav al-yad shomer
acampando entre Sokhoh y Azekah en Efes-Damim. hakelim vayarats hamaaracha vayavo vayishal leechav
2. Shal y los hombres de Yisrael se agruparon y acamparon leshalom:];
en el Valle de Elah y establecieron su lnea de batalla 23. Mientras hablaba con ellos, all vino el campen, el Plishti
opuesta a los Plishtim. de Gat llamado Golyat, de entre las filas de los Plishtim,
3. Los Plishtim ocupaban una posicin en una montaa y diciendo las mismas palabras que antes; y Dawid las oy.
Yisrael una posicin en otra montaa, con un valle entre 24. Cuando los soldados de Yisrael vieron al hombre, todos
ellos. huyeron de l, aterrorizados.
4. All sali un campen del campamento de los Plishtim 25. Los soldados de Yisrael se dijeron el uno al otro: Vieron al
llamado Golyat, de Gat, que tena cuatro codos y un palmo hombre que acaba de subir? El ha venido a retar a Yisrael.
de alto. Al que lo mate, el melej recompensar con grandes
5. El tena un casco de bronce en su cabeza, y usaba una riquezas; l tambin le dar su hija y eximir a la familia de
armadura que pesaba cinco mil shekels de bronce. su abba de todos los servicios e impuestos en Yisrael.
6. Tena armadura de bronce protegiendo sus piernas y 26. Habl Dawid a los hombres que estaban junto a l
escudo de bronce entre sus hombros. diciendo: Realmente se le dar recompensa al hombre
7. El eje de su lanza era tan grande como el rodillo de un que mate al Plishti y remueva esta deshonra de Yisrael? A
tejedor, y la cabeza de su lanza pesaba seiscientos shekels propsito, Quin es este incircunciso que reta a los
de hierro. Su paje de armas iba delante de l. ejrcitos del Elohim viviente? [vayomer Dawid el-
8. El se par y grit a los ejrcitos de Yisrael: Por qu salen y haanashim haomdim imo lemor ma-yease laish asher yake
establecen una lnea de batalla? Yo soy Plishti, y ustedes Et-haplishti halaz vehesir cherpa meal Yisrael ki mi
avadim de Shal, as que escojan un hombre de entre haplishti hearel haze ki cheref maarchot Elohim chayim:];
ustedes, y que descienda a m. [vayaamod vayikra el- 27. La gente respondi con lo que haban estado diciendo,
maarchot Yisrael vayomer lahem lama tetsu laaroch aadiendo: Eso ser hecho para el hombre que lo mate.
milchama halo anochi haplishti veatem avadim leshaul 28. Eliav su hermano mayor oy cuando Dawid habl con los
beru-lachem ish veyered elay:]; hombres, y Eliav se enfureci contra l. El pregunt: Por
9. Si l puede pelear conmigo y matarme, nosotros seremos qu descendiste aqu? Con quin dejaste esas pocas
sus esclavos; pero si yo le gano y lo mato, ustedes se ovejas en el midbar? Yo s lo arrogante que eres y lo
convertirn en nuestros esclavos y nos servirn. perverso que es tu lev! Slo descendiste para mirar la
10. El Plishti aadi: Yo hoy reto a los ejrcitos de Yisrael, pelea.
denme un hombre, y echaremos la pelea! 29. Dawid dijo: Qu he hecho ahora? Yo solo estoy
11. Cuando Shal y todo Yisrael oyeron esas palabras del hablando?
Plishti, ellos estaban grandemente desanimados y se 30. El se volvi a alguien ms e hizo la misma pregunta, y la
aterrorizaron. gente le dio la misma respuesta.
12. Ahora bien, Dawid era el hijo de aquel Efrati de Bayit- 31. Las palabras de Dawid fueron odas y dichas a Shal, quien
Lechem en Yahudah llamado Yishai que tena ocho hijos; y lo hizo llamar.
en el tiempo de Shal era viejo, los aos pesaban sobre l. 32. Habl Dawid a Shal: No desmaye el lev de nadie por
13. Los tres hijos mayores de Yishai haban seguido a Shal a la causa de l; tu siervo ir y pelear contra este Plishti.
batalla; los nombres de sus tres hijos que fueron a la [vayomer Dawid el-shaul al-yipol lev-adam alav avdecha
batalla eran Eliav el primognito, le segua Avinadav, y el yelech venilcham im-haplishti haze:];
tercero Shammah. 33. Shal dijo a Dawid: No puedes ir a pelear contra este
14. Dawid era el menor; los tres mayores siguieron a Shal. Plishti, eres slo un joven, y l ha sido un guerrero desde
15. Dawid iba y vena de Shal para apacentar las ovejas de su su juventud!
abba en Bayit-Lechem. 34. Habl Dawid a Shal: Tu siervo cuidaba las ovejas de su
16. Mientras tanto, el Plishti se acercaba con su reto todas las abba. Cuando un len o un oso vena a arrebatar una oveja
maanas y de noche por cuarenta das. del rebao, [vayomer Dawid el-shaul roe haya avdecha
17. Habl Yishai a Dawid su hijo: Tome para sus hermanos un leaviv batson uva haari veEt-hadov venasa se mehaeder:];
efah de grano tostado y estos diez panes; llvalos 35. Yo sala tras l, le golpeaba, y arrancaba la oveja de su
corriendo a tus hermanos en el campamento. [vayomer boca; y si se volva sobre m, lo agarraba por la garganta, lo
yishay leDawid beno kach-na leacheycha eyfat hakali haze golpeaba y lo mataba.
vaasara lechem haze veharets hamachane leacheycha:];
242
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
36. Sea len o sea oso tu siervo los ha derrotado, este Plishti 50. As Dawid derrot al Plishti con una honda y una piedra,
incircunciso ser como uno de ellos, por que ha provocado golpeando al Plishti y matndolo; pero Dawid no tena
a los ejrcitos del Elohim viviente [gam Et-haari gam- espada en su mano.
hadov hika avdecha vehaya haplishti hearel haze keachad 51. Entonces Dawid corri y se par sobre el Plishti, tom la
mehem ki cheref maarchot Elohim chayim:]; espada de l, y termin de matarlo, y cort su cabeza con
37. Habl Dawid: me ha rescatado de las garras del len ella. Cuando los Plishtim vieron que su campen estaba
y de las garras del oso, trambin me rescatar de las garras muerto, huyeron. [vayarats Dawid vayaamod el-haplishti
de este Plishti! Habl Shal a Dawid: Ve, est contigo. vayikach et-charbo vayishlefa mitara vayemotehu
[vayomer Dawid YeHoVaH asher hitsilani miyad vayichrat-ba et-rosho vayiru haplishtim ki-met giboram
haari umiyad hadov hu yatsileni miyad haplishti haze vayanusu:];
vayomer shaul el-Dawid lech ve-YeHoVaH yihye imach:]; 52. Los hombres de Yisrael y de Yahudahse levantaron
38. Shal visti a Dawid en su propia armadura, puso un casco gritando, y persiguieron a los Plishtim por todo el camino
de bronce en su cabeza, y le dio una coraza para usar. hasta Gat y las puertas de Ashkelon. Los Plishtim heridos
39. Dawid se abroch su espada en su armadura y trat cayeron por todo el camino desde Shaarayim hasta Gat y
caminar, pero l no estaba acostumbrado a tal equipo. Ekron.
Dawid dijo a Shal: No me puedo mover usando estas 53. Despus de perseguir a los Plishtim, el ejrcito de Yisrael
cosas, porque no estoy acostumbrado a ellas. As que regres y saque el campamento.
Dawid se las quit. 54. Dawid tom la cabeza del Plishti y la trajo a Yahrushalayim,
40. Entonces tom su vara en su mano y tom cinco piedras mas puso las armas del Plishti en su tienda.
lisas del fondo del arroyo, las puso en su saco de pastor, 55. Cuando Shal vio a Dawid salir a pelear con el Plishti, dijo a
en la bolsa. Entonces, con su honda en su mano, l se Avner, el comandante del ejrcito: Avner, de quin es hijo
acerc al Plishti. este muchacho? Por tu chayim, melej, Avner respondi: Yo
41. El Plishti, con su paje de armas delante de l, se acerc no s.
ms y ms a Dawid. 56. El melej dijo: Encuentra de quien es hijo este muchacho.
42. El Plishti mir a Dawid de arriba abajo y lo despreci 57. Mientras Dawid regresaba de matar al Plishti, Avner lo
cuando lo vi, un joven con piel bronceada, pelo rojo, y tom y lo trajo a Shal con la cabeza del Plishti en su
buen mozo. mano. [ucheshuv Dawid mehakot Et-haplishti vayikach oto
43. El Plishti dijo a Dawid: Soy yo un perro? Es eso con lo avner vayeviehu lifney shaul verosh haplishti beyado:];
que vienes a m, palos? el Plishti maldijo a Dawid por sus 58. Shal le pregunt: Joven, de quin eres hijo? Dawid
dioses paganos. respondi: Yo soy el hijo de tu siervo Yishai el Bayit-
44. Entonces el Plishti dijo a Dawid: Ven aqu a m, para que Lachmi.
pueda dar tu carne a los pjaros en el aire y a los animales 18
salvajes. 1. Vino a suceder cuando Dawid termin de hablar con Shal,
45. Habl Dawid al Plishti: Usted viene a m con espada, una el alma de Yahonatan enlaz al alma de Dawid, Yahonatan
lanza y escudo. Yo vengo sobre usted en el Nombre de lo amaba como a su propia chayim.
-Tzevaot, el Elohim de los ejrcitos de Yisrael, a quien 2. Ese da Shal tom a Dawid para su servicio y no lo dejaba
usted ha retado. [vayomer Dawid el-haplishti ata ba elay ir a casa de su abba.
becherev uvachanit uvechidon veanochi va-eleycha 3. Yahonatan hizo un brit con Dawid, porque l lo amaba
beshem YeHoVaH Tzevaot Elohey maarchot Yisrael como a su propia chayim.
asher cherafta:]; 4. Yahonatan se quit la parte superior de la vestidura que l
46. Hoy te entregar en mis manos. Yo cortar tu cabeza, estaba usando y se la dio a Dawid, su armadura tambin,
y dar tus extremidades y las extremidades del ejrcito de incluyendo su espada, arco y cinto.
los Plishtim a los pjaros en el aire y a los animales en la 5. Dawid sala, y no importa donde Shal lo mandara, l tena
tierra. Entonces toda la tierra sabr que hay un Elohim en xito. Shal lo puso a cargo de los guerreros; todo el
Yisrael, [hayom haze yesagercha YeHoVaH beyadi pueblo pens que estaba bien, y as tambin los sirvientes
vehikiticha vahasiroti et-roshcha mealeycha venatati peger de Shal.
machane plishtim hayom haze leof hashamayim ulechayat 6. Segn Dawid y otros que estaban regresaban de la guerra
haarets veyedu kol-haarets ki yesh elohim leYisrael:]; con los Plishtim, las mujeres salian de todas las ciudades
47. Y toda la asamblea aqu sabr que no salva por de Yisrael para conocer a Dawid, cantando y danzando
espada o lanza. Porque sta es la batalla de , y usted alegremente con panderos e instrumentos de tres
ser entregado en nuestras manos. [veyedu kol-hakahal cuerdas.
haze ki-lo becherev uvachanit yehoshia YeHoVaH ki 7. Las mujeres cantaban cuando ellas jugaban y decian: Shal
le- YeHoVaH hamilchama venatan etchem beyadenu:]; ha matado sus miles, pero Dawid sus diez miles.
48. Vino a suceder cuando el Plishti se levant para acercarse 8. Se enfadaba Shal referente a este asunto, diciendo: Ellas
contra Dawid, que Dawid se dio prisa y corri sobre el dan a Dawid crdito por diez miles, pero a m me dan
Plishti. crdito por slo miles. Ahora todo lo que le falta es el
49. Dawid puso su mano en su saco, sac una piedra, y la malchut!
lanz con su honda. Golpe al Plishti en la frente y la 9. Desde ese da en adelante, Shal miraba a Dawid con
piedra penetr en su frente, as cay de cara sobre la sospecha.
tierra. [vayishlach Dawid Et-yado el-hakeli vayikach 10. Al da siguiente un ruach maligno permitido por Elohim
misham even vayekala vayach Et-haplishti el-mitscho cay poderosamente sobre Shal, y l profetiz en medio
vatitba haeven bemitscho vayipol al-panav artsa:]; de su casa. Dawid estaba all, tocando su arpa con su
mano, como era la costumbre. Y Shal tena su lanza en su
mano;
243
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
244
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
que l y Schmuel fueron y habitaron en Nayot. [vedawid 8. Muestra chesed a tu siervo, porque un brit delante de
barach vayimalet vayavo el-Schmuel haramata vayaged-lo hicimos. Pero si hay iniquidad en tu siervo, mtame t
Et kol-asher asa-lo shaul vayelech hu uSchmuel vayeshvu mismo! Por qu entregarme a tu abba? [veasita chesed
benavyot benayot:]; al-avdecha ki vibrit YeHoVaH heveta Et-avdecha
19. La noticia lleg a Shal que Dawid estaba en Nayot en imach veim-yesh-bi avon hamiteni ata vead-avicha
Ramatayim. lama-ze tevieni:];
20. Shal mand mensajeros para capturar a Dawid. Pero 9. Habl Yahonatan: Lejos est que si en algn momento me
cuando ellos vieron al grupo de profetas profetizando, con entero que mi abba habra decididamente hacerte dao,
Schmuel en pie guindolos, el Ruach de Elohim cay sobre No te dira? [vayomer Yahonatan chalila lach ki im-yadoa
los mensajeros de Shal; y ellos tambin empezaron a eda ki-chalta haraa meim avi lavo aleycha velo ota agid
profetizar. [vayishelach shaul malachim lakachat Et-dawid lach:];
vayar Et-lahakat haNeviim nibim uSchmuel omed nitsav 10. Entonces Dawid pregunt a Yahonatan: Quin me dir en
aleyhem vatehi al-malachey shaul ruach Elohim vayitnabu el caso que tu abba d una respuesta spera?
gam-hema:]; 11. Yahonatan dijo a Dawid: Ven, vamos al campo. Ellos
21. Cuando le fue dicho a Shal, l mand otros mensajeros; salieron ambos al campo
pero ellos tambin empezaron a profetizar. Shal mand 12. Habl Yahonatan a Dawid: Oh Elohim de Yisrael mi
una tercera vez, y ellos tambin profetizaron. testigo; despus que yo haya sondeado a mi abba,
22. Entonces l mismo fue a Ramatayim. Cuando lleg a la alrededor de esta hora maana, o el tercer da, entonces,
cisterna grande en Sechu, [torre de viga] pregunt: si las cosas van bien para Dawid, yo mandar y te dejar
Dnde estn Schmuel y Dawid? Ellos respondieron: Ellos saber. [vayomer Yahonatan el-dawid YeHoVaH elohey
estn en Nayot en Ramatayim. Yisrael ki-echkor Et-avi kaet machar hashelishit vehine-tov
23. Mientras en camino a Nayot en Ramatayim, el Ruach de el-dawid velo-az eshelach eleycha vegaliti et-aznecha:];
Elohim cay sobre l tambin; y l sigui, profetizando, 13. Luego haga tanto a m y ms si yo no te dejo saber y
hasta que lleg a Nayot en Ramatayim. te mando lejos, para que puedas salir en Shalom. Est
24. El se quit la ropa, profetiz en la presencia de Schmuel y contigo tal como sola estar con mi abba. [ko-yaase
se tendi all desnudo todo el da y toda la noche. Por lo YeHoVaH lihonatan vecho yosif ki-yeytiv el-avi Et-
tanto, ellos dijeron: Est Shal entre los profetas haraa aleycha vegaliti et-aznecha veshilachticha
tambin? [vayifshat gam-hu begadav vayitnabe gam-hu vehalachta leshalom vihi YeHoVaH imach kaasher haya im-
lifney Schmuel vayipol arom kol-hayom hahu vekol-halayla avi:];
al-ken yomru hagam shaul banviim:]. 14. Sin embargo, t me mostrars la chesed de no slo
20 mientras yo est vivo, y as yo no muera; [velo im-odeni
1. Dawid huy de Nayot en Ramat, regres y habl a chay velo-taase imadi chesed YeHoVaH velo amut:];
Yahonatan: Qu es lo que he hecho? En dnde me he 15. Pero tambin, despus que haya eliminado todos los
equivocado? Qu pecado he cometido que hace que tu enemigos de Dawid de la faz de la tierra, t continuars
abba quiera quitarme la chayim? mostrando chesed a mi familia Le-Olam-va-ed [siempre].
2. Habl: Lejos este que vayas a morir! Mira, no hace nada [velo-tachrit et-chesedecha meim bayiti ad-olam velo
mi abba que sea palabra grande o palabra pequea sin behakrit YeHoVaH et-oyvey dawid ish meal
antes decrmelo; as que Por qu mi abba habra de peney haadama:];
esconderme esto? No suceder! [vayomer lo chalila lo 16. As Yahonatan hizo un brit con la familia de Dawid,
tamut hine lo ase yaase avi davar gadol o davar katon velo aadiendo: Que haga cumplir an por medio de los
yigle Et-azni umadua yastir avi mimeni Et-hadavar haze enemigos de Dawid. [vayichrot Yahonatan im-beyt dawid
eyn zot:]; uvikesh YeHoVaH miyad oyvey dawid:];
3. Jur Dawid y habl: Tu abba sabe muy bien que yo he 17. Nuevamente Yahonatan jur Et-Dawid, porque lo amaba
encontrado favor a tu vista. Por esto l dir: Yahonatan no con el amor de su propia neshamah. [vayasaf Yahonatan
debe saber esto, o estar infeliz. Tan cierto como vive, lehashebia Et-Dawid beahavato oto ki-ahavat nefesh
y tan cierto como t ests vivo, solamente hay un paso ahevo:];
entre la muerte y yo. [vayishava od dawid vayomer yadoa 18. Habl Yahonatan: Maana es Rosh Chodesh, y te echarn
yada avicha ki-matsati chen beeyneycha vayomer al-yeda- de menos, porque tu moshav estar vaco. [vayomer-lo
zot Yahonatan pen-yeatsev veulam chay-YeHoVaH Yahonatan machar Chodesh venifkadta ki yipaked
vechey nafshecha ki chefesa beyni uveyn hamavet:]; moshavecha:];
4. Yahonatan dijo a Dawid: Cualquier cosa que tu chayim 19. El tercer da, escndete en el mismo lugar donde lo hiciste
necesite, yo lo har por ti antes; qudate junto a la piedra de Ezel [partida];.
5. Dawid respondi a Yahonatan: Mira, maana es Rosh 20. Yo tirar tres flechas a un lado, como ejercitndome al
Chodesh, y yo debo de estar cenando con el melej. Deja blanco.
mejor que Yo vaya a esconderme en el campo hasta el 21. Mira, luego enviar a un muchacho dicindole que
erev del tercer da. [vayomer dawid el-Yahonatan hine- encuentra las flechas, si yo le digo al muchacho que las
Chodesh machar veanochi yashov-eshev im-hamelech flechas estn ms aca de usted, entonces saldrs porque
leechol veshilachtani venistarti vasade ad haerev hay shalom, la palabra de vive. [vehone eshlach Et-
hashelishit:]; hanaar lech metsa Et-hachitsim im-amor omar lanaar hine
6. Si tu abba me echa de menos, dgale: Dawid me suplic hachitsim mimcha vahena kachenu vavoa ki-shalom lecha
que lo dejara ir deprisa a Bayit-Lechem, su ciudad; porque veeyn davar chay-YeHoVaH:];
es el korban anual all para toda su familia. 22. Pero si digo al muchacho: Las flechas estn all, lejos de ti,
7. Si l dice: Muy bien, entonces tu siervo estar muy bien. entonces vete, porque te ha enviado. [veim-ko omar
Pero si se enoja, t sabrs que l ha planeado algo malo. laelem hine hachitsim mimcha vahala lech ki shilachacha
YeHoVaH:];
245
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
23. En cuanto a la palabra que t y yo hemos hablado, es vayishtachu shalosh peamim vayishku ish Et-reehu vayivku
testigo entre t y yo Le-Olam-va-ed [para siempre]. ish Et-reehu ad-dawid higdil:];
[vehadavar asher dabarnu ani vaata hine YeHoVaH 42. Habl Yahonatan a Dawid: Ve en Shalom; porque hemos
beyni uvencha ad-olam:]; jurado nosotros en El Nombre de , diciendo que
24. As, pues, Dawid se escondi en el campo. Cuando lleg estar entre t y yo, entre mi zera y tu zera, Le-Olam-va-ed
Rosh Chodesh, el melej se sent a cenar. [para siempre] as, pues, l se levant y se fue, Yahonatan
25. El melej se sent en su lugar habitual junto a la pared. regres a la ciudad [vayomer Yahonatan ledawid lech
Yahonatan se par, Avner se sent al lado de Shal, pero leshalom asher nishbanu sheneynu anachnu beshem
el lugar de Dawid estaba vaco. YeHoVaH lemor YeHoVaH yihye beyni uveynecha uveyn
26. Sin embargo, Shal no dijo nada ese da; porque l pens: zeri uveyn zeracha ad-olam: vayakam vayelach viYahonatan
Algo le ha pasado, l est impuro. S, eso es, no est ba hair].
limpio. 21
27. El da despus de Rosh Chodesh, el segundo da del luna, el 1. Lleg Dawid a Nov donde Achimelech el kohen. Y
lugar de Dawid estaba vaco; y Shal dijo a Yahonatan su Achimelech qued asombrado al recibir a Dawid, y habl:
hijo: Por qu el hijo de Yishai no ha venido a la cena ni Por qu ests solo? Por qu no hay nadie contigo?
ayer ni hoy? 2. Dawid dijo a Achimelech el kohen: El melej me ha enviado
28. Yahonatan respondi a Shal: Dawid me rog que lo en una misin y me dijo que no dejase saber a nadie su
dejara ir a Bayit-Lechem, su ciudad. propsito y lo que me ha sido ordenado hacer. Yo orden
29. El dijo: Por favor djame ir, porque nuestra familia tiene a los sirvientes estar en el lugar llamado, la fidelidad de
un korban en la ciudad, y mis hermanos han mandado por Elohim.
m. As que, ahora, si me miras favorablemente, por favor 3. Ahora, Qu tienes a mano? Si puedes compartir cinco
djame ir y ver a mis hermanos. Por eso no ha venido a la panes, dmelos, o lo que sea que haya
mesa del melej. 4. El kohen le respondi a Dawid: Yo no tengo pan regular,
30. A eso Shal estaba extremadamente enfurecido con sin embargo, hay pan dedicado como Kadosh, pero slo si
Yahonatan, y dijo: T, hijo de mujeres perversas! No por lo menos los guardias se han abstenido de mujeres,
sabr yo que t eres cmplice con el hijo de Yishai para tu entonces lo comern
vergenza, y para la vergenza de la desnudez de tu 5. Dawid le respondi al kohen: Si, nos hemos abstenido de
eema? mujeres por tres das, cuando yo sala a una campaa
31. Porque todos los das que el hijo de Yishai viva en esta todos los hombres eran purificados. Pero esta expedicin
tierra, su malchut no ser establecido. Ahora, manda y es impura y ser dedicada como Kadosh este da a causa
toma al joven, l merece morir [Heb. Hijo de la muerte]. [ki de las armas.
chol-hayamim asher ben-yishay chay al-haadama lo tikon 6. As que Achimelech el kohen le dio el Pan de la Presencia,
ata umalchutecha veata shelach vekach oto elay ki ben- pero slo el Pan de la Presencia que haba sido removido
mavet hu:]; de la presencia de , para poder poner pan caliente, en
32. Yahonatan respondi a Shal su abba: Por qu l tiene el da en que lo tomaron. [vayiten-lo hakohen Kadosh ki lo-
que ser puesto a muerte? Qu es lo que ha hecho? haya sham lechem ki-im-lechem hapanim hamusarim
33. Pero Shal alz su espada contra Yahonatan para matarlo; milifney YeHoVaH lasum lechem chom beyom hilakcho:];
Yahonatan no poda ya dudar que, en este mal, su abba 7. Uno de los sirvientes de Shal estaba all ese da, detenido
estaba determinado en matar a Dawid. delante de . Su nombre era Doeg el Edomi [Sirio],
34. Yahonatan salt de la mesa en furia, y l no comi pan el cuidando los mulos de Shal. [vayiten-lo hakohen kadosh
segundo da del luna, porque estaba enojado por Dawid , ki lo-hayah sham lechem ki-im-lechem hapanim
su abba estaba determinado en hacerle el mal a l. hamusarim miliphaney YeHoVaH lashum lechem
35. A la maana siguiente Yahonatan sali para el campo a la chom bayom hilakecho];
hora que haba quedado con Dawid, llevando con l un 8. Dawid dijo a Achimelech: Quizs t tienes aqu una lanza
muchacho. o una espada? No traje ni mi espada ni las otras armas,
36. El le dijo al muchacho: Ahora corre y encuentra las flechas porque la misin del melej era tan urgente.
que voy a tirar. Mientras el muchacho corra, l tir una 9. El kohen dijo: La espada de Golyat El Plishti, el cual t
flecha ms all de l. mataste en el Valle Elah, est aqu detrs del efod,
37. Cuando el muchacho lleg al lugar donde estaba la flecha envuelta en una tela. Si la quieres, cgela; es la nica aqu.
que Yahonatan haba tirado, Yahonatan grit al muchacho: Dawid dijo No hay una como ella, dmela;
No est la flecha ms all de ti? 10. El se la dio, y Dawid se levant y huy ese da de la
38. Yahonatan continu tirando ms all del muchacho. presencia de Shal, y fue a Achish melej de Gat.
Deprisa! Aprate! No te quedes ah parado! El 11. Los sirvientes de Achish le dijeron: No es este Dawid
muchacho de Yahonatan junt las flechas y regres a su melej de Ha Aretz? No estaban danzando y cantando el
amo, uno al otro: Shal ha matado sus miles, pero Dawid sus
39. Pero el muchacho no entendi nada del asunto, slo diez miles?
Yahonatan y Dawid entendieron. 12. Estas observaciones no fueron perdidas de Dawid, y se
40. Yahonatan dio sus armas al muchacho, y le dijo: Ve, entra puso muy temeroso de Achish melej de Gat.
en la ciudad. 13. De modo que, mientras ellos miraban, l cambi su
41. Tan pronto como el muchacho se haba ido, Dawid se comportamiento cuando ellos lo agarraron y actu como
levant de un lugar al sur de la piedra, cay de bruces e un loco, y rayaba marcas en las puertas de la ciudad, usaba
hizo reverencia tres veces; y ellos se besaron el uno al otro gestos extravagantes con sus manos, y caa contra las
y lloraron uno con el otro por un gran rato. [hanaar ba puertas de la ciudad, y se babeaba y corra por su barba.
vedawid kam meetsel hanegev vayipol leapav artsa
246
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
14. Achish dijo a sus sirvientes: Miren, ustedes ven que el 17. Habl el melej a los guardias parados alrededor de l:
hombre est loco; por qu me lo traen a m? Vayan y maten a los kohanim de , porque se estn
15. Acaso estoy corto de locos? Por eso trajeron a ste para alineando a Dawid, y ellos saban que l estaba escapando,
que se enloqueciera delante de m? El no entrar en la a pesar de eso no me lo dijeron. Pero los sirvientes del
casa. melej rehusaron alzar sus manos contra los kohanim de
. [vayomer hamelech laratsim hanitsavim alav sobu
vehamitu kohaney YeHoVaH ki gam-yadam im-Dawid vechi
22 yadu ki-voreach hu velo galu et-azniv azni velo-avu avdey
1. Dawid se fue y escap, se refugi en la cueva de Adulam. hamelech lishloach et-yadam lifgoa bekohaney YeHoVaH:];
Cuando sus hermanos oyeron esto y la casa de su abba, 18. As que el melej dijo a Doeg: T ve y mata a los kohanim!
descendieron a verlo all. Doeg el Edomi se volvi y arremeti contra los kohanim;
2. Entonces todos los afligidos, en deudas y con problemas ese da l mat a trescientos cinco hombres, todos ellos
en la mente, empezaron a reunirse alrededor de l; y l se vistiendo un efod.
convirti en jefe; haba alrededor de cuatrocientos con l. 19. El tambin atac a Nov, la ciudad de los kohanim, con la
3. Dawid fue de all a Mitzpah de Moav, y dijo al melej de espada; pas por la espada a ambos hombres y mujeres,
Moav: Por favor, deja que mi abba y eema vengan a nios y bebitos, ganado, asnos y ovejas.
quedarse contigo hasta que yo sepa lo que Elohim me har 20. Uno de los hijos de Achimelech el hijo de Achituv, llamado
a m. Aviyatar, escap y huy a juntarse con Dawid.
4. El se los present al melej de Moav, y ellos vivieron con l 21. Aviyatar le dijo a Dawid que Shal haba matado a los
por el tiempo que Dawid permaneci en su fortaleza. kohanim de . [vayaged Aviyatar leDawid ki harag shaul
5. Pero el navi Gad dijo a Dawid: No te quedes en la Et kohaney YeHoVaH:];
fortaleza. Sal, y ve a la tierra de Yahudah. As, pues, Dawid 22. Habl Dawid a Aviyatar: Yo lo saba! Ese da, cuando Doeg
sali y fue al Bosque de Heret. el Edomi estaba all, Yo saba que l le dira a Shal. Yo soy
6. Shal oy que Dawid y los hombres con l haban sido culpable de la muerte de todas las nefesh en casa de tu
descubiertos. Ahora Shal habitaba en la colina debajo del abba. [vayomer dawid leAviyatar yadati bayom hahu ki-
campo que est en Ramah, y su lanza estaba en su mano, y sham doyeg doeg haEdomi ki-haged yagid leshaul anochi
todos sus sirvientes parados alrededor de l. saboti bekol-nefesh beyt avicha:];
7. Shal dijo a sus sirvientes parados alrededor de l: 23. Qudate conmigo; no tengas temor, porque yo buscar un
Escuchen, ustedes hijos de Benyamin! Les va a dar el hijo lugar para la seguridad de mi chayim y buscar un lugar
de Yishai campos y vias? Va l a hacerlos comandantes para tu chayim, porque estars seguro conmigo.
de miles y cientos? 23
8. Es por esto que han conspirado contra m, porqu 1. A Dawid le fue dicho: Los Plishtim estn peleando en
ninguno de ustedes me dijo cuando mi hijo hizo un brit Keilah y ellos roban, ellos pisotean los lagares.
con el hijo de Yishai? Ninguno de ustedes se preocupa por 2. Consult Dawid a diciendo: Debo ir y atacar a estos
m! De otra forma, me hubieran dicho que mi hijo ha Plishtim? habl a Dawid: Ataque a los Plishtim y salva
incitado a mi siervo para convertirse en mi enemigo, como Et-Keilah. [vayishal Dawid ve-YeHoVaH lemor
es este da. haelech vehikeyti baplishtim haele vayomer YeHoVaH el-
9. Entonces Doeg el Edomi, quien cuidaba los mulos de dawid lech vehikita vaplishtim vehoshata Et-keila:];
Shal, respondi: Yo vi al hijo de Yishai venir a Nov, a 3. Los hombres de Dawid le dijeron: Mira, ya tenemos temor
Achimelech el hijo de Achituv, el kohen. aqu en Yahudah, cuanto mucho ms, entonces, si vamos a
10. El kohen le consult a por l, le dio provisin y le dio Keilah. Iremos tras los despojos de los Plishtim?
la espada de Golyat el Plishti. [vayishal-lo ve- 4. Dawid consult a de nuevo; y habl: Salga y
YeHoVaH vetseyda natan lo veet cherev galyat haplishti descienda a Keilah, porque Yo te entregar los Plishtim en
natan lo:]; tu mano. [vayasaf od dawid lishol ve-YeHoVaH
11. El melej mand a llamar a Achimelech el kohen el hijo de vayaanehu YeHoVaH vayomer kum red keila ki-ani
Achituv, junto con todos los hijos de su abba, los kohanim noten Et-plishtim beyadecha:];
en Nov; y todos ellos fueron al melej. 5. Dawid y sus hombres fueron a Keilah y pelearon contra los
12. Shal dijo: Escucha aqu, t hijo de Achituv! El respondi: Plishtim y ellos huyeron de delante de l. Ellos los
Aqu estoy, mi seor. derrotaron con gran matanza y se llevaron su ganado. As
13. Habl Shal: Por qu conspiraste contra m, t y el hijo de Dawid salv a los habitantes de Keilah.
Yishai? Por darle pan y una espada y consultar a Elohim 6. Vino a suceer cuando Aviyatar el hijo de Achimelech huy
por l, t lo ayudaste a rebelarse contra m y convertirse a Dawid en Keilah, l descendi a Dawid con un efod en su
en mi enemigo, como es este da! [vayomer elav shaul mano.
lama keshartem alay ata uven-yishay betitcha lo lechem 7. Informado Shal que Dawid haba ido a Keilah, habl:
vecherev veshaol lo ve-Elohim lakum elay leorev kayom Elohim lo ha puesto en mis manos, l se ha entrampado a
haze:]; s por entrar en una ciudad con puertas y barrotes.
14. Achimelech respondi al melej: Hay alguien entre tus [vayugad leshaul ki-va dawid keila vayomer shaul nikar oto
siervos ms confiable que Dawid? El es el yerno del melej, Elohim beyadi ki nisgar lavo beir delatayim uveriach:];
l lleva a cabo todas tus rdenes y tu casa lo honra. 8. As, pues, Shal hizo llamar a todo el pueblo a guerra, que
15. Yo no empec a consultar a Elohim por l? Lejos est de descendieran a Keilah y asediaran a Dawid y sus hombres.
mi acusar al melej y la familia de mi abba de nada, Tu 9. Dawid saba que Shal estaba abiertamente tramando el
siervo no sabe nada acerca de estos asuntos grandes o mal contra l, habl a Aviyatar el kohen: Trae el efod aqu.
pequeos! [vayeda dawid ki alav shaul macharish haraa vayomer el-
16. Pero el melej dijo: T debes morir, Achimelech, t y la Aviyatar hakohen hagisha haefod:];
bayit de tu abba.
247
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. Habl Dawid a Elohim de Yisrael, shema-shema tu 26. Shal y sus hombres fueron junto a un lado de la montaa,
siervo que Shal intenta venir a Keilah y destruir la ciudad mientras que Dawid y sus hombres fueron por el otro.
por mi captura. [vayomer dawid YeHoVaH Elohey Dawid se estaba apresurando para huir de Shal, mientras
Yisrael shema shema avdecha ki-mevakesh shaul lavo que Shal y sus hombres estaban tratando de rodear a
el-keila leshachet lair baavuri:]; Dawid y sus hombres para poder capturarlos.
11. Me entregarn a l los hombres de Keilah? Descender 27. Pero entonces un mensajero vino a Shal, diciendo:
Shal, como tu siervo ha odo? Oh Elohim de Yisrael, Aprate, ven, porque los Plishtim estn invadiendo Ha
por favor dile a tu siervo habl : El descender. Aretz!
[hayasgiruni vaaley keila veyado hayered shaul kaasher 28. As, pues, Shal ces de perseguir a Dawid y fue a pelear
shema avdecha YeHoVaH elohey Yisrael haged-na con los Plishtim. Por lo tanto ellos llamaron ese lugar Sela-
leavdecha vayomer YeHoVaH yered:]; HaMachlekot [roca de divisin];.
12. Habl Dawid: Me entregarn a m y a mis hombres los 29. De all Dawid fue y vivi en las fortalezas de Ein-Gedi.
hombres de Keilah a Shal? habl : Te entregarn [vayaal dawid misham vayeshev bimtsadot eyn-gedi:].
[vayomer dawid hayasgiru baaley keila oti veEt-anashay 24
beyad-shaul vayomer YeHoVaH yasgiru:]; 1. Cuando Shal regres de perseguir a los Plishtim, le fue
13. Dawid se levant y los hombres con l, alrededor de dicho que Dawid estaba en el midbar en Ein-Gedi.
seiscientos, salieron de Keilah y fueron a donde pudieron. 2. Shal tom tres mil hombres escogidos de todo Yisrael y
Fue dicho a Shal que Dawid haba escapado de Keilah, as fue a buscar a Dawid y sus hombres en los precipicios
que dej de venir. donde estn las cabras monteses.
14. Dawid se qued en las fortalezas del midbar, 3. Cerca de un rebao de ovejas en el camino haba una
permaneciendo en las montaas del Midbar de Zif. Shal cueva, y Shal entr para cubrir sus pies. Sucedi que
sigui tratando de encontrarlo todos los das, pero Elohim Dawid y sus hombres estaban sentados en receso en los
no lo entreg a l. [vayeshev dawid bamidbar bamtsadot interiores de la cueva;
vayeshev bahar bamidbar-zif vayevakshehu shaul kol- 4. Y los hombres de Dawid le dijeron: Vea, el da ha llegado
hayamim velo-netano Elohim beyado:]; como habl : Yo te entregar a tu enemigo, y t hars
15. Percibi Dawid que Shal buscaba su nefesh. Dawid estaba a l lo que sea bueno a tus ojos. Entonces Dawid fue sin
en el Midbar de Zif, en Choresh. [vayar dawid ki-yatsa ser observado, y cort la esquina del manto de Shal.
shaul levakesh Et-nefesh vedawid bamidbar-zif [vayomru anshey dawid elav hine hayom asher-amar
veChoresh:]; YeHoVaH eleycha hine anochi noten Et-oyiveycha
16. Se levant Yahonatan hijo de Shal y fue a Dawid en beyadecha veasita lo kaasher yitav beeyneycha vayakam
Choresh para fortalecer su Et-mano en Elohim. [vayakam dawid vayichrot Et-kenaf-hameil asher-leshaul balat:];
Yahonatan ben-shaul vayelech el-dawid choresh 5. Pero despus de hacer esto, el propio lev de Dawid le
vayechazak Et-yado ve-Elohim:]; golpeaba por cortar el manto de Shal. [vayehi acharey-
17. Habl a l: No tengas temor, porque la mano de Shal mi chen vayach lev-daeid oto al asher karat Et-kanaf asher
abba no te encontrar; sers melej sobre Yisrael, y yo leshaul:];
segundo de ti. Shal mi abba sabe esto tambin. [vayomer 6. Habl a sus hombres: Me prohiba que yo haga tal
elav al-tira ki lo timtsaacha yad shaul avi veata timloch al- cosa a mi seor, el mashiyach de , el levantar mi mano
Yisrael veanochi ehye-lecha lemishne vegam-shaul avi contra l, porque mashiyach es de . [vayomer
yodea ken:]; laanashav chalila li meYeHoVaH im-eese Et-hadavar
18. Entonces ellos hicieron un brit delante de , despus se haze leAdoni lemashiach YeHoVaH lishloach yadi bo ki-
qued Dawid en choresh y Yahonatan regres a casa. mashiach YeHoVaH hu:];
[vayichretu sheneyhem brit lifney YeHoVaH vayeshev 7. Por decir esto, Dawid detuvo a sus hombres y no les dej
dawid bachorsha viYahonatan halach lebayito:]; hacer nada a Shal. Shal se levant, sali de la cueva y se
19. Los Zifim vinieron a Shal en Giveah, diciendo: Dawid se fue por su camino.
est escondiendo con nosotros en las fortalezas de 8. Entonces Dawid tambin se levant y sali de la cueva y
Choresh, en la colina de Hachilah, al sur de Yeshimon. llam a Shal diciendo: Mi seor el melej! Cuando Shal
20. As que ahora, melej, puesto que t queras tanto mir detrs de l, Dawid se inclin con su rostro en tierra e
descender, desciende! Nuestra parte ser entregarlo a ti. hizo reverencia hacia l. [vayakam dawid acharey-chen
21. Habl Shal: Baruch por ustedes porque han tenido vayetse men-hameara mehamara vayikra acharey-shaul
compasin de mi [vayomer shaul baruchim atem lemor Adoni hamelech vayabet shaul acharav vayikod
leYeHoVaH ki chamaltem alay:]; dawid apayim artsa vayishtachu:];
22. Por favor vayan y asegrense ms exactamente donde 9. Habl Dawid a Shal: Por qu shema la gente diciendo:
est y quien lo ha visto all, porque me ha sido dicho que Mira, Dawid busca tu chayim? [vayomer dawid leshaul
es muy astuto. lama tishema Et-divrey adam lemor hine dawid mevakesh
23. As que miren de cerca, averigen donde estn todos sus raatecha:];
escondites, y regresen cuando estn seguros. Entonces yo 10. Aqu, hoy, t has visto con tus propios ojos que te ha
ir con ustedes, y si l est all en ese territorio, yo buscar puesto en mis manos all en la cueva; pero yo no te mat,
hasta que lo encuentre entre todos los miles de Yahudah. yo te perdon; yo dije: No alzar mi mano contra mi seor,
24. Los Zifim salieron y fueron antes que Shal. Pero Dawid y porque l es el mashiyach de . [hine hayom haze rau
sus hombres se haban ido al Midbar de Maon, en el eyneycha Et asher-netancha YeHoVaH hayom
Aravah al sur de Yeshimon. beyadi bamara veamar laharagcha vatachas aleycha
25. Shal y sus hombres salieron a buscarlo, le dijeron a vaomar lo- eshlach yadi veAdoni ki-mashiach YeHoVaH
Dawid, as que descendi a una roca y se qued en el hu:];
Midbar de Maon. 11. Adems, mi abba, mira! Aqu en mi mano ves la esquina
de tu manto. Por el hecho que yo slo cort un pedazo de
248
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
tu manto y no te mat, t puedes ver y entender que no mujer era inteligente y atractiva, pero el hombre era
hay maldad en mi mano, ni impiedad, ni rebelin, y que yo brusco y vil en sus acciones; y el hombre era grosero.
no pequ contra ti, anque t ests buscando cualquier 4. Dawid, all en el midbar, oy que Naval estaba esquilando
oportunidad que tengas para quitar mi chayim. [veavi ree sus ovejas.
gam ree Et-kenaf meilcha beyadi ki becharti Et-kenaf 5. Dawid mand diez jvenes con estas rdenes: Suban a
meilcha velo haragticha da uree ki eyn beyadi raa vafesha Naval en Karmel, y llvenle saludos de m.
velo-chatati lach veata tsode Et-nefeshi lekachta:]; 6. Digan: Larga chayim y Shalom a ti, Shalom a tu casa, y
12. Juzgue entre nosotros, y tome venganza sobre ti, Shalom a todo lo que es tuyo! [vaamartem ko lechay veata
pero yo no pondr una mano sobre ti, [yishpot YeHoVaH shalom uvetcha shalom vekol asher-lecha shalom:];
beyni ubeynecha unekamani YeHoVaH mimeka veyadi 7. He odo que tienes esquiladores. Tus pastores justo han
lo tihye-bach:]; estado con nosotros. Nosotros no les hicimos dao, y ellos
13. Como dice el mishle de los ancianos: Del perverso vienen no encontraron que nada les faltaba en todo el tiempo
perversidades, pero yo no pondr una mano sobre ti. que estuvieron en Karmel.
[kaasher yomar mishle hakadmoni mershaim yetse resha 8. Pregunta a tus propios hombres; ellos te dirn. Por lo
veyadi lo tihye-bach:]; tanto, recibe a mis hombres favorablemente, puesto que
14. Viene El melej de Yisrael, tras quin? A quin persigues? han ido en un da tov. Por favor, da lo que puedas a tus
A un perro muerto! A una pulga! [acharey mi yatsa melej siervos y a tu hijo Dawid.
Yisrael acharey mi ata rodefacharey kelev met acharey 9. Al arribar, los hombres de Dawid dijeron todas estas cosas
parosh echad:]; a Naval en el nombre de Dawid. Cuando haban
15. Sea con su mano el shofet [juez] entre nosotros; mire terminado,
y juzgue mi causa, y me rescate el ET [ ]de tu mano! 10. Naval dio un salto y respondi a los siervos de Dawid:
[vehaya YeHoVaH ledayan veshofet beyni ubeynecha Quin es Dawid? Quin es el hijo de Yishai? En estos
veyere veyarev Et-rivi veyishpeteni miyadecha:]; tiempos hay muchos siervos huyendo de sus amos.
16. Vino a suceder cuando Dawid termin de hablar estas 11. Estoy supuesto a coger mi pan, mi vino y mi carne la cual
palabras a Shal, que Shal habl: Es esa tu voz, mi hijo mat para mis esquiladores y darla a hombres que vienen
Dawid? Shal grit y llor; [vayehi kechalot dawid ledabar de quin sabe dnde?
Et-hadevarim haele el-shaul vayomer shaul hakolcha ze 12. As los hombres de Dawid se volvieron, regresaron y le
beni dawid vayisa shaul kolo vayevke:]; dijeron a Dawid todo lo que Naval haba dicho.
17. Y Shal dijo a Dawid: T eres ms justo que yo, porque t 13. Dawid dijo a sus hombres: Aseguren sus espadas, todos
me has recompensado el bien, mientras yo te he ustedes! Cada uno asegur su espada, Dawid tambin, y
recompensado el mal. siguieron tras Dawid como cuatrocientos hombres,
18. T me lo has hecho claro hoy que me has hecho el bien, mientras doscientos se quedaron con el equipo.
porque cuando me puso en tus manos, t no me 14. Pero uno de los sirvientes de Naval le dijo a Avigayil su
mataste. [veata higadta hayom Et asher-asita iti tova Et mujer: Dawid mand mensajeros del midbar para saludar
asher sigrani YeHoVaH beyadcha velo haragtani:]; a nuestro amo, y l cay sobre ellos con furia,
19. Un hombre encuentra a su enemigo y lo deja ir sin dao! 15. A pesar que los hombres haban sido muy buenos con
te conceda shalom tov por lo que has hecho este nosotros, ellos no nos hicieron dao, y no encontramos
yom. [vechi-yimtsa ish Et-oyvo veshilcho bederech tova que faltaba nada durante todo el tiempo que estuvimos
veYeHoVaH yeshalomcha tova tachat hayom haze con ellos mientras estbamos en el campo.
asher asita li:]; 16. Ellos sirvieron como pared protegindonos da y noche
20. Ahora yo estoy seguro que t sers melej, y que el reinado todo el tiempo que estuvimos con ellos dando de comer a
de Yisrael ser establecido en tus manos. [veata hine las ovejas.
yadati ki melej timloch vekama beyadcha mamlechet 17. As, pues, ahora decide qu vas a hacer, porque
Yisrael:]; claramente la ruina est en camino para nuestro amo y
21. Jrame por que no destruirs mi zera despus que yo toda su casa, pero l es tan implacable que nadie le puede
muera o borres mi nombre de la casa de mi abba [veata decir nada.
hishava li veYeHoVaH im-tachrit et-zera acharay 18. Avigayil no perdi ningn tiempo en tomar doscientos
veim- tashmid Et-shemi mibayit avi:]; panes, dos cueros de vino, cinco ovejas ya preparadas,
22. Dawid jur a Shal, y Shal fue a su lugar, pero Dawid y cinco efahs de harina fina, y un omer de uvas pasas, y
sus hombres fueron de regreso a la metsudah [fortaleza]. doscientas tortas de higos; y los hizo cargar en los asnos.
[vayishava dawid leshaul vayelech shaul el-beyto vedawid 19. Entonces ella dijo a sus muchachos: Vayan delante de m, y
vaanashav alu al-hametsuda:]. yo ir detrs de ustedes. Pero ella no se lo dijo a su esposo
25 Naval.
1. Muri Schmuel, se congreg todo Yisrael para llorarlo y 20. Montando sobre un asno descendi por un sendero del
sepultarlo en su casa en Ramatayim. Entonces Dawid sali monte, cuando Dawid y sus hombres descendian hacia ella
y descendi al Midbar de paran. [vayamat Schmuel y ella fue a su encuentro.
vayikavtsu kol-Yisrael vayispedu-lo vayikberuhu beveyto 21. Dawid haba dicho: Qu desperdicio ha sido el vigilar todo
barama vayakam dawid vayered el-midbar paran:]; lo que este hombre tiene en el midbar, para que nada de
2. Ahora bien, haba un hombre en Maon que tena lo de l faltara! El me ha pagado mal por bien!
propiedad en Karmel. El era muy rico, teniendo tres mil 22. Jur: Elohim haga lo mismo y ms a los enemigos de
ovejas y mil cabras, y l estaba esquilando su rebao en Dawid si tan siquiera dejo vivo uno que orine contra la
Karmel. pared hasta la maana. [ko-yaase Elohim leoyvey dawid
3. El nombre del hombre era Naval [necio, engaoso], y el vecho yosif im-ashir mikol-asher-lo ad-haboker mashtin
nombre de su mujer era Abigail [mi abba es simcha]. La boker:];
249
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
23. Cuando Avigayil vio a Dawid, ella se apur a desmontarse 35. As que Dawid recibi de ella lo que ella le haba trado,
de su asno, cay de bruces delante de Dawid, y le hizo entonces le dijo: Sube en Shalom a tu casa. Yo he
reverencia a l, inclinndose a tierra. escuchado tu voz y he aceptado tu peticin
24. Habiendo cado a sus pies, ella dijo: Es todo culpa ma, mi 36. Avigayil vino a Naval; all estaba en la casa, teniendo un
seor, culpa ma! Por favor deja que tu sierva hable a tus banquete digno de un melej. Y el lev de Naval estaba
odos, y escucha a lo que tu sierva dice. alegre dentro de l, porque estaba muy borracho. As que
25. No permita mi seor prestar atencin a esta persona ella no le dijo nada grande ni pequeo hasta la luz de la
pestilente, Naval, porque de acuerdo a su nombre as es l, maana.
Naval es su nombre, y la imprudencia est con l, pero yo, 37. En la maana, cuando Naval se recuper de su vino y su
tu sierva no vi a los sirvientes de mi seor a quienes mujer le dijo estas palabras, su lev muri dentro de l y se
mandaste. qued paralizado como una roca.
26. Por lo tanto, mi seor, como vive , y tu alma vive, 38. Vino a suceder diez das despus que golpe a Naval y
considerando que ha guardado tu nefesh de la culpa muri. [vayehi kaaseret hayamim vayigof YeHoVaH Et-
de derramar dahm y de tomar venganza en tus propias naval vayamot:];
manos, por tanto, tus enemigos y aquellos que busquen el 39. Shema Dawid que Naval estaba muerto, habl: Baruch
mal contra mi seor sean como Naval. [veata Adoni chay- por haber impedido a su siervo de hacer alguna cosa
YeHoVaH vechey-nefeshecha asher menaacha YeHoVaH mala. As, ha ocasionado que las obras malas de Naval
mibo vedamim vehoshea yadcha lach veata yihyu cayeran sobre su propia cabeza Entonces Dawid envi un
chenaval oyveycha vehamvakshim el-Adoni raa:]; mensaje que l quera hacer de Avigayil su mujer.
27. Y ahora acepta esta muestra de buena voluntad, cual tu [vayishema dawid ki met naval vayomer baruch
sierva ha trado a mi seor, y t lo dars a los sirvientes YeHoVaH asher rav Et-riv cherpati miyad naval veEt-avdo
que atienden a mi seor. chasach meraa veEt raat naval heshiv YeHoVaH berosho
28. Remueve, yo te pido por favor, el pecado de tu sierva; vayishlach dawid vayedavar veAvigayil lekachta lo leisha:];
porque ciertamente har para mi seor una casa 40. Cuando los sirvientes de Dawid llegaron a Avigayil en
segura; pues pelea las batallas de mi seor, y nada Karmel, ellos le dijeron: Dawid nos ha mandado a ti para
malo ser encontrado en ti todos los das. [sa na lefesha llevarte a l y seas su mujer
amatecha ki-asho yaase YeHoVaH ladoni bayit niman 41. Ella se levant, se inclin con el rostro hacia la tierra, y
ki- milchamot YeHoVaH Adoni nilcham veraa lo-timatse dijo: Tu sierva est aqu para servirlos, para lavar los pies
vecha miyameycha:]; de los sirvientes de mi seor.
29. An si un hombre viene a perseguirte y busca tu chayim, la 42. Entonces Avigayil se apresur, sali montada en un asno,
neshamah de mi seor ser unida a los que viven con con cinco de sus siervas siguindola. Ella fue tras los
tu Elohim. Pero la chayim de tus enemigos El la lanzar sirvientes de Dawid, y fue su mujer.
como la bolsa de una honda. [vayakam adam lirdafecha 43. Dawid tambin tom a Achinoam de Yizreel [Elohim
ulevakesh Et-nefeshcha vehayta nefesh Adoni tserura cosecha]; ambas de ellas fueron sus mujeres. [veEt-
bitsror hachayim Et YeHoVaH eloheycha veEt nefesh achinoam lakach dawid miyizreel vatihyeyna gam-
oyveycha yekalena betoch kaf hakala:]; sheteyhen lo lenashim:];
30. Luego, cuando haya hecho todo el bien a mi seor 44. Y Shal dio Michal su hija, la mujer de Dawid, a Palti el hijo
que Et habl, te haga melej de Yisrael, [vehaya ki-yaase de Layish, quien vino de Gallim. [veshaul natan Et-michal
YeHoVaH leAdoni kechol asher-davar Et-hatova bito eshet dawid lefalti ven-layish asher migalim:].
aleycha vetsivecha lenagid al-Yisrael:]; 26
31. Entonces esto no ser una abominacin y ofensa a mi 1. Los Zifitas fueron a Shal en Giveah, y dijeron: Dawid est
seor, haber derramado dahm inocente sin causa ni que escondido en la colina de Hachilah, al otro lado de
mi seor tome venganza en sus propias manos. Yeshimon.
Finalmente, y as haga el bien a mi seor; y t te 2. Entonces Shal se dispuso, fue y descendi al Midbar de
acordars de tu sierva para hacerle el bien. [velo-tihye zot Zif con tres mil hombres escogidos de Yisrael, para buscar a
lecha lefuka ulemichshol lev leAdoni velishpach-dam Dawid en el Midbar de Zif.
chinam ulehoshia Adoni lo veheytiv YeHoVaH leAdoni 3. Shal acamp en la colina de Hachilah, al otro lado de
vezacharta Et-amatecha:]; Yeshimon, cerca del camino. Dawid estaba habitando en el
32. Habl Dawid a Avigayil: Baruch es el Elohim de Yisrael, midbar, y Dawid vio que Shal estaba viniendo tras l en el
quien te mand este mismo da para encontrarte conmigo; midbar.
[vayomer dawid leAvigal baruch YeHoVaH elohey 4. As que Dawid despach espas y determinaron que Shal
Yisrael asher shelachech hayom haze likrati:]; definitivamente haba venido.
33. Baruch sea tu conducta, y beracha seas t por haberme 5. Dawid se levant y fue al lugar donde Shal estaba
guardado este da de la culpa de derramar dahm y de durmiendo. El vio donde Shal y Avner el hijo de Ner, el
tomar venganza en mis propias manos. [ubaruch tamech comandante de su ejrcito, estaban durmiendo. Shal
uberacha at asher kelitini hayom haze mibo vedamim estaba durmiendo en su carruaje con todas las tropas
vehshea yadi li:]; dormidas todo alrededor de l.
34. Porque como Elohim de Yisrael vive, es quien me ha 6. Habl Dawid a Achimelech el Hitti y Avishai el hijo de
guardado de hacerte dao, si no te hubieras apurado a m, Tzeruyah, el hermano de Yoav: Quin descender
ni siquiera uno que orine contra la pared habra sido conmigo a Shal en el campamento? Avishai dijo: Yo
dejado a Naval antes de maana! [veulam chay- descender contigo.
YeHoVaH Elohey Yisrael asher menaani mehara otach 7. As que Dawid y Avishai fueron a los soldados por la noche.
ki luley miharte vatavoty vatavot likrati ki im-notar lenaval Shal estaba dormido profundamente en su carruaje. Su
ad-or haboker mashtin bekir:];
250
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
lanza estaba clavada en la tierra cerca de su cabeza, con yarach mincha veim beney haadam arurim hem lifney
Avner y las tropas durmiendo todo alrededor de l. YeHoVaH ki-gershuni hayom mehistapeach
8. Habl Avishai a Dawid: Elohim ha entregado hoy a tu benachalat YeHoVaH lemor lech avod Elohim acherim:];
enemigo en tus manos; as que ahora, por favor, djame 20. Ahora no dejes que mi dahm caiga a tierra delante de .
clavarlo a la tierra con slo un golpe de la lanza. No lo El melej de Yisrael ha salido a buscar mi chayim, como un
golpear una segunda vez. [vayomer avishay el-dawid sigar halcn nocturno cazando perdices en las montaas! [veata
Elohim hayom Et-oyivcha beyadecha veata akenu na al-yipol dami artsa mineged peney YeHoVaH ki-yatsa
bachanit uvaarets paam achat velo eshne lo:]; melej Yisrael levakesh Et-parosh echad kaasher yirdof
9. Habl Dawid a Avishai: No lo destruyas! Nadie puede hakore beharim:];
levantar su mano contra el mashiyach de sin ser 21. Entonces Shal dijo: He pecado. Regresa, mi hijo Dawid. Ya
culpable! [vayomer dawid el-avishay al-tashchitehu ki mi no te har dao, porque hoy has estimado mi chayim
shalach yado bimshiach YeHoVaH venika:]; como preciosa. S, me he comportado como un necio.
10. Entonces Dawid aadi: Como vive que si no lo Estaba totalmente equivocado.
golpea a tierra, o el da vendr para l morir, o ir a la 22. Dawid respondi: Aqu est la lanza del melej. Manda a
batalla y ser unido a sus padres, pero nosotros no lo uno de los hombres para regresrtela. [vayaan dawid
haremos. [vayomer dawid chay-YeHoVaH ki im- vayomer hine hechanit chanit hamelech veyaavor echad
YeHoVaH yigafenu o-yomo yavo vamet o mehanarim veyikacheha:];
vamilchama yered venispa:]; 23. Y dar a cada hombre su recompensa por su justicia y
11. Gurdeme que yo levante mi mano contra el ungido su verdad. te puso hoy en mi poder, pero yo no poda
de , solo tomaremos la lanza de su cabecera y la vasija levantar mi mano contra el mashiyach de .
con agua y vmonos. [chalila li meYeHoVaH mishloach [vaYeHoVaH yashiv laish Et-tsidakato veEt-emunato
yadi bimashiach YeHoVaH veata kach-na Et-hachanit asher netancha YeHoVaH hayom beyad velo aviti lishloach
asher meraashotav meraashotav veEt- yadi bimashiyach YeHoVaH:];
tsapachat hamayim venelcha lanu:]; 24. As como su nefesh es preciosa a mis ojos hoy, que mi
12. As, pues, Dawid cogi la lanza y la vasija de agua de junto nefesh sea preciosa delante de , me proteja y me salve
a la almohada de la cabeza de Shal y se fue. Nadie lo vio de cualquier afliccin [vehine kaasher gadla nefeshecha
ni lo supo, y nadie se despert, porque estaban todos hayom haze beeynay ken tigdal nafshi beeyney
dormidos, un estupor de haba cado sobre ellos. YeHoVaH veyatsileni mikol-tsara:];
[vayikach dawid Et-hachanit veEt-tsapachat hamayim 25. Habl Shal a Dawid: Baruch ata beney Dawid, logrars
meraashotey shaul vayelchu lahem veeyn roe veeyn yodea todo valientemente y prevalecers, as Dawid se fue por su
veeyn mekits ki chulam yeshenim ki tardemat camino, y Shal regres a su lugar. [vayomer shaul el-
YeHoVaH nafla aleyhem:]; dawid baruch ata beni dawid gam asho taase vegam
13. Dawid cruz al otro lado y escal a la cumbre de un monte yachol tuchal vayelech dawid ledarko veshaul shav
lejano, dejando espacio considerable entre ellos. limkomo:].
14. Entonces Dawid llam a las tropas y a Avner el hijo de Ner: 27
Avner! No vas a responder? Avner respondi: Quin 1. Pero Dawid dijo en su lev: Un da ser entregado para la
eres t que llamas? muerte en las manos de Shal. No hay nada mejor para m
15. Dawid dijo a Avner: No eres t el valiente? Quin hay en que escapar al territorio de los Plishtim. Entonces Shal
Yisrael para compararse contigo? As que por qu no has cesar de buscarme por todas las costas de Yisrael, y
mantenido la guardia por tu seor el melej? Alguien vino escapar de sus manos.
a matar al melej, tu seor! 2. As que Dawid sali con seiscientos hombres y pas a
16. No est bien lo que has hecho! Como vive, t Achish, al hijo de Maoch, melej de Gat.
mereces morir; porque no guardaste la guardia por tu 3. Dawid habit con Achish, l y sus hombres, cada hombre
seor, el ungido de !Y ahora, mira donde est la en su casa, y Dawid con sus dos mujeres Achinoam de
lanza del melej, y la vasija de agua que estaba con la Yizreel y Avigayil de Karmel, la viuda de Naval.
almohada junto a la almohada de su cabeza! [lo-tov 4. A Shal le fue dicho que Dawid haba escapado a Gat,
hadavar haze asher asita chay-YeHoVaH ki beney- despus de lo cual ces de buscarlo.
mavet atem asher lo-shemartem al-adoneychem al- 5. Dawid dijo a Achish: Si ahora tu siervo ha encontrado favor
mashiach YeHoVaH veata ree ey-chanit hamelech en tus ojos, djame tener un lugar para habitar en una de
veEt-tsapachat hamayim asher meraashotav las ciudades del campo. Por qu vivir tu sirviente en una
meraashotav:]; ciudad real contigo?
17. Shal reconoci la voz de Dawid, y dijo: Es esa tu voz, mi 6. Ese mismo da Achish le dio Ziklag, y por eso hasta este da
hijo Dawid? Dawid dijo: Yo soy tu siervo, mi seor, O Ziklag pertenece a los melechim de Yahudah. [vayiten-lo
melej! achish bayom hahu et-tsiklag lachen hayta tsiklag
18. Y continu: Por qu mi seor persigue a su siervo? En lemalchey Yahudah ad hayom haze:];
qu es lo que he pecado? Qu injusticia ha sido 7. Y el nmero de das que Dawid habit en el pas de los
encontrada en m? Plishtim fue de cuatro lunas, [vayehi mispar hayamim
19. Ahora, mi seor el melej shema lo que su siervo est asher-yashav Dawid bisde plishtim yamim vearbaa
diciendo. Si es el que te ha agitado contra m, deja chodashim:];
que reciba una ofrenda. Pero si son seres humanos, 8. Dawid y sus hombres empezaron a subir y atacar los
entonces una maldicin caiga sobre ellos delante de , Geshuri, los Gizri y los Amaleki desde tiempos antiguos
porque, como estn las cosas hoy, ellos me han echado, este pueblo haba habitado en la tierra en la direccin de
as ya no pueda compartir la herencia de como ellos Shur, todo el camino hasta Mitzrayim. [vayaal dawid
han dicho: vaya y sirva a otros dioses [veata yishema-na vaanashav vayifshetu el-haGeshuri vehaGirzi vehaAmaleki
Adoni hamelech Et divrey avdo im-YeHoVaH hesitcha
vi 251
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
ki hena yashavot haarets asher meolam boacha shura 13. Habl el melej: No tengas temor, slo diga lo que ves, la
vead-erets mitzrayim:]; mujer dijo a Shal: Veo un elohim saliendo de la tierra.
9. Dawid golpe la tierra, sin dejar vivos a hombres ni [vayomer la hamelech al-tiri ki ma rait vatomer haisha el-
mujeres, pero tomando las ovejas, ganado, asnos, shaul elohim raiti olim min-haarets:];
camellos y las vestiduras. Entonces regresaba a Achish. 14. El le pregunt: Qu fue lo que percibiste? Ella dijo: Un
10. Achish sola preguntar: Dnde estabas incursionando hombre justo est subiendo; l usa un manto. Shal se
hoy? Y Dawid responda: Contra el Neguev de Yahudah, o percat que era Schmuel, as que l reverenci con el
contra el Neguev de los Yerachmeeli, o contra el Neguev rostro inclinado a tierra y se postr.
de los Keni. 15. Schmuel le pregunt a Shal: Por qu me has molestado y
11. La razn por la cual Dawid no perdonaba hombres ni me has hecho subir? Shal respondi: Estoy muy afligido,
mujeres para traerlos a Gat es que l pensaba: No porque los Plishtim estn haciendo la guerra contra m; y
queremos que ellos cuenten de nosotros, diciendo: Dawid Elohim me ha dejado y ya no me responde ms, ni por
hizo tal y ms cual cosa. As condujo l sus incursiones por profetas ni por sueos. Por esto te he llamado, para que
todo el tiempo que l vivi en el pas de los Plishtim. me puedas decir lo que debo hacer.
12. Crey Achish en Dawid diciendo: ha causado a su propio 16. Habl Schmuel: Por qu me preguntas, si te ha
pueblo Yisrael que lo aborrezcan amargamente; l ser mi dejado y se ha vuelto a tu hermano? [vayomer Schmuel
sirviente Le-Olam-va-ed [para siempre]. [vayaamen Achish velama tishaleni veYeHoVaH sar mealeycha vayehi
bedawid lemor haveesh hivish beamo veYisrael vehaya li arecha:];
leeved olam:]. 17. Hizo lo que habl por m, cort el malchut de tus
manos y lo ha dado a tu hermano Dawid, [vayaas
28 YeHoVaH lo kaasher dabar beyadi vayikra YeHoVaH et-
1. En los dias acordados los Plishtim reunieron sus ejrcitos hamamlacha miyadecha vayitna lereacha ledawid:];
para la guerra contra Yisrael. Habl Achish a Dawid: Usted 18. Porque t no obedeciste a la voz de y no ejecutaste su
y sus hombres me acompaarn en batalla. ira furiosa contra Amalek. Por eso est haciendo esto
2. Dawid respondi a Achish: Veo que ya usted sabe lo que hoy. [kaasher lo-shemata bekol YeHoVaH velo-asita
su siervo har. Achish dijo a Dawid: Por esa respuesta, te charon- apo baAmalek al-ken hadavar haze asa-lecha
estoy haciendo mi guarda espalda personal YeHoVaH hayom haze:];
continuamente. 19. est dando a Yisrael y tambin a usted en las manos
3. Ahora Schmuel estaba muerto; todo Yisrael se haba de los Plishtim, y maana t y tus hijos caern.
enlutado y lo haba sepultado en su ciudad, Ramatayim. entregar el ejrcito de Yisrael en las manos de los
Tambin Shal haba echado de Ha Aretz aquellos que Plishtim [veyiten YeHoVaH gam Et-Yisrael imcha
tenan en ellos un ruach de adivinacin y a los magos. beyad- plishtim umachar ata uvaneycha imi gam Et-
4. Los Plishtim se reunieron; fueron y acamparon en Shunem, machane Yisrael yiten YeHoVaH beyad-plishtim:];
mientras Shal reuni a kol Yisrael y acamp en Gilboa. 20. Shal inmediatamente cay de cuerpo entero en la tierra y
5. Cuando Shal vio el ejrcito de los Plishtim, tuvo temor, el se puso terriblemente asustado por lo que Schmuel haba
terror golpe su lev. dicho. No quedaba fuerza en l, pues no comi nada todo
6. Pero cuando l consult a , no respondi , ni por ese da y noche.
sueos, ni por Urim, ni por neviim. [vayishal shaul ve- 21. La mujer se acerc a Shal, vio que l estaba golpeado con
YeHoVaH velo anahu YeHoVaH gam bachalomot gam pnico, y le dijo: Mira, tu sierva escuch lo que dijiste; yo
baurim gam baneviim:]; puse mi chayim en mis manos y he odo las palabras que
7. Entonces Shal dijo a sus sirvientes: Traten de encontrar t me has hablado.
una mujer que tenga en ella un ruach de adivinacin; yo 22. Ahora, por tanto, por favor, shema a lo que tu sierva dice:
quiero ir y consultar con ella. Sus sirvientes le djame poner un bocado de pan delante de ti; entonces
respondieron: S, hay una mujer en Ein-Dor [manantial] come, para que tengas alguna fuerza cuando te vayas por
que tiene un ruach de adivinacin. tu camino. [veatah shema-na gam-atah bekol shipchatecha
8. As que Shal se disfraz usando diferente ropa, fue con veashimah lephaneycha pat-lechem veekol vayehi becha
dos hombres, fue a la mujer por la noche, y dijo a ella: koach ki telech baderek];
Adivina para m, por favor por el ruach de adivinacin 23. Pero l rehus, y dijo: No comer. Entonces, sus sirvientes,
dentro de ti, trae de los muertos la persona que yo te junto con la mujer, le incitaron; y l escuch la voz de
nombre. ellos, se levant de la tierra y se sent en el banco.
9. La mujer respondi: Mira, t sabes lo que Shal hizo, como [vaymaen vayomer lo ochal vayiphroshu-bo abaday
l destruy de Ha Aretz los que tienen ruachim vegam-haishah vayishema lekolam vayakam mehaarets
adivinadores y los magos. Por qu ests tratando de vayesheb el-hamitah];
entramparme para causar mi propia muerte? 24. La mujer tena un becerro engordado en la casa, ella se dio
10. Jur Shal por a ella diciendo: Vive que ningn prisa a matarlo, entonces tom harina, la amas y horne
dao te acaecer por hablar esto. [vayishava le shaul matzah con ella.
veYeHoVaH lemor chay-YeHoVaH im-yikrech avon 25. Lo sirvi a Shal y sus sirvientes, y ellos comieron. Despus
badavar haze:]; de eso, ellos se levantaron, y se fueron esa noche.
11. Entonces la mujer pregunt. A quin har subir para ti? El 29
dijo: Sbeme a Schmuel. 1. Los Plishtim reunieron a todo su ejrcito en Afek
12. Cuando la mujer vio a Schmuel, ella solt un alarido a gran [cercamiento], mientras el ejrcito de Yisrael levant su
voz. Entonces la mujer dijo a Shal: Por qu me has campamento junto a Ein-Dor, que est en Yizreel.
engaado? T mismo eres Shal! 2. Los jefes de los Plishtim estaban pasando con sus cientos y
con miles; Dawid y sus hombres iban en la retaguardia con
Achish.
252
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
3. Los jefes de los Plishtim preguntaron: Qu estn haciendo [vayomer dawid el-Aviyatar hakohen ben-achimelech
estos hebreos aqu? Achish respondi a los jefes de los hagisha-na li haefod vayagesh evyatar Et-haefod el-
Plishtim: Este es Dawid, que era siervo de Shal, melej de dawid:];
Yisrael. El ha estado con nosotros por algn tiempo, an 8. Consult Dawid a , diciendo: Debo ir en persecucin
este segundo ao, y no he encontrado falta en l desde el de esta tropa? Los podr alcanzar? Le respondi: Vaya
momento que se uni a m hasta ahora. persgalos, porque usted los alcanzar y recuperar los
4. Pero los jefes de los Plishtim se enojaron, y le dijeron: Haz cautivos. [vayishal dawid ve-YeHoVaH lemor erdof
que el hombre regrese y vuelva al lugar que apartaste para acharey hagedud-haze haasigenu vayomer lo redof ki-
l. No dejes que l venga a la guerra con nosotros, porque haseg tasig vehatsel tatsil:];
en el campo de batalla puede volverse nuestro enemigo. 9. As, pues, Dawid fue con seiscientos hombres con l. Ellos
Qu mejor manera puede haber para l para reconciliarse llegaron al Vadi de Besor, donde aquellos que habran de
con su seor que cortar las cabezas de nuestros hombres? quedarse atrs esperaron.
5. Este es Dawid, ellos solan danzar y cantar acerca de l, 10. Entonces Dawid continu persiguindolos con
Shal ha matado a miles, pero Dawid diez miles; cuatrocientos hombres, mientras doscientos muy
6. Llam Achish a Dawid, y le dijo: Vive , t has sido justo exhaustos para cruzar el Vadi de Besor se quedaron atrs.
y aprobado a mis ojos; y yo mismo estara ms que 11. Entonces encontraron un Mitzrim en el campo y lo
complacido que fueras en campaa conmigo; porque no trajeron a Dawid. Ellos le dieron algn pan para comer y
he encontrado nada malo contigo desde el da que llegaste agua para beber;
hasta ahora. Pero los jefes no confan en ti [vayikra achish 12. Tambin le dieron una porcin de higos secos y dos
el-dawid vayomer elav chay-YeHoVaH ki-yashar ata vetov racimos de uvas pasas. Despus de comer, su ruach fue
beeynay tsetcha uvoacha iti bamachane ki lo-matsati restaurado en l; porque no haba comido nada ni bebido
vecha raa miyom boacha elay ad-hayom haze ubeeyney agua por tres das y tres noches.
haseranim lo-tov ata:]; 13. Habl Dawid a l: A quin perteneces, y de dnde eres?
7. Por lo tanto, ahora, regrsa y vaya en Shalom, para no El respondi: Soy un joven Mitzrim, esclavo de un Amaleki.
hacer lo que parece malo a la vista de los jefes de los Mi amo me abandon hace tres das, porque me enferm.
Plishtim. 14. Nosotros incursionamos en el Neguev de los Kereti, sobre
8. Habl Dawid a Achish: Pero, Qu te he hecho? Qu has la fronteras que pertenecen a Yahudah, el Neguev Kalev y
encontrado en tu siervo desde el primer da que yo estaba quemamos Ziklag con fuego;
delante de ti an hasta este da, que yo no vaya a la guerra 15. Habl Dawid: Me guiars a esa tropa? El dijo: Si juras por
contra los enemigos de mi seor el melej? Elohim que no me matars o me entregars en las manos
9. Achish respondi a Dawid: Yo s que t eres bueno a mis de mi amo, yo te llevar a esta tropa.
ojos. No obstante, los jefes de los Plishtim han dicho: El no 16. El los gui donde estaban, esparcidos por todo el suelo,
subir con nosotros al campo de batalla. comiendo, bebiendo, y celebrando cuanto botn haban
10. As que levntate temprano en la maana con los siervos tomado del territorio de los Plishtim y del territorio de
de tu seor que vinieron contigo y vete al lugar que yo Yahudah.
design para ti. T eres bueno a mi vista y levntate 17. Dawid los atac el da siguiente desde el amanecer hasta
temprano para tu jornada, cuando haya luz, vete. la noche. Ni uno de ellos escap, excepto cuatrocientos
11. Dawid se levant temprano en la maana, l y sus jvenes que se montaron en camellos y se escaparon.
hombres, para irse y guardar la tierra de los Plishtim, 18. Dawid recuper todo lo que los Amaleki haban tomado,
mientras los Plishtim suban a Yizreel para la batalla. tambin rescat a sus dos mujeres.
30 19. No faltaba nada, grande o pequeo, ni hijos, ni hijas, ni
1. Vino a suceder cuando Dawid y sus hombres llegaron a cosas saqueadas o cualquier otra cosa que se haban
Ziklag, encontraron que los Amalekitas haban atacado el llevado, Dawid lo recuper todo.
Neguev y Ziklag. Ellos haban saqueado y haban quemado 20. Dawid tom todos los rebaos y manadas y los traa todo
todo con fuego; delante con su propio ganado, diciendo: Este es el botn de
2. Tomaron cautivas a las mujeres que estaban all, no haban Dawid.
matado a nadie, ni grande ni pequeo pero se los llevaron 21. Dawid lleg donde estaban los doscientos hombres, los
cautivos por el camino. que haba dejado atrs, ellos no pudieron seguir a Dawid,
3. As que Dawid y sus hombres llegaron a la ciudad y estaba causando que permanecieran en Vadi-Besor. Ellos salieron
quemada, y sus mujeres, hijos e hijas tomados cautivos. a recibir a Dawid y la gente con l. Cuando Dawid se
4. Entonces Dawid y la gente con l lloraron a gritos hasta acerc a ellos, ellos preguntaron cmo le fue.
que no tuvieron ms fuerzas para llorar. 22. Pero algunos de los hombres que haban ido con Dawid
5. Las dos mujeres de Dawid haban sido llevadas cautivas, eran hombres indispuestos como hombres malos; y
Achinoam de Yizreel y Avigayil la viuda de Naval de dijeron: Ellos no fueron con nosotros, as que no le
Karmel. daremos ningn botn que hemos recuperado. Cada
6. Dawid estaba profundamente afligido; la gente hablaba de hombre puede tomar su mujer e hijos e irse.
apedrearlo hasta la muerte, porque el alma de toda la 23. Habl Dawid diciendo: No harn esto, mis hermanos, de lo
gente estaba en tan profunda afliccin, cada hombre por que shomer y entreg a nosotros, nos ha protegido
sus hijos e hijas. Pero Dawid se fortaleci en su del enemigo a nosotros, y entreg en nuestras manos las
Elohim. [vatetser ledawid meod ki-amru haam lesaklo ki- tropas que vinieron contra nosotros. [vayomer dawid lo-
mara nefesh kol-haam ish al-banav banav veal-benotav taashou chen echay Et asher-natan YeHoVaH
vayitchazek dawid ve-YeHoVaH elohav:]; lanu vayishomer otanu vayiten Et-hagedud haba
7. Habl Dawid a Aviyatar el kohen hijo de Achimelech: aleynu beyadenu:];
Treme cerca el efod, y Aviyatar llev el efod a Dawid
253
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
254
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
ashkelon pen-tismachna benot plishtim pen-taalozna 8. Avner el hijo de Ner, comandante del ejrcito de Shal,
benot haarelim:]; haba tomado a Ish-Boshet el hijo de Shal, lo haba trado
21. Montaas de Gilboa, ni roco ni lluvia descienda sobre a Machanayim,
vosotras, ni sean campos de ofrendas; porque all fue 9. Y lo haba hecho melej sobre Golead y los Ashshurim,
desechado el escudo de los poderosos, el escudo de Shal Yizreel, Efrayim, Benyamin y todo Yisrael.
no estaba con mashiyach en aceite. [harey vagilboa al-tal 10. Ish-Boshet el hijo de Shal tena cuarenta aos de edad
veal-matar aleychem usedey terumot ki sham nigal magen cuando empez a reinar sobre Yisrael, y rein por dos
giborim magen shaul beli mashiach bashamen:]; aos, pero no sobre la casa de Yahudah, que sigui a
22. De la dahm de los muertos, de la grasa de los poderosos, Dawid.
el arco de Yahonatan no regres vaco ni la espada de 11. Dawid fue melej en Hevron sobre la casa de Yahudah por
Shal regres sin estar satisfecha. [midam chalalim siete aos y seis lunas. [vayehi mispar hayamim asher haya
mechelev giborim keshet yahonatan lo nashoog achor dawid melej beHevron al-beyt Yahudah sheva shanim
vecherev shaul lo tashuv reykam:]; veshisha chodashim:];
23. Shal y Yahonatan, amados y queridos en su chayim, en su 12. Avner el hijo de Ner y los sirvientes de Ish-Boshet el hijo de
muerte no fueron apartados. Ms ligeros que guilas, ms Shal salieron de Machanayim a Giveon;
fuertes que leones. [shaul vi-Yahonatan haneehavim 13. Mientras Yoav el hijo de Tzeruyah y los sirvientes de Dawid
vehanimim bechayeyhem uvemotam lo nifradu minsharim tambin salieron de Hevron; y ellos se reunieron en el
kalu mearayot gaveru:]; estanque en Giveon. Un grupo se sent en un lado del
24. Hijas de Yisrael, lloren por Shal! El las visti con escarlata estanque y el otro al otro lado.
junto con su adorno, y puso ornamentos de oro en su 14. Avner dijo a Yoav: Si est bien contigo, vamos a dejar que
ropa. los hombres jvenes se levanten y peleen entre ellos,
25. Cmo han cado los poderosos en el calor de la batalla! mientras nosotros miramos. Yoav dijo: S, djalos.
Oh Yahonatan muerto estas en lugares altos! [ech naflu 15. As que se levantaron y se aparearon, doce hijos de
giborim betoch hamilchama yahonatan al-bamoteycha Benyamin por Ish-Boshet el hijo de Shal, y doce de los
chalal:]; sirvientes de Dawid.
26. Estoy afligido por ti, mi hermano Yahonatan, eras muy 16. Cada uno agarr a su compaero por la cabeza y meti su
precioso para m! ms maravilloso fue el amor tuyo que el espada en su costado, tal que cayeron juntos. Por esta
amor de las mujeres. [tsar-li aleycha achi yahonatan razn el lugar fue nombrado Helkat-Hatzurim [campo de
naamta li meod nifleata ahavatcha li meahavat nashim:]; navajas]; est en Giveon.
27. Cmo han cado los poderosos y las armas de guerra 17. La batalla ese da fue muy arreciada; Avner y los hombres
perecido. [ech naflu giborim vayovdu keley milchama:]. de Yisrael fueron derrotados por los sirvientes de Dawid.
2 18. Los tres hijos de Tzeruyah estaban all, Yoav, Avishai y
1. Vino a suceder despus de esto que Dawid consult a Asahel. Asahel era ligero de pies como un corzo en campo
diciendo: Debo subir a alguna de las ciudades de abierto.
Yahudah? Habl : Sube. Habl Dawid: Adnde debo 19. Asahel persigui a Avner, yendo derecho a l, ni
de subir? El habl: A Hevron. [vayehi acharey-chen apartndose a derecha ni a izquierda.
vayishal dawid ve-YeHoVaH lemor haeele beachat 20. Avner mir tras l, y pregunt Ese es usted, Asahel? S,
arey Yahudah vayomer YeHoVaH elav ale vayomer soy yo, l respondi.
Dawid ana eele vayomer Hevron:]; 21. Avner le dijo: Vulvete a la derecha o a la izquierda, agarra
2. Y Dawid subi all con sus dos mujeres Achinoam de Yizreel a uno de los jvenes y toma su armadura. Pero Asahel no
y Avigayil la viuda de Naval de Karmel. se volva a un lado y continu siguindole.
3. Dawid trajo a los hombres con l, cada uno con su familia; 22. Avner dijo de nuevo a Asahel: Vulvete a un lado y deja
y ellos habitaron en las ciudades de Hevron. de seguirme! Por qu he de matarte? Si lo hago, cmo
4. Entonces los hombres de Yahudah vinieron, y all ungieron puedo mirar a tu hermano Yoav a los ojos?
a Dawid melej sobre la Bayit Yahudah. Ellos informaron a 23. Pero an rehusaba volverse a un lado; as que Avner lo
Dawid que los regidores de Yavesh-Gilad fueron los que hiri en el vientre con la parte de atrs de la lanza y le sali
sepultaron a Shal. por la espalda. El cay y muri en el mismo sitio. Todos los
5. Y Dawid envi mensajeros a los regidores de Yavesh-Gilad que venan por aquel lugar donde sahel estaba tendido y
y habl: Rachamin sea de para ustedes, porque muerto, paraban all.
mostraron chesed a su adon, an sobre Shal y lo han 24. Yoav y Avishai continuaron persiguiendo a Avner; el sol se
sepultado. [vayishlach dawid malachim el-anshey yaveysh puso cuando ellos llegaron a la colina de Amah [codo,
gilad vayomer aleyhem verachim atem le-YeHoVaH pedestal], al frente de Giach junto al camino del midbar de
asher asitem hachesed haze im-adoneychem im-shaul Gibeon.
vatikberu oto:]; 25. Y los hijos de Benyamin se juntaron detrs de Avner
6. Ahora, conceda chesed y emet hacia ustedes; y yo formando una sola falange y se pararon en la cumbre de
tambin les mostrar favor porque han hecho esta buena una colina.
obra. [veata yaash-YeHoVaH imachem chesed 26. Entonces Avner llam a Yoav: Seguir la espada
veemet vegam anochi eese itchem hatova hazot asher devorando para siempre? No sabes que al final slo
asitem hadavar haze:]; producir amargura? Cunto tiempo ser, entonces,
7. Ahora que su mano sea fuerte, y sean valientes. Shal su antes que t le digas a la gente que cese de perseguir a sus
seor est muerto, pero la casa de Yahudah me ha ungido hermanos?
melej sobre ellos 27. Yoav dijo: Como vive Elohim, si no hubieras dicho nada, no
hay duda que el pueblo hubiera seguido persiguiendo a
sus hermanos toda la noche.
255
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
28. Entonces Yoav son el shofar, y con eso el pueblo hizo un 15. Ish-Boshet mand y la tom de su esposo Paltiel el hijo de
alto. Ellos cesaron de perseguir a Yisrael, y pararon de Layish.
pelear. 16. Su esposo fue con ella, llorando mientras iba, y la sigui
29. Avner y sus hombres pasaron por entre el Aravah toda la hasta Bachurim. Pero cuando Avner le dijo: Regresa, l
noche; cruzaron el Yarden, fueron por entre todo Bitron y regres.
llegaron a Machanayim. 17. Entonces Avner consult con los zechanim de Yisrael. El
30. Yoav regres de seguir a Avner. Cuando l junt las tropas dijo: En el pasado ustedes queran que Dawid fuera melej
para pasar revista, diecinueve de los sirvientes de Dawid sobre ustedes.
faltaban, junto con Asahel. 18. As que, ahora hganlo. Porque ha dicho de Dawid:
31. Pero los sirvientes de Dawid mataron a tres cientos Por la mano de mi siervo Dawid Yo rescatar a mi pueblo
sesenta de los hijos de Benyamin, de los hombres de Yisrael del poder de los Plishtim y del poder de sus
Avner. enemigos [veata ashou ki YeHoVaH amar el-dawid
32. Ellos trajeron a Asahel y lo sepultaron en la sepultura de su lemor beyad dawid avdi hoshia Et-ami Yisrael miyad
abba en Bayit-Lechem. Entonces Yoav y sus hombres plishtim umiyad kol-oyveyhem:];
marcharon toda la noche, y llegaron a Hevron al romper el 19. Avner tambin habl con la casa de Benyamin. Avner fue a
da. Hevron y dijo a los odos de Dawid todo lo que haba sido
3 acordado por Yisrael y la casa de Benyamin.
1. La guerra entre la casa de Shal y la casa de Dawid segua, 20. Cuando Avner vino a Dawid en Hevron trajo veinte
pero la casa de Dawid se fortaleci continuamente, hombres con l. Dawid hizo un banquete de vino para
mientras que la casa de Shal se hizo ms dbil. Avner y sus hombres.
2. Le nacieron hijos a Dawid en Hevron. Su primognito fue 21. Avner dijo a Dawid: Debo levantarme y reunir a todo
Amnon [fiel], cuya eema era Achinoam de Yizreel; Yisrael a mi seor el melej; y yo har un brit con l.
3. Su segundo, Kileav [como su abba], cuya eema era Avigayil Entonces podrs reinar sobre todo lo que tu lev desee.
la viuda de Naval de Karmel; el tercero, Avshalom [mi abba Dawid despidi a Avner, y l se fue en Shalom.
es shalom], cuya eema era Maachah la hija de Talmai 22. Justo entonces los hombres de Dawid y Yoav regresaron
melej de Geshur; de una incursin, trayendo mucho botn con ellos. Pero
4. El cuarto, Adoniyah [mi seor es YeHoVaH] el hijo de Avner ya no estaba con Dawid en Hevron, porque l lo
Haggit; haba despedido, y l se fue en Shalom.
el quinto, Shefatyah [YeHoVaH ha juzgado] el hijo de 23. Cuando Yoav y todo su ejrcito haban regresado, a Yoav le
Avital; fue dicho: Avner el hijo de Ner vino al melej, y l lo
5. Y el sexto, Yitream [ganancia del pueblo], cuya eema era despidi, y ha salido en Shalom.
Eglah la mujer de Dawid. Estos nacieron a Dawid en 24. Yoav fue al melej, y dijo: Qu has hecho? Mira, Avner
Hevron. vino a ti, y lo has despedido, y ahora se ha ido en Shalom!
6. Durante la guerra que segua entre la casa de Shal y la Por qu?
casa de Dawid, Avner fortaleci su posicin en la casa de 25. T conoces a Avner el hijo de Ner, el slo vino a
Shal. engaarte, para conocer qu campaas ests planeando y
7. Shal haba tenido una concubina llamada Ritzpah, la hija para saber todo lo que ests haciendo!
de Ayah; e Ish-Boshet ret a Avner, y le dijo: Por qu 26. Despus de dejar a Dawid, Yoav envi mensajeros tras
fuiste y te acostaste con la concubina de mi abba? Avner, y ellos lo trajeron de regreso de la cisterna de agua
8. Estas palabras de Ish-Boshet enfurecieron a Avner. Qu en Sirah sin el conocimiento de Dawid.
soy yo? La cabeza de un perro en Yahudah? Hasta este 27. Al regresar Avner a Hevron, Yoav lo llev a un lado al
da slo he mostrado chesed a la casa de Shal tu abba, y a espacio entre las puertas externas e internas de la ciudad
sus hermanos y chaverim, y yo no te he entregado en como para hablar con l privadamente; y all lo hiri en el
manos de Dawid. Y quieres pelear conmigo referente a vientre, as que l muri, as vengando la dahm de Asahel
dao por esta mujer! hermano de Yoav.
9. Asi le haga Elohim sobre Avner y le aada si yo no cumplo 28. Despus, cuando Dawid supo de eso, dijo: Yo y mi malchut
lo que le ha jurado a Dawid [ko-yaase Elohim leAvner somos inocentes para siempre de la dahm de Avner el hijo
vecho yasif lo ki kaasher nishba YeHoVaH ledawid ki- de Ner.
chen eese-lo:]; 29. Caiga sobre la cabeza de Yoav y toda la casa de su abba. La
10. Transferir el malchut de la casa de Shal y poner el trono familia de Yoav tendr siempre alguien con hemorragias o
de Dawid sobre Yisrael y Yahudah, desde Dan y todo el tzaraat, o que tenga que caminar con bastn, o que muera
camino hasta Beer-Sheva! por la espada o le falte lechem [pan];
11. Ish-Boshet no poda responder a Avner ni una palabra, 30. As, pues, Yoav y Avishai su hermano mataron a Avner,
porque le tena temor. porque l haba matado al hermano de ellos, Asahel,
12. Avner inmediatamente mand embajadores a Dawid con durante la batalla en Giveon.
este mensaje: Quin va a controlar Ha Aretz? Si haces brit 31. Pero Dawid dijo a Yoav y a todos aquellos con l: Rasguen
conmigo, mi mano est contigo para traer a todo Yisrael a sus vestiduras, y canse de cilicio, y hagan duelo por
ti; Avner El melej Dawid mismo camin detrs del atad
13. Dawid envi esta respuesta: Muy bien, con buena mientras era llevado.
voluntad har brit contigo, con una condicin: t no 32. Ellos sepultaron a Avner en Hevron; el melej llor en alta
vendrs a mi presencia sin que al mismo tiempo traigas voz en la sepultura de Avner, y todo el pueblo llor por
contigo a Michal la hija de Shal; Avner.
14. Dawid envi mensajeros a Ish-Boshet el hijo de Shal: 33. El melej cant este lamento sobre Avner: Debi Avner
Dame de vuelta a mi mujer Michal, la dote por ella fue de morir de acuerdo a la muerte de Naval?
cien prepucios de Plishtim.
256
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
34. Tus manos no estaban atadas, ni tus pies ligados con 10. Cuando alguien me dijo: Mira, Shal est muerto,
grilletes; no se te puede traer cerca de Naval, t caste pensando por l mismo [Heb. Por sus propios ojos] que
delante de los hijos de iniquidad Entonces el pueblo llor estaba trayendo buenas noticias, yo no le recompens por
por l ms que nunca. sus noticias sino que lo agarr y lo mat en Ziklag.
35. Todo el pueblo vino a Dawid y trataron de hacerle comer 11. Ahora, cunto mucho ms, cuando criminales han matado
pan mientras an era de da; pero Dawid jur: Elohim a un hombre justo en su propia casa en su cama, No
traiga terribles maldiciones sobre m y peores si pruebo deba yo hacerlos responsables por su dahm y librar la
pan o cualquier cosa hasta que el sol se ponga. tierra de ustedes?
36. Todo el pueblo tom nota de esto, y les complaci en su 12. Entonces Dawid dio la orden a sus hombres, y los mataron,
ruach; cualquier cosa que el melej hiciera, era placentera a cortando sus manos y pies, y colgndolos junto al
la vista de todo el pueblo. estanque en Hevron. Ellos agarraron la cabeza de Ish-
37. As que ese da, todos los beney-Yisrael supieron que el Boshet y la sepultaron en la tumba de Avner en Hevron.
melej no haba tenido ninguna parte en la muerte de 5
Avner el hijo de Ner. 1. Entonces todas las tribus de Yisrael vinieron a Dawid en
38. El melej dijo a sus sirvientes: Ustedes se dan cuenta que Hevron, diciendo: Somos tus huesos y carne, nosotros.
un gran prncipe ha cado hoy en Yisrael. [vayavou kal-shivtey Yisrael el-dawid Hevron vayomru
39. A pesar que he sido ungido melej, yo hoy soy solamente lemor hinnu atsmecha uvesarcha anachnu:];
un pariente de l; y estos hombres, los hijos de Tzeruyah, 2. An ayer y antes, cuando Shal reinaba sobre nosotros,
son muy brutos para m. pague al malhechor de usted era quien diriga las campaas militares de Yisrael;
acuerdo a sus perversidades [veanochi hayom rach Habl : T pastorears a mi Et-pueblo Et-Yisrael, sers
umashiach melej vehaAnashim haele beney tseruya prncipe sobre Yisrael. [gam-etmol gam-shilshom bihyot
kashim mimeni yeshalem YeHoVaH leose haraa keraato:]. shaul melej aleynu ata hayita hayitaamotsi hamotsi
4 vehamevi vehamevi Et-Yisrael vayomer YeHoVaH lecha
1. Cuando Ish-Boshet el hijo de Shal oy que Avner haba ata tire Et-ami Et-Yisrael veata tihye lenagid al-Yisrael:];
muerto en Hevron, sus manos fueron paralizadas; y todo 3. Vinieron todos los zechanim de Yisrael al melej en Hevron,
Yisrael se desmay. hicieron ellos con el melej Dawid un brit delante de .
2. El hijo de Shal tena dos hombres que eran capitanes de Ellos ungieron a Dawid melej de Yisrael. [vayavou kol-
las tropas de incursin, uno llamado Baanah y el otro zikney Yisrael el-hamelech Hevron vayichrot lahem
Rechav, hijos de Rimmon el Beeroti, de la casa de hamelech dawid brit beHevron lifney
Benyamin [pues Beerot es contado como parte de YeHoVaH vayimashichu Et-dawid lemelech al-
Benyamin];, Yisrael:];
3. A pesar que los Beeroti huyeron a Gittayim y han vivido 4. Dawid tena treinta aos de edad cuando comenz su
como extranjeros all hasta este da. reinado, y l rein por cuarenta aos. [ben-sheloshim
4. Ahora bien, Yahonatan el hijo de Shal tena un hijo y era shana dawid bemalchu arbaim shana malach:];
lisiado de los dos pies. El tena cinco aos de edad cuando 5. En Hevron l rein sobre Yahudah por siete aos y seis
las noticias de Shal y Yahonatan vinieron de Yizreel. Su lunas; despus en Yahrushalayim l rein por treinta y tres
nodriza lo haba recogido y haba huido; pero cuando se aos sobre todo Yisrael y todo Yahudah. [beHevron
estaba apresurando para escapar, l cay y se lisi. Su malach al-Yahudah sheva shanim veshisha chodashim
nombre era Mefiboshet. uviYahrushalayim malach sheloshim veshalosh shana al
5. Los hijos de Rimmon el Beeroti, Rechav y Baanah fueron y kol-Yisrael viYahudah:];
llegaron en el calor del da a la casa de Ish-Boshet mientras 6. Y Dawid y sus hombres fueron a atacar a los Yevusi en
tomaba la siesta de la tarde. Yahrushalayim, los habitantes de esa regin. Ellos
6. Ellos entraron directamente a la casa, como si vinieran a hablaron con Dawid, diciendo: T no entrars aqu! An
recoger trigo, y lo hirieron en el vientre; entonces Rechav y los ciegos y los tullidos te pueden rechazar!
Baanah su hermano escaparon. 7. No obstante, Dawid captur las fortalezas de Tzion,
7. Ellos entraron a la casa mientras l estaba acostado en su tambin conocido por La Ciudad de Dawid.
cama en su cuarto, lo apualaron y lo mataron; entonces 8. Habl Dawid ese da diciendo: Todos los que ataquen a los
lo decapitaron, cogieron su cabeza y huyeron toda la Yevusi, los ciegos y cojos, los cuales el alma de Dawid
noche por el camino del Aravah. aborrece, no entrarn en la casa. [vayomer dawid bayom
8. Ellos trajeron la cabeza de Ish-Boshet a Dawid en Hevron, y hahu kol-make yevusi veyiga batsinor veet-hapischim veet-
dijeron al melej: Aqu est la cabeza de Ish-Boshet el hijo haivrim senuev senuey nefesh dawid al-ken yomru iver
de Shal tu enemigo, quien quera tomar tu chayim. Hoy ufiseach lo yavo el-habayit:];
ha tomado venganza sobre Shal y su zera por amor a 9. Dawid vivi en la fortaleza y la llam La Ciudad de Dawid.
nuestro seor el melej [vayaviu Et-rosh ish-boshet el- Entonces Dawid reedific la ciudad alrededor de ella,
dawid Hevron vayomru el-hamelech hine-rosh ish-boshet empezando en Millo [ciudadela, rampa de terrapln] y
ben-shaul oyivcha asher bikesh Et-nefeshecha vayiten trabaj hacia adentro, y edific su propia casa.
YeHoVaH ladoni hamelech nekamot hayom haze 10. Dawid avanz y se engrandeci, porque Tzevaot
mishaul umizera:]; estaba con l. [vayelech dawid haloch vegadol
9. Pero Dawid respondi a Rechav y Baanah su hermano, los veYeHoVaH elohey Tzevaot imo:];
hijos de Rimon el Beeroti: Como vive, que ha 11. Hiram melej de Tzor envi embajadores a Dawid con
rescatado mi alma de toda afliccin, [vayaan dawid Et- troncos de cedro, y con ellos haba carpinteros y
rechav veEt-baana achiv beney Rimon haBeeroti vayomer trabajadores de cantera; y ellos edificaron un palacio para
lahem chay-YeHoVaH asher-pada Et-nafshi mikol-tsara:]; Dawid.
12. Dawid entonces entendi que lo haba preparado
para ser melej de Yisrael y su malchut fue exaltado por
257
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
amor a su pueblo. [vayeda dawid ki-hechino YeHoVaH 5. Dawid y toda la bayit-Yisrael cantaban y danzaban delante
lemelech al-Yisrael vechi nise mamlachto baavur amo de con todo tipo de instrumentos de madera de abeto
Yisrael:]; [eytz] berosh [ciprs], con arpas, salterios, panderos,
13. Dawid tom para s ms concubinas y mujeres en trompetas y cmbalos. [vedawid vechol-beyt Yisrael
Yahrushalayim despus de venir de Hevron, as que an mesachakim lifney YeHoVaH bechol atsey
ms hijos e hijas fueron nacidos a Dawid. beroshim uvechinorot uvinvalim uvetupim
14. Aqu estn los nombres de aquellos nacidos a l en uvimnaanim uvetseltselim:];
Yahrushalayim: Shamua, Shovav, Natn, Shlomo, 6. Cuando ellos llegaron a la era de Nachon, los bueyes
15. Yivchar, Elishua, Nefeg, Yafia, tropezaron, y Uzah extendi su mano para balancear el
16. Elishama, Elyada y Elifelet. Arca de Elohim, y la sujet, porque los bueyes la
17. Cuando los Plishtim oyeron que Dawid haba sido ungido zarandearon de lugar.
melej sobre Yisrael, todos los Plishtim subieron a buscar a 7. Pero la ira de se encendi contra Uzah por su ofensa,
Dawid. Al saberlo, Dawid descendi a la fortaleza. y Elohim lo hiri en ese mismo lugar, as que l muri junto
18. Los Plishtim vinieron y se desplazaron en el Valle de los al Arca de Elohim. [vayichar-af YeHoVaH beuza
gigantes [Refaim];. vayakehu sham haElohim al-hashal vayamat sham
19. Consult Dawid a , diciendo: Debo atacar a los im aron haElohim:];
Plishtim? Los entregars en mis manos? Habl a 8. Y Dawid estaba abatido porque se hubiera enfurecido
Dawid: Ataca, Yo entregar los Plishtim en tus manos. contra Uzah; ese lugar fue llamado Peretz-Uzah hasta el
[vayishal dawid ve-YeHoVaH lemor haeele el- da de hoy.
plishtim hatitnem beyadi vayomer YeHoVaH el-dawid ale 9. Dawid estaba temeroso de ese da, l pregunt:
ki-naton eten Et-haplishtim beyadecha:]; Cmo puede el Arca de venir a m? [vayira dawid et-
20. As, pues, Dawid fue a Baal-Peratzim y los derrot all, YeHoVaH bayom hahu vayomer ech yavo elay
diciendo: Destruy los enemigos delante de m, como aron YeHoVaH:];
agua dispersada. Por esto l llam al lugar Baal-Peratzim. 10. As que Dawid no trajo al Arca del Testimonio de hacia
[vayavo dawid vebaal-peratsim vayakem sham dawid dentro de la Ciudad de Dawid; ms bien, Dawid la llev a la
vayomer parats YeHoVaH Et-oyvay lefanay keferets casa de Oved-Edom el Gitti. [velo-ava dawid lehasir elav
mayim al-ken kara shem-hamakom hahu baal peratsim:]; Et-aron YeHoVaH al-ir dawid vayatehu dawid beyt
21. Los Plishtim haban dejado sus dolos all, as que Dawid y oved- edom hagiti:];
sus hombres se los llevaron y los quemaron. 11. El Arca de se qued en la casa de Oved-Edom el Gitti
22. Los Plishtim subieron de nuevo y se desplazaron en el Valle por tres lunas; Vayebarech a Oved-Edom y a toda su
de los gigantes [Refaim]. bayit. [vayeshev aron YeHoVaH bayit oved edom
23. Consult Dawid a , El habl: No ataque! Rodalos por hagiti shelosha chodashim vayebarech YeHoVaH et-oved
detrs, y traba batalla frente a los eytzim de morera. edom veEt-kol-bayito:];
[vayishal dawid ve-YeHoVaH vayomer lo taale hasev 12. Al melej Dawid le fue dicho: Vayebaruch la bayit de
el- achareyhem uvata lahem mimul bechayim:]; Oved- Edom y a todos los que le pertenecen a l por el
24. Cuando oigas el sonido de marchas en la cima de la Arca de Elohim. As Dawid fue y trajo el Arca de Elohim de
arboleda del acueducto subterrneo, avanza; porque la casa de Oved-Edom a la Ciudad de Dawid con simcha.
entonces ha salido delante de ti para hacer estragos [vayugad lamelech dawid lemor baruch YeHoVaH Et-
en la batalla contra los Plishtim. [vihi beshamacha bayit oved edom veEt-kol-asher-lo baavur aron
keshamacha et-kol tseada berashey habechaim az haElohim vayelech dawid vayaal Et-aron haElohim
techerats ki az yatsa YeHoVaH lefaneycha mibayit oved edom ir dawid besimcha:];
lehakot bemachane plishtim:]; 13. Y cuando los que llevaban el Arca de Elohim andaban seis
25. Dawid hizo exactamente lo que le haba ordenado pasos, sacrificaban un buey y un carnero engordado.
hacer y golpe a los Plishtim desde Geva por todo el 14. Dawid danzaba delante de con todas sus fuerzas y
camino hasta Gezer. [vayaas dawid ken kaasher tsivahu Dawid vesta un efod de lino. [veDawid mecharker bekol-
YeHoVaH vayach et-plishtim migeva ad-boacha gazer:]; oz lifney YeHoVaH vedawid chagur efod bad:];
6 15. As Dawid y toda la bayit-Yisrael llevaron el Arca de
1. De nuevo Dawid hizo llamar a todas las tropas escogidas con gritos de simcha y sonido del shofar. [vedawid vekol-
de Yisrael, treinta mil hombres. bayit Yisrael maalim Et-aron YeHoVaH bitrua
2. Se levant Dawid y fue con todo el pueblo que tena uvekol shofar:];
consigo de Ba-Aleh de Yahudah para traer el Arca de 16. Mientras el Arca de entraba en la Ciudad de Dawid,
Elohim, cuyo nombre es llamado -Tzevaot que habita Michal la hija de Shal, mirando desde la ventana, vio al
entre los keruvim. [vayakam vayelech dawid vekol-haam melej Dawid saltando y danzando delante de , y ella lo
asher ito miBa-Aleh Yahudah lehaalot misham Et aron despreci en su lev. [vehaya aron YeHoVaH ba ir
haElohim asher-nikra shem shem YeHoVaH Tzevaot yashav dawid umichal bat-shaul nishkefa bead hachalon
hakeruvim elav:]; vatere Et- hamelech dawid mefazez umecharker lifney
3. Ellos pusieron el Arca de Elohim en una carreta nueva, la YeHoVaH vativez lo beliba:];
llevaron desde la bayit de Avinadav que esta en Givat, y 17. Ellos trajeron el Arca de y la pusieron en su lugar en
Uzah con Achyo, los hijos de Avinadav, conducan la medio de la tienda que Dawid haba armado para ella.
carreta nueva. Dawid ofreci ofrendas quemadas y ofrendas de Shalom
4. Y Ellos la sacaron de la bayit de Avinadav que esta en delante de . [vayaviu Et-aron YeHoVaH vayatsigu
Givat, acompaando el Arca de Elohim y Achyo estaba oto bimkomo betoch haOhel asher nata-lo dawid vayaal
delante del Arca. dawid olot lifney YeHoVaH ushelamim:];
258
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
18. Cuando Dawid termin de presentar ofrenda quemada y que nadie los inquiete ms. El hijo de iniquidad ya no los
ofrenda de Shalom, barchu al pueblo en el Nombre de afligir, como lo ha hecho desde el principio,
-Tzevaot. [vayechal dawid mehaalot haola 11. Incluso desde el da que orden shoftim para que
vehashlamim vayebarech Et-haam beshem estuvieran sobre mi pueblo Yisrael; Yo causar que tengas
YeHoVaH Tzevaot:]; descanso de todos los enemigos suyos. Tambin
19. Entonces l distribuy entre todos los beney-Yisrael, an a declar que hara para usted una casa. [ulemin-
los ejrcitos de Yisrael desde Dan hasta Beer-Sheva, ambos hayom asher tsiviti shoftim al-ami Yisrael vahanichoti lecha
hombres y mujeres, una porcin de vino, un pan, una mikol-oyveycha vehigid lecha YeHoVaH ki-bayit yaase-
porcin de carne y una torta de pasas, despus de lo cual lecha YeHoVaH:];
el pueblo se fue a sus casas. 12. Cuando tus das lleguen a trmino y duermas con tus
20. Cuando Dawid regres para bendecir su casa, Michal la padres. Yo establecer uno de tu zera para sucederte, que
hija de Shal sali para recibirlo, diciendo: Que bonito meycha [proceda] de tus entraas-lomos; y Yo establecer
estuvo el Melej-Yisrael hoy, descubrindose delante de los su malchut [reinado]. [ki yimleu yameycha veshachavta Et-
ojos de sus siervas, como el que se destapa avoteycha vahakimoti Et-zeracha achareycha asher yetse
descaradamente en tierra. mimeycha vahachinoti Et-mamlachto:];
21. Habl Dawid a Michal: Delante de , quien me escogi 13. El edificar una casa para Mi Nombre, y Yo establecer su
despus que tu abba y toda tu casa para hacerme prncipe kisey [trono] real para Le-Olam-va-ed [siempre]. [hu yivne-
sobre el pueblo de , sobre Yisrael, danzar delante de bayit lishmi vechonanti Et-kise mamlachto ad-olam:];
[ !vayomer dawid el-michal lifney YeHoVaH 14. Yo ser un Abba para l, y l ser un hijo para M. Si l
asher bachar-bi meavich umikol-bayito letsauot oti nagid trasgrede mi Torah, Yo lo castigar con la vara de
al-am YeHoVaH al-Yisrael vesichakti lifney YeHoVaH:]; hombres, y con los azotes de hijos de hombres; [ani ehye-
22. Yo me humillar ms que eso, y ser humillado delante lo leav vehu yihye-li leven asher behaavoto vehochachtiv
de mis propios ojos, pero esas siervas que mencionas, beshevet anashim uvenigey beney adam:];
sern honradas! 15. Mi chesed / rachamim no lo dejar, como la quit a Shaul a
23. Michal la hija de Shal nunca tuvo hijos hasta el da de su quien remov delante de mi presencia. [vechesedi lo-
muerte. yasur mimenu kaasher hasiroti meim shaul asher hasiroti
7 milfaneycha:];
1. Vino a suceder cuando el melej estaba sentado en su bayit 16. Su casa y su malchut [malchut] ser establecido Le-Olam-
y le haba dado shalom en todo y de todos los va-ed [para siempre] delante de m; su trono ser estable
enemigos que lo rodeaban [vayehi ki-yashav hamelech Le-Olam-va-ed. [veneman betcha umamlachtecha ad-olam
beveyto veYeHoVaH heniach-lo misaviv mikol-oyvav:]; lefaneycha kisacha yihye nachon ad-olam:];
2. El melej dijo a Natan el navi: Mira ahora, yo estoy viviendo 17. De acuerdo a todas las palabras y de acuerdo a toda la
en un palacio de madera de cedro, pero el Arca de Elohim visin, Natan habl a Dawid. [kekol hadevarim haele
habita entre cortinas uchekol hachizayon haze ken daber natan el-dawid:];
3. Habl Natan al melej: Haga todo lo que est en tu lev, 18. Entonces Dawid entr, se sent delante de , diciendo:
porque est contigo. [vayomer natan el-hamelech kol Quin soy yo, Adoni Elohim y qu es mi casa, que me
asher bilvavcha lech ase ki YeHoVaH imach:]; has traido halon [hasta aqu]? [vayavo hamelech dawid
4. Sucedi esa noche que la palabra de vino a Natan, vayeshev lifney YeHoVaH vayomer mi anochi
diciendo: [vayehi balayla hahu vayehi davar-YeHoVaH YeHoVaH Elohim umi bayiti ki haviotani ad-halom:];
el- natan lemor:]; 19. An te ha parecido esto una cosa pequea a tus ojos, Oh
5. Ve y di a mi siervo Dawid que esto es lo que dice: T Elohim que an has hablado a la casa de tu siervo por
me vas a edificar una casa para habitar en ella? [lech lo que vendr. Esta es la forma de obrar del hombre,
veamarta el-avdi el-dawid ko amar YeHoVaH haata tivne- Adoni Elohim? [vatiktan od zot beeyneycha
li bayit leshivti:]; YeHoVaH Elohim vatedaber gam el-bayit-avdecha
6. Desde el da que Yo saqu al pueblo de Yisrael de lemerachok vezot torat haadam YeHoVaH Elohim:];
Mitzrayim hasta hoy, Yo nunca he habitado en una casa, 20. Qu ms puede Dawid decirte? Pues T conoces a tu
me he movido en tiendas. siervo, Oh Adoni Elohim. [uma-yasaf dawid od ledabar
7. A todos los lugares que viaj con los beney-Yisrael, dije eleycha veata yadata Et-avdecha YeHoVaH Elohim:];
alguna palabra en algn momento a cualquiera de las 21. Por causa de tu palabra y conforme a tu propio lev, es que
tribus de Yisrael, a quienes les orden pastorear a mi T has hecho todas estas grandezas y las has revelado a tu
pueblo Yisrael, diciendo: Por qu no me han edificado siervo.
una casa de madera de cedro? 22. Por lo tanto, T te has engrandecido, Elohim, porque
8. Por lo tanto diga esto a mi siervo Dawid que esto es lo que no hay nadie como T, y no hay Elohim aparte de ti,
dice -Tzevaot: Yo te saqu de los corrales de ovejas, de conforme a todo lo que hemos shema con nuestros odos.
seguir a las ovejas, para hacerte nagid sobre mi pueblo, [al-ken gadalta YeHoVaH Elohim ki-eyn kamocha
sobre Yisrael. [veata ko-tomar leavdi ledawid ko amar veeyn Elohim zulatecha bekol asher-shemanu beazneynu:];
YeHoVaH Tzevaot ani lekachticha min-hanave 23. Qu otra nacin en la tierra es como tu pueblo Yisrael?
meachar hatson lihyot nagid al-ami al-Yisrael:]; A quien Elohim redimi como pueblo para EL? Y le puso
9. Yo he estado contigo dondequiera que has ido; Yo he nombre, he hizo grandes e imponentes cosas por amor a
destruido a tus enemigos delante de ti; He hecho grande su pueblo a quien redimiste para ti mismo de Mitzrayim y
tu nombre, como el nombre de un hombre gadol sobre la de otras naciones y de sus dioses falsos.
tierra. 24. Porque T has confirmado a tu pueblo Yisrael como tu
10. Yo asignar un lugar para mi pueblo Yisrael; Yo los pueblo Le-Olam-va-ed [para siempre]; y T , has sido
plantar all, para que puedan vivir en su propio lugar sin
259
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
su Elohim. [vatechonen lecha Et-amcha Yisrael lecha leam 9. Cuando Toi [errar] melej de Hamat oy que Dawid haba
ad-olam veata YeHoVaH hayita lahem le-Elohim:]; derrotado al ejrcito completo de Hadadezer,
25. Ahora oh Elohim la palabra que has hablado 10. Toi envi a Yoram su hijo a Dawid para saludarlo y
concerniente a tu siervo y su bayit para ser establecida Le- felicitarlo por haber peleado y derrotado a Hadadezer,
Olam-va-ed; haras lo que has hablado. [veata porque Hadadezer haba estado en guerra con Toi. Yoram
YeHoVaH Elohim hadavar asher davarta al-avdecha trajo consigo artculos de plata, artculos de oro y artculos
veal-bayito hakem ad-olam vaase kaasher dabarta:]; de bronce,
26. Magnificado es Tu Nombre Le-Olam-va-ed, diciendo: - 11. Los cuales el melej Dawid dedic a , junto con la plata
Tzevaot es Elohim sobre Yisrael, que la bayit de tu siervo y el oro que l dedic de todas las naciones que l
Dawid sea establecida delante de Ti. [veyigadal shemcha conquist. [gam-otam hikdish hamelech dawid le-
ad-olam lemor YeHoVaH Tzevaot Elohim al-Yisrael YeHoVaH im-hakesef vehazahav asher hikdish mikol-
ubayit avdecha dawid yihye nachon lefaneycha:]; hagoyim asher kibesh:];
27. Porque es Tzevaot, Elohim de Yisrael, quien ET- 12. Aram, Moav, los hijos de Amn, los Plishtim, Amalek, y el
revelado al odo de tu siervo, diciendo: Yo te edificar una botn tomado de Hadadezer hijo de Rechov melej de
casa. Por esto tu siervo tiene en su Et-lev esta Le-hitpalel Tzovah.
[splica] de Et-Tefillah [oracin] presente. [ki-ata 13. Dawid obtuvo ms fama al regresar de matar diez y ocho
YeHoVaH Tzevaot elohey Yisrael galita et-ozen avdecha mil hombres de Aram en el Valle de Sal.
lemor bayit evne-lach al-ken matsa avdecha Et-livo 14. Dawid estacion guarniciones en Edom; an por todo
lehitpalel eleycha Et-hatefila hazot:] Edom, y todo el pueblo de Edom era siervo de Dawid.
28. Ahora, Elohim, slo T eres Elohim; tus palabras son guardaba a Dawid dondequiera que iba. [vayasem beEdom
emet; y T has prometido esta chesed para tu siervo. netsivim bekol-edom sam netsivim vayehi kol-edom
[veata YeHoVaH Elohim ata-hu haElohim udevareycha avadim ledawid vayosha YeHoVaH Et-dawid bekol
yihyu emet vatedabar el-avdecha Et-hatova hazot:]; asher halach:];
29. Sea ahora complacerte conceder berachot a la casa de tu 15. Dawid rein sobre todo Yisrael; Dawid administr mishpat
siervo para continuar Le-Olam-va-ed delante de tu y tzedakah para todo su pueblo.
presencia. Porque T, Oh Adoni has hablado esto, y 16. Yoav el hijo de Tzeruyah era el comandante del ejrcito;
con tu beracha deja que la casa de tu siervo sea barchu Le- Yahoshafat el hijo de Achilud era el consejero principal,
Olam-va-ed. [veata hoel ubaruch Et-bayit avdecha lihyot 17. Tzadok el hijo de Achituv y Achimelech el hijo de Aviyatar
leolam lefaneycha ki-ata YeHoVaH Elohim dabarta eran kohanim, Serayah era sopher,
umibirchatcha yebaruch bayit-avdecha leolam:]. 18. Benyahu el hijo de Yahoyada estaba a cargo de los Kereti y
8 Peleti [sirviendo como los guardaespaldas del melej], y los
1. Y despus de esto vino a suceder que Dawid atac a los hijos de Dawid eran prncipes de la corte.
Plishtim y los subyug; Dawid tom a Meteg-Amah de las 9
manos de los Plishtim. 1. Dawid pregunt: Hay alguien an vivo de la bayit de
2. El tambin derrot a Moav, hacindolos tenderse en la Shal, a quien, por amor a Yahonatan, puedo mostrar
tierra los midi con un cordel; por cada dos cordeles para chesed?
muerte, y cordel entero para chayim. Los Moavitas se 2. En la casa de Shal hubo un eved llamado Tziva, y ellos lo
convirtieron siervos pagando tributo. hicieron llamar delante de Dawid. El melej le pregunt:
3. Atac Dawid a Hadadezer [Hadad es ayuda] el hijo de Eres t Tziva? Y l respondi: A tu servicio.
Rehov melej de Tzovah, cuando conquistaba la frontera 3. Habl El melej: Hay alguno de la bayit-Shal que est an
del ro Eufrates. [vayach dawid Et-hadadezer ben-rechov vivo, a quien le pueda mostrar la rachamin de Elohim?
melej tsova belechto lehashiv yado bi-nohar-ea kry vi- Habl Tziva al melej: Todava est el hijo de Yahonatan que
pherath:]; tiene las piernas lisiadas. [vayomer hamelech haefes od ish
4. Dawid captur un mil de sus carruajes, siete mil jinetes y lebayit shaul veese imo chesed Elohim vayomer tsiva el-
veinte mil hombres de a pie. El reserv para l mismo hamelech od ben le-Yahonatan neche raglayim:];
suficientes caballos para cien carruajes. 4. Habl El melej: Dnde est l? Y Tziva respondi: El est
5. Cuando el pueblo de Aram de Dammesek vino a la ayuda en la bayit-Machir el hijo de Ammiel en Lo-Devar.
de Hadadezer melej de Tzovah, Dawid mat a veinte y dos 5. Dawid lo hizo llamar y lo tom de la casa de Machir hijo de
mil hombres Arameos. Ammiel en Lo-Devar.
6. Entonces Dawid puso guarniciones en Aram cerca de 6. Mefivoshet el hijo de Yahonatan, el hijo de Shal, vino a
Dammesek; Aram se hizo sujeto de Dawid, y pag tributo. Dawid, cay de bruces, e hizo reverencia a l. Dawid dijo:
preservaba a Dawid dondequiera que iba. [vayasem Mefivoshet! Y l respondi: Aqu est tu siervo!
dawid netsivim baaram damesek vatehi aram ledawid 7. Dawid le dijo: No temas, porque estoy determinado a
laavadim nosey mincha vayosha YeHoVaH Et-dawid tratar con rachamin contigo por amor a Yahonatan tu
bechol asher halach]; abba. Yo te restaurar toda la tierra de Shal el abba de tu
7. Dawid tom los brazaletes de oro que los sirvientes de abba, y t siempre comers pan en mi mesa
Hadadezer estaban usando y los trajo a Yahrushalayim, y 8. El hizo reverencia, y dijo: Qu es tu siervo que te hace
Susakim melej de Mitzrayim los tom cuando l subi a prestar tal atencin a un perro muerto como yo?
Yahrushalayim en los das de Rachavam hijo de Shlomo. 9. El melej llam a Tziva, el sirviente de Shal, y le dijo: He
8. De Betach y Berotai, ciudades de Hadadezer, el melej dado todo lo que Shal y su familia posean al hijo de tu
Dawid tom gran cantidad de Bronce, con eso Shlomo hizo amo.
el Mar de bronce, las columnas, las cuencas y todos los 10. T trabajars la tierra para l; t, tus hijos y tus siervos.
muebles. Cosecha las siembras, para que el hijo de tu amo tenga
pan para alimentar a su familia; pero Mefivoshet el hijo de
260
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
tu amo siempre comer pan en mi mesa. Tziva tena 16. Hadadezer hizo llamar al pueblo de Aram que habitaba al
quince hijos y veinte siervos. otro lado del Ro Eufrates. Ellos vinieron a Heilam con
11. Tziva dijo al melej: Tu sirviente har todo lo que mi seor Shovach el comandante del ejrcito de Hadadezer al
el melej ordene a su siervo, y Mefivoshet coma en la mesa frente.
de Dawid como uno de los hijos del melej. 17. Fue reportado a Dawid, as que l reuni a todo Yisrael,
12. Mefivoshet tena un hijo pequeo cuyo nombre era cruz el Yarden y vino a Heilam. Aram se despleg contra
Michah. Todos los que vivan en la casa de Tziva eran Dawid y pele contra l.
sirvientes de Mefivoshet. 18. Pero Aram huy delante de Yisrael; Dawid destruy
13. Pero Mefivoshet viva en Yahrushalayim; l siempre coma setecientos carruajes y cuarenta mil jinetes de Aram, e
en la mesa del melej, y estaba lisiado de ambos pies. hiri a Shovach el comandante del ejrcito, as que l
10 muri all.
1. Vino a suceder despus de esto que el melej de los hijos 19. Cuando todos los melechim vasallos de Hadadezer vieron
de Ammon muri y su hijo Hanun se hizo melej en lugar que haban sido derrotados por Yisrael, hicieron shalom
suyo. con Yisrael y se convirtieron en sus siervos. As que Aram
2. Dawid dijo: Mostrar rachamin a Hanun el hijo de tema ayudar a los hijos de Ammon nunca ms.
Nachash, como su abba me mostr rachamin a m. As que 11
Dawid envi a sus siervos a pasarle un mensaje de 1. Vino a suceder en primavera, en el tiempo que los
consuelo referente a su abba. Los sirvientes de Dawid melechim salen a la guerra, Dawid mand a Yoav a salir, a
entraron en el territorio del pueblo de Ammon, sus sirvientes que estaban con l y a todo Yisrael. Ellos
3. Pero los prncipes de los hijos de Ammon dijeron a Hanun hicieron destrozo de los hijos de Amn y pusieron asedio
su seor: Crees t realmente que Dawid est honrando a en Rabbah. Pero Dawid se qued en Yahrushalayim.
tu abba por enviarte gente a consolarte? No ha enviado 2. Una vez, despus de su siesta de la tarde, Dawid se
Dawid a sus sirvientes para espiar la ciudad, reconocerla y levant de su cama y fue a dar una caminata por la azotea
derribarla? del palacio del melej. Desde la azotea l vio una mujer
4. As que Hanun agarr a los sirvientes de Dawid, les afeit bandose, quien era muy bonita.
sus barbas, cort sus ropas a la mitad hasta sus nalgas, y 3. Dawid hizo averiguaciones sobre la mujer y le fue dicho
los envi de regreso. que ella era Bat-Sheva la hija de Eliam, la mujer de Uriyah
5. Al or como haban sido tratados, Dawid envi una el Hitti.
delegacin a recibirlos, porque los hombres haban sido 4. Dawid envi mensajeros a buscarla, y ella vino a l, y l fue
profundamente humillados. El melej dijo: Qudense en a la cama con ella [pues ella haba sido purificada de su
Yericho hasta que sus barbas hayan crecido, y despus impureza]. Luego ella regres a su casa.
regresen 5. La mujer concibi, y ella mand un mensaje a Dawid: Estoy
6. Sabiendo que ellos eran totalmente aborrecibles a Dawid, preada.
los hijos de Ammon mandaron a emplear un ejrcito de 6. Dawid envi esta orden a Yoav: Mndame a Uriyah el Hitti.
veinte mil soldados de a pie de Aram de Bayit-Rechov y Yoav le mand a Uriyah el Hitti a Dawid.
Tzovah, el melej de Maachah con un mil hombres, y doce 7. Cuando Uriyah haba venido a l, Dawid le pregunt cmo
mil soldados de Tov. lo estaba haciendo Yoav, cmo se senta el pueblo y cmo
7. Cuando Dawid se enter de esto, l mand a Yoav su iba la guerra.
ejrcito completo, an los hombres poderosos. 8. Entonces Dawid dijo a Uriyah: Desciende a tu casa y lvate
8. El ejrcito de Ammon sali y se puso en formacin de los pies [tener sexo]. Uriyah sali del palacio del melej y
batalla a la entrada de la puerta de la ciudad; los hombres fue seguido por un regalo del melej, una porcin de carne.
de Aram de Tzovah y Rechov y los hombres de Tov y 9. Pero Uriyah durmi a la puerta del palacio del melej con
Maachah estaban por s solos en el campo. todos los sirvientes de su seor y no descendi a su casa.
9. Cuando Yoav vio que l iba a estar peleando en dos 10. Cuando ellos le dijeron a Dawid: Uriyah no descendi a su
frentes, al frente y la retaguardia, escogi las mejores casa, Dawid dijo a Uriyah: No has regresado de una
tropas de Yisrael para desplegarlas contra Aram; jornada? Por qu no descendiste a tu casa?
10. Mientras el resto del ejrcito l lo puso bajo el mando de 11. Uriyah le respondi a Dawid: El Arca, Yisrael y Yahudah se
Avishai su hermano para que se desplegara contra el quedan en tiendas, y mi seor Yoav y los sirvientes de mi
ejrcito de Ammon. seor estn acampando en el campo. As que, Deba yo ir
11. El dijo: Si Aram es demasiado fuerte para m, t me a mi casa a comer y beber e ir a la cama con mi mujer? Tan
ayudas; pero si el ejrcito de Ammon es demasiado fuerte seguro como tu alma vive, Yo no har tal cosa!
para ti, entonces yo vendr a ayudarte. 12. Dawid dijo a Uriyah: Qudate aqu hoy tambin, maana
12. Tengmos valor y seamos fuertes por amor a nuestro te dejar ir. As que Uriyah se qued ese da y el da
pueblo y las ciudades de nuestro Elohim. haga lo siguiente en Yahrushalayim.
bueno a Sus ojos. [chazak venitchazak bead-amenu uvead 13. Dawid lo mand a llamar, comi y bebi con l, y lo
arey Eloheynu ve-YeHoVaH yaase hatov beeynav:]; emborrach. Pero en la noche l sali y se acost en su
13. As que Yoav y la gente con l entraron en la batalla con cama con los sirvientes de su seor y no descendi a su
Aram, y ellos huyeron delante de l. casa.
14. Cuando los hijos de Ammon vieron que Aram haba huido, 14. En la maana Dawid escribi una carta a Yoav y la envi
ellos de la misma forma huyeron delante de Avishai y con Uriyah.
retrocedieron a la ciudad. Yoav regres de los hijos de 15. En la carta l escribi: Pon a Uriyah al frente donde est lo
Ammon y fue a Yahrushalayim. ms recio de la batalla, luego aljate de l, para que sea
15. Cuando Aram vio que Yisrael haba tomado lo mejor de herido y muera.
ellos, se volvieron a reunir.
261
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. As que, mientras Yoav tena la ciudad bajo asedio, l para su visitante, l cogi la oveja del hombre pobre y la
asign a Uriyah donde l saba que estaban los defensores cocin para el hombre que haba venido a l.
ms fieros. 5. Dawid estaba conmovido con furia contra el hombre, y
17. Entonces los hombres de la ciudad salieron y pelearon dijo a Natan: Cmo vive , el hombre que hizo esto por
contra Yoav, algunos de la gente cayeron, incluyendo seguro morir! [vayichar-af dawid baish meod vayomer el-
algunos de los sirvientes de Dawid, con Uriyah el Hitti natan chay-YeHoVaH ki ven-mavet haish haose zot:];
entre los muertos. 6. Porque no ha perdonado, l tiene que restaurar la oveja
18. Yoav envi un mensaje a Dawid reportando todas las siete veces, porque no tuvo rachamin
noticias referentes a la guerra, 7. Habl Natan a Dawid: T eres el hombre que ha hecho
19. Y l instruy al mensajero: Cuando hayas terminado de esto. Aqu est lo que Elohim de Yisrael dice: Yo te
decir al melej todas las noticias acerca de la guerra, ung melej sobre Yisrael. Yo te rescat de la mano de
20. El se puede enojar y preguntarte: Por qu se acercaron Shal. [vayomer natan el-dawid ata haish ko-amar
tanto a la ciudad para pelear? No saban que les tiraran YeHoVaH elohey Yisrael anochi meshachticha lemelech
desde el muro? al-Yisrael veanochi hitsalticha miyad shaul:];
21. No pensaron acerca de la persona que golpe a 8. Yo te di la casa de tu amo y las mujeres de tu amo en tu
Avimelech el hijo de Yerubaal, que una mujer tir una seno. Yo te di la casa de Yisrael y la casa de Yahudah. Y si
piedra de molino a l desde el muro, y l muri en Tevetz? eso fuera poco, Yo te hubiera aadido mucho ms.
Por qu se acercaron tanto al muro? Si l dice esto, le 9. Por qu desprecias la palabra de , haciendo lo que es
dices: Tu sirviente Uriyah tambin est muerto. aborrecible a sus ojos? Tu asesinaste a Uriyah el Hitti con
22. As que el mensajero de Yoav fue al melej en la espada y has tomado su mujer como tu mujer, t lo
Yahrushalayim y al arribar dijo a Dawid todo lo que Yoav le mataste con la espada de los hijos de Ammon. [madua
haba enviado a decir. Y Dawid estaba muy enfurecido con bazita Et-davar YeHoVaH laashoot hara beeynav beeney
Yoav, y dijo al mensajero: Por qu se acercaron tanto a la Et uriya haHiti hikita vacherev veEt-ishto lakachta lecha
ciudad para pelear? No saban que les tiraran desde el leisha veoto haragta becherev beney amon:];
muro? No pensaron acerca de la persona que golpe a 10. Ahora, por lo tanto, la espada nunca dejar tu casa porque
Avimelech el hijo de Yerubaal, que una mujer tir una t has mostrado desprecio por m y has tomado la mujer
piedra de molino a l desde el muro, y l muri en Tevetz? de Uriyah el Hitti como tu mujer.
Por qu se acercaron tanto al muro? 11. Esto habl : Yo permitir mal contra usted en su
23. El mensajero dijo a Dawid: Los hombres nos estaban propia bayit. Permitir que sus mujeres sean tomadas
derrotando y nos persiguieron hasta el campo. Pero delante de sus propios ojos por su hermano; irn a la cama
nosotros los perseguimos de regreso hasta la puerta de la con tus mujeres a la vista de este sol. [ko amar
ciudad. YeHoVaH hinni mekim aleycha raa mibeytecha
24. Los arqueros le tiraron a tu sirviente desde el muro, velakachti Et- nasheycha leeyneycha venatati lereeycha
algunos de los sirvientes del melej estn muertos; tambin veshachav im- nasheycha leeyney hashemesh hazot:];
tu sirviente Uriyah el Hitti est muerto. 12. Porque usted lo hizo secretamente, pero Et-Hablar esto
25. Habl Dawid al mensajero: Dile a Yoav: No dejes que este delante de todo Yisrael y delante del sol [ki ata asita
asunto te aflija, la espada devora de una forma o la otra. vasater vaani ese Et-hadavar haze neged kol-Yisrael
Intensifica tu batalla contra la ciudad, y derrbala. Y veneged hashamesh:];
fortalcelo [vayomer dawid el-hamalach ko-tomar el-yoav 13. Habl Dawid a Natan: He pecado contra . Habl Natan
al-yera beeyneycha et-hadavar haze ki-chazo vechaze a Dawid: Ha quitado tu pecado, t no morirs.
tochal hecharev hachazek milchamtecha el-hair veharsa [vayomer dawid el-natan chatati le-YeHoVaH
vechazkehu:]; vayomer natan el-dawid gam-YeHoVaH heevir chatatcha lo
26. Cuando la mujer de Uriyah oy que Uriyah su esposo tamut:];
estaba muerto, hizo duelo por su esposo. 14. Usted ha permitido que mis enemigos blasfemen
27. Cuando el duelo haba terminado, Dawid la mand a grandemente el nombre de ;el hijo que te nacer ha
buscar y la llev a casa, a su palacio, y ella fue su mujer y le de morir. [efes ki-niets niatsta et-oyvey YeHoVaH
dio un hijo. Pero lo que Dawid haba hecho era aborrecible badavar haze gam haben hayilod lecha mot yamut:];
a los ojos de . [vayaavor haevel vayishlach dawid 15. Entonces Natan regres a su casa. Permiti que el hijo
vayaasfa el-bayito vatehi-lo leisha vateled lo ben vayera que la mujer de Uriyah le dio a Dawid se pusiera muy
hadavar asher-asa dawid beeyney YeHoVaH:]. enfermo. [vayelech natan el-bayito vayigof YeHoVaH
12 Et- hayeled asher yalda eshet-uriya ledawid vayeanash:];
1. Envi al navi Natan a Dawid. El vino, y le dijo: En 16. Dawid or a Elohim por el nio; Dawid ayun,
cierta ciudad haba dos hombres, uno rico, y el otro pobre. entonces vino y se acost toda la noche en la tierra.
[vayishlach YeHoVaH Et-natan el-dawid vayavo [vayevakesh dawid Et-haElohim bead hanaar vayatsam
elav vayomer lo sheney anashim hayu beir echad echad dawid tsom uva velan veshachav artsa:];
ashir veechad rash:]; 17. Los zechanim de su bayit se levantaron y fueron a l para
2. El rico tena vastos rebaos y manadas; levantarlo de la tierra, pero l rehus, y no quera comer
3. Pero el hombre pobre no tena nada, excepto una pan con ellos.
pequea e insignificante oveja, la cual l compr y cri. 18. Al sptimo da el nio muri. Los sirvientes de Dawid
Ella haba crecido con l y sus hijos; coma de su pan, beba teman decirle que el nio estaba muerto, porque dijeron:
de su copa, se recostaba sobre su pecho, era como una Mientras el nio an viva, nosotros le hablamos y no
hija para l. escuchaba nuestra voz; no sabemos su reaccin si le
4. Un da un viajero visit al hombre rico, y en vez de escoger decimos ahora que el nio ha muerto.
un animal de su propio rebao o manada para cocinar 19. Pero cuando Dawid vio a sus sirvientes murmurando entre
s, l sospech que el nio estaba muerto. Dawid pregunt
262
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
a sus sirvientes: Est el nio muerto? y ellos comer, y hazla preparar la comida donde yo la pueda ver.
respondieron: Est muerto. Yo comer lo que ella me sirva.
20. Entonces Dawid se levant de la tierra, se lav, se ungi y 6. As que Amnon se acost y fingi que estaba enfermo.
cambi sus vestiduras. Entr en la casa de y ador, Cuando el melej vino a verlo, Amnon dijo al melej: Por
entonces fue a su bayit; y cuando pidi pan para comer, favor deja que mi hermana Tamar venga y me haga un par
ellos pusieron pan delante de l, y l comi. [vayakam de tortas aqu donde yo pueda mirar, y comer de su
dawid mehaarets vayirchats vayasech vayechalef simlotav mano.
simlotav vayavo bayit-YeHoVaH vayishtachu vayavo 7. Dawid mand estas instrucciones a casa a Tamar: Ve ahora
el- bayito vayishal vayasimu lo lechem vayochal:]; a la casa de tu hermano Amnon, y preprale algo de
21. Sus sirvientes le preguntaron: Qu ests haciendo? comer.
Ayunaste y lloraste por el nio mientras estaba vivo, pero 8. As que Tamar fue a la casa de su hermano Amnon, l
ahora que el nio esta muerto, te levantas y comes, y estaba acostado. Ella tom harina, la amas, hizo tortas a
bebes! su vista, y horne las tortas.
22. Habl l: Mientras el nio an estaba vivo, ayun y llor, 9. Entonces ella tom la sartn y las sac delante de l, pero
porque dije: Quiz me muestre su chesed y el nio l rehus comer. Amnon dijo: Haz que todos me dejen; y
viva. [vayomer beod hayeled chay tsamti vaevke ki amarti todos se fueron.
mi yodea yechanani vechanani YeHoVaH vechay hayaled:]; 10. Amnon dijo a Tamar: Trae la comida a la habitacin, y yo
23. Pero ahora que est muerto, Por qu he de ayunar? comer de tu mano. Tamar tom las tortas que ella haba
Puedo traerlo de regreso, de nuevo? Yo ir a l, pero l hecho y las trajo a la habitacin de Amnon su hermano.
no regresar a m. 11. Pero cuando las trajo cerca, para que l pudiera comer, l
24. Dawid consol a su mujer Bat-Sheva, vino a ella y fue a la la agarr, y le dijo: Ven a la cama conmigo, mi hermana.
cama con ella, ella dio a luz un hijo y lo llam Shlomo. 12. No, mi hermano, ella le respondi, no me avergences!
lo am, [vayenachem dawid Et bat-sheva ishto vayavo Cosas como sta no son hechas en Yisrael; no hagas esta
eleyha vayishkav ima vateled ben vayikra vatikra Et-shemo locura!
Shlomo ve-YeHoVaH ahevo:]; 13. Adnde puedo ir con tal deshonra? Y en cuanto a ti, sers
25. Y mand por medio del navi Natan que lo llamaran estimado como uno de los tontos de Yisrael. Ahora por lo
Yedidyah, por amor de . [vayishlach beyad natan tanto, por favor! Habla con el melej, porque el no me
hanavi vayikra Et-shemo yedidya baavur YeHoVaH:]; negar a ti.
26. Yoav pele contra Rabbah de los hijos de Ammon y tom 14. Sin embargo, l no quiso escuchar a su voz; y l prevaleci
la ciudad real. sobre ella, y la humill, y se acost con ella.
27. Yoav envi mensajeros a Dawid con este mensaje: He 15. Pero Amnon la odi con gran odio, el odio con el cual la
peleado contra Rabbah y he tomado sus fuentes de agua. odiaba era an ms grande que el amor con el que la haba
28. Por lo tanto, rene al resto del pueblo, pon la ciudad bajo amado. Pues la ltima perversidad fue mayor que la
sitio, y captrala. De otra forma, yo capturar la ciudad, y primera, Amnon le dijo: Levntate, y sal de aqu!
mi nombre ser invocado sobre ella! 16. No, ella objet, Porque echarme de esta forma es peor
29. Dawid reuni todo el pueblo, fue a Rabbah, pele contra que lo que ya me has hecho! Pero l no quiso escucharla;
ella y la captur. 17. Llam a su sirviente personal, y dijo: Dessete de esta
30. El tom la corona de la cabeza de Malkam su melej; mujer por m! Echala fuera y cierra la puerta tras ella!
pesaba sesenta y seis libras, con su oro y piedras 18. Ella estaba usando una tnica multicolor, as era como
preciosas; y fue puesta en la cabeza de Dawid. El se llev solan vestir a las hijas del melej que eran vrgenes; su
grandes cantidades de botn de la ciudad. sirviente la ech fuera y cerr la puerta tras ella.
31. Adems, expuls a la gente que estaba en ella y los puso a 19. Tamar puso cenizas en su cabeza, rasg su tnica
trabajar con serruchos, gradas de hierro y hachas de multicolor que estaba sobre ella, puso su mano sobre su
hierro, los hizo trabajar en la fabricacin de ladrillos de cabeza, y sali llorando a gritos continuamente.
barro. Esto es lo que hizo a todas las ciudades de los hijos 20. Avshalom su hermano le dijo: Ha estado contigo Amnon
de Ammon. Luego Dawid y todo el pueblo regresaron a tu hermano? Pero ahora, mi hermana, estate callada;
Yahrushalayim. porque l es tu hermano, ten cuidado de no mencionar
13 este asunto. As Tamar permaneci como una viuda en la
1. Ahora bien, sucedi despus de esto, que Avshalom el hijo casa su hermano Avshalom.
de Dawid tena una hermana muy hermosa llamada Tamar 21. Cuando el melej Dawid oy acerca de todas estas cosas, se
[Palmera], Amnon el hijo de Dawid la amaba. puso muy enfurecido, pero no entristeci el ruach de su
2. Amnon se obsesion tanto con su hermana Tamar que se hijo Amnon porque l lo amaba, era su primognito.
enferm, pues ella era virgen y Amnon pens que era 22. En cuanto a Avshalom, l rehus decir ni media palabra a
imposible acercarse a ella. Amnon, ni buena ni mala; porque Avshalom odiaba a
3. Pero Amnon tena un amigo llamado Yonadav el hijo de Amnon por haber humillado a su hermana Tamar.
Shimeah el hermano de Dawid y Yonadav era un tipo muy 23. Dos aos despus, cuando Avshalom tena esquiladores de
astuto. ovejas en Baal-Hatzor [seor de la aldea], cerca de
4. El le pregunt: Por qu, hijo del melej se est poniendo Efrayim, Avshalom invit a todos los hijos del melej.
ms delegado cada da? Amnon le respondi: Yo amo a 24. Avshalom fue al melej, y dijo: Tu sirviente tiene
Tamar, la hermana de mi hermano Avshalom esquiladores de ovejas; por favor el melej y sus sirvientes
5. Yonadav le dijo: Acustate en tu cama, y finge que ests vengan con tu sirviente.
enfermo. Cuando tu abba te venga a ver, le dices: Por 25. El melej respondi a Avshalom: No, mi hijo, no vayamos
favor deja que mi hermana Tamar venga y me d de todos, no queremos ser carga para ti. Avshalom lo
263
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
presion, pero l no quiso ir, sin embargo, le dio su hermano, para que lo podamos matar por matar a su
beracha. hermano. Ellos quieren destruir al heredero como tambin
26. Entonces Avshalom le dijo: Si t no vas a ir, entonces deja apagar el nico carbn que me queda; entonces mi esposo
que mi hermano Amnon vaya con nosotros El melej le dijo: no tendr nombre ni zera en ningn sitio de Ha Aretz.
Por qu ha de ir l contigo? 8. El melej dijo a la mujer: Regresa a casa en Shalom, yo
27. Pero Avshalom le segua presionando, as que l dej a mismo decidir qu hacer contigo.
Amnon y a todos los hijos del melej ir con l. Y Avshalom 9. La mujer de Tekoa dijo al melej: Mi seor, melej, la
hizo un banquete como el banquete de un melej. iniquidad sea sobre m y la mishpocha de mi abba; el melej
28. Avshalom orden a sus sirvientes: Presten cuidadosa y su trono sean sin culpa.
atencin, cuando Amnon est alegre por beber vino, y yo 10. El melej respondi: Si alguien te dice algo, trelo a m; no
les diga a ustedes: Maten a Amnon, entonces lo matan. No te molestar ms.
tengan temor, yo lo estoy ordenando hacer, tengan coraje 11. Ella habl: Deja que el melej se acuerde referente a tu
y sean valientes. Elohim que los vengadores de dahm no se multipliquen
29. Los sirvientes de Avshalom le hicieron a Amnon como para destruir, y no los dejes llevarse a mi hijo. Habl El:
Avshalom haba ordenado, a esto, todos los hijos del melej Vive , ni un cabello de su hijo caer a tierra. [vatomer
se montaron en sus mulos y huyeron. yizkar-na hamelech Et-YeHoVaH eloheycha
30. Mientras ellos estaban de camino, las noticias llegaron a meharbayit meharbat goel hadam leshachet velo
Dawid que Avshalom haba matado a todos los hijos del yashmidu Et-beni vayomer chay-YeHoVaH im-yipol
melej, y ni uno de ellos estaba vivo. misaarat benech artsa:];
31. El melej se levant, se rasg las vestiduras y se ech en la 12. Entonces la mujer dijo: Permite que tu sirvienta hable una
tierra, mientras todos sus sirvientes estaban junto a l con palabra a mi seor el melej. Sigue, l respondi.
todas sus vestiduras rasgadas. 13. La mujer dijo: Por qu entonces usted ha producido una
32. Pero entonces Yonadav, el hijo de Shimah, el hermano de situacin como sta contra el pueblo de Elohim? Por decir
Dawid, habl, l dijo: Mi seor no debe pensar que han lo que t has dicho, el melej virtualmente se ha
matado a todos los jvenes, los hijos del melej. Solamente incriminado l mismo, en que el melej no trae a casa el
Amnon est muerto; porque l ha sido designado para hijo que ha sido desterrado.
muerte por la boca de Avshalom desde el da que l 14. Porque nosotros seguro moriremos un da; seremos como
humill a su hermana Tamar. agua derramada en la tierra que no se puede recoger de
33. As que mi seor el melej no debe llevar este asunto al lev, nuevo y Elohim no hace excepcin de personas. El melej
diciendo, todos los hijos del melej estn muertos; debe pensar de alguna forma de impedir que el hijo
solamente Amnon est muerto. desterrado sea un paria para siempre.
34. Sin embargo, Avshalom huy. El joven viga mir y vio 15. Ahora bien, la razn por la cual yo vine a hablar de este
mucha gente ir por el camino detrs de l de la zona asunto con mi seor el melej es porque el pueblo me
montaosa. estaba intimidando; as que tu sirvienta dijo: Hablar con
35. Yonadav le dijo al melej: Mira, los hijos del melej estn el melej ahora; quiz el melej haga lo que su sirvienta est
presentes, de acuerdo a la palabra de tu sirviente, as ha pidiendo.
sucedido. 16. El melej escuchar y rescatar a su sirvienta de las manos
36. En el momento que l termin de hablar, los hijos del de aquellos que me destruiran a m y a mi hijo junto con
melej llegaron, lloraron a gritos; y el melej tambin, con nuestra herencia de Elohim.
todos sus sirvientes, lloraron con gran dolor. 17. Tu sierva dice: Por favor si la palabra de mi seor el melej
37. Avshalom huy y fue a Tamai el hijo de Ammihud, melej tiene chesed; porque mi seor el melej es como un malach
de Geshur. Dawid hizo luto por su hijo todos los das. de Elohim shema el bien del mal, y que tu Elohim est
38. As Avshalom huy, fue a Geshur y se qued all tres aos. contigo. [vatomer shifchatcha yihye-na davar-Adoni
39. Pero cuando el melej Dawid se reconcili con la muerte de hamelech limnucha ki kemalach haElohim ken Adoni
su hijo Amnon, dej de ir tras su hijo Avshalom. hamelech lishema hatov vehara ve-YeHoVaH eloheycha
14 yehi imach:];
1. Yoav el hijo de Tzeruyah percibi que el lev del melej se 18. Habl el Melej a la mujer: Yo voy a hacer una pregunta, no
inclinaba hacia Avshalom; me escondas nada. La mujer dijo: Mi seor el melej hable
2. As que Yoav mand a llamar de Tekoa y trajo a una mujer ahora.
astuta, y le dijo: Por favor, pretende que ests de luto. 19. Habl El melej: No est la mano de Yoav en todo este
Ponte ropas de luto, y no te unjas con aceite, sino que asunto contigo? La mujer respondi: Como t vives, mi
parezca que eres una mujer que ha estado de luto por seor el melej, cuando mi seor el melej habla, nadie
mucho tiempo. puede evitar el asunto por volverse a la derecha o a la
3. Ve al melej y habla con l de acuerdo a esta palabra. Y izquierda. S, fue tu sirviente Yoav quien me hizo hacer
Yoav puso palabras en su boca. esto, y l puso en mi boca toda palabra que has odo a tu
4. Cuando la mujer de Tekoa habl con el melej, ella cay de sirvienta decir.
bruces y haciendo reverencia, dijo: Melej, ayuda! 20. Tu siervo Yoav hizo esto para traer algn cambio a la
5. El melej le dijo a ella: Cul es el problema? Ella respondi: situacin. Pero mi seor es sabio, l tiene la sabidura de
Soy en verdad una viuda. Despus que mi esposo muri, un malach de Elohim cuando se trata de entender
6. Mis dos hijos estaban en el campo; y ellos pelearon el uno cualquier cosa que sucede en Ha Aretz.
con el otro. No haba nadie para separarlos, uno le peg al 21. El melej dijo a Yoav: Est bien, estoy concediendo esta
otro y lo mat. peticin. Ve, y trae de regreso al joven Avshalom.
7. Ahora bien, la mishpocha completa ha venido contra m, 22. Yoav cay de bruces e hizo reverencia, barchu al melej;
tu sierva; ellos estn diciendo: Entrega al que le peg al Yoav dijo: Hoy tu sirviente sabe que he ganado tu favor, mi
264
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
seor, melej, porque el melej ha hecho lo que su siervo ha 8. Su siervo hizo voto mientras estaba habitando en Geshur-
pedido. Aram diciendo de que si me traa de regreso a
23. Entonces Yoav se levant, fue a Geshur y trajo a Avshalom Yahrushalayim, entonces yo servira a . [ki-neder nadar
a Yahrushalayim. avdecha beshivti vigshur veAram lemor im-yashov
24. Sin embargo, el melej dijo: Deja que regrese a su propia yeshiveni YeHoVaH yahrushalayim veavadati Et-YeHoVaH:];
casa, pero l no aparecer delante de mi presencia. As 9. El melej le dijo: Ve en Shalom. As que l se levant y fue a
que Avshalom regres a su propia casa y no apareci Hevron.
delante de la presencia del melej. 10. Pero Avshalom mand espas por todas las tribus de
25. Ahora en todo Yisrael no haba nadie ms exaltado por su Yisrael para decir: En el momento que oigan el sonido del
belleza que Avshalom, no haba defecto en l desde la shofar, entonces empiecen a proclamar: Avshalom es
planta de su pie hasta la coronilla de su cabeza. melej en Hevron.
26. El sola cortar su cabello una vez al ao, al final del ao, y 11. Con Avshalom fueron doscientos hombres de
la nica razn que lo cortaba entonces era porque pesaba Yahrushalayim que haban sido invitados; ellos fueron
sobre l. El pesaba el cabello de su cabeza a doscientos inocentemente, no saban nada de la maquinacin.
shekels, usando pesa real. 12. Avshalom mand a llamar a Achitofel el Giloni, el
27. Y de Avshalom nacieron tres hijos y una hija, cuyo nombre consejero de Dawid, que viniera de su pueblo Giloh y
era Tamar, ella era una mujer hermosa. estuviera con l mientras ofreca korbanot. La conspiracin
28. Avshalom vivi dos aos en Yahrushalayim sin ver el rostro se fortaleci, porque el nmero de gente que favoreca a
del melej. Avshalom segua aumentando.
29. Entonces Avshalom llam a Yoav, planeando mandarlo al 13. Un mensajero vino a Dawid diciendo: Los levavot de los
melej, pero l rehus venir a l. El lo llam una segunda hombres de Yisrael se han alineado a Avshalom.
vez, pero l an no vino. 14. Dawid dijo a todos sus sirvientes con l en Yahrushalayim:
30. As que l dijo a sus siervos: Miren, el campo de Yoav est Levntense! Debemos huir! De otra forma ninguno de
cerca del mo, y l tiene cebada all; vayan y prndanle nosotros escaparemos de Avshalom. Dense prisa y salgan,
fuego. Los sirvientes de Avshalom le prendieron fuego al o l pronto nos alcanzar, nos atacar y pasar la ciudad
campo; y los sirvientes de Yoav vinieron con sus ropas por la espada.
rasgadas y le dijeron a l: Los sirvientes de Avshalom le 15. Los sirvientes del melej dijeron al melej: Mira, tus
han prendido fuego al campo. sirvientes estn listos para hacer lo que mi seor el melej
31. Entonces Yoav se levant, fue a Avshalom en su casa, y le decida.
pregunt: Por qu tus sirvientes le prendieron fuego a mi 16. As que el melej sali, y toda su casa tras l a pie. El melej
campo? dej diez mujeres que eran concubinas para cuidar el
32. Avshalom le respondi a Yoav: Mira, yo te mand un palacio.
mensaje para que vinieras aqu, para que te pudiera 17. El melej con todo el pueblo tras l salieron a pie, pero ellos
mandar al melej a preguntar: Por qu vine de Geshur? esperaron en la ltima casa
Hubiera sido mejor para m haberme quedado all. As que, 18. Todos sus siervos pasaban a su lado, con todos los Kereti y
ahora, no he visto el rostro del melej; si soy culpable de Peleti y todos los Gittim, seis cientos hombres que haban
iniquidad, l me puede matar. venido caminando desde Gath, ellos iban delante del
33. Yoav fue al melej, diciendo: Cuando l llam a Avshalom, melej.
l fue al melej y se postr haciendo reverencia, an en la 19. Entonces el melej dijo a Ittai el Gitti: T tambin? Por
presencia del melej. Entonces el melej bes a Avshalom. qu vas con nosotros? Regresa y qudate con tu melej,
15 puesto que t eres ambos un extranjero y un exiliado de tu
1. Algn tiempo despus, Avshalom prepar un carruaje con propio lugar.
caballos, y cincuenta hombres que corrieran delante de l. 20. T solamente llegaste ayer; deba yo pedirte que vayas
2. El sola levantarse temprano y pararse a un lado del errante con nosotros? Quin sabe a dnde ir? Regresa y
camino que se diriga a la puerta de la ciudad; y si alguien lleva a tus parientes contigo. Rachamin y emet sean
tena un caso que haba de ventilarse delante del melej contigo.
para juicio, Avshalom lo llamaba, y le preguntaba: De qu 21. Pero Ittai respondi al melej: Como vive, y como mi
ciudad eres t? Y l responda: Tu sirviente es de una de seor el melej vive, dondequiera que mi seor el melej
las tribus en Yisrael. pueda estar, sea para muerte o para chayim, tu sirviente
3. Avshalom le sola decir: Mira, tu caso es bueno y justo, estar all tambin. [vayaan itay Et-hamelech vayomar
pero el melej no ha nombrado a nadie para or tu caso. chay-YeHoVaH vechey Adoni hamelech ki chateyavo
4. Entonces Avshalom continuaba: Ahora bien, si yo fuera vel kry:];
shofet en Ha Aretz, cualquiera con un pleito u otra causa 22. Y el melej dijo a Ittai, ven, pasa conmigo. Ittai el Gitti y el
podra venir a m y yo me ocupara que obtuviera justicia! melej pasaron, acompaado por todos sus sirvientes y
5. Adems, cuando un hombre vena a hacer reverencia toda la multitud con l.
delante de l, l extenda su mano, lo tomaba y lo besaba. 23. El pas entero llor en voz alta. Y todo el pueblo pas el
6. As es como Avshalom se portaba hacia cualquiera en Vadi Kidron, y el melej cruz el Vadi Kidron, todo el pueblo
Yisrael que vena al melej para juicio, y de esta manera y el melej se dirigieron hacia el camino del midbar.
Avshalom gan los levavot de los beney-Yisrael. 24. Tzadok tambin vino, acompaado por todos los Leviim
7. Vino a suceder despus a los cuatro aos, Avshalom dijo al cargando el Arca del Brit de Elohim. Ellos descargaron el
melej: Ir ahora y cumplir el voto que yo hice a en Arca del Brit de Elohim, pero Aviyatar subi hasta que todo
Hevron. [vayehi mikets arbaim shana vayomer avshalom el pueblo haba terminado de salir de la ciudad.
el-hamelech elcha na vaashalem et-nidri asher-nadarti le- 25. Habl El melej a Tzadok: Lleva el Arca de Elohim de
YeHoVaH beHevron:]; regreso a la ciudad. Si yo encuentro favor a los ojos de
265
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
, El me traer de regreso y me mostrar ambos ella y 6. Y lanzando piedras a Dawid y a todos los sirvientes del
su belleza. [vayomer hamelech leTsadok hashev Et-aron melej; a pesar que todo el pueblo, incluyendo sus
haElohim hair im-emtsa chen beeyney guardaespaldas, lo rodearon a la derecha e izquierda.
YeHoVaH veheshivani vehirani oto veEt- 7. Cuando Shimei maldijo, l dijo: Vete de aqu hombre de
navehu:]; dahm y hombre de pecado!
26. Pero si El dice: Yo no estoy complacido contigo, entonces, 8. Ha vuelto sobre ti toda la dahm de la casa de Shal,
aqu estoy; que El me haga lo que le parezca bueno a sus porque t has reinado en su lugar, pero ha entregado
ojos. el malchut a Avshalom tu hijo. Ahora tu propia maldad te
27. El melej entonces dijo a Tzadok el kohen: Ya ves? Regresa ha alcanzado, porque t eres un hombre de dahm! [heshiv
a la ciudad en Shalom, tus dos hijos contigo, Achimaatz tu aleycha YeHoVaH kol demey bayit-shaul asher
propio hijo y Yahonatan el hijo de Aviyatar. malachta tachtav tachtav vayiten YeHoVaH et-
28. Yo esperar en armas en arabah [llanuras] del midbar haMalchut beyad avshalom benecha vehincha beraatecha
hasta que un mensaje con informacin nueva venga de ti. ki ish damim ata:];
29. Por tanto Tzadok y Aviyatar cargaron el Arca de Elohim de 9. Avishai el hijo de Tzeruyah dijo al melej: Por qu permites
regreso a Yahrushalayim y se quedaron all. que este perro muerto maldiga a mi seor el melej?
30. Dawid continu subiendo por el camino del Monte de los Solamente djame ir all y remueva su cabeza!
Olivos, llorando segn suba, la cabeza cubierta y descalzo 10. El melej dijo: Tenemos algo en comn, ustedes hijos de
y toda la gente con l tena la cabeza cubierta y lloraban Tzeruyah y yo? Dejen que maldiga. Si le dice: Maldice
segn suban. a Dawid, quin tiene el derecho de preguntar: Por qu lo
31. Uno de ellos le dijo a Dawid: Achitofel est entre los ests haciendo? [vayomer hamelech ma-li velachem beney
conspiradores con Avshalom. Habl Dawid: Oh te Tzeruyah koy ko yekalel vekoy ki YeHoVaH amar lo kalel
presento tefilah retira el consejo de Achitofel! [vedawid Et- dawid umi yomar madua asita ken:];
higid lemor achitofel bakoshrim im-avshalom vayomer 11. HablDawid a Avishai y a todos sus sirvientes: Miren, mi
Dawid sakel-na et-atsat achitofel YeHoVaH:]; propio hijo, que vino de mis entraas, busca mi chayim. As
32. Cuando Dawid lleg a la cumbre del ascenso, donde l que, Cunto ms este Benyamini? Djenlo estar, y
ador a Elohim, Hushai el Arki, el mejor amigo de Dawid, dejen que maldiga, si le dijo que lo hiciera. [vayomer
vino a su encuentro con su tnica rasgada y tierra en su dawid el-avishay veel-kol-avadav hine veni asher-yatsa
cabeza. [vayehi dawid ba ad-harosh asher-yishtachave mimeay mevakesh Et-nafshi veaf ki-ata ben-haBenyamini
sham le-Elohim vehine likrato chushay haarki karua hanichu lo vikalal ki amar-lo YeHoVaH:];
kutanto vaadama al-rosho:]; 12. Quiz mire mi afliccin, y me recompense con
33. Dawid le dijo: Si vienes conmigo, sers una carga para m. bien a cambio de sus maldiciones. [ulay yire
34. Pero si regresas a la ciudad y le dices a Avshalom: Melej, YeHoVaH beevni beeyni veheshiv YeHoVaH li tova
yo ser tu sirviente, as como fui el sirviente de tu abba en tachat killato hayom haze:];
el pasado, as que ahora ser tu sirviente, entonces t 13. As que Dawid y sus hombres siguieron de camino,
podrs frustrar el consejo de Achitofel para m. mientras que en el otro lado de las colinas Shimei
35. Tienes a Tzadok y a Aviyatar los kohanim all contigo. As guardaba el paso con l, maldiciendo, lanzando piedras y
que cualquier cosa que oigas de la casa del melej, se lo esparciendo polvo sobre el.
dices a Tzadok y a Aviyatar los kohanim. 14. El melej y todo su pueblo con l arribaron exhaustos, as
36. Sus dos hijos, Achimaatz el hijo de Tzadok y Yahonatan el que se refrescaron all.
hijo de Aviyatar, estn all con ellos; por medio de ellos 15. Mientras tanto, Avshalom y toda su gente, los hombres de
me mandas todo lo que oigas. Yisrael, vinieron a Yahrushalayim; Achitofel estaba con l.
37. As que Hushai el amigo de Dawid vino a la ciudad cuando 16. Hushai el Arki, el amigo de Dawid, vino a Avshalom, y le
Avshalom estaba por entrar a Yahrushalayim. dijo: Tenga el melej larga chayim!
16 17. Avshalom le pregunt a Hushai: Es as como t muestras
1. Cuando Dawid pas un poco ms all de la cumbre, all chesed a tu amigo? Por qu no fuiste con tu amigo?
estaba Tziva, el sirviente de Mefivoshet, quien lo recibi 18. Habl Hushai a Avshalom: No, pero a quien sea que y
con un par de asnos ensillados y sobre ellos haba su pueblo y todos los hombres de Yisrael escojan, yo ser
doscientos panes, cien racimos de pasas, cien tortas de de l; y con l me quedar. [vayomer Hushay el-avshalom
dtiles y un cuero de vino. lo ki asher bachar YeHoVaH vehaam haze vekol-ish Yisrael
2. El melej dijo a Tziva: Qu quieres decir con esto? Tziva lo ehye veito eshev:];
respondi: Los asnos son para que lleven montados a la 19. Adems, A quin debo servir? No deba yo servir en la
familia del melej; el pan y las tortas de dtiles son para presencia de su hijo? As como yo he servido a la vista de
que lo coman los jvenes; y el vino es para que beban tu abba, as servir en tu presencia.
aquellos que desmayen en el midbar 20. Avshalom dijo a Achitofel: Da tu consejo en cuanto a qu
3. El melej pregunt: Dnde est el hijo de tu amo? Tziva debemos hacer.
respondi al melej: El se est quedando en Yahrushalayim, 21. Achitofel le respondi a Avshalom: Entra y acustate con
porque l dijo: Hoy la casa de Yisrael me restaurar el las concubinas de tu abba las que l dej para cuidar el
malchut de mi abba palacio. Todo Yisrael oir que deshonraste a tu abba, y
4. El melej dijo a Tziva: Todo lo que pertenece a Mefivoshet esto fortalecer la posicin de todos aquellos que estn de
es ahora tuyo. Tziva respondi: Yo me inclino ante ti; tu lado;
encuentre yo favor en tu vista, mi seor, melej. 22. As que ellos pusieron una tienda en la azotea del palacio; y
5. Cuando el melej Dawid arrib en Bachurim, sali de all un Avshalom entr y se acost con las concubinas de su
hombre de la familia de Shal llamado Shimei el hijo de abba a los ojos de todo Yisrael.
Gera; y l sali pronunciando maldiciones 23. En aquellos das el consejo de Achitofel era reconocido tan
altamente como si alguien hubiera buscado el consejo de
266
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
Elohim; as era con el consejo de Achitofel ambos para melej Dawid, porque no deban de ser vistos entrando en
Dawid y para Avshalom. la ciudad.
18. Pero un nio los vio y se lo dijo a Avshalom; as los dos se
17 fueron rpidamente y vinieron a la casa de un hombre de
1. Achitofel dijo a Avshalom: Djame escoger doce mil Bachurim que tena una cisterna en su patio; y ellos
hombres, y perseguir a Dawid esta noche. descendieron en ella.
2. Caer sobre l inesperadamente cuando est cansado y 19. Y una mujer extendi una manta sobre la boca de la
dbil. Yo lo golpear con terror, y todo el pueblo que est cisterna y reg grano que se estaba secando sobre ella, as
con l huir, y golpear slo al melej. que nada se vea.
3. Entonces te traer de regreso a todo el pueblo, como una 20. Los siervos de Avshalom vinieron a la mujer a su casa y
mujer regresa a su esposo, excepto que t ests buscando preguntaron: Dnde estn Achimaatz y Yahonatan? La
la chayim de un solo hombre, todo el pueblo estar en mujer les respondi: Ellos han cruzado el arroyo. Despus
Shalom. de buscar y no encontrarlos, regresaron a Yahrushalayim.
4. Lo que l dijo complaci a Avshalom y a todos los 21. Despus que se haban ido, los dos treparon de la cisterna
zechanim de Yisrael. y fueron, y se lo dijeron al melej Dawid: Levntate y cruza
5. Entonces Avshalom dijo: Ahora llama a Hushai el Arki, y as el ro, porque Achitofel ha dado consejo contra ti.
oigamos tambin lo que est en su boca, an en la suya 22. Dawid y toda la gente con l se levantaron y cruzaron el
tambin. Yarden; al alba todos ellos haban cruzado el Yarden y no
6. Cuando Hushai vino delante de Avshalom, habl haba uno que faltara que no cruzara el Yarden.
Avshalom: De esta forma habl Achitofel. Debemos hacer 23. Cuando Achitofel vio que su consejo no estaba siendo
lo que l dice? Si no, t nos dices. seguido, ensill su asno, sali, y fue a su casa en la ciudad.
7. Hushai dijo a Avshalom: El consejo que Achitofel ha dado Despus de poner su casa en orden, se ahorc a s mismo,
esta vez no es bueno. muri, y fue sepultado en la sepultura de su abba.
8. T sabes, continu Hushai, que tu abba y sus hombres son 24. Dawid haba llegado a Machanayim al tiempo que
hombres muy poderosos, y estn tan amargos en el ruach Avshalom y todos los hombres de Yisrael cruzaron el
como una osa que le han quitado sus cachorros en el Yarden.
bosque [y un jabal en el llano]. Adems, tu abba es un 25. Avshalom haba puesto a Amasa [carga] a cargo del
hombre de guerra, y l no dar descanso al pueblo. ejrcito en lugar de Yoav. Amasa era el hijo de un hombre
9. Ahora mismo l est escondido en una de las colinas o en cuyo nombre era Yitra el Yisraeli, quien haba tenido
alguna otra parte. As que lo que suceder es esto: cuando relaciones con Avigal la hija de Nachash, la hermana de
ellos empiecen su ataque, quienquiera que lo oiga diga: Tzeruyah y la eema de Yoav.
Una matanza est tomando lugar entre los seguidores de 26. Y todo Yisrael y Avshalom acamparon en la tierra de Gilad.
Avshalom, 27. Despus que Dawid haba arribado en Machanayim, Shovi
10. Entonces an los ms fuertes entre ellos, alguien cuyo el hijo de Nachash, de Rabbah de los hijos de Amn;
valor es como el de un len, desmayar por completo! Machir el hijo de Ammiel de Lo-Devar y Barzillai el Giladi
Porque todo Yisrael sabe que tu abba es un hombre de Roglim
poderoso, y aquellos con l son hombres poderosos. 28. Trajeron camas bordadas [con doble cubierta], diez
11. Ms bien, yo aconsejo que t hagas llamar a todo Yisrael tazones, vasijas de barro, trigo, cebada, harina, grano
que venga a ti, desde Dan hasta Beer-Sheva, que numeran tostado, frijoles, lentejas, mijo tostado,
tantos como los granos de arena a la orilla del mar; y luego 29. Y Miel, cuajada, ovejas y queso hecho de leche de vaca
irs a la batalla en el medio de ellos. para que comieran Dawid y su gente con l; porque ellos
12. De esta forma vendremos a l dondequiera que est, y dijeron: Esta gente tiene hambre, estn cansados y
caeremos sobre l como roco cae en la tierra; de l y de sedientos del midbar.
todos sus hombres con l no dejaremos ni uno vivo. 18
13. Si l se retira a una ciudad, entonces todo Yisrael traer 1. Dawid numer a la gente que estaba con l y nombr
sogas a aquella ciudad, y la arrastraremos hasta el fondo sobre ellos comandantes de miles y de cientos.
del ro hasta que no quede ni una pequea piedra. 2. Entonces Dawid despach la gente, un tercio de ellos bajo
14. Habl Avshalom a todos los hombres de Yisrael: El consejo la mano de Yoav, un tercio bajo la mano de Avishai el hijo
de Hushai es mejor que el consejo de Achitofel, porque de Tzeruyah, el hermano de Yoav, y un tercio bajo la mano
haba determinado frustrar el buen consejo de de Ittai el Gitti; y el melej dijo a la gente: Yo mismo
Achitofel, para que pudiera traer todo el mal sobre tambin ir con ustedes.
Avshalom. [vayomer avshalom vekol-ish Yisrael tova atsat 3. Pero la gente respondi: No salgas, porque si huimos, a
chushay haarki meatsat achitofel ve-YeHoVaH tsiva ellos nosotros no les importamos; an si la mitad de
lehafer Et-atsat achitofel hatova levaavur havi nosotros muere, a ellos ni les importa. Pero t vales diez
YeHoVaH el- avshalom et-haraa:]; mil de nosotros, as que es mejor ahora que t te quedes
15. Entonces Hushai dijo a Tzadok y a Aviyatar los kohanim: en la ciudad y ests listo si necesitamos ayuda.
Achitofel dio tal y ms cual consejo a Avshalom y a los 4. El melej les respondi: Yo har lo que parezca bueno a sus
zechanim de Yisrael, pero yo aconsej de otra manera. ojos. As que el melej se par a un lado de la puerta,
16. Ahora por lo tanto manden a decir a Dawid: No te quedes mientras la gente sali por cientos y miles.
esta noche en arabah del midbar; sino que pase el Yarden, 5. El melej dio rdenes a Yoav, a Avishai y a Ittai: Por amor a
para que el melej no sea destrudo y el pueblo que con el m, traten gentilmente con el joven Avshalom. Toda la
est. gente estaba escuchando cuando el melej dio esta orden
17. Yahonatan y Achimaatz se estaban quedando en Ein- referente a Avshalom a todos los comandantes.
Rogel; una sierva fue y report a ellos, y ellos lo diran al
267
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. As que la gente sali al campo contra Yisrael; la batalla 25. El viga grit y se lo dijo al melej. El melej dijo: Si l est
tom lugar en los bosques de Efrayim. solo, tiene buenas noticias que decir. Mientras l corra y
7. El pueblo de Yisrael fue derrotado all por los siervos de se acercaba,
Dawid; hubo una terrible matanza ese da de veinte mil 26. El viga vio a otro hombre corriendo y le llam la atencin
hombres. al guardia de la puerta: Hay otro hombre corriendo solo. El
8. Pues la batalla all se extendi por todo el campo; el melej dijo: El tambin debe tener buenas noticias.
bosque devor ms gente ese da que la espada. 27. El viga dijo: El primero luce como Achimaatz el hijo de
9. Avshalom fue a encontrarse con los siervos de Dawid. Tzadok. El melej dijo: El es un buen hombre, viene con
Avshalom estaba montando su mulo, y segn el mulo buenas noticias.
caminaba bajo las ramas espesas de un gran eytz de roble, 28. Llam y habl Achimaatz al melej: Shalom, se postr
su pelo se enred en el roble, se qued colgando entre el delante del melej con su rostro en tierra, y dijo: Baruch ata
shamayim y la tierra, mientras el mulo sigui de debajo de Eloheycha, que ha entregado en tu mano a los
l. hombres que han alzado sus manos contra mi seor el
10. Alguien lo vio y se lo dijo a Yoav: Yo vi a Avshalom melej. [vayikra achimaats vayomer el-hamelech shalom
colgando de un roble. vayishtachu lamelech leapav artsa vayomer baruch
11. Yoav le pregunt al hombre que se lo dijo: Mira, t lo viste, YeHoVaH Eloheycha asher sigar Et-haanashim asher-
as que por qu no lo mataste y lo echaste a tierra all nasu Et-yadam veAdoni hamelech:];
mismo? Te hubiera tenido que dar diez piezas de plata y, 29. El melej respondi: Est todo bien con el joven
adems, un cinturn. Avshalom? Achimaatz respondi: Cuando Yoav mand al
12. El hombre respondi a Yoav: An si me dieras mil shekels sirviente del melej y a m tu sirviente, yo vi una gran
de plata, yo no hubiera alzado mi mano contra el hijo del conmocin, pero no saba lo que era.
melej! Despus de todo, mientras nosotros estbamos 30. El melej dijo: Ve y prate all. As que l fue y se par all.
escuchando, el melej te orden a ti, a Avishai y a Ittai: 31. Entonces vino el Kushi, y el Kushi dijo: Hay buenas noticias
Cuiden al joven Avshalom para m, para mi seor el melej, pues ha juzgado a tu favor y te
13. Como para no daar su chayim, y nada del asunto ser ha librado de todos aquellos que se rebelaron contra ti.
ocultado del melej, y t te hubieras puesto en contra ma. [vehine hakushi ba vayomer hakushi yitbaser Adoni
14. Yoav dijo: No puedo perder tiempo discutiendo contigo! hamelech ki-shefatcha YeHoVaH hayom miyad kol-
El tom tres dardos en su mano y los arremeti por el lev hakamim aleycha:];
de Avshalom mientras an l estaba vivo, colgado del 32. El melej pregunt al Kushi: Est todo bien con el joven
roble. Avshalom? El Kushi respondi: Los enemigos de mi seor
15. Entonces los diez pajes de armas de Yoav rodearon a el melej y todos aquellos que se rebelaron contra ti para
Avshalom, lo hirieron y lo mataron. daarte estn como ese joven est.
16. Yoav son el shofar, y la gente regres de perseguir a 33. Temblando, el melej subi a la habitacin sobre la puerta,
Yisrael, porque Yoav perdon al pueblo. sollozando y llorando: Oh, mi hijo Avshalom, mi hijo
17. Ellos llevaron a Avshalom y lo echaron en un hueco grande Avshalom! Si slo yo hubiera muerto en vez de ti! Oh,
en el bosque y apilaron gran cantidad de piedras sobre l. Avshalom, mi hijo, mi hijo! [vayirgaz hamelech vayaal al-
Todo Yisrael huy, cada uno a su tienda. aliyat hashaar vayevke vecho amar belechto beni
18. En chayim, Avshalom haba tomado y levantado para l avshalom beni Avshalom mi-yiten muti ani tachteycha
mismo una columna que est en el Valle de los Reyes, avshalom beni beni:].
porque l dijo: Yo no tengo hijo que preserve la memoria 19
de mi nombre. As que l nombr la columna con su 1. Le fue dicho a Yoav: El melej est llorando, enlutado por
nombre, y es llamado la Mano de Avshalom hasta este da. Avshalom.
19. Entonces Achimaatz el hijo de Tzadok dijo: Deja que corra 2. As que el triunfo de ese da se cambi en luto para todo el
ahora y lleve la noticia alegre al melej que ha juzgado pueblo, porque la gente oy decir ese da que el melej
a su favor por rescatarlo de sus enemigos. [vaachimaats tena dolor por su hijo;
ben-tsadok amar arutsa na vaavasra Et-hamelech ki- 3. As que la gente entr en la ciudad a escondidas ese da,
shefato YeHoVaH miyad oyvav:]; de tal manera que la gente estaba avergonzada por huir de
20. Yoav le dijo: T no sers el mensajero que llevar noticias la batalla.
alegres hoy, puedes llevarlas otro da; pero hoy no llevars 4. Mientras tanto, el melej se cubri su rostro, y grit: Oh,
la noticia, porque el hijo del melej est muerto. mi hijo Avshalom! Oh, Avshalom, mi hijo, mi hijo!
21. Entonces Yoav dijo al Kushi [Etope]: Ve, dile al melej lo 5. Yoav entr donde el melej, y dijo: Hoy hiciste que todos
que viste, el Kushi se inclin ante Yoav, entonces corri. sus siervos se sintieran avergonzados. Ellos salvaron hoy tu
22. Pero Achimaatz el hijo de Tzadok dijo a Yoav: Pase lo que chayim, y las vidas de tus hijos, hijas, mujeres y
pase, por favor djame correr tras el etope. Yoav concubinas.
respondi: Por qu quieres correr, hijo mo? No recibirs 6. Pero t amas a aquellos que te odian y odias a aquellos
ninguna recompensa por llevar la noticia. que te aman. Hoy t has dicho que los prncipes y siervos
23. El dijo a Yoav: A m no me importa, pase lo que pase, no significan nada para ti, porque puedo ver hoy que te
quiero correr as dijo Yoav: Corre. Entonces Achimaatz hubiera complacido ms que Avshalom hubiera vivido hoy,
corri por el camino de las llanuras del midbar y alcanz al y hubiramos muerto todos!
Kushi. 7. Ahora levntate, ve y habla de lev a lev con tus siervos.
24. Dawid estaba sentado entre las dos puertas. Un viga subi Porque yo juro por que si no sales, ni un hombre se
a la azotea de la puerta y hacia afuera en el muro; y, quedar aqu contigo esta noche, y eso ser peor para ti
alzando su vista, mir, y vio a un hombre corriendo solo. que todas las aflicciones que te han sobrevenido desde tu
juventud hasta ahora. [veata kum tse vedabar al-lev
268
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
avadeycha ki ve-YeHoVaH nishbati ki-encha yotse im- 24. Mefivoshet el hijo de Shal descendi a recibir al melej. El
yalin ish itcha halayla veraa lecha zot mikol-haraa no haba cuidado de sus pies, ni cortado sus uas, ni
asher-baa aleycha minureycha ad-ata:]; cortado su barba, ni lavado sus ropas desde el da que el
8. As que el melej se levant y se sent a la entrada de la melej se haba ido hasta el da que l regres a casa en
ciudad, y cuando a toda la gente le fue dicho: Ahora el Shalom.
melej est sentado a la puerta, ellos vinieron delante del 25. Cuando l vino a Yahrushalayim para saludar al melej, el
melej. Mientras tanto, Yisrael haba huido, cada hombre a melej le dijo: Por qu no fuiste conmigo, Mefivoshet?
su tienda; 26. El respondi: Mi seor melej, mi sirviente me enga. Yo,
9. Y entre todas las tribus de Yisrael haba disensin entre el tu sirviente, haba dicho: Ensillar un burro para yo montar
pueblo. Ellos estaban diciendo: El melej Dawid nos salv e ir con el melej, puesto que tu sirviente es tullido.
del poder de nuestros enemigos, y l nos salv del poder 27. Pero l me calumni, a tu sirviente, contra mi seor el
de los Plishtim; pero ahora ha huido de Ha Aretz, y de su melej. Sin embargo, mi seor el melej es como un malach
malchut para escapar de Avshalom. de Elohim; as que haz lo que parezca bueno a tus ojos.
10. Sin embargo, Avshalom, a quien ungimos sobre nosotros, 28. Porque toda la casa de mi abba mereca la muerte por la
est muerto en la batalla. As que ahora, por qu nadie mano de mi seor el melej; no obstante, t pusiste a tu
sugiere traer al melej de regreso? sirviente con aquellos que comen a tu mesa. Yo no me
11. El melej Dawid envi este mensaje a Tzadok y a Aviyatar merezco nada ms; as que Qu derecho tengo de venir
los kohanim: Pregunten a los zechanim de Yisrael: Por llorando al melej?
qu son ustedes los ltimos en traer al melej de regreso a 29. El melej le dijo: Por qu seguir hablando de estos asuntos
su palacio? El melej ya ha odo que todo Yisrael quiere que tuyos? Yo he dicho: t y Tziva, divdanse la tierra.
el melej regrese a su casa. 30. Mefivoshet dijo al melej: En verdad, deja que se la coja
12. Ustedes son mis hermanos, mi carne y mis huesos; as que toda; para m es suficiente que mi seor el melej haya
por qu son ustedes los ltimos en traer al melej de venido a casa en Shalom.
regreso a su casa? 31. Barzillai el Giladi haba descendido de Roglim y cruzado el
13. Tambin di a Amasa: T eres mi carne y huesos. Traiga Yarden con el melej para traerlo del otro lado del Yarden.
Elohim maldiciones terribles sobre m y peores an si de 32. Barzillai era un hombre muy viejo, ochenta aos de edad;
ahora en adelante t no eres comandante permanente de l haba provedo para las necesidades del melej cuando l
mi ejrcito en lugar de Yoav. estaba en Machanayim; porque l era un hombre rico.
14. As l inclin los levavot de todos los hombres de Yahudah 33. El melej dijo a Barzillai: Ven cruza conmigo, y yo nutrir tu
como si hubieran sido un solo hombre, y ellos enviaron un vejez conmigo en Yahrushalayim.
mensaje al melej: Regresa, t y todos tus sirvientes! 34. Barzillai dijo al melej: Cuntos son los das de mi chayim,
15. El melej empez el viaje de regreso y arrib en el Yarden, que subir con el melej a Yahrushalayim?
mientras Yahudah vino a Gilgal para recibir al melej y 35. Yo tengo ahora ochenta aos. Puedo distinguir entre lo
cruzar al melej por sobre el Yarden. bueno y lo malo? Puede tu sirviente saborear lo que l
16. Shimei el hijo de Gera, el Benyamini de Bachurim, se come o bebe? Puedo escuchar la voz de hombres y
apresur y descendi con los hombres de Yahudah para mujeres cantando? Por qu tu sirviente ser una carga a
encontrarse con el melej Dawid. mi seor el melej?
17. Haba mil hombres de Benyamin con l, tambin Tziva el 36. Tu sirviente slo quiere cruzar el Yarden con el melej; por
sirviente de la casa de Shal con sus quince hijos y veinte qu recompensar esto tan generosamente el melej?
sirvientes; y ellos se apresuraron a entrar en el Yarden 37. Por favor, slo deja que tu sirviente regrese y muera en mi
delante del melej; propia ciudad, cerca de la sepultura de mi abba y de mi
18. Para cruzar la casa del melej, y trajeron un trasbordador eema. Pero aqu est tu sirviente Chimham; deja que l
para remover la casa del melej y hacer cualquier otra cosa cruce con mi seor el melej; y haz lo que parezca bueno a
que el melej quisiera hacer Shimei el hijo de Gera cay tus ojos
delante del melej cuando l estaba listo para cruzar el 38. El melej respondi: Chimham cruzar conmigo, y yo har
Yarden, por l lo que parezca bueno a mis ojos. Cualquier cosa que
19. Habl al melej: Mi seor no me impute iniquidad. No te pidas de mi mano, yo har por ti.
acuerdes de la iniquidad que tu sirviente te hizo en el da 39. As que toda la gente cruz el Yarden; y el melej tambin
que mi seor el melej sali de Yahrushalayim. No lo lleve cruz. El melej bes a Barzillai y le concedi beracha;
el melej al lev! entonces l regres a su casa.
20. Porque tu sirviente sabe que he pecado. Por lo tanto, mira 40. El melej cruz a Gilgal, y Chimham cruz con l. Todo el
yo he venido delante de todo Yisrael y la casa de Yoseph pueblo de Yahudah cruz al melej, y tambin la mitad del
hoy y para recibir a mi seor el melej. pueblo de Yisrael.
21. Avishai el hijo de Tzeruyah respondi: No debe ser Shimei 41. Ahora todos los hombres de Yisrael vinieron al melej, y le
puesto a muerte por esto? Despus de todo maldijo al dijeron: Por qu nuestros hermanos, los hombres de
melej ungido de [ vayaan avishay ben-tseruya vayomer Yahudah, te han robado de nosotros y han trado al melej
hatachat zot lo yumat shimi ki kilel Et-mashiach YeHoVaH:]; y a su casa cruzando el Yarden, y todos los hombres de
22. Pero Dawid dijo: Qu tengo yo en comn con ustedes, Dawid con l?
hijos de Tzeruyah? Por qu se han convertido hoy en mis 42. Todos los hombres de Yahudah respondieron a los
adversarios? Debe alguien en Yisrael ser puesto a muerte hombres de Yisrael: Porque el melej es nuestro pariente
hoy? No s yo que hoy soy melej sobre Yisrael? cercano. Por qu estn enojados por esto? Hemos
23. Entonces el melej dijo a Shimei: No sers puesto a muerte, nosotros comido nada a costa del melej? Nos ha dado l
y el melej se lo jur a l. algn regalo a nosotros, o alguna porcin?
269
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
43. Los hombres de Yisrael respondieron a los hombres de contra el muro de la ciudad, y toda la gente de Yoav abati
Yahudah: Nosotros tenemos diez partes en el melej, y el muro para derribarlo.
somos ms viejos que ustedes; tambin tenemos ms 16. Entonces una mujer sabia en la ciudad grit: Escuchen!
derechos en Dawid que ustedes. As que Por qu nos Escuchen! Por favor digan a Yoav: Ven ac para que
aborrecieron ustedes? No fuimos nosotros los primeros pueda hablar contigo.
en sugerir traer de regreso a nuestro Melej? Pero el 17. El se acerc a ella, y la mujer pregunt: Eres t Yoav? El
dilogo de los hombres de Yahudah fue ms agudo que los respondi: Yo soy. Ella le dijo: Escucha las palabras de tu
hombres de Yisrael. sierva. El respondi: Estoy escuchando.
20 18. Luego habl ella diciendo: En los das pasados solan pedir
1. Haba all un Beliyaal [trasgresor-s.a.tan]; cuyo nombre era consejo de Avel y as todos los asuntos terminaban.
Sheva el hijo de Bichri, un Benyamini. El son el shofar, y 19. Nosotros estamos entre los fuertes en Yisrael que son
dijo: Nosotros no tenemos parte en Dawid, ninguna pacficos y fieles. Por qu t destruyes una ciudad y una
herencia en el hijo de Yishai; As que, Yisrael, todos los eema en Yisrael? Por qu destruir la herencia de ?
hombres a sus tiendas! Oh Yisrael. [anochi shelumey emuney Yisrael ata mevakesh lehamit ir
2. Todos los hombres de Yisrael dejaron de seguir a Dawid y veem beYisrael lama tevala nachalat YeHoVaH:];
fueron con Sheva el hijo de Bichri. Pero los hombres de 20. Yoav respondi: Est lejos de m! Est lejos de m que yo
Yahudah se quedaron con su melej, desde el Yarden hasta dae o destruya!
Yahrushalayim. 21. As no es como es, ms bien un hombre de las montaas
3. Cuando Dawid lleg a su palacio en Yahrushalayim, el de Efrayim, Sheva el hijo de Bichri, ha levantado su mano
melej tom a las diez mujeres que eran sus concubinas, a contra el melej, contra Dawid. Slo entrgalo a l a m, y
las cuales l haba dejado cuidando el palacio, y las puso yo me ir de la ciudad. La mujer dijo a Yoav: Est bien, su
bajo guardia. El provea para sus necesidades pero nunca cabeza ser tirada a ti por encima del muro.
ms se acost con ellas. Ellas quedaron en reclusin hasta 22. Entonces la mujer fue a toda la gente con su sabio plan.
el da de su muerte, viviendo como viudas con su esposo Ellos cortaron la cabeza de Sheva el hijo de Bichri y la
an vivo. tiraron a Yoav. As que l son el shofar, y ellos se fueron
4. El melej dijo a Amasa: Convoca a los hombres de Yahudah de la ciudad, mandando a cada hombre a su tienda;
que vengan a m en el trmino de tres das; y usted mientras Yoav regresaba al melej en Yahrushalayim.
tambin. 23. De nuevo Yoav fue comandante sobre todo el ejrcito de
5. Amasa fue a convocar a los hombres de Yahudah, pero Yisrael, mientras Benayah el hijo de Yahoyada estaba
tom ms tiempo que el tiempo que le fue dado. sobre los Kereti y los Peleti.
6. Dawid dijo a Amasa: Sheva el hijo de Bichri no va a hacer 24. Adoram estaba sobre el tributo, Yahoshafat el hijo de
ms dao que Avshalom. Toma a los sirvientes de tu Achilud era secretario de estado,
seor, y persguelo para que no pueda tomar ciudades 25. Sheva era escriba, Tzadok y Aviyatar eran kohanim,
fortificadas y se escape de nosotros. 26. E Ira el Yairi era el kohen de Dawid.
7. Con Amasa fueron los hombres de Yoav, los Kereti, los 21
Peleti todos los hombres poderosos; ellos salieron de 1. En el tiempo de Dawid hubo una hambruna que dur tres
Yahrushalayim en persecucin de Sheva el hijo de Bichri. aos, y Dawid busc el rostro de , Habl : Es la
8. Al arribar a la roca grande en Giveon, Amasa se encontr culpa sobre Shal y su bayit manchada con dahm, porque
con ellos: Yoav tena un saco militar sobre sus vestiduras, mat a los Givonim. [vayehi raav bimei dawid shalosh
sobre las cuales se haba puesto el cinto con una daga en shanim shana acharei shana vayevakesh dawid Et-penei
su funda; la cual se cay cuando l avanz. YeHoVaH vayomer YeHoVaH el-shaul veel-bayit hadamim
9. Yoav dijo a Amasa: Te va todo bien, mi hermano? al- asher-hemit Et-hagivonim:];
Entonces con su mano derecha, Yoav tom a Amasa por la 2. El melej hizo llamar a los Givonim, y les dijo a ellos, estos
barba para besarlo. Givonim no eran parte de los beney-Yisrael sino del
10. Amasa no se dio cuenta de la daga en las manos de Yoav, remanente de los Emori; y los beney-Yisrael haban jurado
as que con ella Yoav lo apual en el vientre. Sus entraas a ellos; pero Shal, en su celo por los beney-Yisrael y
se derramaron en tierra, y l muri sin tener que ser Yahudah, haba procurado exterminarlos,
apualado una segunda vez. Yoav y Avishai su hermano 3. Dawid dijo a los Givonim: Qu debo hacer por ustedes?
continuaron persiguiendo a Sheva el hijo de Bichri. Con qu har keporah, para que ustedes barchu la
11. Uno de los jvenes que estaban all con Yoav dijo: herencia de [ ?vayomer dawid el-hagivonim ma ese
Cualquiera que est en el lado de Yoav, cualquiera que lachem uvama akeporah uBarchu Et-nachalat YeHoVaH:];
est por Dawid, siga a Yoav. 4. Los Givonim les dijeron a l: Nuestra disputa con Shal no
12. Amasa estaba tendido revolcndose en su dahm en el puede ser resuelta con plata ni oro, y nosotros no tenemos
medio del camino; as que las tropas vinieron e hicieron derecho de poner a nadie en Yisrael a muerte. El dijo:
alto all. Cuando el hombre vio que toda la gente estaba Entonces, qu dicen ustedes que debo hacer por
all quieta, l arrastr a Amasa del camino al campo y ech ustedes?
sobre l un manto. 5. Ellos respondieron al melej: El hombre que nos arruin, el
13. Una vez que l fue removido del camino, todas las tropas que maquin contra nosotros que debamos cesar de
siguieron a Yoav para perseguir a Sheva el hijo de Bichri. existir en todo sitio del territorio de Yisrael, para que l no
14. Sheva fue por todas las tribus de Yisrael, a Avel y Bayit- tenga presencia en todas las costas de Yisrael.
Maachah, y a todos los Berim; ellos se juntaron, y lo 6. Haz que siete de sus hijos varones sean entregados a
siguieron. nosotros, y nosotros los pondremos a muerte
15. Las tropas de Yoav vinieron y lo pusieron bajo asedio en ahorcndolos delante de en Giveah de Shal, a quien
Avel de Bayit-Maachah, edificaron un terrapln en el foso escogi. El melej dijo: Yo los entregar a ustedes.
270
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
[yuntan yutan lanu shiva anashim mibanav vehokaanum le- 22. Estos cuatro eran los hijos de los gigantes en Gat; ellos
YeHoVaH begivat shaul bechir YeHoVaH cayeron en las manos de Dawid y sus sirvientes.
vayomer hamelech ani eten:]; 22
7. Pero el melej perdon a Mefivoshet, el hijo de Yahonatan 1. Dawid habl las palabras de este shir [cntico] a el da
el hijo de Shal por el brit delante de que estaba que lo libr del poder de todos sus enemigos y del
entre ellos, an entre Dawid y Yahonatan el hijo de Shal. poder de Shal. [Vayadaber Dawid le-YeHoVaH et-
[vayachmol hamelech al-mefivoshet ben-yahonatan ben- divrey hashira hazot beyom hitsil YeHoVaH oto mikaf
shaul al-shevuat YeHoVaH asher beinotam bein dawid kol-oyvav umikaf shaul:];
ubein yahonatan ben-shaul:]; 2. Habl: Es mi roca, es mi protector y mi redentor,
8. El melej tom a los dos hijos de Ritzpah la hija de Ayah, los [Vayomar YeHoVaH sali umetsudati umefalti-li:];
cuales ella engendr de Shal, Armoni y Mefivoshet; y los 3. Mi Elohim es mi Roca, Yo confiar en El, El es mi escudo y
cinco hijos de Michal la hija de Shal, los cuales engendr el cuerno de mi Yahshua, mi torre alta, y mi refugio
de Adriel el hijo de Barzillai el Mecholati; seguro, El me salvar de los violentos. [Elohey tsuri
9. Y los entreg a los Givonim, quienes los ahorcaron en la echese-bo magini vekeren yishi misgabi umenusi Yahshua
colina delante de . Todos los siete murieron, fueron mechamas toshieni:];
puestos a muerte durante los primeros das de la 4. Yo clamar a , quien es digno de exaltacin; y ser
temporada de cosecha, al principio de la cosecha de librado de mis enemigos. [Mehulal ekra YeHoVaH
cebada. [vayitnem beyad hagivonim vayokium bahar lifney umeoyvay ivashea:];
YeHoVaH vayiplu shevataym shevatam yachad 5. Porque las aflicciones de la muerte me rodean, los
vehema vehema humtu bimey katsir barishonimitchilat torrentes de iniquidad [Beliyal] me sorprenden, [ki afafuni
bitchilat ketsir seorim:]; mishberey-mavet nachaley beliyaal yevaatuni:];
10. Ritzpah la hija de Ayah tom cilicio, lo extendi para s 6. Las cuerdas del Sheol me envuelven, las trampas de la
hacia el precipicio y se qued all desde el principio de la muerte estn delante de mi. [chevley sheol sabuni kidmuni
cosecha hasta que el agua se derram desde el shamayim mokshey-mavet:];
sobre los cuerpos, evitando que las aves se posaran sobre 7. En mi dolor clamar a ;llorar a mi Elohim. El shema
ellos durante el da o animales salvajes durante la noche. mi voz desde su Heykal; mi clamor llegar a sus odos.
11. Le fue dicho a Dawid lo que Ritzpah la concubina de Shal [batsar-li ekra YeHoVaH veel-elohay ekra
haba hecho. vayishema meheychalo koli veshavati beaznav:];
12. As que Dawid fue cogi los huesos de Shal y los huesos 8. Entonces la tierra se agita y tiembla y los fundamentos de
de Yahonatan su hijo de los hombres de Gilad Shal, los los shamayim se estremecen, por que EL se ha enfadado.
cuales los haban robado de la plaza abierta de Bayit-Shan, [vaitegaash vayitgaash vatirash haarets mosdot
donde los Plishtim los haban ahorcado, en el tiempo que hashamayim yirgazu vayitgaashu ki-chara lo:];
los Plishtim haban matado a Shal en Gilboa; 9. Humo de su ira sube en su aliento; y de su boca sale fuego
13. Y l trajo de all los huesos de Shal y los huesos de devorador; carbones son encendidos por EL. [ala ashan
Yahonatan su hijo. Tambin juntaron los huesos de beapo veesh mipiv tochel gechalim baaru mimenu:];
aquellos que haban sido ahorcados. 10. Se inclinan los shamayim y descienden sobre densa
14. Entonces enterraron los huesos de Shal y los de oscuridad bajo sus pies. [vayet shamayim vayerad vaarafel
Yahonatan su hijo en el territorio de Benyamin en Tzela, en tachat raglav:];
la sepultura de Kish su abba; ellos hicieron todo lo que el 11. Sobre los keruvim vuela, y es visto sobre alas en ruach.
melej orden. Solamente despus de eso Elohim escuch [vayirkav al-keruv vayaof vayera al-kanfey-ruach:];
las oraciones de Ha Aretz. 12. El coloca pabellones de oscuridad a su alrededor, aguas
15. Una vez ms los Plishtim le hicieron la guerra a Yisrael. oscuras y nubes espesas de los shamayim. [vayashet
Dawid descendi con sus sirvientes y pele contra los choshech sevivotav sukot chashrat-mayim avey
Plishtim, y Dawid fue. shechakim:];
16. Yishbi-Benov, uno de los hijos del gigante, dijo que l 13. Del resplandor de su presencia, carbones de fuego son
matara a Dawid; su lanza pesaba setenta libras, y estaba encendidos. [minoga negdo baaru gachaley-esh:];
usando un garrote. 14. Hace tronar desde el shamayim Ha-Elyon pronuncia
17. Pero Avishai el hijo de Tzeruyah vino al rescate de Dawid Su voz. [yarem min-shamayim YeHoVaH veElyon
hiriendo al Plishti y matndolo. Entonces los hombres de yiten kolo:];
Dawid le juraron: Nunca ms debes salir a la batalla con 15. El enva saetas y las esparce, con relmpagos consume.
nosotros, para no apagar la lmpara de Yisrael. [vayishlach chitsim vayefitsem barak vayahom vayahomm
18. Un tiempo despus de esto hubo guerra otra vez contra vayahom:];
los Plishtim en Gat. Sibchai el Hushati mat a Saf, uno de 16. Los manantiales del mar son vistos, y los fundamentos de
los hijos del gigante [Refa]. la tierra son descubiertos cuando reprende con el
19. Hubo ms guerra contra los Plishtim en Gov; y Elchanan el ruach de su ira. [vayerau afikey yam yigalu mosdot tevel
hijo de Yaarei-Orgim, el Bayit-Lachmi, mat a Golyat el begaarat YeHoVaH minishmat ruach apo:];
Gitti, que tena una lanza cuya asta era como el rodillo de 17. El enva desde lo alto mi ayuda, El me toma y me saca de
un telar. las copiosas aguas; [yishlach mimarom yikacheni yamsheni
20. Hubo guerra de nuevo en Gat, donde haba un hombre mimayim rabim:];
beligerante con seis dedos en cada mano y seis dedos en 18. El me rescata de enemigos poderosos, de aquellos que me
cada pie, veinticuatro por todos, l tambin era hijo del odian, porque ellos son ms fuertes que yo. [yatsileni
gigante. meoyvi az misnay ki amtsu mimeni:];
21. Cuando l se burl de Yisrael, Yahonatan el hijo de Shimah,
el hermano de Dawid, lo mat.
271
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Cuando en el da de mi afliccin me asaltan; es mi 41. Hiciste que mis enemigos huyeran delante de m, y
soporte. [yekadmuni beyom eydi vayehi YeHoVaH aquellos que me odian sern liquidados. [veoyvay tata li
mishan li:]; oref mesanay vaatsmitem:];
20. El me saca a un lugar despejado; El me rescata, porque 42. Gritarn, pero no tendrn ayuda, an a , pero no los
puso su voluntad sobre m; [vayotse lamerchav oti escuchar. [yishu veeyn moshia el-YeHoVaH velo-
yechaltseni ki-chafets bi:]; anam:];
21. me recompensa de acuerdo a mi tzedakah [justicia- 43. Los mol como polvo de tierra, los golpi y pisoti como a
justicia], El me paga de acuerdo a la pureza de mis manos. lodo en calles. [veeshchakem kaafar-arets ketit-chutsot
[yigmeleni YeHoVaH ketsidkati kevor yaday yashiv li:]; adikem erkaem:];
22. Porque shomer el derech [halacha] de y no abandono 44. Me libra de las contiendas de mi pueblo. Me guarda para
perversamente a mi Elohim; [ki shomerti derechey ser cabeza de las naciones paganas [Goyim]; pueblos que
YeHoVaH velo rashati meelohay:]; no conoca ahora me sirven. [vatefalteni merivey ami
23. Por que todos sus mishpatim [juicios] y sus chukim tishmereni lerosh goyim am lo-yadati yaavduni:];
[ordenanzas] estan delante de m, no me apartar de ellos. 45. Extranjeros se sometern a m; cuando ellos me escuchen
[ki kol-mishpatav mishpatav lenegdi vechukotav lo-asur sern obedientes a mi, [beney nechar yitkachashu-li
mimena:]; lishemao ozen yishamu li:];
24. Estar sin culpa y me guardar de violar La Torah. [vaehye 46. Los extranjeros temblarn, y saldrn derrotados de sus
tamim lo vaeshtamra meavoni:]; escondites. [beney nechar yibolu veyachgeru
25. Por consiguiente me recompensar de acuerdo a mi mimisgerotam:];
tzedakah [justicia-justicia] y de acuerdo a la pureza de mis 47. Vive Baruch es mi Roca y exaltado mi Elohim, la Roca
manos a sus ojos. [vayashev YeHoVaH li ketsedakati de mi Yahshua. [chay-YeHoVaH ubaruch tsuri
kevori leneged eynav:]; veyarum Elohey tsur Yahshua:];
26. Los que muestren chesed, T les mostrars chesed; con los 48. EL me da la venganza y es fuerte castigando a las naciones
tamim, T sers Tamid; [im-chesed titchesed im-gibor debajo de m. [haEl hanoten nekamot li umorid amim
tamim titamam:]; tachteni:];
27. Al barar [escogido] lo hars barar [escogido-kadosh]; con 49. Me libra de mis enemigos. Me levanta sobre los que se
el ikesh [perverso], sers patal [rgido]. [im-nabar titabar rebelan contra m, me libra del hombre violento. [umotsii
veim-ikesh tipatal:]; meoyvay umikamay terommeni meish chamasim
28. Y el ET [ ]salvar al afligido y echar al de ojos altivos. tatsileni:];
[veEt-am ani toshia veeyneycha al-ramim tashpil:]; 50. Por tanto dar Hodu solo a Ti Oh , entre los Goyim;
29. Por que eres mi lmpara Oh y alumbra mi expresar shirim con Tehillot por Tu shem [Nombre]. [al-
oscuridad. [ki-ata neyri YeHoVaH ve-YeHoVaH ken oducha YeHoVaH bagoyim uleshimcha azamer:];
yagiha chashki:]; 51. La torre de Yahshua para Su melej; muestra chesed para su
30. Por que puedo atravesar una tropa con mi Elohim y saltar ungido de Dawid y su zera Le-Olam-va-ed [siempre].
las murallas. [ki vecha aruts gedud belohay adaleg-shur:]; [Migdol migdol yahshuaot melek veose-chesed le-
31. Su senda es perfecta, la palabra de tsaraf [funde] y Mashicho ledawid ulezera ad-olam:].
prueba; es escudo para aquellos que tienen bitachon en 23
EL. [hael tamim dereko imrat YeHoVaH tserufa magen 1. Ahora estas son las ltimas palabras de Dawid: Habl
hu lekol hachosim bo:]; Dawid ben-Yishai, el hombre que fu ungido por el Elohim
32. Porque Que Elohim es Fuerte sino ?Quin es de Yaakov, suaves son los tehillim de Yisrael.
nuestra roca sino nuestro Elohim? [ki mi-el mibaladey 2. El Ruach de habl por medio de su palabra sobre mi
YeHoVaH umi tsur mibaladey lengua, [ruach YeHoVaH dabar-bi umilato al-
eloheynu:]; lashoni:];
33. EL es mi fortaleza y mi poder; hace mi camino perfecto. 3. Habl El Elohim de Yisrael; La Roca de Yisrael me ha
[hael mauzi chayil vayater tamim derekiv darki:]; hablado El que gobierna sobre los hombres ser justo y
34. El hace mis pies como los pies del ciervo, y me pone en los debe gobernar con temor de Elohim;
lugares altos. [meshave raglav raglay kaayalot veal 4. EL ser como la luz de la maana como cuando el sol se
bamotay yaamideni:]; levanta, en la maana sin nubes, como la hierba de la
35. El entrena mis manos para la guerra y quiebra arcos de tierra brota por el resplandor de la lluvia.
bronce por mis brazos; [melamed yaday lamilchama 5. Anque mi casa no est con Elohim, an as El hizo Brit
venichat keshet-nechusha zerootay:]; eterno conmigo. Me ha guardado en todas las cosas,
36. Me ha dado de escudo su Yahshua, y su dulzura me ha porque todo es por Yahshua y no todo por mis deseos. EL
hecho grande. [vatiten-li magen Yahshuatecha veanotecha no permitir a otros florecer. [ki-lo-chen bayiti im-el ki brit
tarbeni:]; olam sam li arucha vekol ushemura ki-chol-Yahshua vekol-
37. Ha ensanchado mis pasos para que mis pies no resbalen. chefets ki-lo yatsmiach:];
[tarchiv tsaadi tachteni velo maadu karsulay:]; 6. Los hijos de Beliyaal sern hechados lejos como espinos,
38. Perseguir a mis enemigos y los destruir totalmente, sin los cuales nadie toma en sus manos.
volverme hasta que los haya consumido. [erdefa oyvay 7. Por que el hombre que los toca debe fortificarse con
vaashmidem velo ashuv ad-kalotam:]; hierro o lanza para quemarlos por fuego en el mismo
39. Los destruir, no se podrn levantar; y ellos caern debajo lugar.
de mis pies. [vaachalem vaemchatsem velo yekumun 8. Estos son los nombres de los hombres gibbor [poderosos]
vayiflu tachat raglay:]; que tena Dawid: El Tachekmoni [Yoshev-Bashevet], que se
40. Me fortalecer con poder para la batalla y causar en sentaba en la silla como jefe de los oficiales, conocido
aquellos que se levantan contra m, inclinarse debajo de como Adino el Etzni; que vino contra ochocientos
m. [vatazreni chayil lamilchama tahria kamay tachteni:]; hombres, a quienes mat en un solo encuentro.
272
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. Despus de l estaba El-Azar, hijo de Dodo, el Ahohita, uno 23. El tena ms honor que los treinta, pero no logr el rango
de los tres gibbor con Dawid que pusieron sus vidas contra de los primeros tres. Dawid lo puso de jefe de su guardia
los Plishtim cuando estaban en la batalla, mientras los personal.
hombres de Yisrael se haban ido. 24. Asahel el hermano de Yoav era uno de los treinta,
10. El se par firme y atac a los Plishtim hasta que su mano Elchanan el hijo de Dodo de Bayit-Lechem,
cay en espasmo y no poda soltar su espada. ejecut 25. Shammah el Ararita, Elika el Arari,
una gadol-teshuah ese da; el pueblo regres donde l 26. Heretz el Palti, Ira hijo de Ikesh de Tekoa,
solamente para recoger los muertos. [hu kam vayach ve- 27. Aviezer de Anatot, Mevunai el Hushati,
plishtim ad ki-yaga yado vatidbak yado el-hacherev vayaas 28. Tzalmon el Achochi, Mahrai el Netofati,
YeHoVaH teshua gedola bayom hahu vehaam yashuvu 29. Helev el hijo de Baanah el Netofati, Ittai el hijo de Rivai de
acharav ach-lefashet:]; Giveah, de la casa de Benyamin,
11. Despus de l estaba Shammah el hijo de Ahge el Ararita. 30. Benanyahu de Piraton, Hiddai de los vadis de Gaash,
Los Plishtim se haban reunido en Lechi, donde haba un 31. Avi-Alvon el Arvati, Azmavet el Barchumi,
lote de tierra lleno de lentejas; y el pueblo huy de los 32. Elyachba el Shaalvoni, de los hijos de Yashen, Yahonatan,
Plishtim. 33. Shammah el Ararita, Achiam el hijo de Sharar el Arari,
12. Pero l se par en el medio del lote y lo defendi, 34. Elifelet el hijo de Achasbai el hijo de Maachati, Eliam el
matando a los Plishtim; y ejecut una gadol-teshuah. hijo de Achitofel de Giloh,
[vayityatsev betoch-hachelka vayatsileha vayach et- 35. Hetzrai de Karmel, Paarai el Arbi,
plishtim vayaas YeHoVaH teshua gedola:]; 36. Yigeal el hijo de Natan de Tzovah, Bani el Gadi,
13. Durante la temporada de cosecha tres de los jefes 37. Tzalek el Amoni, Nachrai el Beeroti, paje de armas de Yoav
descendieron, y vinieron a Dawid en la cueva de Adulam el hijo de Tzeruyah,
cuando una compaa de los Plishtim haba acampado en 38. Ira el Yitri, Garev el Yitri, y
el Valle Refaim. 39. Uriyah el Hitti, Treinta y siete por todos.
14. En ese tiempo Dawid estaba en la fortaleza, y la guarnicin 24
de los Plishtim estaba en Bayit-Lechem. 1. La ira de se encendi de nuevo contra Yisrael, y ha
15. Dawid tuvo un antojo, y dijo: Quisiera que alguien me satn agit a Dawid contra ellos, diciendo: Ve y toma
diera agua para beber del pozo junto a la puerta de Bayit- censo de Yisrael y Yahudah. [vayasaf af-YeHoVaH
Lechem! lacharot beYisrael vayaset Et-dawid bahem lemor lech
16. Tres guerreros irrumpieron por entre el ejrcito de los mene et- Yisrael veet-Yahudah:];
Plishtim, sacaron agua del pozo junto a la puerta de Bayit- 2. El melej dijo a Yoav, el comandante del ejrcito, quien
Lechem, la tomaron y la trajeron a Dawid. Pero l no la estaba con l: Ve sistemticamente por todas las tribus de
quiso beber, ms bien diciendo la dedic a : [vayivkeu Yisrael, desde Dan hasta Beer-Sheva; y toma un censo de
sheloshet hagiborim bemachane plishtim vayishavu- la poblacin; para yo saber cuanta gente hay.
mayim mibor bayit-lechem asher bashaar vayisu vayaviu 3. Habl Yoav al melej: Que tu Elohim aada al pueblo
el-dawid velo ava lishtotam vayasech otam le-YeHoVaH:]; cien veces, no importa cuantos haya, y que los ojos del
17. Habl Lejos este de mi, Oh que beba y haga esto: seor el melej lo vea. Pero por qu mi seor toma placer
Beber de la dahm de hombres que fueron y pusieron sus en hacer esto? [vayomer yoav el-hamelech veyasaf
vidas en peligro? l no consinti en beberla. Estas son las YeHoVaH eloheycha el-haam kahem vechahem mea
cosas que los tres hroes hicieron. [vayomer chalilah li feamim veeyney Adoni-hamelech root vadoni
YeHoVaH meashoti zot hadam haanashim hamelech lama chafets badavar haze:];
haholchim benafshotam velo ava lishtotam ele ashou 4. Sin embargo, la palabra del melej prevaleci contra la de
sheloshet hagiborim:]; Yoav y la de los oficiales del ejrcito. De modo que Yoav y
18. Avishai el hermano de Yoav, el hijo de Tzeruyah, era el jefe los oficiales del ejrcito salieron de la presencia del melej
de estos tres. El levant su lanza contra tres cientos para tomar un censo de los beney-Yisrael.
hombres y los mat; as que tena una reputacin an 5. Ellos cruzaron el Yarden y levantaron campamento en
entre los tres. Aroer, al sur de la ciudad el en Vadi de Gad; siguiendo
19. El tena el ms alto honor de estos tres y, por tanto, fue hasta Yazer;
hecho su jefe; sin embargo, l no logr el rango de los 6. Vinieron a Gilad y continuaron a la tierra de Tachtim-
primeros tres. Hodshi. Entonces arribaron en Dan-Yaan, fueron alrededor
20. Benanyahu el hijo de Yahuyada, el hijo de un hombre de Tzidon
valiente de Kavtzeel, era un hombre de muchas proezas. El 7. Y vinieron y terminaron en el sur de Yahudah, en Beer-
derrib dos hombres de lev de len de Moav. Un da, Sheba.
cuando estaba nevando, descendi a un pozo y mat a un 8. Cuando haban terminado de ir por toda Ha Aretz,
len. regresaron a Yahrushalayim; haba tomado nueve lunas y
21. Aqu est como l mat a un Mitzrim, un hombre de veinte das.
apariencia intimidante, el Mitzrim tena una lanza en su 9. Yoav report los resultados del censo al melej, haba en
mano, y descendi a l con slo un palo en su mano, Yisrael ocho cientos mil hombres valientes que podan
arrebat la lanza de la mano del Mitzrim y lo mat con la usar una espada, mientras que los hombres de Yahudah
propia lanza de l. numeraban quinientos mil.
22. Estas son las cosas que Benanyahu el hijo de Yahuyada 10. El lev de Dawid fue golpeado con cargo de conciencia.
hizo que le otorg un nombre entre los tres hroes Habl Dawid a : He pecado grandemente en lo que he
guerreros. hecho. Pero ahora, Oh remueve la iniquidad de tu
siervo, porque he hecho una cosa muy necia [vayach lev-
dawid oto acharey-chen safar Et-haam vayomer dawid el-
273
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
YeHoVaH chatati meod asher asiti veata YeHoVaH haaver- natan aravnah hamelech lamelech vayomer aravnah el-
na et-avon avdecha ki niskalti meod:]; hamelech YeHoVaH eloheycha yirtsecha:];
11. Cuando Dawid se levant en la maana, esta palabra de 24. Pero el melej dijo a Aravnah: No, yo insisto en comprrtelo
vino al navi Gad, el vidente de Dawid: [vayakam dawid por un precio. Rehso ofrecer a mi Elohim ofrendas
baboker fudevar-YeHoVaH haya el-gad hanavi choze quemadas que no me hayan costado nada. As que Dawid
dawid lemor:]; compr la era y los bueyes por una y un cuarto libras de
12. Dgale a Dawid que esto es lo que dice: Te estoy shekels de plata. [vayomer hamelech el-aravna lo ki-kano
dando a escoger entre tres castigos. Escoge uno de ellos y ekne meotcha bimchir velo ale le-YeHoVaH elohay olot
Yo lo ejecutar contra ti [haloch vedibarta el-dawid ko chinam vayiken dawid Et-hagoren veEt-habakar bechesef
amar YeHoVaH shalosh anochi notel aleycha bechar- shekalim chamishim:];
lecha achat-mehem veese-lach:]; 25. Entonces Dawid edific un mizbeach para all y ofreci
13. Gad vino a Dawid, y habl; diciendo: Quieres tres aos de ofrendas quemadas y ofrendas de Shalom. Despus de
hambruna en tu tierra? O Quieres huir delante de tus esto, tom chesed sobre Ha Aretz y levant la
enemigos por tres lunas mientras ellos te persiguen? O pestilencia de Yisrael. [vayiven sham dawid mizbeach le-
quieres tres das de pestilencia en tu tierra? Pinsalo, y YeHoVaH vayaal olot ushalomim vayeater YeHoVaH
dime qu responder al que me envi. laarets vateatsar hamagefa meal Yisrael:].
14. Dawid dijo a Gad: Esto es muy duro para m. Caigamos en
1 Reyes-MelejimAlef-
las manos de , porque sus rachamim son muchsimas,
en vez de caer en las manos del hombre. [vayomer dawid
el-gad tsar-li meod nipla-na veyad-YeHoVaH ki- 1
rabim rachamav rachamav uveyad-adam al-epola:]; 1. Ahora el Melej Dawid estaba viejo, avanzado en aos y
15. Envi pestilencia sobre Yisrael desde la maana hasta ellos lo cubran a l con ropas, pero l no se calentaba.
el trmino del tiempo especificado; setenta mil del pueblo 2. Sus siervos le dijeron: Buscaremos una betulah joven para
murieron desde Dan hasta Beer-Sheva. [vayiten nuestro Adoni HaMelech. Ella puede ocuparse del Melej y
YeHoVaH dever beYisrael mehaboker vead-Et moed ser compaa para l, puede acostarse junto a l, para que
vayamat min- haam miDan vead-Beer Sheva shivim elef mi Adoni HaMelech se caliente
ish:]; 3. Despus de buscar en todas el territorio de Yisrael por una
16. Pero cuando el Malach extendi su mano sobre joven betulah, encontraron a Avishag, una Shunamita y se
Yahrushalayim para destruirla, disminuy el castigo, y la trajeron al Melej.
dijo al Malach que no destruyera al pueblo: Entonces el 4. La joven betulah era muy hermosa y fue una compaa
Malach de estaba en la era de Aravnah el Yevusita. para el Melej. Ella lo cuid, pero el melej no la conoci.
[vayishlach yado hamalach yahrushalayim leshachata 5. Adoniyah [YeHoVaH es mi amo] hijo de Haggit se exaltaba
vayinachem YeHoVaH el-haraa vayomer lemalach a s mismo, diciendo: Yo ser melej y preparaba mirkavot
hamashchit baam rav ata heref yadecha umalach YeHoVaH y caballera con cincuenta hombres para ir delante de l.
haya im-goren haavarna haaravna hayevusi:]; 6. Su abba nunca en su chayim lo confront diciendo: Por
17. Habl Dawid a cuando vio al ET-Malach golpeando al qu se est comportando as? Adems, l era un hombre
pueblo, diciendo: Mira, yo he pecado, he hecho el mal. muy bien parecido; y su eema le dio a luz despus de
Pero estas ovejas, Qu han hecho ellas? Por favor! Que Avshalom.
tu mano est contra m y contra la bayit de mi abba! 7. El consult con Yoav el hijo de Tzeruyah y Aviyatar el
[vayomer dawid el-YeHoVaH biroto Et-hamalach kohen, y ellos ambos apoyaban a Adoniyah.
hamake vaam vayomer hine anochi chatati veanochi 8. Pero Tzadok el kohen, Benayah el hijo de Yahoyada, Natan
heeveyti veele hatson me ashou tehi na yadcha bi uvebayit el navi, Shimei y Rei, y todos los hombres poderosos de
avi:]; Dawid no estaban de parte de Adoniyah.
18. Gad vino a Dawid ese da, y le dijo a l: Ve y edifica un 9. Un da Adoniyah mat ovejas, bueyes y becerros
mizbeach para en la era de Aravnah el Yevusi [vayavo- engordados en la Roca de Zochelet, junto a Ein-Rogel. El
gad el-dawid bayom hahu vayomer lo ale hakem le- invit a todos sus hermanos los hijos del melej, y a todos
YeHoVaH mizbeach begoren aranya aravna hayevusi:]; los hombres de Yahudah los sirvientes del melej;
19. Dawid subi e hizo lo que Gad haba dicho, como 10. Pero no invit a Natan el navi, a Benayah, los hombres
haba ordenado. [vayaal dawid kidavar-gad kaasher tsiva poderosos ni a su hermano Shlomo.
YeHoVaH:]; 11. Natan fue a Bat-Sheva la eema de Shlomo, y dijo: No has
20. Aravnah mir afuera y vio al melej y sus siervos viniendo odo que Adoniyah el hijo de Haggit se ha convertido en
hacia l. Aravnah sali y se postr de bruces delante del melej sin el conocimiento de Dawid nuestro seor?
melej. 12. Ahora, ven, djame darte consejo, para que puedas salvar
21. Habl Aravnah: Por qu mi seor el melej ha venido a su ambas tu propia chayim y la de tu hijo Shlomo.
siervo? Habl Dawid: Para comprar tu era, para edificar un 13. Ve de prisa, entra a ver al melej Dawid, y hablars con l,
mizbeach para , as la pestilencia sea levantada del diciendo: Mi seor el melej, No juraste a tu sierva: Tu hijo
pueblo. [vayomer Aravnah madua ba Adoni-hamelech el- Shlomo ser melej despus que yo; l se sentar en mi
avdo vayomer dawid liknot meimcha Et-hagoren livnot trono? As que, Por qu es Adoniyah melej?
mizbeach le-YeHoVaH veteatsar hamagefa meal haam:]; 14. En este mismo momento, mientras t todava hablas con
22. Aravnah dijo a Dawid: Que mi seor el melej tome y el melej, yo tambin entrar detrs de ti y confirmar tus
ofrezca lo que le parezca bueno a sus ojos. Aqu estn los palabras.
bueyes para la ofrenda quemada; puedes usar la madera 15. Bat-Sheva entr a ver al melej en su habitacin, y el melej
de la era y los yugos de los bueyes como lea. estaba muy viejo; Avishag la Shunamit estaba cuidando al
23. Todo esto, Aravnah da al melej, mi melej. Entonces melej.
Aravnah dijo al melej: Que tu Elohim te acepte. [hakol
274
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. Bat-Sheva se inclin, postrndose ante el melej. El melej 35. Despus lo escoltan de regreso; l vendr y se sentar en
pregunt: Qu es lo que quieres? mi trono; porque tomar mi lugar como melej. Yo lo he
17. Ella le respondi: Mi seor, t juraste a tu sierva por nombrado para reinar sobre Yisrael y sobre Yahudah.
tu Elohim; que Shlomo ser melej despus de T; y que l 36. Habl Benayah ben-Yahoyada al melej diciendo: Amein!
se sentara en tu kesay. [vatomer lo Adoni ata nishbata ve- Lo confirme Elohim de mi amo El-Melej! [vayaan
YeHoVaH eloheycha laamatecha ki-Shlomo venech benayahu ben-yahoyada Et-hamelech vayomer amein ken
yimloch acharay vehu yeshev al-kisi:]; yomar YeHoVaH Elohey Adoni hamelech:];
18. Pero ahora, he aqu que Adoniyah est reinando; y t, mi 37. As como ha estado con el melej mi seor, as est l
seor el melej, no sabes nada acerca de eso. con Shlomo y haga su trono an ms grande que el trono
19. El ha matado bueyes, becerros engordados y ovejas en de mi seor el melej Dawid! [kaasher haya YeHoVaH
gran nmero; y ha invitado a todos los hijos del melej, a im- Adoni hamelech ken yihye im-Shlomo vigadel Et-
Aviyatar el kohen y Yoav el comandante del ejrcito; pero kiso mikise Adoni hamelech dawid:];
l no llam a Shlomo tu siervo. 38. Y Tzadok el kohen, Natan el navi, Benayah el hijo de
20. En cuanto a ti, mi seor el melej, los ojos de todo Yisrael Yahoyada y los Kereti y los Peleti descendieron, montaron
estn sobre ti; ellos estn esperando que t les digas quien a Shlomo en el mulo del melej Dawid y lo llevaron a Gihon.
ha de ser el que se siente en el trono de mi seor el melej 39. Tzadok el kohen tom el cuerno de aceite de oliva del
despus de l. Mishkan y ungi a Shlomo. Ellos sonaron el shofar y todo
21. Si no lo haces, cuando mi seor el melej duerma con sus el pueblo grit: Tenga larga chayim el melej Shlomo!
padres, yo y mi hijo Shlomo seremos considerados 40. Todo el pueblo lo escolt de regreso, danzando en coros y
criminales; regocijndose grandemente con gran simcha, la tierra se
22. En ese momento, mientras an ella hablaba con el melej, estremeci con el sonido.
Natan el navi entr. 41. Adoniyah y todos sus huspedes oyeron mientras
23. Ellos dijeron al melej: Natan el navi est aqu. Despus de terminaban su comida; pero fue Yoav quien, cuando oy el
estar en la presencia del melej, l hizo reverencia al melej toque del shofar, pregunt: Ese ruido, Cul es el
con su rostro a tierra. significado de ese alboroto en la ciudad?
24. Natan dijo: Mi seor Oh melej, Dijiste t: Adoniyah ser 42. Mientras todava estaba hablando, entr Yonatan el hijo
melej despus de m, l se sentar en mi kesay? de Aviyatar el kohen. Adoniyah dijo: Entra! T eres un
25. Porque hoy ha descendido y ha matado bueyes, becerros hombre digno, debes estar trayendo buenas noticias!
engordados y ovejas en grandes nmeros; y l ha invitado 43. Yonatan le respondi a Adoniyah: La verdad es que
a todos los hijos del melej, los comandantes del ejrcito y nuestro melej Dawid ha hecho melej a Shlomo.
a Aviyatar el kohen; ahora mismo ellos estn comiendo y 44. Adems, el melej mand con l a Tzadok el kohen, Natan
bebiendo en su presencia y proclamando: Le-Chayim el navi, Benayah el hijo de Yahoyada y a los Kereti y los
Adoniyah Melej! Peleti; ellos le hicieron montar en el mulo del melej;
26. Pero l no me invit a m tu sirviente, ni a Tzadok el kohen, 45. Y Tzadok el kohen y Natan el navi lo ungieron en Gihon.
ni a Benayah el hijo de Yahoyada ni a tu sirviente Shlomo. Entonces lo escoltaron de regreso de all regocijndose, as
27. Est esto autorizado por mi seor el melej sin que t le que la ciudad est en un alboroto; ste es el ruido que han
hayas dicho a tu sirviente quien se sentar en el trono de estado oyendo.
mi seor el melej? 46. Adems, Shlomo ahora est sentado en el kesay del
28. El melej Dawid respondi diciendo: Llama a Bat-Sheva a malchut.
m. Ella entr en la presencia del melej y se par delante 47. Ms que eso, los siervos del melej vinieron para presentar
del melej. beracha a nuestro seor melej Dawid con estas palabras:
29. Entonces el melej hizo un juramento: Como vive , Que Elohim haga el nombre de Shlomo mejor que tu
quien ha redimido mi neshama de toda afliccin, nombre y su trono mayor que tu trono, despus de lo cual
[vayishava hamelech vayomer chay-YeHoVaH asher- el melej ador en su cama.
pada Et-nefeshi mikol-tsara:]; 48. Tambi el melej dijo: Baruch ata Elohim de Yisrael
30. Por que jur a ti por Elohim de Yisrael, que Shlomo quien ha dado uno de mi zera para sentarse en mi trono
ser melej despus de m y se sentar en mi kesay en mi hoy, cuando mis ojos lo pueden ver. [Vegam-kacha amar
lugar, as que lo har hoy. [ki kaasher nishbati lach ve- hamelech baruch YeHoVaH elohey Yisrael asher
YeHoVaH elohey Yisrael lemor ki-Shlomo venech natan hayom yashav al-kisi veeynay root];
yimloch acharay vehu yeshev al-kisi tachtay ki ken eese 49. A esto, todos los huspedes de Adoniyah se atemorizaron;
hayom haze:]; se levantaron, todos yendo por su propio camino.
31. Bat-Sheva se inclin con su rostro a tierra, e hizo 50. Adoniyah tambin estaba temeroso a causa de Shlomo; se
reverencia al melej, y dijo: Mi seor el melej Dawid viva levant, y fue a agarrarse de los cuernos del mizbeach.
Le-Olam-ve-ed. 51. Se lo dijeron a Shlomo: Mira, Adoniyah est aterrorizado
32. Hablo El melej Dawid: Llama a Tzadok el kohen, Natan el del melej Shlomo; l ha agarrado los cuernos del mizbeach
navi, y a Benayah el hijo de Yahoyada. Ellos vinieron ante y est diciendo: Primero que el melej Shlomo me jure a m
el melej. que no ejecutar a su siervo con la espada.
33. El melej les dijo a ellos: Lleven con ustedes a los siervos de 52. Shlomo dijo: Si l demuestra que es un hombre valiente, ni
su seor, hagan que Shlomo monte en mi propio mulo, y un cabello de l caer a tierra. Pero si el mal es encontrado
llvenlo a Gihon. en l, morir.
34. All Tzadok el kohen y Natan el navi lo ungir melej sobre 53. As que el melej Shlomo envi, y lo trajeron del mizbeach.
Yisrael. Suenen el shofar, y digan: Larga chayim para el El vino e hizo reverencia al melej Shlomo; y Shlomo le dijo:
melej Shlomo! Vete a casa.
275
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
277
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
Benayah trajo las palabras al melej, diciendo: Esto es lo 46. As que el melej dio la orden a Benayah el hijo de
que Yoav me dijo Yahoyada, y l sali y lo derrib, as que muri.
31. El melej le respondi: Haz lo que l dijo, mtale y 3
sepltalo. De esta manera t removers de m y de la 1. Se volvi Shlomo yerno del melej Pharoh de mitzrayim
familia de mi abba la dahm que Yoav derram sin causa. tomando su hija. trayndola a la Ciudad de Dawid, donde
32. ha regresado sobre su cabeza la dahm de su injusticia, ella vivi hasta que El haba terminado de construir su
porque l mat dos hombres ms justos y mejores que l, bayit, la bayit de y la muralla alrededor de
l los mat a espada sin que mi abba Dawid supiera de la Yahrushalayim. [vayitchaten Shlomo Et-paro melej
dahm de ellos: Avner el hijo de Ner, comandante en jefe mitzrayim vayikach Et-bat-paro vayevieha el-ir dawid ad
del ejrcito de Yisrael y Amasa el hijo de Yeter, kaloto livnot Et-bayito veEt-bayit YeHoVaH veEt-
comandante en jefe del ejrcito de Yahudah. [veheshiv chomat yahrushalayim saviv:];
YeHoVaH Et-damo al-rosho asher paga bishney-anashim 2. El pueblo segua sacrificando en lugares altos, porque an
Tzadikim vetovim mimenu vayahargem bacherev veavi no se haba construido la bayit en El Nombre de . [rak
dawid lo yada Et-avner ben-ner sar-tseva Yisrael veEt- haam mezabchim babamot ki lo-nivna bayit leshem
amasa ben-yeter sar-tseva Yahudah:]; YeHoVaH ad hayamim hahem:];
33. De esta forma su dahm regresar sobre la cabeza de Yoav 3. Shlomo amaba a , viviendo de acuerdo a las
y su zera para siempre; pero la zera de Dawid, su ordenanzas de Dawid su abba; no obstante l ofrendaba
mishpocha y su kesay tendrn Shalom de Le-Olam-va- en los lugares altos. [vayeahav Shlomo Et-YeHoVaH
ed [para siempre] [veshavu demeyhem berosh yoav lalechet bechukot dawid aviv rak babamot hu
uverosh zaro leOlam uledawid ulezaro uleveyto ulechiso mezabeach umaktir:];
yihye shalom ad-olam meim YeHoVaH:]; 4. Una vez el melej fue a Giveon para ofrendar all, porque
34. As que Benayah el hijo de Yahoyada subi, lo golpe y lo ese era el principal lugar, el lugar ms alto. Shlomo ofreci
mat; l fue sepultado en su propia casa en el midbar. mil ofrendas quemadas sobre el mizbeach de Giveon.
35. El melej asign a Benayah hijo de Yahoyada a cargo del 5. En Giveon se le revel a Shlomo en un sueo por la
ejrcito, y Tzadok fue kohen en lugar de Aviyatar. noche, diciendo Elohim: Haga una peticin para usted
36. El melej hizo llamar a Shimei, y le dijo: Construya para mismo [begivon nira YeHoVaH el-Shlomo bachalom
usted una casa en Yahrushalayim y viva all, no salga de los halayla vayomer elohim sheal ma eten-lach:];
muros de la ciudad. 6. Habl Shlomo: Mostraste a tu siervo Dawid mi abba gran
37. Para que sepas, de hecho, que en el da que salgas y cruces chesed, por hacer halacha delante Tuyo en Emet y en
el Valle Kidron, de cierto morirs; tu dahm ser sobre tu Tzedaka [justicia], teniendo justicia de lev contigo. Shomer
propia cabeza. Y el melej lo caus jurar en ese da. esta gran rachamin para l dndole un hijo para sentarse
38. Shimei respondi al melej: Buena es la palabra que has en su trono, como este da. [vayomer Shlomo ata asita im-
hablado; como mi seor el melej ha dicho, as tu siervo avdecha dawid avi chesed gadol kaasher halach lefaneycha
har. As que Shimei viv en Yahrushalayim por tres aos. veEmet uvitsedaka uveyishrat levav imach vatishomer-lo
39. Pero despus de tres aos, dos de los siervos de Shimei se et-hachesed hagadol haze vatiten-lo ben yashav al-kiso
escaparon y fueron a Achish hijo de Maachah, melej de kayom haze:];
Gat. Le fue dicho a Shimei: Tus esclavos estn en Gat. 7. As que ahora, mi Elohim, t has nombrado a tu siervo
40. As que Shimei se levant, ensill su asno y fue a Achish en melej en lugar de Dawid mi abba; pero yo soy un mero
Gat para buscar a sus esclavos; despus Shimei regres, nio, y no conozco mi salir ni mi entrar! [veata
trayendo sus esclavos desde Gat. YeHoVaH elohay ata himlachta Et-avdecha tachat dawid avi
41. A Shlomo le fue dicho que Shimei haba salido de veanochi naar katon lo eda tset vavo:];
Yahrushalayim a Gat y haba regresado. 8. Adems, tu siervo est entre tu pueblo, el cual t
42. El melej hizo llamar a Shimei, y le dijo: No te hice jurar escogiste, un gran pueblo, tan numeroso que no se puede
por y te orden dicindote: Que sepas, de hecho, que contar.
en el da que salgas de Yahrushalayim y vayas a la derecha 9. Por lo tanto, concede a tu siervo un lev de binah
o a la izquierda, de cierto moriras? [vayishlach hamelech [entendimiento], para juzgar su pueblo, para yo discernir
vayikra leshimi vayomer elav halo hishbaticha ve-YeHoVaH entre bueno y malo, pues Quin juzgar este Tu gran
vaaid becha lemor bayom tsetcha vehalachta ane vaana pueblo?
yadoa teda ki-mot tamut vatomer elay tov hadavar 10. Complacieron estas palabras a sobre las palabras de
shamati:]; Shlomo. [vayitav hadavar beeyney YeHoVaH ki shaal
43. Por qu, entonces, no ha shomer el juramento a y la Shlomo Et-hadavar haze:];
mitzvah con la cual te orden? [umadua lo shomerta Et 11. Elohim le dijo a l: Porque has hecho esta peticin en vez
shevuat YeHoVaH veEt-hamitsva asher-tsiviti aleycha:]; de pedir larga chayim o riquezas para ti, o la muerte de tus
44. Habl el melej a Shimei: T sabes en tu lev las cosas enemigos, sino que pediste entendimiento para discernir
terribles que hiciste a Dawid mi abba; por lo tanto la tzedaka [justicia];
traer tu perversidad sobre tu propia cabeza. [vayomer 12. Estoy haciendo lo que t pediste. Te dar un lev de
hamelech el-shimi ata yadata Et kol-haraa asher yada chokmah [sabidura] de binah [entendimiento], como
levavecha asher asita ledawid avi veheshiv YeHoVaH nunca ha habido nadie como usted, ni nunca habr nadie
Et- raatcha beroshecha:]; como usted.
45. Pero el melej Shlomo ser barchu, y el trono de Dawid ser 13. Tambin dar lo que no pediste, riquezas y honor, como
establecido Le-Olam-va-ed delante de [ vehamelech no ha habido nadie como t entre los melechim.
Shlomo baruch vechise dawid yihye nachon lifney 14. Y si usted tiene su halacha en mis halachot, shomer mis
YeHoVaH ad-olam:]; chukim [ordenanzas] y mis mitzvot como tu abba Dawid
shomer, entonces multiplicar tus das.
278
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
15. Shlomo se despert y se dio cuenta que haba sido un bayit; cada uno estaba a cargo de provisiones para un luna
sueo. Pero l se levant y fue a Yahrushalayim, se par del ao.
delante del mizbeach que estaba frente al Arca del Brit de 8. Ellos eran: el hijo de Hur, en las montaas de Efrayim;
Elohim de Tzion y ofreci ofrendas quemadas y 9. El hijo de Deker, en Makatz, Shaalbim, Bayit-Shemesh y
ofrendas de Shalom, e hizo un gran banquete para l y Elion-Bayit-Hanan;
todos sus sirvientes. [vayikats Shlomo vehine chalom 10. El hijo de Hesed, en Arubot; l tambin tena a cargo
vayavo yahrushalayim vayaamod lifney aron brit- Sochoh y todo el territorio de Hefer;
YeHoVaH vayaal olot vayaas shalomim vayaas 11. El hijo de Avinadav, en toda el rea de Dor; l tena a Tafat
mishte lechol- avadav:]; la hija de Shlomo como mujer;
16. Despus de esto, aparecieron dos zonoth [mesoneras] 12. Baana el hijo de Achilud, en Taanach, Meggidoh, y todo
delante del melej, y se pararon delante de l. Bayit-Shan por Tzartan debajo de Yizreel, desde Bayit-Shan
17. Una de las mujeres dijo: Escchame mi seor, yo y esta hasta Avel-Mecholah, y hasta el otro lado de Yokmeam.
mujer vivimos en la misma casa; y cuando ella estaba en la 13. El hijo de Gever, en Ramot-Gilad; l estaba a cargo de las
casa, yo di a luz un beb. aldeas de Yair el hijo de Menasheh en Gilad y a cargo de la
18. Tres das despus que yo di a luz, esta mujer tambin dio a regin de Argov en Bashan, sesenta ciudades grandes con
luz. Estbamos juntas en la casa; no haba nadie ms con muros y barrotes de bronce;
nosotras en la casa excepto nosotras dos. 14. Achinadav el hijo de Iddo, en Machanayim;
19. Durante la noche el hijo de esta mujer muri, porque ella 15. Achimaatz, en Naftali; l tambin tom a Basmat la hija de
se volvi y cay sobre l. Shlomo como su mujer;
20. Ella se levant en el medio de la noche y tom a mi hijo 16. Baana el hijo de Hushai, en Asher y en Alot;
del lado mo mientras tu sirvienta estaba durmiendo, y lo 17. Yahoshafat el hijo de Paruach, en Yissachar;
puso en sus brazos; y ella puso el nio muerto en mis 18. Shimei el hijo de Ela, en Benyamin; y
brazos. 19. Gever el hijo de Uri, en la tierra de Gilad, el campo de
21. Cuando yo me despert en la maana para dar de mamar a Sichon melej de los Emori y Og melej de Bashan. Sobre
mi hijo, all estaba, muerto. Pero cuando mir de cerca todos estos haba un administrador en Ha Aretz.
ms tarde en la maana, no era el hijo que yo di a luz! 20. Yahudah y Yisrael eran tan numerosos como los granos de
22. La otra mujer irrumpi: No! El que vive es mi hijo, y el arena en la costa del mar; ellos coman, beban y
muerto es tu hijo! As es como ellas hablaron en presencia disfrutaban [shimcha].
del melej. 21. Shlomo rein sobre todos los maljutim desde el Ro
23. Entonces el melej dijo: Esta mujer dice: El que vive es mi [Eufrates], la tierra de los Plishtim hasta la frontera con
hijo; t hijo es el muerto; mientras que la otra dice: No, el Mitzrayim; ellos pagaban tributo y sirvieron a Shlomo por
muerto es tu hijo, y el que vive es mi hijo. todo el tiempo que vivi.
24. Triganme una espada, dijo el melej. Trajeron una espada 22. Las provisiones de Shlomo para un da consistan de
al melej. treinta medidadas [kor] de harina fina, y sesenta medidas
25. El melej dijo: Corten al nio en dos; den una mitad a una y [kor] de comida, [vayehi lechem-shlomo leyom echad
la otra mitad a la otra. sheloshim kor solet veshishim kor kamach:];
26. A esto, la mujer a quien perteneca el nio vivo se dirigi al 23. Diez becerros escogidos, veinte bueyes de pasto y cien
melej, porque ella s tena amor muy fuerte hacia el nio: ovejas, adems de ciervos, gacelas, corzos y aves
Oh, mi seor, dale el nio a ella; No debes matarlo! Pero engordadas.
la otra dijo: No ser ni tuyo ni mo. Divdelo! 24. Porque l reinaba en todas las reas a este lado del Ro
27. Entonces el melej respondi: Den el nio vivo a la primera [Eufrates], desde Tifsach hasta Azah. El estaba por sobre
mujer, no lo maten, porque ella es la eema. todos los melechim en este lado del Ro; y l tena Shalom
28. Todo Yisrael oy este juicio que el melej haba juzgado y todo alrededor de l, en todos los lados.
temieron al melej, viendo que la sabidura de Elohim 25. Yahudah y Yisrael vivieron seguros. Desde Dan hasta Beer-
estaba con l para ejecutar juicio. [vayishema kol-Yisrael Sheva, cada uno debajo de su vid y debajo de su higuera
Et-hamishpat asher shofet hamelech vayiru mipney Por todos los dias de Shlomo.
hamelech ki rau ki-chochmat Elohim bekirbo laashoot 26. Shlomo tambin tena cuarenta mil establos para sus
mishpat:]. yeguas, que se usaban con sus carruajes, y doce mil
4 caballos y jinetes.
1. El melej Shlomo era melej sobre todo Yisrael, [vayehi 27. Esos oficiales [nombrados arriba] suplan comida y otros
hamelech Shlomo melej al-kol-Yisrael:]; materiales para el melej Shlomo y para todos a los que
2. Y estos eran los prncipes que l tena: Azaryah el hijo de Shlomo provea. Cada uno era responsable por la provisin
Tzadok, el kohen; de su luna; ellos se encargaban que no faltara nada.
3. Elichoref y Achiyah los hijos de Shisha, secretarios; 28. Ellos tambin se aseguraban que hubiera cebada y paja
Yahoshafat el hijo de Achilud, secretario de estado; donde era necesitada para los caballos y las bestias de
4. Benayah el hijo de Yehoyada, comandante del ejrcito; carga; cada uno cumpla su cuota.
Tzadok y Aviyatar, kohanim; 29. Elohim dio a Shlomo gran chokmah [sabidura] de binah
5. Azaryah el hijo de Natan, administrador principal; Zavud el [entendimiento] excepcional, tambin un lev tan vasto
hijo de Natan, el consejero confiable del melej; como la arena en la costa del mar.
6. Achishar, a cargo del palacio; Adoniram el hijo de Avda, a 30. La sabidura de Shlomo sobrepasaba la sabidura de los
cargo de trabajos forzosos. antiguos y toda la sabidura de Mitzrayim.
7. Shlomo tena doce oficiales sobre todo Yisrael que estaban 31. Porque l era ms sabio que todos los hombres, ms sabio
a cargo de proveer comida y suministros para el melej y su que Eitan el Ezarachi y ms sabio que Heiman, Kalkol y
279
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
Darda los hijos de Machol; de modo que su fama se kaasher davar-lo vayehi shalom beyn chiram ubeyn
difundi a todas las naciones de alrededor. Shlomo vayichretu verit sheneyhem:];
32. El compuso tres mil proverbios y cinco mil cnticos. 13. El melej Shlomo reclut treinta mil hombres de todo
[vayedavar sheloshet alafim mashal vayehi shiro chamisha Yisrael para la labor forzosa.
vaalef:]; 14. El los mand al Levanon por turnos mensuales de diez mil;
33. Poda disertar sobre los eytzim, desde el cedro del ellos se quedaban un luna en el Levanon y dos lunas en
Levanon hasta el hisopo que crece en la pared; poda casa. Adoniram estaba a cargo de la labor forzosa.
disertar sobre animales salvajes, aves, reptiles y peces. 15. Shlomo tena setenta mil hombres para llevar las cargas y
34. Gente de todas las naciones vena a shema la sabidura de otros ochenta mil cortadores de piedra en los montes,
Shlomo, incluyendo melechim de todo el Olam que haban 16. Aparte de los tres mil trescientos capataces que estaban a
odo de su sabidura. cargo de la gente que haca el trabajo.
5 17. El melej dio rdenes; y ellos cortaron piedras grandes,
1. Chiram [noble] melej de Tzor envi sus sirvientes a piedras costosas, para echar los cimientos de la casa con
Shlomo, porque l haba odo que lo haban ungido melej piedra cortada.
despus de su abba, Chiram siempre haba amado a 18. Los constructores de Shlomo e Chiram, junto con los
Dawid. [vayishlach chiram melej-tsor Et-avadav el-Shlomo hombres de Geval, trabajaron las piedras y prepararon los
ki shama ki oto mashchu lemelech tachat avihu ki ohev troncos durante tres aos para construir la casa.
haya chiram ledawid kol-hayamim:]; 6
2. Shlomo devolvi este mensaje a Chiram: 1. Vino a suceder cuatrocientos ochenta aos despus que
3. Usted sabe que mi abba Dawid no pudo construir una casa los beney-Yisrael haban dejado la tierra de Mitzrayim, en
para El Nombre de su Elohim, por las guerras que lo el cuarto ao del reinado de Shlomo sobre Yisrael, en el
asediaron desde todos los lados, hasta que puso a sus luna de Ziv, que es el segundo luna, se comenz a
enemigos debajo de la planta de sus pies. [ata yadata Et- construir la bayit de . [vayehi vishmonim shana vearba
dawid avi ki lo yachol livnot bayit leshem YeHoVaH meot shana letset beney-Yisrael meerets-mitzrayim
Elohav mipney hamilchama asher sevavuhu ad tet- bashana harviit beChodesh ziv hu haChodesh hasheni
YeHoVaH otam tachat kapot reglav reglay:]; limloch Shlomo al-Yisrael vayiven habayit le-YeHoVaH:];
4. Pero ahora mi Elohim me ha dado descanso por todos 2. La casa que el melej Shlomo construy para era de
los lados; no hay adversario contra m, ni ataque malo sesenta codos de largo, veinte codos de ancho y treinta
contra m. [veata heniach YeHoVaH Elohay li misaviv codos de alto. [vehabayit asher bana hamelech Shlomo le-
eyn satan veeyn pega ra:]; YeHoVaH shishim-ama arko veesrim rachbo usheloshim
5. As que ahora he determinado construir una bayit para El ama komato:];
Nombre de mi Elohim, de acuerdo a lo que 3. El prtigo frente al Bayit HaMikdash [Heychal] de la bayit
Elohim dijo a mi abba Dawid: Tu hijo, a quien pondr en tu era de veinte codos de largo, lo mismo que el ancho de la
trono en tu lugar, ser el que me edifique una casa para bayit, y su ancho de diez codos delante de la casa.
Mi Nombre. [vehinni omer livnot bayit leshem [vehaulam al-peney heychal habayit esrim ama arko al-
YeHoVaH Elohay kaasher davar YeHoVaH el-dawid avi peney rochav habayit eser baama rachbo al-peney
lemor bincha asher eten tachteycha al-kisecha hu- habayit:];
yivne habayit lishemi:]; 4. Para la bayit El hizo ventanas con estrecho marco. [vayaas
6. Por lo tanto, ordena a tu gente cortar eytzim de cedro del labayit chaloney shekufim atumim:];
Levanon para m. Mis sirvientes estarn con tus sirvientes. 5. Contra la pared de la casa edific cmaras por todo
Yo pagar a tus sirvientes de acuerdo a todo lo que t alrededor; contra las paredes de la casa incluyendo el
digas; porque t sabes que no tenemos a nadie entre Bayit HaMikdash y el debir [lugar para hablar] hizo
nosotros tan diestro en cortar eytzim como los Tzidonim. cmaras en su rededor. [vayiven al-kir habayit yatsiva saviv
7. Cuando Chiram oy el mensaje de Shlomo, l se puso muy Et-kirot habayit saviv laHeychal veladevir vayaas tselaot
feliz, y dijo: Baruch hoy, que ha dado a Dawid un hijo saviv:];
sabio para reinar sobre su gran pueblo. [vayehi kishemoa 6. La cmara por debajo era de cinco codos de ancho, el
chiram Et-divrey Shlomo vayismach meod vayomer baruch aposento intermedio seis codos de ancho y el tercer
YeHoVaH hayom asher natan ledawid ben chacham al- aposento siete codos de ancho; porque l haba hecho por
haam harav haze:]; fuera disminuciones escalonadas a la casa al rededor, para
8. Entonces Chiram envi a Shlomo este mensaje: Yo he odo que las vigas no tuvieran que ser empotradas a las paredes
el mensaje que me enviaste, y har todo lo que quieres de la casa. [hayatsiva hatachtona chamesh baama rachba
referente a los troncos de cedro y los troncos de ciprs. vehatichona shesh baama rachba vehashlishit sheva
9. Mis sirvientes los llevarn del Levanon al mar. Yo los har baama rachba ki migraot natan lebayit saviv chutsa levilti
balsas para que vayan por mar a cualquier lugar que t me achoz bekirot habayit:];
digas y los desmantelarn all, y t los recibirs. T me 7. Y la casa cuando se edific, la construyeron de piedras que
compensars supliendo pan para mi bayit. traan ya acabadas; de tal manera que cuando la
10. As que Chiram dio a Shlomo todos los troncos de cedro y edificaban, ni martillos ni cinceles se oyeron en la casa, ni
troncos de ciprs que l quera; ningn otro instrumento de hierro.
11. Y Shlomo dio a Chiram dos cientos mil efahs de trigo como 8. La entrada al piso bajo estaba en la parte sur de la casa;
comida para su casa y veinte mil batos de aceite de olivas una escalera espiral suba al piso del medio y al tercero.
prensadas, esto es lo que Shlomo dio a Chiram cada ao. 9. As que l edific la casa, y despus de terminarla, puso el
12. di a Shlomo sabidura, como le haba prometido; y techo, entablillado de cedro sobre las vigas.
hubo Shalom entre Chiram y Shlomo, los dos hicieron un 10. Cada piso del anexo alrededor de la casa era de cinco
brit entre ellos. [ve-YeHoVaH natan chochma codos de alto y era unido a la casa con vigas de cedro.
lishlomo
280
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. Vino palabra de a Shlomo diciendo: [vayehi davar- 33. Para la entrada del Bayit HaMikdash tambin hizo postes
YeHoVaH el-Shlomo lemor:]; de madera de olivo cuadrados,
12. Referente a esta bayit que usted est construyendo. Si 34. Las dos puertas eran de madera de berosh; las dos hojas
usted camina [halacha] en mis chukim [estatutos], mis de una puerta eran plegables, asimismo las dos hojas de la
mishpatim y shomer todos mis mitzvot teniendo su otra.
halacha en ellos, entonces Yo mantendr firme mi palabra 35. En ellas tall keruvim, eytzim de palmas y flores abiertas,
que habl a Dawid tu abba, [habayit haze asher-ata vone cubrindolas con oro ajustado al trabajo tallado.
im-telech bechukotay veEt-mishpatay taase veshomerta 36. El construy el patio interno con tres filas de piedra
Et-kol-mitsvotay lalechet bahem vahakimoti Et-devari itach cortada y una fila de vigas de cedro.
asher davarti el-dawid avicha:]; 37. En el cuarto HaShana, en el luna de Ziv fueron colocados
13. Yo habitar en medio de los beney-Yisrael, y el ET [ ]NO los cimientos de la casa de . [bashana harviit yusad
abandonar mi pueblo Yisrael. [veshachanti betoch beney bayit YeHoVaH beyerach ziv:];
Yisrael velo eezov Et-ami Yisrael:]; 38. En el undcimo ao, en el luna de Bul, que es el luna
14. Construy Shlomo la bayit y la termin. [vayiven Shlomo octavo, fue la casa terminada en todos sus detalles, de
Et-habayit vayekalahu:]; acuerdo a todo el plan. As que dur siete aos su
15. El construy las paredes de la bayit con tablas de cedro, el construccin.
piso de la casa hasta las vigas del techo las cubri por 7
dentro con madera, y cubri el piso de la bayit con tablas 1. Shlomo construy su propia bayit, tom trece aos para
de ciprs. terminarla.
16. Construy en la parte posterior de la bayit, veinte codos 2. Asimismo construy la casa con madera del Levanon de
con tablas de cedro desde el piso hasta las vigas y reserv cien codos de largo, cincuenta codos de ancho y treinta
esta parte de la casa para ser el Lugar Kadosh, El Lugar codos de alto, sobre cuatro hileras de postes de cedro, con
Kadosh Kadoshim; vigas de cedro sobre los postes.
17. Y la bayit, esto es, el Heykel [Bayit HaMikdash] al frente, 3. Tena un techo hecho de cedro apoyado sobre vigas que
era de cuarenta codos de largo. estaban sobre cuarenta y cinco postes, quince en cada
18. Dentro de la bayit, el cedro era tallado con ornamentos y hilera.
flores abiertas; todo era cedro; ninguna piedra era visible. 4. Haba tres hileras de aberturas para las ventanas, puestas
19. Prepar dentro de la bayit el lugar kadosh HaKadoshim y para que las ventanas en paredes opuestas una a la otra
coloc el Arca del Brit de . [udavar betoch-habayit en los tres niveles.
mipnima hechin letiten sham Et-aron brit YeHoVaH:]; 5. Todas las puertas y las entradas eran rectangulares y
20. El Lugar Kadosh Kadoshim era de veinte codos de largo y opuestas entre s en todos los tres niveles.
veinte codos de ancho y veinte codos de alto; cubierto de 6. construy una sala con columnas de cincuenta codos de
oro puro. El mizbeach cubri con cedro. largo y treinta codos de ancho, y delante un porche con
21. Shlomo cubri el interior de la casa con oro puro e hizo columnas y cornisas.
poner delante del mizbeach cadenas de oro, el cual estaba 7. El hizo la Sala del Trono, su lugar para dispensar justicia,
cubierto de oro. esto es, la Sala del Juicio, estaba cubierta con cedro desde
22. El cubri con oro la bayit completamente. Tambin cubri el piso hasta el techo.
con oro todo dentro del Lugar Kadosh Kadoshim y el 8. Sus propios cuartos de alojamiento en el otro patio,
mizbeach. edificados detrs de la Sala, estaban igualmente
23. Dentro del Lugar Kadosh Kadoshim l hizo dos keruvim de diseados. El tambin hizo una casa como sta para la hija
madera de olivo, cada uno de diez codos de alto. de Pharoh, a quien Shlomo haba tomado como mujer.
24. Cada una de las dos alas de los keruvim era de cinco codos 9. Todos estos edificios estaban hechos de bloques de
de largo, as la distancia desde el borde de un ala hasta el piedras valiosas, cortadas a la medida y terminadas con
borde de la otra era de diez codos. serruchos en las superficies interiores como tambin en las
25. Asimismo la [expansin de las alas] del otro keruv era de exteriores. Estas piedras fueron usadas desde los
diez codos; los keruvim eran idnticos en forma y tamao. cimientos hasta los aleros y afuera desde los edificios
26. El alto de un keruv era de diez codos, asimismo el otro. hasta todo el tramo al Gran Patio.
27. El puso los keruvim en parte ms interna de la bayit; las 10. Los cimientos eran de bloques de piedras valiosas y muy
alas de los keruvim estaban extendidas, as el ala de uno grandes, piedras de diez codos de largo.
tocaba una pared y el ala del otro tocaba la otra pared; sus 11. Por encima de stas haba piedras valiosas, cortadas a la
alas se tocaban una a la otra en el medio de la casa. medida, y madera de cedro.
28. Cubri de oro los keruvim. 12. El Gran Patio que lo rodeaba tena tres hileras de piedras
29. Todo alrededor de las paredes de la casa, dentro del Lugar cortadas y una hilera de vigas de cedro como el patio
Kadosh y por fuera, tall figuras de keruvim, eytzim de interior de la casa de y el patio por la sala de la casa.
palmas y flores abiertas. [vechatser hagedola saviv shelosha turim gazit vetur
30. Cubri el piso de la bayit con oro, dentro del Lugar Kadosh kerutot arazim velachatsar bayit-YeHoVaH
Kadoshim y fuera de l. hapenimit uleulam habayit:];
31. Para la entrada del Lugar Kadosh Kadoshim hizo puertas 13. El melej Shlomo envi por Chiram y lo trajo desde Tzor.
de madera de olivo, el umbral y los postes eran de cinco 14. El era el hijo de una viuda de la tribu de Naftali, pero su
esquinas. abba era de Tzor, un trabajador del bronce lleno de
32. Las dos puertas tambin eran de madera de olivo y tall sabidura, entendimiento y habilidad para todo tipo de
figuras de keruvim, eytzim de palmas y flores abiertas. obra de bronce. El vino al melej Shlomo e hizo todo el
Cubri las puertas con oro, forzando el oro a la forma de trabajo de bronce.
los keruvim y palmas del mismo modo.
281
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
15. El hizo las dos columnas de bronce, cada una diez y ocho 37. De acuerdo a este diseo hizo las diez bases; todas
codos de alto y doce codos de circunferencia. fundidas de un mismo molde, as que tenan el mismo
16. Hizo dos capiteles de bronce fundido para poner sobre las tamao y forma.
columnas; cada capitel era de cinco codos de alto; 38. Hizo diez cubetas de bronce; la capacidad de cada cubeta
17. El tambin hizo redes a cuadros y guirnaldas encadenadas, era de cuarenta batos y tena un dimetro de siete pies;
siete para la parte superior de cada capitel. haba una cubeta por cada una de las diez bases.
18. Cuando l hizo las columnas, hizo dos hileras de granadas 39. Puso cinco de las bases al lado derecho de la casa y cinco
para ponerlas en la parte superior de las columnas en el lado izquierdo. El Mar lo puso en el lado derecho de
alrededor de las redes que cubran los capiteles. la casa hacia el sudeste.
19. Los capiteles de las columnas de la sala tenan forma de 40. Chiram hizo fuentes, palas y cubetas de aspersorio. Con
lirios y eran de siete pies de alto. eso, Chiram complet todo el trabajo que l haba hecho
20. En cuanto a los capiteles sobre las dos columnas, haba para el melej Shlomo en la casa de . [vayaas chiram Et-
doscientas granadas en hileras alrededor de cada capitel hakiyorot veEt-hayaim veEt-hamizrakot vayechal chiram
cerca de la moldura de las redes. laasot Et-kol-hamelakah asher asa lamelech Shlomo bayit
21. Erigi las columnas en la Sala del Bayit HaMikdash, cuando YeHoVaH:];
erigi la columna derecha le dio el nombre de Yahchin, y 41. Las dos columnas, las dos molduras de los capiteles en la
cuando erigi la columna izquierda la nombr Boaz; parte superior de las columnas, las dos redes que cubran
22. En la parte superior de las columnas haba formas de lirios; las dos molduras de los capiteles encima de las columnas,
as el trabajo de las columnas haba terminado. 42. Las cuatrocientas granadas para las dos redes, las dos
23. Construy un mar circular de metal fundido, diez codos de hileras de granadas, para cubrir las dos molduras en la
borde a borde, cinco codos de alto y lo sea alrededor un parte superior de las columnas,
cordon de treinta codos. 43. Las diez bases, las diez cubetas para las bases,
24. Y cercaban aquel mar por debajo de su labio en derredor 44. El Mar, los doce bueyes debajo del Mar,
unas calabazas, diez hileras; en cada codo que cean el 45. Los calderos, las palas y las cubetas de aspersin. Todos
mar alrededor en dos rdenes, las cuales haban sido estos artculos que Hiram hizo para el melej Shlomo en la
fundidas cuando l mar fue dundido. casa de eran de bronce pulido. [veEt-hasirot veEt-
25. Descansaba sobre doce bueyes, tres mirando al norte, tres hayaim veEt-hamizrakot veEt kol-hakelim haehel haele
mirando al oeste, tres mirando al sur y tres mirando al asher asa chiram lamelech Shlomo bayit
este. YeHoVaH nechoshet memorat:];
26. Su espesor era de un palmo, su borde fue hecho como el 46. El melej los hizo fundir en las llanuras del Yarden, en tierra
borde de una taza, como la flor de un lirio, y su capacidad arcillosa entre Sukkot y Tzartan.
era de dos mil batos. 47. Shlomo no pes ninguno de estos objetos, porque eran
27. Hizo diez bases de bronce, cada una de cuatro codos de tantos de ellos; as que el peso total del bronce no pudo
largo, cuatro codos de ancho, y tres codos de alto. ser determinado.
28. Estaban diseadas con paneles que estaban puestos entre 48. Shlomo hizo Et-kol muebles referentes a la bayit de : el
los postes de las esquinas, mizbeach de oro; la mesa de oro sobre la cual estaba el
29. Y en los paneles de los postes de las esquinas haba leones, Pan de la Presencia; [vayaas Shlomo Et kol-hakelim asher
bueyes y keruvim. Los postes de las esquinas de arriba bayit YeHoVaH Et mizbach hazahav veEt-hashulchan
estaban similarmente diseados. Debajo de los leones y asher alav lechem hapanim zahav:];
bueyes haba guirnaldas repujadas. 49. Las menorot, cinco en la derecha y cinco en la izquierda
30. Cada base tena cuatro ruedas de bronce y ejes de bronce, delante del Lugar Kadosh Kadoshim, de oro puro; las
y sus cuatro patas cada una tena soportes fundidos que flores, lmparas y tenazas de oro;
estaban debajo de la cubeta, con guirnaldas junto a cada 50. Las tazas, despabiladeras, cubetas, incensarios y
una. recipientes de oro puro para el fuego; y las bisagras de oro
31. La abertura del soporte en el cual la cubeta entraba era de de las puertas del interior de la casa, el Lugar Kadosh
un codo de alto; el soporte era redondo, asemejndose a Kadoshim, y aquellas de las puertas de la casa, esto es, del
un pedestal, y era de codo y medio en dimetro. En el Bayit HaMikdash.
soporte haba tallas y la parte de afuera era cuadrada y no 51. As se termin todo melakah que Melej Shlomo hizo en la
redonda. bayit de . Despus de esto, Shlomo trajo las cosas
32. Las cuatro ruedas estaban debajo de los paneles, y los ejes kadosh que su abba Dawid haba dedicado, incluyendo la
para las ruedas estaban unidos a las bases; cada rueda era plata, el oro y los utensilios; los puso en la tesorera de la
de codo y medio. bayit de . [vatishlam kol-hamelakah asher asa
33. Las ruedas estaban hechas como ruedas de carruajes; sus hamelech Shlomo bayit YeHoVaH vayave Shlomo Et-
ejes, aros, rayos y cubos eran todos de metal fundido. kadshey
34. Haba cuatro soportes en las cuatro esquinas de cada base; dawid aviv Et-hakesef veEt-hazahav veEt-hakelim natan
los soportes estaban unidos a las bases mismas. beotsrot bayit YeHoVaH:].
35. En la parte de arriba de la base haba un soporte circular 8
diez pies y medio de alto, y los postes de las esquinas de 1. Luego Shlomo congreg a los zechanim de Yisrael y todas
las bases y los paneles estaban unidos a la parte de arriba. las cabezas de las tribus jefes de los ahvot de los beney
36. En los lados de los paneles y en sus esquinas, l tall dos Yisrael con el Melej shlomo en Yahrushalayim para traer el
keruvim, leones y palmas, de acuerdo con la cantidad de arca del brit de desde la ciudad de Dawid, conocida
espacio que cada una requera, con guirnaldas alrededor. como Tzion. [az yakahal Shlomo Et-zikney Yisrael Et-kol-
rashey hamatot nesiey haavot libeney Yisrael el-hamelech
Shlomo Yahrushalayim lehaalot Et-aron brit-YeHoVaH meir
dawid hi Tzion:];
282
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
2. Todos los hombres de Yisrael se congregaron delante del que Mi Nombre est all y escog a Dawid para presidir
melej Shlomo en el Moedim del luna de Etanim, el luna sobre mi pueblo Yisrael. [min-hayom asher hotseti Et-ami
sptimo. [vayikahalu el-hamelech Shlomo kol-ish Yisrael Et-Yisrael mimitzrayim lo-vacharti veir mikol shivtey Yisrael
beyerach haEtanim bechag hu haChodesh hashevii:]; livnot bayit lihyot shemi sham vaevchar veDawid lihyot al-
3. Todos los zechanim de Yisrael vinieron. Los kohanim ami Yisrael:];
tomaron el Arca [vayavou kol zikney Yisrael vayisu 17. Ahora bien, estaba en el lev de Dawid mi abba edificar una
hakohanim Et-haaron:]; casa para el Nombre de el Elohim de Yisrael; [vayehi
4. Trajeron el Arca de , el Mishkan de Reunin y todos los im-levav dawid avi livnot bayit leshem YeHoVaH
utensilios Kadoshim que estaban en el Mishkan; esto es lo Elohey Yisrael:];
que los kohanim y los Liviim trajeron. [vayaalu Et-aron 18. Pero Habl a Dawid mi abba: A pesar de estar en tu
YeHoVaH veEt-ohel moed veEt-kol-keley HaKadosh lev edificar una casa para Mi Nombre, hiciste bien tenerlo
asher baOhel vayaalu otam hakohanim vehaLeviim:]; en tu lev, [vayomer YeHoVaH el-dawid avi yaan asher
5. El melej Shlomo y La Kol-Edah de los beney-Yisrael haya im-levavecha livnot bayit lishemi hetivota ki haya
congregada en su presencia estaba con l delante del Arca, im- levavecha:];
ofrendando ovejas y bueyes en nmeros incontables e 19. No edificars la casa. Por que tu hijo que procede de tus
incalculables. [vehamelech Shlomo vekol-Edah Yisrael entraas, l edificar la casa para Mi Nombre. [rak ata lo
haMoedim alav ito lifney haaron mezabchim tson uvakar tivne habayit ki im-bincha hayotse mechalatseycha hu-
asher lo-yisafru velo yimanu merov:]; yivne habayit lishemi:];
6. Los kohanim trajeron el Arca del Brit de dentro del 20. Ahora ha cumplido su palabra hablada, porque yo he
lugar Kadosh Kadoshim, debajo de las alas de los keruvim. sucedido a mi abba y me siento en el trono de Yisrael,
[vayaviu hakohanim Et-aron brit-YeHoVaH el-mekomo como prometi. Y yo he edificado la casa para el
el- davar habayit el-kadosh hakodashim el-tachat Nombre de el Elohim de Yisrael. [vayakem YeHoVaH
kanfey hakeruvim:]; Et- devaro asher davar vaakum tachat dawid avi vaeshev
7. Porque los keruvim extendian las alas sobre el lugar para al- kise Yisrael kaasher dabar YeHoVaH vaevne habayit
el Arca, cubriendo el Arca y sus varas desde arriba. [ki leshem YeHoVaH Elohey Yisrael:];
hakeruvim porsim kenafayim el-makom haaron vayasoku 21. Y all he hecho un lugar para el Arca que contiene el Brit de
hakeruvim al-haaron veal-badav milmala:]; , el cual El hizo con nuestros padres cuando los sac de
8. Las varas eran tan largas que sus extremos podan verse la tierra de Mitzrayim. [vaasim sham makom laaron asher-
desde el Lugar Makon Kadosh delante del Lugar Kadosh sham brit YeHoVaH asher karat im-avoteynu behotsio
Kadoshim, pero no se podan ver desde afuera; ah estn otam meerets mitzrayim:];
hasta este da. [vayaarichu habadim vayerau rashey 22. Entonces Shlomo se puso delante del mizbeach de en
habadim min-HaKadosh al-peney hadevir velo yerau la presencia de toda la kahal [congregacin] de Yisrael,
hachutsa vayihyu sham ad hayom haze:]; extendi sus manos hacia el shamayim, [vayaamod
9. No haba nada en el Arca sino las dos tablas de piedra que Shlomo lifney mizbeach YeHoVaH neged kol-kahal
Moshe puso ah en Horev, cuando karat-Brit [cort- Yisrael vayifros kapav hashamayim:];
Brit] con los beney-Yisrael cuando ellos salieron de la tierra 23. Habl: , Elohim de Yisrael, no hay Elohim como T
de Mitzrayim. [eyn baaron rak sheney luchot haavanim arriba en el shamayim ni abajo en la tierra. T guardas el
asher hiniach sham Moshe veHorev asher karat Brit con tus siervos y les muestras rachamin, con tal que
YeHoVaH im-beney Yisrael betsetam meerets mitzrayim:]; tengan su halachot delante de Tu presencia con todo su
10. Cuando los kohanim salieron del Makon Kadosh, la nube lev. [vayomer YeHoVaH Elohey Yisrael eyn-kamocha
llen la casa de , [vayehi betset hakohanim min- elohim bashamayim mimaal veal-haarets mitachat shomer
HaKadosh veheanan male Et-bayit YeHoVaH:]; habrit vehachesed laavadeycha hahalachim lefaneycha
11. As que, a causa de la nube, los kohanim no podan pararse bechol- libam:];
a ministrar; porque la Kavod de llen la casa de . 24. T has cumplido tu promesa a tu siervo Dawid, mi abba;
[velo-yachlu hakohanim laAmod lesharet mipney heanan T hablaste con tu boca y lo cumpliste con tu mano
ki-male Kavod-YeHoVaH Et-bayit YeHoVaH:]; [Yahshua]; as es hoy. [asher shamarta leavdecha dawid avi
12. Habl Shlomo: Dijo que El habitara en shekinah Et asher-davarta lo vatedavar beficha uveyadcha mileta
densa. [az amar Shlomo YeHoVaH amar lishekina baarafel:]; kayom haze:];
13. Pero yo te he construido una casa magnfica, un lugar 25. Ahora, por lo tanto, Elohim de Yisrael, shomer lo que
donde puedes habitar para siempre. [bano vaniti bayit habl a tu siervo Dawid, mi abba, diciendo: Nunca faltar
zevul lach makon leshivtecha olamim:]; un hombre delante de mi presencia que se siente en el
14. Entonces el melej volvi su rostro y barchu a toda la kahal trono de Yisrael, si slo tus hijos tienen cuidado de su
de Yisrael. Toda la kahal de Yisrael se puso de pie [vayasev halacha en mi halachot, para que caminen delante de mi
hamelech Et-panav vayeBarech Et kol-kahal Yisrael vekol- presencia as como t has caminado en mi presencia.
kahal Yisrael omed:]; [veata YeHoVaH Elohey Yisrael shomer leavdecha dawid
15. Habl: Baruch ata , el Elohim de Yisrael, quien habl a avi Et asher davarta lo lemor lo-yikaret lecha ish
mi abba Dawid con su boca y cumpli su promesa con su milfanay yashav al-kisey Yisrael rak im-yishomeru
mano [Yahshua]. diciendo: [vayomer baruch beneycha Et- darkam lalechet lefanay kaasher halachata
YeHoVaH Elohey Yisrael asher davar befiv Et dawid avi lefanay:];
uveyado mile lemor:]; 26. Ahora, por lo tanto, Elohim de Yisrael, por favor permite
16. Desde el da que saqu de Mitzrayim a mi pueblo Yisrael que tu palabra, la cual hablaste a tu siervo Dawid sea
no escog a ninguna ciudad de ninguna de las tribus de confirmada. [veata Elohey Yisrael yeamen na davarycha
Yisrael en la cual edificar una casa, para que Mi Nombre devarcha asher dibarta leavadecha dawid avi:];
estuviera all; pero Yo he escogido a Yahrushalayim para 27. Pero, Puede Elohim realmente habitar con los hombres
en la tierra? Porque los shamayim mismos, an los
283
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
shamayim de los shamayim, no te pueden contener; as a Ha Aretz y nos asedian en cualquiera de sus ciudades, no
que, Cunto mucho menos esta bayit que yo he edificado importa qu tipo de pestilencia o enfermedad haya;
a Tu Nombre? [ki haumnam yeshev Elohim al-haarets hine 38. Toda tefillah y toda techinah [splica] de todo hombre o
hashamayim ushemey hashamayim lo yechalkelucha af ki- todo tu pueblo Yisrael, o cualquiera sienta la plaga propia
habayit haze asher baniti:]; de su Lev [lev remordimiento de concienca], y extiende
28. Presta atencin a la oracin y splica de tu siervo, Oh sus manos hacia Tu Bayit HaMikdash; [kol-tefila kol-
Elohim de Yisrael, shema [ ]el clamor y tefillah que tu techina asher tihye lekol-haadam lekol amcha Yisrael asher
siervo est mitpalel en tu presencia este da, [ufanita el- yedun ish nega levavo ufaras kapav el-habayit haze:];
tefilat avdecha veel-techinato YeHoVaH elohay lishema 39. Shema [ ]en los HaShamayim donde T habitas, y
el- harina veel-hatefila asher avdecha mitpalel perdona y acta, puesto que T sabes lo que hay en el Lev
lefaneycha hayom:]; [lev] de cada cual, para dar a cada persona lo que su
29. Que tus ojos estn abiertos hacia esta casa noche y da, conducta merece, porque T, slo T, conoces todos los
an hacia el lugar referente al que dijiste: Mi Nombre levavot de los hijos de Ahdahm, [vea.a tishema
estar all, para shema [ ]la oracin de tu siervo que hashamayim mechon shivtecha vesalachta veasita
expresa en este lugar da y noche. [lihyot eynecha fetuchot venatata laish kechol-derachav asher teda Et-levavo ki-ata
el-habayit haze layla vayom el-haMakom asher amarta yadata levadcha Et-levav kol-beney haadam:];
yihye shema sham lishema el-hatefila asher yitpalel 40. Para que as ellos tengan temor a Ti por el tiempo que
avdecha el-haMakom haze:]; vivan en Ha Aretz que T diste a nuestros padres. [lemaan
30. S, Shema [ ]la splica de tu siervo, y aquella de tu yiraucha kal-hayamim asher-hem chayim al-peney
pueblo Yisrael cuando ellos oren hacia este Makon. Shema haadama asher natata laavoteynu:];
el shamayim y el Makon donde T habitas, y cuando 41. Tambin el extranjero que no pertenece a tu pueblo
shema, perdona! [veshemata el-techinat avdecha Yisrael, cuando l venga de un pas distante a causa de Tu
veamcha Yisrael asher yitpallu el-haMakom haze veata Nombre [vegam el-hanachri asher lo-meamcha Yisrael hu
tishema el-makom shivtecha el-hashamayim veshamata uva meerets rechoka lemaan shemecha:];
vesalachta:]; 42. Porque ellos shema [ ]Tu gran Nombre, Tu mano
31. Si una persona peca contra su hermano miembro de la fuerte y brazo extendido [Yahshua], cuando l venga y ore
congregacin, y lo hicieren jurar para estar bajo juramento hacia Ti en esta Bayit; [ki yishemeun Et-shimcha hagadol
y viene y jura delante de Tu mizbeach en esta casa, veEt-yadcha hachazaka uzeroacha hanetuya uva vehitpalel
32. Entonces Shema [ ]en los Shamayim, actuaran y el-habayit haze:];
mishpat tus siervos, condenando al perverso para que su 43. Entonces shema [ ]en los HaShamayim donde T
senda se devuelva sobre su propia cabeza, y justificando al habitas, y acta de acuerdo con todo lo referente que el
Tzadik, dndole de acuerdo a su tzedakah. [veata tishema extranjero est clamando a ti; para que todos los pueblos
hashamayim veasita veshafatta Et-avadeycha leharshia de la tierra conozcan Tu Shem y Yirah [temor], como lo
rasha latet darko berosho ulehaTzadik Tzadik latet lo hace tu pueblo Yisrael, y para que ellos sepan que este
keTzadikato:]; Bayit HaMikdash que esta edificado lleva Tu Shem. [ata
33. Cuando tu pueblo Yisrael peque contra ti y a consecuencia tishema hashamayim mechon shivtecha veasita kechol
sea derrotado por el enemigo; entonces, si ellos se vuelven asher-yikra eleycha hanachri lemaan yedun kol-amey
a ti, Y confiesan Tu Nombre, y oran suplicando a ti en este haarets Et-shemecha leyira otcha keamcha Yisrael
Bayit HaMikdash; [behinagef amcha Yisrael lifney oyev veladaat ki-shimcha nikra al-habayit haze asher baniti:];
asher yechetu-lach veshavu eleycha vehodu Et-shemecha 44. Por que si tu pueblo sale a pelear contra su enemigo, no
vehitpallu vehitchannu eleycha babayit haze:]; importa por cual camino T los mandas, y ellos oran a
34. Shema [ ]en los Shamayim, perdona el pecado de tu hacia la ciudad que T has escogido, hacia la casa que yo
pueblo Yisrael, y trelos de regreso a Ha Aretz que T les edifiqu en Tu Nombre; [ki-yetse amcha lamilchama al-
diste a sus padres. [veata tishema hashamayim vesalachta oyvo baderech asher tishlachem vehitpallu el-
lechatat amcha Yisrael vahashevotam el-haadama asher YeHoVaH derech hair asher bacharta ba vehabayit
natata laavotam:]; asher-baniti lishmecha:];
35. Cuando ellos pequen contra ti, y a consecuencia el 45. Entonces, shema [ ]en los HaShamayim su tefillah y
shamayim sea cerrado, y as no haya lluvia; entonces, si hallel para ejecutar mishpatim sobre ellos. [veshemata
ellos oran hacia este lugar y hacen confesin de Tu hashamayim Et-tefilatam veEt-techinatam veasita
Nombre y se vuelven de su pecado cuando T los hayas mishpatim:];
afligido; [beheatser shamayim velo-yihye matar ki 46. Si sucede que ellos pecan contra ti, porque no hay nadie
yechetu-lach vehitpallu el-haMakom haze vehodu Et- que no peque, y los entregas al enemigo, para que ellos se
shemecha umechatatam yeshuvun ki taanem:]; los lleven cautivos a la tierra del enemigo, sea lejos o
36. Shema [ ]en los HaShamayim, perdona el pecado de tu cerca;
siervo y de tu pueblo Yisrael, puesto que T permaneces 47. Entonces, si ellos vuelven sus levavot de la tierra donde
ensendoles el buen camino por el cual ellos deben fueron llevados cautivos y se vuelven y hacen tefillah a Ti
caminar, y enva la lluvia sobre Tu Aretz, la cual has dado a desde la tierra donde ellos fueron llevados cautivos,
tu pueblo por herencia. [veata tishema hashamayim diciendo: Hemos pecado, hemos trasgredido Tu Torah,
vesalachta lechatat avadeycha veamcha Yisrael ki torem 48. Si en la tierra de sus enemigos que se los llevaron cautivos,
Et-haderech hatova asher yelchu-va venatata matar al- ellos se vuelven a Ti con todo su Lev, con toda su
artsecha asher-natata leamcha lenachala:]; neshamah, presentando tefillot [oraciones] delante de Ti
37. Si hay hambruna en Ha Aretz, o pestilencia, moho, hacia su propia tierra la cual diste a nuestros ahvot, hacia
destruccin, langostas o pulgn; o si sus enemigos vienen la ciudad que T escogiste y hacia la Bayit que est
edificada por Tu Shem;
284
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
49. Entonces, en los HaShamayim donde T habitas, shema Eloheynu lalechet bechukav velishomer mitsvotav kayom
[ ]su oracin y splica, defenders su mishpat, haze:];
[veshamata hashamayim mechon shivtecha Et-tefilatam 62. Entonces el melej Shlomo y todos los beney-Yisrael
veEt-techinatam veasita mishpatam:]; presentaron ofrendas delante de . [vehamelech
50. Y perdona a tu pueblo que ha pecado contra Ti, perdona vechol-Yisrael imo zovchim zevach lifney YeHoVaH:];
sus transgresiones que ellos han hecho contra ti, y 63. Para korban de Shalom que Shlomo ofreci a , l
concdeles rachamim a la vista de sus captores, para que ofreci veintidos mil bueyes y ciento veinte mil ovejas. As
tengan compasin de ellos; el melej y todos los beney-Yisrael dedicaron la casa de
51. Porque ellos son tu pueblo, tu herencia, a quienes sacaste . [vayizbach Shlomo et zevach hashelamim asher
de la tierra de Mitzrayim, de las llamas del horno de zavach le-YeHoVaH bakar esrim ushenayim elef vetson
hierro. [ki-amcha venachalatcha hem asher hotseta mea veesrim alef vayachnechu Et-bayit YeHoVaH
mimitzrayim mitoch kur habarzel:]; hamelech vekol-beney Yisrael:];
52. Que Tus ojos esten abiertos a la splica de tu siervo y a la 64. El mismo da, el melej dedic como Kadosh el centro del
splica de tu pueblo Yisrael, para que shema [ ]cuando patio delante de la casa de , porque all l tena que
ellos clamen. [lihyot eyneycha fetuchot el-techinat ofrecer la ofrenda quemada, la ofrenda de grano, y la
avdecha veel-techinat amcha Yisrael lishema aleyhem grasa de la ofrenda de Shalom, porque el mizbeach cual
bekol karam eleycha:]; estaba delante de era muy pequeo para cargar todas
53. Porque T hiciste una distincin entre ellos y todos los las ofrendas quemadas y los korbanot de Shalom. [bayom
pueblos de la tierra por hacerlos a ellos tu herencia, como hahu kidash hamelech Et-toch hechatser asher lifney bayit-
T dijiste por medio de Moshe tu siervo cuando el ET [] YeHoVaH ki-asa sham Et-haola veEt-hamincha veEt chelvey
sac a nuestros padres de Mitzrayim, Elohim [ki-ata hashelamim ki-mizbach hanechoshet asher lifney
hivdaltam lecha lenachala mikol amey haarets kaasher YeHoVaH katon mehachil Et-haola veEt-hamincha veEt
davarta beyad Moshe avdecha behotsiacha Et-avoteynu chelvey hashelamim:];
mimitzrayim YeHoVaH Elohim:]; 65. De modo que Shlomo celebr la Chag [Mikra Kadosh-
54. Cuando Shlomo haba terminado de orar toda esta oracin Moedim] en ese da. Todo Yisrael como inmensa Edah, una
y splica a , l se levant de delante del mizbeach de gran asamblea que haba venido desde todo el camino
, donde haba estado postrado con sus manos desde la entrada de Hamat al arroyo de Mitzrayim,
extendidas hacia el shamayim, [vayehi kechalot Shlomo celebraron con l delante de nuestro Elohim en la
lehitpalel el-YeHoVaH Et kol-hatefila vehatchina hazot casa que l edific, comiendo y bebiendo y regocijndose
kam milifney mizbach YeHoVaH mikroa al-birkav delante de Elohim por siete das y despus por siete
vechapav perushoot hashamayim:]; das ms, catorce das por todo. [vayaas Shlomo vaEt-hahi
55. Se puso en pie, y levant su voz para barchu a toda la Et-heChag vekol-Yisrael imo kahal gadol milvo chamat ad-
congregacin de los beney-Yisrael. diciendo: [vayaamod nachal mitzrayim lifney YeHoVaH Eloheynu shivat
vayebarech Et kol-kahal Yisrael kol gadol lemor:]; yamim veshivat yamim arbaa asar yom:];
56. Baruch , quien ha dado descanso a su pueblo Yisrael, 66. En el octavo da despidi al pueblo.Ellos barchu al melej y
de acuerdo a todo lo que El prometi. Ni una sola palabra regresaron a sus tiendas llenos de simcha y gozo de lev por
ha fallado de su buena promesa, la cual hizo por medio de toda la chesed que haba mostrado a Dawid su siervo
Moshe su siervo. [baruch YeHoVaH asher natan y a Yisrael su pueblo. [bayom hashemini shilach Et-haam
menucha leamo Yisrael kechol asher diber lo-nafal vayebarachu Et-hamelech vayelchu leaholeyhem
davar echad mikol devaro hatov asher diber beyad Moshe semechim vetovey lev al kol-hatova asher asa YeHoVaH
avdo:]; ledawid avdo uleYisrael amo:].
57. Que nuestro Elohim est con nosotros, como El 9
estuvo con nuestros padres. Nunca nos deje ni nos 1. Despus que Shlomo haba terminado de edificar la casa
abandone. [yehi YeHoVaH Eloheynu imanu kaasher haya de , el palacio real y todo lo dems que l quera
im- avoteynu al-yaazvenu veal-yitshenu:]; edificar para s mismo, [vayehi kechalot Shlomo livnot et-
58. Para que El incline nuestros levavot hacia El, para que bayit YeHoVaH veEt-bayit hamelech veEt kol-
nosotros caminemos conforme a sus halachot y shomer cheshek Shlomo asher chafets laashoot:];
sus mitzvot, chukim y mishpatim los cuales El orden a 2. Se le revel a Shlomo la segunda vez, as cmo se le
nuestros padres obedecer. [lehatot levavenu elav lalechet haba aparecido en Giveon. [vayera YeHoVaH el-
bechol-derachav velishomer mitsvotav vechukav Shlomo shenit kaasher nira elav veGiveon:];
umishpatav asher tsiva Et-avoteynu:]; 3. Habl : Yo he Shema la voz de tu oracin y tu splica
59. Que estas palabras mas, que yo he orado en mi splica que hiciste delante de m; Yo coloco Kadosh este Bayit
delante de estn presentes con nuestro Elohim HaMikdash que t has edificado y estoy poniendo Mi
da y noche, para que El defienda la causa de su siervo y la Nombre all Le-Olam-va-ed [para siempre]; mis ojos y mi
causa de su pueblo Yisrael para siempre. [veyihyu devaray lev estarn all todos los dias. [vayomer YeHoVaH
ele asher hitchananti lifney YeHoVaH kerovim el- elav shemati Et-tefilatcha veEt-techinatcha asher
YeHoVaH Eloheynu yomam valayla laashoot mishpat avdo hitchananta lefanay hikadoshti Et-habayit haze asher
umishpat amo Yisrael devar-yom beyomo:]; banita lashoum- shemi sham ad-olam vehayu eynay
60. As todos los pueblos de la tierra sabrn que es velibi sham kol- hayamim:];
Elohim; no hay otro. [lemaan daat kol-amey haarets ki 4. Si usted shomer su halacha delante de m, como hizo
YeHoVaH hu haElohim eyn od:]; Dawid su abba con su halacha en kedushah de Lev y tzadik,
61. As nuestros levavot esten en shalom hacia nuestro cuando shomer todo lo que Yo le orden de mis chukim,
Elohim, caminando en sus chukim y shomer sus mitzvot, mis mishpatim y mitzvot;
como en este da. [vehaya levavechem shalom im
YeHoVaH
285
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Entonces Yo establecer el kesey [trono] del malchut 22. Pero Shlomo no levant ningun tributo de labor forzoso a
[reinado] sobre Yisrael Le-Olam-va-ed [para siempre], as los beney-Yisrael; ms bien, ellos eran los guerreros, los
como promet a Dawid su abba diciendo: Nunca faltar un sirvientes, jefes y comandantes, y los oficiales a cargo de
hombre suyo sobre el trono de Yisrael; sus carruajes y jinetes.
6. Pero si te vuelves de seguirme, y t o tus hijos se revelan 23. Eran quinientos cincuenta los que Shlomo haba hecho
contra m, y no shomer mis mitzvot y mis chukim los jefes y oficiales sobre las obras, a cargo de los
cuales Moshe puso delante de ti, y van a servir otros trabajadores.
dioses, adorndolos; 24. La hija de Pharoh subi desde la Ciudad de Dawid hasta su
7. Entonces Yo cortar a Yisrael de Ha Aretz que Yo les he casa, la cual Shlomo haba edificado para ella. Despus de
dado y este Bayit HaMikdash el cual Yo he dedicado como eso edific Millo.
Kadosh por Mi Nombre, lo echar de mi vista; y Yisrael se 25. Shlomo ofreca tres veces al ao ofrendas quemadas y
convertir en objeto de escarnio y burla entre los pueblos. ofrendas de Shalom sobre el mizbeach que l haba
8. Sobre esta Bayit HaMikdash que ahora es exaltado, todo el edificado para , ofreciendo incienso con ellas en el
que pase se asombrar escandalizado, diciendo: Por qu mizbeach delante de . As termin la bayit. [veheela
ha hecho esto a esta tierra y a esta bayit? [vehabayit Shlomo shalosh peamim bashana olot ushelamim al-
haze yihye elyon kol-over alav yishom vesharak veamru al- hamizbeach asher bana le-YeHoVaH vehakteyr ito
me asa YeHoVaH kacha laarets hazot velabayit haze:]; asher lifney YeHoVaH veshilam Et-habayit:];
9. Ellos responderan: Fue porque ellos abandonaron a 26. El melej Shlomo construy un barco en Etzyon-Gever,
su Elohim, quien sac a sus padres de la tierra de junto a Eilat en la ribera del Yam-Suf [Mar de caas] en la
Mitzrayim, y de la casa de esclavitud, y se aferraron a tierra de Edom.
dioses extraos, adorndolos y sirvindoles; por esto 27. Chiram mand algunos de sus sirvientes, marineros
trajo todas estas calamidades sobre ellos. [veamru al asher experimentados del mar, para servir con los sirvientes de
azvu Et-YeHoVaH Eloheyhem asher hotsi Et-avotam Shlomo en el barco.
meerets mitzrayim vayachaziku belohim acherim 28. Ellos fueron a Ofir y tomaron de all oro, cuatro cientos
vayishtachavu vayishtachavu lahem vayaavdum al-ken veinte talentos, y los trajeron al melej Shlomo.
hevi YeHoVaH aleyhem Et kol-haraa hazot:]; 10
10. Vino a suceder al final de veinte aos, cuando Shlomo 1. Cuando la reina de Sheva shema de la fama de Shlomo
haba construdo las dos casas: la bayit de y la bayit acerca del Nombre de , ella vino a probarlo con
del Melej. [vayehi miktse esrim shana asher-bana Shlomo enigmas. [umalkat-sheva shomaat Et-shema Shlomo
Et-sheney habatim Et-bayit YeHoVaH veEt-bayit leshem YeHoVaH vatavo lenasoto bechidot:];
hamelech:]; 2. Ella lleg a Yahrushalayim acompaada de un gran
11. Chiram melej de Tzor haba ayudado a Shlomo con madera squito, incluyendo camellos que cargaban regalos, oro en
de cedro, y con oro, y todo lo que l dese, entonces el gran abundancia y piedras preciosas. Cuando ella se
melej le dio veinte ciudades en la tierra de Galil. present delante de Shlomo, ella habl con l acerca de
12. Chiram vino desde Tzor para ver las ciudades que Shlomo todo lo que tena en su lev.
le haba dado, pero l no estuvo complacido con ellas. 3. Y Shlomo respondi todas sus preguntas; nada fue oculto
13. El dijo: Qu clase de ciudades son stas que t me has del melej que l no pudo explicarle a ella.
dado, mi hermano? Por tanto han sido llamadas la tierra 4. Despus que la reina de Sheva haba visto toda la sabidura
de Kabul [buenas para nada] hasta este da. de Shlomo, la bayit que haba edificado.
14. Chiram trajo a Shlomo al melej ciento veinte talentos de 5. La comida del shulchan [mesa], el moshav de sus oficiales,
oro. la forma en la cual sus sirvientes le servan, como estaban
15. Esta es la palabra del tributo impuesto por el melej Shlomo vestidos, sus sirvientes personales y su ofrenda quemada
para edificar la bayit de , su propia bayit, el Millo el completa la cual l ofreca en la bayit de , no hubo mas
muro de Yahrushalayim, para fortificar la ciudad de Dawid, ruach en ellas. [umaachal shulchano umoshav avadav
las ciudades de Hatzor, Megiddo y Gezer. [veze devar- umaamad meshartav meshartav umalbusheyhem
hamas asher-heela hamelech shlomo livnot Et-bayit umashkav veolato asher yaale bayit YeHoVaH velo-haya
YeHoVaH veEt-beyto veEt-hamilo veEt chomat va od ruach:];
yahrushalayim veEt-chatsor veEt-megido veEt-gazer:]; 6. Ella dijo al melej Shlomo: Lo que o en mi propia tierra
16. Pharoh melej de Mitzrayim haba subido, tomado a Gezer, acerca de tus palabras y tu chokmah [sabidura] es verdad.
la haba quemado hasta los cimientos y matado a los 7. Pero yo no poda creer hasta que mis ojos lo vinieran.
Kenaani que vivan en la ciudad; entonces la haba dado en Realmente, ellos no me dijeron ni la mitad de Esto, tu
dote a su hija, la mujer de Shlomo. chokmah y prosperidad sobrepasan la fama que yo shema.
17. As que Shlomo reedific Gezer y la baja Beth-Horon 8. Favorecidos son tus hombres, favorecidos son aquellos tus
18. Baalat, Tadmor en el midbar, en Ha Aretz, sirvientes que siempre estn atendindote y escuchar tu
19. Como tambin todas las ciudades que Shlomo tena para chokmah
almacenar provisiones, las ciudades para sus carruajes, las 9. Yehi- Eloheynu, que tom deleite en ti para ponerte
ciudades para sus jinetes y otros edificios que Shlomo en el kesey de Yisrael. Por que ama a Yisrael Le-Olam-
quiso edificar en Yahrushalayim, en el Levanon y por toda va-ed, y ha hecho Melej, para administrar mishpat [juicio]
la tierra que l gobern. y tzedakah [justicia] con equidad [yehi YeHoVaH
20. Toda la gente que an qued de los Emori, Hitti, Perizi, Eloheycha baruch asher chafets becha letitcha al-
Hivi y Yevusi, que no eran parte de los beney-Yisrael, kise Yisrael beahavat YeHoVaH Et-Yisrael leOlam
21. Esto es, su zera que qued despus de ellos en Ha Aretz, vayesimcha lemelech laashoot mishpat utsedaka:];
los cuales los beney-Yisrael no pudieron destruir 10. Entonces ella dio al melej ciento veinte talentos de oro,
completamente, de ellos Shlomo impuso una tributo de una cantidad inmensa de especias, y piedras preciosas;
labor forzoso como es hasta este da.
286
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
nunca all lleg tal abundancia de especias como las que la melechim de Hittim y los melechim de Aram, traan de su
reina de Sheva dio a Shlomo. propio comercio.
11. El barco de Chiram, que haba trado oro de Ofir, ahora 11
trajo desde Ofir una gran cantidad de madera talada y 1. Pero el melej Shlomo am muchas mujeres extraas junto
piedras preciosas. a la hija de Pharoh. Mujeres Moavitas, Amonitas,
12. El melej construy pilares para la bayit de y para la Edomitas, Tzidonitas e Hittitas;
bayit del Melej, tambin liras y arpas para los cantores. 2. Naciones de las cuales haba prohibido a los beney-
Ninguna madera como ha sido vista hasta este da. [vayaas Yisrael, diciendo: Ustedes no iran a ellos, y no hagan que
hamelech Et-atsey haalmugim misad lebayit- ellos vengan a ustedes, porque seguro que ellos harn
YeHoVaH ulebayit hamelech vechinorot unevalim retornar su lev para servir a otros dioses. Pero Shlomo se
lasharim lo-va chen atsey almugim velo nira ad hayom aferr a ellas por su amor. [min-hagoyim asher amar-
haze:]; YeHoVaH el-beney Yisrael lo-tavou vehem lo-yavou
13. El melej Shlomo dio a la reina de Sheva todo lo que ella vachem achen yatu Et-levavechem acharey Eloheyhem
deseaba, lo que ella pidiera, adems de los regalos que le vahem davak shlomo leahava:];
fueron dados por la mano del melej Shlomo. Despus de 3. El tena setecientas mujeres, todas princesas, y tres cientas
esto ella regres y fue a su propio pas, ella y sus concubinas; y sus mujeres le desviaron su lev.
sirvientes. 4. Por que vino a suceder cuando Shlomo se hizo viejo, su lev
14. El peso del oro que Shlomo reciba anualmente lleg a ser no era perfecto delante de Eloheynu, como el lev de
seiscientos sesenta y seis talentos de oro. Dawid su abba haba sido. [vayehi leEt ziknat Shlomo
15. Aparte del que vena de los mercaderes, de la contratacin nashav hitu Et-levavo acharey Elohim acherim velo-haya
de especias, y de los tributos cobrados a los melechim levavo shalem im-YeHoVaH elohav kilvav dawid aviv:];
rabes del lado del Eufrates y por los prncipes de Ha 5. Pues Shlomo sigui a Ashtoret, una deidad de los
Aretz. Tzidonitas y Milkom la abominacin de los Ammonitas.
16. El melej Shlomo hizo doscientos escudos de oro repujado; 6. Y Shlomo hizo lo malo delante de los ojos de y no
seiscientos shekels de oro requera cada escudo. sigui a con todo como Dawid su abba. [vayaas
17. El hizo trescientos escudos ms de oro repujado, cada Shlomo hara beeyney YeHoVaH velo mile acharey
escudo requera tres maneh [libras] de oro; el melej puso YeHoVaH kedawid aviv:];
estos en la casa del bosque del Levanon. 7. Luego Shlomo edific un lugar alto para Chemosh, la
18. El melej tambin hizo un gran trono de marfil y lo recubri abominacin de los Moavitas un alto frente a
con el oro ms fino. Yahrushalayim, y otro para Molech, la abominacin de los
19. El trono tena seis escalones, un respaldar redondo en su hijos de Amn.
parte superior con becerros a relieve en la parte de atrs, 8. Esto fue lo que l hizo por todas sus mujeres extranjeras,
brazos a cada lado del asiento, dos leones en pie junto a quienes entonces quemaron incienso y ofrendaron a sus
los brazos. dioses.
20. Y doce leones ms parados a cada lado de los seis 9. As que se enfureci contra Shlomo, porque su lev se
escalones. Nada como esto haba sido hecho en ningn desvi de el Elohim de Yisrael, quien se le manifest
malchut. dos veces [vayitanaf YeHoVaH bishlomo ki-nata
21. Todas las vasijas para beber del melej Shlomo eran de oro; levavo meim YeHoVaH Elohey Yisrael hanira elav
y todos los utensilios en la casa del Levanon eran de oro paamayim:];
puro; ninguno era de plata, porque en el tiempo de 10. Y le haba dado rdenes referente a este asunto, que de
Shlomo, era considerada de poco valor. ninguna manera fuera tras otros dioses, sino que
22. El melej tena un barco de Tarshish junto con la flota de escuchara a lo que le orden, pero su lev no era
Chiram; una vez cada tres aos la flota de Tarshish vena perfecto con , de acuerdo al lev de Dawid su abba.
trayendo oro, plata, piedras cortadas y piedras talladas, [vetsiva elav al-hadavar haze levilti-lechet acharey Elohim
marfil, monos y pavos reales. acherim velo shamar Et asher-tsiva YeHoVaH:];
23. Y el melej Shlomo sobrepas a todos los melechim de la 11. Y dijo a Shlomo: Puesto que esto es lo que ha estado
tierra en riqueza y sabidura. en tu mente, y t no has guardado mis mitzvot y mis
24. Todos los melechim de la tierra buscaban la presencia del chukim los cuales Yo te orden obedecer, Yo romper el
melej Shlomo para or su sabidura, que Elohim haba malchut de tu mano y se lo dar a tu siervo.
puesto en su lev. 12. Sin embargo, por ahavah a Dawid su abba no lo har
25. Cada uno traa su regalo, artculos de plata, artculos de mientras ests vivo, sino que lo romper de las manos de
oro, ropas, nataf, especias, caballos y mulos; y esto su hijo.
continu ao tras ao. 13. An entonces, no quitar todo el malchut; Yo dar una
26. Shlomo acumul carruajes y jinetes; l tena cuatro mil tribu a tu hijo por amor a Dawid mi siervo y por amor a
yeguas para sus carruajes y doce mil jinetes; l los asign a Yahrushalayim, la mahan que Yo he escogido;
las ciudades de los carruajes y para el melej en 14. Entonces levant a satan contra Shlomo; Hadad el
Yahrushalayim; Edomi, el era de la zera del melej de Edom. [vayakem
27. El melej hizo que el oro y la plata en Yahrushalayim fueran YeHoVaH satan lishlomo Et hadad haAdomi
tan comunes como las piedras, e hizo los cedros tan mizera hamelech hu veEdom:];
abundantes como los higos-sicmoros en el Shefelah. 15. Vino a suceder cuando Dawid estaba en Edom, y Yoav el
28. Los caballos de Shlomo haban sido trados de Mitzrayim y comandante del ejrcito haba ido a enterrar los muertos,
de Keveh, habindolos comprado los agentes del melej de porque haba matado a todos los varones de Edom
los mercaderes en Keveh a un precio. 16. Porque Yoav y todo Yisrael se haban quedado all seis
29. Un carruaje de Mitzrayim costaba seiscientos shekels de lunas, hasta que haban eliminado a todos los varones de
plata y un caballo ciento-cincuenta shekels; todos los Edom,
287
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Hadad haba huido, l y un nmero de Edomim con l, 35. Sin embargo, quitar el malchut de las manos de su hijo y
sirvientes de su abba, y haban ido a Mitzrayim; en ese te dar diez tribus a ti.
tiempo Hadad era slo un nio pequeo. 36. A su hijo dar una tribu que queda, as que Dawid mi
18. En camino ellos pasaron por entre Midyan y llegaron a siervo siempre tendr una luz delante de m en
Paran, tomaron con ellos hombres de Paran, y fueron a Yahrushalayim, la ciudad que Yo escog para m mismo
Mitzrayim, a Pharoh melej de Mitzrayim. El dio a Hadad como el lugar para poner Mi Nombre. [velivno eten
una casa y se ocup de que tuvieran provisin. shevet-echad lemaan heyot-nir ledawid-avdi kal-hayamim
19. Hadad encontr gran favor a la vista de Pharoh, as que le lefanay viYarushalayim hair asher bacharti li lashoum
dio la hermana de su propia mujer en matrimonio, esto es, shemi sham:];
la hermana mayor de Tachpeneis la malka [reina]. 37. Yo te escoger y t reinars como tu alma desee; t sers
20. La hermana de Tachpeneis le dio a luz su hijo Genuvat, y melej sobre Yisrael. [veotcha ekach umalachta bechol
Tachpeneis lo cri en la propia casa de Pharoh, as que asher-teave nafshecha vehayita melej al-Yisrael:];
Genuvat estaba en la casa de Pharoh junto con los hijos de 38. Ahora bien, si t guardas los mitzvot que Yo te ordeno,
Pharoh. caminas en mis caminos y haces lo tov delante de m, y
21. Cuando Hadad oy en Mitzrayim que Dawid haba observas mis chukim [ordenanzas] y mitzvot, como hizo
dormido con sus padres y Yoav el comandante del ejrcito Dawid mi siervo; entonces Yo estar contigo, y Yo te
estaba muerto, Hadad dijo a Pharoh: Djame ir, para que edificar una dinasta por siempre, como edifiqu para
pueda regresar a mi propio pas Dawid; y Yo te dar a Yisrael.
22. Habl Pharoh a l diciendo: Qu te ha faltado conmigo 39. Por esto Yo afligir la zera de Dawid, pero no Le-Olam-va-
que te hace querer irse ahora a tu propio pas? Nada me ed [para siempre];
ha faltado, l respondi, pero de todas maneras djame ir. 40. A causa de esto Shlomo trat de matar a Yahravam; pero
23. Elohim levant otro adversario contra Shlomo, Rezon el Yahravam se levant, huy a Mitzrayim, a Shishak melej de
hijo de Elyada, quien haba huido de su amo Hadadezer Mitzrayim, y se qued en Mitzrayim hasta la muerte de
melej de Tzovah. Shlomo.
24. Cuando Dawid mat a los hombres de Tzovah, Rezon 41. Y el resto de la historia de Shlomo, todo lo que l logr y
reuni hombres con l y se hizo jefe de una banda de su sabidura est escrito en el libro de la chayim de
malhechores ellos fueron a Dammesek y se asentaron all, Shlomo.
mientras l se hizo melej de Dammesek. 42. El tiempo del malchut de Shlomo en Yahrushalayim sobre
25. El permaneci como adversario por el tiempo que Shlomo todo Yisrael fue de cuarenta aos.
vivi, causando dificultades adems de las de Hadad. El 43. Entonces Shlomo durmi con sus padres y fue sepultado
detestaba a Yisrael y rein en Aram. en la Ciudad de Dawid su abba, y Rachavam su hijo rein
26. Adems Yahravam hijo de Nevat, un Efrati de Tzederah, en su lugar.
hijo de una viuda que era sierva de Shlomo. 12
27. Y esta es la ocasin de su alzar sus manos contra el melej 1. Rechavam fue a Shichem, donde todo Yisrael haba venido
Shlomo; ahora Shlomo estaba edificando el Millo y para proclamarlo melej.
cerrando la brecha en el muro de la ciudad de Dawid su 2. Vino a suceder cuando Yahrovam el hijo de Nevat, oy de
abba. esto, porque l todava estaba en Mitzrayim, donde haba
28. Ahora bien, este Yahravam era un hombre fuerte y de huido de Shlomo; as que Yahravam estaba viviendo en
valor; Shlomo viendo lo activo que el joven era, lo puso Mitzrayim;
sobre una labor ordenada sobre la Bayit-Yoseph. 3. Pero ellos mandaron a llamarlo, Yahravam y toda la
29. Una vez, durante este tiempo, cuando Yahravam haba congregacin de Yisrael vinieron, y dijeron a Rechavam:
salido de Yahrushalayim, el navi Achiyah de Shiloh lo divis 4. Tu abba puso un yugo duro sobre nosotros. Pero si t
viajando. Achiyah estaba usando un manto nuevo, y ellos aligeras el servicio gravoso que tenemos que rendir
dos estaban solos en campo abierto. impuesto por su abba y aligeras el yugo pesado, nosotros
30. Achiyah se agarr de su manto nuevo que l estaba te serviremos.
usando y lo rasg en doce pedazos. 5. El dijo a ellos: Djenme solo por tres das, entonces
31. Habl a Yahravam: Toma diez pedazos para ti! Porque he regresen a m. As que el pueblo se fue.
aqu lo que el Elohim de Yisrael dice: Yo rompo el 6. El melej Rechavam consult el asunto con los zechanim
malchut de la mano de Shlomo, y Yo te dar diez tribus a que haban estado en el servicio a Shlomo su abba durante
ti. [vayomer leyaravam kach-lecha asara keraim ki cho su chayim, y pregunt: Qu consejo me daran en cuanto
amar YeHoVaH Elohey Yisrael hinni korea Et- a cmo responder a este pueblo?
hamamlacha miyad Shlomo venatati lecha Et asara 7. Ellos le dijeron: Si comienzas hoy a ser un siervo de este
hashevatim:]; pueblo, si los sirves, y eres sensible a ellos y hablas con
32. Retendr una tribu por amor a su siervo Dawid y por amor ellos en buenas palabras, entonces ellos sern tus siervos
a Yahrushalayim, la ciudad que Yo he escogido de entre para siempre.
todas las tribus de Yisrael. [vehashevet haEchad yihye-lo 8. Pero l abandon el consejo que los zechanim le dieron;
lemaan avdi daoid ulemaan Yahrushalayim hair asher en cambio consult a los hombres jvenes con los cuales
bacharti va mikol shivtey Yisrael:]; haba crecido, cuales estaban ahora en su presencia.
33. Yo har esto porque ellos me han abandonado y han 9. El les pregunt: Qu consejo me daran para poder llevar
adorado a Ashtoret la diosa de los Tzidoni, Kemosh el dios una respuesta a este pueblo que me dijo: Aligera el yugo
de Moav y Milkom el dios de los hijos de Amn. El no ha que tu abba puso sobre nosotros?
caminado de acuerdo a mis caminos, como Dawid su abba. 10. Los jvenes con los que haba crecido, que estaban
34. No obstante, no quitar el malchut entero de sus manos; delante de su rostro, le dijeron: Este pueblo que te dijo: Tu
sino que lo har prncipe por el tiempo que viva, por amor abba hizo nuestro yugo pesado; pero t hazlo ligero para
a Dawid mi siervo, a quien Yo escog.
288
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
nosotros, he aqu la respuesta que le debes dar: Mi dedo matarn y regresarn a Rachavam melej de Yahudah. [im-
pequeo es ms grueso que los lomos de mi abba! yaale haam haze laashoot zevachim vebayit-
11. S, mi abba los carg con un yugo pesado, pero yo lo har YeHoVaH viYahrushalayim veshav lev haam haze el-
ms pesado! Mi abba los control con ltigos, pero yo los adoneyhem el- rachavam melej Yahudah vaharaguni
controlar con escorpiones! veshavu el-rechavam melej-Yahudah:];
12. Y todo Yisrael vino al melej Rachavam al tercer da, como 28. Despus de buscar consejo, el melej hizo dos becerros de
el melej haba requerido diciendo: Vengan a m otra vez al oro, y dijo al pueblo: Ustedes han estado subiendo a
tercer da; Yahrushalayim por suficiente tiempo! He aqu tus dioses,
13. Y el melej le respondi al pueblo severamente, y Yisrael, los que te sacaron de la tierra de Mitzrayim!
Rachavam abandon el consejo que los zechanim le 29. El puso uno en Bayit-El y el otro en Dan,
haban dado, 30. El asunto se hizo un pecado, porque el pueblo fue a adorar
14. El habl con ellos de acuerdo al consejo de los jvenes, y delante del que estaba [en Bayit - El] y todo el camino
dijo: Mi abba hizo su yugo pesado, pero yo aadir a su hasta Dan. [vayehi hadavar haze lechatat vayelchu haam
yugo! Mi abba los control con ltigos, pero yo los lifney haEchad ad-dan:];
controlar con escorpiones! 31. El tambin puso templos en lugares altos y nombr
15. As que el melej no shema al pueblo; y eso fue algo que kohanim entre todo el pueblo, an los que no eran hijos
trajo a suceder, para que El pudiera cumplir su de Lewi. [vayaas Et-bayit bamot vayaas kohanim miktsot
palabra, la cual haba hablado por medio de Achiyah haam asher lo-hayu mibney levi:];
de Shiloh a Yahravam hijo de Nevat. [velo-shema hamelech 32. Yahravam instituy un festival [fiesta para baal] en el
el-haAm ki-hayta siba meim YeHoVaH lemaan hakim octavo luna, en el decimoquinto da del luna, similar a la
Et- devaro asher diber YeHoVaH beyad achiya Festividad que tomaba lugar en Yahudah; l subi al
hashiloni el- yaravam ben-nevat:]; mizbeach en Bayit- El para ofrendar ante los becerros que
16. Cuando todo Yisrael vio que el melej no los estaba l hizo; y puso en Bayit-El a los kohanim que haba
escuchando, el pueblo respondi al melej: Qu porcin nombrado para los lugares altos.
tenemos nosotros con Dawid? No tenemos herencia en el 33. Subi al mizbeach que haba puesto en Bayit- El en el
hijo de Yisha! Ve a tus elohim Yisrael! Alimenta tu propia decimoquinto da del octavo luna, en el luna que l haba
casa Dawid! As que Yisrael se fue a sus dioses. escogido por cuenta propia, e instituy un festival para los
17. Pero en cuanto a la gente de Yisrael que viva en Yahudah, beney-Yisrael; l subi al mizbeach para ofrendar.
Rachavam rein sobre ellos. 13
18. Pero Rachavam envi a Adoram, que estaba a cargo del 1. Vino a suceder que un hombre de Elohim sali de Yahudah
tributo; pero todo Yisrael lo apedre de muerte. El melej por la palabra de para Bayit-El, y Yahravam estaba
Rachavam pudo montarse en su carruaje y huy a parado junto a su altar para quemar incienso. [vehine ish
Yahrushalayim. Elohim ba mihuda bidavar YeHoVaH el-bayit el
19. Yisrael ha estado en rebelin con la bayit de Dawid hasta veyaravam omed al-hamizbeach lehaktir:];
este da. [vayifsheu Yisrael vebayit dawid ad hayom haze:]; 2. Y l clamo junto a su altar por la palabra de diciendo:
20. Al or que Yahravam haba regresado, todo Yisrael lo llam altar, altar aqu est lo que dice: Un hijo nacer de la
en asamblea y lo proclam melej sobre todo Yisrael. casa de Dawid; su nombre ser Yoshiyah; el cual ofrendar
Ninguno sigui a la dinasta de Dawid excepto la tribu de a los kohens de los lugares altos que queman incienso a ti,
Yahudah y Benyamin. quemar huesos de hombres sobre ti [vayikra al-
21. Cuando Rachavam lleg a Yahrushalayim, reuni a toda la hamizbeach vidavar YeHoVaH vayomer mizbeach
casa de Yahudah y la tribu de Benyamin, ciento ochenta mizbeach ko amar YeHoVaH hine-ven nolad lebayit-dawid
mil jvenes guerreros, para pelear contra la casa de Yisrael yoshiyahu shemo vezavach aleycha et-kohaney habamot
y recuperar el malchut a Rachavam el hijo de Shlomo. hamaktirim aleycha veatsmot adam yishrefu aleycha:];
22. Pero esta palabra de vino a Shemayah hombre de 3. El mismo da dio una seal, diciendo: Aqu est la palabra
Elohim, diciendo: [vayehi devar haElohim el-shemaya ish- que ha hablado: El altar se quebrar; y las cenizas
haElohim lemor:]; sobre l se derramaran. [venatan bayom hahu mofet
23. Habla a Rachavam el hijo de Shlomo, melej de Yahudah, a lemor ze hamofet asher davar YeHoVaH hine
la casa de Yahudah y Benyamin, al remanente del pueblo, hamizbeach nikra venishpach hadeshen asher-alav:];
diciendo 4. Vino a suceder que cuando el melej Yahravam oy lo que
24. As dice : Ustedes no irn a pelear con sus hermanos el hombre de Elohim dijo contra el altar de Bayit-El,
los beney-Yisrael! Todo hombre regresar a su casa, extendi su mano desde su altar diciendo: Agrrenlo!
porque esta palabra es ET-mia Ellos shema la Et-davar de Pero su mano, la que haba extendido contra l varon, se
y regresaron de acuerdo a la palabra de . [ko sec; y no poda enderezarla.
amar YeHoVaH lo-taalu velo-tilachamun im-acheychem 5. El altar se quebr, y las cenizas se derramaron del altar,
beney-Yisrael shuvu ish leveyto ki meiti nihya hadavar conforme a la seal que el varn de Elohim haba dado por
haze vayishmeu Et-davar YeHoVaH vayashuvu la palabra de . [vehamizbeach nikra vayishafech
lalechet kidavar YeHoVaH:]; hadeshen min-hamizbeach kamofet asher natan ish
25. Entonces Yahravam edific Shichem en las montaas de haElohim vidavar YeHoVaH:];
Efrayim y habit all. Y fue y edific Penuel. 6. El melej respondi al hombre de Elohim: Ruego que pidas
26. Y Yahravam dijo en su lev: Ahora el malchut regresar a la delante de Tu Elohim, en oracin por m, para que mi
casa de Dawid. mano sea restaurada. El hombre de Elohim present
27. Si este pueblo contina subiendo a ofrecer korbanot en la tefillah delante de y la mano del melej fue restaurada
casa de en Yahrushalayim, sus levavot se volvern a como haba estado antes. [vayaan hamelech vayomer el-
su seor Rachavam melej de Yahudah. Entonces me ish haElohim chal-na Et-peney YeHoVaH
eloheycha
289
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
vehitpalel baadi vetashov yadi elay vayechal ish-haElohim 25. Al tiempo, la gente pasaba y vio el cuerpo en el camino
Et-peney YeHoVaH vatashav yad-hamelech elav con el len y el asno junto a l; y vinieron y lo dijeron en la
vatehi kevarishona:]; ciudad donde el viejo navi viva.
7. El melej entonces dijo al hombre de Elohim: Ven a casa 26. Cuando el navi quien lo haba trado de regreso del camino
conmigo y cena, y yo te dar una recompensa. lo oy, dijo: Es el hombre de Elohim que se rebel contra la
8. El hombre de Elohim respondi al melej: Anque me palabra de ;y por esto lo entreg al len para
dieras la mitad de tu casa, no la aceptar, ni comer pan ni que lo rasgara en pedazos y muriera, por no guardar la
beber agua en ese lugar. palabra que le haba dicho a l. [vayishma hanavi
9. Porque as fu ordenado por la palabra de diciendo: asher heshivo min-haderech vayomer ish haElohim hu
No comas pan ni bebas agua, y no regreses por el camino asher mara Et-pi YeHoVaH vayitnehu YeHoVaH laarye
que tomaste. [ki-chen tsiva oti vidavar YeHoVaH lemor vayishberehu vayemitehu kidavar YeHoVaH asher davar-
lo- tochal lechem velo tishte-mayim velo tashuv lo:];
baderech asher halachata:]; 27. A sus hijos l dijo: Ensillen el asno para m, y ellos lo
10. As que se fue por otro camino y no regres por el camino ensillaron.
que haba tomado cuando vino a Bayit-El. 28. Fue y encontr su cuerpo tendido en el camino, el asno y
11. Ahora, viva en Bayit-El un viejo navi; y uno de sus hijos el len all junto al cuerpo; el len no haba comido el
vino, y le dijo todas las cosas que el hombre de Elohim cuerpo ni atacado al asno.
haba hecho ese da en Bayit-El; ellos tambin dijeron a su 29. El navi recogi el cuerpo del hombre de Elohim, lo puso
abba lo que l haba dicho al melej. sobre el asno y lo llev de regreso a la ciudad donde l
12. Su abba les pregunt: Por cual camino se fue? Porque sus viva, para llevar luto y sepultarlo.
hijos haban visto qu camino el hombre de Elohim de 30. El puso el cuerpo en su propia sepultura en la cueva, y
Yahudah haba tomado. ellos se lamentaron sobre l, diciendo: Oh Mi hermano!
13. El entonces dijo a sus hijos: Ensillen el asno para m. As 31. Despus que lo enterr dijo a sus hijos: Cuando yo me
que ellos ensillaron el asno para l, y montado sobre l, muera, me ponen en la sepultura en la cueva donde el
14. Fue tras el hombre de Elohim. El lo encontr sentado bajo hombre de Elohim est sepultado; pongan mis huesos
un roble, y le dijo: Eres t el hombre de Elohim que vino junto a sus huesos.
de Yahudah? El respondi: Yo soy. 32. Porque lo que l clam por la palabra de contra el
15. Entonces le dijo: Ven a casa conmigo y come pan. altar de Bayit-El y contra todos los templos y los lugares
16. El respondi: Yo no puedo regresar contigo, no ir contigo, altos y contra todas las casas de los altos que estn en las
no comer pan ni beber agua contigo en este lugar; ciudades de Shomron. [ki hayo yihye hadavar asher kara
17. Porque as fue ordenado por la palabra de diciendo: bidavar YeHoVaH al-hamizbeach asher vebayit-el veal
No comas pan ni bebas agua, y no regreses por el camino kol- batey habamot asher bearey shomron:];
que tomaste. [ki-chen tsiva oti vidavar YeHoVaH lemor 33. Despus de esto, Yahravam no se volvi de sus caminos
lo- tochal lechem velo tishte-mayim velo tashuv perversos sino continu nombrando kohanim del pueblo
baderech asher halachata:]; para los lugares altos; l consagraba a cualquiera que
18. Habl El otro: Yo tambin soy navi, as como t; y un quera ser kohen de los lugares altos.
Malach me habl por la palabra de , y me dijo: Trelo 34. Esto trajo pecado a la casa de Yahravam por lo cual fue
de regreso contigo a tu casa, para que l pueda comer pan cortada y rada de la faz de la tierra.
y beber agua. Pero l estaba mintiendo. [vayomer lo gam- 14
ani navi kamocha umalach davar elay bidavar 1. En este tiempo, Aviyah el hijo de Yahravam cay enfermo.
YeHoVaH lemor hashivehu itcha el-beytecha veyochal 2. Yahravam dijo a su mujer: Por favor ven, y disfrzate para
lechem veyeshte mayim kichesh lo:]; que no seas reconocida como la mujer de Yahravam, y ve a
19. As que l regres con el y comi pan y bebi agua en la Shiloh. Achiyah el navi est all, el que dijo que yo sera
casa. melej sobre este pueblo.
20. Mientras estaban sentados a la mesa, la palabra de 3. Toma contigo diez panes, algunas tortas y una vasija de
vino al navi que lo haba trado de regreso; [vayehi hem miel, y ve a l. El te dir lo que pasar al nio.
yoshvim el-hashulchan vayehi davar YeHoVaH el- 4. La mujer de Yahravam hizo esto; ella se levant y fue a
hanavi asher heshivo:]; Shiloh y lleg a la casa de Achiyah: Pero Achiyah no poda
21. LLam al hombre de Elohim que haba venido diciendo: ver, porque sus ojos estaban oscurecidos a causa de su
Aqu est lo que dice: Puesto que te rebelaste a la edad.
palabra de y no obedeciste la mitzvah que tu 5. haba hablado a Achiyah: La mujer de Yahravam est
Elohim te orden, [vayikra el-ish haElohim asher-ba en camino a ti para preguntar sobre su hijo, quien est
mihuda lemor ko amar YeHoVaH yaan ki marita pi enfermo. Has de decirle esto y aquello; adems, cuando
YeHoVaH velo shamarta Et-hamitsvah asher tsivcha ella venga, ella pretender ser otra mujer.
YeHoVaH Eloheycha:]; [vaYeHoVaH amar el-achiyahu hine eshet yaravam baa
22. Sino que regresaste y comiste pan y bebiste agua en el lidrosh davar meimcha el-bena ki-chole hu kazo vechaze
lugar que se te advirti que no comieras pan ni bebieras tedavar eleyha vihi chevoa vehi mitnakera:];
agua, tu cuerpo no llegar a la sepultura de tus padres. 6. Cuando Achiyah oy el sonido de sus pies segn entraba
23. Despus que haba comido el pan y bebido, l ensill el por la puerta, l dijo: Entra, mujer de Yahravam! Por qu
asno para el navi que haba trado, y l se fue. pretendes ser otra? Hay malas noticias para ti.
24. Pero despus que se haba ido, un len se encontr con el 7. Ve y di a Yahrovam que esto es lo que ha hablado: Yo
hombre de Elohim en el camino y lo mat. Su cuerpo yaca te levant de entre el pueblo, te hice prncipe sobre mi
all en el camino, con el asno y el len junto a l. pueblo Yisrael, [lechi imri leyaravam ko-amar
YeHoVaH Elohey Yisrael yaan asher harimoticha
mitoch haam vaetencha nagid al ami Yisrael:];
290
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
8. Romp el malchut de la dinasta de Dawid y te lo di a ti. A malach biYahrushalayim hair asher-bachar YeHoVaH
pesar de esto, t no has sido como mi siervo Dawid, quien lashoum Et-shemo sham mikol shivtey Yisrael veshem imo
obedeci mis mitzvot y me sigui con todo su lev, as l naama haamonit:];
hizo slo lo que Yo reconozco como justo. 22. Yahudah hizo lo malo a los ojos de provocndolo a
9. Ms bien, T has cometido ms perversidades que nadie causa de sus pecados, que fueron peores que los que sus
antes de ti! Fuiste e hiciste otros dioses para ti e imgenes padres cometieron. [vayaas Yahudah hara beeyney
de metal fundido para hacerme enfurecer, pero a m me YeHoVaH vayekanu oto mikol asher ashou
echaste detrs de tu espalda! avotam bechatotam asher chatau:];
10. Por lo tanto, ahora Yo traer desastre a la casa de 23. Y ellos erigieron templos en lugares altos con dolos de
Yahravam. Yo cortar a todo aquel que orina contra la piedra y en los bosques y pusieron a asherah debajo de
pared del linaje de Yahravam, ya sea esclavo o libre en todo eytz frondoso.
Yisrael; Yo barrer la casa de Yahravam del todo como 24. Tambin haba sodomitas en las tierras junto a estos
cuando alguien barre estircol hasta que haya santuarios, haciendo de acuerdo a las abominaciones de
desaparecido. los goyim por la cual los ech de delante de los
11. Si alguno de la casa de Yahravam muere en la ciudad, los beney-Yisrael. [vegam-kadesh haya vaarets ashou kechol
perros se lo comern; si muere en el campo, las aves del hatoavot hagoyim asher horish YeHoVaH mipney beney
aire se lo comern. Porque lo ha hablado. [hamet Yisrael:];
leyaravam bair yochlu hakelavim vehamet basade yochlu 25. En el quinto ao del reinado de Rachavam, Shishak melej
of hashamayim ki YeHoVaH davar:]; de Mitzrayim vino contra Yahrushalayim.
12. As que levntate y vete a casa; cuando tus pies entren en 26. El tom todos los tesoros de la casa de y los tesoros
la ciudad, el nio morir. de la casa del melej saqueando todo: se llev tambin
13. Todo Yisrael se enlutar por l, y ellos lo sepultarn, l es todos los escudos de oro que Shlomo haba hecho.
el nico del linaje de Yahravam que yacer en una [vayikach Et-otsrot bayit-YeHoVaH veEt-otsrot bayit
sepultura, porque slo l en la casa de Yahravam tiene un hamelech veEt-hakol lakach vayikach Et-kol-maginey
lev hacia el Elohim de Yisrael.[vesafdu-lo kol-Yisrael hazahav asher asa Shlomo:];
vekavru oto ki-ze levado yavo leyaravam el-kaver yaan 27. Y el melej Rachavam hizo escudos de bronce, que l confi
nimtsa-vo davar tov el-YeHoVaH elohey Yisrael bebayit a los comandantes del contingente que guardaba la puerta
yaravam:]; de la casa real.
14. Adems, levantar un melej sobre Yisrael quien en 28. Y suceda que cuando el melej iba a la casa de , la
ese tiempo cortar la casa de Yahravam. Qu har Elohim guardia tomaba los escudos, despus ellos los regresaban
ahora? [vehekim YeHoVaH lo melej al-Yisrael asher al puesto de guardia. [vayehi midey-vo hamelech bayit
yachrit Et-bayit yaravam ze hayom ume gam-ata:]; YeHoVaH yisaum haratsim veheshivum el-ta haratsim:];
15. Golpear a Yisrael hasta que se estremezca como una 29. Y el resto de la historia de Rachavam y sus logros estn
caa en las aguas, El desterrar a Yisrael de esta buena escritos en Divrey HaYamim sobre los melechim de
tierra, la cual dio a sus padres, y los esparcir ms all del Yahudah.
Ro porque hicieron postes sagrados para ellos mismos, 30. Hubo guerra continua entre Rachavam y Yahravam todos
enfureciendo a .[vehika YeHoVaH Et-Yisrael los dias.
kaasher yanud hakane bamayim venatash Et-Yisrael meal 31. Rachavam durmi con sus padres y fue sepultado con sus
haadama hatova hazot asher natan laavoteyhem vezeram padres en la Ciudad de Dawid; entonces Aviyam su hijo
meever lanahar yaan asher asu Et-ashereyhem rein en su lugar.
machisim Et- YeHoVaH:]; 15
16. El entregar a Yisrael por los pecados que Yahravam, 1. Era en el ao decimoctavo del melej Yahravam hijo de
cometi l mismo, y tambin hizo pecar a Yisrael. Nevat cuando Aviyam comenz su reinado sobre Yahudah.
17. La mujer de Yahravam se levant, y se fue a Tirtzah. En el 2. El rein tres aos en Yahrushalayim; el nombre de su
momento que ella lleg al umbral de su casa, el nio eema era Maachah hija de Avishalom.
muri. 3. El camin en los pecados que su abba haba cometido en
18. Todo Yisrael lo sepult e hizo luto por l, guardando la su presencia; y no era de perfecto lev con su Elohim,
palabra que habl por medio de su siervo Achiyah el como fue el lev de Dawid su abba. [vayelech bekol-chatov
navi. [vayikberu oto vayispedu-lo kol-Yisrael kidavar aviv asher-asa lefanav velo-haya levavo shalem im-
YeHoVaH asher davar beyad-avdo achiyahu hanavi:]; YeHoVaH elohav kilvav dawid aviv:];
19. El resto de la historia de Yahravam, cmo pele y cmo 4. Sin embargo por amor a Dawid, su Elohim le dio una
rein estn escritos en Divrey HaYamim sobre los lmpara en Yahrushalayim estableciendo su hijo despus
melechim de Yahudah. de l y haciendo a Yahrushalayim seguro. [ki lemaan dawid
20. El malchut de Yahravam dur veintids aos; entonces l natan YeHoVaH Elohav lo nir biYahrushalayim lehakim
durmi con sus padres, y Nadav su hijo fue melej en su Et- beno acharav ulehaamid Et-yahrushalayim:];
lugar. 5. Porque Dawid haba hecho lo justo a los ojos de ;l no
21. Rachavam hijo de Shlomo estaba reinando en Yahudah. se haba vuelto de nada de lo que El le haba ordenado
Rachavam tena cuarenta y un aos de edad cuando l hacer por todos sus das, excepto por el asunto de Uriyah
comenz a reinar, y rein diecisiete aos en el Hitti. [asher asa dawid Et-hayashar beeyney
Yahrushalayim, la ciudad que haba escogido de todas YeHoVaH velo-sar mikol asher tsivahu kol yemey chayav
las tribus de Yisrael para que llevar Su Nombre, el nombre rak bidavar uriya hahiti:];
de su eema era Naamah [placentera] la Amonita. 6. Hubo guerra entre Rachavam y Yahravam por todo el
[urechavam ben-Shlomo malach bihuda ben-arbaim tiempo que l vivi.
veachat shana rechavam bemalcho usheva esre shana
291
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. Y el resto de la historia de Aviyam y todos sus logros estn 24. Asa durmi con sus padres y fue sepultado con sus padres
escritos en Divrey HaYamim sobre los melechim de en la Ciudad de Dawid su abba. Entonces Yahoshafat su
Yahudah. Pero hubo guerra entre Aviyam y Yahravam. hijo rein en su lugar.
8. Aviyam durmi con sus padres en el ao veinticuatro de 25. Fue en el segundo ao de Asa melej de Yahudah que
Yahravam, y ellos lo sepultaron en la Ciudad de Dawid. Nadav [generoso] el hijo de Yahravam comenz su reinado
Entonces Asa su hijo rein en su lugar. sobre Yisrael, y l rein sobre Yisrael por dos aos.
9. Fue en el vigsimo cuarto ao de Yahravam melej de 26. El hizo lo malo ante los ojos de , caminando en el
Yisrael que Asa comenz su reinado sobre Yahudah. camino de su abba y en sus pecados por los cuales hizo
10. El rein por cuarenta y un aos en Yahrushalayim; el pecar a Yisrael. [vayaas hara beeyney YeHoVaH
nombre de su [abuela] eema era Maachah hija de vayelech bederech aviv uvechatato asher hecheti Et-
Avishalom. Yisrael:];
11. Asa hizo lo tov ante los ojos de , como Dawid su abba 27. Ba-Asha [perverso] el hijo de Achiyah, de la bayit de
haba hecho. [vayaas asa hayashar beeyney Yissachar, conspiraron contra l; y Ba-Asha lo atac en
YeHoVaH kedawid aviv:]; Gibeton de los Plishtim, pues Nadav y todo Yisrael estaba
12. El libr Ha Aretz del culto de prostitutas [removi a los asediando a Gibeton. [vayikshor alav basha ben-achiya
sodomitas de Ha Aretz] y aboli todas las prcticas que sus lebayit yisashochar vayakehu vasha begibton asher
padres haban mantenido leplishtim venadav vekol-Yisrael tsarim al-gibton:];
13. El tambin depuso a Maachah de su posicin de reina 28. Fue en el tercer ao de Asa melej de Yahudah cuando Ba-
eema, porque ella haba hecho una repugnante imagen de Asha mat a Nadav y rein en su lugar.
Asherah. Asa cort esta imagen de ella y la quem en el 29. Tan pronto como se hizo melej l mat a la casa completa
Vadi Kidron. de Yahravam, destruyendo toda alma viviente sin dejar ni
14. Pero los lugares altos no fueron removidos. No obstante, un sobreviviente. Esto fue el cumplimiento con lo que
Asa fue de lev perfecto con por todos sus dias. haba hablado por medio de su siervo Achiyah de Shiloh.
[vehabamot lo-saru rak levav-asa haya shalem im- [vayehi chemalcho hika et-kol-bayit yaravam lo-hishir kol-
YeHoVaH kol-yamav:]; neshama leyaravam ad-hishmido kidavar YeHoVaH asher
15. El trajo a la casa de todos los artculos que su abba diber beyad-avdo achiya hashiloni:];
haba dedicado como Kadosh. Tambin las cosas que l 30. Fue el castigo por todos los pecados que Yahravam haba
mismo haba dedicado como Kadosh, plata, oro y cometido y por los que haba hecho que Yisrael pecara, por
utensilios. [vayave Et-kadshey aviv vekadshev vekadshey su transgresin que provoc a el Elohim de Yisrael.
bayit YeHoVaH kesef vezahav vechelim:]; [al-chatovt yaravam asher chata vaasher hecheti Et-Yisrael
16. Hubo guerra entre Asa y Baasha melej de Yisrael por todo bechaso asher hichis Et-YeHoVaH Elohey Yisrael:];
el tiempo que ambos vivieron. 31. Y el resto de la historia de Rachavam y sus logros estn
17. Ba-Asha atac a Yahudah, y fortific a Ramah para escritos en los rollos de Divrey HaYamim sobre los
prevenir que nadie saliera o entrara en el territorio de Asa melechim de Yisrael. [veyeter divrey nadav vechol-asher
melej de Yahudah. asa halo-hem ketuvim al-sefer divrey hayamim lemalchey
18. Entonces Asa tom toda la plata y el oro que fue Yisrael:];
encontrado en los tesoros de la bayit de y en la bayit 32. Hubo guerra entre Asa y Ba-Asha melej de Yisrael por todo
del melej; confindolos a las casas de sus sirvientes, el el tiempo que ambos vivieron.
melej Asa los envi a Ben-Hadad hijo de Tavrimon, hijo de 33. Fue en el tercer ao de Asa melej de Yahudah que Ba-Asha
Hezyon, melej de Aram, quien viva en Dammesek, el hijo de Achiyah comenz su reinado sobre todo Yisrael
diciendo: [vayikach asa Et-kol-hakesef vehazahav en Tirtzah, y su malchut dur veinticuatro aos.
hanotarim beotsrot bayit-YeHoVaH veEt-otsrot 34. El hizo lo malo ante los ojos de , y camin en la senda
bayit hamelech bayitnem beyad-avadav vayishlachem de Yahravam el hijo de Nevat y sus pecados por los cuales
hamelech asa el-ben-hadad ben-Tavrimon ben-Hezyon hizo pecar a Yisrael. [vayaas hara beeyney
melej aram hayoshev veDamesek lemor:]; YeHoVaH vayelech bederech yaravam uvechatato asher
19. Haz un brit entre yo y t, que ya exista entre mi abba y tu hecheti et- Yisrael:].
abba. Mira, yo te estoy enviando un regalo de plata y oro; 16
ve y rompe tu brit con Ba-Asha melej de Yisrael, para que 1. Vino palabra de a Yahu [Yah es El] hijo de Hanani
l se retire de m. contra Ba-Asha diciendo: [vayehi davar-YeHoVaH el-
20. Ben-Hadad hizo como el melej Asa le pidi, l envi yehu ben-chanani al-basha lemor:];
comandantes de sus ejrcitos contra las ciudades de 2. Yo te levant del polvo y te hice prncipe sobre mi pueblo
Yisrael, atacando a Ion, Dan, Avel-Bayit-Maachah, todo Yisrael. Pero t has caminado en la senda de Yahravam y
Kinnrot y toda la tierra de Naftali. has causado que mi pueblo Yisrael peque, provocndome
21. Tan pronto como Baasha se enter de esto, dej de con sus vanidades.
edificar Ramah y se qued en Tirtzah. 3. Por lo tanto, Yo levantar enemigos tras Ba-Asha y tras su
22. El melej Asa entonces hizo una proclamacin requiriendo a bayit; Yo har tu casa como la casa de Yahravam el hijo de
todos los hombres en Yahudah, sin ninguna excepcin, Nevat.
venir a llevarse las piedras y la madera que Baasha haba 4. Si alguno del linaje de Ba-Asha muere en la ciudad, los
usado para fortificar a Ramah. Con ello el melej Asa perros se lo comern; si muere en el campo, las aves del
fortific Geva de Benyamin y Mitzpah. aire se lo comern
23. Y el resto de la historia de Asa, todo su poder, todos sus 5. Y el resto de la historia de Baasha, sus logros y su poder
logros y las ciudades que fortific estn escritos en los estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim acerca de los
anales de los melechim de Yahudah. Pero en su vejez melechim de Yisrael.
sufri de una enfermedad en sus pies. 6. Ba-Asha durmi con sus padres y fue sepultado en Tirtzah,
y Elah [roble] su hijo rein en su lugar.
292
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. Por medio del navi Yahu el hijo de Hanani la palabra de hijo de Ginat para hacerlo melej, mientras que la otra
fue proclamada contra Ba-Asha y su casa igualmente mitad sigui a Omri.
porque l hizo tantas perversidades ante los ojos de , 22. Pero la fraccin que apoyaba a Omri triunf sobre la de
provocndolo a ira por las obras de sus manos y Tivni el hijo de Ginat; as que Tivni muri, y Omri rein en
convirtindose como la casa de Yahravam, y porque l lugar de Tivni.
mat a Nadav. [vegam beyad-yahu ben-Hanani hanavi 23. Fue en el ao trece de Asa melej de Yahudah que Omri
davar-YeHoVaH haya el-basha veel-bayito veal kol- comenz su reinado sobre Yisrael, y l rein por doce
haraa asher-asa beeyney YeHoVaH lehachiso bemaase aos, seis de ellos en Tirtzah.
yadav lihyot kebayit yaravam veal asher-hika oto:]; 24. El compr el Monte Shomron de Shemer por ciento treinta
8. Fue en el ao veinte-seis de Asa melej de Yahudah que y dos libras de plata. Sobre la montaa l edific una
Elah el hijo de Ba-Asha comenz su reinado sobre Yisrael ciudad, la que llam Shomron por Shemer, quien haba
en Tirtzah l rein por dos aos. sido dueo de la montaa.
9. Su sirviente Zimri [mi msica], comandante de su 25. Omri hizo lo malo ante los ojos de , sobrepasando a
caballera, conspir contra l. Finalmente, una vez cuando todos sus predecesores en perversidad; [vayaase Omri
Elah estaba en Tirtzah, bebiendo hasta quedar sin sentido hara beeyney YeHoVaH vayara mikol asher lefanav:];
en la casa de Artza, administrador del palacio de Tirtzah, 26. Porque l camin en toda la senda de Yahravam el hijo de
10. Zimri entr, lo golpe y lo mat entonces tom el lugar de Nevat, cometiendo los pecados e hizo pecar a Yisrael, por
Elah como melej. tanto provoc a el Elohim de Yisrael con sus
11. Al principio de su malchut, tan pronto tom el trono, l vanidades. [vayelech bekol-derech yaravam ben-nevat
mat la bayit completa de Ba-Asha; no dej a un solo uvechatato uvechatato asher hecheti Et-Yisrael lehachis
varn, ni de sus parientes ni de sus amigos. Et-YeHoVaH elohey Yisrael behavleyhem:];
12. Por tanto Zimri elimin toda la casa de Ba-Asha, en 27. Y el resto de los hechos de Omri y todos sus logros estn
cumplimiento de la palabra de hablada contra la casa escritos en el sefer de Divrey HaYamim acerca de los
de Ba-Asha por medio de Yahu el navi. [vayashmed zimri melechim de Yisrael. [veyeter divrey ela vekol-asher Omri
Et kol-bayit basha kidavar YeHoVaH asher davar el- halo-hem ketuvim al-sefer divrey hayamim lemalchey
basha beyad yahu hanavi:]; Yisrael:];
13. A causa de todos los pecados de Ba-Asha y los pecados de 28. Entonces Omri durmi con sus padres y fue sepultado en
Elah su hijo, que ellos cometieron y por los cuales hicieron Shomron, y Achav su hijo rein en su lugar.
que Yisrael pecara, por tanto, provocando a el Elohim 29. Fue en el segundo ao de Yahoshafat melej de Yahudah
de Yisrael con sus vanidades. [el kol-chatatov basha que Achav el hijo de Omri comenz su malchut sobre
vechatatov ela veno asher chatu vaasher hechetiu Et- Yisrael; Achav el hijo de Omri rein veintids aos sobre
Yisrael lehachis Et-YeHoVaH elohey Yisrael behavleyhem:]; Yisrael en Shomron.
14. Y el resto de los hechos de Elah y todos sus logros estn 30. Achav el hijo de Omri hizo lo malo ante los ojos de ,
escritos en el sefer de Divrey HaYamim acerca de los sobrepasando a todos sus predecesores en perversidad.
melechim de Yisrael. [veyeter divrey ela vekol-asher asa [vayaas achav ben-Omri hara beeyney YeHoVaH mikol
halo-hem ketuvim al-sefer divrey hayamim lemalchey asher lefanav:];
Yisrael:]; 31. Vino a suceder como si fuera cosa ligera para l cometer
15. Fue en el ao veintisiete de Asa melej de Yahudah que los pecados de Yahravam el hijo de Nevat, l tom como
Zimri rein por siete das en Tirtzah. En ese tiempo el mujer a Izevel la hija de Etbaal melej de los Tzidonim, y fue
ejrcito de Yisrael estaba asediando a Gibeton, que y sirvi a Baal, y lo ador. [vayehi hanakel lechto vechatato
perteneca a los Plishtim. yaravam ben-nevat vayikach isha Et-Izevel bat-etbaal
16. Las tropas en su campamento oyeron que Zimri haba melej tsidonim vayelech vayaavod et-habaal vayishtachu
conspirado y haba matado al melej, despus de lo cual ese lo:];
mismo da, all en el campamento, todo Yisrael hizo melej 32. El erigi un mizbeach para Baal en la casa de sus
a Omri [alumno de Yah] el comandante del ejrcito. abominaciones, la cual l haba edificado en Shomron.
17. Omri y todo Yisrael con l retrocedieron de Gibeton y 33. Achav tambin puso a Asherah; ciertamente Achav hizo
asediaron a Tirtzah. abominaciones para provocar a el Elohim de Yisrael y
18. Cuando Zimri vio que la ciudad haba sido capturada, fue a pec contra su propia chayim, para que l fuera destruido,
la ciudadela del palacio real y quem el palacio real sobre l hizo lo malo por encima de todos los otros melechim de
l, y entonces muri. Yisrael que fueron antes que l. [vayaas achav et-haAshera
19. Esto sucedi por los pecados que l cometi haciendo lo vayasef achav laashoot lehachis et-YeHoVaH elohey Yisrael
que era malo ante los ojos de , caminando en la senda mikol malchey Yisrael asher hayu lefanav:];
de Yahravam hijo de Nevat, y por pecar y hacer que Yisrael 34. Fue durante los das de Hiel de Bayit-El que se reedific a
pecara. [al-chatotav chatotav asher chata laashoot hara Yericho. El ech sus cimientos a costa de su primognito
beeyney YeHoVaH lalechet bederech yaravam hijo Aviram y erigi sus puertas al costo de su hijo ms
uvechatato asher asa lehachati Et-Yisrael:]; joven Seguv. Esto fue el cumplimiento de la palabra de
20. Y el resto de los hechos de Zimri y todos sus logros estn dicha por Yahoshua el hijo de Nun. [beyamav bana
escritos en el sefer de Divrey HaYamim acerca de los Hiel bayit haeli et-yericho baaviram bechoro yisda uvisgyv
melechim de Yisrael. [veyeter divrey ela vekol-asher Zimri uvisguv tseiro hitsiv delateyha kidavar YeHoVaH asher
halo-hem ketuvim al-sefer divrey hayamim lemalchey davar beyad Yahoshua bin-nun:].
Yisrael:]. 17
21. En este punto los beney-Yisrael se dividieron en dos 1. Habl Eliyahu Tishbita, el navi, un habitante de Gilad, dijo
facciones. La mitad del pueblo fue tras Tivni [inteligente] el a Achav: Como el Elohim de Yisrael vive, delante del
cual yo estoy, no habr lluvia ni roco en los aos por venir
293
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
excepto por la palabra de mi boca. [vayomer Eliyahu 19. Dame a tu hijo, l le dijo a ella. Tomndolo de su regazo, l
hatishbi mitoshavey gilad el-achav chay-YeHoVaH lo llev a la habitacin de arriba donde l se estaba
Elohey Yisrael asher amadti lefanav im-yihye hashanim quedando y lo acost en su cama.
haele tal umatar ki im-lefi devari:]; 20. LLam a : Oh mi Elohim! Has trado tambin esta
2. La palabra de vino a l, diciendo: [vayehi davar- miseria sobre la viuda con la cual me estoy quedando,
YeHoVaH elav lemor:]; matando a su hijo? [vayikra el-YeHoVaH vayomar
3. Vete de aqu, vulvete al este, y escndete en el Vadi Kerit YeHoVaH Elohay hagam al-haalmana asher-ani mitgorer
cerca del Yarden. ima hareota lehamit et-bena:];
4. Bebers del arroyo, y Yo he ordenado a los cuervos que te 21. El se extendi sobre el nio tres veces y clam a : Oh
alimenten all; mi Elohim, por favor! Permite que el alma de este
5. As que l fue y actu de acuerdo a la palabra de , l nio vuelva a l! [vayitmoded al-hayeled shalosh peamim
fue y vivi en el Vadi Kerit cerca del Yarden. [vayelech vayikra el-YeHoVaH vayomer YeHoVaH Elohay
vayaas kidvar YeHoVaH vayelech vayeshev benachal tashav-na nefesh-hayeled haze al-kirbo:];
kerit asher al-peney hayarden:]; 22. Y Shema el clamor de Eliyahu, el alma del nio
6. Los cuervos le traan panes en las maanas, y carne en las regres a l, y revivi. [vayiShema YeHoVaH bekol
tardes; y l beba del arroyo. [vehaorvim meviim lo lechem Eliyahu vatashav nefesh-hayeled al-kirbo vayechi:];
uvasar baboker velechem uvasar baErev umin-hanachal 23. Eliyahu tom al nio, lo trajo abajo, del cuarto donde se
yishte:]; estaba quedando en la bayit, y se lo dio a su eema; y
7. Despus de un tiempo el arroyo se sec, porque no haba Eliyahu dijo: Ves? Tu hijo est vivo
llovido sobre Ha Aretz. 24. La mujer respondi a Eliyahu: Ahora yo s que t eres un
8. Entonces esta palabra de vino a l, diciendo: [vayehi hombre de Elohim y que la palabra de que t hablas
davar-YeHoVaH elav lemor:]; es emet. [vatomer haisha el-Eliyahu ata ze yadati ki ish
9. Levntate, ve a Tzarfat, una aldea en Tzidon, y vive all. Yo Elohim ata udavar-YeHoVaH veficha emet:].
he ordenado a una viuda all proveer para ti. 18
10. As que l sali y fue a Tzarfat. Al llegar a las puertas de la 1. Vino a suceder despus de muchos das, la palabra de
ciudad, l vio una viuda all recogiendo ramas. El la llam: vino a Eliyahu al tercer ao, diciendo: Vaya, presntate a
Por favor treme un poco de agua en una vasija para que Achav, y enviar lluvia sobre la faz de Ha Aretz. [vayehi
yo pueda beber yamim rabim udavar-YeHoVaH haya el-Eliyahu
11. Segn ella iba a buscarla, l la llam: Por favor treme un bashana hashelishit lemor lech herae el-Achav veEtna
bocado de pan en tu mano. matar al- peney haAdama:];
12. Ella respondi: Como tu Elohim vive, no tengo nada 2. Cuando Eliyahu fue a presentarse a Achav, la hambruna en
horneado, slo un puado de harina en un recipiente y un Shomron era severa.
poco de aceite en una vasija. Aqu estoy, recogiendo un 3. Llam Achav a Ovadyah, [siervo de YeHoVaH]
par de ramas de madera, para poder ir y prepararlos para el administrador del palacio. Ahora, Ovadyah
m y mis hijos. Despus que hayamos comido eso, tema grandemente a [ ;vayikra Achav el-ovadyahu
nosotros moriremos [vatomer chay-YeHoVaH Eloheycha asher al- habayit veovadyahu haya yira Et-YeHoVaH
im- yesh-li maog ki im-melo chaf-kemach bakad meod:];
umeat- shemen batsapachat vehinni mekosheshet 4. Y vino a suceder que cuando Izevel estaba asesinando a los
shenayim etsim uvati vaasitihu li velivni vaachalnuhu profetas de , Ovadyah tom cien profetas, los
vamatnu:]; escondi en dos cuevas, cincuenta en cada una, y los
13. Eliyahu le dijo: No temas. Ve y haz lo que has dicho; pero alimentaba con pan y agua. [vayehi behacharit izevel Et
primero usa un poco para hacerme una pequea torta, y naviey YeHoVaH vayikach ovadyahu mea neviim
tremela aqu. Despus de eso, haz algo para ti y tus hijos. vayachbiem chamishim ish bamara vechilkelam lechem
14. Porque esto es lo que el Elohim de Yisrael dice: La vamayim:];
harina del recipiente no escasear, ni faltar aceite en la 5. Achav dijo a Ovadyah: Vayamos por toda Ha Aretz, y todos
vasija, hasta el da que mande lluvia sobre Ha Aretz [ki los manantiales y arroyos; quiz podamos encontrar
cho amar YeHoVaH Elohey Yisrael kad hakemach lo hierba en algn sitio, para que podamos mantener los
tichla vetsapachat hashemen lo techsar ad yom tetn-tet caballos y los mulos vivos y no perdamos todos los
YeHoVaH geshem al-peney haAdama:]; animales.
15. Ella fue y actu de acuerdo a lo que Eliyahu haba dicho, y 6. As que ellos dividieron entre s el territorio a ser visitado;
ella, l y sus hijos comieron. [vatelech vataase kidavar Achav fue por un camino, y Ovadyah fue por otro camino.
Eliyahu vatochal hiv hi vahy vahu uveyta yamim:]; 7. Ovadyah estaba solo en el camino, cuando de repente
16. El recipiente de harina no se agot, ni disminuy el aceite Eliyahu se encontr con l. Ovadyah lo reconoci, cay de
en la vasija, en cumplimiento a la palabra que haba bruces, y dijo: Es realmente t, mi seor Eliyahu?
hablado por medio de Eliyahu. [kad hakemach lo chalata 8. El dij: Si, soy yo; ve y dile a tu amo, que Eliyahu est aqu.
vetsapachat hashemen lo chaser kidavar YeHoVaH 9. Ovadyah respondi: De qu manera he pecado, que t
asher diber beyad Eliyahu:]; entregaras a tu siervo en las manos de Achav para
17. Un tiempo despus, el hijo de la duea de la casa se matarme?
enferm; su enfermedad fue incrementando en seriedad 10. Vive tu Elohim, que no puede haber una nacin o
hasta que su aliento ces. malchut donde mi amo no haya enviado para buscarte; y
18. Ella dijo a Eliyahu: Qu es lo que tienes contra m, T en cada malchut o nacin donde ellos dijeron: El no est
hombre de Elohim? Viniste a m slo para traer mis aqu, l prendi fuego al malchut y sus territorios, porque
pecados a memoria y a matar a mi hijo? l no te encontr. [chay YeHoVaH Eloheycha im-yesh-
goy umamlacha asher lo-shalach Adoni sham
levakeshcha
294
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
veamru ayin vehishbia Et-hamamlacha veEt-hagoy ki lo muchos de ustedes. Entonces clamen en el nombre de su
yimtsaeka:]; dios, pero no pongan fuego debajo de l.
11. Ahora t dices: Ve y dile a tu amo que Eliyahu est aqu; 26. Ellos tomaron el toro y lo prepararon y clamaron en el
12. Pero tan pronto como yo te deje, el Ruach de te nombre de Baal desde la maana hasta el medio da,
llevar yo no s a donde; as que cuando yo venga y le diga Baal! Respndenos! Pero no se oy ninguna voz; y nadie
a Achav, y l no te pueda encontrar, l me matar. Pero respondi, segn ellos brincaban alrededor del mizbeach
yo, tu siervo, he temido a desde mi juventud, [vehaya que ellos haban hecho.
ani elech meitach veruach YeHoVaH yisaacha al asher lo- 27. Alrededor del medioda Eliyahu comenz a ridiculizarlos:
eda uvati lehagid leachav velo yimtsaacha Griten ms alto! Despus de todo l es un dios falso, no
vaharagani veavdecha yire Et-YeHoVaH minuray:]; es as? Quiz esta meditando, o est dedicado a los
13. No le fue dicho a mi seor lo que yo hice cuando Izevel negocios. Quiz est dormido y tienen que despertarlo.
mat a los profetas de , como yo escond cien de los 28. As que gritaron ms alto y comenzaron a rasgarse con
profetas de por cincuentas en cuevas y los aliment espadas y cuchillos, como era su costumbre, hasta que la
con pan y agua? [halo-hugad ladoni Et asher-asiti baharog dahm chorreaba de ellos.
Izevel Et naviey YeHoVaH vaachbi minviey YeHoVaH mea 29. Y profetizaron hasta que lleg el anochecer, hasta que fue
ish chamishim chamishim ish bamara vaachalkelem lechem hora para la ofrenda de la tarde. Eliyahu habl con los
vamayim:]; profetas de las abominaciones: Seprense por ahora, yo
14. Ahora t dices: Ve y dile a tu amo, mira Eliyahu est aqu. ofrecer mi korban. Y ellos se pararon a un lado.
El me matar! 30. Habl Eliyahu dijo a todo el pueblo: Vengan cerca de m.
15. Habl Eliyahu: Como -Tzevaot vive, delante del cual yo Todo el pueblo vino cerca de l. Luego l repar el
estoy, yo me presentar a EL hoy [vayomer Eliyahu chay mizbeach de que estaba arruinado. [vayomer Eliyahu
YeHoVaH Tzevaot asher amadti lefanav ki hayom lekol-haAm geshu elay vayigshu kol-haAm elav vayerape
erae elav:]; et-mizbeach YeHoVaH heharus:];
16. As que Ovadyah fue, encontr a Achav, y le dijo; y Achav 31. Eliyahu tom doce piedras, conforme al nmero de tribus
fue a encontrarse con Eliyahu. de los hijos de Yaakov, a quien la palabra de haba
17. Cuando Achav vio a Eliyahu, Achav le dijo: Eres realmente venido, diciendo: Tu nombre ser Yisrael. [vayikach Eliyahu
t, t el pervertidor de Yisrael? sheteym esre avanim kemispar shivtey beney-Yaakov
18. El habl: Yo no pervierto a Yisrael, t lo has hecho, t y la asher haya davar-YeHoVaH elav lemor Yisrael
bayit de tu abba, abandonando los mitzvot de y yihye shemecha:];
siguiendo a los baalim. [vayomer lo acharti Et-Yisrael ki im- 32. Con las piedras l edific un mizbeach en El Nombre de
ata uveyt avicha baazavchem Et-mitsvot YeHoVaH , y repar el mizbeach que haba sido destruido,
vatelech acharey habaalim:]; entonces l cav una zanja alrededor del mizbeach
19. Ahora bien, ordena a todo Yisrael que se congregue suficientemente honda para dos medidas de grano.
delante de m en el Monte Karmel [tierra de jardn], junto [vayivne Et-haavanim mizbeach beshem YeHoVaH
con los cuatrocientos cincuenta profetas de Baal vayaas teala kebayit satayim zera saviv lemizbeach:];
[vergenza] y los cuatro cientos profetas de Asherah que 33. Arregl la lea partida en el mizbeach que haba hecho,
comen en la mesa de Izevel. dividi la ofrenda quemada completa y la puso sobre la
20. Achav envi la orden a toda la gente de Yisrael y congreg lea, y la puso sobre el mizbeach, Entonces dijo: llenen
a los profetas juntos en el Monte Karmel. cuatro vasijas con agua, y la derraman sobre la ofrenda
21. Eliyahu se acerc a todo el pueblo, y dijo: Hasta cuando quemada y sobre la lea.
faltarn ustedes de un lado al otro? Si es Elohim, 34. Ellos lo hicieron. Hganlo otra vez, l dijo, y ellos lo
sganlo; pero si es Baal, sganlo! El pueblo no le respondi hicieron de nuevo. Hganlo una tercera vez, les dijo, y ellos
ni una sola palabra. [vayigash Eliyahu el-kol-haam vayomer lo hicieron una tercera vez.
ad-matay atem poschim al-shetey haseipim im- 35. Ahora el agua flua alrededor del mizbeach y haba llenado
YeHoVaH haElohim lechu acharav veim-habaal lechu la zanja de agua.
acharav velo- anu haam oto davar:]; 36. Entonces, cuando lleg el momento para ofrecer la
22. Entonces Eliyahu dijo al pueblo: Yo, solamente soy el nico ofrenda de la tarde, Eliyahu el navi se acerc, y clam
navi de que ha quedado, mientras que los profetas de diciendo: Elohim de Avraham, Yitzchak y Yisrael, que
Baal son cuatrocientos cincuenta hombres. [vayomer se sepa hoy que T eres Elohim en Yisrael, y que yo soy tu
Eliyahu el-haam ani notarti navi leYeHoVaH levadi siervo, y que yo he hecho todas las cosas hoy por amor a ti
unaviey habaal arba-meot vachamishim ish:]; [vayehi baalot hamincha vayigash Eliyahu hanavi vayomer
23. Que nos den dos toros, y ellos pueden escoger el toro que YeHoVaH elohey avraham yitschak veYisrael hayom yivada
quieren para ellos mismos. Entonces que lo corten en ki-ata Elohim beYisrael vaani avdecha uvidavarycha
pedazos lo pongan sobre la lea, pero no pongan fuego uvidavarcha asiti et kol-hadevarim haele:];
debajo de l. 37. Respndeme , Respndeme, para que este pueblo
24. Entonces, ustedes, clamen gritando en el nombre de sus pueda saber que T, , eres Elohim, y que T ests
dioses; y yo clamar en El Nombre de ;y el Elohim que volviendo sus levavot a ti [aneni YeHoVaH aneni
responda con fuego, qu sea El Elohim! Todo el pueblo veyedu haAm haze ki-ata YeHoVaH haElohim veata
respondi: La palabra que has hablado es buena! hasibota Et- libam achoranit:];
[ukeratem beshem eloheychem vaani ekra veshem- 38. Entonces el fuego de cay del shamayim. Devor la
YeHoVaH vehaya haElohim asher-yaane vaesh hu ofrenda quemada completa, la lea, las piedras y el polvo;
haelohim vayaan kol-haam vayomru tov hadavar:]; y se lami el agua de la zanja. [vatipol esh-
25. Entonces Eliyahu dijo a los profetas de baal: Escojan un YeHoVaH vatochal Et-haola veEt-haetsim veEt-haavanim
toro para ustedes, y lo preparan primero; porque hay veEt-heafar veEt-hamayim asher-batala lichecha:];
295
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
39. Cuando todo el pueblo lo vio, ellos cayeron de bruces, y 10. El habl: Yo he sido muy celoso por Elyon, porque los
dijeron: Verdaderamente es Elohim! es beney-Yisrael han abandonado tu Brit, quebrado tus
Elohim!. [vayar kol-haAm vayiplu al-peneyhem vayomru mishbechot y matado a tus profetas con la espada. Ahora
YeHoVaH hu haElohim YeHoVaH hu haElohim:]; yo soy el nico que he quedado, y estn tras de mi chayim
40. Eliyahu dijo al pueblo: Agarren los profetas de Baal! No para quitarla. [vayomer kano kineti le-YeHoVaH
dejen que ni uno escape! Ellos los agarraron, y Eliyahu los Elohey Tzevaot ki-azvu britcha beney Yisrael Et-
llev al Vadi Kishon y los mat all. mizbechoteycha harasu veEt-navieycha hargu vecharev
41. Entonces Eliyahu dijo a Achav: Levntate, come y bebe, vaivater ani levadi vayevakshu Et-nafshi lekachta:];
porque yo oigo el sonido de lluvia fuerte 11. El habl: Salga y ponte en el monte delante de ;y all
42. Achav subi a comer y beber, mientras Eliyahu subi a la en ese momento pas. Un gran y poderoso viento
cumbre del Karmel. El se inclin a tierra y puso su rostro irrumpi contra las montaas y rompi las rocas en
entre sus rodillas. pedazos delante de , pero no estaba en el viento.
43. Ahora, l dijo a su sirviente: sube, y mira hacia el mar. El Despus del viento vino un terremoto, pero no estaba
subi, mir y dijo: No hay nada all. Siete veces l dijo: Ve en el terremoto. [vayomer tse veamadta vahar lifney
otra vez. YeHoVaH vehine YeHoVaH over veRuach gedola vechazak
44. La sptima vez el sirviente dijo: Ahora hay una nube mefarek harim umeshaber selaim lifney YeHoVaH
viniendo del mar, no es ms grande que la planta del pie lo vaRuach YeHoVaH veachar haRuach raash lo
de un hombre. Eliyahu dijo: Sube y dile a Achav: Prepara varaash YeHoVaH:];
tu carruaje, y desciende de la montaa antes que la lluvia 12. Despus del terremoto, un fuego se desat; pero no
te detenga! estaba en el fuego. Y despus del fuego la voz de una brisa
45. Un poco despus, el shamayim se puso negro con nubes y delicada. [veachar haraash esh lo vaesh YeHoVaH
viento; y una lluvia fuerte comenz a caer. Y Achav llor, y veachar haesh kol demama daka:];
fue a Yizreel. 13. Cuando Eliyahu la oy, cubri su rostro con su manto, sali
46. La mano de estaba sobre Eliyahu [el Ruach de y se par a la entrada de la cueva. Entonces una voz vino a
profeca]; l se puso su ropa y corri delante de Achav l, diciendo: Qu ests haciendo aqu, Eliyahu? [vayehi
hasta la entrada de Yizreel. [veyad-YeHoVaH hayta kishema Eliyahu vayalet panav beadarto vayetse
el- Eliyahu vayeshanes matnav vayarats lifney achav vayaamod petach hameara vehine elav kol vayomer ma-
ad- boacha yizreela:]. lecha fo Eliyahu:];
19 14. El habl: Yo he sido muy celoso por Elyon, porque los
1. Achav le dijo a Izevel su mujer todo lo que Eliyahu haba beney-Yisrael han abandonado tu Brit, quebrado tus
hecho y como haba matado a espada a todos los profetas mishbechot y matado a tus profetas con la espada. Ahora
2. Entonces Izevel envi un mensajero a decir a Eliyahu: Si t yo soy el nico que he quedado, y estn tras de mi chayim
eres Eliyahu y yo soy Izevel, Me hagan los dioses cosas para quitarla. [vayomer kano kineti le-YeHoVaH
terribles a m y, adems, peores si para esta hora maana Elohey Tzevaot ki-azvu britcha beney Yisrael Et-
no hago tu chayim como la chayim de uno de ellos! mizbechoteycha harasu veEt-navieycha hargu vecharev
3. Y Eliyahu temi, l se levant y huy por su chayim. vaivater ani levadi vayevakshu Et-nafshi lekachta:];
Cuando l lleg a Beer-Sheva, en Yahudah, dej a su 15. Habl : Regresa por el camino del midbar de
sirviente all; Dammesek. Cuando llegues all, unge a Hazael para que
4. Pero l fue un da ms adentro del midbar, hasta que lleg sea melej sobre Aram. [vayomer YeHoVaH elav lech
a un eytz de enebro. Se sent debajo de l y or por su shuv ledarkecha midbara damasek uvata umashachta Et-
propia muerte. Basta! El dijo. Ahora, , toma mi Hazael lemelech al-aram:];
chayim. No soy yo mejor que mis padres. [vehu-halach 16. Tambin unge a Yahu el hijo de Nimshi para que sea melej
bamidbar derech yom vayavo vayeshev tachat rotem echat sobre Yisrael, y unge a Elisha [Elohim es salvacin] el hijo
echad vayishal et-nafsho lamut vayomer rav ata de Shafat de Avel-Mecholah para que sea navi en tu lugar.
YeHoVaH kach nafshi ki lo-tov anochi meavotay:]; 17. Y vendr a suceder que Yahu matar a cualquiera que
5. Entonces se acost debajo del enebro y se durmi. De escape la espada de Hazael, y Elisha matar a cualquiera
repente, un Malach le toc, y le dijo: Levntate y come! que escape la espada de Yahu.
6. El mir, y all junto a su cabeza haba una torta sobre las 18. Dejars para Mi siete mil hombres en Yisrael, rodillas que
piedras calientes y una vasija de agua. El comi y bebi, no se han doblado ante Baal y bocas que no lo han besado.
entonces se acost otra vez. [vehisharti veYisrael shivat alafim kol-habirkayim asher lo-
7. El malach de vino otra vez, una segunda vez, le toc y charu labaal vechal-hape asher lo-nashak lo:];
dijo: Levntate y come, o el derech ser demasiado para ti. 19. Y l sali y encontr a Elisha el hijo de Shafat. El estaba
[vayashav malach YeHoVaH shenit vayiga-bo vayomer arando con una yunta de doce bueyes delante de l.
kum echol ki rav mimcha haderech:]; Eliyahu fue a l y ech su manto sobre l.
8. El se levant, comi y bebi, y, por el vigor de esa comida, 20. El dej los bueyes, corri tras Eliyahu, y dijo: Por favor
viaj por cuarenta das y noches hasta que lleg a Horev, el djame besar a mi abba y mi eema de despedida; entonces
Monte de Elohim. [vayakam vayochal vayishte vayelech te seguir. El respondi: Ve, pero regresa, por lo que te he
bechoach haachila hahi arbaim yom vearbaim layla ad har hecho yo.
haElohim Horev:]; 21. Elisha dej de seguirlo, entonces tom la yunta de bueyes,
9. Y entr en una cueva y descans all. Entonces la palabra los mat, cocin su carne sobre las yuntas de madera de
de vino a l; El le dijo: Qu ests haciendo aqu, los bueyes y la dio a la gente para comer. Entonces se
Eliyahu? [vayavo-sham el-hameara vayalen sham vehine levant, fue tras Eliyahu y le ministraba.
davar-YeHoVaH elav vayomer lo ma-lecha fo Eliyahu:];
296
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
297
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
su boca: S, Ben-Hadad es tu hermano. Entonces Achav 8. As que ella escribi una carta en el nombre de Achav, la
dijo: Vayan y triganlo aqu. Y Ben-Hadad sali a l. Y sell con el sello de l y mand la carta a los zechanim y
causaron que fuera a l en su carruaje; los nobles de la ciudad donde Navot viva.
34. Ben-Hadad le dijo: Yo devolver las ciudades que mi abba 9. En la carta ella escribi: Proclamen un ayuno, y den a
tom de tu abba. Y hars calles para ti en Dammesek, Navot el asiento de honor entre el pueblo.
como mi abba hizo calles en Shomron. Si haces este brit, 10. Hagan que dos hombres, hijos de transgresores se sienten
dijo Achav, yo te liberar. As que hizo un brit con l y lo frente a l, y que lo acusen pblicamente de blasfemar a
liber. Elohim y al melej. Entonces lo sacan afuera y lo apedrean a
35. Uno de los miembros de los profetas le dijo uno al otro, muerte.
por la palabra de : Pgame! Pero el hombre rehus 11. Los zechanim y los nobles de la ciudad donde l viva
pegarle. [veish echad mibney hanaviim amar el-reehu hicieron como Izevel haba escrito en las cartas que ella les
vidavar YeHoVaH hakeyni na vayemaen haish lehakoto:]; mand.
36. Habl: Porque no escuchaste la voz de , en el 12. Ellos proclamaron un ayuno y dieron a Navot el asiento de
momento que me dejes un len te matar. Tan pronto lo honor entre el pueblo.
dej un len lo encontr y lo mat. [vayomer lo yaan asher 13. Los dos hombres, hijos Beliyaal [ha satn], vinieron y se
lo-shemata bekol YeHoVaH hincha holech meiti sentaron frente a l, y dieron testimonio contra Navot
vehikcha haarye vayelech meetslo vayimtsaehu haarye diciendo: Navot barchu a Elohim y al melej. As que lo
vayakehu:]; llevaron fuera y lo apedrearon de muerte,
37. El navi fue a otro hombre, y le dijo: Pgame! El hombre le 14. Entonces enviaron un mensaje a Izevel: Navot ha sido
peg y lo hiri. apedreado de muerte.
38. El navi se fue y esper al melej en el camino, con una 15. Cuando Izevel oy que Navot haba sido apedreado de
venda sobre los ojos. muerte, dijo a Achav: Levntate, y toma posesin de la
39. Segn el melej pasaba, l llam al melej, y dijo: Tu siervo via que Navot el Yizreeli rehus venderte, porque Navot
estaba en camino hacia lo recio de la batalla cuando ya no est vivo; l est muerto.
alguien se volvi, me trajo un hombre, y me dijo: Guarda 16. Cuando Achav oy que Navot estaba muerto, rasg sus
a este hombre! Si se escapa, t pagars por su chayim con vestiduras y se puso cilicio, pero despus se dispuso a ir a
la tuya; o pagars sesenta libras de plata. la via de Navot el Yizreeli para tomar posesin de ella.
40. Pero mientras tu siervo estaba ocupado con una cosa y la 17. Pero la palabra de vino a Eliyahu el Tishbita diciendo:
otra, l desapareci. El melej de Yisrael le dijo: Pues esa es [vayehi davar-YeHoVaH el-Eliyahu hatishbi lemor:];
tu sentencia, t mismo la has pronunciado. 18. Levntate, desciende a encontrarte con Achav melej de
41. Rpidamente l removi la venda de sus ojos, y el melej de Yisrael, quien vive en Shomron. Ahora mismo l est en la
Yisrael lo reconoci como uno de los profetas. via de Navot; l ha ido all para tomar posesin de ella.
42. Entonces l dijo al melej: Aqu est lo que dice: 19. Esto es lo que le dirs: Aqu est lo que dice: T has
Porque t has dejado escapar al hombre que te entregu cometido asesinato, y ahora ests robando la propiedad
en tus manos para que lo destruyeras, pagars con tu de la vctima! Tambin le dices: Aqu est lo que dice:
chayim por su chayim y con tu pueblo por su pueblo. En todo lugar donde los cerdos y los perros lamieron la
[vayomer elav ko amar YeHoVaH yaan shilachta Et- dahm de Navot, los perros lamern tu dahm y las
ish- chermi miyad vehayta nefeshecha tachat prostitutas se lavarn en tu dahm! [vedibarta elav lemor
nefesho veamcha tachat amo:]; ko amar YeHoVaH haratsachta vegam-yarashta
43. El melej de Yisrael regres a Shomron condenado y vedibarta elav lemor ko amar YeHoVaH bimakom
desanimado. asher lakku hakelavim et-dam navot yaloku hakelavim et-
21 damcha gam- ata:];
1. Vino a suceder despus de estas cosas que Navot el 20. Achav dijo a Eliyahu: Mi enemigo! Me has encontrado! El
Yizreeli, posea una via en Yizreel, cerca de la era de respondi: S, te he encontrado; porque perversamente te
Achav melej de Shomron. has vendido para obrar el mal a los ojos de , para
2. Achav habl con Navot, y dijo: Dame tu via para que provocarlo a ira. [vayomer achav el-Eliyahu hametsatani
pueda tenerla como huerto de vegetales, porque est oyvi vayomer matsati yaan hitmakercha laashoot hara
cerca de mi casa. A cambio yo te dar una mejor via; o, si beeyney YeHoVaH:];
t prefieres, te dar su valor monetario, el precio de esta 21. Aqu est lo que Yo digo: Estoy trayendo desastre sobre
tu via, y yo la tendr por huerto de vegetales. usted! Yo destruir totalmente a todos los hombre de
3. Habl Navot a Achav: No lo permita que yo te d la Achav, ya sea esclavo o libre en Yisrael. [hineni mevi mevi
heredad de mis padres! [vayomer navot el-Achav chalila li eleycha raa uviarti achareycha vehikrati leachav mashtin
me-YeHoVaH mititi et-nachalat avotay lach:]; bekir veatsur veazuv veYisrael:];
4. El Ruach de Achav estaba afligido, y l se tendi en su 22. Har tu casa como la casa de Yahravam el hijo de Nevat y
cama, y no comi pan. como la casa de Ba-Asha el hijo de Achiyah por las
5. Izevel su mujer fue, y le dijo: Por qu est tu Ruach provocaciones con las que me has provocado y causado a
afligido que rehsas comer pan? Yisrael pecar.
6. El le respondi: Porque habl con Navot el Yizreeli, y le 23. Tambin sobre Izevel habl , diciendo: Los perros
dije: Vndeme tu via por dinero; o, si t prefieres, yo te devorarn a Izevel junto a las paredes de Yizreel. [vegam-
dar otra via por ella; pero l respondi: No te dar la leizevel davar YeHoVaH lemor hakelavim yochlu et-
herencia de mis padres. izevel bechel yizreel:];
7. Eres t el melej de Yisrael o no? Pregunt su mujer Izevel. 24. Si alguno del linaje de Achav muere en la ciudad, los
Levntate come pan, y se tu propio amo! Yo te dar la perros se lo comern; si muere en el campo, las aves del
via de Navot el Yizreeli. aire se lo comern.
298
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
25. Ninguno fue como Achav que obr perversamente, al tsidkiya ben-kenaana karney varzel vayomer ko-amar
venderse a s mismo para hacer lo malo delante de , YeHoVaH beele tenagach et-aram ad-
pues su mujer lo incitaba [rak lo-haya cheachav asher kalotam:];
hitmaker laashoot hara beeyney YeHoVaH asher-hesata 12 Todos los profetas profetizaron la misma cosa: Sube y
oto izevel ishto:]; ataca a Ramot-Gilad. Tendrs xito, porque lo
26. Su comportamiento siguiendo dolos fue groseramente entregar al melej [vechal-hanaviim nibim ken lemor ale
abominable; l hizo todo lo que los Emori haban hecho, ramot gilad vehatslach venatan YeHoVaH beyad
quienes ech delante de los beney-Yisrael. [vayatev hamelech:];
meod lalechet acharey hagilulim kechol asher ashou 13 El mensajero que haba ido a llamar a Michayah le dijo a
haEmori asher horish YeHoVaH mipney beney Yisrael:]; l: Aqu est, ahora, los profetas hablan bueno con una
27. Achav, al or estas palabras, rasg sus ropas, llor, se visti sola boca para el melej. Por favor que tu palabra sea como
de cilicio y ayun. El se puso cilicio tambin el da que la de ellos, di algo bueno.
golpe a Navot el Yizreeli, y sigui por su camino. 14 Habl Michayah: Como vive, lo que me diga eso
28. Entonces la palabra de vino a Eliyahu el Tishbita es lo que dir [vayomer michayahu chay-YeHoVaH ki
diciendo: [vayehi davar-YeHoVaH el-Eliyahu Et- asher yomar YeHoVaH elay oto adavar:];
hatishbi lemor:]; 15 Cuando l lleg al melej, el melej le pregunt: Michayah,
29. Ves cmo Achav se ha humillado de lev delante de m? Debemos subir a atacar a Ramot-Gilad; o debemos
Puesto que se ha humillado delante de m, no traer este esperar? El respondi: Suban, ustedes tendrn xito,
mal durante su chayim, sino durante la chayim de su hijo les entregar al melej. [vayavo el-hamelech vayomer
traer el mal. hamelech elav michayahu hanelech el-ramot gilad
22 lamilchama im-nechdal vayomer elav ale vehatslach
1. Por tres aos no hubo guerra entre Aram y Yisrael. venatan YeHoVaH beyad hamelech:];
2. Entonces, en el tercer ao, Yahoshafat melej de Yahudah 16 Habl el melej: Cuntas veces te tendr que advertir que
vino al melej de Yisrael. no me digas nada sino la verdad en el Nombre de ?
3 El melej de Yisrael dijo a sus siervos: Saben ustedes que [vayomer elav hamelech ad-kame feamim ani mashbiecha
Ramot-Gilad nos pertenece a nosotros; an no estamos asher lo-tedavar elay rak-emet beshem YeHoVaH:];
haciendo nada para recobrarlo del melej de Aram? 17 Entonces l dijo: Yo vi a todo Yisrael esparcido sobre las
4 El dijo a Yahoshafat: Vendrs conmigo a atacar a Ramot- colinas como ovejas sin pastor; y dijo: No es Elohim
Gilad? Yahoshafat respondi al melej de Yisrael: Yo estoy amo de stos?; Que todos vayan a casa en Shalom.
contigo completamente; piensa de mis tropas y caballos [vayomer raiti et-kol-Yisrael nefotsim el-heharim katson
como tuyos asher eyn-lahem roe vayomer YeHoVaH lo-adonim
5 Habl Yahoshafat al melej de Yisrael: Primero debemos laele yashuvu ish-leveyto beshalom:];
buscar la palabra de [ vayomer yahoshafat el-melej 18 El melej de Yisrael dijo a Yahoshafat: No te dije que l no
Yisrael derash-na chayom Et-davar YeHoVaH:]; profetizara buenas cosas acerca de m, sino malas?
6 As que el melej de Yisrael reuni a los profetas, cerca de 19 Michayah continu: Por lo tanto shema la palabra de .
cuatrocientos hombres. Debo atacar a Ramot-Gilad? Les Yo vi a ET- sentado en su kesey con todo el ejrcito del
pregunt, O debo de esperarme? Ellos dijeron: Ataca, shamayim parado junto a El a su derecha y a su izquierda.
porque lo entregar en sus manos al melej. [vayikbots [vayomer lachen shema davar-YeHoVaH raiti Et-
melej-Yisrael Et-hanaviim kearba meot ish vayomer YeHoVaH yashav al-kisey vekol-tseva hashamayim
alehem haelech al-ramot gilad lamilchama im-echdal omed elav mimino umismolo:];
vayomru ale veyiten YeHoVaH beyad hamelech:]; 20 Habl : Quin engaar a Achav que vaya a su
7 Habl Yahoshafat: Aparte de estos, no hay aqu un navi muerte en Ramot-Gilad? Uno de ellos dijo: Hazlo de esta
de a quien podramos consultar? [vayomer forma, y de esta, hazlo de aquella forma [vayomer
yahoshafat haeyn po navi le-YeHoVaH od YeHoVaH mi yefate et-achav veyaal veyipol beramot gilad
venidresha meoto:]; vayomer ze becho veze omer becho:];
8 Habl el melej de Yisrael a Yahoshafat: S, hay un hombre 21 Entonces un ruach sali y se puso delante de ,
por medio del cual podemos consultar a , Michayah el diciendo: Yo lo engaar, habl , De qu manera?
hijo de Yimlah; pero yo lo odio, porque l no profetiza [vayetse haruach vayaamod lifney YeHoVaH vayomer
buenas cosas para m, sino malas. Yahoshafat respondi: El ani afatenu vayomer YeHoVaH elav bama:];
melej no deba decir tal cosa. [vayomer melej-Yisrael el- 22 Habl diciendo: Yo ir y ser el ruach engaador en las
yahoshafat od ish-echad lidrosh et-YeHoVaH meoto bocas de todos sus profetas, diciendo: Tendrs xito en
vaani senetiv ki lo-yitnabe alay tov ki im-ra michayhu ben- engaarlo. Vaya y hgalo. [vayomer etse vehayiti ruach
yimla vayomer yahoshafat al-yomar hamelech ken:]; sheker befi kol-naviav vayomer tefate vegam-tuchal tse
9 Entonces el melej de Yisrael llam a un eunuco, y dijo: vaase-chen:];
Deprisa! Trae a Michayah el hijo de Yimlah. 23 As que ahora ha puesto un ruach engaador en las
10 Ahora, el melej de Yisrael y Yahoshafat el melej de bocas de todos estos profetas; mientras tanto, ha
Yahudah estaban cada uno sentados en su trono, vestidos ordenado desastre para ti. [veata hine natan
de sus ropas reales, en el umbral de la entrada de la puerta YeHoVaH ruach sheker befi kol-navieycha ele ve-
de Shomron, y todos los profetas estaban all, profetizando YeHoVaH davar aleycha raa:];
en su presencia. 24 Entonces Tzidkiyah el hijo de Kenaanah subi, golpe a
11 Tzidkiyah el hijo de Kenaanah se haba hecho unos cuernos Michayah en el rostro, y dijo: Y qu clase de Ruach de
de hierro, y dijo: Esto es lo que dice: Con esto ha hablado en ti? [vayigash tsidkiyahu ben-kenaana
acornears a Aram hasta que estn destruidos. [vayaas lo vayake Et-michayhu al-halechi vayomer ey-ze avar ruach-
YeHoVaH meiti ledavar otach:];
25 Michayah dijo: Te enterars el da cuando vayas a una
299 habitacin interior tratando de esconderte;
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
26 El melej de Yisrael dijo: Agarren a Michayah, y llvenlo de 45 Y el resto de los hechos de Yahoshafat, todo el poder que
regreso a Amn el gobernador de la ciudad y a Yahoash el demostr y cmo hizo la guerra estn escritos en el sefer
hijo del melej. de Divrey HaYamim de los melechim de Yahudah. [veyeter
27 Digan: El melej dice que pongan a este hombre en prisin; divrey yahoshafat ugevurato asher-asa vaasher nilcham
y le den de comer solamente pan de afliccin y agua, hasta halo-hem ketuvim al-sefer divrey hayamim lemalchey
que yo regrese en Shalom Yahudah:];
28 Habl Michayah: Si regresas en Shalom del todo, No ha 46 Limpi Ha Aretz de los hombres y mujeres prostitutas de
hablado por medio de m! [vayomer michayahu im- culto que permanecieron desde los tiempos de su abba
shov tashuv beshalom lo-davar YeHoVaH bi vayomer Asa.
shimu amim kulam:]; 47 Previamente no haba melej en Edom, pero ahora un
29 As que el melej de Yisrael y Yahoshafat melej de Yahudah diputado fue hecho melej.
fueron a Ramot-Gilad. 48 Yahoshafat edific un barco de Tarshish grande para ir a
30 El melej de Yisrael dijo a Yahoshafat: Yo me disfrazar y Ofir por oro, pero no hizo la navegacin, porque
entrar en la batalla, pero t, ponte mis vestiduras. As naufragaron en Etzyon-Gever.
que el melej de Yisrael se disfraz y entr en la batalla. 49 Achazyah el hijo de Achav sugiri a Yahoshafat que sus
31 Ahora bien, el melej de Aram haba ordenado a treinta y hombres deban ir al mar con los hombres de Yahoshafat,
dos comandantes de carruajes: No ataquen a nadie sea de pero Yahoshafat no estuvo de acuerdo.
alto rango o bajo, slo al melej de Yisrael; 50 Yahoshafat durmi con sus padres y fue sepultado con sus
32 As que cuando los comandantes de los carruajes vieron a padres en la Ciudad de Dawid su abba, y Yahoram su hijo
Yahoshafat, dijeron: Este debe ser el melej de Yisrael, y se rein en su lugar.
volvieron a atacarlo. Pero Yahoshafat clam, 51 Achazyah el hijo de Achav comenz su reinado sobre
33 Y los comandantes de los carruajes vieron que l no era el Yisrael en Shomron en el dcimo sptimo ao de
melej de Yisrael, as que dejaron de perseguirlo. Yahoshafat melej de Yahudah, y rein dos aos sobre
34 Sin embargo, un soldado lanz una flecha con buena Yisrael.
puntera e hiri al melej de Yisrael entre los pulmones y el 52 El hizo lo malo a los ojos de , caminando en la senda
pectoral. El melej dijo al cochero: Da la vuelta, y scame de de Achav su abba, y en la senda de Izevel su eema y en los
la batalla; me estoy desmayando por mis heridas; pecados de Yahravam el hijo de Nevat, quien caus a
35 Pero la batalla haba arreciado aquel da; y ellos Yisrael pecar. [vayaas hara beeyney YeHoVaH
sostuvieron al melej parado en su carruaje frente a Aram vayelech vederech aviv uvederech imo uvederech
hasta que muri en la tarde, con la dahm chorreando de su yaravam ben- nevat asher hecheti et-Yisrael:];
herida y cayendo en el piso del carruaje. 53 Por que sirvi a Baal y lo ador; provocando enojo en
36 Alrededor de la puesta del sol, un clamor se extendi por Elohim de Yisrael, de acuerdo a todo lo que haba sido
los rangos: Todos los hombres a sus propios pueblos! hecho antes de l. [vayaavod et-habaal vayishtachave lo
Todos los hombres a sus propias tierras, vayaches Et-YeHoVaH Elohey Yisrael kekol asher-asa aviv:];
37 Porque el melej muri! Y ellos vinieron a Shomron, y
morirs [vayomru elav ish ela likratenu vayomer eleynu 2. Habl Eliyahu a Elisha: Por favor espera aqu, porque
lechu shuvu el-hamelech asher-shalach etchem me ha enviado hasta Bayit-El. Pero Elisha dijo: Como
vedibartem elav ko amar YeHoVaH hamibli eyn- vive, y como tu neshama vive, yo no te dejar. As que
Elohim veYisrael ata sholeach lidrosh vebaal zevuv ellos descendieron a Bayit-El. [vayomer Eliyahu el-Elisha
elohey ekron lachen hamita asher-alita sham lo-tered shev-na fo ki YeHoVaH shelachani ad-bayit-el
mimena ki-mot tamut:]; vayomer Elisha chay-YeHoVaH vechey-nafshecha im-
7. El les pregunt: El hombre que vino a encontrarse con eezveka vayerdu bayit-el:];
ustedes, y les dijo todas estas cosas, Qu clase de 3. Los beney de los naviim [talmidim] que estaban en Bayit-El
hombre es? salieron a Elisha, y le dijeron: Sabes t que te est
8. El era un hombre con mucho pelo. Ellos le respondieron, quitando a tu seor hoy? Ken, El respondi; no digan nada
con un cinto de cuero alrededor de su cintura. El dijo: Fue guarden silencio. [vayetsu beney-hanaviim asher-beyt-el
Eliyahu de Tishbita. el-Elisha vayomru elav hayadata ki hayom YeHoVaH
9. Entonces el melej envi un comandante de cincuenta a lokeach Et-adoneycha meal roshecha vayomer gam-ani
Eliyahu, junto con sus cincuenta hombres. Eliyahu estaba yadati hecheshu:];
sentado en la cumbre de una montaa. El comandante 4. Habl Eliyahu a Elisha: Espera aqu, porque me ha
subi a l, y dijo: Hombre de Elohim, el melej dice que enviado a Yericho. El respondi: Como vive, y como tu
desciendas. neshama vive, yo no te dejar. As que llegaron a Yericho.
10. Eliyahu respondi al comandante de cincuenta: Si soy de [vayomer lo Eliyahu Elisha shev-na fo ki YeHoVaH
hecho un hombre de Elohim, que descienda fuego del shelachani yericho vayomer chay-YeHoVaH vechey-
shamayim y te consuma a ti y a tus cincuenta hombres. Y nafshecha im- eezveka vayavou yericho:];
fuego descendi del shamayim y los devor a l y a sus 5. Los beney de los naviim [talmidim] que estaban en Yericho
cincuenta. se acercaron a Elisha, y le dijeron a l: Sabes t que
11. El melej envi otro comandante de cincuenta, junto con est quitando de tu cabeza a tu amo hoy? Ken, El
sus cincuenta hombres. El le dijo: Hombre de Elohim, el respondi; no digan nada guarden silencio. [vayigshu
melej dice: Desciende inmediatamente! beney-hanaviim asher Yericho el-elisha vayomru elav
12. Eliyahu les respondi: Si de hecho soy un hombre de hayadata ki hayom YeHoVaH lokeach et-adoneycha
Elohim, que descienda fuego del shamayim y te consuma, meal roshecha vayomer gam-ani yadati hecheshu:];
junto con tus cincuenta hombres. Y fuego descendi del 6. Eliyahu le dijo a l: Por favor espera aqu, porque me
shamayim y lo devor a l y sus cincuenta. ha enviado al Yarden. El respondi: Como vive y como
13. El melej envi a un tercer comandante de cincuenta, con tu neshama vive, yo no te dejar. As que los dos siguieron.
sus cincuenta hombres. El tercer comandante de cincuenta [vayomer lo Eliyahu shev-na fo ki YeHoVaH
subi, se acerc a Eliyahu, y cay de rodillas delante de l shelachani hayarden vayomer chay-YeHoVaH vechey-
y le suplic: Hombre de Elohim, por favor, que mi chayim nafshecha im- eezveka vayelchu sheneyhem:];
y la chayim de estos cincuenta sea preciosa antes tus ojos! 7. Cincuenta hombres beney de los naviim [talmidim] fueron
14. Yo s que fuego descendi del shamayim y consumi a los y se pararon para observarlos desde la distancia, mientras
otros dos comandantes con sus cincuenta hombres; pero ellos estaban junto al Yarden.
ahora, que mi chayim sea preciosa ante tus ojos. 8. Entonces Eliyahu tom su manto, lo enroll y golpe el
15. El malach de dijo a Eliyahu: Desciende con l; no agua con l; y el agua se dividi hacia la izquierda y hacia
temas a ellos. As que l descendi y fue con ellos al melej. la derecha; as ellos cruzaron sobre tierra seca.
[vayedavar malach YeHoVaH el-eliyahu red oto al- 9. Despus cuando estaban cruzando, Eliyahu le dijo a Elisha:
tira mipanav vayakam vayered oto el-hamelech:]; Dime lo que puedo hacer por ti antes de que sea llevado de
16. Habl Eliyahu al melej: He aqu lo que dice: T ti. Elisha dijo: Por favor! Qu haya doble porcin de tu
enviaste mensajeros para consultar a Baal-Zevuv el dios de ruach sea sobre m!
Ekron. Es que no hay Elohim de Yisrael para consultarlo? 10. El respondi: T has pedido cosa difcil. No obstante, si t
No ser as, nunca dejars la cama donde ests acostado; me ves cuando sea quitado de ti, te ser dado lo que has
de cierto morirs. [vayedavar elav ko-amar YeHoVaH pedido; pero si no, no te ser dado.
yaan asher-shalachta malachim lidrosh vebaal zevuv 11. De repente, mientras ellos estaban caminando y hablando,
elohey ekron hamibli eyn-elohim beYisrael lidrosh bidvaro apareci un carruaje de fuego con caballos de fuego; y los
lachen hamita asher-alita sham lo-tered mimena ki-mot separ a los dos el uno del otro, Eliyahu subi al shamayim
tamut:]; en el torbellino.
17. As que muri, guardando la palabra que habl por 12. Elisha lo vio, y clam: Mi abba! Mi abba! Los carruajes y
medio de Eliyahu. Y Yahuram rein en su lugar en el jinetes de Yisrael! Entonces l lo perdi de vista.
segundo ao de Yahuram hijo de Yashushafat melej de Agarrando sus ropas, l las rasg al medio.
Yahudah, por que l no tena hijos. [vayamat kidavar 13. Entonces recogi el manto de Eliyahu, que se haba cado
YeHoVaH asher-davar eliyahu vayimloch yehoram sobre Elisha, regres y se par en la otra orilla del Yarden,
tachtav bishnat shetayim lihoram ben-yahoshafat melej 14. Tom el manto que se haba cado de Eliyahu, golpe el
Yahudah ki lo-haya lo ben:]; agua, y dijo: Dnde est , el Elohim de Eliyahu? Pero
18. Y el resto de los hechos de Achazyahu estn escritos en el cuando l golpe el agua, se dividi hacia la izquierda y
sefer de Divre HaYamim acerca de los melechim de Yisrael. hacia la derecha; entonces Elisha cruz. [vayikach et-
2 haderet eliyahu asher-napelah mealey vayacheh et-
1. Vino a suceder que antes que llevara a Eliyahu al hamayim vayomar ayeh YeHoVaH Elohey eliyahu aph-
shamayim en un torbellino. Eliyahu y Elisha salieron de hu vayakeh et-hamayim vayechashu henah vahenah
Gilgal, [vayehi behaalot YeHoVaH Et-Eliyahu vayaavor elisha];
basoara hashamayim vayelech Eliyahu veElisha min-
hagilgal:];
301
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
15. Cuando los beney de los naviim [talmidim] que estaban en 7. El tambin envi este mensaje a Yahoshafat melej de
Yericho en el lado opuesto, lo vieron a la distancia, dijeron: Yahudah: El melej de Moav se ha rebelado contra m. Te
El ruach de Eliyahu s descansa sobre Elisha. Avanzando unirs a m atacando a Moav? El respondi: Yo me unir al
para recibirle, ellos cayeron de bruces e hicieron ataque, estoy contigo completamente; piensa de mi
reverencia delante de l, pueblo y caballos como tuyos.
16. Y le dijeron: Mira, tus siervos incluyen cincuenta hombres 8. Qu ruta debemos tomar? Aadi. El camino del midbar
fuertes. Por favor djalos ir a buscar a tu seor, en el de Edom, respondi Yahoram.
evento que el Ruach de lo haya alzado y lo haya 9. As que el melej de Yisrael sali junto con el melej de
depositado en el Yarden, o sobre alguna montaa o en una Yahudah y el melej de Edom. Despus de una jornada de
de las colinas. El respondi: No los enven [vayomru elav recorrido de siete das, no haba agua para el ejrcito ni
hine-na yesh-Et-avadeycha chamishim anashim beney- para las reses que iban con ellos.
chayil yelchu na vivakshu Et-adoneycha pen-nesao ruach 10. Esto es terrible! Exclam el melej de Yisrael. Ha reunido
YeHoVaH vayashlichehu beachad heharim o a estos tres melechim solamente para entregarlos a
beachat hageayot vayomer lo tishlachu:]; Moav? [vayomer melej Yisrael aha ki-kara
17. Pero ellos siguieron presionndolo, hasta que finalmente, YeHoVaH lishloshet hamelachim haele latet otam beyad-
abochornado, l les dijo que los enviaran. As que enviaron moav:];
a cincuenta hombres. Por tres das ellos buscaron, pero no 11. Habl Yahoshafat: No hay aqu un navi de por medio
lo encontraron. del cual podramos consultar a ?Uno de los sirvientes
18. Al regresar donde l estaba esperando en Yericho, les dijo: del melej respondi: Elisha el hijo de Shafat est aqu, el
Yo les dije que no fueran, no es as? que sola derramar agua en las manos de Eliyahu.
19. Los hombres de la ciudad dijeron a Elisha: Mi seor puede [vayomer yahoshafat haeyn po navi le-YeHoVaH
ver que sta es una ciudad placentera para habitar; pero el venidresha Et-YeHoVaH meoto vayaan echad meavdey
agua es mala, la tierra estril. melej-Yisrael vayomer po elisha ben-shafat asher-
20. Triganme una vasija nueva, l dijo, y pongan sal en ella. yatsak mayim al- yedey Eliyahu:];
Ellos se la trajeron. 12. Habl Yahoshafat: La palabra de est con l. As que el
21. El fue a la fuente de agua, ech sal en ella, y dijo: Esto es lo melej de Yisrael, Yahoshafat melej de Yahudah y el melej
que dice: Yo he sanado esta agua; ya no habr muerte de Edom descendieron para consultarle. [vayomer
en ella ni tierra estril. [vayetse el-motsa hamayim yahoshafat yesh oto davar-YeHoVaH vayerdu elav
vayashlech-sham melach vayomer ko-amar YeHoVaH melej Yisrael vihoshafat umelech edom:];
ripiti lamayim haele lo-yihye misham od mavet 13. Habl Elisha al melej de Yisrael: Qu tenemos t y yo en
umeshakalet:]; comn? Vete, consulta a los profetas de tu abba y los
22. El agua fue sanada y permanece sana hasta este da, profetas de tu eema! Pero el melej de Yisrael le respondi:
cumpliendo la palabra hablada de Elisha. [vayetse el- No porque ha reunido a estos tres melechim para
motsa hamayim vayashlech-sham melach vayomer ko- entregarlos a Moav. [vayomer Elisha el-melej Yisrael ma-li
amar YeHoVaH ripiti lamayim haele lo-yihye misham valach lech el-naviey avicha veel-naviey imecha vayomer lo
od mavet umeshakalet:]; melej Yisrael al ki-kara YeHoVaH lishloshet hamelachim
23. Elisha sali para ir a Bayit-El. Mientras estaba de camino, haele latet otam beyad-moav:];
salieron unos muchachos de la ciudad y se burlaban de l, 14. Habl Elisha: Como -Tzevaot vive, ante el cual yo vivo,
diciendo: Sube calvo! Sube calvo! si yo no respetara el hecho de que Yahoshafat el melej de
24. El mir hacia atrs, los vio y puso una maldicin sobre ellos Yahudah est aqu, no mirara en direccin de ustedes ni
en el Nombre de , salieron dos osas del monte y me percatara que estn aqu. [vayomer Elisha chay-
despedazaron a cuarenta y dos de los muchachos. [vayifen YeHoVaH Tzevaot asher amadti lefanav ki luley peney
acharav vayirem vayekalalem beshem YeHoVaH yahoshafat melej-Yahudah ani nose im-abit eleycha veim-
vatetsena shetayim dubim min-hayaar vatevakana mehem ereka:];
arbaim usheney yeladim:]; 15. Pero ahora triganme un arpista. Mientras el arpista
25. De all subi al Monte Karmel y luego regres a Shomron. tocaba, la mano de cay sobre Elisha; [veata kechu-li
3 menagen vehaya kenagen hamenagen vatehi alav yad-
1. Yahoram el hijo de Achav comenz su reinado sobre YeHoVaH:];
Yisrael en Shomron durante el decimoctavo ao de 16. Habl diciendo: caven hasta que este valle est lleno
Yahoshafat melej de Yahudah, y l rein por doce aos. de trincheras. [vayomer ko amar YeHoVaH asho
2. El hizo lo malo ante los ojos de , pero no fue tan malo hanachal haze gevim gevim:];
como su abba y eema; porque quit las estatuas de Baal 17. Porque aqu est lo que dice: No vern ruach, no
que su abba hizo. [vayaase hara beeyney YeHoVaH rak vern lluvia. Sin embargo, el valle estar lleno de agua; y
lo cheaviv ucheima vayasar Et-matsvat habaal asher ustedes bebern, ustedes, su ganado y sus otros animales.
asa aviv:]; [ki-cho amar YeHoVaH lo-tiru ruach velo-tiru
3. No obstante, l se entreg a los pecados de Yahravam el geshem vehanachal hahu yimale
hijo de Nevat, en los cuales llev a Yisrael al pecado; l mayim ushetitem atem
nunca se volvi de ellos. umikneychem uvehemtechem:];
4. Mesha melej de Moav era un criador de ovejas, y l sola 18. Eso es cosa ligera a los ojos de . El tambin entregar a
enviarle al melej de Yisrael cien mil ovejas y cien mil Moav a ustedes. [venakal zot beeyney YeHoVaH venatan
carneros con la lana como tributo. Et- moav beyedchem:];
5. Pero despus que Achav muri, el melej de Moav se 19. Ustedes conquistarn toda ciudad fortificada y todo
rebel contra el melej de Yisrael. pueblo hermoso, talarn todo buen eytz, taparn todos los
6. Y el melej Yahoram sali de Shomron y numer a Yisrael. pozos y arruinarn con piedras todos los campos frtiles.
302
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. A la maana siguiente, alrededor de la hora de hacer la 11. Un da Elisha vino a visitar, y fue a la habitacin superior
ofrenda, el agua vino desde la direccin de Edom, y el para recostarse.
campo se llen de agua. 12. El dijo a Geychazi su sirviente: Llama a esta Shunamita, El
21. Cuando Moav oy que los tres melechim haban venido a la llam, y cuando ella vino,
atacarlos todos los hombres fueron llamados, desde el 13. Le dijo a l: Dile esto: T has tenido tanta hospitalidad!
ms joven capaz de usar armas hasta los ms viejos, y los Qu puedo hacer para demostrar cunto lo aprecio?
estacionaron en la frontera. Quieres que le diga algo al melej por ti? O al
22. Ellos se levantaron temprano en la maana cuando el sol comandante del ejrcito? Ella respondi: Yo estoy feliz
estaba brillando sobre las aguas. Moav, cuando vio el agua viviendo como vivo, entre mi propio pueblo.
a la distancia luca como dahm, 14. El dijo a Geychazi: Qu, entonces, ser hecho por ella?
23. Dijo: Eso es dahm de la espada! Los melechim tienen que Geychazi respondi: Hay una cosa, ella no tiene hijo, y su
haberse peleado, y sus soldados se han matado el uno al esposo es viejo.
otro. Moav, al botn! 15. Elisha dijo: Llmala. Despus que l la llam, ella se par
24. Cuando ellos llegaron al campamento de Yisrael, Yisrael en el umbral de la puerta.
lanz un ataque, as que Moav huy delante de ellos. Pero 16. El dijo: El ao que viene, cuando llegue la temporada, t
ellos avanzaron sobre Moav y lo atacaron. estars viva y abrazars un hijo. Ella respondi: No, mi
25. Ellos hicieron ruina sus ciudades. Cada hombre ech su seor, hombre de Elohim, no mientas a tu sierva!
piedra sobre todo buen campo, cubrindolo. Taparon 17. Pero la mujer concibi y dio a luz un hijo el ao siguiente
todos los pozos. Talaron todo buen eytz. Finalmente, todo cuando la temporada lleg, as como le haba dicho Elisha.
lo que quedaba era Kir-Hareset detrs de su muro de 18. Cuando el nio creci, sali un da para estar con su abba,
piedra, con los honderos rodendola y atacndola. que estaba con los segadores.
26. Cuando el melej de Moav vio que la pelea prevaleca 19. De repente l grit a su abba: Mi cabeza! Mi cabeza me
contra l, tom consigo setecientos hombres que sacaban duele! El dijo a su sirviente Llvalo a su eema.
espada y trat de abrir brecha por donde estaba el melej 20. Cuando lo tom y trajo a su eema, l estuvo sentado en
de Edom, pero no lo pudieron hacer. sus regazos hasta el medioda; y entonces muri.
27. Entonces tom a su primognito, que haba de sucederlo 21. Ella subi y lo acost en la cama del hombre de Elohim,
como melej, y lo ofreci como sacrificio quemado en el cerr la puerta y sali.
muro. Acto seguido, tal ira cay sobre Yisrael que lo 22. Ella llam a su esposo, y dijo: Por favor mndame uno de
dejaron y regresaron a su propia tierra. los sirvientes con un asno. Tengo que ir al hombre de
4 Elohim tan deprisa como pueda, regresar enseguida.
1. La mujer de uno de los talmidim de los profetas se quej a 23. El pregunt: Por qu vas a ir donde l hoy? No es Rosh
Elisha: Tu siervo mi esposo muri, ella dijo, y t sabes que Chodesh y no es Shabbat. Ella dijo: Est bien.
l tema a . Ahora un acreedor ha venido a tomar mis 24. Entonces ella ensill el asno y orden a su sirviente:
dos hijos como sus esclavos. [veisha achat minshey beney- cabalga lo ms rpido que puedas; no te detengas por m
haNaviim tsaaka el-Elisha lemor avdecha ishi met veata sin que yo te lo diga.
yadata ki avdecha haya yire Et-YeHoVaH vehanoshe ba 25. Ella sali y lleg al hombre de Elohim en el Monte Karmel.
lakachat Et-sheney yeladay lo laavadim:]; Cuando el hombre de Elohim la vio a la distancia, dijo a
2. Elisha le pregunt: Qu debo hacer por ti? Dime, Qu Geychazi su sirviente: Mira, all viene la Shunamita.
tienes en la casa? Habl ella: Tu sierva no tiene nada en la 26. Corre a encontrarte con ella, y pregntale: Est todo bien
casa, slo una vasija de aceite con el que me unjo. contigo? Con tu esposo? Con el nio? Ella respondi:
3. Entonces l dijo: Ve y pide prestados recipientes de todos Todo est bien.
tus vecinos, recipientes vacos; Pidas muchos! 27. Pero cuando lleg al hombre de Elohim en la colina, agarr
4. Entonces entra, cierra la puerta, contigo y tus hijos dentro; sus pies. Geychazi vino a empujarla fuera, pero el hombre
y echa el aceite en todos esos recipientes; y segn estn de Elohim dijo: Djala estar, su alma est en gran afliccin,
llenos, ponlos a un lado. pero me ha ocultado lo que es, El no me lo ha dicho.
5. As que ella lo dej y se encerr con sus hijos. Ellos le [vatavo el-ish haElohim el-hahar vatachazek beraglav
traan los recipientes mientras ella los llenaba. vayigash Geychazi lehadfa vayomer ish haElohim harepe-la
6. Cuando los recipientes estaban llenos, ella dijo a sus hijos: ki-nafsha mara-la veYeHoVaH helim mimeni velo higid li:];
Treme otro recipiente; Pero ellos respondieron: No hay 28. Entonces ella dijo: Ped yo a mi seor un hijo? No te dije
otro recipiente. Entonces el aceite dej de fluir. que no me engaaras?
7. Ella vino y se lo dijo al hombre de Elohim; y l dijo: Ve, 29. Entonces Elisha dijo a Geychazi: Cie tus lomos, toma mi
vende el aceite y paga tu deuda; entonces t y tus hijos cetro en tu mano, y sal de camino. Si te encuentras con
pueden vivir de lo que ha quedado. alguien, no lo saludes; si alguien te saluda, no respondas; y
8. Un da Elisha visit Shunem, una mujer acomodada que pon mi cetro sobre el rostro del nio.
viva all lo presion para que se quedara y comiera pan. 30. La eema del nio dijo: Como vive, y como tu alma
Despus de esto, cuando l pasaba por all, paraba para vive, no te dejar. El se levant y la sigui. [vatomer em
comer all. hanaar chay-YeHoVaH vechey-nafshecha im-eezveka
9. Ella dijo a su esposo: Puedo ver que aquel que siempre se vayakam vayelech achareyha:];
detiene en nuestra casa es un hombre Kadosh de Elohim. 31. Geychazi haba ido delante de ellos y puso el cetro sobre el
10. Por favor vamos a edificarle una pequea habitacin en la rostro del nio, pero no hubo sonido ni signos de chayim.
azotea. Pondremos all una cama y una mesa para l, y una As que se devolvi a Elisha, y se lo dijo: El nio no se
banca y un candelero. Entonces, cuando l venga a despert.
visitarnos, puede quedarse ah. 32. Cuando Elisha lleg a la casa, all estaba el nio, muerto y
acostado en la cama.
303
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
33. El entr, cerr la puerta tras ambos y present tefillah a 6. El trajo al melej de Yisrael la carta, que deca: Cuando esta
. [vayavo vayisgor hadelet bead sheneyhem vayitpalel carta llegue a ti, vers que te he enviado mi siervo
el-YeHoVaH:]; Naaman, para que cures su tzaraat.
34. Entonces se puso sobre la cama y se acost encima del 7. Cuando el melej de Yisrael termin de leer la carta, rasg
nio, poniendo su boca sobre la boca de l, sus ojos sobre sus vestiduras, y pregunt: Soy yo Elohim, capaz de matar
los ojos de l y sus manos en las manos de l, mientras l y hacer vivos, para que l me enve un hombre para
se extenda sobre el nio, su carne comenz a entrar en curarlo de tzaraat? Se puede ver que est buscando
calor. ocasin para pelear conmigo.
35. Entonces descendi, camin alrededor de la casa por un 8. Pero cuando Elisha, el hombre de Elohim, oy que el melej
rato, subi de nuevo y se extendi sobre el nio siete de Yisrael haba rasgado sus vestiduras, envi un mensaje
veces y el nio abri sus ojos. al melej: Por qu rasgaste tus vestiduras? Slo hazlo venir
36. Elisha llam a Geychazi, y dijo: Llama la Shunamita. As que a m y l sabr que hay un navi en Yisrael.
l la llam; y cuando ella vino a l, l dijo: Levanta a tu 9. As que Naaman vino con caballo y carruaje y se par a la
hijo. puerta de la casa de Elisha.
37. Ella entr, cay a sus pies e hizo reverencia inclinndose a 10. Elisha envi un mensajero a l, diciendo: Ve y bate en el
tierra y tom a su hijo y sali. Yarden siete veces. Tu piel regresar a ti, y t sers limpio
38. Elisha regres a Gilgal, en ese tiempo haba hambruna en 11. Pero Naaman se enoj y se fue diciendo: Aqu est, yo
Ha Aretz. Los talmidim de los naviim estaban sentados cre por seguro que l saldra personalmente, que se
delante de l, y l dijo a su sirviente: Pon la olla grande parara, clamara en el Nombre de su Elohim y
sobre el fuego, y cocina un potage para los talmidim de los meneara su mano sobre la parte enferma y as sanara a la
naviim. persona con tzaraat. [vayiktsof naaman vayelach vayomer
39. Y l sali al campo para recoger vegetales y hall una hine amarti elay yetse yatso veamad vekara beshem-
calabaza silvestre, de la cual llen el frente de su manto. Al YeHoVaH elohav vehenif yado el-hamakom veasaf
regresar las cort y las puso en la olla del potage; ellos no hametsora:];
saban lo que era. 12. No son Amanah y Parpar los ros de Dammesek, mejores
40. Entonces la sirvieron para que los hombres comieran, pero que toda el agua de Yisrael? Por qu no puedo baarme
al probarla, gritaron: Hombre de Elohim! Hay muerte en en ellos y ser limpio? As que se volvi y se fue enfurecido.
la olla! Y no la podan comer. 13. Pero sus sirvientes se acercaron, y dijeron: Si el navi te
41. Pero l dijo: Traigan algo de harina. El la ech en la olla, y hubiera pedido que hicieras algo realmente difcil, No lo
dijo: Srvela para que los hombres coman. Esta vez no hubieras hecho? As que, No tiene ms sentido hacer lo
haba nada daino en la olla. que l dice, bate y s limpio?
42. Un hombre vino de Ba-al-Shalishah el cual trajo en su saco 14. As que l descendi y se sumergi siete veces en el
al hombre de Elohim veinte panes hechos de las primicias Yarden, como el hombre de Elohim haba dicho que
de la cebada y tortas de higos. Elisha dijo: Entregue esto al hiciera; y su piel fue restaurada, y se hizo como la piel de
pueblo para comer. un nio, y fue limpio.
43. Su sirviente dijo: Cmo puedo servir esto a cien 15. Entonces, con toda su compaa, regres al hombre de
hombres? Pero l dijo: Entrguelos al pueblo para comer; Elohim, fue y se puso delante de l, y dijo: Bueno, he
porque dice que comern y sobrar. [vayomer aprendido que no hay Elohim en toda la tierra excepto en
mesharto ma eten ze lifney mea ish vayomer ten laam Yisrael; por lo tanto, por favor acepta una beracha de tu
veyochelu ki cho amar YeHoVaH achol vehoter:]; siervo.
44. As que les sirvi, y ellos comieron y tuvieron de sobra, 16. Pero Elisha respondi: Como vive, delante del cual
como haba hablado. [vayiten lifneyhem vayochlu estoy, no lo aceptar. Y a pesar que l lo presion, rehus.
vayotiru kidavar YeHoVaH:]. [vayomer chay-YeHoVaH asher-amadti lefanav im-
5 ekach vayiftsar-bo lakachat vayemaen:];
1. Naaman, comandante del ejrcito del melej de Aram era 17. Habl Naaman: Si no lo tomas, entonces deja que tu siervo
altamente respetado y estimado por su amo; porque por tome tanta tierra roja como pueda cargar sobre dos
medio de l haba trado triunfo a Aram. Pero anque mulos; porque de ahora en adelante tu siervo no ofrecer
l era un guerrero valiente, tambin sufra de tzaraat. ofrendas quemadas ni sacrificios a otros dioses, sino
[venaaman sar-tseva melej-aram haya ish gadol lifney korban a . [vayomer naaman valo yutan-na leavdecha
adonav unesu fanim ki-vo natan-YeHoVaH teshua masa tsemed-peradim adama ki lo-yaase od avdecha ola
laAram vehaish haya gibor chayil metsora:]; vazevach lelohim acherim ki im-le-YeHoVaH:];
2. Ahora, en una de las incursiones al territorio de Yisrael, 18. Excepto esto, perdone a tu siervo, cuando mi amo
Aram se llev cautiva a una pequea nia, quien se hizo vaya al templo de Rimmon a adorar all, y l se apoye en
sierva para la mujer de Naaman. mi mano, y yo me incline en el templo de Rimmon, cuando
3. Ella le dijo a su seora: Yo quisiera que mi seor fuera al me incline, perdone a tu siervo por esto. [ladavar haze
navi de Shomron! El podra curar su tzaraat. yislach YeHoVaH leavdecha bevo Adoni bayut-
4. Y ella fue, y se lo dijo a su amo: La sierva de Ha Aretz de rimon lehishtachavot shama vehu nishan al-yadi
Yisrael dijo tal cosa. vehishtachaveyti bayit rimon behishtachavayati bayit
5. El melej de Aram dijo a Naaman: Ve ahora, y yo enviar rimon yisalach- YeHoVaH eved eved davar zeh:];
una carta al melej de Yisrael. El emprendi viaje tomando 19. Elisha dijo a l: Ve en Shalom. Y l se fue. Naaman slo se
con l diez talentos de plata, seis mil piezas de oro y diez haba ido una corta distancia de l,
cambios de vestiduras. 20. Cuando Geychazi, el sirviente de Elisha el hombre de
Elohim, habl: Aqu est, mi amo lo ha hecho fcil para
este Arami Naaman por no aceptar de l lo que trajo.
304
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
Como vive, yo correr tras l y tomar por lo menos 14. As que l envi caballos, carruajes y un gran ejrcito para
algo de l. [vayomer geychazi naar elisha ish-haelohim all; ellos vinieron de noche y rodearon la ciudad.
hine chasach Adoni et-naaman haarmi haze mikachat 15. El sirviente de Elisha se levant temprano en la maana. Al
miyado Et asher-hevi chay-YeHoVaH ki-im-ratsti ir fuera, l vio un ejrcito con caballos y carruajes
acharav velakachti meito meuma:]; rodeando la ciudad. Su sirviente le dijo: Oh, mi amo! Qu
21. As que Geychazi se apresur tras Naaman. Cuando vamos a hacer?
Naaman vio a alguien corriendo tras l, se baj de su 16. El respondi: No tengas temor, Los que estn con
carruaje para recibirlo, y pregunt: Est todo bien? nosotros son ms que los que estn con ellos!
22. S, l respondi. Mi amo me envi con este mensaje: Dos 17. Implorando Elisha habl a , yo te pido que abras sus
jvenes han venido a m, profetas de oficio de las ojos para que pueda ver. Entonces abri los ojos del
montaas de Efrayim. Seras lo suficiente complacido en joven y l pudo ver: All delante de l, alrededor de Elisha,
darles un talento de plata y dos mudas de vestidura? la montaa estaba cubierta con caballos y carruajes de
23. Con gusto, toma dos talentos! Dijo Naaman, fuego. [vayitpalel Elisha vayomer YeHoVaH pekach-na
presionndole. El amarr los dos talentos de plata en dos Et- eynav veyire vayifkach YeHoVaH Et-eyney hanaar
bolsas con las dos mudas de vestidura y se las dio a dos de vayar vehine hahar male susim verechev esh sevivot
sus siervos, que las llevaron a Geychazi. Elisha:];
24. Al llegar a un lugar secreto, l tom las bolsas de manos de 18. Cuando ellos descendieron a l, Elisha or a : Por favor
ellos y las guard en la casa. Entonces dej que se fueran, y golpea a esta gente con ceguera; Y El los golpe con
ellos se fueron. ceguera de acuerdo a la palabra de Elisha. [vayerdu elav
25. El entr y se puso delante de su amo. Elisha pregunt: vayitpalel Elisha el-YeHoVaH vayomer hach-na Et-
26. Dnde has estado Geychazi? Tu sirviente no ha ido ni hagoy- haze basanverim vayakem basanverim kidavar
aqu ni all, l dijo. Elisha le dijo: No estaba mi lev all Elisha:];
cuando el hombre dej su carruaje para recibirte? Es ste 19. Despus Elisha les dijo: Han perdido el camino y sta ni
un momento para recibir plata y ropa y olivares y viedos siquiera es la ciudad correcta. Sganme, y yo los llevar al
y ovejas y bueyes y hombres y mujeres esclavas? hombre que ustedes buscan. Entonces los gui a Shomron.
27. Por lo tanto el tzaraat de Naaman se te pegar a ti y a tu 20. Al llegar a Shomron, Elisha dijo: , abre los ojos de estos
zera para siempre. El dej la presencia de Elisha con hombres para que puedan ver. abri sus ojos, y ellos
tzaraat tan blanco como la nieve. vieron; all estaban en el medio de Shomron. [vayehi
6 kevoam shomron vayomer Elisha YeHoVaH pekach
1. Los beney talmidim de los naviim dijeron a Elisha: Como Et- eyney-ele veyiru vayifkach YeHoVaH Et-eyneyhem
puedes ver el lugar donde estamos viviendo para poder vayiru vehine betoch shomron:];
estar contigo es muy pequeo para nosotros. 21. Cuando el melej de Yisrael los vio, pregunt a Elisha: Mi
2. Pedimos que nos dejes ir al Yarden; cada uno de nosotros abba, Debo atacarlos?
tomar un tronco y edificaremos un lugar all para 22. El respondi: No los ataques! T no atacaras a
nosotros habitar. El respondi: Hganlo. prisioneros que hayas capturado con tu propia espada y
3. Pero uno de ellos dijo con delicadeza: No vendrs con tus arco, Lo haras? As que dales pan para que coman y agua
siervos? El respondi: Est bien, ir, de beber, y que regresen a su amo.
4. As que l fue con ellos. Cuando ellos llegaron al Yarden, 23. As que l les provey bien, y despus que haban comido y
cortaron eytzim; bebido, los despidi; y ellos regresaron a su amo:
5. Pero mientras uno estaba derribando un tronco de eytz, el Despus de eso, ms ninguna banda armada de Aram
hierro del hacha se cay al agua. Oh, no! El grit, Mi amo, entr en Ha Aretz de Yisrael.
era una prestada! 24. Pero algn tiempo despus, Ben-Hadad melej de Aram
6. El hombre de Elohim pregunt: Dnde cay? El le ense reuni a todo su ejrcito, subi y siti a Shomron.
el lugar. Entonces Elisha cort un palo, lo tir all, y el 25. En este tiempo haba una hambruna severa en Shomron; y
hierro del hacha flot a la superficie. ellos mantuvieron su sitio hasta que la cabeza de un asno
7. Scalo. El dijo. As que extendi la mano y lo tom. se venda por veinte piezas de plata y media pinta de
8. Ahora bien, el melej de Aram fue a la guerra contra Yisrael; estircol de palomas por cinco piezas de plata.
y consultando a sus sirvientes, dijo: Acampar en tal lugar. 26. Mientras el melej de Yisrael pasaba por el muro, una mujer
9. Y Elisha envi este mensaje al melej de Yisrael: Ten le grit: Socorro, mi seor, melej!
cuidado de no pasar por ese lugar, porque Aram te atacar 27. El dijo: Si no te est ayudando, Cmo esperas que yo
all. te ayude? No hay ningn grano, y no hay ningn vino.
10. As que el melej de Yisrael envi hombres al lugar que [vayomer al-yoshiech YeHoVaH meayin oshiech
Elisha le haba advertido, y tom precauciones especiales hamin- hagoren o min-hayakev:];
all. Esto sucedi ms de una o dos veces, 28. Entonces el melej le pregunt: Qu te est afligiendo?
11. Y esto grandemente irrit al melej de Aram. El llam a sus Ella respondi: Esta mujer me dijo: Dame tu hijo para que
sirvientes, y les dijo: Dganme, Cul de ustedes me est podamos comerlo hoy, y comeran a mi hijo maana.
traicionando y est de parte del melej de Yisrael? 29. Cocieron a mi hijo y lo comieron. Al da siguiente yo le dije:
12. Uno de sus sirvientes respondi: No es eso, mi seor Dame tu hijo para que lo podamos comer, pero ella ha
melej. Ms bien, Elisha el navi, que est en Yisrael, le dice escondido a su hijo.
al melej de Yisrael las palabras que t hablas privadamente 30. Cuando el melej oy lo que la mujer dijo se rasg las
en tu propia cmara! vestiduras. En ese momento, l pasaba por el muro; y
13. El dijo: Vayan y vean dnde est, para que yo pueda cuando la gente mir, ellos lo vieron all con cilicio sobre
mandar a traerlo. Ellos le dijeron: El est en Dotan. su cuerpo.
31. El Habl: Elohim me haga cosas terribles, y peores an, si
la cabeza de Elisha el hijo de Shafat permanece en su
305
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
306
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
vecho yosif im-yaamod rosh Elisha ben-shafat alav vamos a decirlo a la bayit del melej. [vayomru ish el-reehu
hayom:]; lo-chen anachnu osim hayom haze yom-besora hu
32. Elisha estaba sentado en su casa, y los zechanim estaban vaanachnu machshim vechikinu ad-or haboker umetsaanu
sentados all con l. El melej envi un mensajero, pero avon veata lechu venavoa venagida bayit hamelech:];
antes que llegara, Elisha dijo a los zechanim: Han visto 10. As que vinieron y gritaron a los guardas de las puertas de
como este hijo de asesino ha enviado a alguien para la ciudad y les dijeron las noticias: Fuimos al campamento
remover mi cabeza? Miren, cuando el mensajero llegue, de Aram, y no haba nadie all, ninguna voz humana, slo
cierren la puerta y mantnganla cerrada contra l. los caballos y los asnos amarrados, y las tiendas en su
Pueden or las pisadas de su amo detrs de l! lugar.
33. Mientras an estaba hablando, el mensajero lleg con este 11. Los porteros llamaron y avisaron dentro del palacio real.
mensaje del melej: Aqu est, este mal es de . Por 12. Entonces el melej se levant en la noche, l dijo a sus
qu esperar ya ms por [ ?odenu medavar imam siervos: Yo les dir lo que Aram nos ha hecho. Ellos saben
vehine hamalach yored elav vayomer hine-zot haraa meEt que tenemos hambre, as que se han ido afuera del
YeHoVaH ma-ochil le-YeHoVaH od:]; campamento y se han escondido en el campo, diciendo:
7 Cuando ellos salgan de la ciudad, los tomaremos vivos y
1. Elisha respondi: Escuchen la palabra de . Aqu est lo entraremos en la ciudad.
que dice: Maana, a esta hora, una medida de harina 13. Uno de sus sirvientes respondi: Yo sugiero que cinco
fina se vender por tan slo un shekel y dos medidas de hombres tomen los caballos que quedan en la ciudad, son
cebada por un shekel [en el mercado] a las puertas de como todo lo que queda en Yisrael, como todo lo dems
Shomron. [vayomer Elisha shimu davar-YeHoVaH ko en Yisrael, prcticamente terminado, y enviaremos y
amar YeHoVaH kaEt machar sea-solet beshekel veremos.
vesatayim sheorim beshekel beshaar shomron:]; 14. As que ellos tomaron dos jinetes, y el melej los mand
2. El sirviente en cuyo brazo el melej estaba apoyado tras el ejrcito de Aram, diciendo: Vayan y vean.
respondi al hombre de Elohim: Bueno, esto no es posible 15. Ellos fueron y los siguieron la distancia completa hasta el
an si hiciera ventanas en el shamayim! Elisha Yarden, y encontraron el camino completo regado con
respondi: Est bien, t mismo lo vers con tus propios vestiduras y vasijas que Aram haba echado en su apuro.
ojos, pero no comers nada de ello! [vayaan hashalish Los mensajeros regresaron y se lo dijeron al melej.
asher-lamelech nishan al-yado Et-ish haElohim vayomer 16. Entonces el pueblo sali y saque el campamento de
hine YeHoVaH ose arubot bashamayim hayihye Aram, con el resultado que una medida de harina fina fue
hadavar haze vayomer hincha roe beeyneycha umisham lo vendida por slo un shekel y dos medidas de cebada por
tochel:]; un shekel, cumpliendo con lo que haba dicho.
3. Ahora bien, haba cuatro hombres con tzaraat a la entrada [vayetse haam vayavozu Et machane aram vayehi sea solet
de las puertas de la ciudad, y uno de ellos les dijo al otro: beshekel vesatayim seorim beshekel kidavar YeHoVaH:];
Por qu hemos de sentarnos aqu hasta que muramos? 17. El melej puso al sirviente en cuyo brazo se haba apoyado a
4. Si decimos: Entraremos a la ciudad, la ciudad ha sido cargo de la puerta, y la gente lo pisote en la entrada, as
golpeada con hambruna, as que moriremos all. Y si nos que muri, como el hombre de Elohim haba dicho que
quedamos sentados aqu, tambin moriremos. As que sucedera, que habl cuando el melej vino a l.
vayamos y nos rendimos al ejrcito de Aram, si ellos 18. Porque el hombre de Elohim haba dicho al melej: Maana
perdonan nuestras vidas, viviremos; y si nos matan, a esta hora una medida de harina fina se vender por un
solamente moriremos. shekel y dos medidas de cebada por un shekel [en el
5. Se levantaron durante la penumbra para ir al campamento mercado] a las puertas de Shomron;
de Aram. Pero cuando llegaron a las afueras del 19. El sirviente haba respondido al hombre de Elohim:
campamento de Aram, no vieron a nadie! Bueno, esto no podra suceder an si hiciera
6. Porque haba causado al ejrcito de Aram or el ventanas en el shamayim! Y Elisha dijo: Est bien, t
sonido de carruajes y caballos; sonaba como un ejrcito mismo lo vers con tus propios ojos, pero no comers
inmenso; y se dijeron el uno al otro: El melej de Yisrael nada de ello! [vayaan hashalish Et-ish haElohim vayomer
debe haber contratado a los melechim de los Hitti y a los vehine YeHoVaH ose arubot bashamayim hayihye
melechim de los Mitzrim para atacarnos. kedavar haze vayomer hincha roe beeyneycha umisham lo
[veYeHoVaH hishmia Et-machane aram kol rechev kol tochel:];
sus kol chayil gadol vayomru ish el-achiv hine sachar- 20. Eso es exactamente lo que le sucedi a l, porque la gente
aleynu melej Yisrael Et-malchey hachitim veEt-malchey lo pisote en la entrada, y muri.
mitzrayim lavo aleynu:]; 8
7. As que huyeron en la penumbra, dejando sus tiendas, 1. Elisha haba dicho a la mujer cuyo hijo l haba restaurado
caballos, asnos, y el campamento completo como estaba, a chayim: Vete a otro sitio, t y tu casa, y qudense donde
y corrieron por sus vidas. puedan; porque ha llamado a la hambruna; y estar
8. Cuando estos hombres con tzaraat llegaron a las afueras en Ha Aretz por siete aos. [veElisha davar el-haisha asher-
del campamento, entraron a una de las tiendas, comieron hecheya Et-bena lemor kumi ulechi aty at ubeytech veguri
y bebieron; entonces tomaron alguna plata, oro y baasher taguri ki-kara YeHoVaH laraav vegam-ba el-haarets
vestiduras; y fueron y lo escondieron. Despus regresaron sheva shanim:];
y entraron a otra tienda, tomaron cosas de all, y fueron y 2. La mujer se levant e hizo como el hombre de Elohim
las escondieron. haba dicho, ella fue con su bayit y se qued en la tierra de
9. Pero finalmente uno de ellos dijo al otro: Lo que estamos los Plishtim por siete aos.
haciendo est mal. En un tiempo de buenas noticias como 3. Al final de los siete aos la mujer regres de la tierra de los
ste, no las debemos guardar para nosotros. Si esperamos Plishtim y vino a clamar al melej para reclamar su bayit y
an hasta la maana, slo ganaremos castigo; as que sus tierras.
307
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
4. El melej estaba hablando con Geychazi el sirviente de darle a l y a sus hijos una lmpara encendida Le-Olam-va-
Elisha. El dijo: Dime todas las grandes cosas que Elisha ha ed [para siempre]. [velo-ava YeHoVaH lehashchit
hecho. Et- Yahudah lemaan dawid avdo kaasher amar-lo latet lo
5. Cuando estaba diciendo al melej cmo haba restaurado nir velevanav kol-hayamim:];
un hijo muerto a chayim, en ese mismo momento la mujer 20. Durante su tiempo Edom se revel contra Yahudah y puso
cuyo hijo l haba restaurado a chayim vino al melej con el su propio melej.
reclamo de su bayit y tierra. Geychazi dijo: Mi adon melej, 21. En respuesta, Yahoram cruz a Tzair con todos sus
sta es la mujer; y ste es su hijo, el que Elisha restaur a carruajes. Toda la noche l y los comandantes de sus
chayim. carruajes atacaron a Edom quien lo haba rodeado;
6. Al preguntarle el melej, la mujer lo verific. A esto, el despus el pueblo huy a sus tiendas.
melej nombr un eunuco, y le orden: Devuelve todo lo 22. No obstante, desde ese da Edom ha permanecido libre del
que pertenezca a ella, incluyendo los frutos que sus dominio de Yahudah. Livnah se rebel al mismo tiempo.
campos han producido desde el da que ella se fue hasta 23. Y el resto de los hechos de Yahoram y todos sus logros
ahora. estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim acerca de los
7. Elisha fue a Dammesek. Y el melej de Aram, el hijo de Ben- melechim de Yahudah.
Hadad estaba enfermo, y le fue dicho: El hombre de 24. Yahoram durmi con sus padres y fue sepultado con sus
Elohim ha venido ac. padres en la Ciudad de Dawid, y Achazyah su hijo tom su
8. El melej dijo a Hazael: Toma contigo un regalo, y ve a lugar como melej.
recibir al hombre de Elohim y consulta a por medio de 25. Fue en el duodcimo ao de Yahoram el hijo de Achav
l; pregunta si me recuperar de esta enfermedad. melej de Yisrael que Achazyah el hijo de Yahoram melej de
[vayomer hamelech el-chazahel kach beyadcha mincha Yahudah comenz su reinado.
velech likrat ish haElohim vedarashta Et-YeHoVaH 26. Achazyah era de veintids aos de edad cuando comenz
meoto lemor haechye mecholi ze:]; a reinar, y rein por un ao en Yahrushalayim El nombre
9. Hazael fue a recibirlo, tomando con l un regalo que de su eema era Atalyahu la hija de Omri melej de Yisrael.
inclua todo lo bueno que Dammesek tena, cuarenta 27. El camin en la senda de la bayit de Achav, hizo lo malo
camellos cargados. El vino, se puso delante de l, y dijo: El ante los ojos de , como haba hecho la casa de Achav.
hijo de Ben-Hadad melej de Aram me ha enviado a ti; l [vayelech bederech bayit achav vayaas hara beeyney
pregunta: Me recuperar de esta enfermedad? YeHoVaH keveyt achav ki chatan bayit-achav hu:];
10. Elisha respondi: Vete y dile a l: T ciertamente vivirs, 28. Con Yahoram el hijo de Achav l fue a la guerra contra
anque me ha mostrado que l ciertamente morir. Hazael melej de Aram en Ramot-Gilad, y los Aramim
[vayomer elav Elisha lech emar-lo lo chayo tichye vehirani hirieron a Yahoram.
YeHoVaH ki-mot yamut:]; 29. El melej Yahoram regres a Yezreel para ser sanado de sus
11. Entonces el hombre de Elohim fij la vista en l por tanto heridas las cuales los Aramim le haban infligido en Ramah
tiempo que Hazael se avergonz; finalmente Elisha mientras peleaba contra Hazael melej de Aram. Achazyah
comenz a llorar. el hijo de Yahoram, melej de Yahudah, fue a visitar a
12. Hazael pregunt: Por qu llora mi seor? El respondi: Yahoram el hijo de Achav en Yezreel, porque l estaba
Porque yo s los desastres que t traers sobre los beney- enfermo.
Yisrael, t prenders fuego a sus fortalezas, matars a sus 9
jvenes con la espada, estrellars a sus nios y rasgaras el 1. Elisha el navi llam a uno de los beney de los profetas, y le
vientre a sus mujeres preadas. dijo: Cete los lomos, toma este frasco de aceite en tu
13. Hazael dijo: Pero qu es tu siervo? Nada ms que un mano y ve a Ramot-Gilad.
perro! Cmo puede hacer algo de tal magnitud? Elisha 2. Cuando llegues all, busca a Yahu el hijo de Yahoshafat hijo
respondi: Me ha mostrado que t sers melej sobre de Nimshi. Entra, que l se separe de sus hermanos, y lo
Aram. [vayomer chazahel ki ma avdecha hakelev ki yaase llevas a una habitacin interior.
hadavar hagadol haze vayomer Elisha hirani YeHoVaH 3. Entonces toma el frasco de aceite, lo derramas sobre su
otcha melej al-aram:]; cabeza, y dile: Esto es lo que dice: Yo te he ungido
14. Entonces l dej a Elisha y regres a su amo, quien le melej sobre Yisrael. Despus de eso, abre la puerta y vete
pregunt Qu fue lo que Elisha te dijo? El me dijo que de de all tan rpido como puedas. [velakachta fach-
cierto te recuperars. hashemen veyatsakta al-rosho veamarta ko-amar YeHoVaH
15. Al da siguiente l tom una cobija y la empap en agua y meshachticha lemelech el-Yisrael ufatachta hadelet
la extendi sobre su rostro, y as muri; Hazael tom su venasta velo techake:];
lugar como melej. 4. As que el joven navi se fue para Ramot-Gilad.
16. En el quinto ao del reinado de Yahoram el hijo de Achav 5. Cuando l lleg, encontr a los comandantes del ejrcito
melej de Yisrael, mientras Yahoshafat era melej, Yahoram sentados all. El dijo: Tengo un mensaje para ti,
el hijo de Yahoshafat comenz su reinado sobre Yahudah comandante. Yahu pregunt: Para cul de nosotros? Para
17. El tena treinta y dos aos de edad cuando comenz a ti comandante, l dijo.
reinar, y rein ocho aos en Yahrushalayim. 6. Yahu se levant y entr en la casa. Entonces el navi
18. El camin en la senda de los melechim de Yisrael, como derram el aceite sobre su cabeza, y le dijo: Esto es lo que
hizo la casa de Achav; La hija de Achav fue su mujer e hizo el Elohim de Yisrael dice: Yo te he ungido melej sobre
lo malo delante de los ojos de . [vayelech vederech el pueblo de , an sobre Yisrael. [vayakam vayavo
malchey Yisrael kaasher asu bayit achav ki bat-achav habayta vayitsok hashemen el-rosho vayomer lo ko-amar
hayta-lo leisha vayaas hara beeyney YeHoVaH:]; YeHoVaH Elohey Yisrael meshachticha lemelech el-
19. Sin embargo, no estaba dispuesto a destruir a am YeHoVaH el-Yisrael:];
Yahudah, por su siervo Dawid; porque le haba prometido
308
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. Tu destruirs totalmente la casa de Achav tu amo delante 22. Cuando Yahoram vio a Yahu, le dijo: Ests viniendo en
de m, y vengars la dahm de mis siervos los profetas y Shalom, Yahu? El respondi: Shalom? Con tu eema
todos los siervos de , dahm derramada por Izevel. Izevel que contina con su culto de prostitucin y
[vehikita Et-bayit achav adoneycha venikamti demey hechicera abundante? Qu pregunta!
avaday hanaviim udemey kol-avdey YeHoVaH 23. Entonces Yahoram volvi el carruaje y huy, gritando:
miyad izavel:]; Traicin, Achazyah!
8. La casa completa de Achav perecer; Yo cortar de la casa 24. Yahu entes su arco con toda su fuerza e hiri a Yahoram
de Achav a todo aquel que orine contra la pared, sea entre las espaldas; la flecha le atraves el lev, y se inclin
esclavo o libre en Yisrael. de rodillas.
9. Yo har la casa de Achav como la casa de Yahravam el hijo 25. Recgelo, dijo Yahu a Bidkar [apualador] su oficial
de Nevat y como la casa de Basha el hijo de Achiyah. principal, y chalo en la porcin de campo de Navot el
10. Adems, los perros se comern a Izevel en la porcin de Yizreeli; porque recuerda como, cuando t y yo
Yezreel, y no habr quien la sepulte. Entonces abri la cabalgbamos juntos tras Achav su abba, pronunci
puerta y huy. su sentencia contra l: [vayomer el-bidkar shalisho
11. Yahu regres a los sirvientes de su amo, y uno de ellos le shalisho sa hashelichehu bechelkat sede navot hayizreeli ki
dijo: est todo bien? Por qu este loco vino a ti? El les zechor ani vaata Et rochvim tsemadim acharey achav aviv
respondi: Ustedes conocen el tipo y como ellos ve-YeHoVaH nasa alav Et-hamasa haze:]:
balbucean. 26. Ayer vi la dahm de Navot y la dahm de sus hijos dice .
12. Ellos dijeron: No est bien, vamos, dinos la verdad. Yo te pagar en este campo dice . Por lo tanto,
Entonces l dijo: Esto es exactamente lo que l me dijo y recgelo, y chalo en el campo, cumpliendo con lo que
cmo lo dijo: Esto es lo que dice: Yo te he ungido dijo. [im-lo Et-demey navot veEt-demey vanav raiti
melej de Yisrael. [vayomru sheker haged-na lanu vayomer emesh neum-YeHoVaH veshilamti lecha bachelka
kazot vechazot amar elay lemor ko amar hazot neum-YeHoVaH veata sa hashelichehu bachelka
YeHoVaH meshachticha lemelech el-Yisrael:]; kidavar YeHoVaH:];
13. A esto, ellos se apresuraron a tomar su manto y ponerlo 27. Pero cuando Achazyah el melej de Yahudah vio esto, l
debajo de Yahu en la parte superior de las gradas. huy por el camino que pasa por Bayit-HaGan. Yahu lo
Entonces sonaron el shofar y proclamaron: Yahu es melej! persigui, y orden: Hieran tambin a ste en su carruaje!
14. Yahu el hijo de Yahoshafat, hijo de Nimshi, form una [As que lo hirieron] en la subida de Gur, cerca de Yivleam.
conspiracin contra Yahoram, y Yahoram estaba El huy a Megiddo, pero all muri. [vaachazya melej-
defendiendo a Ramot-Gilad, l y todo Yisrael, por causa de Yahudah raa vayanas derech bayit hagan vayirdof acharav
Hazael melej de Aram. yahu vayomer gam-oto hakuhu el-hamerkava bemaale-gur
15. Y el melej Yahoram haba regresado a Yizreel para asher Et-yivleam vayanas megido vayamat sham:];
recuperarse de las heridas que Aram le haba infligido 28. Sus sirvientes lo llevaron en un carruaje a Yahrushalayim y
cuando pele contra Hazael melej de Aram. Y Yahu dijo: Si lo sepultaron en su sepultura con sus padres en la Ciudad
tu lev est conmigo, entonces no permitas que nadie deje de Dawid.
el pueblo y lleve las noticias a Yizreel. 29. Era en el ao undcimo de Yahoram el melej de Yisrael
16. As que Yahu, montado en un carruaje, fue a Yizreel, cuando Achazyah haba comenzado su reinado sobre
porque Yahoram el melej de Yisrael estaba siendo sanado Yahudah.
en Yizreel de las heridas de flecha que los Aramim le 30. Cuando Yahu lleg a Yizreel, e Izevel lo oy, ella se pint
haban herido en Ramat-Gilad en la guerra contra Hazael los ojos y se adorn el cabello y mir por la ventana.
melej de Aram, porque l era un hombre fuerte y 31. Segn Yahu pasaba por la puerta de la ciudad, ella
poderoso. Achazyah melej de Yahudah haba venido a pregunt: Ests aqu en Shalom, t Zimri, t asesino de tu
visitar a Yahoram. amo?
17. El centinela que estaba en la torre de Yizreel vio el polvo 32. Mirando hacia la ventana l dijo: Quin eres t? Ven
levantado por Yahu mientras se acercaba, y dijo: Yo veo abajo conmigo Dos eunucos miraron hacia l.
polvo. Yahoram dijo: Que un jinete vaya a recibirlos y 33. El dijo: Echenla abajo! As que la echaron abajo. Algo de
decir: Shalom; su dahm salpic en el muro y en los caballos, y ellos la
18. Un hombre a caballo fue a recibirlo, y le dijo: As dice el Pisotearon,
melej, Shalom. Yahu respondi: Qu tienes t que ver 34. El entr, comi y bebi, y despus dijo: Traten con esta
con Shalom? Vulvete y ponte detrs de m! El centinela mujer maldita, sepltenla, porque ella es la hija de un
report: El mensajero lleg a ellos, pero no est melej. [vayavo vayochal vayeshte vayomer pikedu-na Et-
regresando. haArar hazot vekabaruha ki vat-melej hi:];
19. As que l mand a un segundo hombre a caballo, quien, al 35. Ellos fueron a sepultarla pero no encontraron ms de ella
llegar a l, dijo: As dice el melej, Shalom Yahu respondi: que su crneo, sus pies y las palmas de sus manos.
Qu tienes t que ver con Shalom? Vulvete y ponte 36. Regresaron y se lo dijeron. El dijo: Es la palabra de
detrs de m! que El habl por la mano de Eliyahu el Tishbita: En la
20. El centinela report: El lleg a ellos, pero no est porcin de Yizreel los perros comern la carne de Izevel;
regresando. Tambin luce como el marchar de Yahu el hijo [vayashuvu vayagidu lo vayomer davar-YeHoVaH hu
[nieto] de Nimshi, Est cabalgando como un loco! asher davar beyad-avdo Eliyahu hatishbi lemor bechelek
21. Prepare mi carruaje, orden Yahoram. Ellos lo alistaron. yizreel yochlu hakelavim Et-besar izavel:];
Entonces Yahoram melej de Yisrael y Achazyah melej de 37. El cadver de Izevel ser como estircol en la tierra en la
Yahudah, cada uno en su carruaje, fueron a encontrarse porcin de Yizreel, sin poderse reconocer como Izevel.
con Yahu. Ellos lo encontraron en la porcin de Navot el
Yizreeli.
309
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
310
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
[bayamim chemah hechel YeHoVaH lekashot ve- gente, [vatishma atalya Et-kol haratsin haam vatavo el-
Yisrael vayachem hazael bekol-gebul Yisrael]; haam bayit YeHoVaH:];
33. Al este del Yarden, y toda la tierra de Gilad, los Gadi, 14. Mir y vio al melej parado all junto a la columna,
Reuveni y Menashi, desde Aroer junto al Ro Arnon, cumpliendo la regla, con los zechanim y los trompeteros
incluyendo Gilad y Bashan. junto al melej. Todo el pueblo de Ha Aretz estaba
34. Y el resto de los hechos de Yahu, todos sus logros y todo su celebrando y sonando las trompetas. A esto Atalyah rasg
poder y todas las guerras estn escritos en el sefer de sus vestiduras, y grit: Traicin! Traicin!
Divrey HaYamim acorde a los melechim de Yisrael. 15. Yahoyada el kohen orden a los capitanes de cientos, los
35. Yahu durmi con sus padres, y lo sepultaron en Shomron. oficiales del ejrcito: Escltenla afuera de los rangos de [la
Entonces Yahoachaz su hijo tom su lugar como melej. guardia]; cualquiera que le siga, maten a espada. Porque el
36. Yahu rein sobre Yisrael en Shomron por veintiocho aos. kohen dijo: Ella no debe ser muerta en la casa de
11 [vayetsav yahoyada hakohen Et-sarey hameyot hameot
1. Cuando Atalyah la eema de Achazyah vio que su hijo pekudey hachayil vayomer aleyhem hotsiu ota el-mibayit
estaba muerto, ella se dispuso a destruir a toda la zera lasderot vehaba achareyha hamet becharev ki amar
real. hakohen al-tumat bayit YeHoVaH:];
2. Pero Yahshevah la hija del melej Yahoram, hermana de 16. As que la tomaron por la fuerza a travs de la entrada de
Achazyah, tom a Yahoash el hijo de Achazyah y lo rob de los caballos al palacio real, y all le dieron muerte.
entre los prncipes que estaban siendo aniquilados. Ella lo 17. Yahoyada hizo un brit entre , el melej y el pueblo, que
tom como su nodriza, lo secuestr en una habitacin, y lo ellos habran de ser el pueblo de , y tambin entre el
escondi de Atalyah, para que no lo mataran. melej y el pueblo. [vayichrot Yahoyada Et-habrit beyn
3. El permaneci escondido con su nodriza en la casa de YeHoVaH ubeyn hamelech ubeyn haAm lihyot leam
por seis aos; durante este tiempo Atalyah rein sobre la le- YeHoVaH ubeyn haMelech ubeyn haAm:];
tierra. [vayehi ita bayit YeHoVaH mitchabe shesh 18. Entonces todo el pueblo de Ha Aretz fue a la casa de Baal y
shanim vaatalya molechet al-haarets:]; la destruyeron; ellos despedazaron completamente sus
4. En el sptimo ao Yahuyadah llam al capitn de los mizbeachot e imgenes y mataron a Mattan, el kohen de
cientos, de ambos los Kari y la guardia. El los trajo a la casa Baal, delante de los mizbeachot. Luego, el kohen nombr
de , hizo un brit con ellos y los hizo jurar sobre la casa dirigentes sobre la casa de . [vayavou chol-am haarets
de . Entonces les mostr el hijo del melej, [uvashana bayit-habaal vayittsuhu Et-mizbechotav veEt-tselamav
hasheviit shalach yahuyadah vayikach et-sarey hameovot shibru heytev veEt matan kohen habaal hargu lifney
hameot lakari velaratsim vayave otam elav bayit YeHoVaH hamizbechotav mishbechotav vayasem hakohen pekudot
vayichrot lahem brit vayashba otam vebayit YeHoVaH al-bayit YeHoVaH:];
vayar otam Et-ben-hamelech:]; 19. El tom a los capitanes de cientos, los Kari, los guardias y a
5. Y les dio estas instrucciones: Aqu est lo que tienen que todo el pueblo de Ha Aretz; y ellos trajeron al melej desde
hacer, la casa de , yendo por la va de la puerta de los
6. De los de ustedes que estn de guardia en Shabbat, un guardias al palacio real. All l se sent en el trono de los
tercio guardan el palacio real, un tercio est en la Puerta melechim. [vayikach Et-sarey hameot veEt-hakari veEt-
Sur y un tercio est en la puerta detrs de los guardias. [El haratsim veEt kol-am haarets vayoridu Et-hamelech
primer tercio] continuar guardando el palacio, mibayit YeHoVaH vayavou derech-shaar haratsim
7. Mientras los otros dos grupos de ustedes que estn de bayit hamelech vayeshev al-kise haMelachim:];
guardia en Shabbat guardarn la casa de , donde est 20. Todo el pueblo de Ha Aretz celebr, y al fin la ciudad
el melej. [ushetey hayadot bachem kol yotsey hashabat estaba quieta. As es como mataron a Atalyah a espada en
veshamru Et-mishmeret bayit-YeHoVaH el-hamelech:]; el palacio real.
8. Rodearn al melej, cada hombre con su arma en sus 21. Era de siete aos de edad Yahoash cuando l comenz a
manos. Cualquiera que penetre los rangos ser muerto. reinar. [ben-sheva shanim yahoash bemalcho:].
Estn con el melej cuando salga y cuando entre. 12
9. El capitn sobre cientos hizo exactamente lo que Yahoyada 1. Fue en el sptimo ao de Yahu que Yahoash comenz a
el kohen orden. Cada uno tom sus hombres, aquellos reinar, y rein por cuarenta aos en Yahrushalayim. El
que estaban de guardia en Shabbat y aquellos que salan nombre de su eema era Tzivyah, de Beer-Sheva.
de la guardia en Shabbat, y vinieron a Yahoyada el kohen. 2. Yahoash hizo lo justo a los ojos de durante la chayim
10. El kohen dio a los capitanes de cientos las lanzas y las de Yahoyada el kohen, quien lo instruy. [vayaas yahoash
espadas que haban sido del melej Dawid y estaban hayashar beeyney YeHoVaH kol-yamav asher
guardadas en la casa de .[vayiten hakohen lesarey horahu yahoyada hakohen:];
hameovt hameot Et-hachanit veEt-hashelatim asher 3. No obstante, los lugares altos no fueron removidos; el
lamelech dawid asher vebayit YeHoVaH:]; pueblo segua sacrificando y ofreciendo incienso en los
11. Los guardias tomaron sus posiciones, cada hombre con su lugares altos.
arma en sus manos, del lado derecho de la casa y al lado 4. Yahoash dijo a los kohanim: Todos los fondos para
izquierdo de la casa, junto al mizbeach, alrededor del propsitos kadoshim que son trados a la casa de , el
exterior de la casa y alrededor del melej. impuesto del medio shekel, los impuestos por personas en
12. Entonces l trajo al hijo del melej, lo coron, le dio el la casa de un hombre, y todas las ofrendas que cualquiera
Testimonio y as lo hizo melej; ellos lo ungieron, traiga a la casa de . [vayomer yahoash el-hakohanim
aplaudieron y gritaron: Viva el melej para siempre! kol kesef hakodashim asher yuva bayit-YeHoVaH kesef
13. Cuando Atalyah oy los gritos y el sonido de la gente over ish kesef nafshot erko kol-kesef asher yaale al
corriendo, ella entr en la casa de donde estaba la lev-ish lehavi bayit YeHoVaH:];
311
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Los kohanim recibirn de cualquiera que personalmente padres, melechim de Yahudah haban dedicado, como
haga contribuciones a ello; y usarn estos fondos para tambin sus propios artculos apartados y todo el oro que
reparar las partes daadas de la casa, donde quiera que haba en el tesoro de la casa de y en el palacio real, y
haya daos. los mand a Hazael melej de Aram, quien despus se
6. Pero para el ao veintitrs del reinado de Yahoash, los retir de Yahrushalayim. [vayikach yahoash melej-Yahudah
kohanim todava no haban reparado las partes daadas Et kol-hakodashim asher-hikdisu yahoshafat vihoram
de la casa. vaachazyahu avotav malchey Yahudah veEt-kodashav veEt
7. As que el melej Yahoash llam a Yahoyada el kohen y a kol-hazahav hanimtsa beotsrot bayit-YeHoVaH
otros kohanim, y les dijo a ellos: Por qu no estn ubayit hamelech vayishlach lachazael melej aram vayaal
reparando los lugares daados de la casa? Por lo tanto, ya meal yahrushalayim:];
no pueden tomar dinero de aquellos que lo contribuyan 19. Y el resto de los hechos de Yahoash y todos sus logros
personalmente a ustedes; ustedes lo tienen que entregar estn escritos en el sefer de divrey HaYamim acorde a los
para ser usado en reparar los daos de la casa. melechim de Yahudah.
8. Los kohanim acordaron no recibir dinero del pueblo, y ya 20. Entonces sus sirvientes se reunieron, formaron una
no seran responsables por reparar los daos de la casa. conspiracin y mataron a Yahoash en Bayit-Millo en el
9. Entonces Yahoyada el kohen tom un arca, hizo en la tapa camino que desciende a Selah.
un agujero y lo puso junto al mizbeach, a la derecha al 21. Sus sirvientes Yozachar el hijo de Shimat y Yahozavad el
entrar a la casa de ;y los kohanim a cargo en la hijo de Shomer lo hirieron, as que muri. Ellos lo
entrada ponan en l todo el dinero trado a la casa de sepultaron con sus padres en la Ciudad de Dawid, y
. [vayikach yahoyada hakohen aron echad vayikov chor Amatzyah su hijo tom su lugar como melej.
bedalto vayiten oto etsel hamizbeach viyamin miyamin 13
bevo-ish bayit YeHoVaH venatnu-shama hakohanim 1. Era el ao veintitres de Yahoash hijo de Achazyah melej de
shomrey hasaf et-kol-hakesef hamuva bayit-YeHoVaH:]; Yahudah, que Yahoachaz el hijo de Yahu comenz su
10. Cuando ellos vieron que haba una cantidad grande en el reinado sobre Yisrael en Shomron; rein diecisiete aos.
arca, el secretario del melej y el kohen hagadol venan, 2. El hizo lo malo delante de ;camin tras los pecados de
contaban el dinero que se encontraba en la casa de y Yahravam el hijo de Nevat, quien hizo que Yisrael pecara, y
lo ponan en bolsas. [vayehi kirotam ki-rav hakesef baaron nunca ces de cometer esos pecados. [vayaas hara
vayaal sofer hamelech vehakohen hagadol vayatsuru beeyney YeHoVaH vayelech achar chatot Yahravam
vayimnu Et-hakesef hanimtsa bayit-YeHoVaH:]; ben- nevat asher-hecheti Et-Yisrael lo-sar mimena:];
11. Entonces ellos daban el dinero pesado a aquellos que 3. El enojo de ardi contra Yisrael, y los entreg
supervisaban el trabajo en la casa de , que lo usaban continuamente a Hazael melej de Aram y a Ben-Hadad el
para pagar a los carpinteros y los trabajadores de la hijo de Hazael en todos sus das. [vayichar-af
construccin durante el trabajo en la casa de , YeHoVaH beYisrael vayitnem beyad Hazael melej-aram
[venatnu Et-hakesef hametukan al-yede yedey osey uveyad ben- hadad ben-Hazael kol-hayamim:];
hamelakah haufekadim hamufkadim bayit YeHoVaH 4. Pero Yahoachaz le suplic a , y shema porque vio
vayotsiuhu lecharashey haets velabonim haosim bayit la opresin que el melej de Aram estaba infligiendo sobre
YeHoVaH:]; Yisrael. [vayechal yahoachaz Et-peney YeHoVaH
12. En los albailes, canteros, compra de madera, piedra vayishema elav YeHoVaH ki raa Et-lachats Yisrael ki-lachats
tallada y todo lo dems necesitado para reparar los lugares otam melej aram:];
daados en la casa de . [velagodrim ulechotsvey 5. As que le dio a Yisrael un salvador que los libr del
haeven veliknot etsim veavney machtsev lechazek Et- puo de Aram, para que los beney-Yisrael pudieran vivir en
bedek bayit-YeHoVaH ulechol asher-yetse al-habayit sus tiendas, como lo haba hecho anteriormente.
lechazka:]; [vayiten YeHoVaH leYisrael moshiach vayetsu mitachat
13. Pero ningn dinero trado a la casa de era usado para yad- aram vayeshuvu beney-Yisrael beaholeyhem
hacer tazas de plata, ni despabiladeras, ni vasijas, ni kitmol shilshom:];
trompetas, ni ningn otro artculo de oro o plata para la 6. A pesar de eso, en vez de volverse de los pecados de la
casa de , [ach lo yease bayit YeHoVaH sipot casa de Yahravam, quien hizo que Yisrael pecara, ellos
kesef mezamrot mizrakot chatsotsrot kol-keli zahav continuaron caminando de esta forma pecaminosa.
ucheli- chasef min-hakesef hamuva bayit-YeHoVaH:]; Adems, el asherah continuaba en pie en Shomron.
14. Ellos daban el dinero a aquellos que hacan el trabajo, y 7. El melej de Aram destruy el ejrcito de Yahoachaz,
reparaban los daos de la casa de . [ki-leosey hacindolo como polvo para pisotearlo, excepto por
hamelakah yitnuhu vechizku-vo Et-bayit YeHoVaH:]; cincuenta jinetes, diez carruajes y diez mil soldados de a
15. Adems, ellos no requeran una contabilidad de los pie.
supervisores a los cuales se les daba el dinero para pagar a 8. Y el resto de los hechos de Yahoachaz, todos sus logros y
los trabajadores, porque ellos actuaban fielmente. su poder estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim
16. Dineros de las ofrendas de culpa y de las ofrendas de sobre los melechim de Yisrael.
pecado, sin embargo, no eran trados a la casa de ;iba 9. Yahoachaz durmi con sus padres, y lo sepultaron en
a los kohanim. [kesef asham vechesef chataot lo yuva bayit Shomron. Entonces Yahoash su hijo tom su lugar como
YeHoVaH lakohanim yihyu:]; melej.
17. Hazael melej de Aram subi y pele contra Gat; y despus 10. Fue en el ao trigsimo sptimo de Yahoash melej de
de capturarla, Hazael hizo su decisin de atacar a Yahudah que Yahoash el hijo de Yahuachaz comenz su
Yahrushalayim. reinado sobre Yisrael en Shomron; l rein por diecisis
18. Yahoash melej de Yahudah tom todos los artculos aos.
apartados que Yahoshafat, Yahoram y Achazyah, sus
312
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. El hizo lo que era malo delante de y no se volvi de lakach miyad yahoachaz aviv bamilchama shalosh peamim
todos los pecados de Yahravam el hijo de Nevat, quien hikahu yoash vayashev Et-arey Yisrael:].
hizo que Yisrael pecara; por el contrario, l camin en el 14
camino pecaminoso de l. [vayaase hara beeyney 1. Era el segundo ao de Yahoash hijo de Yahoachaz melej de
YeHoVaH lo sar mikol-chatov yaravam ben-nevat asher- Yisrael cuando Amatzyah el hijo de Yahoash melej de
hecheti Et- Yisrael ba halach:]; Yahudah comenz su reinado.
12. Y el resto de los hechos de Yahoash, todos sus logros y su 2. El tena veinticinco aos de edad cuando comenz a
poder en pelear con Amatzyah melej de Yahudah est reinar, y rein por veintinueve aos en Yahrushalayim. El
escrito en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim nombre de su eema era Yahoaddan de Yahrushalayim.
de Yisrael. 3. El hizo lo que era justo delante de , anque no como
13. Yahoash durmi con sus padres y Yahravam ocup su Dawid su abba; l vivi de la misma manera que su abba
trono. Yahoash fue sepultado en Shomron con los Yahoash. [vayaas hayashar beeyney YeHoVaH rak
melechim de Yisrael. lo kedawid aviv kechol asher-asa yoash aviv asa:];
14. Ahora Elisha estaba enfermo con la enfermedad por la cual 4. Sin embargo, los lugares altos no fueron removidos; el
morira. Yahoash el melej de Yisrael vino a visitarlo y llor pueblo todava sacrificaba y quemaba incienso en los
sobre l; l dijo: Mi abba! Mi abba! El carruaje y jinete lugares altos.
de Yisrael! [838 am] 5. Tan pronto como l tuvo el malchut establecido en sus
15. Elisha le dijo: Trae un arco y flechas; y l le trajo un arco y manos, mat a los sirvientes de l que haban matado al
flechas. melej su abba.
16. El dijo al melej de Yisrael: Pon tu mano en el arco; y l 6. Pero l no mat a los hijos de los asesinos, por lo que est
puso sus manos en el arco. Entonces Elisha puso sus escrito en el sefer de la Torah de Moshe, como
manos sobre las manos del melej, orden diciendo: Los padres no sern ejecutados por los
17. Habl: Abre la ventana del este. El la abri. Elisha dijo: hijos, ni los hijos sern ejecutados por los padres; toda
Tira; y l tir. El dijo: La flecha de teshua de , la flecha persona ser ejecutada por su propio pecado. [veEt-beney
del triunfo contra Aram! Derrotars completamente a hamakim lo hemit kakatuv besefer Torah-Moshe asher-
Aram en Afek! [vayomer petach hachalon kedma vayiftach tsiva YeHoVaH lemor lo-yumtu avot al-banim uvanim
vayomer Elisha yere vayor vayomer chets-teshua le- lo- yumtu al-avot ki im-ish becheto yumavet yumat:];
YeHoVaH vechets-teshua vaaram vehikita Et-aram 7. El mat a diez mil hombres de Edom en el Valle de la Sal y
baafek ad-kale:]; captur Selah [la Roca] en la guerra, renombrndola
18. El dijo: Toma las flechas; l las tom, y le dijo al melej de Yokteel, como es hoy.
Yisrael: Golpea la tierra. El golpe tres veces, entonces 8. Entonces Amatzyah envi mensajeros a Yahoash el hijo de
ces. Yahoachaz, hijo de Yehu, melej de Yisrael, con este
19. El hombre de Elohim se enfureci con l; diciendo: debiste mensaje: Ven y vamos a batirnos cara a cara.
haber golpeado cinco o seis veces; entonces hubieras 9. Yahoash melej de Yisrael envi este mensaje a Amatzyah
derrotado a Aram completamente. Como es ahora, melej de Yahudah: Una vez en el Levanon, el coach envi
derrotars a Aram slo tres veces. [vayiktsof elav ish un mensaje al cedro: Da tu hija para mi hijo en
haElohim vayomer lehakot chamesh o-shesh peamim az matrimonio. Pero un animal salvaje pas por el choach y lo
hikita Et-aram ad-kale veata shalosh peamim take Et- pisote.
aram:]; 10. Verdad, t has derrotado a Edom, y ahora eres ambicioso.
20. Elisha muri y lo pusieron en una sepultura en una cueva. As que, disfruta la tifereth, pero qudate en casa! Por
Ahora bien, Moav haca incursiones anualmente en la qu provocar la calamidad, para tu propia ruina, la tuya y
tierra al principio del ao. la de Yahudah tambin?
21. Una vez sucedi que cuando estaban sepultando a un 11. Pero Amatzyah no escuch, as que Yahoash melej de
hombre, ellos divisaron una incursin; as que echaron el Yisrael subi; l y Amatzyah melej de Yahudah se batieron
cuerpo del hombre en la cueva de sepultura de Elisha; en cara a cara en Bayit-Shemesh, que pertenece a Yahudah.
el momento que el hombre toc los huesos de Elisha, l 12. Yahudah fue derrotada por Yisrael, y todos los hombres
revivi y se par sobre sus pies. huyeron a sus tiendas.
22. Hazael melej de Aram oprimi a Yisrael por todos los das 13. Yahoash melej de Yisrael tom prisionero a Amatzyah
de Yahoachaz; melej de Yahudah, el hijo de Yahoash el hijo de Achazyah
23. Pero tuvo rachamaim y tom chesed de ellos y los en Bayit-hemesh. Entonces l fue a Yahrushalayim y
mir con favor, por su Brit con Avraham, Yitzchak y demoli el muro de Yahrushalayim entre la Puerta de
Yaakov. El no estaba dispuesto a destruirlos, y El no los Efrayim y la Puerta de la Esquina, una seccin de seis
ech de su presencia. [vayachan YeHoVaH cientos pies de largo.
otam vayerachamim vayifen aleyhem lemaan brito Et- 14. Tom todo el oro y la plata, todos los artculos que pudo
Avraham Yitzchak veYaakov velo ava hashechitam velo- encontrar en la casa de y los tesoros del palacio real, y
hishlicham meal-panav ad-ata:]; rehenes; entonces regres a Shomron. [velakach Et-kol-
24. Hazael melej de Aram muri, y Ben-Hadad su hijo tom su hazahav vehakesef veEt kol-hakelim hanimtseim bayit-
lugar como melej. YeHoVaH uveotsrot bayit hamelech veEt beney
25. Entonces Yahoash el hijo de Yehoachaz captur de Ben- hataaruvot vayashav shomrona:];
Hadad el hijo de Hazael las ciudades que l haba 15. Y el resto de los hechos de Yahoash, su poder y como
capturado en la guerra de su abba Yehoachaz, as recuper pele contra Amatzyah melej de Yahudah estn escritos en
las ciudades de Yisrael. [vayashav yahoash ben-yahoachaz el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim de Yisrael.
vayikach Et-hearim miyad ben-hadad ben-Hazael asher
313
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. Yahoash durmi con sus padres y fue sepultado en 5. Golpe al melej, as que tuvo tzaraat hasta el da de
Shomron con los melechim de Yisrael. Entonces Yahravam su muerte, por tanto, vivi en una casa separada, mientras
tom su lugar como melej. Yotam el hijo del melej rega la casa del melej y fue juez
17. Amatzyah ben Yahoash melej de Yahudah vivi otros sobre el pueblo de Ha Aretz. [vaynaga YeHoVaH et-
quince aos despus de la muerte de Yahoash hijo de hamelek vayehi meshora ad-yom moto
Yahoachaz melej de Yisrael. vayesheb bebayit hachapshit veyotam ben-
18. Y el resto de los hechos de Amatzyah estn escritos en el hamelek al-habayit shophet et- am haarets];
sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim de Yahudah. 6. Y el resto de los hechos de Uziyah y todos sus logros estn
19. Ellos formaron una conspiracin contra l en escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim
Yahrushalayim, Amatzyah huy a Lachish; pero ellos de Yahudah.
enviaron tras l hasta Lachish y lo mataron all. 7. As que Uziyah durmi con sus padres, lo sepultaron con
20. Ellos trajeron su cuerpo de regreso en caballos, y fue sus padres en la Ciudad de Dawid. Entonces Yotan su hijo
sepultado en Yahrushalayim con sus padres en la Ciudad tom su lugar como melej.
de Dawid. 8. Fue en el trigsimo octavo ao de Uziyah melej de
21. Entonces todos los hijos de Yahudah tomaron a Uziyah a la Yahudah que Zecharyah el hijo de Yahravam comenz su
edad de diecisis y lo hicieron melej en lugar de su abba reinado sobre Yisrael en Shomron; l rein por seis lunas.
Amatzyah. 9. El hizo lo malo delante de , tal como lo haban hecho
22. Uziyah recuper Eilat para Yahudah y la reedific; fue sus padres; l no se volvi de todos los pecados de
despus que el melej [Amatzyah] durmi con sus padres. Yahravam el hijo de Nevat, quien hizo que Yisrael pecara.
23. Fue en el decimoquinto ao de Amatzyah el hijo de [vayaash hara beeyney YeHoVaH kaasher ashu abotay lo
Yahoash, melej de Yahudah, que Yahravam el hijo de sar mechatov yahravam ben-nebat asher hecheti et-
Yahoash, melej de Yisrael comenz a reinar en Shomron; y Yisrael];
rein por cuarenta y un aos. 10. Shalum el hijo de Yavesh form una conspiracin contra l.
24. El hizo lo malo delante de ;no se volvi de todos los El lo golpe en presencia del pueblo y lo mat; entonces
pecados de Yahravam el hijo de Nevat, quien hizo que tom su lugar como melej.
Yisrael pecara. [vayaas hara beeyney YeHoVaH lo sar 11. Y el resto de los hechos de Zecharyah estn escritos en el
mikol- chatovat yaravam ben-nevat asher hecheti Et- sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim de Yisrael.
Yisrael:]; 12. La palabra de que habl a Yahu fue: Tu zera se
25. El recuper el territorio de Yisrael entre la entrada de sentar en el kesey de Yisrael hasta la cuarta generacin; y
Hamat y el mar de Aravah, cumpliendo la palabra que eso es exactamente lo que sucedi. [hu davar-
el Elohim de Yisrael, la cual haba hablado por medio de su YeHoVaH asher dibber el-yehu lemor beney rebiyim
siervo Yonah el hijo de Amitay, el navi de Gat-Hefer. [hu yeshebu lecha al-kisse Yisrael vayehi-ken];
heshiv Et-gevul Yisrael milvo chamat ad-yam haarava 13. Shalum el hijo de Yavesh comenz su reinado en el
kidavar YeHoVaH Elohey Yisrael asher davar beyad- trigsimo noveno ao de Uziyah melej de Yahudah y rein
avdo Yonah ben-amitay hanavi asher migat haHefer:]; en Shomron slo un luna.
26. Pues vio qu amargamente Yisrael haba sufrido, sin 14. Menachem el hijo de Gadi subi de Tirtzah y vino a
quedar nadie, fuera esclavo o libre, y nadie vena a la Shomron, golpe a Shalum el hijo de Yavesh en Shomron, y
ayuda de Yisrael. [ki-raa YeHoVaH Et-oni Yisrael more lo mat. Entonces tom su lugar como melej.
meod veefes atsur veefes azuv veeyn ozer leYisrael:]; 15. Y el resto de los hechos de Shalum y la conspiracin que l
27. Por que habl que cubrira el nombre de Yisrael bajo form estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre
los shamayim, librndolos por medio de Yahravam hijo de los melechim de Yisrael.
Yahoash. [velo-davar YeHoVaH limchot Et-shem 16. Entonces Menachem atac a Tirtzah, toda la gente en ella
Yisrael mitachat hashamayim vayoshiem beyad y su territorio, porque no haban abierto sus puertas a l.
yaravam ben- yahoash:]; As que l saque la ciudad y rasg el vientre a todas las
28. Y el resto de los hechos de Yahravam, todos sus logros, mujeres que estaban preadas.
todo su poder, cmo condujo la guerra y cmo recuper 17. Fue en el trigsimo noveno ao de Uziyah melej de
Dammesek y Hamat para Yahudah en Yisrael estn escritos Yahudah que Menachem el hijo de Gadi comenz su
en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim de reinado sobre Yisrael; l rein por diez aos en Shomron.
Yisrael. 18. El hizo lo malo delante de ;en su chayim y no se volvi
29. Yahravam durmi con sus padres los melechim de Yisrael, y de los pecados de Yahravam el hijo de Nevat, quien llev a
Zecharyah su hijo tom su lugar como melej. Yisrael a pecar [vayaash hara beeyney YeHoVaH lo sar
15 meal chatov Yahravam ben-nebat asher-hecheti et-Yisrael
1. En el ao veintisiete de Yahravam melej de Yisrael que kol- yamay];
Uziyah ben Amatzyah, melej de Yahudah, comenz su 19. Pul el melej de Ashshur invadi Ha Aretz. Menachem le dio
reinado a Pul mil talentos de plata, para que lo ayudara en su
2. El era de diecisis aos de edad cuando comenz a reinar, poder.
y rein por cincuenta y dos aos en Yahrushalayim. El 20. El hizo esto imponiendo un impuesto de plata sobre todos
nombre de su eema era Yaholyah [YAH es capaz] de los hombres ricos de Yisrael; de cada uno l requiri
Yahrushalayim. cincuenta shekels de plata para dar al melej de Ashshur.
3. El hizo lo justo delante de en todo lo que su abba Entonces el melej de Ashshur se volvi, y dej Ha Aretz.
Amatzyah haba hecho. [Vayaash hayashar beeyney 21. Y el resto de los hechos de Menachem y todos sus logros
YeHoVaH kekol asher-ashah Amatzyahu abiv]; estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los
4. Sin embargo, los lugares altos no fueron removidos; el melechim de Yisrael.
pueblo todava sacrificaba y quemaba incienso en los 22. Menachem durmi con sus padres, y Pekachyah su hijo
lugares altos. tom su lugar como melej.
314
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
23. Fue en el ao cincuenta de Uziyah melej de Yahudah que justo delante de su Elohim fielmente, como haba
Pekachyah el hijo de Menachem comenz su reinado hecho Dawid su abba. [ben-esrim shanah achaz bemolko
sobre Yisrael en Shomron; l rein por dos aos. veshesh-esreh shanah malak viYahrushalayim velo-ashah
24. El hizo lo malo delante de ;no se volvi de los pecados hayashar beeyney YeHoVaH Elohay kedawid abiv];
de Yahravam el hijo de Nevat, quien hizo que Yisrael 3. El camin en la senda de los melechim de Yisrael; hizo
pecara. [vayaash hara beeyney YeHoVaH lo sar pasar a su hijo por el fuego, guardando las prcticas
mechatov yarabam ben-nebat asher hecheti et-Yisrael]; abominables de los paganos, a quienes haba echado
25. Pekach el hijo de Remalyah, su oficial, conspir contra l. delante de los beney-Yisrael. [Vayelek bederek malkey
Con Argov, Aryeh, y cincuenta hombres de Gilad, l lo Yisrael vegam et-beno heebir baesh ketoabot hagoyim
asesin en la fortaleza del palacio en Shomron. Despus asher horish YeHoVaH otam mipaney beney Yisrael];
que lo mat, tom su lugar como melej. 4. Tambin ofrend y quem incienso en los lugares altos, en
26. Y el resto de los hechos de Pekachyah y todos sus logros las colinas y bajo todo eytz frondoso.
estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los 5. Entonces Retzin melej de Aram y Pekach hijo de Remalyah,
melechim de Yisrael. melej de Yisrael, vinieron a hacer la guerra contra
27. Fue en el ao cincuenta y dos de Uziyah melej de Yahudah Yahrushalayim. Ellos pusieron a Achaz bajo sitio, pero no
que Pekach hijo de Remalyah comenz su reinado sobre prevalecieron.
Yisrael en Shomron; su malchut dur veinte aos 6. Fue en ese tiempo que Retzin melej de Aram recuper
28. El hizo lo malo delante de ;no se volvi de los pecados Eilat para Aram y ech a los Yahudim de Eilat; en cuyo
de Yahravam el hijo de Nevat, quien hizo que Yisrael momento los Edomitas vinieron a Eilat a vivir, como hasta
pecara. [vayaash hara beeyney YeHoVaH lo sar este da.
mechatov yarabam ben-nebat asher hecheti et-Yisrael]; 7. Entonces Achaz envi mensajeros a Tiglat-Pileser melej de
29. Durante el tiempo de Pekach melej de Yisrael, Tiglat- Ashshur con este mensaje: Yo soy tu siervo y tu hijo. Sube
Pileser [seor del Tigris] melej de Ashshur vino y conquist y slvame del melej de Aram y del melej de Yisrael,
Iyon, Avel-Bayit-Maachah, Yanoach, Kedesh, Hatzor, Gilad, quienes se estn levantando contra m.
y la Galil, toda la tierra de Neftali, y los llev cautivos a 8. Achaz tom la plata y el oro que haba en la casa de y
Ashshur. en los tesoros del palacio real y lo mand como presente
30. Hoshea el hijo de Elah conspir contra Pekach el hijo de al melej de Ashshur. [vayikach achaz et-hakeseph veEt-
Remalyah, lo golpe, lo mat y tom su lugar como melej hazahab hanimsha bayit YeHoVaH ubeosherot
en el vigsimo ao de Yotam el hijo de Uziyah. bayit hamelek vayishlach lemelek-Ashshur shochad];
31. Y el resto de los hechos de Pekach y todos sus logros estn 9. El melej de Ashshur lo escuch, el melej de Ashshur atac
escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim Dammesek y la captur; llev sus habitantes cautivos a Kir
de Yisrael. y mat a Retzin.
32. Fue en el segundo ao de Pekach el hijo de Remalyah, 10. Cuando el melej Achaz fue a Dammesek para encontrarse a
melej de Yisrael, que Yotam el hijo de Uziyah melej de Tiglat-Pileser melej de Ashshur y vio el mizbeach que
Yahudah comenz su reinado. haba en Dammesek, envi un dibujo y modelo del
33. El era de veinticinco aos de edad cuando comenz a mizbeach a Uriyah el kohen, con detalles de su
reinar, y rein en Yahrushalayim por diecisis aos. El construccin y decoracin.
nombre de su eema fue Yerusha la hija de Tzadok. 11. Entonces Uriyah el kohen edific un mizbeach
34. El hizo lo justo delante de , siguiendo el ejemplo de exactamente de acuerdo al diseo que el melej Achaz
todo lo que su abba Uziyah haba hecho. [vayaash haba enviado de Dammesek; Uriyah el kohen lo tena listo
hayashar beeyney YeHoVaH kekol asher-ashah uziyahu al tiempo que el melej Achaz regres de Dammesek.
abiv ashah]; 12. Cuando el melej regres de Dammesek vio el mizbeach, y
35. Pero los lugares altos no fueron removidos; y el pueblo el melej se acerc al mizbeach y ofreci sobre l.
sacrificaba y quemaba incienso en los lugares altos. El 13. El ofreci su ofrenda quemada y ofrenda de grano,
edific la Puerta alta de la bayit ElElyon [Rak habamot derram su bebida y roci la dahm de su ofrenda de
lo saru od haam mezabechim umekaterim babamot hu Shalom sobre el mizbeach.
banah et-shaar bayit-YeHoVaH haElyon]; 14. El mizbeach de bronce que estaba delante de , lo
36. Y el resto de los hechos de Yotam y todos sus logros estn acerc delante de la casa, entre el mizbeach y la bayit de
escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim , y lo puso en la parte norte [aquilon] de su propio
de Yahudah. mizbeach. [veet hamizbach hanechoshet asher lifney
37. Fue durante este tiempo que comenz a mandar YeHoVaH vayakreb meet paney habayit mibeyn
contra Yahudah a Retzim melej de Aram y a Pekach el hijo hamizbeach umibeyn bayit YeHoVaH vayiten oto al-
de Remalyah. [bayamim hahem hechel yerek hamizbeach shaponah];
YeHoVaH lehashliyah biYahudah reshin melek aram 15. Entonces el melej Achaz instruy a Uriyah el kohen como
veEt pekach ben-remalyahu]; sigue: Por tanto en ste mizbeach grande ofrecers la
38. Yotam durmi con sus padres y fue sepultado con sus ofrenda quemada de la maana, la ofrenda quemada de la
padres en la Ciudad de Dawid su abba. Entonces Achaz su tarde, la ofrenda quemada del melej y su ofrenda de
hijo tom su lugar como melej. grano, junto con la ofrenda quemada de todo el pueblo de
16 Ha Aretz, la ofrenda de grano y la ofrenda de bebida de
1. Fue en el decimosptimo ao de Pekach el hijo de ellos; rociars toda la dahm de la ofrenda quemada contra
Remalyah que Achaz el hijo de Yotam melej de Yahudah l y toda la dahm del korban. En cuanto al mizbeach de
comenz su reinado. bronce ser para m en la maana.
2. Achaz era de veinte aos de edad cuando comenz a 16. Uriyah el kohen actu de acuerdo a todo lo que el melej
reinar, y rein diecisis aos en Yahrushalayim. No hizo lo Achaz orden.
315
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. El melej Achaz removi los paneles de las bases y quit las 12. Ellos sirvieron a los dolos, algo que les dijo Usted no
cubetas de ellas; tom el Mar de bronce de los bueyes har estas cosas. [vayaabdu hagilulim asher amar
donde se apoyaban y lo puso sobre una base de piedra; YeHoVaH lahem lo taashu et-hadabar hazeh];
18. Removi las cosas que se usaban en Shabbat, tom el 13. testific contra Yisrael y contra Yahudah por medio de
pasadizo de la entrada del melej y lo removi de la bayit todos sus neviim y todos sus videntes: Hagan teshuvah de
de por causa del melej de Ashshur. [veEt-misach sus halachot [caminos] perversos, y shomer mis mitzvot y
musach hashabat asher-banu babayit veEt-mebo hamelek mis chukim de acuerdo a La Torah completa la cual orden
hachishonah chesev bayit YeHoVaH mipaney a sus ahvot y se las envi a ustedes por medio de mis
melek Ashshur]; avadim neviim [siervos profetas]. [vayaad
19. Y el resto de los hechos de Achaz y todos sus logros estn YeHoVaH beYisrael uviYahudah beyad kol-neviev neviey
escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim kol-choze lemor teshuvu midarcheychem haraim veshimru
de Yahudah. mitsvotay chukotay kechal-haTorah asher tsiviti Et-
20. Achaz durmi con sus padres y fue sepultado con sus avoteychem vaasher shalachti aleychem beyad eveday
padres en la Ciudad de Dawid. Entonces Hizkiyahu su hijo haneviim:];
tom su lugar como melej. 14. No obstante, ellos rehusaron shema e hicieron su cerviz
17 ms dura que la cerviz de sus padres.
1. Fue en el ao doce de Achaz melej de Yahudah que 15. Por tanto, ellos rechazaron sus chukim y el Brit [Brit]
Hoshea el hijo de Elah comenz su reinado sobre Yisrael en establecido con sus padres y los testimonios que se les
Shomron; l rein por nueve aos. haba dado. En cambio, ellos caminaron en sus vanidades y
2. El hizo lo malo delante de , pero no como los se hicieron vanos, imitando a las naciones alrededor de
melechim de Yisrael que lo precedieron. [Vayaash hara ellos, a quienes haba ordenado no emular. [vayimasu
beeyney YeHoVaH rak lo kemalkey Yisrael asher et-chukay veEt-brito asher karat et-avotam veEt edevotay
hayu lephanay]; asher heiyd bam vayelechu acharey hahebel vayehbalu
3. Shalmaneser melej de Ashshur avanz contra Hoshea y lo veacharey hagoyim asher sebiybotam asher shivah
convirti en su siervo y lo puso a pagar tributo. YeHoVaH otam lebilti ashot kahem];
4. El melej de Ashshur encontr iniquidad en Hoshea, 16. Ellos abandonaron todos los mitzvot de su Elohim.
conspir al enviar mensajeros a Sho el melej de Mitzrayim Hicieron imgenes paganas de metal fundido, an dos
y no pag su tributo al melej de Ashshur, como haba becerros, hicieron una Asherah, adoraron todo el ejrcito
hecho previamente todos los aos. Por esto el melej de del shamayim, y sirvieron a Baal. [vayaazbu et-kol-mitsvot
Ashshur lo encaden y lo puso en prisin. YeHoVaH Eloheyhem vayaashu lahem masechah
5. Entonces el melej de Ashshur invadi toda Ha Aretz, sheney sheney agalim vayyaashu asheyrah
avanz sobre Shomron y la puso bajo sitio por tres aos. vayishtachavu lekol eba hashamayim vayaabdu et-habaal];
6. En el noveno ao de Hoshea, el melej de Ashshur captur 17. Pasaron por el fuego a sus hijos e hijas, y usaron la
Shomron. El se llev cautiva Yisrael a Ashshur, adivinacin y hechicera, y se dieron a hacer lo que era
reubicndolos en Halach, en Havor en el Ro Gozan y en las perverso delante de para provocarlo a ira; [vayaabiru
ciudades de los Medos. et-beneyhem veEt-benoteyhem baesh vayikshmu
7. Esto sucedi porque los beney-Yisrael transgredieron kesamim vaynacheshu bayitmakeru laashot hara beeyney
contra Eloheynu, quien los haba sacado de la tierra YeHoVaH lehakiso];
de Mitzrayim, fuera del dominio de Pharoh melej de 18. As que se enfureci contra Yisrael, los removi de su
Mitzrayim, y ellos sirvieron-temieron a otros dioses vista, y nadie qued excepto la tribu de Yahudah
[vayehi ki-chatu beney-Yisrael le-YeHoVaH Eloheyhem solamente. [vayitanap YeHoVaH meod veYisrael
hamaaleh otam meerets mitzrayim mitachat yad Pharohh vasirem meal panay lo nishar rak shebet Yahudah lebado];
melek-mitzrayim vayiru Elohim acherim]; 19. Sin embargo, Yahudah no shomer los mitzvot de su
8. Caminaron en las costumbres de los paganos que Elohim; ellos caminaron de acuerdo a las halachot
haba echado delante de los beney-Yisrael y de los [costumbres] y falsos chukim que Yisrael practica.
melechim de Yisrael. [Vayeleku bechukot hagoyim asher 20. Rechaz toda la zera de Yisrael. causando afliccin y
horish YeHoVaH mipaney beney Yisrael umalkey los entreg a los saqueadores, hasta que finalmente los
Yisrael asher ashu]; ech de su presencia. [vayimas YeHoVaH bekol-zera
9. Los beney-Yisrael secretamente hicieron cosas que no eran Yisrael vayanem vayitenem beyad-shosim ad asher
correctas delante a su Elohim. Ellos edificaron para hishlicham mipanay];
ellos mismos templos e dolos, en todas sus ciudades 21. Porque Yisrael se rebel contra la bayit de Dawid. Ellos
desde las torres de viga [atalaya] hasta ciudades hicieron melej a Yahravam el hijo de Nevat; y Yahravam
amuralladas [vaychapeu beney-Yisrael devarim asher lo- llev a Yisrael lejos de seguir a y los hizo pecar en gran
chen al-YeHoVaH Eloheyhem vayibnu lahem bamot manera. [ki-kara Yisrael meal bayit dawid vayamlichu et-
bekol- areyhem mimigdal noshrim ad-ir mibshar]; yarabam ben-nebat vayade vayadach yarabam et-Yisrael
10. Pusieron estatuas paganas de Asherim y postes paganos meacharey YeHoVaH vehecheteyam chataah gedolah];
en cualquier colina y bajo cualquier eytz frondoso. 22. Los beney-Yisrael hicieron todas sus halachot en los
11. Y quemaban incienso en todos los templos altos con dolos pecados que Yahravam haba cometido y no se volvieron
paganos, como las naciones que haba echado de de ellos,
delante de ellos, y trataban con Ruachim familiares, y 23. Hasta que removi a Yisrael de su presencia, como El
tallaron imgenes para provocar la ira de [ ;vaykateru- haba dicho que hara por medio de sus siervos los
sham bekol-bamot kagoyim asher-heglah profetas. As que Yisrael fue llevada cautiva desde su
YeHoVaH mipaneyhem vayaashu devarim raim propia tierra hasta Ashshur, y all permanece hasta este
lehachis et-YeHoVaH]; da. [ad asher-hesir YeHoVaH et-Yisrael meal panay
kaasher
316
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
diber beyad kol-abaday hanebiyim vayigel Yisrael meal 37. Shomer ET chukim [estatutos], ET mishpatim [juicios], La
admato Ashshurah ad hayom hazeh]; Torah y Mitzvot que Elohim escribi para ustedes, y
24. El melej de Ashshur trajo gente de Bavel, Kutah, Ava, ustedes deben shomer Le-Olam-va-ed y no temern a
Hamat, y Sefarvayim y los asent en las ciudades de otros dioses.
Shomron en lugar de los beney-Yisrael, y heredaron 38. No, no olvidarn el Brit que Yo hice con ustedes; ustedes
Shomron, y habitaron sus ciudades. no temern a otros dioses,
25. Cuando ellos vinieron al principio a vivir all, ellos no 39. Temern a su Elohim; y El los rescatar del poder de
teman a . Por lo tanto envi leones entre ellos todos sus enemigos. [ki im-et-YeHoVaH Eloheychem
que mataron a algunos de ellos. [vayehi bitchilat shibtam tirau vehu yashil etchem miyad kol-oyebeychem];
sham lo yaru et-YeHoVaH vayshalach YeHoVaH bahem 40. Pero ellos no shema sino que ellos hicieron segn las
et- haarayot vayihu horegim bahem]; costrumbres prcticas paganas.
26. As que dijeron al melej de Ashshur: Las naciones que te 41. Estas naciones mezclaron el temor a sirviendo a sus
llevaste y las sustituiste en las ciudades de Shomron por dolos tallados y asimismo sus hijos y los hijos de sus hijos;
los Yisraelim no estn familiarizadas con las reglas para de sus ahvot hasta el da de hoy.[vayehu hagoyim haeleh
adorar al Elohim de Ha Aretz, y El ha mandado leones y los yereim Et-YeHoVaH veEt-pesileyhem hayu obedim
estn matando, ellos no conocen las reglas del Elohim de gam- beneyhem ubeney beneyhem kaasher ashu abotam
Ha Aretz. hem oshim ad hayom hazeh].
27. En respuesta, el melej de Ashshur dio esta orden: Regresa a 18
uno de los kohanim que trajiste de all, y haz que l les 1. Fue en el tercer ao de Hoshea hijo de Elah, melej de
ensee las reglas para adorar al Elohim de Ha Aretz. Yisrael, que Hizkiyahu hijo de Achaz melej Yahudah,
28. As que uno de los kohanim que ellos se haban llevado comenz su reinado.
cautivo de Shomron vino y habit en Bayit-El, y l les 2. El era de veinticinco aos de edad cuando comenz su
ense cmo temer a . [vayabo echad mehakohanim reinado, y rein por veintinueve aos en Yahrushalayim. El
asher higlu mishomron vayesheb vebayit-el vayehi moreh nombre de su eema era Aviyah hija de Zecharyah.
otam eych yiru et-YeHoVaH]; 3. El hizo lo justo delante de siguiendo el ejemplo de lo
29. Sin embargo, todas las naciones hicieron dioses propios y que haba hecho Dawid su abba. [vayaash hayashar
los pusieron en los templos en los lugares altos que haban beeyney YeHoVaH kekol asher-ashah dawid abiv];
hecho los Shomronim, todas las naciones en las ciudades 4. Removi los lugares altos, destruy los pilares de piedra,
donde ellos habitaban. cort los asherah y rompi en pedazos la serpiente de
30. As que la gente de Bavel hizo Sukot-Benot, aquellos de bronce que Moshe haba hecho; porque en esos das los
Kutah hicieron Nergal, aquellos de Hamat hicieron Ashima, beney-Yisrael estaban quemando incienso a ella,
31. Los Avim hicieron Nivchaz y Tartak, y los Sefarvim llamndola Nechushtan.
quemaron a sus hijos en el fuego como sacrificios a 5. En Elohim de Yisrael puso su bitachon; despus no
Adramelech y Anamelech los dioses de los Sefarvayim. hubo nadie como l entre los melechim de Yahudah, ni
32. Algunos de ellos teman a , mientras que al mismo hubo nadie como l antes de l. [veYeHoVaH Elohey-
tiempo establecieron sus dolos en los templos de los Yisrael bitach veacharay lo-hayah kamohu bekol malkey
lugares altos que hicieron en Shomron, [vayeihu yereim Et- Yahudah vaasher hayu lephanay];
YeHoVaH vayaashu lahem mikshotam kohaney 6. Se dabak [sujet-agarr] de y no dej de seguirlo, sino
bamot vayihu oshim lahem bebayit habamot]; que obedeci sus mitzvot que haba dado a Moshe.
33. Ellos teman a pero al mismo tiempo servan a sus [Vayidbak veYeHoVaH lo-sar meacharay vayishmor
propios dioses de la manera y costumbre que las naciones mishvotay asher-shivah YeHoVaH et-Moshe];
de las cuales haban sido tomados. [Et-YeHoVaH 7. As que estaba con l. El fue sabio en todo lo que llev
hayu yereim veEt-Eloheyhem hayu obedim kemishpat a cabo. Se rebel contra el melej de Ashshur y rehus ser
hagoyim asher-higlu otam misham]; su siervo. [vehayah YeHoVaH imo bekol ashere she
34. Hasta el da de hoy, ellos siguen antiguas costumbres yashki vayimrod vemelek-Ashshur velo avado];
paganas, no temen a . Ellos no shomer los chukim, los 8. Ech a los Plishtim de Azah [gaza] y devast su territorio
mishpatim de La Torah ni los mitzvot que orden a los desde la torre de viga hasta la ciudad fortificada.
beney Yaakov, a quien le dio el nombre de Yisrael, [Ad 9. Fue en el cuarto ao del melej Hizkiyahu, que era el
hayom hazeh hem oshim kamispatim harishonim eynam sptimo ao de Hoshea hijo de Elah melej de Yisrael, que
yereim Et-YeHoVaH veeynam oshim kechukotam Shalmaneser melej de Ashshur avanz contra Shomron, y
ukemishpatam vekaTorah vekamishvah asher shivah la puso bajo sitio.
YeHoVaH Et-beney Yaakov asher-sham shemo Yisrael]; 10. Al final de tres aos la captur, esto es, Shomron fue
35. Con quien hizo un Brit, y le orden: No teman a otros capturada en el sexto ao de Hizkiyahu, que fue el noveno
dioses no se inclinen ante ellos, ni los sirvan ni ofrenden a ao de Hoshea melej de Yisrael.
ellos. [vayikrot YeHoVaH itam brit vayeshavem lemor lo 11. El melej de Ashshur se llev a los Shomronim cautivos
tiru Elohim acherim velo-tishtahavu lahem velo taabdum hacia Ashshur y los asent en Halach, en Havor en el Ro
velo tizbechu lahem]; Gozan y en las ciudades de los Medos.
36. Por el contrario, ustedes han de temer a , quien los 12. Sucedi porque ellos no shema toda la voz de su
sac de la tierra de Mitzrayim con gran poder y brazo Elohim, sino que transgredieron su Brit, an todo lo que
extendido. Sirvnle y adrenle a El y ofrenden para El. [Ki Moshe el siervo de les haba ordenado hacer, y ni
im-et-YeHoVaH asher heelah etchem meerets shema ni shomer. [al asher lo-shema vekol
mitzrayim bekoach gadol ubizroa netuyah oto tirau velo YeHoVaH Eloheyhem vayaabru et-brito et kol-asher
tishtachavu velo tizbachu]; shivah Moshe eved YeHoVaH velo shamu velo ashu];
317
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. En el ao catorce del melej Hizkiyahu, Sancheriv melej de 27. Pero Rav-Shakeh les respondi: Acaso mi amo me envi a
Ashshur avanz sobre las ciudades fortificadas de Yahudah entregar el mensaje slo al amo de ustedes y ustedes?
y las captur. No me envi a dirigirme a los hombres sentados en el
14. Hizkiyahu melej de Yahudah envi este mensaje al melej muro, quienes, como ustedes, van a comer su propio
de Ashshur en Lachish: Te he ofendido. Si te alejas de m estircol y beber su propio orin? [vayomer aleyhem rab-
pagar cualquier penalidad que impongas sobre m. El shakeh haal adoneycha veeleycha shelachani Adoni
melej de Ashshur impuso sobre Hizkiyahu un tributo de ledaber et-hadevarim haeleh halo al-haanashim
tres cientos treinta talentos de plata y treinta talentos de hayoshebim al-hachomah leekol et chareyhem [shoatam]
oro. velishtot et-sheyneyhem [meymey] [ragleyhem]
15. Hizkiyahu le dio toda la plata que pudo ser encontrada en imachem];
la bayit de y en los tesoros del palacio real. [vayiten 28. Entonces Rav-Shakeh se levant y hablando alto en hebreo
Hizkiyahu et-kalhakesep hanimsha bayit- dijo: Oigan lo que el gran melej de Ashshur, dice!
YeHoVaH ubeosherot bayit hamelek]; 29. Esto es lo que el melej dice: No dejen que Hizkiyahu los
16. Fue en ese tiempo que Hizkiyahu despoj el oro de las engae, porque l no podr salvarlos de las manos del
puertas del Lugar Kadosh de y de los postes de las melej de Ashshur.
puertas que el mismo Hizkiyahu haba cubierto de oro, y lo 30. Y no dejen que Hizkiyahu los haga confiar en diciendo:
dio al melej de los Ashshurim. [vaEt hahiy kishash De seguro los salvar; esta ciudad no ser entregada al
Hizkiyahu et-daltot heychal YeHoVaH veEt-haomenot melej de Ashshur. [veal-yabtach etchem Hizkiyahu el-
asher shipah Hizkiyahu melek Yahudah vayitenem YeHoVaH lemor hashel yashilenu YeHoVaH velo tinaten
lemelek Ashshur]; et- hair hazot beyad melek Ashshur];
17. Desde Lachish el melej de Ashshur mand a Tartan, Rav- 31. No escuchen a Hizkiyahu. Porque esto es lo que el melej
Sars y a Rav-Shakeh al melej Hizkiyahu en Yahrushalayim de Ashshur dice: Ganen ni favor, vengan a m. Entonces
con un gran ejrcito. Ellos avanzaron y vinieron a cada uno de ustedes puede beber de su propio vino,
Yahrushalayim. Al arribar, ellos vinieron y se asentaron comer de su higuera y beber el agua en su propia cisterna;
junto al acueducto del estanque de arriba, que est en el 32. Hasta que yo venga y los lleve a una tierra como la tierra
camino del campo del Lavador. de ustedes, una tierra con grano y vino, una tierra con pan
18. Llamaron al melej, pero aquellos que respondieron al y vias, una tierra con eytzim de oliva y miel; para que
llamado fueron Elyakim el hijo de Hilkiyah, el puedan vivir y no morir. As que no escuchen a Hizkiyahu;
administrador de la casa, Shevnah el secretario general y l slo se diluye cuando dice: Nos salvar . [ad-boi
Yoach el hijo de Asaf el ministro. velakachti etchem el-erets kearshechem erets dagan
19. Rav-Shakeh se dirigi a ellos: Digan a Hizkiyahu: He aqu lo vetirosh erets lehem ukeramim erets zeyt yishhar udebash
que el gran melej, el melej de Ashshur, dice: Qu te hace vichyu velo tamutu veal-tishmeu el-Hizkiyahu ki-yasit
tan confiado? etchem lemor YeHoVaH yeshuleynu];
20. Crees t que meras palabras habladas constituyen una 33. Ha salvado algn dios de alguna nacin de las manos del
estrategia y fuerza para la batalla? En quin, entonces, melej de Ashshur? [hahashel hishilu elohey hagoyim ish et-
confas t cuando te rebelas contra m de esta forma? arsho miyad melek Ashshur];
21. Ahora mira! Apoyarse en Mitzrayim es como usar una 34. Dnde estn los dioses de Hamat y Arpad? Dnde estn
caa quebrada como cetro, cuando te apoyas en ella, los dioses de Sefarvayim, Hena, e Ivah? Acaso ellos
punza tu mano. Eso es lo que es Pharoh para cualquiera salvaron a Shomron de mis manos?
que confa en l. 35. Dnde est el dios de cualquier pas que ha salvado a su
22. Pero si me dices: Confiamos en nuestro Elohim, pas de mis manos, as que podra salvar a
entonces No es El cuyos lugares altos y mizbeachot Yahrushalayim de mi poder? [mi bekol-Elohey haarashot
Hizkiyahu ha removido, diciendo a Yahudah y a asher-hishilu et-arsham miyadi ki-yashil YeHoVaH
Yahrushalayim: adoren ante este mizbeach en et- yarushalahim miyadiy];
Yahrushalayim? [vekiy-tomrun elay el-YeHoVaH Eloheynu 36. Pero el pueblo se mantuvo quieto y no respondi ni una
batachnu halo-hu asher hesir Hizkiyahu et-bamotay veEt- sola palabra; porque la orden del melej fue: No le
mizbechotay vayomer leYahudah veYahrushalayim lifney respondan.
hamizbeach hazeh tishtachavu biyahrushalayim]; 37. Entonces Elyakim el hijo de Hilkiyah, quien estaba a cargo
23. Est bien, entonces, haz una apuesta con mi seor el melej de la casa, Shevnah el secretario general y Yoach el hijo de
de Ashshur: Yo te dar dos mil caballos si encuentras Asaf el ministro.
suficientes jinetes para ellos. 19
24. Cmo, entonces, puedes rechazar an a uno de los 1. Al orlo, el melej Hizkiyahu se rasg las vestiduras, se
oficiales de ms bajo rango de mi amo? An te apoyas en cubri con cilicio y entr en la casa de . [vayehiy
Mitzrayim para carruajes y jinetes! kishem hamelek Hizkiyahu vayikra et-begaday vayitkas
25. Piensas t que he subido a este lugar para destruirlo sin bashak vayabo bayit YeHoVaH].
aprobarlo? Habl : Ataca a esta tierra y 2. El envi a Elyakim, el administrador de la casa, a Shevnah
destryela! [atah hamibaladey YeHoVaH aliyati al- el secretario general y al kohanim principal, cubierto de
haMakom hazeh lehashito YeHoVaH amar elay aleh al- cilicio a Yeshayahu el navi, el hijo de Amotz.
haarets hazot vehashiytah]; 3. Ellos le dijeron: Esto es lo que Hizkiyahu dice: Hoy es un
26. Elyakim el hijo de Hilkiyah, Shevnah y Yoach hablaron a da de afliccin, de reprensin y oprobio. Nios estn listos
Rav-Shakeh: Por favor habla en Arameo, puesto que lo para nacer, pero no hay fuerza para darlos a luz.
entendemos; no hables con nosotros en hebreo mientras 4. Quiz tu Elohim shema todas las palabras de Rav-
la gente en el muro est oyendo. Shakeh, a quien su amo el melej de Ashshur ha enviado a
vituperar al Elohim viviente y reprenda el mensaje que
318
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
tu Elohim shema. As que ora por el remanente que 20. Entonces Yeshayahu el hijo de Amotz envi este mensaje a
queda. [ulay yishema YeHoVaH Eloheycha et kol-dibrey Hizkiyahu: Esto dice Elohim de Yisrael: Por que usted
rab- shakeh asher shelacho melek-Ashshur Adoni
lecharep Elohim chay vehokiyach badevarim asher shema
YeHoVaH Eloheycha venashata tephilah bead
hasheerit hanimshaah];
5. Cuando los sirvientes del melej Hizkiyahu vinieron a
Yeshayahu,
6. Habl a ellos Yeshayahu: Digan a su amo que esto es lo
que dice: No tengan temor de las palabras que oyeron
a los sirvientes del melej de Ashshur usar para
blasfemarme. [vayomer lahem yeshayahu ko tomrun el-
adoneychem ko amar YeHoVaH al-tira mipeney
hadevarim asher shamata asher gidepu naarey melek-
Ashshur oti];
7. Yo pondr una rfaga sobre l y oir un rumor y regresar
a su propia tierra; y entonces Yo causar que muera a
espada en su propia tierra.
8. Rav-Shakeh regres y, habiendo odo que el melej de
Ashshur se haba ido de Lachish, lo encontr haciendo la
guerra en Livnah.
9. Entonces, al or que Tirhakah melej de Kush [Etiopa]
estaba en camino para pelear con l, el melej de Ashshur
envi mensajeros a Hizkiyahu, dicindoles:
10. Esto es lo que dirn a Hizkiyahu melej de Yahudah: No
dejes que tu Elohim, en quien tu confas te engae
diciendo: Yahrushalayim no ser entregada en las manos
del melej de Ashshur.
11. T has odo lo que el melej de Ashshur ha hecho a todas
las tierras, las ha destruido completamente. As que,
cmo sers salvado t?
12. Acaso los dioses de las naciones las han salvado? No, mis
padres las destruyeron Gozan, Haran, Retzef, y la gente de
Eden que estaba en Telasar.
13. Dnde est el melej de Hamat? El melej de Arpad? El
melej de la ciudad de Sefarvayim, de Hena e Ivah?
14. Hizkiyahu tom la carta de las manos de los mensajeros, y
la ley. Entonces Hizkiyahu subi a la casa de y la
extendi ante . [Vayikach Hizkiyahu et-hasepharim
miyad hamalakim vayikraem vayaal bayit
YeHoVaH vayiphreshehu Hizkiyahu lifney YeHoVaH];
15. Hizkiyahu present tefillah delante de diciendo: Oh
Elohim de Yisrael, quien habita entre los Keruvim!
Solamente T eres Elohim de todos los malchut de la
tierra. T hiciste el shamayim y la tierra. [vayitpalel
Hizkiyahu lifney YeHoVaH vayomar YeHoVaH Elohey
Yisrael yosheb hakerubim atahu haElohim lebadecha
lekol amlekot haarets atah ashita et-hashamayim veEt-
haarets];
16. Inclina tu odo, , y shema! Abre tus ojos, , y mira!
Oye las palabras que Sancheriv envi para vituperar al
Elohim viviente. [hateh YeHoVaH aznecha ushama
pekach YeHoVaH eyneycha ureeh ushema et dibrey
sancherib asher shelacho lecharep Elohim chay];
17. Es verdad que los melechim de Ashshur han desolado las
naciones y sus tierras
18. Y han echado sus dioses en el fuego. Porque esos no eran
dioses, solo producto de las manos de la gente, madera y
piedra; por esto los pudieron destruir.
19. Ahora, por lo tanto, nuestro Elohim, por favor
slvanos de su poder, para que todos los maljutim de la
tierra sepan que T eres el nico Elohim verdadero.
[veatah YeHoVaH eloheynu hoshieynu na miyado
veyedeu kol-mamlekot haarets ki atah YeHoVaH Elohim
levadecha];
319
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
hizo tefillah delante de m contra Sancheriv melej de campamento de Ashshur, cuando ellos se levantaron a la
Ashshur, Yo shema. [vayishlach yeshayahu ben-amosh el- siguiente maana, all estaban, todos ellos, cadveres
Hizkiyahu lemor koh-amar YeHoVaH elohey Yisrael muertos. [vayehi balayla hahu vayetse malach
asher hitpalalta elay el-sancherib melek-Ashshur shamati]; YeHoVaH
21. He aqu la palabra que ha hablado contra l: Te ha
menospreciado, te ha escarnecido la virgen hija de Tzion,
ella se burla de ti la hija de Yahrushalayim y menea su
cabeza a ti. [zeh hadabar asher-dibber YeHoVaH elay
bazah lecha laagah lecha betulat bat-shiyon achareycha
rosh heniyah bat yahrushalayim];
22. A quin has vituperado e insultado? Contra quin has
alzado tu voz y levantado tus ojos? Contra el HaKadosh de
Yisrael!
23. Por medio de tus mensajeros has reprochado a
diciendo: Con mis muchos carruajes he ascendido a las
cumbres de las montaas an hasta los confines del
Levanon. Yo cort sus altos cedros y sus mejores cipreses.
Yo alcanc sus esquinas ms remotas y sus mejores
bosques y el Karmel. [beyad malacheycha cherapta
YeHoVaH vatomer berecheb [b][rob] richbi ani
aliyoti merom harim yarketey levanon veechrot komat
arazay mibchor beroshay veaboah melon kishoh yaar
karmillo];
24. Yo me he refrescado, y he bebido agua extraas. Las suelas
de los pies [de mis soldados] secaron todos los ros de
lugares fortificados.
25. No has odo? Desde la antigedad lo hice; lo he trado a
conclusin; y ha llegado a la destruccin de prisioneros;
an de ciudades fortificadas.
26. Y aquellos que habitaban en ellas estaban dbiles de la
mano, estn descorazonados y confundidos, dbiles como
hierba, frgiles como plantas, como hierba en los tejados o
aquello que es pisoteado por el que se para sobre ello.
27. Pero Yo s cuando te sientas, cuando sales, cuando entras
y cuando te enfureces contra m,
28. Y porque estabas enfurecido contra m, porque tu
ferocidad ha llegado a mis odos, Yo estoy poniendo mi
garfio en tus narices y mi freno en tus labios; y Yo te har
regresar por el mismo camino que viniste.
29. Esta ser la seal para ti: Este ao, comers el grano que
crece por s mismo; el segundo ao, comers lo que crece
de eso; pero en el tercer ao, sembrars, cosechars,
plantars vias y comers de su fruto.
30. Mientras tanto el remanente de la casa de Yahudah que ha
escapado de nuevo echar raz hacia abajo; y llevar fruto
hacia arriba;
31. Porque un remanente saldr de Yahrushalayim escapando
del Monte Tzion. El celo de -Tzevaot ejecutar esto.
32. No es as? Esto es lo que dice referente al melej de
Ashshur: El no vendr a esta ciudad ni an lanzar una
saeta aqu, l no la confrontar con escudo ni levantar
contra ella terraplenes. [lachen ko-amar YeHoVaH el-
melek Ashshur lo yabo elha ir hazzot velo-yoreh sham
chesh velo- yekademenah magen velo-yispoch aleyha
solelah];
33. Por el camino que vino l regresar; l no entrar a esta
ciudad. Dice . [baderech asher-yabo bah yashub veel-
hair hazot lo yabo neum-YeHoVaH];
34. Yo salvar esta ciudad por amor a m nombre y por amor a
mi siervo Dawid. [veganoti el-hair hazot lehoshia lemaani
ulemaan dawid avdi:];
35. Vino a suceder esa noche que el Malach de sali e
hiri a ciento ochenta y cinco mil hombres en el
320
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
vayach bemachane Ashshur mea shemonim vachamisha 12. Merodach-Baladan [adorador de Baal] hijo de Baladan,
alef vayashkimu vaboker vehine chulam pegarim metim:]; melej de Bavel, oy que Hizkiyahu haba estado enfermo,
36. As que Sancheriv melej de Ashshur se fue y fue a habitar as que le envi una carta y un regalo.
en Nineveh. 13. Hizkiyahu escuch [a los mensajeros] y les mostr el
37. Un da, mientras l estaba adorando en el templo de edificio donde guardaba sus tesoros, incluyendo la plata, el
Nisroch [Gran guila] su dios, Adramelech [honor del oro, especias y aceites preciosos; tambin el edificio
melej] y Sharetzer [prncipe de fuego] sus hijos lo hirieron donde guardaba su armamento, y todo en sus tesoros, no
a espada y escaparon a la tierra de Ararat. As que su hijo haba nada en su palacio o en su dominio completo que
Esar-Hadon tom su lugar como melej. Hizkiyahu no les mostrara.
14. Entonces Yeshayahu el navi vino al melej Hizkiyahu, y le
20 pregunt: Qu dijeron estos hombres? De dnde
1. En aquellos dias Hizkiyahu se enferm al punto de muerte. vinieron? Hizkiyahu respondi: Ellos vinieron de un pas
Yeshayahu el navi, el hijo de Amotz, vino diciendo: Aqu distante, Bavel.
est lo que habl: Ponga tu casa en orden, porque vas 15. Yeshayahu le pregunt: Qu han visto en tu palacio? Ellos
a morir; no vivirs [bayamim hahem chalah Hizkiyahu han visto todo en mi palacio, dijo Hizkiyahu. No hay nada
lamut vayabo elay yeshayahu ben-amosh hanabi vayomer entre mis tesoros que no les haya mostrado.
elay koh-amar YeHoVaH shav levayitecha ki met atah 16. Habl Yeshayahu a Hizkiyahu: Shema lo que dice:
velo tichyeh]; [vayomer yeshayahu el-Hizkiyahu shema davar-
2. Volvi su rostro hacia la pared y present tefillah delante YeHoVaH];
de : [vayaseb et-panay el-hakir bayitpalel el- 17. El da vendr cuando todo en tu palacio, junto con todo lo
YeHoVaH lemor]; que tus padres almacenaron hasta hoy, ser llevado a
3. Yo te suplico Oh recuerda ahora, cmo he caminado Bavel. Nada ser dejado, dice . [hineh yamim baim
delante de ti en emet y de lev, cmo he hecho lo Tov venisha kol-asher bebeytecha vaasher ashru aboteycha ad-
delante Tuyo. Y llor Hizkiyahu amargamente. [annah hayom hazeh babelah lo-yivater davar amar YeHoVaH];
YeHoVaH zechar-na et asher hit halachti lephanecha 18. Ellos se llevarn algunos de tu zera, tus propios hijos; y
veemet ubelebab shalom vehatob beeyneycha ashiti ellos sern hechos eunucos sirviendo en el palacio del
vayebech Hizkiyahu beki gadol]; melej de Bavel.
4. Cuando Yeshayahu estaba por el medio del patio, la 19. Hizkiyahu dijo a Yeshayahu: La palabra de que me has
palabra de vino a l: [vayehi yeshayahu lo yasha hair dicho es buena. El pens: No es as, si el Shalom y la
[chasher] hatiychonah udavar-YeHoVaH hayah elay lemor] tregua continan por lo menos durante mi chayim?
5. Vuelve, y habla a Hizkiyahu lder de mi pueblo, esto es lo [vayomer Hizkiyahu el-yeshayahu tob davar-YeHoVaH
que el Elohim de Dawid su abba dice: He shema su asher dibarta vayomer halo im-shalom veemet yihyeh
tefillah y he visto tus lgrimas, Yo lo sanar. Al tercer da, beyamay];
subirs a la bayit de . [shub veamarta el-Hizkiyahu 20. Y el resto de los hechos de Hizkiyahu, su poder y cmo
negiyd-ami koh-amar YeHoVaH Elohey dawid edific el estanque y el acueducto para traer agua a la
abicha shamati et-tephilatecha raiyti et-dimatecha hineni ciudad estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre
rophe lach bayom hashelishi taaleh bayit YeHoVaH]; los melechim de Yahudah.
6. Yo aadir quince aos a su chayim. Tambin te rescatar 21. Entonces Hizkiyahu durmi con sus padres, y Menasheh su
a ti y a esta ciudad del poder del melej de Ashshur; Yo hijo tom su lugar como melej.
defender esta ciudad por amor a m mismo y por amor a 21
mi siervo Dawid. 1. Menasheh era de doce aos de edad cuando l comenz
7. Entonces Yeshayahu dijo: Prepara emplaste de higos y su reinado, y rein por cincuenta y cinco aos en
ponlo sobre la lcera y estar bien. Yahrushalayim. El nombre de su eema era Heftzibah [mi
8. Hizkiyahu dijo a Yeshayahu: Qu seal habr que me deleite est en ella].
sanar y podr subir a la casa de en el tercer da? 2. El hizo lo malo delante de , de acuerdo a las
[vayomer Hizkiyahu el-yeshayahu mah ot ki-yirpa abominaciones de las naciones que haba echado
YeHoVaH li vealiti bayom hashelishi bayit YeHoVaH]; delante de los beney-Yisrael. [vayaash hara beeyney
9. Habl Yeshayahu: Esta ot [seal] usted tendr de y YeHoVaH ketoavot hagoyim asher horish YeHoVaH
que har lo que habla: Que la sombra [del reloj de mipaney beney Yisrael];
sol] vaya hacia delante diez grados intervalos o retroceda 3. Pues l reedific los lugares altos que Hizkiyahu su abba
diez intervalos? [vayomer yeshayahu ze-lecha haot meEt haba destruido; erigi un altar para Baal e hizo una
YeHoVaH ki yaase YeHoVaH Et-hadavar asher davar Asherah, como haba hecho Achav melej de Yisrael; y l
halach hatsel eser maalot im-yashuv eser maalot:]; ador a todo el ejrcito del shamayim, y le sirvi.
10. Hizkiyahu respondi: Fcil es que la sombra vaya hacia 4. Erigi altares en la casa de , acerca de lo cual
delante diez intervalos. Deja que la sombra retroceda diez haba dicho: En Yahrushalayim Yo pondr Mi Nombre.
intervalos. [vayomer yechizkiyahu nakel latsel lintot eser [ubanah mizbechot bebayit YeHoVaH asher amar
maalot lo chi yashuv hatsel achoranit eser maalot:]; YeHoVaH biyahrushalayim asim et-shemi];
11. Clam Yeshayahu el navi a , quien hizo retroceder la 5. Erigi altares para todo el ejrcito del shamayim en los dos
sombra del reloj de sol de Achaz diez intervalos despus patios de la casa de . [vayiben mizbechot lekol-sheba
que haba descendido esa distancia. [vayikra yeshayahu hashamayim bishtey chashrot bayit-YeHoVaH];
hanavi el-YeHoVaH vayashev Et-hatsel bamaalot 6. Hizo pasar a sus hijos por el fuego. Practic presagios y
asher yarda bemaalot achaz achoranit eser maalot:]; adivinacin, y multiplic los magos, hizo lo que era malo
delante de , provocndolo a ira. [veheebir et-beno
baesh veonen venihesh veashah ob veyideonim hirbah
laashot hara beeyney YeHoVaH lehachis];
321
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. El puso imgenes talladas para asherah que l haba hecho 21. El camin completamente de la forma que su abba
en la casa referente a la cual haba dicho a Dawid y a camin, sirviendo a los dolos que su abba haba servido y
Shlomo su hijo: En esta casa y en Yahrushalayim, la cual Yo adorndolos.
he escogido de entre todas las tribus de Yisrael, Yo pondr 22. Abandon a , el Elohim de sus padres, y no tena su
Mi Nombre para siempre. [vayashem et-pesel haasherah halacha en el derech de . [Vayaazob et-YeHoVaH
asher ashah babayit asher amar YeHoVaH el-dawid Elohey abotay velo halacha vederek YeHoVaH];
veel- Shlomoh beno babayit hazeh uviyahrushalayim 23. Los sirvientes de Amn conspiraron contra l y lo mataron
asher bacharti mikol shibtey Yisrael ashim et-shemi en su propio palacio.
leOlam]; 24. Pero el pueblo de Ha Aretz mat a todos los que tomaron
8. Y Yo no remover el pie de Yisrael de la tierra que le di a parte de la conspiracin contra el melej Amn. Entonces el
sus padres, si slo ellos prestan atencin y shomer todas pueblo de Ha Aretz hizo a Yoshiyah su hijo melej en su
las rdenes que Yo les he dado y viven de acuerdo a toda lugar.
La Torah que mi siervo Moshe les orden que 25. Y el resto de los hechos de Amn y todo lo que logr estn
obedecieran. escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim
9. Pero ellos no escucharon para shomer; y Menasheh los de Yahudah.
gui al extravo para hacer an peores cosas que las 26. Amn fue enterrado en su sepultura en el Jardn de Uza, y
naciones que haba destruido delante de los beney- Yoshiyah su hijo tom su lugar como melej.
Yisrael. [velo shameu vayatem menasheh laashot et-hara 22
min-hagoyim asher hishemid YeHoVaH mipaney 1. Yoshiyah era de ocho aos de edad cuando comenz su
beney Yisrael]; reinado y rein treinta y un aos en Yahrushalayim. El
10. Habl estas palabras por medio de sus siervos los nombre de su eema era Yahdidah la hija de Adayah de
naviim [profetas] diciendo: [vayedavar YeHoVaH Botzkat.
beyad- abaday haneviim lemor]; 2. El hizo lo justo delante de caminando completamente
11. Porque Menasheh melej de Yahudah ha trado estos males en la senda de Dawid su abba y no volvindose ni a la
abominables; porque l ha hecho cosas ms perversas que derecha ni a la izquierda. [vayaash hayashar beeyney
los Emori hicieron, los cuales estaban all antes que l, YeHoVaH vayelek bekol-derek dawid abiv velo-sar
tambin porque con sus dolos l hizo pecar a Yahudah; yamin ushemo];
12. Por lo tanto, aqu est lo que el Elohim de Yisrael dice: 3. En el decimoctavo ao del melej Yoshiyah, en el octavo
Voy a traer tal calamidad sobre Yahrushalayim y Yahudah luna, el melej envi a Shafn el hijo de Atzalyah, el hijo de
que ambos odos de todos aquellos que oigan sientan Meshulam, servidor de la casa de diciendo: [vayehi
hormigueo. [Lichen koh-amar YeHoVaH Elohey bishmoneh eshreh shanah lamelek yoshiyahu shalach
Yisrael hineni mebiy raah al Yahrushalayim veYahudah hamelek et-shapan ben-atzalyahu ben-meshulam
asher kol- shomay [shomeah] tishalnah shetey aznay]; hasopher bayit YeHoVaH lemor];
13. Yo medir a Yahrushalayim con la misma cuerda de medir 4. Vaya al kohen HaGadol Hilkiyah y entrguele todo el
que us sobre Shomron, la misma plomada que la de la dinero que ha sido trado a la casa de que los guardas
casa de Achav. Yo restregar a Yahrushalayim hasta de las puertas han recolectado del pueblo. [aleh el-
limpiarla tal como se limpia una vasija, restregndola y Hilkiyahu hakohen hagadol veyatem et-hakeseph hamuba
volvindola al revs. bayit YeHoVaH asher aspu shomrey hasaph meet haam];
14. Rechazar el remanente de mi herencia, los entregar en 5. Entonces que se lo den a los supervisores del trabajo que
las manos de sus enemigos, y ellos sern para saqueo y se est haciendo en la bayit de ;ellos a su vez lo
botn para todos sus enemigos; usarn para pagar a los jornaleros de la casa de para
15. Porque han hecho lo perverso delante de mis ojos y me reparar los lugares daados en la bayit. [veyitenoh
han provocado a ira desde el da que saqu a sus padres yitenuhu al-yad oshey hamelakah hamupkadim vebayit
de Mitzrayim hasta este da. YeHoVaH veyitenu oto leoshey hamelakah asher vebayit
16. Adems, Menasheh derram tanta dahm inocente que l YeHoVaH lechazek bedek habayit];
inund Yahrushalayim de una punta a la otra, esto es en 6. Los carpinteros, constructores y los albailes, y para
aadidura a sus pecados por los cuales hizo pecar a comprar madera y piedra de cantera para reparar las
Yahudah haciendo lo malo delante de . [vegam dam brechas en la bayit.
nakiy shapak menasheh harbeh meod ad asher-mile et- 7. Sin embargo, ellos no requeran una contabilidad de los
yahrushalayim peh lapeh lebad mechatato asher hechetiy supervisores del dinero dado para gastar, puesto que ellos
et-Yahudah laashot hara beeyney YeHoVaH]; procedan fielmente.
17. Y el resto de los hechos de Menasheh, todos sus logros y el 8. Habl Hilkiyahu el kohen hagadol a Shafn el secretario:
pecado que pec estn escritos en el sefer de divrey He encontrado el Sefer-Torah en la bayit de . Hilkiyah
HaYamim sobre los melechim de Yahudah. dio el sefer a Shafn, para leer. [vayomer Hilkiyahu
18. Entonces Menasheh durmi con sus padres y fue hakohen hagadol al-shafan hasofer sefer haTorah matsati
sepultado en el jardn de su propia casa, el Jardn de Uza; y vebayit YeHoVaH vayiten Hilkiyahu Et-hasefer el-shafan
Amn su hijo tom su lugar como melej. vayikraehu:];
19. Amn era de veintids aos de edad cuando comenz su 9. Entonces Shafn el secretario regres al melej, y dio al
reinado, y rein por dos aos en Yahrushalayim. El nombre melej este reporte: Tus siervos han derramado el dinero
de su eema era Meshulemet [amigo] la hija de Harutz de encontrado en la casa y lo han entregado a la gente que
Yotvah. supervisa el trabajo en la casa de . [vayabo shapan
20. El hizo lo malo delante de , como haba hecho hasopher el-hamelek vayashe et-hamelek dabar vayomer
Menasheh su abba. [vayaash hara beeyney hitichu abadeycha Et-hakeseph hanimsha babayit
YeHoVaH kaasher ashah menasheh abiv];
322
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
vayitenuhu al-yad oshey hamelakah hamupkadim bayit 2. El melej subi a la casa de con todos los hombres de
YeHoVaH Yahudah, todos aquellos que vivan en Yahrushalayim, los
]; kohanim, los neviim y todo el pueblo, ambos pequeos y
10. Shafn el secretario tambin dijo al melej: Hilkiyah el grandes; y l ley al odo de ellos todo lo escrito en el rollo
kohen haGadol me dio un rollo. Entonces Shafn lo ley en del Brit que haba sido encontrado en la bayit . [vayaal
voz alta delante del melej. hamelek bayit-YeHoVaH vekol-ish Yahudah vekol-yoshebey
11. Despus que el melej haba odo lo que haba escrito en yahrushalayim ito vehakohanim vehaneviyim vekol-haam
Sefer-Torah, rasg sus vestiduras. lemikaton vead-gadol vayikra beazneychem et-kol-dibrey
12. Entonces el melej decret esta orden a Hilkiyah el kohen, a sepher habrit hanimsha vebayit YeHoVaH];
Achikam el hijo de Shafn, Achbor el hijo de Michayah, a 3. El melej se par al lado de un pilar hizo un Brit en la
Shafn el secretario y a Hazayah el sirviente del melej: presencia de de caminar siguiendo las halachot de
13. Vayan y consulten a por m, por el pueblo y por todo , observando sus mitzvot, testimonios y ordenanzas
Yahudah referente a lo que est escrito en este rollo que con todo su lev y con toda su neshama, para as confirmar
ha sido encontrado. Ki est enfurecido con nosotros, las palabras del Brit escritas en el rollo. Todo el pueblo
puesto que nuestros padres no escucharon las palabras confirm el Brit. [vayaamod hamelek al-haamud vayikrot
escritas en este rollo y no hicieron todo lo escrito aqu et-habrit liphney YeHoVaH lehalachat achar
referente a nosotros. [leku dirshu et-YeHoVaH baadi YeHoVaH velishomer mitsvotay veEt-edevotay
ubead- haam ubead kol-Yahudah al-dibrey hasepher veEt-chukqotay bekol-lev
hanimssa hazeh ki-gedolah chamat YeHoVaH asherhi uvechanephesh lehakim et-dibrey habrit hazot hakatuvim
nishetah banu al asher lo-shamu avoteynu al-dibrey alhasepher hazeh vayaamod kol-haam habrit];
hasepher hazeh laashot kekol-hakatuv aleynu]; 4. Entonces el melej orden a Hilkiyah el kohen haGadol, a
14. As que Hilkiyah el kohen, Achikam, Achbor, Shafn y los kohanim de la segunda orden y a los guardas de las
Hazayah fueron a Huldah la profetiza, la eema de Shalum puertas remover del Bayit HaMikdash de todos los
el hijo de Tikvah, el hijo de Harchas, guarda de las artculos que haban sido hechos para Baal, para el
vestiduras, ella habitaba en Yahrushalayim en el segundo Asherah y para el ejrcito completo del shamayim; y l los
cuarto y hablaron con ella. [vayelech Hilkiyahu hakohen quem fuera de Yahrushalayim en los campos de Kidron y
vaachikam veachbor veshafan vaasaya el-chulda hanavia llevaron sus cenizas a Bayit-El. [Vayshav hamelek et-
eshet shalum ben-tikva ben-harchas shomer habegadim Hilkiyahu hakohen hagadol veEt-kohanim hamishneh veEt-
vehi yashovet viYahrushalayim bamishne vayedabru shomerey hasaph lehoshi meheychal YeHoVaH et
eleyha:]; kol- hakelim haashuyim labaal velaasherah ulekol sheba
15. Habl Ella: Elohim de Yisrael dice que digan al hombre hashamayim vayishrephem michush leyahrushalayim
que los envi a m, [vatomer aleyhem koh-amar beshadmot kidron venasha et-apharam bayit-El];
YeHoVaH Elohey Yisrael imru laish asher-shalach etchem 5. El quem a los kohanim idlatras que los melechim de
elay]; Yahudah haban ordenado [y aquellos que quemaron
16. Que dice: Yo voy a traer calamidad sobre este lugar y incienso en los lugares altos en las ciudades de Yahudah y
sobre sus habitantes, toda palabra en el rollo que el melej en los lugares alrededor de Yahrushalayim], y aquellos que
de Yahudah ha ledo; [koh amar YeHoVaH hineni mebi quemaban incienso a Baal, al sol, la luna, a los mazzalot y a
raah el-haMakom hazeh vealoshebay et kol-dibrey todo el ejrcito del shamayim.
hasepher asher kara melek Yahudah]; 6. El tom el Asherah de la casa de y lo llev al Vadi
17. Porque ellos me han abandonado y han quemado incienso Kidron fuera de Yahrushalayim y lo quem en el Vadi
a otros dioses, para provocarme con la obra de sus manos. Kidron, machac las cenizas en polvo y tir el polvo en el
Por lo tanto mi furia arder contra este lugar y no ser campo de sepultura de la gente comn. [Vayoshe et-
sofocada. haasherah mibayit YeHoVaH michush leyahrushalayim
18. Pero dirn al melej de Yahudah, quien los envi a consultar el- nachal kidron vayishroph otah benachal kidron
a , que el Elohim de Yisrael tambin dice esto: vayadek leaphar vayashlech et-apharah al-keber beney
Referente a las palabras que han ledo, [veel-melek haam];
Yahudah hasholeach etchem lidrosh et-YeHoVaH koh 7. Destruy las casas de los cultos sodomitas que estaban en
tomru elay koh-amar YeHoVaH Elohey Yisrael la casa de , donde las mujeres tejan tiendas para
hadevarim asher shamata]; Asherah. [vayitosh et-batey hakedeshim asher vebayit
19. Porque el lev de ustedes fue tierno, y se humillaron ante YeHoVaH asher hanashim oregot sham batim laasherah];
cuando shema lo que Yo dije contra este lugar y sus 8. El removi a los kohanim de las ciudades de Yahudah;
habitantes, que seran objeto de asombro y maldicin, y entonces, desde Geva hasta Beer-Sheva profan los
han rasgado sus vestiduras y llorado ante m, Yo tambin lugares altos donde los kohanim haban estado quemando
los he shema dice . [Yaan rak-levabecha vatikana incienso. Tambin destruy los lugares altos de las Puertas
mipaney YeHoVaH veshemacha asher dibarti al- que estaban a la entrada de la Puerta de Yahoshua el
haMakom hazeh veal-yashevey lihyot leshemah veliklalah gobernador de la ciudad, a la izquierda segn uno entra en
vatikra et- begadeycha vatibkeh lephanay vegam anochi la ciudad.
shamati neum-YeHoVaH]; 9. Pero anque los kohanim que haban estado en los lugares
20. Por lo tanto Yo los reunir a ustedes con sus padres, irn a altos no vinieron al mizbeach de en Yahrushalayim, no
su sepultura en Shalom, y sus ojos no vern toda la obstante ellos compartieron el matzah con sus hermanos.
calamidad que Yo voy a traer sobre este lugar. As que [ach lo yaalu kohanim habamot el-mizbeach
llevaron la palabra al melej. YeHoVaH viyahrushalayim ki im-achlu mashot betoch
23 acheyhem];
1. Entonces el melej llam a todos los zechanim de Yahudah 10. El profan Tofet, el crematorio de Tofet en la Valle Ben-
y de Yahrushalayim, y se reunieron con l. Hinnom, para que nadie pudiera pasar a su hijo o hija por
323 el fuego como sacrificio a Moloch.
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. El quem los caballos que los melechim de Yahudah bishemoneh eshreh shanah lamelek yoshiyahu naashah
haban dado al sol, en la entrada de la casa de cerca hapesach hazeh le-YeHoVaH viYahrushalayim];
del aposento de Netan-Melej el eunuco, en el patio del 24. Yoshiyah se libr de los hechiceros y brujos, como tambin
lado, y quem los carruajes del sol.[vayashbet et-hasusim de los terafim, los dolos y de todas las abominaciones
asher natnu malkey Yahudah lashemesh mibo bayit- encontradas en cualquier sitio en la tierra de Yahudah y
YeHoVaH el-lishkat natan-melek hasaris asher Yahrushalayim. El hizo esto para establecer las palabras de
baparvarim veEt-markebot hashemesh saraph vaesh]; La Torah escritas en el rollo que Hilkiyah el kohen haba
12. El melej destruy los altares sobre la azotea del aposento encontrado en la casa de . [vegam et-haobot veEt-
alto de Achaz, que los melechim de Yahudah haban hayideonim veEt-hateraphim veEt-hagilulim veEt kol-
hecho, y los altares que Menasheh haba hecho en los dos hashikushim asher niru veErets Yahudah uviYahrushalayim
patios de la casa de . Los quebr en pedazos y ech su bier yoshiyahu lemaan hakim et-dibrey haTorah hakatuvim
polvo en el Valle Kidron [veet-hamizbechot asher al-hagag alhasepher asher masha Hilkiyahu hakohen bayit
aliyat achaz asher-ashu malkey Yahudah veEt-hamizbechot YeHoVaH];
asher-ashah menasheh bishtey chashrot bayit- 25. Ningn melej antes que l fue como l; porque l se volvi
YeHoVaH natash hamelek vayarash misham vehishlich a con todo su Lev, con toda su neshama y con todo su
et-apharam el-nachal kidron]; meod, de acuerdo a la Torah de Moshe; ningn melej
13. El melej profan los lugares altos frente a Yahrushalayim al como l se levant despus. [vekamohu lo-hayah lephanay
sur del Monte de la mashchet, los cuales Shlomo melej de melek asher-shab el-YeHoVaH vekol-levavecha
Yisrael haba edificado para Ashtoret la abominacin de los uvekol- naphshecha uvekol-meodecha kekol
Tzidonim, Kemosh la abominacin de Moav y Milkom la Torah Moshe veacharay lo-kam kamohu];
abominacin de los hijos de Amn. 26. No obstante, no se volvi de su ardor y de su ira
14. Destruy los pilares, destruy completamente los asherah contra Yahudah por todas las cosas que Menasheh hizo
y llen sus lugares con huesos humanos. para provocarlo. [ak lo-shab YeHoVaH mecharon
15. Destruy el altar que estaba en Bayit-El y el lugar alto apo hagadol asher-charah apo viYahudah al kol-
hecho por Yahravam el hijo de Nevat, quien caus a Yisrael hakeasim asher hichiso menasheh];
pecar. S, l destruy el mizbeach y el lugar alto; quem el 27. Habl : As como remov a Yisrael, Yo tambin
lugar alto, machac las cenizas en polvo y quem el remover a Yahudah de mi vista; y Yo rechazar esta
asherah. ciudad, la cual escog, Yahrushalayim, y la casa referente a
16. Entonces, segn Yoshiyah se estaba volviendo, se dio la cual Yo dije: Mi Nombre estar all. [vayomer
cuenta de los sepulcros que estaban en la ciudad; envi a YeHoVaH gam et-Yahudah asir meal paney kaasher hasiroti
sacar los huesos de los sepulcros y los quem en el et-Yisrael umasti et-hair hazot asher-bacharti et-
mizbeach, as profanndolos, guardando la palabra de yahrushalayim veEt- habayit asher amarti yihyeh shemi
que el hombre de Elohim habl estas palabras [Vayiphen sham];
yoshiyahu vayar et-hakebarim asher-sham bahar 28. Y el resto de los hechos de Yoshiyahu y todos sus logros
vayishlach vayikach et-haashamot min-hakebarim estn escritos en el sefer de divrey HaYamim sobre los
vayishroph alhamizbeach vatameehu kidabar melechim de Yahudah.
YeHoVaH asher kara ish haElohim asher kara et-hadevarim 29. Durante este tiempo Pharoh Nechoh de Mitzrayim fue
haeleh]; hacia el Ro Eufrates para atacar al melej de Ashshur. El
17. Entonces l pregunt: Este monumento que aqu estoy melej Yoshiyah sali para oponrsele; pero en Mechido,
mirando, qu es? Los hombres de la ciudad le dijeron: Pharoh divis a Yoshiyah, y lo mat.
Marca la cueva del sepulcro del hombre de Elohim que 30. Sus sirvientes llevaron su cuerpo muerto desde Megiddo a
vino de Yahudah y predijo las mismas cosas que t has Yahrushalayim en un carruaje y lo sepultaron en su
hecho al mizbeach de Bayit-El sepultura. El pueblo de Ha Aretz tom a Yahoachaz el hijo
18. El respondi: Djenlo estar; nadie molestar sus huesos. de Yoshiyah, lo ungieron, y lo hicieron melej en el lugar de
As que dejaron sus huesos sin molestarlos, junto con los su abba.
huesos del navi que haba venido de Shomron. 31. Yahoachaz era de veintitrs aos de edad cuando comenz
19. Yoshiyahu removi todas las casas y tambin todos los su reinado, y rein por tres lunas en Yahrushalayim. El
templos de los lugares altos en las ciudades de Shomron, nombre de su eema era Hamutal la hija de Yirmeyahu de
que los melechim de Yisrael haban hecho para provocar a Livnah.
a ira, e hizo a ellos igual que en Bayit-El. [vegam Et- 32. El hizo lo malo delante de , siguiendo el ejemplo de
kol-batey haba.mot asher bearey shomron asher ashou todo lo que sus padres haban hecho. [vayaash hara
malchey Yisrael lehachis hesir yoshiyahu vayaas lahem beeyney YeHoVaH kekol asher-ashu avotay];
kechol-hamaasim asher asa ve.bayit-El:]; 33. Pharoh Nechoh lo puso en prisin en Rivlah en la tierra de
20. Mat a todos los kohanim de aquellos lugares altos all, Hamat, para que as no pudiera reinar en Yahrushalayim.
entonces quem huesos humanos sobre ellos. Finalmente El tambin impuso un tributo sobre Ha Aretz de cien
regres a Yahrushalayim. talentos de plata y cien talentos de oro.
21. El melej decret esta orden al pueblo: Observen Pesach a 34. Entonces Pharoh Nechoh hizo a Elyakim el hijo de Yoshiyah
su Elohim, como est escrito en el rollo del Brit. melej en lugar de Yoshiyah su abba y cambi su nombre a
[vayshav hamelek et-kol-haam lemor ashu pesach le- Yahoyakim. El tambin llev a Yehoachaz a Mitzrayim,
YeHoVaH Eloheychem kakatuv al sepher habrit hazeh]; donde muri.
22. Porque Pesach no haba sido observado desde los das que 35. Yahoyakim remita la plata y el oro a Pharoh; pero para
los jueces dirigan a Yisrael, ni durante el tiempo de ningn poder pagar el dinero que Pharoh demandaba, tuvo que
melej de Yisrael o de los melechim de Yahudah. imponer un impuesto sobre Ha Aretz. El impuso un
23. Pero en el decimoctavo ao del melej Yoshiyah el moed de impuesto al pueblo de Ha Aretz, cada uno de acuerdo a
Pesach fue observado para en Yahrushalayim. [ki im- sus medios, para pagar la plata y el oro a Pharoh Nechoh.
324
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
36. Yahoyakim era de veinticinco aos cuando l comenz su 15. A Yahoyachim se lo llev a Bavel; asimismo se llev a la
reinado, y rein por once aos en Yahrushalayim. El eema del melej, las mujeres del melej, sus eunucos y los
nombre de su eema era Zevudah la hija de Padayah, de jefes principales de Ha Aretz en Yahrushalayim al
Rumah. cautiverio en Bavel.
37. El hizo lo malo delante de , siguiendo el ejemplo de 16. Todos los hombres poderosos, siete mil de ellos, tal como
todo lo que sus padres haban hecho. [vayaash hara un mil artesanos y herreros, todos ellos poderosos y
beeyney YeHoVaH kekol asher-ashu avotay]. entrenados para la guerra, el melej de Bavel se los llev
24 cautivos a Bavel.
1. Fue en los das de Yahoyakim que Nevuchadretzar melej 17. El melej de Bavel hizo a Matanyah su to melej en lugar de
de Bavel invadi. Yahoyakim se convirti en su vasallo por Yahoyachim y cambi su nombre a Tzidkiyah.
tres aos, pero despus se volvi contra l, y se rebel. 18. Tzidkiyah era de veintin aos de edad cuando comenz a
2. Envi contra l tropas de asalto de los Kasdim, Aram, reinar, y rein por once aos en Yahrushalayim. El nombre
Moav y de los hijos de Amn; El los envi contra Yahudah de su eema era Hamutal la hija de Yirmeyahu, de Livnah.
para destruirlo, guardando la palabra de que El haba 19. El hizo lo malo delante de , siguiendo el ejemplo de
hablado por medio de sus siervos los profetas. todo lo que haba hecho Yahoyakim. [vayaash hara
[vayeshalach YeHoVaH bo et-gedudey chashdim beeyney YeHoVaH kekol asher-ashah yahoyakim];
veEt- gedudey aram veEt gedudey moab veEt gedudey 20. La ira de caus que sucedieran todas estas cosas a
beney- ammon vayeshalechem biYahudah leha-abido Yahrushalayim y Yahudah, fueron echados de su presencia.
kidebar YeHoVaH asher diber beyad abadey hanaviim]; Tzidkiyah se rebel contra el melej de Bavel. [ki al-ap
3. As fue la orden de para que sucediera a Yahudah y YeHoVaH hayetah viYahrushalayim uviYahudah ad-
removerlos de su vista por los pecados de Menasheh y hisheliko otam meal panay vayimrod shidKiyahu vemelek
todo lo que hicieron, [ak al-pi YeHoVaH hayetah babel].
viYahudah lehasir meal paney bechatot menasheh 25
kekol asher ashah]; 1. De modo que en el noveno ao de su reinado, en el
4. Tambin por la dahm inocente que derram, porque dcimo luna, en el dcimo da del luna, Nevuchadretzar
melej de Bavel march contra Yahrushalayim con su
inund a Yahrushalayim con dahm inocente- no ejrcito completo. El acamp contra ella y edific torres de
perdon. [Vegam dam-hanaki asher shaphak vayemale et- asedio contra ella por todos los flancos
yahrushalayim dam naki velo-abah YeHoVaH lisloah]; 2. La ciudad permaneci bajo asedio hasta el undcimo ao
5. Y el resto de los hechos de Yahoyakim y todos sus logros del melej Tzidkiyah.
estn escritos en el sefer de divrey HaYamim sobre los 3. En el noveno da del cuarto luna, cuando la hambruna en
melechim de Yahudah. la ciudad era tan severa que no haba pan para el pueblo
6. Entonces Yahoyakim durmi con sus padres, y Yahoyachim de Ha Aretz
su hijo tom su lugar como melej. 4. Ellos irrumpieron en la ciudad. Todos los soldados huyeron
7. Y el melej de Mitzrayim no sali ms de su tierra, porque por la noche a travs de la puerta entre los dos muros,
el melej de Bavel tom todo lo que perteneca al melej de cerca del jardn de los melechim, y los Kasdim haban
Mitzrayim entre el Vadi de Mitzrayim y el Ro Eufrates. rodeado la ciudad, el melej tom la ruta por el Aravah.
8. Yahoyachim era de dieciocho aos de edad cuando l 5. Pero el ejrcito de los Kasdim fue a perseguir al melej y lo
comenz su reinado, y rein en Yahrushalayim por tres apres en las llanuras de Yericho; todas sus tropas fueron
lunas. El nombre de su eema era Nechushta [bronce] la dispersadas.
hija de Elnatan, de Yahrushalayim. 6. Entonces ellos agarraron al melej y le llevaron al melej de
9. El hizo lo malo delante de , siguiendo el ejemplo de Bavel en Rivlah, donde dict juicio sobre l.
todo lo que sus padres haban hecho. [vayaash hara 7. Ellos mataron a sus hijos delante de sus ojos. Despus le
beeyney YeHoVaH kekol asher-ashu avotay]; sacaron los ojos a Tzidkiyah, lo ataron con grilletes y lo
10. Entonces los oficiales del ejrcito de Nevuchadretzar melej llevaron a Bavel.
de Bavel marcharon sobre Yahrushalayim y la pusieron 8. En el quinto luna, en el sptimo da del luna, que fue
bajo sitio. tambin el decimonoveno ao del melej Nevuchadretzar,
11. Nevuchadretzar mismo, melej de Bavel, vino contra la melej de Bavel, Nevuzaradan, el comandante de la guardia
ciudad cuando estaba bajo sitio; y oficial del melej de Bavel, entraron en Yahrushalayim.
12. Y Yahoyachim melej de Yahudah sali a recibir al melej de 9. El quem la casa de , la bayit del melej y todas las
Bavel, l, su eema, y sus sirvientes, prncipes y oficiales; y casas en Yahrushalayim, todas las casas de los nobles,
el melej de Bavel lo tom cautivo en el octavo ao de su quem con fuego. [vayishrop et-bayit-YeHoVaH veEt-
reinado. bayit hamelek veEt kol-bayitey yahrushalayim veEt-kol-
13. El tambin se llev de all todos los tesoros de la bayit de bayit gadol sharaph vaesh];
y los tesoros del palacio real. Rompi en pedazos 10. El ejrcito completo de los Kasdim, que estaba con el
todos los artculos de oro que Shlomo melej de Yisrael comandante de la guardia, destruy los muros de
haba hecho en el Bayit HaMikdash de , como Yahrushalayim por todo alrededor.
haba dicho que sucedera. [vayoshe misham et-kol- 11. Nevuzaradan el comandante de la guardia entonces
osherot bayit YeHoVaH veosherot bayit hamelek deport a los que quedaban en la ciudad.
vayekashesh et-kol-keley hazahab asher ashah Shlomoh 12. Pero el comandante de la guardia dej atrs algunos de los
melek-Yisrael beheykal YeHoVaH kaasher davar YeHoVaH]; pobres de Ha Aretz para ser labradores de las vias y los
14. El se llev todos los habitantes de Yahrushalayim cautivos, campos.
todos los prncipes, todos los soldados ms valientes, diez 13. Los Kasdim destrozaron en pedazos las columnas de
mil cautivos; tambin todos los artesanos y herreros. bronce, y las bases y el Mar de bronce de la bayit de y
Nadie qued excepto los ms pobres de Ha Aretz. llevaron el bronce a Bavel. [veEt-amudey hanechoshet
325
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
asher bayit-YeHoVaH veEt-hamechonot veEt-yam 30. Y le fue dada una asignacin diaria por el melej para gastar
hanechoshet asher vebayit-YeHoVaH shiberu en sus otras necesidades diarias por todos los das de su
kashdim vayisu et-nechushtam babelah]; chayim.
14. Ellos tambin se llevaron las ollas, palas, despabiladeras,
sartenes, y todos los artculos de bronce que haban sido
usados para ministrar. Isaas-Yeshayahu-uvhgah
15. El comandante de la guardia tom los incensarios, las 1
cubetas de rociar, todo hecho de oro y todo hecho de 1. Esta es la visin de Yeshayahu hijo de Amotz, la cual vi
plata. concerniente a Yahudah y Yahrushalayim en los das de
16. El bronce en las dos columnas, el mar y las cubetas, todo lo Uziyahu, Yotam, Achaz e Hizkiyahu, melechim de Yahudah.
que Shlomo haba hecho para la casa de , era ms de [chazon yeshayahu ben-amots asher chaza al-Yahudah
lo que poda pesarse. [haamudim shenayim hayam viYahrushalayim bimey uziyahu yotam achaz yechizkiyahu
haechad vehamekonot asher-ashah Shlomoh lebayit melechey Yahudah:];
YeHoVaH lo-hayah miskal linchoshet kol-hakelim haeleh]; 2. Shema Oh Shamayim y oiga Erets! Porque est
17. La altura de una columna era de diesiocho codos; sobre hablando. Yo he criado haciendo crecer mis hijos, pero
ella estaba el capitel de bronce de tres codos de alto, con ellos se rebelaron contra m. [shema shamayim vehaazini
redes y granadas alrededor del capitel, todo de bronce; la erets ki YeHoVaH davar banim gidalti veromamti
segunda columna era similar, tambin con redes. vehem pashu vi:];
18. El comandante de la guardia tom prisionero a Serayah el 3. El buey conoce a su dueo y el asno el establo de su amo,
kohen HaGadol, Zefanyah el segundo en orden y a tres pero Yisrael no me conoce, mi pueblo no me entiende.
guardias de las puertas. 4. Nacin pecadora, pueblo lleno de pecados, zera hacedora
19. De la ciudad se llev un eunuco a cargo de los hombres de de maldad, hijos corruptos, que abandonaron a y
guerra, cinco hombres que vean el rostro del melej que provocaron al ET [ ]Kadosh de Yisrael con ira [hoy goy
haban sido encontrados en la ciudad, el secretario del chata am kebed avon zera mereim banim mashchitim
comandante en jefe que llevaba cuenta de la gente de La azebu Et-YeHoVaH niashu Et-kadosh Yisrael nazoru ahor];
Aretz, y sesenta de la gente comn encontrados en la 5. Por qu sern golpeados transgrediendo ms y ms?
ciudad. Toda la cabeza est en maldad y todo el lev enfermo.
20. Nevuzaradan el comandante de la guardia los tom y los 6. Desde la planta del pie hasta la cabeza no hay nada
llev al melej de Bavel en Rivlah. saludable, ni heridas, ni magulladuras y llagas podridas son
21. All en Rivlah, en la tierra de Hamat, el melej de Bavel los sanadas, no es posible aplicar emplaste, ni suavizarlas con
hizo matar. As, pues, fue llevada Yahudah cautiva fuera de aceite ni vendarlas.
su tierra. 7. Tu tierra est desolada, tus ciudades quemadas con fuego;
22. Nevuchadretzar melej de Bavel nombr a Gedalyah el hijo extranjeros devoran tu tierra delante de tu presencia; es
de Achikam, el hijo de Shafn, gobernador sobre la gente desolada, derribada por naciones extraas.
que qued atrs en Ha Aretz de Yahudah despus que l 8. La hija de Tzion queda desierta como una tienda en un
se march. viedo, como almacn de frutas en un jardn de pepinos,
23. Cuando todos los oficiales del ejrcito y sus hombres como una ciudad bajo asedio.
oyeron que el melej de Bavel haba hecho a Gedalyah 9. Si -Tzevaot no nos hubiera dejado zera remanente
gobernador, vinieron a Gedalyah en Mitzpah, Yishma-El el habramos llegado a ser como Sedom, y semejantes a
hijo de Netanyah, Yahann el hijo de Kareach, Serayah el Amora. [luley YeHoVaH Tzevaot hotiyatar lanu sharid
hijo de Tanchumet el Netofati y Yaazanyah el hijo de kimat kiSedom hayinu leAmorah dameynu];
Maachati, ellos y sus hombres. 10. Shema la palabra de , gobernantes de Sedom! Shema
24. Tomando un juramento, Gedalyah les dijo: No teman a los La Torah de Elohim, pueblo de Amora! [shema davar-
sirvientes de los Kasdim. Solamente vivan en Ha Aretz y YeHoVaH keshiney sedom haazinu Torah Eloheynu
sirvan al melej de Bavel, y las cosas irn bien para ustedes. am amorah];
25. Pero en el sptimo luna Yishma-El el hijo de Netanyah, el 11. Qu valor tienen para m sus korbanot? habl . Estoy
hijo de Elishamah, de dahm real, vino con diez hombres y harto de ofrendas quemadas de corderos, no me deleito
asesin a Gedalyah y a los Yahudim y a los Kasdim que con la grasa de ovejas! No tomo placer de la dahm de
estaban con l en Mitzpah. toros, ovejas, ni de machos cabros! [lamah-li rob-
26. Al ver esto, toda clase de gente, grandes y pequeos, zibcheychem yomar YeHoVaH sabati olot eylim
como tambin los oficiales del ejrcito, salieron y se vechelev meriyim vedam parim uchebashim
fueron a Mitzrayim; porque teman a los Kasdim. veatudimlo chaphashti];
27. En el trigsimo sptimo ao del cautiverio de Yahoyachim 12. S, ustedes vienen a presentarse en mi presencia; pero,
melej de Yahudah, en el duodcimo luna, en el vigsimo Quin les pidi que hicieran esto, para hollar mis patios?
sptimo da del luna, Eveel-Merodach comenz su reinado 13. Paren de traer ofrendas inservibles de grano! El incienso
como melej de Bavel; y en su primer ao l alz la cabeza es abominacin para m! Rosh-Choodesh, Shabbatot, el
de Yehoyachim melej de Yahudah y lo solt de la prisin. convocar asambleas Mikra HaKadoshim No puedo
28. El lo trat con chesed y le dio un trono ms alto que el de soportar la maldad junto con tus asambleas!
los otros melechim all con l en Bavel. 14. Tu ayuno, y descanso del trabajo, tus Rosh-Chodashim y
29. As que Yahoyachim ya no tena que usar ropas de prisin; sus moedim; mi alma aborrece, te has hecho detestable
y coma pan continuamente delante del melej todos los para m. No perdonar tus pecados!
das de su chayim; 15. Cuando extiendan sus manos, Yo volver mis ojos de
ustedes; no importa cuanto me supliquen, no estar
escuchando; porque sus manos estn llenas de dahm.
326
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. Lvense hasta quedar limpios! Quiten sus iniquidades de amim rabim veamru lechu venaaleh el-har-YeHoVaH
sus neshamot delante de mis ojos! Dejen sus iniquidades; el- bayit Elohey Yaakov veyorenu miderachay
17. Aprendan a hacer el bien! Diligentemente busquen venalachah beorechotay ki miTzion teshe Torah
mishpat, alivien al oprimido, defiendan a los hurfanos, udavar-YeHoVaH miYahrushalayim];
obtengan justicia para la viuda. 4. El juzgar entre las naciones y reprender muchos
18. Vengan ahora, dice : Razonemos esto juntos. Anque pueblos. Entonces ellos martillarn sus espadas y se
sus pecados sean como escarlata, Yo los har blancos volvern rejas de arado, y sus lanzas en guadaas; nacin
como la nieve; anque sean rojos como el carmes, sern no alzar espada contra nacin, ni se adiestrarn ms para
blancos como lana. [lechu-na venivachah yomar la guerra.
YeHoVaH im-yihyeu chataeychem kashanim kasheleg 5. O Bet Yaakov, vengan! Tengamos halachah [caminemos]
yalbiynu im- yadimu chatola kashemer yihyeu]; en la luz de [ !bayit Yaakov lechu venehalachah beor
19. Si estn dispuestos, y shema, comern del bien de la YeHoVaH];
tierra; 6. Pues t has abandonado a tu pueblo, bayit Yaakov, la casa
20. Pero si rehsan y no shema; sern devorados por la de Yisrael. Su tierra est llena como al principio, con
espada; porque habl. [veim-temaanu umeriytem adivinacin, como la tierra de los Plishtim; y muchos hijos
chereb teukelu ki pi YeHoVaH diber]; de extranjeros fueron nacidos a ellos!
21. Cmo es que en la ciudad fiel de Tzion, en un tiempo 7. Su tierra est llena de plata y oro; no tienen fin para sus
estaba llena de justicia, en ella habitaba la justicia, pero carruajes.
ahora estan los asesinos! 8. Su tierra est llena de abominaciones; an la obra de sus
22. Tu plata ya es inservible tus mercaderes de vino lo mezclan manos, y han adorado las obras que sus dedos fabricaron.
con agua 9. El hombre pobre se inclina, un hombre grande fue
23. Tus prncipes son rebeldes, compaeros de ladrones. humillado, Yo no los perdonar!
Todos ellos aman el soborno y corren tras los regalos. No 10. Escndete en la roca y en el polvo, de la presencia de
hacen justicia a los hurfanos, la causa de la viuda no la y de la Tifereth de Su majestad, [bo bAshshur vehitamen
escuchan. beaphar mipaney pachad YeHoVaH umehadar geono];
24. Por lo tanto, dice HaAdn -Tzevaot, poderoso de 11. Los hombres altivos sern humillados; la arrogancia de los
Yisrael, mi ira no cesar contra mis adversarios y ejecutar hombres ser sometida y cuando ese da llegue slo
mishpat sobre mis enemigos. [lachen neum haAdon ser exaltado [eyney gabchut adam shaphel veshach rum
YeHoVaH Tzevaot abiyr Yisrael hoy enachem anashim venishgab YeHoVaH levado bayom hahu];
misharey veinakmah meoyebey]; 12. Porque el dia de -Tzevaot vendr sobre los altivos y
25. Y Yo volver mi mano contra ti! Te purgar soverbios, para que todos los que se engrandezcan sean
completamente, y destruir a los rebeldes, y sacar de ti a humillados, [Ki yom le-YeHoVaH Tzevaot al kol-geeh
todos los transgresores. varam veal kol-nisha veshaphel];
26. Establecer tus shoftim como antes, y tus consejeros como 13. Para todos los cedros del Levanon que son altos y
al principio. Despus de eso, t sers llamada la Ciudad de erguidos, para todos los robles de Bashan;
Justicia, La Fiel Ciudad Eema de Tzion. 14. Para todos los montes altos, para todas las colinas altas;
27. Tzion ser redimida con mishpat, porque sus cautivos 15. Para todas las torres altas, para todas las murallas
sern restaurados con Tzedakah-juicio; fortificadas,
28. Los transgresores y rebeldes juntos sern aplastados y 16. Para todos los barcos de Tarshish, para todas las naves de
aquellos que abandonen a sern consumidos. lujo.
[vesheber posheyim vechatayim yachdav veozebey 17. El orgullo del hombre ser sometido, la arrogancia de los
YeHoVaH yichlu]; hombres ser humillada,
29. Ellos sern avergonzados de sus dolos, en los cuales se 18. Ellos escondern los dolos hechos con las manos,
deleitaban sern avergonzados por los jardines que 19. Habindolos llevado a cuevas y a los huecos en las rocas
codiciaron; por temor a y por razn de la Tifereth de Su poder,
30. Porque sers como roble al cual se le marchita la hoja, cuando El se levante a golpear terriblemente la tierra.
como un jardn sin agua alguna. [ubau bimarot shurim ubimchilot aphar mipaney pachad
31. El fuerte ser como estopa y el fabricante de dolos como YeHoVaH umehadar geono bekumo learosh haarets];
chispa; los transgresores y pecadores sern quemados 20. En aquel Da el hombre arrojar sus dolos de plata y de
juntos, nadie los extinguir. oro, que hicieron cada uno por s mismo para culto, sus
2 vanidades y murcilagos,
1. Esta es la palabra que Yeshayahu hijo de Amotz vio 21. Entraran en cavernas de roca slida y en las rajaduras de
referente a Yahudah y referente a Yahrushalayim: los precipicios por temor a , por razn de la Kavod de
2. En los Hacharit-hayamim el Monte de la casa de ser Su poder, cuando se levante a golpear terriblemente la
establecido como el monte ms alto. Ser considerado tierra. [Labo benikrot hAshshurim ubisiphey haselayim
ms exaltado que los otros montes, y los Goyim corrern mipeney pachad YeHoVaH umehadar geono
sobre l. [vehayah beacharit hayamim nakon yihyeh har bekumo laarosh haarets];
bayit-YeHoVaH veRosh heharim venisha migebaot 22. No confien en el hombre, en cuya nariz solo hay aliento,
venaharu elay kol-hagoyim]; despus de todo, l no cuenta por mucho, o s?
3. Muchas naciones irn, y dirn, Vengan, Aliyah [subamos] 3
al Monte de , a la casa del Elohim de Yaakov! El nos 1. Contemplen HaAdn -Tzevaot que remover de
ensear sus halachot [caminos], y nosotros tendremos Yahrushalayim y Yahudah al hombre poderoso y la mujer
nuestra halacha en su halacha. Porque de Tzion saldr la poderosa y la fuerza del pan, y la fuerza del agua; [ki
Torah y la palabra de de Yahrushalayim. [vehalachu hinneh haAdon YeHoVaH Tzevaot mesir
miYahrushalayim
327
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
umiYahudah mashen umashenah kol mishan-lechem vekol 23. Bufandas de gasa, interiores de lino, turbantes y capas.
mishanmayim]; 24. Entonces habr en lugar de perfume, hediondez; en lugar
2. A hroes y guerreros, jueces y profetas, adivinos y de cinturn, cuerda; en lugar de peinado bien compuesto,
zechanim, cabeza rapada por tus obras; en lugar de tnica elegante,
3. Capitanes de cincuenta, honorables consejeros, artesanos falda de cilicio; y marca de esclavo en lugar de belleza.
habilidosos e inteligentes oradores 25. Y tu hijo ms bello, a quien amas, caer por la espada y tus
4. Yo har jvenes sus prncipes; y los burladores tendrn hombres poderosos, caern por la espada, y sern trados
dominio sobre ellos. abajo.
5. La gente se oprimir una a otra, todos a su amigo, todos a 26. Y los almacenes de tus adornos se enlutarn; y t sers
su vecino. Los jvenes insultarn a los zechanim, el vil dejada sola, sers nivelada con la tierra.
hacia los honorables. 4
6. Un hombre tomar a su hermano en la casa de su abba, y 1. En aquel da, siete mujeres echarn mano de un hombre, y
dir: T tienes un abrigo, as que gobierna sobre dirn: Nosotras comeremos nuestro propio pan y
nosotros! Encrgate de esta ruina! vestiremos de nuestras propias vestiduras. Solamente
7. Pero en ese da, l se quejar: Yo no ser el regidor, permtenos llevar tu nombre; [y] quita nuestro oprobio.
carezco de pan y de ropa en mi propia casa; no me pongan 2. En aquel da La Rama de ser preciosa y llena de
a gobernar al pueblo! tifereth; el fruto de la tierra para exaltar y honrar el
8. Porque Yahrushalayim est arruinada, y Yahudah ha cado; remanente de Yisrael. [bayom hahu yihye tsemach
porque sus lenguas han hablado iniquidades, YeHoVaH litsvi ulechavod uferi haarets legaon
desobedientes son hacia [ ki chashelah yahrushalayim uletiferet lifleytat Yisrael:];
viYahudah naphal ki-leshonam umaaleleyhem el- 3. Y ser que el remanente que quede en Tzion y el
YeHoVaH lemarot eney kebodo]; remanente en Yahrushalayim, an todos los asignados a
9. Por tanto, su exaltacin ha sido echada abajo. La chayim en Yahrushalayim, sern llamados Kadoshim.
vergenza de sus semblantes testifica contra ellos! Han 4. Lavar la impureza de los hijos y las hijas de Tzion y
proclamado sus pecados, como Sedom; ellos no tratan purgar Yahrushalayim de la dahm derramada en ella con
siquiera de ocultarlos y lo han hecho manifiesto. el Ruach de juicio y el Ruach abrasador, [im rachats
10. Ay de sus almas Porque han concebido un consejo YeHoVaH et tsoat benot-Tzion veet-demey
malvado contra ellos mismos; dicindose contra ellos: yahrushalayim yadiach mikirba beruach mishpat uveruach
Vamos a atar al justo porque es oneroso para nosotros; baer:];
por tanto comern el fruto de sus obras. 5. Crear sobre todo makon del Monte Tzion y sobre
11. Ay del transgresor! Males le sucedern, de acuerdo a las todos los que se renen en asamblea all, una nube de
obras de sus manos. humo por el da y fuego brillante y llameante de noche;
12. O Mi pueblo!, tus opresores te despojan, y los porque la kavod estar sobre todos como Chupah. [uvara
extorsionistas rigen sobre ti. Oh Mi pueblo! Los que YeHoVaH al kol-mekon har-Tzion veal-mikraeha
promueven berachot te llevan al extravo, y pervierten las anan yomam veashan venoga esh lehava layla ki al-kol-
sendas de tus pies. kavod chupa:];
13. Se levantar para entrar en juicio contra los pueblos. 6. Y ser por sukah para sombra del calor por el da; tambin
[nishab lariyab YeHoVaH veomed ladin ammim]; proveer refugio y techo contra la tormenta y la lluvia.
14. mismo entrar en juicio, contra los zechanim y jefes 5
de su pueblo: Ustedes son los que devoran la via; en sus 1. Una cancin para alguien que amo, una cancin acerca de
casas est el pillaje arrebatado del pobre. mi amado y su via. Mi amado tena una via en un cerro
[YeHoVaH bemishpat yabo im-zikney ammo muy frtil.
vesharay veatem biartem hakkerem gezelat heaniy 2. El excav sus piedras y las despej, la plant con vias
bebateychem]; escogidas, edific una torre viga en medio de ella, excav
15. Por qu le hacen el mal a mi pueblo y avergenzan el en la roca un lagar. Esperaba que produjera buenas uvas,
rostro del pobre? pero slo produjo uvas silvestres.
16. Habl : Las hijas de Tzion son altaneras, y han 3. Ahora, habitantes de Yahrushalayim y hombres de
caminado con cuellos estirados y guiando los ojos. Yahudah, juzguen entre Yo y mi via.
Cuando caminan van danzando y haciendo con los pies. 4. Qu ms pude haber hecho por mi via que ya no haya
[vayomer YeHoVaH yaan ki gabehu benot Tzion hecho en ella? Entonces por qu, esperando Yo buenas
vatelachnah netuot [netuyot] garon umeshakerot uvas, pero produjo uvas silvestres?
eynayim haloch vetaphoph telachnah uberagleyhem 5. Ahora, pues, les dir lo que har a mi via: Le quitar su
teakasnah]; vallado y ser por botn; quebrantar su cerca, y ser
17. humillar a las principales hijas de Tzion, y pisoteada.
expondr sus partes privadas en ese da, [veshipach 6. Yo abandonar mi via; no ser podada ni azadonada, y
YeHoVaH kodkod benot Tzion veYeHoVaH pathen yeareh]; ser cubierta de zarza y espinos. Tambin ordenar a las
18. En aquel da quitar sus adornos delicados, sus nubes que no permitan que la lluvia caiga sobre ella.
brazaletes de tobillo, medallas y lunas crecientes, [bayom 7. Ahora bien, la via de -Tzevaot es la casa de Yisrael, y
hahu yasir YeHoVaH Et tipheret haachasim los hombres de Yahudah son la planta que era su delicia.
vehashebisim vehashaharonim]; As que, Yo esperaba justicia pero produjo iniquidad y
19. Sus pendientes, brazaletes y velos; justicia, pero escuchen, alaridos de angustia! [ki cherem
20. Las cintas de la cabeza, pulseras, ceidores, frascos de YeHoVaH Tzevaot bayit Yisrael veish Yahudah
perfume, amuletos, neta shaashuav vayekav lemishpat vehine mispach
21. Anillos y joyeles de las narices; litsdaka vehine tseaka:];
22. Sus vestidos finos, mantos, velos, bolsos, y los vestidos
espartanos transparentes, 328
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
8. Ay de los que aaden casa a casa y aaden campo a 26. El dar una seal a naciones lejanas, silbar para que ellos
campo, y pueden quitar algo de su hermano, t habitas vengan de los confines de la tierra, y, he aqu, que vienen,
solo en medio de Ha Aretz; tan rpidamente!
9. Estas cosas han llagado al odo de -Tzevaot: A pesar 27. Ninguno de ellos cansado ni tropezando, ninguno de ellos
que casas sean edificadas, muchas casas grandes y durmiendo ni sooliento, ninguno perder el cinto,
majestuosas sern desoladas; y no habr habitantes en Ningno tendr rota la correa de sus sandalias.
ellas. [beaznay YeHoVaH Tzevaot im-lo batim rabim 28. Sus saetas estn afiladas, y sus arcos estn tensos, los
leshama yihyu gedolim vetovim meeyn yoshev:]; cascos de sus caballos son como pedernal, y las ruedas de
10. Pues donde diez yuntas de bueyes aran la tierra producir sus carruajes como torbellino.
una vasija, y el que cosecha seis omers producir un ephah 29. Rugirn como leones, rugiendo como cachorro de len,
11. Ay de los que se levantan temprano para perseguir licor ellos gruen y rugen como bestia salvaje, y El los echar,
intoxicante; los que trasnochan, hasta que el vino los no habr nadie que rescate.
enciende! 30. En aquel da El gruir por cuenta de ellos, como el mar
12. Ellos tienen arpas y liras, tambores y flautas, y vino en sus cuando brama, y ellos mirarn hacia la tierra, he aqu,
banquetes; pero no prestan atencin a las obras de y densa oscuridad por la covertura de las nubes.
no consideran las obras de Sus manos. [vehaya chinor 6
vanevel tof vechalil vayayin mishteyhem veet poal 1. En el ao de la muerte del melej Uziyah vi a ET-
YeHoVaH lo yabitu umaase yadav lo rau:]; sentado en un Trono alto y exaltado, el Bayit HaMikdash
13. Por tanto, por tal falta de daat [conocimiento], mi pueblo estaba lleno de Su Tifereth. [bishnat-mot hamelech
va al cautiverio; su tifereth pereci de hambre y su uziyahu vaere Et-YeHoVaH yoshev al-kise ram
multitud se sec de sed [lachen gala ami mibli-daat venisa veshulav meleim Et-haheychal:];
uchevodo metey raav vahamono tsiche tsama:]; 2. Alrededor de El haba serafim, cada uno tena seis alas, con
14. Por lo tanto el Sheol ha ensanchado su deseo, y ha abierto dos cubran sus rostros, con dos cubran sus pies y con dos
su boca sin cesar, y all descendern sus ricos y ellos volaban.
pestilentes. 3. Ellos clamaban gritando el uno al otro: Kadosh, Kadosh,
15. Sus masas sern abatidas, los nobles sern humillados, y Kadosh, es -Tzevaot! Toda la tierra est llena de Su
los ojos altivos sern derribados. Tifereth! [vekara ze el-ze veamar kadosh kadosh kadosh
16. Pero -Tzevaot ser exaltado en juicio, Elohim El YeHoVaH Tzevaot melo kol-haarets kevodo:];
HaKadosh ser exaltado en justicia. [vayigba 4. Los dinteles de las puertas se estremecieron al sonido de
YeHoVaH Tzevaot bamishpat vehael HaKadosh nikdash su clamor, y la casa fue llena de humo.
vitsedaka:]; 5. Entonces dije: Ay de m! Porque estoy punzado en el lev!
17. Y los que fueron saqueados sern alimentados como toros, por ser un hombre y con labios impuros, habitando en
y las ovejas comern en los lugares desolados de aquellos medio de un pueblo con labios impuros, he visto con mis
que les fueron quitados. propios ojos al Et-Melej [Rey], -Tzevaot! [vaomar oy-li
18. Ay de los que comienzan a hilar la trasgresin con un hilo, chi-nidmeyti ki ish teme-sefatayim anochi uvetoch am-
y las iniquidades con la correa del yugo de una novilla. teme sefatayim anochi yoshev ki Et-hamelech YeHoVaH
19. Ellos dicen: Queremos que Elohim apresure su obra, Tzevaot rau eynay:];
deprisa por la senda, para poder verla! Queremos que el 6. Uno de los serafim vol hacia m, teniendo en su mano un
plan del HaKadosh de Yisrael se haga realidad ahora, para carbn encendido, el cual haba tomado del mizbeach con
estar seguros de El! unas tenazas.
20. Ay de los que llaman al mal bien, y al bien mal, los que 7. Toc mi boca con el carbn, y dijo: He aqu! Esto ha
cambian la luz por tinieblas, los cuales cambian lo amargo tocado tus labios. Quitar tu iniquidad, y expiar tu
por dulce y lo dulce en amargo! pecado.
21. Ay de los que son sabios en su propia presuncin, y 8. Shema la voz de ET- diciendo: A quin enviar?
conocedores a su propia vista! Quin ir a este pueblo? Yo respond: Estoy aqu,
22. Ay de los que son hroes bebiendo vino, y poderosos que envame a m! [vaeshema Et-kol YeHoVaH omer et-
mezclan bebida fuerte, mi eshlach umi yelech-lanu vaomar hineni shelacheni:];
23. Los que justifican al impo mediante sobornos, pero retiran 9. El dijo: Ve y di a este pueblo: Ustedes oirn, pero no
la justicia al justo! entendern! Ustedes ciertamente vern, pero no
24. Por lo tanto, como el fuego lame el rastrojo, y la braza es percibirn!
consumida en la llama violenta; as su raz ser como 10. Pues el lev de este pueblo esta oscurecido, sus odos
braza, y sus flores se esparcirn como polvo; porque ellos sordos para or; sus ojos estn cerrados; luego con sus ojos
rechazaron la Torah de -Tzevaot, e insultado la palabra no podrn ver, ni oigan con sus odos, ni entiendan con sus
del HaKadosh de Yisrael. [lachen keechol kash leshon esh levavot, ni puedan hacer teshuvah y ser sanados!
vachashash lehava yirpe sharsham kamak yihye ufircham 11. Yo pregunt: ,Hasta cundo? y El respondi: Hasta
kaavak yaale ki maasu Et Torah YeHoVaH Tzevaot veEt que las ciudades sean desiertas para no ser habitadas, y
imrat kadosh-Yisrael nietsu:]; sus casas por razn de no haber hombre y Ha Aretz
25. Por esta causa se encendi la ira de contra su pueblo, totalmente desolada; [vaomar ad-matay YeHoVaH
y extendi su mano contra ellos y los golpe y las vayomer ad asher im-shau arim meeyn yoshev uvatim
montaas se estremecieron, y cuerpos muertos yacen meeyn adam vehaadama tishae shemama:];
como estircol en el medio del camino. Con todo esto, su 12. Y despus de esto ET remover los hombres lejos, y
ira permanece, su mano extendida an amenaza. [al-ken los que sean dejados sern multiplicados en Ha Aretz.
chara af-YeHoVaH beamo vayet yado alav [verichak YeHoVaH Et-haadam veraba haazuva
vayakehu vayirgezu heharim vatehi nivlatam kasucha bekerev haarets:];
bekerev chutsot bechol-zot lo-shav apo veod yado netuya:];
329
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Y an quedar una dcima parte [del pueblo], y de nuevo 18. S, cuando ese da venga, silbar a la mosca cual
ser por botn, como un eytz de pistacho o un roble, y insecto regir sobre parte del Nilo de Mitzrayim y a la
como una bellota cuando cae de su cscara. abeja que est en la tierra de Ashshur. [vehaya bayom
7 hahu yishrok YeHoVaH lazvuv asher biketse
1. Durante los das de Achaz el hijo de Yotam, el hijo de yeorey mitzrayim veladb vora asher beerets Ashshur:];
Uziyah, Melej de Yahudah, Retzin el melej de Aram y 19. Ellos entrarn en las hendiduras de Ha Aretz, y en los
Petach el hijo de Ramalyah, melej de Yisrael, avanzaron huecos de las rocas, y en cuevas, y en toda quebrada.
sobre Yahrushalayim para atacarla, pero no pudieron 20. Cuando ese da venga, humillar ms all del Ro
conquistarla. [Eufrates], esto es, con el melej de Ashshur, la cabeza y
2. Fue dicho a la casa de Dawid que Aram y Efrayim se haban todos los pelos de los pies, y remover la barba. [bayom
vuelto aliados. El alma de Achaz comenz a temblar, tal hahu yegalach YeHoVaH betaar hasechira beevrey
como el alma de su pueblo, como los eytzim del monte nahar bemelech ashur Et-harosh vesaar haraglayim
estremecidos por el viento. vegam et- hazakan tispe:];
3. Habl a Yeshayahu: Salga al encuentro de Achaz, 21. Y vendr a suceder en ese da, que un hombre criar una
usted y su hijo Shear Yashuv, al extremo del acueducto del novilla y dos ovejas.
estanque de arriba, en el camino del campo del lavador; 22. Y vendr a suceder que de una abundancia de leche [que]
[vayomer YeHoVaH el-Yeshayahu tsena likrat achaz todos dejados en Ha Aretz comern mantequilla y miel.
ata ushear yashuv benecha el-ketse tealat 23. Y vendr a suceder en ese da, donde quiera que haba mil
haberecha haelyona el-mesilat sede choves:]; viedos, que valan mil shekels, se convertirn en tierra
4. Dgale a l: Guarda, reposa y no temas, ni se hablande tu estril y zarzas;
lev causa de estos dos tizones que humean, por el furor 24. Hombres entrarn all con flechas y arco, porque toda Ha
de la ira de Retzin melej de Aran y por el hijo de Remalyah Aretz ser suelo [estril] y zarzas.
5. Y en cuanto al hijo de Aram, y el hijo de Remalyah, porque 25. Y toda montaa ciertamente ser arada, ningn temor
han maquinado consejo malvado, diciendo: vendr. porque ser de la tierra estril y las zarzas donde
6. Tomaremos a Yahudah y habiendo consultado con ellos los el ganado comer y los bueyes trillarn.
volveremos a nuestro lado y pondremos en ella al hijo de 8
Taveel por melej; 1. Habl : Toma una tablilla grande, y escribe en ella con
7. As dice -Tzevaot: Este consejo no perdurar, ni vendr letras fcilmente legibles: Masher shalal, hash baz [el
a suceder. [ko amar YeHoVaH yehevi lo takum velo tihye:]; despojo se apresura, la presa se precipita]. [vayomer
8. Porque la cabeza de Aram es Dammesek, y la cabeza de YeHoVaH elay kach-lecha gilayon gadol uchetov
Dammesek es Retzin. En sesenta y cinco aos el malchut elav becheret enosh lemaher shalal chash baz:];
de Efrayim cesar de ser Lo-Ami [No un pueblo]. 2. Yo tena testimonio de testigos fieles, Uriyah el kohen y
9. La cabeza de Efrayim es Shomron, y la cabeza de Shomron Zecharyah el hijo de Yeverechyah.
es el hijo de Remalyah. Pero no creen, ni entendern del 3. Tuve relacin con la neviyah [mujer]; ella concibi y dio a
todo, seguramente usted no ser establecido; luz un hijo; y habl : Pngale por nombre Maher Shalal
10. Repiti palabra a Achaz; diciendo: [vayasef Hash Baz; [vaekrav el-hanevia vatahar vateled ben
YeHoVaH davar el-achaz lemor:]; vayomer YeHoVaH elay kera shemo maher shalal
11. Pida usted una Ot [seal] a Eloheycha donde quiera, Hash baz:];
desde las profundidades del Sheol hasta las alturas arriba 4. Porque antes que el nio sepa gemir Ima [Eema ma] y
[sheal-lecha ot meim YeHoVaH Eloheycha haemek sheala Avinu [Abba mo], las riquezas de Dammesek y los
o hagebeha lemala:]; despojos de Shomron sern llevados, y dados al melej de
12. Habl Achaz: No pedir, ni tentar a . [vayomer achaz Ashshur.
lo-eshal velo-anase Et-YeHoVaH:]; 5. sigui hablando, y me dijo: [vayasaf YeHoVaH
13. Habl El: Shema ahora, casa de Dawid! El contender davar elay od lemor:];
cosas tan pequeas con hombres para ustedes que tienen 6. Por cuanto este pueblo ha rechazado las aguas que fluyen
que contender contra [ ?vayomer shimu-na beyt gentilmente de Shiloach y se regocija en Retzin y en el hijo
dawid hameat mikem haleot anashim ki talu gam et- de Remalyah para ser melej sobre ti;
elohay:]; 7. Ahora traer sobre ti las aguas de inundacin
14. Por lo tanto mismo les dar a ustedes una seal: He impetuosas del Ro [Eufrates], esto es, al melej de Ashshur
aqu, una virgen concebir en la matriz, dar a luz un hijo y y su poder. Y vendr sobre todos tus valles, y caminar
le llamar Emanu-El [Elohim con nosotros]. [lachen yiten sobre todos tus muros. [velachen hine YeHoVaH
YeHoVaH hu lachem ot hine haalma hara veyoledet maale aleyhem et-mey hanahar haatsumim veharabim
ben vekarat shemo Emanu-El:]; Et-melej Ashshur veEt-kol-kevodo veala al-kol-afikav
15. Mantequilla y miel comer, para que conozca como vehalach al- kol-gedotav:];
desechar lo malo y escoger lo bueno [chema udevash 8. El quitar de Yahudah, todo hombre que pueda alzar su
yochel ledato maos bara uvachor batov:]; cabeza, y todos los capaces de lograr cualquier cosa, y su
16. S, porque antes de que el nio conozca el bien o el mal campamento llenar toda la expansin de Ha Aretz. Oh
para rehusar lo malo y escoger lo bueno, la tierra cuyos Emanu-El [Elohim con nosotros]. [vechalaf biYahudah
dos melechim te atemorizan ser dejada abandonada. shataf veavar ad-tsavar yagia vehaya mutot kenafav melo-
17. Pero Elohim traer sobre ti, y sobre el pueblo, y sobre la rochav artsecha Emanu-El:];
casa de tu abba. das cuales nunca han venido, desde el da 9. Conozcan ustedes Goyim, y sean conquistados; escuchen
que Efrayim se separ de Yahudah. al melej de los algo, an hasta los confines de la tierra, despus que se
Ashshurim; fortalezcan a s mismos; porque an si se fortalecen de
nuevo de nuevo sern conquistados.
330
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. Cualquier consejo que tomen, lo traer a nada; digan 5. Porque ellos recompensarn por toda vestidura que ha
cualquier cosa que gusten, pero no suceder, porque El sido tomada por engao, y todo atuendo con restitucin; y
est con nosotros. [utsu etsa vetufar dabru davar velo ellos estarn dispuestos [an] si fueran quemados por
yakum ki imanu-El:]; fuego.
11. Porque esto es lo que me dijo, con mano fuerte ellos 6. Porque un nio nos es nacido, un hijo nos es dado; cuyo
se rebelan del curso de la senda de este pueblo, diciendo: dominio reposar sobre sus hombros, y le ser dado el
[ki cho amar YeHoVaH elay bechezkat hayad Nombre Pele-Yoetz El Gibbor Avi-Ad Sar-Shalom [Maravilla
veyisreni milechet bederech haam-haze lemor:]; de Consejero, Elohim Poderoso, Abba de la Eternidad,
12. Que ellos no digan es duro, porque lo que este pueblo Prncipe de Shalom],
diga, es duro, y no teman su temor ni se desmayen; [lo- 7. Su gobierno ser grandioso, y de su Shalom no habr fin;
tomrun kesher lechol asher-yomar haam haze kasher veet- [estar] sobre el trono y reinado de Dawid, para
morao lo-tiru velo taaritsu:]; asegurarlo y sostenerlo mediante justicia y justicia desde
13. Para -Tzevaot ustedes sern kadosh. El ser nuestro ahora y para siempre. El celo de -Tzevaot realizar
temor y sobrecogimiento [Et-YeHoVaH Tzevaot oto esto. [lemarbe hamisra uleshalom eyn-kets al-kise dawid
takadoshu vehu moraachem vehu maaritschem:]; veal-mamlachto lehachin ota ulesaada bemishpat
14. El ser un Lugar Kadosh de refugio. pero para las dos casa uvitsdaka meata vead-olam kinat YeHoVaH Tzevaot
de Yisrael piedra de tropiezo, y por lazo y red para el taase- zot:];
morador de Yahrushalayim. [vehaya lemikadosh uleeven 8. ha enviado su davar [palabra] sobre Yaakov, y ha
negef uletsur mikshol lishney batey Yisrael lefach cado sobre Yisrael. [davar shalach YeHoVaH
ulemokesh leyashav yahrushalayim:]; beyaakov venafal beYisrael:];
15. Muchos de ellos de las dos casas sern dbiles, caern, 9. Todo el pueblo la conoce, Efrayim y los habitantes de
sern destruidos, sern cazados con trampa y sern Shomron. Pero ellos dicen en soberbia, en arrogancia de
tomados; sus levavot,
16. Sella el testimonio y sella la Torah entre mis talmidim. 10. Los ladrillos han cado, pero reedificaremos con piedras
17. Y uno dir, yo esperar en , que ha escondido Su cortadas; los eytzim de sicmoro y cedros han sido
rostro de la casa de Yaakov; y yo confiar en El. [vechikiti cortados, y vamos a edificarnos una torre.
leYeHoVaH hamastir panav mibayit Yaakov vekiveyti-lo:]; 11. Lanzar abajo aquellos que se levanten en su contra
18. Aqu estoy, junto con los hijos que me ha dado, en el Monte Tzion, y dispersar a Sus enemigos,
seremos para la casa de Yisrael seales y maravillas de [vayesagev YeHoVaH et-tsarey retsin elav veEt-
-Tzevaot quien habita en el Monte Tzion. [hine anochi oyvav yesachsech:];
vehayaladim asher natan-li YeHoVaH leotot 12. [An] Aram desde la salida del sol, y los Griegos de la
ulemoftim veYisrael meim YeHoVaH Tzevaot hashochen puesta del sol; aquellos que devoran a Yisrael con boca
behar Tzion:]; abierta. An despus de todo esto, su ira permanece, su
19. As que cuando ellos les digan que consulten a esos que mano levantada todava amenaza.
tienen en ellos un ruach adivinador, y aquellos que hablan 13. Pero el pueblo no se vuelve hasta que fueron golpeados, y
desde la tierra, ellos que hablan palabras vanas, que ellos no buscaron a . [vehaam lo-shav ad-hamakehu
hablan desde su panza. No debe una nacin buscar veEt-YeHoVaH Tzevaot lo darashu:];
diligentemente a su Elohim? Por qu buscan en los 14. Por lo tanto cort la cabeza y la cola de Yisrael,
muertos referencias a los vivos? grande y pequeo en un mismo da. [vayachret
20. Pues El ha dado la Torah para testimonio, para que no YeHoVaH miYisrael rosh vezanav kipa veagmon yom
hablen de acuerdo a su palabra es porque referente a la echad];
cual no hay regalos para dar por ella. [Le-Torah velituda 15. El anciano y el noble son la cabeza, y los profetas que
im-lo yomru kadavar haze asher eyn-lo shachar:]; ensean cosas ilegales son la cola.
21. Fatigados y hambrientos pasarn por la tierra; y a causa 16. Porque los que pronuncian a este pueblo beracha, lo
del hambre ellos se llenarn de ira y hablarn mal de la dirigen al extravo, y ellos los engaan para poder
ordenanza de su melej y de sus padres. Pero anque miren devorarlos.
hacia arriba [a Elohim]; 17. Por lo tanto, no tomar simcha en sus hombres
22. Oh [abajo] a la tierra, solamente vern afliccin y tinieblas, jvenes y no tendr compasin de sus hurfanos y viudas;
angustia sombra y oscuridad impregnable. porque todos son transgresores y perversos, toda boca
9 habla injustamente. An despus de todo esto, su ira
1. Pero no habr ms sombras para aquellos que estn ahora permanece, su mano levantada todava amenaza. [al-ken
en angustia. acta rpidamente, tierra de Zevulun, tierra al-bachurav lo-yismach YeHoVaH veEt-yetomav
de Naftali, y el resto [habitando] junto a la costa del mar, y veEt- almenotav lo yerachem ki chulo chanef umera
ms all del Yarden, Galil-de-los-Goyim. vekol-pe davar nevala bechol-zot lo-shav apo veod yado
2. Oh pueblo que camina en tinieblas ha visto una gran luz; netuya:];
sobre aquellos que viven en la regin y sombra de muerte, 18. Y la iniquidad quemar como el fuego en hierba seca, y
una luz ha brillado sobre ti. devorar los matorrales del bosque; encender la maleza
3. T has trado la multitud de los pueblos incrementando su del bosque, y devorar todo en derredor de las colinas.
simcha [alegra]; ellos se alegran delante de tu presencia 19. La ira de -Tzevaot est quemando toda Ha Aretz; el
como si se alegraran en tiempo de cosecha, de la forma pueblo ser combustible del fuego, ningn hombre tendr
que los hombres se regocijan cuando dividen el botn. piedad de su hermano. [beevrat YeHoVaH Tzevaot
4. Porque el yugo que pesaba sobre ellos, ha sido quitado, y netam arets vayehi haam kemaacholet esh ish el-
la vara sobre sus cuellos, T has quebrantado la vara de achiv lo yachmolu:];
sus opresores, como en el da de [la derrota] Midyan. 20. El que est a la derecha agarra, pero queda con hambre; el
que est a la izquierda come, pero no est satisfecho de
331 comer la carne de su propio brazo.
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
21. Menasheh a Efrayim; y Efrayim a Menasheh y ellos 19. As que aquellos que queden sern tan pocos que un nio
asediarn juntos a Yahudah. An despus de todo esto, su los podr escribir.
ira permanece, su brazo levantado todava amenaza. 20. En aquel da, el remanente de Yisrael, aquellos de la casa
10 de Yaakov que escaparon, ya no confiarn en aquellos que
1. Ay de aquellos que escriben iniquidades porque cuando los golpearon, sino que confiarn en , El HaKadosh de
escriben, s escriben iniquidades, [hoy hachokim chikey- Yisrael y Emet [verdad]. [vehaya bayom hahu lo-yasaf od
aven umekatuvim amal kitevu:]; shear Yisrael ufeleytat bayit-Yaakov lehishaen al-makehu
2. Para privar de justicia a los empobrecidos violentamente venishan al-YeHoVaH kadosh Yisrael veemet:];
arrancan la justicia, despojando a las viudas y haciendo 21. El remanente de Yaakov retornar y confiar en El-Gibbor.
presa de los hurfanos! [shear yashuv shear Yaakov el-El Gibor:];
3. Qu harn en el Da de la visitacin? Porque la afliccin 22. Porque, a pesar que tu pueblo, Yisrael, es como la arena
vendr a ti desde lejos. A quin huirn para que los del mar, slo un remanente ser salvado. sus nmeros
ayude? Dnde dejarn su kavod?, disminuyeron por tzedakah.
4. Para que no caigan en el cautiverio? An despus de todo 23. Terminar la obra y la acortar en justicia porque adon
esto, su ira permanece, su brazo levantado todava -Tzevaot har una obra corta en toda Ha Aretz. [ki
amenaza. chala venecheratsa Adoni YeHoVaH Tzevaot ose
5. Ay de los Ashshurim, el cetro que expresa mi ira! El bekerev kol-haarets:];
garrote en sus manos es mi furia! 24. Por lo tanto Adon -Tzevaot dice: Mi pueblo que habita
6. Yo enviar mi clera sobre esta nacin pecadora, y Yo en Tzion, no temas de Ashshur, porque l te golpear con
ordenar a mi pueblo que tome botn y despojos, y les vara porque estoy trayendo un golpe sobre ti, as podrs
pisotee las ciudades, y las haga polvo. ver la senda de Mitzrayim. [lachen ko-amar Adoni
7. Estas ni son las intenciones de Ashshur, ni l concibi esto YeHoVaH Tzevaot al-tira ami yashav Tzion meAshshur
en su alma; pero su mente cambiar, para destruir pocas bashevet yakeka umatehu yisa-aleycha bederech
naciones; mitzrayim:];
8. Porque si ellos dijeran a El t solo eres soberano. 25. Porque en un poco de tiempo, mi indignacin cesar; y mi
9. Entonces l dir: No ha sufrido Kalno [en Bavel] como ira ser contra su consejo para destruccin.
Karkemish [en el Eufrates], Hamat [en Siria] como Arpad 26. Agitar Tzevaot enemigos contra ellos, como hizo a
[al norte de Siria], Shomron como Dammesek? Midyan en el lugar de afliccin [Roca de Orev]; y alzar su
10. Como Yo los he tomado a ellos, Yo tambin tomar todos cetro sobre el mar, como hizo con el camino de Mitzrayim.
los maljutim de los dolos, griten ustedes dolos en [veorer elav YeHoVaH Tzevaot shot kemakat midyan
Yahrushalayim y en Shomron. betsur orev umatehu al-hayam unesao bederech
11. Lo que hice a Shomron y sus dolos, as har a mitzrayim:];
Yahrushalayim y sus dolos. 27. En aquel da su yugo ser quitado de tus hombros y su
12. Por lo tanto cuando haga todo lo que tiene temor de ti; el yugo ser destruido de tus hombros.
intenciones de hacer en Monte Tzion y a Yahrushalayim, 28. El llegar hasta la ciudad de Ayat y pasar por Migron. El
Yo visitar al melej de Ashshur por la jactancia que viene almacenar su equipo en Michmas.
de la soberbia en su lev y la rebelda de su mirada 29. Y pasar por el valle, y llegar a Geva, el temor se
arrogante. [vehaya ki-yevatsa YeHoVaH Et-kol- apoderar de Ramah de Giveat-Shal.
maasehu behar Tzion uviYahrushalayim efkod al-peri- 30. Bat-Gallim huir! Layish escuchar! Y uno oir en
godel levav melej-Ashshur veal-tiferet rum eynav:]. Anatot!
13. Porque l dice; Con mi propia mano fuerte he hecho esto, 31. Madmenah tambin est asombrada, y los habitantes de
y con mi sabidura de [mi] entendimiento! Borrar los Gevim [cisternas, aldea al norte de Yahrushalayim].
lmites entre pueblos, despoj su fortaleza. 32. Exhrtalos a ellos hoy que permanezcan en Nov; exhorta
14. Y zarandear las ciudades habitadas; y tomar en mi mano t haciendo seas con la mano al monte de la hija de
todo el mundo como un nido, y an los tomar como Tzion, an las colinas de Yahrushalayim.
huevos que han sido abandonados, y ni uno escapar de 33. Aqu Adon Tzevaot poderosamente confundir a los
m, ni me contradecir. poderosos, el altivo en orgullo ser machacado y los
15. Se exaltar el hacha a s misma sobre el que con ella majestuosos sern derribados. [hine haadon
corta? Se magnificar la sierra a s misma sobre el que la YeHoVaH Tzevaot mesaef pura bemaaratsa veramey
mueve, o como si una vara meneara la mano que la hakoma geduim vehagvohim yishpalu:];
levanta? No suceder. 34. Y los grandiosos caern por la espada, y el Levanon caer
16. Por lo tanto HaAdn -Tzevaot, mandar deshonor con los grandiosos.
sobre tu honor; y fuego ardiente ser encendido sobre su 11
esplendor. [lachen yeshalach haadon YeHoVaH 1
Tzevaot bemishmanav razon vetachat kevodo yekad 2
yekod kikadosh:];
17. La luz de Yisrael ser por fuego y Su HaKadosh una llama, 3
ardiendo y devorando en un slo da, la madera como
hierba. [vehaya or-Yisrael leesh ukedosho lelehava uvaara 4
veachla shito ushemiro beyom echad:];
18. Y en aquel da ser consumida toda la tifereth de los 5
bosques y los campos fructferos; y el fuego consumir el
cuerpo y alma, y sern como invlidos residuas a la 1. Saldr una rama del tronco de Yishai, un retoo nacer de
distancia. sus races. [veyatsa choter migeza yishay venetser
misharashav yifre:];
El Ruach de reposar sobre El, y Ruach de sabidura,
3322.
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
333
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
de conocimiento y temor de [ venacha elav ruach me has compadecido. [veamarta bayom hahu odecha
YeHoVaH ruach Chochma uBina ruach Etsa uGevura YeHoVaH ki anafta bi yashov apcha utenachameni:];
ruach Daat veYirat YeHoVaH:]; 2. Miren! Mi Elohim es mi Yahshua. Yo confiar en El y no
3. En el Ruach de temor a . no juzgar por lo que sus ojos temer; porque Yah es mi fortaleza y mi shir, y El ha
ven, no decidir por lo que sus odos shema [vaharuacho venido a ser mi Yahshua! [hine el Yahshuati evtach velo
beyirat YeHoVaH velo-lemare eynav yishpot velo- efchad ki azi vezimrat Yah YeHoVaH vayehi-li liYahshua:];
lemishema aznav yochiach:]; 3. Entonces sacarn con simcha agua de las fuentes de
4. Sino juzgar con justicia al empobrecido; decidir con Yahshua. [usheavtem-mayim besashoon mimaayney
equidad en favor del humilde de la tierra. El golpear la haYahshua:];
tierra con el cetro de su boca y matar al perverso con el 4. En aquel da dirs; Baruch Hashem , Invoquen en voz
aliento de sus labios. [Veshafat betsedek dalim vehochiach alta Su Nombre , proclamen Sus obras poderosas
bemishor leanvey-arets vehikah-erets beshevet piv entre los Goyim, declaren cun exaltado es Su Nombre.
uveruach sfatav yami rasha]; [vaamartem bayom hahu hodu le-YeHoVaH kiru
5. Justicia ser la faja alrededor de su cintura, y sus caderas vishemo hodiu vaamim alilotav hazekiru ki nisgav shemo:];
vestidas con verdad. [Vehayah tsedek ezor motnav 5. Canten Tehillim al Nombre de , porque El ha hecho
vehaemunah ezor chalatsav]; grandes cosas, declaren esto por toda la tierra. [zamru
6. El lobo habitar con el cordero; el leopardo se acostar YeHoVaH ki geut asa mydaat mudaat zot bekol-haarets:];
con el cabrito; el becerro, el len joven y la oveja 6. Griten y canten de simcha, ustedes, que viven en Tzion;
engordada juntos, y un nio pequeo para guiarlos. pues el HaKadosh de Yisrael es exaltado en medio de ella!
7. La vaca y el oso pacern juntos, sus cras se echarn [tsahali varoni yashevet Tzion ki-gadol bekirbech kadosh
juntas, y el len comer paja como el buey. Yisrael:].
8. Y un nio jugar sobre el hueco de la cobra, y el infante 13
jugar en el nido de la vbora. 1. Esta es la profeca contra Bavel, la cual Yeshayahu el hijo
9. No harn mal ni destruirn todo en mi Monte Kadosh, de Amotz vio:
porque la tierra estar llena del conocimiento de Et- 2. Levanten bandera sobre un monte alto, griten [a los
como las aguas cubren el mar. [lo-yareu velo-yashchitu invasores]; indquenles para que entren por la Puerta de
bekol-har kadoshi ki-mala haarets deah Et- los Nobles.
YeHoVaH kamayim layam mechasim:]; 3. Yo doy la orden, y los traigo, gigantes vienen para cumplir
10. En aquel da la raz de Yishai, que se levantar como mi ira, regocijndose y al mismo tiempo insultado;
bandera milagrosa, para regir a los Goyim; quienes 4. Voz de muchos Goyim en los montes! Sonido como de
confiarn, en el lugar donde repose y ser Tifereth. grandes multitudes! Escuchen! Estruendo de los
11. En aquel da levantar su mano de nuevo una maljutim, una voz de melechim y naciones reunindose!
segunda vez, para recobrar y restaurar el remanente de su -Tzevaot ha dado orden a una nacin guerrera. [kol
pueblo que permanece en Ashshur, Mitzrayim, Patros, hamon beharim demut am-rav kol sheon mamlechot
Etiopa, Eilam, Shinar, Hamat y en las islas del mar. [vehaya goyim neesafim YeHoVaH Tzevaot mefaked tseva
bayom hahu yasaf YeHoVaH shenit yado liknot Et-shear milchama:];
amo asher yishaer meAshshur 5. Ellos vienen de tierras distantes del mayor cimiento de los
umiMitzrayim umiPatros umiKush shamayim. Es , y Sus guerreros, para destruir todo el
umeEylam umiShinar umeHamat umeIyey hayam:]; mundo. [baim meerets merchak miktse hashamayim
12. Y l levantar milagrosa bandera para los Goyim, y L YeHoVaH ucheley zamo lechabel kol-haarets:];
congregar a los perdidos de Yisrael, y juntar a los 6. Exclamen porque el Da de est a la mano, la
esparcidos de Yahudah de las cuatro esquinas de la tierra. destruccin viniendo del Shaddai llegar. [heylilu ki karov
13. Y la envidia de Efrayim ser quitada, y los enemigos de yom YeHoVaH keshod miShaday yavo:];
Yahudah perecern. Efrayim no envidiar a Yahudah, y 7. A causa de ello, todo brazo colgar flcido, y toda alma de
Yahudah no afligir a Efrayim. hombre desmayar.
14. Ellos volarn en las naves de los Plishtim; hacia el Oeste y 8. Los zechanim sern afligidos, y retorcijones los agarrarn,
ellos al mismo tiempo saquearn los mares; de aquellos al punto como de dolores de parto, harn luto el uno por
que vienen del este, y pondran sus manos sobre Edom y el otro, y sern sorprendidos, y cambiarn su semblante
Moav, pero los hijos de Amn primero les obedecern. como en llamas.
15. Desolar el mar de Mitzrayim. Y con su Ruach 9. Y he aqu, el Da de viene cual no puede ser escapado
poderoso, EL agitar su mano sobre el Ro con viento un da de clera y furia ardiente, para desolar la tierra y
abrasador, y golpear los siete canales, habilitando a la destruir a los pecadores en ella. [hine yom-YeHoVaH
gente para que cruce a pie en sandalias. [vehecherim ba achzari veevra vacharon af lashoum haarets
YeHoVaH et leshon yam-mitzrayim vehenif yado al- leshama vechataeyha yashmid mimena:];
hanahar bayam rucho vehikahu leshiva nechalim 10. Porque las cochavim, y Orin, y todas las huestes del
vehidrich banalim:]; shamayim ya no darn su luz; el sol estar oscuro cuando
16. All habr una carretera para mi remanente que queda en salga, y la luna no brillar ms.
Ashshur, y ser para Yisrael como el da que sali de la 11. Castigar al mundo entero por su maldad, y visitar a los
tierra de Mitzrayim. [Vehayta mesila lishar amo asher perversos por sus pecados. Terminar con la arrogancia de
yishaer meAshshur kaasher hayta leYisrael beyom aloto los transgresores, y derribar la insolencia de los
meerets mitzrayim]. altaneros.
12 12. Y aquellos que queden sern ms preciosos que el oro
1. En aquel da dirs: Yebarechecha, Oh , porque, anque probado por fuego, y el hombre ser ms precioso que la
estabas enfurecido conmigo, Tu ira est ahora disipada; y piedra que est en Ofir.
334
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. El shamayim se enfurecer, y la tierra ser sacudida de su 10. Todos ellos te reciben con estas palabras: T has sido
fundamento, a causa de la ira de -Tzevaot cuando el tomado, an como nosotros y t ests numerado entre
Da de su ira venga. [al-ken shamayim argiz vetirash nosotros!
haarets mimkoma beevrat YeHoVaH Tzevaot uveyom 11. Tu kavod ha venido abajo al Seol y tu gran alborozo,
charon apo:]; debajo de ti, ellos dispersarn corrupcin; sobre ti, una
14. Entonces, como una gacela cazada, como ovejas sin nadie cobija de lombrices.
que las junte, todos regresarn a su propio pueblo; todos 12. Cmo has cado de los shamayim, oh Heilel [Lucifer], hijo
huirn a su propia tierra. de la maana [ben-shachar]! Como fuiste derribado a la
15. Cualquiera que sea encontrado, ser atravesado; tierra, usted que engaa a las naciones.
cualquiera apresado caer por la espada, 13. T que decas en su lev: Escalar a los shamayim, Exaltar
16. Sus infantes de pecho, estrellados en pedazos ante sus mi trono por encima de las cochavim de Elohim, me
ojos, sus casas, saqueadas; sus mujeres violadas. sentar sobre el monte de las congregaciones, hacia el
17. Agitar contra ti a los Medos, quienes no pueden ser norte.
tentados por plata ni tienen necesidad de oro. 14. Subir sobre las alturas de las nubes, Yo me har como El-
18. Ellos quebrarn los arcos de los jvenes, no tendrn Elion.
rachamin por el fruto del vientre, sus ojos no perdonarn a 15. Usted fue arrojado al Sheol, por los lados del abismo;
los nios. 16. Los que te ven se asombrarn de ti, y dirn: Este es el
19. Y Bavel, que es llamada gloriosa, por el melej de los hombre que afligi a la tierra, quien hizo que los melechim
Kasdim [Caldeos], ser como Sedom y Amora, cuando temblaran,
fueron derribados por Elohim. 17. Que hizo de la tierra un midbar, quien destruy sus
20. Nunca jams ser habitada, ni nadie entrar en ella por ciudades, que no liber a aquellos en cautiverio.
muchas generaciones. Los rabes no levantarn tienda ni 18. Todos los otros melechim de las naciones, an todos ellos,
pastores descansarn all. yacen en kavod, cada uno en su propia tumba.
21. Que las bestias salvajes descansarn all, sus casas estarn 19. Pero t sers lanzado en las montaas, como abominable
llenas de monstruos, y monstruos descansarn all, y los animal muerto, con muchos muertos que han sido
demonios bailarn all. atravesados por la espada, descendiendo a la sepultura,
22. Los stiros habitarn all y los erizos harn sus nidos en sus 20. Como vestidura profanada con dahm, no ser pura, as
casas. Y vendr pronto, no se demorar. tampoco t sers puro porque t has destruido Ha Aretz;
14 no perdurars para siempre, t, una zera maldita.
1. Tendr rachamin de Yaakov, El, otra vez, de nuevo 21. Prepara a tus hijos para matarlos por los pecados de sus
escoger a Yisrael y los asentar en su propia tierra, donde padres; para que no se levanten y hereden la tierra ni
los extranjeros se unirn a ellos, unindose a la casa de cubran al mundo con guerras.
Yaakov. [ki yerachem YeHoVaH Et-Yaakov uvachar 22. Yo me levantar contra ellos, dice -Tzevaot. Destruir
od beYisrael vehinicham al-admatam venilva hager de Bavel nombre y remanente, retoos y zera, dice .
aleyhem venispechu al-bayit Yaakov:]; [vekamti aleyhem neum YeHoVaH Tzevaot
2. Y los Goyim los tomarn y escoltarn a su tierra de vehichrati lebabel shem ushear venin vaneched neum-
nacimiento, y la casa de Yisrael poseer la tierra de YeHoVaH:];
como siervos y como siervas. Ellos tomarn a los que los 23. Yo har la regin de Bavel desierta, para que erizos
llevaron cautivos y reinarn sobre sus opresores. habiten all y vendr a ser nada, la har un foso de barro
[ulekachum amim vehevium el-mekomam vehitnachalum para destruccin. Dice -Tzevaot. [vesamtiha lemorash
bayit-Yisrael al admat YeHoVaH laavadim kipod veagmey-mayim vetetetiha bematate hashemed
velishfachot vehayu shovim leshoveyhem veradu neum YeHoVaH Tzevaot:];
benogseyhem:]; 24. Habl -Elohim Tzevaot, diciendo: As como habl, as
3. Ser el da que dar reposo de sus sufrimientos y ocurrir; as como lo he planeado, as ser. [nishba
tribulaciones y del duro servicio impuesto sobre ustedes. YeHoVaH Tzevaot lemor im-lo kaasher dimiti ken
[vehaya beyom haniach YeHoVaH lecha hayata vekaasher yaatsti hi takum:];
meatsbecha umeragzecha umin-haavoda hakasha asher 25. Quebrantar Ashshur en mi tierra, y sobre mis montes, y
ubad-bach:]; ellos sern para pisotear. Entonces su yugo ser quitado
4. Ustedes tomarn esta lamentacin contra el melej de de Ellos y su carga ser quitada de sus hombros.
Bavel: Cmo ha cesado el extorsionista, y el tirano 26. Este es el propsito que ha planeado para toda la
implacable ha cesado! tierra, sta es la mano levantada sobre todas las naciones.
5. Quebranta el yugo de los pecadores, el yugo de los [zot haetsa hayeutsa al-kol-haarets vezot hayad hanetuya
prncipes, [shavar YeHoVaH mate reshaim shevet al-kol-hagoyim:];
moshlim:]; 27. Porque lo que el Elohim Kadosh ha planeado. Quin hay
6. Habiendo golpeado una nacin en ira con incurable que lo frustre?
pestilencia, golpeando una nacin con iracunda 28. En el ao que muri el melej Achaz, esta profeca vino:
pestilencia, con persecucin sin tregua, l descans en 29. No te regocijes, Pleshet [Filistea], ninguno de ustedes, que
quietud. el yugo del que te golpe est quebrado; porque de la zera
7. Toda Ha Aretz grita de simcha. de la serpiente saldrn spides jvenes, y de su zera
8. Los cipreses tambin en el Levanon se regocijan contra ti, saldrn fieras serpientes voladoras.
y los cedros del Levanon diciendo: Ahora que has sido 30. Mientras el pobre ser alimentado por El y el menesteroso
echada a tierra, nadie viene a destruirnos. descansar en Shalom, Yo matar tu zera con hambruna y
9. Sheol abajo, est provocado para conocerte. Todos los destruir tu remanente.
grandiosos que gobernaron en la tierra se han levantado 31. Alla, puertas de la ciudad! Qu las ciudades estn
juntos en contra de ti. Aquellos que se han levantado de su afligidas y lloren! An todos los Plishtim! Porque una
trono todos los melechim de las naciones. 335
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
humareda viene del norte, y no hay ninguna posibilidad de 10. El gozo y la simcha son quitados de los campos frtiles. No
vivir. hay juerga en los viedos, no hay grito de jbilo, nadie
32. Y qu es lo que respondern los melechim de las pisar vino en los lagares, he silenciado el grito de la
naciones? Que fund Tzion y por El, el pobre de su vendimia.
pueblo ser salvado. [uma-yaane malachey-goy ki 11. Por esto mi lev palpita como una lira por Moav, y todo en
YeHoVaH yisad Tzion uva yechesu aniyey amo:]. m por Kir-Heres.
15 12. Hasta Moav es visto fatigado, y ser para tu vergenza de
1. Masa-Moav: Por la noche la tierra de Moav ser destruida. adorar en lugares altos y entrando en sus santuarios a
Por la noche el muro de la tierra de Moav ser destruido. orar, ellos no habrn logrado nada.
2. Lloren por ustedes mismos, porque an Dibon, donde tu 13. Esta es la palabra que habl contra Moav en el
mizbeach est, ser destruido. En Nevo y Meidva Moav pasado. [ze hadavar asher diber YeHoVaH el-moav meaz:];
est llorando, toda cabeza rapada, dejada calva, todo 14. Ahora palabra de diciendo: Dentro de tres aos [ni un
brazo ser herido. da ms], como si un jornalero estuviera marcando el
3. En las calles ellos canse de cilicio; lamntense sobre sus tiempo, la kavod de Moav ser llevada a menosprecio, sin
techos y en sus calles, y en sus sendas, todos allan y importar su gran poblacin; y el remanente superviviente
sollozan profusamente. ser poco y dbil. [veata diber YeHoVaH lemor
4. Hesbon y Elealeh gritan en llanto, son odos tan lejos como beshalosh shanim kishnei sachir venikla kevod moav bekol
Yachatz. Las mejores tropas de Moav lloran gritando, su hehamon harav ushear meat mizar lo chabir:].
alma conocer. 17
5. El lev de la regin de Moav llora dentro de ella hacia Tzoar, 1. Masa-Dammesek: Dammesek pronto dejar de ser una
porque es como becerro de tres aos. Ellos ascienden por ciudad; ser un montn de ruinas.
la cuesta de Luchit, sollozando por el camino; en camino a 2. Las ciudades de Aroer sern abandonadas, dadas a los
Honorayim; ella grita, destruccin y temblores. rebaos y se acostarn sin ser molestados.
6. Las aguas de Nimrim estarn desoladas, la hierba se 3. Efrayim no tendr defensas, Dammesek cesar de
secar, el retoo se marchita, nada verde permanece. gobernar, y los sobrevivientes de Aram compartirn la
7. Por lo tanto, se llevan sus riquezas, todo lo que han suerte de los mejores beney-Yisrael dice Tzevaot.
guardado, lo llevarn ms all del Arroyo de los Sauces. [venishbat mivtsar meefrayim umamlacha midamesek
8. Porque el grito ha llegado a las regiones limtrofes de ushear aram kichvod beney-Yisrael yihyu neum
Moav, su alarido ha llegado a Eglayim, su alarido ha YeHoVaH Tzevaot:];
llegado a Beer-Elim. 4. Cuando el da llegue, el esplendor de Yaakov menguar, y
9. Porque las aguas de Dimon sern llenas de dahm, traer se enflaquecer su cuerpo entero,
los rabes sobre Dimon, quitar la zera de Moav, y de 5. Como cuando el segador recoge el grano en pie, s, como
Ariel, y el remanente de Adama. cuando cosechan el grano en el Valle de Refayim.
16 6. An los rebuscos sern dejados, como cuando estremecen
1. Yo enviar como si fueran reptiles en Ha Aretz, No es el el eytz de olivo, dejando dos o tres olivos en las ramas de
Monte de la Hija de Tzion una roca desolada? arriba, cuatro o cinco en sus ramas fructferas dice
2. Las hijas de Moav en los riachuelos del Amon son como Elohim de Yisrael. [venishar-bo olelot kenokef zayit
aves alborotadas empujadas del nido. shenayim shelosha gargerim berosh amir arbaa chamisha
3. Danos consejo! Decide ayudar! Como noche en medio bisifeyha poriya neum-YeHoVaH Elohey Yisrael:];
del medioda. Esconde a nuestros desterrados!No 7. En aquel da, un hombre prestar atencin a su Creador y
traiciones a nuestros fugitivos! volver sus ojos hacia el HaKadosh de Yisrael.
4. Permite que nuestros desterrados vivan contigo!Protege 8. No prestar atencin a los mizbeachot hechos por sus
a Moav de los ataques de los ladrones! Porque cuando la propias manos, no se volvern hacia lo que hicieron sus
extorsin termine, el saqueo cese, y aquellos pisoteando dedos, los postes sagrados y las abominaciones para
Ha Aretz sean destruidos, adoracin al sol.
5. Y un trono ser establecido con rachamin, y en l se 9. Cuando ese da llegue, sus ciudades fuertes, que otros
sentar uno con verdad en la sukah de Dawid haciendo abandonaron cuando los beney Yisrael avanzaron, sern
mishpat [juzgando], rpidamente buscando justicia; como bosques, selvas abandonadas y echados a
6. Hemos odo acerca del orgullo de Moav, qu tan soberbios desolacin.
son; acerca de su arrogancia altanera, su insolencia y su 10. Porque t has olvidado al Elohim tu Yahshua, erraste en no
falsa valenta. recordar la Roca de tu fuerza; as que plantaste jardines
7. Por lo tanto, Moav aullar pues todos en la tierra de Moav, [asherah] al estilo de los paganos y puesto estacas de vides
Ellos todos aullarn! Gemirs, golpeado por el dolor, por para dioses extraos. [ki shachachat Elohey Yahshua
las tortas de uvas de Kir-Hareset. vetsur mauzech lo zacharte al-ken titi nitey naamanim
8. Porque los campos de grano de Heshbon se estn uzemorat zar tizraenu:];
marchitando, tambin los viedos de Sibmah cuyas uvas 11. En el da que plantes sers engaado, pero si plantas en la
rojas sobrecogieron gobernadores de naciones, una vez maana, la semilla brotar para una cosecha en el da que
haban llegado tan lejos como Yacer y se haban extendido obtendrs una herencia y como el abba de un hombre,
hasta el midbar; sus ramas propagadas an cruzaron el obtendrs una herencia para tus hijos.
mar. 12. O, el alboroto de la multitud de naciones golpeada por el
9. Por lo tanto, sollozar por el vino de Sibmah como me terror, rugiendo como el bramido del mar, el avance
lamento por Yazer; te regar con mis lgrimas, Heshbon y impetuoso de las naciones, precipitndose y atacando
Elealeh; porque los gritos de batalla caen sobre tus frutos como aguas salvajes, bien salvajes!
y cosecha de verano;
336
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. S, muchas naciones rugirn como el poderoso ocano, 7. Las plantas de ro en el margen del Nilo y todo lo
pero El las reprender, y huirn muy lejos, ahuyentados sembrado cerca del Nilo se secar, ser aventado y
como broza delante del viento en el monte, como desaparecer.
remolino de polvo antes de una tormenta. 8. Los pescadores tambin se lamentarn, todos los que
14. Hacia la noche podrs ver el terror; antes del amanecer, echan anzuelo al Nilo harn duelo, los que tiran redes en el
ellos han dejado de ser. Esta es la porcin de aquel que te agua desfallecen.
saque, y la herencia de aquellos que robaron tu herencia. 9. Los que trabajan el lino estarn confundidos, junto con los
18 tejedores de redes;
1. Ay de la tierra de alas revoloteando ms all de los ros de 10. Y aquellos que trabajan en ello estarn en dolor, aquellos
Kush; que hacen cerveza estarn afligidos, y estarn afligidos en
2. Ellos envan embajadores por mar, sobre las aguas en su ruach.
botes de junco de papiro Vayan, mensajeros veloces, a 11. Los prncipes de Tzoan son totalmente necios, los
una nacin alta y bronceada, a un pueblo temido lejos y consejeros ms sabios de Pharoh dan consejo torpe.
cerca, a una nacin fuerte y conquistadora, cuya tierra es Cmo puedes decir a Pharoh: Somos hijos de hombres
dividida por ros! sabios, hijo de melechim de antao?
3. Todos ustedes habitantes del mundo, ustedes, que 12. Dnde estn los sabios suyos? Dejen que les digan, para
habitan la tierra; cuando una bandera sea izada en el que todos sepan lo que -Tzevaot tiene planeado
monte, miren! Cundo el shofar sea tocado, escuchen! contra Mitzrayim! [ayam efo chachameycha veyagidu na
4. Porque me ha dicho esto: Habr seguridad en Mi lach veyedu ma-yaats YeHoVaH Tzevaot al-mitzrayim:];
ciudad, como la luz del calor del medioda, como nube de 13. Los prncipes de Tzoan han sido engaados, los prncipes
roco en el da de la cosecha [ki cho amar YeHoVaH de Nof son levantados a orgullo, y ellos causarn a
elay eshkovta eshkota veabita vimchoni kemakom tsach Mitzrayim errar por tribus.
aley-or keav tal bechom katsir:]; 14. ha preparado para ellos un ruach de error, y ha
5. Porque antes de la cosecha, cuando haya pasado la causado a Mitzrayim errar en todas sus obras, como el
floracin, y el capullo se convierta en una uva madura, El hombre borracho temblando en su vmito.
cortar las ramas con cuchilla de podar, podar las ramitas [YeHoVaH masach bekirba ruach ivim vehitu et-
y se las llevar. mitsrayim bekol- maasehu kehitaot shikor bekio:];
6. Ellas sern dejadas a las aves de rapia en los montes y los 15. Nadie en Mitzrayim encontrar trabajo que hacer, ni
animales salvajes en los campos; los buitres se alimentarn cabeza ni cola, ni fronda de alta palma o pequeo junco.
de ellas en el verano, y los animales salvajes del campo en 16. En aquel da Mitzrayim ser como las mujeres temblando
el invierno. con miedo, porque la mano de Tzevaot se est
7. En ese tiempo tributo ser trado a -Tzevaot de una agitando contra ellos. [bayom hahu yihye mitzrayim
nacin alta y bronceada, de un pueblo temido lejos y kanashim vecharad ufachad mipney tenufat yad-
cerca, de una nacin fuerte y conquistadora cuya tierra es YeHoVaH Tzevaot asher-hu menif elav:];
dividida por ros al lugar donde El Nombre de -Tzevaot 17. Slo mencionar la tierra de Yahudah a los Mitzrayimim los
habita, Monte Tzion. [baet hahi yuval-shay llenar de pnico; ellos tendrn miedo por lo que -
leYeHoVaH Tzevaot am memushach umorat umeam Tzevaot ha planeado para ellos. [vehayta admat Yahudah
noar min-hu vahala goy kav-kav umevusa asher bazu lemitzrayim lechaga kol asher yazkir ota elav yifchad
neharim artso el- makom shem-YeHoVaH Tzevaot har- mipney atsat YeHoVaH Tzevaot asher-hu yoets elav:];
Tzion:]. 18. En aquel da habr cinco ciudades en la tierra de Mitzrayim
19 que hablen la lengua de Kenaan y juren fidelidad a
1. Masa-Mitzrayim: Miren! monta sobre una ligera Tzevaot; una de ellas ser llamada la ciudad de Tzedakah.
nube, en su camino a Mitzrayim. Ante El los dolos de [bayom hahu yihyu chamesh arim beerets mitzrayim
Mitzrayim tiemblan, el lev de Mitzrayim se derrite dentro medabrot sefat kenaan venishbaot le-YeHoVaH Tzevaot
de ellos. [masa mitzrayim hine YeHoVaH rochev al-av ir haheres yeamer leechat:];
kal uva mitzrayim venau eliley mitzrayim mipanav ulevav 19. En aquel da habr un mizbeach para en medio de la
mitzrayim yimas bekirbo:]; tierra de Mitzrayim, y un monumento de piedra para
2. Voy a incitar a Mitzrayim contra Mitzrayim, hermano en su frontera. [bayom hahu yihye mizbeach le-
pelear contra hermano, amigo contra amigo, ciudad YeHoVaH betoch erets mitzrayim umatseva etsel-
contra ciudad, y ley contra ley. gevula le- YeHoVaH:];
3. Y el ruach de los Mitzrayimim estar afligido dentro de 20. Ser una Ot [seal] y testigo a Tzevaot para siempre
ellos, reducir su consejo a confusin. Ellos consultarn a en la tierra de Mitzrayim; para que cuando ellos clamen a
sus dioses e dolos, a aquellos que hablan desde la tierra, a por ayuda a causa de sus opresores, El les enve un
aquellos que tienen un ruach adivinador. salvador, grandiozo y EL los defender y rescatar. [vehaya
4. Entregar los Mitzrayimim a las manos de hombres, de leot uleed le-YeHoVaH Tzevaot beerets mitzrayim ki-
seores crueles, y melechim crueles reinarn sobre ellos. yitsaku el-YeHoVaH mipney lochatsim veyishlach lahem
dice HaAdn -Tzevaot. [vesikarti Et-mitzrayim beyad moshia varav vehitsilam:];
adonim kashe umelech az yimshal-bam neum haadon 21. se dar a conocer a Mitzrayim; en aquel da, los
YeHoVaH Tzevaot:]; Mitzrim conocern a . Ellos le adorarn con korbanot y
5. Y los Mitzrayimim bebern las aguas en el mar, el ro ofrendas, ellos harn votos a y los guardarn. [venoda
fallar y se secar. YeHoVaH lemitzrayim veyadu mitzrayim Et-YeHoVaH
6. Los ros se volvern hediondos, los canales del Nilo de bayom hahu veavdu zevach umincha venadru-neder le-
Mitzrayim sern drenados y se secarn, la caa y el carrizo YeHoVaH veshilemu:];
se marchitarn.
337
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
22. An golpear a Mitzrayim con violencia, y los sanar 9. Entonces, cuando ellos aparecieron, la caballera, jinetes
completamente y se volvern a . El los escuchar, y El en pares, l habl estas palabras: Ella ha cado, Ella ha
los sanar completamente. [venagaf YeHoVaH et- cado, Bavel! Todas las imgenes talladas de sus dioses
mitzrayim nagof verafo veshavu ad-YeHoVaH yacen hechas aicos en la tierra.
venetar lahem urefaam:]; 10. Ustedes que han quedado, que estn en afliccin; les
23. En aquel da habr all una carretera de Mitzrayim a estoy diciendo lo que shema de Tzevaot, Elohim de
Ashshur. Ashshur vendr a Mitzrayim y Mitzrayim a Yisrael. [medushati uven-garni asher shemati meet
Ashshur, y los Mitzrim servirn a los Ashshurim. YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael higadti lachem:];
24. En aquel da Yisrael ser un tercer compaero de 11. Masar-Dumah [Edom] Alguien me est llamando desde
Mitzrayim y Ashshur, una beracha aqu en la tierra; Seir: Guarda, Por cunto tiempo ms es de noche?
25. Beracha de -Tzevaot diciendo: Baruch pueblo de Guarda, Por cunto tiempo ms es de noche?
Mitzrayim, Ashshur la obra de mis manos y Yisrael, mi 12. El guarda responde: La maana viene, pero tambin la
herencia. [asher beracha YeHoVaH Tzevaot lemor noche. Si quieres preguntar, pregunta! Regresa otra vez!
baruch ami mitzrayim umaase yaday Ashshur venachalati 13. Una profeca acerca de Arabia: Caravanas de Dedanim
Yisrael:]. acamparn en la vegetacin del midbar.
20 14. Traigan agua a los sedientos, ustedes que viven en Teima,
1. En el ao que Sargn el melej de Ashshur envi su acojan al fugitivo con comida;
comandante en jefe a atacar a Ashdod, l la captur. 15. Encuntrate con los fugitivos con pan, a causa de la
2. Fue en ese tiempo que , hablando por medio de multitud de los muertos, a causa de la multitud de ellos
Yeshayahu el hijo de Amotz, dijo: Ve y desenvuelve el que estn perdidos, porque estn huyendo de la espada, la
cilicio alrededor de tu cintura, y quita tus sandalias de tus espada desenvainada, del arco tenso y los que han cado
pies. Y l lo hizo, andando desnudo y descalzo. [baet hahi en batalla.
diber YeHoVaH beyad yeshayahu ven-amots lemor 16. Porque esto es lo que me ha dicho: Dentro de un ao
lech ufitachta hasak meal matneycha venaalcha tachalots [y no un da ms], como si un jornalero estuviera
meal ragleycha vayaas ken haloch arom veyachef:]; marcando el tiempo, la kavod de Kedar llegar a su fin. [ki-
3. Habl : Tal como mi siervo Yeshayahu ha andado cho amar YeHoVaH elay beod shana kishney sachir
desnudo y descalzo por tres aos como seal y presagio vechala kol-kavod kedar:];
contra Mitzrayim y Kush, [vayomer YeHoVaH 17. Pocos de los arqueros valientes de Kedar quedarn. ,
kaasher halacha avdi yeshayahu arom veyachef shalosh Elohim de Yisrael ha hablado. [ushear mispar-keshet
shanim ot umofet al-mitzrayim veal-kush:]; giborey beney-kedar yimatu ki YeHoVaH Elohey-
4. As llevar el melej de Ashshur a los cautivos de Mitzrayim Yisrael davar:];
y a los exilados de Etiopa, jvenes y viejos, desnudos y 22
descalzos, con sus nalgas expuestas, para vergenza de 1. Una profeca acerca del Valle de la Visin: Dganme que les
Mitzrayim. sucede a ustedes, que se han ido a las azoteas.
5. Y los Mitzrayimim siendo derrotados estarn 2. Ciudad llena de ruido, confusin y afliccin estrepitosa, tus
avergonzados de los Kushim, en quienes ellos haban muertos no cayeron a espada ni ellos murieron en batalla.
confiado, porque ellos eran su orgullo. 3. Todos tus prncipes huyeron juntos y tus cautivos estn
6. En aquel da, la gente que habita en esta isla dir: Miren fuertemente atados; y tus hombres poderosos han huido
lo que ha pasado al pueblo adonde huimos por ayuda, lejos.
esperando que ellos nos rescataran del melej de Ashshur! 4. Por eso dije: No me mires a m, djame en paz para llorar
Cmo seremos salvados ahora? amargamente, no trates de confortarme por la destruccin
21 de la hija de mi pueblo.
1. Masar-Midbar-yam [Una profeca acerca del midbar]: 5. Porque es un da de pnico, atropello y confusin, y hay
Como remolino de viento barriendo sobre el Neguev, perplejidad enviada por Adon -Tzevaot en el Valle
viene del midbar, de una tierra temible. Hizayom; los muros derribndose a tierra, ellos gritan a los
2. Una visin horrible me ha sido mostrada: el traidor montes por ayuda. [ki yom mehuma umevusa umevucha
traiciona, el transgresor transgrede. Avanza Eilam! Pon le-Adon YeHoVaH Tzevaot begey chizayon mekarkar
sitio Madai [Media]! Terminar con todo suspiro. kir veshoa el-hahar:];
3. Por esto mis interiores se torturan con dolor; Estoy 6. Eilam recogi la aljaba con la caballera y los jinetes, y
sobrecogido con punzadas, como una mujer de parto; hubo una reunin para la batalla.
arrebatado por lo que oigo, espantado por lo que veo. 7. Con tiempo, tus mejores valles estn cubiertos
4. Mi mente da vueltas, la transgresin me sobrecoge, Mi enteramente con carros de guerra, y la caballera acampa
alma est ocupada con temor. a la puerta;
5. Ellos ponen la mesa, encienden las lmparas, comen y 8. As la proteccin de Yahudah es quitada. Aquel da
beben Deprisa, prncipes! Preparen sus escudos! buscarn las casas escogidas de la ciudad.
6. Porque esto es lo que me dijo: Ve, pon un centinela y 9. Y ellos descubrirn lugares secretos en las casas de la
que reporte lo que vea! [ki cho amar elay YeHoVaH Ciudad de Dawid, y vieron que eran muchas y que uno
lech haamed hametsape asher yire yagid:]; recogi agua del estanque de abajo,
7. Si ve caballera, jinetes en pares, jinetes en asnos, jinetes 10. Y derribaron las casas en Yahrushalayim, para fortificar el
en camellos, Tiene que estar alerta, en alerta total! muro.
8. El grita como un len: , estoy en la atalaya todo el da, 11. Tambin procuraron agua de entre los dos muros, el agua
y paso la noche de guardia. [vayikra arye al-mitspe del estanque viejo; pero no lo miraron a El, quien las cre;
YeHoVaH anochi omed tamid yomam veal-mishmarti no tuvieron respeto por El, quien ide estas cosas hace
anochi nitsav kol-haleylot:]; mucho tiempo.
338
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. Llam -Elohim Tzevaot ese da para que lloraran y se 7. Es sta su ciudad estrepitosa, cuyo origen es de gran
lamentaran, para que raparan sus cabezas y vistieran de antigedad? Sus pies la llevarn lejos para estada.
cilicio, [vayikra YeHoVaH Elohim Tzevaot bayom hahu 8. Quin plane esto contra Tzor, la ciudad que en un
livchi ulemisped ulekarcha velachagor sak:]; tiempo impona coronas, cuyos mercaderes son prncipes,
13. Pero, al contrario, uno ve simcha y celebracin, matanza cuyos negociantes eran los honorables de la tierra?
de bueyes, bebedera de vino, comamos y bebamos ahora, 9. -Tzevaot lo plane para romper la soberbia de todos
porque maana todos estaremos muertos. los arrogantes, para humillar a los honorables de la tierra
14. Entonces -Tzevaot se revel en mis odos: Ustedes no [YeHoVaH Tzevaot yeatsa lechalel geon kol-tsevi lehakel
tendrn keporah por esta iniquidad hasta que mueran kol- nichbadey-arets:];
[venigla veaznay YeHoVaH Tzevaot im-yechupar 10. Pueblo de Tarshish! Nada te detiene ahora, puedes fluir
heavon haze lachem ad-temutun amar Adon YeHoVaH libremente por tu tierra as como el Ro Nilo.
Tzevaot:]; 11. El ha extendido su mano contra el mar, El ha sacudido
15. As dice Adon -Tzevaot: Vayan y encuentren a Shevna maljutim; ha ordenado que las fortalezas de Kenaan
el tesorero, que esta en la bayit [ko amar Adon sean destruidas. [yado nata al-hayam hirgiz mamlachot
YeHoVaH Tzevaot lech-bo el-hasochen haze al-shevna YeHoVaH tsiva el-kenaan lashmid mauzneyha:];
asher al- habayit:]; 12. Y hombres dirn: T ya no ms, de ninguna manera
16. Qu hace aqu, y quin le dio el derecho de cortar un continuars insultando y oprimiendo la hija de Tzidon.
sepulcro aqu para usted? Por qu tienes una sepultura Anque salgas hacia Chittim; an all no tendrs reposo.
tan eminente? Por qu ests tallando un lugar de reposo 13. Y si te vas a la tierra de los Kasdim, sta tambin est
en la roca para usted? desolada a manos de los Ashshurim porque su muro ha
17. He aqu, te enviar a duro cautiverio, y cubrir tu cado, as que ha sido convertida en una ruina.
rostro [hine YeHoVaH metaltelcha taltela gaver 14. Griten, ustedes, barcos de Tarshish porque su fortaleza es
veotcha ato:]; destruida.
18. Te envolver y te arrojar como una bola en campo 15. Cuando ese da llegue, Tzor ser olvidada por setenta
abierto. Entonces morirs, con tus carruajes de fantasa. aos, la chayim de un melej. Despus de setenta aos, su
T deshonras el palacio de tu amo! destino ser el mismo que el de la ramera en esta cancin:
19. Sers removido de tu puesto, y de tu palacio. 16. Toma una lira, camina la ciudad, t, pobre, olvidada
20. Cuando ese da llegue, llamar a mi siervo Elyakim el hijo ramera! Toca dulcemente, canta todas tus canciones,
de Hilkiyah. para que ellos se acuerden de ti!
21. Lo vestir con tu tnica, le otorgar tu corona con poder, y 17. Al fin de los setenta aos, visitar Tzor. Ella recibir su
lo investir con tu autoridad. El ser un abba para el jornal otra vez y se prostituir con todos los maljutim en la
pueblo que habita en Yahrushalayim, y para la casa de faz de la tierra. [vehaya mikets shivim shana yifkod
Yahudah. YeHoVaH et-tsor veshava leetnana vezanta Et-
22. Y Yo le dar la tifereth de Dawid, y no habr nadie que kol- mamlechot haarets al-peney haadama:];
hable contra l. Pondr la llave de la casa de Dawid en su 18. Pero su mercadera y ganancias sern Kadoshim para ;
hombro; nadie cerrar lo que l abra; nadie abrir lo que no sern almacenadas ni atesoradas, sino para los que
l cierre. viven en la presencia de , para que puedan comer
23. Yo lo har gobernante en lugar seguro, y El ser para un hasta saciarse y vestir esplndidamente. [vehaya sachra
trono glorioso de la casa de su abba. veetnana kadosh le-YeHoVaH lo yeatser velo yechasen
24. Y todos los que sean exaltados en la casa de su abba ki layoshvim lifney YeHoVaH yihye sachra leechol
confiarn en El, desde el pequeo al grandioso, y ellos lesava velimchase atik:].
dependern de El ese da. 24
25. En aquel da dice Tzevaot, cuando llegue el clavo que 1. Miren! est arrasando y destruyendo Ha Aretz,
est firmemente clavado en lugar seguro ser removido y virndola al revs, y esparciendo sus habitantes, [hine
quitado; y la carga sobre l ser destruida. Porque lo YeHoVaH bokek haarets uvolka veiva faneyeha
ha hablado [bayom hahu neum YeHoVaH Tzevaot vehefits yoshveyha:];
tamush hayated hatekua bemakom niman venigdea 2. Y la gente ser como kohen y el esclavo como el adon, la
venafla venichrat hamasa asher-aleyha ki YeHoVaH davar:]. sirvienta como su seora, el comprador como el vendedor,
23 el que presta como el que toma prestado, y el deudor
1. Una profeca acerca de Tzor: Griten, ustedes, barcos de como su acreedor.
Tarshish, porque el puerto est destruido! Al regreso de 3. Ha Aretz ser completamente arrasada, completamente
Chittim, ellos descubren que no pueden entrar. saqueada, porque Et-davar ha hablado esto. [hibok
2. Quietos, ustedes que habitan en la isla, ustedes que se han tibok haarets vehiboz tiboz ki YeHoVaH davar Et-
enriquecido por los mercaderes de Tzidon que cruzan el hadavar haze:];
mar. 4. La tierra se debilita y se marchita, el mundo se consume y
3. Por el gran mar, el grano de Shichor, la cosecha del Nilo, se desvanece, y el pueblo orgulloso de la tierra pierde el
les trajo ganancias. Ella era el mercado de las naciones. lev.
4. Vergenza, Tzidon, porque el mar habla; la fortaleza del 5. Tambin la Aretz se contamin bajo sus habitantes;
mar dice: Ya no tengo dolores de parto ni concibo hijos, porque transgredieron las Torot (Instrucciones),
todava no he criado nios ni vrgenes cambiaron los chukim [ordenanzas] y quebrantaron el Brit
5. Cuando el reporte lleg a Mitzrayim, ellos se angustiaron Olam [Brit eterno].
grandemente por las noticias de Tzor. 6. Por lo tanto, una maldicin [Ha Alah] devorar Ha Aretz
6. Crucen hacia Tarshish! Allen, ustedes que habitan en la porque sus habitantes en ella han pecado Por lo tanto, los
costa!
339
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
habitantes de Ha Aretz sern pobres, y pocos hombres la fortaleza de extranjeros una ciudad que nunca ser
sern dejados. reedificada.
7. El vino nuevo se pierde, los viedos se marchitan, todos 3. Por lo tanto los fuertes te daran Tifereth, las ciudades de
los parranderos gimen. hombres heridos te concedern beracha.
8. El sonido alegre de los panderos ha cesado, el sonido del 4. Porque T has sido refugio para el pobre, un refugio para
arpa ha cesado. el menesteroso en afliccin, refugio contra la tormenta,
9. Estn avergonzados, no han bebido vino, el licor fuerte sombra contra el calor, porque la rfaga de los crueles fue
sabe amargo para los que lo beben. como una tormenta que puede destruir un muro.
10. La ciudad es un caos est desolada, todas las casas 5. Como calor del midbar, T sometes el alboroto del
cerradas; nadie puede entrar. extranjero; como el calor bajo una nube, acallar la
11. En las calles lloran por el vino; toda simcha se ha disipado, cancin de los tiranos.
todo regocijo se ha ido de Ha Aretz. 6. En este monte -Tzevaot har para todos los pueblos
12. En la ciudad, slo desolacin, sus puertas estn abatidas, un moed de ricas comidas y vinos deliciosos, rica comida y
sin reparo posible. elegantes vinos. [veasa YeHoVaH Tzevaot lechol-
13. Todo esto ser en Ha Aretz en medio de las naciones, ser haamim bahar haze mishte shemanim mishte shemarim
como cuando se estremece un eytz de olivo, como cuando shemanim memuchayim shemarim mezukakim:];
se rebusca despus de la vendimia. 7. En este monte El destruir el velo que cubre el rostro de
14. Ellos alzan sus voces, cantando por simcha, gritando del toda la gente, el velo que oculta a todas las naciones.
oeste para honrar a , el agua del mar estar afligida. 8. El se tragar la muerte para siempre. enjugar las
[hema yisu kolam yaronu bigon YeHoVaH tsahalu miyam:]; lgrimas de todo rostro, y remover de toda Ha Aretz la
15. Por lo tanto, se alzar la Tifereth de en el este, incluso afrenta que su pueblo sufre. Porque ha hablado. [bila
el Nombre de Elohim de Yisrael en las costas del mar. hamavet lanetsach umacha Adon YeHoVaH dima meal
[al-ken baurim kavodu YeHoVaH beiyey hayam kol- panim vecherpat amo yasir meal kol-haarets ki
shem YeHoVaH Elohey Yisrael:]; YeHoVaH davar:];
16. Desde los confines de la tierra hemos odo shirim 9. En aquel da ellos dirn: Contemplen! Este es nuestro
maravillosos, y la tikvah sobre el Tzadik. Pero, ellos dirn: Elohim! En quien hemos confiado, y nos salvar El es ,
Ay de los despreciadores que aborrecen y prevaricadores lo hemos esperado y estamos llenos de simcha en su
de la Torah! [miknaf haarets zemirot shamanu tsevi Yahshua [veamar bayom hahu hine Eloheynu ze kivinu lo
laTzadik vaomar razi-li razi-li oy li bogdim bagadu uveged veyashuenu ze YeHoVaH kivinu lo nagila
bogdim bagadu:]; venismecha viYahshua:];
17. Terror, hoyo y trampa estn sobre ustedes, ustedes, que 10. Porque en este Monte la mano de reposar. Pero
habitan Ha Aretz. Moav ser pisoteado donde est, como paja pisoteada en
18. Y vendr a suceder, que aquel que huya por el temor caer una pila de estircol. [ki-tanuach yad-YeHoVaH bahar
en el hoyo. El que trepe para salir del hoyo ser haze venadosh moav tachtav kehidush matben bemoy
entrampado en la trampa. Porque las ventanas del bemo madmena:];
shamayim sern abiertas, y los cimientos de la tierra sern 11. Ellos extendern sus manos en Moav, como un nadador
estremecidos. para abrir paso por el agua; pero su orgullo ser humillado
19. La tierra ser totalmente confundida, la tierra tiembla y hundido, no importa cun diestras sean sus manos.
estar completamente perpleja. 12. Tus muros altos y fortificados, El los nivelar, los abatir a
20. La tierra se tambalea como un borracho, como uno tierra, yacern en el polvo.
oprimido por el vino y la tierra ser tambaleada como 26
almacn de frutas; porque la iniquidad ha prevalecido 1. En aquel da esta cancin ser cantada en la tierra de
sobre ella; caer y no se podr levantar otra vez. Yahudah: Tenemos una ciudad fuerte! Elohim colocar a
21. Cuando ese da venga, traer Su mano sobre el Yahshua en nuestros muros y baluartes. [bayom hahu
ejrcito del shamayim y sobre los melechim de la tierra. yashar hashir-haze beerets Yahudah ir az-lanu Yahshua
[vehaya bayom hahu yifkod YeHoVaH al-tseva yashit chomot vachel:];
hamarom bamarom veal-malchey haadama al-haadama:]; 2. Abran las puertas! Dejen que entre la nacin justa, una
22. Ellos sern amontonados como prisioneros en la nacin que guarda fidelidad, guarda Emet!
mazmorra y encerrados en una fortaleza, y despus de 3. Guardaras en perfecto Shalom Shalom aqul cuyo
muchas generaciones sern visitados con mishpat. pensamiento en persevera, porque ha confiado.
23. Entonces la luna ser confundida y el sol avergonzado, 4. Confa en Le-Olam-va-ed, porque en Yah- est la
porque Tzevaot reinar en el Monte Tzion y en roca eterna. [bitachu ve-YeHoVaH adey-ad ki veYah
Yahrushalayim, manifestar Su Tifereth delante de los YeHoVaH tsur olamim:];
zechanim [ancianos]. [vechafra halevana uvosha hachama 5. Porque El ha humillado a aquellos en lugares altos,
ki-malach YeHoVaH Tzevaot behar Tzion uviYahrushalayim derribando ciudades fuertes, derribndolas a tierra,
veneged zekenav kavod:]. hacindolas yacer en el polvo.
25 6. Es pisoteada bajo los pies de los pobres, por las pisadas de
1. Oh mi Elohim, eres exaltado, y adorado Tu Nombre. los necesitados.
Porque T has hecho maravillas, cumplido planes antiguos 7. La halacha de los Tzadik es hecha justa; Tu HaKadosh
en emunah fielmente. [YeHoVaH Elohay ata Tzadik, allanas el camino del justo
aromimcha hodu shimcha ki asita pele etsot merachok 8. Si, en la halacha de tus mishpatim, Oh , es que
emuna amein:]; nosotros esperamos en ti y la decisin de nuestras
2. Porque hiciste de la ciudad un montn de piedras, neshamah es por Tu Nombre para recordarte. [af orach
convertiste una ciudad fortificada en escombros, hiciste de
340
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
342
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
hahu yihye YeHoVaH Tzevaot laateret tsevi veletiferet begivon yirgaz laashoot maasehu zar maasehu velaavod
tifara lishar amo:]; avodato nachriya avodato:];
6. El tambin ser un ruach de Mishpat [justicia], para 22. Por tanto, ahora, paren su burla, o sus ataduras se
cualquiera que se siente como juez y una fuente de apretarn ms; porque yo he shema de Adoni -Tzevaot
fortaleza para los que obstaculizan la matanza. que la destruccin est decretada para toda Ha Aretz.
7. Porque estos han transgredido por el vino, han errado por [veata al-titlotsatsu pen-yechzeku mosreychem ki-chala
el licor fuerte, kohen y navi titubean por el licor fuerte, son venecheratsa shemati meet Adoni YeHoVaH Tzevaot al-
tragados por la razn del vino. Llevados al extravo por el kol- haarets:];
licor fuerte, ellos yerran en sus visiones y tropiezan en los 23. Escuchen y oigan mi voz; presten atencin, y oigan lo que
mishpatim. yo digo:
8. Todas las mesas estn cubiertas con vmito y estircol, ni 24. Un campesino que ara, Arar para siempre? Y preparar
un solo lugar est limpio. la semilla de antemano, antes de arar?
9. Nadie puede ser enseado en nada? Nadie puede 25. No, cuando termina de nivelarla, riega la zera de eneldo,
comprender el mensaje? Tiene uno que ensear a nios cosecha su comino, pone su trigo en hileras, la cebada
recin destetados? donde le pertenece, y siembra el alforfn alrededor de los
10. Precepto por precepto, precepto por precepto, lnea por bordes;
lnea, lnea por lnea, un poco aqu, un poco all, [Tza la- 26. Porque Elohim le ha enseado esto, le ha dado instruccin.
tzav, tza la-tzav, kav la-kav, kav la-kav, zeir sham, zeir 27. Que el eneldo no se limpia con trato severo ni sobre el
sham]. comino se pasan ruedas de carreta; sino que con un palo
11. As que con labios de tartamudo, con acento extranjero, El se sacude el eneldo y el comino se desgrana con mayal.
hablar a este pueblo. [ki belaagey safa uvelashon acheret 28. Cuando uno tritura el grano para el pan, uno no lo tritura
yedavar el-haam haze:]; por siempre; uno pasa el caballo y las ruedas de la carreta
12. El una vez le dijo a este pueblo: Es tiempo de reposo, el sobre l, pero no lo tritura hasta hacer polvo.
agotado puede descansar, ahora puedes relajarte, pero 29. Esto tambin viene de -Tzevaot, Su consejo es
ellos no quisieron escuchar. maravilloso, su chokmah [sabidura] grandiosa. [gam-zot
13. Para ellos viene la davar-: Precepto por precepto, meim YeHoVaH Tzevaot yatsaa hifli etsa higdil tushiya:].
precepto por precepto, lnea por lnea, lnea por lnea, un 29
poco aqu, un poco all, para que cuando ellos caminen, 1. Ay de Ariel [hoguera en el mizbeach de Elohim, len de
se caigan de espaldas, y sean quebrantados, atrapados y Elohim], Ariel, la ciudad donde Dawid acamp! Celebren
capturados! [vehaya lahem davar-YeHoVaH tsav latsav las fiestas por unos aos ms,
tsav latsav kav lakav kav lakav zeeyr sham zeeyr sham 2. Pero entonces traer afliccin sobre Ariel. All habr luto y
lemaan yelchu vechashlu achor venishbaru venokshu sollozos, mientras ella se convierte en verdad en un ariel
venilkadu:]; para m.
14. Shema la palabra de , ustedes hombres afligidos y 3. Yo acampar alrededor de ti completamente, te sitiar con
ustedes prncipes de este pueblo que estn en torres y montar artillera de asedio contra ti.
Yahrushalayim. [lachen shema davar-YeHoVaH 4. Pstrate, hablars desde la tierra; tus palabras sern
anshey latson moshley haam haze asher biYahrushalayim:]; ahogadas por el polvo; tu voz sonar como un fantasma en
15. Porque ustedes dijeron: Tenemos un brit con la muerte, la tierra, tus palabras, como chirridos en el polvo.
hicimos un convenio con el Sheol. Cuando pase la 5. Pero tus muchos enemigos se harn como polvo fino, la
inundacin azotadora, no nos tocar. Porque hemos hecho horda de tiranos, como paja menuda llevada por el viento,
de las mentiras nuestro refugio y nos hemos escondido en y suceder muy repentinamente.
las falsedades. 6. Tu sers visitada por -Tzevaot con truenos, terremotos
16. As dice Adon : Contemplen, yo pongo en Tzion una y ruidos estrepitosos, torbellinos, tempestades, tormentas
Rosh-Pina [piedra probada], una piedra angular costosa, de fuego apasionado. [meim YeHoVaH Tzevaot
una piedra firme de fundamento; el que confe en El no tipaked beraam uveraash vekol gadol sufa useara
vacilar de aqu para all. [lachen ko amar Adoni velahav esh ochela:];
YeHoVaH hinni yisad beTzion aven even bochan pinat 7. Entonces todas las naciones peleando contra Ariel, todos
yikrat musad musad hamaamin lo yachish:]; los que estn en guerra contra Yahrushalayim, los
17. Pondr la justicia como cordel y la justicia como plomada; baluartes alrededor de ella, los pueblos que la atribulan se
el granizo barrer el refugio de las mentiras, las aguas desvanecern como un sueo, como visin en la noche.
inundarn el escondite, 8. Ser como un hombre hambriento soando que est
18. El brit de ustedes con la muerte ser anulado y su comiendo; pero cuando despierta, su estmago est vaco;
convenio con el Sheol no estar firme. Cuando pase la o un hombre sediento soando que est bebiendo; pero
inundacin azotadora, ustedes sern pisoteados por ella. cuando despierta est seco y exhausto, ser as para la
19. Tantas veces como pase, los arrastrar, porque pasar horda de todas las naciones que pelean contra Monte
todas las maanas, da tras da, noche tras noche; y ser Tzion.
un terrible espanto el entender el mensaje. 9. Si ustedes se hacen torpes, permanecern insensatos, si se
20. Porque, [como dice el dicho,] La cama es muy corta para ciegan a s, permanecern ciegos, estn borrachos, pero no
una persona estirarse, y la manta muy estrecha [para de vino; se estn tambaleando, pero no de licor fuerte.
protegerlo del fro] an si se apretuja dentro de ella. 10. Porque verti sobre ustedes un ruach de letargo; ha
21. Porque se levantar, como en el monte Peratzim, e cerrado los ojos de los profetas, y ha cubierto las cabezas
irrumpir con ira, como en el valle de Giveon; para que El de los videntes. [ki-nasach aleychem YeHoVaH
pueda hacer su obra con ira y para realizar su tarea, su ruach tardema vayeatsem Et-eyneychem Et-haneviim
extraa tarea. [ki chehar-peratsim yakum YeHoVaH veEt- rasheychem hachozim kisa:];
keemek
343
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. Para ustedes es esta total visin proftica se ha hecho resguardo bajo la sombra de Mitzrayim traer deshonra.
como el mensaje en un rollo sellado. Cuando uno se lo da
a un hombre entendido, y dice: Por favor lee esto, l
responde: No puedo porque est sellado.
12. Si el rollo es dado a alguien que no es entendido, y le pide:
Por favor lee esto, l dice: No soy entendido.
13. Habl : Porque este pueblo se acerca a m con
palabras falsas y el honor que me rinden es de labios;
mientras sus levavot se han alejado de m, y su temor de
m es slo un mitzvah de hombres, [vayomer YeHoVaH
yaan ki nigash haam haze befiv uvisfatav kibduni velibo
richak mimeni vatehi yiratam oti mitsvat anashim
melumada:];
14. Por lo tanto, proceder a remover este pueblo y Yo los
remover, y destruir la sabidura del sabio, y ocultar el
entendimiento de los prudentes.
15. Ay de aquellos que se esconden bien adentro de la
madriguera para esconder sus planes de !Ellos
trabajan en lo oscuro y se dicen a s: Nadie nos ve, nadie
nos conoce [hoy hamaamikim me-YeHoVaH lastir
etsa vehaya vemachshach maaseyhem vayomru mi roenu
umi yodenu:];
16. No sern contados como arcilla de artesano! No es
mejor el artesano que la arcilla? Acaso dir lo hecho al
que lo hace: El no me hizo? Dir el producto al que lo
hizo: El no tiene discernimiento?
17. En tan slo un poco de tiempo el Levanon ser convertido
en campo fructfero [Karmel], y el campo frtil en bosque.
18. En aquel da el sordo oir las palabras del libro, y aquellos
en medio de tinieblas y oscuridad, los ojos de los ciegos
vern.
19. Los humildes se gozarn con simcha a causa de , y los
pobres sern honrados en el HaKadosh de Yisrael, [veyasfu
anavim ve-YeHoVaH simcha veevyoney adam
bikadosh Yisrael yagilu:];
20. Porque el tirano ahora no es nada, y el arrogante ha
perecido, y todos los transgresores maliciosamente son
completamente destruidos
21. Aquellos cuyas palabras hacen a un hombre pecar,
aquellos que ponen trampas al rbitro en la puerta de la
ciudad, y aquellos que sin fundamento niegan la justicia al
que est en el derecho.
22. Por lo tanto, as dice , quien redimi a Avraham:
referente a la Bayit de Yakoov , no estar mas
avergonzado, ya su rostro no cambiar su semblante.
[lachen ko-amar YeHoVaH el-bayit Yaakov asher pada
Et- Avraham lo-ata yevosh Yaakov velo ata panav
yechevaru:];
23. Cuando su zera vea la obra de mis manos entre ellos,
apartarn Mi Nombre. S, ellos apartarn al HaKadosh de
Yaakov y estarn en temor frente al Elohim de Yisrael.
24. Aquellos cuyos ruachim se extraviaron tendrn binah
[entendimiento], y aquellos que se quejaban aprendern
Torah.
30
1. Ay de los hijos rebeldes!, dice . Ellos hacen planes,
pero los planes no son mos; ellos concretan alianzas, pero
no de mi Ruach, para amontonar pecado sobre pecado.
[hoy banim sorrim neum-YeHoVaH laashoot etsa velo
mini velinsoch masecha velo ruchi lemaan sefot chatat
al- chatat:];
2. Ellos bajan a Mitzrayim pero no me consultan, buscando
refugio bajo la proteccin de Pharoh, buscando resguardo
bajo la sombra de Mitzrayim.
3. Pero la proteccin de Pharoh les traer vergenza, el
344
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
345
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
346
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
laashoot chonef uledavar el-YeHoVaH toa leharik nefesh el Aravah. Bashan y Karmel han sido sacudidos hasta
raev umashke tsame yachsir:]; desnudarlos.
7. El consejo del perverso disear iniquidades, para destruir 10. Ahora me levantar, dice , Ahora ser honrado; ahora
al pobre y menesteroso con mentiras, y arruinar en juicio ser exaltado. [ata akum yomar YeHoVaH ata eromam
la causa del pobre. ata enase:];
8. Pero la persona generosa disea cosas generosas, y su 11. Ustedes conciben paja y dan a luz rastrojo, tu aliento es
generosidad lo mantiene en pie. fuego devorndote.
9. Ustedes, mujeres adineradas, oigan mi voz! Mujeres 12. Las naciones sern quemadas como espinos cortados para
presumidas, presten atencin a mis palabras! arder en el fuego.
10. En un ao y unos das ms, tus mujeres presumidas 13. Ustedes que viven lejos, oigan lo que he hecho! Ustedes
temblarn, porque la vendimia fracasar, la cosecha no que estn cerca, reconocern mi poder!
vendr. 14. Los pecadores en Tzion estn temerosos, el temblor se ha
11. Tiemblen, mujeres presumidas! Estremzcanse, mujeres apoderado de los impos. Quin de nosotros puede vivir
indolentes! Desndense, vistan de cilicio para que se con el fuego devorador? Quin de nosotros puede vivir
cubran. con el fuego eterno?
12. Golpeen sus pechos en la maana por los campos 15. Aquel cuya chayim es justa y sus palabras justas, aquel que
placenteros y la vid frtil, aborrece la transgresin y la iniquidad, aquel que sacude
13. En cuanto a la tierra de mi pueblo, los espinos y las zarzas sus manos y las libra de soborno, tapa sus odos contra
vendrn sobre l, y la simcha ser removida de todos los palabras de dahm y cierra sus ojos para no mirar al mal.
hogares. 16. Tal persona habitar en las alturas; su refugio, una
14. Porque el palacio ser abandonado, la ciudad atestada, fortaleza entre los riscos, su alimento y bebida en
desierta, Ofel y fortalezas, desiertos para siempre, una provisin continua.
delicia para los asnos salvajes y pastizal para manadas. 17. Tus ojos vern al Melej en su hermosura, ellos
15. Hasta que el Ruach sea derramado de lo alto sobre contemplarn la tierra extendida en la distancia.
ustedes, y el midbar se convierta en campo frtil [Karmel], 18. Tu alma meditar en el terror: Dnde est el escriba?
y el campo frtil estimado como bosque. Dnde est el recibidor de tributo? Dnde est el
16. Entonces la justicia habitar en el midbar, y la justicia hombre que enumer las torres?
morar en el campo frtil. 19. No vers al pueblo intransigente, ese pueblo cuya lengua
17. El resultado de la justicia ser el Shalom; la consecuencia es tan oscura, que balbucea una lengua que no puedes
de la justicia, confianza sosegada Le-Olam-va-ed [para entender.
siempre]. 20. Contempla a Tzion, la ciudad de nuestras festividades; tus
18. Mi pueblo vivir en un lugar lleno de Shalom, en cercanas ojos vern a Yahrushalayim, una morada segura, las sukkot
seguras y descansarn con riquezas. que no sern removidas, cuyas estacas nunca sern
19. Y si granizo cae, no caer sobre ti, y aquellos que habitan arrancadas ni sus cuerdas tirantes sern cortadas.
en bosques estarn confiados, como los del campo. 21. Pero all en su esplendor, estar con nosotros, en un
20. Barchu sern ustedes que siembran junto a los arroyos, lugar de ros y arroyos anchos. Pero ninguna barca de
donde el buey y el asno trillan. remos ir por all, ningn barco majestuoso pasar cerca.
33 [ki im-sham adir YeHoVaH lanu makom-neharim
1. Ay, destructor, t sin ser destruido, Ay traidor t sin ser yeorim rachavey yadayim bal-telech bo oni-shayit vetsi
traicionado! Cuando ceses de destruir, t sers destruido; adir lo yaavrenu:];
cuando te canses de traicionar, ellos te traicionaran a ti. 22. Porque es nuestro Shofet [juez], es nuestro
2. Oh , mustranos rachamin; hemos esperado por ti. Torah-Giver [legislador], es nuestro Melej [Rey]. El
Sea T nuestro brazo todas las maanas, y nuestro nos salvar. [ki YeHoVaH shofetenu YeHoVaH
Yahshua en tiempo de afliccin. [YeHoVaH chanenu mechokenu YeHoVaH malkeynu hu yoshienu:];
lecha kivinu heye zeroam labkarim af-Yahshuatenu beet 23. Porque tus cuerdas estn colgando flojas, no aseguran el
tsara:]; mstil ni tensan la vela. Entonces el botn compartido es
3. Al sonido del tumulto, los pueblos divagaron; cuando T te tan enorme, que hasta los lisiados toman parte del
exaltas, los Goyim huyen y son esparcidos. despojo.
4. Tu botn es recogido como si despojados por orugas; ellos 24. Ningn habitante dir: Estoy enfermo; El pueblo habitando
corren sobre l como enjambre de langostas, as se all le ser perdonado su pecado.
burlarn de ti. 34
5. es exaltado, pues El habita en lo alto; El ha llenado a 1. Vengan cerca, naciones, y shema! Presten cuidadosa
Tzion con justicia y justicia. [nisgav YeHoVaH ki atencin, pueblos! Que la tierra oiga, y todo en ella; el
shochen marom mile Tzion mishpat utsedaka:]; mundo y todo lo que produce.
6. Reinar en sus tiempos la sabidura y el conocimiento, y la 2. Porque est airado con todas las naciones, furioso con
fuerza de Yahshua, y el temor de , que es su tesoro. todos sus ejrcitos; los ha destruido completamente, los
[vehaya emunat iteycha chosen Yahshua-ot chochmat ha entregado al matadero. [ki ketsef le-YeHoVaH al-
vedaat yirat YeHoVaH hi otsaro:]; kol- hagoyim vechema al-kol-tsevaam hecherimam
7. Oigan a sus hombres fuertes clamando por ayuda! Los netanam latavach:];
embajadores de Shalom se lamentan amargamente. 3. Sus muertos sern echados fuera, el hedor de sus
8. Las carreteras estn desiertas, no hay viajeros. El a roto su cadveres subir, los montes se mojarn con la dahm de
Brit, despreciando a las ciudades; No tiene consideracin ellos.
por la chayim humana. 4. Todo el ejrcito del shamayim se pudrir, los shamayim
9. Ha Aretz est de luto y debilitndose. El Levanon se est mismos se enrollarn como un pergamino; toda su
marchitando con vergenza. El Sharon se ha vuelto como
347
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
formacin se marchitar como una hoja de uva que cae 6. Entonces el hombre lisiado saltar como un ciervo la
seca de la vid o como se cae el higo marchito de la higuera. lengua de la persona muda cantar. Pues en el midbar,
5. Porque mi espada ha bebido su capacidad en el shamayim, brotarn manantiales, arroyos de agua en el Aravah;
ahora desciende sobre Edom para juzgarlos, el pueblo que 7. La tierra seca se convertir en estanques, la tierra
he destinado a destruccin. sedienta, en manantiales de agua. La guarida donde los
6. La Espada de . Est llena de dahm, atiborrada con chacales descansan se convertir en humedal con papiros
grasa, llena con la dahm de corderos y machos cabros, y juncos.
atiborrada con la grasa de los riones de carneros 8. Habr all una carretera, un camino, llamado Camino de
monteses. Porque tiene un korban-zebach en Kedushah. Los impuros no pasarn por l, sino que ser
Botzrah, Una gran matanza en la tierra de Edom. [cherev para aquellos que han sido dispersados, y ellos no se
le-YeHoVaH mala dam hudashna mechelev midam extraviarn por l.
karim veatudim mechelev kilyot eylim ki zevach le- 9. No habr all len ni otra bestia de presa viajando sobre l.
YeHoVaH bevatsra vetevach gadol beerets edom:]; Ellas no se encontrarn all, sino que los redimidos y
7. Con ellos caern los poderosos, los carneros con los reunidos por caminarn por all.
fuertes toros adultos. Su tierra estar ebria con dahm y su 10. Aquellos redimidos por regresarn y vendrn con
polvo vuelto grasiento con el sebo. cnticos a Tzion; habr gozo Le-Olam-va-ed sobre sus
8. Porque tiene un da de venganza, un ao de cabezas. Ellos tendrn simcha y gran gozo, mientras que la
retribuciones para Tzion en juicio. [ki yom nakam le- tristeza y el gemido huirn. [ufeduyey YeHoVaH
YeHoVaH shenat shilumim leriv Tzion:]; yeshuavun uvau Tzion berina vesimchat olam al-rosham
9. Sus valles se convertirn en brea, su tierra en azufre, y su sashoon vesimcha yasigu venasu yagon vaanacha:];
tierra ser como brea ardiendo noche y da, 36
10. Que nunca ser apagada; su humo subir por siempre. En 1. Sucedi en el ao catorce del Melej Hizkiyahu que
todas las generaciones yacer desierta; nunca nadie Sancheriv melej de Ashshur avanz contra todas las
pasar otra vez por ella. ciudades fortificadas de Yahudah y las captur.
11. La poseern la lechuza y el halcn, el erizo y el cuervo 2. El melej de Ashshur envi a Rav-Shakeh desde Lachish a
habitarn all; El extender sobre ella el cordel de Hizkiyahu en Yahrushalayim con un gran ejrcito. El
confusin y la plomada de asolamiento. acamp por el acueducto del estanque de arriba, que est
12. Sus nobles y sus melechim sern destruidos, y todos sus por el camino del campo del Batanero.
prncipes sern nada. 3. Elyakim el hijo de Hilkiyah, que era mayordomo de la casa,
13. Zarzas sobrecogern sus palacios, ortigas y cardos, sus Shevnah el secretario general y Yoach el hijo de Asaf, el
fortalezas; ser morada de chacales, patio para avestruces. ministro exterior, salieron a su encuentro.
14. Gatos salvajes y hienas se reunirn all; los chivos gritarn 4. Rav-Shakeh se dirigi a ellos: Digan a Hizkiyahu: Aqu est
el uno al otro; Lilit [el monstruo nocturno] acechar all y lo que el gran melej, el melej de Ashshur dice: Qu los
encontrar para s un lugar de descanso. hace tan confiados?
15. All anidar el bho, pondr sus huevos, sacar y juntar 5. Yo digo: Pueden meras palabras constituir estrategia y
sus pichones bajo su sombra. All se reunirn los buitres, fortaleza para la batalla? En quin estn confiando
cada uno con su compaera. cuando se rebelan as contra m?
16. Busquen el rollo de . Ellos pasaron en nmeros 6. Miren! Apoyarse en Mitzrayim es como usar una caa
completos, y ni uno pereci, porque por su propia boca El quebrada como cetro, cuando se apoyan sobre ella, punza
dio la orden, y por su Ruach los ha reunido. [dirshu meal- la mano. Eso es lo que Pharoh melej de Mitzrayim es para
sefer YeHoVaH ukerau achat mehena lo nedara isha reuta quien ponga su confianza en l.
lo fakadu ki-fi hu tsiva verucho hu kibtsan:]; 7. Pero si me dicen: Nosotros confiamos en Eloheinu
17. Es El quien les ech suertes, su mano midi el espacio para entonces no es ste aquel cuyos lugares altos y
ellos, ellos la poseern, y habitarn all por todas las mishbechot Hizkiyahu ha removido, diciendo a Yahudah y
generaciones. Yahrushalayim: Ustedes tienen que adorar ante este
35 mizbeach? [vechi-tomar elay el-YeHoVaH Eloheynu
1. Se alegrarn el midbar y la tierra seca; el Aravah se batachnu halo-hu asher hesir Hizkiyahu et-bamotav veet-
regocijar y florecer como los lirios. mizbechotav vayomer liYahudah veliYahrushalayim lifney
2. Los lugares desiertos del Yarden reventarn en flores, se hamizbeach haze tishtachavu:];
regocijar con simcha y canto, el esplendor del Levanon le 8. Est bien, entonces hagan una apuesta con el melej de
ser dada, el esplendor del Karmel y el del Sharon. Ellos Ashshur: Les dar dos mil caballos si pueden encontrar
vern la Tifereth de , el esplendor de Eloheinu. suficientes jinetes para ellos.
[paroach tifrach vetagel af gilat veranen kavod halevanon 9. Cmo pueden repeler an uno de los oficiales de ms
nitan-la hadar hakarmel vehasharon hema yiru kavod- bajo rango del ejrcito de mi seor? No obstante, estn
YeHoVaH hadar Eloheynu:]; confiando en Mitzrayim para carruajes y jinetes!
3. Fortalezcan sus brazos cados, y afirmen las rodillas 10. Creen ustedes que he venido a esta tierra a destruirla sin
tambaleantes. la voluntad de ?me habl : Vaya contra esta
4. Digan a los de lev apocado: Sean fuertes y valerosos! Aqu tierra y destryela! [veata hamibaladey YeHoVaH aliti
est tu Elohim; El vendr con venganza; con la retribucin al- haarets hazot lehashchita YeHoVaH amar elay ale
de Elohim El vendr y los salvar. el- ha.a.rets hazot vehashchita:];
5. Entonces los ojos de los ciegos sern abiertos, y los odos 11. Elyakim, Shevnah y Yoach dijeron a Rav-Shakeh: Por favor
de los sordos sern destapados; habla a tus siervos en Arameo, puesto que lo entendemos,
no nos hables en Hebreo mientras la gente en la muralla
est escuchando.
348
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. Pero Rav-Shakeh respondi: Acaso mi seor me envi 6. Habl Yeshayahu a ellos: Digan a su seor que esto es lo
slo a dar mi mensaje a ustedes y a su seor? No me que dice: No teman a las palabras que oyeron a los
envi l a dirigirme a los hombres sentados en la muralla, sirvientes del melej de Ashshur usar para insultarme.
quienes, como ustedes, van a comer su propio estircol y [vayomer aleyhem yeshayahu ko tomrun el-adoneychem
beber su propio orin? ko amar YeHoVaH al-tira mipney hadevarim asher
13. Entonces Rav-Shakeh se puso en pie y, hablando en alta shemata asher gidfu naarey melej-Ashshur oti:];
voz en Hebreo, dijo: Oigan lo que el gran melej, el melej 7. Pondr un ruach en l que le har or un rumor y regresar
de Ashshur dice! a su propia tierra; entonces har que perezca a espada en
14. Esto es lo que el melej dice: No permitan que Hizkiyahu los su propia tierra.
engae, porque l no podr salvarlos. 8. Rav-Shakeh regres y, habiendo odo que el melej de
15. Y no permitan que Hizkiyahu los haga confiar en Ashshur haba dejado Lachish, lo encontr haciendo la
diciendo: seguramente nos librar; esta ciudad no guerra con Livnah.
ser entregada al melej de Ashshur. [veal-yavtach etchem 9. Entonces l oy que Tirhakah melej de Etiopa estaba en
Hizkiyahu el-YeHoVaH lemor hatsel yatsilenu YeHoVaH camino para hacerle la guerra. Al orlo, el melej de Ashshur
lo tinaten hair hazot beyad melej Ashshur:]; envi mensajeros a Hizkiyahu, despus de ordenarles:
16. No escuchen a Hizkiyahu. Porque esto es lo que el melej 10. Esto es lo que tienen que decir a Hizkiyahu melej de
dice: Hagan la paz conmigo, rndanse a m. Entonces todos Yahudah: No permitas que tu Elohim en quien t confas te
y cada uno de ustedes podrn comer de sus vias y su engae diciendo: Yahrushalayim no ser entregada al
higuera y beber cada cual las aguas de su propia cisterna, poder del melej de Ashshur.
17. Hasta que yo venga y los lleve a una tierra como la propia 11. T has odo lo que los melechim de Ashshur han hecho a
tierra de ustedes, una tierra con grano y vino, una tierra todas las tierras ellos las han completamente destruido. Y
con pan y vias. cmo sers t librado?
18. Tengan cuidado con Hizkiyahu; l slo los engaa cuando 12. Acaso los dioses de las naciones las han librado? No, mis
dice: nos librar. Acaso los dioses de las naciones han antepasados las destruyeron, Gozan, Haran, Retzef, y al
librado su tierra del poder del melej de Ashshur? [pen- pueblo de Eden que estaba en Telasar.
yasit etchem Hizkiyahu lemor YeHoVaH yatsilenu 13. Dnde est el melej de Hamat, el melej de Arpad, el
hahitsilu elohey hagoyim ish et-artso miyad melej melej de la ciudad de Sefarvayim, de Hena y de Ivah?
Ashshur:]; 14. Hizkiyahu tom la carta de las manos de los mensajeros y
19. Dnde estn los dioses de Hamat y Arpad? Dnde estn la ley. Entonces Hizkiyahu subi a la casa de y las
los dioses de Sefarvayim? Pudieron ellos librar a Shomron extendi delante de [ vayikach Hizkiyahu Et-hasefarim
de mi poder? miyad hamalachim vayikraehu vayaal bayit YeHoVaH
20. Dnde estn todos los dioses de cualquiera de estos vayifresehu Hizkiyahu lifney YeHoVaH:];
pases que ha librado a su pas de mi poder, para que 15. Esta es la oracin que Hizkiyahu hizo a diciendo:
quizs pueda librar a Yahrushalayim de mi poder? [mi [vayitpalel Hizkiyahu el-YeHoVaH lemor:];
bekol-elohey haaratsot haele asher-hitsilu et-artsam 16. -Tzevaot, Elohim de Yisrael, que habitas por encima de
miyadi ki-yatsil YeHoVaH et-yahrushalayim miyadi:]; los keruvim! Slo T eres Elohim de todos los maljutim de
21. Pero se quedaron quietos y no le respondieron ni una sola la tierra. T hiciste el shamayim y la tierra.
palabra, porque la orden del melej fue: No le respondan. [YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael yashav hakeruvim ata-hu
22. Entonces Elyakim el hijo de Hilkiyah, que era mayordomo haElohim levadecha lekol mamlechot haarets ata
de la casa, Shevnah el secretario general y Yoach el hijo del asita Et- hashamayim veEt-haarets:];
ministro exterior fueron a Hizkiyahu con sus ropas 17. Vuelve tu odo y shema, Abre tus ojos y mira,
rasgadas y le reportaron lo que Rav-Shakeh haba dicho. shema todas las palabras que Sancheriv envi para insultar
37 al Elohim viviente. [hate YeHoVaH aznecha ushema
1. Cuando el melej Hizkiyahu oy esto, rasg sus ropas, se pekach YeHoVaH eynecha uree ushema et kol-divrey
cubri con cilicio y entr en la casa de . [vayehi sancheriv asher shalach lecharef Elohim chay:];
kishema hamelech Hizkiyahu vayikra et-begadav vayitkas 18. Es verdad que los melechim de Ashshur han destruido
basak vayavo bayit YeHoVaH:]; todos los pases y sus tierras
2. Envi a Elyakim que era el mayordomo de la casa, Shevnah 19. Y han lanzado sus dioses al fuego. Porque no eran dioses,
el secretario general y a los principales kohanim, cubiertos meramente el producto de las manos de la gente, madera
con cilicio, a Yeshayahu el navi, el hijo de Amotz. y piedra; por esto los pudieron destruir.
3. Ellos le dijeron: Esto es lo que Hizkiyahu dice: Hoy es un 20. Ahora, por lo tanto, Eloheinu, lbranos de su poder,
da de afliccin, reprensin y deshonra. Los hijos estn para que todos los maljutim de la tierra sepan que T eres
listos para nacer, pero no hay fuerzas para traerlos a , slo T. [veata YeHoVaH Eloheynu hoshienu
nacimiento. miyado veyedu kol-mamlechot haarets ki-ata YeHoVaH
4. Quizs tu Elohim shema las palabras de Rav-Shakeh, a levadecha:];
quien su amo el melej de Ashshur ha enviado a insultar al 21. Entonces Yeshayahu el hijo de Amotz envi este mensaje a
Elohim vivo, y reprender el mensaje que tu Elohim Hizkiyahu: , Elohim de Yisrael dice: T oraste contra
ha odo. As que ora por el remanente que an ha Sancheriv melej de Ashshur [vayishlach yeshayahu ven-
quedado. [ulay yishema YeHoVaH Eloheycha et amots el-Hizkiyahu lemor ko-amar YeHoVaH Elohey
divrey ravoshake asher shelacho melej-Ashshur adon Yisrael asher hitpalelta elay el-sancheriv melej Ashshur:];
lecharef Elohim chay vehochiach badevarim asher shema 22. Aqu est la respuesta de respecto a l: La virgen hija
YeHoVaH Eloheycha venasata tefila bead hasheerit de Tzion te desprecia; ella se re hasta el escarnio. La hija
hanimtsaa:]; de Yahrushalayim menea su cabeza hacia ti. [ze hadavar
5. Cuando los sirvientes del Melej Hizkiyahu vinieron a asher-diber YeHoVaH elav baza lecha laaga lecha
Yeshayahu, betulat bat-Tzion achareycha rosh henia bat
349 yahrushalayim:];
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
23. A quin has t provocado e insultado? Contra quin has est lo que dijo: Pon tu casa en orden, porque t vas a
t alzado la voz e insultantemente levantando tus ojos en morir; no vivirs. [bayamim hahem chala Hizkiyahu lamut
alto? El HaKadosh de Yisrael! vayavo elav yeshayahu ven-amots hanavi vayomer elav ko-
24. Por medio de tus sirvientes insultaste a . Dijiste: Con amar YeHoVaH tsav leveytecha ki met ata velo tichye:];
mis muchos carruajes he ascendido a lo alto de los montes 2. Hizkiyahu volvi su rostro hacia la pared y or a :
an hasta lo ms lejano en el Levanon. Cort sus altos [vayasev Hizkiyahu panav el-hakir vayitpalel el-YeHoVaH:];
cedros y sus mejores cipreses. Llegu a sus alturas ms 3. Te suplico, , que te acuerdes ahora cmo he vivido
remotas y a sus mejores bosques. [beyad avadeycha ante ti en verdad y con ntegro lev, y cmo he hecho lo
cherafta YeHoVaH vatomer berov richbi ani aliti merom que T ves como bueno. Y llor lgrimas amargas.
harim yarketey levanon veechrot komat arazav mivechar [vayomar ana YeHoVaH zechar-na et asher
beroshav veavo merom kitso yaar karmilo:]; hithalachti lefaneycha beemet uvelev shalem vehatov
25. Yo cav [pozos] y beb el agua. Las suelas de los pies [de beeyneycha asiti vayevke Hizkiyahu bechi gadol:];
mis soldados] secaron todos los ros de Mitzrayim. 4. Vino palabra de a Yeshayahu diciendo: [vayehi devar-
26. No han odo? Hace mucho lo hice; en tiempos antiguos lo YeHoVaH el-yeshayahu
produje; y ahora lo estoy haciendo suceder: T ests lemor:];
volviendo las ciudades fortificadas en montones de 5. Vaya y dgale a Hizkiyahu que esto es lo que , Elohim
escombros; de Dawid tu abba, dice: He shema tu oracin y visto tus
27. Mientras sus habitantes, cortos de poder, son lgrimas; por lo tanto voy a aadir quince aos a tu
desilusionados y avergonzados, dbiles como hierba, chayim. [haloch veamarta el-Hizkiyahu ko-amar
frgiles como plantas, como hierba en los tejados o grano YeHoVaH Elohey dawid avicha shemati Et-tefilatecha
abrasado por el viento del este. raiti Et- dimatecha hinni yosif al-yameycha chamesh esre
28. Pero Yo s cuando te sientas, cuando sales, cuando entras, shana:];
y cuando te enfureces contra m. 6. Tambin te rescatar a ti y a esta ciudad del poder del
29. Y por tu furia contra m, porque tu orgullo ha subido a mis melej de Ashshur; Yo defender esta ciudad.
odos, estoy poniendo mi garfio en tu nariz y mi freno en 7. La seal para usted de es que har esto que
tus labios; y te har regresar por el camino por donde habl: [veze-lecha haot meet YeHoVaH asher yaase
viniste. YeHoVaH Et-hadavar haze asher diber:];
30. Esta ser la seal para ti: Este ao comers el grano que 8. Yo har que la sombra del cuadrante solar, que ha
crece por s mismo; el segundo ao, comers lo que crezca comenzado a descender en el cuadrante solar de Ajaz,
de eso; pero el tercer ao, sembrars, cosechars, retroceda diez intervalos. As que el sol retrocedi diez
plantars vias y comers su fruto. intervalos de la distancia que ya haba descendido.
31. Mientras tanto, el remanente de la casa de Yahudah que 9. Despus que Hizkiyahu melej de Yahudah haba estado
ha escapado volver a echar raz hacia abajo y dar fruto enfermo y se haba recuperado, escribi lo siguiente:
arriba; 10. Yo dije una vez: En la flor de mi chayim ir a las puertas del
32. Porque de Yahrushalayim saldr un remanente, aquellos Sheol. Estoy siendo privado de vivir el lapso completo de
que escaparon saldrn del Monte Tzion. El celo de - mi chayim.
Tzevaot realizar esto. [ki miYahrushalayim tetse sheerit 11. Habl: Nunca ms ver a Yah Yah en la tierra de los
ufeleyta mehar Tzion kinat YeHoVaH Tzevaot taase-zot:]; vivientes; ya no mirar a ningn ser humano ni estar con
33. Por lo tanto, esto es lo que dice acerca del de los que viven en este mundo. [amarti lo-ere Yah Yah
Ashshur: El no vendr a esta ciudad ni siquiera lanzar una beerets hachayim lo-abit adam od im-yoshvey chadel:];
saeta en ella; no la confrontar con un escudo ni levantar 12. Mi hogar es desarraigado y llevado lejos de m como la
maquinaria de guerra contra ella. [lachen ko-amar tienda de un pastor. Como tejedor he enrollado mi
YeHoVaH el-melej Ashshur lo yavo el-hair hazot velo- chayim; El me corta de la amenaza. Entre da y noche T
yore sham chets velo-yekadmena magen velo-yishpoch puedes terminarme.
aleyha sola:]; 13. Trato de ser fuerte como un len hasta la maana, pero
34. Por el camino que vino, regresar; l no vendr a esta an mi enfermedad rompe todos mis huesos, entre el da y
ciudad, dice . [baderech asher-ba ba yashuv veel-hair la noche T me puedes terminar.
hazot lo yavo neum-YeHoVaH:]; 14. Hago pequeos sonidos de chirrido como la golondrina,
35. Porque Yo defender a esta ciudad y la salvar, ambos por gimo en alta voz como la paloma, mis ojos estn cansados
amor a m mismo y por amor a mi siervo Dawid. de mirar hacia arriba. estoy sobrecogido; garantiza mi
36. Entonces el Malach de sali y mat a ciento ochenta y chayim! [kesas agur ken atsaftsef ehge kayona dalu eynay
cinco mil hombres en el campamento de Ashshur. lamarom YeHoVaH ashka-li arveni:];
Temprano la maana siguiente, all estaban, todos ellos, 15. Qu hay que pueda decir? El me ha hablado y actuado!
cadveres, muertos. [vayetse malach YeHoVaH Andar en humildad todos mis aos, en la amargura de mi
vayake bemachane Ashshur mea ushemonim vachamisha alma.
alef vayashkimu vaboker vehine chulam pegarim metim:]; 16. , por estas cosas la gente vive; en todas ellas est la
37. Entonces Sancheriv melej de Ashshur se fue, y fue a chayim de mi ruach. Est restaurando mi salud y dndome
habitar en Nineveh. chayim. [YeHoVaH aleyhem yichyu ulechol-bahen
38. Un da, mientras estaba adorando en el templo de Nisroch chayey ruchi vetachalimeni vehachayeni:];
su dios, sus hijos Adramelech y Sharetzer lo mataron con la 17. Anque en vez de Shalom, me senta muy amargado. T
espada y escaparon a la tierra de Ararat. Entonces su hijo deseabas mi chayim y la preservaste del abismo de la
Esar-Hadon tom su lugar como melej. nada; porque echaste todos mis pecados tras tus espaldas.
38 18. El Sheol no puede agradecerte, la muerte no puede
1. En aquellos das Hizkiyahu se enferm al punto de muerte. exaltarte por aquellos que descienden al abismo y no
Yeshayahu el navi, el hijo de Amotz, vino y le dijo: Aqu pueden esperar en tu verdad.
350
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Los vivos, los vivos, ellos te pueden agradecer, como yo 5. Entonces la Kavod de ser revelada; toda carne,
hago hoy; padres harn que sus hijos conozcan acerca de juntos la vern, porque la boca de ha hablado.
tu fidelidad. [venigla kavod YeHoVaH verau kol-basar yachdav ki
20. ha prometido salvarme; desde ahora haremos que pi YeHoVaH davar:];
nuestros instrumentos de cuerda suenen todos los das de 6. Una voz dice: Proclama! Y yo respondo: Qu debo
nuestras vidas en la casa de . [YeHoVaH proclamar? Toda carne es meramente hierba toda su
lehoshieni uneginotay nenagen kol-yemey chesed como flor silvestre:
chayeynu al-bayit YeHoVaH:]; 7. La hierba se seca, la flor se marchita, cuando la Ruach
21. Entonces Yeshayahu dijo: Haz que ellos traigan un HaKadosh de sopla sobre ellas, seguramente el
emplasto de higos y lo apliquen a la inflamacin, y l se pueblo es como la hierba. [yavesh chatsir navel tsits ki
recuperar. ruach YeHoVaH nashva bo achen chatsir haam:];
22. Habl Hizkiyahu: Qu seal habr all que yo podr subir a 8. La hierba se seca, la flor se marchita; pero la palabra de
la casa de [ ?vayomer Hizkiyahu ma ot ki eele bayit Eloheinu es Le-Olam-va-ed. [Yavesh chatsir navel tsits
YeHoVaH:]. udavar-Eloheynu yakum leOlam];
39 9. T que traes buenas noticias a Tzion, sube sobre un monte
1. Merodach-Baladan el hijo de Baladan, melej de Bavel, oy alto; t que traes buenas noticias a Yahrushalayim, Clama
que Hizkiyahu haba estado enfermo y se haba levantando fuertemente tu voz! Diga a las ciudades de
recuperado, entonces mand una carta y un regalo a l. Yahudah: Aqu est tu Elohim!
2. Hizkiyahu estaba complacido con los regalos y mostr a los 10. Aqu viene Adoni con mano poderoza, y su brazo
mensajeros todo el edificio donde guardaba sus tesoros, gobernar para El. Miren! Su recompensa est con El y su
incluyendo la plata, el oro, especias y preciosos aceites; retribucin [trabajo - work] est delante de El. [hine Adoni
tambin todo el edificio donde guardaba el armamento; y YeHoVaH bechazak yavo uzeroo moshla lo hine secharo
todo en su tesoro, no hubo nada en su palacio o en su ito ufeulato lefanav:];
dominio completo que Hizkiyahu no les mostrara. 11. El es como un pastor apacentando su rebao recogiendo
3. Entonces Yeshayahu el navi vino al melej Hizkiyahu, y le sus corderos con su brazo; los cargar junto a su pecho,
pregunt: Qu es lo que estos hombres dijeron? De gentilmente guiando a la oveja eema.
dnde vinieron? Hizkiyahu respondi: Ellos vinieron a m 12. Quin ha medido el agua del mar con el hueco de su
de un pas distante, Bavel. mano, medido el firmamento con una regla, calcul cunto
4. Yeshayahu pregunt: Qu han visto en tu palacio? Ellos polvo hay en la tierra, pes los montes con balanza?
han visto todo en mi palacio, dijo Hizkiyahu. No hay ni una 13. Quin ha medido La Ruach de ?Quin ha sido su
cosa entre mis tesoros que no les haya mostrado. consejero, instruyndolo a El? [mi-tiken Et-ruach
5. Habl Yeshayahu a Hizkiyahu: Shema lo que Tzevaot YeHoVaH veish atsato yodienu:];
dice: [vayomer yeshayahu el-Hizkiyahu shema devar- 14. A quin consult El, para tener entendimiento? Quin le
YeHoVaH Tzevaot:]; ense cmo juzgar, le ense lo que El necesitaba saber,
6. El da vendr cuando todo en tu palacio, junto con todo lo le mostr cmo discernir?
que atesoraron tus padres hasta hoy, ser llevado a Bavel. 15. Las naciones son como una gota en un cubo, ellas cuentan
Nada ser dejado, dice . [hine yamim baim venisa kol- como un grano de polvo en la balanza. Las islas pesan tan
asher beveytecha vaasher atsru avoteycha ad-hayom haze poco como polvo menudo.
babel lo-yivater davar amar YeHoVaH:]; 16. El Levanon no sera suficiente combustible ni los animales
7. Ellos se llevarn algunos de tu zera, tus propios hijos; y seran suficientes para ofrendas quemadas.
sern hechos eunucos sirviendo en el palacio del melej de 17. Ante El todas las naciones son nada. El las considera
Bavel. menos que nada.
8. Habl Hizkiyahu a Yeshayahu: La palabra de que me 18. Con quin, entonces, lo compararn a EL? Por cul regla
ha acabado de decir es buena; porque l pens: Por lo establecida lo evaluarn a El?
menos el Shalom y la estabilidad continuarn durante mi 19. A una imagen hecha por un artesano, la cual un orfebre
chayim. [vayomer Hizkiyahu el-yeshayahu tov davar- lamina con oro, para la cual l entonces funde cadenas de
YeHoVaH asher davarta vayomer ki yihye shalom plata?
veemet beyamay:]. 20. Un hombre muy pobre para deparar una ofrenda escoge
40 un pedazo de madera que no se pudra, entonces busca un
1. Consuela, consuela a mi pueblo, dice Elohim, [nachamu hbil artesano para preparar una imagen que no se
nachamu ami yomar Eloheychem:]; mueva.
2. Hablen, ustedes kohanim al lev de Yahrushalayim, 21. No sabes t? No oyes? No te han dicho desde el
consulala porque su tiempo de humillacin est principio? No entiendes cmo la tierra est fundada?
cumplido, y su iniquidad ha sido perdonada, que ha 22. Aquel que se sienta por encima del crculo de la tierra para
recibido de la mano de el doble por todos sus quien sus habitantes parecen langostas, extiende los
pecados. [dabru al-lev Yahrushalayim vekiru eleyha ki mala shamayim como una cortina, los despliega como una
tsevaa ki nirtsa avona ki lakcha miyad YeHoVaH tienda para habitar.
kiflayim bechol-chatoteyha:]; 23. El reduce los jueces a nada y los gobernantes de la tierra
3. Una voz clama gritando en el midbar: Preparen el camino por su vanidad.
para !Nivelen el camino en el Aravah para Eloheinu! 24. Apenas han sido plantados, apenas sembrados, apenas su
[kol kore bamidbar panu derech YeHoVaH yasharu tallo ha tomado raz en el suelo, cuando sopla sobre ellos,
baarava mesila leEloheynu:]; ellos se secan, y el torbellino se los lleva como la paja.
4. Todo valle sea rellenado, todo monte y colina rebajado, lo 25. Con quin, entonces, me compararn a m? A quin soy
escabroso sea nivelado, y todo risco hecho planicie. semejante? Pregunta el HaKadosh.
351
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
26. Vuelve tus ojos a los shamayim! Ves quin cre estos? El 14. Al-Tereh [No tengas temor], gusano de Yaakov, vosotros
trae a los ejrcitos de ellos en secuencia, convocndolos, pocos hombres de Yisrael, Yo los ayudar, dice ;tu
cada uno por su nombre Por medio de su gran podero y Redentor, el Kadosh de Yisrael. [Al-tereh tolaat Yaakov
su fuerza masiva, ni uno solo de ellos est perdido. metey Yisrael ani azartich neum-YeHoVaH
27. Por qu te quejas, Yaakov; por qu dices, Yisrael: Mi VeGoalecha kadosh Yisrael:];
senda est escondida de , mis derechos son ignorados 15. He aqu, Yo te convertir en horquilla de trillar, nueva, con
por Elohim? [lama tomar Yaakov utedavar Yisrael nistera dientes afilados y puntiagudos, para trillar los montes y
darki me-YeHoVaH umeelohay mishpati yaavor:]; triturarlos hasta hacerlos polvo,
28. No han sabido, no han odo que El Elohim eterno, el 16. Mientras los avientas, el viento los volar lejos, y el
creador de los confines de la tierra, no se cansa ni se torbellino los esparcir. Entonces te regocijars en , te
fatiga? Su entendimiento no puede ser penetrado. [halo exaltars en el HaKadosh de Yisrael. [tizrem veruach
yadata im-lo shemata Elohey olam YeHoVaH bore tisaem useara tafits otam veata tagil ve-YeHoVaH
ketsot haarets lo yiaf velo yiga eyn cheker litvunato:]; bikadosh Yisrael tithalel:];
29. El da vigor al exhausto, El da fuerza al que est sin energa. 17. El pobre y el menesteroso buscan agua en vano, sus
30. Los hombres jvenes se cansan y se fatigan, an los ms lenguas estn agrietadas de la sed. Yo, , Yo, el Elohim
capaces pueden tropezar y caer; de Yisrael, les responder, no los abandonar. [haaniyim
31. Aquellos que esperan en renovarn su fuerza, volarn vehaevyonim mevakshim mayim vaayin leshonam
en lo alto como alas de guila; cuando estn corriendo no batsama nashata ani YeHoVaH eenem Elohey Yisrael
se fatigarn, cuando estn caminando no se cansarn. lo eezvem:];
[vekoey YeHoVaH yachalifu choach yaalu ever 18. Yo abrir ros en colinas ridas y pozos en los valles
kansharim yarutsu velo yigau yelchu velo yiafu:]. extensos. Yo convertir el midbar en un lago y el campo
41 seco en mayim.
1. Hagan silencio delante de M, ustedes costas! Dejen que 19. Plantar el midbar con cedros, acacias, arrayanes y olivos;
el pueblo renueve su fortaleza! dejad que se acerquen, en el Aravah pondr cipreses junto con olmos y alerces.
entonces dejad que hablen y unmonos para mishpat 20. Entonces el pueblo ver y conocer, juntos observarn y
[juicio]! entendern que la mano de ha hecho estas obras, y
2. Quin ha levantado del este al que es tzadik [justo] y lo que el HaKadosh de Yisrael lo ha expuesto. [lemaan yiru
ha llamado para estar en su servicio? El entrega naciones a veyedu veyasimu veyaskilu yachdav ki yad-YeHoVaH
El, y sujeta a los melechim a El; su espada los reduce a asta zot ukadosh Yisrael beraa:];
polvo, su arco, a paja que vuela. 21. Presenten su caso, dice , Produzcan sus argumentos,
3. Los persigue, pasando adelante en Shalom a penas dice el Melej de Yaakov. [karvu rivchem yomar
tocando la senda con sus pies. YeHoVaH hagishu atsumoteychem yomar melej Yaakov:];
4. De quin es esta obra? Quin ha hecho que suceda? 22. Saquen esos dolos! Hagan que pronostiquen el futuro
Quien llam a las generaciones desde el principio. Yo para nosotros, dgannos de los eventos pasados, para
soy el primero y para los Et-Acharonim [postreros], Yo Soy poder reflexionar en ellos y entender sus consecuencias. O
[mi-faal veasa kore hadorot meRosh ani YeHoVaH cuntennos de eventos que an no han pasado,
rishon veEt-acharonim ani-hu:]; 23. Declaren lo que pasar en los ltimos tiempos, para que
5. Las tierras costeras han visto y han tenido temor. Los nosotros sepamos que ustedes son dioses. Por lo menos
confines de la tierra han temblado. Se han aproximado y hagan algo, bueno o malo, cualquier cosa, para estar
ahora han venido. sorprendidos y temerosos!
6. Cada uno ayuda a su hermano que trabaja, cada uno dice a 24. No pueden! porque ustedes son menos que nada.
su hermano: S fuerte! Cualquiera que los escoja a ustedes es una abominacin!
7. El carpintero anima al orfebre, el pulidor anima al que 25. Yo levant a alguien del norte, y l ha venido desde el
repuja el metal; l dice del soldador: S, eso est bueno, nacimiento del sol; l invocar Mi Nombre. El pisotear a
entonces pone clavos [en el dolo] para que no se mueva. los gobernantes como si fueran lodo, como alfarero
8. Pero t, Yisrael, mi siervo; Yaakov, a quien he escogido, pisoteando el barro.
zera de Avraham mi amigo, 26. Quin dijo esto desde el principio, para que podamos
9. Yo los he tomado de los confines de la tierra, te convoqu saber, o lo predijo? Para que podamos decir: Est justo, de
desde sus partes ms lejanas y te dije: T eres mi siervo, Yo hecho, nadie lo dijo, nadie lo vaticin, el hecho es, nadie
te he escogido, no te he rechazado. oye lo que T dices.
10. No tengas temor, Yo estoy contigo; no desmayes, porque 27. Yo soy el primero en declararlo a Tzion, en mandar a
Yo soy tu Elohim. Yo te doy fuerzas, Yo deparo ayuda, Yo Yahrushalayim un mensajero con buenas noticias.
te sostengo con mi victoriosa mano derecha. en Tzedakah 28. Pero cuando miro a las naciones, no hay ningn hombre,
11. Todos aquellos que se han enfurecido contra ti sern ni uno solo puede dar consejo, quin, cuando Yo pregunto,
avergonzados y confundidos, puestos en deshonra; puede darme una respuesta.
aquellos que pelearon contra ti sern destruidos, sern 29. Mrenlos a todos! Lo que hacen es nada! Sus dolos son
como nada. no ms que viento y vanidad.
12. Los buscars, pero no los encontrars, aquellos que 42
insolentemente contendieron contigo; s, aquellos que te 1. Yaakov es mi siervo, yo lo ayudar, Yisrael es mi escogido,
hicieron la guerra sern como nada, absolutamente nada. mi alma se delita en l, Yo he puesto mi Ruach sobre El; El
13. Porque Yo, , soy tu Elohim, te digo, mientras sostengo traer mishpat [juicio] sobre los Goyim [naciones]
tu mano derecha: No tengas temor; Yo te ayudar. [ki ani 2. El no gritar ni alzar su voz; nadie oir su voz en las calles.
YeHoVaH Eloheycha machazik yeminecha haomer lecha 3. El no quebrar la caa debilitada ni apagar la mecha que
Al- tereh ani azarticha:]; humea; El traer justicia de acuerdo con la verdad.
352
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
4. No se debilitar ni ser machacado hasta que haya 23. Cul de ustedes dar odo a esto? Presten atencin a las
establecido mishpat [justicia] en la tierra, y en Su Nombre cosas que sucedern en tiempos venideros.
los Goyim confiarn. y las naciones esperaran su Torah. 24. Quin dio a Yaakov para ser botn, Yisrael a los
5. As dice , quien cre los shamayim y los extendi, saqueadores? No fue , contra quien hemos pecado,
quien extendi la tierra y todo lo que de ella crece, quien en cuyas sendas ellos rehusaron caminar, El, cuya Torah
da neshama al pueblo que mora en ella y ruach a aquellos ellos no obedecieron? [mi-natan limshivesa limshisa
que caminan sobre ella: [ko-amar hael YeHoVaH Yaakov veYisrael levozzim halo YeHoVaH zu chatanu lo
bore hashamayim venoteyhem roka haarets velo- avu vidrachav haloch velo shamu beTorato:];
vetseetsaeyha noten neshama laam aleyha veruach 25. Por esto El derram sobre Yaakov su furia ardiente junto
laholchim ba:]; con la furia de la batalla, lo envolvi en llamas, a pesar de
6. Yo, , te he llamado en tzedakah, te tom de la mano, esto no aprendi nada; lo quem, pero no reflexion en su
te form y te hice Brit como pueblo, para luz a los Goyim, lev.
[ani YeHoVaH keraticha vetsedek veachzek 43
beyadecha veetsarcha veetencha livrit am leor goyim:]; 1. Pero ahora esto es lo que dice: Quien te cre Yaakov,
7. Para que abras los ojos a los ciegos, para que des libertad a Quien te form Yisrael: No tengas temor, pues te he
los prisioneros, a aquellos viviendo en oscuridad de redimido; te estoy llamando por tu nombre; t eres mo.
prisin. [veata ko-amar YeHoVaH boraacha Yaakov
8. Yo soy , este es Mi Nombre. No dar mi kavod a otro, veyotsercha Yisrael al-tira ki gealticha karati veshimcha li-
ni mi Tehillah para dolos. [ani YeHoVaH hu shemi ata:];
ukavodi leacher lo-eten uTehilati lapsilim:]; 2. Cuando pases por medio de agua, Yo estar contigo;
9. Miren como las predicciones antiguas se hacen verdad; y cuando pases por medio de los ros, ellos no te inundarn;
ahora declaro nuevas cosas, antes que espiguen Yo les cuando camines en medio del fuego, la llama no te
cuento sobre ellas quemar.
10. Canten a un shir [cntico] renovado Su Tehillim sea 3. Porque Yo soy , tu Elohim, el HaKadosh de Yisrael, tu
cantado desde los confines de la tierra por los que Salvador, Yo he dado a Mitzrayim por tu rescate, Kush y
navegan el mar y por todo en l, por las islas y los que Seva por ti. [ki ani YeHoVaH Eloheycha kadosh
viven all. [sihru le-YeHoVaH shir chadash tehilato Yisrael moshiecha natati chafrecha mitzrayim kush
miktse haarets yordey hayam umeloo iyim veyoshveyhem:]; useva tachteycha:];
11. El midbar y sus ciudades alcen sus voces, las aldeas donde 4. Porque te considero valioso y honorable, y porque te amo,
vive Kedar; todos los que habitan en Sela griten de simcha; Por ti dar hombres, naciones a cambio de tu chayim.
griten desde la cumbre de los montes! 5. No tengas temor, porque Yo estoy contigo. Yo traer tu
12. Le darn Tifereth a y proclamen su Tehillah en las zera del este, y Yo los reunir del oeste;
islas. [yasimu le-YeHoVaH kavod utehilato baiyim 6. Dir al norte: Entrgalos! y al sur: No los retengas! Trae a
yagidu:]; mis hijos de lo lejos, y a mis hijas de los confines de la
13. -HaGibor saldr, provocado por la furia de la batalla; El tierra,
gritar, s, El levanta el grito de batalla; mientras triunfa 7. Todos los que llevan Mi Nombre, los cuales he preparado
sobre sus enemigos. [YeHoVaH haGibor yetse para mi Tifereth; Yo los form, s, Yo los hice.
keish milchamot yair kina yaria af-yatsriach al-oyvav 8. Traigan al pueblo que est ciego pero tiene ojos, tambin
yitgabar:]; los sordos que tienen odos.
14. Por mucho tiempo he guardado mi Shalom, he estado en 9. Todas las naciones estn juntas reunidas, y prncipes sern
silencio, me he restringido. Ahora gritar como mujer que congregados de ellas. Quin entre ellos puede proclamar
est de parto, resoplando y jadeando para tomar aire. esto y revelar lo que sucedi en el pasado? Que traigan sus
15. Yo devastar montes y colinas, marchitar toda su testigos para que se justifiquen a s, para que otros, al or,
vegetacin, convertir ros en islas y secar los lagos. puedan decir: Eso es verdad.
16. A los ciegos, guiar por camino que no conocen, por 10. Ustedes son mis testigos, y Yo tambin soy testigo, dice
sendas que no conocen los guiar; cambiar oscuridad en , y mi siervo quien he escogido. Para que puedas
luz ante ellos, y enderezar sus sendas torcidas. Estas son conocer y creer, y entiendas que Yo soy El, ningn Elohim
cosas que har sin duda alguna. se ha producido antes de m, ni tampoco habr ninguno
17. Aquellos que confen en dolos, que le hablan a las despus de m. [atem eday neum-YeHoVaH veavdi
estatuas: Ustedes son nuestros dioses, sern rechazados asher bacharti lemaan tedu vetaaminu li vetavinu ki-
en vergenza total. ani hu lefanay lo-notsar el veacharay lo yihye:];
18. Escucha, t, sordo! Mira, t, ciego! Para que puedas ver! 11. Yo soy, Yo soy ;fuera de m no hay HaMashiyach.
19. Quin es tan ciego como mis siervos, o tan sordo como [anochi anochi YeHoVaH veeyn mibaladay HaMashiyach:];
aquellos que rigen sobre ellos? S, los siervos de han 12. Yo he declarado, salvado y proclamado, no un ger extrao
sido cegados. [mi iver ki im-avdi vecheresh kemalachi entre ustedes. Por lo tanto, ustedes son mis testigos, dice
eshlach mi iver kimshulam veiver keeved YeHoVaH:]; : Yo soy Elohim. [anochi higadti vehoshati vehishmati
20. T ves mucho pero no prestas atencin; t abres tus odos, beeyn bachem zar veatem eday neum-YeHoVaH vaani-el:];
pero no escuchas. 13. Desde que comenzaron los das, Yo he sido El. Nadie se
21. estaba complacido por amor a su justicia de hacer la puede librar de mi mano. Cuando Yo obro, Quin lo
Torah magnfica y esplendorosa. [YeHoVaH chafets puede revocar?
lemaan tsidko yagdil Torah veyadir:]; 14. Aqu est lo que , tu Redentor, el HaKadosh de Yisrael,
22. Yo contempl, y ste es un pueblo saqueado y robado, dice: Por amor a ustedes he mandado [un ejrcito] a Bavel
todos atrapados en hoyos y secuestrados en prisiones. y he derribado a los Kasdim que huan, a todos; y los
Ellos estn ah para ser saqueados, y que no haya nadie Kasdim sern atados en barcos. [ko-amar
para rescatarlos; ah para ser secuestrados, y nadie dice: YeHoVaH
Restaura! 353
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
goalchem kadosh Yisrael lemaanchem shilachti vavela 7. Quin es como Yo? Qu hable! Que me muestre
vehoradti varichim kulam vechasdim baoniyot rinatam:]; claramente qu ha estado pasando desde que Yo establec
15. Yo soy HaKadosh, el Creador de Yisrael, tu Melej. [ani al pueblo antiguo; que declare los eventos y las seales
YeHoVaH kadoshchem bore Yisrael antes que lleguen.
malkeychem:]; 8. No se escondan, no se extraven, No les declar esto hace
16. As dice , quien abri camino en el mar, sendero entre mucho tiempo? Yo lo predije, y ustedes son mis testigos.
las olas furiosas; [ko amar YeHoVaH hanoten bayam Hay otro Elohim fuera de m? No hay otra Roca, Yo no
darech uvemayim azim netiva:]; conozco ninguna.
17. El que gui carruaje y caballo, y poderosa multitud, ellos 9. Todos los que hacen dolos que no escuchan; sus imgenes
caen, para nunca levantarse otra vez, despabilados y fundidas son todas en vano; haciendo sus propios deseos,
extinguidos como una mecha: cuales no sern de provecho pero ellos sern
18. No recuerden eventos pasados ni consideren tiempos avergonzados.
antiguos. 10. Quin moldeara un dios o fundira una imagen que no es
19. Contemplen, estoy haciendo algo nuevo est brotando, de provecho a nadie para nada?
No lo puedes ver? Estoy haciendo carretera en el midbar, 11. Todos los involucrados sern avergonzados, pero ms que
ros en tierra seca. nadie, los hombres que las hicieron. Que todos se junten,
20. Los animales salvajes me honrarn; los chacales y los todos estn en pie; tengan temor y sean avergonzados
avestruces; porque pongo agua en el midbar, ros en la juntos.
tierra seca, para que mi pueblo escogido beba, 12. El herrero forma el hierro sobre los carbones encendidos;
21. Este pueblo he formado para Mi, mis Tehillim cantaran con sus fuertes brazos lo moldea con martillos. Pero
[Am-zu yatsarti li tehilati yesapheru]. cuando le llega el hambre, su fuerza falla; si no bebe agua,
22. Pero no me has invocado a m, Oh Yaakov; te has aburrido progresa su cansancio.
de m, Oh Yisrael. 13. Un artesano toma sus medidas, traza la forma con una
23. No me has trado ovejas para tus ofrendas quemadas, no aguja, cepilla la madera, la verifica con el comps de
me has honrado con tus korbanot. No te he agobiado calibres, y la talla en la forma de un hombre; y, puesto que
requiriendo que sirvas con korbanot ni te he fatigado con es honrado como un hombre, por supuesto tiene que vivir
incienso. en una casa.
24. No has gastado plata para comprarme vctimas ni Yo he 14. El va y corta madera del bosque; cual plant, an un ciprs
deseado la grasa de tus korbanot. pero t s te paraste y un roble; que la lluvia los hizo crecer.
delante de M en tus pecados y en tus iniquidades. 15. Al tiempo, cuando est listo para ser usado como
25. Yo, an Yo, soy el que borro tus transgresiones por amor a combustible, coge parte de ello para calentarse y quema
M mismo; no me acordar de tus pecados. parte para hornear pan. Entonces hace un dios y lo adora,
26. Pero recuerda, y vamos a alegar juntos, diga tu parte lo talla, hace un dolo y cae ante l.
primero y confiesa tus transgresiones, para que puedas ser 16. Por tanto, la mitad la quema en el fuego; con esa mitad
justificado. asa una carne y come hasta saciarse; se calienta a s; dice:
27. Tu primer abba ha pecado, y tus prncipes han Se siente tan bien, calentndome mientras mira las
transgredido contra m. llamas!
28. Y los prncipes han profanado mis Lugares Kadoshim, 17. Con el resto del leo se hace un dios, una imagen tallada y
entregu a Yaakov a los enemigos para destruccin, y a le ora. Slvame, dice, porque t eres mi dios!
Yisrael a escarnio. 18. Tal gente no sabe nada, no entiende nada. Sus ojos estn
44 sellados, para que no puedan ver; sus levavot tambin,
1. Ahora Shema Yaakov mi siervo, y Yisrael a quien he para que no puedan percibir.
escogido: [veata shema Yaakov avdi veYisrael bachorti 19. Ni uno slo piensa para s ni tiene el entendimiento ni el
vo:]; discernimiento para decir: Yo quem la mitad en el fuego
2. As dice , el que los hizo, El, que los form en el horne pan sobre sus carbones, as carne y me la com.
vientre, y los ayudar: No tengas temor, Yaakov mi siervo, Har ahora con el resto una abominacin? Me postrara
Yeshurun [Yisrael -LXX] amado, a quien he escogido. [ko- ante un tronco de eytz?
amar YeHoVaH osecha veyotsercha mibeten yazereka al- 20. El est confiando en cenizas! Un lev engaoso lo ha
tira avdi Yaakov vishurun bacharti vo:]; llevado al extravo; as que ahora no se salvar a s, y no
3. Porque Yo derramar agua a los sedientos que caminan en dir: Esta cosa en mi mano es un fraude!
tierra seca, y arroyos en el suelo seco; Yo derramar mi 21. Recuerda estos asuntos, Oh Yaakov y Yisrael, porque
Ruach sobre tu zera, mi beracha sobre tus hijos. ustedes son mi siervo. Yo te form, t eres siervo mo;
4. Ellos brotarn como hierba entre los arroyos, como sauces Yisrael, no te olvides;
junto a las riberas. 22. Como una nube espesa, Yo he borrado tus transgresiones;
5. Uno dir: Yo pertenezco a , otro ser llamado por el y como oscuridad, tus pecados. vulvete a M, y Yo te
nombre de Yaakov. Y an otro escribir que pertenece a redimir.
, y se llamar por el nombre de Yisrael. [ze yomar le- 23. Regocjense, ustedes shamayim, porque ha tenido
YeHoVaH ani veze yikra veshem-Yaakov veze yichtov rachamin sobre Yisrael! Suenen el shofar, ustedes,
yado le-YeHoVaH uveshem Yisrael yechane:]; cimientos de la tierra! Montes, griten con simcha, junto
6. As dice el Melej-Yisrael y Su Redentor -Tzevaot: con cada uno de los eytzim del bosque! Porque ha
Yo soy el primero [Aleph] rishon y Yo soy el ltimo [Taw] redimido a Yaakov; y Yisrael ser exaltado [ranu shamayim
acharon; aparte de m no hay Elohim [ko-amar ki-asa YeHoVaH hariu tachtiyot arets pitschu harim rina
YeHoVaH melej-Yisrael vegoalo YeHoVaH Tzevaot ani yaar vekol-ets bo ki-gaal YeHoVaH Yaakov uveYisrael
rishon veani acharon umibaladay eyn Elohim:]; yitpaar:];
354
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
24. Aqu est lo que dice, tu Redentor, El y el que te kadosh Yisrael veyotsro haotiyot shealuni al-beney veal-
form en el vientre: Yo soy , quien hace todas las poal yaday tetsavuni:];
cosas, quien extendi los shamayim por s solo, quien 12. Yo soy el que hizo la tierra! Yo cre al hombre sobre ella!
estableci la tierra por s solo. [ko-amar YeHoVaH Yo, con mis manos, extend los shamayim, y dirig todo su
goalecha veyotsercha mibaten anochi YeHoVaH ose nmero.
kol note shamayim levadi roka haarets mey iti meiti:]; 13. Yo estoy suscitando a Koresh a justicia, estoy allanando
25. Quin ms frustra a los falsos profetas y sus presagios, todos sus caminos. El reconstruir mi ciudad; y l libertar
hago tontos a los adivinos, trastorno a los sabios, y hago a mis cautivos sin tomar rescate ni soborno dice -
que la sabidura de ellos luzca absurda. Tzevaot. [anochi hairotihu vetsedek vekol-derechav
26. Yo confirmo las profecas de mis siervos y hago que los ayasher hu-yivne iri vegaluti yeshaleach lo vimchir velo
planes de mis emisarios tengan xito. Yo digo de veshochad amar YeHoVaH Tzevaot:];
Yahrushalayim: Ella ser habitada de las ciudades de 14. Aqu est lo que dice: Las ganancias de Mitzrayim, el
Yahudah: Ellas sern reconstruidas; Yo restaurar sus comercio de Kush, los hombres de estatura de Seva
ruinas. vendrn a ti y sern tuyos; vendrn encadenados y te
27. Yo digo al hondo mar: Scate! Har secar tus arroyos. seguirn. Ellos se postrarn ante ti; ellos te orarn a ti:
28. Yo digo de Koresh [Ciro]: El es mi pastor, l har todo lo Porque Elohim est en ti; y no hay otro aparte de ti, Oh
que yo quiero. El dir de Yahrushalayim: T sers Elohim. [ko amar YeHoVaH yegia mitzrayim usechar-
reconstruida, y del Bayit HaMikdash: Tus cimientos sern kush usevaim anshey mida alayich yaavoru velach
echados. yihyu acharayich yelechu bazikim yaavoru veelayich
45 yishtachavu elayich yitpalalu ach bach el veeyn od efes
1. As dice a Koresh [Ciro], su escogido, cuya mano Elohim:];
derecha El ha apretado, para que l subyugue naciones 15. Verdaderamente T eres Elohim, anque no lo sabamos,
ante l y le arrebate las tnicas a los melechim para que El Elohim de Yisrael, el HaMashiyach! [achen ata el
as, puertas abran ante l, y ninguna puerta sea prohibida: mistater Elohey Yisrael HaMashiyach:];
[ko-amar YeHoVaH limshicho lekoresh asher- 16. Los que fabrican dolos sern avergonzados deshonrados,
hechezakti vimino lerad-lefanav goyim umatney todos ellos; irn deshonrados todos juntos.
melachim afateach liftoach lefanav delatayim ushearim lo 17. Pero Yisrael, salvada por con una salvacin eterna, t
yisageru:]; nunca, nunca, sers avergonzada ni deshonrada. [Yisrael
2. Yo ir delante de ti, nivelando las colinas, haciendo aicos nosha ve-YeHoVaH teyeshuat olamim lo-tevoshu
las puertas de bronce, destrozando los barrotes de hierro. velo- tikalmu ad-olmey ad:];
3. Yo te dar tesoros guardados en la oscuridad, riquezas 18. Porque as dice , quien cre los shamayim, Elohim,
secretas escondidas, para que t sepas que Yo, , quien dio forma e hizo la tierra, que los estableci y los
llamndote por tu nombre, soy Elohim de Yisrael. [venatati cre no en vano, sino los form para habitar en ellos: Yo
lecha otsrot choshech umatmuney mistarim lemaan teda soy , no hay ningn otro. [ki-cho amar-YeHoVaH
ki ani YeHoVaH hakore veshimcha Elohey Yisrael:]; bore hashamayim hu haElohim yotser haarets veosa hu
4. Es por amor a Yaakov mi siervo, s, por Yisrael mi elegido, chonna lo-tohu veraa lashevet yetsara ani YeHoVaH veeyn
que yo te llamo por tu nombre y te doy un ttulo, a pesar od:];
que no me conoces. 19. Yo no habl en secreto, en una tierra de tinieblas. Yo no
5. Yo soy , no hay ningn otro; fuera de m no hay dije a la zera de Yaakov: Es en vano que me busquen. Yo,
Elohim. Yo te estoy fortaleciendo, a pesar que no me an Yo, soy , hablo justicia, Yo proclamo lo que es
conoces, [ani YeHoVaH veeyn od zulati eyn Elohim verdad. [lo vaseter davarti bimkom erets choshech lo
aazercha velo yedatani:]; amarti lezera Yaakov tohu vakshuni ani YeHoVaH
6. Para que aquellos del este y aquellos del oeste sepan que davar tsedek magid meysharim:];
no hay ninguno aparte de m, Yo soy ;no hay ningn 20. Congrguense, vengan y renanse juntos, ustedes que
otro, [lemaan yedu mimizrach-shemesh umimaarava ki- han escapado de las naciones! Aquellos que llevan sus
efes biladay ani YeHoVaH veeyn od:]; dolos de madera son ignorantes oran a un dios que no
7. Yo formo la luz, Yo creo las tinieblas, Yo hago el shalom, Yo puede salvar.
creo el mal; Yo, , hago estas cosas. [yotser or uvore 21. Declaren y traigan cerca en verdad y juntos tomen
choshech ose shalom uvore ra ani YeHoVaH ose chol-ele:]; consejo. Quin predijo esto hace mucho tiempo, lo
8. Shamayim se regocijen arriba, hagan lluvia de justicia; que anunci en tiempos ya pasados? Fui Yo, ?No hay
las nubes lluevan justicia. Que la tierra se abra para que la otro Elohim aparte de m, Elohim Tzadikl [justo] y Su
rachamin brote, y la justicia espigue con ella. Yo, , lo MashiYach; no hay ninguno aparte de m. [hagidu
he creado. [hareifu shamayim mimaal ushechakim yizlu- vehagishu af yiuaatsu yachdav mi hishmia zot mikedem
tsedek tiftach-erets veyifru-yesha utsedaka tatsmiach meaz higida halo ani YeHoVaH veeyn-od Elohim
yachad ani YeHoVaH berativ:]; mibaladay El-Tzadik uHaMashiyach ayin zulati:];
9. Ay de cualquiera que discuta con su creador, como tiesto 22. Vulvanse a M, y sean salvados, todos los que vienen de
tirado en el suelo! Le pregunta el barro al artesano: Qu los confines de la tierra! Porque Yo soy Elohim; no hay
es lo que haces? , Qu es esto que ests haciendo que otro.
no tiene manos? 23. Yo he jurado por mi mismo y de mi boca ha salido palabra,
10. Ay del que le pregunte a su abba: De qu eres t abba? o en Tzedakah y no retornar vaca, que ante m toda rodilla
quien le pregunte a una mujer: A quien ests t dando a se doblar, y toda lengua deber jurar [bi nishebati yatsa
luz? mipi tsedaka davar velo yashuv ki-li tichra kol-berech
11. As dice , el HaKadosh de Yisrael, y Su Creador: T tishava kol-lashon:];
pides seales referente a mis hijos? T das rdenes 24. Con seguridad, que slo en est la justicia y el poder.
referentes a la obra de mis manos? [ko-amar Incluso a EL vendrn todos los hombres, y todos los que se
YeHoVaH 355
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
356
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
amar tsedakot vaoz adav yavo veyevoshu kol hanecherim 7. T dijiste: Ser princesa para siempre. Pero no
bo:]; consideraste estas cosas ni pensaste en las consecuencias.
25. En toda la zera de Yisrael ser justificada y darn 8. Ahora oye estas palabras, amadora de los lujos, reclinada
Tifereth. [ve-YeHoVaH yitsdeku veyithallu kol-zera indolentemente y dicindote a ti misma: Yo soy
Yisrael:]; importante, y nadie ms! Yo nunca ser viuda ni conocer
46 la prdida de hijos.
1. Bel ha cado, Nevo es quebrado en pedazos; sus dolos son 9. Pero ambos caern sobre ti en un instante, en un slo da
llevados por animales, bestias de carga. estas cargas que prdida de hijos y viudez; ellos te aplastarn totalmente,
ustedes solan llevar ahora estn agobiando animales por la multitud de tus hechiceras, y tus poderosos
cansados. encantamientos.
2. Quienes no se pudieron salvar de la guerra; sino que ellos 10. Por tu confiada perversin, porque dijiste: yo soy, no hay
mismos fueron a cautiverio. otra. el conocimiento de estas cosas y tu prostitucin
3. Escchame, Oh casa de Yaakov, y todo el remanente de la sern tu vergenza, porque dijiste en tu lev: Yo soy y no
casa de Yisrael: Que han nacido de M desde la matriz, y hay otra.
enseados por M desde la infancia, an hasta su vejez: 11. Sin embargo la destruccin caer sobre ti, y no sabrs
4. Yo soy El, hasta que ustedes se hayan puesto viejos Yo soy cmo despojarte de ella hechizndola; la calamidad
El, Yo los cargo, Yo he hecho, Yo aliviar; s, Yo los cargar vendr sobre ti, y no la podrs poner a un lado; la ruina te
y los salvar. sobrecoger, de repente, antes de darse cuenta.
5. A quin me compararn y me igualarn? Vean, 12. As que por ahora, permanece con tus encantamientos, y
consideren, ustedes que se van extraviados. con la abundancia de tus hechiceras; cuales has aprendido
6. Ellos despilfarran el oro de sus bolsas y pesan plata en desde tu juventud; si te han sido de ganancia.
una balanza; emplean a un orfebre para hacer un dios, 13. Ests desgastada de todos tus consejos, as que deja que
ante el cual se postran y lo adoran! los astrlogos de los shamayim se levanten y te liberen,
7. Es cargado en los hombros y llevado, entonces lo ponen en que vean las cochavim y te digan lo que te est por
su lugar; y all est. De su lugar no se mueve. Si uno le suceder.
grita, no puede responder ni salvar a nadie de sus 14. He aqu, ellos sern quemados como ramas en el fuego!
aflicciones. No se salvarn ni a ellos mismos del poder de la llama.
8. Recuerden estas cosas, y giman, arrepintanse. Ustedes Porque tienes carbones de fuego, sintate sobre ellos.
que se han ido extraviados, regresen en su lev. 15. As sern aquellos con quienes tanto te has afanado,
9. Recuerden cosas que pasaron en el principio, hace tiempo, quienes han negociado contigo desde tu juventud, an los
que Yo soy Elohim, y no hay otro; Yo soy Elohim, y no hay mercaderes. Cada uno divagar por su lado; pero t no
ninguno como Yo. tendrs liberacin.
10. En Bereshit Yo anunci el fin. Proclamo por adelantado 48
cosas que no han sido hechas; y Yo digo que mi plan 1. Shema estas palabras, casa de Yaakov, llamada por el
permanecer, Yo har todo lo que me plazca hacer. nombre de Yisrael, que has venido del manantial de
11. Yo llamo a un ave de presa desde el este [Ciro], y desde Yahudah, que juras por El Nombre de e invocas al
una tierra lejana, para las cosas que Yo he planeado, Yo lo Elohim de Yisrael!, Pero no con emet [verdad], ni con
he trado, Yo lo he creado y hecho a l. Yo lo he trado y he tzedakah [justicia]; [shema-zot bayit-Yaakov hanikraim
prosperado su camino. beshem Yisrael umimey Yahudah yatsau hanishbaim
12. Escchenme a m, ustedes pueblo obstinado, tan lejos de beshem YeHoVaH uvelohey Yisrael yazkiru lo veemet velo
la justicia: vitsdaka:];
13. Estoy trayendo mi justicia ms cerca, no est lejos; mi 2. Manteniendo el nombre de la ciudad Kadosh y
Yahshua no ser retrasado, pondr mi Yahshua en Tzion, apoyndose en el Elohim de Yisrael, -Tzevaot es Su
mi Tifereth para Yisrael. Nombre. [ki-meir HaKadosh nikrau veal-Elohey Yisrael
47 nismachu YeHoVaH Tzevaot shemo:];
1. Desciende y sintate en el polvo, t, virgen hija de Bavel! 3. Yo anunci estas cosas que pasaron en el principio, hace
Sintate en la tierra y no en un trono, hija de los Kasdim! mucho ellas salieron de mi boca, Yo las proclam. Y
Ya no ms sers llamada tierna y lujosa. entonces de repente Yo actu y ocurrieron.
2. Toma la piedra de molino y muele harina; qutate el velo, 4. Porque Yo saba que eras obstinado, tu cerviz es un nervio
despjate de tu vestido, descubre tus piernas, avanza por de hierro, tu frente de bronce,
medio de los arroyos. 5. Yo lo anunci a ti hace ya mucho; antes que ocurriera, te lo
3. Tus partes privadas sern expuestas; s, tu vergenza ser proclam; para que no pudieras decir: Mi dolo lo hizo; mi
vista. Voy a demandar de ti la venganza debida, ya no te imagen tallada, mi estatua, dio la orden para ello.
entregar a los hombres. 6. T has odo y visto todo esto, Por qu no lo admites?
4. Tu Redentor es -Tzevaot, ese es Su Nombre, el Ahora estoy anunciando nuevas cosas para ti, cosas
HaKadosh de Yisrael! [goaleynu YeHoVaH Tzevaot secretas que no has conocido,
shemo kadosh Yisrael:]; 7. Creadas ahora, no hace tiempo; antes de hoy, t no las
5. Sintate ah atravesada con congoja, entra en la oste; as que no puedes decir: Ya s acerca de ellas.
oscuridad, Oh hija de los Kasdim! Porque t ya no sers 8. No, no has odo, y no has conocido; estas cosas no haban
llamada fortaleza de los maljutim. llegado antes a tus odos. Porque yo saba cuan traicionero
6. Estuve provocado por mi pueblo, t has profanado mi seras, t fuiste transgresor desde el vientre.
herencia. Yo los entregu a tu mano, pero t no les 9. An por amor a mi propia reputacin te mostrar mi ira; y
mostraste ninguna rachamin; hiciste tu yugo muy pesado, Yo traer delante de ti mis obras maravillosas, y as para
an sobre los zechanim. no destruirte completamente.
357
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. Contempla, Yo te he refinado, pero no [tan severamente] Yisrael se rena con El, as que yo ser reunido en tifereth
como la plata; [antes] Yo te he probado en el horno de la delante de , y mi Elohim ser mi fuerza. [veata amar
afliccin. YeHoVaH yotsri mibeten leeved lo leshovev Yaakov
11. Lo har por amor a m mismo Yo har esto a ti, porque Mi elav veYisrael lo lo yeasef veekavod beeyney YeHoVaH
Nombre es profanado. no ceder Mi Tifereth a nadie ms. veElohay haya uzi:];
12. Shema Oh Yaakov; Yisrael, a quien llamo: Yo soy El, Yo soy 6. El ha dicho: Es pequea cosa que t seas mi siervo para
primero y Yo soy el ltimo.[Shema elay Yaakov veYisrael establecer las tribus de Yaakov y recuperar la dispersin de
mekorai ani-hu ani rishon af ani acharon:]; Yisrael Yo te he dado a ti por Brit a un pueblo, Yo tambin
13. Mi mano ech los cimientos de la tierra, mi mano derecha te har luz para las naciones, para que mi Yahshua se
extendi los shamayim; Yo los convocar, y estarn juntos. difunda hasta los confines de la tierra.
14. Todos estarn reunidos, escucharn: Quin de ustedes ha 7. Aqu est lo que , el Redentor de Yisrael, Su HaKadosh
predicho lo que viene? Et- por amor a ustedes he dice: aparta al que es despreciado, al que las naciones
cumplido mi deseo sobre Bavel, abolir la zera de los detestan, que son sirvientes de prncipes; melechim te
Kasdim. [hikavtsu chulchem ushemau mi vahem higid Et- contemplarn, prncipes se levantarn; y lo adorarn a El
Ele YeHoVaH ahevo yaase cheftso vebabel uzeroo kasdim:]; por causa de , porque el HaKadosh de Yisrael es fiel, y
15. Yo, Soy Yo el que ha hablado, Yo he llamado, Yo lo he Yo te he escogido. [ko amar-YeHoVaH goel Yisrael
trado, y Yo hice su senda exitosa. kadosho livzo-nefesh limtaev goy leeved moshlim melachim
16. Ven cerca de m y escucha esto: desde el principio Yo no yiru vakamu sarim veyishtachavu lemaan YeHoVaH asher
he hablado en secreto, desde el tiempo que las cosas niman kadosh Yisrael vayivchareka:];
empezaron a ser, Yo he estado ah; y ahora Adon y Su 8. Aqu est lo que dice: En el tiempo que Yo escoja Yo
Ruach, me ha enviado. [kirvu elay shimu-zot lo merosh te responder; en el da de Yahshua Yo te ayudar. Yo te
baseter davarti meet heyota sham ani veata Adon he preservado, y te he nombrado a ser Brit para las
YeHoVaH shelachani veRuacho:]; naciones, para restaurar Ha Aretz y vuelvas a distribuir sus
17. As dice , tu Redentor, el HaKadosh de Yisrael: Yo soy herencias del midbar, [ko amar YeHoVaH beet
, tu Elohim, quien te ensea por tu propio bien, quien ratson aniticha uveyom Yahshua azarticha veetsarcha
te gua por el sendero que debes caminar. [ko-amar veetencha livrit am lehakim erets lehanchil nechalot
YeHoVaH goalcha kadosh Yisrael ani YeHoVaH shomemot:];
Eloheycha melamedcha lehoil madrichcha bederech 9. A los prisioneros que Tu les digas: Salgan! Y aquellos en
telech:]; tinieblas:Mustrense a ustedes mismos! Ellos sern
18. Si slo hubieras prestado atencin a mis mitzvot! apacentados en el camino. Y todas las sendas sern sus
Entonces tu Shalom fluira como un ro, y tu justicia como pastos.
las olas del mar. 10. No estarn hambrientos ni sedientos; ni el viento
19. Tu zera hubiera sido tan numerosa como la arena, tus hijos abrasador ni el sol los golpear; porque El, es el que tiene
incontables como los granos de polvo en el suelo. y ahora rachamin de ellos los conducir, y los guiar a manantiales
tampoco, de ningn modo, sern totalmente destruidos ni de agua.
su nombre perecer de delante de M. 11. Yo convertir todos los montes en caminos, y todas las
20. Salgan de Bavel! Huyan de los Kasdim! Con gritos de sendas sern pastizales para ellos.
jbilo anncienlo, proclmenlo! Enven la noticia hasta los 12. Contemplen, estos vienen desde lo lejos, y estos desde el
confines de la tierra! Digan: ha redimido a su siervo norte, algunos desde el oeste y algunos desde la tierra del
Yaakov. [tseu mibabel birchu mikasdim bekol rina hagidu Sinim
hashemiu zot hotsiuha ad-ketse haarets imru gaal 13. Canten, ustedes shamayim! Regocjate tierra!
YeHoVaH avdo Yaakov:]; Prorrumpan en una cancin, ustedes montes! Porque
21. Y si estuvieran sedientos, El los guiar por medio del est consolando a su pueblo, est teniendo rachamin de
midbar, y sacar agua de la roca para ellos, la roca ser los suyos, los que han sufrido. [ranu shamayim vegili arets
rajada, y las aguas saldrn a chorros, y mi pueblo beber. yefitschu ufitschu harim rina ki-nicham YeHoVaH amo
22. Pero no habr shalom, dice , para el perverso. [eyn vaaniyav yerachem:];
shalom amar YeHoVaH larshaim:]. 14. Pero Tzion dice: me ha abandonado, se ha
49 olvidado de m. [vatomer Tzion azavani YeHoVaH
1. Shema Islas; ustedes Goyim [naciones] de lejos, atiendan ve- YeHoVaH shechechani:];
esto, me ha llamado desde el vientre de mi eema y El 15. Puede una mujer olvidarse de su hijo en su pecho, no
ha mensionado mi nombre. [shema iyim elay vehakshivu mostrar compasin del hijo de su vientre? An si stas
leumim merachok YeHoVaH mibeten keraani mimey fueran a olvidarse, Yo no los olvidar.
imi hizkir shemo:]; 16. Yo los tengo grabados en las palmas de mis manos, tus
2. El ha hecho mi boca como una espada afilada, y El me ha muros estn siempre ante m.
escondido debajo de la sombra de Su mano, El me ha 17. Pronto ser construida por aquellos que te destruyeron, y
hecho saeta escogida, y me ha escondido en Su aljaba. aquellos que te hicieron desolada estn saliendo y
3. El me ha dicho: T eres mi siervo, Oh Yisrael, por medio de yndose.
quien ser exaltado. 18. Levanten los ojos, y miren alrededor: todos ellos se estn
4. Pero yo dije: he trabajado en vano, consumido mi fuerza reuniendo y viniendo a Ti. jura: Tan cierto como Yo
para nada, futilidad. An mi causa es , mi recompensa vivo, los usars a todos como joyas, te adornars con ellos
est mi Et-Elohim. [vaani amarti lerik yagati letohu vehevel como una novia. [sei-saviv eynayich urei kulam nikbetsu
kochi chileyti achen mishpati Et-YeHoVaH ufeulati vau-lach chay-ani neum-YeHoVaH ki chulam kaadi
Et- Elohay:]; tilbashi utekashrim kakala:];
5. Pero ahora dice, El me form en el vientre para ser su
siervo, para traer a Yaakov de regreso a El, y hacer que
358
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Porque tus lugares desolados y ruinas, y tu tierra 6. Ofrec mi espalda a los que me golpearon, mis mejillas a
devastada estar muy apretada para aquellos que habitan los que me arrancaban la barba; no escond mi rostro del
en ella; tus devoradores se irn muy lejos. insulto y escupitajo.
20. El da vendr cuando los hijos nacidos cuando t estabas 7. Porque Adn ayudar. Por esto ningn insulto puede
de luto te dirn: Este lugar est muy apretado para m! herirme. Por esto puse mi rostro como pedernal, sabiendo
Dame espacio, para que pueda habitar! que no iba a ser puesto en deshonra. [veAdon
21. Entonces te preguntars en tu lev: Quin me engendr YeHoVaH yaazar-li al-ken lo nichlamti al-ken samti fanay
estos para m? Yo he estado guardando luto solo por mis kachalamish vaeda ki-lo evosh:];
hijos, como exiliada vagando de aqu para all; as que 8. Mi justificador est cerca; Quien contender conmigo?,
Quin ha criado a estos? Yo fui dejada sola, as que De estemos juntos parados y firmes, Quien es mi adversario?
dnde han venido estos? Dejemos que venga cerca de mi.
22. As dice Adoni , Har seales a las naciones alzando mi 9. Contemplen, Adn me ayudar Quin se atrever
bandera para las naciones. Ellos traern a sus hijos en su daarme? Aqu, todos ustedes se estn desgarrando,
pecho, y cargarn a tus hijas en sus hombros. [ko-amar como ropa vieja comida por la polilla. [hen Adoni
Adon YeHoVaH hine esa el-goyim yadi veel-amim arim YeHoVaH yaazar-li mi-hu yarshieni hen kulam kabeged
nisi veheviu vanayich bechotsen yivlu ash yochlem:];
uvenotayich al-katef tinasena:]; 10. Quin entre ustedes teme a ?Que shema la voz de
23. Reyes sern tus padres adoptivos, y princesas, tus Su Siervo; ustedes que tienen halacha en la oscuridad, y no
nodrizas. Ellos se inclinarn a ti, rostro hacia la tierra y tienen luz. Confen en el Nombre de y permanezcan
lamern el polvo de tus pies. Entonces t sabrs que yo apoyados en su Elohim. [mi vachem yere YeHoVaH
soy , aquellos que esperan en mi no se lamentarn. shem bekol avdo asher halacha chashechim veeyn
[vehayu melachim omnayich vesaroteyhem meynikotayich noga lo yivtach beshem YeHoVaH veyishaen veElohey:];
apayim erets yishtachavu lach vaafar raglayich yelachechu 11. Pero todos los que estn encendiendo fuegos y armndose
veyadaat ki-ani YeHoVaH asher lo-yevoshu koay:]; con tizn; vayan, Caminen en la llama de su propio fuego,
24. Pero Podr ser arrebatado el botn al gigante? Pueden entre los tizones que encendieron! De mis manos este
ser liberados los cautivos de los victoriosos? destino les espera: Ustedes yacern en tormento.
25. Aqu est la respuesta de : An los cautivos del gigante 51
sern arrebatados, y el botn del temido ser liberado. Yo 1. Shema, ustedes que siguen la tzedakah [justicia], ustedes,
pelear con los que pelan contra ti, y Yo salvar a tus hijos. que buscan a : Consideren la roca de donde fueron
[ki-cho amar YeHoVaH gam-shevi gibor yukach cortados, la cantera de donde fueron arrancados, [y el
umalkoach arits yimalet veEt-yerivech anochi ariv hueco del pozo que han cavado-LXX]. [shema elay rodfey
veEt-banayich anochi oshia:]; tsedek mevakshey YeHoVaH habitu el-tsur chutsavtem
26. Y aquellos que te afligieron comern su propia carne; ellos veel- makevet bor nukartem:];
estarn borrachos con su propia dahm como con vino. 2. Consideren a Avraham su abba, y Sarah, quin les dio a luz;
Entonces todos sabrn que Yo, , soy su HaMashiYach, por que Yo lo llam slo a El, entonces lo barchu y lo
El HaGoel Fuerte de Yaakov [vehaachalti Et-monayich et- multipliqu.
besaram vecheasis damam yishkarun veyadu kol-basar ki 3. Porque consolar a Tzion, confortar todos sus
ani YeHoVaH HaMashiyach vegoalech avir Yaakov:]. lugares desiertos, har de sus lugares desiertos como el
50 Gan Eden, su Aravah como el jardn de . All estarn la
1. As dice : Dnde est el documento de divorcio de tu simcha [alegra] y gilah [gozo], hodu [accin de gracias] y
eema que Yo le di a ella cuando me divorci? A cual de sonido de cnticos. [ki-nicham YeHoVaH Tzion nicham kol-
mis acreedores te vend? T fuiste vendida por causa de charvoteyha vayasem midbara keeden vearvata kegan-
tus pecados; por causa de tus iniquidades tu eema fue YeHoVaH sashoon vesimcha yimatse va toda vekol zimra:];
divorciada. [ko amar YeHoVaH ey ze sefer keritut 4. Shema veShema pueblo mo, y ustedes melechim,
imchem asher shilachtiha o mi minoshay asher-macharti escchenme a M! Porque la Torah saldr de M; Y Mi
etchem lo hen baavonoteychem nimkartem uvefisheychem juicio ser por luz para las naciones.
shulcha imchem:]; 5. Mi Tzedakah [justicia] est a la mano, mi Yahshua saldr
2. Por qu no haba nadie aqu cuando vine? Por qu, como luz, y mis brazos juzgarn los Goyim [naciones]. Las
cuando llam, nadie respondi? Es mi brazo muy corto islas pondrn su tikvah [esperanza] en m y su bitachon
para redimir? Tengo Yo muy poco poder para salvar? Con [confianza] en Mi brazo. [karov tsedaki yatsa yahshua-hi
mi reprensin Yo seco el mar; Yo convierto los ros en uzeroay amim yishpotu elay iyim yekau veel-zeroi
desiertos, sus peces se pudren por falta de agua y mueren yeyachelun:];
de sed. 6. Levanten los ojos a los shamayim, miren a la tierra abajo.
3. Yo visto a los shamayim de negro para que lleven luto y Porque los shamayim se desvanecern como humo, la
hago su cubierta de cilicio. tierra se desgastar como la ropa. Aquellos habitando en
4. Adn me ha dado la lengua de sabio para saber ella morirn como moscas; pero Mi Yahshua ser Le-Olam-
cuando es apropiado ensear palabra, despertar en la va-ed [para siempre], y mi Tzedakah [justicia] nunca se
maana, me despertar odo de maana para shema como acabar. [Seu lashamayim eyneychem vehabitu el-haErets
los sabios [Adon YeHoVaH natan li leshon limudim mitachat ki-shamayim keashan nimlachu vehaErets
ladaat laut Et-yaef davar yair baboker baboker yair li kabeged tivle veYosheveyha kemo-chen yemutun
ozen lishema kalimudim:]; viYahshuati leolam tihye vetsedakati lo techat:];
5. Adn ha abierto mi odo, y yo no desobedezco ni 7. Escchenme, ustedes que conocen tzedakah [juicio], ustes
discuto. Yo no he retornado atrs. [Adon YeHoVaH patach- pueblo, que tiene mi Torah en su lev: No temas de la
li ozen veanochi lo mariti achor lo nesugoti:]; afrenta de los pueblos, no te enojes por sus insultos.
359
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
8. Porque el tiempo los devorar como a la ropa, la polilla se 22. Esto es lo que tu Adn dice, y tu Elohim, quien juzga a
los comer como a la lana; as sern consumidos, pero Mi su pueblo: Mira, he removido de tus manos la copa de la
tzedakah [justicia] ser Le-Olam-va-ed [para siempre], y Mi calamidad, la copa de mi furia. T nunca lo bebers otra
Yahshua por todas las generaciones. [ki chabeged yochlem vez. [ko-amar adonayich YeHoVaH velohayich yariv
ash vechatsemer yochlem sas vetsedakati leolam tihye amo hine lakachti miyadech Et-kos hatarela Et-kubaat
viYahshuati ledor dorim:]; kos chamati lo-tosifi lishtota od:];
9. Despierta! Despierta! Brazo [Yahshua] de y cbrete 23. Yo la pondr en las manos de tus atormentadores, y
con poder! Despierta, como en los das de antao como aquellos que te afligieron, que te dijeron a tu alma:
en generaciones antiguas! No fue tu brazo el que Agchate, para poder pisotearte, y t extendiste tu
quebrant a Rahav en pedazos, T quien atraves el espalda en el suelo como una calle para que ellos
dragon? [uri uri liveshi-oz zera YeHoVaH uri kimey caminaran sobre ti.
kedem dorot olamim halo at-hi hamachtsevet rahav 52
mecholelet tanin:]; 1. Despierta! Despierta Tzion! Oh Tzion, vstete con tu
10. No fuiste T quien sec el mar an la abundancia del gran poder! Yahrushalayim, la ciudad Kadosh, porque el
abismo; T, l que hizo del fondo del mar un camino, para incircunciso y el impuro ya no entrarn ms en ti. [Uri uri
que cruzaran los liberados y redimidos? liveshi uzech Tzion liveshi bigdey tifartech Yahrushalayim
11. Los redimidos por regresarn y vendrn cantando a ir haKadosh ki lo yosif yavo-vach od arel vetame:];
Tzion; con simcha y exaltacin eterna. El Tehillim y la 2. Sacude tu polvo, Levntate, Sea exaltada Yahrushalayim,
simcha estarn sobre sus cabezas, y el dolor y la profunda sintate, Suelta las cadenas de tu cuello, hija cautiva de
pena y el gemido huirn. [ufeduyey YeHoVaH Tzion!
yeshuvun uvau Tzion berina vesimchat olam al-rosham 3. Porque as dice : Fuiste vendida por nada, y no sers
sashoon vesimcha yasigun nasu yagon vaanacha:]; redimida con dinero. [ki-cho amar YeHoVaH
12. Yo, an Yo soy el que te consuelo! Por qu tienes temor chinam nimkartem velo vechesef tigaelu:];
del hombre, que muere; del hijo del hombre que se 4. Porque as dice Adoni : Hace mucho tiempo mi
marchita como la hierba? pueblo descendi a Mitzrayim, para habitar all como
13. T has olvidado a , tu Hacedor, quien extendi los extranjeros, y a la fuerza fueron llevados lejos por
shamayim y ech los cimientos de la tierra. En cambio, T Ashshur. [ki cho amar Adoni YeHoVaH mitzrayim yarad-
ests en constante temor todo el da por la furia de tu ami varishona lagur sham veAshshur beefes ashako:];
opresor, mientras se prepara para destruir! Pero, dnde 5. Y ahora, Por qu estn aqu, pregunta , puesto que
est ahora la furia del opresor que te afligi? [vatishkach mi pueblo ha sido llevado sin motivo? Sus opresores
YeHoVaH osecha note shamayim veyosed arets estn gritando, dice , y Mi Nombre siempre est
vatefached tamid kol-hayom mipney chamat hametsik siendo blasfemado entre los Goyim. [veata may ma li-fo
kaasher konen lehashchit veaye chamat hametsik:]; neum-YeHoVaH ki-lukach ami chinam moshlav
14. El cautivo ser liberado pronto; l no morir e ir abajo al moshlav yeheylilu neum-YeHoVaH vetamid kol-
Sheol; por el contrario, su provisin de alimento estar hayom shemi minoats:];
segura. 6. Por lo tanto, mi Ami conocer Mi Nombre; Ellos lo sabran
15. Porque Yo soy tu Elohim, que agito el mar, quien hace en aquel da, porque Yo soy El, que hablo, heme aqu.
que sus olas rujan, -Tzevaot es Mi Nombre. [veanochi [lachen yeda ami shemi lachen bayom hahu ki-ani-hu
YeHoVaH Eloheycha roga hayam vayehemu galav hamedavar hineni:];
YeHoVaH Tzevaot shemo:]; 7. Cun hermosos sobre los montes de Yisrael son los pies
16. Yo he puesto mis palabras en tu boca, y te he cubierto con de aquel que trae besarot [buenas noticias], proclamando
la sombra de mi mano, con la cual plant los shamayim y Shalom, trayendo besarot de cosas, anunciando a
fund los cimientos de la tierra y que dijera a Tzion: T Yahshua, y diciendo a Tzion: Tu Elohim es Melej [ma-navu
eres mi pueblo. al-heharim ragley mevaser mashmia shalom mevaser tov
17. Despierta! Despierta! Levntate Yahrushalayim! A la mashmia Yahshua omer leTzion melach Elohayich:];
mano de t bebiste de la copa de su furia; t has 8. Voz de guardianes alzarn la voz, juntos gritando de
bebido y drenado la copa de la calamidad, la copa de la ira. simcha. Porque ellos vern, ante sus propios ojos,
[hitorri hitorri kumi yahrushalayim asher shatit miyad regresando a Tzion con compacin. [kol tsofayich nasu kol
YeHoVaH Et-kos chamato Et-kubaat kos hatarela yachdav yeranenu ki ayin beayin yiru beshuv YeHoVaH
shatit matsit:]; Tzion:];
18. No hay ninguno para consolarla entre todos los hijos que 9. Exclamen en shimcha Canten juntos, ruinas de
ha parido. Ni uno solo de los hijos que ha criado la est Yahrushalayim! Porque consuelo concede a su
llevando de la mano. pueblo, redimir a Yahrushalayim! [pitschu rannu
19. Estos dos desastres te han sobrevenido, sin embargo, yachdav charvot yahrushalayim ki-nicham YeHoVaH
quin se afligir contigo? Saqueo y destruccin, amo gaal yahrushalayim:];
hambruna y espada; quin usar para consolarte? 10. Descubrir su brazo Kadosh [Yahshua] ante los ojos
20. Tus hijos yacen desvalidos en las encrucijadas de todas las de todas las naciones, y todos los confines de la tierra
calles, como antlope atrapado en la red; ellos estn llenos vern ET-Yahshua nuestro Elohim. [chasaf YeHoVaH
de la furia de , la reprensin de tu Elohim. [banayich Et- zeroa kadosh leeyney kol-hagoyim verau kol-afsey-
ulfu shachvu berosh kol-chutsot keto michmar hameleim arets Et Yahshua Eloheynu:];
chamat-YeHoVaH gaarat Elohayich:]; 11. Salgan, Salgan, Fuera, No toquen nada impuro! Salgan de
21. Por lo tanto, oye esto en tu afliccin, t que ests ebria, en medio de ella y sean limpios, ustedes que cargan las
pero no de vino; vasijas de . [suru suru tseu misham tame al-tigau tseu
mitocha hibaru nosey keley YeHoVaH:];
360
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. Ustedes no necesitan salir en desbandada, no tienen que nuestro Shalom cay sobre El y por sus llagas hemos
huir volando; porque ir delante de ustedes, y el sido sanados:
Elohim de Yisrael tambin ir detrs de ustedes. [ki lo Vehu mecholal mipshaenu meduka meavonoteynu
vechipazon tetseu uvimnusa lo telechun ki-holech musar shalomenu elav uvachavurato nirpa-lanu:
lifneychem YeHoVaH umeasifchem Elohey Yisrael:];
13. Miren como mi siervo tendr un trabajo sabioEl ser
exaltado, altamente enaltecido! [hine yaskil avadi yarum
venisa vegava meod:]; 53:6
14. Muchos fueron sorprendidos por l, porque l fue tan Todos nosotros, como ovejas, nos descarriamos; cada
desfigurado mas que cualquier hombre ni tan siquiera cual se volvi por su propia halacha; y carg
luca humano, ya no luca como un beney hombre, sobre El ET[ ]toda nuestra iniquidad:
[kaasher shammu eleycha rabim ken-mishchat meish Kulanu katson tainu ish ledarko paninu veYeHoVaH
marehu vetoaro mibeney adam:]; hifgia bo et avon kulanu:
15. As sorprender a muchas naciones; por causa de El,
melechim se quedarn sin habla. Porque vern lo que
nunca les fue contado, ellos reflexionarn sobre cosas
que nunca haban odo. [ken yaze goyim rabim elav
yikpetsu melachim pihem ki asher lo-supar lahem rau 53:7
vaasher lo-shema hitebonanu:]; El fue oprimido y fue afligido, El no abri su boca.
Como cordero fue llevado al matadero, como oveja
53 (letras hebreas primero)
delante de sus trasquiladores enmudeci, El no abri
su boca.
53:1 Nigas vehu naane velo yiftach-piv kase latevach yuval
Quin ha credo en nuestro reporte? A quin le es ucherachel lifney gozzeyha neelama velo yiftach piv:
revelado el Brazo de ?
Mi heemin lishmuateynu uzeroa YeHoVaH al-
mi niglata:
53:8
Fue tomado prisionero y para juicio. Quin declarar
su generacin? El que fue cortado fuera de la tierra
53:2 de los vivientes, por las transgresiones de mi pueblo-
Porque creci como retoo delante de EL, como raz Ami fue llevado a muerte.
de tierra seca no tiene buen parecer ni hermosura; y Meotser umimishpat lukach veet-doro mi yesocheach
cuando nosotros lo veamos, no habr tifereth para ki nigzar meerets chayim mipesha ami nega lamo.
desearlo.
Vayaal kayonek lefanav vechashoresh meerets tsiya
lo-toar lo velo hadar venirehu velo-mare
53:9
venechmedehu:
Ellos hicieron el sepulcro del ET[ ]entre los
perversos; y con la gente rica en su muerte. Porque El
no haba hecho violencia ni fue encontrado engao
en su boca.
53:3 Vayiten ET-reshaim kivro veet-ashir bemotav al lo-
Desechado y despreciado entre los hombres, varn de chamas asa velo mirma befiv:
sufrimiento, experimentado, quebrantado y
escondimos el rostro de EL; fue menospreciado y
nosotros no lo estimamos.
Nivze vachadal ishim ish machovot vidua choli
53:10
uchemaster panim mimenu nivze velo chashavanuhu:
No obstante, le complaci a quebrantarlo con
enfermedades para presentarlo as como ofrenda
asham [culpa]. El ver su zera y prolongar sus das en
su mano el deseo de ser cumplido.
53:4
VeYeHoVaH chafets dako hecheli im-tasim
Ciertamente carg con nuestras enfermedades, y
asham
sufri nuestros dolores. Sin embargo, lo tuvimos por
nefesho yire zera yaarich yamim vechefets
azotado, golpeado y afligido por Elohim.
YeHoVaH beyado yitslach:
Achen cholayenu hu nasa umachoveynu sevalam
vaanachnu chashavnuhu nagua muke Elohim
umeune:
53:11
El ver la luz y ser saciado. Y por su daat
[conocimiento] en la emet [verdad] mi siervo Tzadik
53:5
justificar a muchos; por que El llevar sus
Mas El fue herido por nuestras transgresiones,
iniquidades.
machacado por nuestras iniquidades; el castigo de
361
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
Meamal nefesho yire yisba bedato yatsdik Tzadik avdi 13. Todos tus hijos sern enseados por ;tus hijos
larabim vaavonotam hu yisbol: tendrn Shalom Rav [paz completa]. [vekol-banayich
limudey YeHoVaH verav shalom banayich:];
14. En tzedakah sers establecida lejos de la opresin, sin
temerle a nada; lejos de la ruina, porque no se acercar a
ti.
15. Mira, Ellos seguro se reunirn juntos, pero no ser por Mi;
53:12 cualquiera que trate de forjar tal alianza caer por tu
Por lo tanto le asignar a El ET[ ]porcin con los causa.
grandes, y con los fuertes repartir despojos porque 16. He aqu, Yo te he creado a ti, no para que seas herrero
derram su chayim hasta la muerte y fue contado con soplando sobre los carbones y forjar las armas para
los transgresores y el ET[ ]borr los pecados de satisfacer su propsito; Yo te he creado a ti no para la
muchos intercediendo por sus transgresiones. ruina, que Yo deba destruirte.
Lachen achalek-lo varabim veET-atsumim yechalek 17. Ninguna arma forjada prevalecer contra ti. En la corte
shalal tachat asher heera lamavet nafsho veET- refutars toda acusacin, y tus adversarios sern
poshim nimna vehu chet-rabim nasa velaposhim condenados. Esta es herencia de los avadim [siervos] de
yafgia: ;la recompensa por su tzedakah viene de m, dice
54 . [kol-keli yutsar alayich lo yitslach vekol-lashon takum-
1. Canta estril, usted que nunca ha tenido un hijo! itach lamishpat tarshii zot nachalat avdey YeHoVaH
Prorrumpe en una cancin y llanto en jbilo, t, que vetsidkatam meiti neum-YeHoVaH:].
nunca has estado de parto! Porque la mujer abandonada 55
tendr ms hijos que los hijos de la mujer casada dice . 1. Hola, Todos ustedes que estn sedientos, vengan a las
[rani akara lo yalada pitschi rina vetsahali lo-chala ki-rabim aguas! Ustedes, sin dinero, vengan, compren, y coman!
beney-shomema mibeney veula amar YeHoVaH:]; S, vengan! Compren sin dinero vino y leche, son
2. Agranda el espacio de tu tienda, extiende las cortinas de tu gratuitos!
morada; no escatimes, alarga tus cuerdas, refuerza las 2. Por qu gastar dinero por lo que no es comida, su jornal,
estacas de tu tienda. en lo que no satisface? Escchenme cuidadosamente,
3. Porque te extenders a la derecha y a la izquierda, tu zera ustedes comern bien, disfrutarn de la grosura de la
poseer las naciones, y habitarn las ciudades desoladas. tierra.
4. No temas, porque no estars avergonzada; no te 3. Escuchen con sus odos y sigan mis caminos; escchenme
desanimes, porque no sers deshonrada. Olvidars la a M, y sus neshamot vivirn en prosperidad; Yo har un
vergenza de tu juventud, no volvers a acordarte de la Brit eterno con ustedes, la rachamim que le asegur a
deshonra por ser viuda. Dawid.
5. Tu esposo es tu Creador; -Tzevaot es Su Nombre, El es 4. He aqu, Yo lo he concedido a El como testimonio a los
tu redentor, El HaKadosh de Yisrael. El ser llamado el Goyim, por prncipe y comandante para los Goyim.
Elohim de toda la tierra. [ki voalayich osayich 5. T convocars a naciones que no conoces, y pueblos que
YeHoVaH Tzevaot shemo vegoalech kadosh Yisrael no te conocen corrern hacia ti para refugio, porque
Elohey kol- haarets yikare:]; Elohim, el HaKadosh de Yisrael, es quien te ha exaltado.
6. Porque te ha llamado de regreso como una mujer [hen goy lo-teda tikra vegoy lo-yedaucha eleycha yarutsu
abandonada y golpeada con dolor; Una mujer casada en su lemaan YeHoVaH Eloheycha velikadosh Yisrael ki fearach:];
juventud no puede ser repudiada, dice tu Elohim. [ki- 6. Busquen a y lo encontrarn, llmenle mientras
cheisha azuva vaatsuvat ruach keraach YeHoVaH todava est cerca. [dirshu YeHoVaH behimatso
veeshet neurim ki timaes amar Elohayich:]; kerauhu bihyoto karov:];
7. Por un breve momento te abandon, pero con gran 7. Que el impo abandone sus halachot [caminos], y el
rachamim tendr compasin de ti. transgresor abandone sus consejos; y hagan teshuvah
8. En un poco de ira, escond mi rostro de ti por un [vulvanse] a , y encontrars rachamim, Elohim
momento; pero con rachamim eterna, tendr compasin perdonar abundantemente tus pecados. [yaazov rasha
de ti, dice tu Redentor. [beshetsef ketsef histarti darko veish aven machshevotav veyashov el-
fanay rega mimech uvechesed olam richamtich amar YeHoVaH virachamehu veel-Eloheynu ki-yarbe lisloach:];
goalech YeHoVaH:]; 8. Porque mis pensamientos no son tus pensamientos, y mis
9. Para s esto es como la inundacin de Noach. As como caminos no son tus caminos, dice . [ki lo
jur que una inundacin como la de Noach nunca ms machshevotay machshevoteychem velo darcheychem
cubrira la tierra, as, ahora Yo juro que nunca ms estar derachay neum YeHoVaH:];
enojado contigo o te reprender. 9. As como tan altos son los shamayim sobre la tierra, as
10. Porque los montes se pueden apartar y las colinas ser mis caminos son ms distantes que tus caminos, y tus
removidas, pero mi rachamim nunca te dejar, y mi Brit de pensamientos de Mi mente.
Shalom no ser removido dice en rachamim contigo 10. Porque as como la lluvia y la nieve caen del shamayim y
[ki heharim yamushu vehagvaot temuteyna vechasdi no regresan all, sino que saturan la tierra, causndola que
meitech lo-yamush ubrit shelomi lo tamut amar brote y produzca, dando zera al que siembra y pan al que
merachamech YeHoVaH:]; come;
11. [Ciudad] afligida y marginada, Lo-Ruchamah-No has sido 11. As es mi palabra que sale de mi boca, no regresar para
consolada, Yo preparar carbunclo para tus piedras, m incumplida; sino cumplir lo que Yo he resuelto, y
echar tus cimientos con zafiros, cumplir aquello para lo que la envi;
12. Har que tus ventanas brillen con rubes, tus puertas con
granate, tus paredes con piedras preciosas.
362
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. S, ustedes saldrn con simcha [alegra], sern guiados de 12. Dicen: Vengan, Yo traer un poco de vino, nos saciaremos
regreso en Shalom. Mientras ustedes vienen, los montes y de licor bueno y fuerte Maana ser como hoy; de hecho,
las colinas se exultarn para darles la bien-llegada con ser an mejor.
simcha, y todos los eytzim [eytzim] del campo aplaudirn 57
con sus ramas. 1. El hombre tzadik perece, y nadie lo lleva al lev. Hombres
13. Cipreses crecern en lugar de espinos, en lugar de zarza Tzadikim son arrebatados, y nadie considera que la
crecer el arrayn. ser el Nombre como seal eterna persona tzadik ha sido removida de la senda de la justicia.
e imperecedera [tachat hanaatsuts yaale veroshtachat 2. Si, los que viven justamente tendrn Shalom mientras
vetachat hasirpad yaale hadas vehaya le-YeHoVaH descansan en sus lechos.
leshem leot olam lo yikaret:]. 3. Pero ustedes hijos anrquicos, vengan ac, hijos de
56 adlteros y de la ramera!
1. Aqu est lo que dice : Observen justicia, hagan lo 4. De quin se estn burlando? De quin se estn riendo, y
bueno, porque mi Yahshua est a punto de llegar, y mi a quin le estn sacando la lengua? No son ustedes, hijos
tzedakah ser revelada [ko amar YeHoVaH shimru rebeldes, slo un enjambre de mentirosos?
mishpat vaashou tsedaka ki-kerova Yahshuati lavo 5. Van con fogosidad de celo entre los eytzim de roble, bajo
vetsedakati lehigalot:]; todo eytz frondoso. Ustedes matan a los nios en los valles
2. Barchu es el hombre que hace esto, y el hombre que la debajo de las hendiduras de las rocas.
abrace firmemente, que guarde el Shabbat y no lo 6. Su lugar est entre las piedras lisas de las quebradas; esto
profane, y se mantiene guardando la Torah. es lo que ustedes merecen; ustedes derraman ofrenda de
3. Un ger que se une a no debe decir: me separar bebida a Ellos, y ofrecen ofrendas de grano a ellos. No
de su pueblo; y el eunuco no bebe decir: Yo soy slo un estar Yo furioso por estas cosas?
eytz seco [veal-yomar ben-hanechar hanilva el- 7. Ponen su cama sobre un monte alto y majestuoso;
YeHoVaH lemor havedel yavdil ani YeHoVaH meal amo tambin fueron all a ofrecer korbanot.
veal-yomar hasaris hen ani ets yavesh:]; 8. Detrs de la puerta y del umbral ponen su [lujurioso]
4. As dice al eunuco: En tanto al eunuco que guarda mi memorial; entonces, lejos de m, descubriste tu cama, te
Shabbat, que escoge lo que me agrada y se mantenga subiste a ella y la ensanchaste, hiciste un arreglo con
firme en mi Brit; [ki-cho amar YeHoVaH lasarisim algunos de ellos, cuyas camas amaste cuando viste su
asher yishmeru Et-shabatotay uvacharu baasher mano haciendo seas.
chafatsti umachazikim viBrit:]; 9. Fuiste a Molech con aceites perfumados; los aadiste a tus
5. En mi casa, dentro de mis muros, Yo le dar poder y un perfumes; enviaste a tus embajadores lejos, an hasta
nombre mayor que el de mis hijos e hijas Yo le dar un abajo al Sheol.
nombre eterno que no ser cortado. 10. Anque fatigado de tanto vagar, no dijiste: Toda esperanza
6. Y los ger [extranjeros] que se unen a para servirle, est perdida, en cambio, encontrando tu vigor renovado,
para amar El Nombre de , y para ser sus avadim no me suplicaste a M.
[siervos], todos los que guardan Shabbat y no lo profanan, 11. De quin has estado tan temeroso, con tanto miedo que
y se mantengan firmes a mi Brit, [ubeney hanechar mentiste? Pero de m no te acuerdas, ni te vine al
hanilvim al-YeHoVaH lesharto uleahava Et-shem pensamiento! He guardado el Shalom por tanto tiempo
YeHoVaH lihyot lo laavadim kal- que t ya no me temes.
shomer shabat mechallo umachazikim viBrit:]; 12. Yo expondr mi justicia y tus pecados que no te sern de
7. Yo los traer a mi Monte Kadosh los har regocijarse en provecho.
simcha en mi Bayit-Tefillah [casa de oracin]; sus ofrendas 13. Cundo llores, Te ayudarn esos [dolos] que juntaste? El
quemadas y sus korbanot sern aceptados en mi viento se los llevar lejos, un soplo de aire se los llevar.
mizbeach, porque mi Bayit ser llamada Bayit-Tefillah para Pero todo aquel que se refugie en m poseer Ha Aretz y
todas las naciones. [vahaviotim el-har kadoshi heredar mi Monte Kadosh.
vesimachtim vebayit tefilati oloteyhem vezivecheyhem 14. Entonces El dir: Limpien el camino delante de m!
leratson al-mizbechi ki bayiti bayit-tefila yikare lekol- Remuevan las piedras de tropiezo de la senda de mi
haamim:]; pueblo!
8. Adn dice, El que rene a los cautivos de Yisrael: Hay 15. Porque as dice el Altsimo, el HaKadosh Exaltado que vive
otros que Yo reunir a EL, aparte de los que ya he reunido para siempre, cuyo Nombre es HaElyon: Yo habito en la
[neum Adon YeHoVaH mekabets nidchey Yisrael od altura y en el Lugar Kadosh Kadoshim, pero tambin con el
akabets elav lenikbatsav:]; quebrantado y humilde, para reavivar el ruach del humilde
9. Todas las bestias del campo vengan y devoren; todas y revivir el lev de los quebrantados.
ustedes las bestias del bosque. 16. Porque no me vengar por siempre contra ellos, ni
10. Sus Atalayas [guardianes] son todos ellos ciegos; todos siempre estar furioso contigo; porque Mi Ruach saldr de
ellos son ignorantes; todos ellos son perros mudos, no M, y Yo he creado todo aliento.
pueden ladrar y echados abajo, amando sueos. [tsofav 17. Fue por su pecado que por un poco de tiempo Yo estaba
tsofav ivrim kulam lo yadau kulam kelavim ilmim lo yuchlu enojado y los golpe; Yo escond mi rostro de l, y l
linboach hozim shochvim ochavey lanum:]. estaba agraviado y fue triste por sus caminos.
11. Perros hambrientos, nunca satisfechos; as son los 18. Yo he visto sus caminos, y lo sanar; lo guiar y le dar
pastores, incapaces de entender; todos ellos se vuelven consuelo, y le he dado consuelo verdadero.
por su propia halachah [camino], cada uno absorto en su 19. Yo creo el fruto de los labiosShalom sobre Shalom para
propio provecho: aquellos lejos y para los que estn cerca! Dice . Yo los
sanar! [bore niv niv sefatayim shalom shalom larachok
velakarov amar YeHoVaH urefativ:];
363
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. Pero los perversos sern aventados como el mar inquieto, y mechubad vechibadto meashoot derecheycha mimtso
no podrn descansar. cheftesecha vedavar davar:];
21. No hay Shalom, dice mi Elohim, para el perverso. 14. Entonces encontrars delicia en ;y Yo te har montar
58 sobre las alturas de la tierra y te alimentar con la
1. Exclame en alta voz, no se restrinja, alza tu voz como un herencia de tu abba Yaakov, porque la boca de ha
shofar! Proclama a mi pueblo sus pecados, y de la casa de hablado. [az titanag el-YeHoVaH vehirkavetecha
Yaakov su iniquidad. al- bamovetey bamotey arets vehaachalticha nachalat
2. Ah s, ellos me buscan da a da y desean conocer mis Yaakov avicha ki pi YeHoVaH davar:];
caminos. Como si fueran una nacin de justicia que no 59
haba abandonado los decretos de Elohim, ellos me piden 1. El Brazo de no es muy corto para salvar, ni su odo
juicios justos, y desean acercarse a Elohim, est muy entumecido para shema. [hen lo-katsra yad-
3. Diciendo Por qu ayunamos, si T no lo consideraste? YeHoVaH mehoshia velo-chavda azno mishmoa:];
Por qu hemos afligido nuestras almas si T no te das 2. Antes bien, son sus propias iniquidades que los separan de
cuenta? Aqu est mi respuesta, cuando ustedes ayunan su Elohim; por sus pecados se esconde Su rostro de
ustedes siguen haciendo lo que ustedes quieren, mientras ustedes, de este modo no tendr rachamin con ustedes.
mantienen a sus jornaleros en trabajo gravoso. 3. Porque sus manos estn manchadas de dahm y sus dedos
4. Sus ayunos los llevan a contiendas y peleas, a azotar con con pecados; sus labios hablan iniquidad, sus lenguas
golpes a los menesterosos. En un da como hoy, ayunos meditan en cosas perversas.
como los suyos no harn que la voz de ustedes se oiga en 4. Nadie demanda con justa causa, ni hay juicio verdadero,
lo alto. ellos confan en vanidades, y hablan palabras huecas; ellos
5. Es ste el tipo de ayuno que Yo quiero un da cuando la conciben problemas y dan a luz iniquidad.
persona mortifica a su alma? Es el objeto colgar su cabeza 5. Incuban huevos de vbora, y tejen telas de araa;
como un junco y esparcir cilicio y cenizas debajo de ti? Es cualquiera que coma sus huevos muere, y del huevo
esto lo que llaman ayuno, un da que agrada a ? machacado salen serpientes.
[hachaze yihye tsom evcharehu yom anot adam nafsho 6. Sus telaraas son inservibles para vestir, sus obras son
halachof keagmon rosho vesak vaefer yatsia halaze tikra- inservibles como ropa, porque sus obras son obras de
tsom veyom ratson le-YeHoVaH:]; iniquidad.
6. Yo no he escogido tal ayuno: Libera toda carga de 7. Sus pies corren a la perversidad, se apresuran para
iniquidad, desata las coyundas del yugo, deja ir libres a los derramar dahm inocente, sus pensamientos son
oprimidos, cancela toda cuenta injusta, pensamientos de iniquidad, ruina y destruccin hay en sus
7. Parte tu pan con el hambriento, toma a los pobres sin caminos.
hogar y llvalos a tu casa, viste al desnudo cuando lo veas, 8. No conocen la halacha de Shalom, y tampoco hay juicio en
cumple tus obligaciones para con tu propia zera; sus sendas, hacen sendas torcidas para s mismos;
8. Entonces tu luz brotar como la maana, tu salud brotar cualquiera que las ande nunca conocer Shalom.
con rapidez; tu justicia ir delante de ti, y la Tifereth de 9. Por esto la justicia est lejos de ellos, y la justicia no los
te seguir. [az yibaka kashachar orecha vaaruchatcha alcanza; buscaron la luz, pero la oscuridad vino sobre ellos,
mehera titsmach vehalach lefaneycha tsidkecha kavod mientras esperaban claridad, pero andaron en perplejidad.
YeHoVaH yaasfecha:]; 10. Andamos a tientas por el muro como hombres ciegos;
9. Entonces llamars y responder, llorars y mientras como gente sin ojos palpamos nuestro camino;
hablas, El dir: Aqu estoy. Si remueven el yugo de entre tropezamos al medioda como si fuera el crepsculo,
ustedes, paran las falsas acusaciones y calumnias, [az tikra estamos en lugares oscuros como los muertos.
ve-YeHoVaH yaane teshuva veyomar hineni im- 11. Gruimos como osos, todos nosotros gemimos
tasir mitochcha mota shelach etsba vedavar-aven:]; lastimosamente como palomas; buscamos la justicia, por
10. Y le dan pan al hambriento de lev, y satisfacen las Yahshua, pero est lejos de nosotros. [neheme chadubim
necesidades del alma afligida; entonces tu luz se levantar kulanu vechayonim hago nehge nekave lamishpat vaayin
en la oscuridad, y tus tinieblas sern como medioda. liYahshua rachaka mimenu:];
11. estar contigo continuamente; y estars satisfecho 12. Porque nuestra iniquidad es grande ante ti, nuestros
como tu alma desee, El renovar la fuerza de tus pecados testifican contra nosotros; porque nuestras
extremidades; y as sers como jardn con regado, como iniquidades estn presentes con nosotros; nuestros
manantial cuyas aguas nunca fallan. [venachacha pecados, los conocemos muy bien.
YeHoVaH tamid vehisbia betsachtsachot nafshecha 13. Rebelndonos y negando a , apartndonos de seguir a
veatsmoteycha yachalits vehayita kegan rave uchemotsa nuestro Elohim, hablando palabras injustas, y hemos sido
mayim asher lo- yechazvu meymav:]; desobedientes, pronunciando mentiras que nuestros
12. T reconstruirs las ruinas antiguas, levantars cimientos levavot concibieron. [pashoa vechachesh ve-
de generaciones pasadas, y sers llamado: Gadar-Perets y YeHoVaH venasog meachar Eloheynu davar-oshek
sers llamado reparador de portillos, restaurador de vesara horo vehogo milev divrey-shaker:];
sendas para habitar. 14. As la justicia es rechazada, la justicia est apartada, a la
13. Si retraes tu pie del Shabbat de perseguir tus propios distancia; porque la verdad es consumida en sus sendas y
intereses en mi Da Kadosh, y llamas al Shabbat una no pueden pasar por senda justa.
delicia, el da Kadosh de , digno de exaltar y lo honras 15. La verdad ha sido quitada, y se han vuelto a un lado de
a EL, no haciendo tus propios halachot [caminos] ni entender, lo vio, y esto le desagrad, que no haba
persiguiendo tus intereses ni hablando tus palabras. [im- justicia. [vatehi haemet nederet vesar mera mishtolel
tashiv miShabat raglecha ashoot chafatseycha vayom vayar YeHoVaH vayera beeynav ki-eyn mishpat:];
kadoshi vekarata leShabat oneg lekadosh
YeHoVaH
364
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. El vio que no haba hombre y observ que no haba lehavi vanayich merachok kaspam uzehavam itam leshem
intercesor. Por lo tanto Su brazo trajo Yahshua para El, y YeHoVaH Elohayich velikadosh Yisrael ki
los levant con Su Tzedakah. [Vayar ki-ein ish fearach:];
vayishtomem ki ein mafgia vetosha lo zeroo veTzedakato 10. Extranjeros reconstruirn sus muros, melechim estarn a
hi semachatehu]; Tu servicio; porque en mi ira Yo te golpe, y en mi favor
17. Se puso tzedakah como coraza, y yelmo de Yahshua en su tendr rachamim de ti.
cabeza; se visti con venganza y se envolvi en un manto 11. Tus puertas siempre estarn abiertas, no se cerrarn de
de celo. [vayilbash tsedaka kashiryan vechova Yahshua da ni de noche, para que la gente te traiga las riquezas de
berosho vayilbash bigdey nakam tilboshet vayaat kamil los Goyim, con sus melechim como cautivos.
kina:]; 12. Porque la nacin o el malchut que no te sirva perecer; s,
18. El retribuye conforme a sus obras: Furia a sus adversarios, esas naciones sern totalmente destruidas.
represalia a sus enemigos; a las islas pagar lo merecido; 13. La tifereth del Levanon vendr a ti, cipreses junto con los
19. En el oeste temern Al Nombre de , y los que vienen olmos y los pinos, para embellecer el sitio de mi Lugar
de la salida del sol, su Nombre Kadosh. el enemigo vendr kadosh. Yo exaltar el lugar donde Yo est.
como rio impetuoso, pero el impulso de la Ruach de . 14. Los hijos de tus opresores vendrn y se inclinarn
levantar estandarte contra el para humillarlo [veyiru humillados ante ti, todos los que te aborrecieron caern a
mimaarav et-shem YeHoVaH umimizrach-shemesh tus pies, llamndote la Ciudad de , Tzion del HaKadosh
Et- kavodo ki-yavo chanahar tsar ruach YeHoVaH nossavo:]; de Yisrael. [vehalchu elayich shechoach beney meanayich
20. Entonces el Redentor vendr por amor a Tzion, y apartar vehishtachavu al-kapot raglayich kol-menaatsayich vekaru
de Yaakov la iniquidad. As dice . [uva leTzion goel lach ir YeHoVaH Tzion kadosh Yisrael:];
uleshavey fesha veyaakov neum YeHoVaH:]; 15. En el pasado fuiste abandonada y odiada, tanto que nadie
21. Y en cuanto a m, dice , este es mi Brit con ellos: Mi ni tan siquiera pasaba por ti; pero ahora te har el orgullo
Ruach, que reposa en ti, y mis palabras que Yo he puesto de los tiempos, simcha de muchas generaciones.
en tu boca nunca fallarn de tu boca ni de la boca de tu 16. Bebers leche de los Goyim, mamars de los pechos reales
zera, porque lo ha hablado, ahora y Le-Olam-va-ed y sabrs que Yo soy tu MashiYach, tu Redentor, el
[para siempre]. [vaani zot Brit otam amar YeHoVaH HaGoel Fuerte de Yaakov [veyanakte chalev goyim veshod
ruchi asher aleycha udevaray asher-samti beficha lo- melachim tinaki veyadaat ki ani YeHoVaH
yamushu mipicha umipi zaracha umipi zera zaracha amar mashiyach vegoalech avir Yaakov:];
YeHoVaH meata vead-olam:]. 17. Por bronce te traer oro, por hierro te traer plata, bronce
60 en lugar de madera, y hierro en lugar de piedras, har
1. Levntate, resplandece, porque Su luz ha venido, y la Shalom tu gobernador, y justicia tu regidor.
Tifereth de ha amanecido sobre ti. [kumi ori ki-va 18. Chamas [La violencia] no se oir ms en tu tierra, ni
orech ukavod YeHoVaH alayich zarach:]; desolacin o destruccin dentro de tus fronteras, sino
2. Porque a pesar que la oscuridad cubre la tierra, y densa llamars tus muros Yahshua, y tus puertas Tehilla. [Lo-
tiniebla sobre las naciones; sobre ti amanecer; sobre yishama od chamas beartsech shod vashever bigvulayich
ti ser vista su Tifereth. [ki-hine hachoshech yechase-erets vekarat Yahshua chomotayich ushearayich tehila:];
vaarafel leumim vealayich yizrach YeHoVaH ukavodo 19. El sol ya no ser tu luz por el da, ni la luna resplandecer
alayich yerae:]; sobre ti por la noche; en cambio, ser tu luz para
3. Y los Goyim irn hacia tu luz y melechim hacia tu brillante siempre y tu Elohim tu Tifereth [lo-yihye-lach od
esplendor. hashemesh leor yomam ulenoga hayareach lo-yair lach
4. Levanta los ojos y mira alrededor; todos se estn vehaya-lach YeHoVaH leor olam velohayich letifartech:];
congregando y viniendo hacia ti, tus hijos estn viniendo 20. No se pondr tu sol; tu luna ya no se eclipsar; porque
desde muy lejos, tus hijas son cargadas en los hombros de ser tu luz para siempre; tus das de luto sern
hombres. completados. [lo-yavo od shimshech virechech lo yeasef ki
5. Entonces vers y volaremos juntos, tu lev se asombrar y YeHoVaH yihye-lach leor olam veshalmu yemey evlech:];
se engrosar con delicia; porque las riquezas del mar sern 21. Mi pueblo ser tzadikim, ellos heredarn Ha Aretz Le-
tradas a ti, la riqueza de las naciones y pueblos y de Olam-va-ed, ellos sern el netzer que plant obra de mis
manadas de camellos vendrn a ti. manos exaltar
6. Caravanas de camellos cubrirn tu tierra, camellos jvenes 22. El ms pequeo crecer a mil, la ms dbil se convertir en
de Midyan y Eifah, todos ellos viniendo de Sheva, trayendo una gran nacin. Yo, , los reunir en el tiempo
oro e incienso, y proclamando Tehillot de . [shifat apropiado. [hakaton yihye laelef vehatsair legoy atsum ani
gemalim techasech bichrey midyan veeyfa kulam mishva YeHoVaH bayita achishena:].
yavou zahav ulevona yisau utehilot YeHoVaH yevaseru:]; 61
7. Todos los rebaos de Kedar sern juntados para ti, los 1. El Ruach de adn est sobre m; me ha ungido
carneros de Nevayot estarn a tu servicio; y korbanot para anunciar Besarot [Buenas Noticias] a los pobres; me
aceptables se ofrecern en Mi mizbeach, y mi Bayit de ha enviado a proclamar libertad a los cautivos, y vista
Tefilah ser exaltada. renovada a los ciegos y abrir las prisiones de aquellos que
8. Quines son stos, volando juntos como nubes, como estan presos. [ruach Adon YeHoVaH elay yaan
palomas con polluelos hacia M? mashach YeHoVaH oti levaser anavim shelachani
9. Las costas estn poniendo su tikvah en M, con los barcos lachavosh lenishberey-lev likro lishvuyim deror
de Tarshish a la cabeza, para traer tus hijos desde muy velaasurim pekach- koach:];
lejos, y con ellos su plata y oro, por amor al Nombre 2. A proclamar el ao del favor de . Y el da de venganza
Kadosh de , y porque el HaKadosh de Yisrael es de nuestro Elohim; para consolar a todos los que se
exaltado. [ki-li iyim yekauu vaoniyot tarshish barishona lamentan, [likro shenat-ratson le-YeHoVaH veyom nakam
le- Eloheynu lenachem kol-avelim:];
365
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
3. S, para proveer para aquellos en Tzion que estn en od shemama ki lach yikare cheftsi-va uleartsech beula ki-
lamento, dndoles tifereth en lugar de cenizas, el aceite de chafets YeHoVaH bach veartsech tibael:];
gozo en lugar a los enlutados, manto de tehilla en lugar de 5. Y como un joven que se casa con una virgen, tus hijos se
ruach abatido, para que sean llamados eytzim de tzedakah casarn contigo; como un recin casado se regocija con su
plantados por para tifereth. [lashoum laaveley Tzion mujer, tu Elohim se regocijar contigo.
latet lahem peer tachat efer shemen sason tachat evel 6. Yo he puesto guardas todo el da y toda la noche, en tus
maate tehila tachat ruach keha vekora lahem eyley muros, O Yahrushalayim; nunca cesarn de hacer mencin
hatsedek mata YeHoVaH lehitpaer:]; de ,
4. Ellos reconstruirn las ruinas antiguas, restaurarn lugares 7. Y no descanzar hasta que restaure Yahrushalayim y la
destruidos hace tiempo; renovarn las ciudades desiertas, haga un hallel en la tierra. [al-chomotayich yahrushalayim
destruidas hace muchas generaciones. hifkadti shomrim kol-hayom vekol-halayla tamid lo
5. Extranjeros apacentarn los rebaos, extranjeros ararn la yecheshu hamazkirim Et-YeHoVaH al-domi lachem:];
tierra y cuidarn las vides; 8. ha jurado por Su Tifereth, y por Su Brazo poderoso:
6. Pero ustedes sern llamados kohanim de hablarn de Nunca ms dar tu grano por comida a tus enemigos; ni
ustedes como ministros de nuestro Elohim. comern de las extraos bebern tu vino, por el cual t trabajaste muy
riquezas de las naciones, y en su tifereth se alardearan. duro; [nishba YeHoVaH bimino uvizroa uzo im-eten
[veatem kohaney YeHoVaH tikareu meshartey et- deganech od maachal leoyvayich veim-yishtu
Eloheynu yeamer lachem chey goyim tochelu beney- nechar tiroshech asher yagaat bo:];
uvichvodam tityamaru:]; 9. Sino que los que cosecharon el grano lo comern con
7. Por causa de su vergenza tendran doble porcin de su Tehillim a ;y los que hicieron la vendimia lo bebern
herencia, y porque ellos gritaron: Ellos merecen desgracia en los patios de mi Lugar Kadosh [ki measfav yochluhu
por lo tanto ellos heredarn en Ha Aretz una doble vehillu et-YeHoVaH umekabtsav yishetuhu
porcin, y la simcha ser suya para siempre. bechatsrot kadoshi:];
8. Porque Yo, , amo la justicia; odio el robo por 10. Sigan hacia dentro, pasen por las puertas, despejen el
injusticias. As que Yo ser fiel para recompensarlos, y har camino para el pueblo! Construyan una carretera,
Brit Eterno con ellos. [ki ani YeHoVaH ohev mishpat constryanla! Despejen las piedras! Levanten bandera
sone gazel beola venatati feulatam veemet ubrit olam para los Goyim!
ekrot lahem:]; 11. ha proclamado hasta los confines de la tierra: Digan a
9. Su zera ser conocida entre los Goyim, sus hijos, entre los la hija de Tzion: Aqu est tu Yahshua viniendo! Aqu, su
pueblos; todos los que los vean reconocern que son la recompensa est con El, y delante de El su paga. [hine
zera barchu por [ venoda bagoyim zaram YeHoVaH hishmia el-ketse haarets imru levat-Tzion
vetseetsaeyhem betoch haamim kol-roeyhem yakirum ki hine Yahshua [Yeshecha] ba hine secharo ito ufeulato
hem zera baruch YeHoVaH:]; lefanav:];
10. Y ellos estarn grandemente alegres en !Mi alma se 12. Ellos los llamarn El Pueblo Kadosh, Los Redimidos de .
regocija en Elohim, porque me ha vestido de Yahshua, me T sers llamada Buscada, Ciudad-Ya-No-Ms-
ha cubierto con manto de triunfo, como un novio usando Abandonada. [vekaru lahem am-HaKadosh geuley
un turbante alegre, como una novia adornada con sus YeHoVaH velach yikare derusha ir lo neezava:];
joyas. [shoos asis ve-YeHoVaH tagel nafshi belohay 63
ki hilbishani bigdey-yesha meil tsedaka yeatani kechatan 1. Quin es ese, viniendo de Edom, de Botzrah con
yechahen peer vechakala tade cheleyha:]; vestiduras manchadas de carmes, tan magnficamente
11. Porque as tal como la tierra hace brotar sus plantas, o un vestido, tan majestuoso en su gran poder? Soy Yo, quien
jardn hace que sus plantas crezcan, as Adon causar habla en triunfo, Yo, muy habilitado para salvar
que la tsedaka y el hallel brote, ante todas las naciones. [ki 2. Por qu es rojo tu atuendo? Tus ropas como alguien que
HaArets totsi tsimcha uchegana zerueyha tatsmiach ken ha pisado el lagar?
Adon YeHoVaH yatsmiach tsedaka]. 3. Yo he pisado el lagar solo; de las naciones, ni uno estaba
62 conmigo. As que los pis en mi ira, y los holl, los quebr
1. Por amor a Tzion no callar, por amor a Yahrushalayim no en pedazos como tierra; de modo que su dahm de chayim
descansar, hasta que su justificacin resplandezca chorre sobre mi ropa, y he manchado todas mis
brillantemente, y su Yahshua brille como antorcha vestiduras.
ardiente. 4. Porque el da de la venganza est en mi Lev, y el da de
2. Los Goyim vern tu Tsedakah, y todos los Melejim tu redencin est a la mano.
Tifereth. Entonces sers llamada por un nuevo nombre el 5. Yo mir pero no haba quien me ayudara, y me asombr
cual mismo pronunciar. [verau goyim tsidkech vekol- que nadie me apoyara. Por lo tanto mi propio Brazo trajo
melachim kevodech vekora lach shem chadasha asher pi Yahshua, y mi propia furia me sostuvo. [veabit veeyn ozer
YeHoVaH yikovenu:]; veeshtomem veeyn somech vetosha li zeroi vachamati hi
3. T sers un keter de Tifereth en la mano de , una semachatni:];
diadema en la mano de tu Elohim. [vehayit ateret tiferet 6. En mi ira holl los pueblos, los embriagu con mi furia,
beyad-YeHoVaH utsenivf utsenif melucha bechaf- entonces derram su dahm de chayim en la tierra.
Elohayich:]; 7. Me acordar de la rachamin de y los Tehillim de ,
4. Nunca ms hablarn de ti como Uzuvah-abandonada, ni por todo lo que nos ha concedido y su gran chesed
hablarn de tu tierra como Desolada; ms bien, sers hacia la casa de Yisrael, que El otorg sobre ellos segn su
llamada Hefsi-Vah [Mi- Delicia- Est-En-Ella], y tu tierra, rachamim, de acuerdo a la grandeza de su justicia.
Beulah. Porque se deleita en ti, y tu tierra estar [chasdey YeHoVaH azkir tehilot YeHoVaH keal kol
casada. [lo-yeamer lach od uzuvah uleartsech lo-yeamer asher- gemalanu YeHoVaH verav-tuv lebayit Yisrael asher-
gemalam kerachamav ucherov chasadav:];
366
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
8. Habl: Ciertamente ellos son Ami-mi pueblo, hijos que no nosotros como hojas, y as el viento nos llevar lejos por
son desleales. As que El se hizo su salvador las iniquidades.
9. En todas sus aflicciones El fue angustiado; entonces el 7. Nadie invoca Tu Nombre ni se acuerda de apoyarse de ti,
Malach [mensajero] de Su Presencia los salv; en su amor porque has escondido tu rostro de nosotros y causado que
y chesed El los redimi. El fue quien los levant y condujo nuestras transgresiones nos destruyan.
en los tiempos antigos, 8. Pero ahora, Oh , T eres nuestro abba; nosotros
10. Sin embargo, ellos se rebelaron, y afligieron su Ruach somos el barro, y todos la obra de tus manos. [veatah
HaKadosh; por lo cual El se volvi su enemigo, y El mismo YeHoVaH avinu atah anachnu hachomer veatah
pele contra ellos. yosherenu umaasheh yadcha kulan];
11. Entonces El record los das antigos, los das de Moshe: 9. No ests enojado , No te acuerdes de nuestros
Dnde est aquel que los hizo subir del mar con los pecados para siempre. Porque todos somos tu pueblo. [al-
pastores de su rebao? Dnde est El, el que puso su tikshop YeHoVaH ad-meod veal-laad tizkor avon hen
Ruach HaKadosh all mismo entre ellos, habet- na amecha kulanu];
12. El que hizo que su brazo de tifereth estuviera con la mano 10. Tu ciudad de tu Kedushah se ha convertido en midbar,
derecha de Moshe? El dividi las aguas delante de ellos, Tzion un midbar, Yahrushalayim una maldicin
para hacerse Un Nombre eterno; 11. Nuestra casa Kadosh y hermosa, donde nuestros padres
13. Los condujo por el fondo Y como un caballo de paso firme exaltaban, ha sido quemada con fuego; nuestras cosas
por el midbar; maravillosas destruidas.
14. Como ganado que desciende al valle, la Ruach de los 12. De todo esto, Oh , Vas a seguir conteniendo?
hizo descansar. As es como condujiste tu pueblo para Permanecers en silencio y nos afligiras sobremanera?
hacerte Tu mismo Un Nombre Exaltado. [kabhema babika [haal-eleh titapa YeHoVaH techesheh uteaneynu ad-meod].
tered ruach YeHoVaH tenichenu ken nihagta 65
amcha laashoot lecha shem tiferet:]; 1. Yo me manifest a aquellos que no preguntaban por m,
15. Mira hacia abajo desde los HaShamayim; y desde La para poder ser encontrado por aquellos que no me
morada de tu Shechinah Kadosh. Dnde estn tu celo y buscaban. Yo dije: Hinayni-Hinayni Aqu estoy! Aqu
tus obras grandiosas, tu inters interior y tu rachamim? No estoy! A una nacin que no me llamaba por Mi Nombre.
las retengas, [nidrashti lelo shaalu nimtseti lelo vikshuni amarti hineni
16. Porque T eres Avinu [nuestro Abba]. Anque Avraham no hineni el-goy lo-kora vishemi:];
nos conociera, y si Yisrael no nos reconociera, T, , 2. Extend mis manos todo el da a un pueblo rebelde, que
eres Avinu [nuestro Abba], Goaleynu [Nuestro Redentor], vive de una forma que no es buena, que siguen sus propios
Tu Nombre es eterno. [ki-ata avinu ki avraham lo yedaanu pecados.
veYisrael lo yakiranu ata YeHoVaH avinu goalenu meolam 3. Un pueblo que delante de mi rostro me provoca
shemecha:]; continuamente, sacrificando en huertos, y quemando
17. Oh , Por qu nos dejas divagar de tus halachot?, Y incienso sobre ladrillos a demonios que no existen.
endureces nuestros levavot, de modo que no te temamos? 4. Se acuestan a dormir entre sepulcros, y pasan la noche en
Regresa por amor a tus siervos, por amor a las tribus que cavernas por buscar sueos; an ellos comen carne de
son tu herencia. [lama tatenu YeHoVaH puerco y el caldo de sus sacrificios, todas sus vasijas estn
midracheycha takshiach libenu miyiratecha shuv profanadas.
lemaan avadeycha shivtey nachalatecha:]; 5. Ellos dicen: estn a distancia, no te acerques a m, porque
18. Tu pueblo Kadosh sostuvo tu Lugar Kadosh por tan poco yo soy ms Kadosh que t. Este es el humo de mi ira,
tiempo, nuestros adversarios tienen pisoteado Tu Lugar fuego que arde todo el da!
Kadosh. 6. He aqu, est escrito ante m; no estar callado hasta que
19. Por tanto tiempo hemos sido como aquellos que nunca les recompense en su seno;
gobernaste, como los que nunca te llamaron por Tu 7. Sus pecados y los pecados de sus padres Dice . Ellos
Nombre! ofrecieron incienso sobre los montes y me despreciaron en
64 las colinas. Yo recompensar sus obras en su seno.
1. Si desgarraras los shamayim y descendieras, los montes [avonoteychem vaavonot aboteychem yachda amar
temblaran en tu presencia y se derretiran! YeHoVaH asher qiteru al-heharim vealhag ebaot
2. Sera como cera que se derrite ante el fuego, y el fuego cherepuniy umadoti peulatam rishonah al-el-cheykam];
quemar a los enemigos. Entonces tus enemigos 8. Aqu est lo que dice : Como cuando el jugo se
conoceran Tu Nombre, las naciones temblaran ante ti! encuentra en un racimo de uvas, y la gente dice: No lo
3. Cuando hiciste cosas terribles que no esperabamos, destruyan, todava hay algo bueno en ellas, asimismo har
desebamos que descendieras, de modo que los montes por amor a mis siervos, y no los destruir a todos. [ko
temblaran en tu presencia! amar YeHoVaH kaasher yimashe hatirosh baeshkol
4. Nadie nunca ha odo, ni odos percibieron, ni ojos vieron, veamar al-tashchitehu ki berachah bo ken eesheh leman
ningn Elohim aparte de Ti. que EL prepar, por El que abaday lebilti hashchit hakol];
espera por El. [Tus obras que haces para los que esperan 9. Yo traer zera que vino de Yaakov y de Yahudah, y ellos
por tu rachamim]. heredarn mi Monte Kadosh; y mis elegidos y mis siervos
5. T favoreciste a aquellos que se alegraron por hacer habitarn all.
justicia, los que se recordaron de ti en tus caminos. 10. El Sharn ser un pastizal para los rebaos, el valle de
Cuando T estabas enojado, y nosotros hemos pecado; Achor un lugar para que el ganado descanse, para mi
por lo tanto, hemos errado. pueblo que me ha buscado.
6. Todos nosotros somos impuros, toda nuestra tzedaka 11. Pero en cuanto a ti que abandonas a que te olvidas de
[justicia] es como trapo de inmundicia camos todos mi Monte Kadosh, que preparas shulchan [mesa] para Gad
367
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
[g-d] un dios de suerte, y llenas recipientes de vino 2. No fue el ET [ ]quien hizo todas estas cosas? As es
mezclado para Meni, un dios de destino. [veatem ozebey como todas ellas vinieron a ser, Dice . La clase de
YeHoVaH hashechechim et-har kodshiy haorechim persona sobre la cual Yo miro con favor es una que es
lagad shulchan vehamemalim lamniy mimsach]; pobre y humilde de ruach, que son chareidim [tiemblan]
12. Yo te destinar a la espada, todos ustedes se arrodillarn ante mi palabra. [veEt-kol-eleh yadi ashatah vayihu kol-
para ser degollados; porque cuando llam no escuchaste; eleh neum-YeHoVaH veel-zeh abit el-ani unecheh-ruach
cuando habl no oste, pero hiciste lo malo a mi vista, y vechareidi eldavari];
escogiste lo que no me agradaba; 3. Los transgresores podran, adems, matar una persona
13. Por lo tanto esto es lo que Adon dice: Mis siervos como un buey, adems, quebrar el pescuezo de un perro
comern, mientras ustedes tienen hambre; mis siervos como ofrendar un cordero, tambin ofrecer dahm de
bebern, mientras ustedes estn sedientos, Mis siervos se puerco como ofrecer ofrenda de grano, tambin bendecir
regocijarn, mientras ustedes estarn avergonzados. un dolo como quemar incienso, as como estos han
[lachen koh-amar Adoni YeHoVaH hineh abaday escogido sus sendas y sus almas se deleitan en sus
yochelu veatem tirabu hineh abaday yishtu veatem abominaciones,
tishmau hineh abaday yishmachu veatem teboshu]; 4. As Yo disfrutar haciendo burla de ellos, y recompensar
14. S, mis siervos cantarn de simcha del lev, pero ustedes sus pecados sobre ellos. Porque Yo llam, y ellos no me
llorarn del dolor en su lev y aullarn de un ruach escucharon; cuando habl, ellos no oyeron. En cambio,
angustiado. hicieron lo que era malo delante de m, y escogieron lo
15. Mis escogidos usarn el nombre de ustedes como que no me agradaba.
maldicin, y Adon los destruir; pero a sus siervos El 5. Shema las palabras de , ustedes Chareidim [que
dar otro nombre, [vehinachtem shimchem lishbuah tiemblan] a mi palabra: Sus hermanos, que los odian y
libchiray vehemitcha Adoni YeHoVaH velaabaday yikra rechazan por causa de Mi Nombre, han dicho: Que se
shem acher]; Exalte, para as nosotros poder ver la simcha de ustedes.
16. Los cuales sern barchu, porque ellos recibirn beracha del Pero ellos sern avergonzados. [shema davar-
Elohim verdadero, y aquellos que juran en Ha Aretz, YeHoVaH hachareidim el-devaro amru acheychem
jurarn por el Elohim verdadero, porque las aflicciones shoneeychem menadeychem lemaan Shemi yichbad
pasadas sern olvidadas, no vendrn a su mente. YeHoVaH venire beshimchachem vehem yeboshu];
17. Porque habr nuevos shamayim y una nueva tierra; cosas 6. El tumulto de la ciudad, el sonido del Bayit HaMikdash, es
pasadas no sern recordadas, ellas no vendrn ms a sus el sonido de pagando recompensa a sus adversarios.
mentes. [kol shaon meir kol meheychal kol YeHoVaH
18. Pero encontrarn en ella regocijo y exaltacin Porque meshalom gemul leoybay];
contemplen, estoy haciendo de Yahrushalayim un gozo, y 7. Antes que estuviese de parto, ella dio a luz; antes que
de mi pueblo una simcha! vinieran sus dolores, pari un hijo varn.
19. Yo me gozar en Yahrushalayim y tendr simcha de Ami- 8. Quin ha odo semejante cosa? Quin alguna vez ha
Mi pueblo. El sonido del gemido nunca ms se oir en ella, visto semejantes cosas? Nacer un pas en un
nunca ms la voz de llanto. da?Crecer una nacin a una? Porque tan pronto Tzion
20. No habr ms all nio que muera en su infancia, ni viejo tuvo dolores de parto, ella cri a sus hijos.
que muera corto de sus das; el que muera a los cien ser 9. Dejara Yo al beb romper y no nacer? Pregunta .
joven, y el pecador que muera de cien tambin ser Podra Yo, que causo el nacimiento, cerrar la matriz?
Maldito Pregunta tu Elohim. [Haani ashbi velo olid yomar
21. Ellos edificarn casas y habitarn en ellas, plantarn vias y YeHoVaH im-ani hamolid veasharti amar Elohayich];
comern su fruto. 10. Simcha [Regocjate] con Yahrushalayim! Gilah [algrate]
22. Ellos no edificarn para que otros habiten all, ellos no con ella, todos ustedes que la aman! Regocjense,
plantarn y otros comern; porque los das de mi pueblo regocjense con ella;
sern como los das del eytz de la Vida, y mis escogidos 11. Para que se amamanten y estn satisfechos por los pechos
disfrutarn del uso de la obra de sus manos. de su consolacin, bebiendo profundamente y
23. Mis escogidos no trabajarn en vano ni criarn hijos para deleitndose en la sobreabundancia de su tifereth.
maldicin, porque son la zera barchu por y sus hijos 12. Porque dice: Yo derramar un ro de Shalom, y la
junto con ellos. [lo yigu larik velo yeledu labehelah ki zera riqueza de los Goyim como un torrente en inundacin; y
baruchey YeHoVaH hemah vesheeshaeyhem itam]; sus hijos sern paridos sobre sus hombros, acurrucados en
24. Y suceder que antes que ellos llamen, Yo responder; sus piernas, [ki-choh amar YeHoVaH hineni noteh-
mientras ellos an estn hablando, Yo les escuchar. eleyha kenahar shalom uchenachal shotep kavod
25. El lobo y el cordero pastarn juntos, el len comer paja goyim viynaktem al-shad tinasheu veal-birkayim
como el buey, y la serpiente polvo como pan. Ellos no teshooshau];
daarn ni destruirn en ningn lugar de mi Monte 13. Como alguien confortado por su eema, Yo te confortar en
Kadosh, dice . [zeeb vetaleh yiru cheechad vearyeh Yahrushalayim t sers confortado.
kabakar yochalteb en venachash apar lachmo lo-yareu 14. Ustedes lo vern, y se alegrar su lev; sus huesos
velo-yashchitu bekol-har kadoshi amar YeHoVaH]. florecern como la hierba. Se dar a conocer que la mano
66 de est con sus siervos, pero su indignacin est con
1. El shamayim es mi trono dice , y la tierra estrado de sus enemigos. [ureitem veshash libechem
mis pies. Qu clase de casa podran ustedes construir veashemoteychem kadoshe tiprachnah venodeah yad-
para m? Qu makon para mi reposo? [koh amar YeHoVaH et-abaday vezaam et-oyebay];
YeHoVaH hashamayim kisey vehaarets hadom raglay ey- 15. Porque miren! vendr como fuego, y sus carruajes
zeh bayit asher tibnu-li veey-zeh makom menuchati]; sern como el torbellino, para impartir su ira
368
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
furiosamente, su reprensin con fuego ardiente. [ki-hineh Tzidkiyah el hijo de Yoshiyah, melej de Yahudah, hasta que
YeHoVaH baesh yabo vechasupah markebotay Yahrushalayim fue llevada a la galut [exilio], en el luna
lehashib bechemah apo vegaarato belahabey-esh]; quinto. [vayehi bimey yahoyakim ben-yoshiyahu melej
16. Porque juzgar a toda la humanidad con fuego y con Yahudah ad-tom ashtey-esre shana leTsidkiyahu ben-
la espada, y los muertos por sern muchos. [ki baesh yoshiyahu melej Yahudah ad-galut yahrushalayim
YeHoVaH nishpat ubecharbo et-kol-bashar verabu baChodesh hachamishi:];
chaley YeHoVaH]; 4. Vino palabra de a m diciendo: [vayehi davar-
17. Aquellos que se apartan y se purifican a s para poder YeHoVaH elay lemor:];
entrar en los jardines, entonces siguen a uno que ya 5. Antes que te formara en el vientre, ya te conoca; antes
estaba ah, comiendo carne de puerco, y las que nacieras, Yo te apart para m. Yo te he nombrado
abominaciones y ratn, todos sern destruidos juntos dice para ser navi de los goyim [naciones]. [beterem
. [hamitkadoshim vehamitaharim el-haganot achar Etyatsarcha etsarcha vabeten yedaticha uveterem tetse
echad batavech ocheley beshar hachazir vehashekes merechem hikadoshaticha navi lagoyim netaticha:];
vehaachbar yachdav yasupu neum-YeHoVaH]; 6. Yo dije: Oh Elohim, Yo ni siquiera s como hablar, soy
18. Porque Yo [conozco] sus obras y sus pensamientos. [El slo un nio [vaomar aha YeHoVaH Elohim hine lo-
tiempo] est viniendo cuando Yo recoger y juntar a yadati davar ki-naar anochi:];
todas las naciones y lenguas. Ellos vendrn y vern Mi 7. Habl a Mi: No digas: soy un nio. Porque usted ir a
Tifereth-Kavod, dondequiera que Yo lo enve; y cualquier cosa que Yo le
19. Y yo pondr ot en ellos, y yo enviar algunos de ellos ordene, usted hablar. [vayomer YeHoVaH elay al-
sobrevivientes a las naciones, de Tarshish, Pul, y Lud a tomar naar anochi ki al-kol-asher eshlachacha telech
Tuval y Yavan [grecia], y costas lejanas, donde ellos ni han veEt kol- asher atsavecha tedabar:];
oido de mi, ni han visto Mi tifereth; ellos declararn Mi 8. No tenga temor de ellos, porque Yo estoy con usted, para
tifereth entre estas naciones. rescatarlo, dice [ al-tira mipneyhem ki-itcha ani
20. Y traern a todos sus hermanos de todas las naciones lehatsilecha neum-YeHoVaH:];
como ofrenda a en caballos, en carruajes, en furgn, 9. Entonces extendi su mano y toc mi boca, y me
en mulos, en camellos, a mi Monte Kadosh, dijo: As! Yo he puesto mis palabras en tu boca.
Yahrushalayim, dice , as como los mismos beney- [vayishlach YeHoVaH et-yado vayaga al-pi vayomer
Yisrael traen sus ofrendas en vasijas limpias a la casa de YeHoVaH elay hine natati debarey beficha:];
. [vehebiyu et-kol-acheychem mikol-hagoyim minchah 10. He aqu, hoy Yo te he nombrado sobre goyim y sobre
le-YeHoVaH basusim ubarecheb ubashabim ubaperadim maljutim, para arrancar y para desarmar, para destruir y
ubakirkarot al har kadoshi yahrushalayim amar YeHoVaH demoler, para edificar y para plantar. [ree hifkadeticha
kaasher yabiyu beney Yisrael et-haminchah bikaliy tahor hayom haze al-hagoyim veal-hamamlachot lintosh
bayit YeHoVaH]; velintots ulehaavid velaharos livnot velintoa:];
21. Yo tambin tomar Kohanim y Leviim de ellos, dice . 11. Vino palabra de a m preguntando: Yirmeyahu, Qu
[Vegame hem ekach lekohanim laLeviim amar YeHoVaH]; es lo que ves? Yo respond: Yo veo una rama de un
22. Porque as como los nuevos shamayim y la nueva tierra almendro [vayehi davar-YeHoVaH elay lemor ma-ata
que Yo hago continuarn en mi presencia, dice , as roe Yirmeyahu vaomar makel shaked ani roe:];
tambin su zera y el nombre de ustedes continuar. [Ki 12. Habl a m: T has visto bien, porque Yo estoy
kaasher hashamayim hachodashim vehaarets vigilando para cumplir mi palabra. [vayomer YeHoVaH
hachadashah asher ani osheh omedim lepanay neum- elay heytavta lirot ki-shoked ani al-devari laasoto:];
YeHoVaH ken yaamod zarachem veshimchem]; 13. Vino palabra de a m por segunda vez, diciendo: Qu
23. Vendr a suceder que de un Rosh-Chodesh a otro y de un es lo que ves? Yo respond: Yo veo una olla inclinada desde
en Shabbat a otro, toda carne vendr a adorarme delante el norte, sobre el fuego aventado por el viento. [vayehi
de mi presencia dice . [vehayah midey-Chodesh davar-YeHoVaH elay shenit lemor ma ata roe vaomar
vechodesho umidey Shabbat veShabato yabo kol-bashar sir nafuach ani roe ufanav mipney tsafona:];
lehishtachavot lephaney amar YeHoVaH]; 14. Entonces me dijo: Del norte la calamidad hervir
24. Mientras salen, miraran los cadveres de los hombres que sobre todos los que viven en Ha Aretz, [vayomer
transgredieron contra m. Porque su gusano nunca morir, YeHoVaH elay mitsafon tipatach haraa al kol-yoshevey
y su fuego nunca ser extinguido; mas ellos sern haarets:];
aborrecibles a toda la humanidad. 15. Porque Yo convocar a todas las mishpachot de los
maljutim del norte dice , y ellos vendrn y se sentarn,
tengas temor de su rostro; o Yo te quebrantar delante de 10. Crucen las costas de Chittim y miren; enven a Kedar [hijo
ellos! [veata tezor matneycha vekamta vedibarta de Yishma-El] y observen atentamente; miren si algo como
aleyhem Et kol-asher anochi atsaveka al-techat esto ha sucedido anteriormente;
mipneyhem pen-achitcha lifneyhem:]; 11. Acaso alguna nacin ha cambiado sus dioses y los de ellos
18. Porque hoy, Yo te he hecho en este da como una ciudad no son dioses en lo absoluto? Sin embargo, mi pueblo
fortificada, una columna de hierro, un muro de bronce cambi su esplendor por algo sin valor alguno.
contra toda Ha Aretz, contra los melechim de Yahudah, 12. Shema esto, ustedes shamayim, tiemblen de horror Dice
contra sus prncipes, contra sus kohanim y el pueblo de Ha . [shema shamayim al-zot vesaaru charvu meod neum-
Aretz. [vaani hine netaticha hayom leir mivetsar uleamud YeHoVaH:];
barzel ulechomot nechoshet al-kol-haarets lemalchey 13. Porque mi pueblo ha cometido dos males: Ellos me han
Yahudah lesareyha lechohaneyha uleam haarets:]; abandonado, la fuente de agua viva y han cavado para s
19. Ellos pelearn contra ti, pero ellos de ningn modo mismos cisternas, cisternas rotas, que no retienen agua!
prevalecern contra ti, porque Yo estoy contigo, para 14. Es Yisrael un esclavo, nacido para servidumbre? Por
rescatarte, dice , [venilchamu eleycha velo-yuchlu lach qu se ha convertido en botn?
ki-itcha ani neum-YeHoVaH lehatsilecha:]. 15. Los leones le estn rugiendo, Y qu alto ellos rugen! Ellos
2 asolaron su tierra, demoliendo y despoblando sus
1. Vino palabra de a m diciendo: [vayehi davar- ciudades.
YeHoVaH 16. La gente de Nof [Memfis] y Tachpanches han roto la
elay lemor:]; corona de tu cabeza.
2. Ve y grita en los odos de Yahrushalayim que esto es lo que 17. No has trado esto sobre ti mismo por abandonar a
dice: Yo recuerdo tu devocin cuando eras joven; tu Elohim cuando El los condujo por el camino? [halo-zot
cundo como mujer, me amabas; cmo me seguiste por el taase-lach azvech Et-YeHoVaH Elohayich veEt
midbar, por medio de una tierra sin sembrar. [haloch molichech baderek:];
vekarata veazney Yahrushalayim lemor ko amar 18. Si vas a Mitzrayim, Qu hay all para ti? Para beber agua
YeHoVaH zacharti lach chesed neurayich ahavat del Nilo? Si vas a Ashshur, Qu hay all para ti? Para
kelulotayich lechtech acharay bamidbar beerets lo zerua:]; beber agua del Ro [Eufrates]?
3. Yisrael era kadosh para , las primicias de su cosecha; 19. Tu propia apostasa te corregir, tu propia perversin te
todos los que la devoran incurrirn en culpa; mal les condenar; t sabrs y vers qu malo y amargo fue
sobrevendrn. Dice . [kadosh Yisrael le-YeHoVaH abandonar a tu Elohim, y cmo el temor hacia M no
reshit tevuato kol-ochlav yeshamu raa tavo aleyhem est en ti, dice tu Elohim. [teyasrech raatech
neum- YeHoVaH:]; umeshuvotayich tochichuch udei urei ki-ra vamar azvech
4. Shema palabra de , Bayit-Yaakov y todas las Et-YeHoVaH Elohayich velo fachdati Elayich neum-
mishpachot en la casa de Yisrael; [Shema davar- YeHoVaH Elohim Tzevaot:];
YeHoVaH beyt Yaakov vechal-mishpachot beyt Yisrael:]; 20. Porque hace mucho tiempo quebraste tu yugo; cuando
5. As dice : Qu es lo que sus padres encontraron mal rompiste tus cadenas, t dijiste: No te servir. Sin
en M para irse tan lejos de m, para irse tras vanidades y embargo, sobre toda colina alta, bajo todo eytz frondoso,
convertirse ellos mismos en vanos? [ko amar YeHoVaH me ir a satisfacer mi fornicacin.
ma- matsu avoteychem bi avel ki rachaku mealay 21. Pero Yo te plant como vid escogida, de zera verdadera y
vayelchu acharey hahevel vayehbahu:]; probada.Cmo fue que te degeneraste en una vid
6. Nunca ellos dijeron: Dnde est , que nos sac de la silvestre para m?
tierra de Mitzrayim, quien nos condujo por el midbar, una 22. Anque uses cepillo y te laves con leja y multipliques el
tierra despoblada y de barrancos, tierra de sequa y jabn, la mancha de tus iniquidades an est ah ante m,
sombra de muerte, tierra por donde nadie atraviesa y dice Elohim. [ki im-techabsi baneter vetarbi-lach borit
donde hombre no habita? [velo amru aye nichtam avonech lefanay neum YeHoVaH Elohim:];
YeHoVaH hamaale otanu meerets mitzrayim 23. Cmo puedes decir: No estoy profanada, no he ido tras
hamolich otanu bamidbar beerets arava los baalim? Mira tu conducta en el valle, entiende lo que
veshucha beerets tsiya vetsalmavet beerets has hecho. T eres una joven dromedaria ingobernable,
lo-avar ba ish velo-yashav adam sham:]; corriendo de aqu para all.
7. Yo los traje a una tierra frtil para que comieran sus frutos 24. Asna salvaje, acostumbrada al midbar, que en su lujuria
y todas sus cosas buenas; pero cuando entraron, ustedes olfatea el viento; quin la puede controlar cuando est en
profanaron mi tierra e hicieron de mi herencia una celo? Los machos que buscan su favor no se preocupan,
abominacin. [vaavi etchem el-erets hakarmel leekol pirya porque en tiempo de apareo ellos la encontrarn.
vetuva vatavou vatetamu Et-artsi venachalati samtem 25. Aparta tu pie de caminos escabrosos, y tu garganta de la
letoeva:]; sed! Pero t dices: No, no hay remedio! Yo amo a estos
8. Los kohanim no dijeron: Dnde est ?Aquellos que extranjeros y voy tras ellos.
se ocupan de la Torah no me conocieron, los pastores 26. Como un ladrn se avergenza cuando es sorprendido, as
tambin pecaron contra M; los profetas profetizaron por est la casa de Yisrael, avergonzada; ellos, sus melechim, y
Baal [Seor], y fueron tras cosas de ningn valor. sus prncipes, sus kohanim y sus profetas.
[hakohanim lo amru aye YeHoVaH vetofsey haTorah 27. Ellos dicen a un leo: T eres mi abba, y a una piedra: Tu
lo yedani vehaRoim pashu vi vehanviim nibu nos diste chayim Porque ellos han vuelto sus espaldas a M
vebaal veacharey lo-yoilu halachu:]; en lugar de sus rostros. Pero cuando venga la calamidad,
9. As que, otra vez, Yo expongo mi caso contra ustedes, dice ellos clamarn: Levntate y slvanos!
, y lo expongo contra Los hijos de sus hijos tambin. 28. Dnde estn los dioses que se hicieron para s mismos?
[lachen od ariv itchem neum-YeHoVaH veEt- Que se levanten ellos, si los pueden salvar cuando la
beney beneychem ariv:];
370
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
calamidad venga. Yahudah, t tienes tantos dioses, como 7. Yo dije que despus que ella haba hecho todas estas
tienes ciudades! cosas, ella hara teshuvah [regresara a m]; pero no ha
29. Por qu discutir conmigo? Todos ustedes han sido regresado. Mientras tanto, su bella hermana, Yahudah ha
impos, y han transgredido contra m! Dice . [lama estado observando.
tarivu elay kulchem peshatem vi neum-YeHoVaH:]; 8. Yo vi. esto a pesar que la reincidente Yisrael haba
30. En vano he golpeado a tus hijos, Ellos no reciben cometido adulterio, por tanto, la desped y le di Get,
correccin. Tu propia espada ha devorado a tus profetas desleal Yahudah su hermana no fue movida a temor, en
como len merodeador, an t no temes. cambio ella tambin fue y se prostituy a s.
31. Oh generacin perversa, mira la palabra de : He sido 9. Con la ligereza que Yisrael se prostituy a s profan Ha
Yo un midbar para Yisrael? O tierra de oscuridad Aretz, segn cometa adulterio con las piedras y los leos.
opresiva? Por qu mi pueblo dice: Somos libres para 10. Sin embargo, a pesar de todo esto, su desleal hermana
vagar, nunca ms vendremos a ti? [hador atem reu davar- Yahudah no ha regresado a M de todo lev; ella slo hace
YeHoVaH hamidbar hayiti le-Yisrael im erets una pretensin de ello, dice . [vegam-bechol-zot lo-
mapelya madua amru ami radnu lo-navo od eleycha:]; teshuva elay bagoda achota Yahudah bekol-liba ki im-
32. Se olvida una mujer de sus joyas, o una virgen de su besheker neum-YeHoVaH:];
ceidor de bodas? Sin embargo, mi pueblo se ha olvidado 11. Habl me dijo: La reincidente Yisrael ha probado ser
de M, por innumerables das. ms justa que la desleal Yahudah. [vayomer YeHoVaH
33. Eres tan lista en tu bsqueda por amor que la peor de las elay tsidka nafsha meteshuva Yisrael mibogeda Yahudah:];
mujeres puede aprender de ti! 12. Ve y proclama estas palabras hacia el norte: Regresa
34. Ah mismo en tu ropa est la dahm del alma pobre reincidente Yisrael, dice . No fruncir el ceo sobre ti,
inocente; anque no lo sorprendiste cometiendo ningn porque tengo chesed, dice . No cargar con
delito. No obstante, refirindose a todas estas cosas, resentimiento Le-Olam-va-ed [para siempre]. [haloch
35. T dices: Soy inocente; seguramente El ya no est enojado vekarata Et-hadevarim haele tsafona veamarta teshuva
conmigo. Aqu, estoy dictando la sentencia sobre ti, meshuva Yisrael neum-YeHoVaH lo-apil panay bachem
porque t dices: No he hecho nada malo. ki- chasid ani neum-YeHoVaH lo etor leolam:];
36. Te abaratas a ti misma cuando cambias tus caminos tan a 13. Solamente reconoce tu iniquidad, que has cometido
menudo, sers defraudada por Mitzrayim tambin, as pecados contra tu Elohim, que fuiste promiscua con
como fuiste defraudada por Ashshur. extraos debajo de todos los eytzim frondosos, has
37. S, tambin saldrs de all, avergonzada con tus manos esparcido tu halacha a los guerim, y t no has prestado
sobre tu cabeza. Porque rechaza aquellos en quien t atencin a mi voz, dice . [ach dei avonech ki ve-
confas; de ellos no tendrs ningn provecho. [gam meet YeHoVaH Elohayich pashaat vatefazri et-derekayich lazarim
ze tetsi veyadayich al-roshech ki-maas tachat kol-ets raanan uvekoli lo-shematem neum-
YeHoVaH bemivtachayich velo tatslichi lahem:]. YeHoVaH:];
3 14. Hagan Teshuvah [Regresen] hijos que se han rebelado,
1. Si un hombre se divorcia de su mujer, y ella lo deja y se dice ;porque Yo soy su amo [estoy casado con
casa con otro hombre, entonces, si el primero se casa con ustedes]. Yo los tomar, uno de la ciudad, dos de la
ella otra vez, la tierra estar profanada. Pero t te familia, y los traer a Tzion. [Teshuva vanim shovavim
prostituiste a ti misma con muchos amantes, sin embargo, neum-YeHoVaH ki anochi baalti vachem velakachti
T quieres regresar a m? Dice . [lemor hen yeshalach etchem echad meir ushenayim mimishpocha veheveti
ish et-ishto vehalcha meito vehayta leish-acher hayashuv etchem tzion:];
eleyha od halo chanof techenaf haarets hahi veEt zanit 15. Yo les dar pastores segn mi propio lev, y ellos los
reim rabim veshov elay neum-YeHoVaH:]; alimentarn con daat [conocimiento] y binah
2. Levanta tus ojos hacia las colinas desnudas, echa una [entendimiento].
mirada: Dnde no has estado con hombres? T te 16. Dice : Y vendr a suceder, cuando el nmero de
sentabas junto al camino esperando por ellos como un ustedes se haya multiplicado en Ha Aretz, la gente ya no
cuervo en el midbar. T has profanado Ha Aretz con tu hablar del Arca del Brit de , ellos no pensarn en ello,
prostitucin y tus perversidades. no la extraarn, y ellos no harn otra. [vehaya ki tirbu
3. Por esta razn las lluvias han sido detenidas, no ha habido uferitem baarets bayamim hahema neum-YeHoVaH
lluvia en la primavera; no obstante, mantienes una mirada lo- yomru od aron brit-YeHoVaH velo yaale al-lev velo
de ramera descarada y rehsas avergonzarte. yizkeru- vo velo yifkhodu velo yease od:];
4. No acabas de clamar a m: Mi abba, T eres mi amigo 17. En esos das, ellos llamarn a Yahrushalayim el Kesey
desde mi tiempo de virgen? [Trono] de . Todas las naciones estarn reunidas all en
5. Shelah [Meditar] El no tendr ira Le-Olam-va-ed [para El Nombre de en Yahrushalayim. No andarn ms de
siempre], O s? El no lo mantendr hasta el fin. T dices acuerdo a sus malvados levavot. [baet hahi yikreu
esto, pero continas haciendo cosas perversas, t slo liYahrushalayim kise YeHoVaH veniku eleyha kol-
haces lo que t quieres. hagoyim leshem YeHoVaH leYahrushalayim velo-yelchu
6. Habl en los das de Yoshiyah el melej: Has visto las od acharey sherirut libam hara:];
cosas que la reincidente Yisrael ha estado haciendo? Ella 18. En aquellos das, la Bayit Yahudah habitar junto con la
sube sobre toda colina despojada y bajo todo eytz Bayit Yisrael; ellos vendrn juntos de las tierras del norte a
frondoso y se prostituye all. [vayomer YeHoVaH elay Ha Aretz que Yo di a sus padres como herencia.
bimey yoshiyahu hamelech haraita asher asta meshuva 19. Yo pens que a m me gustara ponerlos entre los beney
Yisrael holcha hi al-kol-har gavoha veel-tachat kol-ets Yisrael y darles una tierra placentera, la mejor herencia de
raanan vatizni-sham:]; Elohim HaElyon de todos los Goyim, y Yo dije, me llamarn
Avinu y no se volvern de M.
371
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. Pero como una mujer infiel que traiciona a su esposo, t, [al-zot chigru sakim sifdu veheylilu ki lo-shav charon af-
bayit Yisrael, me has traicionado, dice . [achen bagda YeHoVaH mimenu:];
isha merea ken begadtem bi beyt Yisrael neum-YeHoVaH:]; 9. Cuando ese da venga, dice , el lev del melej le fallar,
21. Voz en las alturas fue oda, los beney Yisrael estan asimismo los prncipes; los kohanim estarn asombrados y
llorando, suplicando rachamin, porque ellos han los profetas pensativos. [vehaya vayom-hahu neum-
pervertido su camino y se han olvidado de su Elohim. YeHoVaH yovad lev-hamelech velev hasarim
[kol al-shefayim nishma bechi tachanuney beney Yisrael ki venashamu hakohanim vehaNaviim yitmahu:];
heu Et-darkam shachechu Et-YeHoVaH Eloheyhem:]; 10. Entonces dije: Oh Elohim verdad has engaado a este
22. Regresen hijos reincidentes, y Yo sanar su reincidencia. pueblo y a Yahrushalayim, diciendo: Ustedes tendrn
He aqu, estamos viniendo hacia ti, porque eres Shalom, cuando la espada ha llegado a sus almas! [vaomar
nuestro Elohim. [Teshuva banim shovavim erpa aha YeHoVaH Elohim achen hashe hisheta laam
meshuvoteychem hinnu atanu lach ki ata haze veliyahrushalayim lemor shalom yihye lachem
YeHoVaH Eloheynu:]; venaga cherev ad-hanafesh:];
23. Ciertamente las colinas han probado ser un refugio 11. En aquel momento ser dicho a este pueblo y
engaoso. En verdad, en nuestro Elohim est la Yahrushalayim: Hay un ruach de error en el midbar, el
salvacin de Yisrael. [achen lasheker migvaot hamon harim camino de la hija de mi pueblo no es de pureza, ni de
achen ve-YeHoVaH Eloheynu yeshuat Yisrael:]; kedushah.
24. Pero desde nuestra juventud la cosa vergonzosa [idolatra] 12. Pero un ruach de venganza completa vendr. Yo declaro
ha devorado el fruto de la obra de nuestros padres, sus sentencia sobre ellos
rebaos y manadas, sus hijos e hijas. 13. He aqu, El vendr como las nubes, sus carros de guerra
25. Hemos estado tendidos en nuestra vergenza, nuestra como torbellino, sus caballos ms rpidos que guilas! Ay
iniquidad nos ha cubierto, porque nosotros y nuestros de nosotros, estamos en ruina!
padres hemos pecado contra nuestro Elohim, desde 14. Lava la maldad de tu lev, O Yahrushalayim, para que
nuestra juventud hasta hoy; no hemos prestado atencin a puedas ser salvada. Por cunto tiempo abrigarn en
la voz de nuestro Elohim. [nishkeva bevashtenu ustedes sus pensamientos malvados?
utechasenu kelimatenu ki le-YeHoVaH Eloheynu 15. Porque una voz est anunciando la noticia desde Dan,
chatanu anachnu vaavoteynu minureynu vead-hayom haze proclamando desastre desde los montes de Efrayim:
velo shamanu bekol YeHoVaH Eloheynu:]. 16. Recuerda a las naciones, he aqu, ellos han venido,
4 proclmalo en Yahrushalayim: Los captores estn viniendo
1. Oh Yisrael, si t haces Teshuvah [regrezar], dice s, desde una tierra distante, vigilando y gritando a su paso
haces teshuva a m, y si haces desaparecer tus contra las ciudades de Yahudah.
abominaciones de mi presencia sin estar vagando 17. Como guardas en el campo la rodean, porque ella se ha
extraviada otra vez; [im-teshuva Yisrael neum-YeHoVaH rebelado contra m, dice . [keshomrey saday hayu
elay teshuva veim-tasir shikutseycha mipanay velo tanud:]; aleyha misaviv ki-oti marata neum-YeHoVaH:];
2. Y si juras: Vive en verdad, justicia y justicia; entonces 18. Tu propio camino y tus obras han trado estas cosas sobre
las naciones se vehitbarchu por El, y en El se exaltarn. ustedes, esta es tu maldad, muy amarga, ha llegado hasta
[venishbata chay-YeHoVaH veEmet bemishpat tu propio lev.
uvitsedaka vehitbarchu vo goyim uvo yithalalu:]; 19. Mis entraas! Mis entraas! Me retuerzo con dolor! Mi
3. Porque aqu est lo que dice al pueblo de Yahudah y lev! Late violentamente, mi alma se conmueve! Porque mi
Yahrushalayim: Rompan la tierra que no ha sido arada, y alma ha odo el sonido del shofar; es el grito de guerra, y
no siembren entre los espinos. [ki-cho amar YeHoVaH de angustia, llama a la destruccin.
leish Yahudah veliyahrushalayim niru lachem nir veal-tizreu 20. Las noticias son desastre sobre desastre! Toda Ha Aretz
el- kotsim:]; est arruinada! Mis tiendas de repente estn destruidas,
4. Hombres de Yahudah y habitantes de Yahrushalayim, Brit las cortinas de mi tienda rasgadas en dos.
Milah [circuncdense] para , remuevan los prepucios 21. Hasta cuando tendr que ver fugitivos, y or el sonido del
de su lev! De otra forma mi furia azotar como el fuego, shofar?
quemando tan caliente que nadie la puede apagar, porque 22. Es porque los prncipes de mi pueblo no me han conocido
sus obras son tan malvadas. [himolu le-YeHoVaH son hijos necios e insensatos, sabios para hacer el mal,
vehasiru arlot levavechem ish Yahudah veyoshvey pero ellos no saben cmo hacer el bien.
yahrushalayim pen-tetse chaesh chamati uvaara veeyn 23. Yo mir a la tierra, estaba sin formar y vaca, y el
mechabe mipney roa maalleychem:]; shamayim, no haba luz en l.
5. Declare en Yahudah, que se oiga en Yahrushalayim: 24. Yo contempl los montes, y ellos temblaron, todas las
Suenen el shofar en Ha Aretz! Pregonen el mensaje a colinas estaban en conmocin.
gritos: Renanse! Vamos a entrar en las ciudades 25. Yo mir y no haba ningn hombre; todas las aves del
fortificadas! shamayim estaban asustadas.
6. Pon una seal hacia Tzion, vayan a esconderse sin demora. 26. Mir y los campos frtiles [Karmel] estaban desiertos,
Porque Yo traer desastre desde el norte, s, horrible todas las ciudades de Ha Aretz estaban arrasadas delante
destruccin. de , y por su ira fueron destruidas. [raiti vehine
7. Un len se ha levantado de su cueva, un destructor de hakarmel hamidbar vekol-arav nittsu mipaney
naciones ha salido, ha dejado su propio hogar para YeHoVaH mipaney charon apo:];
arruinar la tierra, para demoler y despoblar las ciudades 27. Porque aqu est lo que dice: Toda Ha Aretz estar
8. Por tanto, envulvanse en tela de cilicio, lamntense y desolada, [anque no la destruir completamente]. [ki-cho
lloren, porque la ira de no se ha apartado de ustedes. amar YeHoVaH shemama tihye kol-haarets vechala
lo eseh:];
372
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
28. Por esto, Ha Aretz estar de luto y el shamayim arriba 12. Ellos han mentido a , han dicho: El no har nada, la
estar negro; porque Yo he hablado, Yo he propuesto, no calamidad no nos golpear, no veremos ni espada ni
cambiar de parecer, no me arrepentir. hambruna. [kichashu ve-YeHoVaH vayomru lo-hu velo-
29. Al estruendo de los jinetes y arqueros, la ciudad entera tavo aleynu raa vecherev veraav lo nire:];
huye, unos se meten en cuevas, otros se lanzan en las 13. Los profetas son meramente viento, ellos no tienen la
arboledas; otros trepan rocas; todas las ciudades estn palabra; las cosas que ellos estn prediciendo solamente
desiertas; nadie habita en ellas. les pasar a ellos.
30. Y t, que ests condenada a ser saqueada, qu haces que 14. Por lo tanto, -Elohey Tzevaot dice: Porque ustedes
te vistes de escarlata, atavindote con joyas y oro, hablan de esta manera, Yo har de mis palabras fuego en
agrandando tus ojos con antimonio? En vano te tu boca, [Yirmeyahu], a este pueblo lea; para que lo
embelleces tus amantes te desprecian, ellos buscan tu devore. [lachen ko-amar YeHoVaH Elohey Tzevaot
chayim! yaan davarchem Et-hadavar haze hinni noten devaray
31. Porque he odo tu gemir como el de una mujer que est de beficha leesh vehaam haze etsim vaachalatam:];
parto, en angustia dando a luz a su primer hijo. Es el 15. Yo traer sobre ti, O Bayit Yisrael, una nacin lejana, dice
sonido de la hija de Tzion jadeando por aliento segn , una nacin cuyo sonido del lenguaje t no conoces.
extiende sus manos: Ay de m! Todo en m est tan [hineni mevi aleychem goy mimerchak bayit Yisrael neum-
abrumado a causa de los muertos. YeHoVaH goy eytan hu goy meolam hu goy lo-teda
5 leshono velo tishema ma-yedavar:];
1. Deambulen por las calles de Yahrushalayim miren 16. Su aljaba es como tumba abierta, ellos todos son
alrededor, observen y pregunten en sus plazas, no guerreros valientes.
encontrarn un hombre que acte con justicia y busque la 17. Ellos devorarn tu cosecha y tu pan, devorarn a tus hijos
verdad, si lo hay, Yo los perdonar y a tus hijas, devorarn tus rebaos y tus manadas,
2. Anque digan: Como vive, el hecho es que ellos estn devorarn tus vias y tus higos, y tus olivares; con su
jurando falsamente. [veim chay-YeHoVaH yomeru espada totalmente destruirn tus ciudades fortificadas, en
lachen lasheker yishaveu:]; las cuales confas.
3. Oh , tus ojos buscan la emunah, T los has golpeado, 18. Pero an en esos das, dice tu Elohim, no los destruir
pero no se afectaron; T los has consumido, pero ellos completamente. [vegam bayamim hahema neum-
rehusaron la correccin. Ellos endurecieron sus rostros YeHoVaH lo-eese itchem kala:];
ms que la roca, y no se volvieron. [YeHoVaH eyneycha 19. Y cuando tu gente pregunte: Por qu nuestro Elohim
halo leemuna hikita otam velo-chalu kilitam meanu nos ha hecho estas cosas? T tienes que darles esta
kachat musar chizku feneyhem misela meanu lashuv:]; respuesta: As como ustedes me abandonaron y sirvieron a
4. Mi reaccin fue: Estos slo son gente pobre, ignorantes, dioses extraos en su tierra, asimismo servirn a extraos
que no conocen el camino de ni los juicios de Elohim. en una tierra que no es la suya. [vehaya ki tomru tachat
[vaani amarti ach-dalim hem noalu ki lo yadu derek me asa YeHoVaH Eloheynu lanu Et-kol-ele veamarta
YeHoVaH mishpat Eloheyhem:]; aleyhem kaasher azavtem oti vataavdu elohey nechar
5. Ir a los hombres prominentes, y hablar con ellos; porque beartsechem ken taavdu zarim beerets lo lachem:];
conocern, ellos sabrn el camino de y las ordenanzas 20. Anuncia esto a la Bayit Yaakov, y que se oiga en Yahudah:
de su Elohim. Pero ellos tambin haban quebrado el yugo, 21. Oigan esto, pueblo torpe y sin lev, que tienen ojos pero no
y reventado las coyundas. [elcha-li el-hagedolim vaadabra ven, tienen odos pero no oyen.
otam ki hema yadu derech YeHoVaH mishpat 22. No me temen?, dice . No tiemblan a mi presencia?
Eloheyhem ach hema yachdav shavru ol nitku moserot:]; Yo hice la costa el lmite para el mar; por decreto eterno
6. Por tanto, el len del bosque los mata, el lobo del midbar no puede pasar. Sus olas pueden revolverse, pero no
los destruye, el leopardo acecha sus ciudades, cualquiera prevalecern; anque rujan, no pueden cruzarlo. [haoti lo-
que se vaya es hecho pedazos, porque han multiplicado tirau neum-YeHoVaH im mipanay lo tachilu asher-samti
sus iniquidades, y se han fortalecido en sus revueltas. kol gevul layam chak-olam velo yaavrenhu bayitgaashu
7. Por qu deba Yo perdonarte? Tus hijos me han velo yuchalu vehamu galav velo yaavrunhu:];
abandonado y han jurado por los no-dioses. Cuando Yo los 23. Pero este pueblo tiene un lev rebelde y desobediente,
saci de comida, ellos cometieron adulterio, y fueron en ellos se han rebelado y se han vuelto!
grupo a casa de las rameras. 24. Ellos no dicen en su lev: Vamos a temer a nuestro
8. Ellos se han convertido en caballos bien alimentados, Elohim, que nos da la lluvia temprana [Sukkot] y la tarda
lujuriosos sementales, cada uno relinchando a la mujer de [Shavuot], que nos reserva semanas asignadas para
su hermano. cosecha [sukkot y shavuot]. [velo-amru vilvavam nira na
9. No deba visitarlos por estas cosas? Pregunta . No Et-YeHoVaH Eloheynu hanoten geshem veyore
habra mi alma de vengarse de una nacin as? [haal-ele lo- yore umalkosh bayito shavuot Sukot katsir yishmar-lanu:];
efkod neum-YeHoVaH veim begoy asher-kaze lo 25. Sus transgresiones han tergiversado las reglas de la
titnakem nafshi:]; naturaleza, sus pecados han retrado el bien para ustedes.
10. Vaya por sus hileras [de vides] y destryelas [pero no las 26. Porque entre mi pueblo hay hombres perversos, han
destruyas completamente]; arrncales sus ramas, ellas no puesto trampas para destruir hombres, y los han cazado.
pertenecen a . [alu vesharoteyha veshachetu vechala 27. Sus casas estn llenas de fraude como una trampa llena de
al-taashou hasiru netishoteyha ki lo le-YeHoVaH hema:]; pjaros, y se han hecho ricos y grandiosos,
11. Porque la Bayit Yisrael y la Bayit Yahudah me han 28. Y han transgredido la regla de juicio, no han juzgado la
traicionado totalmente, Dice . [ki vagod bagdu bi bayit causa de los hurfanos, ni han juzgado la causa de la viuda.
Yisrael ubayit Yahudah neum-YeHoVaH];
373
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
29. No deba Yo visitar estas cosas? Habl . No deb a mi ruina. Por lo tanto, cuando caigan, caern completamente,
alma vengarse de tal nacin como sta? [haal-ele lo-efkod y en el da de la visitacin tambin perecern, dice .
neum-YeHoVaH im begoy asher-kaze lo titnakem nafshi:]; [hovishu ki toeva ashou gam-voosh lo-yevoshu gam-
30. Obras horrendas y escandalosas han sido hechas en Ha hachelim lo yadau lachen yiplu vanoflim veEt-pekadtim
Aretz. yikashlu amar YeHoVaH:];
31. Los profetas profetizan profecas injustas, los kohanim han 16. Aqu est lo que dice: Prense en el cruce de los
aplaudido con sus manos, y mi pueblo lo ha amado s. caminos y miren; pregunten por las sendas antiguas, cul
Pero qu harn al final de todo? es la buena senda? Tmenla y encontrarn descanso para
6 sus almas. Pero ellos dijeron: No la tomaremos. [ko amar
1. Huyan a esconderse, gente de Benyamin, salgan de YeHoVaH imdu al-derachim ureu veshaalu lintivot olam
Yahrushalayim! Toquen el shofar en Tekia, enciendan el ey- ze derek hatov ulechu-va umitsu margoa
faro en Bayit Hakerem. Porque el desastre amenaza desde lenafshechem vayomru lo nelech:];
el norte, con gran destruccin. 17. Puse centinelas para dirigirlos: Oigan el sonido del shofar,
2. Por su orgullo, estoy cortando a la hija de Tzion. pero ellos dijeron. No shema;
3. Los pastores avanzan sobre ella con sus rebaos; todo 18. Por tanto, las naciones han odo, y ahora Oh congregacin
alrededor de ella plantan sus tiendas, cada uno que est ahora sobre ellos.
apacentando en su propio pastizal. 19. Oye, Oh tierra! Yo voy a traer desastre sobre este pueblo;
4. Preprense para la guerra contra ella! Levntense! es el fruto de sus rebeliones porque ellos no prestan
Ataquemos al medio da! Ay de nosotros! Va cayendo el atencin a mis palabras; y han rechazado Mi Torah.
da, las sombras de la tarde se han extendido. 20. Qu me importa a m este incienso de Sheba, ni caa
5. Levntense! Ataquemos de noche! Destruyamos sus olorosa de tierras distantes? Sus ofrendas quemadas son
cimientos! inaceptables, sus korbanot no me agradan.
6. Porque Tzevaot dice: Corten sus eytzim, levanten la 21. Por lo tanto, as dice : Pondr tropiezos en el camino
rampa de asedio contra Yahrushalayim! Oh ciudad falsa, de este pueblo y ellos tropezarn, padres e hijos, vecinos y
no hay ms que opresin en ella. [ki cho amar amigos, todos perecern juntos. [lachen ko amar
YeHoVaH Tzevaot kirtu etsa veshifchu al-yahrushalayim YeHoVaH hineni noten el-haam haze michsholim vechashlu
solla hi hair hafkad kula shek bekirba:]; vam avot uvanim yachdav shachen vereo yeavadu
7. As como una cisterna mantiene su agua fresca, ella veavadu:];
mantiene su perversidad fresca! Violencia y destruccin se 22. Aqu est lo que dice: Un pueblo viene del norte, y
oyen en ella, como continuamente delante de ella. naciones sern agitadas desde los confines de la tierra. [ko
8. Sers castigada, Oh Yahrushalayim, con dolor del azote, no amar YeHoVaH hine am ba meerets tsafon vegoy gadol
sea que Mi alma se vaya de ti, no sea que te convierta en yeor miyarketey-arets:];
tierra de midbar, que no ser habitada. 23. Ellos echarn mano a arco y saeta; ellos son crueles; no
9. As dice : Rebusca el remanente de Yisrael vuelve tus tienen compasin; su estruendo, cuando montan sus
manos como un vendimiador a su cesto. [ko amar caballos, es como el mar rugiente; y ellos estn equipados
YeHoVaH Tzevaot olel yeollu chagefen sheerit Yisrael para la batalla contra ti, hija de Tzion.
hashev yadcha kevotser al-salsilot:]; 24. Hemos odo las noticias, y nuestras manos se debilitan; la
10. A quin le hablar? A quin advertir? Quin me angustia se ha apoderado de nosotros, retorcijones como
escuchar? Sus odos estn incircuncisos, no pueden or. a una eema de parto,
Para ellos la palabra de se ha hecho un reproche, ellos 25. No vayas al campo, ni andes por el camino; porque la
no la desearn en lo absoluto. [al-mi adavar veaida espada del enemigo est extendiendo terror en todas las
veyishmau hine arela aznam velo yuchlu lehakshiv hine direcciones.
davar-YeHoVaH haya lahem lecherpa lo yachpetsu-vo:]; 26. Hija de mi pueblo, vstete de cilicio, revulvete en cenizas,
11. Esta llena de furia de ;la contuve y no los destru por Rocate con cenizas, haz una lamentacin lastimosa; ponte
completo. Derrmala sobre los nios en las calles y sobre la luto como si por hijo nico, porque la miseria vendr de
asamblea de jvenes reunidos; porque marido y mujer repente sobre ti.
sern llevados juntos, tanto el viejo como el anciano. [veet 27. Yo te he causado ser probada entre naciones probadas, y
chamat YeHoVaH maleti nileyti hachil shefoch al- t me conocern cuando Yo haya probado su camino.
olal bachuts veal sod bachurim yachdav ki-gam-ish im- 28. Todos ellos son desobedientes, caminando
isha yilachedu zaken im-mele yamim:]; perversamente, ellos son bronce y hierro [metales
12. Sus casas sern dadas a otros, sus campos y tambin sus inferiores] todos ellos corruptos.
mujeres, Yo extender mi mano contra los habitantes de 29. El fuelle sopla; y auque el plomo se consume por el fuego,
Ha Aretz, dice . [venasabu vateyhem laacherim sadot en vano refina el fundidor, porque los malvados no han
venashim yachdav ki-ate et-yadi al-yoshvey haarets neum- sido consumidos.
YeHoVaH:]; 30. Ellos son llamados plata rechazada, porque los ha
13. Porque desde el menor hasta el mayor de ellos, todos han rechazado. [kesef nimas karu lahem ki-maas
cometido iniquidad, lo mismo kohanim que el falso navi, YeHoVaH bahem:].
todos ellos practican el fraude; 7
14. Ellos curan la herida de mi pueblo, pero slo 1. La Palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [hadavar
superficialmente, diciendo: Shalom, Shalom. Dnde est asher haya el-Yirmeyahu meet YeHoVaH lemor:];
el Shalom? 2. Prate a la puerta de la casa de y proclama esta
15. Ellos estaban avergonzados porque fallaron, pero ellos no palabra: Shema la palabra de , todos ustedes de
estaban avergonzados como los que estn Yahudah que entran por estas puertas a adorar a !
verdaderamente avergonzados; no conocan su propia [amod beshaar bayit YeHoVaH vekarata sham Et-
hadavar
374
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
haze veamarta shema devar-YeHoVaH kol-Yahudah habaim frutos que crecen del suelo; y quemar sin ser extinguida.
basharim haele lehishtachavot le-YeHoVaH:]; [lachen ko-amar YeHoVaH Elohim hine api
3. Aqu est lo que - Tzevaot Elohim de Yisrael, dice: vachamati nitechet el-hamakom haze al-haadam veal-
Enmienden sus sendas y sus obras y Yo los dejar habehema veal-ets hasade veal-peri haadama uvaara velo
quedarse en este lugar. [ko-amar YeHoVaH Tzevaot tichbe:];
Elohey Yisrael heytivu darcheychem umaalleychem 21. As dice : Ustedes pueden, ya de paso, comerse la
vaashakna etchem bamakom haze:]; carne de sus ofrendas quemadas junto con sus korbanot.
4. No se fen en aquel dicho engaoso: Bayit HaMikdash de [ko amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael oloteychem
, Bayit HaMikdash de , Bayit HaMikdash de . sefu al-zebacheychem veichlu vasar:];
[al-tivetechu lachem el-divrey hasheker lemor heychal 22. Porque Yo no habl a sus padres ni les di rdenes
YeHoVaH heychal YeHoVaH heychal YeHoVaH hema:]; concernientes a sus ofrendas quemadas o sacrificios
5. Pero si mejoran cumplidamente vuestra halacha y vuestras cuando los saqu de la tierra de Mitzrayim.
obras; y con verdad hagan mishpat entre el hombre y su 23. Ms bien, lo que Yo s les orden fue esto: Shema mi voz,
hermano; [ki im-heytey teytivu Et-darcheychem veEt- entonces Yo ser su Elohim, y ustedes sern mi pueblo. En
maalleychem im-ashoo taasu mishpat beyn ish uveyn todo, vivan de acuerdo a toda la halacha que Yo les
reehu:]; ordeno, para que en las cosas les vaya bien.
6. Si dejan de oprimir a los extranjeros, hurfanos y viudas; si 24. Pero ellos ni escucharon ni prestaron atencin, sino que
paran de derramar dahm inocente en este lugar; y si paran caminaron en la imaginacin de sus levavot malvados, as
de seguir a otros dioses, para su propio dao; yendo hacia atrs y no hacia delante.
7. Entonces los dejar quedarse en este lugar, en Ha Aretz 25. Ustedes han hecho esto desde el da que sus padres
que Yo di a sus padres Le-Olam-va-ed [para siempre]. salieron de la tierra de Mitzrayim hasta hoy. A pesar que
8. Miren! Ustedes estn confiando en palabras engaosas les envi a mis siervos los naviim [profetas], envindolos
que no pueden hacer ningn bien! de da, y temprano en la maana, s Yo los envi,
9. Primero ustedes roban, asesinan, cometen adulterio, juran 26. Pero ellos no quisieron shema, ni su odo prestar atencin,
falsamente, ofrecen a Baal y van tras otros dioses que sino que endurecieron su cerviz; ellos hicieron peor que
ustedes no han conocido. sus padres.
10. Despus vienen y se ponen delante de m en esta casa que 27. As que diles todo esto; pero si no te escuchan a ti,
lleva Mi Nombre, y dicen: Estamos salvados, para despus asimismo, los llamars, pero no te respondern.
poder seguir haciendo estas abominaciones! 28. Por lo tanto, dgales: Esta es una nacin que no ha shema a
11. Consideran ustedes esta casa, que lleva Mi Nombre, una la voz de su Elohim. Ellos no admitieron correccin; la
cueva de ladrones? Yo puedo ver por m mismo lo que est fidelidad ha perecido; se ha desaparecido de sus bocas.
pasando dice . [hamearat paritsim haya habayit haze [veamarta aleyhem ze hagoy asher lo-shamu bekol
asher-nikra-shemi alav beeyneychem gam anochi hine raiti YeHoVaH elohav velo lakchu musar avda
neum-YeHoVaH:]; haemuna venichreta mipihem:];
12. Vayan al lugar en Shiloh que sola ser mo, que sola llevar 29. Corta tu cabello, y chalo lejos, levanta llanto sobre colinas
Mi Nombre, y vean lo que hice por la maldad de mi pueblo escarpadas porque ha rechazado y abandonado a la
Yisrael. generacin que enciende su ira. [gazi nizrech vehashlichi
13. Yo les habl a ustedes una y otra vez, pero ustedes no usei al-shefayim kina ki maas YeHoVaH vayitosh Et-
quisieron escuchar. Yo los llam, pero no quisieron dor evrato:];
responder. Ahora, dice , porque han hecho todas estas 30. Porque los hijos de Yahudah han hecho lo malvado a mis
cosas, [veata yaan asotchem et-kol-hamaasim haele neum- ojos, dice ;ellos han puesto sus abominaciones en la
YeHoVaH vaadavar aleychem hashekem vedavar velo casa que lleva Mi Nombre, para profanarla. [ki-ashou
shematem vaekra etchem velo anitem:]; beney-Yahudah hara beeynay neum-YeHoVaH
14. Yo har a la casa que lleva Mi Nombre, en la que ustedes samu shikutseyhem vebayit asher-nikra-shemi elav
confan, y al lugar que Yo les di a ustedes y a sus padres, lo letamo:];
que hice a Shiloh; 31. Ellos han edificado lugares altos de Tofet [lugar de fuego]
15. Y Yo los echar de mi presencia, as como ech a todos sus en el Valle Ben-Hinnom, para quemar a sus hijos e hijas en
hermanos, toda la zera de Efrayim el fuego, algo que Yo nunca orden; tampoco lo dise en
16. T, pues, [Yirmeyahu] no ores por este pueblo! No llores, mi lev;
ni ores ni intercedas en defensa de ellos conmigo; porque 32. Por lo tanto, los das estn viniendo, dice , cuando ya
Yo no te escuchar. no ser llamado Tofet ni Valle Ben-Hinnom, sino el Valle de
17. No ves lo que estn haciendo en las ciudades de Yahudah la Matanza, ellos enterrarn a los muertos en Tofet,
y en las calles de Yahrushalayim? porque ya no quedar espacio [en ningn otro sitio].
18. Los hijos recogen la madera, los padres encienden el [lachen hine-yamim baim neum-YeHoVaH velo-yeamer
fuego, las mujeres amasan la masa para hacer tortas a la od hatofet vegey ven-hinom ki im-gey haharega
malka [reina] del shamayim; y, slo para provocarme, ellos vekavru vetofet meeyn makom:];
derraman ofrendas de bebida a otros dioses! 33. Los cadveres de este pueblo sern para las aves del aire y
19. Me estarn ellos provocando? Pregunta , O se estn los animales salvajes; nadie los espantar.
provocando a ellos mismos, hacia su propia ruina? [haoti 34. Entonces en las ciudades de Yahudah y las calles de
hem machisim neum-YeHoVaH halo otam lemaan Yahrushalayim Yo silenciar los sonidos de simcha y gozo
boshet peneyhem:]; del esposo y la mujer; porque Ha Aretz ser reducida a
20. Por lo tanto, aqu est lo que Elohim dice: Mi ira y mi ruinas.
furia sern derramadas sobre este lugar, sobre hombres, 8
sobre los animales, sobre los eytzim del campo y sobre los 1. En aquel tiempo, dice , removern de sus tumbas los
huesos de los melechim de Yahudah, los huesos de sus
375
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
376
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
naviim y los huesos de los habitantes de Yahrushalayim. 14. Por qu estamos quietos? Renanse, entremos en las
[baet hahi neum-YeHoVaH veyotsiu yotsiu Et- ciudades fortificadas y encontremos nuestra condena!
atsmot malchey-Yahudah veEt-atsmot- Porque Eloheynu nos ha condenado; nos ha dado
sarav veEt-atsmot hakohanim veEt agua de hiel a beber, porque hemos pecado delante de El
atsmot hanaviim veEt atsmot yoshvey- yahrushalayim [al-ma anachnu yoshvim heasfu venavo el-arey hamivtsar
mikivreyhem:]; venidma-sham ki YeHoVaH Eloheynu hadimanu
2. Ellos los esparcirn, expuestos al sol, la luna y todo el vayashkenu mey-rosh ki chatanu le-YeHoVaH:];
ejrcito del shamayim, los que ellos amaron, sirvieron, 15. Cuando buscamos Shalom, nada bueno viene; cuando
caminaron en su sombra, de quienes aprendieron y a buscamos un tiempo de alivio, en cambio, hay ansiedad
quienes adoraron. Los huesos no sern recogidos ni 16. Desde Dan se oye el resoplido de sus caballos; cuando sus
enterrados, sino sern dejados tirados en el suelo como caballos sementales relinchan, toda la tierra tiembla.
estircol. Porque ellos vienen devorando Ha Aretz y todo en ella, la
3. Todos los sobrevivientes de esta familia malvada que ciudad y todos los que en ella habitan.
queden donde Yo los he arrojado preferirn la muerte 17. He aqu, ahora estoy mandando serpientes sobre ti,
antes que la chayim, asi dice Tzevaot [venivchar vboras que nadie puede encantar, y ellas te mordern;
mavet mechayim lekol hasheerit hanisharim min- 18. Mortalmente con el dolor de tu afligido lev.
hamishpocha haraa hazot bekol-hamekomot hanisharim 19. Oigan al grito de dolor de mi pueblo desde una tierra
asher hidachtim sham neum YeHoVaH Tzevaot:]; distante: No est en Tzion? Ya su Melej no est ah?
4. Porque as dice : Si una persona cae, No se levanta de Por qu ellos me provocan con sus dolos y sus frvolos
nuevo? Si alguien se extrava, No se devolver? dioses extraos? [hine-kol shavat bat-ami meerets
[veamarta aleyhem ko amar YeHoVaH hayiplu velo marchakim ha-YeHoVaH eyn beTzion im-malka eyn
yakumu im-yashuv velo yashuv:]; ba madua hichisuni bifsileyhem behavley nechar:];
5. Por qu este pueblo se mantiene transgrediendo? Por 20. La cosecha ha pasado, el verano termin, y an no
qu es su transgresin tan persistente? Ellos se agarran al estamos salvados.
engao y rehsan volverse! 21. La hija de mi pueblo est quebrantada, Yo estoy negro del
6. Yo escuch atentamente, pero ellos no hablaron con asombro de mi perplejidad que me ha tomado.
ninguna justicia. Nadie se arrepiente de su perversidad, 22. Se ha acabado el ungento en Gilad? No hay medico
diciendo: Qu he hecho! Cada uno corre en su propia all? Si hay, entonces, Por qu la salud de mi hija en mi
direccin, como caballo que se lanza a la batalla. pueblo no se recupera?
7. Las cigeas en el shamayim conocen sus temporadas, las 9
palomas, las golondrinas y las grullas, sus tiempos 1. Quin dara agua a mi cabeza, y a mis ojos una fuente de
migratorios; Pero mi pueblo no conoce las ordenanzas de lgrimas? Para as poder llorar da y noche por los
[ !gam-chasida vashamayim yada moadeyha vetor muertos de la hija de mi pueblo!
vesivs vesis veagur shamru Et-boana veAmi lo yadu ET 2. Yo quisiera estar en el midbar, en un mesn de viajantes;
mishpat YeHoVaH:]; entonces podra apartarme de mi pueblo, y distanciarme
8. Cmo pueden decir: Somos sabios y la Torah de est de ellos! Pues ellos todos cometen adulterio, una
con nosotros, cuando de hecho, la pluma mentirosa de los asamblea de hombres traidores.
escribas la han convertido en falsedades? [eycha tomru 3. Ellos tensan sus lenguas, sus arcos de falsedad, y tomaron
chachamim anachnu veTorah YeHoVaH itanu achen dominio de Ha Aretz, y han ido de mal en mal. Y no me
hine lasheker asa Et sheker sofrim:]; han conocido, dice . [vayadrechu et-leshonam
9. Los sabios estn siendo avergonzados, alarmados y kashtam sheker velo leemuna gavru vaarets ki meraa el-
entrampados. Ellos han rechazado la palabra de , por raa yatsau veoti lo-yadau neum-YeHoVaH:];
tanto, Qu sabidura tienen? [hovishu chachamim chatu 4. Todos, gurdense de su hermano, no confen siquiera en
vayilachedu hine videvar-YeHoVaH maasu vechachmat- su hermano; y todos seguramente suplantarn [agarrar el
me lahem:]; calcaal], y todos los amigos caminan habilmente.
10. Por lo tanto Yo dar sus mujeres a otros, y sus campos, a 5. Todos se burlan de su amigo, nadie habla la verdad; han
los que los hereden, ellos recogern su fruto, porque enseado a sus lenguas a mentir, han cometido iniquidad,
desde el menor hasta el grandioso, todos estn avariciosos no cesan como para regresar.
por ganancias; profetas y asimismo los kohanim, todos 6. Hay usura sobre usura, engao sobre engao; ellos
practican fraude. rehsan conocerme, dice .[shivetecha betoch mirma
11. Ellos curan la herida de la hija de mi pueblo, diciendo: bemirma meanu daat-oti neum-YeHoVaH:];
Shalom Shalom, cuando no hay ningn Shalom. 7. Por lo tanto, dice Tzevaot: Yo los pasar por el fuego y
12. Ellos deban estar avergonzados de sus obras abominables, los probar, har esto por la perversidad de la hija de mi
pero no estn nada avergonzados, ellos no saben pueblo. [lachen ko amar YeHoVaH Tzevaot hineni
sonrojarse. As que cuando otros caigan, ellos tambin tsorfam uvechantim ki-ech eese mipaney bat-ami:];
caern; cuando Yo los castigue, ellos tropezarn, dice . 8. Sus lenguas son flechas hirientes, las palabras de sus bocas
[hovishu ki toeva ashou gam-voosh lo-yevoshu vehikalem son engaosas; dicen palabras de Shalom a sus vecinos,
lo yadau lachen yiplu vanoflim beet pekudatam yikashlu pero en su lev tienen enemistad.
amar YeHoVaH:]; 9. No deba visitar por estas cosas? Dice . Debo tomar
13. Yo pondr fin a ellos, dice . No hay uvas en la vid, ni venganza de un pueblo como ste? [haal-ele lo-efkad-bam
higos en la higuera; la hoja ha marchitado; y lo que Yo les neum-YeHoVaH im begoy asher-kaze lo titnakem nafshi:];
he dado pasar de posesin de ellos. [asof asifem neum- 10. Lloro y gimo por los montes, y un canto fnebre por las
YeHoVaH eyn anavim bagefen veeyn teenim batena sendas del midbar, porque estn desoladas por falta de
veheale navel vaeten lahem yaavrum:];
377
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
aquellos que habitan en el midbar. Porque todos los todas las cosas. Yisrael es la tribu que El reclama como su
Goyim son incircuncisos en la carne, toda la casa de Yisrael
alrededor de ellos son incircuncisos en el lev.
10
1. Shema la palabra que te habla a ti, O casa de Yisrael!
[shema Et-hadavar asher davar YeHoVaH aleychem
bayit Yisrael:];
2. Aqu est lo que dice: No aprendan los caminos de los
Goyim, no se alarmen por los signos astrolgicos, anque
los Goyim se alarmen [ko amar YeHoVaH el-derek
hagoyim al-tilmadu umeotot hashamayim al-techatu
ki-yechatu hagoyim mehema:];
3. Porque las costumbres de las naciones son vanas. Ellos
cortan un eytz en el bosque; la obra de un artesano, o una
imagen fundida;
4. Son embellecidos con plata y oro, Ellos lo aseguran con
martillo y clavos, para que no se mueva.
5. Como un espantapjaros en un huerto de pepinos, no
puede hablar, tiene que ser llevado, porque no puede
caminar. No le tengan temor, no puede hacer nada malo;
asimismo, no puede hacer nada bueno!
6. No hay semejante t, oh ;grande eres, y grande es tu
nombre en fortaleza [RSTNE For as much as there is
none like You, O ;you are great, and Your Name is
great in might]. [meeyn kamocha YeHoVaH gadol
ata vegadol shimcha bigevura:];
7. Quin no te temer, oh Melej de las naciones? porque
todo lo de ellos a t compete; porque entre todos los
sabios de las naciones, y en todos sus maljutim, no hay
semejante Ti. [ RSTNE - Who would not fear You, O Melej
of nations? For to you does it apply: because among all the
wise men of the nations, and in all their maljutim, there is
none like You]. [mi lo yiraacha melej hagoyim ki lecha
yaata ki vechol-chachmey hagoyim uvekol-malchutam
meeyn kamocha:];
8. Uno y todos son aburridos y torpes; su arbol es una
doctrina de vanidades. La enseanza de sus vanidades es
un pedazo de madera!
9. La plata martillada en planchas, despus de importada de
Tarshish. El oro de Ufaz es trabajado por un artesano y le
da forma el orfebre. Ellos se visten de azul y prpura, todo
el trabajo de peritos.
10. Pero es el verdadero Elohim, el Elohim viviente, el
Melej eterno. Ante Su ira, la tierra tiembla; las naciones no
pueden resistir su furia. [ve-YeHoVaH Elohim emet
hu- Elohim chayim umelech olam mikitspo tirash haarets
velo- yachilu goyim zamo:];
11. Esto es lo que tienes que decirles a ellos: Los dioses que no
hicieron el shamayim y la tierra perezcan de la tierra y de
debajo del shamayim.
12. Elohim hizo la tierra por Su poder, estableci la tierra por
Su sabidura, extendi los shamayim por Su
entendimiento.
13. Cuando El truena, se producen las aguas de los shamayim,
El levanta nubes desde los confines de la tierra, El hace
que el relmpago resplandezca en la lluvia y saca el viento
[luz LXX] y lo trae desde sus almacenes.
14. Frente a esto, todos prueban que son torpes, ignorantes,
todos los orfebres puestos en vergenza por su dolo! Las
figuras que funden son un fraude; no hay aliento en ellas;
15. Son vanidad, objetos ridculos; cuando el da de su castigo
venga, ellos perecern.
16. La porcin de Yaakov no es as, porque El es quin form
379
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
herencia; -Tzevaot es Su Nombre. [lo-cheele chelek malvado lev. Por esta razn Yo he trado sobre ellos todas
Yaakov ki-yotser hakol hu veYisrael shevet nachalato las palabras de este Brit, el cual Yo les orden obedecer,
YeHoVaH Tzevaot shemo:]; pero ellos no obedecieron
17. T que ests viviendo bajo asedio, recoge tus pertenencias 9. Despus me dijo: Los hombres de Yahudah y el
del suelo, pueblo que habita en Yahrushalayim han formado una
18. Porque aqu est lo que dice: Yo estar arrojando con conspiracin. [vayomer YeHoVaH elay nimtsa-kesher
afliccin a los habitantes de Ha Aretz, para que su plaga beish Yahudah uveyoshvey yahrushalayim:];
sea descubierta. [ki-cho amar YeHoVaH hineni kolea 10. Ellos han regresado a las iniquidades de sus padres,
et- yoshvey haarets bapaam hazot vahatseroti lahem quienes rehusaron or mis palabras, y han ido tras otros
lemaan yimtsau:]; dioses para servirles. La casa de Yisrael y la casa de
19. Ay por tu ruina! Tu plaga es gravosa! Yo sola decir: Es Yahudah han roto mi Brit el cual Yo hice con sus padres.
slo tu herida, y te ha sobrecogido. 11. Por lo tanto, dice: Yo voy a traer sobre ellos un
20. Pero ahora tu tienda est arruinada, todas sus cuerdas desastre del cual ellos no se podrn escapar; y anque
estn cortadas; mis hijos y mi ganado ya no estn; ya no ellos clamen a m, Yo no los escuchar. [lachen ko amar
hay ningn lugar para mi tienda, ni lugar para mis cortinas. YeHoVaH hineni mevi aleyhem raa asher lo-yuchlu
21. Los pastores se volvieron fatuos, ellos no han consultado a latset mimena vezaaku elay velo eshema aleyhem:];
. Por esto los pastizales han fallado, y todos sus 12. Entonces las ciudades de Yahudah y el pueblo que habita
rebaos estn dispersos. [ki nivaru haroim veet-YeHoVaH en Yahrushalayim irn a clamar a los dioses a los cuales les
lo darashu al-ken lo hiskilu vekol-maritam nafotsa:]; queman incienso; pero ellos no los salvarn en lo ms
22. Escuchen! Un ruido! Se acerca! Un gran terremoto de la absoluto en su tiempo de tribulacin.
tierra del norte, para hacer las ciudades de Yahudah 13. Porque t tienes tantos dioses, Oh Yahudah, como tienes
desoladas, un lugar de descanso para avestruces. pueblos; y has erigido tantos mizbeachot para ofrendar a
23. Conozco Oh que el camino de los humanos no est esa cosa vergonzosa, Baal, como hay calles en
bajo su control, los humanos no son capaces de dirigir sus Yahrushalayim.
pasos segn caminan. [yadati YeHoVaH ki lo laadam 14. As que usted [Yirmeyahu], no ores por esta gente! No
dareko lo-leish holech vehachin et-tsaado:]; llores ni ores en nombre de ellos, porque Yo no los
24. Corrgeme Oh con juicio, no en tu ira, no sea que escuchar cuando clamen a m por sus tribulaciones.
destruyas. [yasreni YeHoVaH ach-bemishpat al- 15. Qu derecho tiene mi amada de estar en mi casa, cuando
beapcha pen-tamiteni:]; ella se ha comportado tan vergonzosamente con tantos?
25. Derrama tu ira entre las naciones que no te reconocen, y Las ofrendas de carne dedicada como Kadosh ya no los
sobre las mishpachot que no invocan Tu Nombre. Porque ayudar, porque cuando ests haciendo maldad es que
ellos han devorado a Yaakov, lo han consumido y han ests feliz.
hecho sus pastizales desolados. 16. una vez llam mi nombre eytz de olivo bello, lleno de
11 hojas y buen fruto. pero con el rugido de una tormenta
1. Vino palabra de a Yirmeyahu, diciendo: [hadavar violenta, sus ramas estan rotas. [zayit raanan yefe feri-toar
asher haya el-Yirmeyahu meet YeHoVaH lemor:]; kara YeHoVaH shemech lekol hamula gedola hitsit
2. Escucha a las palabras de este Brit; despus habla a los esh aleyha verau daliyotav:];
hombres de Yahudah y a los habitantes de Yahrushalayim; 17. Porque -Tzevaot, quien te plant, ha decretado
3. Dgales que el Elohim de Yisrael dice: Una maldicin maldicin sobre ti. Es por la iniquidad que la casa de
sobre cualquiera que no shema las palabras de este Brit, Yisrael y la casa de Yahudah se hicieron contra s mismas,
[veamarta aleyhem ko-amar YeHoVaH Elohey Yisrael provocndome a ira ofreciendo incienso a Baal [ve-
arar haish asher lo yishema et-divrey habrit hazot:]; YeHoVaH tzevaot hanotea otach devar alayich raa biglal
4. Que Yo prescrib sobre sus padres en el tiempo que los raat bayit-Yisrael ubayit Yahudah asher
saqu de la tierra de Mitzrayim, del horno de hierro. Yo ashou lahem lehachiseni lekater lebaal:];
dije: Escuchen a mi voz, y lleven a cabo todas mis rdenes; 18. Di daat [conocimiento] de esto, y entonces yo supe,
entonces ustedes sern mi pueblo, y Yo ser su Elohim; entonces yo vi sus prcticas. [ve-YeHoVaH hodiani
5. Que Yo confirme mi promesa que jur a sus padres, de vaedaa az hiritani maalleyhem:];
darles una tierra que fluye leche y miel, as como es hoy. 19. Pero yo era como cordero manso llevado a ser degollado;
Entonces yo respond: Amein, [ lemaan hakim et- yo no saba que ellos estaban maquinando intrigas
hashevua asher-nishbati leavoteychem latet lahem erets malignas contra m, Vamos a destruir el eytz con su fruto,
zavat chalav udevash kayom haze vaaan vaomar amein lo cortaremos de la tierra de los vivientes, para que su
YeHoVaH:]; nombre sea olvidado.
6. Habl : Proclama estas palabras en las ciudades de 20. Oh -Tzevaot, el juez justo, el que escudria los motivos
Yahudah y en las calles de Yahrushalayim: Escuchen a las y los levavot, yo he cometido mi causa a ti; as que djame
palabras de este Brit, y obedzcanlas. [vayomer ver tu venganza sobre ellos. [ve-YeHoVaH Tzevaot
YeHoVaH elay kera et-kol-hadevarim haele bearey shofet tsedek bochen kelayot valev ere nikmatcha
Yahudah uvechutsot yahrushalayim lemor shema Et- mehem ki eleycha giliti et-rivi:];
divrey haBrit hazot vaasitem otam:]; 21. Por lo tanto, esto es lo que dice referente a los
7. Porque Yo solemnemente advert a sus padres en el hombres de Anatot que buscan tu chayim, y que dicen:
tiempo cuando los saqu de la tierra de Mitzrayim; y hasta Deja de profetizar en El Nombre de , o nosotros
este da Yo les he advertido frecuentemente: Escuchen a mismos te mataremos. [lachen ko-amar YeHoVaH al-
mi voz! anshey anatot hamevakshim et-nafshecha lemor lo tinave
8. Pero ellos no han escuchado ni prestado atencin; ms beshem YeHoVaH velo tamut beyadenu:];
bien, cada uno ha vivido de acuerdo a la obstinacin de su
380
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
22. He aqu: Yo los visitar. Sus jvenes morirn por la espada, asher-hinchalti et-ami et-Yisrael hinni notsham meal
sus hijos e hijas morirn de hambruna. admatam veet-bayit Yahudah etosh mitocham:];
23. No quedar remanente de ellos, porque Yo traer desastre 15. Entonces, despus que Yo los haya desarraigado, Yo
sobre los hombres de Anatot cuando venga el ao para tomar otra vez rachamin sobre ellos y los traer de
que ellos sean visitados. regreso, cada uno a su heredad, cada uno a su propia
12 tierra.
1. Tzadik eres Oh , que yo pueda estar en tu juicio. Yo 16. Despus, si ellos aprenden los caminos de mi pueblo,
hablar a ti de Juicios: Por qu los perversos prosperan? jurando por Mi Nombre: como vive as como ellos
Por qu los traicioneros todos florecen? [Tzadik ata ensearon a mi pueblo a jurar por Baal, ellos sern
YeHoVaH ki ariv eleycha ach mishpatim adavar otach edificados entre mi pueblo. [vehaya im-lamod yilmedu et-
madua derech reshaim tsalecha shalu kol-bogdey vaged:]; darchey ami lehishavea bishmi chay-YeHoVaH
2. T los plantaste y ellos echaron races; ellos crecen, y kaasher limdu et-ami lehishavea vebaal venivnu betoch
llevan fruto. T ests cerca en sus bocas, anque lejos de ami:];
sus levavot. 17. Pero si ellos rehsan shema, entonces desarraigar esa
3. Pero, , T me conoces; y has probado mi lev delante nacin con total ruina y destruccin, dice . [veim lo
de ti; purifcalos como corderos al matadero, y aprtalos yishema venatashti et-hagoy hahu natosh veabed neum-
para el da del korban [veata YeHoVaH yedatani YeHoVaH:].
tireni uvachanta libi itach hatikem ketson 13
letivecha veHaKadoshem leyom harega:]; 1. Habl : Vaya y cmprate un taparrabo de lino, y ponlo
4. Por cunto tiempo tiene Ha Aretz que llevar luto y la alrededor de tu cuerpo, pero no lo suavices en agua. [ko-
hierba del campo marchitarse? Los animales salvajes y los amar YeHoVaH elay haloch vekanita lecha ezor
pjaros son consumidos por causa de la perversidad de los pishtim vesamto al-matneycha uvamayim lo teviehu:];
que habitan ah; porque ellos dicen: no mirar 2. As que tom una faja como haba dicho, y me la puse
nuestro tiempo final. [ad-matay teeval haarets veesev kol- sobre mis lomos. [vaekne et-haezor kidavar
hasade yivash meraat yashevey-va safta vehemot vaof ki YeHoVaH vaasim al-matnay:];
amru lo YeHoVaH yire et-acharitenu:]; 3. Despus la voz de vino a m una segunda vez: [vayehi
5. Si compitiendo con los corredores de a pie te agota, davar-YeHoVaH elay shenit lemor:];
Cmo te preparars para montar caballos? Puedes 4. Toma la faja que adquiriste y que ests usando, levntate,
sentirte seguro en una tierra en Shalom, obedientes a la ve a Parah, y escndelo all en un hueco en la roca.
Torah, que rechasen el paganismo. Todo acerca de este 5. Fui y lo escond en Parah, como me haba ordenado.
eytz era perfecto desde el da que fue diseado por el [vaelech vaetmenehu bifrat kaasher tsiva YeHoVaH oti:];
MarYah arquitecto. Pero Cmo te sentirs cruzando el 6. Un tiempo despus, me dijo: Levntate, ve a Parah, y
estruendoso ro Yarden? recobra el taparrabo que te orden esconder all. [vayehi
6. An hasta tus propios hermanos y la casa de tu abba te mikets yamim rabim vayomer YeHoVaH elay kum
estn traicionando, ellos se renen para perseguirte. A lech perata vekach misham et-haezor asher tsiviticha
pesar de su suave hablar, no les creas. letamno- sham:];
7. Yo he abandonado mi casa, Yo he rechazado mi herencia, 7. As que fui a Parah y recuper el taparrabo; pero cuando lo
he entregado a mi amada en las manos de sus enemigos. tom del lugar que lo haba escondido, vi que estaba
8. Para m, mi herencia ha venido a ser como len en el podrido e inservible.
bosque; ella rugi contra m; y ahora yo la odio. 8. Vino la palabra de a m, diciendo: [vayehi davar-
9. Para m, mi herencia es como una fiera hiena [LXX], o una YeHoVaH elay lemor:];
jaula alrededor de ella. Ve, rene todos los animales 9. Esto es lo que dice: As arruinar Yo la soberbia de
salvajes, que vengan y la devoren. Yahudah y la gran soberbia de Yisrael [ko amar
10. Muchos pastores han destruido mi via, han profanado mi YeHoVaH kacha ashchit et-geon Yahudah veEt-geon
porcin, han convertido mi heredad deseada en un midbar yahrushalayim harav:];
devastado. 10. An con este gran orgullo los hombres rehsan escuchar
11. S, lo han vuelto una completa ruina; por M toda Ha Aretz mis palabras y han ido tras dioses extraos para servirles y
est totalmente arruinada. Por que no hay uno que ponga adorarlos; y ellos sern como este taparrabo, el cual no
el asunto en el lev. sirve para nada.
12. En todo pasaje del midbar los saqueadores han venido; s, 11. Porque as como el taparrabo se aferra al cuerpo de un
la espada de devora Ha Aretz desde un extremo al hombre, Yo hice que toda la Bayit Yisrael y toda la Bayit
otro, nada viviente tiene Shalom. [al-kal-shefayim Yahudah se aferrasen a m, dice , para que ellos
bamidbar bau shodim ki cherev le-YeHoVaH ochla pudieran ser para mi un pueblo famoso, edificndome un
miktse- erets vead-ketse haarets eyn shalom lekol-basar:]; Nombre y hacindose para m una fuente de Tehillah y
13. Ellos sembraron trigo y cosecharon espinos y en nada honor; pero ellos no quisieron shema. [ki kaasher yidbak
tuvieron provecho. Avergnzate de tu jactancia, a causa haezor el-matney-ish ken hidbakti elay et-kol-bayit Yisrael
del reproche de . [zaru chitim vekotsim katsaru nechlu veet-kol-bayit Yahudah neum-YeHoVaH lihyot li
lo yoilu uvoshu mitvuoteychem mecharon af-YeHoVaH:]; leam uleshem velithila uletifaret velo shema:];
14. Aqu est lo que dice: En cuanto a todos mis malvados 12. As que t tienes que decirles a ellos: Esto dice Elohim
vecinos que usurpan la herencia que Yo di sobre Ami de Yisrael, todo odre ser lleno de vino, y vendr a
Yisrael para su posesin, Yo los desarraigar de su propia suceder, si ellos te dicen: No sabemos nosotros que todo
tierra, y Yo arrancar a bayit Yahudah de entre ellos. [ko odre est lleno de vino? [veamarta aleyhem et-hadavar
amar YeHoVaH al-kal-shechenay haraim hanogim haze ko-amar YeHoVaH Elohey Yisrael kol-nevel
banachala yimale yayin veamru eleycha hayadoa lo neda ki chol-nevel
yimale yayin:];
381
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Tienes que responderles: Esto es lo que dice: Yo voy a envases vacos; avergonzados y desalentados, cubren sus
llenar todos los habitantes de esta Aretz, incluyendo los cabezas.
melechim sentados en el trono de Dawid, los kohanim, los 4. Por causa de la tierra, que est agrietada, que no ha
profetas y los habitantes de Yahrushalayim con llovido en Ha Aretz, los campesinos estn avergonzados;
embriaguez. [veamarta aleyhem ko-amar YeHoVaH ellos cubren sus cabezas.
hineni memale Et-kol-yashovey haarets hazot veet- 5. La liebre en el campo, dando a luz, abandona sus hijos por
hamelachim hayeshvim ledawid al-kiso veet-hakohanim falta de hierba.
veet-hanaviim veet kol-yoshvey yahrushalayim shikaron:]; 6. El asno salvaje parado sobre las alturas desnudas y olfatea
14. Despus los estrellar uno contra el otro, an padres junto el aire; sus ojos se apagan de tratar de encontrar alguna
con hijos, dice no tendr compasin, sino que los vegetacin.
destruir Implacablemente y no perdonar. [venipatstim 7. Nuestros pecados se levantan contra nosotros, toma
ish el-achiv vehaavot vehabanim yachdav neum- accin, Oh , por amor a Tu Nombre; porque nuestros
YeHoVaH lo-echmol velo-achus velo arachem pecados son muchos; nosotros hemos pecado contra ti.
mehashchitam:]; [im-avoneynu anu vanu YeHoVaH ase lemaan shemecha
15. Shema y den odo; no sean orgullosos! Porque ha ki- rabu meshuvoteynu lecha chatanu:];
hablado. [shema vehaazinu al-tigbahu ki YeHoVaH davar:]; 8. Oh tikvah [esperanza] de Yisrael, su salvador en tiempos
16. Da Tifereth a tu Elohim, antes que El cause oscuridad, de afliccin, Por qu te pones como forastero en Ha
antes de que tus pies tropiecen sobre los montes en Aretz, como viajero que se retira para pasar la noche?
penumbra, y, mientras ests buscando la luz, El la 9. Por qu te pones como hombre dormido, o como fuerte
convierta en sombra de muerte y lo vuelva todo en que no puede salvar? T, , ests aqu mismo con
oscuridad. [tenu le-YeHoVaH Eloheychem kavod nosotros; Tu Nombre es invocado sobre nosotros, no nos
beterem yachshich uveterem yitnagfu ragleychem al-harey abandones! [lama tihye keish nidham kegibor lo-yuchal
nashef vekivitem leor vesama letsalmavet yeshit veshit lehoshia veata vekirbenu YeHoVaH veshimcha aleynu
laarafel:]; nikra al-tanichenu:];
17. Pero si t no quieres escuchar, tu alma gemir 10. As dice a su pueblo: Ellos aman tanto vagar, ellos no
secretamente a causa de tu orgullo; tus ojos vertern perdonan; as que no los prospera. Ahora El se
lgrimas, porque el rebao de es severamente herido. recordar de sus iniquidades, y El castigar sus pecados.
18. Dile al melej y a la princesa: Humllense y sintense porque [ko-amar YeHoVaH laam haze ken ahavu lanua ragleyhem
tu corona de esplendor es removida de tu cabeza. lo chasachu ve-YeHoVaH lo ratsam ata yizkor avonam
19. Las ciudades del Neguev estn asediadas, y nadie puede veyifkod chatotam:];
socorrerlas; todo Yahudah es llevado al cautiverio, han 11. Habl : No ores por este pueblo ni por el bienestar de
sufrido una extirpacin completa. ellos. [vayomer YeHoVaH elay al-titpalel bead-haam
20. Levanten los ojos y los vern, O Yahrushalayim, viniendo haze letova:];
del norte.Dnde est el rebao que una vez te fue 12. Cuando ellos ayunen, Yo no oir su clamor, cuando
confiado, las ovejas de tu Tifereth? ofrezcan ofrendas quemadas y ofrendas de grano, Yo no
21. Qu dirs cuando ellos te visiten aquellos que t las aceptar. Ms bien, Yo los destruir con la espada,
entrenaste para regir contigo misma? Te sobrecogern hambruna y pestilencia.
dolores como a la mujer de parto? 13. Despus yo dije: Oh , por el Elohim viviente! Los
22. Y si te dices en tu lev: Por qu me han sucedido estas profetas estn profetizando: Ustedes no vern la espada, y
cosas? Por la abundancia de tus iniquidades tu cuerpo ha no tendrn hambruna; sino yo les dar verdad y Shalom en
sido descubierto, y tus talones han sido expuestos. este lugar. [vaomar aha YeHoVaH Elohim hine
23. Puede un Kushi cambiar su piel o un leopardo sus hanaviim omrim lahem lo-tiru cherev veraav lo-yihye
manchas? Entonces t puedes hacer el bien, habiendo lachem ki- shalom emet eten lachem bamakom haze:];
aprendido el mal. 14. Habl : Los profetas estn profetizando mentiras en
24. As que los dispersar como paja menuda llevada por Mi Nombre, no los mand, no les orden, no les habl a
viento del midbar. ellos y estn profetizando falsas visiones, adivinaciones
25. Esta es tu suerte y la recompensa de tu desobediencia a inservibles, augurios y diseos de su propio lev. [vayomer
M, dice , puesto que me has olvidado y has confiado YeHoVaH elay sheker hanaviim nibim vishemi lo
en mentiras. [ze goralech menat-midayich meiti neum- shelachtim velo tsivitim velo davarti aleyhem chazon
YeHoVaH asher shachachat oti vativtechi bashaker:]; sheker vekesem veeliv veelil vetarmivet vetarmit libam
26. Yo tambin alzar tus faldas hasta sobre tu rostro, y tu hema mitnabim lachem:];
vergenza ser expuesta. 15. Por lo tanto, dice: referente a los profetas que
27. Tu adulterio tambin, y tu relinchar, y la amplitud de tus profetizan mentiras en su Nombre, a quienes no mand,
fornicaciones. Sobre los montes y en campos Yo he visto tu sin embargo, ellos dicen: La espada y la hambruna no
fornicacin. Ay de ti, Oh Yahrushalayim, porque t no has vendrn a esta tierra!, ellos morirn una muerte gravosa y
sido purificada como para seguirme. Nunca lo permitirs? los profetas sern consumidos por hambruna. [lachen ko-
14 amar YeHoVaH al-hanaviim hanibim bishemi vaani lo-
1. La palabra de que vino a Yirmeyahu referente a la shelachtim vehema omrim cherev veraav lo yihye baarets
sequa: [asher haya davar-YeHoVaH el-Yirmeyahu al- hazot bacherev uvaraav yitamu hanaviim hahema:];
divrey habatsarot:]; 16. Y el pueblo a quien ellos profetizan, ellos sern echados a
2. Yahudah est de luto, sus puertas languidecen; se sientan las calles de Yahrushalayim a causa de la espada y la
en tierra en melancola; Yahrushalayim levanta un grito de hambruna, y no habr nadie para sepultarlos a ellos, sus
angustia. mujeres, sus hijos y sus hijas morirn, porque Yo
3. Sus nobles mandan a sus sirvientes por agua; van a las derramar su propia perversidad sobre ellos.
cisternas, pero no encuentran agua, as que regresan con
382
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. T hablars esta palabra a ellos: Que tus ojos chorreen 9. La eema de siete hijos est acabada, su alma se ha
lgrimas noche y da, incesantemente, porque la hija desmayado bajo afliccin, su sol se ha puesto siendo an
virgen de mi pueblo ha sido severamente herida; y su medioda; ella es avergonzada y deshonrada. Y el
pestilencia es muy gravosa. remanente de ellos los dar a la espada, delante de sus
18. Si yo salgo al campo, entonces contemplo a aquellos enemigos,
muertos a espada! Si entro en la ciudad, entonces 10. Ay de m, eema, que t me diste a luz, como hombre de
contemplo la afliccin de la hambruna! Mientras tanto, contienda y controversia con toda la tierra! Yo no he
profetas y kohanim se han ido a una tierra, la cual no ayudado a nadie, y nadie me ha ayudado a m, mi vigor ha
conocen. fracasado entre ellos que me maldicen.
19. Has rechazado a Yahudah totalmente? Y Tu alma se ha 11. As sea, , ciertamente estuve delante de ti en el
ido de Tzion? Nos has golpeado sin sanidad? Buscamos tiempo de su calamidad, y en el tiempo de su afliccin
Shalom, pero no hubo prosperidad; por un tiempo de para su bien contra el enemigo. [amar YeHoVaH im-
curacin, pero he aqu, afliccin! lo sheriveticha sheriticha letov im-lo hifgati vecha veEt-
20. Oh conoce nuestros pecados, y las iniquidades de raa uveEt tsara Et-haoyev:];
nuestros padres; hemos pecado delante de ti. [yadanu 12. Puede el hierro romper hierro y bronce del norte?
YeHoVaH rishenu avon avoteynu ki chatanu lach:]; 13. Regalar tus riquezas y tus tesoros como botn como
21. Abstente por el amor a Tu Nombre, no destruyas el trono recompensa, por todos tus pecados en todo tu territorio;
de Tu Tifereth. Recuerda, no rompas tu Brit con nosotros. 14. Y te esclavizar a tus enemigos en una tierra que no has
22. Entre los dolos de los Goyim, Puede alguno hacer llover? conocido. Porque mi ira se ha vuelto fuego ardiente, y se
Los shamayim darn llenura con su orden? No eres T, inflamar sobre ti.
El? Oh Eloheynu, an esperaremos por ti, porque T 15. Oh , recurdate de m, y vistame, y vindcame delante
has hecho todas estas cosas. [hayesh behavley hagoyim de ellos que me persiguen. Porque T eres paciente, no
magshimim veim-hashamayim yitnu revivim halo ata-hu me deseches; conoce que por mi amor contigo sufro
YeHoVaH Eloheynu unekave-lach ki-ata asita Et-kol-ele:]. insultos. [ata yadata YeHoVaH zachreni ufakdeni
15 vehinakem li merodfay al-leerech apcha tikacheni da
1. Habl : An si Moshe y Schmuel estuvieran delante seeti aleycha cherpa:];
de mi rostro, mi voluntad no se volvera a este pueblo! 16. Consmelos, y Tu Palabra ser para m simcha; y gozo en
Echalos de mi presencia, scalos de aqu! [vayomer mi lev, porque Tu Nombre es invocado sobre m, Oh -
YeHoVaH elay im-yaamod Moshe uSchmuel lefanay Tzevaot. [nimtseu devareycha vaochlem vayehi devarycha
eyn nafshi el-haam haze shalach meal-panay veyetseu:]; devarcha li lesashoon ulesimchat levavi ki-nikra shemcha
2. Y cuando ellos te pregunten adnde deben ir, diles que elay YeHoVaH Elohey Tzevaot:];
esto es lo que dice: Los muchos que son a muerte, a 17. Yo nunca me he sentado en la asamblea de ellos mientras
muerte! Los muchos que son a la espada, a la espada! Los se burlaban, pero tem a causa de tu poder, me sent solo
muchos que son a la hambruna, a la hambruna! Los porque estaba lleno de amargura.
muchos que son a cautiverio, a cautiverio! [vehaya ki- 18. Por qu los que me afligen prevalecen contra m? Mi llaga
yomru eleycha ana netse veamarta aleyhem ko-amar es severa, Ser sanado? Sers para m como torrente
YeHoVaH asher lamavet lamavet vaasher lacherev engaoso, como aguas que no tienen fidelidad?
lacherev vaasher laraav laraav vaasher lashevi lashevi:]; 19. Esta es la respuesta de : Si regresas, lo restauro, y
3. Los castigar con cuatro tipos de muerte, dice , la estars delante de mi rostro, y traer lo precioso de lo vil;
espada para matar, perros para rasgar, aves en el sers mi boca, entonces ellos regresarn a usted, no
shamayim y animales salvajes para devorar y destruir. regresars a ellos. [lachen ko-amar YeHoVaH im-
[ufakadti aleyhem arba mishpachot neum-YeHoVaH teshuva vaashivcha lefanay taamod veim-totsi yakar
Et- hacherev laharog veEt-hakelavim mizolel kefi tihye yashuvu hema eleycha veata lo-tashuv
lischov veEt-of hashamayim veEt-behemat aleyhem:];
haarets leechol ulehashechit:]; 20. Para este pueblo Yo te har una pared de bronce
4. Yo causar que ellos sean removidos de todo el maljutim fortificada; ellos pelearn contra ti, pero no prevalecern
de la tierra, por Menasheh el hijo de Hizkiyahu melej de contra ti; porque Yo estoy contigo para salvarte y
Yahudah, por todo lo que l hizo en Yahrushalayim. rescatarte, dice . [unetaticha laam haze lechomat
[unetatim lezaava lezaava lekol malchuchot haarets biglal nechoshet betsura venilchamu eleycha velo-yuchlu lach ki-
menashe ben-yeHizkiyahu melej Yahudah al asher-asa itcha ani lehoshiacha ulehatsilecha neum-YeHoVaH:];
biyahrushalayim:]; 21. Yo te librar del poder de los hombres perversos, y te
5. Quin tomar rachamin de ti, O Yahrushalayim. Quin redimir de las garras de los hombres pestilentes.
temer por ti? Quin se volver para preguntar por tu 16
bienestar? 1. Vino palabra de a m, diciendo: [vayehi davar-YeHoVaH
6. T me has rechazado, dice . Te has vuelto atrs. Estoy elay lemor:];
extendiendo mi mano contra ti para destruirte y no te 2. T no puedes casarte ni tener hijos ni hijas en este lugar.
perdonar. [at natashte oti neum-YeHoVaH achor 3. Porque esto es lo que dice referente a los hijos e hijas
telechi vaat et-yadi alayich vaashchitech nileyti hinachem:]; nacidos aqu, tambin a las madres que les dieron a luz y a
7. Yo los dispersar completamente, en las puertas de Mi sus padres quienes los engendraron en esta tierra: [ki-cho
pueblo estn desposedos de hijos. Ellos han destruido a amar YeHoVaH al-habanim veal-habanot hayilodim
Mi pueblo por sus iniquidades. bamakom haze veal-imotam hayoldot otam veal-avotam
8. El nmero de las viudas se ha multiplicado ms que la hamolidim otam baarets hazot:];
arena de los mares; he trado hombres jvenes contra la 4. Ellos tendrn muertes terribles sin haber luto por ellos y
eema, an afliccin al medioda. He causado de repente sin ser sepultados; ellos sern dejados en la tierra como
sobre ella angustia y ansiedad. estircol. Morirn por la espada y sern consumidos por
383
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Porque mis ojos estn sobre sus caminos; sus iniquidades abandonado sern avergonzados, aquellos que te dejan
no estn ocultas de mis ojos.
18. Primero, Yo les cobrar sus iniquidades y sus pecados al
doble; porque ellos han profanado Mi Aretz; y han llenado
mi heredad con los cadveres de sus abominaciones y sus
iniquidades.
19. Oh , T eres mi fuerza, mi fortaleza, mi refugio en el
Yom de la tribulacin, los Goyim vendrn a ti desde los
confines de la tierra, diciendo: Que vanos eran los dolos
que nuestros padres se procuraron, y no hay ayuda en
ellos. [YeHoVaH uzi umauzi umenusi beyom tsara
eleycha goyim yavou meafsey-arets veyom ruach-sheker
nachalu avoteynu hevel veeyn-bam moil:];
20. Puede el hombre hacer dioses para s? Donde stos no
son dioses.
21. Por lo tanto, Yo en este tiempo manifestar mi brazo a
ellos, har conocer mi poder y mi fuerza. Porque
conocern que Mi Nombre es . [lachen hineni modiam
bapaam hazot odiem Et-yadi veet-gevurati veyadu ki-
shemi YeHoVaH:].
17
1. El pecado de Yahudah est escrito con una pluma de
hierro; est grabado con un punto de diamante en la tabla
de sus levavot y en los cuernos de sus mizbeachot.
2. Tal como memorial contra sus hijos, as recuerdan sus
mizbeachot y los asherah junto a los eytzim frondosos y
sobre los montes altos.
3. Sobre los montes en el campo, tu riqueza y tus tesoros
sern saqueados; a causa de tu pecado en tus lugares altos
por todo tu territorio.
4. T renunciars a tu pertenencia sobre tu heredad la cual
te di. Yo te har servir a tus enemigos en una tierra que t
no conoces. Porque t has encendido mi enojo, y arder
para siempre.
5. Esto dice , Maldecido el geber [hombre simple] que
confa en el hombre, hace de su brazo carne en l y cuyo
lev se aparta de . [ko amar YeHoVaH arar hageber
asher yivetach veadam vesam basar zeroo umin-
YeHoVaH yasur livo:];
6. El ser como el tamarisco en el Aravah, no ver cuando el
bien venga; porque vive en lugares desolados y en el
midbar, en tierra salubre, inhabitada.
7. Baruch el hombre que confa en ;y cuya mivetach
[verdad-seguridad] es . [baruch hagever asher yivtach
ve-YeHoVaH vehaya YeHoVaH mivetacho:];
8. Ser como eytz plantado cerca de agua; extiende sus
races junto al ro; no teme cuando viene el calor; y su
follaje es exuberante; no est ansioso en un ao de sequa
sino que permanece dando fruto.
9. El lev es ms engaoso que cualquier otra cosa y
moralmente enfermo. Quin lo puede profundizar?
10. Yo, , escudrio el lev; y pruebo las motivaciones
internas; para dar a todos de acuerdo a sus halachot
[caminos] el fruto de lo que hacen. [ani YeHoVaH choker
lev bochen kelayot velatet leish kidrachav kidrachav
kifri maalalav:];
11. La perdiz empolla huevos que no puso, como estos son
aquellos que se enriquecen injustamente; en la mitad de
sus vidas sus riquezas los abandonarn; al final probarn
haber sido insensatos.
12. Kesay [Trono] de tifereth, exaltado desde el principio!
Nuestro Lugar Kadosh,
13. Oh mikvah de Yisrael Todos los que te han
385
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
sern inscritos en el polvo de la tierra porque han sus puertas; quemar los palacios de Yahrushalayim y no
abandonado a , la fuente de agua viviente. [mikve ser extinguido.
Yisrael YeHoVaH kol-ozveycha yevoshu yesuray 18
vesuray baarets yikatevu ki azvu mekor mayim-chayim Et- 1. Esta palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [hadavar
YeHoVaH] asher haya el-Yirmeyahu meet YeHoVaH
14. Sname, Oh , y yo ser sanado; slvame, y Yo ser lemor:];
salvado, porque T eres mi tehillah. [refaeni 2. Levntate y desciende a casa del alfarero; y all shema mis
YeHoVaH veerafe hoshieni veivashea ki tehilati ata:]; palabras.
15. Ellos se mantienen preguntando: Dnde est la palabra 3. As que fui a la casa del alfarero; y all l estaba, trabajando
de ?Que venga ahora. [hine-hema omrim elay aye en las ruedas.
davar-YeHoVaH yavo na:]; 4. Cuando una vasija que l haca sala imperfecta, el alfarero
16. En cuanto a m, no he huido de ser un pastor que te sirve; toma el barro y hace otra vasija de cualquier forma que
T sabes que yo no quise este da fatal; las palabras que ms le complace.
proceden de mis labios estn delante de tu rostro. 5. Entonces la palabra de vino a m: [vayehi davar-
17. Que Yo no sea arruinado, Tu eres mi tikvah en tiempos de YeHoVaH elay
desastre. lemor:];
18. Que mis perseguidores sean avergonzados, no yo; que 6. Oh Bayit Yisrael, No puedo Yo tratarte como el alfarero
ellos sean aterrorizados, no yo. Trae sobre ellos el da del hace con el barro? Dice usted, Bayit Yisrael, eres lo
desastre, destryelos con doble destruccin. mismo en mis manos como el barro en la mano del
19. Habl : Ve y prate en la Puerta de los hijos de tu alfarero. [hachayotser haze lo-uchal laashoot lachem beyt
Pueblo, por donde entran y salen los melechim de Yisrael neum-YeHoVaH hine chachomer beyad
Yahudah, y en todas las puertas de Yahrushalayim; [ko- hayotser ken-atem beyadi beyt Yisrael:];
amar YeHoVaH elay haloch veamadta beshaar beney- 7. Si Yo pronuncio un decreto acerca de desarraigar,
aam haam asher yavou vo malchey Yahudah vaasher quebrantar y destruir una nacin o un malchut;
yetsu vo uvechol shaarey yahrushalayim:]; 8. Pero si esa nacin se vuelve de sus pecados, lo que me
20. Dgale a ellos: Shema la palabra de Reyes de Yahudah, hizo hablar en contra de ella, entonces Yo me aplaco
y todo Yahudah y todos los moradores de Yahrushalayim referente al desastre que haba planeado infligirle.
que entran por estas puertas, [veamarta aleyhem shema 9. Similarmente, si yo pronuncio un decreto acerca de
davar-YeHoVaH malchey Yahudah vekol-Yahudah edificar y plantar una nacin o malchut,
vekol yoshivey yahrushalayim habaim basharim haele:]; 10. Pero si ella se comporta malvadamente delante de M, y
21. Aqu est lo que dice: Escuchen en sus almas, no no escucha a mi voz, entonces me arrepiento y no hago el
carguen nada en Shabbat; ni lo traigan por las puertas de bien que dije que iba hacer.
Yahrushalayim; [ko amar YeHoVaH hishamru 11. Ahora bien, dile a los hombres de Yahudah y a aquellos
benefeshoteychem veal-tisu masa beyom hashabat habitando en Yahrushalayim que esto es lo que dice:
vahavetem beshaarey yahrushalayim:]; Estoy preparando desastre contra ti, diseando un diseo
22. No carguen nada fuera de sus casas en Shabbat; y no contra ti. Vulvanse, cada uno de ustedes, de sus caminos
hagan ningn trabajo. En cambio, hagan del Shabbat un malvados; enmienden sus prcticas. [veata emar-na el-ish-
da Kadosh. Yo orden a sus padres hacer esto, Yahudah veal-yoshvey yahrushalayim lemor ko amar
23. Pero ellos ni escucharon ni prestaron atencin, ms bien, YeHoVaH hine anochi yotser aleychem raa
ellos endurecieron su cerviz ms que sus padres, para que vechoshev aleychem machashava shuvu na ish
no tuvieran que or ni recibir correccin. midarko haraa veheytivu darcheychem umaalleychem:];
24. Sin embargo, si ustedes me ponen cuidadosa atencin, 12. Pero ellos respondieron: Es irremediable! Nosotros
dice , y no cargan nada por las puertas de esta ciudad perseguiremos nuestros caminos perversos; cada uno de
en Shabbat, en cambio, hacen del Shabbat un da Kadosh y nosotros haremos las lujurias de su malvado lev!
no para hacer ningn trabajo; [vehaya im-shema tishmeun 13. Por lo tanto, dice esto: Pregunta entre las naciones,
elay neum-YeHoVaH levilti havi masa beshaarey hair hazot quin ha odo algo como esto. Yisrael la virgen ha hecho
beyom hashabat ulekadesh et-yom hashabat levilti asot-bo una cosa demasiado horrible. [lachen ko amar
bo kol-melakah:]; YeHoVaH shaalu-na bagoyim mi shama kaele shaarurit
25. Entonces melechim y prncipes ocupando el trono de asta meod betulat Yisrael:];
Dawid entrarn por las puertas de esta ciudad montados 14. Desaparece de las hendiduras de los montes la nieve del
en carros de guerra y en caballos. Ellos, sus prncipes, los Levanon? Se secarn las aguas fras de las tierras
hombres de Yahudah y los habitantes de Yahrushalayim forneas?
entrarn, y esta ciudad estar habitada para siempre. 15. No, pero mi pueblo me ha olvidado y ofrece incienso a
26. Y hombres vendrn de todas las ciudades de Yahudah, de vanidades. Esto los hace tropezar segn caminan las
los lugares que rodean a Yahrushalayim, de la tierra de sendas antiguas; ellos dejan la carretera para caminar por
Benyamin, del Shefelah, de las colinas y del Neguev, sendas inaccesibles.
trayendo ofrendas quemadas, korbanot, ofrendas de 16. Para hacer de su tierra una desolacin, un abucheo
grano, incienso, y korbanot de gracias a la casa de . perpetuo. Los que pasan estarn sorprendidos y menearn
[uvau mearey-Yahudah umisvivot yahrushalayim umeerets sus cabezas.
Benyamin umin-hashefela umin-hahar umin-hanegev 17. Yo los dispersar del enemigo como un viento fuerte del
meviim ola vezevach umincha ulevona umeviey toda bayit este, Yo les mostrar el da de su destruccin.
YeHoVaH:]; 18. Entonces ellos dijeron: Vamos a maquinar un diseo para
27. Pero si ustedes no me obedecen y no hacen del Shabbat ocuparnos de Yirmeyahu. Porque la Torah no perecer de
un da Kadosh y llevan cargas por las puertas de los kohanim, ni el consejo de los sabios, ni las palabras de
Yahrushalayim en Shabbat entonces le prender fuego a los profetas. Por tanto, vengan, vamos a destruirlo con
386
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
387
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Shema Oh !Shema la voz de mi splica! [hakeshima 10. Entonces estrellars la vasija delante de la gente que fue
YeHoVaH elay ushema lekol yerivay:]; contigo,
20. El mal es recompensado con bien, pues ellos han hablado 11. Y les dirs a ellos: dice que as es como quebrar en
contra mi alma Y han escondido el castigo que tienen para pedazos a este pueblo y a esta ciudad, as como uno
m. Recuerda cmo yo estuve delante de tu rostro y habl cochav una vasija de alfarero sin dejar posibilidad de
bien de ellos, para poder apartar tu ira lejos de ellos. repararla. Los muertos sern sepultados en Tofet, porque
21. Por lo tanto, entrega sus hijos a la hambruna, y renelos no habr espacio para sepultura en ningn otro sitio.
para el poder de la espada, haz que sus mujeres sean [veamarta aleyhem ko-amar YeHoVaH Tzevaot kacha
estriles y viudas, y que sus esposos sean cortados por eshbor Et-haam haze veEt-hair hazot kaasher yishbor
muerte y sus jvenes por la espada en batalla, Et-keli hayotser asher lo-yuchal leherafe od uvetofet
22. Que se oigan gritos de sus casas cuando traigas yikberu meeyn makom likabor:];
asaltadores sobre ellos de repente. Porque ellos han 12. Esto es lo que har en este lugar, dice , a sus
cavado un hoyo para cazarme y han escondido trampas habitantes; los har como Tofet. [ken-eese lemakom haze
para mis pies. neum-YeHoVaH uleyoshvav velatet et-hair hazot ketofet:];
23. Oh , T conoces todos sus consejos mortales contra 13. Las casas de Yahrushalayim y las de los melechim de
m. No perdones su crimen, no borres su pecado de tu Yahudah sern profanadas como este lugar Tofet, a causa
vista; sino deja que tropiecen delante de ti; ocpate de de la impureza en todas las casas; s, todas las casas en
ellos cuando ests en tu furor. [veata YeHoVaH yadata cuyos techos han quemado incienso a todos los ejrcitos
et- kol-atsatam elay lamavet al- en el shamayim y han derramado bebida a sus dioses.
techaper al-avonam vechatatam milefaneycha al- 14. Entonces Yirmeyahu regres de Tofet, donde lo haba
temchi veyihyu veyihyu muchshalim lefaneycha beet enviado a profetizar, se par en el patio de la casa de ,
apcha ase vahem:]. y dijo a todo el pueblo: [vayavo Yirmeyahu mehaTofet
19 asher shelacho YeHoVaH sham lehinave
1. entonces dijo: Ve, compra una vasija de barro del vayaamod bachatsar bayit-YeHoVaH vayomer el-kol-
alfarero, toma algunos de los zechanim del pueblo y haam:];
algunos de los zechanim kohanim; [ko amar 15. Esto dice Tzevaot Elohim Yisrael: Yo estoy trayendo a
YeHoVaH haloch vekanita vakbuk yotser chares esta ciudad y a todas las aldeas de alrededor todo el
umizikney haam umizikney hakohanim:]; desastre que he prometido contra ellas; porque han
2. Y ve al Valle de Ben-Hinnom, por la entrada [eastern gate] endurecido su cerviz y no han shema mis mitzvot. [ko-
de la Puerta del Tiesto [hebreo: Harsut]. All proclamars amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael hineni mevi mevi
las palabras que te hablar. el- hair hazot veal-kol-areyha et kol-haraa asher
davarti
3. Diga: Shema la voz de , melechim de Yahudah, aleyha ki hikshu et-arpam levilti shemoa et-devaray:].
hombres de Yahudah y habitantes de Yahrushalayim! Esto 20
es lo que Tzevaot, Elohim de Yisrael, dice: Yo estoy al 1. Ahora, cuando el kohen Pashchur hijo de Immer, jefe
traer desastre sobre este lugar que har que los odos de principal de la casa de , oy a Yirmeyahu profetizar
cualquiera que lo oiga timbren. [veamarta shema davar- estas cosas, [vayishma pashchur ben-imer hakohen vehu-
YeHoVaH malchey Yahudah veyoshvey yahrushalayim fakid nagid vebayit YeHoVaH et-Yirmeyahu niba
ko- amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael hineni mevi et- hadevarim haele:];
raa al- hamakom haze asher kal-shema titsalna aznav:]; 2. Hizo que lo azotaran y lo puso en el cepo en la Puerta
4. Esto es porque me han abandonado y han profanado este Superior de Benyamin de la casa de . [vayake fashchur
lugar, han quemado incienso a otros dioses que ni ellos ni et Yirmeyahu hanavi vayiten oto al-hamahpechet asher
sus padres han conocido, y los melechim de Yahudah han beshaar Benyamin haelyon asher vebayit YeHoVaH:];
llenado este lugar con la dahm inocente. 3. A la maana siguiente, cuando Pashchur sac a Yirmeyahu
5. Ellos han edificado lugares altos de Baal, para quemar a del cepo, Yirmeyahu le dijo: ya no te llama Pashchur
sus hijos en fuego como ofrendas quemadas a Baal, algo sino Maggot-Missaviv [terror por todos los lados]. [vayehi
que Yo nunca orden ni dije; ni lo dise en mi lev. mimachorat vayotse pashchur et-Yirmeyahu min-
6. Por lo tanto el momento est viniendo, dice , cuando hamahpachet vayomer elav Yirmeyahu lo pashchur kara
este lugar ya no ser llamado Tofet o el Valle de Ben- YeHoVaH shemecha ki im-magor misaviv:];
Hinnom, sino Valle de la muerte. [lachen hine-yamim baim 4. Porque esto es lo que dice: Yo te har un terror para
neum-YeHoVaH velo-yikare lemakom haze od hatofet ti mismo y para todos tus amigos. Ellos caern por la
vegey ven-hinom ki im-gey haharega:]; espada de sus enemigos, mientras t miras. Yo entregar
7. Yo destruir los concejos de Yahudah y los concejos de todo Yahudah al melej de Bavel, y l se los llevar cautivos
Yahrushalayim en este lugar. Yo los har caer por la a Babilonia, y los pasar a espada. [ki cho amar
espada delante de sus enemigos y por las manos de YeHoVaH hineni notencha lemagor lecha ulechol-
aquellos que buscan sus vidas, y Yo dar los cadveres ohaveycha venaflu becherev oyveyhem veeyneycha root
como comida a las aves en el aire y a los animales salvajes veet-kol-Yahudah eten beyad melej-babel vehiglam
de la tierra. babela vehikam becharev:];
8. Yo har de esta ciudad una desolacin y burla para todos 5. Adems, entregar todo lo almacenado en esta ciudad,
los que pasen, tendrn el ceo fruncido y burlarn a causa todas las cosas valiosas, toda su fortuna, ciertamente
de su pestilencia. todos los tesoros de los melechim de Yahudah, a sus
9. Yo los har comer la carne de sus propios hijos e hijas; enemigos, quienes los saquearn, los cogern y llevarn a
todos estarn comiendo la carne de sus amigos durante el Bavel.
asedio, por la escasez impuesta sobre ellos por sus 6. Y t, Pashchur, junto con toda tu casa, irs a cautiverio; t
enemigos y por aquellos dispuestos a matarlos. irs a Bavel, donde morirs y sers sepultado, t y todos
388 tus amigos a quien les has profetizado mentiras.
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. Oh ;me sobrecogiste y yo estaba engaado, has 3. Yirmeyahu les respondi: Esto es lo que le dirn a
prevalecido. Todo el da soy el hazmerrer; todos se burlan Tzidkiyah:
de m. [pititani YeHoVaH vaepat chazaktani vatuchal 4. Esto es lo que , Elohim de Yisrael, dice: Har que las
hayiti lischok kol-hayom kulo loeg li:]; armas de guerra que ustedes tienen en sus manos sean
8. Cada vez que hablo, tengo que gritar: Violencia y inefectivas en su pelea contra el melej de Bavel y los
Destruccin! As que la palabra de se convierte para Kasdim que estn fuera del muro asedindolos. Ms bien,
m en la causa de reproche y escarnio todo el da! [ki- Yo los reunir dentro de esta ciudad; [ko-amar
midey adavar ezak chamas vashod ekra ki-haya davar- YeHoVaH Elohey Yisrael hineni mesev et-keley
YeHoVaH li lecherpa ulekeles kol-hayom:]; hamilchama asher beyedchem asher atem nilchamim
9. Entonces dije: No nombrar Su Nombre ms, y no hablar bam et-melej babel veEt-hakasdim hatsarim aleychem
ms en Su Nombre entonces parece como si fuego michuts lachoma veasafti otam el-toch hair hazot:];
quemara mi lev, aprisionado en mis huesos; me agoto 5. Y Yo mismo pelear contra ustedes con mi mano
completamente tratando de mantenerlo dentro pero extendida y con un brazo fuerte, en ira, arrebato de clera
sencillamente no lo puedo soportar. y gran furia.
10. He odo a muchos susurrando su conspiracin: Terror en 6. Yo herir a los habitantes de esta ciudad, los humanos y
toda direccin? Denncienlo! Vamos a denunciarlo! An los animales por igual, y morirn por una terrible
hasta todos mis amigos cercanos estn vigilantes a que d pestilencia.
un mal paso, Quizs pueda ser entrampado, entonces 7. Despus, dice , Yo entregar a Tzidkiyah melej de
prevaleceremos contra l, y tomaremos de l nuestra Yahudah, sus sirvientes, el pueblo, y a cualquiera que
venganza. permanezca vivo en esta ciudad despus de la pestilencia,
11. Pero est conmigo como un guerrero temible; as que, guerra y hambruna, a Nevuchadretzar melej de Bavel y a
ellos me persiguieron, pero no pudieron percibir nada sus enemigos, a aquellos que buscan sus vidas; y l los
contra m, ellos estaban grandemente confundidos, pasar por la espada. El no los perdonar; l no tendr
porque ellos no percibieron su desgracia, su deshonra piedad, ni compasin. [veacharey-chen neum-
duradera no ser olvidada. [ve-YeHoVaH oti kegibor arits YeHoVaH eten et-tsidkiyahu melej-Yahudah veet-avadav
al- ken rodfay yikashlu velo yuchalu voshu meod ki-lo veet-haam veet-hanisharim bair hazot min-hadavar
hiskilu kelimat olam lo tishacheach:]; min-hacherev umin-haraav beyad nevuchadretsar melej-
12. Oh , T que pruebas obras justas, entendiendo la babel uveyad oyveyhem uveyad mevakshey nafsham
conciencia y los levavot. Deja verte tomar venganza sobre vehikam lefi- cherev lo-yachus aleyhem velo yachmol velo
ellos, porque yo he comprometido mi causa a ti. [ve- yerachem:];
YeHoVaH Tzevaot bochen Tzadik roe chelayot valev 8. Y aqu est lo que tienes que decir a este pueblo, dice ,
ere nikmatcha mehem ki eleycha giliti et-rivi:]; Miren! Yo les estoy presentando el camino de la chayim y
13. Canta a !Exaltad a ET- !Porque El rescata el el camino de la muerte. [veel-haam haze tomar ko amar
alma de los pobres de las garras de los malhechores. [shiru YeHoVaH hineni noten lifneychem et-derech hachayim
le-YeHoVaH Hallelu Et-YeHoVaH ki hitsil et-nefesh veet- derech hamavet:];
evyon miyad mereim:]; 9. Cualquiera que se quede en esta ciudad morir por la
14. Una maldicin al da que nac! El da que mi eema me dio espada, hambruna y pestilencia. Pero el que salga y se
a luz Que no sea beracha! rinda a los Kasdim que los estn asediando, permanecer
15. Una maldicin al hombre que trajo la noticia a mi abba: con chayim; su propia chayim ser su nico botn de
Un hijo te ha nacido! guerra.
16. Qu ese hombre sea como las ciudades que derrib 10. Porque Yo he determinado absolutamente que esta ciudad
sin rachamin! Que l oiga los gritos de alarma en la tendr el mal y no el bien, dice . Ser entregada al
maana y el sonido de la batalla al medioda, [vehaya melej de Bavel, y l la quemar hasta los cimientos. [ki
haish hahu kearim asher-hafach YeHoVaH velo samti fanay bair hazot leraa velo letova neum-
nicham veshema zeaka baboker uTerua veEt tsahorayim:]; YeHoVaH beyad-melej babel tinaten userafa baesh:];
17. Porque Elohim no me llev a la muerte en el vientre y dej 11. A la casa real de Yahudah diga: Shema la palabra de ;
que mi eema fuera mi sepultura, su vientre concibiendo [ulebayit melej Yahudah shema davar-YeHoVaH:];
Le-Olam-va-ed. 12. Bayit Dawid, esto es lo que dice: Juzguen con justicia
18. Por qu tuve que salir del vientre, slo para ver afliccin y todas las maanas, rescaten al oprimido de manos de los
dolor, y terminar mis das en vergenza? opresores mi furia fustigar como el fuego, quemando tan
21 ardientemente que nadie la puede extinguir, a causa de lo
1. Esta es la palabra de que vino a Yirmeyahu cuando el perversas que son sus obras. [bayit dawid ko amar
Melej Tzidkiyah le envi a Pashchur el hijo de Malkiyah y a YeHoVaH dinu laboker mishpat vehatsilu gazul miyad
Tzefanyah el hijo de Maaseiyah, diciendo: [hadavar asher- oshek pen- tetse chaesh chamati uvaara veeyn mechabe
haya el-Yirmeyahu meet YeHoVaH bishloach elav mipaney roa maalleyhem maalleychem:];
hamelech tsidkiyahu et-pashchur ben-malkiya veet- 13. dice: Estoy en contra de ti [Yahrushalayim], situada en
tsefanya ven- maaseya hakohen lemor:]; un valle como una roca en la planicie. T que dices: Quin
2. Por favor consulta a por nosotros, porque podr venir contra nosotros? Quin podr entrar por
Nevuchadretzar melej de Bavel nos est haciendo la nuestra guarida? [hineni elayich yoshevet haemek tsur
guerra. Quizs haga un milagro para nosotros y lo hamishor neum-YeHoVaH haomrim mi-yechat aleynu
haga retirarse [derash-na vaadenu et-YeHoVaH ki umi yavo bimonoteynu:];
nevuchadretsar melej-babel nilcham aleynu ulay yaase 14. Yo te castigar, dice , Tal como tus obras merecen.
YeHoVaH otanu kechol-nifleotav veyaale mealeynu:]; Encender fuego en tu bosque, y devorar todo a su
alrededor. [ufakadti aleychem kifri maalleychem neum-
YeHoVaH vehitsati esh beyara veachla kol-seviveyha:];
389
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
dice . [vahakimoti aleyhem roim veraum velo-yiru od sus propias lujurias, y para todos los que caminan en el
velo-yechatu velo yipakedu neum-YeHoVaH:]; error de sus levavot, ellos dicen: Ningn mal vendr sobre
5. He aqu, los das vienen, dice , cuando Yo levantar de ti. [omrim amor limnaatsay davar YeHoVaH shalom
Dawid, una rama Tzadik. Y un Melej jusgar y prosperar, yihye lachem vekol holech bishrirut libo amru lo-tavo
El ejecutar mishpat y justicia en la tierra. [hine yamim aleychem raa:];
baim neum-YeHoVaH vahakimoti ledawid tsemach 18. Pero, Quin ha estado presente en lo secreto de y
Tzadik umalach melej vehiskil veasa mishpat utsedaka shema su davar? Quin ha estado Shema su palabra? [ki
baarets:]; mi amad besod YeHoVaH veyere veyishema Et-devaro
6. En sus das Yahudah ser protegido, Yisrael vivir en mi- hikeshiv devaroy devaro vayishema:];
seguridad, y este es el Nombre por el cual EL ser llamado: 19. Contemplen! Hay un terremoto de , y la ira procede a
Tzidkeynu [nuestra justicia]. [beyamav tivasha convulsin, vendr violentamente sobre los perversos!
Yahudah veYisrael yishkon lavetach veze-shemo asher- [hine saarat YeHoVaH chema yatsa vesaar mitcholel al
yikreo YeHoVaH tzidkeynu:]; rosh reshaim yachul:];
7. Por lo tanto, dice , El da vendr cuando la gente ya no 20. La ira de no se aplacar, hasta cumplir
jure: Como vive , quien sac a los beney-Yisrael de la completamente los deseos de su lev en los acharit-
tierra de Mitzrayim, [lachen hine-yamim baim neum- hayamim, y comprenders todo [lo yashuv af-YeHoVaH
YeHoVaH velo-yomru od chay-YeHoVaH asher heela et- ad- asoto vead-hakimo mezimot libo beacharit
beney Yisrael meerets mitzrayim:]; hayamim titbonnu va bina:];
8. Sino: como vive, quien trajo a toda la zera de la casa 21. Yo no envi a estos profetas, sin embargo, ellos corrieron.
de Yisrael de la tierra del norte y de todos los pases donde Yo no les habl a ellos, sin embargo, ellos profetizaron.
los dispers, y los ha restaurado a su propia tierra. [ki im- 22. Si ellos hubieran estado presentes en mi consejo, y si ellos
chay-YeHoVaH asher heela vaasher hevi et-zera bayit hubieran escuchado a mis palabras, entonces ellos
Yisrael meerets tsafona umikol haaratsot asher hidachtim hubieran vuelto a mi pueblo de sus prcticas malvadas.
sham veyashvu al-admatam:]; 23. Soy Yo Elohim slo de cerca? Pregunta , Y no Elohim
9. Referente a los profetas: Mi lev dentro de m est cuando estoy lejos? [haElohey mikarov ani neum-
quebrantado, todos mis huesos estn temblando; soy YeHoVaH velo Elohey merachok:];
como un borracho, como un hombre vencido por el vino, a 24. Puede alguien esconderse en un lugar tan secreto que Yo
causa de , a causa de la excelencia de Su Tifereth, no lo vea? Dice No lleno Yo los shamayim y la tierra?
[lenaviim nishbar libi vekirbi rachafu kol-atsmotay hayiti Dice . [im-yisater ish bamistarim vaani lo-erenu neum-
keish shikor uchegever avaro yayin mipney YeHoVaH halo et-hashamayim veet-haarets ani male
YeHoVaH umipaney divrey kadosho:]; neum- YeHoVaH:];
10. Porque Ha Aretz est llena de adlteros; por una maldicin 25. Yo he odo lo que estos profetas dicen, lo que ellos
Ha Aretz est de luto; los pastos del midbar se han secado. profetizan en Mi Nombre diciendo falsamente que han
Su curso es maldito, an su fortaleza. tenido una visin nocturna.
11. Ambos navi y kohen estn profanados, y he visto sus 26. Por cunto tiempo seguir esto? Est mi palabra en el
iniquidades en Mi bayit. Dice [ ki-gam-navi gam-kohen lev de los profetas que estn profetizando mentiras, que
chanefu gam-beveyti matsati raatam neum-YeHoVaH:]; estn profetizando engaos de sus propios levavot?
12. Por tanto, que su senda sea para ellos resbalosa y oscura; 27. Con sus sueos es que ellos esperan hacer que mi pueblo
tropezarn y caern. Porque Yo traer desastre sobre se olvide de Mi Nombre; tal como sus padres se olvidaron
ellos, el ao de su visitacin, Dice [ lachen yihye de Mi Nombre cuando adoraron a Baal.
darkam lahem kachalaklakot baafela yidachu venaflu va ki- 28. Si un navi tiene un sueo, que lo diga como un sueo. Pero
avi aleyhem raa shenat pekudatam neum-YeHoVaH:]; alguien tiene mi palabra debe hablar mi palabra fielmente.
13. He visto obras de anarqua en los profetas de Shomron; Qu es la paja menuda al trigo? as son Mis Palabras. Dice
ellos profetizan por Baal y llevan a mi pueblo Yisrael , [hanavi asher-ito chalom yesaper chalom vaasher
extraviado. devari ito yedaber devari emet ma-lateven et-habar neum-
14. Tambin en los profetas de Yahrushalayim he visto cosas YeHoVaH:];
horribles, mientras cometan adulterio. y caminaron en 29. No es mi palabra como fuego? Dice , Cmo martillo
mentiras, y fortalecieron las manos de muchos, que ellos destrozo las rocas? [halo cho devari kaesh neum-
no deban regresar de su camino perverso. Para m todos YeHoVaH uchefatish yefotsets sala:];
se han convertido como Sedom, sus habitantes como 30. As que, Yo estoy en contra de los profetas, dice , Que
Amora. se roban mi palabra el uno al otro. [lachen hineni al-
15. Por lo tanto, as dice -Tzevaot: Yo les dar agua de hiel hanaviim neum-YeHoVaH meganvey devaray ish
a beber, porque de los profetas de Yahrushalayim la meet reehu:];
profanacin ha ido a toda Ha Aretz. [lachen ko-amar 31. Yo estoy contra los profetas, dice , que hablan sus
YeHoVaH Tzevaot al-hanaviim hineni maachil otam propias palabras, y aaden, El dice [hineni al-hanaviim
laana vehishkitim mey-rosh ki meet neviey yahrushalayim neum-YeHoVaH halokchim leshonam vayinamu neum:];
yatsa chanupa lechol-haarets:]; 32. Estoy en contra de aquellos que confeccionan profecas de
16. As dice -Tzevaot: No escuchen las palabras de los sueos engaosos, dice . Ellos les dicen, y por sus
profetas porque ellos exponen una vana visin, ellos mentiras y arrogancia llevan a mi pueblo extraviado. Yo no
hablan de su propio lev y no de la boca de . [ko-amar los mand, Yo no les orden, y ellos no le hacen ningn
YeHoVaH Tzevaot al-tishema al-divrey haneviim bien a este pueblo. Dice [ hineni al-nibey chalomot
lachem mahbilim hema etchem chazon libam yedaberu sheker neum-YeHoVaH vayesaprum vayatu et-ami
lo mipi YeHoVaH:]; beshikreyhem uvefachazutam veanochi lo-shelachtim velo
17. Ellos dicen a los que rechazan la Palabra de : Habr tsivitim vehoey lo-yoilu laam-haze neum-YeHoVaH:];
Shalom para ustedes, y para todos los que caminan tras
391
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
33. Cuando alguno de este pueblo, o un navi, o un kohen, Yahudah asher shilachti min-hamakom haze erets kasdim
diciendo: Cul es la carga de ?Les responders: T letova:];
eres la carga, Yo te estrellar, dice . [vechi-yishalcha 6. Yo pondr mis ojos sobre ellos para bien, Yo los traer de
haam haze o-hanavi o-kohen lemor ma-masa regreso a esta tierra; los edificar y no los destruir, los
YeHoVaH veamarta aleyhem et-ma-masa venatashti plantar y no los desarraigar.
etchem neum- YeHoVaH:]; 7. Yo les dar un lev para conocerme, que Yo soy . Ellos
34. Para el navi, el kohen, o alguien ms de este pueblo que sern mi pueblo, y ser su Elohim porque ellos regresarn
hable de la carga de , Yo tomar venganza de ese a m de todo lev. [venatati lahem lev ladaat oti ki ani
hombre junto con su casa. [vehanavi vehakohen vehaam YeHoVaH vehayu-li leam veanochi ehye lahem leElohim
asher yomar masa YeHoVaH ufakadti al-haish hahu ki- yashuvu elay bechol-libam:];
veal- bayito:]; 8. Pero referente a los higos malos, que son tan malos que
35. As que cuando hables con tu hermano o tu hermano, no se pueden comer, dice: Yo har que Tzidkiyah el
diciendo: Qu respuesta ha dado ?o Qu ha dicho melej de Yahudah y sus prncipes se parezcan a ellos,
[ ?ko tomru ish al-reehu veish el-achiv me-ana asimismo el resto de Yahrushalayim que permanece en
YeHoVaH uma-davar YeHoVaH:]; esta tierra y aquellos que viven en la tierra de Mitzrayim.
36. No uses ms la expresin: La carga de ;Porque tu has [vechatenim haraot asher lo-teachalna meroa ki-cho amar
pervertido las palabras del Elohim viviente, Tzevaot YeHoVaH ken eten et-tsidkiyahu melej-Yahudah veEt-
Eloheynu [umasa YeHoVaH lo tizkeru-od ki hamasa sarav veEt sheerit yahrushalayim hanisharim baarets
yihye leish devaro vahafachtem et-divrey Elohim chayim hazot vehayshevim veerets mitzrayim:];
YeHoVaH Tzevaot Eloheynu:]; 9. Donde quiera que Yo los conduzca los har objeto de
37. As que, t dirs al navi: Qu es lo que le ha horror, repulsivos a todos los maljutim de la tierra, una
respondido a usted? Y Que es lo que le ha hablado a deshonra, oprobio, objeto de burla y una maldicin;
usted? [ko tomar el-hanavi me-anach YeHoVaH uma- 10. Y Yo mandar espada, hambruna, y pestilencia sobre ellos
davar YeHoVaH:]; hasta que hayan desaparecido de Ha Aretz que Yo di a sus
38. Porque t usas esta palabra: la carga de en vez de padres.
esto dice , porque usted dice esta palabra: La carga de 25
, y yo lo he enviado a usted diciendo, usted no dira la 1. Esta es la palabra que vino a Yirmeyahu referente a todo el
carga de [ veim-masa YeHoVaH tomeru lachen ko pueblo de Yahudah en el cuarto ao de Yahoyakim el hijo
amar YeHoVaH yaan amarchem et-hadavar haze masa de Yoshiyah; este tambin fue el primer ao de
YeHoVaH vaeshlach aleychem lemor lo tomru masa Nevuchadretzar melej de Bavel.
YeHoVaH:]; 2. Yirmeyahu el navi la proclam delante de todo el pueblo
39. Yo te alzar, carga que t eres, y te lanzar lejos de mi de Yahudah y todos los habitantes de Yahrushalayim:
presencia, t y la ciudad que les di a tus padres. 3. Por veintitrs aos, desde el ao decimotercero de
40. Entonces te sujetar a vergenza perpetua, eterna, Yoshiyah el hijo de Amn, melej de Yahudah, hasta hoy, la
vergenza inolvidable. palabra de ha venido a m; y yo la he proclamado a
24 ustedes en muchas ocasiones; pero ustedes no han
1. Me mostr que all frente al Bayit HaMikdash de , Shema. [min-shelosh esre shana leyoshiyahu ven-amon
haba dos cestas de higos. Nevuchadretzar melej de Bavel melej Yahudah vead hayom haze ze shalosh veesrim shana
haba cargado con Yechanyah el hijo de Yahoyakim, melej haya davar-YeHoVaH elay vaadaver aleychem
de Yahudah, junto con los prncipes de Yahudah, los ashkeym vedavar velo shematem:];
artesanos y los trabajadores experimentados y los haba 4. Adems, les ha enviado a todos sus siervos y profetas,
arrojado al cautiverio desde Yahrushalayim y los trajo a mandndolos temprano, pero ustedes no escucharon ni
Bavel. [hirani YeHoVaH vehine sheney dudaey prestaron atencin. [veshalach YeHoVaH aleychem et-
teenim muadim lifney heychal YeHoVaH acharey kol- avadav hanaviim hashekem veshaloach velo
hagelot nevuchadretsar melej-babel et- shematem velo-hititem et-aznechem lishmoa:];
yechanyahu ben- yehoyakim melej- 5. Diciendo: Cada uno de ustedes, vulvase de sus caminos
Yahudah veEt-sarey Yahudah veEt- hecharash veEt- malvados, de sus prcticas malvadas. Entonces vivirn en
hamasger miYahrushalayim vayeviem babel:]; Ha Aretz que les di a ustedes y a sus padres por
2. Una de las cestas tena en ella higos muy buenos, como siempre y para siempre. [lemor shuvu-na ish midarko
esos que se maduran temprano; mientras la otra cesta haraa umeroa maalleychem ushevu al-haadama asher
tena higos muy malos, tan malos que no se podan comer. natan YeHoVaH lachem velaavoteychem lemin-olam vead-
3. Habl : Yirmeyahu, qu es lo que ves? Yo respond: olam:];
Higos, los buenos son muy buenos, pero los malos son tan 6. No vayan tras otros dioses sirvindolos y adorndolos, no
malos, que no se pueden comer. [vayomer YeHoVaH provoquen mi ira con cosas que sus propias manos han
elay ma-ata roe Yirmeyahu vaomar teenim hateenim hecho; entonces no les har ningn dao.
hatovot tovot meod veharaot raot meod asher lo- 7. Pero ustedes no quisieron shema, dice , as me
teachalna meroa:]; provocaron con el producto de sus propias manos, para su
4. La palabra de vino a m, diciendo: [vayehi davar- propio dao. [velo-shematem elay neum-YeHoVaH
YeHoVaH elay lemor:]; lemaan hacheiseveni bemaase yedeychem lera lachem:];
5. Aqu est lo que , Elohim de Yisrael dice: Yo 8. Por lo tanto, as dice Tzevaot, puesto que ustedes no
considerar a los cautivos de Yahudah, a quienes Yo los creyeron en Mis Palabras, [lachen ko amar
mand lejos de este lugar a la tierra de los Kasdim, como YeHoVaH Tzevaot yaan asher lo-shematem Et-davarey:];
buenos, tal como hago con estos higos. [ko-amar 9. Yo enviar y tomar todas las mishpachot del norte, dice
YeHoVaH Elohey Yisrael katenim hatovot haele ken , y Nebuchadnetzar el melej de Bavel, mi siervo, los
akir et-galut
392
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
traer contra esta tierra y contra sus habitantes y contra las Yisrael shetu veshichru ukeyu veniflu velo takumu mipaney
naciones alrededor. Yo los destruir completamente, hacherev asher anochi sholeach beyneychem:];
hacindolos objeto de horror y ridculo, una ruina 28. Si rehsan tomar la copa de tus manos y beberla, entonces
perpetua. [hineni sholeach velakachti et-kol-mishpachot diles: Aqu est lo que -Tzevaot dice: Por seguro van a
tsafon neum-YeHoVaH veel-nevuchadretsar melej- beber! [vehaya ki yemaanu lakachat-hakos miyadcha
babel avdi vahaviotim al-haarets hazot veal-yoshveyha lishtot veamarta aleyhem ko amar YeHoVaH Tzevaot
veal kol- hagoyim haele saviv vehacharamtim vesamtim shato tishtu:];
leshama velishreka ulecharvot olam:]; 29. Porque, miren!, Yo estoy trayendo desastre sobre la
10. Adems, Yo silenciar entre ellos el sonido de simcha y ciudad que lleva Mi Propio Nombre, Ustedes esperan
gozo, las voces del novio y la novia, el olor del ungento y permanecer sin castigo? S, Yo requerir una espada para
la luz de las lmparas. todos los habitantes de la tierra, dice -Tzevaot [ki hine
11. Esta tierra completa se convertir en una ruina, un vair asher nikra-shemi aleyha anochi mechel lehara
despojo; y estas naciones servirn entre los Goyim por veatem hinake tinaku lo tinaku ki cherev ani kore al-kol-
setenta aos. yoshvey haarets neum YeHoVaH Tzevaot:];
12. Pero cuando los setenta aos pasen, Yo castigar al melej 30. Y en cuanto a ti, [Yirmeyahu] profetiza todas estas
de Bavel y a esa nacin y a la tierra de los Kasdim, dice palabras contra ellos; dile a ellos: est rugiendo desde
, por su pecado; Yo la convertir en ruina perpetua. lo alto, alzando su voz desde su morada Kadosh,
[vehaya chimlov shivim shana efkod al-melej-babel veal- pronunciar una declaracin sobre Su Lugar, y estos
hagoy hahu neum-YeHoVaH et-avonam veal-erets respondern como hombres que pisan uvas, y destruccin
kasdim vesamti oto leshimmot olam:]; viene contra todos los habitantes de la tierra. [veata tinave
13. Yo infligir en esa tierra todas las palabras que he aleyhem et kol-hadevarim haele veamarta aleyhem
decretado contra ella, an todo lo escrito en este libro, en YeHoVaH mimarom yishag umimon kadosho yiten
el cual Yirmeyahu ha profetizado contra todas las kolo shaog yishag al-navehu heydad kedorchim yaane el
naciones. kol- yoshvey haarets:];
14. Porque ellos tambin sern esclavos de muchas naciones y 31. El estruendo resuena hasta los confines de la tierra,
de melechim poderosos; Yo les retribuir de acuerdo a sus porque tiene controversia con todas las naciones, ya
obras y a la obra de sus propias manos. est al dictar sentencia sobre toda la humanidad; a los
15. Porque lo que , Elohim de Yisrael me est diciendo: perversos los ha entregado a la espada. Dice . [ba
Toma esta copa del vino de mi furia de mi mano, y haz que shaon ad-ketse haarets ki riv le-YeHoVaH bagoyim
todas las naciones donde te estoy enviando la beban. [ki nishpat hu lechol-basar harshaim netanam lacherev
cho amar YeHoVaH Elohey Yisrael elay kach et-kos neum- YeHoVaH:];
hayayin hachema hazot miyadi vehishkita oto et-kol- 32. As dice Tzevaot: El desastre se est esparciendo de
hagoyim asher anochi sholeach otcha aleyhem:]; nacin a nacin, una furiosa tempestad se est desatando
16. Ellos bebern, vomitarn y se conducirn como gente loca desde lo ms recndito de la tierra. [ko amar
a causa de la espada que Yo mandar entre ellos. YeHoVaH Tzevaot hine raa yotset migoy el-goy vesaar
17. Entonces tom la copa de las manos de e hice que gadol yeor miyarketey-arets:];
todas las naciones donde me haba enviado, la 33. En aquel da, aquellos matados por sern
bebieran. [vaekach et-hakos miyad YeHoVaH vaashke desparramados desde un extremo de la tierra hasta el
et- kol-hagoyim asher-shelachani YeHoVaH aleyhem:]; otro; no les harn luto ni los recogern ni enterrarn, sino
18. Yahrushalayim y las ciudades de Yahudah, junto con sus yacern en la tierra como estircol. [vehayu challey
melechim y prncipes, para hacerlos una ruina y objeto de YeHoVaH bayom hahu miktse haarets vead-ketse haarets
horror, ridculo y maldicin, como es hoy; lo yisafdu velo yeasfu velo yikaveru ledomen al-
19. Pharoh melej de Mitzrayim, con sus sirvientes y prncipes y peney haadama yihyu:];
todo su pueblo, ambos nativos; 34. Allen, pastores! Lloren! Lloren y lamntense, ustedes
20. Y extranjeros; todos los melechim de la tierra de Utz; machos cabros del rebao! Porque sus das han sido
todos los melechim de la tierra de los Plishtim, Ashkelon, completados para la matanza, ustedes caern como
Azzah, Ekron y aquellos que quedaron en Ashdod; machos cabros escogidos.
21. Edom, el pueblo de Moav, y los hijos de Amn; 35. Los pastores no tienen modo de huir, los machos cabros
22. Todos los melechim de Tzor, de Tzidon y de las costas del rebao sin escapatoria.
cruzando el mar; 36. Oigan el clamor de los pastores, los gemidos de las ovejas
23. Dedan, Teima, Buz y todos los que se cortan los bordes de y machos cabros del rebao! Porque ha destruido su
sus barbas; pastizal, [kol tsaakat haroim villat adirey hatson ki-shoded
24. Todos los melechim de Arabia y los pueblos mixtos que YeHoVaH et-maritam:];
viven en el midbar; 37. La moradas pacficas que quedan sern destruidas, a causa
25. Todos los melechim de Zimri, de Eilam y de los Medos; de la ira furiosa de . [venadamu neot hashalom
26. Y todos los melechim del norte, lejos y cerca, cada uno con mipney charon af-YeHoVaH:];
su hermano, en verdad, todos los maljutim estn en la 38. Como un len El ha abandonado su guarida; porque la
superficie de la tierra. Y el melej de Sheshach beber el tierra se ha vuelto desolada delante de la gran espada
ltimo de todos. furiosa del opresor, y por la ira furiosa de .
27. T les dirs a ellos: He aqu lo que -Tzevaot, Elohim de 26
Yisrael, dice: Beban hasta que estn tan borrachos que 1. Al principio del reinado de Yahoyakim el hijo de Yoshiyah,
vomiten, ciganse, y nunca ms se pongan en pie, a causa melej de Yahudah, esta palabra vino de , [bereshit
de la espada que estoy mandando entre ustedes! mamlechut yahoyakim ben-yoshiyahu melej Yahudah haya
[veamarta aleyhem ko-amar YeHoVaH Tzevaot hadavar haze meet YeHoVaH lemor:];
Elohey
393
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
2. dice: Prate en el patio de la bayit de y habla a lo que sea que parezca bueno y justo a ustedes.
todos los Yahudim que vienen a adorar a la bayit de ;
diles todo lo que Yo te ordeno que les digas, y no dejes
fuera una palabra. [ko amar YeHoVaH amod
bachatsar bayit-YeHoVaH vedibarta al-kol-arey
Yahudah habaim lehishtachavot bayit-YeHoVaH et
kol-hadevarim asher tsiviticha ledavar aleyhem al-tigra
davar:];
3. Quizs ellos escuchen, y cada uno de ellos se vuelva de sus
caminos malvados; entonces Yo podr aplacarme del
desastre que tengo intenciones de traer sobre ellos por
sus obras malvadas.
4. As que diles que esto es lo que dice: Si no me van a
prestar atencin y caminar de acuerdo a mi halacha de La
Torah, la cual he dado a ustedes, [veamarta aleyhem ko
amar YeHoVaH im-lo tishmeu elay lalechet beTorati
asher natati lifneychem:];
5. Y no van a escuchar lo que mis siervos los profetas, a
quienes Yo envi a ustedes temprano en la maana, Yo los
envi, pero ustedes no han escuchado;
6. Entonces volver esta casa como Shiloh, y har de esta
ciudad un objeto de maldicin para todas las naciones de
la tierra;
7. Los kohanim, los falsos profetas y todo el pueblo oy a
Yirmeyahu hablar estas palabras en la Bayit .
[vayishmeu hakohanim vehanaviim vechol-haam et-
Yirmeyahu medavar et-hadevarim haele vebayit
YeHoVaH:];
8. Cuando Yirmeyahu haba terminado de decir todo lo que
le haba ordenado decir al pueblo; los kohanim, los
falsos profetas y toda la gente lo agarraron, gritando: T
morirs por esto! [vayehi kechalot Yirmeyahu ledavar et
kol-asher-tsiva YeHoVaH ledavar el-kol-haam
vayitpeshou oto hakohanim vehanaviim vechol-haam
lemor mot tamut:];
9. Porque has profetizado en El Nombre de diciendo,
esta casa ser como Shiloh, y esta ciudad se convertir en
ruinas inhabitables El pueblo form un tumulto contra
Yirmeyahu en la casa de . [madua nibeyta beshem-
YeHoVaH lemor keshilo yihye habayit haze vehair
hazot techerav meeyn yoshev vayikahel kol-haam el-
Yirmeyahu vebayit YeHoVaH:];
10. Cuando los prncipes de Yahudah oyeron esto, vinieron del
palacio del melej a la casa de y se sentaron en la
entrada de la Puerta Nueva de la casa de . [vayishmeu
sarey Yahudah et hadevarim haele vayaalu mibayit-
hamelech bayit YeHoVaH vayeshvu befetach shaar-
YeHoVaH hechadash:];
11. Los kohanim y los falsos profetas dijeron a los prncipes y a
todo el pueblo: Este hombre merece la sentencia de
muerte, porque ha profetizado contra esta ciudad; ustedes
lo han odo con sus propios odos.
12. Entonces Yirmeyahu dijo a los prncipes y a todo el pueblo:
me envi a profetizar contra esta casa y contra esta
ciudad todas las palabras que ustedes han odo. [vayomer
Yirmeyahu el-kol-hasarim veel-kol-haam lemor
YeHoVaH shelachani lehinavi el-habayit haze veel-hair
hazot et kol- hadevarim asher shematem:];
13. Ahora corrijan sus sendas y sus obras; y shema la voz de
su Elohim, entonces cesar del desastre que
habl contra ustedes. [veata heytivu darcheychem
umaalleychem veshema bekol YeHoVaH
Eloheychem veyinachem YeHoVaH el-haraa asher davar
aleychem:];
14. Pero, en cuanto a m, estoy en sus manos; hagan conmigo
394
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
15. Slo sepan por seguro que si me dan muerte, traern lecha moserot umotot unetatam al-tsavarecha:];
dahm inocente sobre ustedes, sobre esta ciudad y sobre
sus habitantes; porque en verdad me envi a
hablarles en sus odos todas estas palabras. [ach yadoa
tedu ki im-memitim atem oti ki-dam naki atem notnim
aleychem veel-hair hazot veel-yoshveyha ki veemet
shelachani YeHoVaH aleychem ledavar beazneychem et
kol- hadevarim haele:];
16. Los prncipes y el pueblo entonces dijeron a los kohanim y
a los falsos profetas: Este hombre no merece una
sentencia de muerte, porque nos ha hablado En Nombre
de Eloheynu. [vayomru hasarim vekol-haam el-
hakohanim veel-hanaviim eyn-laish haze mishpat-mavet ki
beshem YeHoVaH Eloheynu davar Eloheynu:];
17. En este punto algunos de los zechanim de Ha Aretz se
dirigieron a la asamblea del pueblo:
18. Anteriormente en el tiempo de Hizkiyahu melej de
Yahudah, Michah de Moreshet era un navi. El dijo al
pueblo de Yahudah: - Tzevaot dice: Tzion ser arado
como un campo, Yahrushalayim se convertir en
montones de ruinas, y el monte de la casa como matorral
de eytzim. [michay micha hamorashti haya navi bimey
Hizkiyahu melej-Yahudah vayomer el-kol-am Yahudah
lemor ko-amar YeHoVaH Tzevaot Tzion sade
techaresh viyahrushalayim iyim tihye vehar habayit levamot
yaar:];
19. Acaso Hizkiyahu melej de Yahudah y todo Yahudah lo
mataron? No, ms bien, l tema a , or por el favor de
;y se aplac del desastre que haba pronunciado
contra ellos. As que, [si le damos muerte a Yirmeyahu]
podramos traer desastre sobre nosotros. [hehamet
hemituhu Hizkiyahu melej-Yahudah vekol-Yahudah halo
yare et-YeHoVaH vayechal et-peney YeHoVaH
vayinachem YeHoVaH el-haraa asher-davar aleyhem
vaanachnu osim raa gedola al-nafshoteynu:];
20. Tambin haba un hombre que profetizaba en El Nombre
de , Uriyah el hijo de Shemayah de Kiryat-Yearim,
quien profetiz contra esta ciudad exactamente lo que
Yirmeyahu est diciendo. [vegam-ish haya mitnabe
beshem YeHoVaH uriyahu ben-shemayahu mikiryat
hayearim vayinave al-hair hazot veal-haarets hazot kechol
divrey Yirmeyahu:];
21. Cuando Yahoyakim el melej, con todos sus militares y
otros prncipes, oy lo que l estaba diciendo, el melej
quera hacerlo matar. Al or esto, Uriyah se atemoriz,
huy y fue a Mitzrayim.
22. Yahoyakim el melej envi hombres a Mitzrayim, Elnatan el
hijo de Achbor y otros ms.
23. Ellos trajeron a Uriyah de regreso de Mitzrayim y lo
llevaron a Yahoyakim el melej, quien lo mat a espada y
ech su cadver en los terrenos de sepultura de la gente
comn.
24. Pero en esta situacin referente a Yirmeyahu, Achikam el
hijo de Shafan us su influencia para ayudarle, as que no
fue entregado a la gente para matarlo.
27
1. Al principio del reinado de Yahoyakim el hijo de Yoshiyah,
melej de Yahudah, esta palabra de vino a Yirmeyahu,
diciendo: [bereshit mamlechet yahoyakim ben-yovshiyahu
melej Yahudah haya hadavar haze el-Yirmeyahu meet
YeHoVaH lemor:];
2. Habl : Haga un yugo de coyundas y travesaos, y
ponlo en tu cuello. [ko-amar YeHoVaH elay ase
395
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
3. Enva [yugos similares] al melej de Edom, melej de Moav, lachem lemor hine cheley bayit-YeHoVaH
melej de los hijos de Amn, al melej de Tzor y al melej de moshavim mibabela ata mehera ki sheker hema navim
Tzidon por medio de los mensajeros que ellos mandan a lachem:];
Yahrushalayim, y a Tzidkiyah melej de Yahudah. 17. No los escuchen. Sirvan al melej de Bavel, y permanezcan
4. Dales este mensaje para sus adon dicindoles a sus vivos. Por qu esta ciudad ha de convertirse en una
mensajeros que Tzevaot Elohim de Yisrael, les dice a ruina?
ellos que hablen a sus adon: [vetsivita otam el-adoneyhem 18. Pero si en verdad son profetas y si la palabra de est
lemor ko-amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael ko tomru con ellos, entonces que ahora intercedan con -
el- adoneychem:]; Tzevaot que los utensilios que han quedado en la casa de
5. Yo hice la tierra, la humanidad y los animales en la tierra y en el palacio del melej de Yahudah no sean llevados
por mi gran poder y mi brazo extendido; y la doy a quien a Bavel. [veim-naviim hem veim-yesh davar-YeHoVaH itam
parece bueno a mis ojos. yifgeu-na ve-YeHoVaH Tzevaot levilti-vou hakelim
6. Por ahora, Yo he dado todas estas tierras a mi siervo hanotarim vebayit-YeHoVaH ubayit melej Yahudah
Nevuchadretzar el melej de Bavel; Yo tambin le he dado uviyahrushalayim babela:];
animales salvajes para que le sirvan. 19. Porque esto es lo que -Tzevaot dice referente a las
7. Todas las naciones le servirn, a su hijo y a su nieto, hasta columnas, el estanque, las vasijas y los utensilios que an
que su propio pas tenga su tiempo, cuando muchas estn en esta ciudad, [ki cho amar YeHoVaH Tzevaot
naciones y poderosos melechim lo harn su esclavo. el- haamudim veal-hayam veal-hamechonot veal
8. La nacin y el malchut que rehse servir a este yeter hakelim hanotarim bair hazot:];
Nevuchadretzar melej de Bavel, que no ponga su cuello 20. Que Nevuchadretzar, melej de Bavel no agarr cuando se
debajo del yugo del melej de Bavel Yo castigar, dice , llev cautivo a Yechanyah el hijo de Yehoyakim, melej de
con espada, hambruna y pestilencia, hasta que haya Yahudah de Yahrushalayim a Bavel, junto con todos los
puesto fin a ellos por medio de l. [vehaya hagoy hombres prominentes de Yahudah y de Yahrushalayim.
vehamamlacha asher lo-yaavdu oto et-nevuchadnetzar 21. S, esto es lo que Tzevaot, Elohim de Yisrael, dice
melej-babel veet asher lo-yiten et-tsavaro beol melej babel acerca de estas cosas que quedan en la casa de , en la
bacherev uvaraav uvadever efkod al-hagoy hahu neum- casa del melej de Yahudah y en Yahrushalayim: [ki cho-
YeHoVaH ad-tumi otam beyado:]; amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael al-hakelim
9. No shema a los falsos profetas, adivinos, soadores, hanotarim bayit YeHoVaH ubayit melej-Yahudah
magos o hechiceros, cuando ellos te digan que no estars viyahrushalayim:];
sujeto al melej de Bavel; 22. Sern llevados a Bavel; permanecern all hasta el da, dice
10. Porque les estn profetizando mentiras las cuales sern el que los visite con redencin y traiga de regreso a su
resultado para que sean removidos lejos de su tierra, lugar, los restaurar [babela yuvau veshama yihyu ad yom
conmigo echndolos, para que perezcan. pakdi otam neum-YeHoVaH vehaalitim vahashivotim
11. Pero la nacin que someta su cuello bajo el yugo del melej el- hamakom haze:].
de Bavel y le sirva, aquella nacin Yo permitir que 28
permanezca en su propio suelo, dice . Ellos la labrarn 1. En ese mismo ao, al principio del reinado de Tzidkiyah
y habitarn ah [vehagoy asher yavi Et-tsavaro beol melej- melej de Yahudah, en el quito luna del cuarto ao,
babel vaavado vehinachtiv al-admato neum- Hananyah el hijo de Ashshur, el falso navi de Giveon, me
YeHoVaH vaavada veyashav ba:]; habl en la casa de delante de los kohanim y todo el
12. Entonces habl con Tzidkiyah melej de Yahudah as: pueblo, diciendo: [vayehi bashana hahi bereshit
Somete tu cuello bajo el yugo del melej de Bavel, srvelo y a mamlechet tzidkiyah melej-Yahudah bashanat bashana
su pueblo, y t vivirs. harviit baChodesh hachamishi amar elay chananya ben-
13. Por qu querrs morir, t y tu pueblo, por la espada, Ashshur hanavi asher migivon vebayit YeHoVaH
hambruna y pestilencia, que es lo que ha decretado leeyney hakohanim vekol-haam lemor:];
para la nacin que no sirva al melej de Bavel? [lama 2. Esto es lo que Tzevaot Elohim de Yisrael, dice: He roto
tamutu ata veamecha bacherev baraav uvadavar kaasher el yugo del melej de Bavel. [ko-amar YeHoVaH
davar YeHoVaH el-hagoy asher lo-yaavod et-melej babel:]; Tzevaot Elohey Yisrael lemor shavarti Et-ol melej babel:];
14. No escuches a las palabras de los falsos profetas que te 3. Dentro de dos aos Yo restaurar a este lugar todos los
dicen: no servirs al melej de Bavel; porque te estn utensilios de la casa de que Nevuchadretzar melej de
profetizando mentiras. Bavel removi de este lugar y se llev a Bavel. [beod
15. Porque Yo no los he enviado, dice , y estn shenatayim yamim ani meshiv el-hamakom haze et-kol-
profetizando falsedades en Mi Nombre, pues Yo te keley bayit YeHoVaH asher lakach nevuchadnetzar
destruir, y perecers, y los profetas que te estn melej- babel min-haMakom haze vayeviem babel:];
profetizando mentiras. [ki lo shelachtim neum- 4. Tambin traer de regreso a Yechanyah [Yahoyachim] el
YeHoVaH vehem navim bishemi lashaker lemaan hijo de Yahoyakim, melej de Yahudah, junto con todos
hadichi etchem vaavadtem atem vehanaviim hanavim aquellos de Yahudah que fueron llevados cautivos a Bavel
lachem:]; dice , porque Yo romper el yugo del melej de Bavel.
16. Yo tambin habl con los kohanim y con toda esta gente; [veet-yechanya ben-yahoyakim melej-Yahudah veet-kol-
dije: Esto es lo que dice: No escuchen las palabras de galut Yahudah habaim babela ani meshiv el-hamakom
los profetas que estn profetizando a ustedes que los haze neum-YeHoVaH ki eshbor et-ol melej babel:];
utensilios de la casa de sern regresados a ustedes 5. Habl el navi Yirmeyahu dijo a Hananyah delante de los
desde Bavel; porque les estn profetizando mentiras. kohanim y todo el pueblo en pie en la bayit de .
[veel-hakohanim veel-kol-haam haze dibarti lemor ko [vayomer Yirmeyahu hanavi el-chananyah hanavi leeyney
amar YeHoVaH al-tishemeu el-divrey navieychem hakohanim uleeyney chol-haam haomdim vebayit
hanavim YeHoVaH:];
396
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. Habl El navi Yirmeyahu: Amein! Que lo haga! Que Yahrushalayim, y los artesanos y los trabajadores
cumpla las palabras que t has profetizado y traiga de experimentados se haban ido de Yahrushalayim.
regreso de Bavel a este lugar los utensilios de la casa de 3. La carta fue confiada a Elasah el hijo de Shafan y a
y toda la gente que fue llevada cautiva! [vayomer Gemaryah hijo de Hilkiyah; Tzidkiyah melej de Yahudah los
Yirmeyahu hanavi amein ken yaase YeHoVaH envi a Bavel, a Nevuchadretzar melej de Bavel. La carta
yakem YeHoVaH et-devareycha asher nibeta lehashiv keley dijo:
bayit- YeHoVaH vekol-hagola mibabel el-hamakom haze:]; 4. Aqu est lo que -Tzevaot, Elohim de Yisrael, dice a
7. A pesar de eso, escuchen ahora esta palabra que yo hablo todos los que estn en el cautiverio, quienes Yo hice
a tus odos y en los odos del pueblo. deportar de Yahrushalayim a Bavel: [ko amar
8. Los profetas que estaban aqu antes que yo y antes que YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael lekol-hagalut
ustedes, profetizaron en tiempos pasados contra muchos asher-higleyti miyahrushalayim babela:];
pases y contra muchos maljutim acerca de guerra, 5. Edifiquen casas para ustedes, y vivan en ellas. Planten
desastre y pestilencias. huertos y coman lo que ellos producen.
9. Tal como un navi que profetiza Shalom, cuando la palabra 6. Escojan mujeres para casarse, tengan hijos e hijas. Escojan
de ese navi es cumplida, ser evidente referente a ese navi mujeres para sus hijos, y den a sus hijas a hombres en
que en verdad le envi. matrimonio, para que tengan hijos e hijas, multiplquense
10. En este punto el navi Hananyah quit el yugo del cuello del all, no disminuyan.
navi Yirmeyahu y lo rompi en pedazos. 7. Busquen el Shalom de la ciudad a la cual Yo los hice
11. Habl Hananyah, delante de todo el pueblo, diciendo: As deportar, y oren a por ella; porque el Shalom de
dice : En esta misma forma romper el yugo de ustedes est ligado al Shalom de ella. [vedirshu et-shalom
Nevuchadretzar melej de Bavel del cuello de todas las hair asher higleyti etchem shama vehitpallu vaada el-
naciones en dos aos. El navi Yirmeyahu los dej; YeHoVaH ki vishloma yihye lachem shalom:];
[vayomer Hananyah leeyney kol-haam lemor ko amar 8. Porque esto es lo que Tzevaot, Elohim de Yisrael, dice:
YeHoVaH kacha eshbor et-ol nevuchadnetzar melej- No permitan que los falsos profetas que estn habitando
babel beod shenatayim yamim entre ustedes y sus adivinos los engaen, y no presten
meal-tsavar kol-hagoyim vayelech Yirmeyahu atencin a los sueos que a ustedes los alientan tener. [ki
hanavi ledarko:]; cho amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael al-yashiu
12. Esta palabra de vino a Yirmeyahu, despus que lachem nevieychem asher-bekirbechem vekosmeychem
Hananyah haba roto el yugo del cuello del navi veal- tishmeu el-chalomoteychem asher atem
Yirmeyahu, diciendo: [vayehi davar-YeHoVaH el- machelemim:];
Yirmeyahu acharey shevor Hananyah hanavi et-hamota 9. Porque ellos estn profetizando falsamente en Mi
meal tsavar Yirmeyahu hanavi lemor:]; Nombre; Yo no los he enviado, dice . [ki vesheker hem
13. Vaya y diga a Hananyah que dice: T has roto el yugo navim lachem bishemi lo shelachtim neum-YeHoVaH:];
de madera, pero hars en su lugar yugos de hierro. [haloch 10. Porque aqu est lo que dice: Despus que se cumplan
veamarta el-Hananyahu lemor ko amar YeHoVaH motot los setenta aos de Bavel, Yo los visitar y cumplir mi
ets shavarta veasita tachteyhen motot barzel:]; buena promesa de traerlos de regreso a este lugar. [ki-cho
14. Porque aqu est lo que -Tzevaot, Elohim de Yisrael, amar YeHoVaH ki lefi melot leBabel shivim shana
dice: He puesto un yugo de hierro en los cuellos de todas efkod etchem vahakimoti aleychem et-devari hatov
estas naciones, para que puedan servir a Nevuchadretzar lehashiv etchem el-hamakom haze:];
melej de Bavel; y ellas le servirn; y Yo le he dado a l los 11. Porque Yo s qu planes tengo en mente para ustedes,
animales salvajes tambin [ki cho-amar YeHoVaH dice , planes de Shalom, no para cosas malas; para que
Tzevaot Elohey Yisrael ol barzel natati al-tsavar kol- ustedes puedan tener esperanza y un futuro. [ki anochi
hagoyim haele laavod Et-nevuchadnetzar melej-babel yadati et-hamachashavot asher anochi choshev aleychem
vaavaduhu vegam et-chayat hasade natati lo:]; neum-YeHoVaH machshevot shalom velo leraa latet
15. Habl el navi Yirmeyahu a Hananyah: Escucha aqu, lachem acharit vetikva:];
Hananyah! no te ha enviado! Ests haciendo que 12. Cuando ustedes clamen a M y oren a M, Yo los escuchar.
esta gente confe en una mentira! [vayomer Yirmeyahu [ukeratem oti vahalachatem vehitpalaltem elay veshamati
hanavi el-Hananyahu hanavi shema-na Hananya lo- aleychem:];
shelachacha YeHoVaH veata hivetachta et-haam haze 13. Cuando ustedes me busquen, ustedes me encontrarn,
al- shaker:]; con tal que me busquen de lev;
16. Por lo tanto, aqu est lo que dice: estoy al 14. Me mostrar a ustedes, dice . Entonces Yo invertir su
desaparecerte de la faz de la tierra, este ao t morirs, cautiverio. Yo los recoger de todas las naciones y lugares
porque has predicado rebelin en contra de , [lachen donde los he arrojado, dice , y los traer de regreso al
ko amar YeHoVaH hineni meshalechacha meal lugar del cual los deport. [venimtseti lachem neum-
peney haadama hashana ata met ki-sara davarta el- YeHoVaH veshavti et-sheveytechem shevutchem
YeHoVaH:]; vekibatsti etchem mikol-hagoyim umikol-hamekomot asher
17. Hananyah el navi muri ese mismo ao, en el luna hidachti etchem sham neum-YeHoVaH vahashivoti
sptimo. etchem el- hamakom asher-higaleyti etchem misham:];
29 15. Ustedes dicen que ha levantado profetas para ustedes
1. Ahora estas son las palabras de la carta que el navi en Bavel. [ki amartem hekim lanu YeHoVaH naviim
Yirmeyahu envi desde Yahrushalayim a los zechanim babela:];
llevados en cautiverio, a los kohanim, a los neviim y todo 16. Pero esto es lo que dice acerca del melej que ocupa el
el pueblo que Nevuchadretzar haba llevado al exilio desde torno de Dawid y acerca del pueblo que habita en esta
Yahrushalayim para Bavel. ciudad, sus hermanos que no fueron al cautiverio con
2. Esto fue despus que el melej Yechanyah [Yahoyakim], la ustedes. [ki-cho amar YeHoVaH el-hamelech hayoshev
reina eema, los prncipes, los principales de Yahudah y de 397 el-
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
kise dawid veel-kol-haam hayoshev bair hazot acheychem 28. El hasta nos enva mensajes a Bavel dicindonos que el
asher lo-yatsu itchem bagola:]; cautiverio durar por mucho tiempo; as que edifiquen
17. As dice -Tzevaot: Los atacar con la espada, casas y vivan en ellas, planten huertos y coman lo que
hambruna y pestilencia; los har como higos malos, tan producen.
malos que son incomibles. [ko amar YeHoVaH 29. El kohen Tzefayah ley esta carta al navi Yirmeyahu,
Tzevaot hineni meshaleach bam et-hacherev et- despus
haraav veet- hadavar venatati otam katenim 30. La palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo [vayehi
hashoarim asher lo- teachalna meroa:]; davar-YeHoVaH el-Yirmeyahu lemor:];
18. Yo los perseguir con espada, hambruna y pestilencia los 31. Diga a todos aquellos en el cautiverio este mensaje: Esto
har objeto de horror a todos los maljutim de la tierra; y es lo que dice acerca de Shemayah el Nechelami: Este
ellos traern sobre s mismos maldicin, asombro, ridculo Shemayah ha profetizado a ustedes, a pesar que Yo no lo
y reproche entre todas las naciones adonde los he envi, y los ha provocado en poner su confianza en una
arrojado; mentira. [shelach al-kol-hagalut lemor ko amar YeHoVaH el-
19. Porque no shema mis palabras, que les envi por medio de shemaya hanechelami yaan asher niba lachem shemaya
mis siervos los profetas, dice . Yo los envi vaani lo shelachtiv vayavetach etchem al-shaker:];
frecuentemente pero ustedes rehusaron escuchar, dice 32. Por esto, dice: Yo visitar a Shemayah el Nechelami y
. [tachat asher-lo-shema el-devaray neum- a su familia. El no tendr zera de hombre para que viva
YeHoVaH asher shalachti aleyhem et-avaday hanaviim entre este pueblo, y l no ver lo bueno que Yo estoy
hashekem veshaloach velo shematem neum-YeHoVaH:]; planeando hacer para mi pueblo, dice , porque l ha
20. As que shema ahora a la palabra de , todos ustedes predicado rebelin en contra de . [lachen ko-amar
en el cautiverio, a quienes arroj fuera de Yahrushalayim a YeHoVaH hineni foked al-shemaya hanechelami veal-
Bavel. [veatem shema davar-YeHoVaH kol-hagalut zera lo-yihye lo ish yashev betoch-haam haze velo-yire
asher- shilachti miyahrushalayim babela:]; vatov asher-ani ose-leami neum-YeHoVaH ki-sara
21. Aqu est lo que Tzevaot, Elohim de Yisrael, dice davar al- YeHoVaH:].
acerca de Achav el hijo de Kolayah y de Tzidkiyah el hijo de 30
Maaseiyah, los cuales profetizaron mentiras a ustedes en 1. Esta palabra de vino a Yirmeyahu diciendo: [hadavar
Mi Nombre: Yo los entregar en manos de Nevuchadretzar asher haya el-Yirmeyahu meet YeHoVaH
melej de Bavel, y l los matar delante de sus ojos. [ko- lemor:];
amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael el-achav ben- 2. Esto dice , Elohim de Yisrael: Escribe en un rollo todas
kolaya veel-tsidkiyahu ben-maaseya hanavim lachem las palabras que Yo te he hablado. [ko-amar
bishemi shaker hineni noten otam beyad nevuchadretsar YeHoVaH Elohey Yisrael lemor katuv-lecha et kol-
melej- babel vehikam leeyneychem:]; hadevarim asher- dibarti eleycha el-sefer:];
22. De hecho todos aquellos exilados de Yahudah que estn 3. Porque el da est viniendo, dice , cuando Yo revertir
en Bavel tomarn esta frmula para maldecir: Que te el cautiverio de mi pueblo Yisrael y Yahudah dice Yo
haga como Tzidkiyah y Achav, a quienes el melej de Bavel los har que regresen a Ha Aretz que Yo di a sus padres, y
as en el fuego! [velukach mehem kelala lekol galut ellos la poseern. [ki hine yamim baim neum-
Yahudah asher vebabel lemor yesimcha YeHoVaH veshavti et-shevut ami Yisrael vihuda amar
YeHoVaH ketsidkiyahu ucheechav asher-kalam melej-babel YeHoVaH vahashivotim el-haarets asher natati laavotam
baesh:]; vireshuha:];
23. Porque ellos han hecho cosas viles en Yisrael, cometiendo 4. Estas son las palabras que habl referente a Yisrael y
adulterio con la mujer de su hermano y hablando palabras Yahudah. [veele hadevarim asher davar YeHoVaH el-
en Mi Nombre falsamente, las cuales Yo no les orden a Yisrael veel-Yahudah:];
ellos a hablar. Yo soy testigo de todo esto, dice . [yaan 5. As dice : Ustedes oirn un clamor de temor, hay
asher ashou nevala beYisrael vayenaafu et-neshey temor y no hay Shalom. [ki-cho amar YeHoVaH kol
reeyhem vayedabru davar bishemi sheker asher lo tsivitim charada shamanu pachad veeyn shalom:];
veanochi havoydea hayodea vaed neum-YeHoVaH:]; 6. Pregunta ahora y mira: Pueden dar a luz los hombres?
24. A Shemayah el Nechelami tienes que hablarle: Por qu, entonces, veo a todos los hombres con sus
25. Esta es palabra de -Tzevaot, Elohim de Yisrael, a causa manos en sus estmagos como mujeres que estn de
de las cartas que enviaste en tu propio nombre a todo el parto, con todos sus rostros plidos?
pueblo de Yahrushalayim, incluyendo a Tzefanyah el hijo 7. Qu grandioso ser ese da! Nunca ha habido uno como
de Maaseiyah el kohen y a todos los kohanim. [ko-amar ese; tiempo de tribulacin para Yaakov, pero de l ser
YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael lemor yaan asher ata salvado.
shalachta veshimcha sefarim el-kol-haam asher 8. En ese da, dice -Tzevaot, Yo romper su yugo de tu
viyahrushalayim veel-tsefanya ven-maaseya hakohen veel cuello, Yo soltar tus cadenas. Los Extranjeros nunca ms
kol-hakohanim lemor:]; los esclavizarn. [vehaya vayom hahu neum
26. Tu carta dijo: te ha hecho kohen en lugar de Yahoyada YeHoVaH Tzevaot eshbor ulo meal tsavarecha
el kohen, para poder tener prncipes en la casa de que umosroteycha anatek velo-yaavdu-vo od zarim:];
arresten cualquier persona loca que se haga a s mismo ser 9. Ms bien, ellos servirn a , su Elohim, y a Dawid su
un navi, para poder restringirlo en el calabozo y en el cepo. melej [Yahshua], a quien les levantar para ellos. [veavdu
[YeHoVaH netancha kohen tachat yahoyada hakohen lihyot et YeHoVaH Eloheyhem veet dawid malkam asher
pekidim bayit YeHoVaH lekol-ish meshuga akim lahem:];
umitnabe venatata oto el-hamahpechet veel-hatsinok:]; 10. As que no temas, Yaakov mi siervo, dice , ni te
27. As que, por qu no has reprendido a Yirmeyahu de alarmes, Yisrael; porque Yo te regresar desde lejos y Tu
Anatot, quien se hace a s ser un navi para ti? zera de la tierra de tu cautiverio. Yaakov otra vez tendr
teshuva [regreso con arrepentimiento], en reposo y
398 shalom; y nadie le har temer. [veata al-tira avdi Yaakov
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
neum-YeHoVaH veal-techat Yisrael ki hineni moshiacha 2. As dice : Las gentes que quedaron en el midbar con
merachok veet-zaracha meerets shivyam veshav Yaakov aquellos que haban sido muertos por espada, siendo
veshakat veshaanan veeyn macharid:]; Yisraeles caus su reposo. [ko amar YeHoVaH matsa
11. Porque estoy contigo para salvarte, dice Yo destruir chen bamidbar am seridey charev haloch lehargio Yisrael:];
a todas las naciones adonde te he dispersado. Sin 3. Desde lejos se me apareci, diciendo: Te he amado
embargo, t no sers eliminado, sino que te disciplinar tal con ahava eterno; En mi compasin te atraigo a m.
como mereces; no te destruir completamente. [ki-itcha [merachok YeHoVaH nira li veahavat olam ahavtich al-
ani neum-YeHoVaH lehoshiecha ki eese chala ken meshachtich chased:];
bechal- hagoyim asher hafitsoticha sham ach otcha lo- 4. Nuevamente Yo te edificar; t sers edificada, O virgen
eese chala veyisarticha lamishpat venake lo anakeka:]; de Yisrael, tomars los tamboriles, saldrs y danzars con
12. Porque aqu est lo que dice: Yo he trado sobre ti ellos en simcha.
destruccin, tu dao es doloroso; [ki cho amar 5. T plantars vias sobre las montaas de Shomron, Los
YeHoVaH anush leshiverech nachla makatech:]; plantadores plantaran y exaltaran.
13. Nadie piensa que tu herida puede ser vendada; no tienes 6. Porque ser un da cuando sers llamada Notsrim
medicinas que te puedan sanar. [Netsarim] la que Miras sobre el monte de Efrayim en
14. Todos tus amigos se han olvidado de ti, ya no te buscan. llanto Levntense y vayan a Tzion, a Eloheynu. [ki
Yo te he quebrantado con el golpe de un enemigo, an yesh-yom karu notsrim behar efrayim kumu venaale Tzion
severa correccin, tus pecados han abundado, por encima el-YeHoVaH Eloheynu:];
de todo, tu iniquidad. 7. Porque as dice : Cantad con simcha para Yaakov y
15. Tus pecados han abundado, ms all de la multitud de tus exltate sobre las naciones! Proclamad tehilla diciendo:
iniquidades. Por lo tanto, ellos han hecho estas cosas para ha salvado a Su pueblo, el remanente de Yisrael! [ki-
ti. cho amar YeHoVaH ranu leyaakov shimcha vetsahalu
16. Pero todos los que te devoran sern devorados, todos tus berosh hagoyim hashemiu Hallelu veimru hosha
enemigos comern su propia carne, aquellos que te YeHoVaH et- amecha et sheerit Yisrael:];
saquean sern saqueados, aquellos que te roban sern 8. Contempla! Los traer del norte, los reunir de los
robados. confines de la tierra; y con ellos el ciego y el cojo , la mujer
17. Porque Yo restaurar tu salud, Yo te sanar de tu grave y el nio, las que laboran junto con nios, una Kahal-Gadol
herida, dice , porque ellos te llamaron desterrada, [gran congregacin] ellos vendrn en teshuva;
Tzion, que nadie se preocupa por ella. [ki aale arucha lach 9. Ellos vendran en llanto y tefillot, Yo los traer, causar que
umimakotayich erpaech neum-YeHoVaH ki nidacha caminen por ros de mayim en halacha justa, en la que
karu lach Tzion hi doresh eyn la:]; ellos no tropezaran porque Yo soy un Abba para Yisrael, y
18. As dice : Yo volver la cautividad de Yaakov; Yo Efrayim es mi bachor [primognito].
tomar chesed de sus prisioneros. Y la ciudad ser 10. Shema la voz de naciones, proclamen en las islas
edificada sobre su colina, y el pueblo se asentar como su lejanas, digan: Aquel que dispers a Yisrael tambin lo
costumbre. [ko amar YeHoVaH hineni-shav shevut recoger, guardndolo como pastor a su rebao. [shema
aholey Yaakov umishkenotav arachem venivneta ir davar-YeHoVaH goyim vehagidu vaiyim mimerchak
al-tila vearmon al-mishpato yeshev:]; veimru mezare Yisrael yekabtsenu ushemaro keroe edro:];
19. De ellos saldr cantores y el sonido de hombres 11. Porque ha rescatado a Yaakov, lo ha redimido de
celebrando. Yo los multiplicar; ellos no sern manos mas fuertes que l. [ki-fada YeHoVaH Et-
disminuidos. Yaakov ugealo miyad chazak mimenu:];
20. Sus hijos sern como antes, su testimonio ser establecido 12. Ellos vendrn y cantaran en las alturas de Tzion, y
delante de M; y Yo visitar a todos los que los oprimen. caminaran juntos en lo Tov de , an al grano, el vino,
21. Sus poderosos estarn sobre ellos, su prncipe proceder el aceite de oliva, las frutas, el ganado, y las ovejas. Y su
de ellos mismos. Yo los reunir y ellos regresarn a M; alma ser como un eytz de frutas, para nunca ms estar
porque, Quin es ste que ha puesto su lev para regresar hambrientos. [uvau verinnu vimrom-Tzion venaharu el-tuv
a m? Dice . [vehaya adiro mimenu umoshelo mikirbo YeHoVaH al-dagan veal-tirosh veal-yitshar veal-beney-tson
yetse vehikravtiv venigash elay ki mi hu-ze arav et-libo uvakar vehayta nafsham kegan rave velo-yosifu ledaava
lageshet elay neum-YeHoVaH:]; od:];
22. Ustedes sern Ami [mi pueblo], y Yo ser su Elohim. 13. La vrgen danzar de gilah [alegra], ambos, los jvenes y
[viheyitem li leam veanochi ehye lachem leElohim:]; los zechanim se regocijarn, porque Yo convertir su luto
23. Mira! La tormenta de estallando en furia, una en simcha, y Yo los har regocijarse en su dolor.
tormenta devastadora ha salido y vendr sobre los 14. Yo calmar con abundancia las almas de los kohanim, y mi
perversos! [hine saarat YeHoVaH chema yatsa saar pueblo ser satisfecho con mi chesed dice . [veriveyti
mitgorer al rosh reshaim yachul:]; nefesh hakohanim dashen veami et-tuvi yisbau neum-
24. La ira de no se calmar hasta que se cumpla los YeHoVaH:];
propsitos de su lev en los acharit hayamim, y 15. Dice , Una voz se oye en Ramah, lamentacin. Rachel
comprenders. [lo yashuv charon af-YeHoVaH ad- llorando por sus hijos, negndose a ser confortada porque
asoto vead-hakimo mezimot libo veAcharit hayamim sus hijos no fueron encontrados vivos. [ko amar
titbonnu va:]. YeHoVaH kol veramah nishema nehi bechi tamrurim
31 rachel mevaka al-baneyha meana lehinachem al-baneyha ki
1. En aquel tiempo dice , Yo ser Elohim de todas las eynenu:];
mishpachot de Yisrael, y ellos sern Ami [mi pueblo]. [baet 16. As dice : Detn la voz de tu llanto, y tus ojos de
hahi neum-YeHoVaH ehye leElohim lekol mishpachot lgrimas, porque tu trabajo ser recompensado, dice ,
Yisrael vehema yiheyu-li leam:]; ellos regresarn de la tierra del enemigo; [ko amar
YeHoVaH
399
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
mini kolech mibechi veeynayich midima ki yesh sachar yamim baim neum-YeHoVaH vecharati Et-bayit Yisrael
lifulatech neum-YeHoVaH veshavu meerets oyev:]; veEt- bayit Yahudah brit chadasha:];
17. Habr tikvah al final, dice , para tus hijos que shuv 32. No ser como el Brit que hice con sus padres cuando los
[regrezan con arrepentimiento] de las naciones, [veyesh- tom de la mano y los saqu de la tierra de Mitzrayim;
tikvah leacharitech neum-YeHoVaH veteshuva porque, ellos, por su parte, violaron mi Brit, anque Yo fui
vanim ligevulam:]; un esposo para ellos, dice [ lo chabrit asher karati et-
18. Yo he shema el sonido de las lamentaciones de Efrayim: T avotam beyom hecheziki veyadam lehotsiam meerets
me castigaste, y yo he sido castigado como un becerro mitzrayim asher-hema heferu et-Brit veanochi baalti vam
inexperto. Vulvete a m, y yo me volver, porque T eres neum-YeHoVaH:];
, mi Elohim. [shema shamati efrayim mitnoded 33. Porque este es el Brit que har con la bayit Yisrael despus
yisartani vaivaser keegel lo lumad hashiveni veashuva ki de esos das, dice : Pondr mi Torah en sus mentes y la
ata YeHoVaH Elohay:]; escribir en sus levavot; Yo ser su Elohim, y ellos sern
19. Seguramente Yo regresar y me arrepentir. Y despus de Ami [mi pueblo]. [ki zot habrit asher echrot Et-bayit Yisrael
esto recebir La Torah, Yo golpi con violencia mi muslo, acharey hayamim hahem neum-YeHoVaH natati Et-
yo estaba avergonzado, si, avergonzado por el reproche de Torati bekirbam veal-libam echtavena vehayiti lahem
mi juventud. leElohim vehema yihyu-li leam:];
20. Es Efrayim mi hijo amado?Un hijo que me deleita?, pues 34. Ninguno de ellos ensear ms a su hermano, diciendo:
mis palabras estn en l, Yo ciertamente lo recordar; mis Conoce al ET- ;porque todos me conocern, desde el
entraas se sienten por el, ciertamente tendr rachamim menor de ellos hasta el ms grande, dice ;porque Yo
sobre l, dice . [haven yakir li efrayim im yeled perdonar sus transgresiones y nunca ms me acordar de
shaashuim ki-midey dabri bo zachor ezkerenu od al-ken sus pecados. [velo yeLamadu od ish Et-reehu veish Et-achiv
hamu meay lo rachem arachamenu neum-YeHoVaH:]; lemor deu Et-YeHoVaH ki-kulam yedu oti lemiktanam vead-
21. Prepara seales, colcalas en alto, ajusta el derech gedolam neum-YeHoVaH ki eslach laavonam ulechatatam
[camino] del lev, an la halacha que tomaste, regresa, Oh lo ezkar-od:];
virgen de Yisrael, por el camino que fuiste, regreza de esas 35. Dice , quien da el sol para luz del da, la luna y las
ciudades. cochavim para la luz de la noche y hace al mar rugir, -
22. Cunto tiempo vacilars, t, hija indmita? Porque Tzevaot, es Su Nombre: [ko amar YeHoVaH noten
ha creado nuevas cosas de la nada en la tierra, la mujer shemesh leor yomam chukot yareach vekochavim leor
rodear al hombre. [ad-matay titchamakin habat layla roga hayam vayehemu galav YeHoVaH Tzevaot
hashoveva ki-vara YeHoVaH chadasha baarets shemo:];
nekeva tesovev gaver:]; 36. Si estos chukim desaparecen delante de mi presencia dice
23. Pues as dice -Tzevaot, Elohim de Yisrael, Esta , entonces la zera de Yisrael dejar de ser mi nacin en
expresin an ser usada de nuevo en la tierra de Yahudah mi presencia todos los das - Le-Olam-va-ed. [im-yamushu
y sus ciudades, despus que Yo haya regresado la hachukim haele milfaney neum-YeHoVaH gam zera
cautividad: yebarechecha ciudad de tzedakah Yisrael yishbetu mihyot goy lefaney kol-hayomim:];
[justicia] en Su Monte Kadosh! [ko-amar YeHoVaH 37. Asi dice , Si el Shamayim arriba pudiera ser medido, y
Tzevaot Elohey Yisrael od yomru et-hadavar haze beerets si los cimientos de la tierra ser penetrados, Yo rechazo la
Yahudah uvearav beshuvi et-shevutam yevarechecha zera de Yisrael por todo lo que ellos han hecho, dice .
YeHoVaH neve- tsedek har HaKadosh:]; [ko amar YeHoVaH im-yimadu shamayim milmala
24. En ella vivirn juntos Yahudah y todas sus ciudades, el veyechakru mosdey-erets lemata gam-ani emas bekol-zera
labrador y pastores saldrn con los rebaos. Yisrael al-kol-asher ashou neum-YeHoVaH:];
25. Porque Yo he satisfecho toda alma sedienta y llenado toda 38. As los das vienen, dice , en que la ciudad ser
alma hambrienta. edificada para desde la Torre de Chanan-El hasta la
26. En este punto me despert y mir alrededor, pero haba Puerta del Angulo. [hine yamimai baim neum-
disfrutado mi sueo. YeHoVaH veniveneta hair le-YeHoVaH mimigdal
27. He aqu, los das vienen, dice , que Yo sembrar la chananel shaar hapina:];
Bayit Yisrael y la Bayit Yahudah con zera de hombre y zera 39. El cordel de medir ser extendido directamente hasta la
de animales. [hine yamim baim neum-YeHoVaH vezerati colina de Garev, y se doblar hasta Goah.
Et- bayit Yisrael veEt-bayit Yahudah zera adam 40. Todo el valle de los cadveres y ceniza, incluyendo todos
vezera behema:]; los campos hasta el Vadi Kidron, y en la esquina de la
28. En ese tiempo, as como los vigilaba con intenciones de Puerta del Caballo hacia el este, sern kadosh para ;
desarraigarlos, quebrantarlos, derribarlos, destruirlos y nunca ms sern desarraigado ni destruido. [vekol-haemek
hacer dao; as, entonces, Yo los vigilar para edificar y hapegarim vehadeshen vechal-hasheremot hashedemot
plantar. Dice . [vehaya kaasher shakadti aleyhem ad-nachal kidron ad-pinat shaar hasusim mizracha kadosh
lintosh velintots velaharos ulehaavid uleharea ken eshkod le-YeHoVaH lo-yinatesh velo-yehares od leolam:].
aleyhem livnot velintoa neum-YeHoVaH:]; 32
29. En aquellos das, ellos ya no dirn: Los padres han comido 1. Esta es la palabra de que vino a Yirmeyahu en el
uvas cidas, y los dientes de los hijos tienen dentera. dcimo ao del melej Tzidkiyah, que era el ao
30. Ms bien, cada uno morir en su propia iniquidad; los decimoctavo de Nevuchadretzar melej de Bavel. [hadavar
dientes de aquel que coma uvas cidas, ser el que tendr asher-haya el-Yirmeyahu meet YeHoVaH bashanat
dentera. bashana haasirit letsidkiyahu melej Yahudah hi hashana
31. Los das vienen, dice , en que har un Brit Chadasha shemone- esre shana linvuchadretsar:];
[Brit renovado] con la Bayit Yisrael y la Bayit Yahudah [hine 2. En ese tiempo el ejrcito del melej de Bavel tena a
Yahrushalayim sitiada; y el navi Yirmeyahu estaba preso en
400
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
los cuarteles de los guardias adyacentes al palacio del 18. T otorgas chesed [gracia] a millares pero tambin
melej de Yahudah, recompensas la iniquidad de los padres en el seno de sus
3. Donde Tzidkiyah melej de Yahudah lo haba puesto en hijos delante de ellos. Gran Elohim, poderoso EL, cuyo
prisin despus que demand: Cmo te atreves a Nombre es -Elohim Tzevaot, [ose chesed laalafim
profetizar que dice: Yo entregar esta ciudad al melej umeshalem avon avot el-cheyk beneyhem achareyhem
de Bavel, y l la capturar; [asher kelao tsidkiyahu melej- hael hagadol hagibor YeHoVaH Tzevaot shemo:];
Yahudah lemor madua ata niba lemor ko amar 19. Grande en consejo y poderoso en obra! Tus ojos estn
YeHoVaH hineni noten et-hair hazot beyad melej-babel abiertos a todos los caminos de los hijos de los hombres
ulechada:]; para retribuir a cada uno de acuerdo a sus caminos.
4. Tzidkiyah melej de Yahudah no escapar de los Kasdim 20. Tu diste seales y maravillas en la tierra de Mitzrayim que
sino seguramente ser entregado al melej de Bavel, quien continan hasta este da, tambin en Yisrael y los
se dirigir a l cara a cara, con sus ojos mirndose; habitantes del mundo; por esto te has hecho la reputacin
5. Y l conducir a Tzidkiyah hacia Bavel, donde se quedar que tienes hoy.
hasta que Yo me acuerde de l, dice , y a pesar que 21. T sacaste a tu pueblo Yisrael de la tierra de Mitzrayim con
luchen con los Kasdim, fracasarn? [ubabel yolich Et- seales y con maravillas, con mano fuerte y brazo
Tzidkiyahu vesham yihye ad-pakdi oto neum-YeHoVaH extendido y con gran terror.
ki tilachamu et-hakasdim lo tatslichu:]; 22. Despus les diste esta tierra, la cual habas jurado a sus
6. Habl Yirmeyahu: Esta palabra de vino a m diciendo: padres que T se las daras, una tierra en la que fluye leche
[vayomer Yirmeyahu haya davar-YeHoVaH elay y miel.
lemor:]; 23. Ellos entraron y tomaron posesin de ella; pero ellos no
7. Hanamel el hijo de tu to Shalum, se acercar a ti, y dir: prestaron atencin a tu voz, no caminaron de acuerdo a tu
Compra mi campo en Anatot; t tienes el derecho de Torah, y no hicieron nada de todo lo que T les ordenaste
pariente prximo para redimirlo, as que cmpralo. que hicieran, ellos causaron todas estas calamidades que
8. Como haba dicho, mi primo Hanamel vino a m en los les han pasado.
cuarteles de los guardias: Por favor compra mi campo en 24. Las rampas de asedio ya estn all, han venido a la ciudad
Anatot, en el territorio de Benyamin; porque t lo para capturarla, y la ciudad, por medio de la espada,
heredars, y tienes el derecho por ser pariente prximo hambruna y pestilencia, est siendo entregada a los
para redimirlo, as que cmpralo para ti mismo. Entonces Kasdim que pelean contra ella. Lo que T predijiste est
yo estaba seguro que esta palabra era de . [vayavo siendo cumplido; aqu est.
elay Hanamel ben-dodi kidavar YeHoVaH el-chatsar 25. Sin embargo, T, , Elohim, me has dicho: Compra el
hamatara vayomer elay kene na et-sadi asher-baanatot campo por dinero, y llama testigos; an cuando la ciudad
asher beerets Benyamin ki lecha mishpat hayahrushalayim es entregada a los Kasdim! [veata amarta elay
ulecha hageula kene-lach vaeda ki davar-YeHoVaH hu:]; YeHoVaH Elohim kene-lecha hasade bakesef vehaed
9. As que compr el campo en Anatot que perteneci a mi edim vehair nitna beyad hakasdim:];
primo Hanamel y pes el dinero para l, diecisiete shekels 26. Esta palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [vayehi
de plata. davar-YeHoVaH el-Yirmeyahu
10. Yo firm en el libro de compra, lo sell, tom el testimonio lemor:];
de testigos y pes el dinero para l en una balanza. 27. Mira, Yo soy , Elohim de toda carne; hay algo
11. Tom el sefer en compra, ambos estan sellados segn el escondido de m? [hine ani YeHoVaH Elohey kol-
mitzvah y chukim que estaba galui [abierto]. basar hamimeni yipale kol-davar:];
12. Y di el libro de compra a Baruch el hijo de Neriyah, el hijo 28. Por lo tanto, as dice Elohim de Yisrael: Yo entregar
de Machseyah, en la presencia de mi primo Hanamel, los esta ciudad a los Kasdim y a Nevuchadretzar melej de
testigos que haban firmado el libro de compra y los Bavel; y l la tomar. [lachen ko amar YeHoVaH
Yahudim que estaban sentados por el cuartel de los hineni noten et-hair hazot beyad
guardias. hakasdim uveyad nevuchadretsar melej-babel
13. En la presencia de ellos instru a Baruch lo siguiente: ulechada:];
14. As dice -Tzevaot, Elohim de Yisrael: Toma el libro de 29. Los Kasdim que estn peleando contra esta ciudad,
compra, y el libro que ha sido ledo y ponlos en una vasija entrarn y le prendern fuego, la quemarn, incluyendo
de barro, para que puedan ser preservados por muchos sus casas, en cuyos techos ofrecieron a Baal y derramaron
das. [ko-amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael lakoach ofrendas de bebida a sus dioses, para provocarme.
et- hasefarim haele et sefer hamikna haze veet 30. Los beney-Yisrael y los hijos de Yahudah solamente han
hechatum veet sefer hagaluy haze unetatam bichli- hecho lo que es malvado delante de Mi desde su juventud,
chares lemaan yaamdu yamim rabim:]; porque los beney-Yisrael [ambas casas] nicamente me
15. Porque Tzevaot Elohim de Yisrael, dice que un da han provocado en ira por el trabajo de sus manos. Dice
casas, campos, huertos sern de nuevo comprados en esta , [ki-hayu beney-Yisrael ubeney Yahudah ach osim
tierra [ki cho amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael hara beeynay minuroteyhem ki beney-Yisrael ach
od yikanu vatim vesadot ucheramim baarets hazot:]; machisim oti bemaase yedeyhem neum-YeHoVaH:];
16. Present Tefillah a despus de dar el libro de compra 31. Esta ciudad ha sido repugnante a mi ira y mi furia desde el
a Baruch el hijo de Neriyah, diciendo: [vaetpalel el- da que la edificaron hasta este da, que la debo remover
YeHoVaH acharey titi et-sefer hamikena el-baruch de mi presencia,
ben-neriya lemor:]; 32. A causa de la perversidad de los beney-Yisrael y Yahudah
17. Oh Adon !T hiciste el shamayim y la tierra por tu que han hecho para provocarme; ellos, sus melechim, sus
gran poder y brazo extendido; nada es imposible para ti. prncipes, sus kohanim, sus profetas, los hombres de
[aha YeHoVaH Elohim hine ata asita Et-hashamayim Yahudah y los habitantes de Yahrushalayim.
veEt- haarets bechochacha hagadol uvizroacha
hanetuya lo- yipale mimcha kol-davar:]; 401
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
33. Ellos han vuelto sus espaldas hacia m, no sus rostros; y a Elohey Yisrael al-batey hair hazot veal-batey malchey
pesar que Yo los ense temprano en la maana, ellos no Yahudah hanetutsim el-hasollot veel-hecharev:];
han escuchado como para recibir la instruccin. 5. Donde ellos vendrn a combatir a los Kasdim: Estos
34. Ms bien, ellos ponen sus contaminaciones en la casa, lugares eventualmente estarn llenos con los cuerpos de
sobre la cual Mi Nombre es invocado, para profanarla; gente a quienes estoy quebrantando en mi ira y furia,
35. Y han edificado lugares altos para Baal los cuales estn en todos los que cuyas perversiones me han causado que
el Valle de Ben-Hinnom, para quemar vivos a sus hijos e esconda mi rostro de esta ciudad.
hijas para el melej Molech, algo que Yo no les orden que 6. No obstante, Yo les traer salud y sanidad; Yo los curar y
hicieran, nunca pas por mi mente que ellos habran de les revelar Mi Shalom y Emet [verdad] en abundancia.
hacer tal cosa abominable, para causar a Yahudah pecar. 7. Yo har que los cautivos de Yahudah y los cautivos de
36. Por lo tanto, as dice , Elohim de Yisrael referente a Yisrael hagan teshuvah [regreso con arrepentimiento]; y
esta ciudad, la cual t dices que ser entregada al melej de Yo los levantar, as como hice al principio.
Bavel por espada, hambruna y destierro: [veata lachen ko- 8. Yo los limpiar de todas sus iniquidades, por medio de las
amar YeHoVaH Elohey Yisrael el-hair hazot asher cuales pecaron contra M; y no me acordar de sus
atem omrim nitna beyad melej-babel bacherev uvedavar:]; pecados, por los cuales pecaron contra M y se rebelaron
37. He aqu, Yo reunir de todos los pases donde los ech en contra M.
mi ira, furia y gran clera; y Yo los devolver a este lugar y 9. Entonces el nombre de esta ciudad me traer simcha
har que vivan aqu en seguridad. [gozo], exaltacin y tifereth delante de todas las naciones
38. Ellos sern mi pueblo, y Yo ser su Elohim. de la tierra que oigan acerca de todo el bien que Yo estoy
39. Yo les dar otro lev y otra halacha, para que me teman Le- haciendo por ellos; ellos se sobrecogern con temor y
Olam-va-ed [para siempre], para el bien para ellos y de sus temblor por todo lo tov [bueno] y el Shalom que les dar a
hijos despus de ellos. ellos.
40. Yo har un Brit eterno con ellos, que de ninguna forma 10. Aqu est lo que dice: T dices que este lugar es una
volver a abandonarlos, sino de hacerles el bien; Yo tierra devastada, sin personas ni animales en las ciudades
pondr temor de m en sus levavot, para que ellos no me de Yahudah, y que las calles de Yahrushalayim estn
dejen. desoladas, sin gente ni animales, ningn habitante. Sin
41. Yo tomar gilah [gozo] en ellos, para hacerles tov [bien]. embargo, otra vez se oir aqu [ko amar YeHoVaH
Yo los plantar en esta tierra en Emet [verdad], con todo od yishama bamakom-haze asher atem omrim charev
mi lev y mi nephesh. hu meeyn adam umeeyn behema bearey Yahudah
42. Porque aqu est lo que dice: As como Yo he trado uvechutsot yahrushalayim haneshamot meeyn adam
este total desastre sobre este pueblo, asimismo traer umeeyn yashev umeeyn behema:];
sobre ellos todo el bien que les he hablado a ellos. [ki-cho 11. Los sonidos de simcha y de gilah y las voces del novio y la
amar YeHoVaH kaasher heveti el-haam haze et kol- novia, las voces de ellos diciendo. Exaltado es -
haraa hagedola hazot ken anochi mevi aleyhem et-kol- Tzevaot, porque es tov, porque su chesed contina
hatova asher anochi davar aleyhem:]; Le-Olam-va-ed, segn traen ofrendas de hallel a la bayit
43. Campos sern comprados en esta tierra, anque ustedes . Porque Yo los har regresar del exilio de Ha Aretz,
digan de ella que est desolada, desprovista de seres como al principio dice . [kol sashoon vekol simcha kol
humanos y animales, y entregada a los Kasdim. chatan vekol kala kol omrim hodu Et-YeHoVaH Tzevaot
44. Los hombres se comprarn campos por plata, y firmarn ki- tov YeHoVaH ki-leolam chasdo meviim toda bayit
escrituras, y los sellarn y llamarn a testigos en la tierra YeHoVaH ki-ashiv Et-shevut-haarets kevarishona amar
de Benyamin, y en los lugares cercanos Yahrushalayim, y YeHoVaH:];
en las ciudades de Yahudah, y en las ciudades de las 12. -Tzevaot dice: En este lugar, el cual es una tierra
montaas, y en las las ciudades del shefelah [valle], y en devastada sin gente ni animales, y en todas sus ciudades
las ciudades del negev [sur]: porque yo har que de su habr otra vez tierras de pasto donde los pastores puedan
exilio shuv [regresen], dice . [sadot bakesef yiknu llevar sus rebaos a descansar. [ko-amar YeHoVaH
vechatov basefer vechatom vehaed edim beerets Tzevaot od yihye bamakom haze hecharev meeyn-
Benyamin uvisvivey yahrushalayim uvearey Yahudah adam vead- behema uvekol-arav neve roim marbitsim
uvearey hahar uvearey hashefela uvearey hanegev ki-ashiv tson:];
et-shevutam neum-YeHoVaH:]. 13. En las ciudades del campo montaoso, en las ciudades del
33 Shefelah, en las ciudades del Neguev, en el territorio de
1. La palabra de vino a Yirmeyahu una segunda vez Benyamin, en las reas alrededor de Yahrushalayim y en
mientras todava estaba en prisin en los cuarteles de los las ciudades de Yahudah, los rebaos pasarn debajo de
guardias, diciendo: [vayehi davar-YeHoVaH el- las manos del que los cuenta, dice . [bearey hahar
Yirmeyahu shenit vehu odenu atsur bachatsar hamatara bearey hashefela uvearey hanegev uveerets Benyamin
lemor:]; uvisvivey yahrushalayim uvearey Yahudah od taavorna
2. As dice el hacedor, quien form [el universo], hatson al-yedey mone amar YeHoVaH:];
quien estableci todo, es Su Nombre. [ko-amar 14. Miren, los das vienen dice , cuando Yo cumplir esta
YeHoVaH ose YeHoVaH yotser ota lahachina buena promesa la cual he proclamado para la bayit Yisrael
YeHoVaH shemo:]; y la bayit Yahudah. [hine yamim baim neum-
3. Clama a m y Yo te responder, y te dir grandes cosas, YeHoVaH vahakimoti et-hadavar hatov asher davarti el-
cosas escondidas de las cuales t no tienes daat. bayit Yisrael veal-bayit Yahudah:];
4. Porque aqu est lo que el Elohim de Yisrael dice 15. Vendran aquellos das, y en aquel tiempo, har brotar para
referente a las casas de esta ciudad y a los palacios de los Dawid una Rama-Tzamach de Tzedakah [Justicia]. El har
melechim de Yahudah que han sido destruidos y usados mishpat y tzedakah en Ha Aretz. [bayamim hahem uvaet
para rampas de asedio y terraplenes, [ki cho amar hahi atsmiach ledawid tsemach tsedaka veasa mishpat
YeHoVaH 402 uts.daka baarets:];
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. En aquellos das, Yahudah ser salvado, Yahrushalayim Esto dice acerca de ti: No sers pasado por la espada
vivir en seguridad, y este es el Nombre que ser dado a
ella Tzidkeynu [YeHoVaH nuestra Tzedakah-
Justicia]. [bayamim hahem tivasha Yahudah
viyahrushalayim tishkon lavetach veze asher-yikra-le
YeHoVaH tsidkeynu:];
17. Porque esto es lo que dice: Nunca ser cortado de
Dawid el kesay [trono] de bayit Yisrael. [ki-cho amar
YeHoVaH lo-yikaret ledawid ish yashev al-kise
bayit- Yisrael:];
18. Ni ser cortado de los kohanim los Leviim un hombre
delante de m para ofrecer ofrendas quemadas y ofrecer
korbanot todos los das
19. Palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [vayehi davar-
YeHoVaH el-Yirmeyahu
lemor:];
20. Aqu est lo que dice: Si pueden romper mi Brit con el
da y mi Brit con la noche, Y que no sea mas el da y la
noche en estaciones [ko amar YeHoVaH im-taferu Et-
Brit hayom veEt-Brit halayla ulevilti heyot yomam-
valayla bayitam:];
21. Entonces mi Brit con mi siervo Dawid ser roto, para que
l no tenga descendiente para reinar desde su trono y con
los Leviim los kohanim mis siervos.
22. Al grado que los ejrcitos de los shamayim no se pueden
contar y la arena en el mar no se puede medir, Yo
multiplicar la zera de mi siervo Dawid y los Leviim que me
sirven
23. La palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [vayehi
davar-YeHoVaH el-Yirmeyahu lemor:];
24. No has notado que esta gente est diciendo: ha
rechazado las dos mishpachot que El escogi? Por tanto,
ellos aborrecen a mi pueblo y ya no lo ven como una
nacin delante de Mi.[halo raita ma-haam haze dibru
lemor shetey hamishpachot asher bachar YeHoVaH bahem
vayimasem veEt-ami yinatsun mihyot od goy lifneyhem:];
25. Esto dice : Si Yo no he establecido mi Brit con el da y
la noche y he fijado las leyes para los shamayim y la tierra,
[ko amar YeHoVaH im-lo Brit yomim valayla
chukot shamayim vaarets lo-samti:];
26. Entonces tambin Yo rechazar a la zera de Yaakov y los
de mi siervo Dawid, no escogiendo de su zera hombres
para reinar sobre la zera de Avraham, Yitzchak y Yaakov.
Porque Yo har que sus cautivos hagan teshuva y les
mostrar rachamim a ellos.
34
1. La palabra de vino a Yirmeyahu cuando
Nevuchadretzar melej de Bavel, su ejrcito completo,
todos sus maljutim vasallos y todos los pueblos peleaban
contra Yahrushalayim y todas sus ciudades: [hadavar
asher-haya el-Yirmeyahu meet YeHoVaH
unevuchadretsar melej-babel vekol-cheylo
vekol-mamlechot erets memshelet yado
vekol-haamim nilchamim al-
yahrushalayim veal-kol-areyha lemor:];
2. el Elohim de Yisrael dice que vayas a hablar con
Tzidkiyah melej de Yahudah. Dile que dice: Yo voy a
entregar esta ciudad al melej de Bavel, y l la quemar
hasta los cimientos. [ko-amar YeHoVaH Elohey
Yisrael haloch veamarta el-tsidkiyahu melej Yahudah
veamarta elav ko amar YeHoVaH hineni noten et-hair
hazot beyad melej-babel userafa baesh:];
3. No escapars, sino que ciertamente sers capturado y
entregado a l; tus ojos vern los ojos del melej de Bavel,
l hablar contigo cara a cara, y t irs a Bavel.
4. Usted Tzidkiyah melej de Yahudah, shema la voz de . 403
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
[ach shema davar-YeHoVaH tsidkiyahu melej Yahudah ish leachiv veish lereehu hineni kore lachem deror
ko- amar YeHoVaH aleycha lo tamut becharev:]; neum- YeHoVaH el-hacherev el-hadavar veel-haraav
5. Sino que morirs en Shalom; y as como ellos quemaron venatati etchem lezavaa lezavaa lekol mamluchot haarets:];
especias por tus padres, los melechim anteriores que te
precedieron, as tambin quemarn especias por ti y ellos
se lamentaran por usted diciendo: O Adon! Ha hablado
por usted palabra, dice [ beshalom tamut uvemisrefot
avoteycha hamelachim harishonim asher-hayu lefaneycha
ken yisrefu-lach vehoy adon yispedu-lach ki-davar ani-
dibarti neum-YeHoVaH:];
6. El navi Yirmeyahu dijo todas estas palabras a Tzidkiyah
melej de Yahudah en Yahrushalayim
7. En el tiempo cuando el ejrcito del melej de Bavel estaba
peleando contra Yahrushalayim y contra todas las
ciudades que quedaban de Yahudah, esto es: Contra
Lachish y Azekah, puesto que stas eran las nicas
ciudades fortificadas de Yahudah que quedaban.
8. Esta palabra de vino a Yirmeyahu despus que el
melej Tzidkiyah haba hecho un brit con todo el pueblo de
Yahrushalayim proclamando el ao de shemitah para ellos.
[hadavar asher-haya el-Yirmeyahu meet YeHoVaH
acharey kerot hamelech tsidkiyahu brit et-kol-haam asher
biyahrushalayim likro lahem deror:];
9. Todo el que tena un hombre o mujer esclavo que fuera
hebreo tena que dejarlo en libertad; nadie se quedar
como su esclavo con un hermano Judo.
10. Todos los prncipes y todo el pueblo oyeron quien haba
entrado en el brit, donde todos tenan que liberar sus
esclavos, hombres o mujeres, y no tenerlos ya ms en
servidumbre. Ellos escucharon y los dejaron ir.
11. Pero despus, ellos cambiaron de parecer; hicieron que los
esclavos, hombres y mujeres, a quienes haban dejado
libres, regresaran; y los trajeron otra vez en sujecin como
esclavos.
12. La palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [vayehi
davar-YeHoVaH el-Yirmeyahu
lemor]:
13. Esto dice el Elohim de Yisrael: Cuando Yo traje a sus
padres de la tierra de Mitzrayim, donde vivan como
esclavos, Yo hice este Brit con ellos: [ko-amar
YeHoVaH Elohey Yisrael anochi karati brit et-
avoteychem beyom hotsii otam meerets mitzrayim mibayit
avadim lemor:];
14. Al final de seis aos cada uno de ustedes tiene que liberar a
su hermano Hebreo quien te ha sido vendido y te ha
servido por seis aos. T lo dejars ir libre. Pero sus padres
no escucharon ni prestaron ninguna atencin.
15. Ahora bien, ustedes se arrepintieron, hicieron lo que es
justo a mis ojos cuando cada uno de ustedes proclam la
libertad a su hermano; y ustedes hicieron un brit delante
de m en la casa que lleva Mi Nombre.
16. Pero despus cambiaron de parecer. Ustedes profanaron
Mi Nombre cuando cada uno de ustedes tom de regreso
a sus esclavos, hombres y mujeres a quienes haban
dejado libres para que vivieran como quisieran, y los
trajeron de regreso como sus esclavos;
17. Por lo tanto, aqu est lo que dice: Ustedes no me
hicieron caso y proclamaron libertad, cada uno a su
hermano y cada uno a su hermano; as que ahora Yo
proclamo para ustedes una libertad, dice , para
espada, pestilencia y hambruna. Yo los har un objeto de
horror ante todos los maljutim de la tierra. [lachen ko-
amar YeHoVaH atem lo-shematem elay likro deror
404
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
18. Y en cuanto a los hombres que violaron mi Brit por no ejrcito de Aram; por tanto estamos viviendo en
haber guardado las condiciones del Brit que hicieron en mi Yahrushalayim.
presencia cuando cortaron el becerro en dos y pasaron 12. La palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [vayehi
entre sus partes, davar-YeHoVaH el-Yirmeyahu lemor]:
19. Los prncipes de Yahudah, los prncipes de Yahrushalayim, 13. Habl -Tzevaot el Elohim de Yisrael diciendo que vaya
los prncipes, los kohanim y todo el pueblo de Ha Aretz a los hombres de Yahudah y a los habitantes de
que pas entre las partes del becerro; Yahrushalayim y diga: Nunca aprendern a shema las
20. Yo los entregar a sus enemigos, los entregar a aquellos instrucciones de mis palabras? Dice . [ko-amar
que buscan sus vidas; y sus cadveres sern comida para YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael haloch veamarta leish
las aves en el aire y los animales salvajes. Yahudah uleyoshvey yahrushalayim halo tikchu musar
21. Tzidkiyah melej de Yahudah y sus prncipes entregar a sus lishem el- devaray neum-YeHoVaH:];
enemigos, a aquellos que buscan sus vidas y al ejrcito del 14. Las palabras de Yonadav el hijo de Rechav las cuales
melej de Bavel, que ha retrocedido. orden a sus hijos, no beber vino, son obedecidas; as que
22. Yo dar la orden, dice , y har que regresen a esta hasta este da ellos no beben vino; porque ellos obedecen
ciudad. Ellos la atacarn, la capturarn y la quemarn la orden de su abba. Pero Yo he hablado con ustedes, he
hasta los cimientos; y Yo har que las ciudades de Yahudah hablado frecuentemente, y ustedes no me han escuchado.
estn desoladas y deshabitadas. [hineni metsave neum- 15. Yo tambin les he enviado a todos mis avadim los neviim,
YeHoVaH vahashivotim el-hair hazot venilchamu aleyha los he enviado frecuentemente, con este mensaje: Cada
ulechaduha userafuha vaesh veEt-arey Yahudah eten uno de ustedes ha de hacer teshuvah de sus halachot
shemama meeyn yashev:]. malvados, enmienden sus obras y no vayan tras dioses
35 ajenos para servirlos. Entonces vivirn en Ha Aretz que Yo
1. Esta palabra de vino a Yirmeyahu durante el tiempo di a sus padres. Pero ustedes no han prestado atencin ni
de Yahoyakim el hijo de Yoshiyah, melej de Yahudah: me han escuchado.
[hadavar asher-haya el-Yirmeyahu meet YeHoVaH 16. Porque los hijos de Yonadav el hijo de Rechav han
bimey yahoyakim ben-yoshiyahu melej Yahudah lemor:]; obedecido la orden de su abba, la cual les orden; pero
2. Vaya a los Rechavim, hblales a ellos, trelos a una de las este pueblo no me ha escuchado a m;
habitaciones de la casa de , y dales un poco de vino a 17. Por lo tanto, aqu est lo que , el Elohim de Yisrael,
beber. [haloch el-bayit harechavim vedibarta otam dice: Yo infligir sobre Yahudah y todos los habitantes de
vahaviotam bayit YeHoVaH el-achat haleshachot Yahrushalayim todo el desastre que he decretado contra
vehishkita otam yayin:]; ellos; porque he hablado a ellos, pero ellos no han
3. As que tom a Yaazanyah el hijo de Yirmeyahu, escuchado; y los he llamado, pero ellos no han respondido.
Havatzinyah, y sus hermanos, y sus hijos y todos los [lachen ko-amar YeHoVaH Elohey Tzevaot Elohey
Rechavim, Yisrael hineni mevi el-Yahudah veel kol-yoshvey
4. Y los llev a la casa de , a la habitacin de los hijos de yahrushalayim Et kol-haraa asher dibarti aleyhem yaan
Hanan el hijo de Yigdalyah, un hombre de Elohim estaba dibarti aleyhem velo shameu vaekra lahem velo anu:];
junto a la habitacin de Maaseiyah el hijo de Shalum, 18. Entonces al clan de Rechavim Yirmeyahu dijo: Aqu est lo
guarda de la puerta. [vaavi otam bayit YeHoVaH el- que , el Elohim de Yisrael, dice esto: Porque ustedes
lishkat beney chanan ben-yigdalyahu ish haElohim han escuchado la orden de Yonadav su abba, han
asher-etsel lishkat hasarim asher mimaal lelishkat observado todos sus mitzvot y han hecho lo que l les
maaseyahu ben- shalum shomer hasaf:]; orden hacer, [ulebayit harechavim amar Yirmeyahu ko-
5. All yo puse delante de los miembros del clan de los amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael yaan asher
Rechavim jarras llenas de vino y copas, y les dije a ellos: shematem al-mitsvat yahonadav avichem
Beban un poco de vino. vatishmeru et-kol- mitsvotav vataashou
6. Pero ellos dijeron: No beberemos ningn vino; porque kechol asher-tsiva etchem:];
Yonadav el hijo de Rechav, nuestro abba, nos dio esta 19. Por lo tanto esto dice Tzevaot, El Elohim de Yisrael:
orden: Ustedes no bebern vino, ni ustedes ni su zera, Yonadav el hijo de Rechav nunca le faltar un hombre que
para siempre. est delante de m. Kol-Hayamim [Le-Olam-va-ed] [lachen
7. Tampoco edificarn casas, ni sembrarn zera, ni plantarn ko amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael lo-yikaret
ni poseern vias. Ms bien, siempre vivirn en tiendas; ish leyonadav ben-rechav omed lefanay kol-hayamim:].
para que puedan vivir mucho tiempo en Ha Aretz, de la 36
cual no son ciudadanos; 1. En el cuarto ao de Yahoyakim el hijo de Yoshiyah, melej
8. Hemos obedecido las palabras de Yonadav el hijo de de Yahudah, esta palabra de vino a Yirmeyahu:
Rechav, nuestro abba, en todo lo que l nos instruy [vayehi bashana harviit lihoyakim ben-yoshiyahu melej
hacer; no beber vino en todo el tiempo que vivamos, Yahudah haya hadavar haze el-Yirmeyahu meet
nosotros, nuestras mujeres, nuestros hijos y nuestras hijas; YeHoVaH lemor:];
9. No edificar casas para nosotros para habitarlas; y no tener 2. Toma un rollo y escribe en l todas las palabras que Yo te
vias, campos ni zera. he hablado en contra de Yisrael, Yahudah y todas las otras
10. Hemos vivido en tiendas, y hemos obedecido a Yonadav naciones, desde el da que Yo comenc a hablar contigo,
nuestro abba y hemos hecho todo lo que l nos orden desde la poca de Yoshiyah, hasta hoy.
hacer. 3. Quizs la casa de Yahudah escuchar todo el desastre que
11. Pero cuando Nevuchadretzar melej de Bavel subi a atacar Yo tengo intenciones de traer sobre ellos, y se vuelvan,
Ha Aretz, dijimos: Vengan, iremos a Yahrushalayim, cada persona de sus caminos malvados; entonces Yo
porque tenamos temor del ejrcito de los Kasdim y del perdonar sus perversidades y pecados.
4. Llam Yirmeyahu a Baruch el hijo de Neriyah, y Baruch
escribi en un rollo de la boca de Yirmeyahu, todas las
405
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
palabras que le haba dicho. [vayikra Yirmeyahu Et- 18. Baruch les respondi: Yirmeyahu me dijo todas estas
baruch ben-neriya vayichtov baruch mipi Yirmeyahu Et kol- palabras con su boca, y yo las escrib con tinta en el rollo.
divrey YeHoVaH asher-davar elav al-megilat-sefer:]; 19. A esto, los prncipes dijeron a Baruch: Vayan a esconderse,
5. Entonces Yirmeyahu dio esta orden a Baruch: Estoy en t y Yirmeyahu, no dejen que nadie sepa dnde ustedes
prisin, no me es permitido entrar en la casa de . estn.
[vayetsave Yirmeyahu Et-baruch lemor ani atsur lo uchal 20. Despus de depositar el rollo en la habitacin de Elishama
lavo bayit YeHoVaH:]; el secretario, fueron al patio y le contaron todo al melej.
6. Por lo tanto, t toma el rollo el cual escribiste de mi 21. El melej envi a Yahud a traer el rollo, y lo tom de la
dictado, entra en la casa de en un da de ayuno, y lee habitacin de Elishama el secretario. Yehud se lo ley al
de l las palabras de en los odos del pueblo; tambin melej y a los prncipes que estaban con el melej.
lee en los odos de todo Yahudah, segn salen de sus 22. El melej estaba en su casa de invierno; ya que era el
ciudades. [uvata ata vekarata vamegila asher-katuvta-mipi noveno luna, l tena un fuego encendido en el brasero
Et-divrey YeHoVaH beazney haam bayit YeHoVaH delante de l.
beyom tsom vegam beazney kol-Yahudah habaim 23. Despus que Yahud haba ledo tres o cuatro columnas del
meareyhem tikraem:]; rollo, l cortaba esa porcin con un cuchillo y la tiraba al
7. Quizs se vuelvan a en oracin y regresen, cada uno, fuego que estaba ardiendo en el brasero, hasta que el rollo
de sus caminos malvados. Porque la ira y la furia que completo fue consumido por el fuego en el brasero.
ha decretado contra este pueblo es grande. [ulay tipol 24. Pero a pesar que ellos oyeron todas estas palabras, ni el
techinatam lifney YeHoVaH veyashuvu ish midarko haraa melej ni ninguno de sus sirvientes se pusieron temerosos o
ki- gadol haaf vehachema asher-davar YeHoVaH el- rasgaron sus vestiduras.
haam haze:]; 25. Elnatan, Delayah, y Gemaryah haban suplicado al melej no
8. Baruch el hijo de Neriyah obedeci todo lo que el navi quemar el rollo; pero l no shema. [vegam elnatan
Yirmeyahu le orden hacer, leer las palabras de del udelayahu ugemaryahu hifgiu vamelech levilti serof et-
rollo en la casa de . [vayaas baruch ben-neriya kechol hamegila velo shema aleyhem:];
asher-tsivahu Yirmeyahu hanavi likro vasefer divrey 26. El melej orden a Yerachmeel el hijo del melej, Serayah el
YeHoVaH bayit YeHoVaH:]; hijo de Azriel y Shelemyah el hijo de Avdeel arrestar al
9. Y sucedi que en el quinto ao de Yahoyakim, el hijo de escriba Baruch y al navi Yirmeyahu; pero los escondi.
Yoshiyah, melej de Yahudah, en el noveno luna fue [vayetsave hamelech Et-yerachmeel ben-hamelech veEt-
proclamado un ayuno delante de , para todo el pueblo serayahu ben-azriel veEt-shelemyahu ben-avdeel lakachat
en Yahrushalayim y para todo el pueblo de los que Et-baruch hasofer veEt Yirmeyahu hanavi vayastirem
vinieron de Yahudah a Yahrushalayim. YeHoVaH:];
10. Llam Baruch y ley del rollo las palabras de Yirmeyahu en 27. Entonces esta palabra de vino a Yirmeyahu despus
la casa de , en la cmara de Gemaryah el hijo de que el melej haba quemado el rollo que Baruch haba
Shafan el secretario, en el patio de arriba, en la entrada de escrito, an todas las palabras de la boca de Yirmeyahu:
la Puerta Nueva de la casa de , en los odos del pueblo. [vayehi davar-YeHoVaH el-Yirmeyahu acharey sefer
[vayikra baruch basefer Et-divrey Yirmeyahu bayit hamelech Et-hamegila veEt-hadevarim asher katuv baruch
YeHoVaH belishkat gemaryahu ben-shafan hasofer mipi Yirmeyahu lemor:];
bechatser haelyon petach shaar bayit-YeHoVaH 28. Toma otra vez otro rollo, y escribe en l todas las palabras
hechadash beazney kol-haam:]; que estaban en el primer rollo, el cual Yehoyakim melej de
11. Cuando Michah el hijo de Gemaryah, el hijo de Shafan, Yahudah quem.
haba odo del rollo todas las palabras de , [vayishema 29. Y en cuanto se refiere a Yahoyakim melej de Yahudah,
michayhu ben-gemaryahu ben-shafan Et-kol-divrey usted dir que dice: T quemaste este rollo,
YeHoVaH meal hasefer:]; preguntando: Por qu escribiste que el melej de Bavel
12. Descendi al palacio del melej, dentro de la habitacin del con toda seguridad vendr y destruir esta tierra y la
secretario. Todos los prncipes estaban all, Elishama el dejar sin humanos ni animales? [veal-yahoyakim melej-
secretario, Delayah el hijo de Shemayah, Elnatan el hijo de Yahudah tomar ko amar YeHoVaH ata seferta Et-
Achbor, Gemaryah el hijo de Shafan, Tzidkiyah el hijo de hamegila hazot lemor madua katuvta aleyha lemor bo-
Hananyah y todos los [otros] prncipes. yavo melej- babel vehishchit et-haarets hazot vehishbit
13. Michah les dijo todas las palabras que haba odo cuando mimena adam uvehema:];
Baruch ley el rollo en los odos del pueblo; 30. Por lo tanto, dice esto acerca de Yahoyakim melej de
14. Despus de lo cual los prncipes enviaron a Yahud el hijo Yahudah: El no tendr a un hombre para ocupar el trono
de Netanyah, el hijo de Shelemyah, el hijo de Kushi, a de Dawid; y su cuerpo muerto ser tirado afuera y yacer
Baruch para decir: Toma en tus manos el rollo del cual bajo el calor por el da y en la escarcha por la noche.
leste en los odos del pueblo, y ven. As que Baruch el hijo [lachen ko-amar YeHoVaH al-yahoyakim melej Yahudah
de Neriyah tom el rollo en sus manos y fue a ellos. lo- yihye-lo yoshev al-kise dawid venivlato tihye
15. Ellos le dijeron: Sintate, por favor, y lelo en nuestros mushlechet lachorev bayom velakerach balayla:];
odos. Baruch se los ley. 31. Adems, Yo lo castigar a l, a sus hijos, y a sus prncipes
16. Despus que ellos haban odo todas las palabras, se por su perversidad; y Yo traer sobre ellos, los habitantes
miraron con temor el uno al otro, y dijeron a Baruch: de Yahrushalayim y a la tierra de Yahudah todo el desastre
Nosotros con toda seguridad diremos al melej acerca de que he decretado contra ellos, a lo cual no han prestado
todas estas palabras. ninguna atencin.
17. Entonces le preguntaron a Baruch: Dinos, cmo escribiste 32. Entonces Yirmeyahu tom otro rollo y se lo dio al escriba
todas estas palabras? Al dictado de l? Baruch el hijo de Neriyah, de la boca de Yirmeyahu l
escribi en ello todas las palabras que Yehoyakim melej de
406
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
Yahudah haba quemado en el fuego, y a aquellas aadi 16. La cisterna la haban convertido en una mazmorra, y
muchas palabras similares. Yirmeyahu fue puesto en una de sus celdas; all
37 permaneci por mucho tiempo.
1. Tzidkiyah el hijo de Yoshiyah rein, heredando el reinado 17. Entonces Tzidkiyah el melej mand que lo trajeran; y el
de Koniyah el hijo de Yahoyakim, a quien Nevuchadretzar melej le pregunt secretamente en su palacio: Hay
melej de Bavel haba hecho melej de toda la tierra de alguna palabra de ?S hay, Yirmeyahu dijo. T sers
Yahudah. entregado al melej de Bavel. [vayishlach hamelech
2. Pero ni l, ni sus sirvientes ni el pueblo de Ha Aretz tsidkiyahu vayikachehu vayishalehu hamelech vebayito
prestaron atencin a las palabras de , las cuales habl baseter vayomer hayesh davar meet YeHoVaH
por medio del navi Yirmeyahu. [velo shema hu vaavadav vayomer yirmeyahu yesh vayomer beyad melej-babel
veam haarets el-divrey YeHoVaH asher davar tinaten:];
beyad Yirmeyahu hanavi:]; 18. Yirmeyahu le pregunt al melej Tzidkiyah: En qu forma
3. Tzidkiyah el melej mand a traer a Yahuchal el hijo de he pecado contra ti o contra tus prncipes o contra este
Shelemyah y a Tzefanyah el hijo de Maaseiyah, el kohen, al pueblo, que te ha causado ponerme en prisin?
navi Yirmeyahu diciendo: Presenten tefilah a 19. Dnde estn tus profetas ahora, los que te profetizaron
Eloheynu por nosotros. [vayishlach hamelech tsidkiyahu que el melej de Bavel no te atacara ni a esta tierra?
Et-yahuchal ben-shelemya veet-tsefanyahu ven-maaseya 20. Mas ahora, por favor escucha, mi seor melej! Te suplico,
hakohen el-Yirmeyahu hanavi lemor hitpalel-na vaadenu aprueba mi ruego, no me hagas regresar a la casa de
el-YeHoVaH Eloheynu:]; Yahonatan el secretario, o morir all.
4. En ese tiempo Yirmeyahu se estaba mezclando libremente 21. A eso, Tzidkiyah dio la orden, la cual entreg a Yirmeyahu a
con el pueblo, porque todava no lo haban puesto en los cuarteles de los guardias y le daban una barra de pan
prisin. diaria de la Calle de los Panaderos, hasta que todo el pan
5. En ese tiempo el ejrcito de Pharoh march desde de la ciudad se haba agotado. As que Yirmeyahu
Mitzrayim; y cuando los Kasdim que asediaban a permaneci en los cuarteles de los guardias.
Yahrushalayim oyeron acerca de ellos, levantaron el asedio 38
de Yahrushalayim. 1. Pero Shefatyah el hijo de Mattan, Gedalyah el hijo de
6. La palabra de vino a Yirmeyahu el navi, diciendo: Pashchur, Yuchai el hijo de Shelemyah y Pashchur el hijo
[vayehi davar-YeHoVaH el-Yirmeyahu hanavi lemor]: de Malkiyah oyeron estas palabras que Yirmeyahu haba
7. el Elohim de Yisrael dice que digas al melej de dicho al pueblo:
Yahudah, quien te envi a m para consultarme: El ejrcito 2. Aqu est lo que dice: Cualquiera que se quede en
de Pharoh ha marchado para asistirte; pero ellos esta ciudad morir por la espada, hambruna y pestilencia;
regresarn a Mitzrayim, a su propio pas. [ko-amar pero el que salga y se rinda a los Kasdim permanecer con
YeHoVaH Elohey Yisrael ko tomru el-melej Yahudah chayim; su propia chayim ser su botn de guerra, pero
hasholeach etchem elay ledarsheni hine chey paro permanecer vivo. [ko amar YeHoVaH hayashev bair
hayotse lachem leEzrah shav leartso mitzrayim:]; hazot yamut bacherev baraav uvadavar vehayotse el-
8. Los Kasdim regresarn, atacarn a esta ciudad, la hakasdim yechaya vechaya vehayta-lo nafsho leshalal
capturarn y la quemarn hasta los cimientos. vachay:];
9. Aqu est lo que dice: No se engaen a ustedes 3. dice que con certeza esta ciudad ser entregada al
mismos pensando que los Kasdim deben retirarse de ejrcito del melej de Bavel, y l la capturar. [ko amar
ustedes, porque ellos no se retirarn. [ko amar YeHoVaH YeHoVaH hinaton tinaten hair hazot beyad chey melej-
al- tashiu nafshoteychem lemor haloch yelchu babel ulechada:];
mealeynu hakasdim ki-lo yelechu:]; 4. Los prncipes dijeron al melej: Por favor permite que este
10. Anque ustedes fueran a golpear el ejrcito completo de hombre sea puesto a muerte; porque hablando estas
los Kasdim que pelea contra ustedes, al grado que slo palabras a los soldados que quedan en esta ciudad y al
queden los heridos, ellos an levantarn a todo hombre de pueblo, est debilitando sus manos. Este hombre no
su tienda y quemarn la ciudad hasta los cimientos. profetiza Shalom para el pueblo, sino mal.
11. Entonces, en el tiempo que el ejrcito de los Kasdim 5. Tzidkiyah el melej dijo: Est bien, l est en sus manos;
haban levantado el asedio de Yahrushalayim por temor al porque el melej no los puede resistir.
ejrcito de Pharoh, 6. Entonces llevaron a Yirmeyahu y lo tiraron en la mazmorra
12. Yirmeyahu dej Yahrushalayim para ir al territorio de de Malkiyah el hijo del melej, la cual estaba en los
Benyamin para recibir su parte de una herencia all. El cuarteles de los guardias; ellos descendieron a Yirmeyahu
pasaba entre la multitud; dentro del foso con sogas. En el foso no haba agua, sino
13. Y lleg a la puerta que conduca a Benyamin, cuando un lodo; y Yirmeyahu se hundi en el lodo.
comandante de la guardia, llamado Yiriyah, el hijo de 7. Eved-Melej de Etiopa, eunuco de la casa real, oy que
Shelemyah, el hijo de Hananyah, agarr al navi Yirmeyahu, haban puesto a Yirmeyahu en la mazmorra. Cuando el
gritando: Ests desertando hacia los Kasdim! melej estaba sentado en la puerta que conduce a
14. Yirmeyahu respondi: Eso es una mentira! Yo no estoy Benyamin,
desertando hacia los Kasdim; pero Yiriyah no quera 8. Eved-Melej sali del palacio del melej, y le dijo al melej:
escucharle. As que arrest a Yirmeyahu y lo trajo a los 9. Mi seor, melej! Lo que estos hombres han hecho al navi
prncipes. Yirmeyahu es malvado. Lo han echado en la mazmorra; y lo
15. Los prncipes, furiosos con Yirmeyahu, hicieron que lo ms seguro es que muera all donde est, a causa de la
golpearan y lo encarcelaran en la casa de Yahonatan el hambruna, porque ya no hay ms comida en la ciudad.
secretario, que la haban convertido en prisin. 10. Entonces el melej orden al Etope Eved-Melej: Toma
treinta hombres de aqu y saca al navi Yirmeyahu de la
mazmorra para que no muera.
407
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. As que Eved-Melej llev los hombres con l y fue al ordenado decir. Por tanto, dejaron de hablar con l ya que
almacn debajo de la tesorera en el palacio del melej y el asunto no haba sido reportado.
cogi algunos trapos viejos y sogas, y los ech a Yirmeyahu 28. Yirmeyahu permaneci en los cuarteles de los guardias
en la mazmorra. hasta el da que Yahrushalayim fue capturada.
12. Eved-Melej el Etope dijo a Yirmeyahu: Usa stas como 39
almohadillas entre tus sobacos y las sogas. Despus que 1. En el ao noveno de Tzidkiyah melej de Yahudah, en el
Yirmeyahu haba hecho esto, dcimo luna [Tevet], Nevuchadretzar melej de Bavel
13. Ellos alzaron a Yirmeyahu con las sogas y lo sacaron de la march contra Yahrushalayim con todo su ejrcito y la
mazmorra. Yirmeyahu permaneci en los cuarteles de los asedi.
guardias. 2. En el da noveno del cuarto luna del undcimo ao de
14. Tzidkiyah mand a llamar a Yirmeyahu y se lo trajeron a l Tzidkiyah, ellos irrumpieron en la ciudad.
por la tercera entrada a la casa de . Entonces el melej 3. Todos los prncipes del melej de Bavel entraron y se
dijo a Yirmeyahu: Yo quiero preguntarte algo, no ocultes sentaron en la Puerta del Medio, Nergal-Sharezer el
nada de m. [vayishlach hamelech tsidkiyahu vayikach et- Samgar-Nevo, Sarsechim el Rav-Saris, Nergal-Sharetzer el
Yirmeyahu hanavi elav el-mavo hashelishi asher vebayit Rav-Mag y todos los dems prncipes del melej de Bavel.
YeHoVaH vayomer hamelech el-Yirmeyahu shoel ani 4. Cuando Tzidkiyah el melej de Yahudah y todos los soldados
otcha davar al-techached mimeni davar:]; los vieron, huyeron, saliendo de la ciudad de noche por los
15. Yirmeyahu dijo a Tzidkiyah: Si yo te lo digo, no me jardines del melej, por la puerta entre los dos muros y
matars? Y si te doy consejo, no me escuchars. continuaron por la ruta del Aravah.
16. Por tanto, Tzidkiyah jur secretamente a Yirmeyahu: Como 5. Pero el ejrcito de los Kasdim los persigui y alcanz a
vive, quien nos dio estas almas, no te matar; ni te Tzidkiyah en los llanos cerca de Yericho. Al capturarlo, lo
entregar en las manos de estos hombres. [vayishava trajeron a Rival en la tierra de Hamat a Nevuchadretzar
hamelech tsidkiyahu el-Yirmeyahu baseter lemor chay- melej de Bavel, donde l dict juicio sobre Tzidkiyah.
YeHoVaH chatiy velo kry:]; 6. El melej de Bavel degoll a los hijos de Tzidkiyah ante sus
17. Habl Yirmeyahu a Tzidkiyah: As dice Elohim Tzevaot, ojos en Rivlah; el melej tambin degoll a todos los
Elohim de Yisrael si sales y te rindes a los prncipes del hombres prominentes de Yahudah.
melej de Bavel, tu alma vivir, esta ciudad no ser 7. Entonces sac los ojos de Tzidkiyah y lo at con cadenas
quemada; y t y tu casa vivirn. [vayomer Yirmeyahu el- para ser llevado a Bavel.
tsidkiyahu ko-amar YeHoVaH Elohey Tzevaot Elohey 8. Los Kasdim quemaron el palacio real y las casas del pueblo,
Yisrael im-yatso tetse el-sarey melej-babel vechayta y destruyeron las murallas de Yahrushalayim.
nafshecha vehair hazot lo tisaref baesh vechayita ata 9. Nevuzaradan el comandante de la guardia, entonces
uveytecha:]; deport a Bavel el resto de la poblacin de la ciudad, los
18. Pero si no sales de esta ciudad a las manos de los Kasdim; desertores que se haban pasado a l, el resto de la gente
ellos la quemarn hasta los cimientos; y t no escapars que quedaba.
de ellos. 10. Pero Nevuzaradan el comandante de la guardia dej atrs
19. El melej Tzidkiyah dijo a Yirmeyahu: Tengo temor de los en el territorio de Yahudah algunos de la gente pobre,
Yahudim que desertaron y se pasaron a los Kasdim, ellos aquellos que no tenan nada y al mismo tiempo les dio
pueden entregarme en sus manos, y ellos se burlarn. vias y campos.
20. Habl Yirmeyahu: Ellos no te entregarn. Te suplico, 11. Referente a Yirmeyahu, Nevuchadretzar melej de Bavel dio
escucha la voz de referente a lo que te estoy diciendo; a Nevuzaradan el comandante de la guardia esta orden:
y tu Alma vivir. [vayomer Yirmeyahu lo yitenu shema-na 12. Tmalo, vela por l, y no le hagas ningn dao, sino trtalo
bekol YeHoVaH laasher ani davar Eleycha veyitav como l te diga.
lecha utechi nafshecha:]; 13. Por tanto, Nevuzaradan el comandante de la guardia,
21. Pero si rehsas rendirte, entonces sta es la palabra que Nevushasban, y todos los prncipes principales del melej
me ha mostrado: [veim-maen ata latset ze hadavar de Bavel
asher hirani YeHoVaH:]; 14. Sacaron a Yirmeyahu de los cuarteles de la guardia; ellos lo
22. Todas las mujeres que quedan en el palacio del melej de confiaron para su cuidado a Gedalyah el hijo de Achikam,
Yahudah sern sacadas a los prncipes del melej de Bavel, y el hijo de Shafan, para que fuera trado a casa. All vivi
esas mujeres te van a reprochar con insulto: Tus propios entre el pueblo.
mejores amigos te engaaron y prevalecern contra ti, han 15. Esta palabra de vino a Yirmeyahu mientras era
causado que tu pie resbale y fallen, ellos te han vuelto la prisionero en los cuarteles de la guardia: [veel-Yirmeyahu
espalda. haya davar-YeHoVaH bihiyoto atsur bachatsar
23. Ellos entregarn a todas tus mujeres y a tus hijos a los hamatara lemor:];
Kasdim, y t no escapars de ellos. Ms bien, sers 16. Vaya y diga a Eved-Melej el Etope que Tzevaot, El
capturado por el melej de Bavel, y t causars que esta Elohim de Yisrael, dice: Estoy al cumplir mis palabras de
ciudad sea quemada hasta los cimientos. desastre a esta ciudad, no para bien; cuando ese da
24. Tzidkiyah dijo a Yirmeyahu: No le digas a nadie lo que llegue, ellas se harn realidad ante tus propios ojos.
acabas de decirme, y ciertamente no morirs. [haloch veamarta leeved-melej hakushi lemor ko-amar
25. Si los prncipes oyen que he hablado contigo, y ellos YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael hineni mevi mevi
vienen a ti y dicen: Dinos lo que dijiste al melej, Et- devaray el-hair hazot leraa velo letova vehayu
26. Entonces les dices: Yo present mi splica al melej que no lefaneycha bayom hahu:];
me hiciera regresar a la casa de Yahonatan para morir all. 17. Pero al mismo tiempo te rescatar, dice , Y no te
27. Todos los prncipes s vinieron a Yirmeyahu y le entregar a los hombres que temes. [vehitsalticha vayom-
preguntaron, y l les dijo todo lo que el melej le haba
408
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
hahu neum-YeHoVaH velo tinaten beyad haanashim asher- 12. Entonces todos los Yahudim regresaron de todos los
ata yagor mipaneyhem:]; lugares adonde haban sido llevados y vinieron a la tierra
18. S, te mantendr seguro; t no caers a espada sino que de Yahudah, a Gedalyah en Mitzpah, y cosecharon vino y
escapars con tu chayim porque t has puesto tu frutas de verano en gran abundancia.
confianza en m dice [ ki malet amaletcha uvacherev lo 13. Yahanan el hijo de Kareach y todos los comandantes del
tipol vehayta lecha nafshecha leshalal ki-vatachta bi neum- ejrcito de campo vinieron a Gedalyah en Mitzpah,
YeHoVaH:]. 14. Y le dijeron: Ests t consciente que el melej Baalis hijo
40 de Amn ha enviado a Yishma-El el hijo de Netanyah para
1. Esta palabra de vino a Yirmeyahu despus que tomar tu chayim? Pero Gedalyah el hijo de Achikam no les
Nevuzaradan el comandante de la guardia le haba dejado crey.
salir de Ramah, despus que lo haba agarrado con 15. Entonces Yahanan el hijo de Kareach habl privadamente
grilletes con todos los cautivos de Yahudah que haban con Gedalyah en Mitzpah: Por favor, djame ir, y yo
sido llevados a Bavel. [hadavar asher-haya el-Yirmeyahu matar a Yishma-El el hijo de Netanyah; nadie lo sabr.
meet YeHoVaH achar shalach oto nevuzaradan rav- Por qu lo vas a dejar asesinarte? Adems, si lo hace,
tabachim min-harama bekachto oto vehu-asur bazikim todos los Yahudim reunidos alrededor de ti se dispersarn;
betoch kol-galut yahrushalayim vihuda hamuglim babela:]; y el remanente de Yahudah perecer.
2. El comandante de la guardia tom a Yirmeyahu, y le dijo: 16. Pero Gedalyah el hijo de Achikam dijo a Yahanan el hijo de
tu Elohim decret este desastre para este lugar, Kareach: No lo hagas. Lo que ests diciendo de Yishma-El
[vayikach rav-tabachim leYirmeyahu vayomer elav no es verdad.
YeHoVaH Eloheycha davar Et-haraa hazot el-hamakom 41
haze:]; 1. En el luna sptimo [Eitam] Yishma-El el hijo de Netanyah,
3. Y lo ha llevado a cabo; El ha hecho lo que dijo que
hara, porque ustedes pecaron contra y no el hijo de Elishama, de dahm real y uno de los prncipes
escucharon lo que El dijo; y por eso esto ha venido sobre principales del melej, vino con diez hombres a Gedalyah en
ustedes. [vayave vayaas YeHoVaH kaasher davar Mitzpah. Mientras estaban comiendo juntos all en
ki- chatatem le-YeHoVaH velo-shematem bekolo Mitzpah,
vehaya lachemadavar hadavar haze:]; 2. Yishma-El y los diez hombres con l se levantaron y
4. Ahora, hoy, te estoy liberando de los grilletes en tu mano. atacaron a Gedalyah el hijo de Achikam, el hijo de Shafan,
Si te parece bien a ti venir a Bavel, entonces ven; y yo lo hirieron con sus espadas y asesinaron al hombre que el
velar bien por ti. Pero si no te parece bien venir conmigo melej de Bavel haba nombrado gobernador de Ha Aretz.
a Bavel, entonces no vengas, La tierra completa est 3. Yishma-El tambin asesin a todos los Yahudim que
delante de ti; adonde quiera que te parezca bien y justo a estaban con Gedalyah en Mitzpah, tal como a los soldados
ti ir, ve all. Kasdim que encontraron all.
5. Antes que Yirmeyahu pudiera responder, [Nevuzaradan 4. Al prximo da, antes que el asesinato de Gedalyah fuera
dijo:] Entonces regresa a Gedalyah al hijo de Achikam, el dado a conocer,
hijo de Shafan, a quien el melej de Bavel ha hecho 5. Ochenta hombres de Shichem, Shiloh y Shomron vinieron
gobernador sobre las ciudades de Yahudah y vive con l con sus barbas afeitadas, ropas radas y heridas en sus
entre el pueblo; o ve adonde te parezca justo ir. El cuerpos; ellos tenan ofrendas de grano e incienso para
comandante de la guardia le dio regalos, y lo despidi. presentar en la Bayit . [vayavou anashim mishchem
6. Yirmeyahu fue a Gedalyah al hijo de Achikam en Mitzpah y mishilo umishomron shemonim ish megulchey zakan
vivi all con l entre la gente que fue dejada en Ha Aretz. ukeruey vegadim umitgodim umincha ulevona beyadam
7. Y cuando todos los comandantes del ejrcito que estaban lehavi bayit YeHoVaH:];
en el campo y sus hombres oyeron que el melej de Bavel 6. Yishma-El el hijo de Netanyah sali de Mitzpah para
haba hecho a Gedalyah el hijo de Achikam gobernador en recibirlos, sollozando por todo el camino. Al encontrarse
Ha Aretz y le haban confiado hombres, mujeres, nios y con ellos, l les dijo: Vengan a Gedalyah el hijo de
alguna de la gente ms pobre de Ha Aretz de aquellos que Achikam.
no ha ban sido llevados cautivos a Bavel; 7. Pero una vez que estaban dentro de la ciudad, Yishma-El el
8. Y vinieron a Gedalyah en Mitzpah, Yishma-El el hijo de hijo de Netanyah y los hombres que estaban con l los
Netanyah, Yahanan y Yonatan los hijos de Kareach, asesinaron y los echaron en la cisterna.
Serayah el hijo de Tanchumet, los hijos de Efai el Netofati y 8. Sin embargo, diez de ellos le dijeron a Yishma-El: No nos
Yezanyah el hijo de Maachati, ellos y sus hombres. mates, porque tenemos tesoros en el campo, trigo,
9. Gedalyah el hijo de Achikam, el hijo de Shafan, jur a ellos cebada, aceite de oliva y miel. As que l se aplac, y no los
y a sus hombres: No tengan temor en servir a los Kasdim. mat junto con sus compaeros.
Vivan en Ha Aretz, sirvan al melej de Bavel; y las cosas irn 9. La cisterna donde Yishma-El tir los cadveres de los
bien para ustedes. hombres que haba asesinado con Gedalyah era la que Asa
10. En cuanto a m, yo vivir en Mitzpah y ser responsable a el melej haba hecho temiendo al melej de Yisrael; fue esta
los Kasdim que vengan contra ustedes. Pero ustedes, cisterna la que Yishma-El el hijo de Netanyah llen con los
cosechen vino, frutas de verano y aceite de oliva; hombres asesinados.
pnganlos en sus vasijas; y habiten en las ciudades que 10. Entonces Yishma-El se llev cautivo al resto de la gente de
son su posesin. Mitzpah, las hijas del melej y la gente que haba quedado
11. Asimismo, cuando todos los Yahudim que estaban en en Mitzpah cuando Nevuzaradan el comandante de la
Moav, en Edom, entre los hijos de Amn y en todos los guardia los haba confiado al cuidado de Gedalyah el hijo
otros pases oyeron que el melej de Bavel haba dejado un de Achikam. Yishma-El el hijo de Netanyah se los llev
remanente en Yahudah y haba nombrado a Gedalyah el cautivos y sali para cruzar hacia los hijos de Amn.
hijo de Achikam, el hijo de Shafn para gobernarlos;
409
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. Cuando Yahanan el hijo de Kereaj y todos los comandantes 7. Diez das despus la palabra de vino a Yirmeyahu.
militares que con l estaban oyeron de los crmenes que [vayehi mikets aseret yamim vayehi davar-YeHoVaH
Yishma-El el hijo de Netanyah, el- Yirmeyahu:];
12. Tomaron a todos los hombres y fueron a atacar a Yishma- 8. As que llam a Yahanan el hijo de Kereach, a todos los
El el hijo de Netanyah. Lo encontraron por el estanque comandantes militares con l y a toda la gente, desde el
grande en Giveon. menor hasta el mayor,
13. Cuando todos los cautivos de Yishma-El vieron a Yahanan 9. Y les dijo: Ustedes me mandaron a presentar su splica a
el hijo de Kereach y a todos los comandantes militares con el Elohim de Yisrael. Esto es lo que El dice: [vayomer
l, se pusieron jubilosos. aleyhem ko-amar YeHoVaH Elohey Yisrael asher
14. Por tanto, toda la gente que Yishma-El haba llevado shelachtem oti elav lehapil techinatchem lefanav:];
cautiva de Mitzpah se volvieron con Yahanan el hijo de 10. Si ustedes se quedaran en esta tierra, entonces Yo los
Kereach. edificar, no los quebrantar; Yo los plantar, y no los
15. Pero Yishma-El el hijo de Netanyah escap de Yahanan con desarraigar; porque Yo me estoy aplacando de la
ocho hombres y fue a los hijos de Amn. calamidad que inflig sobre ustedes.
16. Yahanan el hijo de Kereach y los comandantes militares 11. No teman al melej de Bavel, de quien tienen temor. No
que con l estaban, entonces tomaron a toda la gente que tengan miedo de l, dice , porque Yo estoy con
l haba liberado de Yishma-El el hijo de Netanyah, ustedes para salvarlos y rescatarlos de su poder. [al-tiru
aquellos que Yishma-El se haba llevado de Mitzpah mipney melej babel asher-atem yereim mipanav al-tiru
despus de asesinar a Gedalyah el hijo de Achikam, los mimenu neum-YeHoVaH ki-itchem ani lehoshia etchem
hroes, los soldados, las mujeres, los nios y los prncipes ulehatsil etchem miyado:];
que haba trado de regreso de Giveon 12. Yo tomar chesed sobre ustedes, as l tomar chesed
17. Y se fueron de all para quedarse en el albergue de sobre ustedes y los har regresar a su propia tierra.
Kimham, cerca de Bayit-Lechem, intentando ir a Mitzrayim 13. Pero si ustedes dicen: No nos quedaremos en esta tierra, y
18. Y, por tanto, escaparse de los Kasdim. Ellos le tenan por lo cual no obedecen lo que su Elohim est
temor, porque Yishma-El el hijo de Netanyah haba diciendo, [veim-omrim atem lo neshev baarets hazot levilti
asesinado a Gedalyah el hijo de Achikam, a quien el melej shemoa bekol YeHoVaH Eloheychem:];
de Bavel haba nombrado gobernador. 14. Y en cambio dicen: No, iremos a la tierra de Mitzrayim;
42 porque all no veremos guerra ni oiremos el toque de
1. Entonces todos los comandantes militares, Yahanan el hijo alarma del shofar ni estaremos cortos de comida; as que
de Kereach, Yezanyah el hijo de Hoshayah y toda la gente, nos quedaremos all;
desde el menor hasta el grandioso, se acercaron 15. Entonces oigan lo que dice, remanente de Yahudah,
2. Y dijeron al navi Yirmeyahu: Te rogamos, aprueba nuestra esto es lo que -Tzevaot, el Elohim de Yisrael, dice: Si
peticin, ora por nosotros a tu Elohim por todo este estn determinados a ir a Mitzrayim y quedarse all,
remanente. Porque, una vez ramos numerosos, slo [veata lachen shema davar-YeHoVaH sheerit Yahudah
pocos de nosotros quedan, como puedes ver. [vayomru el- ko- amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael im-atem
Yirmeyahu hanavi tipal-na techinatenu lefaneycha shoom tesimun peneychem lavo mitzrayim uvatem lagur
vehitpalel baadenu el-YeHoVaH Eloheycha bead sham:];
kol- hasheerit hazot ki-nisharnu meat meharbe 16. La espada a la cual le temen, los encontrar all en la
kaasher eyneycha root otanu:]; tierra de Mitzrayim; y la hambruna, a la cual le temen, los
3. Orar para que tu Elohim muestre el Derek a seguir y perseguir implacablemente all en Mitzrayim; y all
qu hacer. [veyaged-lanu YeHoVaH Eloheycha Et- morirn.
haderek asher nelech-ba veEt-hadavar asher naase:]; 17. As ser para la gente que ha determinado ir a Mitzrayim y
4. Habl El navi Yirmeyahu: Los escucho muy bien, orar a quedarse all, morirn por la espada, por hambruna, y por
su Elohim, como me lo han pedido. Y cualquier cosa pestilencia; ninguno de ellos quedar ni escapar al
que les responda, yo se los dir; yo no retendr nada desastre que Yo traer sobre ellos.
de ustedes. [vayomer aleyhem Yirmeyahu hanavi shemati 18. Porque esto es lo que -Tzevaot, Elohim de Yisrael,
hineni mitpalel el-YeHoVaH Eloheychem dice: As como mi ira y mi furia fueron derramadas sobre
kedivreychem vehaya kal-hadavar asher-yaane YeHoVaH los habitantes de Yahrushalayim, asimismo mi furia ser
etchem agid lachem lo-emna mikem davar:]; derramada sobre ustedes si van a Mitzrayim y se
5. Ellos dijeron a Yirmeyahu: Que sea un testigo convertirn en objeto de condenacin, asombro,
verdadero y fiel contra nosotros si fracasamos en hacer maldicin y reproche; y nunca ms vern este lugar. [ki
cualquier cosa que tu Elohim te d para decirnos. cho amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael kaasher
[vehema amru el-Yirmeyahu yehi YeHoVaH banu leed nitach api vachamati al-yoshvey yahrushalayim ken
emet veniman im-lo kechol-hadavar asher yishlachacha titach chamati aleychem bevoachem mitzrayim viheyitem
YeHoVaH Eloheycha eleynu ken naase:]; leala uleshama veliklala ulecherpa velo-tiru od Et-
6. Tanto si es bueno, como si es malo, escucharemos lo que hamakom haze:];
Eloheynu dice. Te estamos enviando para que las 19. Habl referente al remanente de Yahudah! No vayas a
cosas vayan bien para nosotros, segn obedecemos lo que Mitzrayim T sabes que hoy, de hecho, te he dado
Eloheynu dice. [im-tov veim-ra bekol advertencia justa. [davar YeHoVaH aleychem
YeHoVaH Eloheynu asher anaue anachnu sholchim sheerit Yahudah al-tavou mitzrayim yadoa tedu ki-haidoti
otcha elav nishema lemaan asher yitav-lanu ki nishema vachem hayom:];
bekol YeHoVaH Eloheynu:]; 20. Porque te has estado portando engaosamente contra tus
propios intereses. T me enviaste a tu Elohim,
diciendo: Ora por nosotros a Eloheynu; dinos todo lo
que Eloheynu dice, y nosotros lo haremos. [ki
410
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
hiteteym hiteytem benafshoteychem ki-atem shelachtem 11. El vendr y atacar la tierra de Mitzrayim. Aquellos
oti el-YeHoVaH Eloheychem lemor hitpalel baadenu destinados a muerte, A muerte! Aquellos destinados a
el- YeHoVaH Eloheynu uchechol asher yomar YeHoVaH cautividad, A cautividad! Aquellos destinados a la espada,
Eloheynu ken haged-lanu veasinu:]; A la espada!
21. Hoy se los he dicho, pero no han obedecido nada de lo que 12. Yo encender un fuego en los templos de los dioses de
su Elohim me dio para decirles. [vaagid lachem hayom Mitzrayim, y l quemar [esos dioses] o se los llevar
velo shematem bekol YeHoVaH Eloheychem ulechol cautivos. El doblar la tierra de Mitzrayim como un pastor
asher- shelachani aleychem:]; dobla su manto, y se ir de all triunfador.
22. Por lo tanto, sepan por un hecho que morirn por la 13. El tambin quebrar los obeliscos del bayit-shemesh de
espada, hambruna y pestilencia en el lugar que ustedes Helipolis que estn en On en la tierra de Mitzrayim y
quieren ir y vivir. quemar hasta los cimientos de los templos de los dioses
43 de Mitzrayim.
1. Cuando Yirmeyahu haba terminado de decir a toda la 44
gente todo lo que su Elohim le haba dicho, lo cual 1. Esta palabra vino a Yirmeyahu referente a toda la gente de
su Elohim lo haba mandado a decirles, la oratoria Yahudah habitando en la tierra de Mitzrayim, en Migdol,
completa citada arriba, [vayehi kechalot Yirmeyahu en Tachpanches, en Nof y en la tierra de Patros:
ledavar el-kol-haam et-kol-divrey YeHoVaH 2. Aqu est lo que -Tzevaot, el Elohim de Yisrael dice:
Eloheyhem asher shelacho YeHoVaH Eloheyhem Ustedes han visto todo el desastre que Yo he infligido
aleyhem et kol- hadevarim haele:]; sobre Yahrushalayim y todas las ciudades de Yahudah; all
2. Habl Azaryah el hijo de Hoshayah, Yahanan el hijo de estn hoy, arruinadas, con nadie habitando en ellas. [ko-
Kereach y todos los hombres que estaban con ellos amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael atem reitem et
tuvieron la desfachatez de decir a Yirmeyahu: T ests kol- haraa asher heveti al-yahrushalayim veal kol-arey
mintiendo! Eloheynu no te envi a decir: No vayan a Yahudah vehinam charba hayom haze veeyn bahem
Mitzrayim y vivan all! [vayomer azarya ben-hoshaya yashev:];
veYahanan ben-kareach vechol-haanashim hazedim omrim 3. Esto sucedi a causa de las cosas perversas que ellos
el-Yirmeyahu sheker ata medavar lo shelachacha YeHoVaH hicieron para provocarme, quemaban incienso y
Eloheynu lemor lo-tavou mitzrayim lagur sham:]; sacrificaban a otros dioses, a quienes ellos no conocan, ni
3. Ms bien, Baruch el hijo de Netanyah te est incitando ellos ni ustedes ni sus padres.
contra nosotros, para que podamos ser entregados a los 4. Yo envi a todos mis siervos los neviim, temprano en la
Kasdim para ser puestos a muerte o llevados cautivos a maana, con el mensaje: No hagan esta cosa tan
Bavel. abominable la cual Yo odio!
4. As que, Yahanan el hijo de Kereach, todos los 5. Pero ellos ni escucharon ni obedecieron, para as volverse
comandantes militares y toda la gente no obedecieron lo de sus perversidades y dejar de ofrecer a otros dioses.
que dijo, de vivir en Ha Aretz de Yahudah. [velo- 6. Por consiguiente, mi furia y mi ira fueron derramadas y se
shema Yahanan ben-kereach vechal-sarey hachayalim encendieron en las ciudades de Yahudah y en las calles de
vechol-haam bekol YeHoVaH lashevet beerets Yahudah:]; Yahrushalayim; y as se convirtieron en devastacin y
5. Ms bien, Yahanan el hijo de Kereach y todos los desolacin, como estn hoy.
comandantes militares tomaron todo el remanente de 7. Por lo tanto, ahora, -Tzevaot, el Elohim de Yisrael, dice
Yahudah que regresaron de todas las naciones a donde esto: Por qu ustedes estn cometiendo este gran
ellos fueron llevados para vivir en la tierra de Yahudah. pecado contra sus almas? Para cortar de Yahudah
6. Los hombres poderosos, las mujeres, los nios, las hijas del hombres, mujeres, nios y bebs, para que ninguno de
melej, todos los que Nevuzaradan el comandante de la ustedes quede. [veata ko-amar YeHoVaH Elohey
guardia haba confiado a Gedalyah el hijo de Achikam, el Tzevaot Elohey Yisrael lama atem osim raa gedola el-
hijo de Shafan, y a Yirmeyahu el navi y Baruch el hijo de nafshotechem lehachrit lachem ish-veisha olel veyonek
Neriyah. mitoch Yahudah levilti hotir lachem sheerit:];
7. Y fueron a la tierra de Mitzrayim; porque no obedecieron 8. Porque ustedes continan provocndome con los
lo que haba dicho; y llegaron a Tachpanches. productos de sus propias manos, quemando incienso a
[vayavou erets mitzrayim ki lo shamu bekol otros dioses en la tierra de Mitzrayim, para habitar all y a
YeHoVaH vayavou ad-tachpanches:]; convertirse en objeto de maldiciones y reproche entre
8. Entonces esta palabra de vino a Yirmeyahu en todas las naciones de la tierra.
Tachpanches, diciendo: [vayehi davar-YeHoVaH el- 9. Se han olvidado de los pecados de sus padres, y los
Yirmeyahu betachpanches lemor:]; pecados de los melechim de Yahudah, los pecados de sus
9. Con los hombres de Yahudah mirando, coge algunas mujeres, que ellas cometieron en la tierra de Yahudah y en
piedras grandes, y ponlas con mortero en el pavimento en las calles de Yahrushalayim?
la entrada del palacio de Pharoh en Tachpanches. 10. No se han humillado hasta este da; no han tenido temor, y
10. Diles: Esto es lo que -Tzevaot, el Elohim de Yisrael, no han caminado de acuerdo a mi Torah ni a mis
dice: Yo llamar a Nevuchadretzar el melej de Bavel, mi ordenanzas que Yo puse delante de sus padres.
siervo, lo tomar y pondr su trono sobre estas piedras 11. Por lo tanto, aqu est lo que -Tzevaot, el Elohim de
que he puesto aqu; l vendr y extender su carpa real Yisrael, dice: Yo pondr Mi rostro contra ustedes, [lachen
sobre ellas. [veamarta aleyhem ko-amar YeHoVaH ko-amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael hineni sam
Tzevaot Elohey Yisrael hineni sholeach panay bachem leraa ulehakrit Et-kol-Yahudah:];
velakachti et- nevuchadretsar melej-babel 12. Para destruir el remanente de los que estn en Mitzrayim y
avdi vesamti chiso mimaal laavanim haele asher ellos caern por la espada y la hambruna, y se
tamanti venata et-shafriro aleyhem:]; consumirn grandes y pequeos, y sern para reproche,
para destruccin, y para maldicin.
411
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Yo visitar a estos que viven en la tierra de Mitzrayim, 25. Esto es lo que -Tzevaot, el Elohim de Yisrael, dice:
como visit a Yahrushalayim por la espada, de hambruna y Ustedes y sus mujeres expusieron sus intenciones con sus
pestilencia; bocas y las llevaron a cabo con sus manos; ustedes dijeron:
14. Para que ninguno del remanente de Yahudah que fue a la Nosotros de cierto cumpliremos nuestras promesas que
tierra de Mitzrayim para vivir como extranjero quede para hicimos de ofrecer incienso a la malka [reina del
regresar a la tierra de Yahudah, a lo que ellos ansan shamayim] y de derramar bebida a ella. Sin duda, ustedes
regresar, pero ninguno regresar excepto algunos que en verdad cumplirn todos los puntos de sus promesas.
escapen. [ko-amar YeHoVaH-Tzevaot Elohey Yisrael lemor
15. Entonces todos los hombres que saban que sus mujeres atem unesheychem vatedaberna befichem uvideychem
estaban ofreciendo incienso a otros dioses, y todas las miletem lemor asho naase et-nedareynu asher nadarnu
mujeres, una multitud grande, toda la gente que vive en lekater limlechet hashamayim ulehasech la nesachim
Patros en la tierra de Mitzrayim, respondieron a hakeym takimna et-nidreychem veasho taaseyna et-
Yirmeyahu: nidreychem:];
16. En cuanto a la palabra que nos has hablado en el Nombre 26. Por lo tanto, oigan la palabra de , todos los Yahudim
de , nosotros no te escucharemos. [hadavar asher- que viven en la tierra de Mitzrayim: Yo juro por mi propio
dibarta eleynu beshem YeHoVaH eynenu shomim Gran Nombre dice , que ningn hombre de Yahudah
eleycha:]; [Yahudim] pronunciar Mi Nombre de nuevo en la tierra
17. Nosotros continuaremos cumpliendo todas las palabras de Mitzrayim, jurando: Como Vive Elohim [lachen
que nuestras bocas han hablado, quemaremos incienso a shema davar-YeHoVaH kol-Yahudah hayshevim
la malka [reina del shamayim] y derramaremos bebida a beerets mitzrayim hineni nishebati bishemi hagadol amar
ella, como hemos hecho, nosotros y nuestros padres, YeHoVaH im-yiheye od shemi nikra befi kol-ish Yahudah
nuestros melechim y nuestros prncipes, en las ciudades omer chay- YeHoVaH Elohim bekol-erets mitzrayim:];
de Yahudah y en las calles de Yahrushalayim. Porque 27. Estoy velando sobre ellos para mal, no para bien. Todos los
tenamos mucho pan, todo estaba bien, no Yahudim en la tierra de Mitzrayim sern destruidos por la
experimentamos ningn mal. espada y hambruna, hasta que ninguno quede.
18. Pero desde que cesamos de quemar incienso a la malka 28. Aquellos que escapen de la espada regresarn de la tierra
[reina del shamayim] y de derramar ofrendas de bebida a de Mitzrayim a la tierra de Yahudah pocos en nmero, y
ella, carecemos de todo, hemos sido destruidos por la todo el remanente de Yahudah que continu en Mitzrayim
espada y por la hambruna. para habitar all sabr la palabra de quin se impondr, La
19. [Entonces las mujeres aadieron,] Somos nosotras las ma, no la de ellos!
que ofrecemos incienso a la malka [reina del shamayim]? 29. Adems, aqu est una seal para ustedes, dice , que
Derramamos bebida a ella? Acaso le hicimos tortas Yo los visitar para mal. [vezot-lachem haot neum-
marcadas con su imagen para ella y derramamos bebida a YeHoVaH ki-foked ani aleychem bamakom haze lemaan
ella sin nuestros esposos? tedu ki kom yakumu devaray aleychem leraa:];
20. Entonces Yirmeyahu dijo a todo el pueblo; a los hombres 30. Habl : Yo entregar a Pharoh Hofra melej de
poderosos, las mujeres, y a todo el que le haba Mitzrayim a sus enemigos, a aquellos que buscan su
respondido: chayim, tal como entregu a Tzidkiyah melej de Yahudah a
21. El incienso que ustedes ofrecieron en las ciudades de Nevuchadretzar melej de Bavel, su enemigo, quien
Yahudah y en las calles de Yahrushalayim, ustedes, sus buscaba su chayim. [ko amar YeHoVaH hineni noten et-
padres, sus melechim, sus prncipes y la gente de Ha Aretz; paro chafra melej-mitzrayim beyad oyvav uveyad
se mantuvo recordando y poniendo en Su lev, [halo mevakshey nafsho kaasher natati et-tsidkiyahu melej-
et-hakiter asher kitartem bearey Yahudah uvechutsot Yahudah beyad nevuchadretsar melej-babel oyvo
yahrushalayim atem vaavoteychem malcheychem umevakesh nafsho:].
vesareychem veam haarets otam zachar YeHoVaH 45
vataale al-livo:]; 1. Aqu est lo que Yirmeyahu dijo a Baruch el hijo de Neriyah
22. Hasta que , ya no soport ms, tan perversas y tan cuando l escribi estas palabras en un rollo de la boca de
detestables fueron sus obras. Por esto su tierra se ha Yirmeyahu, en el cuarto ao de Yahoyakim el hijo de
convertido en un despojo, un objeto de asombro y Yoshiyah, melej de Yahudah:
maldicin, deshabitada como est hoy. [velo-yuchal 2. Aqu est lo que , el Elohim de Yisrael dice referente a
YeHoVaH od laset mipney roa maalleychem Baruch. Usted dijo: [ko-amar YeHoVaH Elohey
mipney hatoevot asher asitem vatehi artsechem Yisrael aleycha baruch:];
lecharba uleshama velikelala meeyn yoshev kehayom 3. Ay de m ahora! ha aumentado mi dolor con
haze:]; tristeza, estoy agotado de gemir, y no puedo encontrar
23. Es porque quemaron incienso, pecaron contra , no alivio! [amarta oy-na li ki-yasaf YeHoVaH yagon al-
escucharon a lo que dijo, y no caminaron por su machovi yagati beanchati umenucha lo matsati:];
Torah, ordenanzas y testimonios que el desastre ha cado 4. Dile que dice: Yo derrumbar lo que edifiqu, Yo
sobre ustedes, como es hoy. [mipney asher kitartem desarraigar lo que plant y esto por toda Ha Aretz. [ko
vaasher chatatem le-YeHoVaH velo shematem tomar elav ko amar YeHoVaH hine asher-baniti ani
bekol YeHoVaH uveTorato uvechukotav hores veEt asher-natati ani notesh veEt-kol-haarets hi:];
uveedvotav lo halachatem al-ken karat 5. Ests buscando grandes cosas para usted mismo? No!
etchem haraa hazot kayom haze:]; Porque Yo estoy trayendo desastre sobre toda cosa
24. Habl Yirmeyahu dijo a todo el pueblo y las mujeres: viviente, dice . Pero adonde quiera que usted vaya,
Shema las palabras de , todo Yahudah que esta en dar su chayim por botn. [veata tevakesh-lecha gedolot
tierra de mitzrayim [vayomer Yirmeyahu el-kol-haam veel al-tevakesh ki hineni mevi raa al-kol-basar neum-
kol-hanashim shema davar-YeHoVaH kol-Yahudah YeHoVaH venatati lecha Et-nafshecha leshalal al kol-
asher beerets mitzrayim:]; 412 hamekomot asher telech-sham:];
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Azah [Gaza] ser rapada como calvicie, Ashkelon es 17. Menea tu cabeza a l, todos ustedes que estn cerca de l,
cortada fuera. del remanente en su valle [Anakim] Hasta todos ustedes que conocen su nombre; digan: Cmo se
cundo se sajarn sus cuerpos? quebr el cetro fuerte, ese bculo esplndido!
6. Oh espada de !Hasta cundo golpears? Vuelve a 18. Desciende de tu esplendor y sintate en lo hmedo, hija
tu vaina! Descansa, seas removida! [hoy cherev le- que habita en Divon; porque el destructor de Moav avanza
YeHoVaH ad-ana lo tishkoti heasfi el-tarech heragi sobre ti; uno para destruir tus fortalezas.
vadomi:]; 19. Prate en el camino y observa, habitante de Aroer;
7. Pero, cmo puedes estar quieta? Pues te ha dado pregunta al hombre que huye y a la mujer que escapa:
rdenes contra Ashkelon, contra la costa; para despertar a Qu es lo que est pasando?
los pases que permanecen. [ech tishkoti ve-YeHoVaH 20. Moav est avergonzado, en verdad, destruido. Llora en
tsiva- la el-ashkelon veel-chof hayam sham yeada:]. alta voz y da alaridos! Proclmalo en Arnn que Moav ha
48 sido devastado.
1. Referente a Moav, esto es lo que dice, Ay de Nevo, 21. El juicio ha venido a la meseta, sobre Holn, Yachtzah,
porque ha perecido; Kiryatayim deshonrada y capturada, Mefaat,
Misgav es avergonzada, destruida! [lemoav ko-amar 22. Divon, Nevo, Bayit-Diblatayim,
YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael hoy el-nevo ki 23. Kiryatayim, Bayit-Gamul, Bayit-Meon,
shudada hovisha nilkeda kiryatayim hovisha hamisgav 24. Keriot, Botzrah y todas las ciudades en la tierra de Moav,
vachata:]; lejos y cerca.
2. No hay cura para Moav, ni esplendor en Heshbon, la 25. El cuerno de Moav est roto, su brazo est quebrantado,
hemos cortado de ser una nacin. Madmein, sers dice . [nigdea keren moav uzeroov nishbara neum
silenciada; tras de ti ir la espada. YeHoVaH:];
3. Grito agonizante de Horonayim, ruina, terrible 26. Porque Moav se jact contra , emborrchalo de tal
destruccin! manera que se revuelque en su propio vmito y se
4. Moav ha sido quebrantada; se oye el clamor de sus convierta en un hazmerrer. [hashekiruhu ki al-
pequeos, YeHoVaH higadil vesafak moav bekiov vehaya lischok gam-
5. Mientras suben por las faldas de Lujit, llorando hu:];
amargamente segn trepan. En el camino que desciende a 27. Despus de todo, Yisrael fue hazmerrer para ti. El fue
Horonayim, se oyen alaridos de destruccin. encontrado entre los robos; mas, sin embargo, cuando
6. Huyan! Salven sus vidas! Sean fuertes, como asno hablabas de l, meneabas tu cabeza.
monts en el midbar. 28. Los habitantes de Moav, se han ido de las ciudades y
7. Porque t confas en tus obras y en tu riqueza, t tambin habitan en las rocas; son como la paloma que hace su nido
sers capturada. Junto con tus kohanim y prncipes, en un hueco en la roca en la boca de la caverna.
Kemosh ir al cautiverio. 29. Yo he odo del orgullo de Moav; qu tan orgulloso es!
8. Un destructor descender sobre toda ciudad, ninguna Presuntuoso, orgulloso y engredo; tan altanero su lev!
ciudad escapar. El valle tambin perecer, la llanura ser 30. Yo conozco su clera, dice ;pero vano es aquello que
destruida, tal como ha dicho. [veyavo shoded el-kol-ir se jacta, y vano es lo que hacen. [ani yadati neum-
veir lo timalet veavad haemek venishmad hamishor asher YeHoVaH evratov velo-chen badav lo-chen asu:];
amar YeHoVaH:]; 31. Por lo tanto, aullar por Moav; por todo Moav lloro; me
9. Den alas a Moav, para que pueda irse volando. Sus lamento por el pueblo de Kir-Cheres.
ciudades se convertirn en ruinas, sin nadie que las habite. 32. Sollozar por ti, via de Sivhah, ms de lo que solloc por
10. Maldicin [arar] sobre aquel que haga la obra de Yazer. Tus ramas se extienden hasta el mar, alcanzando
descuidadamente! Maldicin [arar] sobre aquel que tan lejos como el mar de Yazer. El destructor ha cado
retraiga su espada de la dahm! [arar ose melechet sobre tus frutos de verano y sobre tu vendimia.
YeHoVaH remiya vearar monea charbov midam:]; 33. El gozo y la simcha han sido totalmente barridos de la
11. Moav ha vivido tranquilo desde su juventud; reposado en tierra de Moav. Y a pesar que hay vino en las prensas, en la
su esplendor, su licor no fue vaciado de vasija en vasija, l maana no pisotean las uvas, ni en la noche levantas los
no ha ido al destierro. Por lo tanto retiene su buen sabor, gritos de jbilo.
su aroma permanece sin cambio. 34. Los gritos de Heshbon hasta Elealeh son odos tan lejos
12. Los das vienen, dice , Cuando mandar gente a como Yajatz; Aquellos de Tzoar hasta Horonayim son odos
volcarlo, ellos volcarn sus vasijas, vacindolas y en Eglat-Shlishiyah; como novilla de tres aos, porque las
quebrando las botellas de vino en pedazos. [lachen hine- aguas de Nimrim han sido desoladas.
yamim baim neum-YeHoVaH veshilachti-lov tsoim 35. Habl , en Moav pondr fin a cualquiera que ofrende
vetseuhu vechelav yariku venivleyhem yenapetsu:]; en lugar alto o que queme incienso a sus dioses.
13. Entonces Moav estar avergonzada por cuenta de [vehishbati lemoav neum-YeHoVaH maale vama
Kemosh, como la casa de Yisrael fue avergonzada por umaktir lelohav:];
Bayit-El, un elohim en el cual haban puesto su confianza. 36. Por esto el lev de Moav est gimiendo como flautas de
14. Cmo pueden decir: Somos fuertes, y hombres fuertes funeral, tambin mi lev gime por los hombres de Kir-
para la batalla? Heres; porque las riquezas que produjeron han
15. Estn destruyendo a Moav, atacando sus ciudades; sus desaparecido.
jvenes estn siendo degollados, dice el Melej, su Nombre 37. Toda cabeza ha sido rapada, toda barba ha sido recortada,
es -Tzevaot. [shudad moav veareyha ela umivechar todas las manos golpearn el pecho, cilicio alrededor de
bachurav yardu latavach neum-hamelech YeHoVaH toda cintura.
Tzevaot shemo:]; 38. En todos los tejados de Moav y en sus plazas habr luto.
16. La ruina de Moav est a la mano, su iniquidad se mueve Porque he quebrantado a Moav como a una vasija que
rpidamente a venganza. nadie quiere, dice . [al kol-gagot moav uvirchovoteyha
414
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
kulo misped ki-shavarti et-moav kichli eyn-chefets bov queda ms sabidura en Teman? El consejo ha perecido de
neum-YeHoVaH:];
39. Alla, cun destrozado est Moav! Cun avergonzado en
retirada! As Moav ser objeto de ridculo y de asombro
para todos los que lo oyen.
40. Porque as dice : Miren! Se precipita como un buitre,
extendiendo sus alas contra Moav, [ki-cho amar
YeHoVaH hine chanesher yide ufaras kenafav el-moav:];
41. Las ciudades son capturadas, las fortalezas son
completamente tomadas.
42. Moav ser destruido como pueblo, porque se jact contra
. [venishmad moav meam ki al-YeHoVaH
higdil:];
43. Terror, hoyo y trampa estn sobre ti, pueblo de Moav, dice
. [pachad vafachat vafach aleycha yashav moav neum-
YeHoVaH:];
44. Cualquiera que huya del terror, caer en el hoyo; y el que
trepe del hoyo, ser atrapado en la trampa. Porque Yo
traer sobre ella, sobre Moav, el ao de su visitacin, dice
. [hanays hanas mipney hapachad yipol el-hapachat
vehaole min-hapachat yilached bapach ki-avi eleyha el-
moav shenat pekudatam neum-YeHoVaH:];
45. A la sombra de Heshbon se detienen los fugitivos,
agotados. Porque sale fuego de Heshbon, llamarada de
adentro de Sichon, consumiendo los lados y coronillas de
los revoltosos jactanciosos de Moav.
46. Ay de ti, Moav! La gente de Kemosh est condenada!
Porque tus hijos han sido tomados cautivos, y tus hijas
llevadas a cautiverio.
47. A pesar de eso, terminar con el cautiverio de Moav en los
acharit-hayamim, dice . Este es el juicio de Moav
[veshavti shevut-moav beacharit hayamim neum-
YeHoVaH ad-hena mishpat moav:].
49
1. Referente al los hijos de Amn, as dice : No tiene
Yisrael hijos? No tiene heredero? Entonces, Por qu
Malkam ha heredado a Gad, y su pueblo se ha asentado en
sus ciudades? [livney amon ko amar YeHoVaH havanim
eyn leYisrael im-yoresh eyn lov madua yarash malkam et-
gad veamov bearav yashav:];
2. Por lo tanto, dice : Los das vienen cuando Yo causar
ser odo en Rabbah un tumulto de guerras; ser convertida
en montn de ruinas, sus mizbeachot quemados con
fuego. Entonces Yisrael dominar sobre ellos, dice .
[lachen hine yamim baim neum-YeHoVaH vehishmati
el- rabat beney-amon teruat milchama vehayta
letel shemama uvenoteyha baesh titsatna veyarash Yisrael
et- yorshav amar YeHoVaH:];
3. Gime Heshbon, porque Ai est condenada! Lloren, hijas
de Rabbah! Vistan de cilicio y hagan luto, y lamntense,
porque Malkam ser llevado al destierro, junto con sus
kohens y prncipes.
4. Por qu te enorgulleces tanto en tu fuerza? Tu fuerza
est seca, hija rebelde. Confiaste en tus riquezas y
pensaste: Quin me puede atacar?
5. Estoy trayendo terror sobre ti, dice , desde todos los
flancos. Cada uno de ustedes ser echado de cabeza, sin
nadie para recoger a los fugitivos. [hineni mevi alayich
pachad neum-YeHoVaH Elohim Tzevaot mikol-
sevivayich venidachtem ish lefanav veeyn mekabets
lanoded:];
6. Pero despus, Yo traer de regreso los deportados de
Amn, dice . [veacharey-chen ashiv et-shevut beney-
amon neum-YeHoVaH:];
7. Referente a Edom, esto es lo que Tzevaot dice: No
415
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
416
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
22. Como un buitre volar a lo alto, se remontar y extender eylam lifeney oyveyhem velifeney mevakshey nafsham
sus alas contra Botzrah. En aquel da los levavot de los veheveti aleyhem raa et-chavron api neum-
guerreros de Edom estarn como el lev de una mujer de YeHoVaH veshilachti achareyhem et-hacherev ad kaloti
parto. otam:];
23. Referente a Dammesek: Hamat y Arpad estn 38. Yo pondr mi trono en Eilam y destruir a su melej y sus
confundidos; habiendo odo las malas noticias, ellos se prncipes, dice . [vesamti chisi beeylam vehaavadti
disuelven en temor, como el mar revuelto, que no se misham melej vesarim neum-YeHoVaH:];
puede calmar a s. 39. Pero en los acharit-hayamim, Yo volver la cautividad de
24. Dammesek, debilitada, se vuelve para huir; el temblor la Eilam, dice . [vehaya beacharit hayamim ashiv et-
ha sobrecogido; angustia y dolor se apoderan de ella, shevey shevut eylam neum-YeHoVaH:].
como los dolores de la mujer de parto. 50
25. Cmo puede una ciudad tan exaltada estar desierta, una 1. Esta es la palabra que habl referente a Bavel,
ciudad que me dio tanta simcha? concerniente a la tierra de los Kasdim, por medio del navi
26. Por lo tanto, sus jvenes caern en sus plazas, y sus Yirmeyahu: [hadavar asher davar YeHoVaH el-babel el-
guerreros caern, dice . [lachen yiplu vachureyha erets kasdim beyad Yirmeyahu hanavi:];
birchovoteyha vekol-anshey hamilchama yidamu bayom 2. Declrenlo entre los Goyim! Y causen que las noticias sean
hahu neum YeHoVaH Tzevaot:]; odas, no las repriman, digan ustedes: Bavel est
27. Yo encender un fuego dentro de los muros de Dammesek capturada. Bel es avergonzado. Merodach est entregado,
el cual consumir los palacios de Ben-Hadad. sus imgenes avergonzadas, sus dolos deshonrados.
28. Referente a Kedar y a los maljutim de Hatzor, los cuales 3. Porque del norte una nacin marcha contra ella, har de
Nevuchadretzar melej de Bavel golpe, dice: su tierra una desolacin. Nadie vivir en ella, ambos
Levntense! Marchen contra Kedar! Saqueen al pueblo hombre y bestia han huido.
de Kedem [este]! [lekedar ulemamlechot chatsor asher 4. En esos das, en ese tiempo, dice , los beney-Yisrael
hika nevuchadretsar melej-babel ko amar YeHoVaH vendrn, junto con los hijos de Yahudah. Ellos sollozarn
kumu alu el-kedar veshaddu et-beney-kedem:]; mientras van de camino, buscando a , su Elohim.
29. Ellos robarn sus tiendas y sus rebaos, ellos se llevarn [bayamim hahema uvaet hahi neum-YeHoVaH yavou
sus atuendos y sus enseres; sus camellos tambin los beney- Yisrael hema ubeney-Yahudah yachdav haloch
robarn y les gritarn: Terror en todas las direcciones! uvacho yelechu veet-YeHoVaH Eloheyhem yevakeshu:];
30. Huyan! Dejen sus casas! Escndanse bien! Ustedes que 5. Preguntarn por el camino a Tzion, en esa direccin se
viven en Hatzor, dice , porque Nevuchadretzar el melej volvern sus rostros, dirn: Unmosnos a , en un Brit
de Bavel ha formulado consejo, diseado un plan contra eterno, que nunca ser olvidado. [tzion yishalu derech
ustedes. [nusu nudu meod hemiku lashevet yoshvey hena feneyhem bou venilvu el-YeHoVaH brit olam
chatsor neum-YeHoVaH ki-yaats aleychem nevuchadretsar lo tishacheach:];
melej-babel etsa vechashav aleyhem machashava:]; 6. Mi pueblo ha sido oveja perdida, mis pastores hicieron que
31. Levntense! Marchen sobre una nacin tranquila, que se extraviara, ellos los condujeron a las montaas, vagaron
vive segura, dice . No tienen puertas, cerrojos, ni rejas; de monte a colina, y olvidaron su propio lugar de
viven en aislamiento. [kumu alu el-goy shelev yashav descanso.
lavetach neum-YeHoVaH lo-delatayim velo-veriach 7. Todos los que los encontraron los devoraron; sus
lov badad yishkonu:]; enemigos dijeron: No los hemos ofendido; porque ellos
32. Sus camellos sern botn, la multitud de su ganado ser pecaron contra , quien habita en mishpat, an la
destruida. Y Yo dispersar al viento a aquellos que cortan el tikvah de sus avot. [kol-motseyhem achalum vetsareyhem
pelo alrededor de su frente; de todas las direcciones amru lo nesham tachat asher chatu leYeHoVaH neve-
traer desastre sobre ellos, dice . [vehayu tsedek umikve avoteyhem YeHoVaH:];
gemaleyhem lavaz vahamon mikneyhem leshalal vezeritim 8. Huyan de Bavel! Abandonen la tierra de los Kasdim! son
lekol-ruach ketsutsey fea umikol-avarav avi et-eydam como serpientes, delante de ovejas;
neum-YeHoVaH:]; 9. Porque Yo agito contra Bavel una alianza de grandes
33. Hatzor ser un lugar para chacales vivir, desolado para naciones del pas del norte. Se juntarn contra ella; desde
siempre; nadie se asentar all Le-Olam-va-ed, nunca ms all ser capturada. Sus saetas son como de guerreros
ningn hombre vivir all. adiestrados; ninguna regresar vaca.
34. Aqu est la palabra de que vino al navi Yirmeyahu 10. La tierra de los Kasdim ser saqueada; todos los que la
referente a Eilam al principio de reinado de Tzidkiyah saqueen sern saciados, dice . [vehayta chasdim
melej de Yahudah: [asher haya davar-YeHoVaH leshalal kol-sholeyha yisbau neum-YeHoVaH:];
el- Yirmeyahu hanavi el-Eylam bereshit malchut 11. Porque t te gozaste, y te jactaste, mientras que
tsidkiya melej-Yahudah lemor:]; saqueabas mi heredad; te exaltaste como novillas en la
35. Dice : Yo quebrar el arco de Eilam, lo principal de su hierba y relincharon como caballos;
poder. 12. Tu eema est totalmente avergonzada. Ella, la que te vio
36. Traer sobre Eilam los cuatro vientos desde los cuatro nacer, ser deshonrada. Aqu est ella! ltima entre las
ngulos del shamayim y los dispersar a esos vientos. No naciones, un midbar, agrietado y estril.
habr una nacin a la cual los dispersos de Eilam no 13. A causa de la ira de , no ser habitada todo ser una
vendrn. desolacin, todos los que pasan por Bavel fruncirn el
37. Yo quebrar a Eilam delante de sus enemigos, delante de ceo asombrndose por sus pestilencias. [miketsef
los que buscan sus vidas; Yo traer desastre sobre ellos, mi YeHoVaH lo teshev vehayta shemama kula kol over al-
ira ardiente. Dice . Yo enviar mi espada tras ellos babel yishom veyishrok al-kol-makoteyha:];
hasta que los haya destruido totalmente. [vehachtati et- 14. Tomen sus posiciones rodeando a Bavel, todos ustedes
cuyos arcos estn tensos; tiren contra ella, no escatimen
417
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
saetas; porque ella pec contra . [irchu al-babel saviv 29. Convoquen muchos contra Bavel, an todos los que
kol-dorchey keshet yedu eleyha al-tachmelu el-chets ki le- tensan los arcos, stienla por todos los flancos, que nadie
YeHoVaH chataa:]; de su pueblo escape. Pguenle por sus obras, como ella ha
15. De todos los flancos levanten grito de guerra contra ella! hecho, hganle a ella. Porque ella resisti a , El
Ahora ella se rinde! Su baluarte ha cado, sus muros son HaKadosh de Yisrael. [hashemiu el-babel rabim kol-
derribados, porque sta es la venganza de . dorchey keshet chanu aleyha saviv al-yehi-a la peleta
Vnguense contra ella! Como ella ha hecho, hganle a shalmu-la kefaola kechol asher asta asu-la ki el-
ella! [hariu aleyha saviv natna yada naflu ashvoyteyha YeHoVaH zada el-kadosh Yisrael:];
ashyoteyha nehersu chomoteyha ki nikmat YeHoVaH 30. Por esto sus hombres jvenes caern en sus campos,
hi hinakmu va kaasher asta asu-la:]; porque todos sus guerreros sern silenciados en aquel da,
16. Totalmente destruye la zera de Bavel, y al que tiene la hoz dice . [lachen yiplu vachureyha birchovoteyha vekol-
en tiempo de siega. Por temor a la espada destructora, anshey milchamta yidamu bayom hahu neum-YeHoVaH:];
todos regresan a su propio pueblo, cada uno huye a su 31. Estoy contra ti, [nacin] arrogante, dice -Elohim
propia tierra. Tzevaot. Porque tu da ha llegado, el tiempo de tu
17. Yisrael es una oveja extraviada, espantada por leones. El retribucin. [hineni eleycha zadon neum-YeHoVaH
primero en devorarla fue el melej de Ashshur, y el ltimo Elohim Tzevaot ki bayomcha et pekadticha:];
en quebrar sus huesos es este Nevuchadretzar melej de 32. La [nacin] arrogante tropezar y caer, y nadie la
Bavel; levantar de nuevo. Prender fuego a sus bosques, y
18. Por lo tanto, Tzevaot, Elohim de Yisrael, dice: Yo voy a devorar todo a su alrededor.
tomar venganza al melej de Bavel y su tierra como tom 33. As dice Tzevaot Los beney-Yisrael y los hijos de
venganza sobre al melej de Ashshur. [lachen ko-amar Yahudah estn oprimidos juntos, los que los llevaron
YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael hineni foked el-melej cautivos los retuvieron; y rehusaron dejarlos ir. [ko amar
babel veel-artsov kaasher pakadti el-melej Ashshur:]; YeHoVaH Tzevaot ashukim beney-Yisrael ubeney-
19. Traer a Yisrael de regreso a su pastizal, y pacer en Yahudah yachdav vekol-shoveyhem
Karmel y en Bashan, en las colinas de Efrayim y en Gilad, y hecheziku vam meanu
su alma ser satisfecha. shalcham:];
20. En aquellos das, en ese tiempo, dice , ellos buscarn 34. Pero su Redentor es fuerte; -Tzevaot es Su Nombre. El
la iniquidad de Yisrael, pero no habr ninguna, y los entrar en juicio con sus adversarios, para hacer reposar
pecados de Yahudah, no sern encontrados; sino que Yo Ha Aretz y turbar los habitantes de Bavel. [goalam chazak
perdonar al remanente que he dejado. [bayamim hahem YeHoVaH Tzevaot shemov riv yariv et-rivam lemaan
uvaet hahi neum-YeHoVaH yevukash et-avon hirgia et-haarets vehirgiz leyashavey babel:];
Yisrael veeynenu veet-chatot Yahudah velo timatseyna ki 35. dice: Una espada cuelga sobre los Kasdim, y sobre los
eslach laasher ashir:]; habitantes en Bavel, sobre sus prncipes y sobre sus sabios.
21. Ataquen la tierra de Meratayim; aquellos que habitan en [cherev al-kasdim neum-YeHoVaH veel-yashavey babel
Pekod. Devstenla, destryanla; Hagan todo lo que he veel- sareyha veel-chachameyha:];
ordenado, dice . [al-haarets meratayim ale aleyha 36. Una espada cuelga sobre los adivinos mentirosos; ellos se
veel-yoshvey pekod charov vehacharem achareyhem volvern entontecidos. Una espada cuelga sobre sus
neum-YeHoVaH vaase kechol asher tsiviticha:]; guerreros; ellos se desvanecern.
22. El estruendo de la batalla es odo en la tierra con gran 37. Una espada cuelga sobre sus caballos, tambin sobre sus
destruccin! carros de guerra, tambin sobre los extranjeros dentro de
23. Cmo el martillo de toda la tierra yace destruido y ella; ellos se harn como mujeres. Una espada cuelga
quebrantado en pedazos! Qu objeto de horror entre las sobre sus tesoros; ellos sern robados.
naciones, Bavel se ha vuelto desolacin! 38. Una sequa colgar sobre sus aguas ellas sern secadas.
24. Yo te puse una trampa y te atrap, Bavel, antes de que lo Porque sta es la tierra de los dolos; ellos se enloquecen
supieras, fuiste cautiva. T fuiste descubierta y atrapada, sobre sus horrores.
porque retaste a . [yakoshti lach vegam-nilkadte babel 39. Por lo tanto, animales salvajes y chacales vivirn all, y los
veat lo yadaat nimtset vegam-nitpaste ki ve- avestruces se asentarn all. Nunca ms ser habitada por
YeHoVaH hitgarit:]; hombres, ser desabitada de generacin en generacin;
25. ha abierto su almacn, y ha sacado los armamentos 40. Como Elohim derrib a Sedom, Amora y sus pueblos
de su ira; porque Elohim Tzevaot tiene trabajo que vecinos, dice . Ningn hombre nunca se asentar all,
hacer en la tierra de los Kasdim. [patach YeHoVaH nunca vivir un hombre all. [kemahpechat Elohim Et-
et- otsarov vayotse et-keley zamov ki-melakah hi le- sedom veEt-amora veEt-shecheneyha neum-YeHoVaH
YeHoVaH Elohim Tzevaot beerets kasdim:]; lo- yashav sham ish velo-yagur ba ben-adam:];
26. Atquenla desde todas las direcciones! Abran sus 41. Miren! Un pueblo viene del norte; una gran nacin y
almacenes de grano!Rebsquenla como una cueva; muchos melechim [Medo-Persas] estn siendo levantados
destryanla completamente, no haya remanente en ella! de los confines de la tierra con arco y daga.
27. Maten todos sus toros, que vayan al matadero!Ay de 42. Estn armados con arco y saetas; ellos son crueles, sin
ellos! Porque su da ha llegado, el tiempo de su rachamim; su estruendo es como el mar rugiente segn
retribucin. montan sus caballos; preparados para la guerra, como
28. Oigan el estruendo de sus fugitivos, los que se escapan de fuego, contra ti, Oh hija de Bavel.
Bavel, viniendo a proclamar en Tzion la venganza de 43. El melej de Bavel oy el sonido de ellos; sus manos
Elohim sobre Su Bayit HaMikdash. [kol nasim ufeletim cuelgan, inservibles. La angustia se apodera de l, y dolor
meerets babel lehagid beTzion et-nikmat como mujer de parto.
YeHoVaH Eloheynu nikmat heychalov:]; 44. Ser como len viniendo de las malezas del Yarden contra
un asentamiento fuerte; en un instante Yo lo espantar y
418
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
nombrar sobre l a quienquiera que escoja. Porque, 14. Jur por Su Brazo: Te llenar con hombres como con
quin es como Yo? Quin me resistir? Qu pastor langostas; ellos levantarn sobre ti un grito de triunfo!
puede pararse delante de m? [nishba YeHoVaH Tzevaot benafshov ki im-miletich
45. As que shema el plan de que El ha diseado contra adam kayelek veanu alayich heydad:];
Bavel y las metas que El cumplir contra la tierra de los 15. Hizo la tierra por Su Poder, estableci el mundo por Su
Kasdim: los ms pequeos del rebao los arrastrarn; sus chokmah, extendi los shamayim por Su binah.
propios pastizales se asombrarn de ellos. [lachen shema 16. Cuando El truena, las aguas del shamayim rugen, El trae
atsat-YeHoVaH asher yaats el-babel umachshevotav nubes desde los confines de la tierra, El hace que el
asher chashav el-erets kasdim im-lo yischavum tseirey relmpago resplandezca en la lluvia, y trae la luz de sus
hatson im-lo yashim aleyhem nave:]; almacenes.
46. Al estruendo de la captura de Bavel la tierra tiembla; el 17. A esto todo hombre perdi el entendimiento! Todos los
clamor de ellos se oye por todas las naciones. orfebres son puestos en vergenza por sus dolos! Las
51 figuras que funden son un fraude, no hay aliento en ellos.
1. dice esto: Contra Bavel y contra los kasdim que 18. Ellos son obras vanas, objetos de desdeo; en tiempo que
habitan en Lev-Kami agitar un viento ardiente y su visitacin llegue, ellos perecern.
destructivo. [ko amar YeHoVaH hineni meir al-babel 19. La porcin de Yaakov no es as, porque El es el que form
veel- yashavey lev kamay ruach mashchit:]; todas las cosas, Yisrael es la vara de Su herencia.
2. Contra Bavel enviar saqueadores, y ellos la saquearn, y Tzevaot es Su Nombre. [lo-cheele chelek Yaakov ki-yotser
devastarn su tierra. Ay de Bavel en todo su territorio en hakol hu veshevet nachalatov YeHoVaH Tzevaot shemo:];
el da de la afliccin! 20. T eres mi garrote de guerra y mis armas de guerra,
3. Que el arquero tense su arco, y el que tiene coraza que se contigo disperso naciones; contigo Yo destruyo maljutim;
la ponga, no perdonen a sus hombres jvenes, destruyan 21. Contigo disperso caballos y sus jinetes; contigo disperso
completamente todo su ejrcito. carruajes y los que los guan;
4. En la tierra de los Kasdim los muertos caern, aquellos 22. Contigo disperso juventud y sirvientas; contigo disperso
atravesados caern fuera. hombres y mujeres;
5. Yisrael y Yahudah no se han olvidado de su Elohim, - 23. Contigo disperso pastores y sus rebaos, contigo disperso
Tzevaot; pero su tierra [de los Kasdim] esta llena de labradores y sus yuntas; contigo disperso lderes y sus
iniquidad delante del HaKadosh de Yisrael. [ki lo-alman capitanes.
Yisrael viYahudah meelohav me-YeHoVaH Tzevaot ki 24. Pero Yo pagar a Bavel y a todos los Kasdim que habitan
artsam mala asham mikadosh Yisrael:]; all por todo el mal ellos hicieron en Tzion, delante de tus
6. Huyan de Bavel, que cada uno salve su alma! No perezcan ojos, dice . [veshilamti lebabel ulekol yashavey kasdim
en la iniquidad de ella. Porque el tiempo ha llegado para la Et kol-raatam asher-asu veTzion leeyneychem neum
retribucin de ;El le recompensar por lo que ella YeHoVaH:];
merece. [nusu mitoch babel umaltu ish nafshov al-tidamu 25. Yo estoy contra ti montaa destructora, destruyendo toda
baavona ki Et nekama hi le-YeHoVaH gemul hu la tierra, dice . Yo extender Mi Brazo hacia ti, para
meshalem la:]; lanzarte rodando de las hendiduras de las rocas y te har
7. Bavel fue una copa de oro en las manos de ;hizo que una montaa quemada. [hineni eleycha har hamashchit
toda la tierra se embriagara, las naciones bebieron su vino; neum-YeHoVaH haMashichit Et-kol-haarets venatiti Et-
a causa de esto las naciones han perdido sus sentidos. yadi eleycha vegilgalticha min-haselaim unetaticha
[kos-zahav babel beyad-YeHoVaH meshakeret kol- lehar serefa:];
haarets miyeyna shatu goyim al-ken yithollu goyim:]; 26. Nadie tomar piedras angulares o piedras de cimiento de
8. Bavel ha cado repentinamente. Ella est quebrada en ti otra vez; sino que estars desolada para siempre, dice
pedazos; lloren por ella. Traigan ungento para su herida . [velo-yikchu mimcha even lefina veeven lemosadot
mortal; quizs ella pueda ser sanada. ki-shimmot olam tihye neum-YeHoVaH:];
9. Nosotros tratamos de sanar a Bavel, pero ella no puede 27. Levanten bandera en Ha Aretz, suenen el shofar entre las
ser sanada. As que djenla estar, y cada uno de nosotros naciones. Preparen a las naciones para la guerra contra
regresar a su pas. Porque el juicio contra ella sube hasta ella. Convoquen maljutim contra ella, Ararat, Minni, y
el shamayim y llega hasta las cochavim. Ashkenaz. Nombren un oficial contra ella; traigan caballos
10. ha trado Su Tzedakah [juicio] Vengan, vamos a como multitud de langostas.
proclamar en Tzion la obra de Eloheynu! [hotsi 28. Traigan las naciones contra ella, Los melechim de los
YeHoVaH Et-tsidkoteynu bou unesapra veTzion et- Medos, sus gobernantes y capitanes, y toda la tierra que l
maase YeHoVaH Eloheynu:]; controla.
11. Afilen las saetas, llenen las aljabas! provoc el ruach 29. La tierra tiembla y se retuerce, y los designios de
de los melechim de los Medos, porque su ira est contra contra Bavel son cumplidos, hacer de la tierra de Bavel una
Bavel. Esta es la venganza de , venganza sobre Su ruina, con nadie habitando all. [vatirash haarets vatachol
Heychal. [haveru hachitsim milu hashelatim heir ki kama al-babel machshevot YeHoVaH lasum Et-erets
YeHoVaH Et-ruach malchey maday ki-al-babel babel leshama meeyn yashav:];
mezimatov lehashchita ki-nikmat YeHoVaH hi 30. El guerrero de Bavel se ha rendido ante la batalla; ellos
nikmat heychalov:]; permanecen en sus fortalezas; Su valenta ha fallado;
12. Levanten bandera contra las murallas de Bavel! Levanten ahora son como mujeres. Sus moradas estn incendiadas,
la guardia! Preparen las aljabas, preparen las armas! los cerrojos de las puertas, quebrados.
Porque ha planeado y ejecutado lo que El habl 31. Un corredor corre para alcanzar a otro, mensajero para
contra los habitantes de Bavel. alcanzar al mensajero, para reportar al melej de Bavel, que
13. T que habitas cerca de mucha agua, tan rico en tesoro, todas las partes de su ciudad estn tomadas,
tu fin ha llegado, tu momento de ser cortado!
419
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
32. Todos los riachuelos estn ocupados, y sus cisternas han zichru merachok Et-YeHoVaH viyahrushalayim taale
sido quemadas con fuego, mientras los guerreros estn al- levavechem:];
sobrecogidos con pnico. 51. El oprobio que hemos odo nos ha avergonzado, desgracia
33. Aqu est lo que -Tzevaot, el Elohim de Yisrael, dice: La sobre nuestros rostros; porque extranjeros han entrado en
hija de Bavel es como era en tiempo de vendimia, slo un los Lugares Kadoshim de la casa de . [boshnu ki-
poco de tiempo ms, y el tiempo de cosecharla a ella shamanu cherpa kista chelima paneynu ki bau zarim al-
llegar. [ki cho amar YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael mikdeshey bayit YeHoVaH:];
bat- babel kegoren Et hidricha od meat uvaa Et-hakatsir la:]; 52. Por lo tanto, dice los das estn viniendo cuando
34. Nevuchadretzar melej de Bavel me ha devorado, me ha tomar venganza sobre sus dolos, y los heridos gemirn
machacado. El me dej como una olla vaca; como un en toda su tierra. [lachen hine-yamim baim neum-
monstruo me trag entero. Con mis delicadezas se llen su YeHoVaH ufakadti al-pesileyha uvekol-artsa yeenok kalal:];
panza. 53. An si Bavel escala a los shamayim o refuerza su fortaleza
35. Pero uno que vive en Tzion dir: Que mi carne rasgada sea majestuosa, saqueadores vendrn a ella de M, dice .
vengada sobre Bavel, y Yahrushalayim dir: Que mi dahm [ki-taale babel hashamayim vechi tevatser merom uza
sea vengada sobre los Kasdim. meiti yavou shodim la neum-YeHoVaH:];
36. Por lo tanto aqu est lo que dice: Yo defender tu 54. Un grito agonizante es odo desde Bavel! Gran
causa. Yo tomar venganza por ti. Yo secar su ro y har destruccin en la tierra de los Kasdim!
que sus manantiales se sequen. [lachen ko amar 55. Porque est saqueando a Bavel y silenciando su
YeHoVaH hineni-rav Et-rivech venikamti Et-nikmatech ruidosa voz, sus olas rugen como el ocano furioso, su
vehacharavti Et-yama vehovashti Et-mekora:]; clamor suena y resuena. [ki-shoded YeHoVaH Et-
37. Bavel se convertir en un montn de ruinas, un lugar para babel veibad mimena kol gadol vehamu galeyhem
que los chacales vivan, un objeto de horror y burla, con kemayim rabim nitan sheon kolam:];
nadie habitando all. 56. S, la afliccin ha cado sobre ella, ha cado sobre Bavel. Sus
38. Juntos ellos rugen como leones, gruen como cachorros guerreros son capturados, sus arcos son quebrados.
de len. Porque es un Elohim de retribucin; Elohim los
39. Cuando estn calientes con deseo, les preparar una recompensa.
bebida. Yo los pondr tan borrachos que tendrn 57. Yo intoxicar a sus prncipes y a sus sabios, sus lderes,
convulsiones, dormirn para siempre y nunca se capitanes. Completamente borrachos, ellos dormirn para
despertarn, dice . [bechumam ashit Et-mishteyhem siempre y nunca despertarn, dice el Melej, cuyo Nombre
vehishkartim lemaan yaalozu veyashnu shenat-olam velo es -Elohim Tzevaot. [vehishkarti sareyha
yakitsu neum YeHoVaH:]; vachachameyha pachoteyha useganeyha vegiboreyha
40. Yo los arrastrar como a ovejas al matadero, como veyashnu shenat-olam velo yakitsu neum-hamelech
carneros y machos cabros. YeHoVaH Tzevaot shemo:];
41. Sheshaj ha sido capturada, el orgullo de toda la tierra, 58. As dice Tzevaot: Los muros anchos de Bavel sern
tomada! Bavel se ha convertido en desolacin entre todas arrasados hasta la tierra, sus majestuosas puertas sern
las naciones! incendiadas. Las gentes estn trabajando en vano, la labor
42. El mar ha inundado a Bavel, la ha sobrecogido con sus olas de la nacin se va en el fuego, y todos estn exhaustos [ko-
rabiosas. amar YeHoVaH Tzevaot chomot babel harchava arer titarar
43. Sus ciudades estn desoladas, tierra agrietada, rida, una usheareyha hagevohim baesh yitsatu veyigu amim bedey-
tierra donde nadie habita; nadie pasa por all. rik uleumim bedey-esh veyaefu:];
44. Yo castigar a Bel en Bavel y lo har vomitar lo que se ha 59. Esta es la orden que el navi Yirmeyahu dio a Serayah el hijo
tragado. Las naciones ya no fluirn a l. La muralla de de Neriyah, el hijo de Machseyah, cuando l fue a Bavel
Bavel caer. con Tzidkiyah el melej de Yahudah en el cuarto ao de su
45. Salgan de ah, pueblo mo, cada uno, slvese de la ira reinado. Serayah era intendente del ejrcito.
furiosa de [ !tseu mitocha ami umaltu ish Et-nefeshov 60. Yirmeyahu haba escrito en un rollo aparte todas las
mecharon af-YeHoVaH:]; palabras arriba mencionadas describiendo el desastre que
46. No se descorazonen, no tengan miedo, de los rumores que iba a caer sobre Bavel.
se oyen en la tierra. Un ao un rumor viene, el ao 61. Yirmeyahu dijo a Serayah: Cuando llegues a Bavel ocpate
prximo otros rumores de violencia en la tierra y de leer todas estas palabras en voz alta. Despus diga:
melechim peleando contra melechim. 62. , T has prometido destruir este lugar, que nadie vivir
47. Por lo tanto, escuchen! Los das vienen cuando dictar aqu, ni hombre ni animal, sino que ser desolado para Le-
juicio sobre los dolos de Bavel. Toda su tierra ser Olam-va-ed. [veamarta YeHoVaH ata davarta el-
avergonzada, segn todos sus muertos caen en tierra de hamakom haze lehakritov levilti heyot-bo yashav
casa. lemeadam vead- behema ki-shimot olam tihye:];
48. El shamayim y tierra y todo lo que en ellos hay cantarn de 63. Cuando termines de leer el rollo, talo a una roca, tralo en
simcha sobre Bavel; porque los saqueadores del norte el medio del Eufrates, [vehaya kechalotcha likro Et-hasefer
estn viniendo a ella, dice . [verinnu al-babel haze tikshor elav even vehishlachtov el-toch perat:];
shamayim vaarets vekol asher bahem ki mitsafon yavo-la 64. Y diga: Como sta, Bavel se hundir, para nunca flotar otra
hashodim neum-YeHoVaH:]; vez, a causa del desastre que estoy trayendo sobre ella; y
49. As como Bavel caus que los muertos de Yisrael cayeran, ellos se afligirn. [Hasta aqu han sido las palabras de
as en Bavel caern los muertos de toda la tierra. Yirmeyahu].
50. T que escapaste de espada, vete No te quedes parado
ah! Recuerda que estas lejos y que Yahrushalayim
venga a su lev [peletim mecherev hilchu al-taamhodu
420
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
421
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
akrabim ata yashev midivreyhem al-tira umipeneyhem al- 16. Despus de siete das la palabra de vino a m,
techat ki bayit meri hema:]; diciendo: [vayehi miktse shivat yamim vayehi davar-
7. T hablars mis palabras a ellos, tanto si escuchan o no, YeHoVaH elay lemor:];
porque es una casa provocadora. 17. Ben-Ahdahm, Yo te he nombrado para ser vigilante sobre
8. Pero t, Ben-Ahdahm, shema lo que te estoy diciendo a ti. la bayit Yisrael. Cuando t oigas una palabra de mi boca, t
No seas rebelde como esa casa rebelde. Abre tu boca y los exhortars por M
come lo que voy a darte. 18. Si Yo digo a una persona perversa: 'T de cierto morirs', y
9. Cuando mir, haba una mano extendida hacia m, t no la exhortas, le hablas y exhortas a la persona
sujetando un rollo. perversa dejar su camino perverso y salve su chayim;
10. El lo extendi delante de m, y estaba cubierto de escritura entonces esa persona perversa morir culpable; pero su
por delante y por detrs, Escrito en l haba lamentos, dahm Yo requerir de tu mano.
llantos e infortunios. 19. Pero si t exhortas a la persona perversa, y no se vuelve de
3 su perversidad o de su camino, entonces an morir en su
1. Habl El an ms: Ben-Ahdahm, cmase lo que encuentre. iniquidad; pero t habrs salvado tu propia neshamah
Coma este meguilah [rollo], y vaya hable a la bayit de 20. Y cuando un justo se haya vuelto de su justicia y comete
Yisrael [vayomer elay ben-adam Et asher-timtsa echol transgresiones, Yo traer castigo delante de l y morir;
echol Et-hamegila hazot velech davar el-bayit Yisrael:]; porque t no le exhortaste, l morir en sus pecados; sus
2. As que abr mi boca, y El me dio el meguilah [rollo] para obras de justicia las cuales l hizo no sern recordadas;
comer, [vaeftach Et-pi vayaachileni Et hamegila hazot:]; pero su dahm Yo requerir de tu mano.
3. Habl: Ben-Ahdahm, cmete esta meguilah [rollo] que te 21. Pero si t exhortas a la persona justa, que una persona
estoy dando; llena todas tus entraas con l. Cuando me lo justa no debe pecar, y l no peca; entonces de cierto
com, era dulce como la miel [vayomer elay ben-adam vivir, porque l escuch la exhortacin; y t tambin
bitnecha taachel umeeycha temale Et haMegila hazot habrs salvado tu alma
asher ani noten eleycha vaochla vatehi vefi kidevash 22. La mano de vino sobre m all, diciendo: Levntate y
lematok:]; vaya al valle, y Yo hablar contigo all. [vatehi alay sham
4. Ben-Ahdahm, El me dijo, ve a la casa de Yisrael, y habla yad-YeHoVaH vayomer elay kum tse el-habika
mis palabras a ellos. vesham adavar otach:];
5. Porque no ests siendo enviado a un pueblo de idioma 23. As me levant y fui al valle, La kavod de estaba all,
extrangero ni de lengua difcil, sino a la casa de Yisrael [ki como la kavod que yo haba visto junto al Ro Kevar; y yo
lo el-am imkey safa vechivdey lashon ata shaluach el-bayit ca sobre mi rostro. [vaakum vaetse el-habika vehine-sham
Yisrael:]; kavod-YeHoVaH omed kakavod asher raiti al-nehar-
6. No a muchos pueblos de idiomas extrangeros y lenguas kevar vaepol al-panay:];
difciles, cuyas palabras t no puedes entender cuando las 24. El Ruach entr sobre m y me levant de mis pies, despus
oyes. Sin duda, si te enviara a ellos, te escucharan. habl conmigo, y me dijo: Vaya encirrese en su bayit.
7. Pero la casa de Yisrael no querr escucharte a ti, porque [vatavo-vi ruach vataamideni al-raglay vayedavar oti
ellos no quieren escucharme a M, puesto que toda la casa vayomer elay bo hisager betoch beytecha:];
de Yisrael es obstinada y de duro lev; 25. Ben-Ahdahm, t sers atado con cuerdas, impedido de
8. Y, he aqu, he vuelto tu rostro fuerte contra sus rostros; salir de entre ellos;
9. S, estoy haciendo tu tesn ms duro que el pedernal, no 26. Yo har que tu lengua se pegue al paladar de tu boca, para
tengas temor de ellos ni te desanimes como te miran, que ests mudo, impedido de reprobarlos; porque ellos
porque son una casa rebelde; son una casa provocadora.
10. Y El me dijo: Ben-Ahdahm, recibe en tu lev y shema con 27. Pero cuando hable contigo, Yo abrir tu boca; y t le dirs
tus odos todas mis palabras que Yo te hablo a ti. a ellos: As dice : Aquel que est inclinado a escuchar,
11. Despus ve a la cautividad, a los hijos de tu pueblo y habla escuchar, y el que desobedezca, que desobedezca,
a ellos. Diles: as dice , tanto si escuchan o no [velech porque ellos son una casa rebelde [uvedabri otcha eftach
bo el-hagola el-beney amecha vedibarta aleyhem Et-picha veamarta aleyhem ko amar YeHoVaH
veamarta aleyhem ko amar YeHoVaH yehevi im- yehevi hashomea yishma vehechadel yechdal ki bayit
yishmeu veim-yechdalu:]; meri hema:].
12. El Ruach me levant, y shema detrs de El un sonido muy 4
alto, Baruch la kavod de desde su lugar Kadosh! 1. En cuanto a ti, Ben-Ahdahm, toma un ladrillo, y ponlo
[vatisaeni ruach vaeshema acharay kol raash gadol baruch frente a ti, y pinta en ella la ciudad de Yahrushalayim.
kavod-YeHoVaH mimakomo:]; 2. Mustrala bajo asedio; edifica torres contra ella, y levanta
13. Era el sonido de las alas de las criaturas vivientes segn defensas contra ella, pon campamentos contra ella, y
batan una con otra, y el sonido de las ruedas junto a ellas, rodala con arietes;
y el sonido del terremoto. 3. Entonces toma una plancha de hierro y ponla como un
14. Y el Ruach me levant y me transport con el impulso de muro entre t y la ciudad, y pon tu contemplacin sobre
mi ruach, con la mano de fuerte sobre m. [veRuach ella, la ciudad est bajo asedio, y t eres el que la est
nesaatni vatikacheni vaelech mar bachamat ruchi veyad- asediando. Esta ser una seal para los hijo de Yisrael;
YeHoVaH alay chazaka:]; 4. Despus, tienes que acostarte sobre tu lado izquierdo, y le
15. Fui a los deportados que estaban viviendo en Tel-Aviv, hars cargar con la iniquidad de la casa de Yisrael, porque
junto al Ro Kevar y me qued all por siete das, segn los das que duermas sobre tu lado, t cargars con
conversando en medio de ellos, [vaavo el-hagola Tel aviv su iniquidad.
hayshvim el-nehar-kevar vaesher vaeshev hema yoshvim
sham vaeshev sham shivat yamim mashmim betocham:];
423
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
425
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
hablado [veshilachti aleychem raav vechaya raa veshikluch 14. Yo extender mi mano sobre ellos y har la tierra
vedavar vadam yaavar-bach vecherev avi alayich ani dondequiera que vivan midbar desolado peor que el
YeHoVaH davarti:]. Midbar de Divlah. En todos sus moshavoteychem,
6 entonces sabrn que Yo soy [ venatiti Et-yadi aleyhem
1. La palabra de vino a m, diciendo: [vayehi davar- venatati Et-haarets shemama umeshama mimidbar divlata
YeHoVaH elay lemor:]; bekol moshavoteyhem veyadu ki-ani YeHoVaH:].
2. Ben-Ahdahm, mira hacia las montaas de Yisrael, y 7
profetiza contra ellas: 1. La palabra de vino a m, diciendo: [vayehi davar-
3. Montaas de Yisrael, shema la palabra de ;as dice YeHoVaH elay lemor:];
acerca de las montaas, colinas, torrentes y valles: Yo 2. En cuanto a ti, Ben-Ahdahm, as dice : El fin viene a Ha
mismo traer la espada contra ustedes y destruir tus Aretz de Yisrael: Un fin, el fin vendr sobre los cuatro
lugares altos. [veamarta harey Yisrael shema davar- extremos de Ha Aretz, [veata ven-adam ko-amar
YeHoVaH yehoio ko-amar YeHoVaH yehoio leharim YeHoVaH yehevi leadmat Yisrael kets ba hakets al-arbat
velagvaot laafikim velageayot velageayot hinni ani mevi arba kanfot haarets:];
aleychem cherev veibadti bamoteychem:]; 3. Ahora el fin est sobre ti! Yo enviar juicio sobre ti, te
4. Tus mizbeachot sern destruidos y tus pilares para juzgar de acuerdo a tus obras. Traer sobre ti todas tus
adoracin al sol quebrados, y Yo echar a tus muertos abominaciones.
delante de tus dolos; 4. Mi ojo no te perdonar, no tendr piedad, sino que traer
5. Yo esparcir tus huesos por todo alrededor de tus tus caminos sobre ti, y tus abominaciones estarn en
mizbeachot; medio de ti, entonces sabrs que Yo soy . [velo-tachos
6. Y todos los moshavim donde habitan y las ciudades sern eyni elayich velo echmol ki derachayich elayich eten
destruidas y los lugares altos demolidos; as tus vetoavotayich betochech tihyeyna vidatem ki-ani
mizbeachot pueden ser destruidos y demolidos, tus dolos YeHoVaH:];
quebrados y abolidos, tus pilares para la adoracin al sol 5. As ha hablado HaAdon : Un mal, he aqui que viene un
cortados. [bekol moshavoteychem hearim techeravna mal [ko amar adon YeHoVaH raa achat raa hine vaa:];
vehabamot tishamna lemaan yechervu veyeshemu 6. Viene el fin, el fin est viniendo, se levanta contra ti, aqu
mizbechoteychem venishberu venishbetu giluleychem viene;
venigdeu chamaneychem venimchu maaseychem:]; 7. T que vives en Ha Aretz, el momento ha llegado! El da
7. Los muertos caern de entre ustedes, entonces sabrn que se ha acercado, no con tumulto, no con retorcijones;
Yo soy [ venafal chalal betochchem vidatem ki-ani 8. Ahora, pronto, Yo derramar mi furia sobre ti, cumplir mi
YeHoVaH:]; ira sobre ti; Te juzgar de acuerdo a tus caminos, y te
8. No obstante, Yo dejar un remanente, algunos que recompensar por tus abominaciones.
escaparn de la espada de entre los Goyim, cuando hayan 9. Mi ojo no te perdonar, ni tendr ninguna rachamim;
sido dispersados a todos los pases; recompensar tus caminos sobre ti y tus abominaciones
9. Aquellos de ustedes que escapen me recordarn entre las estarn en medio de ti. Entonces sabrs que soy Yo, ,
naciones donde hayan sido deportados Qu quebrantado que te golpea con violencia [velo-tachos eyni velo echmol
he estado por sus levavot de ramera que me kidrachayich alayich eten vetoavotayich betochech
abandonaron, y por sus ojos que fueron como rameras tihyeyna vidatem ki ani YeHoVaH make:];
tras sus dolos! Ellos se van aborrecer a s mismos por 10. Aqu est el da! Aqu viene! El cetro ha retoado, la
todas las perversidades que cometieron en sus prcticas arrogancia ha brotado;
abominables. 11. La violencia ha crecido a ser un cetro de perversidad. Nada
10. Entonces sabrn que Yo he hablado, no en vano dije queda de ellos, nada de sus multitudes, nada de sus
que les haria este mal [veyadu ki-ani YeHoVaH lo el- riquezas;
chinam davarti laashoot lahem haraa hazot:]; 12. El tiempo ha venido, el da ha llegado; que ni el comprador
11. Aqu est lo que Elohim dice: Golpea con tu mano, se alegre, ni el vendedor se enlute.
patalea con tus pies, y deplora las abominaciones de la 13. Porque el comprador nunca regresar al vendedor, ni un
casa de Yisrael Porque ellos caern por la espada, con hombre se agarrar con ojo de esperanza a la chayim.
hambruna y con pestilencia [ko-amar YeHoVaH yehevi 14. El shofar ha sonado, todo est listo, pero nadie sale a la
hake vechapcha ureka beraglecha vimar-ach el kol-toavot batalla, porque la ira est viniendo a toda su mucha gente
raot bayit Yisrael asher bacherev baraav uvadever yipolu:]; 15. Afuera est la espada, dentro pestilencia y hambruna
12. Los que estn lejos morirn por la pestilencia, los que Aquellos en el campo, morirn por la espada; Y para
estn cerca morirn por la espada, y cualquiera que se aquellos en la ciudad, la pestilencia y la hambruna se los
quede y sea asediado morir por la hambruna; As es como devorarn;
aplacar mi furia sobre ellos. 16. Pero si alguno se la ingenia para escapar, ser liberado, ir
13. Ustedes sabrn que Yo soy cuando los hombres a las montaas y Yo matar a todo el resto, cada uno por
muertos yazcan entre sus dolos alrededor de sus su iniquidad;
mizbeachot en toda colina alta, en toda cumbre de 17. Todas las manos se debilitarn y todas las rodillas
montaa, debajo de todo eytz frondoso, debajo de todo convertidas en agua;
eytz de pistacho, donde quiera que ofrecieron korbanot de 18. Ellos se pondrn cilicio; el horror los cubrir; todo rostro
olor dulce para apacentar todos sus dolos. [vidatem ki-ani ser avergonzado y la calvicie estar sobre toda cabeza;
YeHoVaH bihyot challeyhem betoch giluleyhem 19. Tirarn su plata en las calles; su oro ser detestado, ni su
sevivot mizbechoteyhem el kol-giva rama bechol rashey plata ni su oro podr librarlos en el da del enojo de .
heharim vetachat kol-ets raanan vetachat kol-ela avuta Sus almas no sern satisfechas, sus barrigas no estarn
mekom asher natnu-sham reyach nichoach lekol llenas, porque habr castigo por sus iniquidades. [kaspam
giluleyhem:];
426
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
bachutsot yashlichu uzehavam lenida yihye kaspam 8. El me dijo: "Ben Ahdahm, escarba en la pared." Despus
uzehavam lo-yuchal lehatsilam beyom evrat de escarbar en la pared, vi una puerta.
YeHoVaH nafsham lo yesabeu umeeyhem lo yemaleu 9. "Entra," El dijo, "y mira las iniquidades en las que estn
ki-michshol avonam haya:]; ocupados aqu";
20. Desde sus joyas preciosas, las usaban por orgullo, hicieron 10. As que entr y mir, y all, tallado en las paredes todo
de ellas sus dolos abominables; por lo tanto, para ellos, Yo alrededor, haba todo tipo de reptil, y animal repulsivo,
he provocado que sean algo impuro. junto con todos los dolos de la casa de Yisrael;
21. Los entregar al extranjero como botn, al perverso de la 11. Parados delante de ellos haba setenta hombres de los
tierra como despojos, y ellos los profanarn. ancianos de la casa de Yisrael, en el centro estaba
22. Yo volver mi rostro de ellos; entonces [Bavel] profanar Yaazanyah el hijo de Shafan. Cada hombre tena su
mi lugar secreto, saqueadores entrarn y lo profanarn; incensario en su mano, y una nube de incienso suba;
23. Y ellos obrarn inmundicias, porque Ha Aretz est llena de 12. Entonces me dijo: "Ben-Ahdahm, has visto lo que los
naciones extranjeras y la ciudad llena de iniquidad; ancianos de la casa de Yisrael estn haciendo en la
24. Por lo tanto, Yo traer lo peor de las naciones para tomar oscuridad, cada uno en su habitacin secreta, porque ellos
posesin de sus hogares; pondr fin a la arrogancia del dicen: no ve, ha abandonado Ha Aretz? [vayomer
fuerte, y sus santuarios sern profanados. elay haraita ben-adam asher zikney bayit-Yisrael osim
25. Cuando venga el horror, ellos buscarn Shalom; pero no bachoshech ish bechadrey maskito ki omrim eyn YeHoVaH
habr ninguno; roe otanu azav YeHoVaH Et-haarets:];
26. Vendr calamidad sobre calamidad, rumor sobre rumor; 13. Me habl diciendo: T vers an peores abominaciones
buscarn una visin del navi, pero la Torah perecer del que ellos estn haciendo.
kohen y el consejo de los ancianos. 14. Me trajo a la entrada de la puerta norte a la casa de
27. El melej se enlutar, el prncipe estar vestido con que mira al norte, y all delante de mis ojos haba mujeres
desolacin, y las manos del pueblo en la tierra se llorando a Tammuz [vayave oti el-petach shaar bayit-
debilitarn. Yo les har a ellos de acuerdo a sus sendas y YeHoVaH asher el-hatsafona vehine-sham
los castigar de acuerdo a sus juicios. Porque que Yo soy hanashim yashavot mevakot Et-hatamuz:];
[ hamelech yitabal venasi yilbash shemama videy am- 15. Me habl: Ben-Ahdahm has visto esto? Vers prcticas
haarets tibahalna midarkam eese otam uvemishpeteyhem ms abominaciones que sta;
eshpetem veyadu ki-ani YeHoVaH:]. 16. El me trajo al patio interior de la bayit de ;y all, a la
8 entrada del heykal de , entre el vestbulo y el
1. En el quinto da del sexto luna del sexto ao, mientras mizbeach, haba alrededor de veinticinco hombres con sus
estaba sentado en mi casa y los ancianos de Yahudah espaldas hacia el Bayit HaMikdash de y sus caras hacia
estaban sentados all conmigo, la mano de Adon cay el este; y ellos estaban adorando al sol. [vayave oti el-
sobre m. [vayehi bashana hashishit bashishi bachamisha chatsar bayit-YeHoVaH hapenimit vehine-fetach heykal
laChodesh ani yashav vebayiti vezikney Yahudah yashavim YeHoVaH beyn haulam uveyn hamizbeach keesrim
lefanay vatipol elay sham yad Adono YeHoVaH:]; vachamisha ish achoreyhem el-heykal YeHoVaH
2. Yo mir y vi lo que luca como un hombre hecho de fuego. ufeneyhem kedma vehema mishtachavitem kedma
De lo que pareca ser su cintura hacia abajo era fuego, y de lashamesh:];
su cintura hacia arriba era lo que pareca ser una brillantez 17. El me pregunt: "Ben-Ahdahm, Ha visto esto? Acaso la
de color mbar reluciente. casa de Yahudah considera casual que ellos cometen estas
3. La forma de una mano fue extendida, la cual me tom por prcticas abominables que estn cometiendo aqu, as
un peyod de mi cabello; y el Ruach me levant entre el llenando Ha Aretz con iniquidad, provocndome todava
shamayim y la Erets y me trajo en estas visiones de Elohim, ms? Contempla! Ellos son burladores, y he aqu que
a Yahrushalayim, a la entrada de la puerta interna [del llevan la rama de la vid en sus narices!
patio] que mira al norte, donde estaba el moshav con el 18. Por lo tanto, yo actuar en furia, mi ojo no perdonar, no
dolo que enciende el celo de Elohim y provoca celosa tendr rachamim; An si claman gritando en mis odos, no
indignacin [vayishlach tavnit yad vayikacheni betsitsit les escuchar".
roshi vatisa oti ruach beyn-haarets ubeyn-hashamayim 9
vatave oti yahrushalayim bemarot elohim el-petach shaar 1. Entonces El grit alto en mis odos: El juicio de esta ciudad
hapenimit hapone tsafona asher-sham moshav semel se ha acercado, llame a los comandantes de la ciudad,
hakina hamakne:]; cada uno con su arma de destruccin;
4. All delante de m estaba la kavod del Elohim de Yisrael, 2. Enseguida vinieron seis hombres a la senda de la puerta de
como en la visin que haba visto en el valle. arriba, al norte, cada uno tena su arma de destruccin;
5. Entonces me dijo: "Ben-Ahdahm, alza tus ojos hacia el entre ellos haba un hombre vestido de lino, con el cuerno
norte." Yo alc mis ojos hacia el norte y vi en la entrada, al de tinta de escriba se cea los lomos con sefirot. Ellos
norte de la puerta del mizbeach, esta imagen que entraron y se pararon junto al mizbeach de bronce;
encendi la ira de Elohim. 3. Entonces la Kavod del Elohim de Yisrael subi por encima
6. El me pregunt: "Ben-Ahdahm, Ves t lo que ellos estn de los keruvim, donde haba estado, hacia el umbral de la
haciendo, an peores abominaciones que la bayit de casa. El llam al hombre vestido de lino que tena el
Yisrael, horribles abominaciones que me tengo que alejar cuerno de tinta de escriba y en sus lomos vesta sefirot;
de mi propio Lugar Kadosh? Pero t vers an peores 4. Habl : Vaya por toda la ciudad, por todo
abominaciones"; Yahrushalayim, y pon una marca en las frentes de los
7. El me trajo a la entrada del patio, y cuando mir, vi un hombres que estn gimiendo y llorando por todas las
hueco en la pared. iniquidades que estn siendo cometidas en ella [vayomer
YeHoVaH elav elav avor betoch hair betoch
yahrushalayim
427
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
vehitvita tav al-mitschot haanashim haneenachim 11. Cuando ellos se movan, podan ir en cualquiera de las
vehaneenakim al kol-hatoevot hanaashoot betocha:]; cuatro direcciones sin volverse mientras se movan, donde
5. A los otros yo le o decir: Vayan por la ciudad detrs de l quiera que la cabeza miraba, ellos seguan sin volverse
y golpeen! Que su ojo no perdone, no tengan rachamim! mientras se movan;
6. Maten a los ancianos, los jvenes, nias, nios pequeos, 12. Sus cuerpos enteros, incluyendo sus espaldas, manos, y
mujeres, mtenlos a todos! Pero no se acerquen a nadie alas, y tambin las ruedas, estaban llenas de ojos todo
con la marca; Comiencen en mi Lugar Kadosh; Ellos Alrededor, hasta las ruedas de los cuatro keruvim.
comenzaron con los ancianos delante de la casa. 13. En cuanto a las ruedas, yo o que eran llamadas, Oh
7. Entonces El les dijo: Profanen la casa y llenen las sendas Ruedas;
con cadavers, Andando! As que ellos salieron, 14. Cada uno tena cuatro caras, la primera era la cara de un
esparciendo la muerte en la ciudad. keruv, la segunda era la cara de un hombre, la tercera era
8. Mientras la matanza se llevaba a cabo, yo fui dejado solo. cara de len y la cuarta cara era de guila.
Ca sobre mi rostro, llor y habl: Oh Adon 15. Entonces los keruvim se levantaron; Estas eran las
HaMashiYach! No vaya a destruir al remanente en Yisrael, criaturas vivientes que yo haba visto junto al Ro Kevar;
derramando tu ira sobre Yahrushalayim [vayehi 16. Cuando los keruvim se movan, las ruedas iban con ellos; y
kehakotam veneshaar ani vaepla al-panay vaezak vaomar cuando los keruvim alzaban las alas para levantarse de la
aha Adon YeHoVaH haMashichit ata Et kol-sheerit tierra, las ruedas tampoco se apartaban de ellos;
Yisrael beshafkecha Et-chamatcha al-Yahrushalayim:]; 17. Cuando ellos estaban quietos, las ruedas estaban quietas; y
9. Entonces El me dijo: La iniquidad de la casa de Yisrael y de cuando los unos se levantaban, las otras se levantaban
Yahudah es grande, Ha Aretz est llena de muchas con ellos; porque el Ruach de chayim estaba en ellas.
naciones, y la ciudad esta llena de iniquidad e inmundicia; 18. Ahora la kavod de dej el umbral de la casa y se par
porque ellos dicen: ha abandonado Ha Aretz, no encima de los keruvim [vayetse kavod YeHoVaH meal
mira sobre ella. [vayomer elay avon bayit-Yisrael miftan habayit vayaamod al-hakeruvim:];
viYahudah gadol bimod meod vatimale haarets damim 19. Los keruvim alzaban sus alas y se levantaban de la tierra,
vehair mala mute ki amru azav YeHoVaH Et-haarets veeyn yo estaba mirando mientras se iban con las ruedas.
YeHoVaH roe:]; Hicieron una pausa en la entrada de la puerta este de la
10. Por lo tanto, mi ojo no perdonar, y no tendr rachamim, casa de , con la Kavod del Elohim de Yisrael sobre
Yo he recompensado sus caminos sobre sus cabezas; ellos, desde arriba. [vayisu hakeruvim Et-kanfeyhem
11. En este punto el hombre vestido de lino con el cuerno de vayeromu min-haarets leeynay betsetam vehaofanim
tinta de escribir y sus lomos vestido de sefirot, habl, leumatam vayaamod petach shaar bayit-
diciendo: He hecho todo lo que me ordenaste hacer. YeHoVaH hakademoni ukavod Elohey-Yisrael aleyhem
10 milmala:];
1. Despus mir y, de repente, en la bveda sobre las 20. Esta era la criatura viviente que yo haba visto debajo del
cabezas de los keruvim, apareci sobre ellos algo como Elohim de Yisrael junto al Ro Kevar, as que yo saba que
zafiro que luca tomar la forma de un trono. eran keruvim.
2. El habl con el hombre vestido de lino; dijo: Vaya entre las 21. Cada uno tena cuatro caras, y cada uno tena cuatro alas,
ruedas debajo de los keruvim, llena tus dos manos con y lo que luca como las manos de un hombre estaba
carbones encendidos de entre los keruvim, y tralos sobre debajo de sus alas.
la ciudad; Mientras yo miraba, l fue; 22. En cuanto a cmo lucan sus caras, eran las caras que yo
3. Ahora, los keruvim estaban junto a la derecha de la casa haba visto junto al Ro Kevar, idnticas en apariencia.
cuando el hombre entr, y la nube llen el patio interior; Cada una se mova derecho hacia el frente.
4. Se elev la kavod de desde encima de los keruvim 11
hacia el umbral de la casa, dejando la casa llena con la 1. Despus el Ruach me levant y me trajo a la puerta este
nube y el patio lleno del resplandor de la kavod de . de la casa de , la puerta que mira hacia el este. En la
[vayaram kavod-YeHoVaH meal hakeruv al miftan habayit entrada de la puerta vi veinticinco hombres; entre ellos
vayimale habayit Et-heanan vehechatser mala Et-noga estaba Yaazanyah el hijo de Ashshur y Pelatyah el hijo de
kavod YeHoVaH:]; Benayah, dirigentes del pueblo. [vatisa oti ruach vatave oti
5. El sonido de las alas de los keruvim podia ser odo hasta en el-shaar bayit-YeHoVaH hakadmoni hapone kadima vehine
el patio exterior sonando como la voz de El Shaddai, befetach hashaar esrim vachamisha ish vaere vetocham
cuando El habla. et-yaazanya ben-Ashshur veEt-pelatyahu ben-benayahu
6. Cuando El orden al hombre vestido de lino tomar fuego sarey haam:];
de entre las ruedas de entre los keruvim, El entr y se puso 2. El me dijo: Ben-Ahdahm, estos son los hombres que
junto a una rueda; disean vanidades y dan consejo perverso en la ciudad.
7. Un keruv extendi su mano de en medio de los keruvim, 3. Ellos dicen: 'El tiempo no ha llegado para edificar casas.
en el fuego de entre los keruvim, tom un poco, y lo puso Esta ciudad es la olla de cocinar y nosotros somos la
en las manos del que estaba vestido de lino, quien lo tom carne;
y sali. 4. Por lo tanto profetiza contra ellos, Ben-Ahdahm, profetiza;
8. Ahora apareci de entre los keruvim la forma de la mano 5. El Ruach de cay sobre m, diciendo: As dice : Lo
de un hombre debajo de sus alas. que ustedes dicen es justo, O casa de Yisrael; porque Yo s
9. Contempl y vi cuatro ruedas junto a los keruvim, una los diseos de sus ruachim [vatipol elay ruach
rueda junto a un keruv y otra rueda junto a otro keruv ; las YeHoVaH vayomer elay emor ko-amar YeHoVaH ken
ruedas tenan el color de berilo [agua marina]. amartem bayit Yisrael umaalot ruchachem ani yedatiha:];
10. Su forma era la misma para los cuatro, como una rueda 6. Ustedes han multiplicado los muertos en esta ciudad,
dentro de la otra rueda. ustedes han llenado sus calles con hombres muertos;
428
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. Habl Adon esto: Aquellos que ustedes han matado, y caminos sobre sus propias cabezas, dice [ veel-lev
han desparramado sobre ella, ellos son la carne; y esta shikutseyhem vetoavoteyhem libam holech darkam
ciudad es ciertamente la olla de cocinar; pero ustedes berosham natati neum Adoni YeHoVaH:];
sern removidos de ella [lachen ko-amar Adon 22. Los keruvim alzaron sus alas, y las ruedas estaban junto a
YeHoVaH challeychem asher samtem betocha hema ellas, con la kavod del Elohim de Yisrael sobre ellos,
habasar vehi hasir veEtchem hotsi mitocha:]; encima.
8. Ustedes le temen a la espada, pero Yo traer la espada 23. Despus la kavod de se levant de entre la ciudad y se
sobre ustedes, dice Adon [ cherev yeretem vecherev par sobre la montaa que est al Este de la ciudad.
avi aleychem neum Adon YeHoVaH:]; [vayaal kavod YeHoVaH meal toch hair vayaamod al-
9. Yo los sacar de entre ella, los entregar a extranjeros y hahar asher mikedem lair:];
ejecutar juicio entre ustedes; 24. Entonces el Ruach me levant y me trajo de la visin, por
10. Morirn por la espada; Yo los juzgar en la frontera de el Ruach de Elohim, a la cautividad en la tierra de los
Yisrael; y ustedes sabrn que Yo soy [ bacherev tipolu Kasdim; despus de lo cual la visin que yo haba visto me
al-gevul Yisrael eshpot etchem vidatem ki-ani YeHoVaH:]; dej;
11. Esta ciudad no ser su olla de cocinar, ni ustedes sern la 25. Habl a los de la cautividad [galut] todas las palabras que
carne dentro de ella, Yo los juzgar en la frontera de me haba mostrado [vaadavar el-hagalut Et kol-divrey
Yisrael; YeHoVaH asher herani:].
12. Ustedes sabrn que Yo soy ;Porque ustedes no han 12
caminado por mis chukim ni han seguido la halacha de mis 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
mishpatim [estatutos], sino que han actuado segn las YeHoVaH elay lemor:];
leyes de las naciones que los rodean [vidatem ki-ani 2. Ben-Ahdahm, t ests habitando en medio de las
YeHoVaH asher bechukay lo halachatem umishpatay iniquidades de aquellos que tienen ojos para ver, pero no
lo asitem uchemishpatey hagoyim asher sevivoteychem ven; y ellos tienen odos que pueden or, pero no oyen;
asitem:]; porque son una casa provocadora;
13. Mientras yo estaba profetizando, Pelatyah muri Yo ca 3. As que t, Ben-Ahdahm, prepara suministros para el
sobre mi rostro, y grit: Oh Adon !Vas a destruir destierro; y durante el da, mientras ellos miran, vete
completamente a los que quedan de Yisrael [vayehi como si te estuvieras yendo al cautiverio, desde tu lugar ve
kehinavi ufelatyahu ben-benaya met vaepol al-panay al cautiverio a vista de ellos; para que ellos vean que son
vaezak kol-gadol vaomar aha Adon YeHoVaH kala ata ose una casa provocadora.
et sheerit Yisrael:]; 4. Saca tus pertenencias durante el da mientras ellos miran,
14. La palabra de vino a m, diciendo: [vayehi davar- como suministros para el cautiverio; y t mismo, a la vista
YeHoVaH elay lemor:]; de ellos, te irs como la gente que se va al cautiverio.
15. Ben-Ahdahm, tus hermanos, los hombres que estn 5. Cava un hueco a travs del muro a la vista de ellos, y lleva
contigo, y los hermanos de tus parientes de la cautividad y tus pertenencias por medio de l.
toda la casa de Yisrael, todos ellos a quienes los habitantes 6. Ante su vista llevars tus pertenencias al hombro y las
de Yahrushalayim han dicho: Permanezcan lejos de , cargars en medio de la noche, con tu rostro cubierto,
es a nosotros a quienes ha sido dada Ha Aretz como para que no puedas ver la tierra; porque te estoy haciendo
posesin [ben-adam acheycha acheycha anshey seal para la casa de Yisrael;
geulatecha vekol-bayit Yisrael kulo asher amru lahem 7. As que hice lo que se me haba ordenado, saqu mis
yashavey yahrushalayim rachaku meal YeHoVaH lanu pertenencias durante el da como suministros para el
hi nitna haarets lemorasha:]; cautiverio , y en la noche cav un hueco a travs del muro
16. Por lo tanto, as dice Adon : Verdad que Yo los esparc con mi mano; al anochecer cargu mis pertenencias en mi
lejos entre las naciones y los dispers entre las tierras; con hombro, a la vista de ellos.
todo, Yo estar con ellos en pequeos Lugares Kadosh de 8. En la maana la palabra de vino a m: [vayehi davar-
ellos entre las naciones a las cuales han ido [lachen emor YeHoVaH elay baboker
ko-amar Adon YeHoVaH ki hirchaktim bagoyim lemor:];
vechi hafitsotim baaratsot vaehi lahem lemikadosh 9. Ben-Ahdahm, la casa de Yisrael, esa casa provocadora, No
meat baaratsot asher-bau sham:]; te ha preguntado qu haces usted?
17. Por lo tanto, as dice Adoni : Yo los recoger de entre 10. Diles que dice que esta profeca es referente al
los paganos y los juntar de los pueblos donde han sido prncipe en Yahrushalayim y toda la casa de Yisrael [emor
dispersos, y Yo les dar Ha Aretz de Yisrael a ustedes aleyhem ko amar Adon YeHoVaH hanasi hamasa
[lachen emor ko-amar Adoni YeHoVaH vekibatsti haze viyahrushalayim vekol-bayit
etchem min-haamim veasafti etchem min- Yisrael asher-hema
haaratsot asher nefotsotem bahem venatati lachem vetocham:];
et-admat Yisrael:]; 11. Diga: Yo soy una seal para ustedes. Como yo he hecho as
18. Entonces ellos irn all y removern todas las se har con ellos, ellos irn al destierro, a cautividad.
abominaciones de ella y todas las iniquidades de ella, 12. El prncipe que est con ellos llevar sus pertenencias al
19. Les dar unidad de lev; Yo pondr un nuevo Ruach entre hombro y se ir en la noche; Ellos cavarn huecos a travs
ustedes. Yo remover de sus cuerpos los levavot de piedra de la pared para cargar sus suministros, El cubrir su
y les dar levavot de carne; rostro, as no podr ver la tierra con sus ojos.
20. Para que caminen por mis mitzvot, obedezcan mis 13. Yo extender mi red sobre l, y ser atrapado; Entonces lo
ordenanzas y las hagan; Entonces ellos sern mi pueblo, y llevar a Bavel, a la tierra de los Kasdim; Pero l no la ver,
Yo ser su Elohim; an cuando l morir all;
21. Pero en cuanto a los levavot que van tras cosas 14. Yo dispersar a todos los vientos a todos los que le sirven,
abominables y sus iniquidades, Yo he recompensado sus junto con todas sus tropas; y Yo los perseguir con la
429
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
espada;
430
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
15. Ellos sabrn que yo soy cuando Yo los esparza entre hinave el-naviey Yisrael hanabaim veamarta linviey
las naciones y los disperse entre los pases. [veyadu ki-ani milibam shema davar-YeHoVaH:];
YeHoVaH bahafitsi otam vegoyim vezeriti otam vearatsot:]; 3. Habl Adonay : Ay de los profetas viles que siguen su
16. Pero Yo perdonar un poco de ellos de la espada, propio ruach y las cosas que no han visto [ko aMar
hambruna y pestilencia; para que puedan declarar por sus YeHoVaH hoy al-hanaviim hanevalim asher holchim
prcticas abominables entre las naciones donde ellos van; achar rucham ulevilti rau:];
as ellos tambin conocern a [ vehotarti mehem 4. Yisrael, tus profetas han sido como chacales entre las
anshey mispar mecherev meraav umidavar lemaan ruinas.
yesapru et-kol-toavoteyhem bagoyim asher-bau sham 5. Ustedes [profetas] no han ido a las roturas de las
veyadu ki-ani YeHoVaH:]; barricadas ni lo han reparado para la casa de Yisrael, as no
17. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- pueden estar firmes en la batalla en el da de [ lo
YeHoVaH elay lemor:]; alitem bapratsot vatigderu gader al-bayit Yisrael laamod
18. Ben-Ahdahm, come tu pan con tristeza, y bebe tu agua con bamilchama beyom YeHoVaH:];
tormento y afliccin; 6. Sus visiones son vanidades y su adivinacin es falsa; ellos
19. Diga al pueblo de Ha Aretz: As dice Adon a los dicen: dice, cuando no los ha enviado; sin
habitantes de Yahrushalayim en Ha Aretz de Yisrael: Ellos embargo, ellos esperan que la palabra sea confirmada.
comern su pan en escasez y bebern su agua en [chazu shav vekesem kazav haomrim neum-
desolacin, porque Ha Aretz ser desolada de todo lo que YeHoVaH veYeHoVaH lo shelacham veyichalu lekayem
la llena, porque todos los que habitan all son davar:];
transgresores. [veamarta el-am haarets ko-amar Adon 7. No han tenido visiones falsas y adivinaciones vanas
YeHoVaH leyashavey yahrushalayim el-admat Yisrael cuando ustedes dicen dice, y Yo no he hablado? [halo
lachmam bidaga yochelu umeymeyhem beshimamon machaze-shav chazitem umiksam kazav amartem veomrim
yishtu lemaan tesham artsa mimloa mechamas kol- neum-YeHoVaH vaani lo dibarti:];
hayoshvim ba:]; 8. Aqu est lo que Elohim dice: Porque ustedes han
20. Las ciudades habitadas sern destruidas, Ha Aretz ser hablado vanidades y han visto falsedades, as que Yo estoy
desolada, y ustedes sabrn que Yo soy [ vehearim contra ustedes, dice Elohim [lachen ko amar
hanooshavot techeravna vehaarets shemama tihye YeHoVaH Elohim yaan davarchem shav vachazitem
vidatem ki-ani YeHoVaH:]; kazav lachen hineni aleychem neum YeHoVaH Elohim:];
21. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- 9. Y extender Mi mano contra los profetas que ven visiones
YeHoVaH elay lemor:]; falsas y aquellos que pronuncian vanidades; ellos no sern
22. Ben-Ahdahm, No tienen este proverbio en Ha Aretz de permitidos en el concejo de mi pueblo, ni sern inscritos
Yisrael, el tiempo pasa y ninguna de las visiones es en el registro de la bayit de Yisrael, ni entrarn en Ha Aretz
cumplida? [ben-adam ma-hamashal haze lachem al-admat de Yisrael. Entonces ustedes sabrn que Yo soy
Yisrael lemor yaarchu hayamim veavad kol-chazon:]; [vehayta yadi el-hanaviim hachozim shav vehakosmim
23. Por lo tanto diles que Adon dice: Yo pondr fin a ese kazav besod ami lo-yihyu uvichtav bayit-Yisrael lo yikatevu
proverbio; nunca ms lo usarn como proverbio en Yisrael. veel-admat Yisrael lo yavou vidatem ki-ani YeHoVaH
Diles: El tiempo ha llegado para el cumplimiento de toda Elohim:];
visin. [lachen emor aleyhem ko-amar Adon 10. Ellos merecen esto, porque han llevado a mi pueblo al
YeHoVaH hishbati et-hamashal haze velo-yimshelu oto od extravo diciendo que hay Shalom cuando no hay Shalom.
veYisrael ki im-davar aleyhem karvu hayamim udavar kol- Ellos edifican una pared sin mortero, cuando ellos la
chazon:]; enyesen con lechada, pero caer.
24. Ya no habr visiones vacas ni adivinaciones falsamente 11. Dgale a estos enyesadores que un aguacero viene, con
optimistas en medio de los hijos de Yisrael, grandes tormentas de granizo y con vientos de temporal;
25. Porque Yo soy , Yo hablar mis palabras, y sern 12. La pared caer. Entonces la gente les preguntar: Dnde
cumplidas; no ser retrasada; porque en sus das, Oh casa est el yeso que usaron para enyesarla?
provocadora de Yisrael, Yo hablar la palabra y la cumplir, 13. Por lo tanto dice: En mi furia causar vientos de
dice Adon [ ki ani YeHoVaH udavar Et asher tormenta que golpeen y en mi ira vendrn aguaceros, con
udaber davar veyease lo timashech od ki vimeychem bayit enorme tormenta de granizo para que la consuman con
hameri udaber davar vaasitiv neum Adon YeHoVaH:]; furia. [lachen ko amar YeHoVaH Elohim uvikati ruach-
26. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- searot bachamati vegeshem shotef beapi yihye veavney
YeHoVaH elay lemor:]; elgavish bechema lechala:];
27. Ben-Ahdahm, mira La provocacin de la casa de Yisrael 14. As es como destruir la pared que ustedes enyesaron con
est diciendo audazmente: La visin que l ve se refiere al lechada, la aplastar por tierra, para que sus cimientos
futuro distante; l est profetizando de un futuro lejano sean revelados. La pared caer, y ustedes sern
28. Por lo tanto, dile a ellos que dice: Ya ninguna de mis consumidos con ella, sabrn por que Yo soy [ veharasti
palabras se demorar, sino la palabra que Yo hablo ser et-hakir asher-tachtem tafel vehigatihu el-haarets venigla
cumplida, dice [ lachen emor aleyhem ko amar Adon yesodo venafla uchelitem betocha vidatem ki-ani
YeHoVaH lo-timashech od kol-devaray asher udaber YeHoVaH:];
davar veyease neum Adon YeHoVaH:]. 15. De esa forma gastar mi furia sobre la pared y sobre los
13 que la enyesaron con lechada; y Yo les dir a ustedes: La
1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- pared desapareci, y as tambin los que la enyesaron,
YeHoVaH elay lemor:]; 16. An los profetas de Yisrael que profetizan acerca de
2. Ben-Ahdahm, profetiza contra los profetas de Yisrael que Yahrushalayim y ven visiones de Shalom para ella cuando
profetizan; habla a los que profetizan sus propios no hay Shalom, dice Elohim [naviey Yisrael hanibim el-
pensamientos: Shema palabra de dice [ben-adam
431
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
yahrushalayim vehachozim la chazon shalom veeyn Yisrael ko amar YeHoVaH Elohim shuvu vehashivu meal
shalom neum YeHoVaH Elohim:]; giluleychem umeal kol-toavoteychem hashivu
17. Usted, Ben-Ahdahm, vuelva tu rostro firmemente contra feneychem:];
las hijas de su pueblo que profetizan sus propios 7. Porque todos, ya sean de la casa de Yisrael o el extranjero
pensamientos, profetiza contra ellas; habitando en Yisrael, que se separen de m y tomen dolos
18. Dgales que Elohim habl: 'Ay de las mujeres que en su lev, as poniendo delante de l la piedra de tropiezo
cosen parches mgicos para todos los codos y ponen velos que lleva al pecado, y despus viene al navi pidindole a l
sobre las mispachot de toda talla moral, para cazar almas que me consulte por l, Yo mismo, , le responder [ki
humanas! Cazarn ustedes las almas de mi propio pueblo ish ish mibayit Yisrael umehager asher-yagur beYisrael
mientras mantienen sus propias almas seguras? [veamarta veyinazer meacharay veyaal gilulav el-libo umichshol
ko-amar YeHoVaH Elohim hoy limtaprot kesatot al kol- avono yasim nochach panav uva el-hanavi lidrash-lo vi ani
atsiley yaday veoshoot hamispachot al-rosh kol-koma YeHoVaH naane-lo bi:];
letsoded nefashot hanefashot tetsodedna leami unefashot 8. Yo pondr mi rostro contra esa persona, le har una seal
lachena techayeyna:]; de advertencia con proverbio, y lo cortar de mi pueblo.
19. Ustedes me deshonran delante de mi pueblo por unos Entonces ustedes sabrn que Yo soy [ venatati faney
puados de cebada y migajas de pan, matando almas que baish hahu vahasimotihu leot velimshalim vehikrativ
no deban morir y dejando a aquellas que no deban vivir, mitoch ami vidatem ki-ani YeHoVaH:];
por sus mentiras a mi pueblo, que ama or mentiras; 9. Ahora, cuando un navi es seducido a hablar una palabra,
20. Por lo tanto, as dice Elohim: Estoy contra sus ser Yo, , quien habr seducido a ese navi. Yo
almohadillas, con los cuales cazan almas humanas como extender mi brazo sobre l y lo destruir de entre mi
pjaros; Yo los arrancar de sus brazos y dejar las almas pueblo Yisrael. [vehanavi chi-yefute vedavar davar ani
ir, s, las almas humanas que ustedes cazan como pjaros. YeHoVaH piteyti et hanavi hahu venatiti et-yadi
[lachen ko-amar YeHoVaH Elohim hineni el- elav vehishmadtiv mitoch ami Yisrael:];
kistoteychena asher atena metsodot sham Et- 10. Los profetas cargarn con la iniquidad de sus pecados, el
hanefashot leforchot vekarati otam meal pecado del navi ser el mismo pecado del que consulta;
zerooteychem veshilachti Et- hanefashot asher atem 11. As la casa de Yisrael ya no se extrave de m ni se profanen
metsodot Et-nefashim leforchot:]; a s con todas sus iniquidades, mas bien, ellos sern mi
21. Yo tambin rasgar sus velos y rescatar las familias de mi pueblo y Yo ser su Elohim, dice Elohim [lemaan lo-
pueblo de sus garras, para que ya no estn bajo su poder yitu od bayit-Yisrael meacharay velo-yitamu od bekol-
para cazarlos, ustedes sabrn que Yo soy [ vekarati et- pisheyhem vehayu-li leam vaani ehye lahem leElohim
mispachoteychem vehitsalti et-ami miyedchen velo-yihyu neum YeHoVaH Elohim:];
od beyedchen limtsuda vidaten ki-ani YeHoVaH:]; 12. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
22. Porque ustedes han descorazonado a los Tzadik con sus YeHoVaH elay lemor:];
mentiras cuando Yo no estaba tratando de causarles dolor 13. Ben-Ahdahm, cuando una tierra peca contra m por tratar
y han alentado a los perversos a no volverse de sus traicioneramente conmigo, as que Yo extienda mi brazo
caminos perversos para poder ser salvados, sobre ella y quiebre su sustento de comida, mandando
23. Por lo tanto ya no tendrn ms visiones falsas, ni hambruna y eliminando ambos humanos y animales;
producirn ms adivinaciones. Yo rescatar a mi pueblo de 14. An si estos tres hombres estuvieran en ella, Noach,
sus garras, y ustedes sabrn que Yo soy [ lachen shav Daniyel e Iyov, ellos por su justicia se salvaran slo a s,
lo techezeyna vekesem lo-tiksamna od vehitsalti et-ami dice Elohim. [vehayu sheloshet haanashim haele
miyedchen vidaten ki-ani YeHoVaH:]. betocha noach Daniyel ve-Iyov hema vetsidekatam
14 yenatslu nafsham neum YeHoVaH Elohim:];
1. Entonces ciertos ancianos de Yisrael vinieron a m; y 15. Si suelto bestias salvajes en Ha Aretz, y ellas matan a sus
mientras ellos estaban sentados conmigo, hijos y la convierten en desolacin, para que as nadie
2. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- pueda pasar a causa de los animales;
YeHoVaH elay lemor:]; 16. Si an estos tres hombres estuvieran en ella, como vivo Yo,
3. Ben-Ahdahm, estos hombres han puesto sus dolos en su dice ;ellos no salvarn sus hijos ni hijas, slo ellos
lev, as han puesto ante ellos la piedra de tropiezo que mismos seran salvados, y la tierra permanecera
lleva al pecado. Podra Yo dejarlos que me consulten de despoblada [sheloshet haanashim haele betocha chay-ani
modo alguno? neum YeHoVaH Elohim im-banim veim-banot yatsilu
4. Por lo tanto habla a ellos, y diles que Elohim dice: hema levadam yinatselu vehaarets tihye shemama:];
Todos en la casa de Yisrael que tomen sus dolos en su lev, 17. Oh si Yo traigo la espada sobre Ha Aretz, diciendo: Que la
as poniendo delante de ellos la piedra de tropiezo que espada pase por Ha Aretz, y as Yo elimine ambos hombres
lleva al pecado, y despus vienen al navi, Yo mismo, y bestias;
les responder en una forma conforme a sus muchos 18. Si an estos tres estuvieran en ella, que vivo Yo, dice ,
dolos, [lachen davar-otam veamarta aleyhem ko-amar ellos no salvaran ni hijos ni hijas; slo ellos mismos seran
YeHoVaH Elohim ish ish mibayit Yisrael asher yaale Et- salvados [usheloshet haanashim haele betocha chay-ani
gilulav el-libo umichshol avono yasim nochach panav neum YeHoVaH Elohim lo yatsilu banim uvanot ki
uva el- hanavi ani YeHoVaH naaneyti lo va va berov hem levadam yinatselu:];
gilulav:]; 19. Oh si Yo traigo una pestilencia sobre Ha Aretz y derramo
5. Para que tomen a la casa de Yisrael en sus levavot; puesto mi furia sobre ella en derramamiento de dahm, para
que por medio de sus dolos, todos ellos se han apartado destruir hombres y bestias;
de m; 20. Si Noach, Daniyel e Iyov estuvieran en ella, como vivo Yo,
6. Por lo tanto diga a la casa de Yisrael que Elohim dice: dice , ellos no salvaran ni un hijo ni una hija; slo ellos
Arrepintanse! Vulvanse de sus dolos, vuelvan sus
rostros de sus prcticas abominables [lachen emor el-bayit
432
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
se salvaran a ellos mismos por su justicia [veNoach compasin de ti. Ms bien, fuiste echada en un campo
Daniyel veI-Iyov betocha chay-ani neum YeHoVaH abierto en tu inmundicia en el da que naciste;
Elohim im-ben im-bat yatsilu hema vetsidekatam 6. Pas por all y la vi, revolcada en tu propia dahm; y cuando
yatsilu nafsham:]; yacas en tu dahm Yo te dije: Vive s, lo dije, mientras
21. Porque as dice : An si Yo hablo mis cuatro juicios yacas en tu dahm, Vive;
sobre Yahrushalayim, espada, hambruna, bestias malignas 7. Yo aumentar tu nmero como plantas creciendo en el
y pestilencia, para destruir ambos hombres y bestias; [ki campo; Y t s te multiplicaste, te formaste, llegaste a la
cho amar YeHoVaH Elohim af ki-arbaat shefatay pubertad, aparecieron tus pechos, y tu pelo creci; pero
haraim cherev veraav vechaya raa vedavar estabas desnuda y expuesta.
shilachti el- yahrushalayim lehakrit mimena adam 8. De nuevo Yo pas junto a ti, te mir y vi que tu tiempo
uvehema:]; haba llegado, el tiempo para amores; As que extend mi
22. An habr un remanente en ella que ha escapado, manto sobre ti para cubrir tus partes privadas y entr en
incluyendo ambos hijos e hijas. Cuando ellos salgan a ti y un Brit contigo, dice Adon , y t fuiste ma [vaeevor
t veas sus caminos y sus pensamientos, entonces t sers alayich vaerech vehine itech et dodim vaefros kenafi
consolado sobre la calamidad trada sobre Yahrushalayim, alayich vaachase ervatech vaeshava lach vaavo vibrit otach
sobre todo lo que Yo he hecho a ella. neum Adon YeHoVaH vatihyi-li:];
23. S, ellos te consuelan cuando veas sus caminos y sus 9. Entonces te ba en agua, lav la dahm en ti, y te ung con
pensamientos; y entenders que no fue sin una buena aceite;
razn que Yo hice lo que hice en Yahrushalayim, dice 10. Tambin te vest con tnica bordada, te di sandalias de
[venichamu etchem ki-tiru et-darkam veet-elilotam cuero fino para que usaras, puse una banda de lino en tu
vidatem ki lo chinam asiti et kol-asher-asiti va neum cabeza, y te cubr con seda;
YeHoVaH Elohim:]. 11. Te di joyas para que las usaras, brazaletes para tus manos,
15 y un collar para tu cuello,
1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- 12. Coloqu joyas en tu frente pendientes en tus orejas y una
YeHoVaH elay lemor:]; corona de esplendor para tu cabeza.
2. Ben-Ahdahm, por qu deba ser la Madera de la vid mejor 13. As fuiste adornada de oro y plata; tus vestiduras eran de
que alguna otra clase de madera, que alguna rama que lino fino, seda, y ropas bellamente bordadas; comiste la
uno pueda encontrar entre los eytzim del bosque? major harina, miel y aceite de oliva, estabas ataviada para
3. Es madera que no puede ser utilizada para hacer cualquier ser reina;
cosa ni siquiera una clavija para colgar una olla; 14. Tu fama se extendi por las naciones a causa de tu belleza,
4. As que ahora es tirada en el fuego como combustible, el porque eras perfecta, debido a que conced mi propio
fuego consume lo que es podado cada ao , y es esplendor sobre ti, dice Adon [ vayetse lach shem
totalmente consumida, Sirve ahora para hacer algo? bagoyim beyafyech ki kalil hu bahadari asher-samti alayich
5. Cuando estaba entera, no serva para nada; cunto menos, neum Adon YeHoVaH:];
cuando el fuego la ha consumido totalmente ser til 15. Pero t pusiste confianza en tu propia belleza y
para hacer algo; comenzaste a prostituirte a causa de tu fama, solicitando a
6. As dice Adon : Como madera de la vid entre los eytzim todo el que pasaba y aceptando a todos los que venan;
del bosque, asigno al fuego para ser consumida, as le doy 16. Usted tom su ropa y la us para decorar los lugares altos
a los habitantes de Yahrushalayim. [Lachen ko amar Adon que edificaste para ti, y all continuaste prostituyndote.
YeHoVaH kaasher ets-hagefen beets hayaar asher- Tales cosas no deban suceder, y en el futuro no
netativ laesh leachla ken natati et-yashavey sucedern;
yahrushalayim:]; 17. Tambin tomaste tus bellas joyas hechas de mi oro y de mi
7. Yo pondr mi rostro contra ellos, ellos podrn escapar del plata que Yo te haba dado e hiciste para ti imgenes de
fuego, pero el fuego an los devorar. Cuando Yo ponga hombres, con las cuales te seguiste prostituyendo;
mi rostro contra ellos, ellos sabrn que Yo soy 18. Tomaste tus vestiduras bordadas y las cubriste; pusiste mi
[venatati et-panay bahem mehaesh yatsau vehaesh aceite de oliva y mi incienso delante de ellas;
tochlem vidatem ki-ani YeHoVaH besumi et-panay bahem:]; 19. Tomaste mi comida, que Yo te haba dado, mi harina fina,
8. Dar Ha Aretz a la ruina, porque ellos han transgredido, aceite de oliva y miel, que Yo te haba dado para comer y
dice Adon [ venatati et-haarets shemama yaan maalu las pusiste delante de ellos para darles aroma agradable.
maal neum Adon YeHoVaH:]. As es como fue, dice Adon [ velachmi asher-natati
16 lach solet vashemen udevash heechaltich unetatihu
1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- lifneyhem lereyach nichoach vayehi neum Adon
YeHoVaH elay lemor:]; YeHoVaH:];
2. Ben-Ahdahm, haz que Yahrushalayim entienda cun 20. Adems, tus hijos e hijas, que diste a luz para m, los
abominables son sus prcticas. cogiste y sacrificaste para que ellas se los devoraran.
3. Hable que as dice Adon a Yahrushalayim: Por origen y Fueron estas fornicaciones de ustedes cosa ligeras?
nacimiento ustedes son de la tierra de los Kenaani, su 21. Matando a mis hijos, entregndolos y apartndolos para
abba era un Emori, y su eema era una Hitti [veamarta ko- estos dolos.
amar Adon YeHoVaH liyahrushalayim 22. En todas tus prcticas abominables y fornicaciones nunca
mechorotayich umoldotayich meerets hakenaani avich te acordaste de la condicin en que te encontrabas
haemori veimech hitit:]; cuando eras joven, desnuda, expuesta, y revolcada en tu
4. En cuanto a tu nacimiento, en el da que naciste nadie dahm.
cort tu cordon umbilical, ni te lav en agua para 23. As que, despus de esta perversidad de ustedes, Ay de
limpiarte, ni frot sal sobre ti, ni te envolvi en paos. ustedes! Dice Adon [ vayehi acharey kol-raatech oy oy
5. Nadie que te miraba tuvo suficiente piedad de usted para lach neum Adon YeHoVaH:];
hacerte ninguna de estas cosas, nadie tuvo ninguna 433
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
24. Edificaste plataformas y te hiciste lugares altos en todo 43. Porque no recordaste la condicin en la cual te hallabas
lugar abierto. cuando estabas joven, sino que me indignaste con todas
25. Edificaste tus lugares altos en toda esquina de calle, estas cosas, por lo tanto, Yo traer las consecuencias de tu
volviendo tu belleza en abominacin, abriendo tus piernas halacha sobre tu propia cabeza, dice Adon . Usted
para todos los que pasaban, y multiplicaste tus actos de cometi estas iniquidades aadindolas a todas sus otras
fornicacin; prcticas abominables [yaan asher lo-zachartey zachartey
26. Tuviste sexo con tus vecinos Mitzrayimim de miembro Et-yemey neurayich vatirgezi-li bekol-ele vegam-ani he
grande y fornicaste una y otra vez, slo para provocarme darkech berosh natati neum Adon YeHoVaH velo asit asit
27. As que ahora Yo he extendido mi mano sobre ti, he Et- hazima al kol-toavotayich:];
disminuido tu racin de comida y te he puesto a merced 44. Todos los que citen proverbios citarn este proverbio
de aquellos que te odian, las hijas de los Plishtim, que contra ti: Cul la eema, tal la hija;
encuentran indignante tu comportamiento lujurioso. 45. S t eres la hija de tu eema, quien aborrece a su esposo y
28. An, por no estar satisfecha, actuaste como una ramera a sus hijos; t eres la hermana de tus hermanas quienes
tambin con el pueblo de Ashshur; s, fornicaste con ellos y aborrecen a sus esposos y a sus hijos; tu eema fue una
todava no estabas satisfecha. Hitti y tu abba un Emori.
29. Multiplicaste tus actos de fornicacin con la tierra de los 46. Adems, tu hermana mayor es Shomron, que vive a tu
mercaderes, Los Kasdim, y an no estabas satisfecha; izquierda, ella y sus hermanas; y tu hermana menor que
30. Eres de voluntad tan dbil! Dice Adon . Haces todas vive a tu derecha es Sedom con sus hijas;
estas cosas, comportndote como una ramera sin 47. Usted no solamente camin por sus caminos y actu de
vergenza en triple grado, [ma amula libatech neum Adon acuerdo a sus iniquidades, sino que en corto tiempo actu
YeHoVaH baasotech et-kol-ele maase isha-zona shalatet:]; de una forma ms corrupta que ellas en todas sus formas;
31. Edificando tus plataformas en toda esquina de calle, 48. Vivo Yo, dice Adon , tu hermana Sedom no ha hecho,
haciendo tus lugares altos en todo espacio abierto y no ni ella ni sus hijas, como lo que t has hecho, t y tus hijas
eres como una prostituta, porque aborreces ser pagada. [chay-ani neum Adon YeHoVaH im-asta sedom achotech
32. Aqu est una esposa que comete adulterio, que va a la hi uvenoteyha kaasher asit at uvenotayich:];
cama con extraos en vez de su esposo; 49. Los pecados de tu hermana Sedom fueron soberbia y
33. Pero tambin, en vez de recibir regalos como cualquier glotonera; ella y sus hijas fueron ociosas y complacientes
otra prostituta, t das regalos a todos tus amantes, t los de s mismas, as que no hicieron nada para ayudar al
sobornas para que vengan a ti de todos los lugares para pobre y el menesteroso;
tener sexo contigo! 50. Ellas fueron arrogantes y cometieron iniquidades delante
34. Usted son lo opuesto de otras mujeres, usted solicita la de m; as que cuando Yo los vi, vi bueno expulsarlos.
fornicacin, no eres solicitada; y usted les paga, ellos no te 51. Shomron no cometi ni la mitad de los pecados que t
pagan, usted es lo opuesto; cometiste. T cometiste muchas ms iniquidades que tus
35. Est bien, ramera, escucha la palabra de [ lachen zona hermanas; de hecho, en comparacin con todas las
shema davar-YeHoVaH:]; iniquidades que t has cometido, ellas parecen inocentes
36. Habl Adon : "Porque tu inmundicia se ha derramado y [veshomron kachatsi chatotayich lo chataa vatarbi et-
tus partes privadas se han expuesto por tus actos de toavotayich mehena vatetsadki et-achotach achotayich
fornicacin con tus amantes, y por todos los dolos de tus bekol-toavotayich asher asit asit:];
prcticas abominables, y por la dahm de tus hijos, que t 52. Pero t tambin debers cargar con tu desgracia; porque
les diste; [ko-amar Adon YeHoVaH yaan por dictar juicio en que tus hermanas eran inocentes, por
hishafech nechushtech vatigale ervatech medio de t cometer peores pecados que ellas, ellas han
betaznutayich al- meahavayich sido mostradas ser ms justas que t. As que,
veal kol-giluley toavotayich vechidmey vanayich asher avergnzate, y lleva la desgracia que t mereces por
natat lahem:]; hacer que tus hermanas culpables parezcan inocentes!
37. Por lo tanto, mira! Voy a reunir a todos tus amantes, con 53. Yo volver su cautividad, el cautiverio de Sedom y sus
quienes has sido tan chesedosa, todos los que odias junto hijas, el cautiverio de Shomron y sus hijas, y la deportacin
con todos los que amas, Yo los reunir contra ti de todos de tus cautivos all con ellos.
los lugares y expondr tus partes privadas, para que ellos 54. Para que puedas cargar con tu propia vergenza y
te vean completamente desnuda. experimentes la desgracia que t mereces por todo lo que
38. Yo pronunciar sobre ti la sentencia que corresponde a las has hecho para ampararlas de sentir su propia iniquidad
mujeres que cometen adulterio y asesinato; Yo traer 55. Tus hermanas, Sedom con sus hijas, y Shomron con sus
sobre ti la muerte decretada para el celo furioso. hijas, regresarn a su condicin previa; y t con tus hijas
39. S, Yo te entregar a ellos; y ellos harn una ruina de tus regresars a tu condicin previa;
plataformas, derribarn tus lugares altos, te desnudarn 56. Cuando t fuiste tan arrogante, hablaste con desprecio de
de tus ropas, arrancarn tus joyas, y te dejarn desnuda y tu hermana Sedom,
expuesta; 57. Antes que tu propia perversidad fuera expuesta; Pero
40. Ellos tambin traern una horda contra ti que te ahora las hijas de Aram se burlan de ti, as como sus
apedrear de muerte y te cortarn en pedazos con sus vecinas; y las hijas de los Plishtim de todos los lados te
espadas. repulsan.
41. Tambin quemarn tus casas hasta los cimientos y 58. Ha trado todo sobre usted con sus iniquidades y
ejecutarn juicio sobre ti en la presencia de muchas abominaciones, dice [ et-zimatech veet-toavotayich at
mujeres; Yo te har parar de fornicar, y t nunca ms nesatim neum YeHoVaH:];
pagars por un amante. 59. As dice Adon : Har como usted ha hecho, usted trat
42. S, Yo saciar mi furia contra ti; Pero despus de eso, mi el juramento con desprecio para romper el Brit. [ki cho
celo te dejar; y me calmar y ya no estar enojado.
434
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
amar Adon YeHoVaH veasiti veasiti otach kaasher asit 13. Entonces tom a un miembro de la zera real e hizo un brit
asher- bazit ela lehafer brit:]; con l, ponindolo bajo juramento. El removi a los
60. Sin embargo, Yo me acordar del Brit que hice contigo prncipes poderosos de Ha Aretz,
cuando eras una nia y establecer un Brit eterno contigo. 14. Para que este malchut de l no tuviera aspiraciones de s
[vezacharti ani Et-Brit otach bimey neurayich vahakimoti mismo; ms bien, guardara su brit y viviera de acuerdo a
lach brit olam:]; l.
61. Entonces te acordars de tu comportamiento y estars 15. Pero este hombre se rebel y envi representantes a
avergonzada segn recibes a tus hermanas mayores y Mitzrayim, para obtener caballos y un numeroso ejrcito.
menores para que las edifiques, pero no por tu Brit Puede tener xito? Puede alguien que hace tales cosas
62. Yo reestablecer mi Brit contigo; lo sabrs por que Yo soy escapar del castigo? Puede romper el brit y an escapar
[ ;vahakimoti ani Et-Brit itach veyadaat ki-ani del castigo?
YeHoVaH:]; 16. Vivo Yo, dice Adoni , en el lugar que vive el melej que
63. Para que te acuerdes y ests tan avergonzada que nunca le dio su trono, cuyo juramento l despreci y cuyo brit
ms abrirs tu boca, tan avergonzada estars cuando te rompi, all con l en Bavel, Yo juro que l morir. [chay-
haya perdonado todo lo que has hecho, dice Adon . ani neum Adoni YeHoVaH im-lo bimkom
[lemaan tizkeri vavoshte velo yihye-lach od pitchon pe hamelech hamamlich oto asher baza et-alato vaasher
mipney kelimatech bechapri-lach lekol-asher asit neum hefer Et-brit oto vetoch-babel yamut:];
Adon YeHoVaH:]. 17. Pharoh, con su poderoso ejrcito y numerosas tropas, no
17 le dar ninguna ayuda en la guerra, cuando ellos levanten
1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- bateras de asedio y edifiquen torres fortificadas para
YeHoVaH elay lemor:]; destruir mucha gente;
2. Ben-Ahdahm, proponga esta figura, diga a la casa de 18. Porque l despreci el juramento rompiendo el brit al que
Yisrael esta besorah [parabola, alegora]; haba jurado alianza; habiendo hecho todas estas cosas, no
3. Habl Adon : Una gran guila con grandes alas y escapar del castigo.
muchas garras, llena de plumajes de varios colores vino al 19. Por lo tanto, Adoni dice: Vivo Yo y juro que es mi
Levanon y se apoder del cogollo de un cedro. [veamarta juramento el que l ha despreciado y mi Brit el que l ha
ko-amar Adon YeHoVaH hanesher hagadol gadol roto, y Yo traer esto sobre su propia cabeza.[lachen ko-
hakenafayim erech haever male hanotsa asher-lo harikma amar Adoni YeHoVaH chay-ani im-lo elati asher baza
ba el-haLevanon vayikach et-tsameret haarez:]; uBrit asher hefir unetativ berosho:];
4. El recort las puntas de las ramas tiernas, las llev a una 20. Yo extender mi red sobre l, y ser atrapado; Yo lo traer
tierra de mercaderes y las plant en una ciudad a Bavel y lo traer a juicio all por romper la fidelidad
amurallada; conmigo;
5. Tambin tom algo de la zera de la tierra y las plant en 21. Las mejores tropas entre sus fuerzas morirn por la
tierra frtil, ponindolas donde haba agua abundante, espada, y aquellos que sobrevivan sern dispersados a
como uno hiciera con un sauce; todos los vientos; entonces sabrn que Yo, , lo dije
6. Creci hasta llegar a ser una vid dbil extendindose por [veet kol-mivrachav mivrachav bekol-agapav bacherev
todo el suelo; sus ramas se volvieron hacia l, y sus races yipolu vehanisharim lekol-ruach yiparesu vidatem ki ani
estaban debajo de l, as se hizo una vid, brotando ramas y YeHoVaH davarti:];
dando vstagos; 22. Habl Adoni : Desde el cogollo de este alto cedro,
7. Haba otra gran guila con grandes alas y mucho plumaje; desde su ms alta rama, yo tomar un retoo y lo
y la vid dobl hacia ella sus races y extendi hacia ella sus plantar, Yo mismo en una montaa alta y prominente [ko
ramas, para as l la regara ms que en el suelo donde amar Adoni YeHoVaH velakachti ani mitsameret
estaba plantada; haerez harama venatati merosh yonkotav rach ektof
8. Haba sido plantada en buen suelo, cerca de mucha agua, veshatalti ani al har-gavoha vetalul:];
para que produjera ramas, llevara fruto y se hiciera una vid 23. Yo lo plantar en la montaa ms alta en Yisrael, donde
noble; crecern sus ramas, y dar fruto, y se har un cedro noble.
9. Diga que Adon pregunta: 'Prosperar? No la Debajo de l vivirn todo tipo de aves; criaturas con alas
arrancar l de races y cortar su fruto, para que se seque de toda descripcin vivirn all bajo la sombra de sus
y se marchiten todas las hojas que estn brotando; All no ramas;
habr un gran poder y poca gente all cuando sea 24. Entonces todos los eytzim del campo sabrn que Yo soy
arrancada de raz. [emor ko amar Adoni YeHoVaH que echo abajo el eytz alto y levanto el eytz chico,
titslach halo et-sharasheyha yenatek veet-pirya yekoses marchito al eytz verde y hago que el eytz marchito d
veyavesh kol-tarpey tsimcha tivash velo-vizroa gedola fruto. Yo, , he hablado; y Yo lo har [veyadu kol-atsey
uveam-rav lemasot ota misharasheyha:]; hasade ki ani YeHoVaH hishpalti ets gavoha higbahti
10. Prosperar slo porque fue plantada No se marchitar ets shafal hovashti ets lach vehifrachti ets yavesh ani
cuando le pegue el viento del este? S, se marchitar all YeHoVaH davarti veasiti:].
mismo en el suelo donde estaba creciendo; 18
11. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
YeHoVaH elay lemor:]; YeHoVaH elay lemor:];
12. Diga a la casa rebelde: 'No saben lo que estas cosas 2. Ben-Ahdahm: Qu quiere decir, que ustedes se
significan?' Digales: Aqu est, el melej de Bavel vino a mantienen citando este proverbio en Ha Aretz de Yisrael,
Yahrushalayim, tom a su melej y a sus prncipes y los trajo cuando los padres comen uvas cidas, los dientes de los
a l en Bavel; hijos tienen dentera?
435
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
3. Vivo Yo, dice , juro que nunca ms citarn este 23. No tengo ningn deleite en que la persona pecadora
proverbio en Ha Aretz de Yisrael [chay-ani neum muera, Habl , prefiero que se vuelva de sus sendas
YeHoVaH Elohim im-yihye lachem od meshol perversas y viva [hechafots echpots mot rasha neum
hamashal haze veYisrael:]; YeHoVaH Elohim halo veTeshuva midrachav vechaya:];
4. Miren, todas las almas me pertenecen a m, ambas el alma 24. De la misma forma, cuando la persona justa se vuelve de
del abba y el alma del hijo son igualmente mas, as que es su justicia y comete iniquidades de acuerdo a las
la persona que peque, l mismo morir. transgresiones que hace, no vivir l, ninguna de las obras
5. Consideren a alguien que es justo, que hace lo que es legal justas que hizo sern recordadas, por las transgresiones y
y justo; pecados que ha cometido, l morir;
6. El no come en las montaas ni alza sus ojos a los dolos de 25. As que ahora ustedes dicen: La halacha de no es
la casa de Yisrael, l no profana a la esposa de su hermano justa. Shema casa de Yisrael! Es mi halacha justa, o sus
ni toca mujer durante su el tiempo de impureza menstrual; halachot las que no son Justas? [vaamartem lo yitachen
7. No le hace el mal a nadie; devuelve cualquier prenda que derech YeHoVaH shema-na bayit Yisrael hadarki lo
su dueo ha dado como colateral por un prstamo; no yitachen halo darcheychem lo yitachenu:];
toma nada por medio de robo, sino que da su comida al 26. Cuando la persona justa se vuelve de su justicia y comete
hambriento y ropa a aquellos que la necesitan; transgresiones, morir por ellas, por las transgresiones
8. Ni demanda ni acepta inters en un prstamo; se abstiene que cometa morir [beTeshuva-Tzadik mitsidkato veasa
del mal y juzga honestamente entre una persona y la otra; avel umet aleyhem beavlo asher-asa yamut:];
9. En fin, camina de acuerdo a mis mitzvot y observa mis 27. Y cuando la persona perversa se vuelve de sus
ordenanzas para hacerlas, l es justo, y l seguramente perversidades que ha cometido y hace justicia y juicio, ET
vivir," dice [ vechukotay yehalech umishpatay salvar su alma [uveTeshuva rasha merishato asher asa
shomer laashoot emet Tzadik hu chayo yichye neum vayaas mishpat utsedaka hu ET-nafsho yechaye:];
YeHoVaH Elohim:]; 28. Porque l se arrepiente de todas sus transgresiones que l
10. Ahora, supongan que l es el abba de un hijo que es un cometi, l de cierto vivir, no morir;
ladrn, un asesino, o que hace cualquiera de estas cosas a 29. Sin embargo, la casa de Yisrael dice: La senda de no es
un hermano; justa. Bet Yisrael: Son mis sendas las que no son justas, o
11. Donde el abba mismo no hace ninguna de ellas. El come tus sendas las que no son justas? [veamru bayit Yisrael lo
en las montaas, profana a la esposa de su hermano, yitachen derech YeHoVaH haderachay lo yitachnu
12. Hace dao al pobre y al menesteroso, toma por medio de bayit Yisrael halo darcheychem lo yitachen:];
robo, no devuelve propiedad prendada, alza sus ojos hacia 30. Por lo tanto, casa de Yisrael, juzgar a cada uno de ustedes
los dolos, se dedica a iniquidades, de acuerdo a su halacha, dice Elohim; Arrepintanse y
13. Demanda y acepta intereses, debera vivir l, no vivir, vulvanse de todas sus transgresiones, para que su
porque se dedica a iniquidades, de cierto morir; su dahm iniquidad no sea su ruina. [lachen ish kidrachav eshpot
ser sobre l; etchem bayit Yisrael neum YeHoVaH Elohim
14. Pero ahora, supongan que l tiene un hijo que ve todos los teshuva vehashivu mikol-pisheychem velo-yihye lachem
pecados que su abba comete, piensa en ellos, y se lemichshol avon:];
comporta diferente. 31. Echen lejos de ustedes todas sus iniquidades por las cuales
15. No come en las montaas, ni alza sus ojos hacia los dolos ustedes han pecado, y adquieran un nuevo lev y un nuevo
de la casa de Yisrael, ni profana a la esposa de su hermano, ruach; Pues, por qu morirs, oh bayit Yisrael?
16. Ni hace mal a otros, ni retiene propiedad prendada ni 32. Porque No tengo deleite por la muerte de nadie, dice
toma por medio de robo, sino que da su comida al Elohim !Hagan teshuva ustedes mismos y vivan! [ki lo
hambriento y ropa a aquellos que la necesitan; echpots bemot hamet neum YeHoVaH Elohim
17. Se abstiene de oprimir al pobre; y l no demanda ni acepta vehaTeshuva vichyu:].
inters. El obedece mis estatutos y camina de acuerdo a 19
mis mitzvoth; As que l no morir por los pecados de su 1. Adems, levanten lamento por los lderes de Yisrael;
abba, sino ciertamente vivir; 2. Digan: Por qu tu eema se ha convertido en cachorra en
18. Sin embargo, su abba, porque l oprimi tan cruelmente, medio de leones? Ella yace entre cachorros de len y
cometi robo contra su hermano y nunca hizo nada bueno multiplic a sus cachorros;
entre su pueblo, l morir en su iniquidad; 3. Uno de sus cachorros ella apart: l se hizo len joven,
19. Ustedes preguntan: 'Por qu el hijo no lleva la iniquidad aprendi a atrapar su presa, se hizo devorador de
de su abba? Porque cuando el hijo ha hecho justicia y hombres;
rachamim, ha guardado todos mis mitzvot y los ha 4. Las naciones sonaron la alarma contra l; y l fue atrapado
obedecido, l de cierto vivir. en la trampa de ellos, con garfios lo arrastraron a la tierra
20. La persona que peque es la que morir, un hijo no cargar de Mitzrayim.
con la iniquidad de su abba, ni el abba cargar con la 5. Cuando ella vio que ella haba sido contrariada, que su
iniquidad de su hijo, sino que la justicia del justo ser la esperanza estaba perdida, ella tom otro de sus cachorros
suya propia, y la iniquidad del transgresor ser sobre l; e hizo un len joven de l.
21. Por tanto, si el transgresor se vuelve de todas sus 6. El estaba al acecho entre los leones, creci a ser un len
iniquidades que l cometi, guarda mis mitzvot y hace joven, aprendi a atrapar su presa y se hizo devorador de
justicia y rachamim; entonces de cierto vivir, l no hombres.
morir; 7. El viol sus viudas y destruy las ciudades; y la tierra y
22. Ninguna de las transgresiones que l cometi ser todos en ella estaban espantados al sonido de sus rugidos.
recordada contra l; por la justicia que ha hecho, l vivir;
436
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
8. Las naciones pusieron trampa para l desde las provincias 11. Yo les di a ellos mis chukim y les ense mis mishpatim;
todo alrededor, ellos extendieron su red sobre l, y fue que si un hombre shomer, l vivir por medio de ellos.
atrapado en el foso. 12. Yo les di mis Shabbatot como ot [seal] entre Yo y ellos,
9. Con garfios lo pusieron en una jaula y lo llevaron al melej para que ellos supieran que Yo , soy el que los hago
de Bavel para aprisionarlo en una fortaleza, as que ya no Kadoshim [vegam Et-shabatotay natati lahem lihyot leot
se poda or su rugido en las montaas de Yisrael; beyni uveyneyhem ledaat ki ani YeHoVaH mekadoshim:];
10. Tu eema fue como una vid fuerte, plantada junto al agua. 13. Pero la casa de Yisrael se rebel contra m en el midbar;
Era fructfera y exuberante por la abundante agua; ellos rechazaron mis chukim; y ellos no hicieron la halacha
11. Tena ramas fuertes para ser usadas como cetros por de mis mishpatim, los cuales, si un hombre los guarda,
gobernantes; aparte de tener follaje tupido, creci y creci tendr chayim por medio de ellos; y ellos gravemente
hasta que su altura fue reconocida, con su masa de ramas profanaron mis Shabbatot; entonces dije que derramara
12. Pero fue arrancada con furia y tirada a tierra; Un viento del mi furia sobre ellos en el midbar, para destruirlos;
este marchit su fruto, sus ramas fuertes fueron 14. Pero para que Mi Nombre no se profanara a vista de los
quebradas; se secaron y el fuego consumi la vid; Goyim delante de cuyos ojos Yo los saqu;
13. Haba sido trasplantada al midbar, a una tierra seca, 15. Yo tambin levant mi mano contra ellos en el midbar una
sedienta; vez por todas, diciendo que no los traera a Ha Aretz que
14. Fuego sali de sus propias ramas, quemando su fruto, as les estaba dando, una tierra que fluye leche y miel, la
que ahora no tiene ramas fuertes para ser cetro de tierra con ms tifereth de todas las tierras;
gobernante, esta lamentacin se hizo muy conocida. 16. Porque rechazaron mis ordenanzas, no caminaron en mis
20 mitzvot y profanaron mis Shabbatot; puesto que fueron
1. Vino a suceder, en el sptimo ao, en el dia quince del tras las imaginaciones de sus levavot;
luna [LXX], algunos zechanim de Yisrael vinieron a 17. No obstante, Yo les perdon su destruccin completa; Yo
consultar a y se sentaron conmigo; [vayehi bashana no los extermin del todo en el midbar;
hasheviit bachamishi beashoor laChodesh bau anashim 18. Yo dije a sus hijos en el midbar: No caminen en las
mizechaney Yisrael lidrosh Et-YeHoVaH vayeshvu lefaney:]; costumbres de sus padres, no observen sus ordenanzas,
2. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- no se profanen con sus dolos;
YeHoVaH elay 19. Yo soy su Elohim, caminen en mis chukim, guarden
lemor:]; mis mishpatim [ordenanzas] y shomer [hganlos] todos
3. Ben-Ahdahm, habla a los zechanim de Yisrael; dgales que ellos, [ani YeHoVaH Eloheychem bechukotay lechu
Adoni pregunta: Han venido a consultarme? vivo Yo, veet- mishpatay shomeru vaashou otam:];
y juro que NO los dejar consultarme, dice Adoni . 20. Mantengan mis Shabbatot Kadoshim; porque es una ot
[ben-adam davar Et-zikney Yisrael veamarta alehem ko [seal] entre Yo y ustedes, para que daat, porque Yo soy
amar Adoni YeHoVaH halidrosh oti atem baim chay-ani su Elohim [veet-shabatotay kadoshu vehayu leot
im- idaresh lachem neum Adoni YeHoVaH:]; beyni uveyneychem ladaat ki ani YeHoVaH Eloheychem:];
4. Deba Yo tomar total venganza sobre ellos, Ben-Ahdahm? 21. Ellos me provocaron, y sus hijos tambin se rebelaron
Testifica a ellos las abominaciones de sus ahvot-padres; contra m; ellos no caminaron en mis mitzvot ni
5. Diles que dice esto: Antes, en los das que escog a observaron mis ordenanzas, para hacerlas, las cuales, si
Yisrael, Yo levant mi mano a la zera de la casa de Yaakov. una persona lo hace, tendr chayim por medio de ellos;
Yo me revel a ellos en la tierra de Mitzrayim cuando pero ellos profanaron mis Shabbatot. Entonces Yo dije que
levant mi mano a ellos, diciendo: Yo soy su Elohim derramara mi furia sobre ellos y disipara mi ira sobre
[veamarta aleyhem ko-amar Adoni YeHoVaH beyom ellos en el midbar;
bachori veYisrael vaesa yadi lezera bayit Yaakov vaivada 22. Pero Yo retir mi mano para que Mi Nombre no fuera
lahem beerets mitzrayim vaesa yadi lahem lemor ani profanado a la vista de las naciones que haban visto
YeHoVaH Eloheychem:]; cuando Yo los saqu;
6. En el da que levant mi mano a ellos, prometiendo 23. Tambin Yo levant mi mano y jur a ellos en el midbar
sacarlos de la tierra de Mitzrayim a una tierra que Yo haba que los esparcira entre los Goyim y los dispersara entre
preparado para ellos, una tierra que fluye leche y miel, la las naciones;
tierra con ms tifereth de todas; 24. Porque ellos no haban obedecido mis mishpatim sino que
7. Yo les dije: Cada uno tiene que desechar las despreciaron mis chukim y profanaron mis Shabbatot, y
abominaciones a sus ojos. No se profanen a s mismos con sus ojos se volvieron hacia los dolos de sus ahvot [padres]
los dolos de la tierra de Mitzrayim. Yo soy su Elohim 25. Yo tambin permit leyes que no eran buenas y estatutos
[vaomar alehem ish shikutsey eynav hashelichu uvegiluley por los cuales ellos no podan vivir,
mitzrayim al-titamau ani YeHoVaH Eloheychem:]; 26. Los dej que se profanaran con sus propias ofrendas,
8. Pero ellos se rebelaron contra m y rehusaron escucharme; ofreciendo a sus bachorim [primognitos], para poder
ninguno de ellos arroj las abominaciones a sus ojos, y no llenarlos con repugnancia, para que ellos finalmente se
abandonaron los dolos de Mitzrayim; entonces Yo dije dieran cuenta que Yo soy . [vaatame otam
que derramara mi furia sobre ellos y disipara mi ira sobre bematnotam behaavir kol-peter racham lemaan ashimem
ellos all en la tierra de Mitzrayim; lemaan asher yedu asher ani YeHoVaH:];
9. Pero Yo actu por la reputacin de mi Shem, para que no 27. Por lo tanto, Ben-Ahdahm, habla a la casa de Yisrael; diles
se profanara delante de los Goyim entre las cuales ellos que Elohim dice: Adems, sus padres me provocaron
estaban viviendo, en cuyos ojos Yo me hice conocido a por transgredir an de una otra forma: [lachen davar el-
ellos para sacarlos de la tierra de Mitzrayim. bayit Yisrael ben-adam veamarta aleyhem ko amar Adoni
10. As que Yo los hice salir [aliyah] de la tierra de Mitzrayim y YeHoVaH od zot gidfu oti avoteychem bemaalam bi maal:];
los traje al midbar.
437
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
28. Pues despus de traerlos a Ha Aretz, la cual Yo haba 41. Yo los aceptar con sus dulces aromas cuando los saque
levantado mi mano en juramento a ellos, ellos vieron sus de los pueblos y los rena de las naciones donde fueron
eytzim altos y frondosos, y ofrendaron a sus dioses; all dispersos; y por medio de ustedes Yo manifestar mi
presentaron ofrendas que provocaron mi ira, desataron Kedushah a vista de todas las naciones;
sus dulces aromas y all derramaron libaciones; 42. Ustedes sabrn que Yo soy cuando los traiga a Ha
29. Cuando les pregunt: Este lugar alto donde ustedes van, Aretz de Yisrael, a Ha Aretz que Yo promet levantando mi
Cul es el significado de l? Ellos le dieron el nombre de mano para darles a sus padres. [vidatem ki-ani
Bamah que permanece hasta este da. [vaomar alehem ma YeHoVaH bahavii etchem el-admat Yisrael el-haarets asher
habamah asher-atem habaim shem vayikare shema bama nasati et- yadi latet ota laavoteychem:];
ad hayom haze:]; 43. All se acordarn de sus caminos y sus diseos con los
30. As que dgale a la casa de Yisrael que Adono dice: cuales se profanaron a ustedes mismos, y se aborrecern a
Ustedes se estn profanando con las iniquidades de sus ustedes mismos por todas sus perversidades;
padres, siguiendo sus abominaciones y fornicando con 44. Ustedes sabrn que Yo soy cuando Yo haya hecho
ellas; [lachen emor el-bayit Yisrael ko amar Adoni esto a ustedes, y Mi Nombre no sea profanado por sus
YeHoVaH habederech avoteychem atem nitmeim sendas perversas y sus diseos corruptos, casa de Yisrael,
veacharey shikutseyhem atem zonim:]; dice [ vidatem ki-ani YeHoVaH baasoti itchem
31. Cuando ofrecen sus primeros frutos y hacen pasar a sus lemaan shemi lo chedarcheychem haraim
hijos por el fuego y se profanan a si mismos con todos sus vechaaliloteychem hanishchatot bayit Yisrael neum Adoni
dolos, hasta este da. As que, Yo les voy a responder, oh YeHoVaH:];
casa de Yisrael, vivo Yo, dice , juro que no les 45. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
responder [uviset matnoteychem behaavir beneychem YeHoVaH elay lemor:];
baesh atem nitmeim lekol-giluleychem ad-hayom vaani 46. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro hacia Teman, ensee al sur
idaresh lachem bayit Yisrael chay-ani neum Adoni y profetiza a los bosques del Neguev;
YeHoVaH im-idaresh lachem:]; 47. Diga al bosque del Neguev: Shema la palabra de . as
32. Lo que tienen en mente cuando dicen: Seremos como los dice Adoni : Yo prender un fuego en ti; devorar todo
Goyim, como las familias de otras naciones, que sirven a eytz en ti, verde o seco igualmente; un fuego furioso
madera y piedra, de cierto no suceder; inapagable que abrasar todos los rostros desde el Neguev
33. Vivo Yo, dice , juro que de cierto y con mano hacia el norte [veamarta leyaar hanegev shema davar-
poderosa, con brazo extendido y con furia derramada Yo YeHoVaH ko-amar Adoni YeHoVaH hineni matsit-becha
mismo ser Melej sobre ustedes. [chay-ani neum Adoni esh veachla vecha kol-ets-lach vekol-ets yavesh lo-
YeHoVaH im-lo beyad chazaka uvizroa neteveya tichbe lahevet shalhevet
uvechema shefucha veMelech aleychem:]; venitsrevu-vekol-panim minegev
34. Yo los traer de los pueblos y los reunir de las naciones tsafona:];
donde fueron dispersos, con mano poderosa, con brazo 48. Toda carne ver que Yo , lo prend; no ser apagado
extendido y con furia derramada; [verau kol-basar ki ani YeHoVaH biartiha lo
35. Entonces los traer al midbar de las naciones y los juzgar tichbe:];
cara a cara; 49. Yo dije: Oh Adoni !Ellos se quejan y dicen: Acaso no
36. As como juzgu a sus padres en el midbar de la tierra de es ste el que anda hablando en meshalin [parbolas]?
Mitzrayim, as los juzgar, dice . [kaasher nishpatti Et- [vaomar aha Adoni YeHoVaH hema omrim li halo
avoteychem bamidbar erets mitzrayim ken ishafet itchem memashel meshalim hu:].
neum Adoni YeHoVaH:]; 21
37. Yo los har pasar por debajo de Mi VARA y los traer 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
atados al Brit; YeHoVaH elay lemor:];
38. Los separar de los impos y los rebeldes, Yo los sacar a 2. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro hacia Yahrushalayim, y mira
ellos de la tierra en la cual estn viviendo, pero ellos no hacia los lugares Kadoshim y profetiza contra Ha Aretz de
entrarn a Ha Aretz de Yisrael, y sabrn que Yo soy Yisrael;
[uvaroti mikem hamordim vehaposhim bi meerets 3. Hable a Ha Aretz de Yisrael que Elohim dice: Estoy
megureyhem otsi otam veel-admat Yisrael lo yavo vidatem contra usted, Yo sacar mi espada de su funda y cortar de
ki-ani YeHoVaH:]; ti al transgresor y al perverso [veamarta leadmat Yisrael ko
39. En cuanto a ti, Oh casa de Yisrael, as dice Adoni : amar YeHoVaH hineni elayich vehotseti charbi
Desechen sus prcticas perversas, y despus, si ustedes mitara vehichrati mimech Tzadik verasha:];
me shema, entonces nunca ms profanarn mi Nombre 4. Puesto que voy a librarlos de los transgresores y de los
Kadosh con sus ofrendas y con sus dolos [veatem bayit- obreros de maldad, mi espada tambin saldr de su funda
Yisrael ko-amar Adoni YeHoVaH ish gilulav lechu contra toda carne, desde el Neguev hacia el norte.
avodu veachar im-enchem shemim elay veet-shem kadoshi 5. Toda carne sabr que Yo, , saqu mi espada de la
lo techallu-od bematnoteychem uvegiluleychem:]; funda; no la enfundar otra vez [veyadu kol-basar ki ani
40. Porque en mi Monte Kadosh, la montaa alta de Yisrael, YeHoVaH hotseti charbi mitara lo tashuv od:];
dice Adoni , all la casa completa de Yisrael me servir 6. Por lo tanto, Ben-Ahdahm, gime amargamente, como si tu
para siempre; Yo los aceptar y reclamar sus ofrendas y lev se quebrara a la vista de ellos;
los bikkurim de terumah, con todas vuestras cosas 7. Entonces, cuando te pregunten: Por qu ests gimiendo?
Kadoshim [ki vehar-kadoshi behar merom Yisrael neum Responders: Por las noticias, porque est viniendo. Todos
Adoni YeHoVaH sham yaavduni kol-bayit Yisrael kito los levavot se derretirn, todas las manos se debilitarn,
baarets sham ertsem vesham edrosh Et- toda carne y todo ruach desmayarn y todas las rodillas se
terumoteychem veEt- reshit masoteychem bekol- convertirn en agua; aqu, est viniendo, suceder, dice
kadosheychem:]; Adoni [ vehaya ki-yomru eleycha al-ma ata neenach
438 veamarta el-shemua chi-vaa venames kol-lev verafu kol-
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
yadayim vechihata kol-ruach vechol-birkayim telachna muerto, cuyo da ha llegado, al tiempo de tu castigo final,
mayim hine vaa venihyata neum Adoni YeHoVaH:];
8. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
YeHoVaH elay lemor:];
9. Ben-Ahdahm, profetiza; Hable que Elohim dice que
digas esto: Una espada ha sido afilada y furiosa, [ben-
adam hinave veamarta ko amar YeHoVaH emor
cherev cherev huchada vegam-meruta:];
10. Se afila para matar, se pule para resplandecer. Pero,
Entonces debemos nosotros tener simcha? porque
afilamos para cortar las mishpachot de mi hijo y cada una
de las ramas;
11. La espada fue dada para tenerla en Su mano, fue afilada
para ser puesta en las manos del matador.
12. Grita y llora, Ben-Ahdahm, porque esta espada ha venido
sobre mi pueblo, sobre todos los prncipes de Yisrael, ellos
sern las vctimas de la espada junto con mi pueblo;
Golpate el muslo en remordimiento!
13. Porque una prueba est viniendo; Si l rechaza la vara de
Nuevo, cesar de existir, dice Elohim. [ki vochan uma
im-gam-shevet moeset lo yihye neum Adon YeHoVaH:];
14. Por lo tanto, Ben-Ahdahm, profetiza y bate las manos.
Entonces la espada golpear dos veces, tres veces, la
espada para las vctimas, la espada para una gran matanza,
viniendo de todas las direcciones;
15. As sus levavot se derretirn, y muchos tropezarn y
caern, Yo he puesto la punta de la espada en cada una de
sus puertas, Mira como resplandece, afilada para la
matanza!
16. Espada, hiere a la derecha; destruye a la izquierda! A
donde quiera que est apuntada!
17. Yo tambin batir las manos y saciar mi furia; Yo, , lo
he hablado [vegam-ani ake chapi el-kapi vahanichoti
chamati ani YeHoVaH davarti:];
18. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
YeHoVaH elay
lemor:];
19. Ahora, Ben-Ahdahm, designa dos caminos para que la
espada del melej de Bavel siga, ambos saliendo de un pas.
Pon un letrero al principio del camino que lleva a la ciudad
20. Haz un camino, para que la espada pueda venir a Rabbah
de los hijos de Amn y a Yahudah en la fortificada
Yahrushalayim;
21. Porque el melej de Bavel est en la encrucijada del
camino, donde los dos caminos se separan, est al usar la
adivinacin, l est batiendo las saetas, consultando los
dioses caseros, examinado el hgado.
22. A su mano derecha viene la suerte para Yahrushalayim,
para poner bateras de asalto, dar la orden de matanza,
levantar un grito, levantar bateras de asedio para las
puertas, edificar rampas de asedio y erigir torres
fortificadas;
23. Los habitantes creern que sta es una falsa adivinacin
por los juramentos sobre juramento [que sus falsos
profetas han jurado al contrario]. Pero causar que Elohim
recuerde su iniquidad y asegure su captura;
24. Por lo tanto, as dice Adoni : Porque ustedes han
causado que sus iniquidades sean recordadas, con sus
perversidades reveladas y los pecados de sus obras
evidentes, puesto que han recordado, sern capturados
[lachen ko-amar Adoni YeHoVaH yaan
hazekarchem avonchem behigalot pisheychem leheraot
chatovteychem bekol aliloteychem yaan hizacherchem
bakaf titafesu:];
25. En cuanto a ti, t prncipe perverso de Yisrael, dado a ser
439
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
440
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. En usted, la gente toma soborno para derramar dahm; 29. Que amargamente oprimen al pueblo de Ha Aretz con
ustedes demandan y aceptan inters y aumentos usureros; extorsin, robando, y han hecho dao al pobre y al
y por opresin han trado perversidad al mximo, y menesteroso, e injustamente oprimido extranjeros;
ustedes se han olvidado de m, dice Adoni [ shochad 30. Yo busqu un hombre justo entre ellos que pudiera
lakchu-vach lemaan shefach-dam neshech vetarbit edificar una barricada y que se pusiera en la brecha para
lakachat vatevatsi reayich baoshek veoti shachachat neum oponrseme a favor de Ha Aretz, para que Yo no la
adon YeHoVaH:]; destruyera; pero no encontr ninguno;
13. Y Yo golpear con mi mano sus iniquidades y la dahm 31. Por lo tanto Yo he derramado mi furia sobre ellos, los he
derramada; consumido con el fuego de mi furia, recompensado sus
14. Puede soportar el lev de ustedes, puede continuar la propias sendas sobre sus cabezas, dice Adoni
fuerza de ustedes durante los das que traigo sobre [vaeshpoch aleyhem zami beesh evrati kilitim darkam
ustedes? Yo, , lo he hablado; y Yo lo har [hayaamod berosham natati neum Adoni YeHoVaH:].
libech im-techezakna yadayich leyomim asher ani ose 23
otach ani YeHoVaH davarti veasiti:]; 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
15. Yo los esparcir entre los Goyim y los dispersar entre los YeHoVaH elay lemor:];
pases; as remover la inmundicia de ustedes; 2. Ben-Ahdahm: Haba dos mujeres, hijas de la misma ima
16. Ustedes causaron ser profanados a plena vista de los [eema];,
Goyim, entonces sabrn que Yo soy [ venichalte bach 3. Eran rameras en Mitzrayim, an cuando eran nias eran
leeyney goyim veyadaat ki-ani YeHoVaH:]; rameras, all dejaban que sus pechos fueran acariciados y
17. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- all sus pezones vrgenes eran agasajados;
YeHoVaH elay lemor:]; 4. Sus nombres eran Oholah, la mayor, y Oholivah, su
18. Ben-Ahdahm, la casa de Yisrael se ha convertido para m hermana, ellas pertenecan a m, y ellas dieron a luz hijos e
en una mezcla de metales bsicos; ellos son todos cobre, hijas. En cuanto a sus nombres, Shomron es Oholah y
hojalata, hierro y plomo mezclados juntos en el crisol, la Yahrushalayim es Oholivah;
escoria que sobra de la plata; 5. An cuando ella perteneca a m, Oholah se prostituy a s;
19. Por lo tanto Elohim dice esto: Porque todos se han ella iba tras sus amantes de Ashshur con lujuria, guerreros
convertido en escoria, Yo los recoger a todos dentro de vestidos de prpura, gobernantes, prncipes, todos ellos
Yahrushalayim. [lachen ko amar adon YeHoVaH yaan jvenes bien parecidos que montaban a caballo;
heyot kulchem lesigim lachen hineni kovets etchem 6. Ella se entreg a ellos como ramera, todos ellos, lo mejor
el-toch yahrushalayim:]; de Ashshur; y ella se profan a s misma con todos los
20. Entonces, as como recogen plata, cobre, hierro, plomo y dolos de todos los que ella persegua con lujuria.
hojalata en un crisol y los ponen al fuego para derretirlos, 7. Ella no abandon la prostitucin que haba empezado en
asimismo Yo los recoger en mi ira y furia, los echar all Mitzrayim, donde los hombres tenan sexo con ella,
dentro, y los fundir. acariciaban sus pezones vrgenes y la inundaban de
21. S, Yo los recoger y soplar sobre ustedes con el fuego de fornicacin;
mi ira, y ustedes sern derretidos en ella; 8. As que Yo la entregu a sus amantes, los hombres de
22. Como la plata es derretida en un crisol, as sern Ashshur, tras los cuales iba con lujuria;
derretidos en [Yahrushalayim]. Entonces ustedes sabrn 9. Ellos expusieron su vergenza tomaron sus hijos e hijas, le
que soy Yo, , quien ha derramado mi furia sobre dieron muerte con la espada; as que ella se hizo notoria
ustedes [kehituch kesef betoch kur ken tutechu vetocha entre las mujeres por los juicios que se ejecutaron contra
vidatem ki-ani YeHoVaH shafachti chamati aleychem:]; ella.
23. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- 10. Cuando su hermana Ochalivah vio esto; no obstante ella
YeHoVaH elay lemor:]; era peor que su hermana en la lujuria y asimismo en la
24. Ben- Ahdahm, dile a ella esto: T eres una tierra que ni es prostitucin;
lavada ni lluvia caer sobre ti en el da de la furia. 11. Ella fue con lujuria tras los hombres de Ashshur,
25. Hay una conspiracin de prncipes en ella como len gobernantes y prncipes, guerreros vestidos a la
rugiente rasgando la presa; ellos han devorado gente, han perfeccin, jinetes diestros, todos ellos jvenes bien
robado riquezas y objetos de valor, y muchas han parecidos;
enviudado en ella; 12. Yo vi que ella se haba profanado a s; ambas hermanas
26. Sus kohanim han violado mi Torah, han profanado mis haban ido por la misma senda.
cosas Kadoshim, no hicieron diferencia entre lo Kadosh y 13. Ella se prostituy a s ms que nunca; porque ella vio tallas
lo profano, no distinguieron entre lo limpio y lo impuro, de hombres en la pared, representando a los Kasdim en
ocultaron sus ojos de mis Shabbatot, y me profanaron en rojo;
medio ellos; 14. Con bandas alrededor de sus cinturas y turbantes
27. Sus Lderes en medio de ellos son como lobos rasgando la coloridos en sus cabezas, todos ellos luciendo como
presa para derramar dahm y destruir gente, para tener hombres militares, la viva imagen de los hombres de Bavel
ganancias deshonestas; nacidos en la tierra de los Kasdim.
28. Sus profetas han enyesado para ellos con lechada, viendo 15. En el momento que ella los vio, ella tuvo lujuria por ellos y
falsas visiones y dividiendo mentiras para ellos, diciendo: les envi mensajeros en la tierra de los Kasdim;
As dice , cuando no ha hablado [unevieyha tachu 16. Los hombres de Bavel treparon en su "cama de amor" y la
lahem tafel chozim shav vekosmim lahem kazav omrim ko profanaron con su lujuria; ella fue profanada por ellos, y
amar adon YeHoVaH ve-YeHoVaH lo davar:]; despus fue llena de repugnancia hacia ellos.
17. As ella revel su fornicacin y expuso sus partes privadas.
Cuando esto sucedi, Mi neshamah se llen de
441
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
repugnancia por ella, as como Mi alma se llen de 35. Habl a mi: Ben-Ahdahm, ests listo para juzgar a
repugnancia por su hermana. Oholah y Oholivah? Entonces declara a ellas sus
18. An ella sigui incrementando sus fornicaciones, iniquidades [vayomer YeHoVaH elay ben-adam hatishpot
recordando los das cuando era joven, fornicando en la et- ahola veet-aholiva vehaged lahen et toavoteyhen:];
tierra de Mitzrayim. 36. Porque ellas cometieron adulterio y sus manos estn
19. S, ella tena lujuria por sus hombres prostitutos cuyos chorreando dahm. Ellas cometieron adulterio con sus
miembros son como los de los burros y eyaculan como dolos; y ellas pasaron por el fuego a sus hijos, quienes
semental. dieron a luz para m;
20. Usted aoraba la lujuria de tu niez; cuando los Mitzrim te 37. Adems, ellos tambin me han hecho esto: han profanado
acariciaban los pezones y tus pechos tiernos. mi Lugar Kadosh en el mismo da y ellos profanaron mis
21. Por lo tanto, Oholivah, aqu est lo que Adoni dice: Yo Shabbatot;
levantar tus amantes contra ti, los que te llenan con 38. Porque despus de matar a sus hijos para sus dolos,
repugnancia, y los traer contra ti desde todos los lados vinieron el mismo da a mi Lugar Kadosh para profanarlo;
[lachen aholiva ko-amar adon YeHoVaH hineni meir esto hicieron en mi casa;
et- meahavayich elayich et asher-naka nafshecha 39. Peor an, tu enviaste un mensajero a llamar a los hombres
mehem vahavetim alayich misaviv:]; desde la distancia; y ellos vinieron. Para ellos te lavaste, te
22. Los hombres de Bavel y todos los Kasdim, Pekod, Shoa y pintaste los ojos, te adornaste con cosas finas,
Koa, y con ellos todos los hombres de Ashshur, hombres 40. Te sentaste en tu cama suntuosa, con una mesa arreglada
jvenes bien parecidos, todos ellos gobernantes y delante de ella, sobre la cual pusiste mi incienso y mi
prncipes, comandantes y oficiales, todos a caballo; aceite de oliva;
23. Ellos avanzarn sobre ti armados con carruajes, vagones y 41. El ruido de una multitud despreocupada se poda or all; y
con un ejrcito sacado de muchos pueblos; ellos muchos de los hombres fueron trados borrachos del
arremetern contra ti desde todos los lados con midbar. Ellos pusieron brazaletes en sus manos y coronas
pectorales, escudos y yelmos. Yo les dar la autoridad de magnficas sobre sus cabezas;
juzgar, y ellos te juzgaran como crean conveniente. 42. Yo pens: Esa mujer! Ella est gastada de todos sus
24. Yo dirigir mi celo contra ti, para que ellos traten contigo adulterios, pero ellos an vienen a fornicar con ella!
con furia, ellos cortarn tu nariz y tus odos, y lo que quede 43. Pues todos entraban a ella; as como los hombres van a
de ti morir por la espada; arrebatarn a tus hijos e hijas y una prostituta, as fueron a Oholah y a Oholivah, esas
aquellos que queden de ti sern consumidos por el fuego mujeres libertinas.
25. Ellos te desnudarn y robarn tus joyas finas. 44. No obstante, hay hombres tzadik que las juzgarn como
26. As pondr fin a tu lujuria y a tu fornicacin que trajiste de adlteras y asesinas como se supone que las juzguen;
la tierra de Mitzrayim, para que nunca alces los ojos hacia porque ellas son adlteras, y la dahm est chorreando de
ellos ni recuerdes ms a Mitzrayim. sus manos;
27. Porque esto es lo que Adoni dice: Yo voy a entregarte 45. As dice Adoni : Llama a una kahal sobre ellos; y manda
a aquellos que usted odia, a aquellos que te llenan de afliccin y al saqueo al medio de ellas. [ki ko amar Adoni
repugnancia; [ki cho amar Adoni YeHoVaH hineni YeHoVaH haale aleyhem kahal venaton ethen
notnach beyad asher sanet beyad asher-naka nafshecha lezaava velavaz:];
mehem:]; 46. Que la multitud las apedree de muerte, atravisenlas con
28. Ellos tratarn contigo en odio, arrebatarn todo por lo cual sus espadas, mata a sus hijos e hijas y queme sus casas.
tu trabajaste, y te dejarn desnuda y expuesta, la 47. As pondr fin a la lujuria en Ha Aretz, para que todas las
vergenza completa de tu prostitucin ser expuesta, tu mujeres [naciones] puedan ser enseadas a no imitar tu
lujuria y tu fornicacin. lujuria;
29. Estas cosas sern hechas a usted porque has ido a fornicar 48. Usted recibir el castigo que su lujuria merece, y pagar la
con los Goyim, y porque usted est profanada con sus penalidad por sus idolatras, entonces usted sabr que Yo
dolos. soy Adoni [ venatnu zimatchena aleychen vachataey
30. Usted camin por la senda de su hermana, as que Yo giluleychen tiseyna vidatem ki ani Adoni YeHoVaH:].
pondr su copa en tu mano; 24
31. Habl Adoni : Bebers de la copa de tu hermana, una 1. Vino la palabra de en el dcimo da del dcimo luna
copa ambas profunda y ancha; llena hasta el mismo borde del noveno ao: [vayehi davar-YeHoVaH elay
con desprecio y escarnio, [ko amar Adoni YeHoVaH bashana hateshiit baChodesh haasiri beashoor laChodesh
kos achotech tishati haamuka veharchava tihye lemor:];
litschok ulelaag mirba lehachil:]; 2. Ben-Ahdahm, escribe el nombre de este da; porque en
32. Llenndote con borrachera y afliccin, una copa de horror este mismo da el melej de Bavel ha comenzado su ataque
y devastacin, la copa de tu hermana Shomron; sobre Yahrushalayim;
33. Usted la beber, la agotar, y despus la morders en 3. Hable esta parbola a esos rebeldes; diciendo que Adoni
pedazos y te arrancars tus propios pechos, porque Yo lo dice: Prepara una olla sobre el fuego, pngala ah y
he hablado dice Adoni . [veshatitota umatsit veet- agregue agua en ella; [umeshol el-bayit-hameri mashal
charaseyha tegaremi veshadayich tenateki ki ani davarti veamarta aleyhem ko amar Adoni YeHoVaH shefot
neum Adoni YeHoVaH:]; hasir shefot vegam-yetsok bo mayim:];
34. Por tanto, as dice : Porque te olvidaste de m y me 4. Ponga en ella pedazos de carne, todas estas mejores
lanzaste a tus espaldas, usted cargar la iniquidad de su partes, la pierna, el hombro; llnala con los mejores cortes
lujuria y prostitucin [lachen ko amar Adoni YeHoVaH 5. Tomados de lo escogido de las reses, y apila los huesos
yaan shachachat oti vatashlichi oti acharey gavech vegam- debajo de ella. Que todo hierva bien, hasta que todo est
at sei zimatech veet-taznutayich:]; bien cocinado, an los huesos;
442
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. Por lo tanto Adoni dice: Ay de la ciudad empapada en 24. As Yechezkel ser una seal para ustedes; ustedes harn
dahm, de la olla cuya espuma est en ella, y cuya espuma precisamente lo que l ha hecho; y cuando esto suceda,
no ha sido removida. Vacala pedazo por pedazo, sin sabrn que Yo soy [ vehaya yechezkel lachem lemofet
molestarte por echar suertes [lachen ko-amar Adoni kechol asher-asa taashou veboa vidatem ki ani Adoni
YeHoVaH oy ir hadamim sir asher chelata va vechelata YeHoVaH:];
lo yatsa mimena lintacheyha lintacheycha hotsia lo-nafal 25. En cuanto a ti, Ben-Ahdahm, en el da cuando le quite su
aleyha goral:]; fortaleza, la corona de su simcha, el deleite de sus ojos, el
7. Porque su dahm an esta en ella; Yo la derram sobre una deseo de sus levavot, sus hijos e hijas;
piedra desnuda, no la derram en la tierra, para cubrirla 26. En aquel da un fugitivo vendr y les dar la noticia;
con el polvo; 27. En aquel da tu boca ser abierta para que hable con los
8. As que para levantar mi furia y excitar mi venganza, Yo he supervivientes y ya no ests callado; de esta forma sers
puesto su dahm all en la piedra desnuda, donde no ser una seal para ellos, y ellos sabrn que Yo soy [ bayom
cubierta'; hahu yipatach picha et-hapalit utedavar velo tealem od
9. Por lo tanto, Adoni : Ay de la ciudad empapada de vehayita lahem lemofet veyadu ki-ani YeHoVaH:].
dahm, Yo mismo har una enorme hoguera [lachen ko 25
amar Adoni YeHoVaH oy ir hadamim gam-ani 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
agdil hamedura:]; YeHoVaH elay lemor:];
10. Apila la lea, encindela, cocina la carne y aade las 2. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro contra los hijos de Amn y
especias, los huesos pueden solamente ser quemados; profetiza contra ellos;
11. Pon la olla vaca sobre los carbones, calintala hasta que 3. Hable a los hijos de Amn: Shema la palabra de Adoni ,
su fondo de cobre resplandezca, hasta que su impureza se esto dice Adoni : Porque ustedes tuvieron satisfaccin
derrita dentro de ella, y su escoria se queme; maligna cuando mi Lugar Kadosh era profanado, cuando
12. Pero el esfuerzo es en vano: sus capas de escoria no la Ha Aretz de Yisrael estaba siendo destruida, y cuando la
dejarn; as que, al fuego con la escoria! casa de Yahudah fue deportada [veamarta libeney amon
13. Por tu asquerosa lujuria, porque rehusaste ser purificada shema davar-Adoni YeHoVaH ko-amar Adoni YeHoVaH
cuando Yo quera purificarte; ahora no sers purificada de yaan amrech heach el-mikadoshi chi-nichal veel-admat
tu inmundicia hasta que haya saciado mi furia sobre ti; Yisrael ki nashama veel-bayit Yahudah ki halachu bagola:];
14. Yo lo he hablado, y suceder, Yo lo har, no me 4. Yo dejar que la gente de Kedem [oriente] tome posesin
volver atrs, no me contender, ni me aplacar, ni de ustedes; ellos pondrn en ustedes sus campamentos y
perdonar. Ellos te juzgarn segn tus caminos y tus obras edificarn sus casas entre ustedes; comern del fruto de
merecen, dice Adoni [ ani YeHoVaH davarti baa ustedes y bebern su leche.
veasiti lo-efra velo-achus velo 5. Yo convertir a Rabbah en un pastizal para camellos y a
enachem kidrachayich vechaalilotayich Amn en corral de ovejas; entonces sabrn que Yo soy
shefatuch neum Adoni YeHoVaH:]; [ venatati et-raba linve gemalim veet-beney amon
15. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- lemirbats-tson vidatem ki-ani YeHoVaH:];
YeHoVaH elay lemor:]; 6. Pues as dice Adoni : Porque aplaudiste y pataleaste
16. Ben-Ahdahm, con un solo golpe te voy a privar del deleite lleno de simcha maliciosa por Ha Aretz de Yisrael [ki cho
de tus ojos. Pero no te lamentars, ni llorars ni dejars amar Adoni YeHoVaH yaan machacha yad
que corran tus lgrimas. verakacha beragel vatismach bechal-shatcha benefesh
17. Suspira en silencio , no observes luto por los muertos, ata el-admat Yisrael:];
tu turbante a tu cabeza, pon tus sandalias en tus pies, no 7. Voy a extender mi mano sobre usted y lo entregar como
cubras tu labio superior, ni comas pan que el hombre te botn a las naciones; lo cortar de ser un pueblo y causar
mande; que cese de ser nacin; la destruir. Entonces sabr que
18. Yo habl al pueblo en la maana, y esa noche mi esposa Yo soy [ lachen hineni natiti et-yadi aleycha unetaticha
muri; As que la maana siguiente hice lo que se me levag levaz legoyim vehikraticha min-haamim
haba ordenado; vehaavadticha min-haaratsot ashmidecha veyadata ki-ani
19. La gente me pregunt: No nos dirs lo que estas obras YeHoVaH:];
tuyas significan para nosotros? 8. Adoni dice: Porque Moav y Seir dicen: La casa de
20. Yo les respond: La palabra de vino a m, diciendo Yisrael y de Yahudah son como cualquiera de las otras
[veomar aleyhem davar-YeHoVaH haya elay lemor:]; naciones [ko amar Adoni YeHoVaH yaan amor moav
21. Que hablar a la casa de Yisrael y dijera que esto es lo que veseir hine kechol-hagoyim bayit Yahudah:];
Elohim dice: Yo profanar mi Lugar Kadosh, el orgullo 9. Yo expondr el flanco de Moav con todas sus ciudades,
de su fuerza, la delicia de sus ojos y el deseo de su lev; Tus esto es, todas las ciudades de su frontera, el esplendor de
hijos e hijas a los cuales han dejado atrs morirn por la la tierra, Bayit-Yeshimot, Baal-Men y Kiryatayim,
espada [emor lebayit Yisrael ko-amar Adoni YeHoVaH 10. Junto con los hijos de Amn, a los hijos de Kedem, a
hineni mechalel et-mikadoshi geon uzchem machmad quienes dejar tomar posesin de ellos; por tanto los hijos
eyneychem umachmal nafshechem ubeneychem de Amn no sern recordados como una de las naciones;
ubenoteychem asher azavtem bacherev yipolu:]; 11. Yo ejecutar juicio sobre Moav; entonces sabrn que Yo
22. Pero ustedes tienen que hacer lo que yo he hecho, no soy [ uvemoav ese shefatim veyadu ki-ani YeHoVaH:];
cubran su labio superior, no coman el pan que la gente 12. Adoni dice: Porque Edom ha tomado venganza severa
prepara para los enlutados, contra la casa de Yahudah, incurriendo en mucha
23. Pongan sus turbantes en sus cabezas y sus sandalias en sus iniquidad por sus actos de venganza contra ellos [ko amar
pies, no observen luto ni lloren. Ms bien, a causa de sus Adoni YeHoVaH yaan ashoot edom binkom nakam
iniquidades se consumirn y se lamentarn unos con lebayit Yahudah vayeshemu ashom venikmu vahem:];
otros.
443
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Por lo tanto, dice: Yo extender mi mano sobre Edom como hombres que irrumpen en una ciudad por una
y eliminar tanto hombres como sus animales. Yo la har brecha.
una ruina; desde Teman hasta Dedan morirn por la 11. Con los cascos de sus caballos pisotearn tus calles.
espada [lachen ko amar Adoni YeHoVaH venatiti yadi Pasarn a tu pueblo por la espada y echarn a tierra tus
al- edom vehikrati mimena adam uvehema unetatiha masivos pilares;
charva miteyman udedane bacherev yipolu:]; 12. Ellos agarrarn tus riquezas, robarn tus utensilios,
14. Pondr mi venganza sobre Edom por medio de mi pueblo demolern tus muros, destruirn tus casas lujosas;
Yisrael; ellos tratarn a Edom de acuerdo a mi ira y mi entonces echarn tus piedras y tus maderas y an tu polvo
furia; y ellos conocern mi venganza, dice Adoni en el mar;
[venatati Et-nikemati veEdom beyad ami Yisrael veashou 13. Yo pondr fin a tus cantos, el sonido de tus liras no se oir
veedom keapi vechachamati veyadu et-nikemati neum ms.
Adoni YeHoVaH:]; 14. Te reducir como piedra desnuda, sers un lugar para
15. Adoni dice: Porque los Plishtim han actuado por secar las redes de peces, nunca ms sers reedificada,
venganza, tomando revancha y destruyendo con malicia de porque Yo he hablado, dice Adoni . [unetatich
lev, por su odio de mucho tiempo; [ko amar Adoni litschiach sela mishtach charamim tihye lo tibane od ki ani
YeHoVaH yaan ashoot plishtim binkama vayinakmu YeHoVaH davarti neum Adoni YeHoVaH:];
nakam bishat benefesh lemashchit eyvat olam:]; 15. A Tzor Adoni dice: "Cmo se estremecern las islas al
16. Por lo tanto, Elohim dice: Yo extender mi mano estruendo de tu cada, cuando los heridos griten, cuando
sobre los Plishtim, eliminar al Kereti y destruir el resto en ti tome lugar la matanza [ko amar Adoni YeHoVaH
de los pueblos de la costa. [lachen ko amar Adoni leTzor halo mikol mapaltech beenok chalal behareg
YeHoVaH hineni note yadi al-plishtim hereg betochech yirashu haiyim:];
vehikrati et-keretim vehaavadti et-sheerit 16. Entonces todos los prncipes del mar saldrn de sus
chof hayam:]; tronos; pondrn a un lado sus coronas y se despojarn de
17. Ejecutar gran venganza sobre ellos con varios castigos; y sus ropajes bordados. Ellos se vestirn de temblor, se
ellos sabrn que Yo soy , cuando Yo eche mi venganza sentarn en la tierra, temblando todo el tiempo,
sobre ellos [veasiti vam nekamot gedolot betochchot espantados de tu condicin;
chema veyadu ki-ani YeHoVaH betiti et-nikemati bam:]. 17. Entonces levantarn este lamento por ti: Cmo has sido
26 destruida, t que eras poblada por gente de los mares,
1. En el primer da del luna en el ao undcimo, la palabra de ciudad tan renombrada, una vez tan fuerte en el mar, y tus
vino a m diciendo: [vayehi beashtey-esre shana habitantes que solan difundir terror sobre todos los
beechad laChodesh haya davar-YeHoVaH elay lemor:]; habitantes de tierra firme;
2. Ben-Ahdahm, puesto que Tzor ha dicho contra 18. Ahora las regiones costeras tiemblan en el da de tu cada,
Yahrushalayim: Ja! Ella est hecha aicos, la puerta de los y las islas en el mar estn espantadas por tu fin;
pueblos; Ahora que ella est arruinada, sus riquezas sern 19. Porque aqu est lo que dice: Cuando Yo te vuelva una
mas; ciudad arruinada, como otras ciudades deshabitadas;
3. Por lo tanto, Adoni dice: Contemple, oh Tzor, Yo estoy cuando traiga el mar profundo sobre ti, y sus aguas
contra usted. As como el mar agita sus olas para hacerlas poderosas te cubran [ki cho amar Adoni YeHoVaH
subir, Yo agitar muchas naciones contra usted. [lachen ko betiti otach ir necherevet kearim asher lo-noshavu
amar Adoni YeHoVaH hineni elayich tsor vehaaleyti behaalot alayich et-tehom vechisuch hamayim harabim:];
elayich goyim rabim kehaalot hayam legalav:]; 20. Entonces te har descender con los que descienden al
4. Ellas destruirn los muros de Tzor, demolern sus torres. abismo, a los pueblos de antao, y te har vivir en lugares
Yo raspar su polvo y la reducir a piedra desnuda. subterrneos como aquellos que fueron arruinados hace
5. Con el mar todo a su alrededor, ella ser un lugar para tiempo, con aquellos que descienden al abismo, para que
reparar redes y botn para las naciones. Yo he hablado, est deshabitada cuando Yo exalte la tierra de los
dice Adoni [ mishtach charamim tihye betoch hayam ki vivientes;
ani davarti neum Adoni YeHoVaH vehayta levaz legoyim:]; 21. Yo te har horrible; cesars de existir. La gente te buscar,
6. Sus hijas en tierra firme sern puestas a muerte con la pero ya nunca te encontrarn, dice Adoni [ balahot
espada; entonces sabrn que Yo soy [ uvenoteyha etnech veeynech utevukshi velo-timatsi od leolam neum
asher basade bacherev teharagna veyadu ki-ani YeHoVaH:]; Adoni YeHoVaH:].
7. Porque aqu est lo que Adoni dice: Yo traer sobre 27
Tzor, desde el norte a Nevuchadretzar melej de Bavel, 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
melej de melechim, con caballos, carruajes, caballera y un YeHoVaH elay lemor:];
poderoso ejrcito [ki cho amar Adoni YeHoVaH hineni 2. T, Ben-Ahdahm, levanta este lamento contra Tzor,
mevi el-tsor nevuchadretsar melej-babel mitsafon melej 3. Hable a Tzor, localizada a las puertas del mar, mercado
melachim besus uverechev uvefarashim vekahal veam- para naciones de muchas islas, que Adoni dice: Tzor,
rav:]; usted ha dicho: Mi belleza es perfecta [veamarta leTzor
8. Tus hijas en tierra firme sern muertas por la espada; El hayashevety hayashevet al-mevoot yam rochelet haamim
edificar torres de asedio contra ti, edificar rampas el-iyim rabim ko amar Adoni YeHoVaH Tzor at amarte
contra ti, y levantar terraplenes contra ti y levantar ani kelilat yofi:];
vallado de escudos contra ti. 4. Tus contornos estn en el lev del mar, tus constructores
9. Echar abajo tus muros con arietes y destruir tus torres perfeccionaron tu belleza.
con sus hachas. 5. Usaron troncos de ciprs de Senir para formar todo tu
10. Sus caballos son tantos que el polvo de ellos te cubrir. El entarimado, Agarraron cedros del Levanon para hacerte
estruendo de la caballera, los vagones y los carruajes mstiles.
estremecern tus muros, segn entran por tus puertas,
444
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. De robles de Bashan te hicieron remos. Tu cubierta 28. Cuando ellos oigan los gritos de tus marinos, las costas de
hicieron de marfil incrustadas de pino de las costas de tierra firme temblarn;
Kittim; 29. Los remeros, la tripulacin y los marinos desembarcarn y
7. Lino fino bordado de Mitzrayim fue usado para tus velas, se pararn en la costa,
que tambin era tu bandera; azul y prpura de las costas 30. Sollozando en gritos por tu suerte, llorando amargamente,
de Elishah fue usado para cubrir la tienda de tu cubierta, echando polvo sobre sus cabezas, revolcndose en las
8. El pueblo de Tzidon y de Arvad te sirvieron como remeros. cenizas,
Tus propios hombres hbiles, Tzor, estaban all como tus 31. Rapndose las cabezas por ti, vistindose de cilicio,
marinos. sollozando con amargura de lev por ti en amarga
9. Los jefes y artesanos de Geval sellaron las aberturas entre lamentacin;
tus tablas; toda nave del mar y sus tripulantes fueron a ti 32. Sollozando levantarn lamento por ti; ste ser su
para comerciar con tus mercancas. lamento: Quin como Tzor donde quiera que el mar
10. Hombres de Paras, Lud y Put eran mercenarios en tu nunca ha sido silenciado?
ejrcito colgando en ti escudos y yelmos, ellos mostraron 33. Cuando tus mercaderas vinieron del mar, t saciaste a
tu esplendor; muchos pueblos; con tu vasta riqueza y tu variedad de
11. Hombres de Arvad y tu propio ejrcito estaban de posta bienes t enriqueciste a los melechim de la tierra.
en tus muros; los Gamadim estaban en tus torres; 34. Pero has sido naufragada por las olas, hundida en las
colgaron sus escudos en tus muros, haciendo tu belleza profundidades de las aguas; tu mercadera y toda tu gente
perfecta. se ha hundido contigo;
12. Tarshish haca negocios contigo por la cantidad y variedad 35. Todos los que viven a lo largo de la costa estn atnitos de
de tus recursos; ellos comerciaban contigo plata, hierro, ti; sus melechim estn terriblemente espantados, sus
hojalata y plomo por tus mercancas; rostros se han convulsionado;
13. Yavan, Tuval y Meshech comerciaban contigo, 36. Los mercaderes entre los pueblos estn jadeando por tu
intercambiando esclavos y artculos de bronce por tus destino; t eres objeto de terror, y cesars de existir.
mercaderas ; 28
14. El pueblo de Togarmah comerciaba contigo caballos, 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
jinetes y mulos; YeHoVaH elay
15. Los hombres de Dedan comerciaban contigo; muchas islas lemor:];
eran tus compradores, dndote colmillos de marfil y bano 2. Ben-Ahdahm, dile al prncipe de Tzor que dice Adoni :
por pago; Porque eres tan arrogante y has dicho: Yo soy dios; yo
16. Aram [Siria] comerciaba contigo, porque t eras tan rica; habito en el moshav del trono de elohim, rodeado por el
por tus mercaderas ellos intercambiaban silicato de mar; sin embargo, usted es un hombre, no elohim, a pesar
almina, prpura, bordados, lino fino, coral y rubes. que crees que piensas como un elohim [ben-adam emor
17. Yahudah y Ha Aretz de Yisrael tambin comerciaban lingid tsor ko-amar Adoni YeHoVaH yaan gava libecha
contigo, intercambiando por tus mercaderas trigo de vatomer el ani moshav elohim yashavti belev yamim veata
Minnit, mijo, miel, aceite de oliva y ungento para sanar; adam velo-el vatiten libcha kelev elohim:];
18. Porque eras tan rica, con tal variedad de mercadera 3. Mira, eres ms sabio que Daniyel ningn secreto se te ha
costosa, Dammesek comerciaba contigo con vino de ocultado;
Helbon y lana blanca; 4. Por tu sabidura y discernimiento has adquirido riquezas,
19. VeDam y Yavan de Uzal comerciaban con hierro forjado, has acumulado oro y plata en tus tesoros.
mirra destilada y caa aromtica por tus mercaderas; 5. Por tu gran habilidad en comerciar has incrementado tu
20. Dedan comerciaba contigo en aperos de montar; riqueza que te ha vuelto tan arrogante;
21. Arabia y todos los prncipes de Kedar eran tus 6. Por lo tanto, Adoni : Porque usted cree que piensa
compradores; por tus mercaderas ellos cambiaban ovejas, como un elohim [lachen ko amar Adoni YeHoVaH
machos cabros y carneros; yaan titcha et-levavecha kelev elohim:];
22. Los mercaderes de Sheva y de Ramah cambiaban por tus 7. Yo traer extranjeros contra ti, las ms brbaras de las
mercaderas las especias de la mejor calidad, todo tipo de naciones, para que desenfunden espada contra tu fina
piedras preciosas y oro; sabidura y profanen tu esplendor;
23. Los mercaderes de Haran, Kaneh y Eden, que tambin 8. Ellas te harn descender al abismo para morir una muerte
comerciaban con Sheva, Ashshur y Kilmad; violenta rodeada por el mar.
24. Te traan a cambio de tus mercaderas ropa fina, mantos 9. Haber si dices: Yo soy Elohim a ellos que vienen a matarte,
hechos de material azul y bordados, y bales recubiertos usted es solo hombre, no es ningn elohim, en las manos
con cedro llenos de ropas multicolor y enlazados con de aquellos que te profanan.
cordones. 10. Morirs la muerte de los incircuncisos a manos de
25. Barcos de Tarshish transportaban tus importaciones y tus extranjeros, porque Yo he hablado, dice Adoni [ motey
exportaciones; estabas llena, con gran carga, rodeada por arelim tamut beyad-zarim ki ani davarti neum Adoni
el mar; YeHoVaH:];
26. Tus marinos te traan por medio de altamar. Pero el viento 11. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
del este te quebrantar en medio del mar; YeHoVaH elay
27. Tus riquezas, tus bienes, tus mercaderas, tu tripulacin, lemor:];
tus marinos, tus calafateadores, tus mercaderes, todos tus 12. Ben-Ahdahm, levanta lamento para el melej de Tzor, y dile
guerreros en el extranjero, y todos los otros en el barco a l que Elohim dice: T eras el sello de la perfeccin;
contigo se hundirn rodeados por el mar en el da de tu estabas lleno de sabidura y perfecto en belleza; [ben-
naufragio; adam sa kina al-melej tsor veamarta lo ko amar Adoni
YeHoVaH ata chotem tachenit male chochma uchelil yofi:];
445
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Usted estaba en el Gan Ayden, el gan de Elohim; cubierto 25. Habl Adoni : Una vez Yo haya recogido la casa de
de todos los tipos de piedras preciosas; cornalina, nice, Yisrael de los pueblos donde han sido dispersos, una vez
jaspe, zafiros, carbunclo, Esmeraldas, pendientes y joyas haya mostrado que Yo soy Kadosh en ellos mientras los
eran de oro, todo preparado para el da que fuiste creado. Goyim miran, entonces ellos habitarn su propia tierra, la
[veEden gan-Elohim hayita kol-even yekara mesuchatecha cual di a mi siervo Yaakov. [ko-amar Adoni YeHoVaH
odem pitda veyahalom tarshish shoham veyashfe sapir bekabtsi et-bayit Yisrael min-haamim asher nafotsu vam
nofech uvarkat vezahav melechet tupeycha unekaveycha venikadoshti vam leeyney hagoyim veyashvu al-admatam
bach beyom hibaraacha konanu:]; asher natati leavdi leyaakov:];
14. Usted era un keruv-mimashach [de mashiyach], que 26. Ellos tendrn seguridad cuando vivan all, edificando casas
protega una regin grande; Yo te puse en el Monte y plantando vias; s, ellos vivirn en seguridad, una vez Yo
Kadosh de Elohim. Te paseabas de aqu para all entre las haya ejecutado juicios contra todos sus vecinos
piedras de fuego [Et-keruv mimashiach hasochech escarnecedores; entonces ellos sabrn que Yo soy su
unetaticha behar kadosh Elohim hayita betoch avney-esh Elohim [veyashvu aleyha lavetach uvanu vatim venatu
hithalachta:]; cheramim veyashvu lavetach baasoti shefatim bechol
15. Eras perfecto en todos tus caminos desde el da que fuiste hashatim otam misvivotam veyadu ki ani
creado, hasta que se hall en ti la iniquidad [tamim ata YeHoVaH Eloheyhem:].
bidracheycha miyom hibarach ad-nimtsa avlata bach:]; 29
16. En la abundancia de tu comercio, llenaste tus almacenes 1. En el duodcimo da del dcimo luna del duodcimo ao,
con violencia; y de esta forma, pecaste; Por lo tanto, Yo te la palabra de vino a m diciendo: [bashana haasirit
he expulsar como el profano del Monte de Elohim; y un baasiri bishneym asar laChodesh haya davar-YeHoVaH
keruv protector te sac de entre las piedras de fuego elay lemor:];
[berov rechulatcha malu tochecha chamas vatecheta 2. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro contra Pharoh melej de
vaachalelcha mehar Elohim vaabedcha keruv hasochech Mitzrayim; profetiza contra l y contra todo Mitzrayim;
mitoch avney-esh:]; 3. Habla y diga que Adoni dice: Estoy contra ti, Pharoh
17. Tu lev se enorgulleci por tu belleza, corrompiste tu melej de Mitzrayim, usted, gran cocodrilo que yaces en los
sabidura por tu esplendor; Pero Yo te he shalak [arrojado] ros del Nilo, usted que dice: Mi Nilo es mo; Yo lo hice
a tierra; puesto en vergenza delante de melechim [gava para m [davar veamarta ko-amar Adoni YeHoVaH
libecha beyafyecha shichata chochmatecha al-yifatecha al- hineni aleycha paro melej-mitzrayim hatanim hagadol
erets hishlachticha lifney melachim netaticha leraava harovets betoch yeorav asher amar li yeori vaani asitini:];
bach:]; 4. Pero Yo pondr garfios en tu quijada, y har que los peces
18. Por tus muchos pecados e iniquidades en tu comercio, del Nilo se peguen a tus escamas, y te sacar de tu ro;
profanaste tu lugar; por lo tanto, saqu fuego de en medio 5. Te dejarn en el midbar, a ti y a todos los peces del Nilo.
de usted mismo, que te devor completamente; te he T caers en el campo abierto y no sers recogido ni
reducido a cenizas en la tierra a la vista de todos los que te enterrado; Yo te he dado como comida para los animales
pueden ver. [merov avoneycha veavel rechulatecha salvajes y a las aves en el shamayim;
chilaleta mikdasheycha vaotsi-esh mitochecha hi 6. Entonces todos los habitantes de Mitzrayim sabrn que Yo
achalatecha vaetenecha leefer al-haarets leeyney kol- soy ;Porque ellos han sido un apoyo hecho de paja
roeyecha:]; para la casa de Yisrael [veyadu kol-yashevey mitzrayim ki
19. Todos los que te conocen entre las naciones gemirn por ani YeHoVaH yaan heyotam mishenet kane lebayit Yisrael:];
ti. T irs a destruccin, y cesars de existir [kol-yodeycha 7. Cuando te tomaron en mano, te astillaste; les desgarraste
baamim shammu aleycha balahot hayita veenecha ad- todos sus hombros; cuando ellos se apoyaron en ti, te
olam:]; quebraste y aplastaste sus espaldas;
20. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- 8. Por tanto Elohim dice: Yo traer la espada contra ti y
YeHoVaH elay lemor:]; eliminar ambos hombre y bestia [lachen ko amar Adoni
21. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro hacia Tzidom, y profetiza YeHoVaH hineni mevi alayich charev vehikrati mimech
contra ella; adam uvehema:];
22. Hable que Adoni dice: Estoy contra ti, oh Tzidom; 9. La tierra de Mitzrayim se convertir en un desecho
pero ser exaltado en ti. Ellos sabrn que Yo soy , una desolado, y ellos sabrn que Yo soy ;porque l dijo: El
vez que ejecute juicios en ella y muestre mi Kedushah en Nilo es mo, yo lo hice. [vehayta erets-mitzrayim lishmama
ella [veamarta ko amar Adoni YeHoVaH hineni vecharba veyadu ki-ani YeHoVaH yaan amar yeor li
alayich Tzidom venichebadti betochech veyadu ki-ani vaani asiti:];
YeHoVaH baashooti va shefatim venikedushati va:]; 10. As que estoy contra ti y tu Nilo; y Yo har de la tierra de
23. Porque Yo enviar pestilencias sobre ella, y la dahm fluir Mitzrayim un desecho desolado total desde Migdol hasta
en sus calles; atacada por todos los lados por la espada, los Sevenah, y todo el camino hasta los contornos de Kush.
heridos caern dentro de ella. Entonces sabrn que Yo soy 11. Ningn pie humano pasar por l, ni ningn pie de animal
[ veshilachti-va dever vadam bechutsoteyha veniflal pasar por l; estar deshabitado por cuarenta aos.
chalal betocha becherev aleyha misaviv veyadu ki-ani 12. S, har la tierra de Mitzrayim desolada, an hasta cuando
YeHoVaH:]; compare con otros pases desolados, asimismo sus
24. La casa de Yisrael ya no tendr una zarza punzndola, ciudades en comparacin con otras ciudades arruinadas;
nunca ms sus vecinos que la escarnecen sern una espina estarn desoladas por cuarenta aos. Yo esparcir a los
para herirlos; Entonces ellos sabrn que Yo soy Adoni Mitzrim entre las naciones y los dispersar por los pases
[velo-yihye od lebayit Yisrael silon mamir vekots machiv 13. Porque esto es lo que Adoni dice: Al final de los
mikol sevivotam hashatim otam veyadu ki ani Adoni cuarenta aos Yo recoger a los Mitzrim de entre los
YeHoVaH:]; pueblos que fueron esparcidos [ki ko amar Adoni
YeHoVaH
446
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
mikets arbaim shana akabets et-mitzrayim min-haamim 8. Ellos sabrn que Yo soy cuando prenda fuego a
asher-nafotsu shama:]; Mitzrayim y los que lo apoyen sern destruidos [veyadu ki-
14. Restaurar las fortunas de Mitzrayim y causar que ani YeHoVaH betiti-esh bemitzrayim venishberu
regresen a la tierra de su origen, Patros. Pero all ser un kol- ozreyha:];
malchut humilde, 9. Cuando ese da venga, yo enviar mensajeros en barcos
15. El malchut ms humilde; que nunca ms dominar otras para aterrorizar a los Kushim que no sospechan; y angustia
naciones; Yo los reducir para que nunca ms gobiernen los sobrecoger a ellos en el da de Mitzrayim. S, aqu
otras naciones; viene!
16. Adems, ellos ya no sern una fuente de confianza para 10. Habl Adoni : Destruir las hordas de Mitzrayim por
que Yisrael se vuelva a ellos; ms bien, slo les traer a la medio de Nevuchadretzar melej de Bavel [ko amar Adoni
mente su iniquidad por haberse vuelto a ellos YeHoVaH vehishebati et-hamon mitzrayim beyad
anteriormente, entonces ellos sabrn que Yo soy Adoni nevuchadretsar melej-babel:];
[ velo yihye-od lebayit Yisrael lemivetach mazkir avon 11. El y su pueblo, los ms brbaros de todas las naciones,
bifnotam achareyhem veyadu ki ani Adoni YeHoVaH:]; sern trados para destruir la tierra, ellos desenfundarn la
17. En el primer da del primer luna del ao vigsimo sptimo, espada contra Mitzrayim y llenarn la tierra de cadveres;
la palabra de vino a m diciendo: [vayehi beesrim 12. Yo secar los ros de Mitzrayim y vender la tierra al
vasheva shana barishon beechad laChodesh haya davar- perverso; por medio del poder de extranjeros Yo har la
YeHoVaH elay lemor:]; tierra y todo lo que hay en ella desolada. Yo, , he
18. Ben-Ahdahm, Nevuchadretzar melej de Bavel mont una hablado [venatati yeorim charava umacharti et-haarets
expedicin masiva con su ejrcito contra Tzor; [las cargas beyad-raim vahashimoti erets umeloa beyad-zarim ani
de lodo que llevaban] hicieron toda cabeza calva y todo YeHoVaH davarti:];
hombro pelado, sin embargo, ni l ni su ejrcito sacaron 13. Aqu est lo que Adoni dice: Yo destruir los dolos,
ningn beneficio de Tzor de su expedicin contra l. har que los falsos dioses en Nof cesen de existir. Ya nunca
19. Por lo tanto, Elohim dice: Yo dar la tierra de habr un prncipe de la tierra de Mitzrayim; pondr temor
Mitzrayim a Nevuchadretzar, melej de Bavel. El se llevar en la tierra de Mitzrayim [ko-amar Adoni
sus riquezas, tomar su botn y su despojo, y esto ser la YeHoVaH vehaavadti gilulim vehishbati elilim minof venasi
paga de su ejrcito [lachen ko amar Adoni YeHoVaH meerets- mitzrayim lo yihye-od venatati yira beerets
hineni noten leNevuchadretsar melej-babel et-erets mitzrayim:];
mitzrayim venasa hamona veshalal shelala uvazaz biza 14. Desolar a Patros, prender fuego a Tzoan, ejecutar juicio
vehayta sachar lecheylo:]; en Noph.
20. Yo le estoy dando la tierra de Mitzrayim como su jornal 15. Derramar mi furia sobre Zeen, fortaleza de Mitzrayim, y
por el trabajo que hizo, porque ellos estaban trabajando destruir las hordas de Noph.
para m, dice Adoni [ peulato asher-avad ba natati lo 16. S, prender fuego en Mitzrayim; Zeen se marchitar de
et-erets mitzrayim asher asu li neum Adoni YeHoVaH:]; angustia no ser destruida; los enemigos atacarn a Nof a
21. Cuando ese da venga Yo causar poder para que regreses plena luz del da.
a la casa de Yisrael, y te habilitar [Yechezkel] para que 17. Los jvenes de On y de Pi-Veset morirn por la espada,
abras tu boca entre ellos, entonces sabrn que Yo soy mientras que las mujeres irn al cautiverio;
[bayom hahu atsmiach keren lebayit Yisrael ulecha eten 18. En Techafneches el da se pondr oscuro cuando Yo
pitchon-pe betocham veyadu ki-ani YeHoVaH:]. quebrante los yugos de Mitzrayim all, y cese el orgullo que
30 ella tiene en su poder. Una nube la cubrir, y sus hijas irn
1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- al cautiverio;
YeHoVaH elay lemor:]; 19. As ejecutar juicio sobre Mitzrayim, entonces ellos sabrn
2. Ben-Ahdahm, profetiza; hable que Adoni dice: Oh que Yo soy [ veasiti shefatim bemitzrayim veyadu ki-
usted, solloza ese da! [ben-adam hinave veamarta ko ani YeHoVaH:];
amar Adoni YeHoVaH heylilu ha layom:]; 20. En el sptimo da del primer luna del undcimo ao, la
3. Porque el da est cerca, an el Da de esta cerca, un palabra de vino a m diciendo: [vayehi beachat esre
da de nubes, ser el tiempo [fin] de las naciones [Goyim] shana barishon beshiva laChodesh haya davar-
[ki-karov yom vekarov yom le-YeHoVaH yom anan Et YeHoVaH elay lemor:];
goyim yihye:]; 21. Ben-Ahdahm, Yo he quebrado el brazo de Pharoh melej de
4. La espada vendr a Mitzrayim, y Kush estar angustiada, Mitzrayim, no ha sido entablillado con vendas para
cuando los muertos caigan en Mitzrayim, cuando ellos se curarlo, para que pueda sanarse y hacerse fuerte de nuevo
lleven su riqueza, y sus cimientos sean destruidos. para empuar la espada.
5. Kush, Put y Lud, toda la poblacin mixta y Kuv, y la gente 22. Por lo tanto, Adoni dice esto: Yo estoy contra Pharoh
de tierras aliadas morirn a espada con ellos, caern por la melej de Mitzrayim. Yo quebrar sus brazos, ambos el
espada. sano y el fracturado, y har que la espada se caiga de su
6. Habl esto: Aquellos que apoyan a Mitzrayim caern; mano. [lachen ko-amar Adoni YeHoVaH hineni el-
su poder arrogante ser derribado; de Migdol a Sevenah paro melej-mitzrayim veshavarti et-zerootav et-hachazaka
morirn a espada, dice Adoni [ ko amar veet- hanishbaret vehipalti et-hacherev miyado:];
YeHoVaH venaflu somchey mitzrayim veyarad geon uza 23. Yo esparcir a los Mitzrayimim entre las naciones y los
mimigdol sevene bacherev yiplu-va neum Adoni dispersar entre los pases;
YeHoVaH:]; 24. Yo fortalecer los brazos del melej de Bavel y pondr mi
7. Ellas estarn desoladas comparadas con otros pases espada en su mano; pero quebrar los brazos de Pharoh;
desolados, asimismo sus ciudades en comparacin con l aullar como un hombre mortalmente herido.
otras ciudades arruinadas. 25. Sostendr los brazos del melej de Bavel; pero los brazos de
Pharoh caern, ellos sabrn que Yo soy cuando ponga
447
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
mi espada en la mano del melej de Bavel, y l la extienda et-tehom vaemna naharoteyha vayikalu mayim rabim
sobre la tierra de Mitzrayim. [vehachazakti et-zeroot melej vaakedir elav levanon vekol-atsey hasade elav ulpe:];
babel uzeroot paro tipolna veyadu ki-ani YeHoVaH 16. Al sonido de su cada yo hice que las naciones se
betiti charbi beyad melej-babel venata ota el-erets estremecieran, cuando lo lanc abajo al Sheol con todos
mitzrayim:]; los que descienden al abismo. Todos los eytzim del Edn,
26. Esparcir a los Mitzrim entre las naciones y los dispersar los escogidos entre los mejores del Levanon, todos los que
por los pases; y ellos sabrn que Yo soy [ vahafitsoti toman agua, fueron consolados en lo profundo de la
et-mitzrayim bagoyim vezeriti otam baaratsot veyadu ki- tierra;
ani YeHoVaH:]. 17. Ellos descendieron con l al Sheol, aquellos que fueron
31 muertos por la espada, aquellos que eran su brazo de
1. En el primer da del tercer luna del undcimo ao, la batalla, los que entre las naciones vivan bajo su sombra;
palabra de vino a m: [vayehi beachat esre shana 18. Cul de los eytzim del Edn era igual a ti en esplendor y
bashelishi beechad laChodesh haya davar-YeHoVaH tamao? Sin embargo, sers derribado a las profundidades
elay lemor:]; de la tierra junto con los eytzim del Edn. Yacers all entre
2. Ben-Ahdahm, hable a Pharoh melej de Mitzrayim y sus los incircuncisos, con aquellos muertos por la espada; este
multitudes: A quin se parece usted en grandeza? es Pharoh y sus multitudes Dice Adoni [ el-mi damita
3. Como Ashshur, un cedro del Levanon. Tena ramas kacha bechavod uvegodel baatsey-eden vehuradta et-
hermosas, follaje denso, su copa rodeada de ramas con atsey-eden el-erets tachtit betoch arelim tishekav et-
retoos; chaleley-cherev hu faro vechol-hamono hamono neum
4. El agua lo hace grande; la profundidad lo hizo crecer, Adoni YeHoVaH:].
mandado sus ros al lugar donde estaba plantado, 32
mandando sus arroyos a todos los eytzim en los campos; 1. En el primer da del duodcimo luna del duodcimo ao, la
5. As que creci ms alto que cualquier otro eytz, sus ramas palabra de vino a m diciendo: [vayehi bishtey esre
crecieron en nmero y se extendieron a lo lejos y ancho, shana bishney-asar Chodesh beechad laChodesh haya
pues tena mucha agua para hacerlas crecer. davar-YeHoVaH elay lemor:];
6. En su copa todas las aves del aire hacan sus nidos, debajo 2. Ben-Ahdahm, levanta lamento por Pharoh melej de
de sus ramas todos los animales salvajes paran a sus Mitzrayim; dile: Te comparaste a s a un len entre las
pequeos, y todas las grandes naciones vivan bajo su naciones; de hecho, eres solo un cocodrilo en los lagos.
sombra. Salas sbitamente de los arroyos, agitabas el agua con tus
7. Era hermoso en su grandeza y el tamao de sus ramas, patas y ensuciabas sus torrentes;
porque sus races descendan a mucha agua; 3. As dice : Con muchas naciones reunidas, Yo extender
8. Ningn cedro en el jardn de Elohim era como ste, ningn mi red sobre ti, y ellas te arrastrarn en mi garfio [ko amar
ciprs se comparaba con sus ramas, ningn castao era Adoni YeHoVaH ufarasti aleycha et-rishti bikhal amim
rival para sus ramas, ningn eytz en el jardn de Elohim rabim veheelucha bechermi:];
poda igualar su hermosura. 4. Entonces te arrojar en la costa, te lanzar en campo
9. Lo hice tan hermoso, con sus muchas ramas; todos los abierto, har que todas las aves del aire se posen en ti y
eytzim en el jardn del Edn lo envidiaban; har que todos los animales del mundo se sacien de ti;
10. Por lo tanto aqu est lo que Adoni dice: Porque eres 5. Dejar tus carnes en las montaas y llenar los valles con
tan alto, porque l levant su corona por encima de las tus cadaveres podridos.
ramas retoadas, porque se ha hecho tan arrogante 6. Empapar la tierra donde nadas con tu propio estircol,
acerca de su estatura [lachen ko amar Adoni YeHoVaH hasta las montaas; las aguas estarn llenas de ti;
yaan asher gavahta bekoma vayiten tsamarto el-beyn 7. Cuando te extinga, cubrir el shamayim y har sus
avotim veram levavo begavo:]; cochavim negras; cubrir el sol con una nube, y la luna no
11. Lo estoy entregando a la ms poderosa entre las naciones, dar su luz;
la cual de cierto tratar con l como su perversidad 8. Todas las lumbreras de shamayim las har oscurecer sobre
merece; Yo lo rechazo; ti; esparcir oscuridad sobre tu tierra, dice Adoni [ kol-
12. Extranjeros, los ms brbaros entre las naciones, lo meorey or bashamayim akdirem aleycha venatati
destruirn y lo dejarn tendido donde est; Sus ramas se choshech al-artsecha neum Adoni YeHoVaH:];
encontrarn cadas en las montaas y en los valles, sus 9. Yo irritar a muchos pueblos cuando traiga a tus cautivos
retoos estarn partidos en todos los ros de la tierra, y los en medio de las naciones, dentro de los pases que usted
pueblos de la tierra se retirarn de su sombra y lo dejarn no ha conocido;
13. Todas las aves se situarn en su tronco cado, y todos los 10. Yo har que muchos pueblos se espanten por usted; sus
animales salvajes estarn sobre sus ramas; melechim temblarn con terror por usted, cuando
14. Esto es para advertir a todos los eytzim que crecen cerca desenfunde mi espada delante de ellos. En el da de tu
del agua no crecer tan alto, no levantar su corona sobre las cada ellos temblarn continuamente, cada hombre por
ramas con retoo, ni confe en su grandeza todo el que temor de su propia chayim;
bebe agua. Porque todos son dados a la muerte, a las 11. Porque Elohim dice esto: La espada del melej de Bavel
profundidades de la tierra, junto con los seres humanos, vendr sobre ti [ki ko amar Adoni YeHoVaH cherev melej-
con aquellos que descienden al abismo; babel tevoecha:];
15. Aqu est lo que dice: En el da que l descendi al 12. Con las espadas de los guerreros Yo har que tus hordas
Sheol, Yo hice que el abismo se enlutara y se cubriera por caigan. Ellos son los ms brbaros de todas las naciones, y
l; retuve sus ros, para que sus aguas profundas se ellos quebrantarn el esplendor de Mitzrayim, todas sus
detuvieran. Hice que el Levanon se enlutara por l, y todos hordas sern destruidas;
los eytzim del campo se marchitaron a causa de l. [ko-
amar Adoni YeHoVaH beyom ridto sheola heevalti kiseti
elav 448
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Destruir todo su ganado junto a sus aguas de plenitud; fueron muertos por la espada, con los incircuncisos, con
ningn pie humano las enturbiar otra vez, ni ningn casco aquellos que descendieron al abismo.
de animal. 30. All estn todos los prncipes del norte, todos ellos, y los
14. Entonces Yo har sus aguas cristalinas y causar que sus Tzidoni, que descendieron con los muertos, avergonzados
arroyos fluyan como aceite, dice Elohim [az ashkia del terror que causaron por su poder; ellos yacen
meymeyhem venaharotam kashemen olich neum Adoni incircuncisos con los que fueron muertos por la espada,
YeHoVaH:]; cargando su vergenza con aquellos que descendieron al
15. Cuando Yo convierta la tierra de Mitzrayim en desecho abismo;
arruinado, una tierra despojada de todo lo que en ella 31. A todos estos Pharoh ver, y l ser consolado acerca de
abundaba; ellos sabrn que Yo soy [ betiti et-erets sus hordas, Pharoh y su ejrcito, muertos por la espada,
mitzrayim shemama uneshama erets mimloa behakoti et- dice Adoni [ otam yire faro venicham al-kol-hamono
kol-yashevey va veyadu ki-ani YeHoVaH:]; chaleley-cherev paro vekol-cheylo neum Adoni YeHoVaH:];
16. Este es el lamento que ellos levantarn; las hijas de las 32. Porque Yo he puesto mi terror en la tierra de los vivientes,
naciones lo usarn estando de luto; ellas la llorarn por y l yacer entre los incircuncisos, con aquellos muertos
Mitzrayim y todas sus hordas, dice Adoni [ kina hi por la espada, Pharoh y todas sus hordas, dice Adoni .
vekonnuha benot hagoyim tekonena ota al-mitzrayim veal- [ki-natati et-chititiv chititi beerets chayim vehushekav
kol-hamona tekonena ota neum Adoni YeHoVaH:]; betoch arelim et-chaleley-cherev paro vekol-hamono
17. En el decimoquinto da del luna en el duodcimo ao, la hamono neum Adoni YeHoVaH:].
palabra de vino a m: [vayehi bishtey esre shana 33
bachamisha asar laChodesh haya davar-YeHoVaH 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
elay lemor:]; YeHoVaH elay lemor:];
18. Ben-Ahdahm, gime por las hordas de Mitzrayim; mndalas 2. Ben-Ahdahm, habla a tu pueblo; dile a ellos. En cualquier
junto con las hijas de las naciones poderosas a lo profundo pas que Yo traiga la espada, y la gente de ese pas toma a
de la tierra, con aquellos que descienden al abismo; uno de sus hombres y lo nombran su vigilante.
19. Eres t ms bella que las otras? Desciende, yace con los 3. Si al ver la espada viniendo para ese pas, l suena el
muertos incircuncisos; shofar y avisa a la gente;
20. Ellos caern entre los muertos por la espada; ella es dada a 4. Si la espada viene y se lleva a alguien que oy el sonido del
la espada; arrstrala hacia abajo con sus hordas. shofar pero no prest atencin, as su dahm ser sobre su
21. Desde lo profundo del Sheol los guerreros ms poderosos propia cabeza;
hablarn de l con aquellos que le ayudaron. Ellos 5. El oy el shofar, pero no prest atencin, as que su dahm
descendieron; ellos yacen quietos, los incircuncisos estar sobre l; cuando, por el contrario, si hubiera
muertos por la espada; prestado atencin, l hubiera salvado su alma;
22. Ashshur est all con sus hordas; sus sepulturas estn 6. Pero si el vigilante ve la espada viniendo y no suena el
alrededor de ellos, todos los muertos, matados por la shofar y la gente no es avisada; viniendo la espada y se
espada; lleva un alma de entre ellos, esa alma es ciertamente
23. Sus sepulturas estn en las partes ms profundas del llevada por su iniquidad, pero Yo requerir la dahm de la
abismo, sus hordas estn por todo alrededor de su mano del vigilante;
sepultura, todos ellos muertos, matados por la espada, 7. Asimismo t, Ben-Ahdahm, Yo te he nombrado como
aquellos que aterrorizaron la tierra de los vivientes; vigilante para la casa de Yisrael. Por lo tanto, cuando t
24. Eilam est all, con sus hordas alrededor de su sepultura, oigas la palabra de mi boca, advirteles por m;
todos ellos muertos, matados por la espada, descendieron 8. Cuando Yo le diga a un pecador: T de cierto morirs; y t
incircuncisos a lo profundo de la tierra, aquellos que no le hablas y le adviertes al perverso que deje sus
aterrorizaron la tierra de los vivientes; ellos cargan su caminos perversos; entonces el perverso morir en su
vergenza junto a los que descienden al abismo; iniquidad; pero Yo requerir su dahm de tu mano;
25. Ellos le han dado a ella con sus hordas una cama entre los 9. Pero si t le adviertes al perverso que se vuelva de sus
muertos; sus sepulturas estn todo alrededor de ellos, caminos, y l no se vuelve de sus caminos; entonces l an
todos ellos incircuncisos, muertos por la espada, porque morir en su iniquidad, pero t habrs salvado tu propia
ellos aterrorizaron la tierra de los vivientes; ellos cargan alma;
con su vergenza con aquellos que descendieron al 10. Por lo tanto, t Ben-Ahdahm, di a la casa de Yisrael:
abismo; estn puestos entre los que fueron muertos; Nuestros crmenes y pecados son una carga sobre
26. Meshech y Tuval con sus hordas estn sus sepulturas con nosotros, nos estamos consumiendo por causa de ellos,
todo alrededor de ellos, todos ellos incircuncisos, muertos cmo podramos an permanecer vivos?
por la espada, porque ellos aterrorizaron la tierra de los 11. Dgale a ellos: Vivo Yo, dice Adoni que no deseo la
vivientes; muerte del inicuo, sino que el perverso se vuelva de su
27. Ellos yacen con los gigantes cados de la antigedad, de los camino, se arrepienta, se vuelva de sus caminos perversos,
incircuncisos que descendieron al Sheol con sus armas de Por qu vas a morir casa de Yisrael? [emor aleyhem chay-
guerra, sus espadas puestas debajo de sus cabezas, y sus ani neum Adoni YeHoVaH im-echpots bemot harasha ki
crmenes sobre sus huesos; porque estos guerreros im- beshuv rasha midarko vechaya shuvu
aterrorizaron la tierra de los vivientes; shuvu midarcheychem haraim velama tamutu
28. Pero t yaces quebrantada entre los incircuncisos, con bayit Yisrael:];
aquellos que fueron muertos por la espada. 12. Adems, t, Ben-Ahdahm, di al pueblo: La justicia de la
29. All est Edom, sus melechim y sus prncipes, quien, a persona justa no la salvar, una vez comience a cometer
pesar de todo su poder, es echado con aquellos que crmenes; y, asimismo, las iniquidades del inicuo no le
causarn caer, una vez se vuelva de sus iniquidades. No, la
449
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
persona justa no puede vivir por virtud de su justicia 30. Ahora t, Ben-Ahdahm, los hijos de tu pueblo se estn
previa, una vez comience a pecar; reuniendo y hablando acerca de ti por los muros y en las
13. Cuando Yo le diga a la persona justa que de cierto vivir, y puertas de las casas. Ellos se estn diciendo el uno al otro,
comienza a confiar en su justicia previa y comienza a cada uno diciendo a su hermano: 'Vengan vamos a or la
cometer iniquidad; ninguna de su justicia ser recordada , ltima palabra de [ veata ben-adam beney amcha
l morir por los actos perversos que ha cometido; hanidebarim becha etsel hakirot uvefitchey habatim
14. Cuando Yo le diga al inicuo: T de cierto morirs, se vuelve vedavar-echad Et-echad ish Et-achiv lemor bou-na
de su pecado y hace lo que es justo y bueno; veshema ma hadavar hayotse meet YeHoVaH:];
15. Y restituye la prenda y devuelve lo que rob, y as camina 31. As que, entonces, vienen a ti, como la gente hace, se
por las ordenanzas de chayim y no comete actos sientan frente a ti como mi pueblo, y oyen tus palabras;
malvados; entonces, l vivir, no morir; pero ellos no actan por ellas. Porque dentro de sus bocas
16. Ninguno de los pecados que cometi ser recordado para hay falsedad, pero sus levavot van tras las
l; l ha hecho lo que es justo y justo; l de cierto vivir; contaminaciones;
17. Ahora, los hijos de tu pueblo dicen: La halacha [derech] 32. As que para ellos t eres como un canto de amor cantado
de , no es justa! [veamru beney amcha lo yitachen por alguien con una buena voz quien puede tocar bien un
derech YeHoVaH vehema darkam lo-yitachen:]; instrumento, Ellos oyen tus palabras, pero no actan por
18. Cuando la persona justa se vuelve de su justicia y comete ellas.
iniquidades, l morir a causa de ellas; 33. As que, cuando todo esto se vuelva realidad, entonces,
19. Y cuando el pecador se vuelve de su iniquidad y hace lo por lo menos, ellos comprendern que un navi ha estado
que es justo y justo, l vivir a causa de ello; con ellos.
20. Ustedes dicen: La halacha de no es justa! Bet Yisrael, 34
Yo juzgar a cada uno de ustedes de acuerdo a sus 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
halachot [vaamartem lo yitachen derech YeHoVaH YeHoVaH elay lemor:];
ish kidrachav eshpot etchem bayit Yisrael:]; 2. Ben-Ahdahm, profetiza contra los pastores de Yisrael,
21. En el vigsimo ao del cautiverio, en el quinto da del Profetiza y dgales a ellos, a los pastores que adon
dcimo luna, un fugitivo de Yahrushalayim vino a m con dice esto: Ay de los profetas de Yisrael que se alimentan a
las noticias: La ciudad ha sido golpeada; s, No deban los pastores alimentar a las ovejas? [ben-
22. La mano de haba estado sobre m esa noche, antes adam hinave al-roey Yisrael hinave veamarta aleyhem
que el fugitivo arribara, El haba abierto mi boca antes que laroim ko-amar Adoni YeHoVaH hoy roey Yisrael asher
l viniera a m en la maana, as que mi boca estaba hayu roim otam halo hatson yiru haroim:];
abierta, y ya yo no estaba mudo [veyad-YeHoVaH 3. Ustedes comen las carnes de primera, se visten con la
hayita elay baerev lifney bo hapalit vayiftach et-pi ad- lana, y matan lo mejor de la manada; pero no alimentan a
bo elay baboker vayipatach pi velo neelamti od:]; las ovejas;
23. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- 4. Ustedes no fortalecen al dbil, ni sanan a la enferma, ni
YeHoVaH elay lemor:]; vendan a la quebrantada, ni traen de regreso a la
24. Ben-Ahdahm, aquellos que viven en las partes desoladas descarriada ni buscan a la perdida; por el contrario,
de Ha Aretz de Yisrael estn diciendo: Avraham era ustedes las tiranizan con fuerza aplastante.
solamente uno, y l hered Ha Aretz. Pero nosotros 5. As que ellas se dispersaron, sin pastor, y se convirtieron
somos muchos, as que [cuanto mucho ms] ser Ha Aretz en comida para todo animal salvaje de la tierra, ellas
dada a nosotros para heredar; fueron dispersas.
25. Por lo tanto, diles que Adoni dice: 'Ustedes comen 6. Mis ovejas vagaron en derredor sin objetivo en toda
carne con su dahm, levantan los ojos a los dolos, y montaa y colina; s, mis ovejas fueron esparcidas por
ustedes derraman dahm, Y an esperan poseer Ha Aretz? toda la tierra, sin nadie que las buscara ni nadie que las
[lachen emor aleyhem ko-amar Adoni YeHoVaH al- cuidara;
hadam tochelu veeynechem tisu el-giluleychem vedam 7. Por lo tanto, pastores, shema la palabra de : [lachen
tishpochu vehaarets tirashu:]; roim shema Et-davar YeHoVaH:];
26. Ustedes dependen de sus espadas, cometen prcticas 8. Vivo Yo, dice Adoni : Porque mis ovejas se han
abominables y cada uno de ustedes profana la esposa de convertido en carne, mis ovejas se han convertido en
su hermano, Y an esperan poseer Ha Aretz? comida para todo animal salvaje, puesto que no tienen
27. Dgales que as dice Adoni : Vivo Yo, aquellos que viven pastor, y los pastores no buscaron a mis ovejas, en cambio,
en las ruinas caern a espada, aquellos en el campo Yo mis pastores se alimentaron a s mismos pero no a mis
dar a los animales salvajes para que coman, y aquellos en ovejas [chay-ani neum Adoni YeHoVaH im-lo yaan
las fortalezas y las cuevas morirn por la pestilencia [ko- heyot tsoni lavaz vatihyeyna tsoni leachla lechol-chayat
tomar alehem ko-amar Adoni YeHoVaH chay-ani im-lo hasade meeyn roe velo-darshu roay Et-tsoni vayiru
asher bechoravot bacherev yipolu vaasher al-peney haroim otam veEt-tsoni lo rau:];
hasade lachaya netativ leachlo vaasher bamtsadot 9. Por lo tanto, pastores, shema la palabra de : [lachen
uvamarot badever yamutu:]; roim shema Et-davar YeHoVaH:];
28. Adems, Yo desolar totalmente Ha Aretz; cesar de tener 10. Dice Adoni : Estoy en contra de los pastores. Yo
orgullo en su poder; y las montaas de Yisrael estarn tan demando que ellos me devuelvan mis ovejas. Yo no les
desoladas que nadie pasar por ellas; permitir alimentar a mis ovejas, y tampoco se
29. Entonces sabrn que Yo soy , cuando haya totalmente alimentarn a ellos mismos. Yo rescatar a mis ovejas de
desolado Ha Aretz, por todas las abominaciones que ellos sus bocas; ellas ya nunca sern comida para ellos: [ko-
han cometido [veyadu ki-ani YeHoVaH betiti et- amar Adoni YeHoVaH hineni el-haroim vedarashti et-tsoni
haarets shemama umeshama al kol-toavotam asher miyadam vehishebatim merot tson velo-yiru od haroim
ashou:];
450
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
otam vehitsalti tsoni mipihem velo-tihyeyna lahem 27. Los eytzim del campo darn fruto y la tierra su cosecha, y
leachla:]; estarn en la confianza de Shalom en su tierra. Entonces
11. Porque aqu est lo que Adoni dice: Yo buscar mis sabrn que Yo soy cuando rompa las barras de su
ovejas y Yo mismo me ocupar de ellas [ki ko amar Adoni yugo y las rescate del poder de aquellos que los
YeHoVaH hineni-ani vedarashti Et-tsoni uvikartim:]; convirtieron en esclavos. [venatan ets hasade et-piryo
12. As como el pastor se ocupa de su rebao cuando se vehaarets titen yevula vehayu al-admatam lavetach
encuentra entre sus ovejas descarriadas, as me ocupar veyadu ki-ani YeHoVaH beshibri et-motot ulam vehitsaltim
de mis ovejas. Yo las rescatar de todos los lugares de miyad haovadim bahem:];
donde fueron esparcidas cuando estaba nublado y oscuro 28. Ya nunca ms sern presa de los Goyim, ni los animales
aquel da; salvajes las devorarn; sino que vivirn con seguridad, sin
13. Yo los sacar de entre los Goyim y los reunir, y los nadie que las haga temer.
regresar a su propia tierra; entonces les dejar que se 29. Yo har famosa la productividad de sus cosechas, y nunca
alimenten en las montaas de Yisrael, junto a los arroyos y ms sern consumidas por hambruna en Ha Aretz ni nunca
en todos los moshavim de Ha Aretz [vehotsetim min- mas cargarn con la vergenza de los Goyim.
haamim vekibatstim min-haaratsot vahaviotim el- 30. Ellos sabrn que Yo, su Elohim, que estoy con ellos, y
admatam ureitim el-harey Yisrael baafikim uvekol ellos, la casa de Yisrael, es mi pueblo-Ami, dice Adoni
moshavey haErets:]; [veyadu ki ani YeHoVaH Eloheyhem itam vehema ami
14. Yo las alimentar en buenos pastizales; y su lugar de bayit Yisrael neum Adoni YeHoVaH:];
pastar ser en las altas montaas de Yisrael. Ellas 31. Ustedes, mis ovejas, las ovejas en mi pastizal son mi
descansarn en perfecta prosperidad, en lugares de verdes rebao [mis hombres] y Yo soy su Elohim, dice Adoni
pastos y se apacentarn en los ricos pastizales de las [veaten tsoni tson mariti adam atem ani Eloheychem
montaas de Yisrael; neum Adoni YeHoVaH:].
15. Yo pastorear mis ovejas; y las dejar descansar, y ellas 35
sabrn que Yo soy dice Adoni [ ani ere tsoni vaani 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
arbitsem neum Adoni YeHoVaH:]; YeHoVaH elay lemor:];
16. Yo buscar a la perdida, traer de regreso a las 2. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro contra el Monte Seir;
descarriadas, vendar a la quebrantada, y fortalecer a la profetiza contra l,
enferma. Pero a la gorda y fuerte, Yo destruir, Yo las 3. Diga que Adoni dice: Yo estoy contra ti, oh Monte
alimentar con juicio; Seir, extender mi mano contra usted y lo har totalmente
17. En cuanto a ti, mi rebao, Adoni dice esto: Yo juzgar desolado. [veamarta lo ko amar Adoni YeHoVaH
entre una y otra oveja, entre machos cabros y carneros hineni eleycha har-seir venatiti yadi aleycha unetaticha
[veatena tsoni ko amar Adoni YeHoVaH hineni shofet shemama umeshama:];
beyn- se lase laeylim velaatudim:]; 4. Yo har de sus ciudades ruinas y te har una ruina total,
18. No fue suficiente para ustedes apacentarse en el mejor usted sabr que Yo soy [ areycha charba asim veata
pastizal y beber del agua ms cristalina? Tenan que shemama tihye veyadata ki-ani YeHoVaH:];
pisotear el resto del pastizal y ensuciar con sus pies el agua 5. Por cuanto usted ha sido su enemigo perpetuo, has puesto
que quedaba? a la casa de Yisrael con espada en el tiempo de su
19. As que ahora mis ovejas comen lo que ustedes han calamidad, en el tiempo de iniquidad final [yaan heyot
pisoteado con sus pies y beben el agua contaminada por lecha eyvat olam vatager et-beney-Yisrael al-yedey-charev
sus pies; beet eydam beet avon kets:];
20. Por lo tanto, aqu est lo que Adoni les dice: Yo 6. Por lo tanto, vivo Yo Adoni dice, has pecado contra la
separar entre la oveja fuerte y la oveja dbil [lachen ko dahm [parientes]. Por lo tanto, la dahm te perseguir
amar Adoni YeHoVaH aleyhem hineni-ani veshafati beyn- [lachen chay-ani neum Adoni YeHoVaH ki-ledam
se virya uveyn se raza:]; eescha vedam yirdafecha im-lo dam saneta vedam
21. Porque ustedes empujaron con sus costados y sus yirdafecha:];
hombros y acornearon a todas las dbiles con sus cuernos, 7. Yo har del Monte Seir total desolacin, cortando de all a
y trataron cruelmente a todas las enfermas; todo hombre y ganado.
22. Por lo tanto, Yo salvar a mi rebao; ya nunca ser presa; y 8. Yo llenar sus montaas con hombres muertos; en sus
Yo juzgar entre una oveja y otra oveja [vehoshati letsoni colinas y valles y en todos sus barrancos caern aquellos
velo-tihyeyna od lavaz veshafatti beyn se lase:]; muertos por la espada.
23. Yo levantar un pastor para ellas, y las alimentar, mi 9. Te convertir en ruinas perpetuas; sus ciudades no
siervo Dawid las pastorear y ser su pastor [vahakimoti regresarn; y usted sabr que Yo soy [ shimemot olam
aleyhem roe echad veraa Et-hen Et avdi Dawid hu yire etencha veareycha lo tayshovena tashovena vidatem ki-ani
otam vehu yihye lahen leroe:]; YeHoVaH:];
24. Yo , ser su Elohim; y mi siervo Dawid ser su zar 10. Porque ustedes dicen: Estas dos naciones, estos dos pases
[prncipe] entre ellos; Yo he hablado [vaani sern mos; tomaremos posesin de ellos, a pesar que
YeHoVaH ehye lahem leElohim veavadi Dawid nasi est all [yaan amarcha et-sheney hagoyim veet-shetey
vetocham ani YeHoVaH davarti:]; haaratsot li tiheyeyna virashnuha ve-YeHoVaH sham haya:];
25. Yo har con ellos un Brit de Shalom; Yo erradicar los 11. Por lo tanto, vivo Yo dice Adoni : Tratar con usted con
animales salvajes de Ha Aretz; y ellas vivirn seguras en el la ira y enemistad que merecen; y me har conocido entre
midbar y dormirn en los bosques. ellos cuando lo juzgue a usted [lachen chay-ani neum
26. Yo har para ellos lugares alrededor de mi colina una Adoni YeHoVaH veasiti keapcha uchekinatcha asher
beracha, y Yo causar que la lluvia caiga en tiempo, habr asita misinateycha bam venodati vam kaasher
lluvias de berachot; eshpetecha:];
12. Usted sabr que Yo , he odo la voz de todas sus
451 blasfemias contra las montaas de Yisrael, ellos estn
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
desolados, han sido dado a nosotros para devorar. 8. Ustedes montaas de Yisrael, ustedes brotarn sus
[veyadata ki-ani YeHoVaH shemati Et-kol- netzarim y darn su fruto para mi pueblo Yisrael, que
naatsoteycha asher amarta al-harey Yisrael lemor pronto regresar [veatem harey Yisrael anpechem titenu
shamemu shamenu lanu nitnu leachla:]; uferyechem tisu leami Yisrael ki kervu lavo:];
13. Adems, se han jactado contra M con sus bocas, hablando 9. Yo estoy aqu para ustedes, y Yo me volver a ustedes;
ms y ms contra M, Yo he shema. [vatagdilu elay entonces sern aradas y sembradas [ki hineni aleychem
befichem vehatartem elay divreychem ani shemati:]; ufaniti aleychem veneevadtem venizratem:];
14. Aqu est lo que Adoni dice: Cuando toda la tierra se 10. Yo multiplicar hombres, sobre toda la casa de Yisrael. Las
est regocijando, Yo te har desolada [ko amar Adoni ciudades sern habitadas y las ruinas reconstruidas
YeHoVaH kismoach kol-haarets shemama eese- [vehirbeyti aleychem adam kol-bayit Yisrael kulo
lach:]; venevshevu hearim vehechoravot tibaneyna:];
15. Puesto que usted se regocija de poseer la casa de Yisrael, 11. Yo multiplicar hombres y animales, incrementar y sern
porque estaba desolada, eso es lo que har, usted ser productivos; causar que habiten como antes,
desolado, Monte Seir y todo Edom, todo. Entonces sabrs ciertamente, Yo les har ms bien que antes; y ustedes
que Yo soy [ kesimchatecha lenachalat bayit-Yisrael al sabrn que Yo soy . [vehirbeyti aleychem adam
asher-shamema ken eese-lach shemama tihye har-seir uvehema veravu ufaru vehoshavti etchem
vekol-edom kula veyadu ki-ani YeHoVaH:]. kekadmoteychem veheytivoti merishoteychem vidatem ki-
36 ani YeHoVaH:];
1. Ahora t, Ben-Ahdahm, profetiza a las montaas de 12. Yo causar que hombres caminen como mi pueblo Yisrael;
Yisrael, diciendo: Montaas de Yisrael, shema le davar- ellos poseern su herencia; nunca ms los volvern a
[ veata ben-adam hinave el-harey Yisrael veamarta privar de tener hijos;
harey Yisrael shema davar-YeHoVaH:]; 13. Adoni dice: Porque ellos dicen a ustedes: Aretz que
2. Adoni dice: El enemigo se est jactndo sobre ti, devoras hombres y privas la nacin de tener hijos, [ko
diciendo, hasta los antiguos lugares altos son nuestros amar Adoni YeHoVaH yaan omrim lachem ochelet adam
ahora [ko amar Adoni YeHoVaH yaan amar ati at umeshakelet goyaich goyayich hayit:];
haoyev aleychem heach uvamot olam lemorasha hayta 14. Por lo tanto, nunca ms devorars pueblos, y nunca ms
lanu:]; privars a tu nacin de tener hijos, dice Adoni [ lachen
3. Por lo tanto, profetiza y diga que Adoni dice: Porque adam lo-tochli od vegoyaich vegoyaich lo techashli teshakli
ellos te desolaron y te tragaron desde todos los lados, para od neum Adoni YeHoVaH:];
que as otras naciones pudieran tomar posesin de ti; y 15. Nunca ms permitir que los hombres te avergencen, ni
ahora la gente est murmurando acerca de ti y que los pueblos te reprochen, y nunca ms soportars las
calumnindote; [lachen hinave veamarta ko amar Adoni injurias de las naciones, dice Adoni [ velo-ashmia
YeHoVaH yaan beyaan shamot veshaof etchem misaviv elayich od kelimat hagoyim vecherpat amim lo tisi-od
lihiyotchem morasha lisherit hagoyim vatealu al-sefat vegoyaich vegoyayich lo-tachshili od neum Adoni
lashon vedibat-am:]; YeHoVaH:];
4. Por lo tanto, montaas de Yisrael, shema el mensaje de 16. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
Adoni , esto es lo que Adoni dice a las montaas y YeHoVaH elay lemor:];
colinas, los arroyos y valles, los desechos desolados y las 17. Ben-Ahdahm, cuando la casa de Yisrael viva en su propia
ciudades abandonadas, hechos ahora presa y ridiculizados tierra, ellos la profanaron por su halacha y con sus dolos ;
por otras naciones [lachen harey Yisrael shema davar- sus halachot delante de m fueron como impureza de
Adoni YeHoVaH ko-amar Adoni YeHoVaH leharim niddah [menstruacin];
velagvaot laafikim velageayot velechoravot hashommot 18. Por lo tanto, Yo derram mi furia sobre ellos, por la dahm
velearim haneezavot asher hayu levaz ulelaag lisherit que ellos haban derramado en Ha Aretz y porque la
hagoyim asher misaviv:]; profanaron con sus dolos;
5. Por lo tanto, esto es lo que Adoni dice: En el calor de 19. Yo los dispers entre las naciones y totalmente los esparc
mi celo Yo hablo contra las otras naciones y todo Edom, por todos los pases; Yo los juzgu de acuerdo a su senda y
puesto que, regocijndose de todo lev, ellos se han a su pecado;
atribuido indebidamente mi tierra para ellos como 20. Cuando ellos fueron a las naciones a las cuales iban, ellos
posesin y, con total desprecio, la tomaron como presa profanaron Mi Nombre Kadosh; as los pueblos decan de
[lachen ko-amar Adoni YeHoVaH im-lo beesh kinati ellos: Este es el pueblo de que ha sido deportado de
davarti al-sheerit hagoyim veal-edom kula asher natnu- su tierra [vayavo el-hagoyim asher-bau sham vayechallu
et-artsi lahem lemorasha besimchat kol-levave bishat et-shem kadoshi beemor lahem am-YeHoVaH ele
nefesh lemaan migrasha lavaz:]; umeartso yatsau:];
6. Por lo tanto profetiza referente a Ha Aretz de Yisrael, y 21. He tenido rachamim concerniente a Mi Nombre Kadosh, el
diga a las montaas, las colinas, los arroyos y valles que cual la casa de Yisrael est profanando entre las naciones a
Adoni dice esto: Yo hablo en mi celo y mi furia, las cuales ha ido;
porque ustedes han soportado ser avergonzados por los 22. Por lo tanto, diga a la casa de Yisrael que Adoni dice
Goyim [lachen hinave al-admat Yisrael veamarta leharim esto: Yo no voy a hacer esto por amor a ti, casa de Yisrael,
velagvaot laafikim velageayot ko-amar Adoni sino por amor a Mi Nombre Kadosh, el cual t has estado
YeHoVaH hineni vekinati uvachamati davarti yaan profanando entre las naciones a las cuales has ido [lachen
kelimat goyim nesatem:]; emor lebayit-Yisrael ko amar Adoni YeHoVaH
7. Por lo tanto, as dice Adoni : He levantado mi mano y lo lemaanchem ani ose bayit Yisrael ki im-leshem-
jurado que las naciones que los rodean cargarn con mi kadoshi asher chilaltem bagoyim asher-batem sham:];
vergenza [lachen ko amar Adoni YeHoVaH ani nasati
et- yadi im-lo hagoyim asher lachem misaviv hema
kelimatam yisau:]; 452
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. T, Ben-Ahdahm, toma un palo y escribe en l: Para 28. Las naciones sabrn que Yo soy , quien hace Kadosh a
Yahudah y aquellos unidos con l entre los hijos de Yisrael. Yisrael, cuando mi Mikdash est con ellos Le-Olam-va-ed
Toma otro palo y escribe en l: Por Yosef, el palo de [veyadu hagoyim ki ani YeHoVaH mekadosh ET-
Efrayim, toda la casa de Yisrael y sus chaverim Yisrael bihyot mikdashi betocham leolam:].
[compaeros]; 38
17. Renelos luego el uno con el otro, para que sean uno solo, 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
y sern uno en tu mano. [vekarav otam echad el-echad YeHoVaH elay lemor:];
lecha leets echad vehayu laachadim beyadecha:]; 2. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro hacia Gog de la tierra de
18. Cuando los hijos de tu pueblo pregunten diciendo qu Magog, Prncipe soberano de Meshech y Tuval; profetiza
quiere decir todo esto, [vechaasher yomru eleycha beney contra l;
amcha lemor halo-tagid lanu ma-ele lach:]; 3. Diga que Adoni dice: Yo estoy contra usted Gog, lder
19. Hable a ellos, que Adoni dice esto: Yo agarrar el palo de Meshech y Tuval. [veamarta ko amar Adoni
de Yosef, el cual est en la mano de Efrayim, junto con las YeHoVaH hineni eleycha gog nesi rosh meshech vetuval:];
tribus de Yisrael sus compaeros, los pondr unidos al palo 4. Yo har que usted de media vuelta, pondr garfios en tus
de Yahudah y los har un solo palo, para que sean echad quijadas y te sacar con todo tu ejrcito, caballos y jinetes,
en mi mano [davar alehem ko-amar Adoni YeHoVaH todos completamente equipados, una gran horda con
hine ani lokeach ET-ets yosef asher beyad-efrayim pectorales y escudos, todos cargando espada.
veshivtey Yisrael chaverav chaverav venatati otam 5. Persia, Etiopia [Kush] y Libia [Put] estn con ellos, todos
elav ET-ets Yahudah vaasitim leets echad vehayu echad con pectorales y yelmos;
beyadi:]; 6. Gomer con todas sus tropas; la casa de Togarmah en los
20. Los palos donde t escribes estarn en tu mano mientras confines del norte, con todas sus tropas, muchos pueblos
ellos miran; estn contigo;
21. Y hblale a ellos que Adoni dice: ET tomar la casa de 7. Preprece, alstece, usted y toda su horda reunida
Yisrael de entre las naciones donde han ido y los juntar alrededor suyo; y toma control de ellos;
de todos los lados y los traer de regreso a su propia 8. Despus de muchos das vendr al final de los dias; e
tierra. [vedavar aleyhem ko-amar Adoni YeHoVaH hine invadir Ha Aretz que ha sido salvada de la espada,
ani lokeach ET-beney Yisrael mibeyn hagoyim asher reunidos de entre muchos pueblos en las montaas de
halechu- sham vekibatsti otam misaviv veheveti Yisrael; ellos han yacido en ruina por mucho tiempo, pero
otam el- admatam:]; ahora Yisrael ha sido extrada de los pueblos y todos ellos
22. Yo los hare a ellos una nacin en la tierra sobre las estn viviendo all en seguridad.
montaas de Yisrael; y un Melej ser melej para todos 9. Usted vendr como una tormenta, y ser como una nube
ellos. Nunca ms sern dos naciones, y nunca ms estarn cubriendo la tierra, usted y todas sus tropas, y muchos
divididos en dos maljutim [veasiti otam legoy echad otros pueblos contigo;
baarets beharey Yisrael umelech echad yihye lechulam 10. Adoni dice: Cuando ese da venga, subirn
lemelech velo yihyu yihyu od lishney goyim velo yechatsu pensamientos en su mente, y usted maquinar planes
od lishtey mamlachot od:]; malignos [ko amar Adoni YeHoVaH vehaya bayom
23. Nunca ms se profanarn a s mismos con sus dolos, Yo hahu yaalu devarim al-levavecha vechashavta
los librar de todas sus iniquidades, Los salvar de todos machashevet raa:];
sus moshavim donde han pecado; los limpiar para que 11. Usted dir: Voy a invadir esta tierra de poblados sin
sean mi pueblo y Yo ser su Elohim [velo yitamu od muralla; tomar este pueblo por sorpresa que est en
begiluleyhem uveshikutseyhem uvekol pisheyhem Shalom, viviendo en seguridad, todos en lugares sin
vehoshati otam mikol moshavoteyhem asher chatu vahem muros, barrotes ni puertas;
vetiharti otam vehayu-li leam vaani ehye lahem leElohim:]; 12. Yo arrebatar despojos y tomar el botn, usted atacar las
24. Mi siervo Dawid ser melej sobre ellos, todos ellos tendrn tierras que estaban arruinadas y ahora habitadas y vendr
un solo Pastor; ellos caminarn en mis ordenanzas y sobre el pueblo reunido de entre las naciones, que ha
shomer mis juicios [veavadi dawid melej aleyhem veRoe adquirido ganado y riquezas y estn viviendo en las partes
echad yihye lechulam uvemishpatay yelechu vechukotay centrales de Ha Aretz;
yishomeru veashou otam:]; 13. Sheva, Dedan y todos los mercaderes prominentes de
25. Habitarn en Ha Aretz que Yo entregu a mi siervo Yaakov, Tarshish, preguntarn: Has venido a arrebatar el despojo?
donde sus padres vivieron; ellos habitarn all, ellos, sus Has reunido tus hordas para saquear; para apoderarse de
hijos y los hijos de sus hijos Le-Olam-va-ed [para siempre]; la plata, el oro, el ganado y otras riquezas, para llevar
y Dawid mi siervo ser su gobernante Le-Olam-va-ed mucho botn?
[veyashevu al-haarets asher natati leavdi leYaakov asher 14. Mira Ben-Ahdahm, profetiza a Gog que Adoni dice
yashevu-va avoteychem veyasheu aleyha hema esto: No se levantar usted cuando mi pueblo Yisrael est
ubeneyhem ubeney beneyhem ad-olam veDawid avodi viviendo seguro, usted lo sabr [lachen hinave ben-adam
nasi lahem leolam:]; veamarta legog ko amar Adoni YeHoVaH halo bayom
26. Har un Brit de Shalom con ellos, un Brit eterno dar a hahu beshevet ami Yisrael lavetach teda:];
ellos, los pondr a ellos y los aumentar y pondr mi ET- 15. Usted escoger justo ese tiempo para venir de su lugar de
Mikdash Le-Olam-va-ed [vekarati lahem brit shalom brit los confines del norte, usted y muchos pueblos contigo,
olam yihye otam unetatim vehirbeyti otam venatati ET- todos ellos a caballo, una horda inmensa, un ejrcito
Mikdashi betocham leolam:]; poderoso;
27. Mi Mishkan estar con ellos; Yo ser su Elohim, y ellos 16. Invadirs mi pueblo Yisrael como una nube cubriendo Ha
sern mi pueblo [vehaya mishkani aleyhem vehayiti lahem Aretz. Esto ser en el acharit-hayamim; y Yo te traer
leElohim vehema yihyu-li leAm:]; contra mi tierra, para que los Goyim me conozcan cuando,
454
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
ante sus ojos, Yo sere apartado como Kadosh por medio 10. As no tendrn que reunir lea de los campos ni cortar de
de usted, Gog; los bosques; porque ellos usarn las armas para fuego, as
17. Adoni dice: Yo habl de ti hace tiempo por medio de ellos saquearn a aquellos que los saquearon a ellos y
mis siervos los profetas de Yisrael. En aquellos tiempos, robarn a aquellos que los robaron a ellos, dice Adoni
ellos profetizaron por muchos aos que Yo te hara [velo-yisu etsim min-hasade velo yachtevu min-hayearim
invadirlos a ellos [ko-amar Adoni YeHoVaH haata-hu ki vaneshek yevaaru-esh veshalu et-sholeyhem uvazzu et-
asher- davarti beyamim kadmonim beyad avaday neviey bozeyhem neum Adoni YeHoVaH:];
Yisrael hanibim bayamim hahem shanim lehavi otcha 11. Cuando ese da venga, Yo dar a Gog un lugar all en
aleyhem:]; Yisrael para sepultura, el Valle de los Viajeros, al este del
18. Cuando ese da venga, cuando Gog invada Ha Aretz de mar; y bloquear el paso de los viajeros. All enterrarn a
Yisrael, dice Adoni , mi ira furiosa hervir [vehaya Gog y a toda su horda, y lo renombrarn el Valle de
bayom hahu beyom bo gog al-admat Yisrael neum Adoni Hamon-Gog [horda de Gog].
YeHoVaH taale chamati beapi:]; 12. Tomar a la casa de Yisrael siete lunas para enterrarlos,
19. En mi celo y en mi furia hirviente Yo hablo; cuando ese da para poder limpiar Ha Aretz;
venga habr un gran terremoto en Ha Aretz de Yisrael; 13. Todo el pueblo de Ha Aretz estar enterrndolos; ellos se
20. Para que los peces en el mar, las aves en el aire, las bestias harn famosos por esto. Ser un da para que Yo sea
salvajes, y todos los reptiles que se arrastran en el suelo y exaltado, dice Adoni [ vekavru kol-am haarets vehaya
todo ser humano en la tierra tiemblen ante m. Las lahem leshem yom hikavdi neum Adoni YeHoVaH:];
montaas caern, los peascos caern y todo muro ser 14. Ellos, entonces, escogern hombres para ir por toda Ha
demolido a tierra. Aretz y enterrar los cadveres que todava yacen en la
21. Llamar la espada contra l en todas mis montaas, dice tierra, para poder limpiarla; ellos comenzarn su bsqueda
Adoni ;todo hombre volver su espada contra su despus de los siete lunas;
hermano [vekarati elav lekol-haray cherev neum Adoni 15. Segn ellos vayan por Ha Aretz, si alguno ve un hueso
YeHoVaH cherev ish beachiv tihye:]; humano, pondr seal junto a l hasta que lo hayan
22. Yo juzgar con pestilencia y con dahm. Yo causar que enterrado en el Valle de Hamon-Gog.
lluvias torrenciales caigan sobre l, sobre sus tropas y los 16. Adems, Hamonah [su horda] ser el nombre de una
muchos pueblos con l, junto con inmensos granizos, ciudad. As limpiarn Ha Aretz;
fuego y azufre; 17. En cuanto a ti, Ben-Ahdahm, Adoni te ordena que
23. Y mostrar mi grandeza y mi Kedushah, hacindome hablars a todo tipo de aves de rapia y todos los animales
conocido a vista de las naciones; entonces todos sabrn salvajes como sigue: Renanse y vengan, jntense y
que Yo soy [ vehitgadilti vehitkedushati venodati vengan de todos los alrededores para el zebach que Yo
leeyney goyim rabim veyadu ki-ani YeHoVaH:]. estoy preparando para ustedes, un gran korban en las
39 montaas de Yisrael, donde ustedes pueden comer carne y
1. As que t, Ben-Ahdahm, profetiza contra Gog; diciendo beber dahm [veata ben-adam ko-amar Adoni
que Adoni dice: Yo estoy contra usted Gog, prncipe YeHoVaH emor letsipor kol-kanaf ulechol chayat hasade
soberano de Meshech y Tuval. [veata ben-adam hinave al- hikavtsu vavou heasfu misaviv al-zebachi asher ani
gog veamarta ko amar Adoni YeHoVaH hineni eleycha zebach lachem zebach gadol al harey Yisrael vaachaltem
gog nesi rosh meshech vetuval:]; basar ushetitem dam:];
2. Yo te har dar media vuelta, permitir que vengas de los 18. Ustedes comern la carne de hroes y bebern la dahm de
confines del norte contra las montaas de Yisrael. los prncipes de la tierra, machos cabros, ovejas, carneros
3. Despus arrebatar tu arco de tu mano izquierda y har y toros, engordados en Bashan todos ellos;
que tus saetas caigan de tu mano derecha; 19. Ustedes comern grasa hasta saciarse y bebern dahm
4. Caers sobre las montaas de Yisrael, usted, sus tropas y hasta que estn borrachos en el zebach que Yo he
todos los pueblos contigo; te dar para ser comido por preparado para ustedes.
toda clase de aves de rapia y por animales salvajes 20. En mi mesa ustedes sern saciados con caballos, jinetes,
5. Caers en campo abierto, porque Yo he hablado, dice hroes, y todo tipo de guerrero, dice Adoni [ usevatem
Adoni [ al-peney hasade tipol ki ani davarti neum al-shulchani sus varechev gibor vekol-ish milchama neum
Adoni YeHoVaH:]; Adoni YeHoVaH:];
6. Enviar fuego contra Magog y contra aquellos que viven 21. Mostrar mi tifereth entre las naciones, para que todas las
en seguridad en las costas; entonces sabrn que Yo soy naciones vean mi juicio cuando lo ejecute y mi mano
[ veshilachti-esh bemagog uveyoshvey haiyim lavetach cuando la ponga sobre ellos;
veyadu ki-ani YeHoVaH:]; 22. Y la casa de Yisrael sabr que Yo soy su Elohim, desde
7. Yo har que Mi Nombre Kadosh sea conocido entre mi ese da en adelante; [veyadu bayit Yisrael ki ani
pueblo Yisrael; no permitir que Mi Nombre Kadosh siga YeHoVaH Eloheyhem min-hayom hahu vahala:];
siendo profanado. Entonces los Goyim sabrn que Yo soy 23. Todos los Goyim sabrn que la casa de Yisrael fue al
, HaKadosh de Yisrael [veet-shem kadoshi odia betoch destierro a causa de su iniquidad, porque rompieron la
ami Yisrael velo-achel et-shem-kedushi od veyadu hagoyim fidelidad conmigo; as Yo escond mi rostro de ellos y los
ki-ani YeHoVaH kadosh beYisrael:]; entregu a sus enemigos; y cayeron por la espada, todos
8. Esto vendr y ser hecho, dice Adoni ;este es el da ellos;
del cual he hablado [hine vaa venihyata neum Adoni 24. De acuerdo a su inmundicia y de acuerdo a sus
YeHoVaH hu hayom asher davarti:]; transgresiones Yo los trat y Yo escond mi rostro de ellos
9. Aquellos que habitan en las ciudades de Yisrael saldrn y 25. Por lo tanto, Adoni dice esto: Ahora Yo restaurar las
prendern fuego a las armas, para usar como combustible, fortunas de Yaakov y tendr compasin de toda la casa de
como escudos, pectorales, arcos, saetas, garrotes y lanzas; Yisrael, y estar celoso por Mi Nombre Kadosh [lachen ko
ellos las usarn para fuego por siete aos;
455
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
amar Adoni YeHoVaH ata ashiv Et-shevut shevut 12. Haba una separacin delante de los aposentos a un lado
Yaakov verichamti kol-bayit Yisrael vekineti leshem un codo de ancho y una separacin en el otro lado de un
kadoshi:]; codo, y cada cmara tena seis codos de un lado, y seis
26. Ellos cargarn con su vergenza y toda su iniquidad por codos del otro lado.
romper la fidelidad conmigo, una vez estn habitando con 13. El midi dentro de las puertas desde la pared de atrs de
seguridad en su tierra, con nadie que los haga temer. un aposento hasta la pared de atrs del otro una distancia
27. Esto ser despus que Yo los haya trado de regreso de los de veinticinco codos de anchura, puerta contra puerta.
pueblos y los haya recogido de las tierras de sus enemigos; 14. El hizo los postes de sesenta codos, cada poste del atrio y
por lo tanto, siendo dedicado como Kadosh por medio de del portal por todo alrededor.
ellos a la vista de muchas naciones. 15. Y la distancia desde la delantera de la puerta de la entrada
28. Entonces ellos sabrn que Yo soy su Elohim, puesto hasta la delantera de la entrada de la puerta de dentro,
que fui Yo que los caus ir al destierro entre las naciones, y cincuenta codos.
que fui Yo quien los reuni en su propia tierra. No dejar a 16. Haba ventanas estrechas hacia los aposentos y hacia sus
ninguno all nunca ms [veyadu ki ani YeHoVaH soportes mirando hacia dentro por todo alrededor de la
Eloheyhem behagloti otam el-hagoyim vechinastim al- puerta; tambin los vestbulos tenan ventanas todo
admatam velo- otir od mehem sham:]; alrededor mirando hacia dentro, en cada soporte de los
29. Nunca ms esconder mi rostro de ellos, porque Yo he lados haba palmeras talladas.
derramado mi Ruach sobre la casa de Yisrael, dice Adoni 17. Entonces El me trajo al patio, all vi aposentos y pisos de
[ velo-astir od panay mehem asher shafachti ET-ruachi mosaico hechos para el patio por todo alrededor de su
al-bayit Yisrael neum Adoni YeHoVaH:]; permetro, y treinta aposentos mirando los pisos
40 18. El piso estaba alrededor de las puertas y corresponda con
1. En el vigsimo quinto ao de nuestro cautiverio, al el largo de las puertas [desde afuera hasta dentro], esto
principio del ao, en el da diez del luna, ste era el es, el piso inferior;
decimocuarto ao despus que la ciudad [Yahrushalayim] 19. Y midi la anchura desde la delantera de la puerta de
fue tomada, fue en ese mismo da que la mano de abajo hasta la delantera del atrio interior por fuera, de
estaba sobre m, y me llev all. [beesrim vechamesh cien codos hacia el oriente y el norte;
shana legalutenu berosh hashana beashoor laChodesh 20. Luego El midi el largo y ancho de la puerta del patio
bearba esre shana achar asher huketa hair beetsem exterior que miraba hacia el norte.
hayom haze hayta elay yad-YeHoVaH vayave oti shama:]; 21. Tena tres aposentos en cada lado, y sus soportes y
2. En una visin Elohim me trajo a Ha Aretz de Yisrael y me vestbulo eran del mismo tamao que los de la primera
puso en una montaa muy alta; sobre ella, hacia el sur, puerta; su largo era cincuenta codos su longitud, y
luca como si una ciudad estaba siendo edificada. veinticinco su anchura.
3. All fue donde me llev, y all delante de m haba un 22. Sus ventanas, vestbulo y palmeras eran del mismo
hombre cuya apariencia era como de bronce brillante. El tamao que los de la puerta del este. Siete peldaos
tena un cordel de lino y una caa de medir en su mano, y conducan hacia l [desde afuera], mientras que su
estaba en la entrada. vestbulo estaba hacia adentro;
4. El hombre me dijo: Ben-Ahdahm, mira con tus ojos, oye 23. Haba puertas hacia el patio interior frente a las puertas
con tus odos, y presta atencin a todas las cosas que Yo te que miraban al norte y el Este; y midi de puerta puerta
voy a mostrar; porque la razn por la que fuiste trado aqu cien codos;
es para poder mostrrtelos a ti. Informa todo lo que veas a 24. El me gui hacia el sur, y all vi una puerta que miraba
la casa de Yisrael; hacia el sur. El midi sus soportes y vestbulo; eran del
5. Haba un muro rodeando la casa, El hombre tena en la mismo tamao que los otros.
mano una caa de medir que era de seis codos de largo 25. Haba ventanas en l y por todo alrededor del vestbulo
[diez y medio pies], cada codo [veintiuna pulgadas] siendo como las otras ventanas; la longitud era de cincuenta
un codo normal [dieciocho pulgadas] y un palmo [tres codos, y la anchura de veinticinco codos.
pulgadas]. El midi el ancho de la pared a diez y medio 26. Siete peldaos conducan a l, mientras que su vestbulo
pies y su altura a diez y medio pies. estaba hacia adentro. Tena palmeras en cada lado en sus
6. El fue a la puerta este, subi por sus siete peldaos y midi soportes;
el poste de la puerta y era de diez y medio pies de ancho y 27. El patio interior tena una puerta en el sur; y midi de
el otro lo mismo. puerta puerta hacia el medioda cien codos;
7. Y el aposento tena diez y medio pies cuadrados; la 28. Me trajo al patio interior por su puerta sur. El midi esta
distancia entre los aposentos era de ocho y tres cuartos puerta sur como teniendo el mismo tamao;
pies; El umbral de la puerta junto a la puerta de la entrada 29. Sus aposentos, soportes y vestbulo eran del mismo
al frente de la casa meda diez y medio pies; tamao; tena ventanas y un vestbulo que lo rodeaba, la
8. El midi la entrada de la puerta al frente de la casa, meda longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos la
diez y medio pies; anchura.
9. Despus midi la misma puerta de entrada, catorce pies, y 30. Y los arcos alrededor eran de veinticinco codos de largo, y
sus soportes, tres y medio pies; la puerta de entrada cinco codos de ancho;
estaba en el lado al frente de la casa; 31. Este vestbulo miraba al patio exterior, haba palmeras en
10. Haba tres aposentos a cada lado de la puerta este, todos sus soportes, tena ocho peldaos que conducan a l.
del mismo tamao; y en cada lado los soportes [entre los 32. Me trajo al patio interior, fue hacia el este y midi esa
aposentos de guardia] tambin eran del mismo tamao. puerta como siendo del mismo tamao;
11. El midi el ancho de la abertura de la puerta en diecisiete y 33. Sus aposentos, soportes y vestbulo eran del mismo
medio pies y el ancho del paso por la puerta en veintids tamao; tena ventanas y un vestbulo que lo rodeaba; la
pies y tres cuartos.
456
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
longitud era de cincuenta codos, y la anchura de 2. Y la anchura de la puerta era de diez codos; y los lados de
veinticinco codos. la puerta, de cinco codos de una parte, y cinco de otra; Y
34. Su vestbulo miraba al patio exterior, haba palmeras en midi su longitud de cuarenta codos, y la anchura de
sus soportes, ambos en un lado y en el otro; y tena ocho veinte codos;
peldaos que conducan a l. 3. Y pas al interior, y midi cada poste de la puerta de dos
35. El me trajo a la puerta norte y la midi como siendo del codos; y la puerta de seis codos; y la anchura de la entrada
mismo tamao; de siete codos.
36. Tena aposentos, soportes y un vestbulo con ventanas por 4. Midi tambin su longitud, de veinte codos, y la anchura
todo alrededor; la longitud era de cincuenta codos, y de de veinte codos, delante del Bayit HaMikdash: y me hablo:
veinticinco codos el ancho. Este es el lugar Kadosh Kadoshim [vayamad et-arko esrim
37. Sus soportes miraban hacia el patio exterior; haba ama verochav esrim ama el-peney haheychal vayomer elay
palmeras en sus soportes, ambos en un lado y en el otro; y ze kadosh hakodashim];
tena ocho peldaos que conducan a l. 5. Despus midi el muro del Bayit HaMikdash, de seis
38. Haba un aposento con su entrada por los soportes de las codos; y de cuatro codos la anchura de las cmaras, en
puertas donde las ofrendas quemadas eran lavadas. torno de la casa alrededor;
39. En la entrada de la puerta haba dos mesas en un lado y 6. Haba tres pisos de aposentos laterales, treinta en cada
dos mesas en el otro, sobre las cuales sacrificaban las piso; y la pared alrededor de la casa era en forma de
ofrendas quemadas, ofrendas de pecado y las ofendas de terrazas, para que los aposentos laterales descansaran
culpa. sobre las terrazas sin que se apoyaran sobre la pared
40. Afuera, cuando uno sube a la entrada de la puerta norte, misma;
haba dos mesas; y en el otro lado de la entrada de la 7. Los aposentos superiores que rodeaban la casa eran ms
puerta haba dos mesas. anchos que los inferiores, como eran los pasillos junto a
41. Cuatro mesas de una parte, y cuatro mesas de otra parte los aposentos laterales en cada piso; as el ancho de los
al lado de la puerta; ocho mesas, sobre las cuales se aposentos laterales ms el de los pasillos aumentaba
presentan las ofrendas de korbanot. cuando se iba de un piso al otro. Asenso desde el piso
42. Haba cuatro mesas de piedra labrada para la ofrenda inferior hasta el superior era por medio del piso
quemada, de un codo y medio de longitud, y codo y medio intermedio.
de ancho, y de altura de un codo, sobre las cuales poner 8. Y mir la altura de la casa alrededor: los cimientos de las
los instrumentos para las ofrendas quemadas y otros cmaras eran una caa entera de seis codos de grande;
korbanot; 9. Y la anchura de la pared de afuera de las cmaras era de
43. Haba garfios de un palmo de largo anclados en todo cinco codos, y el espacio que quedaba de las cmaras del
derredor del interior de aposento; la carne de las ofrendas bayit HaMikdash por dentro.
era puesta sobre las mesas; 10. Y entre las cmaras haba anchura de veinte codos por
44. Afuera de la puerta interior, en el patio interior, haba dos todos lados alrededor del bayit HaMikdash.
aposentos para los cantores, uno mirando al sur por el 11. Y la puerta de cada cmara sala al espacio que quedaba;
lado de la puerta norte, y uno mirando al norte por el lado una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el medioda:
de la puerta este; y la anchura del espacio que quedaba era de cinco codos
45. El me dijo: Este aposento mirando al sur es para los por todo alrededor.
kohanim a cargo de la casa; 12. La bayit que estaba delante del aposento al lado de hacia
46. Mientras que el aposento mirando al norte es para los el occidente era de setenta codos; y la pared de la bayit,
kohanim a cargo del mizbeach; estos son los hijos de de cinco codos de anchura alrededor, y noventa codos de
Tzadok, que son los hijos de Lewi designados para largo.
acercarse a y servirle [vehalishka asher paneyha 13. Y midi la casa, cien codos de largo: y el apartamento, y el
derech hatsafon lekohanim shomrey mishmeret edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos.
hamizbeach hema beney-tsadok hakerevim mibeney-Lewi 14. Y la anchura de la delantera de la casa, y del aposento al
el-YeHoVaH lesharto:]; oriente, de cien codos.
47. Y midi el atrio, cien codos de longitud, y la anchura de 15. Y midi la longitud del edificio que estaba delante del
cien codos cuadrados; y el mizbeach estaba delante de la aposento que haba detrs de l, y las cmaras de una
casa; parte y otra, cien codos; y dentro del templo, y los portales
48. Y me llev al prtico del Bayit HaMikdash, y midi cada del patio,
poste del prtico, cinco codos de una parte, y cinco codos 16. Como tambin los umbrales, ventanas estrechas y las
de otra; y la anchura de la puerta tres codos de una parte, galeras alrededor de estos tres, tenan paneles de Madera
y tres codos de otra; alrededor de ellos hasta los umbrales y desde el suelo
49. La longitud del prtico veinte codos, y la anchura once hasta las ventanas; y las ventanas estaban cubiertas;
codos, al cual suban por gradas: y haba columnas junto 17. Desde el rea encima de la entrada hasta el interior de la
los postes, una de un lado, y otra de otro lado. casa, como tambin afuera, y en la pared completa en
todo derredor ambos dentro y fuera, haba un patrn;
41 18. Que consista de keruvim y palmeras, con una palmera
1. El me trajo al Heychal y midi siendo el ancho seis codos entre cada dos keruvim. Todos los keruvim tenan dos
de una parte, y seis codos de otra, que era la anchura del caras;
HaOhel [vayevieni el-haheychal vayamad et-haeylim 19. As haba una cara de hombre hacia la palmera en un lado
shesh-amot rochav mipo veshesh-amot rochav-mipo y la cara de un len joven hacia la palmera en su otro lado,
rochav haOhel:]; ste era el patrn en todo derredor de la casa.
457
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. Los keruvim y palmeras corran desde el suelo hasta es Kadosh. [vayomer elay lishchot hatsafon lishchot
encima de la puerta, y asimismo en la pared del Templo. hadarom asher el-peney hagizra hena lishchot HaKadosh
21. En cuanto al Bayit HaMikdash, los marcos de las puertas asher yochlu-sham hakohanim asher-kerovim le-
eran cuadrados, y la apariencia del frente del Lugar Kadosh YeHoVaH kadoshey hakodashim sham
Kadoshim semejante. yanichu kadoshey hakodashim
22. La altura del mizbeach de madera era de tres codos, y su vehamincha vehachatat vehaasham ki hamakom
longitud de dos codos; y sus esquinas, y su superficie, y sus kadosh:];
paredes, eran de madera. Y me dijo: Esta es la mesa que 14. Cuando los kohanim vengan, ellos no saldrn del Lugar
est delante de [ hamizbeach ets shalosh amot gavoha Kadosh al patio exterior; ms bien, ellos dejarn [en estos
vearko shetayim-amot umiktsootav lo vearko vekirotav ets aposentos] las ropas que usan ministrando, porque son
vayedavar elay ze hashulchan asher lifney YeHoVaH:]; Kadoshim. Ellos se pondrn otras ropas y, slo entonces,
23. El Heychal [Bayit HaMikdash] y el lugar Kadoshim tenan se acercarn a las reas permitidas al pueblo
dos puertas [ushetayim delatot laheychal velakadosh:]; 15. Despus que l haba terminado de medir la casa interior,
24. Tena dos puertas; Las puertas tenan dos hojas giratorias me sac por va de la puerta que mira al este y midi toda
cada una, dos hojas para una puerta y dos para la otra el rea.
25. Sobre ellas, esto es, sobre las puertas del Bayit HaMikdash, 16. Midi el lado oriental con la caa de medir, quinientas
haba tallados keruvim y palmeras como los de las caas de la caa de medir en derredor
paredes; y en la fachada exterior de la entrada exterior 17. Midi al lado del norte, quinientas caas de la caa de
haba gruesas vigas de madera. medir alrededor.
26. Haba ventanas estrechas con palmeras a los lados en 18. Midi al lado del medioda [sur], quinientas caas de la
ambos lados de la entrada; los aposentos del lado de la caa de medir.
bayit y las vigas gruesas. 19. Rode al lado del occidente, y midi quinientas caas de la
42 caa de medir.
1. Luego me llev al patio exterior, la ruta iba hacia el norte, 20. A los cuatro lados lo midi: tena todo el muro alrededor
y me trajo al [bloque de] aposentos frente al jardn quinientas caas de longitud, y quinientas caas de
apartado y frente al edificio del norte. anchura. As una divisin fue hecha entre lo Kadosh y lo
2. Por delante de la puerta del norte su longitud era de cien profano.
codos, y la anchura de cincuenta codos. 43
3. Frente los veinte codos que haba en el atrio de adentro, 1. Despus de esto, El me trajo a la puerta que mira al este.
y enfrente del solado que haba en al atrio exterior, 2. All vi la Tifereth de Elohim acercndose desde el este. Su
estaban las cmaras, las unas enfrente de las otras en tres voz era como el sonido de aguas precipitndose, y Ha
pisos. Aretz resplandeci con Su Tifereth;
4. Y delante de las cmaras haba un corredor de diez codos 3. La visin pareca como la visin que yo haba visto cuando
de ancho la parte de adentro, con viaje de un codo; y sus vine a destruir la ciudad, tambin las visiones eran como la
puertas hacia el norte. visin que yo haba visto junto al Ro Kevar; y ca sobre mi
5. Los aposentos superiores eran ms cortos, porque las rostro;
galeras tomaban algo de su espacio, ms que de los 4. La kavod de entr a la casa por la puerta que mira al
inferiores e intermedios del edificio. este [ukavod YeHoVaH ba el-habayit derech shaar
6. Porque los aposentos estaban en tres pisos, y no tenan asher panav derech hakadim:];
columnas como los del patio; por lo tanto les fue quitado 5. Luego el Ruach me levant y me trajo al patio interior, y vi
espacio de los [aposentos] de los [pisos] inferior y medio, la kavod de llenar la bayit [vatisaeni ruach vatevieni
en comparacin con el suelo. el-hechatser hapenimi vehine male kavod-
7. Y el muro que estaba afuera enfrente de las cmaras, YeHoVaH habayit:];
hacia el atrio exterior delante de las cmaras, tena 6. O a alguien hablndome desde la casa y un hombre
cincuenta codos de largo; estaba parado junto a m.
8. Porque la longitud de las cmaras del atrio de afuera era 7. El dijo: Ben-Ahdahm, este es el lugar para Mi Trono, el
de cincuenta codos: y delante de la fachada del templo lugar para las plantas de mis pies, y donde Yo habitar
haba cien codos. entre los hijos de Yisrael Le-Olam-va-ed. La casa de Yisrael,
9. Debajo de estos aposentos estaba la entrada al lado este, ambos ellos y sus melechim, nunca ms profanarn Mi
al frente del patio exterior. Nombre Kadosh por sus prostituciones, por [sepultar] los
10. En el ancho de la pared del patio en el este, mirando al cuerpos de sus melechim en sus lugares altos;
jardn apartado y frente al edificio, haba aposentos, 8. Y poner su era junto a mi era o sus marcos de las puertas
11. Con un corredor al frente de ellos, similar a los aposentos junto a los marcos de las puertas, con slo una pared
del norte. Eran del mismo largo y ancho y tenan entradas comn entre Yo y ellos. S, ellos profanaron Mi Nombre
y salidas similarmente hechas. Kadosh por sus iniquidades que ellos cometieron; que es la
12. Junto a las entradas de los aposentos en el sur haba una causa por la cual los destru en mi ira;
entrada al final del corredor, el corredor delante de la 9. As que ahora, ellos deben poner su prostitucin a la
pared, hacia las entradas del este. distancia y los cuerpos de sus melechim lejos de m;
13. Me habl: Los [bloques] de aposentos del norte y sur al entonces Yo habitar entre ellos para siempre;
frente del jardn apartado son los aposentos Kadoshim 10. T, Ben-Ahdahm, describe esta casa. La casa de Yisrael,
donde los kohanim que se presentan a comern cosas para que ellos cesen de sus pecados. Y que ellos midan con
especialmente Kadoshim. Aqu es donde ellos pondrn las exactitud.
cosas especialmente Kadoshim, las ofrendas de grano, 11. Y ellos se avergensen de todo lo que han hecho,
ofrendas de pecado y ofrendas de culpa; porque el lugar mustrales la elevacin y los planos de la casa, sus salidas y
entradas, todos sus detalles y decoraciones, y todas sus
458
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
459
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
nasati yadi aleyhem neum Adoni YeHoVaH ser para los kohanim. Dars al kohen lo primero de tu
venasu avonam:]; masa, para que una berachah descanse sobre tu casa;
13. Ellos no se acercarn a M para servirme en el oficio de 30. Los kohanim no comern nada, ave o animal, que muera
kohen y no se acercarn a ninguna de las cosas Kadosh de naturalmente o que sea rasgado de muerte [kol-nevela
Mi Lugar Kadosh HaKadoshim; pero ellos cargarn su uterefa min-haof umin-habehema lo yochlu hakohanim:].
vergenza por las abominaciones que ellos cometieron. 45
14. An Yo los pondr a cargo de la casa y su mantenimiento y 1. Cuando dividas Ha Aretz para herencia, apartars ofrenda
de todo lo que haya que hacerle Sin embargo, los voluntaria para , porcin Kadosh de Ha Aretz sera de
kohanim, que son Leviim e hijos de Tzadok, que cuidaron longitud de veinticinco mil caas y diez mil de ancho; toda
mi Lugar Kadosh cuando los hijos de Yisrael se extraviaron esta regin grande ser Kadosh [uvehapilchem ET-haarets
de M, ellos son los que se acercarn a M y me servirn; benachala tarimu teruma le-YeHoVaH kadosh min-
son ellos los que me servirn y me ofrecern la grasa y la haarets orech chamisha veesrim elef orech verochav
dahm, dice Adoni . [vehakohanim haLeviim beney asara alef kadosh-hu vekol-gevula saviv:];
tsadok asher shomeru ET-mishmeret mikdashi bitot 2. De esto ser reservado para el Lugar Kadosh un rea de
beney-Yisrael mealay hema yikrevu elay lesharteni quinientas caas cuadradas, con cincuenta codos en
veamdu lefanay lehakriv li chelev vadam neum Adoni derredor para campo abierto alrededor de ella;
YeHoVaH:]; 3. A lo largo de esta regin medirs en longitud veinticinco
15. Ellos entrarn en mi Lugar Kadosh, se acercarn a mi mesa mil caas, y en anchura diez mil; ser el Lugar Kadosh, y el
para servirme y desempear su servicio; Lugar Kadosh Kadoshim;
16. Una vez que ellos entren por la puerta del patio interior, 4. Es una porcin Kadosh de Ha Aretz; es para los kohanim
usarn ropas de lino; no usarn ninguna lana mientras que sirven en el Lugar Kadosh, que se acercan a servir a
sirven a las puertas del patio interior o dentro de la casa. ;habr un lugar para sus casas y un lugar apartado
17. Usarn turbantes de lino en sus cabezas y calzoncillos de para el Lugar Kadosh. [kadosh min-haarets hu lakohanim
lino en sus cuerpos, y no usarn nada que los haga sudar; meshartey hamikdash yihye hakerevim lesharet et-
18. Antes de salir al pueblo en el patio exterior, se quitarn la YeHoVaH vehaya lahem makom levatim umikadosh
ropa en las cuales ministran, las pondrn en los aposentos lemikdash:];
Kadoshim, y se pondrn otras ropas; para que no 5. Una porcin de veinticinco mil de longitud, y diez mil de
transmitan su Kedushah al pueblo por medio de sus ropas. anchura ser poseda por los Leviim que sirven en la casa;
19. No se raparn la cabeza ni dejarn su pelo largo, sino que tambin tendr veinte aposentos;
tendrn su cabello cuidadosamente recortado; 6. Le dars a esta ciudad posesin de un rea, a lo largo de la
20. Ningn kohen beber vino cuando l entre en el patio ofrenda de la porcin Kadosh, cinco mil de anchura y
interior; veinticinco mil de longitud; ser para toda la casa de
21. Ellos no pueden casarse con una viuda o una divorciada Yisrael;
sino que tienen que casarse con vrgenes de la zera de la 7. El Prncipe tendr el territorio en ambos lados de la
casa de Yisrael o una viuda que su esposo muerto haya ofrenda Kadosh y las pertenencias de la ciudad; se
sido un kohen; extender hacia el oeste hasta el lmite oeste de la tierra y
22. Ellos tienen que ensear a mi pueblo la diferencia entre hacia el este hasta su lmite este; y el largo [de un extremo
Kadosh y profano y habilitarlos para reconocer entre de una] de sus dos partes [hasta el extremo del otro] ser
limpio e impuro; el mismo como el largo de una de sus porciones [tribales];
23. Sern jueces de dahm, y rendirn decisiones conforme a 8. Su posesin en Yisrael ser limitada a esto, y por tanto mis
mis chukim. En todas mis Moedim designadas guardarn lderes no harn dao a mi pueblo sino que darn la tierra
mis mitzvot y chukim, y guardarn mis Shabbatot a la casa de Yisrael de acuerdo a sus tribus;
Kadoshim; 9. Adoni dice esto: Oh lderes de Yisrael, eso ser
24. No se acercarn a una persona muerta para contaminarse; suficiente para ustedes, quiten la violencia y la rapia,
sin embargo, por abba, eema, hijo, hija, hermano o hagan lo que es bueno y justo, y paren de echar a mi
hermana que no ha tenido esposo se pueden volver pueblo de su tierra, dice Adoni [ ko-amar Adoni
impuros. YeHoVaH rav-lachem nesiey Yisrael chamas vashod
25. Despus que un kohen haya sido purificado, esperar siete hasiru umishpat utsedaka ashou harimu gerushoteychem
das. meal ami neum Adoni YeHoVaH:];
26. Entonces, en el da que l entre en el Lugar Kadosh, 10. Tendrn pesas honestas, efah de justicia y bato de justicia
cuando l vaya dentro del patio interior para ministrar en 11. El efah y el bato tendrn el mismo volumen, el bato tiene
el Lugar Kadosh, ofrecer su ofrenda de pecado, dice que contener un dcimo de homer, y el efah tiene que
Adoni [ ubayom boo el-HaKadosh el-hekatser contener un dcimo de homer; el homer ser la regla
hapenimit lesharet bakadosh yakriv chatato neum Adoni establecida para medidas.
YeHoVaH:]; 12. Tambin el shekel ser veinte gerahs; el maneh ser la
27. Su herencia ser sta: Yo mismo soy su herencia. No les suma de una pieza de veinte shekels, una pieza de
otorgarn ninguna posesin en Yisrael, Yo mismo soy su veinticinco shekels y una pieza de quince shekels;
posesin; 13. Esta es la ofrenda que darn: La sexta parte de un efah de
28. Ellos comern las ofrendas de grano, ofrendas de pecado, cada homer de trigo, y la sexta parte de un efah de cada
ofrendas de culpa; y todo en Yisrael dedicado como homer de cebada.
Kadosh [a Elohim] ser de ellos; 14. La ley para el aceite ser que ofreceris un bato de aceite,
29. Lo primero de todos los primeros frutos de todo, y toda que es la dcima parte de un coro: diez batos harn un
contribucin voluntaria de todo, de todas sus ofrendas, homer; porque diez batos son un homer.
15. Del rebao, toma una oveja de cada doscientas que pasten
en Yisrael; [todo esto sera usado] para ofrendas de grano,
460
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
ofrendas quemadas y ofrendas de Shalom, para hacer carnero sin defecto. [vehaola asher-yakriv haNasi le-
expiacin por ellos, dice Adoni [ vese-achat min- YeHoVaH beyom hashabat shisha chevasim temimim
hatson min-hamatayim mimashke Yisrael lemincha uleola veayil tamim:];
velishlamim lechaper aleyhem neum Adoni YeHoVaH:]; 5. La ofrenda de grano ser de un efah para el carnero,
16. Todo el pueblo [Am-Yisrael] en Ha Aretz presentar esta mientras que para los corderos sera voluntaria; y un hin de
ofrenda al prncipe en Yisrael; aceite con el epha;
17. La obligacin del Prncipe ser presentar las ofrendas 6. En Rosh-Chodesh ser un novillo, seis corderos y un
quemadas, ofrendas de grano y ofrendas de libacin en los carnero, todos sin defecto.
Moedim, en Rosh-Chodeshim, en Shabbat, en los tiempos 7. El preparar una ofrenda de grano que consista de un efah
designados de la casa de Yisrael. El preparar las ofrendas para el novillo, un efah para el carnero, y para el cordero
de pecado, ofrendas de grano, ofrendas quemadas y las como sus medios permitan; con un hin de aceite con el
ofrendas de Shalom para hacer expiacin por la casa de epha.
Yisrael; 8. Cuando el Prncipe entre, l ira por la va del vestbulo de
18. Adoni dice esto: En el primer da del primer luna la puerta, y saldr de la misma forma.
tomars un novillo sin defecto y purificars el Lugar 9. Pero cuando el pueblo de Ha Aretz venga delante de
Kadosh [ko-amar Adoni YeHoVaH barishon en los Moedim, quienquiera que venga a adorar por la va
beechad laChodesh tikach par-ben-bakar tamim de la puerta norte saldr por la puerta sur, y cualquiera
vechiteta et- hamikdash:]; que venga a adorar por va de la puerta sur saldr por va
19. El kohen tomar algo de la dahm de la ofrenda de pecado y de la puerta norte; no saldr fuera por la puerta por la cual
la pondr en los marcos de la puerta de la casa, en las entr sino saldr directo al frente de l [uvevo am-haarets
cuatro esquinas de la moldura del mizbeach y en los lifney YeHoVaH veMoedim haba derech-shaar tsafon
soportes de la puerta del patio interior; lehishtachavot yetse derech-shaar negev vehaba derech-
20. Hars esto tambin en el sptimo da del luna por todos shaar negev yetse derech-shaar tsafona lo yashuv derech
los que han pecado inadvertidamente o por ignorancia. As hashaar asher-ba vo ki nichecho yetsev yetse:];
hars expiacin por la casa; 10. En estas ocasiones, el Prncipe estar entre ellos cuando
21. En el da catorce del primer luna tendrs Pesach, Moed ellos entren; y cuando salgan, saldrn juntos;
por siete das; comern matzah; 11. En los Moedim y en tiempos designados, la ofrenda de
22. En ese da el Prncipe proveer, para l mismo y para el grano ser un efah por un novillo y un efah por un carnero,
pueblo de Ha Aretz, un novillo como ofrenda de pecado mientras que por los corderos podr ser de voluntad, con
[veasa haNasi bayom hahu baado uvead kol-am haarets un hin de aceite con el epha;
par chatat:]; 12. Cuando el Prncipe provea una ofrenda voluntaria, sea una
23. En los siete das del Moed El proveer una ofrenda ofrenda quemada u ofrendas de Shalom que El ofrece
quemada para , siete novillos y siete carneros sin voluntariamente a , alguien abrir la puerta este para
defecto diariamente por los siete das, y un macho cabro El; y El proveer su ofrenda quemada y ofrenda de Shalom
diariamente cono ofrenda de pecado [veshivat yemey- como lo hace en Shabbat. Luego se ir; y despus que
hechag yaase ola le-YeHoVaH shivat parim veshivat salga, la puerta se cerrar [vechi-yaase haNasi nedava ola
eylim temimim layom shivat hayamim vechatat seir izim o-shelamim nedava le-YeHoVaH ufatach lo et-
layom:]; hashaar hapone kadim veasa et-olato veet-shelamav
24. El proveer como ofrenda de grano un efah [de grano] kaasher yaase beyom haShabat veyatsa vesagar et-
para un novillo y un efah para un carnero, y por cada efah hashaar acharey tseto:];
[de grano] un galn de aceite de oliva. 13. Proveers un cordero en su primer ao que no tenga
25. En el decimoquinto da del sptimo luna, durante el Moed defecto para una ofrenda quemada diaria para ;haz
[de Sukkot] l har lo mismo por esos siete das referente esto cada maana. [vecheves ben-shenato tamim taase
a las ofrendas de pecado, ofrendas quemadas, ofrendas de ola layom le-YeHoVaH baboker baboker taase oto:];
grano y aceite de oliva. 14. Tambin cada maana, provee con ello una ofrenda de
46 grano, la sexta parte de un epha, y la tercera parte de un
1. Esto es lo que Adoni dice: La puerta Este [Oriental] del hin de aceite para mezclar con la flor de harina; esta es la
patio interior ser cerrada en los seis das de trabajo, pero ofrenda de grano contina para , como chuk Le-Olam-
en Shabbat ser abierta, y en Rosh-Chodesh ser abierta va-ed. [umincha taase elav baboker baboker shishit haeyfa
[ko-amar Adoni YeHoVaH shaar hechatser veshemen shelishit hahin laros et-hasolet mincha le-
hapenimit hapone kadim yihye sagur sheshet yemey YeHoVaH chukot olam tamid:];
hamaase uveyom haShabat yipateach uveyom 15. As ellos ofrecern un cordero, una ofrenda de grano y
HaChodesh yipateach:]; aceite cada maana como ofrenda quemada contina;
2. El Prncipe entrar por la va del vestbulo exterior de la 16. Adoni dice esto: Si el Prncipe entrega parte de su
puerta y se parar junto al soporte de la puerta. Los propiedad heredada a uno de sus hijos, es su herencia;
kohanim prepararn su ofrenda quemada y ofrendas de pertenecer a sus hijos, es su posesin por herencia. [ko-
Shalom, Luego El se postrar a s en adoracin en el amar Adoni YeHoVaH ki-yiten haNasi matana leish
umbral de la puerta, despus de lo cual l se ir; pero la mibanav nachalato hi levanav tihye achuzatam hi
puerta no se cerrar hasta el anochecer; benachala:];
3. Y el pueblo de Ha Aretz se postrar en adoracin delante 17. Pero si El da parte de su posesin heredada a uno de sus
de a la entrada de la puerta en Shabbat y en Rosh- avadim [sirvientes], ser de l hasta el ao de libertad, en
Chodesh [vehishtachavu am-haarets petach hashaar hahu ese momento se revertir al Prncipe, para que la heredad
bashabatot uvechodashim lifney YeHoVaH:]; del Prncipe vaya a sus hijos;
4. La ofrenda quemada que el Prncipe ofrecer a en 18. El Prncipe no tomar ninguna de la herencia del pueblo, y
Shabbat consistir de seis corderos sin defecto y un por tanto echndolos culposamente de su propiedad; l
461
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
dar a sus hijos una herencia de su propia propiedad, para Yisrael, con Yosef recibiendo dos porciones. [ko amar
que ninguno de mi pueblo sea echado de su propiedad; Adoni YeHoVaH ge gevul asher titnachalu et-haarets
19. Luego, El me trajo por la entrada por el lado de la puerta a lishney asar shivtey Yisrael yosef chavalim:];
los aposentos Kadoshim mirando al norte que eran para 14. En herencia tendrn cada uno partes iguales; Yo levant
los kohanim; al extremo oeste yo vi un lugar; Mi mano a sus padres que Yo les dara esta tierra, y ahora
20. Cerca del cual El me dijo: Este es el lugar donde los cae sobre ti para heredarla;
kohanim cocern las ofrendas de culpa y hornearn las 15. Los lmites de Ha Aretz sern como sigue: en el norte,
ofrendas de grano. De esta forma ellos no tendrn que desde el Gran Mar por Hetlon a la entrada de Tzedad,
traerlas al patio exterior y arriesgar transmitir Kedushah al 16. Hamat, Berotah, Sibrayim [que est entre el lmite de
pueblo; Dammesek y el lmite de Hamat), Hatzer-Hatijon (que est
21. El me llev al patio exterior y me hizo pasar por las cuatro hacia el lmite con Havran).
esquinas del patio, y all en cada esquina del patio haba 17. El lmite desde el mar ser Hatzar-Einon [en el lmite de
otro patio; Dammesek]; mientras que en el norte, hacia el norte, est
22. En las cuatro esquinas del patio haba patios cubiertos de el lmite de Hamat; este es el lado norte.
cuarenta codos de longitud, y treinta de anchura; los 18. En el lado este, mide entre Havran y Dammesek, Gilead y
cuatro patios en las esquinas eran del mismo tamao. Ha Aretz de Yisrael junto al Yarden, desde el lmite hasta el
23. Haba una pared alrededor de cada uno de los cuatro, con mar del este. Este es el lado este.
estufas abiertas en derredor de las bases de las paredes. 19. En el lado del Neguev hacia el sur ser desde Tamar tan
24. El me dijo: Este es el lugar donde los avadim que sirven en lejos como las aguas de Merivot-Kadesh, luego al Vadi [de
la bayit, cocern los korbanot del pueblo Mitzrayim] y al Gran Mar, Este es el lado sur hacia el
47 Neguev;
1. Luego El me trajo de vuelta a la entrada de la casa, y yo vi 20. El lado oeste ser el Gran Mar, hasta la entrada de Hamat.
agua fluyendo hacia el este desde el umbral de la casa, Este es el lado oeste,
porque la casa miraba hacia el este. El agua flua 21. Este es el territorio que dividirs entre las tribus de Yisrael,
descendiendo de debajo de la parte derecha de la casa, al 22. Lo dividirs por suertes como herencia ambos para
sur del mizbeach. ustedes y para los extranjeros que viven entre ustedes que
2. Luego me llev hacia fuera por la puerta norte y me llev dan a luz hijos que viven entre ustedes; porque ellos no
alrededor por fuera a la puerta exterior, por va de la sern diferentes a los nacidos nativos entre los hijos de
puerta este, donde vi agua chorreando del lado sur. Yisrael, ellos tendrn una herencia con ustedes entre las
3. Con un cordel en su mano el hombre sali hacia el este y tribus de Yisrael;
midi mil codos [un tercio de milla] y me hizo andar por el 23. Dars al extranjero una herencia en el territorio de la tribu
arroyo; el agua suba hasta mis tobillos. con la cual l habita, dice Adoni [ vehaya vashevet
4. El midi otros mil y me hizo andar por medio del agua, asher-gar hager ito sham titnu nachalato neum Adoni
cual llegaba a mis rodillas. El midi otros mil y me hizo YeHoVaH:].
andar por agua hasta mi cintura; 48
5. Midi otros mil, y era un ro que yo no poda cruzar a pie, 1. Sigue la lista de las tribus: Este es el territorio de Dan:
porque el agua era tan profunda que uno tendra que desde el extremo norte, por entre Hetlon a la entrada de
nadar para cruzar; era un ro por el cual no se poda andar. Hamat, Hatzar-Einan [en el lmite con Dammesek], hacia el
6. El me pregunt: Ben-Ahdahm, has visto esto?" Entonces, norte, junto a Hamat; y ellos tendrn sus lados este y
guindome, fue de vuelta hacia la ribera. oeste;
7. Despus que fui regresado, vi en la ribera del ro un gran 2. El territorio de Asher correr junto al territorio de Dan del
nmero de eytzim en un lado y en el otro. este al oeste;
8. El me dijo: "Esta agua fluye hacia la regin este y contina 3. El territorio de Naftali correr junto al territorio de Asher
descendiendo hacia el Aravah. Cuando entra en el mar, el del este al oeste;
mar de aguas estancadas, [el Mar muerto] su agua se 4. El territorio de Menasheh correr junto al territorio de
volver fresca; Naftali del este al oeste;
9. Cuando esto suceda, enjambres de toda clase de seres 5. El territorio de Efrayim correr junto al territorio de
vivientes podrn vivir en l dondequiera que fluya su Menasheh del este al oeste;
corriente; as que habr un vasto nmero de peces; 6. El territorio de Reuven correr junto al territorio de
porque esta agua est fluyendo all, para que dondequiera Efrayim del este al oeste;
que el ro fluya todo sea restaurado y capaz de vivir; 7. El territorio de Yahudah correr junto al territorio de
10. Entonces pescadores se pararn en sus costas extendiendo Reuven del este al oeste;
sus redes por todo el camino desde Ein-Gedi hasta Ein- 8. Junto al territorio de Yahudah del este al oeste, estar la
Eglayim. Habr tantas clases de peces all como en el Gran ofrenda que tienen que apartar de veinticinco mil caas de
Mar, [el Mediterrneo,] una gran variedad; anchura, y de largo igual a la distancia entre los lmites
11. Sin embargo, sus bancos de fango y sus manglares no se este y oeste de una de las porciones, con el Lugar Kadosh
volvern frescos sino que permanecern salubres; dentro de l.
12. En ambas riberas crecer todo tipo de eytzim para 9. La ofrenda teruma que apartarn para ser de
alimento; sus hojas no se secarn, ni su fruto faltar. longitud de veinticinco mil codos, y de diez mil de ancho
Habr una fruta diferente cada luna; porque el agua fluye [hateruma asher tarimu le-YeHoVaH orech
del Lugar Kadosh, as que esta fruta ser comestible, y las chamisha veesrim elef verochav aseret alafim:];
hojas tendrn propiedades curativas; 10. Esta ofrenda teruma Kadosh ser para los kohanim; ser
13. Adoni dice esto: Estos son los lmites de Ha Aretz que de ocho [millas] de largo en sus lados sur y norte, y tres de
tienes que distribuir para herencia por las doce tribus de ancho en sus lados oeste y este; el Mikdash Kadosh de
462
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
estar dentro de ella. [uleele tihye terumah-HaKadosh [ zot haarets asher-tapilu minachala leshivtey Yisrael
lakohanim tsafona chamisha veesrim elef veyama rochav veele machlekotam neum Adoni YeHoVaH:];
aseret alafim vekadima rochav aseret alafim venegba 30. Y estas son las salidas de la ciudad la parte del norte,
orech chamisha veesrim alef vehaya mikdash-YeHoVaH cuatromil quinientos codos por medida.
betocho:]; 31. Y las puertas de la ciudad sern segn los nombres de las
11. La porcin Kadosh ser para los kohanim que son hijos de tribus de Yisrael: Tres puertas al norte: la puerta de Rubn,
Tzadok que permanecieron fieles a mi comisin y no una; la puerta de Yahudah, otra; la puerta de Lev, otra;
fueron extraviados cuando los hijos de Yisrael y los Leviim 32. Y la parte del oriente cuatromil quinientos codos, y tres
fueron extraviados. puertas: la puerta de Yoseph, una; la puerta de Benyamn,
12. Ser una porcin Especialmente Kadosh apartada para otra; la puerta de Dan, otra;
ellos de la ofrenda de Ha Aretz, junto al lmite con los 33. Y para el lado sur, cuatromil quinientas codos por medida,
Leviim. y tres puertas: la puerta de Shimeon, una; la puerta de
13. Junto al territorio de los kohanim, los Leviim tendrn una Issachr, otra; la puerta de Zevulun, otra.
porcin ser de veinticinco mil codos de longitud, y de diez 34. Y la parte del occidente cuatromil quinientos codos, y sus
mil codos de anchura: Toda la longitud es de veinticinco tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Asher,
mil codos, y la anchura de diez mil codos; otra; la puerta de Nephtal.
14. Ellos no pueden vender, cambiar o separar nada de su 35. El permetro tendr diez y ocho mil codos; y el nombre de
tierra escogida; porque es Kadosh, para [ velo-yimkeru la ciudad desde aquel da y an Le-Olam-va-ed, ser -
mimenu velo yamer velo yaaviver yaavir reshit haarets ki- Shamma, -Est all [saviv shemona asar alef veshem-
kadosh le-YeHoVaH:]; hair miyom YeHoVaH-Shamma:];
15. Y los cinco mil codos de anchura que quedan de los
veinticinco mil codos, sern para el uso de la ciudad, para
casas y campo abierto. La ciudad estar en medio de ellos, Daniel-Daniyel-kthbs
16. Y estas sern sus medidas: la parte del norte cuatromil 1
quinientos codos, y la parte del medioda cuatro mil 1. En el ao tercero del reinado de Yahuyakim melej de
quinientos codos, y la parte del oriente cuatro mil Yahudah, vino Nevuchadretzar melej de Bavel [confusin]
quinientos codos, y la parte del occidente cuatro mil a Yahrushalayim y la siti;
quinientos codos. 2. le entreg a Yahuyakim melej de Yahudah, junto con
17. La ciudad tendr fuera de ella una franja de tierra algunos de los utensilios de la casa de Elohim. El se los
doscientos cincuenta codos de ancho, norte, sur este y llev a la tierra de Shinar a la casa de su dios, y puso los
oeste; utensilios en la casa del almacn de su dios, [vayiten
18. Una franja junto a la ofrenda Kadosh que se extienda diez YeHoVaH beyado et-yahoyakim melej-Yahudah
mil caas al oriente y diez mil al occidente; esta rea junto umiktsat keley bayit-haElohim vayeviem erets-shinar beyt
a la ofrenda Kadosh ser usada para cultivar alimentos elohav veet-hakelim hevi beyt otsar elohav:];
para los que sirven en la ciudad. La gente de todas las 3. Habl el melej a Ashpenaz, el jefe de los oficiales, para que
tribus de Yisrael que sirven en la ciudad la cosecharn trajera al palacio algunos de los cautivos de los hijos de
19. La ofrenda completa ser de ocho [millas] cuadradas, Yisrael, de zera real y de los prncipes.
incluyendo la seccin para la ciudad. 4. Tenan que ser jvenes sin defecto fsico, y hermosos en
20. Y del prncipe ser lo que quedare de una parte y de otra apariencia, instruidos en toda sabidura, rpidos en
ofrenda kadosh, y de la posesin de la ciudad ser: De la aprender, y familiarizados con la prudencia, y que tuvieran
suerte y delante de los veinticinco mil codos hasta el capacidad para servir en el palacio del melej; y l tena que
trmino oriental, y delante de los veinticinco mil codos ensearles la lengua de los Kasdim.
hasta el trmino occidental, dichas partes sern del 5. El melej les asign una porcin diaria de la mesa del melej
prncipe: Su ofrenda ser kadosh, y el mishkan de la casa y del vino que l beba, y dio rdenes de nutrirlos de esta
estar en medio de ella. forma por tres aos. Al final de este tiempo, ellos tenan
22. As la tierra que pertenece a los Leviim y la seccin para la que pararse delante del melej;
ciudad estar dentro de lo que pertenece al Prncipe, El 6. Y haba entre los hijos de Yahudah: Daniyel, Hananyah,
territorio que pertenece al Prncipe estar entre el Mishael y Azaryah. [vayehi vahem mibeney Yahudah
territorio de Yahudah y el territorio de Benyamin; Daniyel Hananyah Mishael veAzaryah:];
23. Lo que nos trae el resto de las tribus: El territorio de 7. El jefe de los eunucos les dio otros nombres, a Daniyel le
Benyamin correr de este a oeste. dio el nombre de Beltshatzar [a quien Bel favorece]; a
24. El territorio de Shimeon correr junto al territorio de Hananyah, Shadrach [el gran escriba]; a Mishael, Meishach
Benyamin de este a oeste; [husped del melej] y a Azaryah, Aved-Nego [sirviente de
25. El territorio de Yissajar correr junto al territorio de Nebo]. [vayasem lahem sar hasarisim shemot vayasem
Shimeon de este a oeste; leDaniyel belteshatsar velaHananya Shadrach uleMishael
26. El territorio de Zevulun correr junto al territorio de Meishach velaAzarya Aved- Nego:];
Yissajar de este a oeste; 8. Pero Daniyel puso en su lev no profanarse con la mesa del
27. El territorio de Gad correr junto al territorio de Zevulun melej ni con el vino de su bebida, as que pidi al jefe de
de este a oeste; los eunucos que lo excusara de profanarse a s;
28. Junto al territorio de Gad, desde el Neguev hacia el sur, el 9. Elohim caus que el jefe de los eunucos tuviera gracia y
lmite correr desde Tamar al agua de Merivah-Kadesh, y favor hacia Daniyel;
de all hasta el Gran Mar; 10. Sin embargo, el jefe de los eunucos dijo a Daniyel: Tengo
29. Esta es la tierra que distribuirs por suertes a las tribus de temor del seor el melej. Despus de todo l les ha
Yisrael para herencia, y estas son sus porciones, dice Adoni sealado su carne y su bebida; as que si l fuera a verlos a
ustedes, jvenes, lgubre en comparacin a los otros
463
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
jvenes sus iguales, ustedes estaran poniendo mi propia melej, no importa todo lo importante y poderoso, pidi tal
cabeza en peligro del melej; cosa de ningn mago o encantador o Kasdim.
11. Entonces Daniyel dijo a Menezar, a quien el jefe de los 11. El melej est pidiendo algo muy difcil; nadie sino los
eunucos haba puesto a cargo de Daniyel, Hananyah, dioses podran decir esto a su majestad, cuya morada no
Mishael y Azaryah: est con ninguna carne;
12. Por favor trata, prueba un experimento en tus sirvientes, 12. En este momento el melej se llen de furia y enojo y
por diez das que slo nos den vegetales para comer y orden que todos los sabios de Bavel fueran destruidos.
agua para beber; 13. As el decreto fue publicado, y ellos comenzaron a matar a
13. Entonces vean como lucimos y nos comparan con los los sabios, y buscaron a Daniyel y sus compaeros para
jvenes que comen a la mesa del melej, entonces traten matarlos;
con sus sirvientes de acuerdo a lo que vean; 14. Entonces Daniyel respondi con consejo y prudencia a
14. El accedi a hacer como ellos haban pedido y les dio un Aryoj capitn de la guardia real, quien ya haba salido para
plazo de prueba por diez das. matar a los sabios de Bavel.
15. Al final de los diez das, sus semblantes lucan mejor y ms 15. El le dijo a Aryoch: Puesto que t eres el oficial del melej,
robustos que todos los jvenes que estaban comiendo a la djame preguntar: por qu el melej ha dictado tan fuerte
mesa del melej. decreto? Aryoch explic el asunto a Daniyel;
16. As que Menezar les quit la comida y el vino que se 16. Entonces Daniyel fue y le pidi al melej que le diera
supona que bebieran y les dio legumbres; tiempo para declararle al melej la interpretacin;
17. Y en cuanto a estos cuatro jvenes, Elohim les haba dado 17. Daniyel se fue a su casa y cont todo el asunto a
entendimiento y prudencia en todos los aspectos del Hananyah, Mishael y Azaryah, sus amigos;
aprendizaje y sabidura; adems, Daniyel tena 18. Para que ellos pudieran pedir al Elohim del shamayim
entendimiento en todo tipo de visiones y sueos; rachamim referente a este misterio, y as salvar a Daniyel y
18. Y al final de los das, despus de los cuales el melej haba a sus amigos de morir junto con los otros sabios de Bavel.
dado rdenes de traerlos, el jefe de los eunucos los trajo y 19. Entonces el misterio fue revelado a Daniyel en una visin
los present a Nevuchadretzar; por la noche, y Daniyel barchu al Elohim del shamayim
19. Y cuando el melej habl con ellos, ninguno fue encontrado 20. Con estas palabras: "Barchu sea El Nombre de Elohim, de
entre todos para compararlos a Daniyel, Hananyah, la eternidad pasada hasta la eternidad futura! Porque la
Mishael y Azaryah; as que se unieron al servicio del melej; sabidura y el entendimiento son slo suyos;
20. Y en todas las cuestiones que requeran sabidura y 21. El trae los cambios de las estaciones y los tiempos; El
conocimiento, cuando el melej les consultaba, l los instala y depone melechim; El da sabidura al sabio y
encontraba diez veces ms sabios que todos los hechiceros prudencia a aquellos con entendimiento;
y encantadores en todo su malchut; 22. El revela cosas profundas y secretas; El sabe lo que hay en
21. Y Daniyel continu hasta el primer ao del melej Koresh. la oscuridad; y la luz mora con El.
2 23. Yo te doy gracias y te exalto, Elohim de mis padres, por
1. El segundo ao de su reinado Nevuchadretzar so un haberme dado sabidura y poder; por revelarme lo que
sueo y su ruach estaba sorprendido, su sueo se apart nosotros pedimos de ti y T has hecho conocido para m la
de l; visin del melej;
2. As que el melej orden llamar a los magos, encantadores, 24. Por tanto, Daniyel fue a ver a Aryoch, a quien el melej
hechiceros y los Kasdim para que le declararan los sueos haba ordenado destruir los sabios de Bavel, y le dijo: No
del melej a l. Ellos vinieron y estaban en su presencia; destruyas a los sabios de Bavel! Llvame ante el melej, y
3. El melej les dijo a ellos: Yo tuve un sueo que se yo le declarar al melej la interpretacin;
mantendr afligiendo mi ruach hasta que yo sepa su 25. Rpidamente Aryoch trajo a Daniyel ante el melej, y le
significado; dijo: Yo he encontrado uno de los hijos de la cautividad de
4. Los Kasdim hablaron al melej en el idioma Arameo: Viva el Yahudah quien declarar al melej la interpretacin.
melej para siempre! Dile a tus siervos el sueo, y nosotros 26. El melej respondi y dijo a Daniyel, cuyo nombre era
declararemos la interpretacin; Beltshatzar: Puedes declararme lo que so y la
5. El melej respondi a los Kasdim: Aqu est lo que yo he interpretacin?
decidido: si ustedes no me dicen ambos el sueo y su 27. Daniyel respondi delante del melej, y dijo: Ningn sabio,
interpretacin, sern destruidos, y sus casas saqueadas; hechicero, mago ni adivino puede declarar al melej el
6. Pero si me dicen el sueo y su interpretacin, yo les dare misterio sobre el cual l pregunt.
regalos, recompensas y gran honor, slo dganme el sueo 28. Pero hay un Elohim en el shamayim quien revela los
y su interpretacin; misterios, y El ha revelado al melej Nevuchadretzar lo que
7. Una segunda vez ellos dijeron: Su majestad diga a sus pasar en el acharit -chayamim. Aqu est tu sueo y las
siervos el sueo, y nosotros declararemos interpretacin; visiones que tenas en tu cabeza cuando estabas acostado
8. El melej respondi: Ya veo que ustedes slo estn tratando en la cama son como sigue:
de ganar tiempo, porque ustedes ven que yo he decidido; 29. Su majestad, cuando t estabas en cama, comenzaste a
9. Que si no me dicen el sueo, yo s que se han confabulado pensar en qu tomara lugar en el futuro; y aquel que
para emitir delante de m un cuento corrompido. Ahora, revela los misterios te ha revelado lo que suceder.
solamente dganme el sueo! Eso me convencer que 30. Sin embargo, este secreto no me ha sido revelado porque
ustedes tambin podrn declararme la interpretacin yo soy ms sabio que ningn otro vidente, pero para que
correcta; el significado pueda ser dado a conocer al melej, entonces
10. Los Kasdim respondieron delante del melej, diciendo: "Su puedes entender los pensamientos de tu lev.
majestad, nadie en el mundo puede hacer esto! Nunca un
464
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
31. El melej tuvo una visin de una estatua, muy grande y 47. Hablo el Melej a Daniyel: Tu Elohim es ciertamente El
extremadamente brillante, estaba delante de tu rostro y HaElohim, el Amo de melechim, quien revela misterios,
su apariencia era terrible; puesto que t has podido revelar este misterio [ane malka
32. Era una imagen la cabeza de la cual era de oro fino, sus leDaniyel veamar min-keshot di elahachon hu ela elohin
manos, su pecho y brazos de plata, su torso y sus caderas umare malchin vegale razin di yechelta lemigle raza dena:];
de bronce, 48. El melej promovi a Daniyel, le dio grandiosos y
33. Sus piernas de hierro, y sus pies eran una parte de hierro y abundantes regalos y lo puso sobre toda la provincia de
otra de barro; Bavel y lo hizo principal gobernador sobre todos los sabios
34. Mientras t mirabas, una piedra fue cortada sin ninguna de Bavel;
mano humana, golpe la estatua en sus pies hechos de 49. Y Daniyel requiri del melej colocar a Shadrach, Meishach y
hierro y barro y totalmente los redujo a polvo; a Aved-Nego a cargo de los asuntos de la provincia de
35. Entonces el hierro, el barro, el bronce, la plata y el oro Bavel, y Daniyel estaba en el palacio del melej [veDaniyel
fueron molidos a polvo y se convirtieron como paja bea min-malka umani al avidta di medinat babel
menuda en el lagar en verano; y la violencia del viento los leShadrach Meishach veAved- Nego veDaniyel bitra
vol sin dejar trazas. Pero la piedra que haba golpeado la malka:].
estatua creci en una enorme montaa que llen toda la 3
tierra; 1. En el ao dcimo octavo de Nevuchadretzar el melej
36. Este es el sueo, ahora le daremos al melej su mand a hacer una estatua de oro, de sesenta codos de
interpretacin; alto y seis codos de ancho, la cual l puso en las planicies
37. O melej t eres un melej de melechim, a quien el Elohim de Dura, en la provincia de Bavel.
de los shamayim ha dado un poderoso y fuerte y 2. Entonces Nevuchadretzar el melej hizo llamar a los
honorable malchut; gobernantes, y los capitanes, y los jefes de las provincias, y
38. As que dondequiera que los hijos de hombre habiten, y El los jefes y prncipes, y todos en autoridad, y los jefes de
ha dado en tu mano los animales salvajes del campo y las distrito para que se reunieran y vinieran a la dedicacin de
aves en el aire y los peces en el mar, y El ha hecho de ti la estatua.
seor de todo. 3. Los gobernantes, los capitanes los jefes de las provincias, y
39. Y despus de ti otro malchut se levantar, inferior a usted; los jefes y prncipes, y todos en autoridad, los jefes de
entonces un tercer malchut, de bronce, que tendr distrito se reunieron para la dedicacin de la estatua que
dominio sobre toda la tierra. Nevuchadretzar el melej haba levantado y se pararon
40. Y un cuarto malchut , cual ser tan fuerte como el hierro. delante de la estatua que Nevuchadretzar haba levantado
El hierro puede romper en polvo y subyugar todas las 4. Y un heraldo proclam a gran voz: "Pueblos, Tribus y
cosas, as que subyugar y pulverizar; Lenguas! Ustedes son ordenados;
41. Finalmente, t viste los pies y dedos hechos parte barro 5. Que cuando oigan el sonido del cuerno, zampoa, arpa,
cocido de alfarero y parte hierro; ste ser un malchut ctara, lira, gaita y el resto de los instrumentos musicales,
dividido; sin embargo, tendr algo de la firmeza del hierro, ustedes se postren y adoren la estatua de oro que
puesto que viste al hierro mezclado con el barro de la Nevuchadretzar el melej ha levantado.
tierra. 6. Cualquiera que no se postre y adore ser echado en el
42. As como los dedos de los pies eran parte hierro y parte fuego ardiente horno;
barro, este malchut ser en parte fuerte y en parte 7. Y lleg a suceder, cuando todos los pueblos oyeron el
quebrantado. sonido del cuerno, zampoa, arpa, ctara, lira, gaita y el
43. Viste el hierro mezclado con el barro; esto significa que resto de los instrumentos musicales, todos los pueblos,
ellos sern mezclados con la zera de hombre; pero no tribus y lenguas se postraron y adoraron la estatua de oro
permanecern juntos, no ms que el hierro se mezcla con que Nevuchadretzar el melej ha levantado;
el barro; 8. Pero entonces, algunos de los Kasdim comenzaron a
44. En los das de esos melechim el Elohim del shamayim denunciar a los Yahudim;
establecer un malchut que nunca sera destruido, y Su 9. Ellos dijeron a Nevuchadretzar el melej: "Viva el melej
malchut no ser dado a otro pueblo, sino que quebrantar para siempre!
en pedazos y moler a polvo todos los otros maljutim; 10. Su majestad, t has ordenado que todo hombre que oiga
pero l mismo permanecer Le-Olam-va-ed [para el sonido del cuerno, zampoa, arpa, ctara, lira, gaita y el
siempre]. [uveyomeyon di malchaya inun yekim ela resto de los instrumentos musicales, tiene que postrarse y
shemaya malchu di lealmin la titchabal umalchuta leam adorar la estatua de oro;
achoran la tishtevik tadik vetaseyf kol-ileyn malchevata 11. Y que cualquiera que no se postre y adore ser echado en
vehi tekum lealmaya:]; el fiero ardiente horno.
45. Como la piedra que viste, la cual, sin manos, fue cortada 12. Hay ciertos Yahudim a quienes t has nombrado sobre los
de la montaa y quebr en pedazos el hierro, el bronce, el asuntos de la provincia de Bavel, Shadrach, Meishach y
barro, la plata y el oro. El gran Elohim ha revelado al melej Aved-Nego; y estos hombres, su majestad, no te han
lo que tendr lugar en el futuro; El sueo es verdad, y su prestado atencin. Ellos no sirven a tus dioses, y no adoran
interpretacin es segura [kol-kovel di-chazayta di mitura la estatua de oro que t has levantado;
itgezeret even di-la vidayin vehadeket parzela nechasha 13. En ira y furia, Nevuchadretzar el melej orden que
chaspa kaspa vedahava ela rav hoda lemalka ma di leheve Shadrach, Meishach y Aved-Nego fueran trados a l.
acharey dena veyatsiv chelma umeheyman pishre:]; Cuando los hombres fueron trados delante del melej;
46. Entonces el melej Nevuchadretzar cay de bruces y ador 14. Nevuchadretzar les dijo: Shadrach, Meishaj y Aved-Nego!
a Daniyel; l orden que se ofreciera a l regalos e Es verdad que ustedes no sirven a mis dioses ni adoran la
incienso; estatua de oro que yo levant?
465
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
466
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
el sueo sea para aquellos que te odian y la interpretacin 36. Fue en ese momento que mi razonamiento regres a m; y
acerca de tus enemigos! yo vine al honor de mi malchut, y mi forma natural regres
20. El eytz que has visto y que creci y se volvi fuerte hasta a m. Mis prncipes y nobles me buscaban, y establecido en
que su corona lleg al shamayim, y poda ser visto por mi malchut, y ms abundante majestuosidad fue aadida a
toda la tierra, m;
21. Que tena hermoso follaje y fruto abundante, suficiente 37. As que ahora, yo, Nevuchadretzar, exalto, y grandemente
para dar alimento a todos, bajo el cual los animales exalto y doy tifereth al Melej del shamayim: Porque todas
salvajes vivan, y en cuyas ramas las aves del aire hacan Sus obras son verdaderas, y Sus caminos son justos; y El
sus nidos, puede humillar a aquellos que caminan en soberbia.
22. Eres t, Oh melej! has crecido y te has fortalecido, tu 5
grandeza ha crecido y llega al shamayim, y tu malchut se 1. Belshatzar el melej dio un gran banquete con mil de sus
extiende hasta los confines de la tierra. nobles, y en presencia de los mil l estaba bebiendo vino.
23. Ahora el melej vio a un Vigilante Kadosh descendiendo del 2. Mientras degustaba el vino, Belshatzar orden los
shamayim, que dijo: "Corten el eytz, y destryanlo, pero recipientes de oro y plata que su abba Nevuchadretzar se
dejen el tronco con sus races en la tierra, y atenlo con una haba llevado del Bayit HaMikdash de Yahrushalayim; para
banda de hierro y bronce, y yacer en la hierba que est que el melej, sus nobles, sus queridas y sus concubinas
alrededor; y en el roco del shamayim, y su porcin sera pudieran beber de ellos.
con los animales salvajes; hasta que siete temporadas 3. As que ellos trajeron los recipientes de oro y plata que
pasen sobre l; Nevuchadretzar haba removido del Bayit HaMikdash en
24. Esta es la interpretacin, O melej; y es el decreto de Ha Yahrushalayim; y el melej, y sus nobles, sus queridas y sus
Elyon que ha venido sobre mi seor el melej: concubinas bebieron de ellos.
25. T sers echado de la humanidad, y tu morada ser con los 4. Ellos bebieron su vino y alabaron a sus dioses hechos de
animales salvajes. Comers hierba como un buey y tendrs oro, plata, bronce, hierro, madera y piedra;
tu habitacin bajo roco del shamayim, y siete temporadas 5. En la misma hora, los dedos de una mano humana
pasarn sobre ti; hasta que aprendas que Ha Elyon es el aparecieron y comenzaron a escribir sobre el enyesado de
Amo del malchut humano, y El se lo da a quien le place. la pared del palacio junto al candelero. Cuando el melej vio
26. Como yo fui ordenado dejar el tronco del eytz con sus la palma de la mano que estaba escribiendo,
races, su malchut ser guardado hasta que aprenda que el 6. El rostro del melej tom un semblante diferente y sus
Shamayim reina sobre todo. pensamientos lo atribularon, las coyunturas de sus caderas
27. Por lo tanto, Oh melej, que mi consejo te complazca, y se soltaron y sus rodillas empezaron a chocar una con la
expa por tus pecados las almas, y tus iniquidades por otra;
compasin a los pobres; y se prolongue tu shalom; 7. El melej grit a gran voz para que le trajeran los magos, los
28. Y todas estas cosas vinieron sobre melej Nevuchadretzar, Kasdim y a los adivinos y l dijo a los sabios de Bavel:
29. Doce lunas despus, mientras l caminaba en su palacio en Cualquiera que pueda leer la escritura y me haga conocida
Bavel, la interpretacin ser vestido de prpura real, usar una
30. El melej dijo: No es esta la gran Bavel cual yo constru cadena de oro alrededor de su cuello y ser el tercer
como residencia real por mi poder y fuerza para el honor hombre que gobierna el malchut;
de mi kavod? 8. Y vinieron todos los sabios del melej y ninguno pudo leer la
31. Y mientras la palabra an estaba en la boca del melej escritura ni interpretar para el melej lo que significaba.
cuando una voz descendi del shamayim: Melej 9. El melej Belshatzar estaba atribulado; y su semblante
Nevuchadretzar! Estas palabras son para ti: El malchut te cambi sobre l, y sus nobles fueron atribulados con l;
ha dejado. 10. En este momento la reina entr en la casa del banquete, y
32. T sers echado de entre la humanidad, y tu habitacin dijo: Viva el melej para siempre, no que tus pensamientos
ser con los animales salvajes del campo, y te alimentarn te atribulen ni dejes que tu semblante cambie.
con hierba como a un buey, y siete temporadas pasarn 11. Hay un hombre en tu malchut en quien est el Ruach de
sobre ti, hasta que aprendas que Ha Elyon es Amo del Elohim. En los das de tu abba l fue encontrado tener
malchut de los hombres, y se lo da a quien a El le place. vigilancia y entendimiento. El melej Nevuchadretzar tu
33. En la misma hora la palabra fue cumplida sobre abba lo hizo jefe de los magos, encantadores, Kasdim y de
Nevuchadretzar fue echado de entre los hombres, comi los adivinos;
hierba como un buey, y su cuerpo fue baado con roco 12. Porque se hall en l un ruach excelente, y sentido y
del shamayim, hasta que su pelo haba crecido como pelo entendimiento en l e interpretando sueos como l hace,
de len y sus uas eran como pezuas de ave; respondiendo preguntas duras, y resolviendo problemas
34. Cuando este perodo haba terminado, yo, difciles. El es llamado Daniyel, pero el melej le dio el
Nevuchadretzar, levant mis ojos hacia el shamayim, y mi nombre de Beltshatzar, y l te dir la interpretacin de la
razonamiento regres a m. Barchu et HaElyon, exalt y di escritura;
kavod al que vive para siempre. Porque Su dominio es un 13. Daniyel fue trado delante del melej. El melej dijo a
dominio eterno, Su malchut permanece generacin tras Daniyel: Eres t Daniyel, uno de los hijos de la cautividad
generacin, de Yahudah quien el melej mi abba trajo?
35. Todos los que habitan en la tierra son contados como 14. He odo de ti que el Ruach de Elohim est en ti, y que t
nada. El hace de acuerdo a Su voluntad con el ejrcito del has sido encontrado tener vigilancia y entendimiento y
shamayim y con aquellos que habitan en la tierra. Nadie sabidura excelente.
puede soportar Su poder, ni preguntarle: Qu es lo que 15. Ahora bien, los sabios, los magos, y los adivinos fueron
has hecho? trados a m, para que ellos pudieran leer esta escritura y
467
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
hacerme conocida la interpretacin, pero ellos no me lo 4. Los otros jefes y gobernadores trataron de encontrar una
pudieron decir. ocasin contra Daniyel, pero no pudieron encontrar
16. Sin embargo, yo he odo que t puedes dar ninguna ocasin; ni pecado, ni error, porque l era fiel;
interpretaciones. Ahora, si t puedes leer la escritura y 5. Entonces los gobernadores dijeron: No encontraremos
hacer conocida a m la interpretacin, sers vestido de ninguna ocasin contra Daniyel en las ordenanzas de su
prpura real, usars una cadena de oro alrededor de tu Elohim, as que estos jefes y virreyes descendieron al melej
cuello y sers el tercer gobernador en el malchut; y le dijeron: Melej Daryavesh, vive para siempre;
17. Daniyel dijo delante del melej: Qudate con tus regalos, y 6. Entonces los jefes y gobernantes, se pararon delante del
da tus recompensas a algn otro. Sin embargo, yo leer la melej, y dijeron: Melej Daryavesh, vive para siempre;
escritura al melej y har conocido al melej su 7. Todos los que presiden sobre tu malchut comandantes y
interpretacin; nobles, jefes y gobernadores locales han tomado consejo
18. Oh melej, El Elohim Ha Elyon dio a Nevuchadretzar tu abba para establecer un estatuto real y para confirmar un
un malchut, como tambin honor, tifereth y majestad. decreto que cualquiera que haga peticin de cualquier
19. A causa de la grandeza que El le dio a l, todas las dios u hombre por treinta das, salvo por ti, Oh melej, ser
naciones, tribus y lenguas temblaban y teman ante l. echado en el pozo de los leones.
Cualquiera que l quera, le daba muerte; cualquiera que 8. Ahora entonces, oh melej, establece el decreto y publica
l quera, lo mantena vivo; cualquiera que l quera, lo un mandamiento judicial, que no pueda ser revocado,
promova; y cualquiera que l quera, lo humillaba; como es requerido por la ley de los Medos y los Persas;
20. Pero cuando su lev fue alzado, su ruach se envalenton 9. Entonces el melej Daryavesh orden que el decreto fuera
para actuar arrogantemente; as que fue depuesto de su escrito.
trono real; y ellos tomaron su honor para quitarlo de l; 10. Al conocer que el documento haba sido escrito, Daniyel se
21. Fue echado de entre los hombres, su lev fue hecho como fue a casa; Las ventanas del aposento alto estaban
la naturaleza de las bestias, vivi con los asnos salvajes, se abiertas en direccin a Yahrushalayim; y all se postraba
le daba de alimento hierba como un buey, y su cuerpo era tres veces al da y oraba, dando gracias ante su Elohim, as
baado con roco del shamayim; hasta que l aprendi que como lo haba hecho antes;
Ha Elyon Elohim es Amo sobre el malchut de los hombres y 11. Entonces estos hombres descendieron sobre Daniyel y lo
se lo dar a quien El le place. encontraron orando y suplicando a su Elohim;
22. Pero, Belshatzar, t, su hijo, no has humillado tu lev, a 12. Entonces vinieron ante el melej, y dijeron: "No firmaste
pesar que t conocas todo esto. t una ley prohibiendo a cualquiera hacer peticiones de
23. En cambio, usted se ha exaltado contra el adon del ningn dios u hombre, excepto de ti, oh melej, bajo pena
shamayim por haber ordenado a ellos que te trajeran los de ser echado en el pozo de los leones? El melej
recipientes de su casa, usted y sus nobles, sus queridas y respondi: S, eso es verdad, como es requerido por la ley
sus concubinas bebieron vino de ellos despus ofrecieron de los Medos y los Persas, que es en s misma irrevocable;
alabanza a tus dioses de plata, oro, bronce, hierro, 13. Ellos respondieron al melej: "Daniyel, uno de los hijos de la
madera, y piedra, que no pueden ver, or, ni conocer nada. cautividad de Yahudah, no se ha sometido a tu decreto, l
Mientras tanto, Elohim, que tiene tu propio aliento en Sus contina orando tres veces al da a su Elohim;
manos, y todos Sus caminos t no has exaltado. 14. Cuando el melej oy este reporte, se puso muy
24. Por esto El ha mandado la mano para ordenar esta angustiado. El determin salvar a Daniyel y trabaj hasta la
escritura; puesta del sol para encontrar una forma de rescatarlo;
25. Y esto es lo que ordena la escritura: 'Mene! Mene! Tekel 15. Pero estos hombres descendieron sobre el melej, y le
u Parsin; dijeron: Recuerda, su majestad, que es una ley de los
26. Esto es lo que significa 'Mene', Elohim ha medido tu Medos y los Persas, que ningn decreto o edicto, una vez
malchut y lo ha trado a trmino; firmado por el melej, puede ser revocado;
27. Tekel, has sido pesado en la balanza y te has quedado 16. Entonces el melej dio la orden, y ellos trajeron a Daniyel y
corto. lo echaron en el pozo de los leones. El melej dijo a Daniyel:
28. Parsin, tu malchut ha sido dividido y dado a los Medos y Tu Elohim, a quien ests siempre sirviendo, te salvar;
Persas; 17. Una piedra fue trada para bloquear la apertura del pozo, y
29. Entonces Belshatzar dio la orden; y ellos vistieron a el melej la sell con su propio anillo y con el anillo de sus
Daniyel en prpura real, le pusieron un collar de oro nobles, para que nada referente a Daniyel pudiera ser
alrededor del cuello y proclamaron que l era el tercer alterado.
hombre que gobernaba el malchut. 18. Entonces el melej regres a su palacio, pas la noche
30. Esa misma noche Belshatzar el melej de los Kasdim fue ayunando y rehusando ser entretenido, mientras el sueo
muerto; lo eludi, pero Elohim cerr la boca de los leones.
31. El malchut pas a Daryavesh (Daro) el Medo cuando l 19. Temprano en la maana, el melej se levant y se apresur a
tena como sesenta y dos aos de edad. ir al pozo de los leones.
6 20. Al acercarse al pozo donde Daniyel estaba, el melej grit a
1. Y complaci a Daryavesh poner ciento veinte gran voz: Daniyel, Daniyel, siervo del Elohim viviente Ha
gobernadores sobre el malchut para gobernar por todo el sido capaz tu Elohim, a quien siempre sirves, de salvarte
malchut, de los leones?
2. Con tres ministros sobre ellos, de los cuales Daniyel era 21. Entonces Daniyel respondi al melej: Viva el melej para
uno, para que los gobernadores fueran responsables a siempre;
ellos y el melej no fuera molestado. 22. Mi Elohim mand su malach para cerrar la boca de los
3. Pero, como un ruach excelente estaba en Daniyel, el melej leones, as que no me han hecho dao. Esto es porque
lo puso a cargo del malchut completo;
468
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
delante de El fui encontrado inocente; y adems, O melej, [nehar di-nur naged venafek min-kodamohi elef alfim alfim
yo no he cometido pecado delante de ti; yeshamshune veribo rivevan rivevan kadamohi yekumun
23. El melej estaba muy alegre y orden que Daniyel fuera dina yetiv vesifrin petichu:];
sacado del pozo. As Daniyel fue sacado del pozo fue 11. Yo segu mirando; entonces, por las palabras arrogantes
encontrado sin dao alguno, porque l crey en su Elohim; que el cuerno estaba profiriendo, yo mir cuando la bestia
24. El melej orden, y ellos trajeron a aquellos hombres que fue muerta; su cuerpo fue destruido; y fue entregado para
haban acusado a Daniyel, y los echaron al pozo de los ser quemado con fuego;
leones, a ellos, sus hijos, y a sus esposas y antes que 12. Y en cuanto a las otras bestias salvajes, su dominio fue
llegaran al fondo del pozo, los leones los tenan bajo su quitado; pero sus vidas fueron prolongadas por un cierto
control y rompieron todos sus huesos en pedazos; tiempo.
25. El melej Daryavesh escribi a todos las naciones tribus y 13. Yo segu mirando las visiones de la noche, cuando vi, como
lenguas que vivan en todos los sitios de la tierra Shalom en las nubes del shamayim, alguien como [Bar-Enosh] el
rav! [Paz abundante!] Ben Ha Ahdahm; se acerc Al Anciano de das y fue llevado
26. Este decreto ha sido enviado por m a todos los lugares en ante Su presencia. [chaze haveyt bechezvey leleya vaaru
mi malchut, que los hombres tiemblen y teman ante la im-ananey shemaya keBar-Enosh ate hava vead-atik
presencia del Elohim de Daniyel. Porque El es el Elohim yomaya meta ukedamohi hakervuhi:]
viviente; El permanece para siempre, Su malchut nunca 14. Le fue dado a EL dominio, el honor y el malchut, para que
ser destruido; Su dominio es eterno; todas las naciones, tribus y lenguas le sirvieran. Su dominio
27. El salva, rescata, hace seales y maravillas en el shamayim es un dominio eterno que no pasar nunca; y Su Reino es
y en la tierra, El libr a Daniyel del poder de los leones; uno que nunca ser destruido [vele yahiv shaltan vikar
28. Y Daniyel prosper durante el malchut de Daryavesh, y umalchu vekol ammaya umaya velishanaya le yiflechun
tambin durante el malchut de Koresh [Ciro] el Persa. shaltane shaltan elam di-la yede umalchute di-la
7 titchabal:];
1. En el primer ao de Belshatzar melej de los Kasdim, 15. En cuanto a m, Daniyel, mi ruach en mi cuerpo tembl; las
Daniyel tuvo un sueo y visiones en su cabeza, sobre su visiones en mi cabeza me atribulaban;
cama escribi el sueo; 16. Me acerqu a uno de los que estaban parados all y
2. Tuve una visn en la noche; y he aqu que yo vi all delante busqu aprender la emet de todas estas cosas; El dijo la
de m los cuatro vientos del shamayim irrumpiendo en el verdad, e hizo conocido a m la interpretacin de estas
mar; cosas.
3. Y cuatro inmensas bestias saliendo del mar, cada una 17. Estas cuatro bestias son cuatro maljutim que se levantarn
diferente de los otras; en la tierra,
4. La primera era como una leona, pero tena alas de guila. 18. Los Cuales sern quitados, pero los Kadoshim de Ha Elyon
Mientras miraba, sus alas fueron arrancadas, y fue recibirn el malchut y poseern el Maljut [malchut] Le-
levantada de la tierra y se paraba sobre sus dos pies como Olam-va-ed [por siempre y para siempre];
un hombre, y un lev humano le fue dado. 19. Entonces yo pregunt cuidadosamente referente a la
5. Entonces haba otra bestia, una segunda, como un oso. Se cuarta bestia, porque era diferente a todas las otras
levantaba de un lado, y tena tres costillas en su boca entre bestias, extremadamente espantosa, con dientes de
sus dientes. Le fue dicho: Levntate y devora mucha carne hierro, y uas de bronce, que devoraba, desmenuzaba
6. Despus de esto, mir; y all haba otra bestia salvaje como totalmente, y lo que sobraba lo pisoteaba con sus patas;
un leopardo con cuatro alas de ave en sus costados. El 20. Y lo que los diez cuernos en su cabeza significaban; y el
animal tambin tena cuatro cabezas, y le fue dado poder otro cuerno que sali y ante el cual tres cayeron, el cuerno
para dominar. que tena ojos y una boca que hablaba palabras arrogantes
7. Despus de esto, yo mir en las visiones de la noche; y all y su mirada era ms atrevida que las otras.
delante de m haba una cuarta bestia, espantosa, horrible, 21. Yo Mir, y ese cuerno hizo la guerra contra los Kadoshim y
extremadamente fuerte, y sus dientes eran masivos, de prevaleci contra ellos,
hierro; devoraba, desmenuzaba, y lo sobrante lo pisoteaba 22. Hasta que El Anciano de das vino y dict el juicio a favor
con sus patas. Era del todo diferente a todas las otras de los Kadoshim Ha-Elyon, y el tiempo vino y los Kadoshim
bestias que haban pasado antes que ella, y tena diez poseyeron el malchut [ad di-ata atik yomaya vedina yahiv
cuernos. lekadoshey elyonin vezimna meta umalchute hechesinu
8. Mientras yo estaba considerando los cuernos, otro cuerno kadoshin:];
salt entre ellos, un cuerno pequeo, y delante de l tres 23. Esto es lo que El dijo: La cuarta bestia sera un cuarto
de los primeros cuernos fueron arrancados de raz. Este malchut en la tierra. Ser diferente a los otros maljutim;
cuerno haba ojos como ojos humanos y una boca que devorar toda la tierra, la pisotear y la desmenuzar;
hablaba arrogantemente; 24. En cuanto a los diez cuernos, son diez melechim que se
9. Mientras miraba visiones, tronos fueron puestos en su levantarn, no obstante, otro se levantar despus de
lugar y El Anciano de das tom su lugar; Sus vestiduras ellos, quin los exceder en perversidad a los otros, y l
eran blancas como la nieve, el pelo en su cabeza era como dominar tres melechim.
lana pura. Su trono era llamas de fuego, con ruedas de 25. El hablar palabras contra Ha Elyon y tratar de extenuar a
fuego ardiente [chaze haveyt ad di charsavan remiv veatik los Kadoshim de Ha Elyon; El pensar alterar los tiempos
yomin yetiv levushe kitlag chivar usear reshe kaamar neke establecidos [Moedim] y la Torah; y el poder ser
karseye shevivin di-nur galgilohi nur dalik:]; entregado en su mano por un tiempo, tiempos, y medio
10. Un destello de fuego flua de su presencia; miles y miles le tiempo. [umilin letsad ilaya ilaa yemalil ulekadoshey
ministraban, miriadas y miriadas estaban delante de El. elyonin yevale veyisbar lehashanaya zimnin vedat
Entonces el juez se sent, y los libros fueron abiertos veyityahavun bide ad-idan veidanin ufelag idan:];
469
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
26. Pero cuando el juicio sea dictado, le despojarn su 15. Despus que yo, an yo Daniyel, haba visto la visin
dominio, para abolirlo, y para ser completamente estaba tratando de entenderla, de repente se apareci
destruido; delante de m alguien que pareca ser un hombre. [vayehi
27. Entonces el malchut, el poder y la grandeza de los biroti ani Daniyel Et-hechazon vaavaksha vina vehine
maljutim bajo todos los shamayim sern dados al pueblo omed lenegdi kemare-gaver:];
Kadosh de Ha Elyon; Su malchut es un malchut eterno, y 16. Y Shema una voz de hombre llamando desde las riberas
todos los poderes le servirn y le obedecern [umalchute del Ulai, GavriEl [Guerrero de Elohim], haz que este
veshaltana urevuta di malchuvat techot kal-shemaya hombre entienda la vision [vaeshema kol-adam beyn ulay
yahivat leam kadoshey elyonin malchute malchut olam vayikra vayomar GavriEl haven lehalaz Et-hamare:];
vekol shaltanaya le yiflechun veyishtamun:]; 17. El vino hasta donde yo estaba parado y al acercarse fui
28. Este es el fin del relato. En cuanto a m, Daniyel, mis golpeado con sobrecogimiento y ca de bruces. Pero l me
pensamientos grandemente me atribularon; y mi dijo: Hijo de hombre, entiende que la visin es para un
semblante fue cambiado pero guard el asunto en mi lev tiempo sealado;
[ad-ka sofa di-milta ana Daniyel sagi rayonay yavahalunani 18. Mientras l estaba hablando conmigo, yo ca de bruces;
vezivay yishtanon elay umilta belibi nitret:]. pero l me toc, y me puso en mis pies,
8 19. Habl: Yo te voy a explicar lo que pasar al final del
1. En el tercer ao del malchut del melej Belshatzar, una perodo de la ira, porque la visin es an para un tiempo
visin se apareci a m, Daniyel, despus de aquella que se sealado.
apareci primero; 20. Usted vi un carnero con dos cuernos es el melej de los
2. Mir en la visin, y mientras miraba, me encontr en Medos y los Persas.
Shushan la capital, provincia de Eilam. V en la visin, 21. El macho cabro es el melej de Grecia, y el cuerno
estaba junto a la ribera de Ulai; prominente entre sus ojos es el primer melej;
3. Alc la mirada, y mientras miraba, all delante del Ulai 22. En cuanto al cuerno que se rompi y los cuatro que
haba un carnero con dos cuernos. Los cuernos eran salieron en su lugar, cuatro maljutim se levantarn de esta
largos, pero uno era ms largo que el otro, y el ms largo nacin, no en su propia fuerza;
haba salido despus que el otro; 23. Al final de su reinado, cuando los transgresores lleguen al
4. Yo vi al carnero empujando hacia el oeste, el norte y el sur; colmo de la transgresin, se levantar un melej arrogante y
y no haba nadie que pudiera rescatar de su poder. As que entendido en enigmas.
haca lo que le placa y se hizo muy fuerte; 24. Su poder ser grande, l ser destructivo, y tendr xito en
5. Yo estaba comenzando a entender, cuando un macho todo lo que haga, destruir poderosos y a los Kadoshim;
cabro vino del suroeste, pasando por toda la tierra sin 25. Y con su sagacidad har prosperar el engao en su mano; y
tocar el suelo. El macho cabro tena un cuerno en su lev se engrandecer, y con shalom destruir muchos:
prominente entre sus ojos. y contra el Sar de los prncipes se levantar; pero ser
6. Se aproxim al carnero de los dos cuernos, al que yo haba destrozado y derrotado fcilmente.
visto junto al Ulai, y arremeti con fuerza salvaje. 26. La visin de los atardeceres y maanas que te ha sido
7. Yo mir mientras avanzaba contra el carnero, lleno de ira revelada es verdad; pero t sellars la visin, porque es
contra l, y arremeti contra el carnero rompiendo sus dos para muchos das;
cuernos; El carnero estaba indefenso para pararse contra 27. Yo, Daniyel, fu quebrantado y estuve enfermo varios das.
l; derrib al carnero a tierra y lo pisote, y no haba nadie Entonces me levant y me ocup de los asuntos del melej,
para rescatarlo del poder del macho cabro. pero estaba pensando en la visin y no hubo nadie que la
8. Y el macho cabro se engrandeci de gran manera; aquel entendiera.
gran cuerno fue quebrado, y en su lugar le salieron otros 9
cuatro cuernos bien visibles hacia los cuatro vientos del 1. En el primer ao de Daryavesh el hijo de Achashverosh, de
shamayim; la zera de los Medos quien rein sobre el malchut de los
9. De uno de ellos sali un cuerno fuerte que creci Kasdim.
extremadamente en las direcciones del sur y hacia la tierra 2. Yo, Daniyel, por libros entend el nmero de aos cual era
deseable; la palabra de al navi Yirmeyahu, an setenta aos
10. Creci tan grande que alcanz el ejrcito del shamayim, para el cumplimiento de la desolacin de Yahrushalayim
ech a tierra parte del ejrcito y las cochavim, y los [bishnat achat lemalcho ani Daniyel binoti basfarim mispar
pisote. hashanim asher haya davar-YeHoVaH el-Yirmiyahu
11. En contra del prncipe de la Fortaleza se engrandeci; y el hanavi lemalovet lecharvot yahrushalayim shivim shana:];
quit la continua ofrenda quemada, y el Lugar Kadosh ser 3. Yo me volv a , Elohim, para buscarlo diligentemente
hecho desolado. por oracin y splica, con ayuno, y tela de cilicio [vaetna
12. A causa del pecado, el ejrcito fue puesto bajo su poder, Et-panay el-YeHoVaH haElohim levakesh tefila
junto con la continua ofrenda quemada. Ech por tierra la vetachanunim betsom vesak vaefer:];
verdad mientras actuaba y prosperaba; 4. Yo or a mi Elohim e hice esta confesin: Oh ,
13. Entonces o a un Kadosh hablando, y otro Kadosh le dijo al grande y maravilloso Elohim, quien guarda el Brit y
que hablaba: Hasta cundo durarn los eventos de la extiende rachamim sobre aquellos que le aman y observan
visin, esta visin referente a la continua ofrenda y la sus mitzvot [vaetpalla le-YeHoVaH Elohey vaEtvade
transgresin que es tan espantosa, que permite que el vaomra ana YeHoVaH haEl hagadol vehanora
Lugar Kadosh y el ejrcito sean pisoteados bajo los pies? shomer habrit vehachesed leohavav uleshomrey
14. El primero me dijo: Anocheceres y maanas, dos mil mitsvotav:];
trescientos das, despus de lo cual el Lugar Kadosh ser 5. Nosotros hemos cometido iniquidad, hemos transgredido,
purificado; y nos hemos alejado y vuelto de tus mitzvot y juicio;
470
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. No hemos escuchado a tus siervos los profetas, quienes vachataeynu uvaavonot avoteynu yahrushalayim veamcha
hablaron en Tu Nombre a nuestros melechim, a nuestros lecherpa lechol-sevivoteynu:];
prncipes, a nuestros padres y a todo el pueblo de Ha 17. Ahora, Oh Eloheynu, shema nuestras oraciones y las
Aretz; splicas de tu siervo; causa que tu rostro resplandezca
7. Oh la tzedakah te pertenece; pero a nosotros hoy nos sobre Tu desolado Lugar Kadosh, por mismo [veata
pertenece la vergenza, a nosotros, los hombres de shema Eloheynu el-tefilat avdecha veel-tachanunav vehaer
Yahudah, los habitantes de Yahrushalayim y todo Yisrael, paneycha al-mikdashcha hashamem lemaan YeHoVaH:];
aquellos que estamos cerca y aquellos que estan lejos, por 18. Mi Elohim, inclina tu odo y shema; abre tus ojos y mira
todos los pases donde T los has esparcido, por el pecado nuestra desolacin, como tambin la ciudad en la cual Tu
que hemos cometido [lecha YeHoVaH hatsedaka velanu Nombre es invocado. Pues no traemos nuestro lastimoso
boshet hapanim kayom haze leish Yahudah uleyoshevey caso delante de Ti, por nuestra propia justicia, sino por tu
yahrushalayim ulechol-Yisrael hakerovim veharchokim mltiple compassion [hate Elohey aznecha ushema pekach
bekol-haaratsot asher hidachtam sham bemaalam asher pekach eyneycha uree shommoteynu vehair asher-nikra
maalu-vach:]; shimcha aleyha ki lo al-tsidkoteynu anachnu mapilim
8. Oh , nuestra es la confusin de rostro y vergenza, de tachanuneynu lefaneycha ki al-rachameycha harabim:];
nuestros melechim, nuestros prncipes, nuestros padres; 19. Oh Shema, Oh perdona, Oh presta atencin y
porque hemos pecado [YeHoVaH lanu voshet no demores la accin, por amor a ti mismo, Oh mi
hapanim limlacheynu lesareynu velaavoteynu asher Elohim, porque Tu ciudad y tu pueblo es llamado por Tu
chatanu lach:]; nombre [YeHoVaH shema YeHoVaH selacha
9. A Ti, nuestro Elohim pertenecen las rachamim y YeHoVaH hakeshiva vaase al-teachar lemaancha Elohey
olvido, porque nos rebelamos contra Ti, [Le- ki-shimcha nikra al-ircha veal-amecha:];
YeHoVaH Eloheynu harachamim vehaslichot ki maradnu 20. Mientras yo estaba hablando, orando, confesando mis
bo:]; pecados y los pecados de mi pueblo Yisrael, trayendo mi
10. Porque no shema la voz de Eloheynu para caminar en lastimoso caso delante de mi Elohim referente al
Su Torah, la cual colocaste delante de nosotros por las Monte Kadosh de mi Elohim [veod ani medavar umitpalel
manos de tus siervos los neviim [profetas]. [velo shemanu umitvade chatati vechatat ami Yisrael umapil techinati
bekol YeHoVaH Eloheynu lalechet beTorotav asher lifney YeHoVaH Elohey al har-kadosh Elohey:];
natan lefaneynu beyad avadav haNeviim:]; 21. Mientras hablaba en oracin, el hombre Gavri-El, a quien
11. Adems, todo Yisrael hemos transgredido tu Torah y haba visto en la visin al principio, vino volando y me toc
hemos rehusado shema tu voz, por lo tanto, la maldicin en la hora del mincha de la Erev-tarde, [veod ani medavar
ha venido sobre nosotros y el juramento escrito en la batfila vehaish Gavri-El asher raiti vechazon batchila muaf
Torah de Moshe el siervo de Elohim porque hemos pecado biaf nogea elay keEt minchat-Erev:];
contra Ti; 22. Me instruy y habl conmigo, y dijo: He venido ahora,
12. Tu has confirmado Tus palabras, las cuales hablaste contra Daniyel, para capacitarte a entender esta visin
nosotros, y contra nuestros jueces que nos juzgaban, claramente. [vayaven vayedavar imi vayomar Daniyel ata
trayendo sobre nosotros tan gran desastre, tal que bajo yatsati lehaskilcha vina:];
todo el shamayim, nada ha sido hecho como lo que ha sido 23. Al principio de tu splica, la palabra fue dada; y he venido a
hecho a Yahrushalayim; decir lo que es; porque t eres grandemente amado. Por lo
13. Como est escrito en la Torah de Moshe, todo este tanto, escucha esta respuesta, y entiende la vision
desastre cay sobre nosotros. Sin embargo, no hemos [bitchilat tachanuneycha yatsa davar vaani bati lehagid ki
buscado a nuestro Elohim volvindonos de nuestras chamudot ata uvin badavar vehaven bamare:];
iniquidades, y teniendo entendimiento en toda Tu verdad 24. Setenta semanas fueron decretadas sobre tu pueblo y
[kaasher katuv beTorah Moshe Et kol-haraa hazot baa sobre tu ciudad Kadosh para poner fin a la transgresin y
aleynu velo-chilinu Et-peney YeHoVaH Eloheynu lashuv sellar el pecado, para borrar las iniquidades, y hacer
meavonenu ulehaskil veEmetecha:]; expiacin por las iniquidades, y para traer justicia eterna y
14. tambin ha vigilado, y ha trado estos desastres sobre para sellar la visin y la profeca, y para ungir el Lugar
nosotros, porque nuestro Elohim es justo en todas Kadosh Kadoshim. [shavuim shivim nechtach al-amcha
Sus obras que ha ejecutado, pero nosotros no shema a Su veal-ir kadoshecha lechale hapesha ulechatem ulechatem
voz [vayishkod YeHoVaH al-haraa vayevieha aleynu ki- chatat ulechaper avon ulehavi tsedek olamim velachtom
Tzadik YeHoVaH Eloheynu al-kol-maasav asher asa velo chazon venavi velimshoach kadosh kadoshim:];
shamanu bekolo:]; 25. Conoce, por lo tanto y entienda que siete semanas,
15. Ahora, Eloheynu, quien sac a Su pueblo de la tierra pasarn entre el decreto para restaurar y reedificar a
de Mitzrayim con una mano poderosa, con esto Yahrushalayim hasta que Mashach el Prncipe venga.
adquiriendo esplendor para su nombre kadosh, como es el Permanecer reedificada por sesenta y nueve semanas, se
caso hoy, nosotros pecamos, hemos transgredido. [veata reconstruiran las calles y el muro en tiempos angustiosos
YeHoVaH Eloheynu asher hotseta Et-amcha [veteda vetaskel min-motsa davar lehashiv velivnot
meerets mitzrayim beyad chazaka vataash-lecha shem yahrushalayim ad-Mashiach nagid shavuim shiva
kayom haze chatanu rashanu:]; veshavuim shishim ushenayim tashuv venivneta rechov
16. Oh , Tu tzedakah est por encima de todo, por favor, vecharuts uvetsok haitim:];
que toda tu ira y furia se vuelva de tu ciudad 26. Entonces, despus de sesenta y dos semanas, ye-karet
Yahrushalayim, an tu Monte Kadosh; porque es debido a Mashach, ser sacrificado MashiYach, no por si mismo, El
nuestros pecados y a nuestras iniquidades, y a aquellos de pueblo de un prncipe vendr y destruir la ciudad y el
nuestros padres que Yahrushalayim y tu pueblo se han Lugar Kadosh, pero este fin vendr con inundacin, y la
hecho objeto de escarnio entre todos alrededor de desolacin est decretada hasta el fin de la guerra.
nosotros [YeHoVaH kechol-tsedakotecha yashav-na apcha
vachamatcha meircha yahrushalayim har-kadoshecha ki 471
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
[vehacharey hashavuim shishim ushenayim ye-karet 15. Despus que El me haba hablado de acuerdo a estas
Mashiach veeyn lo vehair veHaKadosh yashechit am nagid palabras, volv mi rostro hacia la tierra y mi lev fue
haba vekitso vashetef vead kets milchama necheretset punzado.
shomemot:]; 16. Entonces alguien que luca como el Ben Ha Ahdahm toc
27. El har un brit con muchos por una semana. Por la mitad mis labios, despus de lo cual pude abrir mi boca y hablar;
de la semana har cesar el continuo korban y la ofrenda de yo dije al que estaba en pie delante de m: Oh mi Adon, es
grano; Sobre el ala del Bayit HaMikdash estar la por causa de la vision que estoy sobrecogido con tal
abominacin de desolaciones y continuar hasta que la angustia; no tengo ninguna fuerza [vehine kidmut beney
destruccin decretada sea derramada sobre el desolador. adam nogea al-sefatay vaeftach-pi veadavar vaomra el-
10 haomed lenegdi Adoni bamara nehefchu tsiray elay velo
1. En el tercer ao de Koresh [Ciro] melej de Persia, una atsarti koach:];
palabra fue revelada a Daniyel, tambin llamado 17. Porque, Cmo puede este siervo de mi Adoni hablar con
Beltshatzar, y la palabra era verdadera; y gran poder y mi Adoni, cuando mi fuerza y mi aliento me han fallado?
entendimiento le fue dado en la visin; [vehech yuchal eved Adoni ze ledavar im-Adoni ze vaani
2. En aquel tiempo yo, Daniyel, haba estado de duelo por meata lo-yaamad-bi koach uneshama lo nishara-vi:];
tres semanas completas; 18. Entonces, de nuevo me toc, como si fuera la apariencia
3. No haba comido pan placentero, ni carne ni vino haban del Ben Ha Ahdahm y me revivi [vayasef vayiga-bi kemare
entrado en mi boca, y no me ung con aceite ni una vez, adam vayechazkeni:];
hasta que tres semanas enteras haban pasado; 19. Habl: T, hombre tan grandemente amado, no tengas
4. En el vigsimo cuarto da del primer luna, yo estaba en la temor. Shalom a ti; y s fuerte y verdaderamente fuerte.
ribera del gran ro, el Tigris Eddekel; Su hablar me fortaleci a mi, y dije: Mi Adoni permanece
5. Cuando alc la mirada y all delante de m haba un hablando; porque t me has dado fuerza [vayomer al-tira
hombre vestido de lino usando un cinto hecho de oro de ish-chamudot shalom lach chazak vachazak uchedabro imi
Ufaz [vaesa Et-eyney vaere vehine ish-echad lavush badim hitchazakti vaomra yedavar Adoni ki chizaktani:];
umatnav chagurim bechetem ufaz:]; 20. Me habl: Sabes t, por qu vine a ti? An cuando ahora
6. Su cuerpo era como berilo, su rostro luca como relmpago tengo que regresar a pelear contra el melej de Persia; y
y sus ojos como antorchas de fuego; sus brazos y pies eran cuando me vaya, el prncipe de Grecia vendr; [vayomer
del color de bronce bruido; y cuando habl, son como el hayadata lama-bati eleycha veata ashuv lehilachem im-sar
estruendo de una multitud [ugeviyato chetarshish ufanav paras vaani yotse vehine sar-yavan ba:];
kemare varak veeynav kelapidey esh uzerotav 21. No obstante, Te dir lo que est escrito en las Escrituras de
umargelotav keeyn nechoshet kalal vekol devarav kekol la Emet. No hay nadie que me apoye contra ellos excepto
hamon:]; Mikah-El tu prncipe [aval agid lecha Et-harashum bichtav
7. Slo yo, Daniyel, vi la visin; los hombres que estaban emet veeyn echad mitchazek imi al-ele ki im-michael
conmigo no vieron la visin; no obstante, un gran temblor sarchem:].
cay sobre ellos; as que corrieron para esconderse; 11
8. Qued pues yo solo, y vi esta gran visin, y no qued en m 1. Sin embargo, ya yo estaba levantado dando soporte y
esfuerzo; antes mi fuerza se me troc en desmayo, sin confirmando a Daryavesh el Medo en el primer ao de su
retener vigor alguno; malchut;
9. An yo o la voz de sus palabras; y cuando lo o hablando, 2. Lo que te voy a decir ahora es verdad: Tres melechim se
mi lev fue punzado y ca de bruces en un desmayo; levantarn en Persia, seguido de un cuarto, que ser con
10. Entonces una mano me toc y me levant en mis rodillas ms riquezas que todos los otros; y cuando l se haya
[vehine-yad naga bi vatenieni al-birkay vechapot yaday:]; fortalecido por medio de sus riquezas, l agitar a todos
11. El me dijo: Daniyel, t eres un hombre grandemente contra el malchut de Grecia.
amado. Ahora entiende las palabras que yo te hablo a ti, y 3. Entonces un melej poderoso se levantar, y l reinar
prate derecho, porque es a ti que yo he sido enviado sobre un gran imperio y har de acuerdo a su voluntad.
ahora; despus que El haba hablado esta palabra, yo me 4. Pero una vez que l aparezca, su malchut ser
levant temblando. quebrantado y dividido a los cuatro vientos del shamayim.
12. Me habl: No temas Daniyel, porque desde el primer da No ser heredado por su zera y no ser gobernado con el
que t determinaste entender y humillarte a ti mismo poder que tena, porque su reinado ser desarraigado y
delante de tu Elohim, tus palabras han sido shema; y Yo he pasar a otros distintos de su posteridad;
venido a causa de tus palabras [vayomer elay al-tira 5. El melej del sur ser fuerte, y uno de sus prncipes
Daniyel ki min-hayom harishon asher natata Et-libecha prevalecer sobre l y obtendr un gran dominio.
lehavin ulehitanot lifney Eloheycha nishemau devareycha 6. Despus de un nmero de aos ellos formarn una
vaani-vati bidvareycha:]; alianza. La hija del melej del sur se acercar al melej del
13. El prncipe del malchut de Persia me impidi venir por norte para hacer un trato, pero ella no retendr su poder;
veintin das; pero Mikah-El, uno de los prncipes y ni la zera de l permanecer. En vez, ella ser entregada,
principales, vino a asistirme; y lo dej all con el jefe de los junto con sus aliados, y la doncella, y el que la haba
melechim de Persia; apoyado durante esos tiempos.
14. Yo he venido para informarte lo que ha de suceder a tu 7. Pero otra rama de la misma raz aparecer en su lugar. El
pueblo en los Acharit-hayamim, porque la visin es an atacar el ejrcito del melej del norte, entrar en su
por muchos das [uvati lahavincha Et asher-yikra leamcha fortaleza y prevalecer en conquistarlos.
veAcharit hayamim ki-od chazon layamim:]; 8. El tambin se llevar a Mitzrayim sus dioses como botn,
sus imgenes de metal fundido y los valiosos recipientes
472
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
de oro y plata, y l permanecer por ms tiempo que el 27. Estos dos melechim, sus levavot estn dados a la malicia,
melej del norte; se sentarn en la misma mesa hablando mentiras el uno al
9. Despus de esto, el melej del norte invadir el malchut del otro, pero nada de esto prosperar, porque el tiempo
melej del sur, pero se retirar a su propia tierra. designado para el fin no habr llegado an.
10. Sus hijos se levantarn para reunir un ejrcito grande y 28. Entonces el melej del norte regresar a su propia tierra
poderoso, el cual avanzar como una inundacin que pasa con grades riquezas; su lev estar puesto contra el Brit
por medio, y l descansar y recobrar su fuerza; Kadosh, l har grandes obras y regresara a su propia
11. Entonces el melej del sur, enfurecido, saldr a hacer tierra.
guerra contra el melej del norte, quien, a su vez, reunir 29. En el tiempo designado, l regresar al sur, pero la ltima
un gran ejrcito, pero este ejrcito ser derrotado por su expedicin no ser como la primera;
enemigo; 30. Porque barcos de Kittim vendrn contra l, as que su
12. Ser entregado en su mano El conquistador se valenta fallar. Entonces, retrocediendo, tomar accin
enorgullecer mientras aniquila miles de miles, no furiosa contra el Brit Kadosh de nuevo, mostrando favor a
obstante no prevalecer; aquellos que abandonan el Brit Kadosh.
13. Pues el melej del norte de nuevo reunir un ejrcito mayor 31. Zera saldr de l y profanarn el Lugar Kadosh y la
que el primero al final de este perodo, despus de un fortaleza. Ellos harn cesar la continua ofrenda quemada,
nmero de aos; ser un ejrcito grande y bien abastecido y pondrn la abominacin que causa desolacin;
14. Y en esos tiempos muchos se levantarn contra el melej 32. Y los transgresores traern un brit por medios corruptos,
del sur, y los hijos de los saqueadores de tu pueblo, se pero el pueblo que conoce a su Elohim se parar firme y
exaltarn a s mismos para establecer la visin: y ellos prevalecer valientemente;
fracasarn; 33. Aquellos entre el pueblo que tienen discernimiento
15. Entonces el melej del norte vendr, levantar rampas de instruirn a muchos para que entiendan lo que est
asedio y capturar ciudades fortificadas; y las armas del sucediendo; sin embargo, por muchos das caern vctimas
melej del sur soportarn, y sus elegidos se levantarn, de la espada, del fuego, del destierro y del despojo;
pero no habr fuerza para levantarse; 34. Cuando ellos tropiecen, recibirn un poco de ayuda, a
16. El invasor har como de acuerdo a su voluntad; nadie pesar que muchos se unan a ellos traicioneramente.
podr resistirle. As que se establecer en la Aretz de 35. An algunos de ellos con discernimiento tropezarn, as
tifereth, y ser consumida por su mano; que algunos sern refinados como con fuego , y para
17. El, determinadamente avanzar con la fuerza total de su probarlos, para que ellos sean manifestados en el acharit
malchut, pero har trato con el melej del sur y le dar una hayamim, porque el asunto es an para un tiempo
hija en matrimonio. Su objetivo ser destruirle, pero el dispuesto;
trato no prosperar ni funcionar a su favor; 36. El melej har de acuerdo a su voluntad, l se exaltar a s
18. Despus pondr su atencin en las tierras costeras y en las mismo contra todos los dioses, y pronunciar blasfemias
islas y capturar muchas, pero un comandante del ejrcito monstruosas contra el El-Eliym; prosperar solamente
har cesar su afrenta y causar que su afrenta se vuelva hasta que el perodo de ira se termine, porque lo que ha
sobre l; sido determinado se cumplir.
19. Despus de esto, l pondr su atencin en las fortalezas de 37. El no tendr ningn respeto hacia el Elohim de sus padres,
su propia tierra; pero se debilitar, caer y no ser visto de ni por el deseo de las mujeres, l no tendr respeto por
nuevo; ninguna deidad, porque l se considerar mayor que todos
20. En su lugar se levantar uno de su raz que enviar un ellos.
exactor por lo mejor del malchut , obteniendo kavod real; 38. Pero en cambio, l honrar al dios de las fortalezas; con
pero en esos das l ser quebrantado, anque ni en ira ni oro, plata, piedras preciosas y otras cosas valiosas l
en batalla; honrar a un dios desconocido por sus padres,
21. Se levantar, en lugar de l, un hombre despreciable que 39. Aumentar su fama y har vasallos a muchos de ellos, y
no tiene derecho a heredar la majestad del malchut, pero distribuir la tierra como regalos, tratar con fortaleza
vendr sin aviso y tomar el malchut por engao. inexpugnable con la ayuda del dios extrao. Conceder
22. Grandes ejrcitos sern quebrantados y sern barridos honor sobre aquellos que le reconozcan, otorgndoles
delante de l, como tambin el prncipe del brit gobierno y distribuyendo tierras como recompensa.
23. Alianzas sern hechas con l, pero los engaar. Entonces, 40. Cuando el tiempo del fin venga, el melej del sur
a pesar que tendr un pequeo ejrcito, se levantar y se arremeter contra l; mientras el melej del norte lo
har fuerte. atacar como un torbellino, con carruajes, y con caballera
24. Sin aviso, atacar a los ms poderosos hombres en cada y con muchos barcos. El invadir pases, los demoler y
provincia y har cosas que sus padres y los padres de sus seguir su curso;
padres nunca hicieron, l los recompensar con saqueo, 41. Tambin entrar en Ha Aretz de tifereth, y fracasar, pero
botn y riquezas mientras disea tramas contra Mitzrayim, stos escaparn de su mano, Edom, Moav y los hijos de
pero solo por un tiempo; Ammon.
25. El requerir su poder y valor contra el melej del sur con un 42. El extender su mano sobre Ha Aretz, y la tierra de
gran ejrcito, y el melej del sur pelear contra l con un Mitzrayim no escapar,
ejrcito muy grande y poderoso; pero no prevalecer, a 43. Controlar los tesoros [secretos] de oro y plata, como
causa de conspiraciones contra l; tambin todas las posesiones deseables de Mitzrayim, y de
26. S, aquellos que compartieron en su pan lo destruirn, su Put [Libia], y de Kush [Etiopa] en sus fortalezas.
ejrcito ser barrido como si por inundacin, y muchos 44. Sin embargo, rumores y ansiedades del este y del norte lo
caern en la matanza. atemorizarn, as que se mueve con gran furia y para
destruir a muchos.
473
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
45. Al final cuando plante las tiendas de su palacio entre el el-hoshea lech kach-lecha eshet zenunim veyaldey
mar y el Monte de la tifereth Kadosh, llegar su fin, con zenunim ki-zano tizne haarets meacharey YeHoVaH:];
nadie que lo libere. 3. As fue y tom a Gomer la hija de Divlayim, y ella concibi
12 y tuvo un hijo [vayelech vayikach et-gomer bat-divlayim
1. En ese tiempo, Mikah-El, ser retirado; el gran prncipe vatahar vateled-lo ben:];
protector de los hijos de tu pueblo y habr un tiempo de 4. Habl diciendo: Llmalo Yizre-El porque en slo un
tribulacin, tal tribulacin que ser sin paralelo desde que corto tiempo Yo castigar la casa de Yehu por haber
se convirtieron en una nacin hasta ese momento En ese derramado dahm en Yizre-El; Yo pondr fin al malchut de
tiempo, tu pueblo ser redimido todos los que cuyos la bayit Yisrael. [vayomer YeHoVaH elav kera shemo
nombres se encuentren escritos en El Sefer [rollo]. yizreel ki-od meat ufakadti et-demey yizreel al-beyt
2. Muchos de los que duermen en el polvo de la tierra sern yehu vehishbati mamlechut beyt Yisrael:];
despertados, algunos a chayim eterna y algunos a 5. Cuando ese da venga, quebrar el arco de Yisrael en el
vergenza eterna y aborrecimiento; Valle de Yizre-El;
3. Y los sabios resplandecern como la brillantez del 6. Ella concibi otra vez y tuvo una hija, Elohim habl
firmamento, y muchos de los Tzadik, como las cochavim diciendo: Llmala Lo-Ruchamah [no-compadecida], porque
Le-Olam-va-ed. ya no tendr rachamim sobre la casa de Yisrael; sino que
4. Pero t, Daniyel, guarda estas palabras secretas, y sella el los quitar del todo;
libro hasta los tiempos del fin, hasta que muchos sean 7. Pero tendr rachamim sobre la bayit Yahudah; los salvar,
enseados, y el conocimiento sea aumentado; no por el arco, espada, batalla, caballos o caballera
5. Entonces, yo, Daniyel, mir; y vi delante de m a otros dos, 8. Despus de destetar a Lo-Ruchamah, ella concibi y tuvo
uno en esta ribera del ro y el otro en la otra ribera; un hijo.
6. Uno de ellos pregunt al hombre vestido de lino quien 9. Habl Elohim: Llmalo Lo-Ammi [no mi pueblo], porque
estaba por encima de las aguas del ro:Cundo ser el fin usted no es mi pueblo, y Yo-Yah no ser su Elohim
de las maravillas que T has mencionado? [vayomer kera shemo lo ami ki atem lo ami veanochi lo-
7. El hombre vestido de lino que estaba por encima de las ehYah lachem:];
aguas del ro levant su mano derecha e izquierda hacia el 10. An, el pueblo de Yisrael ser en nmeros como los granos
shamayim y jur por aquel que vive Le-Olam-va-ed que de arena en el mar, que no puede ser medido ni contado; y
sera por un tiempo, tiempos y medio tiempo, y ser vendr a suceder que en el lugar donde fue dicho: "T no
cuando la dispersin del pueblo Kadosh haya terminado eres mi pueblo" le ser dicho a ellos: Ustedes son los hijos
ellos conocern todas estas cosas; de EL beney-Elohim viviente [vehaya mispar beney-Yisrael
8. Yo o esto, pero no poda entender lo que significaba; as kechol hayam asher lo-yimad velo yisafer vehaya bimkom
que pregunt: Oh Adoni, cul ser el fin de estas cosas? asher-yeamer lahem lo-ami atem yeamer lahem beney el-
[vaani shamati velo avin vaomra Adoni ma acharit ele:]; chay:];
9. Pero El dijo: Ve por tu camino, Daniyel, porque estas 11. Luego los hijos de Yahud y los hijos de Yisrael sern
palabras han de permanecer secretas y selladas hasta el recogidos juntos; ellos nombrarn por s mismos una
tiempo del fin. cabeza; y saldrn de Ha Aretz; porque ese ser un gran da,
10. Muchos tienen que ser probados, y completamente [el da] de Yizre-El [venikbetsu beney-Yahudah ubeney-
blanqueados y probados por fuego y hechos Kadoshim; Yisrael yachdav vesamu lahem Rosh echad vealu min-
pero los transgresores transgredirn, y ninguno de los haarets ki gadol yom yizreel:].
transgresores entender, pero los sabios entendern. 2
11. Desde el tiempo que la continua ofrenda quemada sea 1. Digan a sus hermanos: Ammi [mi pueblo] y a sus
quitada y la abominacin que causa la desolacin est en hermanas: Ruchamah [la compadecida] [imru
pie, habr mil doscientos noventa das. laacheychem ami velaachoteychem ruchama:];
12. Barchu ser cualquiera que espere y llegue a los mil 2. Reprende a tu eema, reprndela; porque ella no es mi
trescientos treinta y cinco das; esposa; y Yo no soy su esposo. Yo remover su fornicacin
13. Tome usted su camino hasta el final de los tiempos [edad de mi presencia, Y sus adulterios de entre sus pechos;
del fin], y te permanecers de pi hasta el fin de los das 3. De otra forma, Yo la despojar y la desnudar y la pondr
[veata lech lakets vetanuach vetaamod legoralcha lekets como estaba el da que naci, la har como un midbar, la
hayamin:]. har como tierra seca y la matar de sed;
4. No tendr rachamim de sus hijos, porque ellos son hijos de
Oseas-Hoshea-ghauv fornicacin;
5. Su eema se prostituy a s, ella la que los concibi se port
1 desvergonzadamente; ella dijo: Yo ir tras mis amantes,
1. La palabra de vino a Hoshea el hijo de Be-Eri en los que me dan mi comida y mi agua, lana, lino, aceite de oliva
dias de Uziyahu, Yotam, Achaz y Yehizkiyahu, melechim de y vino, y las necesidades;
Yahudah, y durante el malchut de Yahravam el hijo de 6. Por lo tanto, Yo bloquear sus caminos con espinos y
Yoash, melej de Yisrael [davar-YeHoVaH asher haya pondr muro para que no pueda encontrar sus sendas;
el- hoshea ben-beeri bimey uziya yotam achaz 7. Ella ir tras sus amantes, pero no los atrapar; ella los
yechizkiya malchey Yahudah uvimey yahravam ben- buscar, pero no los encontrar; entonces ella dir: Ir y
yoash melej Yisrael:]; regresar con mi primer esposo; porque entonces las
2. Las primeras palabras de a travs de Hoshea: cosas eran mejores para m de lo que son ahora.
habl a Hoshea: Vaya, tome una ramera y tenga hijos con 8. Porque ella no sabe que Yo le doy el grano, el vino y el
esta ramera; porque Ha Aretz se est prostituyndo lejos aceite; Yo quien increment su plata y su oro, los cuales
de [ techilat davar-YeHoVaH behoshea vayomer usaron para Baal;
YeHoVaH
474
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. As que tomar de vuelta mi grano en tiempo de cosecha y 4. Porque los hijos de Yisrael estarn en reclusin por mucho
mi vino en su temporada; Yo arrebatar mi lana y mi lino, tiempo sin melej, sin prncipe, sin korbanot, sin un altar,
para que ella no se cubra su desnudez; sin ephod y sin incienso que ofrecer [ki yamim rabim
10. Ahora descubrir su vergenza, mientras sus amantes yeshevu beney Yisrael eyn melej veeyn sar veeyn zevach
miran; y nadie la salvar de mi mano; veeyn matseva veeyn efod uterafim:];
11. Yo terminar su felicidad, sus festividades, Rosh Chodesh, y 5. Despus, los hijos de Yisrael haran teshuvah [regrezar con
los Shabbatot, y todos sus tiempos designados arrepentimiento] y buscarn a su Elohim y a Dawid
[Moedim]; Melej; ellos vendrn temblando [con temor] a y su
12. Yo destrozar sus vias y sus higueras, de las cuales ella chesed en los acharit-hayamim [achar yashuvu beney
dice: Estos son mis jornales que mis amantes me han Yisrael uvikshu ET-YeHoVaH Eloheyhem veET dawid
dado. Pero los convertir en testimonio, y los animales melachim ufachadu el-YeHoVaH veel-tuvo beacharit
salvajes, y las aves del shamayim, y los reptiles de la tierra hayamim:].
se los devorarn. 4
13. Yo la castigar por ofrecer incienso en los das de festival 1. Shema la palabra de , ustedes hijos de Yisrael; porque
de los baalim, cuando ella sacrificaba a ellos, y se tiene un pleito contra los habitantes de Ha Aretz: No
adornaba con pendientes y joyas, yendo tras sus amantes hay verdad, ni chesed ni daat [conocimiento] de Elohim en
y olvidndose de m, dice [ ufakadti aleyha et-yemey Ha Aretz; [shima davar-YeHoVaH beney Yisrael ki riv
habealim asher taktir lahem vataad nizma vechelyata le- YeHoVaH im-yashevey haarets ki eyn-emet veeyn-
vatelech acharey meahaveyha veoti shachecha neum- chesed veeyn-daat Elohim baarets:];
YeHoVaH:]; 2. Maldiciendo y mintiendo, matando y robando y
14. Pero ahora la voy a cortejar, Yo la traer afuera al midbar y cometiendo adulterio, abundan en Ha Aretz! Un crimen de
le hablar al lev de ella; dahm seguido por otro [ala vechachesh veratsoach
15. Yo le dar sus vias desde all; y el Valle de Achor puerta a veganov venaof paratsu vedamim bedamim nagau:];
la esperanza, ella ser afligida all de acuerdo a los aos de 3. Por lo tanto Ha Aretz se enluta, y todos los que viven all
su infancia, y de acuerdo a los das cuando sali de languidecen, los animales salvajes tambin, y las aves en el
Mitzrayim. aire; an los peces del mar son removidos;
16. En aquel da, dice t me llamars Ishi [mi esposo]; ya 4. Pero nadie puede suplicar o reprender, porque tu pueblo
nunca ms me llamars baali [mi seor] [vehaya bayom- est disputando con el kohen.
hahu neum-YeHoVaH tikrei ishi velo-tikrei-li od bali:]; 5. Por lo tanto ellos tropezarn de da, y el navi contigo
17. Porque Yo remover de tu boca los nombres de los baalim; caer, Yo he comparado a tu eema con la noche;
ellos nunca ms sern mencionados por nombre; 6. Mi pueblo es destruido por falta de daat [conocimiento],
18. Cuando ese da venga, Yo har un brit para ellos, con los porque rechasaron mi daat, Yo tambin lo rechazar como
animales salvajes, y las aves en el aire y las cosas que se kohen para m. Porque olvidaron la Torah de su Elohim, Yo
arrastran de la tierra, Yo quebrar arco y espada, barrer tambin olvidar sus hijos;
la batalla de Ha Aretz, y har que moren en seguridad. 7. Mientras ms aumentaban en nmero, ms pecaban
19. Yo te desposar conmigo para siempre; s, Yo te desposar contra m, Yo cambiar su kavod en vergenza;
conmigo en justicia, en chesed y en rachamim; 8. Ellos se nutren del pecado de mi pueblo y Yo pondr sus
20. Yo te desposar conmigo en emunah, y conocers a . levavot en sus iniquidades;
[veerastich li veEmunah veyadaat ET-YeHoVaH:]; 9. Pero el kohen ser como el pueblo y vengar sobre ellos
21. Cuando ese da venga, Yo responder, dice , Yo sus caminos; y recompensar a ellos su consejo;
responder al shamayim y l responder a la tierra; 10. Comern, pero no sern satisfechos, y se juntarn con
[vehaya bayom hahu eene neum-YeHoVaH eene rameras, pero no tendrn hijos, porque dejaron de
ET- hashamayim vehem yaanu ET-haarets:]; Shomer a [ veachlu velo yisbau hiznu velo yifrotsu ki-
22. La tierra le responder al maz, al vino y al aceite, y ellos le Et-YeHoVaH azvu lishomer:];
respondern a Et-Yizre-El [Elohim cosechar]; 11. El lev de mi pueblo gozoso se ha ocupado en fornicacin, y
23. Yo la cosechar para m en la tierra; Yo tendr chesed de vino nuevo, y bebida fuerte;
Lo-Ruchamah; dir a Lo-Ammi; T eres mi pueblo, y ellos 12. Mi pueblo consulta a su pedazo de madera, el adivinador
dirn: T eres nuestro Elohim [uzeratiha li baarets de ellos les habla con su batuta; porque el ruach de
verichamti ET-lo ruchama veamarti lelo-ami ami ata vehu fornicacin los hace errar, ellos se van a fornicar y
yomar YeHoVaH Eloheynu:]. desertan a su Elohim;
3 13. Sacrifican en las cumbres de las montaas y ofrecen
1. Me habl otra vez: Vaya y ame a una mujer que ama incienso en las colinas debajo de los robles, lamos y
cosas malditas [amada de su compaero], anque terebintos; porque ellos dan buena sombra. Por lo tanto
adltera, as como ama al pueblo de Yisrael, a pesar tus hijas se portan como rameras, y tus nueras cometen
que ellos se vuelven a otros dioses y aman las tortas de adulterio;
pasas [vayomer YeHoVaH elay od lech ehav-isha ahuvat 14. Yo no castigar a tus hijas cuando acten como rameras, ni
rea umenaafet keahavat YeHoVaH ET-beney Yisrael a tus nueras cuando adulteren; porque los mismos
vehem ponim el-elohim acherim veohavey ashishey hombres se van con rameras y sacrifican con prostitutas,
anavim:]; S, un pueblo sin entendimiento caer en la ruina;
2. As que la compr de vuelta para m mismo con quince 15. Si usted Yisrael se prostituye, todava Yahudah no tiene
piezas de plata y un omer de cebada, y una jarra de vino. necesidad de incurrir en esa culpa; no vayan a Gilgal ni
3. Entonces le dije: Tienes que permanecer en reclusin por suban a Bayit-Aven, y no juren: Vive [ im-zone ata
mucho tiempo y ser ma. No sers una ramera, y no Yisrael al-yesham Yahudah veal-tavou hagilgal veal-taalu
estars con ningn hombre; y yo no vendr tampoco para beyt aven veal-tishavu chay-YeHoVaH:];
tener relaciones contigo.
475
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. Porque Yisrael es obstinado como una novilla obstinada; 2. Despus de dos das, El nos revivir, en el tercer da, El nos
Los alimentar ahora como oveja en gran pastizal? levantar; y viviremos en su presencia [yechayenu
[ki kefara sorera sarar Yisrael ata yirem YeHoVaH miyomayim bayom hashelishi yekimenu venichye
kecheves bamerchav:]; lefanav:];
17. Efrayim est unido a los dolos; djalo porque ha puesto 3. Conoceremos y nos esforzaremos para conocer a ,
piedra de tropiezo en su propia senda; porque El vendr tan cierto como la madrugada; El vendr
18. Su bebida es amarga, se han comprometido con la lujuria a nosotros como la lluvia, como el malchut-lluvioso y
continuamente; sus prncipes aman la vergenza; enseanza de la lluvia que riega Ha Aretz. [veneda nirdefa
19. El ruach se los llevar en sus alas y sus korbanot no les ladaat ET-YeHoVaH keshachar nachon motsao veyavo
traen ms que vergenza [tsarar ruach ota bichnafeyha chageshem lanu ke-malkosh yoreh arets:];
veyevoshu mizebachotam:]. 4. Efrayim, Qu deba hacerte Yo? Yahudah, Qu deba
5 hacerte Yo? Porque tu 'amor fiel' es como nube de la
1. Shema esto, kohanim! Presta atencin, casa de Yisrael! maana, como roco que desaparece pronto;
Shema, casa del melej! Porque el juicio viene a ti, Te has 5. Por esto Yo he cortado en pedazos tus profetas, matado
convertido en trampa para Mitzpah y en red extendida con las palabras de mi boca, Mi juicio sobre ti resplandece
sobre Tavor; como la luz.
2. Los rebeldes se han hundido en su matanza, y Yo soy 6. Porque Yo deseo chesed, no sacrificios, y el conocimiento
rechazado por todos ellos; de Elohim ms que ofrendas quemadas [ki chesed
3. Yo conozco a Efrayim; Yisrael no se puede esconder de m; chafatsti velo-zebach vedaat Elohim meolot];
porque ahora, Efrayim, t eres una ramera; Yisrael est 7. Pero ellos, as como Ahdahm, transgredieron mi Brit, han
profanado; sido infieles en sus tratos conmigo;
4. Sus obras no les permitirn regresar a su Elohim, porque el 8. Gilead es una ciudad de criminales, contaminada con
ruach de ramera est en ellos; y no conocen a [ lo dahm;
yitnu mal-leyhem lashuv el-Eloheyhem ki ruach zenunim 9. As como las bandas de ladrones esperan para emboscar a
bekirbam veEt-YeHoVaH lo yadau:]; alguien, as es la pandilla de kohanim. Ellos cometen
5. La arrogancia de Yisrael testificar en su rostro; Yisrael y asesinato en el camino a Shechem; Han trado iniquidad a
Efrayim tropezarn en sus iniquidades; tambin Yahudah la Bet Yisrael!
tropezar con ellos. 10. En la casa de Yisrael Yo he visto una cosa horrible; la
6. Con sus rebaos y manadas irn en bsqueda de , fornicacin se encuentra en Efrayim, Yisrael y Yahudah
Pero no lo encontrarn; El se ha retirado de ellos estn profanados.
[betsonam uvivkaram yelchu levakesh ET-YeHoVaH 11. Para usted tambin Yahudah la cosecha vendr; Cuando
velo yimtsau chalats mehem:]; Yo restaure la cautividad de mi pueblo.
7. Ellos han traicionado a , por engendrar hijos 7
extranjeros,ahora, en rosh-Chodesh los invasores 1. Cuando haya curado a Yisrael, entonces la iniquidad de
devorarn sus tierras [Ve-YeHoVaH bagadu ki-vanim Efrayim ser revelada, junto con la perversidad de
zarim yaladu ata yochelem Chodesh Et-chelkeyhem:]; Shomron Porque ellos siguen practicado engao; los
8. Suena el shofar [ ]en Giveah, trompeta [Chatsotserah] ladrones irrumpen, las bandas de asaltadores saquean;
en Ramah; suena alarma en Bayit-Aven Detrs de usted, 2. Ellos nunca se dicen a s que Yo recuerdo todas sus
Oh Benyamin! maldades; Ahora, sus propias obras los rodean; estn
9. Efrayim ser desolado cuando el da para el castigo venga; delante de m;
estoy anunciando a las tribus de Yisrael lo que de seguro 3. Ellos hacen al melej feliz con sus perversiones, y a los
suceder; prncipes con sus mentiras;
10. Los prncipes de Yahudah son como hombre que desplaza 4. Ellos son adlteros, como el horno calentado por el
los linderos; Yo derramar mi furia sobre ellos como agua; panadero, que no atiza el fuego hasta que la masa se
11. Efrayim est oprimido, machacado por el juicio, porque l fermente.
quizo deliberadamente caminar en su futilidad; 5. En el da especial del melej, los prncipes lo inflaman con
12. Por lo tanto soy como polilla para Efrayim y como vino, y l se da la mano con hombres pestilentes,
pudricin para la casa de Yahudah; 6. Que se preparan como el horno mientras ellos esperan su
13. Cuando Efrayim vio su enfermedad y Yahudah su llaga, oportunidad. Su panadero duerme toda la noche;
Efrayim fue a Ashshury envi embajadores al melej Yarev; entonces en la maana estalla en llamas;
pero l no te puede sanar ni curar tu herida; 7. Todos ellos estn tan calientes como el horno, y ellos
14. Porque para Efrayim Yo ser como len, y como cachorro devoran a sus jueces, todos sus melechim han cado; ni
de len para la casa de Yahudah, Yo y Yo los desmenuzar uno de ellos clama a m;
y me ir; los llevar y nadie los rescatar; 8. Efrayim se mezcla con los pueblos extranjeros, Efrayim se
15. Yo me ir y regresar a mi lugar, hasta que admitan su ha convertido en una torta a medio hornear;
culpa y me busquen, en su afliccin me buscarn de 9. Los extranjeros han devorado su fuerza, pero l no lo sabe;
shachar [madrugada]. s, canas aparecen en l aqu y all, pero l no lo sabe.
6 10. El orgullo de Yisrael testifica en su rostro, pero a pesar de
1. Vengan y hagamos teshuvah a porque El nos ha todo esto, ellos no han regresado a su Elohim, ni lo
desgarrado y nos curar; El ha herido y vendar nuestras han buscado [veana geon-Yisrael befanav velo-shavu el-
heridas; [El nos golpear y nos atar -LXX] [lechu YeHoVaH Eloheyhem velo vikshuhu bechol-zot:];
venateshuva el-YeHoVaH ki hu taraf veyirpaenu 11. Efrayim se comporta como una paloma necia y tonta;
yach veyachbeshenu:]; como sin lev, yendo por ayuda a Mitzrayim, y luego a
Ashshur.
476
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. An mientras van, Yo extender mi red sobre ellos; Yo los 2. La era y el lagar no los sustentarn, y el vino nuevo los
har caer como aves del shamayim; Yo los disciplinar, decepcionar;
como le fue dicho a su Edah. [kaasher yelechu efros 3. No permanecern en Ha Aretz de , en cambio, Efrayim
aleyhem rishti keof hashamayim oridem aysirem keshema habita en Mitzrayim, y come cosas inmundas en Ashshur.
laEdatem:]; [lo yeshvu beerets YeHoVaH veshav efrayim
13. Ay de ellos! Porque se han extraviado de m; son cobardes mitzrayim uveAshshur tame yochelu:];
porque han pecado contra M. An Yo los he redimido, 4. No han ofrecido libacin de vino para ;sus korbanot
pero ellos han hablado mentiras contra m; no son placenteros para El; Sus korbanot sern para ellos
14. Sus levavot no claman a M, an cuando sollozan en sus como comida de enlutados ; todos los que los comen
camas. Ellos se congregan para el grano y el vino, sin sern contaminados; Porque sus comidas sern
embargo, se apartan de m; meramente para satisfacer su apetito; no entrarn en la
15. Fui Yo quien entren y fortaleci sus brazos, no obstante casa de [ lo-yischu le-YeHoVaH yayin velo yeervu-lo
traman el mal contra m; zivcheyhem kelechem onim lahem kol-ochlav yitamau ki-
16. Hacen dizque teshuvah, pero no hacia EL-Elyon; son como lachmam lenafsham lo yavo bayit YeHoVaH:];
arco engaoso, sus prncipes morirn por la espada a 5. Qu harn en el da de la asamblea general, y en un da
causa de las palabras de su lengua. Ellos se convertirn en que es una Chag- [ ?ma-taashou leyom moed uleyom
el hazmerrer en la tierra de Mitzrayim. chag-YeHoVaH:];
8 6. Pues suponiendo que escapen a la destruccin; Mitzrayim
1. Ponga el shofar en tus labios; vendr como buitre contra la los recoger, Memphis los enterrar, Y sus tesoros
casa de , porque ellos han transgredido mi Brit y han preciosos de plata, la destruccin los heredar, espinos
pecado contra mi Torah [el-chikcha shofar kanesher al- sern sus tiendas;
bayit YeHoVaH yaan avru Brit veal-Torati pashau:]; 7. Los das de la venganza han llegado, los das de la
2. Ellos pronto clamarn a m, somos Yisrael, Oh Elohim, retribucin estn aqu, y Yisrael lo sabe; [Sin embargo,
nosotros te conocemos; ellos gritan,] El navi es un necio, el hombre del ruach se
3. Yisrael ha desechado las cosas buenas; y han perseguido al ha vuelto loco! Porque tu iniquidad es tan grande, la
enemigo; hostilidad [contra ti] es grande;
4. Ellos hacen melechim, pero sin mi autoridad; ellos han 8. El centinela de Efrayim est con mi Elohim, pero el navi
reinado, pero sin mi conocimiento; con la plata y el oro, tiene trampa de cazador puesta en todas sus sendas y
ellos se hacen dolos, pero esto slo los puede llevar a su hostilidad an en la casa de Elohim;
propia destruccin. 9. Ellos se han corrompido profundamente, como en los das
5. Tu becerro, Shomron, chalo lejos; mi furia est prendida de Giveah; el se acordar de su iniquidad, y El se vengar
contra ellos; Cunto tiempo tardarn en purificarse; de sus pecados;
6. He aqu lo que Yisrael produce: un artesano hace algo, es 10. Cuando Yo form a Yisrael, fue como encontrar uvas en el
un no-dios; el becerro, Shomron, es un engaador; midbar; cuando vi a tus padres, fue como ver una higuera
7. Porque ellos siembran el viento, as que cosecharn el con los primeros higos en su primera temporada; Pero tan
torbellino; el grano plantado no tiene espigas, as que no pronto vinieron a Baal-Peor, y fueron vergonzosamente
producir harina; y si produce alguna, los extranjeros se la extraviados; se hicieron tan aborrecibles como la cosa que
tragarn; amaron;
8. Yisrael ha sido tragado; ahora est entre los Goyimcomo 11. El esplendor de Efrayim saldr volando como un ave; no
vasija inservible; habr nacimientos, ni embarazos, ni concepciones.
9. Porque ha ido a Ashshur; Asno montes para s solo, 12. An si ellos cran a sus hijos; Yo los destruir hasta que no
Efrayim con salario alquil amantes; quede ninguno; Pobre de ellos cuando Yo los deje tambin
10. Pero ellos sern entregados a los Goyim, ahora Yo los 13. Efrayim, como Yo lo veo, es semejante a Tzor [Tiro],
recibir; cesarn un poco de ungir a estos melechim y asentada en lugar delicioso, pero Efrayim traer sus hijos a
lderes; la matanza.
11. Porque Efrayim ha multiplicado los altares para el pecado; 14. Dales Oh , lo que les dars Dales matriz que aborte y
s, los altares son pecaminosos para l; pechos enjutos! [ten-lahem YeHoVaH ma-titen ten-
12. Yo le escribo tantas cosas de mi Torah, sin embargo, l las lahem rechem mashkil veshadayim tsomkim:];
considera extraas; 15. Toda su perversin estaba all en Gilgal; all fue que Yo
13. Cuando ellos me ofrecen korbanot, son slo carne para llegu a odiarlos; por las perversidades de sus obras los
ellos comer, ahora El recordar su iniquidad, y El tomar echar de mi casa, no los amar ms; todos sus prncipes
venganza sobre sus pecados; ellos regresarn a Mitzrayim, son rebeldes;
y comern cosas inmundas entre los Ashshurim; 16. Efrayim est enfermo, su raz se ha secado, an si dan a
14. Porque Yisrael se olvid de su Creador y edific palacios; y luz, Yo matar sus preciados hijos;
Yahudah ha multiplicado ciudades fortificadas; pero Yo 17. Mi Elohim los apartar a un lado, porque no quisieron
mandar fuego sobre sus ciudades, y consumir sus escucharle, y se convertirn en errantes entre los Goyim.
fortalezas. 10
9 1. Yisrael era una via exuberante, libremente dando fruto,
1. No te regocijes, Yisrael! No se deleiten como hacen otras como su fruto se incrementaba, l incrementaba sus
naciones; porque se han ido a fornicar apartndose de su altares segn la riqueza de su tierra, l ha puesto sus
Elohim, ustedes aman ser contratados como rameras en dolos de piedra;
todas las eras de grano [al-tismach Yisrael el-gil kaamim ki 2. Su lev est dividido; ahora ellos sern totalmente
zanita meal Eloheycha ahavata etnan al kol-garnot destruidos; El demoler sus altares y destruir sus dolos de
dagan:]; piedra;
477
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
3. Pues ahora ellos dirn: No tenemos melej, porque no 8. Efrayim, Cmo te puedo dejar, o entregarte Yisrael?
temimos a , y qu podra hacer un melej por Cmo te podra tratar como Admah o hacerte como
nosotros? [ki ata yomru eyn melej lanu ki lo yarenu ET- TzevoimMi lev se estremece con la idea, mientras la
YeHoVaH vehamelech ma-yaase-lanu:]; compasin se inflama dentro de m;
4. Hablan falsas palabras, jurando en vano haciendo brit; por 9. No ejecutar el ardor de mi ira, no regresar para destruir
tanto el juicio se extiende como malas hierbas en los a Efrayim; porque Yo soy Elohim y no un hombre, El
surcos del campo. HaKadosh entre ustedes; as que no vendr en furia;
5. Los habitantes de Shomron estn asustados del becerro- 10. Ellos tendrn su halacha en , quien rugir como un
dios en Bayit-Aven; Su pueblo hace luto sobre l; sus len; porque El rugir y los hijos de Yisrael vendrn
kohanim tiemblan sobre l, sobre su falso esplendor, que temblando desde el oriente [acharey YeHoVaH
le ha dejado; yelchu kearye yishag ki-hu yishag veyecherdu vanim
6. Ser llevada a Ashshur como regalo a un melej guerrero; miyam:];
Efrayim recibir un regalo, y Yisrael se avergonzar de su 11. Temblarn como ave saliendo de Mitzrayim, como paloma
propio consejo; saliendo de la tierra de Ashshur; los volver a moshavim y
7. El melej de Shomron perecer como espuma en la sus propias casas, dice . [yecherdu chetsipor
superficie del agua; mimitzrayim ucheyona meerets Ashshur vemoshavitim al-
8. La destruccin vendr a los lugares altos de Aven, esto es, bateyhem neum-YeHoVaH:];
al pecado de Yisrael Espinos y abrojos crecern en sus 12. Efrayim me rodea con mentiras y la casa de Yisrael con
altares; y ellos dirn a las montaas: Cbrannos! y a las iniquidad; pero Yahudah permanence con Elohim y es fiel
colinas: Caigan sobre nosotros! con el kadosh.
9. Desde los das de Giveah t has pecado, Yisrael; All 12
tomaron sus posiciones, para esta gente arrogante de 1. Efrayim se alimenta del viento, persiguiendo viento del
Giveah la guerra no fue castigo suficiente; oriente. Todo el da amontona mentiras y desolacin, ellos
10. Cuando Yo desee, Yo los disciplinar; y las naciones se hacen brit con Ashshur, mientras mandan aceite de oliva a
reunirn contra ellos para disciplinarlos por sus doble Mitzrayim.
transgresin; 2. Tambien tiene controversia con Yahudah; y castigar
11. Efrayim es una novilla bien enseada a amar el triunfo, Yo a Yaakov de acuerdo a sus caminos y le pagar por sus
pasar el yugo sobre su dura cerviz; pero le pondr a malas obras [veriv le-YeHoVaH im-Yahudah velifkod
Efrayim su yugo Yahudah tendr que arar, Yaakov labrar al- Yaakov kidrachav kemalalav yashiv lo:];
su propia tierra. 3. En el vientre tom a su hermano por el calcaal; en su
12. Si siembran justicia para ustedes mismos, cosecharn para hombra pele con Elohim [vabeten akav Et-achiv uveono
el fruto de chayim; Enciendan para ustedes la luz del sara ET-Elohim:];
conocimiento, porque es tiempo de buscar a Et-, hasta 4. S, l pele con el Malach y prevaleci; l solloz y le rog;
que El venga y haga llover justicia sobre ustedes. [ziru despus en Bayit-El le hall, y de all l hablara con
lachem litsdaka kitsru lefi-chesed niru lachem nir veEt nosotros;
lidrosh ET-YeHoVaH ad-yavo veyore tsedek lachem:]; 5. Mas - es Elohim Tzevaot; es su memorial! [ve-
13. Han arado perversidad, cosechado iniquidad y se han YeHoVaH Elohey haTzevaot YeHoVaH
comido el fruto de la mentira. Porque confiaron en sus zichro:];
propios caminos, y en sus muchos guerreros; 6. As que usted, haga teshuvah a tu Elohim; guarda su
14. Habr erupcin de alboroto entre tu pueblo; y todas tus rachamim y justicia; espera en tu Elohim continuamente;
fortalezas sern destruidas as como Shalman destruy a 7. En cuanto a Kenaan, l tiene balanza falsa, y l ama
Bayit-Arbel en el da de la batalla. tiranizar;
15. As se har a ti, Bayit-El, por tu gran perversidad; al alba el 8. Efrayim dice: Me he enriquecido tanto, he hecho mi
melej de Yisrael ser completamente cortado. riqueza! Ninguna de sus labores ser encontrada
11 disponible a l, por la razn de los pecados que ha
1. Cuando Yisrael era un nio, lo amaba; llam a mi hijo fuera cometido;
de mitzrayim [ki naar Yisrael vaohavehu umimitsrayim 9. Yo tu Elohim, lo traje desde la tierra de Mitzrayim, de
karati livni:]; nuevo te har habitar en tiendas, de acuerdo a los das de
2. Pero mientras los llamaba ms se alejaban de mi sus Moedim [veanochi YeHoVaH Eloheycha
presencia; ellos ofrendaron a los baalim y ofrecieron meerets mitzrayim od oshivecha vaohalim kimey moed:];
incienso a los dolos; 10. Yo hablar a los naviim; multiplicar visiones; por medio
3. Yo fu quien ense a Efrayim a caminar; Yo lo llev de los de los naviim [profetas] Yo fui representado.
brazos; pero ellos no supieron que era Yo quien los estaba 11. Se ha dado a la iniquidad Gilead? S, ellos se han hecho
sanando, inservibles; en Gilead cuando ellos sacrificaban eran falsos;
4. Fu quien los gui por medio de riendas de hombre hechas por lo tanto sus altares son como montones de piedras en
de amor; con ellos Yo era alguien que estaba removiendo un campo arado.
el yugo de sus quijadas, y Yo me agach para alimentarlos. 12. Yaakov huy a la tierra de Aram; all Yisrael se esclaviz
5. El no regresar a la tierra de Mitzrayim, sino que Ashshur para ganar una esposa; por una esposa l pastore ovejas
ser su melej, porque ellos rehusaron arrepentirse; 13. Por un navi hizo subir a Yisrael de Mitzrayim, y por un
6. La espada caer sobre sus ciudades, destruyendo sus navi fue protegido [uvenavi heela YeHoVaH ET-
rebaos, comern de sus propios consejos; Yisrael mimitzrayim uvenavi nishmar:];
7. Mi pueblo est insistiendo en rebellion contra m; anque 14. Efrayim ha causado amarga provocacin, as que la
me dicen El-Elyon, nadie me enaltece. penalidad por su derramamiento de dahm ser sobre l, y
su Elohim le pagar por su insulto.
478
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
eytzim del campo se han marchitado, porque la simcha se 8. Ellos no se empujan el uno al otro, sino que permanecen
ha secado de los hijos de los hombres. en su propia senda; ellos irrumpen por medio de las
13. Kohanim, vstanse de cilicio y lloren! Allen, ustedes que defensas sin daarse,
sirven en el altar! Vengan, pasen la noche en sacos de 9. Ellos pueden irrumpir en una ciudad, corren por los muros,
cilicio, ustedes que sirven a mi Elohim! [porque la ofrenda trepan por las casas, entrando como ladrn por las
quemada y la ofrenda de libacin son quitadas de la casa ventanas.
de ;-LXX] [chigru vesifdu hakohanim heylilu meshartey 10. Delante de ellos la tierra est condenada, y los shamayim
mizbeach bou linu vasakim meshartey Elohay ki nimna se estremecen, el sol y la luna se oscurecen, y las cochavim
mibayit Eloheychem mincha vanasech:]; paran de brillar.
14. Proclamen un ayuno Kadosh, llamen a asamblea solemne, 11. envia rdenes a sus fuerzas; su ejrcito es inmenso,
renan a los ancianos y a todos los que habitan en Ha poderoso, y hace lo que El dice; porque grande es el Da de
Aretz a la casa de su Elohim, y clamen de todo lev a , terrible; Quin lo puede soportar? [ve-
[ kadoshu-tsom kiru atsara isfu zekenim kol yashavey YeHoVaH natan kolo lifney cheylo ki rav meod machanehu
haarets bayit YeHoVaH Eloheychem vezaaku el-YeHoVaH:]; ki atsum ose davaro ki-gadol yom-YeHoVaH venora
15. Oh, no el da, El Da de est sobre nosotros!Como meod umi yechilenu:];
destruccin del Shaddai est viniendo! [aha layom ki karov 12. A pesar de eso, an ahora, dice , vulvete a m con
yom YeHoVaH ucheshod miShaday yavo:]; todo tu lev, con ayuno, gemidos y lamentos [vegam-ata
16. El sustento de comida es cortado delante de nuestros neum-YeHoVaH teshuva aday bekol-levavechem
propios ojos, tambin el gozo y la simcha de la casa de uvetsom uvivechi uvemisped:];
nuestro Elohim; 13. Desgrrate el lev, no tus vestiduras; y vulvete a tu
17. [Los novillos han ido a su comedero; -LXX] La zera del Elohim; tardo para la ira, rico en rachamim, y se arrepiente
grano se est pudriendo en sus surcos; los graneros estn de los juicios [vekiru levavechem veal-bigdeychem
desiertos, las prensas de vino, quebradas; porque el grano veteshuvau el-YeHoVaH Eloheychem ki-chanun
se ha puesto mustio. [avshu ferudot tachat verachum hu erech apayim verav-chesed venicham al-
megrefoteyhem nashamu otsarot nehersu mamgurot ki haraa:];
hovish dagan:]; 14. Quin sabe? El puede volverse, cambiar de pensamiento,
18. [Qu hemos almacenado para nosotros mismos? -LXX] y dejar una beracha detrs de El, [suficiente para] ofrendas
Cmo gimen los animales! Las manadas de ganado estn de grano y libaciones para presentarlas a tu Elohim
perplejas, porque no tienen pastizales, los rebaos de [mi yodea yashuv venicham vehishir acharav beracha
ovejas estan desolados. [ma-neencha vehema navochu mincha vanesech le-YeHoVaH Eloheychem:];
edrey vakar ki eyn mire lahem gam-edrey hatson 15. Suenen el shofar en Tzion! Proclamen ayuno Kadosh
neshamu:]; llamen para asamblea solemne;
19. Oh !El fuego ha consumido los pastizales del midbar, y 16. Rene al pueblo; dedica como Kadosh la congregacin;
la llama prendi a todos los eytzim de los campos. renan a los ancianos; recojan a los nios, hasta los
[Eleycha YeHoVaH ekra ki-esh achla neot midbar infantes que maman los pechos; que el novio salga de su
velehava lihata kol-atsey hasade:]; habitacin y la novia de la cmara matrimonial.
20. Hasta las reses del campo vienen a ti jadeando, porque se 17. Que los kohanim, que sirven a , se paren llorando
secaron las fuentes de agua, y el fuego ha consumido los entre el vestbulo y el altar; Que ellos digan: Perdona a tu
pastizales del midbar. pueblo, !no expongas tu herencia a burla, ni la hagas
2 objeto de oprobio entre los Goyim; porque dirn los
1. Suena el shofar en Tzion, suena una alarma en mi Monte pueblos: Dnde est su Elohim? [beyn haulam
Kadosh, que todos los que habitan en Ha Aretz sean velamizbeach yiveku hakohanim meshartey
condenados, porque el Yom de est viniendo sobre YeHoVaH veyomru chusa YeHoVaH al-amecha veal-titen
nosotros! [Tiku shofar beTzion vehariu behar kadoshi nachalatcha lecherpa limshal-bam goyim lama yomru
yirgezu kol yashavey haarets ki-va yom-YeHoVaH ki karov:]; vaamim aye Eloheyhem:];
2. Un da de oscuridad y tinieblas, [un da de nubes y llovizna- 18. Entonces se pondr celoso por su tierra y tendr
LXX], la gran y poderosa horda se est esparciendo como rachamim de su pueblo [vayekane YeHoVaH
oscuridad sobre las montaas; nunca ha habido algo como leartso vayachmol al-amo:];
esto, ni nunca lo habr otra vez, ni an despus de los 19. Aqu est cmo respondi a su pueblo: Yo te mandar
aos de muchas generaciones; grano, vino y aceite de oliva, suficiente para satisfacerte;
3. Delante de ellos el fuego devora, detrs de ellos la llama nunca ms te har burla entre los Goyim [vayaan
consume; la tierra delante de ellos es eden de delicia, YeHoVaH vayomer leamo hineni sholeach lachem
detrs de ellos el midbar asolado; de ellos nadie escapar. Et-hadagan vehatirosh vehayitshar usevatem oto velo-eten
4. Ellos lucen como caballos, y como caballera, as etchem od cherpa bagoyim:];
perseguirn. 20. No, Yo sacar al norte [adversario] de entre ustedes, lejos
5. Con un estruendo como el de carruajes saltan sobre las de ustedes, y lo llevar a otra tierra que est desierta y
cumbres de las montaas, como llamas crepitando desolada; con su vanguardia hacia el mar del este [Mar
devorando rastrojo, como horda poderosa en formacin Muerto] y su retaguardia hacia el mar del oeste,
de batalla. [Mediterrneo] su hedor y su podredumbre subirn,
6. A la presencia de ellos los pueblos se retuercen de porque El ha hecho grandes cosas;
angustia, se ponen plidos todos los semblantes; 21. No temas, oh Aretz; Regocjate, gzate! porque ha
7. Atacan como guerreros, escalan los muros como soldados. hecho grandes cosas[al-tiri adama gili usemachi ki-higadil
Cada uno lleva su propio curso, sin ponerse en el camino YeHoVaH laashoot:];
del otro;
480
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
22. No tengan miedo animales salvajes; porque los pastizales 7. Yo los levantar de los lugares donde ustedes los
del midbar estn verdes, los eytzim estn dando su fruto, vendieron y les pagar sobre su propia cabeza;
la higuera y la vid estn dando cosecha completa; 8. Yo vender a sus hijos e hijas a las manos de los hijos de
23. Algrense hijos de Tzion! Regocjense en su Elohim! Yahudah; y ellos los vendern a cautiverio a una nacin
Porque El les ha dado comida; El dar la lluvia en el otoo, lejana y distante; porque ha hablado [umacharti et-
y la lluvia de primavera, como antes las lluvias tempranas y beneychem veet-benoteychem beyad beney Yahudah
tardas, esto es lo que El hace primero [ubeney Tzion gilu umecharum lishvayim el-goy rachok ki YeHoVaH davar:];
vesimchu ve-YeHoVaH Eloheychem ki-natan lachem 9. Proclamen esto entre los Goyim: Declaren la guerra,
Et- hamore litsedaka vayored lachem geshem more despierten los guerreros! Todos los hombres de guerra se
umalkosh barishon:]; acerquen y ataquen;
24. Las eras estarn llenas de grano y los lagares rebosarn de 10. Forjen espadas de sus arados y lanzas de sus hoces; diga el
vino y aceite; dbil: 'Yo soy fuerte';
25. Yo les restaurar a ustedes los aos que comi la langosta, 11. Aprense, vengan, naciones de alrededor; Renanse
el saltn, la oruga y el pulgn, an mi gran ejrcito que todos, hagas descender a tus guerreros Gibor! [ushu
mand contra ustedes. vavou kol-hagoyim misaviv venikbatsu shama hanechat
26. Comern hasta que sean saciados y exaltarn El Nombre YeHoVaH giboreycha:];
de su Elohim, que ha hecho con ustedes tales 12. Sean despiertas las naciones y suban al Valle de
maravillas; entonces mi pueblo nunca ms se avergonzar Yahoshafat; porque all Yo me sentar a juzgar a todos los
[vaachaltem achol vesavoa vehilaltem ET-shem Goyim alrededor;
YeHoVaH Eloheychem asher-asa imachem lehafli velo- 13. Metan la hoz, que la cosecha est madura; vengan a pisar,
yevoshu ami leOlam:]; porque el lagar est lleno; Las tinas estn
27. Ustedes sabrn que Yo estoy en medio de Yisrael y que Yo desbordndosePorque su perversidad se ha multiplicado.
soy su Elohim, y no hay ningn otro; entonces mi 14. Multitudes-multitudes en el Valle del Juicio! Porque el
pueblo nunca ms ser avergonzado [vidatem ki vekerev Da de est sobre nosotros en el Valle del Juicio!
Yisrael ani vaani YeHoVaH Eloheychem veeyn od [hamonim hamonim veEmek hekaruts ki karov yom
velo- yevoshu ami leolam:]; YeHoVaH veEmek hekaruts:];
28. Despus de esto, Yo derramar mi Ruach sobre toda 15. El sol y la luna se han puesto negros, y las cochavim han
carne; Tus hijos e hijas profetizarn, tus ancianos soarn dejado de brillar;
sueos, tus jvenes vern visiones; 16. rugir desde Tzion, El tronar desde Yahrushalayim el
29. Y tambin sobre hombres siervos y mujeres siervas en shamayim y la tierra se estremecern; pero ser un
aquellos das derramar mi Ruach . refugio para su pueblo, una fortaleza para los hijos de
30. Mostrar maravillas en el shamayim y en la tierra, dahm, Yisrael [veYeHoVaH miTzion yishag umiYahrushalayim
fuego y columnas de humo; yiten kolo veraashu shamayim vaErets veYeHoVaH
31. El sol ser convertido en oscuridad y la luna en dahm antes machase leamo umaoz libeney Yisrael:];
de la venida del gran y terrible Da vendr 17. Ustedes sabrn que Yo soy su Elohim, habitando en
[hashemesh yehafech lechoshech vehayareach ledam Tzion, mi Monte Kadosh, entonces Yahrushalayim ser
lifney bo yom YeHoVaH hagadol vehanora:]; Kadosh, y los extranjeros ya no pasarn ms por ella
32. Y vendr a suceder, que todos aquellos que clamen en El [vidatem ki ani YeHoVaH Eloheychem shochen beTzion
Nombre de sern salvos; porque en el Har-Tzion y en har- kadoshi vehayta Yahrushalayim kadosh vezarim lo-
Yahrushalayim habr salvacin para los que escaparon, yaavru- va od:];
como ha prometido; y entre los redimidos del 18. Entonces, cuando ese tiempo venga, las montaas
remanente a quienes ha llamado [vehaya kol asher- destilarn vino dulce, las colinas fluirn con leche, en todas
yikra beshem YeHoVaH yimalet ki behar-Tzion las fuentes de Yahudah corrern las aguas, y una fuente
uviYahrushalayim tihye feleyta kaasher amar fluir de la casa de para regar el Valle de Sheetim
YeHoVaH uvasridim asher YeHoVaH kore:]. [vehaya vayom hahu yitfu heharim asis vehagvaot telachna
3 chalav vekol-afikey Yahudah yelchu mayim umayan
1. Porque entonces, en aquellos das, Yo restaurar la mibayit YeHoVaH yetse vehishka Et-nachal hashitim:];
cautividad de Yahudah y de Yahrushalayim, 19. Pero Mitzrayim estar desolado y Edom un desperdicio de
2. Al Valle de Yahoshafat Yo entrar en juicio all por mi midbar, por la violencia hecha a los hijos de Yahudah,
pueblo, mi heredad Yisrael, a quien ellos dispersaron entre porque ellos derramaron dahm inocente en su tierra;
las naciones; y despus dividieron Ha Aretz; 20. Yahudah ser habitada para siempre, Yahrushalayim por
3. Ellos echaron suertes por mi pueblo, han dado los nios a todas las generaciones [viYahudah le-olam teshev
rameras, vendieron nias por vino, y han bebido; viYahrushalayim ledor vador:];
4. Adems, Qu tienen ustedes contra m, Tzor, Tzidon, y 21. Yo har inquisicin por su dahm y de ningn modo la
toda Galil de los Goyim?Me estn retribuyendo por algo dejar sin ser vengada y habitar en Tzion [venikeyti
que Yo hice? O tienen malicia contra M? Entonces damam lo-nikeyti veYeHoVaH shochen veTzion:].
fcilmente, rpidamente, Yo les pagar en su propia
5.
cabeza;
Ustedes se llevaron mi oro y mi plata; llevaron mis buenos Amos-Ahmos-xung
tesoros a sus templos; 1
6. Los hijos de Yahudah y los hijos de Yahrushalayim los 1. Las palabras de Ahmos, uno de los pastores en Tekoa, que
vendieron a los Griegos, para que ellos los pudieran viendo lo referente a Yisrael en los das de Uziyahu melej
remover lejos de su tierra; de Yahudah y Yahravam el hijo de Yoash, melej de Yisrael,
dos aos antes del terremoto [divrey amos asher-haya
vanokdim mitkoa asher chaza al-Yisrael bimey uziya melej-
481
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
la tierra de Mitzrayim [Shema ET-hadavar haze asher davar bekedusha ki hine yamim baim aleychem venisa etchem
YeHoVaH aleychem beney Yisrael al kol-hamishpocha betsinot veacharitchen besirot duga:];
asher heeleyti meerets mitzrayim lemor:]; 3. Sern tradas desnudas, en la presencia de cada una, y
2. De todas las familias en la tierra, slo a usted lo he sern echadas desde la montaa del Harmonah [palacio]
conocido ntimamente; por eso Yo te castigar por todas dice [ uferatsim tetsena isha negda vehishlachtena
tus iniquidades; haharmona neum-YeHoVaH:];
3. Viajarn dos personas juntas sin haberse puesto de 4. Vinieron a Bayit-El y pecaron; a Gilgal, y multiplicaron el
acuerdo? pecado! Trajeron sus korbanot en la maana y sus diezmos
4. Ruge el len en el bosque cuando no tiene presa? Grue despus de tres das [tres aos de das];
el cachorro de len en la guarida si no ha cazado nada? 5. Presenten ofrendas de hodu con chametz, proclamen a
5. Cae un pjaro en la trampa en el suelo sin que se le haya gran voz las ofrendas de terumah que los hijos de Oh
puesto cebo? Salta la trampa en la tierra sin haber Yisrael han amado, dice Adoni [ vekater mechamets
atrapado nada? toda vekiru nedavot hashemiu ki chen ahavatem beney
6. Cuando el shofar suena en la ciudad, no se alarma la Yisrael neum Adoni YeHoVaH:];
gente? Puede el desastre caer sobre una ciudad sin que lo 6. Yo puse inactividad de dientes en todas tus ciudades, no
haya permitido [ ?im-yitaka shofar beir veam lo dej nada para comer en todos los pueblos; an no han
yecheradu im-tihye raa beir ve-YeHoVaH lo asa:]; regresado a m, dice [ vegam-ani natati lachem nikyon
7. Porque no hace Adoni de su palabra nada sin revelar shinayim bechol-areychem vechoser lechem bechol
sus secretos a sus siervos los profetas [ki lo yaase Adoni mekomoteychem velo-shavtem aday neum-YeHoVaH:];
YeHoVaH davar ki im-gala sodo el-avadav haneviim:]; 7. Yo retuve de ustedes la lluvia tres lunas antes de la
8. El len ha rugido; Quin no se alarmar? Adoni ha cosecha, Yo hice que lloviera en una ciudad y en la otra no,
hablado, Quin no profetiza? [arye shaag mi lo yira Adoni un campo tena lluvia, mientras que el otro, sin lluvia, se
YeHoVaH davar mi lo yinavi:]; sec;
9. Proclmalo en las regiones de Ashshur, y en las regiones 8. De dos a tres ciudades ellos iban tambalendose a otra,
de Mitzrayim, diga: Congrguense en la montaa de por agua para beber, pero no haba suficiente; an no han
Shomron! Miren qu tumulto est hirviendo dentro de regresado a m, dice [ venau shetayim shalosh arim el-
ella, cunta opresin est siendo hecha all; ir achat lishtot mayim velo yisbau velo-shavtem aday
10. Porque ellos no saben como hacer el bien, dice , Ellos neum-YeHoVaH:];
almacenan violencia y robo en sus naciones [velo-yadu 9. Yo te golpe con vientos calientes y aublo, tu
ashoot-nechocha neum-YeHoVaH haotsrim chamas multiplicaste tus jardines, tus vias y tus higueras; la oruga
vashod bearmenoteyhem:]; devor tus higueras y olivares; an no han regresado a m,
11. Por lo tanto, aqu est lo que Adoni dice, Oh Tzor: Un dice . [hikeyti etchem bashidafon uvayerakon harebot
enemigo desolar tu tierra, El te arrancar tu fuerza, y ganoteychem vecharmeychem uteeneychem
saquear tu pas [lachen ko amar Adoni YeHoVaH vezeyteychem yochal hagazam velo-shavtem aday neum-
tsar useviv haarets vehorid mimech uzech YeHoVaH:];
venavozu armenotayich:]; 10. Yo pronunci palabra de pestilencia sobre ustedes como la
12. Esto es lo que dice: Como un pastor rescata de la boca de Mitzrayim, y mat a tus jvenes con la espada; junto
de un len, un par de huesos de pierna o un pedazo de con tus caballos fueron cautivos; y en mi ira contra ti
oreja; as los hijos de Yisrael en Shomron sern rescatados, prend fuego a tus campos; an no han regresado a m,
de la presencia de una tribu extranjera, y en Dammesek, dice [ shilachti vachem davar bederech mitzrayim
como del borde de la cama y del filo de un mueble. [ko haragti vacherev bachureychem im shevi suseychem
amar YeHoVaH kaasher yatsil haroe mipi haari shetey vaaale beosh machaneychem uveapchem velo-shavtem
cheraayim o vedal-ozen ken yinatslu beney Yisrael aday neum-YeHoVaH:];
hayshevim beshomron bifat mita uvidameshek aresho:]; 11. Los derrib, como Elohim derrib a Sedom y Amora; eran
13. Shema y testifiquen contra la bayit de Yaakov, dice Adoni como rama quemndose arrebatada del fuego; an no han
Elohey Tzevaot [shema vehaidu vebayit Yaakov neum- regresado a m, dice [ hafachti vachem kemahpechat
Adoni YeHoVaH Elohey haTzevaot:]; Elohim Et-sedom veEt-amora vatihyu keud mutsal misrefa
14. Porque cuando Yo tome venganza de los pecados de velo-shavtem aday neum-YeHoVaH:];
Yisrael, Yo tambin tomar venganza de los altares de 12. Por esto Yo trato contigo de esta forma, O Yisrael; y
Bayit-El; los cuernos del altar sern cortados, y caern a porque tratar contigo de esta forma, preprate para
tierra; clamar a tu Elohim, Oh Yisrael;
15. Yo derrumbar las casas de invierno como tambin las 13. Porque, he aqu, Yo soy el que form las montaas y cre
casas de verano; las casas adornadas con marfil sern el viento, y declara al hombre sus pensamientos; que
destruidas, las mansiones ya no existirn, dice . form la maana, la oscuridad y camino sobre los lugares
[vehikeyti bayit-hachoref al-bayit hakayits veavdu batey altos de la tierra, -Elohey Tzevaot es Su Nombre [ki
hashen vesafu batim rabim neum-YeHoVaH:]. hine yotser harim uvore ruach umagid leadam ma-secho
4 ose shachar eyfa vedorech al-bamotey arets YeHoVaH
1. Shema ustedes novillas de la tierra de Bashan, que habitan Elohey-Tzevaot shemo:].
en Monte Shomron, que oprimen al pobre y trituran al 5
menesteroso, que dicen a sus amos: Denos algo para 1. Shema esta palabra que Yo tengo contra ti en lamento; Oh
poder beber; bayit Yisrael,
2. Adoni ha jurado por su Kedushah que tu tiempo de 2. La virgen de Yisrael ha cado; ella no se levantar de
cierto est llegando; Sern arrastradas con garfios, y sern nuevo, ella yace abandonada en su propia tierra con nadie
echadas en calderos hirviendo [nishba Adoni que la levante.
YeHoVaH
483
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
3. Porque as dice Adoni : La ciudad de la cual mil pone su mano en la pared slo para ser mordido por una
marcharon ser dejada con cien, y de la que marcharon serpiente;
cien ser dejada con diez de la casa de Yisrael [ki cho amar 20. No ser el Da de oscuridad y no luz, completamente
Adoni YeHoVaH hair hayotset elef tashir mea oscuro, con ninguna claridad? [halo-choshech yom
vehayotset mea tashir asara lebayit Yisrael:]; YeHoVaH velo-or veafel velo-noga lo:];
4. Porque as dice a la casa de Yisrael: Si ustedes me 21. Yo odio, Yo rechazo sus moedim; no toler sus ofrendas de
buscan, vivirn, [ki cho amar YeHoVaH lebayit sus asambleas solemnes;
Yisrael dirshuni vichyu:]; 22. Si me ofrecen ofrendas quemadas y ofrendas de grano, no
5. Pero no busquen a Bayit- El, no entren en Gilgal no pasen las aceptar; ni considerar las ofrendas de Shalom de su
por Beer-Sheva; porque Gilgal de cierto ir a la galut ganado engordado en establos.
[exilio] y Bayit-El se convertir en nada; 23. Ahrrense el ruido de sus cantos! No quiero or la msica
6. Busquen a Et-, y ustedes vivirn, de otra forma, El de sus instrumentos!
irrumpir contra la casa de Yosef como fuego lo devorar a 24. La justicia brotar como el agua, y la justicia como torrente
l, con nadie que apague las llamas de Beth-El [dirshu Et- infranqueable.
YeHoVaH vichyu pen-yitslach kaesh bayit yosef 25. Me trajiste korbanot y ofrendas en el midbar por
veachla veeyn-mechabe lebayit-el:]; cuarenta aos, casa de Yisrael?
7. Ustedes que convierten la justicia en ajenjo y echan la 26. S, t tomaste el tabernculo de Moloch y Kiyun, tus
justicia a tierra! imgenes, la cochav de tu dios que usted se hizo por si
8. Aquel que hizo las Plyades y el Orin, que trae la sombra mismo.
de muerte sobre la maana, que oscurece el da en noche, 27. Y Yo te deportar ms all de Dammesek, dice -Elohey
que llama al agua del mar y con ella inunda la tierra; Tzevaot, ese es Su Nombre [vehigleyti etchem mehala
es Su Nombre, [ose chima uchesil vehofech laboker ledammesek amar YeHoVaH Elohey-Tzevaot shemo:];
tsalmavet beyom layla hechshich hakore lemey-hayam 6
vayishpechem al-pe.ney haarets YeHoVaH shemo:]; 1. Ay de aquellos que llevan una chayim suave en Tzion y
9. El enva destruccin sobre el fuerte, para que la aquellos que se sienten complacidos en las montaas de
destruccin invada la fortaleza; Shomron, hombres de renombre en esta nacin de las
10. Ellos odian a cualquiera que promueva la justicia, a la primeras, a quin el resto de Yisrael viene;
puerta de la ciudad, y aborrecen el lenguaje Kadosh; 2. Oh casa de Yisrael, viaja a Kalneh y mira; de all ve a Hamat
11. Por lo tanto, porque ustedes pisotean sobre el pobre y la grande; entonces desciende a Gat de los Plishtim Eres
extorsionan de ellos levas de grano; anque hayan t mejor que estos maljutim?, Es su territorio mayor que
edificado casas de lajas de piedra, no vivirn en ellas; y el tuyo?
anque hayan sembrado vias placenteras, no bebern el 3. Ustedes que se acercan al da malo y hacen que la casa de
vino; la violencia se acerque [adoptan shabbatot falsos];
12. Porque Yo s de sus muchas transgresiones, y sus pecados 4. Se acuestan en camas de marfil y viven delicadamente en
son grandes, pisoteando al justo, tomando sobornos, sus butacas, cenando con carne de las ovejas del rebao y
volviendo a un lado el juicio del pobre en las puertas. de terneros engordados en establos.
13. En tiempos como ste una persona prudente se queda 5. Se exceden en el sonido de instrumentos musicales, lo
callada, porque es todo tiempo de maldad; han considerando como perdurable, no como placeres
14. Busquen el bien y no el mal, para que vivan, entonces efmeros, como Dawid!
-Elohey Tzevaot estar con ustedes, como ustedes han 6. Beben vino por tazones y se ungen con el mejor aceite,
dicho [dirshu-tov veal-ra lemaan tichyu vihi-chen pero no sienten dolor por la calamidad de Yosef;
YeHoVaH Elohey-Tzevaot itchem kaasher amartem:]; 7. Por tanto, ellos sern los primeros en ir al exilio [galut], y
15. Odien el mal, amen el bien, y respeten la justicia en la se acercar el clamor de los extendidos. [lachen ata yigalut
puerta, quizs -Elohey Tzevaot tendr chesed del berosh golim vesar mirzach seruchim:];
remanente de Yosef [sinu-ra veehevu tov vehatsigu 8. Jura Adoni por El mismo, dice -Elohey Tzevaot;
vashaar mishpat ulay yechenan YeHoVaH Elohey- porque Yo aborrezco todo el orgullo de Yaakov, y odio sus
Tzevaot sheerit yosef:]; palacios; entregar la ciudad junto con todos los que
16. Por lo tanto, as dice -Elohei Tzevaot adon: En todas habitan en ella [nisheba Adoni YeHoVaH benafsho
las plazas pblicas habr lamentaciones, en todas las calles neum- YeHoVaH Elohey Tzevaot metaev anochi ET-geon
ellos gritarn: Oh, no! Ellos llamarn a los campesinos a Yaakov vearmenotav saneti vehisgarti ir umeloa:];
duelo y dolientes profesionales a llorar [lachen ko-amar 9. Cuando ese Da venga, si diez hombres quedan en una
YeHoVaH Elohey Tzevaot adon bekol-rechovot casa, ellos morirn.
misped uvekol-chutsot yomru ho-ho vekaru ikar el-evel 10. Y si el to de un hombre [muerto] viene a sacar los huesos
umisped el-yodey nehi:]; de la casa y quemarla, y encuentra un sobreviviente en los
17. Habr llanto en todos los viedos, porque Yo pasar en lugares ms recnditos de la casa, y pregunta: "Hay
medio de ustedes, dice [ uvechol-keramim misped ki- alguien ms all contigo?, entonces, cuando reciba la
eevor bekirbecha amar YeHoVaH:]; respuesta: "No" El dir: No digas nada ms porque no
18. Ay de ti que quieres el Da de !Por qu quieres este podemos mencionar El Nombre de [ unesao dodo
Da de ?, Es oscuridad, no luz; [hoy hamitavim et-yom umesarfo lehotsi atsamim min-habayit veamar laasher
YeHoVaH lama-ze lachem yom YeHoVaH hu-choshech beyarketey habayit haod imach veamar afes veamar has ki
velo- or:]; lo lehazkir beshem YeHoVaH:];
19. Como si alguien fuera a huir de un len, slo para ser 11. Porque cuando d la orden, las casas grandes sern
encontrado por un oso; como si entrara en una casa y destruidas y las casas pequeas reducidas a escombro [ki-
484
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
hine YeHoVaH metsave vehika habayit hagadol resisim 13. Pero no profetices ms en Bayit-El; porque ste es el
vehabayit hakaton bekiim:]; santuario del melej, y es la casa real;
12. Corren los caballos sobre roca? Puede uno arar all con 14. Ahmos le dio esta respuesta a Amatzyah: Yo no estoy
bueyes? Sin embargo, ustedes han convertido la justicia en entrenado como navi, ni soy uno de la lnea de profetas,
veneno y el fruto de la justicia en ajenjo; yo poseo ovejas e higueras.
13. Ustedes toman placer de cosas inservibles, creen que su 15. Pero me sac del rebao, y me dijo: Ve y
poder viene de su propia fuerza; profetiza a mi pueblo Yisrael. [vayikacheni
14. Pero Yo levantar una nacin contra ustedes, O casa de YeHoVaH meacharey hatson vayomer elay YeHoVaH lech
Yisrael, dice -Elohey Tzevaot, y ellos los oprimirn hinave el- ami Yisrael:];
desde la entrada de Hamat hasta el Valle del Aravah [ki 16. As que ahora, shema lo que habla: No profetices
hineni mekim aleychem bayit Yisrael neum-YeHoVaH contra Yisrael, no levantes tu palabra contra la casa de
Elohey haTzevaot goy velachatsu etchem milvo chamat ad- Yitzchak. [veata shema davar-YeHoVaH ata omer lo
nachal haarava:]. tinave al-Yisrael velo tatif al-bayit Yitschak:];
7 17. Por lo tanto, dice esto: Tu esposa se convertir en una
1. Aqu est lo que Adoni me mostr: El estaba ramera en la ciudad, tus hijos e hijas morirn por la
formando un enjambre de langostas al tiempo que la espada, tu tierra ser dividida con una cuerda de medir, t
cosecha tarda estaba comenzando a espigar, la cosecha mismo morirs en una tierra inmunda, y Yisrael de cierto
tarda despus que el heno haba sido cortado para pagar ser deportado de su tierra. [lachen ko-amar
los tributos del melej. [ko hirani Adoni YeHoVaH YeHoVaH ishtecha bair tizne ubeneycha ubenoteycha
vehine yotser govay bitchilat alot halakesh vehine-lekesh bacherev yipolu veadmatcha bachevel techulak veata
achar gizey hamelech:]; al-adama temea tamut veYisrael galo yigle meal admato:].
2. Mientras ellos terminaban de devorar toda la vegetacin 8
de Ha Aretz, yo dije: Adoni , perdona por favor, Cmo 1. He aqu lo que Adoni me mostr: all delante haba
sobrevivir el insignificante Yaakov? [vehaya im-kila una canasta con frutas de verano. [ko hirani Adoni
leechol Et-esev haarets vaomar Adoni YeHoVaH selach- YeHoVaH vehine keluv kayits:];
na mi yakum Yaakov ki katon hu:]; 2. El pregunt: Ahmos, qu es lo que ves? Yo respond: Una
3. As que cambi su manera de pensar acerca de esto, canasta de frutas [Hebreo: kayitz] de verano. Entonces
No suceder, dijo [nicham YeHoVaH al-zot lo me dijo: El fin [hebreo: ketz] ha llegado para mi
tihye amar YeHoVaH:]; pueblo Yisrael, Yo nunca ms tolerar sus ofensas
4. Despus Adoni me mostr esto: Adoni estaba [vayomer ma-ata roe amos vaomar keluv kayits vayomer
llamando al pueblo para juzgarlo por fuego y para YeHoVaH elay ba hakets el-ami Yisrael lo-osif od avor lo:];
consumirlo al gran abismo, y hubiera devorado Ha Aretz 3. Cuando ese tiempo llegue, los cantos en el Heychal sern
tambin. [ko hirani Adoni YeHoVaH vehine kore lariv llanto, dice Adoni , Habr muchos cuerpos muertos; en
baesh Adoni YeHoVaH vatochal Et-tehom raba veachla Et- todas partes el silencio reinar [veheylilu shirot heychal
hachelek:]; bayom hahu neum Adoni YeHoVaH rav hapeger
5. Pero dije: Adoni , dtente por favor Cmo sobrevivir bechol- makom hishlich has:];
el insignificante Yaakov? [vaomar Adoni YeHoVaH chadal- 4. Escuchen, ustedes que se tragan al menesteroso y
na mi yakum Yaakov ki katon hu:]; destruyen al pobre de Ha Aretz!
6. Cambi su manera de pensar de esto; Esto tampoco 5. Ustedes dicen: "Cuando se terminar el Rosh-Chodesh,
suceder dijo Adoni [ nicham YeHoVaH al-zot gam-hi para poder llevar nuestro grano al mercado? Y el Shabbat
lo tihye amar Adoni YeHoVaH:]; para poder vender el trigo? Ustedes miden el grano en un
7. Entonces me mostr esto: estaba en pie por el muro eifah pequeo, pero la plata en pesados shekels,
hecho con una plomada, El tena una plomada en su mano arreglando la balanza, para poder engaar,
[ko hirani vehine YeHoVaH nitsav al-chomat anach 6. Comprando al menesteroso por dinero y al pobre por un
uveyado anach:]; par de zapatos, y barriendo el desperdicio del trigo para
8. Habl : Ahmos, qu es lo que ves? Yo respond: Una venderlo!
plomada; entonces dijo: Yo voy a poner una plomada 7. jura contra el orgullo de Yaakov, Yo no me olvidar de
entre mi pueblo Yisrael; nunca ms tolerar sus ofensas ninguna de sus obras, nunca [nishba YeHoVaH bigon
[vayomer YeHoVaH elay ma-ata roe amos vaomar Yaakov im-eshkach lanetsach kol-maaseyhem:];
anach vayomer YeHoVaH hineni sam anach bekerev ami 8. No temblar Ha Aretz por esto, y todos los que viven en
Yisrael lo- osif od avor lo:]; Ha Aretz, no harn duelo? La destruccin vendr como un
9. Los lugares altos [los altares de simcha] de Yitzchak ro, y descender como el Nilo en Mitzrayim;
estarn desolados, los santuarios de Yisrael sern 9. Cuando ese tiempo venga, dice Adoni , Yo har que el
destruidos, y Yo atacar la casa de Yahravam con la sol descienda al medioda y oscurezca la tierra a plena luz
espada. del da [vehaya bayom hahu neum Adoni YeHoVaH
10. Entonces Amatzyah el kohen de Bayit-El envi este veheveti hashemesh batsahorayim vehachashachti laarets
mensaje a Yahravam melej de Yisrael: Ahmos est beyom or:];
conspirando contra ti all entre el pueblo de Yisrael, y Ha 10. Yo convertir tus moedim en duelo y todos tus shirim en
Aretz no puede soportar todo lo que l est diciendo; lamentaciones; Yo har que todos se vistan de cilicio
11. Porque Ahmos dice: Yahravam morir por la espada, y alrededor de sus cinturas y rapar sus cabezas en dolor
Yisrael ser llevado de su tierra a la cautividad; hasta quedar calvos, Lo har como duelo por un hijo
12. Amatzyah tambin dijo a Ahmos: Vete vidente! Regresa a unignito y su fin como un da amargo;
la tierra de Yahudah! Gana tu sustento all; y profetiza 11. Los das estn llegando, dice , Cuando enviar
all; hambruna por Ha Aretz, no una hambruna por pan y sed
485
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
de agua, sino shema la Palabra de . [hine yamim baim 11. Cuando ese Da venga, Yo levantar la sukah cada de
neum Adoni YeHoVaH vehishlachti raav baarets lo- Dawid, Yo cerrar sus brechas, levantar sus ruinas y las
raav lalechem velo-tsama lamayim ki im-lishema ET reedificar como en das antiguos,
divrey YeHoVaH:]; 12. Aquel da, aquellos del remanente de Ahdahm sobre los
12. La gente se tambalear de mar a mar y de norte a este, cuales Mi Nombre es invocado, y en las naciones puedan
corriendo de aqu para all, buscando la Palabra de ; decir que , es quien est haciendo todas estas cosas
pero no la encontrarn [venau miyam ad-yam umitsafon [lemaan yirshu Et-sheerit adam vechol-hagoyim asher-
vead-mizrach yeshottu levakesh Et-davar-YeHoVaH nikra shemi aleyhem neum-YeHoVaH ose zot:];
velo yimtsau:]; 13. Los das vendrn, dice , cuando la cosecha alcanzar la
13. Cuando ese tiempo venga, las vrgenes y hombres jvenes vendimia, y las uvas madurarn a la hora de la siembra de
desmayarn de sed; la zera. Las montaas destilarn vino dulce y todas las
14. Aquellos que juran por el pecado de Shomron diciendo: colinas sern derretidas [hine yamim baim neum-
Como tu dios oh Dan vive, tu dios oh Beer-Sheva vive, YeHoVaH venigash choresh bakotser vedorech anavim
caern y no se levantarn. bemoshech hazara vehitifu heharim asis vekol-hagevaot
9 titmogagna:];
1. Yo vi a parado junto al Mizbeach y Habl: Golpea el 14. Yo restaurar la cautividad de mi pueblo Yisrael; ellos
Propiciatorio, hasta que el umbral tiemble! Machcalo en reedificarn y habitarn las ciudades arruinadas; plantarn
pedazos sobre las cabezas de toda la gente! Aquellos que vias y bebern su vino, cultivarn jardines y comern su
queden, Yo matar a espada; ni uno de ellos que tratan de fruto;
huir se salvar [raiti ET-YeHoVaH nitsav al-hamizbeach 15. Yo los plantar en su propia Aretz, para que nunca ms
vayomer hach hakaftor veyirashu hasipim uvetsaam sean desarraigados de su tierra, la cual Yo he dado a ellos,
berosh kulam veacharitam bacherev eherog lo-yanus dice tu Elohim [unetatim al-admatam velo yinatshu
lahem nas velo-yimalet lahem palit:]; od meal admatam asher natati lahem amar
2. Si ellos cavan hacia abajo al Sheol, mi mano los arrastrar YeHoVaH Eloheycha:].
hasta afuera; si trepan hasta el shamayim, Yo los traer
3.
hacia abajo;
Si se esconden en la cumbre del Karmel, Yo los buscar y Abdas-Ovadyah-vhscug
los atrapar all; si se esconden de m en el fondo del mar, 1
Yo ordenar que la serpiente los muerda all; 1. La visin de Ovadyah; Aqu est lo que Adoni Elohim
4. Si ellos van al cautiverio delante del rostro de sus dice acerca de Edom. Hemos shema un reporte de
enemigos, Yo ordenar que la espada los destruya; Yo segn un mensajero enviado entre las naciones diciendo:
pondr mis ojos sobre ellos para mal y no para bien; Levntense contra ella en batalla[chazon ovadyah ko-amar
5. Porque Adoni Tzevaot es el que puede derretir la Adoni YeHoVaH Elohim leedom shemua shamanu
tierra con su toque, y hacer que todos los que viven en ella meet YeHoVaH vetsir bagoyim shulach kumu venakuma
se enluten, La destruccin vendr como un ro, y aleyha lamilchama:];
descender como el Nilo en Mitzrayim. [ve-Adoni 2. He aqu, Yo te he hecho pequea entre los Goyim, t eres
YeHoVaH haTzevaot hanogea baarets vatamog veavlu grandemente deshonrada.
kol-yashavey va vealta chayor kula veshaka kior 3. Tu lev soberbio te ha engaado, usted cuyas casas estn
mitzrayim:]; en cuevas rocosas, que vives en las alturas y te dices a ti
6. El edifica sus altos aposentos en el shamayim y establece mismo: Quin me puede derribar a tierra?
su promesa sobre la tierra; El llama a las aguas del mar y 4. Si haces tu nido tan alto como el de las guilas, an si lo
las derrama sobre la tierra; es Su Nombre [habone pones entre las cochavim, Yo te derribar de all, dice
vashamayim maalotav maalotav vaagudato al-erets yesada [im-tagbiha kanesher veim-beyn kochavim sim kinecha
hakore lemey-hayam vayishpechem al-peney haarets misham oridecha neum-YeHoVaH:];
YeHoVaH shemo:]; 5. Si ladrones vinieran a ti, o asaltadores de noche Oh, qu
7. Oh hijos de Yisrael, no me sois vosotros, dice , como destruida sers! No cesaran cuando hayan robado lo
hijos de kush [Etiopes]? no hice yo subir Yisrael de la suficiente? Si vendimiadores vinieran a ti, No dejaran
tierra de Mitzrayim, y los plishtim de kaphtor, y de kr algunas uvas para la rebusca?
los Arameos? [halo chivney chushiyim atem li beney 6. Pero mira como Esav ha sido saqueada, sus tesoros
Yisrael neum-YeHoVaH halo Et-Yisrael heeleyti secretos han sido encontrados!
meerets mitzrayim uplishtiyim mikaftor vaaram mikir:]; 7. Tus aliados slo fueron contigo hasta la frontera, aquellos
8. He aqu, los ojos de Adoni estn sobre el malchut de que estn en shalom contigo te engaaron y te vencieron,
los pecadores; Yo lo borrar de la faz de la tierra, an Yo aquellos que comieron tu comida te pusieron una trampa,
no destruir toda la casa de Yaakov, dice [ hine eyney y no pudiste discernirla.
Adoni YeHoVaH bamamlacha hachataa vehishmadti 8. Cuando ese da venga, dice , No destruir Yo a todos
ota meal peney haadama efes ki lo hashemeyd ashmid los sabios de Edom y no dejar ningn discernimiento del
Et- bayit Yaakov neum-YeHoVaH:]; Monte Esav? [halo bayom hahu neum YeHoVaH
9. Porque Yo dar la orden, cernir la casa de Yisrael, all vehaavadti chachamim meedom utevuna mehar esav:];
entre todos los Goyim, como uno pasa por el tamiz el 9. Tus guerreros, Teman, estarn tan confundidos porque
grano, no dejando que ningn grano caiga a tierra; todos en el Monte Esav sern muertos;
10. Todos los pecadores de mi pueblo morirn a espada, los 10. Porque tu violencia [chamas] cometida contra tu hermano
que dicen: El desastre nunca nos alcanzar ni nos Yaakov, la vergenza te cubrir; y sers cortada Le-Olam-
ejecutar, va-ed.
11. En ese da te paraste a un lado mientras extranjeros se
llevaban su tesoro, y extraos entraban por sus puertas
486
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
para echar suertes por Yahrushalayim, t tambin fuiste haba bajado al interior del barco, donde estaba acostado,
uno de ellos; profundamente dormido;
12. No debiste haber mirado a tus hermanos con satisfaccin 6. El capitn del barco lo encontr, y le dijo: Qu haces aqu
maligna en el da de su desastre, ni regocijarte sobre los durmiendo? Levntate! Clama a tu Elohim! Quiz tu
hijos de Yahudah en el da de su destruccin, no debiste Elohim se acuerde de nosotros y no moriremos;
haber hablado arrogantemente en el da de la afliccin, 7. Entonces se dijeron el uno al otro: Vengan, echemos
13. Ni haber entrado por la puerta de mi pueblo en el da de suertes para saber quien es responsable por esta
su afliccin, no, no debiste haber mirado con satisfaccin calamidad; echaron suertes y la suerte cay sobre Yonah.
maligna su sufrimiento en su da de destruccin, ni haber 8. Ellos le dijeron: Dinos ahora, Por qu esta calamidad ha
atacado sus ejrcitos en el da que perecieron. cado sobre nosotros? Qu trabajo hace usted? De
14. No debiste haber parado en las encrucijadas para destruir dnde eres? Cul es tu pas? Cul es tu pueblo?
totalmente a sus fugitivos, ni haber entregado a sus 9. El les habl: Yo soy Hebreo; y temo a , el Elohim del
sobrevivientes en un da de afliccin; shamayim, quien hizo ambos el mar y la tierra seca
15. Porque el da de est cerca sobre los Goyim; como [vayomer aleyhem ivri anochi veEt-YeHoVaH
usted hizo, as ser hecho a usted; la recompensa Elohey hashamayim ani yare asher-asa Et-
regresar sobre tu propia cabeza [ki-karov yom-YeHoVaH hayam veEt- hayabasha:];
al- kol-hagoyim kaasher asita yease lach gemulcha 10. A esto los hombres se pusieron muy atemorizados, y le
yashuv beroshecha:]; dijeron: Qu es esto que t has hecho? Porque los
16. Porque as como has bebido en mi Monte Kadosh, as hombres saban que l estaba tratando de huir de ,
bebern todas las naciones en turno; s, ellas bebern y se puesto que l se los haba dicho [vayiru haanashim yira
lo engullirn y ser como si nunca hubieran existido; gedola vayomru elav ma-zot asita ki-yadu haanashim ki-
17. En el Monte Tzion habr redencin y ser Lugar Kadosh, y milifney YeHoVaH hu voreach ki higid lahem:];
la casa de Yaakov tendr sus posesiones de aquellos que 11. Ellos le preguntaron: Qu haremos contigo, para que el
las tenan; mar se calme para nosotros? Porque el mar se estaba
18. La casa de Yaakov ser un fuego y la casa de Yosef una poniendo ms y ms agitado todo el tiempo.
llama, y la casa de Esav por estopa y Ellos los quemarn, y 12. Levntenme y chenme al mar, l les dijo; entonces el mar
los consumirn; y ninguna reliquia quedar en la casa de estar calmado para ustedes; porque es por mi propia
Esav, porque ha hablado [vehaya bayit-Yaakov esh culpa que esta terrible tormenta ha venido sobre ustedes;
ubayit yosef lehava ubayit esav lekash vedalku vahem 13. Sin embargo, los hombres remaron fuertemente, tratando
vaachalum velo-yihye sarid lebayit esav ki YeHoVaH davar:]; de llegar a la costa. Pero no podan, porque el mar se
19. Aquellos en el Sur [Neguev] poseern el monte de Esav, y pona ms y ms salvaje;
la tierra de los Plishtim; poseern tambin los campos de 14. Finalmente clamaron a : Por favor, , por favor! No
Efrayim y el campo de Shomron y Benyamin ocupar permitas que perezcamos por causar la muerte de este
Gilead; hombre, ni nos tomes en cuenta que derramamos dahm
20. Y la cautividad del ejrcito de los beney Yisrael poseern a inocente; porque T, , has hecho lo que T has visto
los Kenanitas hasta Tzarfat, y los cautivos de adecuado [vayikreu el-YeHoVaH vayomru ana YeHoVaH al-
Yahrushalayim que estan en Sepharad poseern las na novda benefesh haish haze veal-titen aleynu dam naki
ciudades del sur [Neguev]; ki- ata YeHoVaH kaasher chafatsta asita:];
21. Y Redimidos ascendern al Monte Tzion para juzgar al 15. Entonces ellos levantaron a Yonah y lo echaron al mar, y el
Monte Esav y el Reino pertenecer a [ vealu moshiim mar ces su furor;
behar Tzion lishpot ET-har esav vehayta le- 16. Sobrecogidos con gran temor a , ofrecieron korban a
YeHoVaH hamelucha:]. e hicieron votos [vayiru haanashim yira gedola Et-
YeHoVaH vayizbechu-zevach le-YeHoVaH vayidru
Jons-Yonah-vbuh 17.
nedarim:];
prepar un pez inmenso [ballena LXX] para tragarse a
1 Yonah, quien estuvo en la panza del pez tres das y tres
1. La palabra de vino a Yonah hijo de Amitai, diciendo: noches [vayeman YeHoVaH dag gadol livloa Et-Yonah
[vayehi davar-YeHoVaH el-Yonah Ben-amitai lemor:]; vayehi Yonah bimey hadag shelosha yamim ushelosha
2. Vaya camino a la gran ciudad de Nineveh, y proclame leylot:].
contra ella porque su perversin ha llegado delante de Mi 2
3. Pero Yonah, huy de , para escapar a Tarshish, El 1. Desde la panza del pez Yonah or a su Elohim;
descendi a Yafo, encontr un barco que zarpaba para [vayitpalel yona el-YeHoVaH Elohav mimey hadaga:];
Tarshish, pag el pasaje y se subi a bordo, con 2. El dijo: Desde mi afliccin clam a , y El me respondi,
intenciones de viajar con ellos a Tarshish y huir de desde la panza del Sheol yo clam, y T oste mi voz
[vayakam yona livroach tarshisha milifney YeHoVaH [vayomer karati mitsara li el-YeHoVaH vayaaneni
vayered yafo vayimtsa oniya baa tarshish vayiten sechara mibeten sheol shivati shamata koli:];
vayered ba lavo imahem tarshisha milifney YeHoVaH]; 3. Pues T me echaste a lo profundo, en el lev de los mares; y
4. Sin embargo, envi un ruach violento sobre el mar el la inundacin me rode; todas las olas agitadas pasaron
cual cre tales condiciones de tormenta que el barco sobre m.
amenazaba romperse en pedazos. [ve-YeHoVaH hetil 4. Yo dije: He sido echado de Tu presencia, Pero mirar yo
ruach- gedola el-hayam vayehi saar-gadol bayam de nuevo a tu Templo Kadosh?
vehaoniya chishva lehishaver:]; 5. El agua me rodeaba, amenazando mi alma; la profundidad
5. Los marineros estaban atemorizados, y cada uno clam a se cerr sobre m, las algas se enredaron en mi cabeza;
su dios; Ellos echaron la carga por la borda para que el 6. Descend a los cimientos de las montaas, a una tierra
barco fuera ms fcil de controlar, mientras tanto, Yonah cuyos barrotes me encerraran para siempre; Oh mi
487
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
488
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
yaradti haarets bericheyha vaadi leOlam vataal mishachat 5. Yonah se fue de la ciudad y encontr un lugar al este de la
chayay YeHoVaH Elohay:]; ciudad, donde se hizo un cobijo y se sent bajo l, a su
7. Mientras mi alma se desvaneca, yo me record de Et-; sombra, para ver lo que pasara a la ciudad;
y que mi oracin llegue a ti, a Tu Heychal Kadosh 6. Prepar Elohim una planta de calabacera y la hizo
[behitatef elay nefeshi Et-YeHoVaH zacharti vatavo crecer sobre Yonah para dar sombra a su cabeza y aliviar su
eleycha tefilati el-heychal kadoshecha:]; incomodidad. As que Yonah estaba muy feliz con la
8. Aquellos que adoran dolos vanos abandonan su fuente de planta de calabacera [vayeman YeHoVaH-Elohim
rachamim; kikayon vayaal meal leyonah lihyot tsel al-rosho lehatsil lo
9. Pero yo, con la voz de Tehillim y gracias, ofrendar a ti; lo meraato vayismach yonah al-hakikayon simcha gedola:];
que he prometido, pagar; Yahshua viene de [ !vaani 7. Pero al alba del prximo da Elohim prepar un gusano
bekol toda ezbecha-lach asher nadarti ashelema que atac la planta de calabacera y se sec;
Yahshuata le-YeHoVaH:]; 8. Entonces, cuando sali el sol, Elohim prepar un viento del
10. Habl al pez y vomit a Yonah en tierra seca [vayomer este con calor abrasador; y el sol golpe sobre la cabeza de
YeHoVaH ladag vayake Et-Yonah el-hayabasha:]. Yonah tan fuertemente que l suplic poder morir,
3 diciendo: Yo estar mejor muerto que vivo;
1. La palabra de vino a Yonah por segunda vez: [vayehi 9. Elohim pregunt a Yonah: Es justo para ti estar enojado
davar-YeHoVaH el-Yonah shenit lemor:]; acerca de la planta de calabacera? El respondi: S, es
2. Ve en direccin a la gran ciudad de Nineveh, y proclama a justo estar tan enojado que podra morir! [vayomer Elohim
ella el mensaje que Yo te dare; el-yonah haheytev chara-lecha al-hakikayon vayomer
3. As que Yonah sali y fue a Nineveh, como haba heytev chara-li ad-mavet:];
dicho. Ahora bien, Nineveh era una ciudad tan grande que 10. Habl : T ests preocupado por la planta de
le tomaba tres das slo para cruzarla [vayakam yonah calabacera que no te cost ningn esfuerzo, t no la
vayelech el-nineve kidavar YeHoVaH venineve hayta hiciste crecer, creci en una noche y pereci en una noche.
ir- gedola lelohim mahalach sheloshet yomim:]; [vayomer YeHoVaH ata chasta al-hakikayon asher lo-
4. Yonah comenz a su entrada a la ciudad y haba terminado amalta bo velo gidalto shebin-layla haya uvin-layla avad:];
su primer da proclamando: En cuarenta das Nineveh ser 11. As que, no deba Yo estar preocupado por la gran ciudad
derribada, de Nineveh, en la cual hay ciento veinte mil personas que
5. Cuando el pueblo de Nineveh crey a Elohim proclamaron no distinguen su mano derecha de su izquierda; sin
un ayuno y se vistieron de cilicio, desde el mayor hasta el mencionar todos los animales?
menor.
6. Cuando las noticias llegaron al melej de Nineveh, l se le
vant de su trono, se quit el manto, se visti de cilicio y Miqueas-Mikah-vfhn
se sent en cenizas; 1
7. Entonces l hizo que esta proclamacin saliera para todo 1. La palabra de vino a Michah el Moreshti durante los
Nineveh: Por decreto del melej y de sus nobles, ninguna das de Yotam, Achaz y Yechizkiyah, melechim de Yahudah,
persona o animal, rebao o manada, pondr nada en su que l vio referente a Shomron y Yahrushalayim: [davar-
boca; no pueden comer ni beber agua. YeHoVaH asher haya el-micha hamorashti bimey
8. Estarn cubiertos con cilicio, ambos la gente y los yotam achaz yechizkiya malchey Yahudah asher-chaza
animales, y tienen que clamar a Elohim con todas sus al- shomron viYahrushalayim:];
fuerzas, que cada uno se vuelva de sus caminos perversos 2. Shema pueblos, todos ustedes, presten atencin, tierra y
y de la violencia que practican. todo en ella! Adoni testificar contra ustedes,
9. Quin sabe? Quiz Elohim cambiar su manera de desde su HaMikdash Kadosh [shema amim kulam
pensar, se aplacar y se volver de esta ira furiosa, y hakeshivi erets umeloa vihi Adoni YeHoVaH bachem
entonces no pereceremos; leed YeHoVaH meheychal kadosho:];
10. Cuando Elohim vio por sus actos que se haban vuelto de 3. Porque, Miren! est saliendo de su lugar,
sus caminos perversos, El se aplac y no trajo sobre ellos el descendiendo para pisotear los lugares altos de Ha Aretz
castigo que haba amenazado. [ki-hine YeHoVaH yatse mimkomo veyarad vedarach
4 al- bamovetey bamotey erets:];
1. Pero esto caus mucho disgusto en Yonah, y l se puso 4. Debajo de El, las montaas se derretirn, los valles se
muy enojado; cuartearn como la cera delante del fuego, como agua
2. El or a : Ahora, , No dije yo que esto sucedera, derramada sobre una colina inclinada.
cuando todava me encontraba en mi propio pas? Por eso 5. Todas estas calamidades son por las transgresiones de
trat de huir a Tarshish antes de tiempo! Yo saba que T Yaakov, y el pecado de la casa de Yisrael Cul es la
eres un Elohim de rachem y compasivo, tardo para la ira y transgresin de Yaakov? No es Shomron? y Cul es el
rico en rachamim, y que T te aplacas antes de infligir pecado de la casa de Yahudah? No es Yahrushalayim?
castigo. [vayitpalel el-YeHoVaH vayomar ana YeHoVaH 6. As que volver a Shomron almacn de las frutas del
halo- ze davari ad-heyoti al-admati al-ken kidamti campo, un lugar para plantar vias; Yo destruir
livroach tarshisha ki yadati ki ata el-chanun totalmente sus piedras, expondr todos sus cimientos;
verachum erech apayim verav-chesed venicham al-haraa:]; 7. Todas sus imgenes talladas las quebrar en pedazos, todo
3. Por lo tanto, , por favor slo toma mi chayim de m; lo que ella gan ser consumido por el fuego; y destruir
Es mejor para m estar muerto que vivo! [veata totalmente sus dolos. Ella los amonton del salario de
YeHoVaH kach-na et-nafshi mimeni ki tov moti mechayay:]; ramera y con el salario de ramera ella amonton riqueza;
4. Habl : Es justo para usted estar enojado? [vayomer 8. Por lo tanto, ella aullar y gemir, ella ir descalza, y
YeHoVaH haheytev chara lach:]; estando desnuda har lamentacin como los chacales
[serpientes -LXX] y lamento como bhos;
489
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. Porque su plaga se ha puesto gravosa, y ahora est 10. Levntate y vete! No puedes quedarte aqu! Porque Ha
viniendo a Yahudah tambin; llega an hasta las puertas Aretz esta inmunda, te destruir con destruccin
de mi pueblo, a la misma Yahrushalayim; irreparable;
10. No lo declares en Gat, no derrames ninguna lgrima En 11. Si un hombre que anda en ruach de falsedad dice esta
Bayit-Leafrah [casa de polvo] revulcate en el polvo; mentira: Yo te predicar de [qu bueno es beber] vino y
11. Habitantes de Shafir, sigan su camino en desnudez y licor fuerte; Este pueblo lo aceptar como un predicador!
vergenza, los habitantes de Tzaanan no han salido 12. Yo los reunir a todos ustedes, Yaakov; Yo ciertamente
todava, El aullar de Bayit-Haetzel remover el apoyo de ti. recibir el remanente de Yisrael, Yo causar que regresen
12. Los habitantes de Marot [amargura] no tienen esperanza juntos, como ovejas afligidas de bozrah, los pondr juntos
de nada bueno; pues ha mandado desastre a la como ovejas en un bozrah [corral], como manada en su
misma puerta de Yahrushalayim [ki-chala letov yashevet pastizal, ellos haran gran ruido por causa de la multitud de
marot ki-yarad ra meEt YeHoVaH leshaar yahrushalayim:]; sus hombres;
13. Pongan los arreos de los carruajes a los caballos ms 13. El que hace brecha va delante de ellos; ellos irrumpieron,
veloces, habitantes de Lachish ella fue el principio del pasaron la puerta y salieron; Su Melej pasa de largo
pecado para la hija de Tzion; porque las transgresiones de delante de ellos; y a la cabeza de ellos [Ela haporets
Yisrael fueron encontradas en usted. lifneyhem partsu vayaavoru shaar vayetsu vo vayaavor
14. Por lo tanto darn regalos de despedida a Moreshet-Gat; malkam lifneyhem ve-YeHoVaH berosham:].
Las casas de Achziv [engao]; defraudarn a los melechim 3
de Yisrael; 1. Yo habl: Por favor escuchen, jefes de la casa de Yaakov,
15. Los habitantes de Mareshah, [cresta de una colina] an remanente de la casa de Yisrael: No es para ustedes
tengo que traer a ti el que te invadir y te poseer, la conocer el juicio?
tifereth de Yisrael vendr a Adulam; 2. Sin embargo, ustedes odian lo que es bueno y aman lo que
16. Rapen el pelo de sus cabezas mientras estn de luto por es malo Ustedes despojan la piel de ellos y su carne de los
los hijos que eran su deleite; hganse tan calvos como huesos.
buitres, porque ellos se han ido de ustedes a cautiverio. 3. Ellos an devoran la carne de mi pueblo, y despojan la piel
2 de ellos, y quebraron sus huesos, y los dividieron como
1. Hay de los que maquinan el mal y planean perversidades carne para el caldero, como carne para una olla.
mientras yacen en cama! cuando venga la maana, ellos 4. Entonces ellos clamarn a , pero El no los escuchar; y
las hacen, puesto que lo tienen en su poder; en ese tiempo, El esconder su rostro de ellos, porque sus
2. Ellos codiciaron campos y saquearon a hurfanos; y obras fueron tan perversas contra ellos mismos [az yizaku
oprimieron a familias, haciendo violencia en ambos dueo el-YeHoVaH velo yaane otam veyaster panav mehem
y casa, a hombres y su herencia. baet hahi kaasher hereu maalleyhem:];
3. Por lo tanto esto es lo que dice: Contra esta familia 5. Aqu est lo que dice referente a los profetas que
estoy planeando juicio del cual no retirarn sus cuellos; ni causan a mi pueblo ir al extravo, que se muerden los
caminarn con sus cabezas erguidas, porque ser un dientes, y proclaman "paz" a ellos; y cuando nada fue
tiempo malvado [lachen ko amar YeHoVaH hineni puesto en sus bocas, levantaron guerra contra ellos: [ko
choshev al-hamishpacha hazot raa asher lo-tamishu amar YeHoVaH al-haneviim hamatim et-ami
misham tsavroteychem velo telchu roma ki et raa hi:]; hanoshchim beshineyhem vekaru shalom vaasher lo-
4. En ese da ellos levantarn una mashal [parbola] contra yiten al-pihem vekidshu elav milchama:];
usted; con lamentacin amarga, ellos hablarn: Estamos 6. Por lo tanto, ser noche para ti, no tendrs visiones, y ser
completamente arruinados, la herencia de nuestro pueblo para ti oscuridad y no profeca; el sol se pondr sobre los
ha cambiado de manos, nuestros campos son arrebatados; profetas, sobre ellos el da ser negro;
son entregados a los rebeldes y estamos arruinados; 7. Los videntes de visiones nocturnas sern puestos en
5. Por lo tanto, no tendrs a nadie en la asamblea de vergenza, y se reirn hasta el desprecio de los profetas; y
para extender cordel de medir, y restaurar Ha Aretz todo el pueblo hablar contra ellos, porque no habr nadie
asignada por heredad [lachen lo-yihye lecha mashlich que los escuche;
chevel begoral bikahal YeHoVaH:]; 8. Ciertamente, yo me fortalecer con el Ruach de , y de
6. No prediquen! Ellos predican! No deben predicar de justicia y de poder, para declarar a Yaakov su transgresin,
estas cosas; la vergenza no nos sobrecoger; y a Yisrael su pecado [veulam anochi maleti choach Et-
7. Quin dice que la casa de Yaakov no ha provocado al ruach YeHoVaH umishpat ugevura lehagid leyaakov
Ruach de ?No ha sido paciente?, y estas cosas no son pisho uleYisrael chatato:];
Su hacer; ms bien mis palabras slo hacen el bien a 9. Shema estas palabras, jefes de la casa de Yaakov, y
cualquiera que camine como tzadik [heamur bayit-Yaakov remanente de la casa de Yisrael, ustedes que odian el
hakatsar ruach YeHoVaH im-ele maelelav halo devaray juicio y pervierten la justicia,
yeytivu im hayashar holech:]; 10. Que edifican a Tzion con dahm y a Yahrushalayim con
8. Pero ltimamente mi pueblo se comporta como un iniquidad;
enemigo, despojando ambos la capa y la tunica de viajeros 11. Sus jefes venden veredictos por sobornos, sus kohanim
que crean que estaban seguros, as que se han convertido han respondido por un precio, sus profetas adivinan por
en refugiados de guerra. plata; sin embargo, ellos reclaman que se apoyan en ;
9. Los lderes de mi pueblo sern echados de sus casas No est aqu con nosotros? ellos dicen, Ningn mal
lujosas, ellos son rechazados a causa de sus prcticas puede venir a nosotros [rasheyha beshochad yishpotu
malignas, sus nios quitasteis mi exaltacin Le-Olam-va- vechohaneyha bimchir yoru unevieyha bechesef yiksomu
ed. veal-YeHoVaH yishaenu lemor halo YeHoVaH bekirbenu
lo- tavo aleynu raa:];
490
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. Por lo tanto, a causa de ustedes, Tzion ser arado como un 13. Levntate! Comienza a trillarlas, hija de Tzion! Porque Yo
campo, Yahrushalayim se convertir en montones de har tus cuernos como de hierro y tus cascos como de
ruinas, y el Har-HaBayit [monte de la casa] como arboleda bronce; T demolers muchos pueblos y dedicars su
[asherah] del bosque. botn a , sus riquezas al Amo de toda la tierra [kumi
4 vadoshi vat-Tzion ki karnech asim barzel ufarsotayich asim
1. En los acharit-hayamim el Monte de la casa de ser nechusha vahadikot amim rabim vehacharamti le-YeHoVaH
establecido como el Monte ms importante; ser bitsam vecheylam laAdon kol-haarets:].
considerado ms altamente que otras colinas, y los 5
pueblos corrern a l [vehaya beacharit hayamim yihye 1. Ahora, renanse en tropas, ustedes que estn
har bayit-YeHoVaH nachon berosh heharim venisa hu acostumbrados a estar en tropas; ellos han puesto asedio
migvaot venaharu elav amim:]; a nosotros; ellos estn golpeando al Juez de Yisrael en la
2. Muchos Gentiles irn y dirn: Vengan, subamos al Monte mejilla con un palo;
de , a la casa del Elohim de Yaakov! El nos ensear 2. Pero t Beit-Lechem cerca de Efrat, tan pequea entre los
sus caminos y nosotros caminaremos por sus sendas; clanes de Yahudah, de ti saldr el MashiYach que
porque de Tzion saldr la Torah, la palabra de de gobernar Yisrael, cuyo orgen est desde antes de los das
Yahrushalayim [vehalchu goyim rabim veamru lechu de este Olam-Hazet, all en la eternidad pasada [veata
venaale el-har-YeHoVaH veel-bayit Elohey Yaakov beit-lechem efrata tsair lihyot bealfey Yahudah mimcha li
veyorenu midrachav venelcha beorchotav ki miTzion yetse lihyot mashiyach beYisrael umotsaotav mikedem
tetse Torah uDavar-YeHoVaH miYahrushalayim:]; mimey olam:];
3. El juzgar entre muchos pueblos y ser juez para muchas 3. Por lo tanto El dejar [a Yisrael] slo hasta que ella que
naciones lejanas; Entonces ellos martillarn sus espadas est de parto, de a luz; entonces el remanente de sus
para arados y sus lanzas para cuchillas de podar; las hermanos regresarn a los hijos de Yisrael [lachen yitnem
naciones no levantarn espadas en contra de la otra, y ad-ET yoleda yalada veyeter echav yeshuvun al-beney
nunca ms aprendern la Guerra; Yisrael:];
4. En cambio, cada hombre se sentar debajo de su via y 4. Se levantar, ver y alimentar su rebao [remanente] con
debajo de su higuera, nadie interferir porque la boca de el poder de , y ellos veyashavu [morando en
-Tzevaot ha hablado [veyashvu ish tachat gafno moshavim] en la tifereth del Nombre de Eloheynu;
vetachat teenato veeyn macharid ki-fi YeHoVaH sern engrandecidos hasta los confines de la tierra;
Tzevaot davar:]; [veamad veraa beoz YeHoVaH bigon shem YeHoVaH
5. Pues todos los pueblos caminarn, cada uno en el nombre Elohav veyashavu ki-ata yigdal ad-afsey-arets:];
de su dios; pero nosotros caminaremos en El Nombre de 5. Y este hombre ser su Shalom, si Ashshur invade nuestra
Eloheynu por siempre Le-Olam-va-ed [para siempre] tierra, si l destruye nuestras fortalezas, nosotros
[ki kol-haamim yelchu ish beshem elohav vaanachnu levantaremos contra el siete pastores y ocho hombres
nelech beshem-YeHoVaH Eloheynu leolam vaed:]; principales;
6. Cuando ese da venga, dice , Yo convocar al cojo y 6. Ellos pastorearn la tierra de Ashshur con la espada, la
reunir a aquellos que estn dispersos, junto con aquellos tierra de Nimrod con sus trincheras; El los rescatar a
afligidos [bayom hahu neum-YeHoVaH osfa ustedes de Ashshur cuando invada nuestra tierra, cuando
hatsolea vehanidacha akabetsa vaasher hareoti:]; derrumbe nuestras fronteras.
7. Yo har del cojo un remanente y ella que fue rechazada 7. Entonces el remanente de Yaakov, estar en medio de
como nacin poderosa reinar sobre ellos en el Goyim, rodeado de muchos pueblos, ser como roco
Monte Tzion desde ese tiempo en adelante y an Le-Olam- cayendo de , como ovejas sobre la hierba, que
va-ed [eternamente] [vesamti Et-hatsolea lisherit ninguno puede reunir ni resistir entre los hijos de Ahdahm.
vehanahalaa legoy atsum umalach YeHoVaH aleyhem [vehaya sheerit Yaakov bekerev amim rabim ketal meEt
behar Tzion meata vead-olam:]; YeHoVaH kirvivim aley-esev asher lo-yekave leish
8. T, torre del rebao, colina de la hija de Tzion, sobre ti el velo yeyachel libeney adam:];
dominio llegar y entrar, an el primer malchut de Bavel 8. El remanente de Yaakov estar entre los Goyim, en medio
a la hija de Yahrushalayim. de muchas naciones, ser como len en el bosque entre
9. Por qu ahora has conocido calamidades? No tienes un las reses, como cachorro de len entre rebaos de ovejas,
melej? Ha sido destruido tu consejero, que ests an mientras pasa, selecciona y se lleva la presa, no hay
sobrecogida con dolores como la mujer de parto? nadie para rescatarlos [vehaya sheerit Yaakov bagoyim
10. Sufre dolor! Fortalcete y acrcate, como mujer de bekerev amim rabim kearye bevahamot yaar kichfir
parto, Oh hija de Tzion! por ahora saldrs de la ciudad beedrey-tson asher im avar veramas vetaraf veeyn
para habitar en el midbar hasta que llegues a Bavel; all matsil:];
sers rescatada; all te redimir del poder de tus 9. Tu mano ser levantada sobre aquellos que te afligieron;
enemigos. [chuli vagochi bat-Tzion kayoleda ki ata tetsi todos tus enemigos sern totalmente destruidos;
mikirya veshachante basade uvat ad-Bavel sham tinatseli 10. Cuando ese da venga, dice , Yo totalmente destruir
sham yigalech YeHoVaH mikaf oyvayich:]; los caballos de entre ustedes y destruir sus carruajes
11. Ahora muchas naciones se han reunido contra ti; ellas [vehaya vayom-hahu neum-YeHoVaH vehichrati
dicen: Que sea profanada, nos engulliremos con Tzion; suseycha mikirbecha vehaavadti markevoteycha:];
12. Pero ellas no conocen los pensamientos de , no 11. Yo cortar las ciudades de tu tierra y derrumbar tus
entienden su plan; porque El las ha juntado como gavillas fortalezas;
de la era [vehema lo yadu machshevot YeHoVaH 12. Yo cortar tus hechiceras de tu tierra; nunca ms tendrs
velo hevinu atsato ki kibtsam keamir gorna:]; adivinos.
491
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Yo totalmente destruir tus imgenes talladas e dolos de 16. Porque t guardas los estatutos de Omri y haces todas las
piedra de entre ustedes; nunca ms adorars lo que tus obras de la casa de Achav, y has caminado en sus sendas;
propias manos hicieron. que Yo pueda entregarte a total destruccin, los
14. Yo arrancar tus arboledas de asherah y abolir tus habitantes de esta ciudad que cargarn con el reproche de
ciudades. las naciones.
15. Yo ejecutar venganza en ira y furia sobre las naciones, 7
porque ellas no escucharon. 1. Ay de m! Por que me he vuelto como uno recogiendo
6 paja en la cosecha, como la rebusca cuando la vendimia ha
1. Shema ahora a lo que dice: Levntense y pronuncien terminado, no hay un racimo para comer los primeros
su defensa a las montaas, que las colinas shema lo que frutos maduros. Ay de mi alma!
tienen que decir [shema-na Et asher-YeHoVaH omer kum 2. Los tazdikim han sido destruidos de Ha Aretz, no hay uno
riv Et-heharim vetishmana hagevaot kolecha:]; justo entre la humanidad; todos yacen en espera por
2. Shema montaas la denuncia de ;y los valles, an los dahm, cada uno caza a su hermano con una red.
cimientos de la tierra! tiene pleito contra su pueblo; 3. Preparan sus manos para el mal; El prncipe pide su
El quiere discutirlo con Yisrael: [shema harim Et-riv recompensa, el juez habla palabras halagadoras, es el
YeHoVaH vehaetanim mosdey arets ki riv le-YeHoVaH im- deseo de sus almas;
amo veim-Yisrael yitvakach:]; 4. Por lo tanto, quitar sus bienes como polilla que devora, y
3. Mi pueblo, qu te he hecho Yo a ti? En qu forma te he como uno que acta por regla rgida en el da de la
agraviado? En qu forma te he afligido? Respndeme! visitacin; Ay de ti, ay de ti! tu tiempo de venganza ha
4. Yo te saqu de la tierra de Mitzrayim; Yo te redim de la llegado; ahora ser el tiempo de las lamentaciones;
casa de esclavitud; Yo mand a Moshe, Aharon y a Miryam 5. No confes en amigos, no pongas confianza en prncipes;
delante de ti; de la que duerme a tu lado, cierra tu boca para no
5. Oh mi pueblo, slo recuerda lo que Balak melej de Moav confiarle nada [al-taaminu verea al-tivtechu bealuf
planeaba, lo que Bilaam el hijo de Beor le respondi, y lo mishochevet cheykecha shemor pitchey-ficha:];
que sucedi entre Sheetim y Gilgal; para que as entiendas 6. Pues el hijo deshonra a su abba, la hija se levanta contra su
las obras de tzedakah de [ ami zechar-na ma-yaats eema, nuera contra su suegra, aquellos en la casa sern,
balak melej moav ume-ana oto bilam ben-beor min- los enemigos del hombre [ki-ven menabel av bat kama
hashitim ad-hagilgal lemaan daat tsedakat YeHoVaH:]; veima kala bachamota oyvey ish anshey veyto:]; Pero en
6. Con qu puedo presentarme delante de para cuanto a m, yo mirar a , Yo esperar por Elohim mi
inclinarme ante El Elohim Altsimo? Deba presentarme Yahshua; mi Elohim me escuchar [vaani ve-
con ofrendas quemadas? Con becerros en su primer ao? YeHoVaH atsape ochila lelohey yishi [Yahshua] yishemaeni
[bama akadem YeHoVaH ikaf lelohey marom Elohay:];
haakadmenu veolot baagalim beney shana:]; 7. Enemigos mos, no se regocijen contra m! A pesar que he
7. Tendra deleite de miles de carneros? Oh diez mil cado, me levantar; anque viva en la oscuridad, es
carneros engordados? Podra dar a mi primognito para mi luz [al-tismechi oyavti li ki nafalti kamti ki-eshev
pagar mi iniquidad, el fruto de mi cuerpo por el pecado de bachoshech YeHoVaH or li:];
mi neshama? [hayirtse YeHoVaH bealfey eylim 8. Yo soportar la ira de , porque pequ contra El; hasta
berivvot nachaley-shamen haeten bechori pishi peri que El juzgue mi causa y juzgue a mi favor; entonces El me
vitni chatat nefeshi:]; traer afuera a la luz, y yo ver su justicia [zaaf YeHoVaH
8. Oh hombre, ya se te ha dicho lo que es bueno, lo que esa ki chatati lo ad asher yariv rivi veasa mishpati yotsieni
demanda de ti, que actes con tzedakah, ames la laor ere betsidkato:];
rachamim y ests listo para caminar en la halacha de tu 9. Mis enemigos tambin la vern, y la vergenza cubrir a
Elohim [higid lecha adam ma-tov uma-YeHoVaH aquellos que me dijeron: Dnde est tu Elohim? Yo
doresh mimcha ki im-ashoot mishpat veahavat chesed me engullir sobre ellos, mientras sean pisoteados bajo los
vehatsnea lechet im-Eloheycha:]; pies como fango en las calles [vetere oyavti utechaseha
9. La voz de ser proclamada en la ciudad! Y el hombre vusha haomra elay ayo YeHoVaH elohayich eynay tireyna
de sabidura tendr Su Nombre; Shema la vara y quien la ba ata tihye lemirmas ketit chutsot:];
establece [kol YeHoVaH lair yikra vetushiya yire 10. En el da en que sus paredes se construyan, es un da para
shemecha shimu mate umi yeada:]; ser levantado [ese da ser tu total destruccin, y ese da
10. No hay fuego, y la casa del perverso llena de tesoros se abolirn tus ordenanzas -LXX];
perversos? Y eso con el orgullo de la iniquidad? 11. Tus ciudades sern allanadas, y pasadas entre los
11. Deba Yo declarar inocente las balanzas perversas y una Ashshurim, y tus ciudades fuertes sern partidas entre
bolsa de pesas fraudulentas? Tzor y el ro, y de mar a mar, y de montaa a montaa.
12. Ellos han acumulado su riqueza inicua, los habitantes dicen 12. Ha Aretz estar totalmente desolada junto con aquellos
mentiras, con lenguas de engao en sus bocas que la habitan, como resultado de sus obras.
13. Por lo tanto, comenzar a golpearte, te destruiste en tus 13. Pastorea tu pueblo con tu vara, las ovejas de tu heredad,
pecados; que vive solo, como en el bosque en medio del Karmel;
14. Comers, pero no estars satisfecho, y habr oscuridad que se alimenten en Bashan y Gilead, como hacan en los
dentro de ti; Y El se ir de ti, y t no escapars; y los que das de la antigedad;
escapen, sern entregados a la espada; 14. Como en los das en que saliste de Mitzrayim, Yo les
15. Plantars, pero no cosechars, prensars aceitunas, pero mostrar maravilla [kimey tsetcha meerets mitzrayim
no te ungirs con aceite, hars vino, pero no bebers vino; arenu niflaot:];
[las ordenanzas de mi pueblo sern totalmente abolidas - 15. Las naciones vern y sern puestas en vergenza, a pesar
LXX]; de todo su poder; cubrirn sus bocas con sus manos, y sus
492
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
odos sern ensordecidos [yirv goyim veyevoshu mikol choshev al-YeHoVaH raa yoets beliyaal:];
gevuratam yasimu yad al-pe azneyhem techerashna:];
16. Lamern el polvo como serpientes; saldrn de sus
fortalezas temblando como reptiles que se arrastran en la
tierra; ellos vendrn con temor a nuestro Elohim,
temerosos a causa de ti. [yelachachu afar kanachash
kezochaley erets yirgezu mimisgeroteyhem el-
YeHoVaH Eloheynu yifchadu veyiru mimeka:];
17. Quin es un Elohim como T cancelando iniquidad y
pasando sobre los pecados del remanente de su heredad?
El no retiene su ira para siempre, porque se deleita en
rachamim [mi-el kamocha nose avon veover al-pesha
lisherit nachalato lo-hechezik laad apo ki-chafets chesed
hu:];
18. El de nuevo tendr rachamim de nosotros, El sujetar
nuestras iniquidades; Echar todos tus pecados en las
profundidades del mar [yashuv yerachamenu
yichevoshavonoteynu vetashlich bimtsulot yam kol-
chatotam:];
19. El dar beracha verdadera a Yaakov y rachamim a
Avraham, como jur a nuestros padres de acuerdo a los
das pasados. [titen emet leyaakov chesed leavraham
asher-nishbata laavoteynu mimey kedem:];
Nahum-Nachum-oujb
1
1. El tributo de Nineveh, el rollo de la visin de Nachum el
Elkoshita:
2. es un Elohim celoso y vengativo; se venga con ira,
toma venganza de sus adversarios y corta sus
enemigos [el kano venokem YeHoVaH nokem YeHoVaH
uvaal chema nokem YeHoVaH letsarav venoter hu
leoyvav:];
3. es tardo para indignarse, grande en poder; y no deja
al culpable sin castigo; la senda de en el torbellino y
en la tormenta, y las nubes son el polvo de sus pies
[YeHoVaH erech apayim ugedavel ugedal koach venake
lo yenake YeHoVaH besufa uvisara darko veanan avak
raglav:];
4. El amenaza al mar y lo deja seco, El seca todos lo ros;
Bashan y el Karmel languidecen; la flor del Levanon se
marchita;
5. Las montaas tiemblan delante de El, y las colinas se
disuelven; la tierra colapsa en Su presencia, el mundo y
todos los que viven en l;
6. Quin puede resistir Su furia? Quin puede soportar su
ira furiosa? Su ira trae a nada los maljutim, las rocas
quebradas en pedazos ante El;
7. es bueno, a los que esperan en El en tiempos de
afliccin; El tiene cuidado de los que lo reverencian [tov
YeHoVaH lemaoz beyom tsara veyodea chosey
vo:];
8. Una inundacin impetuosa El dar fin al lugar de
[Nineveh], y la oscuridad perseguir a aquellos que se
levantan contra El como enemigos;
9. Qu ests planeando contra ?El te dar fin completo;
no tomar venganza por afliccin dos veces en el mismo
tiempo [ma-techashvun el-YeHoVaH kala hu ose lo-
takum paamayim tsara:];
10. Porque el enemigo ser saqueado an hasta los cimientos,
sern quemados como espinos entretejidos, como paja
completamente seca; [Como borrachos en su borrachera -
texto Hebreo];
11. De ti [Nineveh] sali, una maquinacin contra ,
aconsejando cosas malditas hostiles a El [mimech yatsa
493
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. Dice que reina sobre muchas aguas: Anque sean velo-yishema od kol malacheche:];
muchos y fuertes, sern cortados, ellos pasarn; y el
reporte de ti no ser odo ms [ko amar YeHoVaH
im- shelemim vechen rabim vechen nagozu veavar
veinitich lo aanech od:];
13. Ahora Yo romper este yugo de sus cuellos y romper las
cadenas que los atan;
14. dar una orden referente a ti; no tendrs zera que
lleve tu nombre; de la casa de tu dios Yo te cortar imagen
tallada e imagen de metal; Yo preparar tu sepultura,
porque eres inservible [vetsiva aleycha YeHoVaH lo-
yizara mishimcha od mibayit eloheycha achrit pesel
umasecha asim kivrecha ki kalota:];
15. Miren! Sobre las montaas de Yisrael estn los pies de
aquel que trae las Buenas Noticias, proclamando Shalom
Guarda tus moedim, Yahudah, cumple tus votos; pues
Beliyaal nunca ms pasar por medio de ti, l ha sido
completamente destruido.
2
1. Un destructor se ha levantado delante de tu rostro; guarda
las murallas, mantn vigilancia en la carretera, afinzate,
rene toda tu fuerza;
2. Porque est restaurando el esplendor de Yaakov,
junto con el esplendor de Yisrael; porque opresores los
han saqueado y destrozado sus vias [ki shav YeHoVaH
Et- geon Yaakov kigon Yisrael ki
vekakum bokkim uzemoreyhem shichetu:];
3. Los escudos de los guerreros de [Nineveh] estn [teidos]
de rojo; los soldados estn usando escarlata; las riendas de
sus carruajes ser, destruidas segn se preparan para la
batalla; y los jinetes sern echados a confusin;
4. Los carruajes chocarn uno con otro en las calles, se
enredan uno con otro en las sendas anchas; su apariencia
es como antorchas, corren de aqu para all como
relmpagos.
5. [El melej de Nineveh] asigna sus hombres poderosos; y
huirn en el da, y estarn dbiles mientras se van se
apresuran al muro y preparan los escudos para proteger la
batera de ataque;
6. Las puertas de las ciudades han sido abiertas, y los palacios
han cado en ruina;
7. Su cimiento ha sido expuesto y ella ha subido; sus
sirvientas han sido llevadas como palomas, gimiendo en
sus levavot;
8. Nineveh es como estanque de aguas que se escapan; y
ellos huyeron, y no haba nadie que mirara hacia atrs;
9. Ellos saquearon la plata, ellos saquearon el oro; no tienen
fin en sus adornos, cargados con objetos preciosos;
10. Ella se ha anulado, vaca; ha sido despojada; Corazones
estn derritindose, rodillas temblando; todo estmago
est agitado, de todo rostro palideci su semblante;
11. Qu se ha hecho de la guarida de los leones, la cueva
donde los cachorros se alimentaban, donde len y leona
caminaban con sus cras, y nadie los haca temer?
12. El len rasgaba comida para sus cachorros y estrangulaba
presa para la leona; llenaba su cueva de presa, su guarida
con botn;
13. Yo estoy contra ti, dice -Tzevaot; Sus carruajes los
reducir a humo, la espada consumir los cachorros de
len, Yo destruir totalmente tu presa de la tierra, y tus
obras ya no se oirn ms [hineni elayich neum
YeHoVaH Tzevaot vehivarti veashan richba
uchefirayich tochal charev vehichrati meerets tarpech
494
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
1.
3
Ay de la ciudad de dahm, empapada en mentiras, llena de Sofonas-Tzefanyah-vhbpm
presas, con nadie a quien saquear! 1
2. El chasquido del ltigo! El estertor de las ruedas! 1. La palabra de que lleg para Tzefanyah el hijo de
Caballos galopando, carruajes corriendo, Kushi, el hijo de Gedalyahu, el hijo de Amaryah, el hijo de
3. Caballera atacando, espadas reluciendo, lanzas Hizkiyahu, en los das de Yoshiyahu el hijo de Amn, melej
refulgiendo, y montones de muertos, pilas de cuerpos no de Yahudah: [davar-YeHoVaH asher-haya el-tsefanyah
hay fin a los cadveres; tropiezan sobre los cuerpos ben- kushi ben-gedalyah ben-amaryah ben-hizkiyah bimey
muertos. yoshiyahu ben-amon melej Yahudah:];
4. A causa de las continuas fornicaciones de esta ramera, 2. Yo consumir totalmente todas las cosas de haAdama
esta seductora dama de la hechicera, que vende naciones [erets-Yisrael], dice [ asof asef kol meal peney
con su fornicacin; y pueblos por su hechicera; haadama neum-YeHoVaH:];
5. Estoy contra ti, dice -Tzevaot. Yo descubrir tu falta en 3. Cortar hombres, reses, aves del shamayim y peces del
tu rostro; Yo mostrar a las naciones tu vergenza y en los mar seran cortados, y quitar los transgresores de la faz de
maljutim tu desgracia; [hineni elayich neum haAdama [Erets-Yisrael], dice . [asef adam uvehema
YeHoVaH Tzevaot vegileyti shulayich al-panayich asef of-hashamayim udegey hayam vehamachshelot et-
vehareyti goyim marech umamlachot kelonech:]; harshaim vehichrati et-haadam meal peney haadama
6. Yo tirar inmundicia abominable sobre ti, de acuerdo a tus neum-YeHoVaH:];
sendas inmundas, y har de ti un ejemplo pblico; 4. Yo extender mi mano sobre Yahudah y todos los
7. Entonces todos los que te vean retrocedern de ti; ellos habitantes de Yahrushalayim; Yo remover los nombres de
dirn: Nineveh est destruida! Quin se enlutar por Baal de este lugar, los sacerdotes que sirven a los dolos y
ella? Dnde puedo encontrar gente que te consuele? an su nombre;
8. Eres t mejor que No-Amn, localizada entre los arroyos 5. Aquellos que adoran los ejrcitos del shamayim en los
del Nilo, con agua todo a su alrededor, la concentracin de tejados, y aquellos que adoran y juran por pero juran
aguas su muralla de defensa? por Malkam tambin [veet-hamishtachavim al-hagagot
9. Kush y Mitzrayim le dieron fortaleza sin lmites, Put y litsva hashamayim veet-hamishtachavim hanishbaim le-
Luvim estaban all para ayudarte; YeHoVaH vehanishbaim bemalkam:];
10. An fue llevada como prisionera a cautiverio, sus infantes 6. Aquellos que se volvieron de seguir a , y a aquellos no
estrellados contra la tierra en toda esquina de calle; han buscado a ET- ni le han consultado [veet-
Suertes fueron echadas por sus posesiones, y todos sus hanesogim meacharey YeHoVaH vaasher lo-vikshu
nobles fueron encadenados; Et- YeHoVaH velo-derashuhu:];
11. T tambin [Nineveh] estars borracha; tus sentidos 7. Guarden silencio delante de Adoni , porque el Da de
completamente sobrecogidos; T tambin buscars est cerca; ha preparado un korban-zebach; El
refugio del enemigo; ha-Kadosh ha llamado sus invitados [has mipney Adoni
12. Todas tus fortalezas sern como higueras con higos YeHoVaH ki karov yom YeHoVaH ki-hechin YeHoVaH
madurando temprano; en el momento de la sacudida se zevach hikadosh keruav:];
caen en la boca del que come; 8. Cuando el tiempo venga para el korban de , tomar
13. Mira tus tropas! Se comportan como mujeres! Las venganza sobre los prncipes, y sobre la casa del melej y
puertas de tu pas estn abiertas de par en par para tus sobre los que se visten con ropas extranjeras [vehaya
enemigos; el fuego ha consumido sus barrotes; beyom zevach YeHoVaH ufakadti al-hasarim veal-
14. Saca agua para el asedio! Refuerza tus fortalezas! Entra beney hamelech veal kol-halovshim malvoush nakri:];
en el lodo, sers pisoteada en la paja! Haz las 9. Y Yo pblicamente tomar venganza sobre todos los que
fortificaciones ms fuertes que ladrillos! saltan por encima del umbral, sobre los hombres que
15. All el fuego te devorar; y la espada te cortar a tierra; te llenan la casa de con violencia y engao [ufakadti al
devorar como saltamontes. Hganse tantos como kol-hadoleg al-hamiftan bayom hahu hamemalim bayit
saltamontes, hganse tantos como langostas! YeHoVaH chamas umirma:];
16. T tenas ms mercaderes que cochavim en el 10. Tambin en ese da, dice , un grito desde la Puerta del
firmamento; El pulgn ha atacado y se ha ido volando; pescado ser odo, y aullido desde el Segundo Barrio y un
17. Sus oficiales se han ido como el saltamontes, tus capitanes fuerte estallido desde las Colinas [vehaya bayom hahu
como enjambres de langostas, que se posan en el muro en neum-YeHoVaH kol tseaka mishaar hadagim vilala
un da fro, pero cuando el sol sale ellos se van volando; se min- hamishne veshever gadol mehagvaot:];
desvanecen y nadie sabe a donde, Ay de ellos! 11. Allen, ustedes que viven en el Machtesh, porque todo el
18. Tus pastores se estn desmayando, melej de Ashshur Tus pueblo se ha vuelto como Kenaan, todos han sido
jefes estn dormidos; Tu pueblo est disperso por todas exaltados con plata y estn arruinados.
las montaas, con nadie para recogerlos; 12. Cuando ese tiempo venga, Yo buscar en Yahrushalayim
19. Tu herida no puede ser curada, su dao es fatal, Todos los con lmparas y tomar venganza sobre los hombres que
que oyen las noticias acerca de ti aplauden con regocijo aborrecen las cosas cometidas a ellos, los cuales se dicen
sobre ti; Porque Quin no ha sido abrumado en sus levavot: no har nada ni bueno ni malo [vehaya
por tu implacable furia? baet hahi achapes Et-Yahrushalayim banerot ufakadti al-
haanashim hakofim al-shimreyhem haomrim bilvavam lo-
yeytiv YeHoVaH velo yarea:];
13. Y su poder [riquezas] ser para botn; y sus casas para total
desolacin, s, ellos edificarn casas pero no vivirn en
ellas; plantarn vias pero no bebern el vino.
495
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
14. El gran Da de est cerca y viniendo muy rpido; moav kisdom tihye uveney amon kaamora mimshak charul
Oigan el sonido del Da de !Cuando est aqu hasta el umichre-melach ushemama ad-olam sheerit ami yevazum
guerrero llorar amargamente [karov yom- veyeter goyi yinchalum:];
YeHoVaH hagadol karov umaher meod kol yom 10. Esto es el castigo por su soberbia, por haber ultrajado y
YeHoVaH mar tsoreach sham gibor:]; haberse jactado a ellos mismos contra -Tzevaot. [zot
15. Ese Da es un Da de furia, un Da de afliccin y desgracia, lahem tachat geonam ki cherfu vayagdilu al-am
un Da de desolacin y destruccin, un Da de oscuridad y YeHoVaH Tzevaot:];
tinieblas, un Da de nubes y vapor, 11. Temible ser contra ellos, totalmente destruir todos
16. Un Da del shofar y grito de Guerra contra las ciudades los melechim de las naciones de la tierra; los hombres lo
fortificadas y contra las torres altas [en el muro de la adorarn a El, todos desde su lugar, y todas islas de las
ciudad]; naciones. [nora YeHoVaH aleyhem ki raza Et kol-
17. Yo traer tal afliccin sobre el pueblo que ellos buscarn Elohey haarets veyishtachavu-lo ish mimkomo kol iyey
su senda como ciegos, porque han pecado contra , su hagoyim:];
dahm ser derramada como polvo y sus entraas como 12. Ustedes tambin Kushim, sern matados por Mi espada
estircol [vahatseroti laadam vehalchu kaivrim ki le- 13. El extender su mano contra el norte; destruir a Ashshur;
YeHoVaH chatau veshupach damam keafar El har que Nineveh sea desolada, tan seca como el
ulechumam kaglalim:]; midbar;
18. Ni su oro ni su plata podrn salvarlos; en ese Da de la furia 14. Las manadas descansarn all, y todas las clases de
de , toda Ha Aretz ser devorada por el fuego de su animales salvajes tambin, los cuervos y las lechuzas
celo; Porque El traer una rpida destruccin, a todos anidarn en sus columnas, voces crujirn desde las
aquellos que habitan Ha Aretz. [gam-kaspam gam- ventanas, desolacin a las puertas, porque su cedro es
zehavam lo-yuchal lehatsilam beyom evrat YeHoVaH arrancado;
uveesh kinato teachel kol-haarets ki chala ach-nivhala 15. Esta es la ciudad, una vez tan alegre, cuya gente se senta
yaase et kol-yashevey haarets:]. segura, que sola decirse a s: Yo soy la mayor! No tengo
2 rival! Qu ruina se ha vuelto Un lugar para animales
1. Jntense, renanse, nacin desprovista de vergenza; salvajes reposar! Todos los que pasan por ah sisearn y
2. Antes de volverse una flor que se marchita, antes que el menearn la cabeza!
Malach de venga a ti; antes que la ira kadosh de 3
venga sobre ti [beterem ledet chok kemots avar yom 1. Ay ciudad esplendorosa y rescatada!
beterem lo-yavo aleychem charon af-YeHoVaH beterem 2. Ella no quiso shema la voz, no quiso recibir correccin; no
lo- yavo aleychem yom af-YeHoVaH:]; confi en ;no se acerc a su Elohim [lo shema bekol lo
3. Busquen a , todos los humildes en Ha Aretz, ustedes lakcha musar ve-YeHoVaH lo vatacha el-Eloheyha
que ejercitan su justicia; busquen justicia, busquen lo kareva:];
humildad, pueden ser escondidos en el Da de la ira de 3. Sus prncipes all dentro de ella eran leones rugientes, sus
[ bakshu Et-YeHoVaH kol-anvey haarets asher jueces son lobos de Arabia, que no se quedaron hasta
mishpato paalu bakshu-tsedek bakshu anava ulay tisatru maana;
beyom af- YeHoVaH:]; 4. Sus profetas son temerarios, hombres traicioneros; sus
4. Porque Azah ser totalmente saqueada, Ashkelon estar kohanim profanan al HaKadosh y pecaminosamente
destruida, ellos evacuarn Ashdod al medioda, y Ekron transgreden la Torah;
ser desarraigada; 5. -Tzadik, est all entre ellos; El nunca hace nada
5. Ay de los habitantes de la costa, la nacin de Kereti! La injusto; Todas las maanas El dicta su juicio, todas las
palabra de est contra ti; Kenaan, tierra de los maanas, sin fallar; y El no conoce la injusticia por
Plishtim: "Yo los destruir de su lugar de morada [hoy extorsin, ni injusticia en conflictos [YeHoVaH tzadik
yashevey chevel hayam goy keretim davar- bekirba lo yaase avla baboker baboker mishpato yiten
YeHoVaH aleychem kenaan erets plishtim laor lo nedar velo-yodea aval boshet:];
vehaavadtich meeyn yashav:]; 6. Yo he cortado naciones, sus torres estn arruinadas; Yo he
6. La costa ser reducida a pastizales, los prados para vuelto sus calles en una ruina, nadie camina por ellas; Sus
pastores, los corrales para las ovejas; ciudades estn destruidas, abandonadas, desabitadas.
7. Y la costa pertenecer al remanente de la casa de 7. Yo dije: Seguramente ahora me temern, recibirn
Yahudah; ellos pastorearn su rebao all, en la noche correccin; para que as, su lugar no sea cortado por todos
dormirn en las casas de Ashkelon; porque su Elohim los castigos que Yo traje sobre ella. Pero no, ellos slo se
los visitar y volver su cautividad [vehaya chevel lisherit volvieron ms afanados por ser corruptos en todo lo que
bayit Yahudah aleyhem yirun bevatey ashkelon baerev hacen;
yirbatsun ki yifkedem YeHoVaH Eloheyhem veshav 8. Por lo tanto, esperen por m, dice , por el da que Yo
shevivetam shevitam:]; me levante para testificar contra ustedes, cuando decida
8. Yo he odo los insultos de Moav y las burlas de los hijos de convocar a las naciones y reunir los maljutim, para
Amn, cmo han ultrajado a mi pueblo y se han jactado de derramar sobre ellos mi indignacin y toda mi ira; porque
expandir su territorio. toda la tierra ser consumida en el fuego de mi celo
9. Por lo tanto, "como vivo Yo, dice -Tzevaot, Elohim de [lachen chaku-li neum-YeHoVaH leyom kumi lead ki
Yisrael, Moav se convertir como Sedom y los hijos de mishpati leesof goyim lekavtsi mamlachot lishpoch
Amn como Amora, una tierra cubierta de ortigas y minas aleyhem zami kol charon api ki beesh kinati teachel kol-
de sal, desolada para siempre; El remanente de mi pueblo haarets:];
los saquear, el remanente de mis naciones los heredarn 9. Porque entonces Yo retornar al pueblo, para que tengan
[lachen chay-ani neum YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael labios puros, para invocar El Nombre de , y servirle
ki
496
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
como echad [ki-az ehpoch el-amim safa verura likro 6. Estoy levantando a los Kasdim, esa nacin amarga e
chulam beshem YeHoVaH leavdo shechem echad:]; impetuosa, que marcha a lo ancho y largo de la tierra para
10. An hasta ms all de los ros de Kush, Yo recibir a mis arrebatar tiendas que no son las propias;
dispersados, ellos ofrecern korbanot a M; 7. Espantoso y temeroso es l; su juicio procede de l mismo,
11. Cuando ese Da venga, no estars avergonzado de todo los y su dignidad vendra de s mismo;
que has transgredido contra M, cometiendo maldades 8. Sus caballos son ms ligeros que leopardos, ms feroces
contra m; porque entonces Yo remover de entre ustedes que lobos en la noche, Su caballera galopa desde lejos,
aquellos de ustedes que tienen gozo en la arrogancia; ya volando como buitres apurados para comer;
no estarn llenos de orgullo en mi Monte Kadosh. 9. Todos ellos vienen por violencia, la oposicin de sus
12. Yo te dejar entre un pueblo pobre y afligido, que rostros ser hacia el este, recogiendo cautivos como arena
encuentra su refugio en El Nombre de . [vehisharti 10. Estar tranquilo con los melechim; los prncipes son sus
vekirbech am ani vadal vechasu beshem YeHoVaH:]; juguetes; Se ren de cualquier fortaleza; amontonan
13. El remanente de Yisrael no har iniquidad, no hablar terraplenes y la toman por posesin.
mentira, no hablarn vanidades ni tendrn lengua 11. Entonces su ruach pasar, y l pasar a travs, y har una
engaosa en su boca; porque ellos podrn contemplar y expiacin, diciendo, esta fuerza pertenece a mi dios;
descansar, con nadie que les produzca temor; 12. Oh , No has existido T eternamente? Mi Elohim, mi
14. Canta, O hija de Tzion! Grita, O hija de Yahrushalayim! Kadosh, nosotros no moriremos; , T los designaste
Algrate y regocjate con todo tu lev, O hija de para ejecutar juicio; roca, T los comisionaste para que
Yahrushalayim! nos corrigieran [halo ata mikedem YeHoVaH Elohay
15. ha removido tus iniquidades, El te ha rescatado de la kadoshi lo namut YeHoVaH lemishpat samto vetsur
mano de tu enemigo; el Melej de Yisrael, est en el lehochiach yesadto:];
medio de ti; Ya t no vers ms el mal [hesir 13. Tus ojos son muy puros para ver el mal, T no puedes
YeHoVaH mishpatayich pina oyvech melej Yisrael contemplar la opresin; As que, por qu contemplas a
YeHoVaH bekirbech lo-tiri ra od:]; los traidores? Por qu ests callado cuando gente
16. En aquel Da, se dir a Yahrushalayim: No temas Tzion! No perversa; se traga a aquellos ms justos que ellos?
dejes que tus manos se desmayen; 14. Hars T al hombre como peces en el mar, como reptiles
17. tu Elohim est all mismo contigo como salvador que no tienen gua?
poderoso; te proteger y traer simcha sobre ti, y te 15. Los malvados los arrastran con sus garfios, los cazan en sus
refrescar con Su amor, El se regocijar sobre ti con redes de peces, o los juntan en las mallas; entonces se
deleite, como en un da de celebracin. [YeHoVaH regocijan y se alegran,
Elohayich bekirbech gibor yoshia yasis alayich besimcha 16. Ofreciendo sacrificios a sus redes y quemando incienso a
yacharish beahavato yagil alayich berina:]; sus mallas; porque por medio de ellos, ellos viven en lujos,
18. Yo reunir a todos aquellos afligidos entre ustedes, para con suficiente comida para comer;
mi keilah kadosh S! Quin ha tomado un reproche 17. Por lo tanto, deban ellos seguir vaciando sus redes?
contra ella? [nugey mimoed asafti mimech hayu maset Deban seguir aniquilando naciones sin rachamim?
aleyha cherpa:]; 2
19. He aqu, en aquel tiempo yo juzgar todos tus opresores; y 1. Me parar en mi puesto de viga; me parar en la rampa
salvar la coja, y recoger la descarriada; y los pondr por del terrapln; Mirar a ver si [Elohim] mira a travs de m y
exaltacin y por renombre en toda nacin de confusin; lo que responder a mi queja;
20. Y sus enemigos sern avergonzados en ese tiempo; cuando 2. Entonces me respondi, El dijo: Escribe la visin
Yo trate bien con ustedes y en ese tiempo que Yo los claramente en tablillas, para que an un corredor pueda
reciba, y Yo los har objeto de honor y exaltacin entre leerlas [vayaaneni YeHoVaH vayomer ketov chazon uvaer
todos los pueblos de la tierra, cuando vuelva de regreso tu al- haluchot lemaan yaruts kore vo:];
cautividad de delante de ti; dice [baet hahi avi etchem 3. Porque la visin es para su tiempo dispuesto; habla sobre
uvaet kabtsi etchem ki-eten etchem leshem velithila bekol el fin, y no miente; puede tomar un tiempo, pero espera
amey haarets beshuvi Et-shevuteychem leeyneychem por ella, ciertamente vendr, no se demorar;
amar YeHoVaH:]. 4. Mira al arrogante; interiormente no es justo; pero el
Tzadik vivir por bitachon [confianza] con llenura de
Habacuc-Habakuk-euecj 5.
emunah;
Verdaderamente, el vino es traicionero; el arrogante no
1 vivir en Shalom pero sigue expandiendo sus deseos como
1. Esta es la profeca que Habakuk [abrazar] el navi vi: el Sheol; como la muerte, nunca estar satisfecho; l sigue
2. Oh , hasta cundo llorar y T no shema? Incluso reuniendo las naciones para s, reuniendo para l todos los
clamo por causa de la violencia, y T no salvas [adana pueblos;
YeHoVaH shivati velo tishema ezak eleycha chamas 6. No tendrn todos ellos refrn insultante hacia l; y dirn
velo toshia:]; acerca de l, en refranes burlones, Ay de l que acapar
3. Por qu me haces ver la iniquidad, por qu permites todos los pueblos! Hasta cuando seguir esto? Y a aquel
opresin? El pillaje y la violencia me confrontan, as que que se aade para s el peso de bienes tomados en
prevalece la discordia y la contienda; prenda!
4. Por lo tanto, la Torah no es observada; la justicia nunca es 7. No se levantarn de repente tus acreedores, no se
administrada, porque los perversos asedian al justo, por despertarn los que te hacen temblar? te convertirs en su
esto la justicia es pervertida; botn;
5. Mira alrededor entre los Goyim! Ustedes despreciadores, 8. Porque t saqueaste a muchas naciones, todo el resto de
maravllense y desvanezcan! Porque lo que va a ser hecho los pueblos te saquearn a ti; por la dahm derramada y la
en tus das t no creers, an cuando te lo digan;
497
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
violencia hecha a Ha Aretz, la ciudad y a todos los que la caballos y tus carruajes son Yahshua? [havinharim chara
habitan. YeHoVaH im-banharim apecha im-bayam evratecha ki
9. Ay de aquel que codicia ganancia injusta para su casa, tirkav al-suseycha markevoteycha Yahshua:];
poniendo su nido en las alturas, para ser liberado de los 9. T blandeas tu arco desnudo y le ordenas que se llene de
poderes del mal. flechas; Selah, T partes la tierra con ros;
10. Maquinando para destruir muchos pueblos, has trado 10. Las naciones te vern y estarn en dolor; y t divides los
vergenza a tu casa y tu alma ha pecado; torrentes de agua, la profundidad pronunci su voz, segn
11. Porque las mismas piedras gritarn desde el muro, y el levant su forma a lo alto.
escarabajo de la viga hablar; 11. El sol fue exaltado y la luna se queda quieta en su curso a
12. Ay de aquel que edifica una ciudad con dahm y funda un la luz de tus flechas que vuelan velozmente, al resplandor
pueblo sobre la injusticia, refulgente de tus brazos;
13. Para que la gente trabaje para lo que ser quemado, y las 12. En furia, T golpeas por toda la tierra, en indignacin
naciones se extenen sin propsito; No es todo esto de pisoteas las naciones;
-Tzevaot? [halo hine meet YeHoVaH Tzevaot 13. T saliste por la Salvacin de tu pueblo, a salvar a tu
veyigu amim bedey-esh uleumim bedey-rik yiafu:]; ungido; T traers muerte sobre la cabeza de los
14. Porque la tierra ser tan llena del conocimiento de la transgresores, has trado bandas sobre su cuello;
kavod de como el agua que cubre el mar [ki timale 14. T cortaste las cabezas de prncipes en asombro, ellos
haarets ladaat Et-kavod YeHoVaH kamayim yechasu temblarn, rompern sus riendas, sern como hombre
al- yam:]; pobre devorando en secreto,
15. Ay de aquel que hace beber a su hermano, aade su 15. Pisoteas el mar con tus caballos, agitando las poderosas
propio veneno y lo emborracha, para verlo desnudo; aguas;
16. T ests lleno de vergenza, no de esplendor; T tambin 16. Contempl, y mi estmago se estremeci, al sonido de la
bebe, y tropieza! La copa de la mano derecha de ser oracin en mis labios; la debilidad se apoder de mis
vuelta contra ti; tu vergenza exceder tu esplendor extremidades, mis piernas se vencieron debajo de m;
[savata kalon mikavod shete gam-ata vehearel tisov resistir el da de la afliccin, de subir al pueblo de mi
aleycha kos yemin YeHoVaH vekikalon al-kevodecha:]; estada;
17. Porque la iniquidad del Levanon te cubrir, y la 17. Porque an si la higuera no florece, y no hay fruto en las
destruccin a causa de los animales salvajes te vides, an si el eytz de olivo fracasa en producir, y los
aterrorizar; por la dahm derramada y la violencia hecha a campos no dan cosecha, an si las ovejas se desvanecen
Ha Aretz, la ciudad y a todos los que la habitan; del corral; y no hay vacas en el establo,
18. De qu sirve un dolo, una vez que el que lo hace le da 18. An yo me regocijar en tendr simcha en el Elohim
forma, una imagen de metal fundido y maestro de de mi Yahshua [vaani ve-YeHoVaH eeloza agila belohey
mentiras, que su hacedor pone su confianza en l, y sigue Yahshua:];
haciendo dolos tontos, que no pueden hablar? 19. Adoni es mi fortaleza! me hace ligero y de paso firme
19. Ay de aquel que le dice a un pedazo de lea: Despirtate! como al ciervo y me capacita para andar en las Alturas
o a una piedra muda, Levntate! Puede esta cosa [Para el dijustor; Con mis instrumentos de cuerdas]
ensear? Est cubierta de oro y plata, sin el menor aliento [YeHoVaH Adoni cheyli vayasem raglay kaayalot
en ella! veal bamotay yadricheni lamnatseach binginotay:].
20. Pero est en su Heychal Kadosh; toda la tierra tema
delante de El [ve-YeHoVaH veHeychal kadosho has
mipanav kol-haarets:]. Hageo-Chaggai-hdj
3 1
1. Esta es una oracin del navi Habakuk sobre Sigionot: 1. En el segundo ao de Daryavesh el melej, en el primer da
2. , yo he odo el reporte acerca de ti, , estoy del sexto luna, la siguiente palabra de vino por medio
sorprendido de tus obras; Trae tu obra a chayim en de Chaggai el navi a ZeruBabel el hijo de Shealtiel, de la
nuestra propia poca, hazlo conocido en nuestro propio tribu de Yahudah, y a Yahoshua el hijo de Yahotzadak, el
tiempo; pero en la ira recuerda la rachamim kohen hagadol [bishnat shetayim ledaryavesh hamelech
[YeHoVaH shemati; baChodesh hashishi beyom echad laChodesh haya davar-
shimacha yareti YeHoVaH paalcha bekerev shanim YeHoVaH beyad-haggai hanavi el-zeruBabel ben-shealtiel
chayeyhu bekerev shanim todia berogez rachem tizkor:]; pachat Yahudah veel-Yahoshua ben-yahotsadak hakohen
3. Elohim viene de Temn, El HaKadosh Desde Monte Param, hagadol lemor:];
Selah Su esplendor cubre el firmamento, y su rachamim 2. Aqu est lo que -Tzevaot dice: Este pueblo est
llena la tierra; diciendo que ahora no es el tiempo; el tiempo no ha
4. Su resplandor es como el sol, rayos salen de su mano, ah llegado para edificar la casa de [ ko amar
es donde su poder est escondido; YeHoVaH Tzevaot lemor haam haze amru lo Et-bo Et-
5. Delante de El se va la pestilencia, y cerca detrs la plaga. bayit YeHoVaH lehibanot:];
6. Cuando El se levanta, la tierra tiembla; cuando El 3. Entonces esta palabra de vino por medio de Chaggai
contempla, las naciones se estremecen; Las montaas el navi: [vayehi davar-YeHoVaH beyad-haggai
eternas son quebradas en pedazos, las colinas antiguas se hanavi lemor:];
hunden; las sendas antiguas son de El. 4. As que es tiempo que ustedes vivan en sus propias casas
7. Vi afliccin en las tiendas de Kushan, los pabellones empaneladas, mientras nuestra casa yace en ruinas?
tiemblan en la tierra de Midyan; 5. Por lo tanto he aqu lo que -Tzevaot dice: Piensen
8. , Es contra los ros que tu ira est inflamada? Est tu acerca de sus halachot! [veata ko amar YeHoVaH
furia dirigida al mar? Es esto por lo cual montas en tus Tzevaot simu levavechem al-darcheychem:];
498
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. Cosechan mucho pero traen poco; comen pero no estn dice ;y a trabajar! porque Yo estoy con ustedes, dice
satisfechos; beben pero nunca tienen suficiente; se visten, -Tzevaot [veata chazak zeruBabel neum-
pero nadie se calienta; y el que trabaja para vivir gana YeHoVaH vachazak Yahoshua ben-yahotsadak hakohen
jornales que son puestos en un saco lleno de huecos; hagadol vachazak kol-am haarets neum-YeHoVaH
7. Aqu est lo que -Tzevaot dice: 'Consideren sus vaashou ki-ani itchem neum YeHoVaH Tzevaot:];
halachot! [ko amar YeHoVaH Tzevaot simu levavechem 5. Esto es guardando la Palabra que yo promet en un Brit
al- darcheychem:]; con ustedes cuando salieron de Mitzrayim, y mi Ruach
8. Vayan a las montaas, cojan lea, y reedifiquen la casa; Yo permanece con ustedes, as que no tengan temor!
estar complacido con eso, y despus ser exaltado, dice 6. Esto es lo que -Tzevaot dice: No tardar mucho antes
[ elu hahar vahavetem ets uvenu habayit veertse-bo que una vez ms Yo haga temblar los shamayim y la tierra,
veekaveda veekaveda amar YeHoVaH:]; el mar y la tierra seca; [ki cho amar YeHoVaH Tzevaot
9. Ustedes buscaron mucho pero se convirti en poco, y od achat meat hi vaani marish Et-hashamayim veEt-
cuando lo trajeron a casa, Yo lo disip con un soplo. Por haarets veEt-hayam veEt-hecharava:];
qu? Pregunta Tzevaot; porque mi casa yace en 7. Y Yo har temblar todas las naciones, para que los tesoros
ruinas, mientras cada uno de ustedes corre para ocuparse de todas las naciones fluyan hacia adentro; y Yo llenar
de su propia casa [pano el-harebe vehine-limat vahavetem esta casa con tifereth, dice -Tzevaot [vehirashti Et-kol-
habayit venafachti vo yaan me neum YeHoVaH Tzevaot hagoyim uvau chemdat kol-hagoyim umileti Et-habayit
yaan bayitti asher-hu charev veatem ratsim ish leveyto:]; haze kavod amar YeHoVaH Tzevaot:];
10. Por esto el shamayim arriba ha retenido el roco, as que 8. La plata es ma y el oro es mo, dice -Tzevaot. [li
no hay ninguno, y la tierra retiene su cosecha; hakesef veli hazahav neum YeHoVaH Tzevaot:];
11. De hecho, Yo llam la espada sobre Ha Aretz y sobre las 9. La tifereth de esta casa sobrepasar a la casa antigua, dice
colinas, sobre los granos, el vino y el aceite de oliva, sobre -Tzevaot, y en este lugar otorgar Shalom, dice -
lo que produce la tierra, sobre hombres y sobre todo lo Tzevaot [gadol yihye kavod habayit haze haacharon min-
que producen las manos; harishon amar YeHoVaH Tzevaot uvamakom haze
12. Entonces ZeruBabel el hijo de Shealtiel de la tribu de eten shalom neum YeHoVaH Tzevaot:];
Yahudah y Yahoshua el hijo de Yahotzadak, el kohen 10. En el vigsimo cuarto da del noveno luna en el segundo
hagadol, con todo el remanente del pueblo, Shema a lo ao de Daryavesh, la palabra de vino por medio del
que su Elohim haba dicho y a las palabras de Chaggai navi Chaggai: [beesrim vearbaa latshii bishnat shetayim
el navi; puesto que su Elohim lo haba mandado; y el ledaryavesh haya davar-YeHoVaH beyad-haggai
pueblo estaba lleno con temor en la presencia de hanavi lemor:];
[vayishema zeruBabel ben-shaltiel viYahoshua ben- 11. Aqu est lo que -Tzevaot dice: Pregunten a los
yahotsadak hakohen hagadol vekol sheerit haam vekol kohanim lo que la Torah dice acerca de esto: [ko amar
YeHoVaH Eloheyhem veal-divrey haggai hanavi YeHoVaH Tzevaot sheal-na Et-hakohanim Torah
kaasher shelacho YeHoVaH Eloheyhem vayiru haam lemor:];
mipney YeHoVaH:]; 12. Si alguien lleva carne que ha sido apartada como Kadosh
13. Chaggai el mensajero de transmiti este mensaje de en el dobladillo de su saco; y entonces deja que su saco
al pueblo: Yo estoy con ustedes, dice [ vayomer toque pan, cocido, vino, aceite de oliva o cualquier otra
haggai malach YeHoVaH bemalachut YeHoVaH laam comida; se convertir esa comida en Kadosh tambin?
lemor ani itchem neum-YeHoVaH:]; Los kohanim respondieron: "No".
14. levant el ruach de ZeruBabel el hijo de Shealtiel de la 13. Entonces Chaggai pregunt: Si alguien que est impuro
tribu de Yahudah, y el ruach de Yahoshua el hijo de de haber tenido contacto con un cadver toca cualquiera
Yahotzadak, el kohen hagadol, y los ruachim de todo el de
remanente del pueblo; as que vinieron y comenzaron a estas comidas, se convertirn en inmundas? Los kohanim
trabajar en la casa de -Tzevaot su Elohim [vayaar respondieron: Se convertirn en inmundas.
YeHoVaH Et-ruach zeruBabel ben-shaltiel pachat 14. Entonces Chaggai dijo: Esta es la condicin de este pueblo,
Yahudah veEt-ruach Yahoshua ben-yahotsadak hakohen sta es la condicin de esta nacin, dice , y es la
hagadol veEt-ruach kol sheerit haam vayavou vayaashou condicin de todo lo que sus manos producen, as que
melakah vebayit-YeHoVaH Tzevaot Eloheyhem:]; todo lo que ofrecen all es impuro [vayaan haggai vayomer
15. Esto fue en el vigsimo cuarto da del sexto luna del ken haam-haze vechen-hagoy haze lefanay neum-
segundo ao de Daryavesh el melej. YeHoVaH vechen kol-maase yedeyhem vaasher yakrivu
2 sham tame hu:];
1. En el luna sptimo, en el da veintiuno del luna, vino la 15. Ahora pongan su lev desde este da en adelante: Antes de
palabra de por medio del navi Chaggai, diciendo: empezar a poner piedra sobre piedra para reedificar el
[bashevii beesrim veechad laChodesh haya davar- Bayit HaMikdash de , [veata simu-na levavechem min-
YeHoVaH beyad-haggai hanavi lemor:]; hayom haze vamala miterem shoum-even el-even
2. Habla ahora a ZeruBabel el hijo de Shealtiel, de la tribu de beheychal YeHoVaH:];
Yahudah, a Yahoshua el hijo de Yahotzadak, el kohen 16. Por todo ese tiempo cuando alguien se acercaba a una pila
hagadol, y al resto del pueblo, di esto a ellos: de grano de veinte medidas, solo encontraba diez; y
3. Quin entre ustedes queda que vio esta casa en su cuando venan al lagar para sacar cincuenta medidas, slo
pasada kavod? Y cmo les luce a ustedes ahora? Luce haba veinte.
como nada a ustedes, no es verdad? 17. Yo los golpe con vientos feroces, aublo y granizo sobre
4. Sin embargo, Oh ZeruBabel, toma valor ahora, dice ;y todo lo que producan sus manos; pero an no regresaban
tomen valor, Oh Yahoshua el hijo de Yahotzadak, el kohen a m, dice [ hikeyti etchem bashidafon uvayerakon
hagadol; y tomen valor, todos ustedes pueblo de Ha Aretz, uvabarad Et kol-maase yedeychem veeyn-Etchem elay
neum-YeHoVaH:];
499
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
18. Pues retengan esto en sus levavot desde este da en vino a ZecharYah el hijo de Berechyah, el hijo de Iddo
adelante, desde el vigsimo cuarto da del noveno luna, el navi, diciendo: [beyom esrim vearbaa leashtey-asar
desde el da que los cimientos del Bayit HaMikdash de Chodesh hu-Chodesh shevat bishnat shetayim ledaryavesh
fueron echados, consideren esto en sus levavot: [simu-na haya davar-YeHoVaH el-zecharya ben-berechyahu ben-
levavechem min-hayom haze vamala miyom esrim vearbaa ido hanavi lemor:];
latshii lemin-hayom asher-yusad heychal-YeHoVaH simu 8. Era de noche, y yo vi ah frente a m a un hombre
levavechem:]; montando un caballo de color alazn. El estaba entre las
19. Ya no hay zera en el granero, la hay? Y el vino, la higuera, montaas sombreadas, y detrs de l haba otros caballos,
la granada, y el eytz de olivo no han producido nada alazanes, grises y pintos.
todava, justo? Sin embargo, desde este da en adelante, 9. Yo pregunt: Qu son estos, mi Adoni? Habl El malach
Yo los barchu. conmigo diciendo: Yo te ensear lo que estos son
20. La palabra de vino una segunda vez a Chaggai en el [vaomar ma-ele Adoni vayomer elay hamalach hadavar bi
vigsimo cuarto da del luna, diciendo: [vayehi davar- ani areka ma-hema ele:];
YeHoVaH shenit el-haggai beesrim vearbaa 10. El hombre que estaba entre las montaas dijo: Estos son
laChodesh lemor:]; los que ha mandado a recorrer la tierra [vayaan haish
21. Dile a ZeruBabel el hijo de Shealtiel, de la tribu de haomed beyn-hahadasim vayomar ele asher shalach
Yahudah: Yo har temblar los shamayim y la tierra, YeHoVaH lehithalech baarets:];
22. Yo derribar los tronos de los maljutim, Yo destruir el 11. Entonces ellos mismos le respondieron al Malach de
poder de los maljutim de las naciones, y Yo voltear los que estaba entre las montaas: Hemos estado recorriendo
carruajes y la gente que monta en ellos; los caballos y sus la tierra, y todo el mundo est habitado y en quietud
jinetes caern, cada uno por la espada de su hermano [vayaanu ET-malach YeHoVaH haomed beyn
23. Cuando ese da venga, dice -Tzevaot, Yo te tomar, hahadasim vayomru hithalachnu vaarets vehine kol-haarets
ZeruBabel, mi siervo, el hijo de Shealtiel, dice , y te yashevet veshokatet:];
usar como anillo de sellar; porque Yo te he escogido, dice 12. El Malach de dijo: Oh -Tzevaot, hasta cuando
-Tzevaot [bayom hahu neum-YeHoVaH Tzevaot retendrs la rachamim de Yahrushalayim y las ciudades de
ekachacha zeruBabel ben-shealtiel avdi neum-YeHoVaH Yahudah, que las has desechado por los ltimos setenta
vesamticha kachotam ki-vecha vacharti neum YeHoVaH aos? [vayaan malach YeHoVaH vayomar YeHoVaH
Tzevaot:]. Tzevaot ad matay ata lo terachem ET Yahrushalayim
veEt arey Yahudah asher zaamta ze shivim shana:];
naciones que alzaron sus cuernos contra la tierra de iniquidades de ti. Yo te vestir, ET, con tnicas finas
Yahudah para dispersarla. [vayaan vayomer el-haomedim lefanav lemor hasiru
2 habegadim hatsoim mealav vayomer elav ree heevarti
1. Yo alc la mirada y vi un hombre con la plomada de medir mealeycha avonecha vehalbesh otcha machalatsot:];
en su mano; 5. Dije: Ponganle un turbante puro en su cabeza; As que
2. Pregunt: Adnde vas? El me dijo: A medir a ellos pusieron un turbante puro en su cabeza y le dieron
Yahrushalayim, para determinar su ancho y su largo. ropa limpia para que las vistiera, mientras el Malach de
3. Ahora el malach que estaba hablando conmigo fue hacia estaba all [vaomar yasimu tsanif tahor al-rosho
delante, y otro malach sali y se encontr con l, vayasimu hatsanif hatahor al-rosho vayalbishuhu begadim
4. Dicindole: Corre y hable a este joven: Yahrushalayim ser umalach YeHoVaH omed:];
habitada sin muros, porque habr mucha gente y animales 6. Entonces el Malach de habl a Yahoshua diciendo:
5. Porque, dice : Yo ser para ella un muro de fuego que [vayaad malach YeHoVaH viYahoshua lemor:];
la rodear; y Yo ser la Tifereth dentro de ella. [vaani 7. -Tzevaot dice esto: Si caminas en mis caminos,
ehye-la neum-YeHoVaH chomat esh saviv ulechavod obedeces mi comisin, juzgas mi casa y guardas mis patios;
ehye vetocha:]; entonces te dar acceso libre entre estos que estn
6. Oh, Oh Dice , Muvete y huye de la tierra del norte! parados aqu [ko-amar YeHoVaH Tzevaot im-
Porque Yo te dispers como los cuatro vientos del viderechay telech veim ET-mishomerti tishomer vegam-
shamayim, dice [ hoy hoy venusu meerets tsafon ata tadin ET- bayiti vegam tishmor Et-chatseray
neum-YeHoVaH ki kearba ruchot hashamayim venatati lecha mahlechim beyn haomdim haele:];
perasti etchem neum-YeHoVaH:]; 8. Shema, kohen hagadol Yahoshua, usted y sus chaverim
7. Muvete Tzion, T que vives con la hija de Bavel, escapa! que estn sentados delante tuyo, porque ellos son
8. Porque -Tzevaot me ha enviado en una mission de hombres simblicos que voy a traer a mi ET-siervo, el
esplendor a las naciones que te saquearon, y esto es lo retoo [Tzemach] [shema-na Yahoshua hakohen hagadol
que El dice: Cualquiera que te dae a ti, daa la nia ata vereeycha hayoshevim lefaneycha ki-anshey mofet
[pupila] de mi ojo [ki cho amar YeHoVaH Tzevaot hema ki-hineni mevi ET-avadi tsemach:];
achar kavod shelachani el-hagoyim hashollim etchem ki 9. Pues mira la piedra que he puesto delante de Yahoshua:
hanogea bachem nogea bevavat eyno:]; Una piedra con siete ojos; Yo grabar lo que tiene que ser
9. Pero pondr mi mano sobre ellos, y ellos sern saqueados escrito en ella, dice -Tzevaot; y Yo remover la culpa
por los que fueron sus esclavos; Entonces sabrs que - de esta tierra en un da [ki hine haeven asher natati lifney
Tzevaot me envi [ki hineni menif Et-yadi aleyhem vehayu Yahoshua al-even achat shiva eynayim hineni mefateach
shalal leavdeyhem vidatem ki-YeHoVaH Tzevaot pitucha neum YeHoVaH Tzevaot umashti Et-avon
shelachani:]; haarets- hahi beyom echad:];
10. Canta, hija de Tzion, regocjate! Porque aqu vengo; y Yo 10. En ese da, dice -Tzevaot, todos ustedes se invitarn el
habitar entre ustedes, dice [ rani vesimchi bat-Tzion uno al otro para reunirse debajo de tus vias e higueras
ki hineni-va veshachanti vetochech neum-YeHoVaH:]; [bayom hahu neum YeHoVaH Tzevaot tikreu ish lereehu
11. Muchos goyim [naciones], corrern a refugiarse en en el- tachat gefen veel-tachat teena:];
ese da. Ellos sern mi pueblo [Ami], habitar entre 4
ustedes; entonces conocers que -Tzevaot fue quien 1. Entonces el Malach que estaba hablando conmigo regres
me envi a ustedes [venilvu goyim rabim el- y me despert, como un hombre que es despertado de su
YeHoVaH bayom hahu vehayu li leam veshachanti sueo,
vetochech veyadaat ki-YeHoVaH Tzevaot shelachani 2. Y me pregunt: Qu ves t? Yo respond: He estado
elayich:]; mirando a una menorah; es toda de oro, con un tazn
12. tomar posesin de Yahudah como su porcin en la encima, en l siete lmparas, y siete tubos que llegan a la
Aretz Kadosh, y de nuevo El elejir a Yahrushalayim parte superior de las lmparas.
[venachal YeHoVaH Et-Yahudah chelko al admat 3. Al lado de l hay dos eytzim de olivo, uno a la derecha del
HaKadosh uvachar od viYahrushalayim:]; tazn y el otro a la izquierda;
13. Tema toda carne ante , porque El ha sido levantado de 4. Yo le pregunt al Malach que hablaba conmigo: Qu son
su Morada Kadosh. [has kol basar mipney YeHoVaH ki estos, mi Adoni? El Malach que me hablaba me dijo:
neor mimon kadosho:]; 5. No sabes lo que son estos? Yo dije: No, mi Adoni.
3 6. Entonces l me respondi: Esta es la palabra de a
1. El me mostr al ET []-Yahoshua el kohen hagadol ZeruBabel diciendo; No por fuerza, no por poder, sino por
parado delante del malach de , con el s.a.tan [hasatan] mi Ruach, dice Tzevaot [vayaan vayomer elay lemor
parado a su derecha para resistirlo [vayareni ET-Yahoshua ze davar-YeHoVaH el-zerubabel lemor lo vechayil
hakohen hagadol omed lifney malach YeHoVaH velo vechoach ki im-veRuachi amar YeHoVaH Tzevaot:];
vehasatan omed al-yemino lesitno:]; 7. Qu eres t, montaa grande? Delante de ZeruBabel
2. Habl a s.a.tan: Te reprenda s.a.tan, Te reprenda debes prosperar?, Donde l traer la piedra de la herencia,
, quien ha hecho de Yahrushalayim su eleccin No es la gracia de ella, el igual de Mi gracia.
una rama ardiendo al fuego? [vayomer YeHoVaH el- 8. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
s.a.tan yigar YeHoVaH becha s.a.tan veyigar YeHoVaH YeHoVaH elay lemor:];
becha haboker viYahrushalayim halo ze ud mutsal meesh:]; 9. Las manos de ZeruBabel han echado los cimientos de esta
3. Yahoshua estaba vestido con ropas sucias, y estaba parado casa, y sus manos tambin la terminarn. Entonces sabrs
delante del malach, [viYahoshua haya lavush begadim que -Tzevaot me envi a ti [yedey zeruBabel yisdu
tsoim veomed lifney hamalach:]; habayit haze veyadav tevatsana veyadata ki-
4. Dijo a aquellos que estaban parados ante l: Qutale esas YeHoVaH Tzevaot shelachani aleychem:];
ropas sucias. Entonces a El dijo: Mira, estoy apartando las
501
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. Porque an los que menospreciaron el da cuando estos 6. El carruaje que tiene los caballos negros va hacia la tierra
eventos menores tienen lugar, se regocijarn cuando vean del norte, y los blancos han ido tras ellos, y los pintos han
la plomada en la mano de ZeruBabel; As que estos siete ido a la tierra del sur;
son los ojos de que rondan por sobre toda la tierra [ki 7. Entonces los caballos color ceniza estaban buscando salir a
mi vaz leom ketanot vesamchu verau Et-haeven habedil recorrer toda la tierra, cuando l dijo: Recorran toda la
beyad zeruBabel shiva-ele eyney YeHoVaH hema tierra; y ellos fueron a recorrer toda la tierra.
meshotim bekol-haarets:]; 8. Entonces l me llam, y me dijo: Mira! Los que han ido a
11. Yo respond preguntndole: Qu son esos dos olivos a la recorrer la tierra del norte han aplacado mi furia en la
derecha y a la izquierda de la menorah? tierra del norte;
12. Entonces hice la pregunta otra vez: Qu son esas dos 9. La palabra de vino a m: [vayehi davar-YeHoVaH
ramas de olivo descargando [aceite de color] oro a travs elay lemor:];
de los dos tubos de oro? 10. Toma las cosas del cautiverio, an de Heldai, de Toviyah, y
13. El respondi: No sabes lo que son? Yo respond: No, mi de Yedayah, que han llegado de Bavel; entonces t, ve a la
Adoni. casa de Yoshiyah el hijo de Tzefanyah que vino de Bavel.
14. El dijo: Esos son los dos que han sido ungidos con aceite; 11. Toma oro y plata; haz coronas; ponga una en la cabeza de
ellos estn con el Adn de toda la tierra. Yahoshua el hijo de Yahotzadak el kohen hagadol;
5 12. Y dile: -Tzevaot dice: He aqu el hombre cuyo nombre
1. De nuevo alc mis ojos, y vi frente a m una hoz voladora es Tzemach [retoo]. El retoar desde su tallo y
2. El me dijo: Qu es lo que ves? Yo respond: Yo veo una reedificar el Heychal de [ veamarta elav lemor ko
hoz voladora de treinta pies de largo y quince pies de amar YeHoVaH Tzevaot lemor hine-ish tsemach
ancho. shemo umitachtav yitsmach uvana Et-heychal YeHoVaH:];
3. Entonces me dijo: Esta es la maldicin que sale sobre la faz 13. El reedificar el Heychal de y El llevar tifereth, se
de toda la tierra; en un lado, todo ladrn ser castigado sentar reinar en su kesey [trono]; ser kohen en su
con muerte; y en el otro lado, todo el que jura falsamente kesey, y consejo apacible dar sobre ellos dos [vehu yivne
ser castigado en ese lado; ET-heychal YeHoVaH vehu-yisa hod veyashav umashal
4. Yo lo soltar, dice -Tzevaot, y entrar en la casa del al- kiso vehaya kohen al-kiso vaatsat shalom tihye
ladrn y en la casa de cualquiera que jure falsamente por beyn sheneyhem:];
Mi Nombre; se quedar all en la casa y la consumir 14. Las otras coronas sern para Helem, Toviyah, Yedayah,; y
completamente, hasta sus maderas y piedras [hotsetiha para los hombres tiles del cautiverio, y para aquellos que
neum YeHoVaH Tzevaot uvaa el-bayit haganav veel- lo han conocido, y para favor del hijo de Tzefanyah, y
bayit hanishba bishmi lashaker velane betoch beyto como memorial del Bayit HaMikdash de [ vehaatarot
vechilatu veet-etsav veet-avanav:]; tihye lechelem uletoviya velidaya ulechen ben-tsefanya
5. Entonces el Malach que hablaba conmigo vino al frente, y lezikaron beheychal YeHoVaH:];
me dijo: Ahora alza los ojos, y mira lo que es esta cosa que 15. Aquellos que ahora estn lejos vendrn y ayudarn a
pasa; reedificar el Bayit HaMikdash [Heychal] de ;sabrn
6. Yo pregunt: Qu es? El dijo: Este es la medida de eifah que es -Tzevaot El que me envi a ustedes. Y todo esto
que est pasando: Entonces aadi: Esta es su iniquidad suceder, si Shema la voz de su Elohim [urechokim
en toda la tierra; yavou uvanu beheychal YeHoVaH vidatem ki-
7. Despus yo vi un talento de plomo que se levantaba para YeHoVaH Tzevaot shelachani aleychem vehaya im-shamoa
revelar una mujer sentada sobre la medida; tishmeun bekol YeHoVaH Eloheychem:].
8. El dijo "Esto es la iniquidad; La ech dentro de la medida y 7
prens el peso de plomo sobre su abertura; 1. En el cuarto ao del melej Daryavesh, en el cuarto da del
9. Alc mis ojos y vi dos mujeres viniendo con el viento en noveno luna Kislev, la palabra de vino a ZecharYah.
sus alas; porque ellas tenan alas como las de las cigeas. [vayehi bishnat arba ledaryavesh hamelech haya davar-
Ellas alzaron la medida entre la tierra y el shamayim; YeHoVaH el-zecharya bearbaa laChodesh hateshii
10. Yo le pregunt al Malach que hablaba conmigo: Adnde bechislev:];
se llevan la medida? 2. El envi a Saretzer y a Regem-Melej con sus hombres a
11. El me respondi: Para edificar una casa en la tierra de Bayit-El para implorar el favor de , [vayishlach bayit-el
Shinar. Cuando est lista, ser puesta all sobre su base. saretser veRegem melej vaanashav lechalot Et-peney
6 YeHoVaH:];
1. De nuevo alc mis ojos, y vi frente a m cuatro carruajes 3. Mientras ellos pedan a los kohanim de la Bayit de -
saliendo de entre dos montaas, y las montaas eran Tzevaot y a los profetas diciendo: Debamos estar de luto
montaas de bronce; y abstenernos de placeres durante el quinto luna, como
2. El primer carruaje tena caballos alazanes; el segundo hemos estado haciendo todos estos aos? [lemor el-
carruaje, caballos negros; hakohanim asher lebayit-YeHoVaH Tzevaot veel-
3. El tercer carruaje, caballos blancos; y el cuarto carruaje, haneviim lemor haevke baChodesh hachamishi hanazer
caballos pintos y color ceniza; kaasher asiti ze kame shanim:];
4. Le pregunt al Malach que hablaba conmigo: Qu son 4. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
estos, mi Adoni? YeHoVaH elay lemor:];
5. El Malach me respondi: estos son los cuatro vientos del 5. Habla a todo el pueblo de Ha Aretz y a los kohanim; diles a
shamayim que salen, despus de presentarse delante del ellos: Cuando ustedes ayunaban y lloraban en los lunas
Adn de toda la tierra; quinto y sptimo por los setenta aos, Estaban ustedes
en verdad ayunando para m? Era para m?
502
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. Ms bien, cuando ustedes comen y beben, es slo para hineni moshia ET-ami meerets mizrach umeerets mevo
saciarse ustedes mismos, no es as? hashamesh:];
7. No es esto lo que proclam por medio de los 8. Yo los traer de regreso, y ellos habitarn en
primeros profetas, cuando Yahrushalayim era habitado y Yahrushalayim; ellos sern Ami [mi pueblo]; y Yo ser su
prspero, as como eran las ciudades a su alrededor, y el Elohim, en emet y tzedakah [veheveti otam veshachnu
sur [neguev] y el Shefalah estaban habitados? [halo Et- betoch Yahrushalayim vehayu-li leam vaani ehye lahem
hadevarim asher kara YeHoVaH beyad haneviim leElohim veEmet uviTsedaka:];
harishonim bihyot Yahrushalayim 9. As dice -Tzevaot: Que sus manos sean fuertes,
yashevet usheleva veareyha ustedes que oyen estas palabras de la boca de los profetas
sevivoteyeha vehanegev vehaShefela yashav:]; desde el da que la casa de -Tzevaot fue fundada, y
8. La palabra de vino a Zecharyah diciendo: [vayehi desde el tiempo que el Heychal fue edificado. [ko-amar
davar-YeHoVaH el zecharyah lemor:]; YeHoVaH Tzevaot techezakna yedeychem
9. As habl -Tzevaot, diciendo: Impartan justicia y emet; hashomim bayamim haele Et hadevarim haele mipi
que todos traten con gracia y rachamim a su hermano [ko haneviim asher beyom yusad bayit-YeHoVaH Tzevaot
amar YeHoVaH Tzevaot lemor mishpat emet haheychal lehibanot:];
shefotu vechesed verachamim ashou ish Et-achiv:]; 10. Porque antes de ese tiempo, no haba jornales ni para la
10. No opriman a las viudas, a los hurfanos, a los extranjeros gente ni para los animales; adems, no haba seguridad
ni a la gente pobre. Y que ninguno de ustedes recuerde en por causa de la afliccin de aquel que sala o entrara;
su lev el dao de su hermano; porque Yo soltara a todos los hombres cada uno contra su
11. Pero ellos no quisieron shema, ellos obstinadamente vecino.
volvieron su hombro y se taparon los odos, para que no 11. Pero ahora, Yo no tratar al remanente de este pueblo
tuvieran que orlo; como en das pasados, dice -Tzevaot. [veata lo
12. S, ellos volvieron su lev desobediente, para no Shema mi chayamim harishonim ani lisherit haam haze neum
ET-Torah y las Et-palabras que -Tzevaot envi por Su YeHoVaH Tzevaot:];
Ruach por medio de los primeros profetas; por esto vino 12. Ahora ellos sembrarn en paz, la via dar su fruto, la
gran ira de -Tzevaot, [velibam samu shamir mishema tierra producir su cosecha, el shamayim dar su roco, y
ET-haTorah veEt-hadevarim asher shalach YeHoVaH Yo dar como herencia al remanente de este pueblo posea
Tzevaot veRuacho beyad haneviim harishonim vayehi todas estas cosas.
ketsef gadol meet YeHoVaH Tzevaot:]; 13. Y vendr a suceder, Oh Bet Yahudah y Oh casa de Yisrael,
13. Y sucedi que as como ellos no haban shema cuando El as como fueron maldicin entre las naciones, as, ahora,
llam, por tanto, -Tzevaot dijo: Yo no shema cuando Yo los salvar; y ustedes sern una beracha; sean de buen
ellos clamen [vayehi chaasher-kara velo shameu ken yikreu valor, y fortalezcan sus manos;
velo shema amar YeHoVaH Tzevaot:]; 14. Porque as dice -Tzevaot: As como decid afligirlos
14. Y Yo los dispersar entre todas las naciones que ellos no cuando sus padres me provocaron, -Tzevaot dice, y no
han conocido. As que Ha Aretz fue dejada desolada detrs cambi de parecer; [ki cho amar YeHoVaH Tzevaot
de ellos, y nadie iba ni vena. Ellos haban convertido Ha kaasher zamamti lehara lachem behaktsif avoteychem
Aretz escogida en un midbar oti amar YeHoVaH Tzevaot velo nichamti:];
8 15. As, ahora, decido hacer el bien a Yahrushalayim y a la casa
1. La palabra de vino a m: [vayehi davar-YeHoVaH de Yahudah; sean de buen coraje.
elay lemor:]; 16. Estas son las cosas que tienen que shomer: Hablen emet el
2. -Tzevaot dice: He estado celoso por amor a Tzion, con uno al otro; en sus juicios impartan verdadera justicia en
gran celo por ella y gran furia [ko amar YeHoVaH Tzevaot sus puertas;
kineti leTzion kina gedola vechema gedola kineti la:]; 17. Que nadie disee el mal en su lev contra su hermano; y no
3. dice: Yo regresar a Tzion, habitar en Yahrushalayim amen el perjurio; porque todas estas cosas Yo odio, dice
y Yahrushalayim ser llamada la Ciudad-Emet y el Monte [ veish ET-raat reehu al-tachshevu bilvavechem
de -Tzevaot monte Kadosh [ko amar YeHoVaH shavti ushevuat sheker al-teehavu ki ET-kol-ele asher saneti
el- Tzion veshachanti betoch neum-YeHoVaH:];
Yahrushalayimvenikrea Yahrushalayim ir-haemet 18. La palabra de vino a m: [vayehi davar-YeHoVaH
vehar-YeHoVaH Tzevaot har HaKadosh:]; elay lemor:];
4. -Tzevaot dice: Ancianos y ancianas se sentarn en las 19. As dice -Tzevaot: Los das de ayuno del luna cuarto, el
plazas de Yahrushalayim, cada uno con su bastn en su ayuno del luna quinto, el ayuno del luna sptimo y el
mano, por su edad [ko amar YeHoVaH Tzevaot od ayuno del luna dcimo sern para la casa de Yahudah de
yeshvu zekenim uzekenot birkovot Yahrushalayim veish simcha y gilah, como alegres Moedim, y ustedes se
mishanto beyado merov yamim:]; regocijarn; amarn la verdad y el Shalom [ko-amar
5. Las plazas tambin estarn llenas de muchachos y YeHoVaH Tzevaot tsom harvii vetsom hachamishi
muchachas jugando all; vetsom hashevii vetsom haasiri yihye lebayit-Yahudah
6. As dice -Tzevaot: Esto ser sorprendente a la vista del lesashoon ulesimcha uleMoedim tovim vehaEmet
remanente de este pueblo en esos das, Ser vehaShalom ehavu:];
sorprendente para m? Dice -Tzevaot [ko amar 20. -Tzevaot dice: En el futuro, muchos pueblos vendrn y
YeHoVaH Tzevaot ki yipale beeyney sheerit haam habitantes de muchas ciudades; [ko amar YeHoVaH
haze bayamim hahem gam-beeyney yipale neum Tzevaot od asher yavou amim veyashavey arim rabot:];
YeHoVaH Tzevaot:]; 21. Los habitantes de cinco ciudades se reunirn en una
7. As dice -Tzevaot: Yo salvar ET a mi pueblo de las ciudad, y dirn: Tenemos que ir a hacer splica a y a
tierras del este y del oeste; [ko amar YeHoVaH buscar el rostro de ET--Tzevaot. Yo tambin ir
Tzevaot [vehalchu veshevey achat el-achat lemor nelcha haloch
503
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
chabarak chitso veAdoni YeHoVaH bashofar yitka vehalach atrs [vahashivotim meerets mitzrayim umeAshshur
besaarot teyman:];
15. -Tzevaot los proteger; y ellos los destruirn; ellos
bebern y rugirn, y los sobrecogern con piedras de
Honda ,y se los tragarn como vino; y llenarn tazones
como el altar. [YeHoVaH Tzevaot yagen aleyhem
veachlu vechavshu avney-kela veshatu hamu kemo-yayin
umalu kamizrak kezaviyot mizbeach:];
16. En aquel da su Elohim los salvar como el rebao de
su pueblo; porque ellos sern piedras Kadoshim de un
keter que son esparcidas en la tierra. [vehoshiam
YeHoVaH Eloheyhem bayom hahu ketson amo ki
avney-nezer mitnossot al-admato:];
17. Cuntas cosas tov son de ellos, cunta belleza! El grano
har que los jvenes prosperen, y el vino nuevo, para las
vrgenes.
10
1. Dar lluvia en estacin, la temprana y la tarda,
ha dado seales claras; El les dar abundante lluvia, hierba
en el campo a cada uno [shaalu meYeHoVaH matar
beet malkosh YeHoVaH ose chazizim umetar-geshem yiten
lahem leish esev basade:];
2. Porque los habladores han pronunciado cosas gravosas,
los adivinadores han visto falsas visiones; y han hablado
falsos sueos, y ellos han dado vano confort. Por lo tanto,
ellos han cado como ovejas en afliccin porque no haba
sanidad.
3. Mi ira se ha encendido contra los pastores; Yo visitar las
ovejas del rebao; porque -Tzevaot visitar su rebao,
La casa de Yahudah; El los har como su caballo real de
Guerra [al-haroim chara api veal-haatudim efkod ki-fakad
YeHoVaH Tzevaot Et-edro Et-bayit Yahudah vesam
otam kesus hodo bamilchama:];
4. De l saldr el Rosh-Pina; y de l vino el arco en ira para la
guerra, a l vendrn todos los gobernantes juntos
[mimenu Pina mimenu yated mimenu keshet milchama
mimenu yetse chol-noges yachdav:];
5. Ellos sern como guerreros en batalla pisoteando el fango
de las calles; Ellos pelearn, porque est con ellos; y
los que montan a caballo sern puestos en vergenza
[vehayu chegiborim bosim betit chutsot bamilchama
venilchamu ki YeHoVaH imam vehovishu rochvey susim:];
6. Yo fortalecer la casa de Yahudah y salvar la casa de
Yosef; Yo los asentar, porque los he amado; sern como
si no los hubiera desechado; porque Yo soy su Elohim,
y les testificar. [vegibarti Et-bayit Yahudah veEt-bayit
Yosef oshia vehoshvotim ki richamtim vehayu kaasher lo-
zenachtim ki ani YeHoVaH Eloheyhem veenem:];
7. Los hombres de Efrayim sern como guerreros; sus levavot
sern alegrados con vino. Sus hijos tambin lo vern y se
regocijarn, sus levavot se alegrarn en [ vehayu
kegibor efrayim vesamach libam kemo-yayin ubeneyhem
yiru vesamechu yagel libam ve-YeHoVaH:];
8. Yo les silvar a ellos y los reunir, porque los redimir;
sern multiplicados de acuerdo a su nmero anterior;
[eshreka lahem vaakabtsem ki feditim veravu kemo ravu:];
9. Yo los sembrar entre las naciones, y ellos se acordarn de
m en naciones lejanas; criarn a sus hijos y despus
regresarn. [veEzrahem baamim uvamerchakim yizkeruni
vechayu Et-beneyhem vashavu:];
10. Yo los traer de nuevo de la tierra de Mitzrayim y los
reunir y los sacar de entre los Ashshurim; Yo los traer a
Gilead y al Levanon, y ni uno slo de ellos ser dejado
505
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
akabtsem veel-erets gilad ulevanon aviem velo yimatse 15. me dijo: Esta vez toma los aperos de un pastor necio;
lahem:]; [vayomer YeHoVaH elay od kach-lecha keli roe evili:];
11. Y ellos pasarn por un mar estrecho, y ellos golpearn las 16. Porque Yo levantar un pastor en Ha Aretz de Yisrael, que
olas en el mar; todas las profundidades del Nilo se secarn, no visitar aquellos de los que estan cortados, ni buscar a
la soberbia de Ashshur ser derribada, y el cetro de los jovenes, ni sanar las heridas, ni guiar aquellos que
Mitzrayim ser removido; estn completos; sino que devorar la carne de los
12. Yo los fortalecer en ;ellos caminarn exaltando su escogidos y dislocar sus cuellos;
Nombre, y proclamando las besorah de su nombre, dice 17. Ay de los pastores vanos que han abandonado las ovejas!
. [vegibartim ve-YeHoVaH uvishmo yithalachu Que una espada ser sobre los brazos del tal, y sobre su
neum YeHoVaH:]. ojo derecho; Su brazo ser completamente seco y su ojo
11 derecho totalmente oscurecido.
1. Abre tus puertas, Oh Levanon, para que el fuego pueda 12
consumir tus cedros; 1. Profeca en palabra de para Yisrael, dice , quien
2. Alla ciprs, porque el cedro ha cado, porque los hombres extiende los shamayim, echa los cimientos de la tierra y
poderosos han sido grandemente afligidos; Allen robles forma el ruach dentro de los seres humanos: [masa davar-
de Bashan, porque el bosque tupido ha sido cortado YeHoVaH al-Yisrael neum-YeHoVaH note shamayim
3. Escuchen el aullido de los pastores, porque su tifereth est veyosed arets veyotser ruach-adam bekirbo:];
arruinada; shema al rugido de cachorros de leones, porque 2. Yo har de Yahrushalayim postes de puertas
el orgullo del Yarden ha sido devastado; tambaleantes, para todos los pueblos a su alrededor Y en
4. mi Elohim dice esto: Libera el rebao del matadero. Yahudah habr un asedio contra Yahrushalayim.
[ko amar YeHoVaH Elohey ree Et-tson haharega:]; 3. Cuando ese da venga, Yo har de Yahrushalayim piedra
5. Sus compradores los matan y siguen sin castigo; mientras pisoteada para todos los pueblos; Todos los que la
aquellos que los venden, dicen: Baruch !Ahora soy pisoteen, seran cortados en pedazos, se burlarn
rico!" Y sus propios pastores no muestran ninguna rachem totalmente; y todas las naciones de la tierra se juntarn
[asher koneyhen yahargun velo yeshamu umochreyhen contra ella.
yomar baruch YeHoVaH vashir veroeyhem lo 4. Cuando ese da venga, dice , Yo golpear a todos los
yachmol aleyhen:]; caballos con pnico y a sus jinetes con locura Yo vigilar a
6. Porque no tendr ms rachem con los habitantes de Ha Yahudah, y golpear con ceguera a todos los caballos de
Aretz, dice . No, Yo entregar a los hombres al poder los pueblos. [bayom hahu neum-YeHoVaH ake chol-
de su vecino y al poder de su melej; ellos devastarn Ha sus batimahon verochvo bashigaon veal-bayit Yahudah
Aretz; y Yo no los rescatar del poder de ellos [ki lo echmol efkach Et-eyney vekol sus haamim ake baivaron:];
od al-yashavey haarets neum-YeHoVaH vehine 5. Los capitanes de miles de Yahudah dirn en sus levavot:
anochi mamtsi Et-haadam ish beyad-reehu uveyad malko Encontraremos para nosotros aquellos que viven en
vechitu Et-haarets velo atsil miyadam:]; Yahrushalayim en -Tzevaot su Elohim [veamru alufey
7. As que Yo pastore al rebao del matadero en la tierra de Yahudah belibam amtsa li yashavey Yahrushalayim ve-
Kenaan; y tome dos cayados para m. Llam a uno Noam YeHoVaH Tzevaot Eloheyhem:];
[bello], y al otro lo llam Jovalim [ataduras, unin], y 6. En ese da, Yo har de los capitanes de miles de Yahudah
atender el rebao; como bracero de fuego en un montn de lea, como una
8. Y Yo cortar tres pastores en un solo luna, y Mi alma antorcha furiosa entre las gavillas de grano; ellos
sufrir por ellos; porque sus almas clamaban contra M devorarn a diestra y a siniestra, a todos los pueblos a su
9. Dije. Yo no los voy a pastorear. Cualquiera que vaya a alrededor, Yahrushalayim ser habitado en su propio
morir, que muera; cualquiera que vaya a ser destruido, lugar, an en Yahrushalayim;
que sea destruido, y el resto se pueden devorar el uno al 7. salvar primero las tiendas de Yahudah, para que la
otro; tifereth de la casa de Dawid, y la tifereth de aquellos que
10. Tomar mi cayado Noam [bello] y lo quebr, para quebrar viven en Yahrushalayim no parezca mayor que la de
Mi Brit que haba hecho con todos los pueblos; Yahudah [vehoshia YeHoVaH Et-aholey Yahudah
11. Y sera quebrado en ese da, las ovejas que han sido barishona lemaan lo-tigdal tiferet bayit-Dawid
alejadas de M, sabrn que esta es la palabra de vetiferet yashav yahrushalayim al-Yahudah:];
[vatufar bayom hahu vayedu chen aniyey hatson 8. Y suceder en ese da, que defender a los habitantes
hashomrim oti ki davar-YeHoVaH hu:]; de Yahrushalayim en aquel da, el dbil entre ellos ser
12. Les dir a ellos: Si est bien a sus ojos, denme mi precio; o como Dawid; y la casa de Dawid ser como la casa de
rehsenlo; as que pesaron mi precio, treinta piezas de Elohim; como el Malach de delante de ellos [bayom
plata [shekels]; hahu yagen YeHoVaH bead yashav Yahrushalayim
13. Y me dijo a m: Tralos en el horno, y Yo ver si es vehaya hanichshal bahem bayom hahu kedawid ubayit
buen metal, y Yo fui probado por el bien de ellos. Y Yo dawid keElohim kemalach YeHoVaH lifneyhem:];
tom las treinta piezas de plata y las tir al horno en la 9. Y suceder ese da, que Yo buscar destruir todas las
casa de [ vayomer YeHoVaH elay hashelichehu naciones que atacan a Yahrushalayim;
el- hayotser eder hayekar asher yakarti mealeyhem 10. Derramar sobre la casa de Dawid y los habitantes de
vaekcha sheloshim hakesef vaashlich oto bayit Yahrushalayim un ruach de favor inmerecido y rachamim;
YeHoVaH el- hayotser:]; mirarn en m al ET-[], a quien perforaron y se burlaron
14. Entonces quebr mi otro cayado an Chovalim, para poder [LXX]; y ellos llorarn por el ET-[], como por un hijo;
quebrar la posesin entre Yahudah y Yisrael [vaegda Et- estarn afligindose intensamente por el ET-[ ;]como
makli hasheni et hachovolim lehafer Et-haachava beyn por un bachor. [veshafachti al-bayit Dawid veal yashav
Yahudah ubeyn Yisrael:]; yahrushalayim ruach chen vetachanunim vehibitu elay ET
506
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
asher-dakru vesafdu elav kemisped al-hayachid vehamer ciudad ir al cautiverio; pero el resto del pueblo no ser
elav kehamer al-habachor:]; cortado de la ciudad.
11. Cuando ese da venga, habr gran luto en Yahrushalayim, 3. Entonces saldr y pelear contra las naciones [goyim];
luto como fue por Hadad-Rimon en el valle de Megiddo pelear en el da de batalla; [veyatsa YeHoVaH
12. Entonces Ha Aretz se enlutar, cada mishpocha por venilcham bagoyim hahem keyom hilachamo beyom
separada, la mishpocha de la casa de Dawid por separada, kerav:];
y sus esposas por separadas; la mishpocha de la casa de 4. En aquel da sus pies se pararn en el Monte de los Olivos,
Natan por separada, y sus esposas por separadas; que est al este delante de Yahrushalayim; y el Monte de
13. La mishpocha de la casa de Lewi por separada, y sus los Olivos se partir al medio la mitad hacia el este y el
esposas por separadas; a mishpocha de la casa de oeste, una gran divisin. La mitad del Monte se mover
Shimeon [LXX] por separada, y sus esposas por separadas, hacia el norte y la mitad hacia el sur. [veamdu raglav
14. Todas las mishpachot restantes, cada una por separada, y bayom-hahu al-har hazetim asher al-peney Yahrushalayim
sus esposas por separadas. mikedem veniveka har hazeytim mechetsyo mizracha
13 vayama gey gedola meod umash chatsi hahar tsafona
1. Cuando ese da venga, todo lugar ser abierto para la casa vechetsyo-negba:];
de Dawid y los habitantes de Yahrushalayim para 5. Y el valle de los montes ser cerrado, porque el valle entre
remocin y separacin; los montes ser unido a Atzel. [El ha reservado] y ser
2. Y suceder ese da, dice Tzevaot, Yo destruir bloqueado, as como fue bloqueado en los das del
totalmente de Ha Aretz los nombres de los dolos, y ya no terremoto en los das de Uziyah melej de Yahudah;
habr recuerdo de ellos. Y cortar los falsos profetas y el entonces mi Elohim vendr con todos los Kadoshim.
ruach maligno de Ha Aretz; [vehaya vayom hahu neum [venastem gey-haray ki-yagia gey-harim el-atsal venastem
YeHoVaH Tzevaot akrit Et-shemot haatsabim min- kaasher nastem mipney haraash bimey uziya melej-
haarets velo yizachru od vegam Et-haneviim veEt-ruach Yahudah uva YeHoVaH Elohay kol-kadoshim imach:];
hatuma aavir min-haarets:]; 6. Y suceder en ese da que no habr luz;
3. As que cualquiera que contine profetizando, su propio 7. Y ser un da, [un da fro y escarcha, LXX] conocido para
abba y eema que lo trajeron al mundo le dirn: No puedes , no ser ni da ni noche, pero hacia el anochecer
continuar viviendo, porque ests hablando mentiras en el habr luz. [vehaya yom-echad hu yivada le-YeHoVaH lo-
Nombre de ;entonces su propio abba y eema que lo yom velo-layla vehaya leEt-erev yihye-or:];
trajeron al mundo lo atarn mientras profetiza [vehaya ki- 8. En aquel da, agua viviente fluir de Yahrushalayim, la
yinave ish od veamru elav aviv veima yoldav lo tichye ki mitad hacia el mar primero [del este] y la mitad hacia el
sheker dibarta beshem YeHoVaH udekaruhu avihu veimo mar postrero [del oeste], ambos verano y primavera.
yoldav behinavo:]; 9. Entonces ser Melej sobre toda la tierra, En aquel da
4. Y suceder en ese da, cada uno de los profetas ser ser uno; y Su Nombre ser echad [vehaya YeHoVaH
avergonzado por su visin cuando profetice. Ellos vestirn leMelech al-kol-haarets bayom hahu yihye YeHoVaH
un manto peludo, porque han mentido; echad ushemo echad:];
5. En cambio, dirn: No soy un navi, yo slo trabajo la tierra, 10. Toda Ha Aretz ser hecha como el Aravah, desde Geva
desde mi juventud un hombre me cri as. hasta Rimmon en el Neguev. Yahrushalayim ser levantada
6. Si alguien le pregunta: Entonces, qu son estas heridas y habitada donde ella est, desde la puerta de Benyamin
entre tus manos? El responder: Me hirieron en casa de mi hasta el lugar donde estaba la primera puerta, y hasta la
amado puerta del Angulo, y desde la Torre de Hananeel hasta los
7. Despierta, Oh espada, contra mis pastores, contra el lagares del melej;
hombre que es mi seguidor, dice -Tzevaot; hiere a los 11. La gente habitar all, la maldicin ser quebrada, y
pastores, y las ovejas sern dispersas; volver mi mano Yahrushalayim vivir segura;
contra los pequeos. [cherev uri al-roi veal-gever amiti 12. Y sta ser la plaga con la que golpear todas las
neum YeHoVaH Tzevaot hach Et-haroe utefutseyna hatson naciones que le hicieron la guerra a Yahrushalayim con
vahashivoti yadi al-hatsoarim:]; una pestilencia por la cual su carne se consumir mientras
8. En su tiempo, por toda la tierra, dice , dos tercios de estn parados sobre sus pies, sus ojos se derretirn en sus
todos en ella ser cortado y morirn, pero un tercio cuencas, y sus lenguas se pudrirn dentro de sus bocas.
permanecer [vehaya vekol-haarets neum-YeHoVaH [vezot tihye hamagefa asher yigof YeHoVaH Et-kol-haamim
pi- shenayim ba yikartu yigvau vehashlishit yivater ba:]; asher tsavu al-Yahrushalayim hamek besaro vehu omed al-
9. Esa tercera parte Yo la traer a travs del fuego; los raglav veeynav timakna vechoreyhen uleshono timak
refinar como es refinada la plata, los probar como se befihem:];
prueba el oro; Ellos clamarn a Mi Nombre, Yo dir: Este 13. Ese da habr entre ellos gran pnico, enviado por , as
es mi pueblo, y ellos dirn: es nuestro Elohim. que todos tomarn las manos de su hermano y su mano
[veheveti Et-hashelishit baesh utseraftim kitsrof Et-hakesef estar agarrada a la mano de su vecino. [vehaya bayom
uvechantim kivechon Et-hazahav hu yikra vishmi vaani hahu tihye mehumat-YeHoVaH raba bahem vehecheziku
eene oto amarti ami hu vehu yomar YeHoVaH Elohay:]. ish yad reehu vealta yado al-yad reehu:];
14 14. Yahudah tambin pelear en Yahrushalayim; y las riquezas
1. Mira, el da de viene, y el botn [Yahrushalayim] ser de todas las naciones las reunir, oro, plata y ropas en
dividido en tres; [hine yom-ba le-YeHoVaH gran abundancia [vegam-Yahudah tilachem
vechulak shelalech bekirbech:]; biYahrushalayim veusaf cheyil kol-hagoyim saviv zahav
2. Porque Yo reunir a todos los Goyim para la guerra contra vachesef uvegadim larov meod:];
Yahrushalayim; La ciudad ser tomada, las casas sern 15. Este ser el derribamiento de los caballos, los mulos, los
saqueadas, las mujeres sern violadas, y la mitad de la camellos, los asnos, y todos los otros animales en esos
campamentos.
507
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. Finalmente, todos los que queden de todas las naciones Amo, Dnde est el respeto debido a m? Dice -
que vinieron a atacar a Yahrushalayim subirn todos los
aos a shachah [adorar] al Melej, -Tzevaot, y celebrar
ET Chag HaSukkot, [vehaya kol-hanotar mikol-hagoyim
habaim al-yahrushalayim vealu midey shana veshana
lehishtachavot lemelech YeHoVaH Tzevaot velachog ET-
chag haSukot:];
17. Si alguna de las familias de la tierra no sube a
Yahrushalayim a shachah [adorar] al Melej, -Tzevaot,
an stas, sern aadidas a las otras. [vehaya asher lo-
yaale meet mishpachot haarets el-Yahrushalayim
lehishatachavot leMelech YeHoVaH Tzevaot velo
aleyhem yihye hagashem:];
18. Si la familia de Mitzrayim no sube, si rehsan venir, sobre
ellos no habr lluvia, vendr la plaga con el que
golpear las naciones; cualquiera de ellas que no suba a
guardar el moed de Chag HaSukkot [veim-mishpachat
mitzrayim lo-taale velo vaa velo aleyhem tihye hamagefa
asher yigof YeHoVaH Et-hagoyim asher lo yaalu lachog
ET- chag haSukkot:];
19. Este ser el pecado de Mitzrayim y el pecado de todas las
naciones que no suban a celebrar Chag Ha-Sukkot [zot
tihye chatat mitzrayim vechatat kol-hagoyim asher lo yaalu
lachog ET-Chag haSukkot:];
20. Cuando ese da venga, esto ser escrito en las campanillas
de los caballos: Kedushah a ;y las ollas de la casa de
sern [tan Kadoshim] como los tazones del mizbeach.
[bayom hahu yihye al-metsilot hasus kadosh le-
YeHoVaH vehaya hasirot vebayit YeHoVaH kamizrakim
lifney hamizbeach:];
21. S, toda olla de cocina en Yahrushalayim y en Yahudah ser
Kadosh a -Tzevaot; Todos los que ofrezcan korbanot
vendrn, los tomarn y los usarn para cocer la carne; en
ese da ya no habr Kenaani en la casa de -Tzevaot
[vehaya kol-sir viYahrushalayim uviYahuda kadosh le-
YeHoVaH Tzevaot uvau kol-hazovchim velakchu mehem
uvishlu vahem velo-yihye chenaani od vebayit-
YeHoVaH Tzevaot bayom hahu:];
Malaquas-Malachi-hftkn
1
1. Tributo de la palabra de para Yisrael por Malachi
[masa davar-YeHoVaH el-Yisrael beyad
malachi:];
2. Yo te he amado, dice ;Pero t dices: De qu manera
nos has amado? No fue Esav hermano de Yaakov?
responde , sin embargo, am a Yaakov, [ahavati
etchem amar YeHoVaH vaamartem bama ahavatanu
halo- ach esav le-Yaakov neum-YeHoVaH vaohav Et-
Yaakov:];
3. Pero odi a Esav; Yo hice su montaa desolada y di su
territorio a los chacales del midbar.
4. Edom dice: Estamos abatidos ahora, pero regresaremos a
reedificar las ruinas; -Tzevaot responde: Ellos pueden
edificar, pero Yo demoler; Ellos sern llamados la Aretz
de la Perversidad, el pueblo con quien est indignado
Le-Olam-va-ed [ki-tomar edom rushashnu venashuv
venivne choravot ko amar YeHoVaH Tzevaot hema
yivenu vaani eheros vekaru lahem gevul risha vehaam
asher-zaam YeHoVaH ad-olam:];
5. Tus ojos vern y t dirs: se ha magnificado, an
sobre las fronteras de Yisrael; [veeyneychem tireyna
veatem tomru yigadal YeHoVaH meal ligevul Yisrael:];
6. Un hijo honra a su abba y un siervo a su amo. Pero si Yo
soy Abba, Dnde est el honor debido a m? Y si Yo soy
508
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
Tzevaot a ustedes kohanim que desprecian Mi Nombre. Mi Nombre, dice -Tzevaot, entonces Yo mandar la
Ustedes preguntan: Cmo estamos despreciando Tu
Nombre? [ben yechabed av veeved adonav veim-av ani
aye chevodi veim-adonim ani aye morai amar
YeHoVaH Tzevaot lachem hakohanim bozey shemi
vaamartem bame vazinu Et-shemecha:];
7. Por ofrecer comidas contaminadas en mi mizbeach!
Ahora ustedes preguntan: Cmo te estamos
contaminando? Por decir que la mesa de no merece
respeto; [magishim al-mizbechi lechem megoal
vaamartem bame gealnucha bimarchem shulchan
YeHoVaH nivze hu:];
8. As que no hay nada malo en ofrecer un animal ciego como
sacrificio, nada malo en ofrecer un animal que est cojo o
enfermo. Traten de ofrecer dicho animal a su gobernador,
y vean si l est complacido con ustedes! Tan siquiera los
recibir l? Pregunta -Tzevaot [vechi-tagishun iver
lizboach eyn ra vechi tagishu piseach vechole eyn ra
hakerivehu na lefechatecha hayirtsecha o hayisa faneycha
amar YeHoVaH Tzevaot:];
9. As que si hacen tefilah ahora para que Elohim nos
muestre favor, por lo que nuestras obras han logrado,
-Tzevaot pregunta: Recibir El a cualquiera de
ustedes? [veata chalu-na feney-el vichanenu miyedchem
hayta zot hayisa mikem panim amar YeHoVaH Tzevaot:];
10. Porque an entre ustedes las puertas estarn cerradas y
as para que no encendieran fuego inservible en mi altar;
Yo no tengo complacencia de ustedes, dice -Tzevaot, y
Yo no recibir una ofrenda de ustedes [mi gam-bachem
veyisgor delatayim velo-tairu mizbechi chinam eyn-li
chefets bachem amar YeHoVaH Tzevaot umincha lo-
ertse miyedchem:];
11. Porque del este ms lejano hasta el oeste ms lejano Mi
Nombre es grandioso entre los Goyim Ofrendas son
presentadas a Mi Nombre en todos sitios, ofrendas puras,
porque Mi Nombre es grandioso entre los Goyim, dice
- Tzevaot. [ki mimizrach-shemesh vead-mevoo gadol
shemi bagoyim uvekol-makom muktar mugash lishmi
umincha tehora ki-gadol semi bagoyim amar YeHoVaH
Tzevaot:];
12. Pero ustedes lo profanan diciendo que la mesa de
est contaminada, as que las frutas y comidas ofrecidas
merecen desprecio [veatem mechalim oto bimarchem
shulchan YeHoVaH megoal hu venivo nivze achlo:];
13. Ustedes tambin dicen: Es todo tan fastidioso! Y lo hemos
rechazado con desprecio, dice -Tzevaot. Entonces
ustedes traen animales que han sido tomados por
violencia, o estn cojos o enfermos. Esta es la clase de
ofrendas que traen; Las aceptar Yo de sus manos?
Pregunta -Tzevaot [vaamartem hine matlaa
vehipachtem oto amar YeHoVaH Tzevaot vahavetem
gazul veEt-hapiseach veEt-hachole vahavetem Et-
hamincha haertse ota miyedchem amar YeHoVaH:];
14. Maldecido es el engaador que tiene un animal macho en
su rebao, que est daado, pero lo ofrenda a .
Porque Yo soy un Melej grandioso, dice -Tzevaot, y Mi
Nombre es kadosh entre las naciones. [vearar nochel
veyesh beedro zachar venoder vezoveach mashchat le-
YeHoVaH ki melej gadol ani amar YeHoVaH Tzevaot
ushemi nora vagoyim:].
2
1. Ahora, kohanim, este mandato es para ustedes.
2. Si no quieren shema, si no lo ponen en su lev dar kavod a
509
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
maldicin sobre ustedes; Yo cambiar sus berachot por venishemartem veRuachachem uveeshet neureycha al-
kelalot; S, Yo los maldecir, porque ustedes no pusieron yivegod:];
esto en su lev. [im-lo tishema veim-lo tasimu al-lev latet 16. Porque si t odias a tu esposa y te divorcias, dice el
kavod lishomer amar YeHoVaH Tzevaot veshilachti Elohim de Yisrael, entonces iniquidad cubrir tus
vachem Et-hameera vearoti Et-birchoteychem vegam pensamientos; dice -Tzevaot, Por lo tanto, shema su
arotiha ki enchem samim al-lev:]; ruach, y no la abandonen [ki-sane shalach amar
3. Yo volver mi espalda a ustedes, arrojar estircol en sus YeHoVaH Elohey Yisrael vechisa chamas al-levusho
rostros; el estircol de sus festividades; y ustedes sern amar YeHoVaH Tzevaot venishemartem veRuachachem
arrojados con l velo tiveghodu:];
4. Entonces ustedes sabrn que Yo les envi este mitzvah de 17. Ustedes han provocado a con sus palabras, Sin
afirmar mi Brit con Lewi, dice -Tzevaot. [vidatem ki embargo, preguntan: Cmo lo hemos provocado? Por
shilachti aleychem Et hamitsva hazot lihyot Brit Et-levi decir que cualquiera que haga el mal es un objeto
amar YeHoVaH Tzevaot:]; placentero a la vista de y que El est complacido con
5. Mi Brit con l fue de chayim y Shalom, y yo le di a l para ellos; o por preguntar: Dnde est el Elohim de mishpat
que pudiera reverentemente temerme; Y que pudiera [justicia]? [hogatem YeHoVaH bedivreychem vaamartem
estar atemorizado de Mi Nombre; bama hoganu bimarchem kol-ose ra tov beeyney
6. La Torah verdadera estaba en su boca, y ninguna YeHoVaH uvahem hu chafets o aye Elohey hamishpat:].
deshonestidad fue encontrada en sus labios; l camin 3
conmigo en Shalom y justicia y volvi a muchos de sus 1. Miren! Enviar a mi malach para allanar el camino
pecados; delante de m; y al Adon a quien ustedes buscan, de
7. Los labios de un kohen deben guardar daat repente vendr a su Heychal; Y el mensajero del Brit, con
[conocimiento], y el pueblo debe buscar la Torah de su quien ustedes se deleitan Contemplen! El vendr, dice
boca, porque l es mensajero de -Tzevaot. [ki-siftey -Tzevaot [hineni sholeach malachi ufina-derech
kohen yishomeru-daat veTorah yevakshu mipihu ki malach lefanay ufitom yavo el-heychalo haadon asher-atem
YeHoVaH-Tzevaot hu:]; mevakashim umalach habrit asher-atem chafetsim hine-va
8. Pero t te volviste de la senda, hiciste que muchos faltaran amar YeHoVaH Tzevaot:];
a la Torah, corrompiste el Brit de Lewi, dice -Tzevaot. 2. Pero, Quin puede soportar el Da de Su venida? Quin
[veatem sartem min-haderech hichshaltem rabim veTorah puede resistir cuando El se manifieste? Porque El ser
shichatem brit haLevi amar YeHoVaH Tzevaot:]; como fuego purificador, como leja del que hace jabn.
9. Por lo tanto, Yo tambin te he hecho despreciable y vil 3. El se sentar, probando y purificando la plata; El purificar
delante de todo el pueblo, porque no guardaste mis los hijos de Levi, refinndolos como oro y plata, y ellos
sendas, sino que fuiste parcial en aplicar la Torah; ofrecern a ofrendas de justicia. [veyashav metsaref
10. No tenemos todos el mismo Abba? No nos cre el umetaher kesef vetihar Et-beney-Lewi vezikak otam
mismo Elohim? Entonces, Por qu rompen la fidelidad el kazahav vechakasef vehayu le-YeHoVaH magishey
uno con el otro, profanando el Brit de nuestros padres? mincha bitsedaka:];
11. Yahudah ha roto la fidelidad con abominacin que ha sido 4. Entonces las ofrendas de Yahudah y de Yahrushalayim
cometida en Yisrael y en Yahrushalayim; Porque Yahudah sern aceptas por , como eran en das antiguos, como
ha profanado el Lugar Kadosh de , el cual El ama, por en los aos de antao. [vearva le-YeHoVaH
casarse con la hija de un baal extrao [bageda Yahudah minchat Yahudah viYahrushalayim kimey olam
vetoeva neesta veYisrael uviYahrushalayim ki kilel Yahudah ucheshanim kadmoniyot:];
kadosh YeHoVaH asher ahev ubaal bat-el nechar:]; 5. Entonces me acercar a usted en juicio; y ser un testigo
12. destruir al hombre que hace esto, lo cortar del que tamiza contra hechiceros, y contra las adlteras,
Ohel [tiendas] de Yaakov, y de aquellos que ofrecen contra aquellos que juran falsamente por Mi Nombre;
mincha a -Tzevaot [yachret YeHoVaH laish contra aquellos que retienen los jornales; contra aquellos
asher yaasena er veone meaOheley Yaakov umagish que oprimen a la viuda y afligen al hurfano; contra
mincha le- YeHoVaH Tzevaot:]; aquellos que le roban al extranjero sus derechos en Yisrael
13. He aqu algo ms que hacen que Yo odio: cubren el altar y no me temen a m, dice -Tzevaot. [vekaravti
de con lgrimas, con lloros y sollozos, pero El ya no aleychem lamishpat vehayiti ed memaher bamchashfim
mira la ofrenda ni recibe tu don con favor. [vezot shenit uvamnaafim uvanishbaim lashaker uveoshkey sechar-
taashou kasot dima Et-mizbach YeHoVaH bechi sachir almana veyatom umatey-ger velo yereuni amar
vaanaka meeyn od penot el- YeHoVaH Tzevaot:];
hamincha velakachat ratson 6. Pero porque Yo, , no cambio, tus hijos Yaakov no sern
miyedchem:]; destruidos [ki ani YeHoVaH lo shaniti veatem beney-
14. Sin embargo, usted pregunta: Por qu es esto? Porque Yaakov lo chelitem:];
es testigo entre usted y la esposa de tu juventud, a 7. Desde los das de vuestros padres os habis apartado de
quien has abandonado, a pesar que ella es tu compaera, mis Torot, y no shomer. Tornaos m, y yo me tornar
tu esposa de tu brit [vaamartem al-ma al ki-YeHoVaH vosotros, ha dicho Tzevaot [de los ejrcitos]. Mas
heid bencha ubeyn eshet neureycha asher ata bagadta ba dijisteis: En qu hemos de hacer teshuva? [lemimey
vehi chavertecha veeshet britecha:]; avoteychem sartem mechukay velo shomertem teshuva
15. No los hizo El echad anque tena abundancia de su elay veateshuva aleychem amar YeHoVaH Tzevaot
ruachim? Y Para qu echad? Pero t dijiste: Qu busca vaamartem bame nashuv:];
Elohim, sino una zera? Por lo tanto, shema su ruach, no 8. Puede una persona insultar a Elohim? Sin embargo,
sean desleales con la mujer de su juventud. [velo-echad ustedes me insultan; pero preguntan: Cmo te hemos
asa ushear ruach lo uma haechad mevakesh zera Elohim insultado? En la dcima parte y en los primeros frutos an
estn con ustedes.
510
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. Ustedes estan maldecidos con maldicin, porque todos -Tzevaot [veasotem reshaim ki-yihyu efer tachat kapot
ustedes, la nacion me han robado [bamera atem nearim ragleychem bayom asher ani ose amar YeHoVaH Tzevaot:];
veoti atem kovim hagoy kulo:]; 4. Recuerden la Torah de Moshe mi siervo, como la orden
10. Traingan todos ustedes los maaser [de todo lo producido] en Horev para todo Yisrael, con los chukim y mishpatim,
al alfol y habr alimento en mi bayit, y prueben en mi [zikru Torah Moshe avadi asher tsiviti oto veHorev al-kol-
esto, dice -Tzevaot; Miren si no abrir para ustedes las Yisrael chukim umishpatim:];
ventanas de los shamayim y derramar para ustedes 5. Miren, les enviar a ustedes a Eliyah el navi, antes del gran
berachot hasta que estn satisfechos [haviu Et-kol- y terrible Da de [ hine anochi sholeach lachem ET
hamaaser el-bayit haotsar vihi teref beveyti uvechanuni na Eliyahu hanavi lifney bo yom YeHoVaH hagadol vehanora:];
bazot amar YeHoVaH Tzevaot im-lo eftach lachem Et 6. El volver los levavot de los padres a los hijos y el lev de los
arubot hashamayim vaharikoti lachem beracha ad-beli- hijos a sus ahvot; a no ser que Yo venga y golpee la tierra
day:]; con destruccin completa; [veheshiv lev-avot al-banim
11. Recriminar por ustedes al devorador destruir la cosecha velev banim al-avotam pen-avo vehikeyti Et-haarets
de su tierra; y su via no perder su fruto antes de la cherem:].
vendimia, dice -Tzevaot. [vegaarti lachem baochel
Salmos-Tehillim-
velo-yashchit lachem Et-peri haadama velo-teshakel
lachem hagefen basade amar YeHoVaH Tzevaot:];
12. Todas las naciones los llamarn Hu-berachecha, porque Hallelu-Yah [[ ]Exaltado
sers tierra deseada, dice -Tzevaot. [veishru etchem
kol-hagoyim ki-tiheyu atem erets chefets amar
es -YeHoVaH]
YeHoVaH Tzevaot:];
13. Ustedes han hablado palabras gravosas contra m, dice
Le-YeHoVaH ha-Yahshua al-amecha
;Sin embargo, ustedes dicen: Cmo hemos hablado
Yisrael Barchutecha selah:
contra ti? [chazku elay divreychem amar
YeHoVaH vaamartem ma-nidbarnu aleycha:];
Baruch haba beshem YeHoVaH
14. Por decir: El que sirve a Elohim, lo sirve en vano; Qu
berachanuchem mibayit YeHoVaH:
provecho hemos ganado en shomer sus ordenanzas y
halacha delante de -Tzevaot? [amartem shav avod
1 [Alef]
Elohim uma-betsa ki shomernu mishomarto vechi
1. Barchu el Hombre [Et-ish] que no camina en consejo de
halachanu kedoranit mipney YeHoVaH Tzevaot:];
perversos, y no ha estado en halacha de pecadores, ni se
15. Consideramos al arrogante feliz y los obreros de maldad
sienta en moshav con burladores [Ashrey-haish asher lo
que prosperan; ellos han resistido a Elohim; a pesar de
halach baatsat reshaim uvederech chataim lo amad uve-
eso, ellos son liberados.
moshav letsim lo yashav:];
16. Entonces aquellos que temen a se hablaron unos a
2. Porque su simcha est en la Torah de , en Su Torah
otros, y shema; y un sefer [rollo] de recuerdos fue
medita da y noche [ki im-veTorah YeHoVaH
escrito en su presencia para aquellos que teman a y
chefetso uveTorato yehge yomim velayla:];
piensan en Su Nombre [az nidaberu yirey YeHoVaH ish
3. Es eytz plantado junto a corrientes de agua, da su fruto en
el- reehu vayakshev YeHoVaH vayishema vayikatev
temporada, sus hojas nunca marchitan, todo lo que hace
sefer zikaron lefanav leyirey YeHoVaH ulechoshevey
prospera. [vehaya keets shatul al-palgey mayim asher
shemo:];
piryo yiten bayito vealehu lo yibol vekol asher-yaase
17. Ellos sern mi especial tesoro, dice -Tzevaot, en el da
yatsliach:];
que Yo tengo que hacer; los perdonar como un hombre
4. No as el perverso, es como paja que ahuyenta el ruach
perdona a su propio hijo que le sirve; [vehayu li
[viento], [lo-chen harshaim ki im-kamots asher-tidfenu
amarYeHoVaH Tzevaot layom asher ani ose
ruach:];
segula vechamalti aleyhem kaasher yachmol ish al-beno
5. Por esta razn el perverso no se levantar en el juicio, ni
haoved oto:];
los pecadores en la Edah [congregacin] de los justos [al-
18. Entonces hagan teshuvah y disciernan entre los justos y los
ken lo-yakumu reshaim bamishpat vechataim baEdah
perversos; entre la persona que sirve a Elohim y la que no
Tzadikim:];
le sirve [veTeshuvatem ureitem beyn Tzadik lerasha beyn
6. Porque conoce el camino [halacha] de los justos, pero
oved Elohim laasher lo avado:].
el camino de los perversos perecer [ki-yodea
4
YeHoVaH derech Tzadikim vederech reshaim toved:].
1. Porque el da viene, ardiendo como un horno, y los
2 [Bet]
consumir, y todos los perversos y todos los extraos
1. Por qu se enfurecen los Goyim, y las naciones se
sern rastrojo; el da que est viniendo los prender en
imaginan cosas vanas? [lama ragshu goyim uleumim
llamas, dice -Tzevaot, y no les quedara raz ni rama [ki
yehgu-rik:];
hine hayom ba boer katanur vehayu kol-zedim vekol-ose
2. Los melechim de la tierra se levantaron, los soberanos se
risha kash velihat otam hayom haba amar YeHoVaH
renen contra y su Mashach diciendo: [yityatsvu
Tzevaot asher lo-yaazov lahem shoresh veanaf:];
malchey-erets veroznim nosdu-yachad al-YeHoVaH
2. Pero ustedes que temen a Mi Nombre, les nacer el Sol de
veal- mashiyach:];
justicia, con sanidad en sus alas [cuatro esquinas -tzitzit]; y
3. Rompamos sus grilletes, y echemos de nosotros su yugo!
rompern en saltos, como becerros soltados de las
4. El que mora en el shamayim se re con desprecio; se
amarras [vezarcha lachem yirey shemi shemesh tsedaka
burlar de ellos [yashav bashamayim yischak
umarpe bichnafeyha vitsatem ufishtem keegley marbek:];
YeHoVaH yilag-lamo:];
3. Ustedes pisotearn al perverso, sern ceniza debajo de las
5. Despus en su ira los reprende, los atemoriza en su furia,
plantas de vuestros pies, en el da que Yo designe, dice
511
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
513
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Porque en la muerte, ningn hombre se acuerda de ti; en en toda la tierra! Tu esplendor es exaltado por encima de
el Sheol, quin te exaltar? los shamayim! [lamnatsach al-hagitit mizmor leDawid:
6. Estoy gastado por gemir; toda la noche empapo la cama YeHoVaH adoneynu ma-adir shimcha bekol-haarets
con mis lgrimas, inundando mi lecho con lgrimas; asher- tena hodcha al-hashamayim:];
7. Mi visin se ensombrece con clera; estoy desgastado por 2. De las bocas de los bebs e infantes de pecho has
todos mis enemigos; perfeccionado la exaltacin, a causa de Tus enemigos; para
8. Aljense de m, todos ustedes obreros de iniquidad! que puedas derribar al enemigo y vengador.
Porque shema todos mis lamentos, [suru mimeni kol- 3. Pues voy a considerar los shamayim, la obra de tus dedos,
poaley aven ki-shema YeHoVaH kol bicheyi:]; la luna y las cochavim que T has establecido;
9. shema mis peticiones, ha aceptado mi oracin 4. Qu es el hombre, para que te preocupes por l? Oh el
[shema YeHoVaH techinati YeHoVaH tefilati yikach:]; hijo del hombre, que lo visites a l?
10. Qu todos mis enemigos sean avergonzados, 5. T lo hiciste un poco inferior a los malachim, lo has
completamente aterrorizados; ellos sean devueltos y coronado con tifereth y kavod,
gravemente sean avergonzados rpidamente. 6. Le hiciste gobernar sobre la obra de tus manos, pusiste
7 [Zayin] todo bajo sus pies;
1. Para el cantor Lder, una shigayon [lamentacin] de Dawid, 7. Ovejas y todos los bueyes, s, las reses en el campo,
que cant a por Kush el Ben-Yemini: Oh mi 8. Las aves en el aire, los peces en el mar, toda criatura que
Elohim, en ti he confiado, Slvame de todos mis surca las sendas de los mares.
perseguidores, y librame; [shigayon leDawid asher-shir le- 9. Nuestro Adoni! Qu maravilloso es Tu Nombre por
YeHoVaH al-divrey-kush ben-yemini: YeHoVaH Elohay toda la tierra! [YeHoVaH adoneynu ma-adir
bicha chasiti hoshieni mikol-rodfay vehatsileni:]; shemecha bekol-haarets:].
2. De lo contrario, tomarn mi alma como len que 9 [Tet]
despedaza sin que haya quien me libre. 1. Para el cantor Lder; Referente a los secretos del Hijo.
3. mi Elohim, si yo he causado esto, si hay injusticia en Cntico de Dawid. Yo te dar Hodu a ti, Oh , con todo
mis manos, [YeHoVaH Elohey im-asiti zot im-yesh- mi lev; Hablar sobre todas tus obras maravillosas
avel bechapey:]; [lamnatsach almut laben mizmor leDawid: hodu
4. Si he pagado con maldad al que me pag con el bien, YeHoVaH bekol-libi asapra kol-nifleoteycha:];
entonces que yo perezca vaco por causa de mis enemigos 2. Estar gozoso y me alegrar en ti, cantar tehilot a Tu
5. Que mi enemigo persiga mi alma hasta que me atrape, y Nombre, Oh HaElyon;
pisotee mi chayim en la tierra; s, deja que ponga mi fama 3. Cuando mis enemigos sean vueltos, ellos estarn dbiles y
en el polvo. Selah perecern en tu presencia.
6. Levntate, Oh , en tu ira! Sea exaltado en los lmites 4. Porque T has mantenido mi causa y mi derecho, Porque
de mis enemigos; [Yisrael Redimido] Despierta en favor T te sientas en el trono que juzga justicia.
mo, de acuerdo al decreto que T ordenaste [kuma 5. Reprendiste a las naciones, destruiste al perverso, borraste
YeHoVaH beapecha hinase beavrot tsorray veura sus nombres para siempre, an Le-Olam-va-ed [para
elay mishpat tsivita:]; siempre];
7. La Edah [congregacin] de las naciones te rodear; por 6. Las espadas del enemigo han fracasado totalmente; T
cuya causa regresas a lo alto. [veEdah leumim tesovveka destruiste ciudades, su memorial est destruido.
vealeyha lamarom shuva:]; 7. Pero permanece Le-Olam-va-ed [para siempre]; El ha
8. , juzgar a las naciones, jzgame, Oh , conforme a preparado su trono para el juicio [ve-YeHoVaH
mi justicia y conforme a mi integridad [YeHoVaH LeOlam yeshev konen lamishpat kiso:];
yadin amim shafteni YeHoVaH ketsidki uchetumi elay:]; 8. El juzgar al mundo en justicia; El juzgar las naciones en
9. La maldad de los perversos llegue a su fin, y T dirigirs al justicia;
justo; Oh Elohim, que examinas los levavot y reinas. 9. es un refugio para el pobre, una ayuda oportuna en la
10. Mi ayuda es justa, viniendo de Elohim, quien salva a los afliccin. [vihi YeHoVaH misgav ladach misgav leitot
Tzadik de lev; batsara:];
11. Elohim es un juez Tzadik, Elohim est enfurecido contra el 10. Y aquellos que conocen Tu Nombre pondrn su bitachon
impo todo el da. en ti, porque, Oh , no has fallado a los que te buscan
12. Si una persona no hace teshuvah, El afila su espada; diligentemente [veyivtechu vecha yodey shemecha ki lo-
Tensado tiene ya su arco, est listo; azavta dorsheycha YeHoVaH:];
13. Sobre el, El ha puesto instrumentos de muerte, sus 11. Expresen shirim a , el que habita en Tzion; proclamen
flechas, las ha hecho saetas ardientes; sus obras entre las naciones [zamru le-YeHoVaH
14. Mira como el perverso est preado con maldad, l yashav tzion hagidu vaamim alilotav:];
concibe afliccin, da a luz iniquidad. 12. Porque el vengador de dahm se acuerda de ellos, El no ha
15. El ha abierto un pozo, y lo ha cavado, y caer en el hueco olvidado la splica del pobre:
que l cav; 13. Ten rachamim sobre m, !Mira como sufro a causa de
16. Su afliccin caer sobre su propia cabeza, y su injusticia mis enemigos; T que me levantas de las puertas de la
caer sobre su propia coronilla; muerte, [channeni YeHoVaH ree anyi misney
17. Presento hodu a por su tzedakah y shirim [cnticos] al merommi mishaarey mavet:];
Nombre de Elyon [hodu YeHoVaH kitsedaka 14. Para que pueda proclamar todos tus tehillim a las puertas
vaazamra shem-YeHoVaH Elyon:]. de la hija de Tzion y regocijarme en Yahshua;
8 [Chet] 15. Los Goyim estn atrapados en destruccin que planearon,
1. Para el cantor Lder, referente a gitit, un cntico de Dawid. en la trampa que escondieron qued prendido su pie;
Oh Nuestro Adoni! Qu maravilloso es Tu Nombre
514
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. se dio a conocer como ejecutando juicio; los 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid: En yo he
pecadores estn entrampados en la obra de sus manos; - puesto mi chasah [verdad y esperanza]; As es cmo puedo
Higayon; Selah [noda YeHoVaH mishpat asa befoal decir a mi alma: Huye como ave a las montaas!
kapav nokesh rasha higayon selah:]; [lamnatsach leDawid ve-YeHoVaH chasiti ech tomru
17. Que los pecadores sean llevados al Sheol, an todas las lenafshi nudiv nudi harechem tsipor:];
naciones que se olvidan de Elohim; 2. Mira cmo los perversos tensan sus arcos y preparan sus
18. Porque el pobre no siempre ser olvidado, la tikvah del saetas en la cuerda, para tirarle desde la sombra a los
necesitado no perecer para siempre; hombres Tzadik;
19. Levntate, Oh !No permitas que el hombre 3. Si los fundamentos son destruidos, Qu puede hacer el
prevalezca! Sean los Goyim juzgados en tu presencia justo?
[kuma YeHoVaH al-yaoz enosh yishaftu goyim al- 4. est en Su Heychal Kadosh; , Su Trono est en el
peneycha:]; shamayim Sus ojos miran y prueban a los hijos de los
20. Coloca temor en ellos, Oh , que slo conozcan los hombres [YeHoVaH veHeychal kadosho
Goyim que son slo hombres. Selah [shita YeHoVaH YeHoVaH bashamayim kiso eynav yechezu
mora lahem yedu goyim enosh hema selah:]. afapav yivechanu beney adam:];
10 [Yud] 5. prueba al justo y al perverso; pero aquel que ama la
1. Por qu , ests tan alejado?Por qu nos pasas por violencia odia su propia alma [YeHoVaH Tzadik
alto en tiempos de necesidad y afliccin? [lama yivechan verasha veohev chamas sana nefesho:];
YeHoVaH taamod berachok talim leitot batsara:]; 6. El har que lluevan carbones encendidos sobre el
2. Mientras los perversos actan arrogantemente, el pobre perverso, trampas, fuego, azufre y viento abrasador, la
es perseguido con vehemencia; los perversos se enredan porcin de su copa [yamter al-reshaim pachim esh vegafrit
en sus mismos planes que ellos idean; veruach zilafot menat kosam:];
3. Porque el pecador se exalta a s por los deseos de su lev; el 7. Porque es justo; El ama la justicia; Los Tzadik
injusto se barchu a s mismo a quien aborrece [ki-hilel contemplarn Su Rostro [ki-Tzadik YeHoVaH tsedakot
rasha al-taavat nafsho uvotsea baruch niets YeHoVaH:]; ahev yashar yechezu faneymo:];
4. El pecador por la abundancia de su orgullo, no busca a 12 [Yud-Bet]
Elohim; no tiene a Elohim en sus pensamientos [rasha 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid En sheminit
kegova apo bal-yidrosh eyn Elohim kol-mezimotav:]; [Instrumento de bajo tono] Slvame, Oh !Porque no
5. Sus caminos son profanos todo el tiempo; Tus juicios son queda ningn Tzadik; la emunah se ha desvanecido de los
removidos delante de l, El obtendr dominio sobre todos hijos de los hombres [lamnatsach al-hasheminit mizmor
sus enemigos; leDawid: hoshia YeHoVaH ki-gamar chasid ki-fasu
6. En su lev piensa: Yo nunca ser removido; nunca tendr emunim mibeney adam:];
adversidad; 2. Todos han hablado vanidades a su hermano, sus labios son
7. Cuya boca est llena de maldiciones, amargura y fraude; engaosos, y han hablado con levavot de doble nimo.
debajo de su lengua hay engao y dolor; 3. Que cortar los labios engaosos y la lengua que
8. El yace al asecho con hombres ricos en lugares secretos habla con orgullo, [yachret YeHoVaH kal-siftey chalakot
para asesinar al inocente; sus ojos estn puestos contra el lashon medaberet gedolot:];
pobre; 4. Quienes han dicho: Magnificaremos nuestras lenguas;
9. Acecha escondido como un len en su guarida, l yace en nuestros labios son de nosotros; quin puede ser nuestro
espera para cazar al pobre, cuando l lo acerque, entonces Amo?
toma al pobre y lo arrastra a su trampa; 5. A causa de la miseria de los pobres, y a causa del gemir de
10. S, l se inclinar y caer, cuando haya dominado al pobre; los necesitados, ahora me levantar, dice . Y
11. El ha dicho en su lev: Elohim ha olvidado, El ha vuelto su conceder seguridad a los que ellos escarnecen;
rostro, como para nunca ver; 6. Las palabras de son palabras puras, como plata puesta
12. Levntate, Oh !Elohim, que tu mano sea alzada! No al fuego, probada en horno de tierra, refinada y purificada
te olvides del pobre! [kuma YeHoVaH el nesa yadecha siete veces [imarot YeHoVaH amarot tehorot kesef
al- tishkach anayim anavim:]; tsaruf baalil laarets mezukak shivatayim:];
13. Por qu el perverso provoca a Elohim? Porque dice en su 7. T, Oh , nos guardars; y nos preservars desde esta
lev: Que el no lo requerir. [al-me niets rasha Elohim amar generacin y Le-Olam-va-ed [ata YeHoVaH tishomerem
belibo lo tidrosh:]; titsrenu min-hador zu leolam:];
14. T lo ves; porque T observas afliccin y clera, para 8. Los perversos andan arrogantemente por todas partes
entregarlo en tus manos; El pobre ha sido dejado a ti; T cuando la vileza es exaltada por todos.
eres un ayudador al hurfano; 13 [Yud-Gimel]
15. Quiebra el brazo del pecador y del hombre perverso! Su 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid:Cunto tiempo,
pecado ser buscado, y no ser encontrado; Oh , me olvidars? Para siempre? Hasta cundo
16. Reinar Le-Olam-va-ed [por siempre]! De sus tierras volvers tu rostro de m? [lamnatsach mizmor leDawid: ad-
perecern los goyim [YeHoVaH melej olam vaed avdu ana YeHoVaH tishkacheni netsach ad-ana tastir et-
goyim meartso:]; paneycha mimeni:];
17. El deseo de los humildes Tu escuchas [shema], Oh ;T 2. Hasta cundo tomar consejo en mi alma, con pena en mi
dispones sus levavot y haces atento Tu odo, [taavat lev todos los das? Hasta cundo mi enemigo estar
anavim shemata YeHoVaH tachin libam takshiv aznecha:]; exaltado sobre m?
18. Para defender al hurfano y afligido, para que el hombre 3. Mrame, y escchame, Oh mi Elohim! Da luz a mis
no se jacte otra vez sobre la tierra. ojos o dormir el sueo de la muerte; [habita aneni
11 [Yud-Aleph] YeHoVaH Elohey haira eynay pen-ishan
hamavet:];
515
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
4. Entonces mi enemigo dir: He prevalecido contra l; y mis 8. Yo Tengo a siempre delante de mi rostro; con El mi
perseguidores se alegrarn si yo fuera movido. mano derecha, no ser estremecida; [shiviti
5. Pero yo he esperado en tu rachamim, mi lev se regocija en YeHoVaH lenegdi tamid ki mimini bal-emot:];
tu Yahshua [vaani bechasdecha vatachti yagel libi 9. As mi lev est alegre y mi lengua se regocija, y mi cuerpo
biYahshuatecha]; tambin descansa con seguridad;
6. Yo cantar a , porque El ha tratado generosamente 10. Porque T no abandonars mi neshama en el Sheol, T no
conmigo [ashira le-YeHoVaH ki gamal elay:]; permitirs que tu HaKadosh vea corrupcin;
14 [Yud-Daled] 11. T me has hecho conocer el derech [camino] de la chayim;
1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid: Los necios dicen T me llenars con simcha de tu semblante, en tu mano
en su lev: No hay ningn Elohim, Ellos andan en derecha, delicias y triunfos Le-Olam-va-ed.
corrupcin, y se hacen abominables en sus recursos, nadie 17 [Yud-Zayin]
hace lo que es justo, no hay tan slo uno. 1. Una tefillah de Dawid: Shema una causa justa, Oh ,
2. Desde el shamayim observa a la humanidad para ver atiende mi peticin; da odo a mi oracin que no es con
si alguno tiene entendimiento, si alguno busca a Elohim. labios engaosos. [tefila leDawid shema YeHoVaH
3. Pero todos se hacen a un lado, todos por igual son Tzedek hakeshiva rinati haazina tefilati belo siftey mirma:];
inservibles; nadie hace lo justo, ni uno solo [ver LXX]; 2. Que mi juicio venga de tu presencia, deja que mis ojos
4. Ellos ni tan siquiera aprenden, todos esos obreros de contemplen justicia;
maldad, que se comen a mi pueblo como si comieran pan 3. T has examinado mi lev, T me has visitado de noche, T
y nunca claman a ? me has probado con fuego, e injusticia no ha sido
5. Estn totalmente alarmados con temor; donde no haba encontrada en m, que no deben pasar por mis labios.
temor, porque Elohim est en la generacin de los justos 4. En cuanto a lo que otros hacen, por palabras de Tus labios
6. Puedes burlarte de los planes del pobre, pero su esperanza yo me he alejado de las sendas de los violentos;
est en . 5. Mis pasos se afianzan firmemente a tus halachot, mis pies
7. Oh, traer a Yahshua a Yisrael desde Tzion? Cuando no resbalan.
regrese la cautividad de su pueblo, Yaakov se alegrar, 6. Ahora te puedo llamar, Elohim, porque T me
Yisrael se gozar! responders; vuelve tu odo a m, shema mis palabras.
15 [Tet-Vav] 7. Muestra lo grande que es tu rachamim, T que salvas a
1. Un cntico de Dawid: , Quin puede descansar en tu aquellos que tienen bitachon en Ti, de los que se levantan
Mishkan? Quin puede habitar en tu Monte Kadosh? contra tu diestra.
[mizmor leDawid YeHoVaH mi-yagur beaholecha mi- 8. Protgeme como a la pupila de tu ojo, de aquellos que
yishkon behar kadoshecha:]; resisten tu mano derecha, escndeme bajo la sombra de
2. Aquel que camina sin culpa, y obra con justicia, que habla tus alas,
la verdad en su lev; 9. De los perversos que me han afligido, de los enemigos
3. Quien no ha hablado maldad con su lengua; y que no hace mortales, que rodean mi alma.
mal a su hermano, ni busca reproche contra aquellos que 10. Ellos se encierran con su propia grasa; ellos hablan
moran cerca de l; arrogantemente con sus bocas;
4. Y miran con desprecio al vil, y dan honor a los que temen a 11. Ellos me rastrean, me rodean; ellos buscan la oportunidad
;el que es fiel a su juramento, a su hermano, y no para echarme a tierra;
decepciona; [nivze beeynav nimas veet-yirey 12. Son como leones ansiosos para desgarrar la presa, como
YeHoVaH yechabed nishba lehara velo yamor:]; cachorros de len morando en lugares secretos.
5. Los que rehsan la usura cuando prestan dinero y rehsan 13. Levntate, Oh , impdelos! Derrbalos! Libra mi alma
soborno contra el inocente; Aquellos que hacen estas de los perversos con tu espada, [kuma YeHoVaH
cosas nunca sern removidos. kadma fanav hacheriehu palta nafshi merasha charbecha:];
16 [Tet-Zayin] 14. Con tu mano, Oh , lbrame de tus enemigos,
1. Michtam; Por Dawid, protgeme Oh EL porque he destryelos de esta tierra, disprsalos en su chayim;
esperado en Ti [michtam leDawid shomereni EL ki-chasiti anque sus estmagos se satisfacen con Tus tesoros
bach:]; escondidos, ellos han sido satisfechos con inmundicias, y
2. Yo dije a : T eres mi Adoni no tengo nada bueno fuera dejarn el remanente de sus posesiones a sus pequeos.
de ti [amarte le-YeHoVaH Adoni ata tovati bal- [mimtim yadcha YeHoVaH mimtim mecheled
aleycha:]; chelkam bachayim utsefyncha utsefuncha temale vitnam
3. Por amor a los Kadoshim que estn en Su Aretz, El ha yisbeu vanim vehinichu yitram leolleyhem];
magnificado todo Su poder en ellos; 15. Pero yo observar la justicia delante de Tu Rostro; estar
4. Aquellos que corren tras otros dioses multiplican sus satisfecho cuando Tu kavod aparezca;
dolores; a tales dioses por nada me reunir en sus 18 [Yud Chet]
asambleas sangrientas, ni tomar sus nombres en mis 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid siervo de ,
labios; quien dirigi las palabras de ste cntico a en el da
5. , mi porcin asignada de mi herencia, y de mi copa; T que lo liber del poder de sus enemigos y de Shal
eres El que restaura la herencia en m [YeHoVaH diciendo: Yo te amar a Ti, Oh , mi fortaleza!
menat- chelki vechosi ata tomich gorali:]; [lamnatsach leeved YeHoVaH leDawid asher davar
6. Lugares placenteros fueron medidos para m; tengo una le- YeHoVaH Et-divrey hashira hazot beyom hitsil-
heredad muy excelente; YeHoVaH oto mikaf kol-oyvav umiyad shaul: vayomar
7. Baruch ET- quien me ha instruido; y mis riendas erchamcha YeHoVaH chizki:];
tambin las ha instrudo por las noches. [abaruch Et- 2. es mi Roca, mi fortaleza y redentor, mi Elohim en
YeHoVaH asher yeatsani af-laylot yisruni chilyotay:]; quien yo creo, mi escudo, el cuerno de mi Yahshua, mi
516
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
torre alta. [YeHoVaH sali umetsudati umefalti eli 28. Por que T, Oh , encenders mi lmpara; mi
tsuri echese-bo magini vekeren Yahshuati misgabi:]; Elohim resplandecer en mi oscuridad [ki-ata tair neri
3. Yo clamo a , quien es digno de toda tehillah; y ser YeHoVaH Elohay yagiha chashki:];
liberado de mis enemigos [mehallel ekra YeHoVaH 29. Por Ti ser liberado de una tropa, con mi Elohim puedo
umin- oyvay ivashea:]; escalar un muro;
4. Porque las punzadas de la muerte me rodean, torrentes de 30. En cuanto a Elohim, su halacha es perfecta, la palabra de
Beliyal [perversidad] me aterrorizan extremadamente, ha sido probada por fuego; El protege a todos los que
5. Las punzadas del Sheol estaban envolvindome, las se refugian en El [hael tamim dereko imrat YeHoVaH
trampas de la muerte estaban delante de m. tserufa magen hu lechol hachvosim bo:];
6. En mi afliccin invoqu a ;clam a mi Elohim; desde su 31. Porque Quin es Elohim sino ?Quin es una Roca
Heychal Kadosh, El shema mi voz; mi clamor lleg a sus sino nuestro Elohim? [ki mi Eloha mibaladey YeHoVaH
odos. [batsar-li ekra YeHoVaH veel-Elohey ashauea umi- tsur zulati Eloheynu:];
yishma meHeychalo koli veshavati lefanav tavo veaznav:]; 32. Elohim es quien me cie con fuerza; El hace que mi senda
7. Entonces la tierra tembl y se estremeci, los cimientos de sea tzadik;
las montaas fueron perturbados; Ellos fueron 33. El me hace ligero, con pie firme como un ciervo, y me
zarandeados porque EL estaba indignado; capacita para pararme en las alturas;
8. Humo subi en Su clera; y fuego estall en llamas en Su 34. El entrena mi mano para la guerra, y ha hecho de mis
presencia; carbones fueron encendidos por esto. brazos un arco de bronce;
9. El inclin el shamayim y descendi con densa oscuridad 35. T me has hecho seguro en el escudo de Yahshua y de Tu
bajo sus pies; mano derecha me sustenta en pie, y tu correccin me ha
10. Mont en keruvim y vol, El vol sobre las alas de los sostenido hasta el fin, s, tu correccin me instruir.
vientos; 36. T alargas los pasos que puedo tomar, sin embargo, mis
11. El hizo de la oscuridad Su lugar secreto, alrededor de El, su pies no resbalaron.
mishkan, aguas oscuras en las nubes del aire. 37. Persegu a mis enemigos y los atrap, sin volverme hasta
12. Desde el resplandor ante El, all irrumpi por medio de sus que sean destruidos.
nubes densas, granizo y carbones encendidos; 38. Los aplastar en pedazos, as que no puedan levantarse;
13. tron desde el shamayim, Ha Elyon pronunci Su voz, ellos caern debajo de mis pies;
granizo y carbones de fuego [vayarem bashamayim 39. Pues me ceiste con fuerza para la batalla y doblegaste a
YeHoVaH veElyon yiten kolo barad vegachaley-esh:]; mis adversarios debajo de m;
14. El envi saetas y las esparci, multiplic relmpagos y los 40. Hiciste que mis enemigos volvieran sus espaldas huyendo, y
encamin; T destruiste a los que me odian;
15. Las fuentes de agua aparecieron, los cimientos del mundo 41. Ellos clamaron, pero no haba Mashiyach para ayudarlos,
fueron expuestos a tu reprensin, Oh , por la salida de an , pero no les respondi [yeshavu veeyn moshiYach
Tu aliento [vayerau afikey mayim vayigalu mosdot tevel al-YeHoVaH velo anam:];
migaaratcha YeHoVaH minishmat ruach apecha:]; 42. Los aniquilar como polvo en el viento, los golpear como
16. El envi desde lo alto, El me tom y me atrajo a El desde a lodo en las calles;
las muchas aguas; 43. Librame de las contiendas de mi pueblo; T me hars
17. El me librar de mis poderosos enemigos, de aquellos que cabeza de los Goyim; los pueblos que no conoca ahora me
me odian, porque ellos son ms fuertes que yo; sirven;
18. Ellos vinieron a m en el da de mi afliccin, pero fue 44. En el momento que oyen de m, me obedecen, los nios
mi sustento contra ellos [yekadmuni veyom eydi vayehi extranjeros se arrastran hacia m;
YeHoVaH lemishan li:]; 45. Los nios extranjeros pierden valor y salen de su sendero
19. El me sac a un lugar despejado; El me librar, porque por medio de cojera;
toma placer en m; 46. est vivo! Barchu sea mi Roca! Exaltado sea el
20. me recompensar de acuerdo a mi tzedakah, an de Elohim de mi Yahshua, [chay-YeHoVaH ubaruch
acuerdo a la pureza de mis manos El me recompensar tsuri veyarum Elohey Yahshua:];
[yigmeleni YeHoVaH ketsedaki kevor yaday yashiv li:]; 47. Elohim que toma venganza por m y somete las naciones
21. Porque he guardado las halachot de , no me he debajo de m;
apartado perversamente de mi Elohim; [ki-shomerti 48. Mi libertador de enemigos furiosos; T me levantars
derechey YeHoVaH velo-rashati meElohey:]; sobre mis enemigos, me recatars de hombres injustos;
22. Pues todos Sus juicios estaban ante m, no me distanci de 49. Por lo tanto, cantar hodu para Ti, Oh , entre los
sus chukim [ordenanzas];. Goyim; shirim de tehillot a Tu Nombre [al-ken hoducha
23. Yo fui de lev puro con El y me guard de mi pecado; vagoyim YeHoVaH uleshimcha azamera:];
24. Y me pag de acuerdo a mi tzedakah, de acuerdo a la 50. Gran redencin El da a su melej; concede rachamim a
pureza de mis manos delante de Sus ojos [vayashev- Dawid, su ungido y su zera Le-Olam-va-ed.
YeHoVaH li chetsedaki kevor yaday leneged eynav:]; 19 [Yud-Tet]
25. Con el Kadosh, T sers Kadosh; con el hombre inocente, 1. Para el cantor Lder; Un Cntico de Dawid: Los shamayim
T sers inocente; declaran la tifereth de Elohim, la expansin muestra la
26. Con el hombre excelente, T sers excelente; pero con el obra de Sus manos,
perverso, T sers sagaz; 2. Da a da hace pronunciamientos, noche a noche revelan
27. T salvars a la gente humilde; pero humillas a los ojos daat [conocimiento].
altaneros; 3. Sin hablar, no hay palabras, sin que sus voces se oigan,
4. Su pregn va por toda la tierra y sus palabras hasta el fin
del Olam Hazet.
517
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Y en el sol, El ha puesto Su Sukkah que sale como novio de YeHoVaH beazcha yismach-melej uviYahshuatcha ma-
la cmara del desposorio, con deleite como gigante para yagey yagel meod:];
correr su curso. 2. Le otorgas el deseo de su alma; T no retienes la peticin
6. Sale de un extremo de los shamayim, y su recorrido llega de sus labios; Selah [taavat libo natata lo vaareshet sefatav
hasta el otro extremo, y nadie escapa a su calor. bal-manata selah:];
7. La Torah de es perfecta, convirtiendo nefesh [almas]; 3. Porque T vienes a El con tus berachot de chesed [gracia],
El Testimonio de es fiel, instruye y hace sabio al T pones una corona de oro fino en su cabeza [ki-
simple [Torah YeHoVaH temima meshivat nefesh tekadmenu berachot tov tashit lerosho ateret paz:];
edut YeHoVaH nimana machkimat peti:]; 4. El pide de Ti chayim; y T le prolongas los das Le-Olam-va-
8. Los chukim [ordenanzas] de son Tzadik, alegran al lev; ed [por siempre] [chayim shaal mimcha natata lo orech
Los mitzvot de son brillantes, alumbran los ojos yamim olam vaed:];
[pikudey YeHoVaH yesharim mesamchey-lev 5. Tu kavod es grande en Yahshua; T lo coronars con
mitsvot YeHoVaH bara meirat eynayim:]; tifereth y Majestad [gadol kavodo biYahshuatecha hod
9. El temor de es puro, permanece para siempre; Los vehadar teshave elav:];
mishpatim [juicios] de son verdaderos, son todos 6. Porque le otorgars berachot eternas, T le das gozo con
justos [yirat YeHoVaH tehora omedet laad la simcha de tu semblante [ki-teshitehu berachot laad
mishpatey- YeHoVaH emet Tzadiku yachdav:]; techadehu vesimcha Et-paneycha:];
10. Ms deseables que el oro, que mucho ms que piedra 7. Porque el melej pone su confianza en , y en la
preciosa, tambin ms dulce que la miel o que el destilar rachamim del HaElyon [Altsimo], l no ser movido [ki-
de un panal de miel. haMelech boteach ve-YeHoVaH uvechesed Elyon
11. Por medio de ellos tu siervo es advertido; que en bal- yimot:];
obedecerlos hay una gran recompensa. 8. Que tu mano encuentre todos tus enemigos; que tu mano
12. Quin puede discernir sus propias transgresiones? derecha encuentre a todos los que te odian.
Lmpiame de pecados ocultos; 9. En tu presencia, los hars como un horno ardiente;
13. Guarda a tu siervo de ataques extraos, para que ellos no los afligir en Su ira, y el fuego los devorar. [teshitemo
tengan dominio sobre m; as estar sin culpa y estar libre ketanur esh leet paneycha YeHoVaH beapo
de gran pecado; yevalem vetochlem esh:];
14. Que las palabras de mi boca y las meditaciones de mi lev 10. Destruirs de la tierra el fruto de ellos, librars a la
encuentren favor delante de tu presencia, Oh , mi humanidad de su zera;
Roca y mi Redentor [yihyu leratson imrey-fi vehegyon livi 11. Porque ellos maquinan maldad contra ti; se imaginaron
lefaneycha YeHoVaH tsuri vegoeli:]. planes, los cuales por ningn medio podrn llevar a cabo
20 [Kaf] [ki-natu aleycha raa chashvu mezima bal-yuchalu:];
1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid: shema en 12. Porque T les hars volver las espaldas apuntando tu arco
tiempo de afliccin, que El Nombre del Elohim de Yaakov a sus rostros
te proteja [lamnatsach mizmor leDawid: yaancha 13. Seas exaltado, Oh , en tu poder; y cantaremos y
YeHoVaH beyom tsara yesagevecha shem Elohey Yaakov:]; exaltaremos Tus obras poderosas [ruma YeHoVaH
2. Te envi ayuda desde el Lugar Kadosh y te di apoyo desde veuzecha nashira unezamra gevuratecha:];
Tzion. [yishlach-ezrecha mikadosh umiTzion yisadeka:]; 22 [Kaf-Bet] [Bet-Bet]
3. Sea El recordado de todos tus korbanot, y enriquezca tu 1. Para el cantor Lder; sobre ayelet ha-shachar; Un Cntico
ofrenda quemada completa; Selah. de Dawid: Eli-YeHoVaH Eli-YeHoVaH; Lama azavtani; Por
4. Otorgue El los deseos de tu lev y traiga xito a todos tus qu me has abandonado? La cuenta de mis transgresiones
planes. est lejos de mi salvacin [lamnatsach al-ayelet
5. Entonces gritaremos de gilah [alegra] por Yahshua y en El hashachar mizmor leDawid: Eli Eli lama azavtani rachok
Nombre de nuestro Elohim seremos magnificados; mishuati divrey shaagati:];
conceda todas tus peticiones [neranna biYahshuatecha 2. Mi Elohim, por el da yo clamar a ti, pero T no
uveshem-Eloheynu nidgol yemale YeHoVaH kol- escuchars; asimismo por la noche, y no tengo alivio
mishaloteycha:]; [Elohey ekra yomam velo taane velayla velo-dumiya li:];
6. Yo s que ha dado a MashiYach para sus ungidos, Les 3. No obstante, T eres Kadosh, habitas en los tehillim de
responder desde su shamayim Kadosh, con el poder de su Yisrael [veata kadosh yashav tehilot Yisrael:];
mano derecha [ata yadati ki hoshia YeHoVaH 4. En ti nuestros padres pusieron su bitachon; ellos confiaron
meshicho yaanehu mishmey kadosho vigevurot yesha y los librste [becha bitachu avoteynu bitachu
yemino:]; vatefaltemo:];
7. Algunos se exaltan en carruajes y otros en caballos, pero 5. Ellos clamaron a ti y fueron salvados; ellos confiaron en ti y
nosotros nos refugiamos y nos exaltamos en El Nombre de no fueron avergonzados [eleycha zaaku venimlatu becha
Eloheynu [ele varechev veele vasusim vaanachnu bitachu velo-voshu:];
beshem-YeHoVaH Eloheynu nazkir:]; 6. Yo soy un gusano, no un hombre, despreciado por todos,
8. Ellos son doblegados y caen, pero nosotros nos hemos aborrecido por el pueblo [veanochi tolaat velo-ish cherpat
levantado y estamos erguidos. adam uvezuy am:];
9. Slvame, Oh !Que el Melej nos responda el da que lo 7. Todos los que me vieron se burlaron de m, ellos hablaron
invoquemos [YeHoVaH hoshia haMelech yaanenu con sus labios y menearon sus cabezas, diciendo: [kol-roay
veyom- karenu:]. yaligu li yaftiru vesafa yaniu rosh:];
21 [Kaf-Alef] 8. El crey en , porque El lo redimi! Que El lo salve,
1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid:Oh , el pues pone su delicia en El! [gol el-YeHoVaH
melej se regocijar en tu fuerza; y en tu Yahshua yefaltehu yatsilehu ki chafets bo:];
grandemente se alegrar! [lamnatsach mizmor leDawid:
518
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. Pero T eres el que me sacste del vientre, con tikvah del 29. Todos los que prosperan en la tierra han comido y
regazo de mi eema. [ki-ata gochi mibaten mavtichi al- adorado; todos los que descienden al polvo se postrarn
shedey imi:]; delante de El, mi neshama tambin vive para El, toda mi
10. Desde mi nacimiento he sido echado sobre ti; desde el zera le servir; ser contada como la generacin de
vientre de mi eema T eres mi Elohim [aleycha hashlachti [zera yaavdenu yesupar le-YeHoVaH lador:];
merachem mibeten ima eli ata:]; 30. Ellos vendrn y proclamarn su tzedakah [justicia] a un
11. No ests lejos de m, porque la afliccin est cerca; y no pueblo que nacer, EL lo hizo [yavou veyagidu tsedakato
hay nadie que me ayude [al-tirchak mimeni ki-tsara kerova leam nolad ki asa:].
ki-eyn ozer:]; 23 [Kaf-Gimel]
12. Muchos toros me rodean, fuertes toros de Bashan me han 1. Cntico de Dawid: es mi Pastor; nada me faltar.
cercado [sevavuni parim rabim abirey vashan kitruni:]; [mizmor leDawid YeHoVaH roi lo echsar:];
13. Ellos han abierto la boca grande contra m, como leones 2. En lugares de verdes pastos me ha hecho morar, El me ha
rapaces y rugientes. nutrido con aguas de reposo, [binot deshe yarbitseni al-
14. Estoy siendo derramado como agua; todos mis huesos mey menuchot yenahaleni:];
estn desencajados; mi lev en medio de mis entraas se ha 3. El ha salvado mi alma; me ha guiado por sendas de justicia
vuelto como de cera derretida. por amor a su propio Nombre [nefeshi yeshuavev yancheni
15. Mi fuerza se ha secado como fragmento de vasija, mi vemageley-tsedaka lemaan shemo:];
lengua se pega a mi paladar; me has derribado al polvo de 4. Anque pase por valle de sombras de muerte, no temer
la muerte. [yavesh kacheres kochi uleshoni mudebak ningn desastre; porque T ests conmigo; tu vara y tu
malkochey velaafar-mavet tishpeteni:]; cetro me han confortado [gam ki-elech begey tsalmavet
16. Muchos perros [paganos] me rodean, la asamblea de los lo-ira ra ki-ata imadi shivtecha umishantecha hema
perversos me ha acechado alrededor, ellos atravesaron yenachamuni:];
mis manos y pies [ki-sevavuni kelavim adat mereim 5. Preparas mesa para m en la presencia de mis enemigos;
hikifuni kaari yaday veraglay:]; unges completamente mi cabeza con aceite; y tu copa me
17. Yo cuento todos mis huesos, y ellos me observan con alegra como el mejor vino [taaroch lefaney shulchan
satisfaccin maligna [asaper kol-atsmotey hema yabitu neged tsoray dishanta vashemen roshi kosi revaya:];
yiru-vi:]; 6. Tu chesed me seguir todos los das de mi chayim; y mi
18. Dividieron entre s mis vestiduras; por mi tnica echaron morada ser en la Bayit de por Le-Olam-va-ed [ach
suertes [yechalku vegaday lahem veal-levushi yapilu tov vachesed yirdefuni kol-yemey chayay veyashavti
goral:]; vebayit-YeHoVaH leorech yamim:].
19. Pero T, Oh , No remuevas mi ayuda! Mi fortaleza, 24 [Kaf-Daled]
ven deprisa a ayudarme! [veata YeHoVaH al-tirechak 1. Cntico de Dawid: La tierra es de , con todo lo que hay
eyaluti leEzrahti chusha:]; en ella, el mundo y los que en l habitan; [leDawid mizmor
20. Libera mi alma de la espada, y del poder de los perros le-YeHoVaH haarets umeloa tevel veyshevey va: ki hu
[paganos]. [hatsila mecherev nafshi miyad-kelev al- yamim yesada veal-neharot yechonneha:];
yechidati:]; 2. Porque El establece sus fundamentos en los mares y los
21. Slvame de la boca del len y de los cuernos de los toros afianza sobre los ros;
salvajes, resctame! [hoshieyni mipi arye umikarney 3. Quin subir al Monte de ?Quin puede estar en el
remim anitani:]; Lugar Kadosh? [mi-yaale vehar YeHoVaH umi-
22. Declarar Tu Nombre a mis hermanos; en medio de la yakum vimakom kadosh:];
kahal [congregacin] te cantar tehillim. [asapra shemecha 4. Aquel con manos limpias y lev puro que no levanta su alma
leechay betoch kahal aHallelucha:]; por vanidad y no jura con engao. [neki chapayim uvar
23. T que temes a , exltale! Toda la zera de Yaakov, levave asher lo-nasa lashav nefeshi velo nishba lemirma:];
exltenlo! Toda la zera de Yisrael tengan Yirat [temor] de 5. El recibir una beracha de y chesed de Elohim su
El! [yirey YeHoVaH Halleluhu kol-zera Yaakov MashiYach [yisa beracha meET YeHoVaH utsedaka
kavoduhu veguru mimenu kol-zera Yisrael:]; meElohey mashiyach:];
24. Porque El no ha despreciado ni aborrecido la splica del 6. Esta es la generacin de aquellos que le buscan, que
humilde; ni vuelto Su rostro de m, sino que cuando clam, buscan el rostro del Elohim de Yaakov, selah [ze dor
El me shema. [ki lo-vaza velo shikats enut ani velo-histir dorshav dorshav mevakeshey faneycha Yaakov selah:];
panav mimenu uveshavo elav shema:]; 7. Levanten sus cabezas puertas, alzaos vosotras, puertas
25. Mi Tehilah es para Ti, en la gran kahal cumplir mis votos eternas, y entrar el Melej de kavod [seu shearim
delante de los que le temen a El [meitcha tehilati bekahal rasheychem vehinasu pitchey olam veyavo melej
rav nedaray ashalem neged yereav:]; hakavod:];
26. Los pobres comern y estarn satisfechos; aquellos que 8. Quin es El Melej de kavod? fuerte y poderoso,
buscan a le exaltarn; Sus levavot vivirn Le-Olam-va- poderoso en batalla [mi ze melej hakavod YeHoVaH
ed [yochlu anavim veyisbau yah-Hallelu YeHoVaH izuz vegibor YeHoVaH gibor milchama:];
dorshav yechi levavechem laad:]; 9. Levanten sus cabezas puertas, alzaos vosotras, puertas
27. Todos los confines del mundo recordarn y harn eternas, y entrar el Melej de kavod [seu shearim
teshuvah a ;todas las mishpachot de las naciones rasheychem vehinasu pitchey olam veyavo melej
adorarn delante de Su presencia [yizkeru veyaTeshuva el- hakavod:];
YeHoVaH kol-afsey-arets veyishtachavu lefaneycha 10. Quin es El, Melej de Tifereth? -Tzevaot, El es el
kal- mishpachot goyim:]; Melej de Tifereth, selah [mi hu ze melej hakavod
28. Porque el Reino pertenece a , y El es el Soberano de YeHoVaH Tzevaot hu melej hakavod selah:].
las naciones [ki le-YeHoVaH haMalchut umoshel bagoyim:]; 25 [Kaf-Hey]
519
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
1. Cntico de Dawid. Levanto mi neshama a ti, Oh [ ;Le- 3. Porque tu chesed est delante de mis ojos, y yo he tenido
Dawid eleycha YeHoVaH nefeshi esa:]; mi halacha en tu emet [verdad];
2. Yo he confiado en ti, Oh mi Elohim; No sea yo 4. No me he sentado en el consejo de vanidades, y nunca
condenado, tampoco dejes que mis enemigos se ran con entrar con transgresores.
desprecio de m. 5. He odiado congregaciones de hacedores de maldad, no me
3. Nadie que espera en ti ser avergonzado; la vergenza sentar con malvados;
espera a aquellos que transgreden sin causa; 6. Lavar mis manos en inocencia, y caminar alrededor de
4. Hazme conocer tus halachot, Oh , ensame tus tu mizbeach, Oh , [erchats benikayon kapay vaasoveva
halachot ; Et-mizbeachecha YeHoVaH:];
5. Guame en tu verdad, y ensame; porque T eres el 7. Para publicar con voz de hodu, y declarar todas Tus obras
Elohim de mi Yahshua, y he esperado por Ti todo el da maravillosas;
[hadericheni vaamitecha velamdeni ki-ata Elohey 8. Oh , he amado la belleza de tu casa, y el lugar del
Yahshuati otcha kiviti kol-hayom:]; Mishkan de tu Kavod. [YeHoVaH ahavati meon
6. Recuerda tus compasiones, Oh ;y Tus rachamim, son beytecha umakom mishkan kevodecha:];
desde la eternidad pasada [zechorachameycha 9. No destruyas mi alma junto con los impos ni mi chayim
YeHoVaH vachasadeycha ki meolam hema:]; con los hombres sanguinarios;
7. No recuerdes los pecados y transgresiones de mi 10. En cuyas manos hay iniquidades; y sus manos estn llenas
juventud, ni mis pecados por error; sino recurdame de de dahm de hombres;
acuerdo a tu rachamim, por tu amor y tu chesed, Oh . 11. Pero yo he caminado en halacha redmeme y concdeme
[chatov neuray ufeshay altizkor kechasdecha zecharli ata chesed de m [vaani betumi elech pedeni vechesedneni:];
lemaan tuvecha YeHoVaH:]; 12. Mis pies estn plantados en tierra firme; en las keilot te
8. es bueno, El es justo; por esto El ensea a los exaltar, Oh [ ragli amda vemishor bemakhelim
pecadores la halacha, [tov ve-yashar YeHoVaH al-ken yore avarech YeHoVaH:].
chataim baderech:]; 27 [Kaf-Zayin]
9. El guiar al humilde en juicio, y El ensear al humilde 1. Cntico de Dawid, antes de ser ungido: es mi luz y mi
sus halachot; Yahshua; A quin temer? es defensor de mi chayim;
10. Todos las sendas de son rachamim y verdad para De quin tendr temor? [leDawid YeHoVaH ori
aquellos que guardan su Brit y Sus testimonios [kol-archot veYahshua mimi ira YeHoVaH maoz chayay mimi efchad:];
YeHoVaH chesed ve-Emet lenotsrey verito veedotav:]; 2. Cuando los malhechores me asaltaron para devorar mi
11. Por amor a Tu Nombre, Oh , concdeme salach carne, mis perseguidores y enemigos, ellos desmayaron y
[perdn] sobre mi iniquidad, porque es grande [lemaan- cayeron;
shimcha YeHoVaH ve-salachta laavoni ki rav-hu:]; 3. Si un ejrcito acampa contra m, mi lev no temer; si la
12. Quin es el hombre que teme a ?El lo instruir en guerra rompiera contra m, an as yo seguir confiando;
la halacha que ha escogido [mi ze haish yere 4. Slo una cosa he pedido a ;slo esto buscar: Que yo
YeHoVaH yorenu bederech yivechar:]; pueda morar en la bayit de todos los das de mi
13. Su alma morar en prosperidad, y su zera heredar la chayim, para contemplar la belleza de y visitarle en Su
tierra. Heychal [Beit HaMikdash]. [achat shaalti meEt-YeHoVaH
14. es la fuerza de aquellos que le temen; Y les mostrar ota avakesh shivti vebayit-YeHoVaH kol-yemey chayey
a ellos su Brit. [sod YeHoVaH li-reav u-verito lehodiam:]; lachazot benoam-YeHoVaH ulevaker beheychalo:];
15. Mis ojos estn siempre dirigidos a , porque El librar 5. Porque El me escondi en Su Mishkan en el da de mi
mis pies de la red [eynay tamid el-YeHoVaH ki hu- afliccin, El me cobij en el secreto de Su Sukkat, El me
yotsi mereshet raglay:]; puso en alto sobre una roca;
16. Vulvete a m, y ten rachamim sobre m; porque soy hijo 6. Entonces mi cabeza levant por encima de los enemigos a
nico y pobre; m alrededor, y ofrecer en Su Mishkan, korbanot de
17. Las aflicciones de mi lev han sido multiplicadas; librame simcha; Yo cantar, si, cantar tehillot para [ veata
de mis angustias. yarum roshi al-oyvay sevivotay veezbecha veaholo zivchey
18. Mira mi afliccin y sufrimiento, y perdona todos mis teruah ashira vaazamra le-YeHoVaH:];
pecados; 7. Shema , cuando exprese lamento con mi voz; guarda
19. Mira sobre mis enemigos, pues se han multiplicado y me rachamim de m, y respndeme [shema-YeHoVaH koli
han odiado con odio injusto. ekra vechaneni vaaneni:];
20. Guarda mi alma y librame; no dejes que sea 8. Mi lev est diciendo: Yo diligentemente busco Tu Rostro;
avergonzado, porque yo he tomado refugio en ti; Tu ET [ ]rostro, Oh , yo buscar. [lecha amar libi
21. Permite que la integridad y la tzedakah [justicia] bakeshu faney Et-paneycha YeHoVaH avakesh:];
perseveren en m, porque mi Tikvah [esperanza] est en Ti. 9. No escondas tu rostro de m, no rechaces con ira a tu
[tomvaysher yitsruni ki kivitikvecha:]; siervo; T eres mi ayuda, no me abandones; no me dejes,
22. Oh Elohim, redime a Yisrael de todas sus aflicciones! Oh Elohim de mi Yahshua [al-taster paneycha mimeni al-
26 [Kaf-Vav] tat beaf avadecha Ezrahti hayita al-titsheni veal-taazveni
1. Cntico de Dawid: Jzgame, Oh , porque he caminado Elohey Yahshuati:];
en mi integridad, esperando en no ser movido. 10. A pesar que mi abba y mi eema me hayan abandonado,
[leDawid shafteni YeHoVaH ki-ani betumi halachati me ha tomado para El [ki-avi ve-ima azavuni ve-
uve- YeHoVaH batachti lo emad:]; YeHoVaH yaasfeni:];
2. Examname, Oh , prubame, purifica con fuego mi 11. Ensame tu halacha, ;y guame por senda allanada
mente y mi lev. [bechaneni YeHoVaH venaseni tsarvefa por causa de mis enemigos [horeni YeHoVaH
tsarfa chilyotay velibi:]; darkecha unecheni beorach mishor lemaan shoray:];
520
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. No me entregues al deseo de los que me afligen; porque 9. La voz de har estar de parto las ciervas y desgaja los
se han levantado testigos falsos contra m, y la injusticia ha matorrales, en su Heychal todos hablan de Su kavod [kol
mentido en ella misma; YeHoVaH yecholel ayalot vayecheshof yearot
13. Yo ver la chesed de en la tierra de los vivientes [lule uveHeychalo koli omer kavod:];
himanti lirot betuv-YeHoVaH beerets chayim:]; 10. morar sobre la inundacin, se sentar como
14. Espera con tikvah en , sa de buen corage, y l Melej Le-Olam-va-ed! [YeHoVaH lemabul yashav
fortalecer tu lev; espera Yo digo, en [ kave el- vayashav YeHoVaH melej leolam:];
YeHoVaH chazak veyaamets libecha vekave el-YeHoVaH:]. 11. dar fuerzas a su pueblo, yebaruch su Et-pueblo
28 [Kaf-Chet] con Shalom! [YeHoVaH oz leamo yiten YeHoVaH yebaruch
1. Cntico de Dawid: A ti, Oh , he clamado; Mi Roca, no Et- amo vashalom:].
guardes silencio a mi peticin; porque si guardas silencio 30 [Lamed]
sobre mi, yo ser como los que caen en el pozo. [leDawid 1. Cntico para la dedicacin de la bayit, por Dawid; Yo te
eleycha YeHoVaH ekra tsuri al-techerash mimeni exaltar, , porque T me has levantado; y no
pen- techeshe mimeni venimshalti im-yordey vor:]; permitiste a mis enemigos gozarse sobre m [mizmor shir
2. Shem,a la voz de mis splicas cuando clamo a Ti, cuando chanukat habayit leDawid: aromimcha YeHoVaH ki
alzo mis manos hacia Tu Heychal Kadosh [shema kol dilitani velo-simachta oyvay li:];
tachanuney beshavi eleycha benasi yaday el-devir 2. mi Elohim, yo clam a ti, y T proveste sanidad para
kadoshecha:]; m [YeHoVaH Elohey shivati eleycha vatirpaeni:];
3. No arrastres mi alma junto con los pecadores, y no me 3. Oh , T alzaste mi alma del Sheol; y T me libraste de
destruyas con los obreros de iniquidad; quienes hablan aquellos que descienden al abismo [YeHoVaH heelita
palabras de Shalom con sus vecinos, pero la maldad est min- sheol nafshi chiyitani miyavardi-miyardi vor:];
en sus levim. [al-timshecheni im-reshaim veim-poaley aven 4. Expresen Cnticos para , ustedes sus Kadoshim; y
dovrey shalom im-reeyhem veraa bilevivam:]; hodu [den gracias] a la memoria de su Kedushah [zamru
4. Pgales de acuerdo a sus obras, y de acuerdo con la le-YeHoVaH chasidav vehodu lezecher kedusha:];
perversidad de sus esfuerzos, les dars de acuerdo a las 5. Porque su enojo permanece por un momento, pero
obras de sus manos su recompensa sobre ellos. chayim en Su favor; Las lgrimas pueden quedarse por la
5. Porque ellos no se ocuparon de las obras de an de noche, pero con el amanecer vienen gritos de simcha;
las obras de Sus manos; T los derribars; Y no los 6. Una vez yo era prspero y sola decir, que nunca nada me
levantars [ki lo yavinu el-peulot YeHoVaH veel- sacudira;
maase yadav yehersem velo yivenem:]; 7. Oh , en tu buen gozo aadiste vigor a mi belleza; Pero
6. Baruch ET []-, porque El ha escuchado a la voz de mi cuando escondiste tu rostro, fui golpeado con terror.
peticin [baruch Et-YeHoVaH ki-shema kol [YeHoVaH birtsoncha himadta lehari oz histarta
tachanunay:]; faneycha hayiti nivhal:];
7. es mi fortaleza y escudo; mi lev confa en L, y soy 8. Clamar a ti, Oh ;a har splicas; [eleycha
ayudado; por que mi lev se goza en shir Hallel para El YeHoVaH ekra veel-YeHoVaH Et-chanan:];
[YeHoVaH uzi umagini bo vatach libi veneezarti vayaaloz 9. Qu provecho hay en mi dahm, cuando yo descienda a la
libi umishiri ahodenu:]; destruccin? Puede el polvo exaltarte? Puede proclamar
8. es nuestra fuerza, y el defensor salvador de su ungido tu verdad? [ma-betsa bedami beridti el-shachat hayodcha
[YeHoVaH oz-lamo umaoz yeshuot meshicho hu:]; afar hayagid emitecha:];
9. Salva a tu pueblo, barchu tu herencia, pastoralos y 10. shema y tuvo rachem de m, es mi ayudador!
levntalos Le-Olam-va-ed [hoshia Et-amecha ubaruch Et- [shema-YeHoVaH vechaneni YeHoVaH heye ozer li:];
nachalatecha ureem venasem ad-haolam:]. 11. T cambiaste mi lamento en simcha, removiste mi cilicio y
29 [Kaf-Tet] me vestiste de gozo, [hafachta mispedi lemachol li pitachta
1. Cntico de Dawid: Traigan a , ustedes hijos de Elohim; saki vateazreni simcha:];
Dad a kavod y majestuosidad. [mizmor leDawid havu 12. Cantar shirim a Ti, tifereth ma y estar callado; Oh
le-YeHoVaH beney elim havu le-YeHoVaH kavod vaoz:]; mi Elohim, dar gracias a Ti Le-Olam-va-ed! [lemaan
2. Den a la Tifereth de Su Nombre, adoremos a en yezamercha kavod velo yidom YeHoVaH Elohay
esplendor Kadosh [havu le-YeHoVaH kavod leolam odeka:].
shemo hishtachavu le-YeHoVaH behadrat-kadosh:]; 31 [Lamed-Alef]
3. La voz de est sobre las aguas; el Elohim de Tifereth 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid con temor: En ti,
hizo tronar, est sobre muchas aguas [kol YeHoVaH Oh , yo tomo refugio; nunca dejes que me
al- hamayim el-hakavod hirim YeHoVaH al-mayim rabim:]; avergencen; librame en tu justicia [lamnatseach mizmor
4. La voz de es poder, la voz de est llena de leDawid: becha YeHoVaH chasiti al-evosha
majestad [kol-YeHoVaH bakoach kol YeHoVaH behadar:]; leolam betsedakatecha falteni:];
5. La voz de cuartea los cedros; si, quiebra los 2. Vuelve tu odo hacia m, ven deprisa a mi rescate, s para
cedros del Levanon [kol YeHoVaH shover arazim m una roca de fuerza, una fortaleza para salvarme.
vayeshaber YeHoVaH Et-arzey halevanon:]; 3. Porque T eres mi Roca y mi fortaleza, condceme y
6. Los hizo saltar como becerros, al Levanon y al Sirion como guame por amor a Tu Nombre.
hijos de bfalo [vayarkidem kemo-egel levanon 4. Lbrame de la red que han escondido para atraparme,
vesiryon kemo ben-reemim:]; porque T eres mi defensor;
7. La voz de divide las llamas de fuego; [kol- 5. En Tus manos coloco mi ruach; T me has redimido, ,
YeHoVaH chotsev lahavot esh:]; Elohim de la verdad [beyadcha afkid ruachi padita oti
8. La voz de har temblar el midbar, har temblar el YeHoVaH el emet:];
midbar de Kadesh [kol YeHoVaH yachil midbar
yachil
YeHoVaH midbar kadesh:]; 521
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. T has odiado a aquellos que persisten en vanidades; en 3. Cuando me mantuve callado, mis huesos se consumieron
cuanto a m, yo he confiado en [ saneti hashomrim por causa de mi gemir el da entero;
haveley-shav vaani el-YeHoVaH batachti:]; 4. Da y noche tu mano estaba pesada sobre m; estaba
7. Yo me regocijar y estar alegre en tu rachamim, porque totalmente miserable, mientras una espina estaba atada
T ves mi afliccin, T has salvado mi alma de las dentro de m;
angustias. 5. Cuando reconoc mi pecado delante de ti, cuando par de
8. T no me entregaste en las manos del enemigo; pusiste esconder mi iniquidad, y dije: Confesar mi iniquidad a
mis pies en lugar abierto. ;entonces, T perdonaste la perversidad en mi lev.
9. Mustrame favor , porque estoy en afliccin; Mis ojos [chatati odiacha vaavoni lo-chisiti amarti ode aley feshaay
se nublan de ira, mi cuerpo y neshamah tambin. [chaneni le-YeHoVaH veata nasata avon chatati sela:];
YeHoVaH ki tsar-li ashsha vechaas eyni nefeshi uvitni:]; 6. Por lo tanto, todo hombre Kadosh ore a ti en el tiempo
10. Porque mi chayim est gastada con el dolor y mis aos con que puedas ser encontrado; entonces, cuando las aguas de
gemidos; mi fuerza se rinde ante mi pobreza, y mis huesos la inundacin estn rugiendo, ellas no lo alcanzarn.
estn afligidos. 7. T eres un refugio para la afliccin que me rodea, mi
11. De mis enemigos soy objeto de escarnio, y hasta ms por simcha, para liberarme de aquellos que me han rodeado;
mis vecinos; an a conocidos, soy objeto de temor, cuando Selah.
ellos me ven en la calle, se vuelven y huyen de m; 8. Yo te instruir y te ensear el camino que debes de
12. Como un hombre muerto, he pasado de sus mentes; me andar; Yo te dar consejo; mis ojos estarn observndote.
he convertido como en vasija quebrada. 9. No seas como un caballo o mulo que no tiene
13. Todo lo que oigo son calumnias, el terror me rodea; ellos entendimiento, que tiene que ser sujetado con bocado y
conspiran juntos contra m, maquinan tomar mi chayim; freno, de otra forma, no viene a ti.
14. Pero yo he esperado en ti, Oh ;Yo dije: T eres mi 10. Muchos son los tormentos del pecador, pero la chesed
Elohim. [vaani aleycha vatachti YeHoVaH amarti rodea a los que confan en [ rabim machovim larasha
Elohay ata:]; vehaboteach ve-YeHoVaH chesed yesovenu:];
15. Mis tiempos estn en tu mano; librame de la mano de 11. Algrate en ;regocjate, justo, gocen todos ustedes,
mis enemigos, y de aquellos que me persiguen; Tzadik de lev [simchu ve-YeHoVaH vegilu
16. Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; en tu Tzadikim veharninu kol-yishrey-lev:].
rachem, slvame; 33 [Lamed-Gimel]
17. , no permitas que sea puesto en vergenza, porque he 1. Cntico de Dawid; Regocjate en , ustedes justos, la
clamado a ti; los perversos sean avergonzados, sean exaltacin les favorece a los justos. [rannu Tzadikim ve-
derribados al Sheol. [YeHoVaH al-evosha ki YeHoVaH ley-shirim nava tehila:];
keraticha yevoshu reshaim yidmu lisheol:]; 2. Exalten a con arpa, canten shirim a El con salterio de
18. Los labios mentirosos se hagan mudos, los que hablan diez cuerdas. [hodu le-YeHoVaH bechinor benevel
iniquidades contra el justo con tanta arrogancia y ashoor zamru-lo:];
desprecio. 3. Canten a El un shir nuevo, hagan meloda con sonido alto.
19. Pero, Qu abundante es la multitud de tu chesed, que has 4. Porque la palabra de es verdad y todas sus obras,
guardado para los que te temen, que has mostrado a los dignas de emunah [ki-yashar davar-YeHoVaH
que se refugian en ti delante de la presencia de los hijos de vekol- maasehu veEmunah:];
hombre! [ma rav tuvecha asher-tsafanta lireeycha paalta 5. El ama la rachamim y la justicia; la tierra est llena de la
lachosim bach neged beney adam]; chesed de [ ohev tsedaka umishpat chesed
20. T los esconders en el refugio de tu presencia, T los YeHoVaH mala haarets:];
escondes de conspiraciones humanas, T los escondes en 6. Por la palabra de los shamayim fueron establecidos, y
tu Mishkan, salvos de lenguas contenciosas; todo el ejrcito de ellos por el Ruach de Su boca [bidavar
21. Barchu , porque me ha mostrado el esplendor de su YeHoVaH shamayim naashou uveRuach piv kol-tsevaam:];
rachem en ciudad fortificada [baruch YeHoVaH ki- 7. El recoge las aguas del mar en un montn; El pone en
hifli chasdo li beir matsor:]; tesoros los abismos
22. Pero yo dije en mi extremo temor: He sido cortado de la 8. Toda la tierra tema a !Todos los que habitan estn
vista de Tus ojos! Sin embargo shema mis splicas cuando temerosos de El [yiru me-YeHoVaH kol-haarets
clam a ti. mimenu yaguru kol-yashavey tevel:];
23. Amar a , todos ustedes los Kadoshim; porque 9. Porque El habl, y fueron hechos; El orden, y fueron
preserva sus fieles, pero al soberbio paga completamente creados
[ehevu Et-YeHoVaH kol-chasidav emunim notser 10. frustra el consejo de las naciones, El hace nada el plan
YeHoVaH umeshalem al-yeter ose gaava:]; de los pueblos, trae a nada el consejo de los prncipes
24. Sean fuertes, y llenen sus levavot con valor, todos ustedes [YeHoVaH hefir atsat goyim heni machshevot amim:];
que esperan en [ chizku veyaamets levavechem kol- 11. Pero el consejo de permanece para siempre, los
hamyachalim le-YeHoVaH:]. pensamientos de su lev de generacin a generacin [atsat
32 [Lamed-Bet] YeHoVaH leolam taamod machshevot libo ledor vador:];
1. Cntico de Dawid, un maskil: Barchu son aquellos cuyas 12. Barchu es la nacin cuyo Elohim es , el pueblo que EL
transgresiones son perdonadas, y sus pecados son escogi como su propia herencia! [ashrey hagoy asher-
cubiertos! YeHoVaH Elohav haam bachar lenachala lo:];
2. Barchu el hombre a quien no imputa pecado y en 13. mira desde el shamayim; El mira a todo hijo de
cuyo ruach no hay engao! [ashrey adam lo yachshov hombre; [mishamayim hibit YeHoVaH raa Et-kol-
YeHoVaH lo avon veeyn veruacho remiya:]; beney haadam:];
522
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
14. Desde el lugar donde habita; El observa a todo el que 15. Los ojos de observan al justo, y sus odos estn
habita en la tierra, abiertos a su oracin [eyney YeHoVaH el-Tzadikim
15. El slo, quien form los levavot de todos ellos y entiende veaznav el-shavatam:];
todas sus obras 16. Pero el rostro de se opone a los que hacen maldad,
16. Un melej no es salvado por el tamao de su ejrcito, y un para cortar de la tierra toda memoria de ellos [peney
gigante no es liberado por su gran fuerza; YeHoVaH beosey ra lehakrit meerets zichram:];
17. Confiar en el caballo para seguridad es vano, ni es liberado 17. Los Tzadikim clamaron y shema, y El los salv de
por su gran poder; todas sus aflicciones [tsaaku ve-YeHoVaH shema
18. Pero los ojos de estn sobre los que le temen, sobre umikol- tsarotam hitsilam:];
los que esperan por su chesed [hine eyn YeHoVaH el- 18. est cerca de aquellos con lev contrito; El salva a los
yereav lamyachalim lechesedo:]; de ruach molido [karov YeHoVaH lenishberey-lev
19. Para rescatar sus almas de la muerte y mantenerlos vivos veEt- dakey-ruach yoshia:];
durante hambruna; 19. La persona justa sufre de muchas aflicciones, pero
20. Nuestras almas esperan en ;El es nuestra ayuda y la rescata de todas ellas [rabot raot Tzadik umikulam
escudo [nafeshenu chikta le-YeHoVaH ezrenu yatsilenu YeHoVaH:];
umaginenu hu:]; 20. El protege todos sus huesos; ni uno slo ser quebrado
21. Porque en El nuestros levavot se gozan, porque confiamos 21. La maldad matar al perverso, y los que odian al justo
en Su Nombre Kadosh [ki-vo yismach libenu ki veshem sern condenados
kadosho vatachnu:]; 22. Pero redime el alma de sus siervos; nadie que toma
22. Tu rachamim, Oh , est sobre nosotros, porque refugio en El ser condenado [pode YeHoVaH nefesh
ponemos nuestra esperanza en ti [yehi-chasdecha avadav velo yeshemu kol-hachosim bo:];
YeHoVaH aleynu kaasher yichalnu lach:]. 35 [Lamed-Hey]
34 [Lamed-Daled] 1. Cntico de Dawid: Juzga mi causa Oh de aquellos que
1. Cntico de Dawid, cuando cambi el semblante delante de me lesionan; pelea contra aquellos que combaten
Avimelech, quien despus lo ech, entonces se fue: [leDawid riva YeHoVaH Et-yerivay lecham Et-lochamay:];
Baruch todo el tiempo; Su tehillim estarn siempre 2. Sujeta con Tu mano el escudo y armadura, y levntate en
en mi boca [aberacha Et-YeHoVaH bekol-Et tamid defensa ma
tehilato befi:]; 3. Saca la espada contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo
2. Mi alma har tehilah en ;que el humilde shema y se soy tu Yahshua [veharek chanit usegor likrat rodfey emor
regocije. [ve-YeHoVaH tit-halel nefeshi yishema lenefeshi Yahshuatecha ani:];
anavim veyismachu:]; 4. Los que buscan mi alma sean avergonzados y puestos en
3. Proclamen conmigo la grandeza de ;exaltemos confusin; los que conspiran el mal contra m sean
juntos Su Nombre [gadlu le-YeHoVaH iti uneromma rechazados y avergonzados.
shemo yachdav:]; 5. Sean como paja menuda ante el viento, con el Malach de
4. Busqu a diligentemente, y El me escuch; y El me para afligirlos [yihyu kemots lifney-ruach umalach
liber en toda mi estada [darashti Et-YeHoVaH YeHoVaH doche:];
veanani umikol-megurotay hitsilani:]; 6. Sea su senda oscura y resbalosa, con el Malach de
5. Ellos le miraron y se pusieron radiantes; sus rostros para perseguirlos [yehi-darkam choshech vachalaklakot
nunca se sonrojaron de vergenza. umalach YeHoVaH rodfam:];
6. Este pobre hombre clam, escuch, y lo salv de 7. Porque sin causa, escondieron de m su trampa
todas sus aflicciones [ze ani kara ve-YeHoVaH destructora; sin causa ellos han reprochado mi alma;
shamea umikol-tsarotav hoshio:]; 8. Sea sobre ellos destruccin repentina, en su red escondida
7. El Malach de , acampa alrededor de aquellos que le atrpalos en s, caigan en ella y sean destruidos.
temen, y los libera [chone malach-YeHoVaH saviv 9. Mi alma exaltar a , me regocijar en Su Yahshua
lireav vayechaltsem:]; [venefeshi tagil ve-YeHoVaH tasis biYahshuato:];
8. Prueben y vean que es bueno; Barchu son aquellos 10. Todos mis huesos dirn: Oh , quin es como T, que
que esperan en El! [taamu ureu ki-tov YeHoVaH puedes rescatar al dbil de aquellos ms fuertes que l, al
ashrey hagever yechese-bo:]; pobre y al necesitado de los que lo explotan? [kal
9. Teman a , ustedes Kadoshim de El, porque los que le atsmotay tomarna YeHoVaH mi kamocha matsil
temen no les falta nada [yeru Et-YeHoVaH kadoshav ki ani mechazak mimenu veani veevyon migozlo:];
eyn machsor lireav:]; 11. Testigos maliciosos se levantaron, los que me preguntan
10. Los ricos se han hecho pobres y hambrientos, pero sobre cosas que yo no s nada;
aquellos que buscan diligentemente, no les falta nada 12. Ellos me pagan mal por bien; y dolor a mi alma
bueno; [kefirim rashu veraevu vedorshey YeHoVaH 13. Pero yo, cuando ellos me afligieron, vest de cilicio, y
lo- yachseru kol-tov:]; humill mi alma con ayuno; y mi oracin regresar a mi
11. Vengan, hijos escchenme; Yo les ensear el temor de propio seno;
[ lechu-vanim shema-le yirat YeHoVaH alamedchem:]; 14. Me port como hubiera hecho por mi amigo o mi
12. Cul de ustedes toma placer en vivir? Amando para hermano; me humill como uno de luto y triste de
ver buenas cosas? semblante.
13. Guarda tu lengua del mal y tus labios de hablar engao. 15. An ellos se regocijaron contra m; y plagas en abundancia
14. Vulvete de la maldad, haz el bien; busca el Shalom, fueron tradas a m; y yo no lo saba, fueron dispersados
corre tras l; pero no se arrepintieron;
16. Ellos me tentaron, con burlas muy despreciativas,
rechinaron sus dientes contra m;
523
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Oh , Por cunto tiempo ms ver esto? Libra mi 12. All yacen cados esos malhechores, derribados y sin poder
alma de sus daos, salva de los leones la nica chayim que levantarse.
tengo! [YeHoVaH kama tire hashiva nefeshi 37 [Lamed-Zayin]
mishoeyhem mikfirim yechidati:]; 1. Un cntico de Dawid: No te inquietes a causa de los
18. Te dar hodu [gracias] en la gran asamblea, te exaltar malhechores ni envidies a los que hacen iniquidad,
entre gran multitud de gente; 2. Pronto ellos se marchitarn como hierba y se secarn
19. No permitas que los que son sin causa mis enemigos se como el verde de los campos.
gocen con satisfaccin maligna; y los que me odian sin ser 3. Confa en y haz el bien; habita en Ha Aretz, y en
provocados; no los dejes guiarme el ojo. verdad sers alimentado [betach ve-YeHoVaH vaase-
20. Porque ellos hablaron palabras de Shalom, pero maquinan tov shechan-erets uree emuna:];
engao en su ira; 4. Entonces te deleitars en , y El te otorgar los deseos
21. Ellos gritan para acusarme: Aha, Aha! Te vimos con de tu lev [vehitanag al-YeHoVaH veyiten-lecha
nuestros propios ojos! [vayarchivu elay pihem amru heach mishalot libecha:];
heach raata eyneynu:]; 5. Entrega tus caminos a ;confa en El, y El los traer a
22. T los viste, Oh , no guardes silencio; no te suceder [gol al-YeHoVaH darekecha uvetach elav
apartes lejos de m. [raita YeHoVaH al-techerash YeHoVaH vehu yaase:];
al- tirchak mimeni:]; 6. El har que Su justificia resplandezca como la luz, la justicia
23. Despirtate! Atiende mi juicio, an mi causa, Oh mi de tu causa como el sol del medioda.
Elohim y mi Adoni 7. Somtete a , y suplcale a El; No te inquietes por
24. Jzgame, Oh , mi Elohim, de acuerdo a tu justicia, no aquellos cuyos caminos prosperan a causa de sus planes
dejes que se regocijen contra m [shofteni chetsedakecha perversos. [dom le-YeHoVaH vehitcholel lo al-
YeHoVaH Elohey veal-yismechu-li:]; titchar bematsliach dereko beish ose mezimot:];
25. No dejes que digan en sus levavot: Aha, tenemos lo que 8. Deja la ira, pon a un lado la furia no ests enojado,
queramos! o que digan: Es placentero a nuestra alma; controla el mal;
26. Los que se burlan de mis aflicciones sean avergonzados y 9. Porque los malhechores sern destruidos, pero aquellos
confundidos; Los que se engrandecen a s a costa de m que esperan en heredarn Ha Aretz [ki-mereim
sean vestidos con vergenza y confusin. yikaretun vekoey YeHoVaH hema yirshu-arets:];
27. Pero los que se deleitan en Tu justicia, Griten de simcha y 10. Pronto ya no habr ms hombres perversos; buscars
estn gozosos! Y digan continuamente: Qu grande es donde l estaba, y ya no estar all;
, que se deleita en el Shalom de su siervo! [yaronu 11. Pero los mansos heredarn Ha Aretz y se deleitarn en
veyismechu chafetsey tsedaka veyomru tamid yigdal Shalom abundante;
YeHoVaH hechafets shalom evedo:]; 12. El pecador maquina contra el justo y rechina sus dientes
28. Entonces mi lengua meditar en tu justicia y en tu tehillah contra l;
todo el da. 13. se re del perverso, sabiendo que su da vendr.
36 [Lamed-Vav] [YeHoVaH yischak-lo ki-raa ki-yavo yomo:];
1. Cntico de Dawid el siervo de : El transgresor, para 14. Los perversos sacan sus espadas, han atesado sus arcos
poder pecar, dice: Que ante sus ojos no hay temor de para derribar al pobre y menesteroso, para matar a los
Elohim. [lamnatsach leeved-YeHoVaH leDawid: neum- Tzadikim de lev.
pesha larasha bekerev libi eyn-pachad Elohim leneged 15. Pero las espadas atravesarn sus propios levavot, y sus
eynav:]; arcos sern quebrados;
2. Porque l ha actuado astutamente delante de El, para 16. Mejor lo poco que tiene el tzadik [justo] que las riquezas
descubrir con iniquidad y odio; del perverso.
3. Sus palabras de su boca son transgresin y engao; no es 17. Porque los brazos del perverso sern quebrados, pero
inclinado a entender y a hacer el bien; sostiene al Tzadik. [ki zeroot reshaim tishavarna vesomech
4. El maquina iniquidad mientras yace en la cama; tan firme Tzadikim YeHoVaH:];
est l en sus propios caminos errados que no aborrece el 18. conoce los caminos del perfecto, y su herencia ser
mal. Le-Olam-va-ed [para siempre]. [yodea YeHoVaH
5. , en los shamayim est tu rachamim; tu verdad llega yemey temimim venachalatam leolam tihye:];
hasta el firmamento [YeHoVaH behashamayim 19. Ellos no estarn avergonzados en tiempos malos; cuando
chasdecha emunatcha ad-shechakim:]; venga la hambruna, ellos sern saciados;
6. Tu Tzedaka [justicia] es como el Monte de Elohim; tus 20. Los pecadores perecern; los enemigos de como la
juicios son como el gran abismo; T preservas al hombre y grasa de los carneros sern consumidos y desaparecidos
a la bestia, Oh . [tsedakatecha keharey-el mishpatecha como humo [ki reshaim yovedu veoyvey YeHoVaH
tehom raba adam uvehema toshia YeHoVaH:]; kikar karim kalu veashan kalu:];
7. Cmo has multiplicado tu rachamim, Oh Elohim! As los 21. El pecador toma prestado y no paga, pero el Tzadik tiene
hijos de hombres confan en el refugio de tus alas, compasin y da;
8. Ellos se sacan con la rica grasa de tu casa, y T los haces 22. Porque aquellos que lo barchu heredarn Ha Aretz, pero
beber de la fuente de tus delicias; aquellos que lo maldicen sern totalmente destruidos;
9. Porque en ti est la fuente de chayim; desde tu luz ver la 23. dirige con su halacha los pasos del hombre, y El se
luz [ki-imcha mekor chayim beoreicha nire-or:]; deleita en su camino [meyova mitsadey-gever konanu
10. Extiende tu rachamim a aquellos que te conocen y tu vedarko yechpats:];
justicia a los puros de lev; 24. Cuando l cae, no ser arruinado, porque lo sostiene
11. No dejes que el pie del arrogante me pisotee ni las manos de la mano [ki-yipol lo-yutal ki-YeHoVaH somech
del perverso me echen fuera; yado:];
524
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
25. Yo he sido joven, y ciertamente ahora estoy viejo; sin 12. Aquellos que buscan mi alma me ponen trampas, los que
embargo, ni una sola vez he visto al justo abandonado ni a hablan de hacerme dao hablan vanidades, y maquinan
su zera mendigando el pan. engaos el da entero.
26. El es lleno de rachamim y presta constantemente, y su 13. Pero soy como un hombre sordo; no los oigo; y, como un
zera es barchu; mudo, no digo ni una palabra;
27. Vulvete del mal y haz el bien, vivirs para siempre; 14. S, me he vuelto como un hombre que no oye y en cuya
28. Porque ama la justicia y no abandonar a sus boca no hay defensas;
Kadoshim; ellos sern preservados para siempre, los 15. Porque en Ti, Oh que yo teno tikvah; T shema, Oh
inocentes sern vengados: Pero la zera de los perversos mi Elohim [ki-lecha YeHoVaH hochalti ata
ser cortada. [ki YeHoVaH ohev mishpat velo-yaazov taane
Et- chasidav leolam nishmaru vezera reshaim nikrat:]; YeHoVaH
29. El justo heredar la tierra y habitar en ella para siempre. Elohay:];
30. La boca del justo meditar sabidura, su lengua hablar 16. Yo dije: No los dejes alegrarse de m porque cuando mi pie
de juicio. resbal, ellos hablaron con jactancia contra m;
31. La Torah de su Elohim est en su lev; sus pies no resbalan. 17. Porque estoy lleno de plagas, y mi dolor est siempre
32. El pecador mantiene sus ojos sobre el justo, buscando conmigo;
oportunidad de matarlo; 18. Yo declaro mi iniquidad, estoy ansioso a causa de mi
33. Pero no lo dejar en sus manos, ni de ningn modo pecado;
sea condenado cuando lo juzguen. [YeHoVaH lo- 19. Pero mis enemigos viven y son ms poderosos que yo, son
yaazvenu veyado velo yarshienu behishafto:]; multiplicados aquellos que me odian sin razn; [veoyvay
34. Coloca tu tikvah en , L guarda tu camino, y te chayim atsemu verabu shoney shaker:];
levantar alto para heredar Ha Aretz; cuando el perverso 20. Porque ellos pagan mal por bien, se oponen a m porque
sea cortado, t lo vers. [kave el-YeHoVaH ushomer yo persigo el bien [umeshalmey raa tachat tova yistenuni
darko viromimcha lareshet arets behikaret reshaim tire:]; tachat radvefi radfi tov:];
35. Yo he visto un hombre perverso exaltndose a s, 21. No me abandones, Oh , mi Elohim, no te apartes de m
levantndose a s como cedro del Levanon. [al-taazveni YeHoVaH Elohey al-tirchak
36. Pero pas por ah de nuevo, y l ya no estaba all; yo lo mimeni:];
busqu, pero no pude encontrarlo; 22. Acrcate deprisa para ayudarme, Oh mi Yahshua
37. Mantn la inocencia, considera la justicia; habr un [chusha leEzrahti YeHoVaH
remanente para el hombre de Shalom; teYahshuati:];
38. Pero los transgresores sern todos destruidos juntos; y el 39 [Lamed-Tet]
remanente del perverso ser totalmente destruido; 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid a Yedutun,
39. Oh, es quien salva al Tzadik; El es su defensor en diciendo: Pondr atencin a mis halachot, Para que no
tiempos de afliccin [uteYeshuat Tzadikim meyova peque con mi lengua; puse un bozal en mi boca mientras
mauzam beet tsara:]; los pecadores estaban en mi presencia;
40. los ayuda y los rescata, los rescata de los pecadores y 2. Yo estaba callado, y me humill a m mismo, mantuve
los salva; porque ellos esperan en El [vayazerem silencio de las buenas cosas y mi dolor fue renovado;
YeHoVaH vayefaltem yefaltem mershaim veyoshiem ki 3. Mi lev se calent dentro de m, mis pensamientos todos
chasu vo:]. estaban en llamas; Entonces dej que mi lengua hablara:
38 [Lamed-Chet] 4. Hazme entender, Oh , cul ser mi fin, y cual es el
1. Cntico de Dawid para memorial: Oh , no me nmero de mis das; para que pueda saber lo que me falta
reprendas en tu ira, ni me disciplines cuando ests [hodieni YeHoVaH kitsi umidat yamay ma-hi eda me-
enfurecido, [mizmor leDawid lehazkir: YeHoVaH chadel ani:];
al- beketspecha tochicheni uvachamatcha teyasreni:]; 5. Han envejecido mis das; para ti, el tiempo de mi chayim es
2. Porque Tus saetas estn puestas sobre m, y tu mano me como nada; S, todo hombre que vive, es todo vanidad
est oprimiendo; 6. Ciertamente el hombre camina en sombras; su afn es
3. No hay ninguna sanidad en mi carne a causa de Tu todo en vano; Ellos acumulan riquezas sin saber quien
indignacin; no hay Shalom en mis huesos a causa de mis disfrutar de sus beneficios;
pecados; 7. Ahora bien, Con quien puedo contar? No es en ti Oh
4. Porque mis transgresiones han cado sobre mi cabeza ?T eres mi nica tikvah [veata ma-kiviti
como carga pesada que pesan sobre m; YeHoVaH tochalti lecha hi:];
5. Tengo llagas que hieden y supuran a causa de mi necedad; 8. Resctame de todas mis transgresiones; T me has hecho
6. Estoy encorvado, postrado completamente; camino con el reproche de los necios.
semblante enlutado todo el da; 9. Estoy callado, mantuve mi boca cerrada, porque eres T el
7. Porque mis lomos estn ardiendo, y no hay sanidad en mi que me hiciste;
carne; 10. Detn tu lluvia de golpear sobre m; el golpear de tu puo
8. He sido afligido, derribado completamente; he rugido con me est desmayando;
los gemidos de mi lev. 11. Con reprensin disciplinas al hombre por su iniquidad y
9. , delante de ti est todo mi anhelo; mi gemido no est como tela de araa haces que su chayim se consuma; todo
escondido de ti. [YeHoVaH negdecha kol-taavati el mundo es solo vanidad;
veanchati mimcha lo-nistara:]; 12. Shema mi Tefilati, Oh , y pondera mi clamor, no calles
10. Mi lev est afligido, mi fuerza me ha fallado, y la luz en mis a mis lgrimas; porque soy slo un extranjero en Ha Aretz
ojos no est conmigo. que va de paso, como todos mis padres [shema-tefilati
11. Mis amigos y compaeros se acercaban delante de m; an YeHoVaH veshavati haazina el-dimati al-techerash ki
los ms allegados mantienen su distancia; ger anochi imach toshav kekol-avotay:];
525
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
526
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
527
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Mi alma, Por qu ests tan abatida? Por qu ests 6. Pues yo no me fo en mi arco, ni mi espada me puede dar
turbada dentro de m? Espera en Elohim, yo dar gracias a triunfo.
El que es mi Yahshua y mi semblante. 7. No, T nos salvaste de nuestros adversarios; Avergonzaste
6. Oh mi Elohim, mi alma ha estado afligida dentro de m, te a los que nos odian;
recuerdo desde la tierra del Yarden, desde los picos del 8. Nos gozaremos en nuestro Elohim todo el da y daremos
Hermon, desde la colina de Mizar; gracias a Tu Nombre para siempre; Selah.
7. La profundidad llama a la profundidad al estruendo de tus 9. Pero ahora nos has echado a un lado y nos has
cascadas; todas las cataratas y olas barren sobre m. avergonzado; T no marchas con nuestros ejrcitos.
8. De da enva Su rachamim, y de noche su cancin est 10. Nos haces retroceder delante del adversario, y aquellos
conmigo como oracin al Elohim de mi chayim. [yomim que nos odian nos saquean a su antojo.
yetsave YeHoVaH chasdo uvalayla shiro shiro imi tefila 11. Nos has entregado a ellos como ovejas para ser devoradas
leel chayay:]; y nos has dispersado entre las naciones;
9. Yo digo a EL mi Roca, Por qu me has olvidado? A dnde 12. T vendiste a tu pueblo sin precio, y no hubo ganancia en
voy con semblante triste, mientras el enemigo me oprime? su intercambio;
[omra leEL sali lama shechachtani lama-koder elech 13. Nos haces reproche para nuestros vecinos, escarnio para
belachats oyev:]; unos y mofa para aquellos que nos rodean;
10. Mientras mis huesos se quebrantaban, aquellos que me 14. Nos hiciste proverbio entre los Goyim; las naciones se
afligan, me reprocharon, segn me preguntan todo el da: burlan de nosotros meneando la cabeza;
Dnde est tu Elohim? [beretsach beatsmotay cherfuni 15. Todo el da mi confusin est delante de m, y la vergenza
tsoray beamram elay kol-hayom aye Eloheycha:]; cubre mi rostro,
11. Mi alma Por qu ests tan abatida? Por qu ests 16. Al sonido de la voz de los calumniadores e injuriosos, a
turbada dentro de m? Espera en Elohim, puesto que le causa del enemigo y vengador;
dar hodu a El que es mi Yahshua en mi semblante y mi 17. Todas estas cosas estn sobre nosotros, no nos hemos
Elohim. [ma-tishtochachi nefeshi uma-tehemi elay hochili olvidado de ti; no hemos tratado injustamente en tu Brit;
leElohim ki-od odenu Yahshua panay veElohay:]. 18. Nuestros levavot no se han vuelto atrs, nuestros pasos no
43 [Mem-Gimel] se extraviaron de tu senda,
1. Cntico de Dawid, Jzgame Elohim y defiende mi causa 19. Pero T nos derribaste a lugar de afliccin, y la sombra de
contra una nacin perversa; Lbrame del hombre injusto y muerte nos ha cubierto;
astuto; 20. Si hemos olvidado El Nombre de nuestro Elohim o abierto
2. Puesto que T eres el Elohim de mi fuerza; Por qu me nuestros brazos a un dios extrao,
has echado a un lado? Por qu tengo que estar triste de 21. No habra descubierto esto Elohim, puesto que El conoce
semblante, bajo opresin de mi enemigo? [ki-ata Elohey los secretos de nuestro lev?
mauzi lama zenachtani lama-koder Ethalech belachats 22. Por amor a ti somos puestos a muerte todo el da, somos
oyev:]; considerados ovejas para el matadero;
3. Enva tu luz y tu verdad; ellas me han guiado, y trado a tu 23. Despierta, Oh !Por qu ests dormido? Levntate!
Monte Kadosh, y a Tu Mishkan. No nos deseches para siempre [ura lama tishan
4. Entonces ir al mizbeach de Elohim, al Elohim quien alegra YeHoVaH hakitsa al-tiznach lanetsach:];
mi juventud; yo te dar hodu con arpa, Oh Elohim, mi 24. Por qu vuelves tu rostro, olvidando nuestra pobreza y
Elohim. [veavoa el-mizbeach Elohim el-el simchat gili afliccin?
veodcha vechinor Elohim Elohay:]; 25. Pues yacemos acostados en el polvo, y nuestros cuerpos se
5. Por qu est tan abatida alma mia? Por qu ests aferran a la tierra;
turbada dentro de m? Tikvah en Elohim, porque Yo le dar 26. Levntate y ven a ayudarnos, por amor a Tu rachamim,
Hallel a l quien es mi Yahshua en mi semblante y mi redmenos [kuma Ezrahta lanu ufedenu lemaan
Elohim. [ma-tishtochachi nefeshi uma-tehemi elay hochili chasdecha:];
leElohim ki-od odunu Yahshua [yeshuot] paney veElohay:]. 45 [Mem-Hey];
44 [Mem-Daled] 1. Para el cantor Lder; un cntico sobre shoshanim; por los
1. Cntico de instruccin para los hijos de Korach; Un maskil; hijos de Korach un maskil para instruccin, una cancin
Oh Elohim, lo hemos odo con nuestros odos; nuestros referente al amado: Mi lev se conmueve por un tema
padres nos dijeron de ello, las obras que hiciste en sus noble; declaro mi obra al melej; Mi lengua es la pluma
das, en los tiempos de la antigedad. [lamnatseach para un escriba experto.
libeney-korach maskil: Elohim beazneynu shamanu 2. T eres el ms hermoso de los hijos de los hombres; el
avoteynu sipru-lanu poal-paalta vimeyhem bimey kedem:]; hablar con rachamim se derrama de tus labios; por lo
2. Con tu mano totalmente destruiste a los Goyim para tanto, Elohim te ha barchu para siempre;
plantarlos; afligiste las naciones, y las echaste fuera; 3. Oh Poderoso, ta tu espada a tu cadera; en tu esplendor y
3. Porque no heredaron Ha Aretz por sus propias espadas, ni tu belleza;
su propio brazo les dio triunfo; ms bien, fue tu mano 4. Y dobla tu arco y prospera; cabalga por la causa de la
derecha, tu brazo y la luz de tu semblante; porque T verdad, mansedumbre y justicia; Tu mano derecha
estabas complacido con ellos. [Yahshua] te gue maravillosamente;
4. T eres mi Melej, Oh Elohim, quien ordena a Yahshua para 5. Tus saetas son agudas, poderosas; Las naciones caern
Yaakov [ata-hu malki Elohim tsave Yahshuaot Yaakov:]; debajo de ti; Penetrando el lev de los enemigos del melej;
5. Contigo echamos fuera a nuestros enemigos, por Tu 6. Tu kesey [trono], Elohim, es Le-Olam-va-ed; el cetro de tu
Nombre traemos a nada aquellos que se levantan contra malchut es cetro de Tzedakah;
nosotros;
528
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. T has amado la justicia y aborrecido la iniquidad; por lo 3. El somete los pueblos a nosotros, pone naciones debajo de
tanto tu Elohim, [Elohim Eloheycha] te ha ungido con el nuestros pies,
aceite de simcha en preferencia a tus compaeros; 4. El escoge nuestra herencia por nosotros, la excelencia de
8. Tus vestiduras todas tienen la fragancia de mirra, loe y Yaakov, a quien El ama; Selah [yivechar-lanu Et-
casia; desde palacios de marfil instrumentos de cuerda te nachalatenu Et geon Yaakov asher-ahev selah:];
traen simcha; 5. Elohim sube entre exaltaciones, al sonido fuerte del
9. Hijas de melechim estn entre tus favoritas; A tu derecha shofar [ela Elohim bitrua YeHoVaH bekol shofar:];
est la reina con oro de Ofir; 6. Canten exaltaciones a nuestro Elohim, canten Tehillim,
10. Escucha hija, piensa, presta atencin! Olvida tu propio Canten tehillim a nuestro Melej, canten Tehillim [zameru
pueblo y la casa de tu abba; Elohim zameru zameru lemalkeynu zameru:];
11. Porque el melej ha deseado tu belleza; porque l es tu 7. Porque Elohim es Melej de toda la tierra; canten Tehillim
seor; [ki melej kol-haarets Elohim zameru maskil:];
12. Entonces la hija de Tzor, lo adorar con regalos, los ricos 8. Elohim reina sobre las naciones; Elohim se sienta sobre su
del pueblo de Ha Aretz suplicarn tu favor; Trono Kadosh [malach Elohim al-goyim Elohim yashav al-
13. Dentro [del palacio], la hija del Melej luce esplndida, con kesey kadosho:];
vestidos bordados en oro, 9. Los prncipes del pueblo se congregan, con el Elohim de
14. En brocado, ella es llevada al Melej, a ti, con las vrgenes Avraham; porque los poderosos de la tierra que
de su squito; pertenecen a Elohim, han sido grandemente exaltados.
15. Sern conducidas con gozo y exaltacin, entrarn en el [nedivey amim neesafu am Elohey avraham ki leElohim
palacio del Melej. maginey-erets meod naela:];
16. Tendrs hijos para suceder a tus padres; los hars 48 [Mem-Chet]
prncipes en toda Ha Aretz; 1. Cntico de Tehillim por los hijos de Korach: Grande es
17. Har Tu Nombre conocido por todas las generaciones; As y digno de ser exaltado grandemente, en la ciudad de
los pueblos te exaltarn Le-Olam-va-ed. nuestro Elohim, su Monte Kadosh. [shir mizmor libeney-
46 [Mem-Vav] korach: gadol YeHoVaH umehallel meod beir Eloheynu
1. Para el cantor Lder; un cntico por los hijos de Korach; En har- kadosho:];
alamot [instrumento musical de tono alto], Un cntico 2. Hermoso en las alturas, El goza de toda Ha Aretz, Monte
referente a cosas secretas; Elohim es nuestro refugio y Tzion, en el extremo norte, la ciudad del Gran Melej;
nuestra fuerza, una ayuda en las aflicciones que han 3. En su ciudadela Elohim ha sido revelado como defensa
venido sobre nosotros. fuerte;
2. Por tanto, no tememos, cuando la tierra sea afligida, 4. Porque los melechim de la tierra unen sus fuerzas; juntos
anque las montaas se derrumben hacia las avanzan;
profundidades del mar. 5. Ellos vieron y fueron llenos de consternacin;
3. Sus aguas han rugido y han sido afligidas, y las montaas aterrorizados, ellos huyeron;
tiemblen ante Su podero. Selah. 6. Fueron atacados con temblor, dolores como los de mujer
4. Hay un ro cuyas corrientes alegran la ciudad de Elohim, la de parto,
habitacin Kadosh de Elyon. 7. Como cuando el viento del este destruye la flota de
5. Elohim est en la ciudad; no ser conmovida; cuando "Tarshish";
amanezca, Elohim la ayudar con Su semblante; 8. Nosotros lo shema y as ahora los vemos en la ciudad de
6. Las naciones estaban revueltas, maljutim fueron -Tzevaot, en la ciudad de nuestro Elohim; Nuestro
removidos; su voz tron y la tierra tembl; Elohim la ha establecido para siempre, Selah [kaasher
7. -Tzevaot est con nosotros, nuestra fortaleza, el shemanu ken rainu beir YeHoVaH Tzevaot beir
Elohim de Yaakov. Selah [YeHoVaH Tzevaot imanu Eloheynu Elohim yechonneha ad-olam selah:];
misgav- lanu Elohey Yaakov selah:]; 9. Hemos pensado en el amor de Tu chesed, Oh Elohim, en
8. Vengan a ver las obras de , las maravillas que El ha medio de Tu Heychal[diminu Elohim chasdecha bekerev
hecho en la tierra [lechu-chazu mifalot YeHoVaH asher- heychalecha:];
sam shamot baarets:]; 10. Oh Elohim, la simcha de los tehillim por Tu Nombre se
9. Hasta los confines de la tierra El hace que las guerras extiende hasta los confines de la tierra; Tu mano derecha
cesen; El rompe el arco, parte el arma en pedazos, quema est llena de justicia. [keshimcha Elohim ken tehilatcha al-
los escudos en el fuego; katsvey-erets tsedaka mala yeminecha:];
10. Desistan y aprendan que Yo soy Elohim, Yo ser exaltado 11. Tzion se regocija, las hijas de Yahudah te exaltan, por Tus
entre las naciones, Yo ser exaltado sobre la tierra; juicios [sobre el enemigo];
11. -Tzevaot est con nosotros, el Elohim de Yaakov es 12. Caminen a travs de Tzion, vayan alrededor de ella;
nuestra fortaleza. Selah [YeHoVaH Tzevaot imanu misgav- cuenten cuntas torres tiene;
lanu Elohey Yaakov selah:]. 13. Noten sus murallas, pasen a travs de sus ciudadelas, para
47 [Mem-Zayin] que puedan decirlo a las generaciones venideras,
1. Para el cantor Lder; un cntico de los hijos de Korach: 14. Porque Elohim, es nuestro Elohim, para siempre; El nos
Aplaudan, todas las naciones, Exalten a Elohim con gritos guiar eternamente [ki ze Elohim Eloheynu olam vaed hu
de simcha! [lamnatseach libeney-korach mizmor: kol- yenahagenu al-mut:].
haamim tiku-chaf hariu leElohim bekol rina:]; 49 [Mem-Tet]
2. Porque Elyon es imponente, el gran Melej sobre toda 1. Para el cantor Lder; un cntico de Tehillim por los hijos de
la tierra. [ki-YeHoVaH Elyon nora melej gadol al- Korach: Shema estas palabras todas las naciones! Shema,
kol- haarets:]; todos los que viven en la tierra, [lamnatseach libenei
529
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
korach mizmor: shema-zot kol-haamim haazinu kol- 7. Shema pueblo mo, estoy hablando: Yisrael, estoy
yashavei chaled:]; testificando contra ti, Yo, Elohim, tu Elohim [shema ami
2. No importa si grandes o pequeos no importa si ricos o vaadavera Yisrael veaida bach Elohim Eloheycha anochi:];
pobres! 8. No te estoy reprendiendo por tus korbanot; tus ofrendas
3. Mi boca est para hablar Tu sabidura; las meditaciones de quemadas estn siempre delante de m;
mi lev darn entendimiento; 9. No tengo necesidad de un toro de tu bayit ni de machos
4. Shema con cuidado la mashal [parbola de Elohim], cabros de tus manadas;
declarar mi enigma con la meloda de la lira; 10. Porque todas las criaturas del bosque son mas, y la reses y
5. Por qu temer cuando el da maligno, cuando la las montaas, y los bueyes;
iniquidad de mi calcaal me rodee? 11. Yo conozco todas las aves en el aire; y la belleza de los
6. Aquellos que se apoyan en sus bienes y se jactan en la campos es ma;
multitud de sus riquezas; 12. Si Yo tuviera hambre, no te lo dira; porque el mundo es
7. Ninguno de ellos puede redimir a su hermano ni dar a mo y todo lo que hay en l.
Elohim su rescate, [ach lo-fado yifde ish lo-yiten leElohim 13. Comera acaso como Yo la carne de toros o bebera la
kafro:]; dahm de corderos?
8. Porque la redencin de su alma tiene gran precio, y no se 14. Ofrece hodu-tehillah [gracias] como tu korban a Elohim,
har nunca [veyekar pidyon nefesham vechadal leolam:]; paga tus votos a HaElyon, [zevach leElohim toda veshalem
9. Vivir eternamente, y nunca ver la corrupcin? leElyon nedareycha:];
10. Porque uno puede ver que el hombre sabio morir, 15. En el da de la afliccin clama a m y Yo te librar y tu me
asimismo el necio y el ignorante perecern y dejarn su exaltars;
fortuna a extraos. 16. Pero al pecador Elohim dice: Qu derecho tienes de
11. Su sepultura ser su hogar eterno, la morada para todas proclamar mis chukim ni de llevar mi Brit a tus labios?
las generaciones, ha llamado las tierras con su propio [velarasha amar Elohim ma-lecha lesaper chukay vatisa
nombre; Brit aley-ficha:];
12. Pero los hombres, an los ricos, slo viven brevemente; 17. T has odiado recibir instruccin y has echado a tus
entonces, como animales, morirn. espaldas mis palabras? [veata saneta musar vatashlech
13. Tal es el destino de los que confan en s mismos, el fin de devarey achareycha:];
aquellos complacidos con sus propias palabras. Selah. 18. Cuando t ves a un ladrn, te unes con l, y formas parte
14. Como ovejas, estn destinados al Sheol; la muerte ser su de los adlteros,
pastor; Los justos reinarn sobre ellos cuando amanezca; 19. Das a tu boca rienda libre para la perversidad y pones
su buen parecer se consumir en el Sheol, hasta que su freno a tu lengua para engaar;
nobleza desaparezca; 20. Usted se sienta y habla en contra de tu hermano,
15. Elohim redimir mi alma de las garras del Sheol, cuando El calumnias al propio hijo de tu eema;
me reciba. Selah [ach-Elohim yifde nefeshi miyad-sheol ki 21. Cuando haces tales cosas, debera Yo quedarme callado?
yikacheni selah:]; Pensaras t que soy como t; y Yo te reprender y te
16. No teman cuando un hombre se enriquece, cuando su acusar delante de tu cara.
fama de su casa crezca; 22. Considera esto, t que te olvidas de Elohim, o te quebrar
17. Porque cuando l muera, no se llevar nada consigo; ni su en pedazos, sin que nadie te salve;
fama descender con l. 23. Quien ofrece korban-zebach de Tehillim me exalta; y para
18. Porque solo su alma ser barchu en chayim, l te dar aquel que vaya por la senda tzadik; Yo le mostrar a
gracias cuando T hagas el bien para l; Yahshua de Elohim [zebach toda yechabdanni vesam
19. Sin embargo, tiene que unirse a la compaa de sus derech arenu veYahshua Elohim:].
padres, l no ver la luz otra vez; 51 [Nun-Alef]
20. El hombre, an los ricos, fracasan en entender, que, como 1. Para el cantor Lder; un cntico de Tehillim de Dawid.
las bestias, ellos morirn. Cuando el navi Natan vino a l despus que l haba ido a
50 [Nun] Bat-Sheva. Oh Elohim, de acuerdo a tu gran amor y
1. Un cntico de Tehillim de Asaf: El Gibbor Elohim, ha chesed; por Tu gran rachamim, borra mi transgression
hablado, convocando la tierra por donde se levanta el sol y [lamnatseach mizmor leDawid: bevo-elav natan hanavi
donde se oculta [mizmor leasaf El Elohim YeHoVaH kaasher-ba el-bat-sheva: chaneni Elohim kechasdecha
davar vayikra-arets mimizrach-shemesh ad-mevoo:]; kerov rachameycha meche feshaay:];
2. Desde Tzion, la perfeccin de la belleza de Elohim est 2. Lmpiame-Lmpiame completamente de mi iniquidad, y
resplandeciendo [miTzion michlal-ofi Elohim hofia:]; lmpiame de mi pecado [herev herev kabseni meavoni
3. Nuestro Elohim vendr y no guardar silencio; con fuego umechatati tahareni:];
consumidor delante de El y gran tormenta furiosa 3. Porque yo conozco mi iniquidad, mi pecado me confronta
alrededor de EL, [yavo Eloheynu veal-yecherash esh- todo el tiempo;
lefanav tochel usevivav nisara meod:]; 4. Contra ti, slo contra ti, yo he pecado y hecho lo que es
4. Convocar los shamayim y la tierra para juzgar a su pueblo malo delante de tus ojos; y T eres tzadik en acusarme y
[yikra el-hashamayim meal veel-haarets ladin ami:]; justificado en dictar sentencia.
5. Renanse alrededor de m, todos mis Kadoshim, aquellos 5. Mira que yo fui concebido en iniquidad, y en pecado mi
que hicieron Brit conmigo por korban-zebach! [isfu-li ima [eema] me concibi [hen-beavon cholalti uvechet
chasaday kortey veriti aley-zebach:]; yechematni ima:];
6. Los shamayim proclaman su tzedakah [justicia], porque 6. Si, T amas la emet [verdad] en lo ntimo; en mi interior
Elohim mismo es shophet [juez]; Selah [vayagidu me daras de Tu chochmah-sabidura. [hen-emet chafatsta
shamayim Tzadiko ki-Elohim shofet hu selah:]; vatuchot uvesatum chochmah todeni:];
530
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. Purifcame con hisopo, y estar limpio; lvame y quedar Olam-va-ed [vaani kezayit raanan vebayit Elohim bitachoti
ms blanco que la nieve [techateni veezov veethar vechesed Elohim olam vaed:];
techabseni umisheleg albin:]; 9. Yo te expresar Hodu-Hallel, Le-Olam-va-ed por lo que has
8. Djame shema el sonido del gozo y la simcha, para que los hecho, y esperar en Tu Nombre; porque es bueno delante
huesos afligidos puedan regocijarse; de tus Kidushim. [hoducha leolam ki asita vaakave shimcha
9. Vuelve tu rostro de mis pecados y borra todas mis ki-tov neged chasideycha:].
iniquidades; 53 [Nun-Gimel]
10. Crea en m, Oh Elohim, un lev limpio; renueva en m un 1. Para el cantor Lder; un cntico en machalat de
ruach kadosh. [lev tahor bera-li Elohim veruach nachon instruccin. Un maskil de Dawid: El necio dijo en su lev: No
kadosh bekirbi:]; hay ningn Elohim, Tales son corruptos, todas sus obras
11. No me rechaces de tu presencia, no me quites tu Ruach son viles, ni uno de ellos hace lo que es bueno
HaKadosh [al-tashlicheni milfaneycha veRuach kadoshecha [lamnatseach al-machalat maskil leDawid: amar naval
al-tikach mimeni:]; belibo eyn Elohim hishchitu vehitivu avel eyn ose-tov:];
12. Restaura para mi la simcha de Tu Yahshua, y permite Tu 2. Elohim mira desde el shamayim a la humanidad para
Ruach guiador [hashiva li seshoon Yahshuatecha veRuach encontrar un hombre con entendimiento, un hombre que
nediva tismecheni:]; busque a Elohim.
13. Entonces ensear tus halachot [caminos] al transgresor, y 3. Todos son impuros, totalmente corruptos; ni uno de ellos
los pecadores regresarn a ti; hace lo que es bueno, no hay ni uno slo.
14. Resctame de la culpa por derramar dahm, Oh Elohim, 4. Nunca aprendern estos obreros de maldad? Ellos
Elohim de mi Yahshua! Entonces mi boca declarar tu devoran a mi pueblo como si estuvieran comiendo pan, y
Tehillim [hatsileni midamim Elohim Elohey teYahshuati nunca claman a Elohim!
teranen leshoni tsidkatecha:]; 5. Sern sobrecogidos con terror, anque ahora no tienen
15. Oh , abre mis labios; entonces mi boca declarar tu miedo; pues Elohim dispersar los huesos de aquel quien
Tehillim [YeHoVaH sefatiy tefitach ufi yagid te est sitiando; T los ests avergonzando, porque Elohim
tehilatecha:]; los ha desechado;
16. Porque T no quieres korbanot, que yo los dara; T no 6. Oh Yahshua en Yisrael vendr desde Tzion, cuando Elohim
tienes gozo con ofrendas quemadas. [ki lo-tachpots zevach vuelva la cautividad de su pueblo, Qu simcha para
veetena ola lo tirtse:]; Yaakov, qu gozo para Yisrael! [mi-yiten miTzion Yahshua
17. Mi korban-zebach [ofrenda] a Elohim es un ruach Yisrael beshuv Elohim shevut amo yagel Yaakov yismach
quebrantado; Elohim, T no rechazas un lev contrito y Yisrael:].
humillado. [zebachey Elohim ruach nishbara lev-nishbar 54 [Nun-Daled]
venideke Elohim lo tivze:]; 1. Para el cantor Lder; un cntico instrumental. Un maskil de
18. En tu buena voluntad, haz que Et-Tzion prospere; reedifica Dawid, cuando vinieron los Zifim y dijeron a Shal: Dawid
a Yahrushalayim [heytiva viretsoncha Et-Tzion tivne se est escondiendo con nosotros: Oh Elohim, Slvame por
chomot Yahrushalayim:]; Tu Nombre; en tu poder, jzgame. [lamnatseach binginot
19. Entonces te deleitars en korbanot de justicia, las ofrendas maskil leDawid: vevo hazifim vayomru leshaul halo-Dawid
quemadas y ofrendas quemadas enteras; y ellos ofrecern mistater imanu: Elohim beshimcha hoshieni
becerros en tu mizbeach. uvigevuratecha tedineni:];
52 [Nun-Bet] 2. Oh Elohim, shema mi tefilah [oracin]; shema las palabras
1. Para el cantor Lder; un cntico de una instruccin de de mi boca [Elohim shema tefilati haazina leimrey-fi:];
Dawid, cuando Doeg de Edom vino a Shal, diciendo: 3. Porque extranjeros se estn levantando contra m,
Dawid ha llegado a la casa de Achimelech: Por qu te hombres poderosos han buscado mi chayim; ellos no han
jactas de tu iniquidad en tu maldad, todos los das, puesto a Elohim delante de ellos. Selah.
hombre poderoso? [lamnatseach maskil leDawid: bevo 4. Pero Elohim me est ayudando; es el ayudador de mi
doeg haEdomi vayaged leShaul vayomer lo ba Dawid el- neshama - alma, [hine Elohim ozer li YeHoVaH besomchey
bayit Achimelech: ma-tithalel beraa hagibor chesed el kol- nefeshi:];
hayom:]; 5. Pague El la maldad a mis enemigos; En tu verdad,
2. Tu lengua, tan afilada como una navaja, planea destryelos totalmente!
destruccin y engaos [hauot tachshov leshonecha ketaar 6. Entonces yo voluntariamente presentar korban-zebach a
melutash ose remiya:]; ti; dar hodu a Tu Nombre, , porque es bueno
3. T amas la maldad ms que el bien, injusticia ms que [bindava ezebacha-lach hodu shimcha YeHoVaH ki-tov:];
hablar justicia; Selah. 7. Porque El me rescat de toda afliccin, y mis ojos miran
4. Amas todas las palabras de destruccin, Lengua con triunfo a mis enemigos.
engaosa! 55 [Nun-Hey]
5. Por esto Elohim te destruir para siempre, te agarrar y te 1. Para el cantor Lder; un cntico instrumental. Un maskil de
arrancar de tu tienda, y te desarraigar de la tierra de los Dawid: Shema, Oh Elohim a mi tefillah, no ignores mi
vivientes. Selah. splica! [lamnatseach binginot maskil leDawid: haazina
6. Todos los justos vern y temern; se burlarn de l, Elohim tefilati veal-titalam mitchinati:];
diciendo: 2. Prstame atencin, y Shema! Estoy sobrecogido con
7. Este hombre no puso a Elohim por su refugio, sino que pnico mientras medito, tiemblo. [hakeshiva li vaaneni
confi en la abundancia de su riqueza, y se fortaleci en arid besichi veahima:];
sus vanidades. 3. A causa de los gritos del enemigo, por la opresin del
8. Pero yo soy como un eytz de olivo frondoso en la Bayit- pecador; ellos traen la iniquidad sobre m y estaban
Elohim; Yo pongo mi bitachon en la chesed de Elohim Le- amargamente enfurecidos conmigo;
531
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
4. Mi lev se estremece con angustia dentro de m, y los 2. Aquellos que yacen en espera por m me pisotean todo el
terrores de la muerte cayeron sobre m; da; porque los que pelean contra m son muchos;
5. El miedo y el temblor vinieron sobre m, y la oscuridad me 3. Ellos tendrn miedo, pero yo pongo mi bitachon en ti;
cubri; 4. En Elohim, exaltar su palabra, en Elohim yo confo; no
6. Y dije: Quisiera tener alas como una paloma! Entonces tengo temor; Qu puede hacerme el poder humano?
podra volar lejos y estar en reposo; [veElohim ahalel davaro veElohim batachti lo ira ma-yaase
7. S, he huido a un lugar lejos, he habitado en el midbar. vasar li:];
Selah. 5. Todo el da ellos abominan mis palabras; su nico diseo
8. Yo quera que El me librara de la afliccin de ruach y de la es hacerme dao;
tormenta; 6. Ellos se renen y se esconden, espiando mis movimientos,
9. Destruye Oh y divide sus lenguas, porque he visto de acuerdo como he esperado pacientemente en mi alma;
iniquidad y peleas en la ciudad [bala YeHoVaH 7. A causa de su crimen, no pueden escapar; En tu furia,
palag leshonam ki-raiti chamas veriv bair:]; Elohim, derriba los pueblos;
10. Da y noche rodean sus muros; iniquidad y tristeza, e 8. Oh Elohim, yo he declarado mi chayim a ti; T has puesto
injusticia hay dentro de ella; mis lgrimas delante tuyo, No estan en tu sefer? [nodi
11. La maldad est en medio de ellos, la opresin y el engao safarta ata sima dimati venodecha halo beseferatecha:];
no se apartan de sus plazas. 9. Entonces mis enemigos se volvern en el da que clame a
12. Porque no fue un enemigo el que me insult; si hubiera ti; he aqu, yo s que T eres mi Elohim [az yashuvu oyvay
sido, lo hubiera soportado; No fue l quien me trat con achor beyom ekra ze-yadati ki-Elohim li:];
desprecio; si hubiera sido, me hubiera podido esconder. 10. En Elohim exaltar su palabra, en exaltar su palabra
13. Pero fuiste t, un hombre de mi propia clase, mi [veElohim ahalel davar ve-YeHoVaH ahalel
compaero, mi amigo; davar:];
14. En compaa endulzbamos nuestra comida; en la casa de 11. En Elohim pongo mi bitachon; no tendr ningn temor;
Elohim caminbamos en concordia; Qu me pueden hacer los hombres? [veElohim bitachoti
15. El ponga la muerte sobre ellos; que desciendan vivos al lo ira ma-yaase adam li:];
Sheol; porque la iniquidad est en sus casas y tambin en 12. Elohim, yo he hecho promesas a ti; las cumplir con
sus levavot [yashimavet yashi mavet aleymo yerdu sheol ofrendas de shalom [elay Elohim nedareycha ashalom
chayim ki-raot bimguram bekirbam:]; todot lach:];
16. Pero, en cuanto a m, clam a Ti Oh Elohim, y me 13. Porque T has librado mi nefesh de la muerte, has librado
shema [ani el-Elohim ekra ve-YeHoVaH yoshema:]; mis pies del tropiezo, para que pueda ser muy placentero
17. Erev [Tarde]-mincha, boker [maana]-shacharit y delante de Elohim, en la tierra de los vivientes [ki hitsalta
tzohorayim [medioda]-maariv; declaro tefilot y clamo; y El nefeshi mimavet halo raglay midechi lehithalech lifney
oir mi kol [voz] [erev vaboker veTzohorayim asicha Elohim beor hachayim:].
veeheme vayishema koli:]; 57 [Nun-Zayin]
18. El redimir mi alma en Shalom, para que nadie se pueda 1. Para el cantor Lder; un cntico sobre "No me destruyas"
acercar a m; pues haba muchos que me hacan la Guerra Por Dawid, un michtam, cuando l huy de Shal hacia la
[pada veshalom nefeshi mikarav-li ki-verabim hayu imadi:]; cueva: Ten rachamim de m, Oh Elohim, ten rachem de m;
19. Elohim shema y los humillar; El que se ha sentado en su porque mi alma ha confiado en ti; S, encontrar refugio a
trono desde la eternidad; Porque ellos nunca cambian, y la sombra de tus alas hasta que las iniquidades hayan
no temen a Elohim, Selah. pasado [lamnatseach al-tashchet leDawid michtam
20. El ha alzado Su mano para retribucin y Ellos han bevacho mipney-shaul bamara: chaneni Elohim chaneni ki
profanado Su Brit; vecha chasaya nefeshi uvetsel-kenafeycha echese ad
21. Ellos fueron dispersos a la furia de Su semblante, pero su yaavor hauot:];
lev estaba en Guerra; Sus palabras parecan ms 2. Clamo a Elohim HaElyon, que cumple su propsito para m,
confortantes que el aceite, pero, de hecho, eran palabras [ekra leElohim Elyon lael gomer elay:];
cortantes; 3. El envi desde el shamayim y me salv, reprocha a
22. Entrega tu carga sobre , y El te sostendr; El nunca aquellos que me pisotean, Elohim ha enviado Su rachamim
permitir que sean movidos los Tzadik [hashelech el- y Su verdad [yishlach mishamayim veyashieni cheref shoafi
YeHoVaH yehavecha vehu yechalkelecha lo-yiten selah yishlach Elohim chasdo vaamito:];
leolam mot laTzadik:]; 4. El ha liberado mi alma de entre los cachorros de leones,
23. T los destruirs, Oh Elohim, al pozo de destruccin; a me tiendo a dormir, anque en afliccin, hombres cuyos
hombres sanguinarios y traicioneros y no vivirn la mitad dientes son lanzas y saetas y sus lenguas, espadas afiladas
de sus das; por mi parte, Oh , yo pongo mi bitachon [nafshi betoch levaim eshkeva lohatim beney-adam
en ti. [veata Elohim toridem liver shachat anshey damim shineyhem chanit vechitsim uleshonam cherev chada:];
umirma lo-yechetsu yemeyhem vaani ebitach-bach:]. 5. Seas exaltado, Oh Elohim, por encima del shamayim, y Tu
56 [Nun-Vav] Kavod sobre toda la tierra, [ruma al-hashamayim Elohim al
1. Para el cantor Lder; un cntico Sobre "La Paloma kol-haarets kevodecha:];
Silenciosa en la Distancia" Por Dawid; un michtam, cuando 6. Prepararon trampa para mis pies, y han doblegado mi
los Plishtim lo capturaron en Gat: Guarda rachamim de m, alma; cavaron un pozo delante de mi rostro, pero cayeron
Oh Elohim; porque el hombre me ha pisoteado, todo el da dentro de l ellos mismos. Selah.
mi adversario me oprime [lamnatseach al-yonat elem 7. Mi lev est firme, Oh Elohim, firme; cantar, s, cantar
rechokim leDawid michtam beechoz oto plishtim begat: tehillim [nachon libi Elohim nachon libi ashira vaazamera:];
chaneni Elohim ki-sheafani enosh kol-hayom lachem 8. Despierta, alma ma, despierta arpa y lira! Despertar al
yilchatseni:]; alba;
532
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. Te exaltar entre las naciones, Oh ;cantar para ti 7. Mira lo que arrojan por su boca, qu espadas son sus
entre los Goyim [hoducha vaamim YeHoVaH azamercha labios, [como ellos dicen a s,]; De todas formas nadie est
bal- umim:]; escuchando;
10. Porque tu rachamim es grandiosa, tan alta, hasta el 8. Pero T, , te reirs de ellos hasta el reproche, pondrs
shamayim y tu verdad, hasta el firmamento. [ki-gadol ad- como nada a todos los Goyim [veata YeHoVaH tischak-
shamayim chasdecha vead-shechakim amitecha:]; lamo tilag lekol-goyim:];
11. Seas exaltado, Oh Elohim, por encima del shamayim, y Tu 9. Mi Fuerza espera por ti; porque T, Oh Elohim, eres mi
Kavod sobre toda la tierra [ruma al-hashamayim Elohim al Fortaleza [uzo eleycha eshmora ki Elohim misgabi:];
kol-haarets kevodecha:]. 10. Elohim, quien me concede rachamim, vendr a m; y
58 [Nun-Chet] Elohim me mostrar la venganza de mis enemigos [Elohey
1. Para el cantor Lder; un cntico sobre "No Destruyas" Por chesediv chasdi yekadmeni Elohim yareni veshorray:];
Dawid, un michtam: [Gobernantes] En realidad el silencio 11. No los mates, para que no se olviden; ms bien, por tu
de ustedes habla justicia? Estn juzgando al hijo de adan poder disprsalos; pero derrbalos, Mi Escudo, [al-
correctamente? [lamnatseach al-tashchet leDawid tahargem pen-yishkechu ami haniemo vechelcha
michtam: haumnam elem tsedaka tedaberun meysharim vehoridemo maginenu YeHoVaH:];
tishpetu beney adam:]; 12. Por sus bocas pecaminosas con cada palabra de sus labios,
2. No! En sus levavot ustedes maquinan iniquidades, sus que sean atrapados por su orgullo, por las maldiciones y
manos conspiran injusticias; falsedades que pronuncian.
3. Desde la matriz los pecadores estn torcidos, mentirosos 13. Consmelos en tu ira, termnalos para que no sean ms, y
en sendas equivocadas desde el nacimiento; djales saber hasta los confines de la tierra que Elohim es
4. Su veneno es como veneno de serpiente; son como spid regidor en Yaakov. Selah [kale vechema kale veeynemo
sorda que cierra sus odos, veyedu ki-Elohim moshel beyaakov leafsey haarets selah:];
5. Para as no or la voz del encantador, ni escuchar el 14. Ellos regresarn al caer la noche gruendo como perros
encanto preparado hbilmente por el sabio; mientras van alrededor de la ciudad.
6. Elohim ha roto sus dientes dentro de sus bocas! Elohim 15. Andan errantes, buscando comida, acechando toda la
ha triturado los colmillos de estos leones! noche si no se sacian;
7. Se desvanezcan como agua que desagua lejos; Sean sus 16. Pero en cuanto a m, cantar de tu fortaleza; en la maana
saetas despuntadas cuando apunten sus arcos. cantar a voces de tu rachamim; porque T eres mi
8. Ellos sern destruidos como cera derretida, cada uno de fortaleza, mi refugio en el da de mi afliccin [vaani ashir
ellos pasaran, como el aborto de mujer que no vi el sol; uzecha vaaranen laboker chasdecha ki-hayita misgav li
9. Antes que sus ollas sientan el calor de los espinos umanos beyom tsar-li:];
ardiendo, que El los trague vivos en Su furia; 17. Oh mi Fortaleza yo cantar Tehillim, porque Elohim es mi
10. Los tzadikim [justos] se regocijarn al ver la venganza de fortaleza, Elohim de chesed [uzi eleycha azamera ki-Elohim
los perversos, ellos lavarn sus manos en la dahm de los misgabi Elohey chesedi:].
pecadores; [yismach tzadik ki-chaza nakam peamav 60 [Samech]
yirchats bedam harasha:]; 1. Para el cantor Lder; un cntico sobre "Lirios de
11. Y el hombre dir: Ciertamente, los tzadikim son Testimonio." Un michtam de Dawid para ensear acerca
recompensados; ciertamente, hay un Elohim que hace de cuando l pele con Aram-Naharayim y con Aram-
mishpat [juicio] en la tierra. Tzovah, cuando Yoav regres y mat a doce mil de Edom
59 [Nun-Tet] en el Valle de la Sal: Elohim T nos rechazaste, nos
1. Un cntico de Dawid; un michtam, cuando Shal mand destruiste, T estabas airado, an has tenido chesed de
hombres para vigilar la casa de Dawid a fin de matarlo: Oh nosotros. [lamnatseach al-shushan edut michtam leDawid
mi Elohim, resctame de mis enemigos! Levntame para lelamed: behatsoto et aram naharayim veet-aram tsova
estar fuera del alcance de mis adversarios! [lamnatseach vayashav yoav vayach et-edom begey-melach sheneym
al-tashchet leDawid michtam bishloach shaul vayishmeru asar alef: Elohim zenachtanu feratstanu anafta teshovev
Et-habayit lahamito:]; lanu:];
2. Resctame de los obreros de iniquidad, slvame de los 2. T hiciste temblar Ha Aretz, la resquebrajste; ahora
hombres sanguinarios; repara sus grietas porque se desmorona;
3. Porque ellos mienten y van tras mi alma; Hombres 3. Hiciste que tu pueblo sufriera tiempos duros, nos hiciste
violentos estn contra m, no porque yo haya cometido beber el vino que nos aturdi;
iniquidad o pecado, Oh [ ki hine arvu lenefeshi yaguru 4. A aquellos que te temen, diste advertencia, que ellos
elay azim lo-fishi velo-chatati YeHoVaH:]; pudieran huir del arco. Selah.
4. Sin iniquidad ma, yo corr y dirig mi curso justo Despierta 5. Los que T amas sern salvos con tu mano derecha, y
para ayudarme, y contempla! [beli-avon yerutsun respndenos [lemaan yechaltsun yedideycha hoshia
veyikonanu ura likrati uree:]; yemincha vaaneniv vaaneni:];
5. T, -Elohim Tzevaot, Elohey-Yisrael, levntate para 6. Elohim, en su Kedushah habl, y yo tuve simcha [en su
castigar a todos los Goyim; no tengas rachem de ninguno promesa]: Yo dividir a Shechem y medir el Valle de
que obra iniquidad; Selah [veata YeHoVaH-Elohim Sukot. [Elohim davar vekedusha eloza achalka shechem
Tzevaot Elohey Yisrael hakitsa lifkod kal-hagoyim al- veemek sukot amaded:];
tachon kol- bogdey aven selah:]; 7. Gilead es mo y Menasheh mo, Efrayim es la Fortaleza de
6. Volvern al caer la noche, gruendo como perros mientras mi cabeza, Yahudah mi legislador [li gilad veli menashe
van alrededor de la ciudad; veefrayim maoz roshi Yahudah mechokki:];
8. Moav es el caldero de mi esperanza; sobre Edom lanzo mi
zapato; los Plishtim han sido sometidos a m!
533
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. Quin me guiar a la ciudad fortificada? Quin me 12. Tambin a ti, Oh , pertenece la rachamim; porque T
guiar contra Edom? das shalom al hombre de acuerdo a sus obras [ulecha-
10. Oh Elohim, Nos has rechazado? No saldrs con nuestras YeHoVaH chesed ki-ata teshalom leish kemaasehu:].
fuerzas, Oh Elohim? 63 [Samech-Gimel];
11. Aydanos contra nuestro enemigo, porque la ayuda 1. Un cntico de Tehillim de Dawid, cuando estaba en el
humana es vana; midbar de Yahudah: Oh Elohim, T eres mi Elohim; yo te
12. Con la ayuda de Elohim pelearemos valientemente, buscar de shachar [madrugada]; mi alma tiene sed de ti;
porque El traer a nada aquellos que nos hostigan. Cunto mi cuerpo te ha anhelado en una tierra cuarteada
61 [Samech-Alef] y exhausta, donde no se puede encontrar agua! [mizmor
1. Para el cantor Lder; un cntico instrumental; por Dawid: leDawid bihyoto bamidbar Yahudah: Elohim Eli ata
Shema mi clamor, Oh Elohim; atiende a mi tefillah ashachareka tsama lecha nefeshi kama lecha vesari
[lamnatseach al-neginat leDawid: shema Elohim rinati beerets-tsiya veayef beli-mayim:];
hakshiva tefilati:]; 2. Yo sola contemplarte en tu Lugar Kadosh, para poder ver
2. Desde los confines de la tierra, mi lev se desmaya, yo Tu Poder y Tu kavod, [ken bakadosh chaziticha lirot uzcha
clamo a ti; T me alzaste sobre una roca y me guiaste; ukevodecha:];
3. Porque Tu eres refugio para m, y torre de fortaleza en la 3. Porque tu rachamim es mejor que la chayim; mis labios te
faz del enemigo [ki-hayita machse li migdal-oz mipney exaltarn; [ki-tov chasdecha mechayim sefatey
oyev:]; yashavchuncha:];
4. Yo habitar en Tu Mishkan Le-Olam-va-ed, y encontrar mi 4. S, Yo barchu por todo el tiempo que viva; en Tu Nombre
refugio bajo la sombra de Tus Alas, Selah [agura alzar mis manos [ken abarukcha vechayey beshimcha esa
veahalecha olamim echese veseter kenafeycha selah:]; chapay:];
5. Porque T, Oh Elohim shema mis oraciones; T has dado la 5. Que mi alma se llene de estreches o abundancia; con
herencia a los que temen Tu Nombre [ki-ata Elohim labios de simcha exaltar Tu Nombre [kemo chelev
shemata lindaray natata yerushat yirey shemecha:]; vadeshen tisba nefeshi vesiftey renanot yehalel-pi:];
6. T prolongars la chayim del Melej! Sigan sus aos por 6. Cuando me acuerdo de ti en mi cama y medito en ti en las
muchas generaciones; vigilias de la noche;
7. Qu l sea entronado en la presencia de Elohim para 7. Porque T has sido mi ayudador; en el refugio de Tus Alas
siempre, nombra la rachamim y emet para preservarlo. me regocijo;
8. Entonces cantar Tehillim a Tu Nombre Le-Olam-va-ed, 8. Mi alma est apegada a ti; tu mano derecha me sostiene
segn mis votos da a da [ken azamra shimcha laad [davka nefeshi achareycha bi tamcha yeminecha:];
leshalmi nedaray yom yom:]. 9. Pero ellos vanamente buscaron mi alma; ellos irn a las
62 [Samech-Bet] partes ms bajas de la tierra;
1. Para el cantor Lder; un cntico hecho al estilo de Yedutun. 10. Sean entregados al poder de la espada; se conviertan en
Un Cntico de Tehillim de Dawid; Mi alma espera en presa para chacales;
silencio solamente a Elohim; de EL viene mi Yahshua 11. Pero el melej se regocijar en Elohim; todos los que juren
[lamnatseach al-yedutun mizmor leDawid: ach el-Elohim por El sern exaltados, porque la boca de los mentirosos
dumiya nefeshi mimenu Yahshuati:]; ha sido silenciada.
2. Solamente El es mi Roca y mi Yahshua, mi fortaleza; no 64 [Samech-Daled]
ser movido mucho [ach-hu tsuri viYahshuati misgabi lo- 1. Para el cantor Lder; cntico de Tehillim de Dawid. Shema
emot raba:]; mi voz, Oh Elohim, mientras suplico: libera mi alma del
3. Hasta cundo asaltarn a un hombre, para poder temor de mis enemigos [lamnatseach mizmor leDawid:
asesinarlo, todos ustedes, como si l fuera una pared que shema Elohim koli vesichi mipachad oyev titsor chayey:];
se desploma o una cerca que se tambalea? 2. T me has escondido de las intrigas secretas del perverso y
4. Ellos tomaron consejo para poner como nada mi honor, yo de la multitud de los hacedores de perversidad;
corr sediento, barchu con sus bocas, pero con sus levavot 3. Ellos afilan sus lenguas como espada; tensan sus arcos
maldicen, Selah. maliciosamente,
5. Mi alma, espera en silencio solamente en Elohim, porque 4. Para disparar a escondidas al inocente, disparando
mi tikvah viene de El; repentinamente y sin temor;
6. Solamente El es mi Roca y mi Yahshua, mi fortaleza; no 5. Ellos se arman con palabras malignas; cuando hablan es
ser movido [ach-hu tsuri viYahshuati misgabi lo emot:]; para esconder trampas, y preguntan: Quin nos ver?
7. Mi Yahshua y mi honor descansan en Elohim; Mi Roca 6. Buscan formas de cometer iniquidades, trayendo su
fuerte y mi refugio estn en Elohim [al-Elohim Yahshua bsqueda diligente a trmino cuando cada uno lo ha
uchevodi tsur-uzi machsi veElohim:]; pensado en lo profundo de su lev;
8. Confen en El todo el tiempo, ustedes pueblo; derramen 7. Y Elohim ser exaltado, sus heridas sern causadas por las
sus levavot delante de El; Elohim es el refugio para armas de nios necios;
nosotros; Selah. 8. Sus propias lenguas los hacen tropezar; todos los que los
9. La gente ordinaria es vana y gente importante es farsante; ven menean la cabeza;
si los ponen en una balanza, engaosos juntos son iguales, 9. Todos estn asombrados; ellos reconocen que es obra de
formados de vanidad; Elohim, ellos entienden lo que El ha hecho;
10. No pongas tu confianza en la extorsin, no pongas la 10. El justo se regocijar en ;ellos tomarn refugio en El;
lujuria en el robo; anque la riqueza aumente, no pongas todos los justos de lev sern exaltados [yismach Tzadik ve-
el lev en ellas. YeHoVaH vechasa vo veyitHallelu kol-yishrey-lev:].
11. Elohim ha hablado una vez, yo lo he odo estas dos cosas:
De Elohim es el poder.
534
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
535
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
yechidim bayta motsi asirim bakosharot ach-sorarim 27. All est Benyamin, el ms joven, en xtasis; los Prncipes
shachnu tesechicha:]; de Yahudah, que los dominan; los prncipes de Zevulun; los
7. Oh Elohim, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando prncipes de Naftali;
marchaste por el midbar, Selah [Elohim betsetcha lifney 28. Oh Elohim usa tu poder! Usa tu fuerza, Oh Elohim, como
amecha betsadecha vishimon selah:]; hiciste por nosotros anteriormente,
8. La tierra tembl, y lluvia se derram del shamayim, en la 29. Porque en Tu Bayit HaMikdash en Yahrushalayim, es
presencia del Elohim en Sinai, delante del Elohim de donde melechim te traern tributo [meheychalecha al-
Yisrael [erets raasha af-shamayim natfu mipney Elohim ze Yahrushalayim lecha yovilu melachim shay:];
sinay mipney Elohim elohey Yisrael:]; 30. Reprende a las bestias salvajes de los carrizos, las manadas
9. Enviars a tu herencia abundantes lluvias, Oh Elohim; de toros con sus cras de los pueblos, para que aquellos
cuando tu heredad estaba exhausta, T la refrescaste que han sido probados con plata no sean dejados fuera;
[geshem nedavot tanif Elohim nachalatcha venila ata que El disperse a los pueblos que les da placer pelear.
chonanta:]; 31. Embajadores vendrn de Mitzrayim, Kush pronto
10. Tu rebao se asent en ella; en tu chesed, Elohim, T extender sus manos a Elohim;
preparaste para el pobre [chayatcha yashuvu-va tachin 32. Reinos de la tierra, canten a Elohim! Canten Tehillim a
betovatcha leani Elohim:]; , Selah [mamlechot haarets shiru leElohim zamru
11. dar palabra; grande es la compaa de aquellos que YeHoVaH selah:];
la publican [YeHoVaH yiten-omer hamevasrot tsava rav:]; 33. Para quien cabalga en los shamayim de los shamayim.
12. El Melej da las fuerzas al amado, al amado an le otorgar Shema, como pronuncia su voz, una voz poderosa!
la belleza de la casa para dividir el botn; [larochev bishamayim shamayim-kedem hen-yiten bekolo
13. An para aquellos que pacen en los abrevaderos hay alas kol oz:];
de paloma cubiertas de plata y su pecho con oro amarillo 34. Den ustedes kavod a Elohim, con su majestad sobre
14. Cuando L Shaddai disperse a los melechim all, sern Yisrael, y su fuerza sobre las nubes [tenu oz leElohim al-
hechos blanco como nieve en Tzalmn [befares Shaday Yisrael gaavato veuzo bashachakim:];
melachim ba tashleg veTsalmon:]; 35. Eres imponente, Oh Elohim, desde tus lugares Kadoshim,
15. El Monte de Elohim es un monte rico, un monte El Elohim de Yisrael, quien da fuerza y poder al pueblo,
fructfero, Monte Bashan! [har-Elohim har-bashan har- Baruch-Elohim! [nora Elohim mimikdasheycha el Yisrael
gavnunim har-bashan:]; hu noten oz vetaatsumot leAm baruch Elohim:].
16. T monte escarpado, Por qu miras con envidia a la 69 [Samech-Tet]
montaa que Elohim quiere para su lugar para morar? En 1. Para el cantor Lder; cntico sobre los "Lirios" Por Dawid;
verdad, , morar all para siempre [lama teratsdun Slvame, Oh Elohim! Porque las aguas han venido a mi
harim gavnunim hahar chamad Elohim leshivto af- neshamah [lamnatseach al-shoshanim leDawid: hoshieni
YeHoVaH yishkon lanetsach:]; Elohim ki vau mayim ad-nefesh:];
17. Los carruajes de Elohim son miles de millones; est 2. Me estoy hundiendo en el lodo, y no encuentro donde
entre ellos como en Sinai, en su Kedushah [rechev Elohim apoyar el pie; he venido a las aguas profundas; y la
ribotayim alfey shinan YeHoVaH vam sinay bakadosh:]; inundacin me arrastra.
18. Despus que subiste a las alturas, llevaste la cautividad 3. Estoy exhausto de llorar, mi garganta est seca e
cautiva, tomaste dones para los hombres, s, an entre los inflamada, mis ojos estn cansados por buscarte mi Elohim
rebeldes, para que Yah-Elohim habite entre ellos [aliya 4. Aquellos que me odian sin motivo son ms que los
lamarom shavita shevi lakachta matanot veAdam veaf cabellos de mi cabeza Mis enemigos que me persiguen
sorim lishkon Yah-Elohim:]; injustamente, son fortalecidos; He de devolver cosas que
19. Baruch da a da, El Elohim de nuestro Yahshua nos no he robado?
prosperar, Selah [baruch YeHoVaH yom yom yaamas- 5. Oh Elohim, T conoces mi necedad; mis transgresiones no
lanu hael Yahshuatenu selah:]; estn escondidas de ti [Elohim ata yadata leivalti
20. Nuestro Elohim es el Elohim de Yahshua; a mi Adoni veashmotey mimcha lo-nikchadu:];
pertenece escapar de la muerte [haEl lanu el leYahshua 6. No permitas que aquellos que ponen su tikvah en ti, Oh
vele-YeHoVaH Adoni lamavet totsaot:]; Adoni -Tzevaot, sean avergonzados por causa ma; No
21. Elohim destruir la cabeza de sus enemigos, la coronilla dejes avergonzar a los que te estn buscando, Elohim de
cabelluda de los que siguen en pecado; Yisrael [al-yevoshu vi koeycha Adoni YeHoVaH Tzevaot
22. dijo: Yo los traer de regreso de Bashan, traer a mi al- yikalmu vi mevaksheycha Elohey Yisrael:];
pueblo de las profundidades del mar [amar 7. Por amor a ti yo sufro reproche, vergenza cubre mi rostro
YeHoVaH mibashan ashiv ashiv mimtsulot yam:]; 8. Soy un extrao para mis hermanos y extrao para los hijos
23. Para que puedas lavar tus pies en la dahm de ellos, y la de mi eema,
lengua de tu perro tambin tendr su porcin de tus 9. Porque el celo de tu casa me est devorando, y sobre m
enemigos. estn cayendo los reproches de los que te reprochan a ti
24. Los hombres ven tu procesin, Oh Elohim, la procesin de 10. He inclinado mi alma con ayuno, pero esto tambin
mi Elohim, mi Melej, en el Lugar Kadosh [rau halichoteycha ocasiona reproches;
Elohim halichot Eli malki vakadosh:]; 11. Me visto de cilicio y me hice un proverbio para ellos,
25. Los prncipes van al frente, los cantores los ltimos, en el 12. Del lashon hara de los que se sientan a la puerta del
medio van doncellas tocando panderos; pueblo, y aquellos que beban vino cantaron acerca de m;
26. Baruch a Elohim en asamblea, a , vosotros de la 13. En cuanto a m, Oh , permite que mis tefilot a ti
fundacin de Yisrael, [bemakhelot barchu Elohim vengan en un momento aceptable; en tu gran rachamim,
YeHoVaH mimkor Yisrael:]; Elohim, respndeme con la emet de tu Yahshua. [vaani
536
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
tefilati-lecha YeHoVaH ET ratson Elohim berav- aydame! [lamnatseach leDawid lehazkir: Elohim
chasdecha aneni veEmet Yahshuatecha:]; lehatsileni YeHoVaH leEzrahti chusha: ];
14. Resctame del lodo! No dejes que me hunda! Permite 2. Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi alma;
que sea rescatado de aquellos que me odian y de las aguas Los que tienen placer en hacerme el mal sean vueltos atrs
profundas; y puestos en vergenza [yevoshu veyachperu mevakeshey
15. No dejes que las aguas de inundacin me sobrecojan, no nefeshi yisogu achor veyikalmu chafetsey raati:];
dejes que la profundidad me trague, no dejes que el pozo 3. Los que se burlan diciendo: "Ach, Ach! sean vueltos
cierre su boca sobre m; atrs y avergonzados inmediatamente [yashuvu al-ekev
16. Respndeme, Oh , de acuerdo a la multitud de Tus bashtam haomrim heach heach:];
chesed; en tu gran rachamim, vulvete a m [aneni 4. Pero todos los que te buscan se regocijarn y se alegrarn
YeHoVaH ki-tov chasdecha kerov rachameycha peni elay:]; en ti, todos los que aman tu Yahshua siempre digan: Qu
17. No escondas tu rostro de tu siervo, porque estoy en Elohim sea magnificado! [yasisu veyismechu becha kol-
problemas, respndeme deprisa; mevakesheycha veyomru tamid yigadal Elohim ochavey
18. Ven cerca de mi alma, y redmeme; a causa de mis Yahshuatecha:];
enemigos; 5. Estoy afligido y menesteroso; Oh Elohim, aydame; T eres
19. T conoces mi reproche, mi vergenza y mi confusin; mi ayudador y libertador; no te detengas [vaani ani
ante ti estn todos los que me afligen; veevyon Elohim chusha-li ezri umefalti ata YeHoVaH
20. Los insultos han quebrantado mi lev al punto que puedo al- teachar:].
morir, esper que alguien tuviera compasin, pero nadie la 71 [Ayin-Alef]
tuvo; y que hubieran consoladores, pero no encontr 1. En ti , yo me he refugiado; no dejes que sea
ninguno; avergonzado [becha-YeHoVaH chasiti al-evosha leOlam:];
21. Me dieron hiel por mi comida; en mi sed me dieron a 2. En tu justicia, resctame; y aydame a escapar; vuelve tu
beber vinagre; odo hacia m, y slvame. [betsedakatcha tatsileni
22. Su mesa de cenar se convierta en una trampa; y para utefalteni hate-elay aznecha vehoshieni:];
recompensa y piedra de tropiezo; 3. S para m una Roca de refugio, y fortaleza para salvarme,
23. Sus ojos se oscurezcan, para que no puedan ver, y sus porque T eres mi Roca de cimiento y mi refugio [heye li
espaldas inclinen continuamente; letsur maon lavo tamid tsivita lehoshieni ki-sali umetsudati
24. Derrama tu furia sobre ellos, que tu ira furiosa los atrape; ata:];
25. Sea desolado el lugar donde habitan, y en sus tiendas 4. Oh mi Elohim, librame de las manos de los pecadores, de
nadie habite, las garras de los injustos y transgresores [Elohay palteni
26. Por perseguir a alguien que ya T habas golpeado, por miyad rasha mikaf meavel vechomets:];
aadir al dolor de los que ya T habas herido; 5. Porque T eres mi Tikvah, Oh Adoni , en quien he
27. Aade iniquidad a su iniquidad, no los dejes entrar en tu confiado desde que era joven [ki-ata tikvati Adoni
justicia; YeHoVaH mibitachi minuray:];
28. Brralos del libro de la chayim, No sean inscritos con los 6. Desde el nacimiento me he apoyado en ti; desde el vientre
justos [yimachu misefer chayim veim Tzadikim al- de mi eema T eres mi protector de ti es mi Tehillim
yikatevu:]; constantemente [aleycha nismachti mibeten mimey imi
29. Soy pobre y apesadumbrado; pero Yahshua de tu ata gozi becha tehilati tamid:];
semblante me ha ayudado [vaani ani vechoev 7. Para muchos soy un ejemplo asombroso; pero T eres
Yahshuatecha Elohim tesagveni:]; proteccin fuerte para m;
30. Exaltar El Nombre de mi Elohim con cnticos y lo exaltar 8. Que mi boca se llene de Tehillim para ti, llena de tu kavod
con hodu [EL-Hallelu shem-Elohim beshir veAgadlenu veEt- y majestad todo el da [yimale fi tehilatecha kol-hayom
hodu:]; tiferetecha:];
31. Esto complacer a ms que un becerro, con sus 9. No me rechaces cuando envejezca; cuando me falle mi
cuernos y pezuas. [vetitav le-YeHoVaH mishor par fuerza, no me abandones;
makrin mafris:]; 10. Porque mis enemigos han hablado en contra de m,
32. Que los pobres vean y se regocijen; busquen a Elohim aquellos que buscan mi alma estn conspirando juntos;
diligentemente y vivirn; 11. Ellos dicen: Elohim lo ha abandonado; vayan tras l y
33. Porque shema al menesteroso y no menosprecia a su atrpenlo, porque nadie lo salvar.
pueblo cautivo [ki-shema el-evyonim YeHoVaH veEt- 12. Oh Elohim, no te distancies de m, mi Elohim, aprate a
asirav lo vaza:]; ayudarme! [Elohim al-tirchak mimeni Elohey leEzrahti
34. Que la tierra y el shamayim lo exalten, los mares y lo que cheyosha chusha:];
se mueva en ellos; 13. Los que estn conspirando contra mi alma sean
35. Porque Elohim salvar a Tzion, El reedificar las ciudades avergonzados y totalmente fallidos; los que buscan
de Yahudah [su pueblo]; se asentar all y la heredar [ki daarme sean cubiertos con vergenza y deshonra.
Elohim yoshia Tzion veyivne arey Yahudah veyashvu sham 14. Pero yo siempre esperar y continuar aadiendo a tu
vireshuha:]; Tehillim [vaani tamid ayachel vehosafti al-kol-tehilatecha:];
36. La zera de sus siervos la poseer, y los que aman Su 15. Todo el da mi boca contar de tus obras de justicia y Tu
Nombre habitarn all [vezera avadav yinchaluha veohavey Yahshua, los asuntos de los hombres estn fuera de mi
shemo yashakenu-va:]. conocimiento [pi yesaper tsedakatecha kol-hayom
70 [Ayin] teYahshuatecha ki lo yadati seforot:];
1. Para el cantor Lder; cntico por Dawid; Como 16. Vendr en el poder de Adoni y har mencin de tu
recordatorio: Oh Elohim, resctame, Oh , levntate y justicia, tuya solamente, [avo bigevurot Adoni YeHoVaH
azkir tsedakatcha levadecha:];
537
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Elohim, T me has enseado desde mi juventud, y seguir 15. Viva [el melej] una larga chayim! Le den oro de la tierra
proclamando tus obras maravillosas [Elohim limadtani de Sheva! Orarn por l continuamente; s, y todo el da lo
minuray vead-hena agid nifleoteycha:]; exaltarn;
18. As que ahora que soy viejo, mi cabello es canoso, no me 16. Haya abundancia de grano en Ha Aretz, hasta la cumbre de
abandones, Oh Elohim, hasta que haya proclamado Tu las montaas; sus siembras sern exaltadas por encima del
fuerza a la prxima generacin, tu poder a todas las Levanon; florecer la gente en las ciudades como hierba
generaciones que vengan, [vegam ad-zikna veseyva Elohim en los campos;
al-taazveni ad-agid zeroacha ledor lekol-yavo 17. Que Su Nombre sea beracha para siempre, ms que el sol,
gevuratecha:]; Su Nombre permanecer, y todas las tribus de la tierra
19. Tu tzedakah [justicia] tambin, Oh Elohim, que llega hasta sern barchu en El, todas las naciones lo llamarn
las Alturas; Elohim, T has hecho grandes cosas; Quin yebarchu [yehi shemo leolam lifney shemesh yinoin yinon
hay como T? [vetsedakatecha Elohim ad-marom asher- shemo veyitbarchu ve kol-goyim yeashruhu:];
asita gedolot Elohim mi kamocha:]; 18. Baruch ata , Elohim, el Elohim de Yisrael, que solo
20. Tu me has mostrado afliccin y estrechez, pero T me hace maravillas [baruch YeHoVaH Elohim Elohey Yisrael
revivirs otra vez; y me levantars de las profundidades de ose niflaot levado:];
la tierra [asher hiritaniv hiritani tsarot rabot veraot tashuv 19. Baruch sea Su Nombre HaKadosh Le-Olam-va-ed y toda la
techayeyniv techayeyni umithomot haarets tashuv tierra sea llena de Su tifereth, Amein, Amein: [ubaruch
taaleni:]; shem kevodo leOlam veyimale kevodo Et-kol-haarets
21. T incrementars mi honor; y me has sacado de las amein veamein:];
profundidades de la tierra [terev gedulati vetisov 20. Esto completa los himnos de Dawid el hijo de Yishai [kalu
tenachameni:]; tefilot Dawid ben-yishay:].
22. En cuanto a m, te exalto con lira por tu fidelidad, mi 73 [Ayin-Gimel]
Elohim; cantar Tehillim a ti con un arpa, HaKadosh de 1. Un Cntico-Tehillim de Asaf: Qu bueno es Elohim para
Yisrael. [gam-ani odecha vichli-nevel amitecha Elohey con Yisrael, con aquellos que son puros de lev! [mizmor
azamra lecha vechinor kadosh Yisrael:]; leasaf ach tov leYisrael Elohim levarey levave:];
23. Mis labios se regocijarn con cnticos delante tuyo; y mi 2. Pero en cuanto a m, perd el balance, mis pies casi
alma, la cual has redimido [teranena sefatey ki azamra- resbalan;
lach venefeshi asher padita:]; 3. Pues estaba celoso de los transgresores, contemplando la
24. Todo el da mi lengua hablar de tu justicia; porque tranquilidad del pecador;
aquellos que estn buscando mi lev sern avergonzados y 4. Porque cuando su muerte viene, es sin dolor; y tienen
deshonrados [gam-leshoni kol-hayom tehge tsedakatecha firmeza bajo sus aflicciones;
ki-voshu chi-chafru mevakeshey raati:]. 5. No tienen los problemas de la gente ordinaria, no son
72 [Ayin-Bet] afligidos como el resto de la humanidad;
1. Por Shlomo: Elohim, da al melej su equidad en juicio, dota 6. La soberbia los adorna y los ha posedo; se visten de
al hijo del melej con tu justicia, [lishlomo Elohim injusticia y perversidad;
mishpateycha lemelech ten vetsedakatecha leven-melej:]; 7. La gordura les tapa los ojos; pensamientos malignos se
2. Para que l pueda gobernar a tu pueblo con tzedakah y tus derraman de sus levavot;
pobres con mishpat-justicia [yadin amecha vetsedek 8. Han tomado consejo y hablado en perversidad, con
vaaniyeycha vemishpat:]; altanera pronuncian injusticias;
3. Las montaas y colinas levanten Shalom a tu pueblo 9. Ponen su boca contra el shamayim; y su lengua recorre la
4. El juzgar al pobre entre el pueblo con justicia, y traer tierra;
abajo al falso acusador; 10. Por lo tanto, mi pueblo regresar aqu y das llenos sern
5. l continuar todo el tiempo que el sol permanezca, y por encontrados con ellos;
el tiempo de la luna, por todas las generaciones. 11. Entonces preguntan: "Cmo lo sabe Elohim? Tiene el
6. Sea El como lluvia que cae sobre el velln, como gotas que Altsimo conocimiento de esto?
caen sobre la tierra; 12. He aqu, estos son los pecadores; aquellos libres de
7. En sus das la justicia brotar, y abundancia de Shalom problemas siguen aumentando sus riquezas;
hasta que ya no haya luna; 13. En vano he mantenido mi lev puro y lavado mis manos en
8. Se extender su dominio de mar a mar, desde el Ro inocencia;
[Eufrates] hasta los confines del mundo [veyerde miyam 14. Viendo que estoy constantemente afligido, que cada
ad-yam uminahar ad-afsey-arets:]; maana trae un nuevo castigo;
9. Los Kushim caern a tierra delante de El; y sus enemigos 15. Si yo hubiera dicho: "Hablar como ellos", deb haber roto
lamern el polvo; el Brit con la generacin de tus hijos;
10. Los melechim de Tarshish y las islas traern regalos; los 16. Cuando trato de entender todo esto, lo encontr muy
melechim de Sheva y Seva le ofrecern presentes; duro para m;
11. S, todos los melechim lo adorarn a El; todos los Goyim le 17. Hasta que vaya a los Lugares Kadoshim de Elohim
servirn [veyishtachavu-lo chol-melachim kol-goyim comprender el destino de ellos;
yaavduhu:]; 18. Ciertamente T los haces caer a la ruina, y has nombrado
12. Porque El rescatar a los pobres del opresor, Tambin al juicio para ellos, por sus tratos astutos;
pobre y a aquellos que nadie ayude. 19. Qu repentinamente son desolados, de repente han
13. El tendr chesed del pobre y menesteroso; y salvar las fracasado! Han perecido a causa de su iniquidad;
almas del necesitado; 20. Son como un sueo cuando uno se despierta; Oh , en
14. El los redimir sus almas de la usura e injusticia; y el la ciudad despreciars su semblante [kachalom mehakits
nombre de ellos ser precioso ante sus ojos; YeHoVaH bair tsalmam
tivze:];
538
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
21. Mi lev se ha regocijado y mis riendas han sido alegradas; Nombre [zechar-zot oyev cheref YeHoVaH veAm-
22. Pero fui vil y no entend; era como una bestia bruta naval niatsu shemecha:];
contigo; 19. No entregues el alma que te exalta a bestias salvajes, y no
23. Sin embargo, yo estoy siempre contigo; T sostienes mi olvides Le-Olam-va-ed las almas de los pobres [al-titen
mano derecha; lechayat nefesh torecha chayat aniyeycha al-tishkach
24. T me has guiado con tu consejo; y despus, me recibirs lanetsach:];
con honor; 20. Mira tu Brit, pues los lugares oscuros de Ha Aretz estn
25. A quin tengo yo en el shamayim sino a ti? Y contigo, no llenos con habitaciones de violencia [habet-lebrit ki-malu
carezco de nada en la tierra; machashakey-erets neot chamas:];
26. Mi lev y mi cuerpo pueden fallarme; pero Elohim es la 21. No dejes que el oprimido retroceda en confusin; deja que
Roca para mi lev y mi porcin para siempre; el pobre y menesteroso exalten Tu Nombre [al-yashov
27. Aquellos que se alejan de ti perecern; T destruyes a dach nichlam ani veevyon yehalu shemecha:];
todos los que se prostituyen, por que de Ti se alejaron, 22. Levntate, Oh Elohim, y defiende tu causa; recuerda cmo
28. Pero para m, la proximidad a Elohim es buena; poner mi los hombres embrutecidos te insultan todo el da [kuma
bitachon en Elohim de mi refugio, para declarar todas Elohim riva rivecha zechor cherpatcha mini-naval kol-
Tus palabras [vaani kiravat Elohim li-tov shati ve-Adoni hayom:];
YeHoVaH machsi lesaper kol-malachoteycha:]. 23. No olvides las voces de tus enemigos, el alboroto de los
74 [Ayin-Daled] que se levantan contra Ti sube continuamente. [al-tishkach
1. Un maskil de Asaf: Por qu nos has rechazado para kol tsoreycha sheon kameycha ole tamid:].
siempre, Oh Elohim, con tu ira encendida contra el rebao 75 [Ayin-Hey]
que pastoreas? 1. Para el cantor Lder; cntico sobre No Destruyan! Un
2. Recurdate de tu Et-Kol Edah, la que compraste en la Cntico de Tehillim de Asaf; Una cancin: Nosotros te
antiguedad, la tribu que redimiste para hacerla tuya damos hodu a ti, Oh Elohim, Te damos hodu; y
propia, recuerda el Monte Tzion, donde viniste a habitar clamaremos Tu Nombre, yo declarar tus obras
[zechor Edatecha kanita kedem gaalta shevet nachalatecha maravillosas. [lamnatseach al-tashchet mizmor leasaf shir:
har-Tzion ze shachanta bo:]; hodinu lecha Elohim hodinu vekarov shemecha sipru
3. Apura tus pasos a estas ruinas sin fin, al Lugar Kadosh nifleoteycha:];
devastado por el enemigo; 2. Porque en el tiempo que los moedim, Yo impartir justicia
4. Y aquellos que te odian, se jactaron en medio de tu moed; equitativamente [ki-ekach moed ani meysharim eshpot:];
ellos levantaron sus banderas por seal; 3. La tierra est disuelta, con todos los que viven en ella, Yo
5. El lugar luca como lugar tupido con eytzim cuando los he fortalecido sus columnas de soporte, Selah.
leadores lo comienzan a cortar con el hacha; 4. Al transgresor he dicho: No transgredas! y al pecador: No
6. Con hachas y martillos ellos golpearon destrozando toda la alces el cuerno!
madera tallada; 5. No alces a lo alto tu cuerno; no hables con cerviz erguida!
7. Prendieron fuego a tu Lugar Kadosh, destrozaron y [al-tarimu lamarom karnechem tedabru vetsavar atak:];
profanaron la morada de Tu Nombre; 6. Porque el bien no viene desde el este, ni del oeste ni del
8. Ellos se dijeron en su lev: Todos sus hermanos juntos, midbar [sur]; [ki lo mimotsa umimaarav velo mimidbar
vengan vamos a abolir los Moedim de Elohim en Ha Aretz; harim:];
9. No vemos nuestras seales, ya no hay profetas; y Elohim 7. Porque Elohim es el juez; es quien derriba a uno y levanta
ya no nos conocer [ototeynu lo-rainu eyn-od navi velo- a otro [ki-Elohim shofet ze yashpil veze yarim:];
itanu yodea ad-ma:]; 8. En la mano de hay una copa, llena de vino sin mezclar;
10. Hasta cundo, Elohim, el enemigo reprochar? El cuando El la derrame, todos los perversos de la tierra la
enemigo blasfemar Tu Nombre Le-Olam-va-ed? [ad- vaciarn, bebindola hasta el fondo [ki chos beyad-
matay Elohim yecharef tsar yenaets oyev shemcha YeHoVaH veyayin chamar male mesech vayager mize
lanetsach:]; ach- shemareyha yimtsu yishtu kol rishey-arets:];
11. Por qu retraes tu mano? Incluso Tu mano derecha, 9. Pero yo para siempre te exaltar, cantar Tehillim al
scala de Tu regazo, [lama tashiv yadecha viminecha Elohim de Yaakov [vaani agid leOlam azamra le-Elohey
mikerev chevekecha chale:]; Yaakov:];
12. Elohim ha sido mi Melej desde los tiempos antiguos, El ha 10. Yo quebrantar los cuernos del pecador, pero los cuernos
trado a Yahshua en medio de la tierra [veElohim malki del justo sern exaltados. [vekol-karney reshaim agadea
mikedem poel Yahshuaot bekerev haarets:]; teromamna karnot Tzadik:].
13. En tu poder estableciste el mar, en el agua destrozaste las 76 [Ayin-Vav]
cabezas de los monstruos marinos, 1. Para el cantor Lder; cntico con meloda instrumental;
14. Aplastaste la cabeza del Leviathan y se la diste por cntico de Asaf, una cancin para los Ashshurim: En
alimento a las naciones Kushim; Yahudah Elohim es conocido; Su Nombre es grande en
15. T abriste canales para puentes y arroyos, secaste ros Yisrael [lamnatseach binginot mizmor leasaf shir: noda
poderosos; bihuda Elohim veYisrael gadol shemo:];
16. El da es tuyo, y la noche tambin; fuiste T el que 2. Su Mishkan est en Shalem, Su lugar de morada en Tzion
estableci la luz y el sol; [vayehi veshalem suko umeonato veTzion:];
17. Fuiste T el que fij los lmites de la tierra, T hiciste el 3. All El rompi el poder de los arcos, el escudo, la espada, y
verano y la primavera; la batalla; Selah.
18. Recuerda que sta es tu creacin, el enemigo ha 4. T eres kadosh, majestuoso, sobre las montaas eternas
reprochado a , cmo pueblo torpe blasfeman Tu [naor ata adir meharey-taref:];
539
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Todos los simples de lev fueron afligidos, todos los 16. Las aguas te vieron, Oh Elohim; las aguas te vieron y
hombres de riqueza durmieron su sueo; y no han temieron, y las profundidades fueron afligidas;
encontrado nada en sus manos. 17. Las nubes derramaron agua, los shamayim tronaron, y tus
6. A tu reprensin, Elohim de Yaakov, jinetes y caballos yacen saetas salieron;
aturdidos. 18. El estruendo de tu trueno estaba en el torbellino, el
7. T eres imponente! Quin te puede soportar, a causa de resplandor de los relmpagos alumbr al mundo, la tierra
tu furia? [ata nora ata umi-yaamod lefaneycha meaz tembl y se estremeci [kol raamcha bagalgal heiru
apecha:]; verakim tevel ragza vatirash haarets:];
8. T pronuncias sentencia desde los shamayim; la tierra 19. En el mar abriste camino, tu senda por medio de aguas
temi, y estaba quieta, turbulentas; pero tus pisadas no pueden ser trazadas;
9. Cuando Elohim se levant para juzgar, para salvar a todos 20. Condujiste a tu pueblo como un rebao por la mano de
los mansos de lev, Selah. Moshe y Aharon.
10. Los pensamientos internos del hombre te darn gracias, y 78 [Ayin-Chet]
el memorial de su pensamiento interno guardar moed 1. Un maskil de Asaf: Preste Odo pueblo mo, a mi Torah;
para ti. vuelve tus odos a las palabras de mi boca [maskil leasaf
11. Hagan votos a su Elohim, y gurdenlos; todos a su haazina ami Torati hatu aznechem leimrey-fi:];
alrededor traern regalos, an a El que es imponente. 2. Te hablar en parabolas y misterios ocultos desde la
[nidaru veshalmu le-YeHoVaH Eloheychem kol- antigedad [eftecha vemashal pi abia chidot mini-kedem:];
sevivav yovilu shay lamora:]; 3. Las cosas que hemos shema y conocido, las cuales
12. El quita los ruachim de los prncipes; El es temible a los nuestros padres nos declararon [Asher shemanu
melechim de la tierra. vanedaem vaavoteynu sipru-lanu];
77 [Ayin-Zayin] 4. No las esconderemos de sus hijos; contaremos a la
1. Para el cantor Lder; cntico sobre Yedutun; Un cntico de prxima generacin los Tehilot de y su fuerza, las
Tehillim de Asaf: Levantar en clamor mi voz a Elohim, s, maravillas que El ha hecho [lo nechached mibneyhem
mi voz fue dirigida a Elohim. [lamnatseach al-yeditun ledor acharon mesaprim tehilot YeHoVaH
yedutum leasaf mizmor: koli el-Elohim veetsaka koli el- veezuzo venifleotav asher asa:];
Elohim vehaazin elay:]; 5. El levant testimonio en Yaakov y estableci una Torah en
2. En el da de mi afliccin estoy buscando a ;mis manos Yisrael, El orden a nuestros padres que la hicieran
estn alzadas, y no fui engaado; mi alma se rehsa a ser conocida a sus hijos, [vayakem edut veYaakov veTorah
consolada. [beyom tsarati YeHoVaH darashti yadi layla sam veYisrael asher-tsiva Et-avoteynu lehodiam
nigra velo tafug meana hinachem nefeshi:]; livneyhem:];
3. Yo record a Elohim, y me regocij; derram mi protesta y 6. Para que la prxima generacin lo supiera, los hijos que
mi Ruach desmaya. Selah [ezkera Elohim veehemaya an no han nacido, que a su vez se lo declararan a sus
asicha vetitatef ruchi selah:]; hijos,
4. Todos mis enemigos mantienen vigilancia sobre m, estaba 7. Los que entonces podran poner su confianza en Elohim,
afligido y no habl; no olvidando las obras de Elohim, sino diligentemente
5. Consider los das de la antigedad, y record los aos de obedeciendo sus mitzvoth [veyasimu veElohim kislam velo
das antiguos; yishkechu maalley-el umitsvotav yintsoru:];
6. Y yo medit, en comunin con mi lev de noche; y 8. Entonces no seran como sus padres, una generacin
diligentemente examin mi ruach; testaruda y rebelde, una generacin perversa y
7. Me rechazar para siempre? No mostrar su favor provocativa, con ruachim desleales a Elohim [velo yihyu
otra vez? [hal-Olamim yiznach YeHoVaH velo-yosif kaavotam dor sorer umore dor lo-hechin libo velo-neemna
lirtsot od:]; Et-el rucho:];
8. Ha desaparecido su rachamim para siempre? An por 9. Los hijos de Efrayim, a pesar de estar armados con arco y
siempre y para siempre? [heafes lanetsach chasdo gamar saetas volvieron la espalda el da de la batalla [beney-
omer ledor vador:]; efrayim noshkey romey-kashet hafchu beyom kerav:];
9. Se ha olvidado Elohim de ser compasivo? Ha retrado en 10. Ellos no guardaron el Brit de Elohim y rehusaron caminar
Su ira Su rachamim? Selah [hashachach chanot el im-kafats por Su Torah [lo shomeru brit Elohim uveTorato meanu
beaf rachamav selah:]; lalechet:];
10. Y dije: Enfermedad ma es sta; traer a memoria los aos 11. Ellos olvidaron lo que El haba hecho, Sus milagros que El
de la Mano Derecha de HaElyon [vaomar chaloti hi shenot les haba mostrado [vayishkechu alilotav venifleotav asher
yemin Elyon:]; heram:];
11. Yo me acordar de las obras de ;recordar sus 12. Los milagros que El hizo en la presencia de sus padres, en
maravillas desde el principio [ezkoyr ezkor maalley- la tierra de Mitzrayim, en la regin de Tzoan.
YeHoVaH ki-ezkera mikedem pilecha:]; 13. El dividi el mar y los hizo atravesar por el medio, El hizo
12. Meditar en todas Tus obras y considerar lo que T has que las aguas se levantaran como una pared;
hecho; 14. El tambin los gui por el da con la nube y toda la noche
13. Elohim, su senda es Kedushah, Qu Elohim es tan grande con la luz del fuego;
como T? 15. El quebr las rocas del midbar y los dej beber como si de
14. T eres el Elohim que hace maravillas, T has hecho profundidades sin lmite;
conocido tu poder entre las naciones; 16. S, El sac arroyos de la roca, haciendo que el agua fluyera
15. Con tu brazo redimiste a tu pueblo, los hijos de Yaakov y como ros;
de Yosef, Selah [gaalta bizroa amecha beney-Yaakov 17. An pecaron ms contra El, provocando al Altsimo en el
veyosef selah:]; midbar;
540
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
18. En sus levavot probaron a Elohim por demandar comida 45. Envi enjambres de moscas, que los devoraron, y ranas,
por el deseo de sus almas; que los destruyeron;
19. S, hablaron contra Elohim preguntando: Podra Elohim 46. Le dio su cosecha a la oruga, el fruto de su labor a la
servirnos la mesa en el midbar? langosta;
20. Verdad es que El golpe la roca, y el agua sali a 47. Destruy sus vias con granizo, y sus sicmoros con
borbotones, hasta que los valles se inundaron; Pero escarcha;
podra darnos pan? Podra El hacer eso? Puede El 48. Su ganado tambin dio al granizo, y sus rebaos a los
proveer carne para su pueblo? relmpagos;
21. Por lo tanto, lo shema y fue provocado; el fuego se 49. El envi sobre ellos su ira, indignacin y afliccin, con una
encendi contra Yaakov, su ira estall contra Yisrael compaa de malachim destructores,
[lachen shema YeHoVaH vayitabar veesh niska 50. Para allanar el camino para su ira, no eximi sus almas de
veYaakov vegam-af ele veYisrael:]; la muerte, sino que los entreg sus reses a las pestilencias,
22. Porque no creyeron en Elohim, y no confiaron en Su 51. Mat a todo primognito de Mitzrayim, las primicias de su
Yahshua [ki lo heeminu veElohim velo vatechu fuerza en las tiendas de Ham;
viYahshuato:]; 52. Pero a su propio pueblo, El los condujo como a ovejas,
23. As que El orden a los shechakim arriba y abri las guindolos como rebao por el midbar;
puertas del shamayim; 53. Los gui con seguridad, y ellos no tuvieron temor, an
24. Hizo llover sobre ellos man para comer; El les dio pan del hasta cuando el mar sobrecogi a sus enemigos;
shamayim, 54. El los trajo a su Aretz Kadosh, la montaa que su mano
25. Mortales comieron el pan de malachim; abasteci para derecha compr [vayviem el-gevul kadosho har-ze kanta
ellos hasta la saciedad; yemino:];
26. El removi el viento del sur del shamayim, por su poder 55. Ech naciones de delante de ellos, asign sus porciones
trajo el viento del suroeste, con la cuerda, asent a las tribus de Yisrael en sus tiendas
27. Y les hizo llover carne sobre ellos como polvo de pjaros [vayegaresh mipneyhem goyim vayapilem bechevel
volando tan tupidamente como la arena del mar; nachala vayashaken beaholeyhem shivtey Yisrael:];
28. El los dej caer en el medio del campamento, alrededor de 56. S, ellos probaron y provocaron a HaElyon y no guardaron
todas sus tiendas; Sus Testimonios
29. Por tanto, comieron hasta estar satisfechos; El les dio lo 57. Ellos volvieron la espalda y fueron infieles, como sus
que ellos deseaban; padres; no fueron confiables, como un arco sin tensin;
30. Ellos todava estaban cumpliendo su antojo, la comida an 58. Ellos le provocaron con sus lugares altos y le dieron celos
estaba en sus bocas, con sus dolos;
31. Cuando la ira de Elohim vino contra ellos y mat a los 59. Elohim shema, y se enoj; en gran manera aborreci a
hombres ms fuertes de entre ellos, y derrib a los Yisrael [shema Elohim vayitabar vayimas meod veYisrael:];
jvenes de Yisrael. 60. Abandon el Mishkan en Shiloh la tienda que El haba
32. A pesar de eso, siguieron pecando, y no creyeron en Sus hecho para habitar con el hombre [vayitosh mishkan shilo
milagros ohel shiken veAdam:];
33. El hizo terminar los das de ellos en vanidad, y sus aos con 61. El permiti que su poder fuera al cautiverio, su orgullo al
ansiedad; poder del enemigo;
34. Cuando los aniquilaba, ellos le buscaban; hacian teshuvah y 62. Entreg su pueblo a la espada y se enfureci contra su
buscaban a Elohim en shachar [madrugada], propia heredad;
35. Recordndose que Elohim era su Roca, El Elyon su 63. El fuego consumi a sus jvenes, y las vrgenes no se
Redentor [vayizkeru ki-Elohim tsuram veel Elyon goalam:]; enlutaron,
36. An slo la amaron con sus bocas, le mintieron con sus 64. Sus kohanim cayeron a espada, y sus viudas no pudieron
lenguas; llorar.
37. Porque sus levavot no estaban con El, y fueron desleales a 65. Se despert como de un sueo , como un guerrero
Su Brit; calentado por el vino [vayikats keyashen YeHoVaH
38. No obstante El, porque El es lleno de compasin, perdon kegibor mitronen miyayin:];
su pecado y no los destruy; muchas veces no encendi Su 66. El golpe a sus enemigos, echndolos atrs y ponindolos
ira y no le dio rienda suelta a su furia; en afrenta perpetua;
39. Se acord que slo eran carne, un viento que pasa y no 67. Rechazando la tienda de Yosef, y pasando por alto la tribu
regresa; de Efrayim, [vayimas veOhel yosef uveshevet efrayim lo
40. Cuntas veces se rebelaron contra El en el midbar y lo vachar:];
enfurecieron en las praderas! 68. Escogi la tribu de Yahudah, Monte Tzion, el cual amaba
41. Repetidamente ellos retaron a Elohim y provocaron al [vayivechar ET-shevet Yahudah ET-har Tzion asher ahev:];
HaKadosh de Yisrael [vayashuvu vayenasu el ukadosh 69. El edific su Lugar Kadosh como el lugar eminente; lo
Yisrael hitevu:]; edific para siempre en la tierra [vayiven kemo-ramim
42. No recordaron cmo El utiliz su ET-mano en el da que los mikadosho keerets yesada leOlam:];
redimi de su opresor, [lo-zachru ET-yado yom asher- 70. Escogi a Dawid para ser su siervo, tomndolo de los
padam mini-tsar:]; rebaos de ovejas; [vayivechar veDawid evedo
43. Cmo El mostr sus seales en Mitzrayim, sus maravillas vayikachehu mimichleot tson:];
en la regin de Tzoan; 71. Lo trajo de cuidar ovejas, para pastorear a Yaakov Su
44. El convirti sus ros en dahm, y no podan beber de sus siervo, y Yisrael Su herencia [meachar alot hevio lirot
arroyos, veYaakov amo uveYisrael nachalato:];
541
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
72. Con lev integro los pastore y los gui con manos diestras 3. Oh Elohim, Aydanos para que hagamos teshuva para Ti!
[vayirem ketom levavo uvitvunot kapav yanchem:]. Haz que tu rostro resplandezca, y seremos salvados
79 [Ayin-Tet] [Elohim hashivenu vehaer paneycha venivashea:];
1. Un cntico de Tehillim de Asaf: Oh Elohim, los Goyim han 4. Oh -Elohim Tzevaot, Hasta cundo estars enojado
entrado en tu heredad; Ellos han profanado tu Mishkan con las tefilot de tu siervo? [YeHoVaH Elohim Tzevaot
Kadosh y han hecho de Yahrushalayim escombros [mizmor ad- matay ashanta viTefilat amecha:];
leasaf Elohim bau goyim benachalatecha timu Et-heychal 5. Les diste de comer lgrimas como su pan diario y los
kadoshecha samu Et-Yahrushalayim leiyim:]; hiciste beber lgrimas en abundancia;
2. Han dado los cadveres de tus siervos como comida a las 6. Haces que nuestros vecinos peleen sobre nosotros, y
aves en el aire, s, la carne de los Kadoshim para los nuestros enemigos se burlen de nosotros;
animales salvajes de la tierra; 7. Oh Elohim-Tzevaot, resturanos! Haz tu rostro
3. Han derramado la dahm de ellos como agua, alrededor de resplandecer, y seremos salvados; Selah [Elohim Tzevaot
todo Yahrushalayim y no haba nadie para enterrarlos; hashivenu vehaer paneycha venivashea:];
4. Nos hemos convertido en reproche para nuestros vecinos, 8. Trajiste una vid de Mitzrayim, echaste a los Goyim y la
somos objeto de burla y escarnio por los que estn a plantaste, [gefen miMitzrayim tasia tegaresh goyim
nuestro alrededor [hayinu cherpa lishcheneynu laag vatitaeha:];
vakeles lisvivoteynu:]; 9. Creaste espacio para ella; entonces su raz se afianz y
5. Hasta cuando, Oh ?Estars enojado para siempre? llen Ha Aretz;
Por cunto tiempo arder el fuego de tu celo? [ad-ma 10. Las montaas estaban cubiertas por su sombra, los cedros
YeHoVaH teenaf lanetsach tivar kemo-esh imponentes, con sus ramas;
kinatecha:]; 11. Extendi sus ramas hasta el mar, y su retoo hasta el Ro
6. Derrama tu ira sobre los Goyim que no te conocen, sobre [Eufrates]. [teshalach ketsireha ad-yam veel-nahar
los maljutim que no invocan Tu Nombre; [shefoch yonkoteyha:];
chamatecha el-hagoyim asher lo-yedaucha veal 12. Por qu quebraste su cerca de la via, para que todos los
mamlachot asher beshemcha lo karau:]; que pasaran pudieran arrancar su fruta? [lama paratsta
7. Porque ellos han devorado a Yaakov y su casa la gedereyha vearuha kol-ovrey derech:];
destruyeron [ki-achal Et-Yaakov veEt-navehu heshamu:]; 13. La destroza el jabal del bosque; criaturas salvajes del
8. No recuerdes nuestras transgresiones, deja que Tu campo se alimentan de ella;
rachamim venga deprisa a nosotros, porque nos hemos 14. Oh Elohim Tzevaot, por favor regresa, mira desde el
hundido muy profundo [al-tizkar-lanu avonot rishonim shamayim y visita esta via! [Elohim Tzevaot shuv-na
maher yekadmunu rachemeycha ki dalonu meod:]; habet mishamayim uree ufekod gefen zot:];
9. Aydanos, Oh Elohim, nuestro Yahshua, por amor a la 15. Protege lo que tu mano derecha plant, la rama que
davar-kavod de Tu Nombre; Slvanos, perdona nuestros hiciste fuerte para ti mismo [vechana asher-nata
pecados, por amor a Tu Nombre [azrenu Elohey Yahshua- yeminecha veal-ben imatsta lach:];
enu al-davar kavod-shemecha vehatsilenu vechaper al- 16. Es quemado por el fuego y lo han talado; perecen por la
chatoteynu lemaan shemecha:]; reprensin de tu rostro fruncido. [serufa vaesh kesucha
10. Por qu han de decir entre los Goyim: Dnde est su migaarat paneycha yovedu:];
Elohim? Permite que la venganza por la dahm de tus 17. Ayuda al hombre con tu mano derecha, al hijo del hombre
siervos sea conocida entre los Goyim delante de nuestros que hiciste fuerte para ti mismo [tehi-yadecha al-ish
propios ojos [lama yomru hagoyim aye Eloheyhem yivada yeminecha al-ben-adam imatsta lach:];
bagoyim bagoyim leeyneynu nikmat dam-avadeycha 18. Entonces no nos apartaremos ms de ti; si nos revives,
hashafuch:]; invocaremos Tu Nombre [velo-nasog mimeka techayenu
11. Llegue delante de ti el gemido de los cautivos; por tu gran uveshemcha nikra:];
poder, salva a aquellos condenados a muerte; 19. Oh -Elohim Tzevaot, resturanos! Haz tu rostro
12. Paga a nuestros vecinos siete veces en su seno por su resplandecer y seremos salvados [YeHoVaH Elohim Tzevaot
reproche, por la deshonra que te infligieron, Oh . hashivenu haer paneycha venivashua:];
[vehashev lishcheneynu shivatayim el-cheykam cherpatam 81 [Peh-Alef]
asher cherfucha YeHoVaH:]; 1. Para el cantor Lder; cntico sobre gitit; por Asaf, referente
13. Porque nosotros somos tu pueblo y el rebao de tus a las prensas de vino: Canten de simcha a Elohim, nuestra
pastizales, te daremos hodu Le-Olam-va-ed; De generacin fortaleza, griten al Elohim de Yaakov! [lamnatseach al-
a generacin proclamaremos tus Tehilot. [vaanachnu hagitit leasaf: harninu leElohim uzenu hariu leElohey
amcha vetson maritecha node lecha leOlam ledor vador Yaakov:];
nesaper tehilatecha:]. 2. Comiencen con los shirim, toquen los tambores, toquen la
80 [Peh] dulce lira y el arpa! [seu-zimra utenu-tof kinor naim im-
1. Para el cantor Lder; cntico sobre los "Lirios", un navel:];
testimonio de Tehillim de Asaf referente a los Ashshurim: 3. Suenen el shofar en el luna, en la luna llena para el da de
Shema Oh Pastor de Yisrael! T que guas a Yosef como Chag, [tiku vaChodesh shofar bakese leyom chagenu:];
rebao, T, que tienes tu trono sobre los keruvim, 4. Porque esto es chuk para Yisrael, una Torah-mishpat
resplandece! [lamnatseach el-shoshanim edut leasaf [ordenanza] del Elohim de Yaakov [ki chuk leYisrael hu
mizmor: Roe Yisrael haazina noheg katson yosef yashav mishpat leElohey Yaakov:];
hakeruvim hofia:]; 5. El lo puso como testimonio en Yahosef cuando sali contra
2. A la cabeza de Efrayim, Benyamin y Menasheh, despierta la tierra de Mitzrayim, donde shema un lenguaje que no
tu poder, y ven a salvarnos! [lifney Efrayim uBenyamin entenda [edut viYahosef samo betseto al-erets mitzrayim
uMenashe orra Et-gevuratecha ulecha liYahshuata lanu:]; sefat lo-yadati e-shema:];
542
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. Quit la carga de sus hombros, sus manos fueron libradas 4. Ellos han dicho: Vamos y borrmoslos como nacin; que
de hacer canastas; el nombre de Yisrael no sea recordado nunca!
7. En afliccin clamaste y Yo te rescat; Yo te escuch desde 5. Con unanimidad de mente conspiran sus intrigas; han
el lugar secreto de la tormenta, te prob en las aguas de hecho alianza contra ti;
Merivah; Selah [batsara karata vaachaltseka eencha 6. Las tiendas de Edom y de los Yishma-Elim, Moav y los
beseter raam evechancha al-mey meriva selah:]; Hagrim,
8. Shema pueblo mo y Edah, te doy una advertencia!, Oh 7. Geval, Amn y Amalek, Plishtim con los que viven en Tzor;
Yisrael, si t solamente me Shema! [shema ami veEdah 8. Ashshur tambin est aliado con ellos, para reforzar a los
bach Yisrael im-tishema-li:]; hijos de Lot, Selah.
9. No haya entre ustedes dios extrao; no adorars un dios 9. Haz a ellos lo que hiciste a Midyam, a Sisra y Yavin en el
ajeno. [lo-yihye vecha el zar velo tishtachave leel nechar:]; arroyo de Kishon;
10. Yo soy tu Elohim, quien te sac de la tierra de 10. Fueron totalmente destruidos en Ein-Dor y fueron hechos
Mitzrayim; Abre grande tu boca y Yo la llenar [anochi estircol para la tierra;
YeHoVaH Eloheycha hamaalcha meerets mitzrayim 11. Haz de sus prncipes grandes como Orev y Zeev; [an]; a
harechev-picha vaamalehu:]; todos sus prncipes como Zevach y Tzalmuna,
11. Pero mi pueblo no shema a mi voz; Yisrael no quiso nada 12. Quienes dijeron: Tomemos posesin del mizbeach de
de m [velo-shema ami lekoli veYisrael lo-ava li:]; Elohim para herencia;
12. Y Yo los entregu al camino de sus propios levavot, para 13. Mi Elohim, hazlos como remolinos de polvo, como paja
que vivieran por sus propios caminos [vaashalchehu menuda llevada por el viento [Elohey shitemo chagalgal
bishrirut livam yelchu bemoatsoteyhem:]; kekash lifney-ruach:];
13. Cunto quisiera que mi pueblo me escuchara, que Yisrael 14. Como fuego que quema el bosque, como llama que abrasa
caminara por mis sendas! [lu ami shomea li Yisrael las montaas,
bidrachay yehalechu:]; 15. Echalos con tu tempestad, aterrorzalos con tu tormenta
14. Yo rpidamente hubiera subyugado a sus enemigos y 16. Llena sus rostros con vergenza, para que busquen Tu
habra vuelto mi mano contra sus adversarios [kimat Nombre, Oh [ male feneyhem kalon vivakeshu
oyveyhem achnia veal-tsareyhem ashiv yadi:]; shimcha YeHoVaH:];
15. Aquellos que odian a le mintieron a l, mientras el 17. Estn avergonzados y temerosos para siempre; s, que
tiempo de Yisrael ser eterno [mesaney estn confundidos y destruidos;
YeHoVaH yechachashu-lo vihi itam leOlam:]; 18. Djales saber que solamente T, cuyo Nombre es ,
16. El los aliment con el mejor trigo, y los saci con miel de eres el Altsimo sobre toda la tierra [veyedu ki-ata shimcha
las rocas [vayaachilehu mechelev chita umitsur devash YeHoVaH levadecha Elyon al-kol-haarets:];
asbiecha:]. 84 [Peh-Daled]
82 [Peh-Bet] 1. Para el cantor Lder; cntico sobre gitit; Tehillim de los
1. Un Cntico de Tehillim de Asaf: Elohim est en la Edah de hijos de Korach: Qu precioso es Tu Mishkan, -
El; En medio de los elohim juzga: [mizmor leasaf Elohim Tzevaot! [lamnatseach al-hagitit livney-korach mizmor:
nitsav veEdah-El bekerev elohim yishpot:]; ma-yedidot mishkenoteycha YeHoVaH Tzevaot:];
2. Hasta cuando juzgarn injustamente, mostrando su favor 2. Mi alma anhela, se desmaya de aorar los patios de ;
a los pecadores? Selah. mi lev y mi cuerpo exaltan de simcha al Elohim viviente
3. Impartan justicia al pobre y al hurfano! Honren los [nichsefa vegam-kalta nefeshi lechatsrot YeHoVaH
derechos del pobre y del menesteroso! libi uvesari yerannu el-el chay:];
4. Rescaten al necesitado y liberen al pobre; de la mano de 3. Como el gorrin encuentra bayit y la golondrina su nido,
los pecadores! donde pone a sus polluelos, as mi lugar de reposo est
5. Ellos no saben, ellos no entienden, andan a tientas en la cerca de tu mizbeach, -Tzevaot, mi Melej, mi Elohim
oscuridad; mientras tanto, todos los cimientos de la tierra [gam-tsipor matsa bayit uderor ken la asher-shata
estn siendo estremecidos; efrocheyha Et-mizbechoteycha YeHoVaH Tzevaot meleki
6. Ustedes son elohim [jueces], hijos del Altsimo todos veElohay:];
ustedes [ani amarti elohim atem uveney Elyon kulchem:]; 4. Barchu son aquellos que habitan en tu casa; ellos nunca
7. Pero morirn como los mortales; caern como cualquier cesan de exaltarte! Selah [ashrey yashavey veytecha od
prncipe [achen keAdam temutun ucheachad hasarim yeHallelucha selah:];
tipolu:]; 5. Barchu el hombre cuya fuerza est en ti, en cuyo lev estn
8. Levntate, Oh Elohim, y juzga la tierra; Porque T tus halachot [Torah]. [ashrey adam oz lo-vach mesilot
heredars todas las naciones [kuma Elohim shafta haarets bilvavam:];
ki-ata tinchal bekol-hagoyim:]. 6. Pasan por el Valle [seco] de Baka, al lugar que T has
83 [Peh-Gimel] designado, porque la lluva temprana otorgar berachot.
1. Un cntico de Tehillim de Asaf: Oh Elohim, Quin ser [ovrey beemek habacha mayan yeshituhu gam-berachot
comparado a Ti? No guardes silencio, Oh Elohim, no yate more:];
permanezcas as; [shir mizmor leasaf: Elohim al-domi-lach 7. Ellos van de fortaleza en Fortaleza El Elohim ser visto en
al-techerash veal-tishkot el:]; Tzion [yelchu mechayil el-chayil yerae el-Elohim beTzion:]
2. Porque aqu estn tus enemigos rugiendo; aquellos que te 8. -Elohim Tzevaot, shema mi oracin; Shema Oh Elohim
odian estn levantando sus cabezas, [ki-hine oyveycha de Yaakov; Selah [YeHoVaH Elohim Tzevaot shema
Yahemayun umesaneycha nasu rosh:]; tefilati haazina Elohey Yaakov selah:];
3. Hbilmente conspiran contra tu pueblo, tomando consejo 9. He aqu, Oh Elohim nuestro defensor, mira al rostro de tu
contra Tus Kadoshim. ungido [maginenu ree Elohim vehabet peney
mashichecha:];
543
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. Mejor un da en tus patios que mil en otro sitio; Mejor ser 4. Llena el lev de tu siervo con simcha, porque a ti, Oh ,
un portero en la bayit de mi Elohim que vivir en las tiendas levanto mi alma [sameach nefesh avdecha ki eleycha
de los pecadores. [ki tov-yom bachatsereycha mealef YeHoVaH nefeshi esa:];
bacharti histofef vebayit Elohay midur beaholey-resha:]; 5. , T eres Tov [bueno] y pronto para olvidar, lleno de
11. Porque Elohim ama la chesed y la Emet; otorga rachamim para todos los que te invocan [ki-ata YeHoVaH
esplendor y honor; El no retendr nada bueno de aquellos tov vesalach verav-chesed lekol-koreycha:];
que caminan en inocencia [ki shemesh umagen 6. Shema mi tefilah; presta atencin a mi clamor de
YeHoVaH Elohim chen vechavod yiten YeHoVaH lo- splica [haazina YeHoVaH tefilati vehakshiva
yimna tov laholechim betamim:]; bekol tachanunotay:];
12. Oh -Tzevaot, barchu es el hombre que confa en ti! 7. En el da de mi afliccin estoy clamando a ti, porque T me
[YeHoVaH Tzevaot ashrey adam bitachecha baruch:]. responders [beyom tsarati ekraeka ki taaneni:];
85 [Peh-Hey] 8. No hay ninguno como T entre los dioses, ;ninguna
1. Para el cantor Lder; cntico de Tehillim de los hijos de obra comparada con las tuyas [eyn-kamocha vaElohim
Korach: , T has mostrado favor a tu tierra; has YeHoVaH veeyn kemaaseycha:];
restaurado a Yaakov de la cautividad, [lamnatseach livney- 9. Todas las naciones que T has hecho vendrn y se
korach mizmor: ratsita YeHoVaH artsecha shavta postrarn delante de ti, ;ellas exaltarn Tu Nombre
shevivet shevit Yaakov:]; [kol-goyim asher asita yavou veyishtachavu lefaneycha
2. Has perdonado la transgresin de tu pueblo, has cubierto YeHoVaH vichabdu lishmecha:];
todos sus pecados, Selah [nasata avon amecha kisita kol- 10. Porque T eres grande, y haces maravillas; solamente T
chatatam selah:]; eres el nico y gran Elohim [ki-gadol ata veose niflaot ata
3. Has retirado toda tu ira, te has vuelto de tu ira furiosa Elohim levadecha:];
4. Resturanos, Oh Elohim de nuestro Yahshua, quita tu ira 11. , ensame tu halacha [camino], para que yo pueda
de sobre nosotros [shuveynu Elohey Yahshuaeynu vehafer caminar en tu verdad; hazme de un lev alegre, para que
kaascha imanu:]; pueda temer a Tu Nombre [horeni YeHoVaH
5. Estars enojado con nosotros para Le-Olam-va-ed? darkecha ahalech baamitecha yached levavi leyira
Durar tu furia para todas las generaciones? [haleolam shemecha:];
teenaf-banu timshoch apcha ledor vador:]; 12. Te dar Hodu [gracias], Oh mi Elohim, con todo mi
6. No nos revivirs otra vez, para que tu pueblo se regocije lev; y exaltar Tu Nombre Le-Olam-va-ed [odecha
en ti? [halo-ata tashuv techayenu veamcha yismechu- YeHoVaH
bach:]; Elohey vekol-levavecha veachaboda shimcha leolam:];
7. Mustranos tu rachamim, Oh ;concdenos Tu 13. Porque tu rachamim hacia m es tan grande! T has
Yahshua [hareenu YeHoVaH chasdecha veYahshua- rescatado mi alma del ms profundo Sheol [ki-chasdecha
cha titen-lanu:]; gadol elay vehitsalta nefeshi mishol tachtiya:];
8. Escuchar, Qu dir referente a m? porque El 14. Oh Elohim, la transgresin se ha levantado contra m, una
hablar Shalom a su pueblo, a sus Kidushim y a aquellos asamblea de violentos busca mi chayim, y no te han
que vuelven sus levavot a El [uShema ma-yedavar hael puesto delante de ellos [Elohim zedim kamu elay vaEdat
YeHoVaH ki yedavar shalom el-amo veel-chasidav aritsim bikeshu nefeshi velo samucha lenegdam:];
vel- teshuva lechisla:]; 15. Pero T, Oh Elohim, eres un Elohim de rachamim,
9. Su Yahshua est cerca para aquellos que le temen, para compasivo, tardo para la ira y rico en chesed y Emet [veata
que la tifereth more en nuestra tierra [ach karov lireav YeHoVaH el-rachem vechanun erech apayim verav-
Yisho [Yahshua] lishekon kavod beartsenu:]; chesed veEmet:];
10. La chesed y la Emet se han reunido; la justicia y el Shalom 16. Vulvete a m y mustrame tu rachamim; fortalece a tu
se han besado. [chesed-veEmet nifgashu tsedakah siervo, salva al hijo de tu sierva [pene elay vechaneni tena-
veshalom nashaku:]; uzcha leavadecha vehoshia leven-amatecha:];
11. La Emet brota de la tierra, y la justicia mira hacia abajo 17. Dame una seal de tu favor, para que aquellos que me
desde el shamayim [emet meerets titsmach vetsedek odian, vean y sean avergonzados, porque T, Oh , me
mishamayim nishekaf:]; has ayudado y confortado [ase-imi ot letova veyiru shonay
12. Si, tambin conceder lo que es Tov; nuestra tierra veyevoshu ki-ata YeHoVaH azartani venichamtani:];
dar su cosecha [gam-YeHoVaH yiten hatov veartsenu 87 [Peh-Zayin]
titen yevula:]; 1. Un Cntico de Tehillim de los hijos de Korach; Una cancin:
13. La Tzedakah [justicia] caminar delante de El y har de sus Sobre el Monte Kadosh est el cimiento [de la ciudad];
pisadas el camino [tsedek lefanav yehalech veyasem 2. ama las puertas de Tzion ms que todas las moradas
lederech peamav:]; de Yaakov [ohev YeHoVaH shaarey Tzion mikol
86 [Peh-Vav] mishkanot Yaakov:];
1. Una tefilah de Dawid: Shema Oh , y respndeme, 3. Cosas grandiosas son dichas de ti, Oh ciudad de Elohim;
porque soy pobre y necesitado. [tefila leDawid hate Selah.
YeHoVaH aznecha aneni ki-ani veevyon ani:]; 4. Yo cuento de Rahav y Bavel entre los que me conocen; de
2. Preserva mi alma para ser Kadosh; salva a tu siervo, Oh Pleshet, Tzor y Kush [ellos dirn]: El naci all;
Elohim, que pone su bitachon en ti. [shamra nefeshi ki- 5. Pero de Tzion ser dicho: [es mi eema] ste y aquel que
chasid ani hosha avdecha ata Elohay habitachon Eleycha:]; nacieron en ella, porque el Altsimo mismo la fund.
3. Ten chesed de m, Oh , porque clamo a ti todo el da [ulaTzion yeamar ish veish yulad-ba vehu yechonneha
[chaneni YeHoVaH ki-eleycha ekra kol- Elyon:];
hayom:]; 6. Cuando inscriba a los pueblos en el registro, dir: Este
prncipe naci all, Selah [YeHoVaH yispor bichtov amim
ze yulad-sham selah:];
544
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. La morada de aquellos dentro de ti, [es como la morada] 5. Los shamayim declararn tus maravillas, Oh , tu
es de aquellos que se regocijan. verdad en la asamblea de los kadoshim [veyodu shamayim
88 [Peh-Chet] pilacha YeHoVaH af-emunatecha vikahal kadoshim:];
1. Un cntico Tehillim de los hijos de Korach; Para el cantor 6. Porque, Quin en los shamayim puede ser comparado a
Lder sobre enfermedad que Causa sufrimiento; un maskil ?Quin puede ser comparado a entre los hijos
de Heiman el Ezrahchi. Oh , Elohim de mi Yahshua, he de hombre? [ki mi vashachak yaaroch le-YeHoVaH yidme
clamado en el da y en la noche delante de Ti, [shir mizmor le- YeHoVaH vibeney Elim:];
livney korach lamnatseach al-machalat leanot maskil 7. Un Elohim temible ser exaltado en la gran congregacin
leheyman haEzrahchi: YeHoVaH Elohey Yahshuati de los Kadoshim y temido por todas las naciones [el
yom tsaaketi valayla negdecha:]; naarats besod-kadoshim raba venora al-kol-sevivav:];
2. Permite que mis oraciones lleguen ante Ti, vuelve tu odo 8. Elohey Tzevaot! Quin es poderoso como T Yah?
a mi splica! [tavo lefaneycha tefilati hate-aznecha Tu emet te rodea. [YeHoVaH Elohey Tzevaot mi-
lerinati:]; kamocha chasin Yah veEmunatecha sevivoteycha:];
3. Porque mi alma est llena de afliccin, que me han llevado 9. T controlas el rugir de los mares; cuando sus olas se
al borde del Sheol. levantan, T las sosiegas;
4. Soy contado entre aquellos que descienden al abismo, 10. T machacaste a Rachav como un cadver; con tu brazo
como un hombre que est apartado de la ayuda, fuerte dispersaste a tus enemigos;
5. Dejado solo entre los muertos, como cadveres que yacen 11. Los shamayim son tuyos y la tierra es tuya; T estableciste
en la tumba, ya T no los recuerdas; ellos son rechazados la tierra y la llenura en ella;
de tu mano; 12. T creaste el norte y el oeste; El Tavor y el Hermon se
6. Ellos me echaron en el abismo ms profundo, en lugares regocijarn en Tu Nombre;
oscuros, en la sombra de muerte; 13. Tu brazo es poderoso, tu mano es fuerte, tu mano derecha
7. Tu ira pesa duramente sobre m; tus olas rompiendo ser exaltada [lecha zeroa im-gevura taoz yadecha tarum
contra m me mantienen abajo; Selah. yeminecha:];
8. T me separaste de mis amigos ntimos, y ellos me ha 14. La justicia y el juicio son los cimientos de Tu Trono; la
hecho una abominacin para ellos; estoy enjaulado, sin rachamim y la verdad irn delante de tu rostro;
ningn escape; 15. Barchu son los que conocen el grito de simcha! Ellos
9. Mis ojos se nublan de la pobreza, clamo a ti, Oh , todo caminan Oh en la luz de tu rostro, [ashrey haam
el da; tendiendo hacia ti mis manos [eyni daava mini oni yodey terua YeHoVaH beor-paneycha Yahalechun:];
keraticha YeHoVaH vekol-yom shitachti eleycha chapay:]; 16. Ellos se regocijan en Tu Nombre todo el da y en tu justicia
10. Hars maravillas para los muertos? Se levantarn los sern exaltados [veshimcha yegilun kol-hayom
fantasmas de los muertos para exaltarte? uveTsedakatecha yarumu:];
11. Ser tu rachamim declarada en el sepulcro, o tu verdad 17. T mismo eres la fuerza por la cual se honran; nuestro
en el Abaddon? poder es exaltado por agradarte a ti,
12. Sern tus maravillas conocidas en la oscuridad, o tu 18. Porque nuestro escudo viene de , nuestro Melej es el
justicia en la tierra olvidada? HaKadosh de Yisrael [ki le-YeHoVaH maginenu
13. Pero yo clamo a Ti, Oh ;mi tefilah viene delante de ti velikadosh
en la maana [shacharit] [vaani eleycha YeHoVaH Yisrael malkeynu:];
shivati uvaboker tefilati tekadmeka:]; 19. Entonces hablaste en una visin a tus kadoshim;
14. As que, Por qu rechazas mi oracin, Oh ?Por qu declaraste a tus [profetas] leales: He dado ayuda a un
escondes Tu Rostro de m? [lama YeHoVaH tiznach guerrero, he exaltado a uno escogido de entre el pueblo
nefeshi tastir paneycha mimeni:]; [az dibarta-vechazon lachasideycha vatomer shiviti ezer al-
15. Desde mi juventud he sido pobre, y en afliccin habiendo gibor harimoti vachur meAm:];
sido exaltado, he sido derribado a la desesperacin; 20. He encontrado a Dawid mi siervo y lo he ungido con mi
16. Tu ira furiosa me ha sobrecogido, tus terrores me han rachamim Kadosh [matsati dawid avadi beshemen kadoshi
grandemente atribulado; meshachetiv:];
17. Circulan alrededor de m todo el da como una inundacin, 21. Mi mano siempre lo sostendr, y mi brazo lo fortalecer
por todos los flancos me han cercado. [asher yadi tikon imo af-zeroi teamtsenu:];
18. T has hecho que amigos y compaeros me rechacen; la 22. Ningn enemigo le engaar con astucia, y el hijo de
gente que conozco est escondida de m. transgresin no lo daar de nuevo;
89 [Peh-Tet] 23. Yo aplastar a sus enemigos delante de l y har huir a los
1. Un maskil de Eitan el Ezrahchi: Cantar a T rachamim, Oh que le odian;
, Le-Olam-va-ed con mi boca proclamar tu verdad a 24. Mi verdad y mi rachamim estarn con l; por Mi Nombre
todas las generaciones; [maskil leeytan haEzrahchi: su poder ser exaltado [veemunati vechasdi imo uvishemi
chasdey YeHoVaH olam ashira ledor vador odia tarum karno:];
emunatcha befi:]; 25. Pondr su mano sobre el mar y su derecha sobre los ros;
2. Porque T dijiste: La rachamim ser edificada para 26. El clamar a mi: T eres mi abba, mi Elohim, la Roca de mi
siempre; tu verdad ser establecida en los shamayim; Yahshua, [hu yikra-eni avi ata Eli ve-tzur Yahshuati:];
3. T dijiste: Hice un Brit con Mis escogidos, jur a mi siervo 27. Yo le dar la posicin de primognito, ms alto que el ms
Dawid, [karati brit livechiri nishbati leDawid avdi:]; excelso de los melechim de la tierra;
4. Establecer tu zera para siempre, y edificar tu trono por 28. Permanecer en mi rachamim para siempre, y en mi Brit,
todas las generaciones, Selah [ad-olam achin zarecha ser firme con l [leolam eshmaver eshmar lo chesedi
uvaniti ledor-vador kisacha selah:]; uBrit neemenet lo:];
545
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
29. Establecer su zera por siempre y para siempre, y su trono futura, T eres Elohim [beterem harim yuladu vatecholel
como los das del shamayim [vesamti laad zera vechiso erets vetevel umeolam ad-olam ata el:];
kimey shamayim:]; 3. No devuelvas al hombre a su bajo lugar, entonces dices:
30. Si sus hijos abandonan mi Torah y no caminan por mis Regresen hijos de hombres.
juicios, [im-yaazvu vanav Torati ubemishpatay lo 4. Porque a tu vista mil aos son meramente como ayer o la
yelechun:]; vigila de la noche;
31. Si ellos profanan mis ordenanzas y no obedecen mis 5. Los aos sern vanidad para ellos; que la maana pase
mitzvot, como la hierba que crece,
32. Visitar su transgresin con un cetro, y sus pecados con 6. Creciendo y floreciendo en la maana, pero ya a la noche
azotes; est cortada y seca;
33. Pero no apartar mi rachamim de l ni ser falso a mi 7. Porque hemos perecido en tu ira, sobrecogidos por tu
verdad; furia;
34. De ninguna manera profanar mi Brit ni anular lo que mis 8. T has puesto nuestras transgresiones delante de ti,
labios han hablado; nuestra edad es en la luz de tu semblante;
35. He jurado por mi Kedushah de una vez y por todas; no 9. Todos nuestros das se disipan en tu ira; nuestros aos
mentir a Dawid; mueren como un suspiro;
36. Su zera permanecer para siempre, su trono, como el sol 10. Los das de nuestra edad son setenta aos, si somos
delante de m [zera leolam yihye vechiso chashemesh fuertes, ochenta; sin embargo, an as, lo mejor de
negdi:]; aquellos no es mas que fuerza, trabajo y sufrimiento,
37. Ser establecido para siempre, como la luna, que porque pronto pasan y desaparecen;
permanece como testigo fiel en el shamayim, Selah 11. Quin conoce el poder de tu furia y que tu indignacin es
[keyareach yikon olam veed bashachak niman selah:]; temida?
38. Mas T menospreciaste a tu ungido, lo rechazaste y 12. Ensanos de tal modo contar nuestros das, Que
descargaste tu furia contra l [veata zanachta vatimas traigamos al lev sabidura [limnot yameynu ken hoda
hitabarta im-meshichecha:]; venavi levavecha chochma:];
39. Renunciaste a tu Brit con tu siervo y profanaste su Lugar 13. Regresa Oh !Hasta cundo seguir esto? Ten
Kadosh en el polvo; chesed de tus siervos! [shuva YeHoVaH ad-
40. Abriste brecha por medio de sus defensas y dejaste sus matay vehinachem al-avadeycha:];
fortalezas en ruina; 14. Satisfcenos con Tus rachamim, as nos exaltaremos y
41. Todos los que pasan lo saquean; l es objeto del escarnio regocijaremos en Ti, todos los dias [sabenu vaboker
de sus vecinos; chasdecha uneranna venismecha bekol-yameynu:];
42. T levantaste la mano derecha de sus enemigos e hiciste 15. Djanos regocijarnos todos nuestros das, a cambio de los
que todos sus enemigos se regocijaran; das que nos afligiste, por todo el tiempo que vimos el mal;
43. T retuviste tu espada desenfundada y no lo sostuviste en 16. Deja que Tu rachamim est sobre tus avadim [siervos], y
batalla; Tu Tifereth sobre tus hijos;
44. T trajiste el fin a su esplendor y derribaste su trono por 17. Que la belleza de nuestro Elohim este sobre nosotros
tierra; y establezca su obra sobre nosotros, y confirme el trabajo
45. Has acortado los das de su trono y has derramado de nuestras manos. [vihi noam YeHoVaH Eloheynu
vergenza sobre l; Selah. aleynu umaase yadeynu konna aleynu umaase
46. Hasta cundo ?Esconders tu rostro para siempre? yadeynu konnehu:].
Hasta cundo arder tu furia en el fuego? [ad-ma 91 [Tzady-Alef]
YeHoVaH tisater lanetsach tivar kemo-esh chamatecha:]; 1. T que habitas a la sombra de Elyon, pasas tus noches a la
47. Recuerda que poco tiempo tengo! Fue en vano que sombra del Shaday, [yashav beseter Elyon betsel Shaday
creaste toda la humanidad? yitelonan:];
48. Quin puede vivir y no ver la muerte? Quin se puede 2. Que dices a : Mi refugio, Mi fortaleza, Mi Elohim en
salvar del poder del Sheol? Selah. quien confo! [omar le-YeHoVaH machsi umetsudati
49. Dnde estn, Oh , tus rachem antiguas aquellas que, Elohay evetach-bo:];
en tu verdad, juraste a Dawid? [aye chesedeycha 3. El te rescatar de la trampa del cazador y de la pestilencia,
harishonim YeHoVaH nishbata ledawid beemunatecha:]; y de las calamidades;
50. Recuerda Oh los reproches de tus siervos, an de 4. El te cubrir con los extremos de sus alas, y bajo sus alas
muchas naciones, los cargo en mi lev! [zechor encontrars refugio; su verdad es un escudo y proteccin.
YeHoVaH cherpat avadeycha seeti vecheyki kol-rabim 5. No tenga temor de la noche ni de saeta que vuele de da,
amim:]; 6. Ni pestilencia que ande en la oscuridad, ni calamidad que
51. Tus enemigos, Oh , han lanzado sus insultos, ellos han inflija destruccin al medioda;
injuriado la recompensa de tu ungido. [asher cherfu 7. Mil caern a tu lado, y diez mil a tu mano derecha, pero a
oyveycha YeHoVaH asher cherfu ikevot meshichecha:]; ti no se acercar;
52. Baruch es Le-Olam-va-ed; Amein y Amein [baruch 8. Slo mantn tus ojos abiertos, y vers cmo los pecadores
YeHoVaH leolam amein veamein:]. son castigados;
90 [Tzady] 9. Porque has puesto a , El Altsimo, que es mi refugio,
1. Una tefilah de Moshe el hombre de Elohim: , T has por tu morada [ki-ata YeHoVaH machsi Elyon
sido nuestro refugio en todas las generaciones. [tefila samta meonecha:];
leMoshe ish-haElohim YeHoVaH maon ata hayita lanu 10. Ningn desastre te tocar, ninguna calamidad vendr
bedor vador:]; cerca de tu tienda;
2. Antes que las montaas nacieran, antes que formaras la
tierra y el mundo, de la eternidad pasada a la eternidad
546
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. Porque El ordenar a sus malachim que te cuiden y que te 2. Tu trono fue establecido desde la antigedad; T has
guarden a donde quiera que vayas; existido eternamente [nakon kisacha meaz meolam ata:];
12. Ellos te llevarn en sus manos, para que no tropieces en la 3. Los ros se han levantado, Oh , los ros alzaron sus
roca; voces, [nasu neharot YeHoVaH nasu neharot kolam
13. Pisotears sobre el len y las serpientes, cachorros de len yisu neharot dachyam:];
y serpientes pisotears; 4. Al sonido de aguas precipitndose las olas de mar son
14. Porque l me ama, Yo lo rescatar; porque conoce Mi maravillosas, en lo alto es maravilloso [mikolot mayim
Nombre, Yo lo proteger [ki vi chashak vaafaltehu rabim adirim mishberey-yam adir bamarom YeHoVaH:];
asagvehu ki-yada shemi:]; 5. Tus testimonios son muy firmes; Tu Kedushah es propia de
15. El clamar a m, y Yo le responder; Yo estar con l tu bayit, Oh , por Le-Olam-va-ed [eduteycha neemnu
cuando est en angustia, Yo lo librar y le traer honor. meod levetecha naava-kadosh YeHoVaH leorech yamim:].
[yikraeni veeenehu imo anochi vetsara achaltsehu 94 [Tzady-Daled]
vaachabedehu:]; 1. Elohim de venganza es , Elohim de venganza, se ha
16. Yo lo saciar con larga chayim y le mostrar mi Yahshua declarado a s! [El-nekamot YeHoVaH El-nekamot
[orech yamim asbiehu vearehu biYahshuati:]. hofiya:];
92 [Tzady-Bet] 2. Seas exaltado, T que juzgas la tierra! Pgales a los
1. Un Tehillim para el Da de Shabbat: Es bueno dar hodu a soberbios como ellos merecen!
y cantar Tehilot a su Nombre, Oh HaElyon, [mizmor 3. Hasta cundo los pecadores, Oh , hasta cundo los
shir leyom haShabat: tov lehodut le-YeHoVaH pecadores se jactarn? [ad-matay reshaim YeHoVaH
ulezamer leshimcha Elyon:]; ad- matay reshaim yaalozu:];
2. Proclamar en la maana sus rachamim y en la noche, tu 4. Ellos derraman con su boca palabras insolentes, todos
verdad, [lehagid baboker chesedecha veemunatecha como obreros de maldad hablarn igual;
balaylot:]; 5. Ellos han afligido a tu pueblo, Oh , oprimido tu
3. Con la meloda del arpa de diez cuerdas, juntos con la voz heredad [amicha YeHoVaH yedaku venachalatecha yeanu:];
y la lira; 6. Ellos matan a viudas y extranjeros, y asesinan al hurfano
4. Porque, Oh , Tus obras me dan simcha; yo tengo 7. Ellos dicen: Yah no est mirando; El Elohim de Yaakov no
regocijo por lo que tus manos han hecho. [ki simachtani entender [vayomru lo yire-Yah velo-yavin Elohey
YeHoVaH befaolecha bemaasey yadeycha Yaakov:];
aranen:]; 8. Tomen nota necios del pueblo, fatuos! Cundo
5. Qu grandes son tus obras, Oh !Qu tan profundos entendern?
tus pensamientos! [ma-gadolu maaseycha YeHoVaH 9. No oir el que plant el odo? No percibir el que form
meod amku machshevoteycha:]; el ojo?
6. El hombre necio no puede saber, los hombres sin sentido 10. El que disciplina a los Goyim, No los corregir? O el que
no entienden; ensea conocimiento a la humanidad?
7. Cuando los perversos retoan como la hierba, y todos los 11. conoce los pensamientos del hombre que son vanos
obreros de iniquidad prosperan, es as, para que sean [YeHoVaH yodea machshevot adam ki hema havel:];
destruidos eternamente, 12. Barchu el hombre que tu corriges, Oh y le enseas tu
8. Mientras T, Oh , eres exaltado Le-Olam-va-ed [veata Torah, [asherey hagever asher-teyasrenu Yah
marom leolam YeHoVaH:]; umiToratecha telamdenu:];
9. Porque tus enemigos, Oh , y todos los obreros de 13. Para darle tranquilidad en tiempos de afliccin, hasta que
maldad perecern [ki hine oyveycha YeHoVaH ki- una fosa sea cavada para los pecadores!
hine oyveycha yovedu yitpardu kol-poaley aven:]; 14. Porque no desechar a su pueblo, ni abandonar su
10. Pero mi cuerno ser exaltado como el de un bfalo; y mi heredad [ki lo-yitosh YeHoVaH amo venachalato lo
vejez con rica rachamim; yaazov:];
11. Mis ojos han visto a mis enemigos, mis odos oirn los 15. Hasta que la justicia regrese a juicio, y todos los Tzadik de
perversos que se levantan contra m [vatabet eyni lev la seguirn; Selah.
beshurey bakamim elay mereim tishemana azney:]; 16. Quin se levantar por m contra los transgresores?
12. Los Tzadik florecern como una palmera, aumentarn Quin se parar contra los obreros de iniquidad?
como cedros del Levanon; 17. Si no me hubiera ayudado, mi neshamah morara sin
13. Plantados en la casa de , florecern en los patios de respuesta. [luley YeHoVaH Ezrahta li kimat shachena
nuestro Elohim [shetulim vebayit YeHoVaH duma nefeshi:];
bechatsrot Eloheynu yafrichu:]; 18. Cuando yo dije: Mi pie est resbalando! Tu rachamim,
14. Hasta en la vejez sern vigorosos, y sern prosperados, , me sostuvo [im-amarti mata ragli chasdecha
para que declaren, YeHoVaH yisadeni:];
15. Mostrar que es tzadik, mi Roca, en quien no hay 19. Cuando mi lev est lleno de preocupaciones, tus consuelos
iniquidad [lehagid ki-yashar YeHoVaH tsuri velo- alegran mi neshamah;
elata avolata bo:]. 20. Puede estar aliado a ti el trono de la iniquidad, los que
93 [Tzady-Gimel] producen mal por decreto?
1. Para el Erev Shabbat, cuando la tierra fue habitada, 21. Ellos cazarn el alma del justo y condenan dahm inocente;
Cntico de Tehillim de Dawid: es Melej, vestido de 22. Pero es mi refugio, mi Elohim es la Roca de mi tikvah
majestad; est cubierto y ceido de poder; el mundo [vayehi YeHoVaH li lemisgav velohey letsur machsi:];
est bien establecido; no puede ser movido 23. El recompensar su iniquidad y perversidad; nuestro
[YeHoVaH malach geut lavesh lavesh YeHoVaH oz hitazar Elohim los destruir totalmente [vayashav aleyhem Et-
af-tikon tevel bal-timot:]; onam uveraatam yatsmitem yatsmitem
YeHoVaH Eloheynu:].
547
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
95 [Tzady-Hey] 12. Los campos lo exalten y todo lo que hay en ellos; entonces
1. Vengan, cexaltmos con shir a , gritemos de simcha a todos los eytzim del bosque lo exaltarn [yaaloz saday
la roca, nuestro Yahshua! [lechu neranna le-YeHoVaH vekol-asher-bo az yerannu kol-atsey-yaar:];
naria leTzur Yahshuateynu:]; 13. Delante de , porque El ha venido, El ha venido a juzgar
2. Vengamos a su presencia con accin de gracias; gritemos a la tierra; El juzgar al mundo con justicia y a los pueblos
de simcha a El con cnticos de Tehillim. con su verdad [lifney YeHoVaH ki va ki va lishpot
3. Porque grande es , un gran Melej sobre todos los haarets yishpot-tevel betsedek veamim beemunato:].
dioses; [ki el gadol YeHoVaH umelech gadol al-kol-elohim:]; 97 [Tzady-Zayin]
4. El sostiene los confines de la tierra en sus manos; las 1. es Melej, que la tierra se regocije, que la multidud en
cumbres de las montaas tambin le pertenecen a El. las costas se gocen de simcha [YeHoVaH malach
5. El mar es de El; El lo hizo; y sus manos formaron la tierra tagel haarets yisimechu iyim rabim:];
seca; 2. Nubes y oscuridad espesa le rodean; tzedakah y tzedakah
6. Vengan, postrmonos y adoremos delante de El; lloremos son los cimientos de su trono;
delante de nuestro hacedor [bou nishtachave 3. Fuego sale de delante de El, prendiendo fuego a sus
venikraa nibrecha lifney-YeHoVaH osenu:]; enemigos por todos sus alrededores;
7. Porque El es nuestro Elohim, y nosotros somos el pueblo 4. Sus destellos de luz alumbran al mundo; la tierra lo vi y
en su pastizal, las ovejas a su cuidado; si tan slo hoy tembl;
shema su voz: 5. Las montaas se derriten como cera en la presencia de
8. No endurezcan sus levavot como hicieron en Merivah, , en la presencia de toda la tierra [harim kadonag
como hicieron en el da en Massah en el midbar, namasu milifeney YeHoVaH milifney YeHoVaH kol-
9. Cuando sus padres me pusieron a prueba; ellos me haarets:];
retaron, y vieron mis obras; 6. Los shamayim han declarado su tzedakah [justicia], y todos
10. Por cuarenta aos Yo fui provocado por esta generacin; Y los pueblos han visto su kavod [higidu hashamayim
dije: Este es un pueblo cuyos levavot se extravan, ellos no tsedaka verau kol-haAmim kavodo:];
conocen mis halachot [caminos]. 7. Todos los que adoran imgenes sern avergonzados,
11. Por lo tanto, jur en mi ira que ellos no entraran en mi aquellos que se jactan en sus dolos inservibles, Pstrense
reposo. delante de El, todos los dioses, que todos los poderosos lo
96 [Tzady-Vav] adoren a El! [yevoshu kol-ovdey fesel hamithallim baelilim
1. Canten a un cntico nuevo! Cante a , toda la hishtachavu-lo kol-elohim:];
tierra! [shiru le-YeHoVaH shir chadash shiru le-YeHoVaH 8. Tzion shema y se alegr, las hijas de Yahudah se regocijan
kol- haarets:]; en tus juicios, Oh [ shema vatismach Tzion vatagelna
2. Canten a , exalten Su Nombre! Proclamen su benot Yahudah lemaan mishpateycha YeHoVaH:];
Yahshua da a da! [shiru le-YeHoVaH barachu shemo 9. Porque T, , Altsimo de toda la tierra, eres exaltado
basru miyom-leyom Yahshuato:]; muy por encima de todos los dioses, [ki-ata YeHoVaH
3. Declaren su kavod a todos los Goyim, sus maravillas a Elyon al-kol-haarets meod naaleyta al-kol-elohim:];
todos los pueblos! [sapru vagoyim kevodo bekol-haamim 10. T que amas a , odias el mal! preserva las almas
nifleotav:]; de sus Kadoshim, El los rescata de la mano de los
4. Porque es grande, y digno de suprema Tehillim; El es pecadores [ochavey YeHoVaH sinu ra shomer
terrible por encima de todos los dioses [ki gadol nefeshot chasidav miyad reshaim yatsilem:];
YeHoVaH umehulal meod nora hu al-kol-elohim:]; 11. La luz brot para el justo y la simcha para el justo de lev;
5. Porque todos los dioses de los Goyim son demonios, mas 12. Regocjate en , usted tzadik; y de hodu [gracias] por
hizo los shamayim [ki kol-Elohey haamim elilim ve- memorial a su Kedusha [simcha Tzadikim ve-
YeHoVaH shamayim asa:]; YeHoVaH vehodu lezecher kedusha:].
6. En su presencia est su tiferet; en su Lugar Kadosh est la 98 [Tzady-Chet]
kedushah [hod-vehadar lefanav oz vetiferet 1. Un Tehillim: Cntico nuevo a , porque El ha hecho
bemikedusha:]; maravillas; su mano derecha, su brazo Kadosh ha trado
7. Traigan a ;ustedes familias de los Goyim, traigan a esplendor para El [mizmor shiru le-YeHoVaH shir
tifereth y honor [havu le-YeHoVaH mishpachot chadasha ki-niflaot asa hoshia-lo yemino uzeroa kadosho:];
amim havu le-YeHoVaH kavod vaoz:]; 2. ha hecho conocido su Yahshua; ha revelado delante
8. Traigan a kavod a Su Nombre; traigan ofrenda, y de todas las naciones su justicia [hodia YeHoVaH
entren a sus patios [havu le-YeHoVaH kavod shemo Yahshuato leeyney hagoyim gila tsedakato:];
seu- mincha uvou lechatsrotav:]; 3. El ha recordado su rachamim a Yaakov y su emet a la casa
9. Adoren a en su patio Kadosh; tiemble ante El, toda la de Yisrael Todos los extremos de la tierra han visto a ET-
tierra! [hishtachavu le-YeHoVaH behadrat-kadosh Yahshua como Eloheynu [zachar chasdo veemunato
chilu mipanav kol-haarets:]; lebayit Yisrael rau kol-afsey-arets ET-Yahshua Eloheynu:];
10. Digan delante de los Goyim: Reina desde el madero! 4. Griten de simcha a , toda la tierra, rompan en alegres
El mundo est firmemente establecido, inmovible; El cnticos de Tehillim! [hariu le-YeHoVaH kol-haarets
juzgar a los pueblos con justicia [imru vagoyim YeHoVaH pitschu verannu vezameru:];
malach af-tikon tevel bal-timot yadin amim 5. Canten Tehillim a con la lira, con la lira y shirim de
bemeysharim:]; simcha! [zamru le-YeHoVaH bechinor bechinor
11. Los shamayim se regocijen; la tierra est alegre; el mar sea vekol zimra:];
removido, y todo en l; [yismechu hashamayim vetagel 6. Con trompetas y el sonido del shofar, griten de simcha
haarets yiram hayam umeloo:]; delante del melej [ !bachatsotsrot vekol shofar hariu
lifney hamelech YeHoVaH:];
548
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. El mar puede ser removido, y todo en l; el mundo, y casa [askila bederech tamim matay tavo elay Ethalech
todos los que viven en l; betam-levavi bekerev bayiti:];
8. Los ros den palmadas; las montaas griten juntas de
simcha;
9. Delante de , porque El ha venido a juzgar la tierra; El
juzgar al mundo con justicia y a las naciones con equidad.
[lifney-YeHoVaH ki va lishpot haarets yishpot-
tevel betzedaka veamim bemeysharim:].
99 [Tzady-Tet]
1. es Melej; tiemblen los pueblos; El se sienta entronado
sobre los keruvim; Que la tierra se estremezca!
[YeHoVaH malach yirgezu amim yashav keruvim tanut
haarets:];
2. es grande en Tzion; y exaltado sobre todos los
pueblos [YeHoVaH veTzion gadol veram hu al-kol-
haamim:];
3. Exalten con Hallel su gran e imponente Nombre; El es
HaKadosh! [yodu shimcha gadol venora kadosh hu:];
4. Melej poderoso que ama la justicia, T estableciste la
equidad, el juicio y la justicia en Yaakov [veoz melej
mishpat ahev ata konanta meysharim mishpat utsedaka
veYaakov ata asita:];
5. Exalten a nuestro Elohim! Pstrense en su estrado;
El es HaKadosh! [rommu YeHoVaH Eloheynu
vehishtachavu
lahadom raglav kadosh hu:];
6. Moshe y Aharon entre sus kohanim y Schmuel entre
aquellos que invocan Su Nombre clamaron a , y El
shema [Moshe veAharon veKohanav uSchmuel bekorey
shemo korim el-YeHoVaH vehu yaanem:];
7. El les habl a ellos y en la columna de nubes ellos
guardaron sus chukim que El les di [veAmud anan
yedavar aleyhem shamru edotav vechuk natan-lamo:];
8. Oh nuestro Elohim, T les respondiste a ellos; para
ellos T fuiste un Elohim propicio, a pesar que tomaste
venganza de sus diseos malignos [YeHoVaH Eloheynu
ata anitam el nose hayita lahem venokem al-alilotam:];
9. Exalten a nuestro Elohim, adoren en su Monte
Kadosh, porque nuestro Elohim es Kadosh! [rommu
YeHoVaH Eloheynu vehishtachavu lehar kadosho ki-
kadosh YeHoVaH Eloheynu:].
100 [Kuf]
1. Un Tehillim de accin de gracias: Griten de simcha a ,
toda la tierra! [mizmor letoda hariu le-YeHoVaH
kol- haarets:];
2. Sirvan a ET- con gozo; Entren en su presencia con
exaltacin [avodu ET-YeHoVaH veSimcha bou
lefanav birnana:];
3. Reconozcan que es Elohim; quien nos hizo y no
nosotros; somos su pueblo el rebao de su pastizal [deu ki
YeHoVaH hu Elohim hu asanu velo velo anachnu amo
vetson marito:];
4. Entren por sus puertas con accin de gracias, entren a sus
patios con Tehillim; expresen Hodu y exalten Su Nombre.
[bou shearav betoda chatserotav bithalel hodu lo barachu
shemo:];
5. Porque es bueno, su rachamim es Le-Olam-va-ed y su
verdad es por todas las generaciones [ki-tov
YeHoVaH leOlam chasdo vead-dor vador emunato:].
101 [Kuf-Alef]
1. Un Tehillim de Dawid: Estoy cantando la rachamim y la
justicia; estoy cantando a ti, Oh , [leDawid mizmor
chesed-umishpat ashira lecha YeHoVaH azamera:];
2. Seguir la senda de la integridad; Cundo vendrs a m?
He caminado en inocencia de mi lev dentro de mi propia
549
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
550
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Porque El ha mirado hacia abajo desde las alturas de su 17. Mas la rachamim de para los que le temen es de
Lugar Kadosh; desde el shamayim, mira la tierra, [ki- eternidad pasada hasta eternidad futura, [vechesed
hishkif mimrom kadosho YeHoVaH mishamayim el- YeHoVaH meOlam va-ed-olam al-yereav vetsedakato
erets hibit:]; livney vanim:];
20. Porque El shema los gemidos del encadenado, para soltar a 18. Con tal que guarden su Brit y recuerden sus mitzvot para
los hijos de los muertos, [lishema enkat asir lefateach shomer [hacerlos];
beney temuta:]; 19. ha establecido su trono en el shamayim; y su Reino
21. Para proclamar El Nombre de en Tzion y sus Hallel en soberano est sobre todo [YeHoVaH bashamayim
Yahrushalayim, [lesaper veTzion shem YeHoVaH hechin kiso umalchuto bakol mashala:];
utehilato biYahrushalayim:]; 20. Barchu a , malachim de El, ustedes, guerreros
22. Cuando pueblos y maljutim hayan sido reunidos para poderosos que obedecen su palabra, y Shema la voz de sus
servir a [ behikavets amim yachdav umamlachot palabras! [barachu YeHoVaH malachav giborey choach
laavod ET-YeHoVaH:]; osey devaro lishema bekol devaro:];
23. El ha quebrantado mi fuerza a mitad del camino, El ha 21. Barchu a , y todas sus obras, en todos los lugares de
reducido mis das; su dominio! [barachu YeHoVaH kol-Tsevaav meshartav
24. No me lleves en el medio de mis das; tus aos son por osey retsono:];
todas las generaciones! 22. Barchu a , vosotras todas sus obras, En todos los
25. En el principio estableciste los fundamentos de la tierra; y lugares de su malchut. Barchu, alma ma [ barachu
los shamayim son la obra de Tus Manos; YeHoVaH kol-maasav bekol-mekomot memshalto
26. Ellos perecern, pero T permanecers; como la ropa, barachu nefeshi ET-YeHoVaH:].
todos se envejecern; s, T los doblars como vestiduras, 104 [Kuf-Daled]
y ellos sern cambiados y pasarn; 1. Barchu a , Oh alma ma a mi Elohim, T eres
27. Mas T permaneces el mismo, y tus aos nunca grandioso; te has vestido con grandeza y honor, [baruchu
terminarn; nefeshi Et-YeHoVaH YeHoVaH Elohey gadolata meod
28. Los hijos de tus siervos habitarn seguros y su zera hod vehadar lavasheta:];
prosperar Le-Olam-va-ed. 2. Envuelto en un Tallit de luz; T extiendes los shamayim
103 [Kuf-Gimel] como una cortina, [ote or kasalma note shamayim kayria:];
1. De Dawid: Barchu a , Oh alma ma, todo mi ser, 3. Quien cubre sus cmaras con agua, Haces de las nubes tu
barchu su Nombre Kadosh! [leDawid barachi nefeshi Et- carruaje, y andas sobre las alas del ruach;
YeHoVaH vekol-keravay Et-shem kadosho:]; 4. T haces de tus malachim ruachim, las llamas furiosas tus
2. Barchu a , Oh alma ma, y no olvides ninguna de sus ministros;
beneficios! [baruchu nefeshi Et-YeHoVaH veal-tishkechi 5. T estableciste la tierra en sus cimientos seguros, para
kol- gemulav:]; nunca ser movida;
3. El perdona todas nuestras transgresiones, sana todas 6. Hiciste que el abismo la cubriera como un vestido; las
nuestras enfermedades aguas estaban sobre las montaas;
4. El que redime tu chayim de la corrupcin te corona con 7. A tu reprensin, ellas huirn; al sonido de tu relmpago
rachamim y compasin, ellas estarn alarmadas,
5. El sacia tu boca con cosas buenas, as tu juventud se 8. Fluyendo sobre las colinas, derramndose en los valles,
renueva como la del guila; hasta el lugar que has establecido para ellas.
6. ejecuta rachamim y juicio a todos los que estn 9. T determinaste el lmite que no podan traspasar; nunca
oprimidos [ose tsedakot YeHoVaH umishpatim han de volver a cubrir la tierra;
lekol- ashukim:]; 10. T haces las fuentes brotar entre los valles; ellas fluyen
7. El hizo sus caminos conocidos a Moshe, su voluntad a los entre las montaas,
hijos de Yisrael; 11. Supliendo agua a todos los animales salvajes; los asnos
8. es lleno de rachem y compasivo, tardo para la ira y salvajes sacian su sed;
rico en chesed [rachem vechanun YeHoVaH erech 12. A sus orillas las aves del aire hacen sus nidos; entre las
apayim verav-chased:]; rocas ellas cantan.
9. No est furioso para siempre, No guarda su ira para 13. T riegas las montaas desde tu palacio; la tierra est
siempre; satisfecha con el fruto de tus obras;
10. El no nos ha tratado como merecen nuestros pecados, ni 14. T cultivas la hierba para el ganado; y herbarios para el
nos ha pagado por nuestras iniquidades, servicio de los hombres, para sacar pan de la tierra,
11. Porque su rachamim a aquellos que le temen es mayor 15. Y el vino que alegra el lev del hombre, aceite para hacer
que los shamayim y la tierra; los rostros resplandecer, y pan para sostener el lev del
12. El ha removido las transgresiones de nosotros tan lejos hombre;
como el este est del oeste; 16. Los eytzim del valle estn llenos de savia; an los cedros
13. As como el abba tiene compasin por sus hijos, tiene del Levanon, los cuales El ha plantado;
rachem por los que le temen [kerachem av al-banim 17. En ellos los gorriones hacen sus nidos, mientras que en el
rachem YeHoVaH al-yereav:]; abeto vive la garza,
14. Porque El conoce como estamos hechos, y recuerda que 18. Para las cabras monteses estn las grandes montaas,
somos polvo; mientras los conejos encuentran refugio en las rocas;
15. S, los das del ser humano son como hierba, l brota como 19. T creaste la luna para marcar las moedim, y el sol sabe
flor en el campo; cuando ocultarse.
16. Pero el viento pasa y perece; y su propio lugar no lo 20. T traes la oscuridad, y es de noche, la hora en que todos
conoce ms; los animales del bosque acechan;
551
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
21. Los cachorros de len rugen tras su presa y buscan la 12. Cuando ellos eran slo unos pocos en nmero, y no slo
carne que Elohim entrega; unos pocos, sino tambin extranjeros all,
22. El sol sale, ellos se recogen y yacen en sus cuevas para 13. Vagando de nacin en nacin, de este malchut a ese
descansar; pueblo,
23. Mientras la gente sale a hacer su trabajo, laborando hasta 14. El no permiti que nadie los oprimiera; S, por amor a
el anochecer; ellos, El reprendi an a melechim;
24. Qu grandes son tus obras, Oh , en chokmah 15. No toquen a mis ungidos ni hagan dao a mis profetas!
[sabidura] has hecho todo! La tierra est llena de Tu 16. El trajo hambruna sobre Ha Aretz, rompi todo suministro
Creacin [ma-rabu maaseycha YeHoVaH kulam ve- de pan,
Chochma asita mala haarets kinyanecha:]; 17. Pero El envi a un hombre delante de ellos, Yosef, quien
25. Mira al mar, tan grandioso, tan amplio con sus criaturas fue vendido como esclavo;
innumerables, seres vivientes, ambos, grandes y 18. Le daaron sus pies con grilletes, y su alma pas por
pequeos! hierro;
26. Los barcos estn ah, navegando de aqu para all; 19. Hasta el tiempo que su palabra se cumpli, los decretos de
Leviatan, el que T formaste para jugar all; Elohim lo limpiaron en el fuego;
27. Todos ellos esperan en ti para que les des su comida en la 20. El melej envi y le solt, el regidor de las naciones le dej
debida temporada; ir libre;
28. Cuando se las das; ellos la recogen; cuando abres tu mano, 21. El lo hizo seor de su casa, y regidor de su sustancia,
estn llenos del bien; 22. Para disciplinar a sus prncipes como l quisiera y ensear
29. Cuando T escondes Tu Rostro, ellos se espantan; si a sus ancianos sabidura;
retraes su aliento, ellos perecen y regresan a su polvo 23. Entonces Yisrael tambin vino a Mitzrayim, Yaakov vivi
30. T envas tu Ruach, ellos son creados, y renuevas la faz de como extranjero en la tierra de Ham;
la tierra; 24. All Elohim hizo a su pueblo muy grande, los hizo muy
31. La Tifereth de permanezca para siempre, se numerosos para sus enemigos;
regocija en sus obras! [yehi kavod YeHoVaH leOlam 25. Sus levavot, l los volvi para odiar a su pueblo, y tratar a
yismach YeHoVaH bemaasav:]; sus siervos injustamente;
32. Cuando El mira a la tierra, ella tiembla; cuando El toca las 26. El mand a su siervo Moshe y Aharon, a quienes haba
montaas, ellas despiden humo; escogido;
33. Cantar a por el tiempo que viva, cantar Tehillot a mi 27. Ellos obraron sus seales entre el pueblo, sus maravillas en
Elohim mientras exista [ashira le-YeHoVaH bechayay la tierra de Ham;
azamra leElohey beodi:]; 28. El envi oscuridad y la tierra oscureci; se rebelaron
34. Que mi meditacin sea dulce para l; me regocijar en contra su palabra;
[ yeerav elav sichi anochi esmach ve-YeHoVaH:]; 29. El convirti el agua de ellos en dahm e hizo que sus peces
35. Los pecadores desaparezcan de la tierra y los murieran;
transgresores no existirn ms! Barchu a , Oh alma 30. La tierra de ellos se llen de ranas, hasta en las cmaras
ma, Hallelu-Yah! [yitamu chataim min-haarets ureshaim reales;
od eynam barachu nefeshi ET-YeHoVaH hallelu-Yah:]. 31. El habl y vinieron enjambres de insectos y piojos por toda
105 [Kuf-Hey] la tierra;
1. Den Hodu a , invoquen Su Nombre! Hagan sus obras 32. El les envi granizo en vez de lluvia, con relmpagos
conocidas entre los Goyim [hodu le-YeHoVaH kiru ardientes por toda la tierra;
bishemo hodiu vaamim elilotav:]; 33. El destroz sus vias y sus higueras, y quebr eytzim por
2. Canten a l, canten Tehilot a l, hablen acerca de todas sus todo la tierra de ellos;
maravillas; 34. El habl y vinieron langostas, tambin orugas sin nmero,
3. Kavod a Su Nombre Kadosh; todos los que buscan a 35. Devoraron la hierba de su tierra, devoraron el fruto de la
tengan lev alegre [hiteHallelu beshem kadosho yismach lev tierra;
mevakeshey YeHoVaH:]; 36. El mat a todos los primognitos de su tierra, las primicias
4. Busquen a y sean fortalecidos; busquen Su Rostro de su vigor;
continuamente [dirshu YeHoVaH veuzo bakshu 37. Entonces dej salir a su pueblo, cargados con plata y oro;
fanav tamid:]; entre sus tribus no haba uno dbil;
5. Recuerden las maravillas que l ha hecho, sus seales y los 38. Mitzrayim estaba feliz que salieran, porque el temor de
juicios de su boca; Yisrael los haba sobrecogido;
6. Ustedes, la zera de Avraham, sus siervos, ustedes, los hijos 39. El extendi una nube para cubrirlos y fuego para darles luz
de Yaakov, sus escogidos, en la noche [Yahshua].
7. El es nuestro Elohim! Sus juicios estn en toda la 40. Cuando ellos pidieron, El les di codornices y los saci con
tierra [hu YeHoVaH Eloheynu bekol-haarets mishpatav:]; lechen del shamayim;
8. El ha recordado su Brit para siempre, la palabra que l 41. El abri la roca, y el agua sali a chorros, fluyendo como
orden a mil generaciones, un ro sobre suelo seco,
9. Cuando estableci como Brit con Avraham, el juramento 42. Porque El se record de su promesa Kadosh cual
que habl a Yitzchak, pronunci a su siervo Avraham.
10. Y estableci como ordenanza para Yaakov, para Yisrael 43. El condujo a su pueblo con exaltacin, a sus escogidos con
como Brit Le-Olam-va-ed [Brit eterno]: [vayaamideha simcha.
leYaakov lechuk leYisrael brit Olam:]; 44. Entonces les di las tierras de los Goyim; y ellos poseyeron
11. A ti dar la tierra de Kenaan como tu heredad asignada; las labores de los pueblos,
552
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
45. Para que obedecieran sus ordenanzas y diligentemente 28. Ahora se unieron a Baal Peor y comieron carne sacrificada
buscaran, su Torah; Halleluyah! a cosas muertas;
106 [Kuf-Vav] 29. As lo provocaron a ira con sus obras, y la destruccin fue
1. Hallelu-Yah! Den gracias a , porque El es bueno, multiplicada entre ellos;
porque su rachamim es Le-Olam-va-ed [Halleluya hodu le- 30. Entonces se levant Pinjas y ejecut expiacin; y la
YeHoVaH ki-tov ki leolam chasdo:]; pestilencia ces;
2. Quin puede expresar las obras maravillosas de o 31. Eso fue acreditado a l por justicia, por todas las
proclamar todas sus Tehilot? [mi yemalel gevurot generaciones para siempre;
YeHoVaH yashemia kol-tehilato:]; 32. Ellos le indignaron en las aguas de Merivah y Moshe sufri
3. Barchu son aquellos que guardan sus juicios, que siempre por cuenta de ellos;
hacen lo justo; 33. Porque cuando amargaron su ruach, Moshe habl con sus
4. Acurdate de nosotros, , cuando muestres favor a tu labios sin pensar;
pueblo, vistanos con tu Yahshua; [zakreni YeHoVaH 34. Ellos fracasaron en destruir los pueblos, como les
birtson amecha pakedeni biYahshuatecha:]; haba ordenado, [lo-hishmidu Et-haamim asher amar
5. Pueda disfrutar la prosperidad de tus escogidos para YeHoVaH lahem:];
compartir la simcha de tu pueblo, y kavod en tu propia 35. Sino que se mezclaron con los Goyim y aprendieron a
heredad; seguir sus costumbres;
6. Junto con nuestros padres, hemos pecado, hemos 36. Ellos adoraron sus dolos, y esto se convirti en una
transgredido, actuado perversamente; trampa para ellos;
7. Nuestros padres en Mitzrayim no comprendieron Tus 37. Entonces ofrendaron a sus hijos e hijas a los demonios;
Maravillas [Yahshua]; Ellos no se acordaron de Tus 38. S, derramaron dahm inocente, la dahm de sus propios
Rachamim, sino que se rebelaron en el mar, en el Mar de hijos e hijas, los cuales ofrendaron a los dolos de Kenaan,
Suf [Mar de caas]; y Ha Aretz fue profanada con dahm;
8. Sin embargo, l los salv por amor a Su Propio Nombre, 39. As se contaminaron por sus actos, se prostituyeron con
para hacer conocido su grandioso Et-poder [vayoshiem sus propias perversidades que hicieron;
lemaan shemo lehodia ET-gevurato:]; 40. Y la furia de se encendi contra su pueblo, y El
9. El reprendi el Mar de Suf [Mar de caas], y se sec; y El aborreci su heredad [vayichar-af YeHoVaH
los condujo por sus profundidades como por un midbar; beamo vayetaev Et-nachalato:];
10. El los salv de manos de los que los odiaban, los redimi 41. El los entreg al poder de sus enemigos, y aquellos que los
de las manos del enemigo; odiaban, reinaron sobre ellos;
11. El agua cubri a sus opresores; no qued ni uno de ellos; 42. Sus enemigos los oprimieron y los mantuvieron en
12. Entonces creyeron sus palabras y celebraron con Tehillim; sujecin al poder de ellos;
13. Pero pronto olvidaron sus obras y no esperaron su 43. Muchas veces Elohim los rescat, pero ellos lo provocaron
consejo; por su consejo y as se hundieron a causa de sus
14. En el midbar desataron avaricia insaciable; tentaron a iniquidades;
Elohim en tierra seca; 44. A pesar de esto l tuvo chesed de su afliccin cada vez que
15. El les di lo que ellos queran mas envi llenura a sus oa el clamor de ellos;
almas; 45. Por amor a ellos mantuvo en mente su Brit y en su
16. En el campamento provocaron a Moshe y Aharon, el rachamim ilimitada se aplacaba,
Kadosh de [ vayekanu leMoshe bamachane leAharon 46. Hizo que todos los que los tomaron cautivos los trataran
kadosh YeHoVaH:]; con chesed;
17. La tierra se abri y se trag a Datan y se cerr sobre la 47. Slvanos Oh , nuestro Elohim! Recgenos de entre los
congregacin de Aviram; Goyim, para poder agradecer tu Nombre Kadosh y darte
18. Un fuego ardi contra esa congregacin, las llamas kavod exaltndote [hoshienu YeHoVaH Eloheynu
consumieron al pecador; vekabetsenu min-hagoyim lehodot leshem kadoshecha
19. En Horev hicieron un becerro, adoraron una imagen de lehishtabeach bithilatecha:];
metal fundido; 48. Barchu sea , el Elohim de Yisrael, desde la eternidad
20. Por tanto, cambiaron la kavod por la imagen de un buey pasada hasta la eternidad presente! Ahora que todo el
que come hierba! pueblo diga: Amein! Amein! Hallelu-Yah! [baruch-
21. Ellos olvidaron a Elohim, quien los haba salvado, quien YeHoVaH Elohey Yisrael min-haOlam vead haOlam
haba hecho grandes obras en Mitzrayim, veamar kol-haam amein Halleluya:].
22. Maravillas en la tierra de Ham, cosas imponentes en el 107 [Kuf-Zayin]
Mar de Suf [Mar de caas]; 1. Den Hodu a , porque El es bueno, porque su rachamim
23. Por lo tanto, El dijo que los destruira, [lo hubiera hecho] si es Le-Olam-va-ed [hodu le-YeHoVaH ki-tov ki
Moshe su escogido no se hubiera interpuesto, a fin de leolam chasdo:];
apartar su furia destructora; 2. Aquellos redimidos por lo digan, los que El redimi del
24. Ellos rechazaron la tierra hermosa, no creyeron en el poder del enemigo [yomru geuley YeHoVaH asher
poder de su palabra, [Yahshua]; gealam miyad-tsar:];
25. Y murmuraron en sus tiendas, no shema a la voz de 3. El los recogi de las tierras, del este y del oeste, del norte y
[vayeragnu veaholeyhem lo shema bekol del sur;
YeHoVaH:]; 4. Vagaron errantes en el midbar, en tierra seca, sin
26. Por lo tanto, alzando su mano contra ellos, El jur encontrar ninguna ciudad para habitar;
destruirlos en el midbar, 5. Ellos estaban hambrientos y sedientos, sus almas
27. Y dispersar su zera entre las naciones y regarlos por todas desfallecieron en ellos;
las naciones;
553
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. En su afliccin clamaron a , y El los rescat de sus 33. l convierte los ros en midbar, manantiales que fluyen, en
aflicciones [vayitsaku el-YeHoVaH batsar lahem suelo seco,
mimtsukoteyhem yatsilem:]; 34. Aretz productiva, en pantanos de sal, porque la gente que
7. El los condujo por senda derecha a una ciudad donde habita all es muy perversa;
podan habitar; 35. Mas Elohim tambin convierte desiertos en estanques de
8. Qu le den hodu [gracias] a por Su Rachamim, por agua, tierra seca en manantiales que fluyen;
Sus Maravillas otorgadas a los hijos de hombres! [yodu le- 36. All le da al hambriento un hogar, y ellos edifican ciudades
YeHoVaH chasdo venifleotav li-beney adam:]; para habitar;
9. Porque ha saciado al alma vaca, y llenado al hambriento 37. All siembran campos y plantan vias, que producen
con buenas cosas; cosecha abundante;
10. An aquellos en oscuridad, en sombras de muerte, atados a 38. l los barchu, se multiplican tremendamente, y no deja
miseria y cadenas de hierro, que sus reses diminuyan;
11. Porque se rebelaron contra la palabra de Elohim, 39. Cuando su nmero decrece, y ellos se debilitan, a causa de
provocaron el consejo del Altsimo; la opresin, desastre y congojas,
12. As que l humill sus levavot con aflicciones; cuando 40. l derrama menosprecio sobre los principes y los hace
estaban dbiles, nadie vena a socorrerlos; andar errantes por los desiertos sin camino;
13. En su afliccin clamaron a , y l los rescat de sus 41. Pero al pobre, l lo levanta de la pobreza, e incrementa sus
aflicciones [vayizaku el-YeHoVaH batsar lahem familias como rebaos;
mimtsukoteyhem yoshiem:]; 42. Cuando los Tzadik ven esto, se regocijan; mientras los
14. l los sac de la oscuridad, de las sombras de muerte, perversos son reducidos al silencio;
rompiendo sus cadenas; 43. Quin es sabio, y observar estas cosas y entender las
15. Den Hodu a por Sus Rachamim, por Sus Maravillas rachamim de [ ?mi-chacham veyishomar-ele
otorgadas al hombre! [yodu le-YeHoVaH chasdo veyitbonnu chasdey YeHoVaH:].
venifleotav livney adam:]; 108 [Kuf-Chet]
16. Porque l destroz las puertas de bronce y cort en 1. Un Cntico de Tehillim de Dawid: Mi lev est firme,
pedazos las puertas de bronce y los barrotes de hierro; Elohim. Cantar y har meloda por Tu tifereth.
17. l los ayud a salir de la senda de iniquidad, porque fueron 2. Despierten arpa y lira! Despertar al alba;
derribados a causa de sus iniquidades; 3. Te dar hodu, Oh , entre los pueblos; har shirim para
18. Sus almas aborrecan toda carne; estaban cerca de las ti entre los Goyim [odecha vaamim YeHoVaH
puertas de la muerte; vaazamercha bal-umim:];
19. En su afliccin clamaron a , y l los rescat de su 4. Porque Tu Rachamim es grandiosa, por encima del
desgracia, [vayizaku el-YeHoVaH batsar lahem shamayim, y Tu Verdad, llega a las nubes;
mimtsukoteyhem yoshiem:]; 5. Seas exaltado, Oh Elohim, sobre los shamayim! Que Tu
20. l envi Su Palabra y los san, l los liber de la kavod est por sobre toda Ha Aretz!
destruccin; 6. A quienes T amas sean rescatados; as que salva con tu
21. Que le den gracias a por sus rachamim, por sus mano derecha, y respndeme! [lemaan yechaltsun
maravillas otorgadas a los hijos de los hombres! [yodu le- yedideycha hoshia yeminecha vaaneni:];
YeHoVaH chasdo venifleotav libeney adam:]; 7. Elohim en su Kedushah habl, y yo tengo simcha [en su
22. Ofrezcan a Elohim korbanot de Tehilot, y proclamen sus promesa]: Dividir Shechem y determinar las porciones
obras con exaltacin; en el Valle de Sukot.
23. Aquellos que descienden al mar en barcos, y hacen sus 8. Gilead es mo y Menasheh es mo, Efrayim la ayuda de mi
negocios en muchas aguas, cabeza y Yahudah promulgador de chukim [Torah] [li gilad
24. Vieron las obras de , y sus maravillas en las li Menashe veEfrayim maoz roshi Yahudah mechukeki:];
profundidades; [hema rau maasey YeHoVaH 9. Moav es el caldero de mi tikvah; sobre Edom lanzo mi
venifleotav bimtsula:]; sandalia; los Plishtim son hechos sujetos mos;
25. Porque por su palabra [Yahshua] se levanta el viento 10. Quin me traer a la ciudad fortificada? Quin me
tempestuoso, que causa un gran oleaje; guiar a Edom?
26. Los marineros suben hasta los shamayim, y entonces 11. Oh Elohim, Nos has rechazado? No sales con nuestro
descienden hasta los abismos; sus almas se derriten por la ejrcito, Oh Elohim;
afliccin, 12. Aydanos en nuestra tribulacin, porque la ayuda humana
27. Se tambalean y tropiezan como hombres borrachos, y toda es vana;
su sabidura es tragada. 13. Con la ayuda de Elohim pelearemos valientemente, y
28. En su afliccin claman a , y l los rescata de su Elohim traer a nada a nuestros enemigos.
desgracia [vayitsaku el-YeHoVaH batsar lahem 109 [Kuf-Tet]
umimtsukoteyhem yotsiem:]; 1. Para el cantor Lder; cntico de Tehillim de Dawid: Elohim,
29. l ordena a la tempestad, y se calma como una brisa suave a quien exalto, no permanezcas callado!
30. Y se regocijan cuando el mar se calma; entonces los trae 2. Porque hombres pecadores y astutos han abierto sus
con seguridad a su puerto deseado; bocas contra m, han hablado contra m con lenguas
31. Qu le den hodu [gracias] a por Sus Rachamim, por astutas,
Sus Maravillas otorgadas a los hijos de los hombres! [yodu 3. Me han rodeado con palabras llenas de odio y me han
le-YeHoVaH chasdo venifleotav libeney adam:]; atacado sin causa;
32. Le exalten en la asamblea del pueblo y lo exalten en el 4. A cambio de mi amor se volvieron mis acusadores, pero yo
consejo de los ancianos; continuo en tefillah;
5. Ellos me pagan mal por bien y odio por mi amor;
554
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
2. extender desde Tzion su cetro poderoso, para 6. Porque l nunca ser movido;
dominar a tus enemigos alrededor de ti [mate uzecha
yishelach YeHoVaH miTzion rede bekerev oyveycha:];
3. Tu pueblo ser de buena voluntad en el da de tu poder,
En la hermosura de la kedusha: Desde el seno del
amanecer, tienes T el roco de Tu juventud.
4. lo ha jurado, y El nunca se arrepentir, T eres Kohen
Le-Olam-va-ed, en el orden de Melki-Tzedek [nisheba
YeHoVaH velo yinachem ata-kohen leOlam al-divrati
malki- tsedek:];
5. con su mano derecha destruir melechim en el da de
su furor [YeHoVaH al-yeminecha machats beyom-
apo melachim:];
6. El juzgar entre las naciones, llenndolas de cadveres; El
quebrantar las cabezas en muchas tierras [yadin bagoyim
male geviyot machats rosh al-erets raba:];
7. Beber del arroyo en el camino; por lo tanto levantar su
cabeza erguida [minachal baderech yishte al-ken yarim
rosh:].
111 [Kuf-Yud-Alef]
1. Hallelu-Yah []. Dar Hodu a de todo lev, en el
consejo de los tzadik y en la Edah [HalleluYah hodu
YeHoVaH bekol-levave besod yesharim veEdah:];
2. Las obras de son grandes, grandemente deseadas de
acuerdo a Su voluntad [gedolim maasey YeHoVaH
derushim lekol-chefetseyhem:];
3. Su trabajo es digno de honor y tifereth, y su justicia
permanece Le-Olam-va-ed.
4. El ha ganado renombre por Sus Maravillas; de rachamim y
favor esta lleno [ zecher asa lenifeleotav chanun
verachem YeHoVaH:];
5. El da comida a aquellos que le temen. El recordar su Brit
Le-Olam-va-ed.
6. El muestra a su pueblo poderosa obra, para darles la
herencia de los Goyim;
7. Las obras de sus manos son verdad y justicia; Todos sus
mitzvot son seguros;
8. Ellos han sido establecidos Le-Olam-va-ed, para ser
ejecutados con verdad y equidad;
9. El envi la redencin a su pueblo y decret que su Brit
sera Le-Olam-va-ed, su Nombre es Kadosh y Temible
[pedut shalach leamo tsiva leOlam brito kadosh venora
shemo:];
10. El principio de la sabidura es el temor de ;todos los
que hacen sus mitzvot tendran buen daat
[entendimiento]; sus Hallel permanecen Le-Olam-va-ed
[reshit chokmah yiraEt YeHoVaH sechel tov lekol-
oseyhem tehilato omedet laad:];
112 [Kuf-Yud-Bet]
1. Hallelu-Yah []
Barchu es el hombre que teme a ,
Grandemente se deleita en sus mitzvoth [Halleluyah
ashrey-ish yare ET-YeHoVaH bemitsvotav chafets meod:];
2. Su zera ser poderosa en la tierra,
Una generacin barchu de gente tzadik [gibor baarets
yihye zera dor yesharim yevorach:];
3. Kavod y riquezas habr en su casa,
Y su justicia permanece para siempre;
4. Para los tzadik El resplandece como una luz en la
oscuridad,
Pleno de Rachamim, compasivo y justo;
5. El buen hombre es aqul que tiene rachamim y presta,
El que conduce sus asuntos con equidad;
556
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
Los justos sern recordados Le-Olam-va-ed. 5. Ellos tienen boca, pero no pueden hablar; tienen ojos,
7. No sern movidos para siempre; pero no pueden ver;
Sus levavot estn firmes, confiando en [ mishmua raa 6. Ellos tienen odos, pero no pueden or; tienen nariz, pero
lo yira nachon libo bitacha ve-YeHoVaH:]; no pueden oler;
8. Sus levavot estn firmes, no tendrn temor, 7. Ellos tienen manos, pero no pueden palpar; tienen pies,
Hasta que vean sus deseos sobre sus enemigos; pero no pueden caminar; con sus gargantas no pueden
9. El distribuye libremente, da al pobre; emitir un sonido.
Su justicia permanece Le-Olam-va-ed, 8. La gente que los hace ser como ellos, junto con todos los
Su cuerno ser exaltado con honor. que confen en ellos;
10. Los pecadores estarn indignados cuando vean esto; 9. Yisrael, confa en !El es tu ayuda y defensor [Yisrael
Crujirn los dientes y se consumirn, bitachu ve-YeHoVaH Ezrahm umaginam hu:];
Los deseos del pecador perecern. 10. Bet Aharon, confa en !El es tu ayuda y defensor
113 [Kuf-Yud-Gimel] [bayit aharon bitachu ve-YeHoVaH Ezrahm umaginam
1. Halleluyah, siervos de , den Hallel, den Hallel a travs hu:];
del ET [ ]al Nombre de [ !Halleluyah Hallelu avedey 11. T que temes a , confa en !El es tu ayuda y
YeHoVaH Hallelu ET-shem YeHoVaH:]; defensor [yirey YeHoVaH bitachu ve-YeHoVaH
2. Barchu sea El Nombre de desde ahora y Le-Olam-va- Ezrahm umaginam hu:];
ed! [yehi shem YeHoVaH mevorach meata vead-olam:]; 12. nos ha tenido en su mente, y nos ha Yebarechecha; l
3. Desde la salida del sol hasta la puesta, El Nombre de ha barchu la bayit-Yisrael; l ha barchu la casa de Aharon;
ha de ser exaltado [mimizrach-shemesh ad-mevoo [YeHoVaH zecharanu yebarech yebarech Et-bayit
mehallel shem YeHoVaH:]; Yisrael yebarech Et-bayit Aharon:];
4. Excelso sobre todas las naciones es , sobre los 13. l ha barchu a aquellos que temen a , ambos grandes y
Shamayim es kavod [ram al-kol-goyim YeHoVaH pequeos [yebarech yirey YeHoVaH haketanim
al hashamayim kavod:]; im- hagedolim:];
5. Quin es como nuestro Elohim, quien mora en las 14. Que aumente tu nmero, ambos los tuyos y los de tus
Alturas? [mi ka-YeHoVaH Eloheynu hamagibohi lashavet:]; hijos [yosef YeHoVaH aleychem aleychem veal-
6. Y an El mira lo bajo en el shamayim y en la tierra? beneychem:];
7. El levanta al pobre del polvo, y saca al menesteroso del 15. Sean barchu por , el que hizo los shamayim y la tierra
montn de desperdicios, [beruchim atem le-YeHoVaH ose shamayim
8. Para darle un lugar entre los prncipes, entre los prncipes vaarets:];
de su pueblo; 16. El shamayim de los shamayim le pertenece a , pero la
9. El hace que la mujer estril habite en su hogar como eema tierra El la ha dado al hombre [hashamayim shamayim le-
de hijos. Hallelu-Yah! [moshivi akeret habayit em- YeHoVaH vehaarets natan libeney-Ahdahm:];
habanim semecha Halleluyah:]. 17. Los muertos no pueden exaltar a , ni los que se
114 [Kuf-Yud-Daled] hunden en el Sheol [lo-hametim yeHallelu-Yah velo kol-
1. Cuando Yisrael, la bayit Yaakov, un pueblo con lengua yordey duma:];
extraa; sali de Mitzrayim, [betset Yisrael mimitsrayim 18. Pero nosotros, los vivientes, barchu a desde ahora y
bayit Yaakov meam loez:]; Le-Olam-va-ed Hallelu-Yah! [vaanachnu nebarech Yah
2. Yahudah vino a ser Lugar Kadosh [de Elohim], Yisrael su meata vead-olam HalleluYah:].
dominio; 116 [Kuf-Tet-Zayin]
3. El mar vio esto y huy, el Yarden se volvi atrs; 1. Estoy complacido que shema mi voz cuando hice
4. Las montaas saltaron como carneros, las colinas como tefilah; [ahavati ki-yishema YeHoVaH Et-koli tachanunay:];
corderitos. 2. Porque El volvi su odo hacia m, clamar a El mientras
5. Por qu huiste, Oh mar? Por qu te devolviste, Oh viva;
Yarden? 3. Las cuerdas de la muerte estaban alrededor de m, los
6. Por qu saltan como carneros, montaas; y ustedes tormentos del Sheol me sobrecogieron; slo tena angustia
colinas, como corderitos? y afliccin.
7. Tiembla la tierra en la presencia de , en la presencia 4. Y clam Al Nombre de : Por favor , redime mi
del Elohim de Yaakov, [milifeney YeHoVaH chuli alma! [uveshem-YeHoVaH ekra ana YeHoVaH malta
arets milifeney Eloha Yaakov:]; nefeshi:];
8. El cual convirti la roca en estanque de agua, pedernal en 5. es rachem y Tzadik; s, nuestro Elohim es rachem
fuentes de agua. [chanun YeHoVaH vetzadik veloheynu
115 [Kuf-Tet-Vav] merachem:];
1. No a nosotros, Oh , no a nosotros, sino a Tu Nombre 6. protege a los simples; fui arrastrado hasta abajo y El
dar Kavod, a causa de Tu Rachamim y Emet [lo lanu me salvo [shomer petayim YeHoVaH daloti veli yehoshia:];
YeHoVaH lo lanu ki leshemecha ten kavod al-chasdecha 7. Regresa a tu descanso, Oh mi alma! Porque ha sido
al- amitecha:]; generoso contigo [shuvi nefeshi limnuchaychi ki
2. Por qu las naciones han de preguntar: Dnde est su YeHoVaH gamal elaychi:];
Elohim? 8. S, T me has rescatado de la muerte, a mis ojos de las
3. Nuestro Elohim ha hecho en el shamayim y en la tierra; lgrimas y mis pies de caer;
cualquier cosa que le place. 9. Seguir caminando en la presencia de en la tierra de
4. Los dolos de las naciones son plata y oro, la obra de los vivientes; Hallelu-Yah! [Ethalech lifeney
manos humanas; YeHoVaH beartsot hachayim:];
10. Seguir confiando an cuando digo: Soy totalmente
afligido,
557
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
558
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. Cmo puedo pagar a por todo su trato generoso 14. es mi fuerza y mi cntico; y vino hacer mi Yahshua [azi
conmigo? [ma-ashiv le-YeHoVaH kal-tagmulohi elay:]; vezimrat Yah vayehi-li liYahshua:];
13. Levantar la copa de nuestro Yahshua; y clamar en El 15. El sonido de shimcha y triunfo es odo en las tiendas de los
Nombre de [ ;kos-Yahshuaot esa uveshem justos: La mano derecha de golpe poderosamente!
YeHoVaH ekra:]; [kol rina vishua beaholey Tzadikim yemin YeHoVaH
14. Pagar mis votos a en la presencia de todo su pueblo osa chayil:];
[nedaray le-YeHoVaH ashalem negda-na lekol-amo:]; 16. La mano derecha de me ha exaltado! La mano
15. A los ojos de , la muerte de sus Kadoshim es preciosa derecha de golpe poderosamente! [yemin
[yakar beeyney YeHoVaH hamaveta lachasidav:]; YeHoVaH romema yemin YeHoVaH osa chayil:];
16. Oh !Yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu 17. No morir; yo vivir y proclamar las obras grandiosas de
sierva; T has soltado las cuerdas que me ataban. [ana [ !lo amut ki-echye vaasaper maasey Yah:];
YeHoVaH ki-ani avadecha ani avedecha ben- 18. me disciplin severamente, pero no me entreg a la
amatecha pitachta lemoseray:]; muerte [yasor yisrani Yah velamavet lo netanani:];
17. Ofrecer korban-zebach de Tehillim a Ti y clamar en El 19. Abran las puertas de la justicia para m; entrar por ellas y
Nombre de [ lecha-ezebach zevach toda uveshem dar gracias a [ pitechu-li shaarey-tsedek avo-vam
YeHoVaH ekra]; hodu Yah:];
18. Pagar mis votos a en la presencia de todo su pueblo, 20. Esta es la puerta de ;los justos pueden entrar por ella
[nedaray le-YeHoVaH ashalem negda-na lekol-amo:]; [ze-hashaar le-YeHoVaH Tzadikim yavou vo:];
19. En los patios de la casa de , all en tu mismo lev, 21. Te dar hodu a Ti porque me Shema; Te has hecho mi
Yahrushalayim, Hallelu-Yah! [bechatsrot bayit Yahshua [odecha ki anitani vatehi-li liYahshua:];
YeHoVaH betochechi Yahrushalayim HalleluYah:]; 22. La piedra que los constructores rechazaron ha venido a ser
117 [Kuf-Yud-Zayin] la Rosh-Pina [piedra del ngulo] [even maasu habonim
1. Hallelu-ET- y todas las naciones, adrenlo todos los hayeta leRosh pinah:];
pueblos [Hallelu ET-YeHoVaH kol-goyim shabechuhu 23. Esto ha sido hecho por , y a nuestros ojos es
kol- haumim:]; maravilloso [me-ET YeHoVaH hayeta zot hi
2. Porque esta rachamim hacia nosotros es abundante, y la nifelat beeyneynu:];
verdad de contina Le-Olam-va-ed, Hallel-[ ki 24. Este es el da [Chag HaSukkot] que ha hecho , un da
gavar aleynu chasdo veemet-YeHoVaH leOlam HalleluYah:]; para que nos regocijemos y estemos alegres [ze-hayom
118 [Kuf-Yud-Chet] asa YeHoVaH nagila venismecha vo:];
1. Demos Hodu [gracias] a , porque El es bueno, porque 25. Oh , hoshieynu [slvanos] ahora! Oh , concede
su rachamim contina Le-Olam-va-ed [hodu le-YeHoVaH ahora prosperidad! [ana YeHoVaH hoshiana ana
ki- tov ki leOlam chasdo:]; YeHoVaH hatselicha na:];
2. Ahora, que la casa de Yisrael diga, El es bueno, Su 26. Baruch es el que viene en el Nombre de , berachu
rachamim contina Le-Olam-va-ed [yomar-na Yisrael ki desde la casa de [ baruch haba beshem
leolam chasdo:]; YeHoVaH berachanuchem mibayit YeHoVaH:];
3. Ahora, que la casa de Aharon diga, El es bueno, Su 27. EL [Elohim] es , nos ha mostrado a nosotros luz;
rachamim contina Le-Olam-va-ed [yomru na bayit- presentemos ofrenda unidos hasta los cuernos del
Aharon ki leOlam chasdo:]; mizbeach [El YeHoVaH vayaer lanu isru-chag baavotim
4. Ahora, todos los que temen a digan, El es bueno, Su ad karnot hamizbeach:];
rachamim contina Le-Olam-va-ed [yomru na yirey 28. T eres mi Elohim y te cantar hallel; Tu eres mi Elohim y
YeHoVaH ki leOlam chasdo:]; te exaltar [Eli ata veodecha Elohey arommecha:];
5. Invoqu a en mi angustia; me escuch y me di 29. Demos hodu a ;porque es bueno, porque su
ms espacio [min-hametsar karati Yah anani vamerchav rachamim es Le-Olam-va-ed [hodu le-YeHoVaH ki-tov
Yah:]; ki leOlam chasdo:].
6. es mi ayudador, no temo nada, no temer lo que el 119 [Kuf-Yud-Tet]
hombre me pueda hacer [YeHoVaH li lo ira ma-yaase 1. ALEF. [ ]Barchu aquellos cuyos caminos son sin
li Ahdahm:]; iniquidad, los que caminan por La Torah de [ !ashrey
7. es mi ayudador, ver mi deseo sobre mis enemigos temimey-derech haholechim beTorah YeHoVaH:];
[YeHoVaH li beozray vaani ere veshonay:]; 2. Barchu son aquellos que buscan su testimonios, los que le
8. Es mejor bitachon en que confiar en el hombre; [tov buscan con lev sincero!
lachasot ve-YeHoVaH mibitachon veAdam:]; 3. Aquellos que caminan en iniquidad, no han caminado por
9. Es mejor esperar en que confiar en principes [tov sus caminos;
lachasot ve-YeHoVaH mibitach bindivim:]; 4. T entregaste tus piqqud [preceptos] y nos has ordenado
10. Todas las naciones me rodean, en el Nombre de las observarlos diligentemente;
destruyo [kol-goyim sevavuni beshem YeHoVaH ki 5. Oh, que mis halachot esten dirigidas en shomer tus chukim
amilam:]; 6. Entonces no ser avergonzado, puesto que tengo respeto
11. Me rodean por todos los flancos, en el Nombre de las a todos tus mitzvoth [az lo-evosh behabiti el-kol-
destruyo [sabuni gam-sevavuni beshem YeHoVaH mitsvoteycha:];
ki amilam:]; 7. Te dar hodu con un lev sincero mientras aprendo tus
12. Me rodean como abejas en panal, pero estallaron en justos juicios. [odecha beysher levave belamdi mishpetey
llamas como fuego a los espinos; en el Nombre de las Tzadikecha:];
destruyo [sabuni chidevarim doachu keesh kotsim beshem 8. Tus Estatutos guardar; no me abandones
YeHoVaH ki amilam:]; completamente! [Et-chukeycha eshomer al-taazveni ad-
13. Me empujaron duro para hacerme caer, pero me meod:];
ayud [dacho dechitani linpol ve-YeHoVaH azarani:];
559
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. BET. [ ]Cmo puede el joven mantener puro su camino? 36. Inclina mi lev hacia Tus instrucciones y no hacia ganancia
En Shomer Tu Palabra [bame yezake-naar Et-archo egosta [hat-libi el-edvoteycha veal el-batsa:];
lishomer kidevarecha:]; 37. Aparta mis ojos de las vanidades; con Tus caminos, dame
10. Te busco con todo mi lev; no me dejes desviarme de tus chayim [haaver eyney merot shav biderachecha chayeni:];
mitzvot; 38. Confirma Tus palabras a tu siervo, que l te tema a ti
11. Shomer tus palabras en mi lev, para no pecar contra ti; [hakem leavadecha imratecha asher leyiratecha:];
12. Barchu eres T, Oh , Ensame tus chukim 39. Quita el reproche que me espanta, pues Tus juicios son
[ordenanzas] [baruch ata YeHoVaH lamedeni chukeycha:]; buenos;
13. Con mi boca he proclamado todos los juicios de tu boca; 40. Mira cuanto anhelo Tus mitzvot; en Tu justicia, Dame
14. Me he deleitado en el camino de tu instruccin ms que chayim!
cualquier tipo de riqueza; 41. VAV. [ ]Que Tu rachamim venga a m, Oh , en Tu
15. Meditar en tus preceptos y mantendr mis ojos en tus Yahshua, de acuerdo a Tu Palabra; [vivouni chasadecha
caminos [befikudeycha asicha veabita orechoteycha:]; YeHoVaH teYahshuatecha keimratecha:];
16. Meditar en tus ordenanzas; No olvidar tus palabras 42. Responder una respuesta para aquellos que me
[bechukoteycha eshtaasha lo eshkach devarecha:]; reprochan; porque he confiado en Tu Palabra;
17. GIMEL. [ ]Trata generosamente con tu siervo; entonces 43. No retires completamente mi poder de hablar la verdad;
vivir y observar Tu Palabra [gemol al-avedecha echye porque pongo mi tikvah en Tus juicios;
veeshomera devarecha:]; 44. Guardar Tu Torah Le-Olam-va-ed ve Olam [veeshomera
18. Abre mis ojos, para ver las maravillas de Tu Torah [gal- Toratecha tamid leOlam va-ed:];
eyney veabita niflaot miToratecha:]; 45. Andar en libertad [por dondequiera], porque he buscado
19. Soy un extranjero en esta tierra, no escondas Tus mitzvot Tus mitzvot [ve-Et-halecha varchava ki fikudeycha
de m; darashti:];
20. Mi alma est continuamente consumida con anhelo por 46. Habl de Tus instrucciones an a los melechim sin estar
todos los mishpatim [juicios] del ET [[ ]garsa nefeshi avergonzado;
letaava el-mishpateycha vekol-ET:]; 47. Me deleitar en Tus mitzvot, los cuales he amado;
21. T reprendes a los soberbios, los maldecidos, que se 48. Alzar mis manos a Tus mitzvot, los cuales amo; y
extravan de tus mitzvoth [gaarta zedim arurim hashogim meditar en Tus chukim [ordenanzas] [veesa chapay el-
mimitsvoteycha:]; mitsvoteycha asher ahavati veasicha vechukeycha:];
22. Aparta de m el escarnio y el menosprecio, porque shomer 49. ZAYIN. [ ]Recuerda Tus palabras a tu siervo, por ellas T
[observo-hago] tu instruccin; me has dado tikvah [zechar-davar leavadecha al asher
23. An cuando prncipes conspiran contra m, tu siervo yichaltani:];
medita en tus ordenanzas; 50. En mi afliccin mi consuelo es ste: Que Tu palabra me da
24. Y tambin Tus instrucciones son mi delicia; y Tus chayim;
ordenanzas son mis consejos [gam-edoteycha shaashuey 51. Los arrogantes han transgredido completamente; pero yo
anshey atsati:]; no me he apartado de tu Torah [zedim helitsuni ad-meod
25. DALED. [ ]Mi alma est postrada en el polvo; vivifcame, miToratecha lo natati:];
segn Tu Palabra [davka leafar nefeshi chayeni 52. Tengo en mi mente Tus juicios de la antigedad; Oh ,
kidevarecha:]; en ellos tomo consuelo [zacharti mishpateycha meOlam
26. Te he contado de mis caminos, y me respondiste, YeHoVaH vaEt-necham:];
ensame Tus ordenanzas; 53. El desnimo se apoder de m, a causa de los pecadores
27. Instryeme en el camino de Tus preceptos y meditar en que abandonan Tu Torah [zalafa achazatni mershaim
Tus maravillas; ozvey Toratecha:];
28. Me desvanezco de ansiedad y afliccin; renueva mis 54. Tus ordenanzas son mis cnticos donde quiera que asiente
fuerzas con Tu Palabra [dalefa nefeshi mituga kaymeni mi casa [zemirot hayu-li chukeycha vebayit meguray:];
kidevarecha:]; 55. De noche me acuerdo de Tu Nombre, Oh ;y observo
29. Mantn el camino de la iniquidad lejos de m, y s lleno de tu Torah [zacharti velayla shemecha YeHoVaH
rachem a m con Tu Torah [derech sheker haser mimeni vaeshomera Toratecha:];
veToratecha chaneni:]; 56. Tu eres lo que yo tengo, has llegado a m, porque
30. Escog el camino de la verdad, y no he olvidado tus juicios diligentemente observo Tus chukim [zot hayta-li ki
31. Me aferro a Tu instruccin; , no permitas que sea fikudeycha natsarti:];
puesto en vergenza! [davaketi veedvoteycha YeHoVaH 57. CHET. [ ]T eres mi porcin, Oh , observar tus
al- tevisheni:]; caminos [chelki YeHoVaH amarti lishomer devareycha:];
32. Correr por el camino de Tus mitzvot, porque T has 58. Suplico Tu rachamim con todo mi lev; muestra chesed de
ampliado mi entendimiento [derech-mitsvoteycha aruts ki m, segn Tu Palabra [chiliti faneycha vekol-lev chaneni
tarchiv libi:]; keimratecha:];
33. HEY. [ ]Ensame, Oh , el camino de Tus ordenanzas; 59. He pensado acerca de mis caminos y he vuelto mis pies
y lo buscar continuamente [horeni YeHoVaH hacia Tu instruccin [chishaveti derechey vaTeshuva raglay
derech chukeycha veetsrena ekev:]; el-edoteycha:];
34. Dame entendimiento; entonces guardar Tu Torah con 60. Me he preparado [y no atemorizado], para shomer tus
todo mi lev [havineni veetsra Toratecha veeshmerena mitzvot. [chashti velo hitemahmahti lishomer
vekol-lev:]; mitsvoteycha:];
35. Guame por la senda de Tus mitzvot, porque tomo placer 61. Las trampas de los pecadores me enredan, pero no me
en ello; olvido de Tu Torah [cheveley reshaim iveduni Toratecha lo
shachachti:];
560
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
62. A medianoche me levanto a darte hodu por Tus justos 89. LAMED. [ ]Tu Palabra contina Le-Olam-va-ed, Oh ,
juicios [chatsot-layla akum lehodot lach al mishpatey firme en los shamayim; [leOlam YeHoVaH devarecha
Tzadikecha:]; nitsav bashamayim:];
63. Soy amigo de todos los que te temen y de aquellos que 90. Tu verdad por todas las generaciones, T estableciste la
observan Tus mitzvot; tierra, y ella permanence [ledor vador emunatecha
64. La tierra, Oh , esta llena de Tu rachamim; ensame konanta erets vataamod:];
Tus chukim [chasdecha YeHoVaH mala haarets 91. Permanece hoy conforme a Tus juicios, pues todas las
chukeycha lamdeni:]; cosas son para tus siervos;
65. TET. [ ]Has tratado bien a tu siervo; Oh , conforme a 92. Si Tu Torah no hubiera sido mi meditacin, hubiera
Tu Palabra [tov asita im-avadecha YeHoVaH kidevarecha:]; perecido en mi afliccin, [luley Toratecha shaashuay az
66. Ensame chesed, juicio y conocimiento, porque he credo avadeti veanyi:];
en Tus mitzvot; 93. Nunca olvidar Tus chukim, porque con ellas me has
67. Antes que fuera yo humillado, yo transgred; mas ahora vivificado;
observo Tu Palabra; 94. Soy tuyo; slvame porque he buscado Tus caminos [lecha-
68. T eres bueno, Oh , por lo tanto, ensame Tus ani hoshieni ki fikudeycha dereshti:];
chukim [tov-ata umetiv lamdeni chukeycha:]; 95. Los pecadores aoran destruirme, pero yo persevero en Tu
69. Los arrogantes me estn calumniando, pero yo buscar Torah;
Tus mitzvot de todo lev; 96. Veo el fin de toda perfeccin, pero Tu mitzvah no tiene
70. Sus levavot son tan gruesos como el sebo, pero yo he barreras.
meditado en Tu Torah; 97. MEM. [ ]Cmo amo Tu Torah, Oh !Medito en ella
71. Es por mi bien haber sido humillado, fue para que todo el da [ma-ahavati Toratecha kol-hayom hi sichati:];
aprendiera Tus chukim; 98. Me has hecho ms sabio que mis enemigos, porque Tus
72. La Torah de Tu Boca significa ms para m que una fortuna mitzvot son mos Le-Olam-va-ed [meoyvay techakemeni
de oro y plata [tov-li Torah picha mealfey zahav vachasef:]; mitsvotecha ki leOlam hi-li:];
73. YUD. [ ]Tus manos me hicieron y me formaron; 99. Ms entendimiento que todos mis maestros poseo porque
instryeme, para as poder aprender Tus mitzvoth Tu instruccin es mi meditacin, [mikol-melamdey
[yadeycha asuni vayechonnuni havineni veelmeda hisekalti ki edvoteycha sicha li:];
mitsvoteycha:]; 100. Entiendo ms que los ancianos, porque guardo Tus mitzvot
74. Los que te temen se alegran de verme, porque he puesto 101. Aparto mis pies de todo camino maligno, para guardar Tu
mi tikvah en Tus Palabras; Palabra;
75. Conozco, Oh , que Tus juicios son justos y T en 102. No me aparto de Tus juicios, porque T me has instruido
verdad me has afligido [yadati YeHoVaH ki- 103. Qu dulce a mi garganta son Tus palabras,
tsedaka mishpateycha veemuna initani:]; verdaderamente ms dulce que miel en mi boca! [ma-
76. Por favor que Tu rachamim me consuele, conforme a Tu nimletsu lechiki imratecha midevash lefi:];
Palabra para tu siervo; 104. De Tus mitzvot adquiero entendimiento; por esto odio
77. Mustrame rachem y vivir, porque Tu Torah es mi todo camino de injusticia.
meditacin [yevouni rachameycha veechye ki Toratecha 105. NUN: [ ]Lmpara para mis pies es Tu Palabra y luz en mi
shaashuay:]; caminar [ner-leragli devarecha veor lintivati:];
78. Sean los soberbios avergonzados, porque transgreden 106. Yo he jurado y confirmado, observar Tus justos juicios
contra m; pero yo meditar en Tus mitzvot. [nishbati vaakayema lishomer mishpatey Tzadikecha:];
79. Aquellos que te temen se vuelvan a m, junto con los que 107. He estado afligido en gran manera, , dame chayim,
conocen Tu instruccin; conforme a Tu Palabra. [naaneyti ad-meod
80. Sea mi lev puro en Tus chukim, para que no sea YeHoVaH chayeni chidevarecha:];
avergonzado. 108. Por favor acepta la ofrenda voluntaria de mi boca, , y
81. KAF. []. Mi neshama se desmaya por Tu Yahshua, mi ensame Tus juicios [nidevot pi retse-na
tikvah es en Tu Palabra. [kalta liteYahshuatecha nefeshi YeHoVaH umishpateycha lamdeni:];
lidavarecha yichalti:]; 109. Mi alma est continuamente en Tus manos, mas Tu Torah
82. Mis ojos desfallecen de contemplar Tu Palabra; pregunto: no he olvidado [nefeshi vechapi tamid veToratecha lo
Cundo me consolars? shachachti:];
83. Porque he temblado como el odre ahumado; pero, an no 110. Los pecadores me han tendido trampa mas no me he
olvido Tus chukim; extraviado de Tus mitzvot [natnu reshaim pach li
84. Cuntos son los das de tu siervo? Cundo hars juicio umipikudeycha lo taiti:];
contra los que me persiguen? [kama yemey avadecha 111. Tengo Tus testimonios como heredad Le-Olam-va-ed,
matay taase verodefay mishpat:]; porque son shimcha de mi lev [nachalti edvoteycha leolam
85. Los transgresores me dijeron [dichos vanos]; Pero no me ki-sason livi hema:];
apart de Tu Torah! [karu-li zedim shichot asher lo 112. Inclino mi lev a obedecer Tus chukim Le-Olam-va-ed , an
heToratecha:]; hasta el extremo [natati levi laashoot chukeycha leOlam
86. Todos Tus mitzvot muestran tu verdad; mis enemigos me ekev:];
persiguieron injustamente; Aydame! 113. SAMECH. [ ]He odiado a los transgresores, pero Tu Torah
87. Casi han terminado con mi chayim en la tierra, pero no he he amado [seafim saneti veToratecha ahavati:];
abandonado Tus mitzvot; 114. T eres mi refugio y mi escudo; en Tus palabras pongo mi
88. Conforme a Tu rachamim revveme; y shomer las yachal [esperanza-tikvah] [siteri umageni ata lidavarecha
instrucciones de Tu Boca [kechasdecha chayeni yachalti:];
veeshomera edut picha:];
561
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
115. Apartados de mi, hacedores de maldad, para que pueda 140. Tu Palabra est refinada en completa pureza, y tu siervo la
buscar los mitzvot de mi Elohim [suru mimeni mereim ama [tserufa imratecha meod veavadecha ahavah:];
veetsra mitsvot Elohay:]; 141. Puedo ser joven y despreciado, pero no me olvido de Tus
116. Soprtame en Tu Palabra, y yo vivir; no permitas que sea ordenanzas;
avergonzado en mi tikvah [samcheni cheimratecha 142. Tu justicia es justicia eterna y Tu Torah es verdad
veechye veal-tevisheni misivri:]; [Tzadikatecha tsedek leOlam veToratecha emet:];
117. Aydame y ser salvo, meditar en Tus chukim 143. Afliccin y angustia me han sobrecogido, pero Tus mitzvot
continuamente [seadeni veivashea veesha vechukeycha son mi meditacin;
tamid:]; 144. T instruccin es justa para siempre; dame entendimiento,
118. T rechazas a todos los que transgreden Tus ordenanzas; y yo vivir [tsedek edvoteycha leOlam habinani veechye:].
porque su pensamiento interno es falso; 145. KOF. [ ]De todo lev clamo a ti; respndeme, Oh ;para
119. T desechars al perverso de la tierra como transgresor; shomer Tus chukim [karati vekol-lev aneni
por esto amo Tu instruccin; YeHoVaH chukeycha etsora:];
120. Mi cuerpo tiembla por temor de ti; Tus juicios me dan 146. Clamo a ti; slvame y observar Tu instruccin [karaticha
temor [samar mipachedecha vesari umimishpateycha hoshieni veeshomera edoteycha:];
yareti:]; 147. Me levanto antes del alba y clamo por tu ayuda; mi tikvah
121. AYIN. [ ]He hecho juicio y justicia; no me abandones a es Tu Palabra [kidameti vaneshef vaashavea lidevarecha
mis opresores [asiti mishpat vaTzadik bal-tanicheni lidavarecha yichalti:];
leshekey:]; 148. Mis ojos estn abiertos antes del alba de la noche, para
122. Garantiza el bienestar de tu siervo; no permitas que el que pueda meditar en Tus palabras [kidemu eyney
arrogante me acuse falsamente; ashmurot lasiach beimratecha:];
123. Mis ojos desfallecen por Tu Yahshua y por la palabra de Tu 149. En Tu rachamim, shema mi voz; , conforme a Tu
justicia [ayenay kalu liYahshuatecha uleimrat tsedakecha:]; justicia, revveme [koli shema kechasdecha
124. Trata con tu siervo conforme a Tu rachamim y ensame YeHoVaH kemishpatecha chayeni:];
Tus chukim [ase im-avadecha chechesdecha vechukeycha 150. Los que persiguen la carnalidad se estn distanciando de
lamdeni:]; Tu Torah;
125. Soy tu siervo; dame entendimiento, para as poder 151. Cerca ests T, ;y todos Tus mitzvot son verdad [karov
conocer Tu testimonio [avadecha ani havineni veeda ata YeHoVaH vekol-mitsvoteycha emet:];
edoteycha:]; 152. Hace ya mucho aprend de Tu instruccin, que estableciste
126. El tiempo de ET- para ctuar ha llegado; porque ellos Le-Olam-va-ed [kedem yadati meedoteycha ki leOlam
han quebrantando Tu Torah [Et laashoot le-YeHoVaH yesadetam:].
heferu Toratecha:]; 153. RESH. [ ]Mira mi afliccin y resctame, porque no me
127. Por lo tanto yo amo Tus mitzvot, ms que el oro, o el olvido de Tu Torah [ree-aneyi vechaltseni ki-Toratecha lo
topacio; shachachti:];
128. Por eso dirijo mis pasos por Tus mitzvot; odio todo camino 154. Intercede por mi causa, y redmeme; conforme a Tu
injusto. Palabra, revveme [riva rivi ugealeni leimratecha chayeni:];
129. PET. [ ]Tu instruccin es una maravilla, por esto mi alma la 155. Yahshua est muy lejos de los pecadores, porque no
ha buscado [pelaot edvoteycha al-ken netsaratam buscan Tus chukim [rachuk mershaim Yahshua ki-
nefeshi:]; chukeycha lo darashu:];
130. La manifestacin de Tu Palabra alumbra; dando 156. Grande es Tu rachamim, Oh ;conforme a Tus juicios,
instruccin a los simples; revveme [rachameycha rabim YeHoVaH
131. Mi boca est completamente abierta mientras suspiro con kemishpateycha chayeni:];
anhelo por Tus mitzvot; 157. A pesar de que mis perseguidores y enemigos, son
132. Vulvete a m y mustrame Tu rachamim, conforme a Tus muchos, no me he apartado de Tu instruccin.
juicios para aquellos que aman Tu Nombre [pene-elay 158. Miro a los traidores con disgusto, porque no guardan Tus
vechaneni kemishpat leohavey shemecha:]; palabras;
133. Ordena mis pasos por Tus Palabras; no permitas que 159. Mira como amo Tus mitzvot, ;conforme a Tu
ninguna iniquidad domine en m [peamay hachen rachamim, revveme [ree ki-fikudeycha ahavati
beimratecha veal-tashlet-bi kol-aven:]; YeHoVaH kechasdecha chayeni:];
134. Redmeme de la opresin de los humanos, y observar Tus 160. Desde Bereshit Tu Palabra es Tu verdad; y todos Tus juicios
mitzvot; permanecen para siempre [Bereshit-davarecha emet
135. Haz que Tu Rostro resplandezca sobre tu siervo, y uleOlam kol-mishpat Tzadikecha:];
ensame Tus chukim [paneycha haer veavadecha 161. SHIN. [ ;]Los prncipes me persiguen, sin razn alguna;
velamdeni Et-chukeycha:]; pero mi lev tiene temor de Tus Palabras [sarim redafuni
136. Ros de lgrimas fluyen de mis ojos porque no observ Tu chinam umidavarecha pachad libi:];
Torah [palgey-mayim yardu eynay al lo-shomeru 162. Me regocijo en Tus palabras; como alguien que encuentra
Toratecha:]. mucho botn [sas anochi al-imratecha kemotse shalal rav:];
137. TZADE. [ ]T eres Tzadik Oh ;y Tus mishpatim son 163. Odio la injusticia, la detesto; pero amo Tu Torah [sheker
yashar [Tzadik ata YeHoVaH veyashar mishpateycha:]; saneti vaataeva Toratecha ahavati:];
138. T has ordenado Tus instrucciones en justicia y gran 164. Te exalto siete veces al da, a causa de tus justos juicios
fidelidad [tsivita tsedek edoteycha veemuna meod:]; [sheva bayom Halleluticha al mishpatey Tzadikecha:];
139. Mi celo me est destruyendo, porque mis enemigos han 165. Aquellos que aman Tu Torah tienen un gran Shalom; nada
olvidado Tus Palabras; les hace tropezar [shalom rav leohavey Toratecha veeyn
lamo michshol:];
562
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
166. He esperado Tu Yahshua, Oh ;y he amado Tus 8. shomer tu salida y tu entrada desde ahora y Le-Olam-
mitzvoth [sibarti liYahshuatecha YeHoVaH va-ed [YeHoVaH yishomer-tsetecha uvoecha meata
umitsvoteycha asiti:]; vead- Olam:].
167. Mi alma observa Tu instruccin, Y yo la amo en gran 122 [Kuf-Chaf-Bet]
manera! [shomera nefeshi edoteycha vaohavem meod:]; 1. Un cntico de ascensin: Yo me alegr cuando ellos me
168. Observo Tus Mitzvot y Torot, Oh , porque todos mis dijeron, a la casa de , iremos [shir haMaalot leDawid
caminos yacen al descubierto delante tuyo [shomerti samachti beomrim li bayit YeHoVaH nelech:];
fikudeycha veedoteycha ki kol-derechey negedecha:]; 2. Nuestros pies ya estaban firmes a tus puertas, Oh
169. TAV. [ ]Mi llanto llegue delante tuyo, Oh ; Yahrushalayim [omedot hayu ragleynu bisharayich
concdeme bina [entendimiento]; conforme a Tus Yahrushalayim:];
palabras [tikrav rinati lefaneycha YeHoVaH 3. Yahrushalayim, edificada como una ciudad para fomentar
kidavarecha habinani:]; amistad y unidad;
170. Mi tefilah [oracin]; llegue delante de ti, Oh ; 4. Las tribus han subido all, las tribus de , como
conforme a Tus palabras [tavo techinati lefaneycha testimonio a Yisrael, para dar hodu Al Nombre de
keimeratecha hatsileni:]; [shesham aliya shevatim shivetey-ya edut le-Yisrael
171. Mis labios rebocen de Tehillim; porque T me enseas Tus lehodot leshem YeHoVaH:];
chukim [tabana sefatey tehila ki telamdeni chukeycha:]; 5. Porque all los Tronos de justicia fueron puestos, an los
172. Mi lengua pronuncie Tus palabras, porque todos Tus Tronos de la casa de Dawid;
mitzvot son Tzadik [taan leshoni imratecha ki kol- 6. Oren por El Shalom de Yahrushalayim; los que te aman
mitsvoteycha Tzadik:]; sean prosperados [shaalu shalom Yahrushalayim yishalayu
173. Deja que Tu mano est lista para Salvarme, porque escojo ochavayich:];
Tus mitzvot [tehi-yadecha leazreni ki fikudeycha vacharti:]; 7. Sea el Shalom, en tefillah dentro de tus muros,
174. Deseo Tu Yahshua, Oh , y Tu Torah es mi meditacin prosperidad en tus palacios [yehi-shalom becheylech
[Ta-avati liYahshuatecha YeHoVaH veToratecha shashuay:]; shalva bearmenotayich:];
175. Mi alma vivir, y te exaltar; y que Tus juicios me ayuden 8. Por amor a mis hermanos y compaeros, yo digo, Shalom
[techi-nefeshi uteHalleluecha umishpatecha yaazruni:]; aleicha [Shalom repose sobre ti]! [lemaan-achay verey
176. Me extravi como oveja perdida; busca a tu siervo; porque adabra-na shalom bach:];
no me he olvidado de Tus mitzvot. [taiti kese oved bakesh 9. Por amor a la bayit de nuestro Elohim, buscar
avadecha ki mitsvoteycha lo shachachti:]. diligentemente tu bienestar [lemaan bayit-
120 [Kuf-Chaf] YeHoVaH Eloheynu avakesha tov lach:].
1. Un cntico de ascensin: Clam a en mi angustia, y El 123 [Kuf-Chaf-Gimel]
me respondi [shir haMaalot el-YeHoVaH batsarata li 1. Un cntico de ascenso: Alzo mis ojos hacia ti, cuyo Trono
karati vayaaneni:]; est en el shamayim [shir haMaalot eleycha nasati Et-
2. Resctame, Oh , de labios que hablan mentiras, y de la eyney hayshevi bashamayim:];
lengua llena de engao [YeHoVaH hatsila nefeshi 2. Como un siervo mira la mano de su amo, o la sierva la
misefat- sheker milashon remiya:]; mano de su seora, as nuestros ojos se vuelven a
3. Qu tendr l reservado para ti, lengua engaosa? Qu nuestro Elohim, hasta que El tenga rachamim de nosotros
ms te har l a ti? [hine cheeyney avadim el-yad adoneyhem keeyney
4. Flechas agudas de guerrero, con carbones al rojo vivo de shifecha el-yad gevirta ken eyneynu el-YeHoVaH
un eytz de retama; Eloheynu ad sheychanenu:];
5. Peregrino y extranjero soy en Meshech, que tengo que 3. Tengas rachamim de nosotros, Oh , porque hemos
habitar entre las tiendas de Keidar! sido menospreciados, [chanenu YeHoVaH chanenu ki-
6. He tenido que habitar demasiado tiempo con aquellos que rav savanu vuz:];
odian el Shalom; 4. Nuestra alma est llena de desprecio, que el reproche sea
7. Yo estoy completamente por el Shalom; pero cuando a aquellos que estn en complacencia, y el desdn de los
hablo, ellos se disponen para la guerra. arrogantes [rabat sava-la nefeshenu halaag hashaananim
121 [Kuf-Chaf-Alef] habuz ligeyonim:].
1. Cntico de ascension: Alzo mis ojos a los montes, De 124 [Kuf-Chaf-Daled]
dnde vendr mi Socorro? [shir laMaalot esa eyney el- 1. Un cntico de ascenso gradual de Dawid: Si no
heharim meayin yavo ezri:]; hubiera estado por nosotros, que lo repita Yisrael [shir
2. Mi socorro viene de , el que hizo el shamayim y la haMaalot leDawid luley YeHoVaH shehaya lanu yomar-
tierra [ezri meim YeHoVaH ose shamayim vaarets:]; na Yisrael:];
3. El no dejar que tu pie resbale; tu guardin no est 2. Si no hubiera estado con nosotros cuando los
dormido [al-yiten lamot raglecha al-yanum shomerecha:]; hombres se levantaron para atacarnos, [luley YeHoVaH
4. No, el que guarda a Yisrael nunca se descuidar o se shehaya lanu bekum aleynu adam:];
dormir [hine lo yanum velo yiyoshan shomer Yisrael:]; 3. Entonces, cuando la ira de ellos se encendi contra
5. es tu guardin; en tu mano derecha te provee nosotros, nos hubieran tragado vivos, cuando su ira se
con sombra; [YeHoVaH shomerecha YeHoVaH tsilecha al- encendi contra nosotros;
yad yeminecha:]; 4. Entonces nos habran ahogado las aguas, nuestras almas
6. El sol no te golpear durante el da ni la luna de noche habran quedado bajo el torrente;
7. te guardar de todo mal; El guardar tu ET-nefesh 5. S, las aguas enfurecidas hubieran barrido por sobre
[YeHoVaH yishomerecha mikol-ra yishomer Et- nuestras almas;
nefeshecha:];
563
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. Baruch es , que no permiti que fueramos presa de 4. Los hijos de los marginados son como flechas en mano del
sus dientes! [baruch YeHoVaH shelo netananu poderoso;
teref leshineyhem:]; 5. Barchu es el hombre que ha llenado su aljaba de ellos; no
7. Nuestras almas fueron libradas como pjaro de la trampa tendr que ser avergonzado cuando contienda con
del cazador; la trampa se rompi, y nosotros hemos enemigos a las puertas de la ciudad.
escapado; 128 [Kuf-Chaf-Chet]
8. Nuestra liberacin est en El Nombre de , que hizo el 1. Un cntico de ascension: Barchu son todos los que temen
shamayim y la tierra [ezrenu beshem YeHoVaH a , los que caminan por Sus sendas.[shir haMaalot
ose shamayim vaarets:]. ashrey kol-yere YeHoVaH haholech biderechav:];
125 [Kuf-chat-Hey] 2. T comers lo que tus manos han producido; estars feliz
1. Un cntico de ascension: aquellos que confan en son y te ir bien;
como el Monte Tzion, el que habita en Yahrushalayim no 3. Tu mujer ser como frutos de vid, en las partes ntimas de
puede ser removido, sino que permanece Le-Olam-va-ed tu casa; tus hijos alrededor de la mesa sern retoos de
[shir haMaalot habotechim ve-YeHoVaH kehar-Tzion eytz de olivo;
lo- yimot leOlam yashav:]; 4. Esta es la clase de beracha que llegar sobre aquel que
2. Yahrushalayim, 0ontaas todo alrededor de ella! As teme a [ hine chi-chen yevorach gaver yere YeHoVaH:];
est alrededor de su pueblo desde ahora y Le-Olam-va-ed 5. Qu yebarechecha desde Tzion! Qu veas la
[Yahrushalayim harim saviv la ve-YeHoVaH saviv prosperidad de Yahrushalayim todos los das de tu chayim,
leamo meata vead-Olam:]; [yebarechecha YeHoVaH miTzion uree betuv
3. Porque el cetro de los pecadores no est sobre la heredad Yahrushalaym kol yemey chayeycha:];
de los justos, para que los justos no vuelvan sus manos a la 6. Que vivas para ver los hijos de tus hijos! Shalom sobre
iniquidad [ki lo yanuach shevet haresha al goral Yisrael.
haTzadikim lemaan lo-yishlechu haTzadikim beavalata 129 [Kuf-Chaf-Tet]
yedeyhem:]; 1. Un cntico de ascension: Desde mi juventud a menudo
4. Haz el bien, Oh , a los buenos, en aquellos Tzadik en su ellos me han atacado, que Yisrael lo diga ahora,
lev [heytiva YeHoVaH latovim velisharim velibotam:]; 2. Desde mi juventud a menudo ellos me han atacado, pero
5. Mas para aquellos que se desvan por su propia no han prevalecido contra m;
perversidad, los llevar junto con los que obran 3. Los pecadores araron sobre mis espaldas; ellos
iniquidad; Shalom sobre Yisrael! [vehamatim akalkalotam prolongaron su iniquidad;
yolichem YeHoVaH Et-poaley haaven shalom al-Yisrael:]. 4. es Tzadik [justo]; El corta en pedazos los pecadores
126 [Kuf-Chaf-Vav] [YeHoVaH Tzadik kitsets abot
1. Un cntico de ascension: Cuando restaur las fortunas reshaim:];
de Tzion, pensbamos que estbamos soando [shir 5. Todos los que odian a Tzion sean avergonzados y
haMaalot beshuv YeHoVaH Et-shivat Tzion retrocedidos;
hayinu kecholmim:]; 6. Sean como hierba en los tejados la cual se seca antes que
2. Nuestra boca estaba llena de regocijo, y nuestra lengua sea arrancada;
gritaba de simcha; entre los Goyim fue dicho, ha 7. Y nunca llena la mano del segador ni los brazos del que
hecho grandes cosas por ellos! [az yimale sechuk pinu junta las espigas de grano,
uleshonenu rina az yomru vagoyim higadil 8. Para que ninguno de los que pasan diga: La beracha de
YeHoVaH laashoot im-ele:]; sea sobre ti; los berachu son en El Nombre de Et-!
3. ha hecho grandes cosas en medio de nosotros; y [velo amru haovrim birkat YeHoVaH aleychem
estamos muy alegres [higadol YeHoVaH laashoot berachanu Et-chem beshem YeHoVaH:].
imanu hayinu semechim:]; 130 [Kuf-Lamed]
4. Regresa nuestro pueblo del cautiverio, Oh , como los 1. Un cntico de ascension de Dawid: Oh , clamo a ti
arroyos llenan los embalses del Neguev [teshuva YeHoVaH desde lo profundo; [shir haMaalot mimaamakim keraticha
Et-sheviveteynu sheviteynu kaafikim vaNegev:]; YeHoVaH:];
5. Aquellos que siembran en lgrimas cosecharn con gritos 2. Shema mi clamor Oh Tus odos presten atencin al
de simcha; sonido de mi splica [YeHoVaH shema vekoli
6. El que sale sollozando mientras echa la zera regresar a tihyeyna azneycha kashuvot lekol tachanuney:];
casa con gritos de simcha mientras carga sus manojos de 3. Yah, si guardaras las iniquidades Quin, , podra
espigas de grano. mantenerse en pie? [im-avonot tishomer-Yah YeHoVaH
127 [Kuf-chaf-Zayin] mi yaamod:];
1. Un cntico de ascension de Shlomo: Si no edifica la 4. Pero contigo hay salach [perdn], a los que tienen temor
bayit, sus constructores trabajan en vano; Si no de Ti [de Tu Nombre] [ki-imecha hasalacha lemaan tivare:];
guarda la ciudad, en vano hacemos guardia [shir haMaalot 5. Aguardo con anhelo por ;mi alma ha esperado por tu
lishlomo im-YeHoVaH lo-yivene bayit shav amlu vonav palabra [kiviti YeHoVaH kiveta nefeshi velidavaro hochalti:];
bo im-YeHoVaH lo-yishomer-ir shav shakad shomer:]; 6. Mi alma espera por desde la guardia de la maana
2. En vano te levantas temprano y retrasas el sueo, y hasta la maana [nefeshi le-YeHoVaH mishomrim
trabajas arduamente para ganarte el sustento; porque a laboker shomrim laboker:];
sus amados l los provee, an cuando duermen; 7. Yisrael, ponga su tikvah en !Pues la rachamim se
3. Los hijos tambin son un regalo de ;el fruto del encuentra en y dentro de l hay redencin sin lmite
vientre es una recompensa [hine nachalat YeHoVaH [yachel Yisrael el-YeHoVaH ki-im-YeHoVaH hachesed
banim sachar peri habaten:]; veharbe imo fedut:];
8. El redimir a Yisrael de todas sus iniquidades [vehu yifede
Et-Yisrael mikol avonotav:];
564
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
565
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Tienen odos, pero no pueden or; y no tienen aliento en 24. Nos rescat de nuestros enemigos, porque su rachamim
sus bocas; contina Le-Olam-va-ed;
18. Aquellos que los hacen se harn como ellos, junto con 25. Quien provee comida para toda criatura viviente, porque
todos los que confen en ellos; su rachamim contina Le-Olam-va-ed;
19. Bet Yisrael, barchu a , casa de Aharon, barchu a ! 26. Den gracias al Elohim del shamayim, porque su rachamim
[bayit Yisrael barchu Et-YeHoVaH bayit Aharon barchu contina Le-Olam-va-ed.
Et- YeHoVaH:]; 137 [Kuf-Lamed-Zayim]
20. Bet Lewi, barchu a , ustedes que temen a , barchu 1. Junto a los ros de Bavel nos sentbamos y llorbamos
a [ !bayit halevi barchu Et-YeHoVaH yirey acordndonos de Tzion;
YeHoVaH barchu Et-YeHoVaH:]; 2. Habamos colgado nuestras arpas en los sauces que haban
21. Baruch ata desde Tzion, El que mora en all;
Yahrushalayim, Hallelu-Yah! [baruch YeHoVaH 3. Cuando los que nos haban llevado cautivos nos pedan
miTzion shochen Yahrushalayim Hallelu-Yah]. que cantramos shirim para ellos; los que nos
136 [Kuf-Lamed-Vav] atormentaban demandaban simcha de nosotros, y decan:
1. Demos hodu a , porque El es bueno, porque su Cnten algn shir de Tzion!
rachamim es Le-Olam-va-ed [hodu le-YeHoVaH ki-tov 4. Cmo podremos cantar un shir acerca de aqu en
ki leOlam chasdo:]; suelo extranjero? [ech nashir Et-shir YeHoVaH al
2. Den gracias al Elohim de dioses, porque su rachamim ademat nechar:];
contina Le-Olam-va-ed; 5. Si te olvido, Yahrushalayim, que mi mano derecha se
3. Den gracias al Amo de seores, porque su rachamim seque!
contina Le-Olam-va-ed; 6. Mi lengua se pegue a mi paladar si no me acuerdo de ti, si
4. El nico que hace grandes maravillas, porque su rachamim no prefiero a Yahrushalayim como la ms grande de todas
contina Le-Olam-va-ed; mis alegras;
5. El que hizo los shamayim con maestra, porque su 7. Recuerda, Oh , contra los hijos de Edom el da de la
rachamim contina Le-Olam-va-ed; cada de Yahrushalayim, cmo ellos gritaron: Destryanla,
6. El, que extendi la tierra sobre las aguas, porque su destryanla, hasta los cimientos [zechor YeHoVaH
rachamim contina Le-Olam-va-ed; libeney Edom Et yom Yahrushalayim haomrim aru aru ad
7. El, que hizo las grandes lumbreras, porque su rachamim ha-yesod ba:];
contina Le-Olam-va-ed; 8. Oh Hija de Bavel, t sers destruida, barchu el que te diere
8. El sol para regir al da, porque su rachamim contina Le- por lo que tu nos hiciste;
Olam-va-ed; [Et-hashemesh lememshelet bayom ki leOlam 9. Barchu cualquiera que se apodere de tus hijos y los
chasdo:]. estrelle contra las rocas!
9. La luna y las cochavim para regir la noche, porque su 138 [Kuf-Lamed-Chet]
rachamim contina Le-Olam-va-ed; [Et-hayareach 1. Por Dawid: Yo dar hallel a Ti, Oh , con todo mi lev; Yo
vechochavim lememshelot balayla ki leOlam chasdo:]; cantar Hallel a Elohim delante de los grandes [leDawid
10. El, que hiri de muerte a los primognitos de Mitzrayim, hoducha YeHoVaH vekol-libi neged Elohim azamreka:];
porque su rachamim contina Le-Olam-va-ed; 2. Adorar hacia tu Bayit HaMikdash Kadosh dando hodu a
11. El que sac a Yisrael de entre ellos, porque su rachamim Tu Nombre por tu rachamim y emet, porque T has
contina Le-Olam-va-ed; magnificado Tu Nombre Kadosh por encima de todo
12. Con mano poderosa y brazo extendido, [Yahshua] porque [eshtachave el-heychal kadshecha veode Et-shemecha al-
su rachamim contina Le-Olam-va-ed; chasdecha veal-amitecha ki-higadalta al-kal-shimcha
13. El, que dividi en dos partes al Mar de Suf [Mar de caas], imratecha:];
porque su rachamim contina Le-Olam-va-ed; 3. En cualquier da que clame a ti, escchame con prontitud,
14. El que hizo que Yisrael cruzara por medio de l, porque su T abundantemente proveers con tu poder a mi
rachamim contina Le-olam-va-ed; neshamah;
15. El que arroj a Pharoh y a su ejrcito dentro del Mar de 4. Todos los melechim de la tierra te darn gracias, Oh ,
Suf [Mar de caas] porque su rachamim contina Le-Olam- porque ellos han odo las palabras de tu boca [yoducha
va-ed; YeHoVaH kol-malchey-arets ki shema imrey-ficha:];
16. El, que llev a su pueblo por el midbar, porque su 5. Ellos cantarn acerca de los caminos de , Grande es la
rachamim contina Le-Olam-va-ed; kavod de [ !veyashiru bedarchey YeHoVaH ki
17. El, que hiri de muerte a grandes melechim, porque su gadol kavod YeHoVaH:];
rachamim contina Le-Olam-va-ed; 6. Porque anque es excelso, l cuida al humilde;
18. El mat a melechim poderosos, porque su rachamim mientras que al orgulloso lo percibe desde lejos [ki-ram
contina Le-Olam-va-ed; YeHoVaH veshafal yire vegavoha mimerchak yeyeda:];
19. Sichon melej de Emori, porque su rachamim contina Le- 7. T me mantienes vivo cuando estoy rodeado de afliccin;
Olam-va-ed; T me das chayim, T extiendes tu mano cuando mis
20. Y Og melej de Bashan, porque su rachamim contina Le- enemigos rugen y tu mano derecha me ha salvado.
Olam-va-ed; 8. Oh, cumplir su propsito para m, Tu rachamim
21. Entonces di sus tierras como herencia, porque su contina para siempre; No abandones la obra de tus
rachamim contina Le-Olam-va-ed; manos! [YeHoVaH yigamor baadi YeHoVaH chasdecha
22. An como herencia a Yisrael su siervo, porque su leOlam maasey yadeycha al-teref:].
rachamim contina Le-Olam-va-ed. 139 [Kuf-Lamed-Tet]
23. Quien record de nosotros cuando estamos abatidos,
porque su rachamim contina Le-Olam-va-ed;
566
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
1. Para el cantor Lder; un cntico de Tehillim de Dawid: , 3. Han hecho sus lenguas tan afiladas como las de la
T me has examinado, y T me conoces [lamnatseach serpiente; veneno de vbora hay debajo de sus labios,
leDawid mizmor YeHoVaH chakartani vateda:]; Selah.
2. T sabes cuando me siento y cuando me pongo en pie, T 4. Gurdame, Oh , de las manos de los pecadores,
disciernes mis inclinaciones desde lejos, resctame del hombre injusto que est tramando hacerme
3. T escudrias mis caminos y mi cama; T ests tan caer [shomereni YeHoVaH midey rasha meish
familiarizado con todos mis caminos, chamasim tintsereni asher chashavu lidechot peamay:];
4. No hay palabra injusta en mi lengua, Oh , T ya lo 5. El arrogante oculta trampas para m; esparcen redes como
conoces todo [ki eyn mila bilshoni hen YeHoVaH trampa a mis pies, han puesto piedra de tropiezo en el
yadata kola:]; camino para m, Selah.
5. T me rodeas por detrs y por delante y pones tu mano 6. Yo dije a : T eres mi Elohim; Shema la voz de mi
sobre m; splica [amarti le-YeHoVaH Eli ata haazina YeHoVaH
6. El conocimiento de ti es demasiado maravilloso para m, kol tachanuney:];
demasiado alto para que yo lo alcance; 7. Oh Elohim, la fuerza de mi Yahshua, que cubre mi
7. Dnde puedo ir para escapar de Tu Ruach? Dnde cabeza en la batalla [YeHoVaH Adoni oz Yahshuati
puedo huir de Tu presencia? sakota leroshi beyom nashek:];
8. Si trepo a los shamayim, T ests all; si desciendo en el 8. , no otorgues a los pecadores sus deseos; haz que su
Sheol, T ests all; conspiracin fracase, para que no se enorgullezcan; Selah
9. Si vuelo lejos en las alas del alba y vengo a descansar en el [al-titen YeHoVaH maavayey rasha zemamo al-tafek
horizonte del oeste, yarumu selah:];
10. An all tu mano me guiar, tu mano derecha me sujetara 9. Las cabezas de aquellos que me rodean sean envueltas en
con firmeza; el mal que ellos hablaron;
11. Si yo digo: Me rodee la oscuridad, la luz alrededor de m 10. Carbones ardientes lluevan sobre ellos en la tierra, sean
sea noche, lanzados al fuego, lanzados al profundo abismo, para que
12. An oscuridad como sta no es muy oscura para ti; la nunca ms se levanten;
noche es tan luminosa como el da, lo mismo te son la 11. Los calumniadores no encuentren lugar en la tierra; los
oscuridad y la luz; violentos y los malvados sean cazados implacablemente;
13. Porque T creaste mis entraas, T me entretejiste en el 12. Yo s que imparte justicia al pobre y apoya el derecho
vientre de mi eema; de los necesitados [yadati yadati ki-yaase YeHoVaH din
14. Te doy gracias porque estoy hecho sorprendente, ani mishpat eveyonim:];
maravillosamente; tus obras son maravillas, mi alma sabe 13. Los Tzadikim en verdad darn hodu a Tu Nombre; los
esto muy bien; tzadik habitarn en tu presencia [ach Tzadikim yodu
15. Mis huesos no estaban escondidos de ti cuando estaba lishemecha yashavu yesharim Et-paneycha:].
siendo hecho en secreto, entretejido en lo ms profundo 141 [Kuf-Mem-Alef]
de la tierra; 1. Un cntico Tehillim de Dawid: Oh , he clamado a ti;
16. Tus ojos podan verme como un embrin, pero en tu libro shema mi splica cuando te llamo [mizmor leDawid
todos mis das ya estaban escritos; mis das haban sido YeHoVaH keraticha chusha li haazina koli bekari-
formados antes que ninguno de ellos existiera; lach:];
17. Elohim, cunto aprecio tus pensamientos! Cuntos de 2. Deja que mi tefillah sea como incienso delante de ti, mis
ellos hay! manos levantadas, como el korban-mincha de la Erev
18. Si los cuento, hay ms que granos de arena; si termino la [tikon tefilati ketoret lefaneycha masat kapey minchat-
cuenta, estoy an contigo; erev:];
19. Oh Elohim, si solamente T mataras al perverso! 3. Oh coloca guarda sobre mi boca y puerta fuerte en
Hombres sanguinarios, aprtense de m! mis labios [shita YeHoVaH shomera lefi nitsra al-
20. Ellos invocan Tu Nombre para sus maquinaciones; tus dal sefatey:];
enemigos en vano lo usan [asher yomrucha limzima nasu 4. No dejes que mi lev se incline a cosas malignas, para
lashav areycha:]; emplear pretextos para el pecado con hombres que son
21. , cunto odio a los que te odian! Estoy desolado a obreros de iniquidad; no coma yo de sus deleites [al-tat libi
causa de tus enemigos! [halo-mesaneycha YeHoVaH ledavar ra lehitolel elilot beresha Et-ishim poaley-aven
esna uvitekommeycha etkotat:]; uval-elcham bemanameyhem:];
22. Los odio con odio ilimitado! Ellos se han convertido en 5. Deja que el justo me golpee con rachamim, que l me
mis enemigos tambin; corrija; ser un acto de amor; que el aceite del pecador no
23. Examname, Elohim, y conoce mi lev; prubame, y conoce unja mi cabeza, porque an mis oraciones sern tambin
mis caminos; en sus placeres;
24. Mira si hay en m algn camino de iniquidad, y condceme 6. Cuando sus gobernantes sean lanzados al precipicio, [los
por la senda eterna. perversos] oirn que mis palabras eran convenientes.
140 [Kuf-Mem] 7. Como cuando la tierra es arada y desmenuzada, nuestros
1. Para el cantor Lder; un cntico de Tehillim de Dawid: huesos estn esparcidos a la boca del Sheol; [kemo foleach
Resctame, Oh , del hombre malvado, protgeme del uvokea baarets nifzeru atsameynu lefi sheol:];
hombre injusto [lamnatseach mizmor leDawid: chaltseni 8. Oh Adoni , mis ojos estn en ti; eres mi refugio; no te
YeHoVaH meAdam ra meish chamasim tintsereni:]; escondas de mi alma [ki eleycha Adoni YeHoVaH
2. Ellos maquinan injusticias en sus levavot y todo el da eyney becha chasiti al-tear nefeshi:];
preparan la guerra; 9. Gurdame de la trampa que me han tendido, y de la
piedra de tropiezo de los que obran iniquidad;
567
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. Deja que los pecadores caigan en sus propias redes, yo 2. El me muestra rachamim y es mi fortaleza, mi refugio y mi
estoy solo hasta que escape. libertador, mi escudo, en quien tengo cobija, el que sujeta
142 [Kuf-Mem-Bet] mi pueblo debajo de m.
1. Un maskil de Dawid, cuando estaba en la cueva. Una 3. , Qu son los meros mortales, que T los cuidas a
tefilah: Con mi voz yo clam a , con mi voz supliqu a todos, humanos, que T piensas en ellos? [YeHoVaH
por rachamim. [maskil leDawid bihyoto vamara tefila: ma- Ahdahm vatedaehu ben-enosh vatechashevehu:];
koli el-YeHoVaH ezak koli el-YeHoVaH Et-chanan:]; 4. El hombre es como una bocanada de viento, sus das como
2. Delante de El yo derramo mi splica, delante de El declaro una sombra que pasa [Ahdahm lahevel dama yamav ketsel
mi afliccin [eshpoch lefanav sichi tsarati lefanav agid:]; over:];
3. Cuando mi ruach estaba desmayando dentro de m, 5. , baja los shamayim y desciende; toca las montaas y
Entonces T conocas mi camino; por la misma senda que hazlas derramar humo [YeHoVaH hat-shameycha vetered
camino, ellos han escondido una trampa para m; ga beharim veyeeshanu:];
4. Mir a mi derecha y he aqu, que nadie me reconoca; no 6. Haz que los relmpagos resplandezcan y esprcelos;
tengo forma de escapar; nadie tiene cuidado de mi dispara tus saetas y dirgelas;
neshama; 7. Extiende tus manos desde lo alto; resctame; slvame del
5. Clam a ti, Oh ;y dije: T eres mi tikvah, mi porcin en agua profunda, de la mano de los extraos,
la tierra de los vivientes [zaakti eleycha YeHoVaH amarti 8. Cuyas bocas hablan palabras de vanidad y cuya mano
ata machsi chelki beerets hachayim:]; derecha es mano derecha de iniquidad;
6. Atiende a mi splica, porque me han llevado muy 9. Elohim, cantar hallel nuevo a ti; cnticos de Tehillim a ti
profundo; resctame de mis perseguidores, porque son con arpa de diez cuerdas;
muy fuertes para m; 10. T das Yahshua a los melechim; T salvas a tu siervo Dawid
7. Libra mi neshama de la prisin, para poder dar hodu a Tu de la espada cruel [hanoten teYahshua laMelechim
Nombre; los tzadikim esperarn por m, hasta que T me hapotse Et-david avado mecherev raa:];
recompenses. 11. Resctame de la mano de los extraos, cuyas bocas hablan
143 [Kuf-Mem-Gimel] palabras de vanidad, y cuya mano derecha es mano
1. Un Canto de Tehillim de Dawid cuando su hijo lo persigui: derecha de iniquidad;
, oye mi oracin; shema mis splicas en tu verdad; en 12. Nuestros hijos en su juventud sern como retoos
tu justicia respndeme [mizmor leDawid YeHoVaH crecidos, nuestras hijas sern como columnas esculpidas
shema tefilati haazina el-tachanuney beemunatecha para dar forma al palacio;
aneni beTzadikatecha:]; 13. Nuestros graneros estn llenos de cosechas de todos tipos
2. No traigas a tu siervo a juicio, puesto que a tu vista nadie las ovejas en nuestros campos numeran las miles, cientos
entre los vivos podra ser considerado justo; de miles;
3. Porque un enemigo asedia mi alma; ha aplastado mi 14. Nuestros bueyes estn bien nutridos, los muros de
chayim en la tierra y me ha hecho vivir en oscuridad, como nuestras ciudades no tienen brecha, nuestro pueblo no es
los que han muerto; llevado cautivo, y no hay gritos de protesta en las plazas
4. Mi ruach desmaya dentro de m; mi lev est aterrado de nuestras ciudades;
dentro de m; 15. Barchu los pueblos que viven en tales condiciones!
5. Recuerdo los das de antao, reflexionando en todas tus Barchu los pueblos cuyo Elohim es [ !ashrey haAm
obras, meditando acerca de las obras de Tu Mano shekacha lo ashrey haAm she-YeHoVaH Elohav:].
[Yahshua]; 145 [Kuf-Mem-Hey]
6. Extiendo mis manos a ti, mi alma te anhela como tierra 1. Tehillim; por Dawid: Yo te exaltar hasta las alturas, mi
sedienta, Selah. Elohim, mi Melej; barchu Tu Nombre Le-Olam-va-ed [tehila
7. Respndeme deprisa, , porque mi ruach ha leDawid aromimecha Elohay hamelech vaavaracha
desmayado; no escondas Tu Rostro de m, o ser como shimcha leOlam vaed:];
aquellos que descienden al abismo [maher aneni 2. Te barechecha todos los das; exaltar Tu Nombre Le-
YeHoVaH kalta ruchi al-taster paneycha mimeni Olam-va-ed [bekol-yom abaracheka vaaHallelu shimcha
venimshalti im- yoredey vor:]; leOlam vaed:];
8. Hazme or tu rachamim en la maana, porque yo me 3. Grande es y digno de exaltar grandemente; su
apoyo en ti; hazme conocer la senda que debo caminar, grandeza es fuera de toda comprensin e insondable
levantando mi alma para ti; [gadol YeHoVaH umehulalel meod veligadulato
9. , resctame de mis enemigos; porque he huido a tu eyn cheker:];
refugio [hatsileni meoyvay YeHoVaH eleycha chisiti:]; 4. Cada generacin exaltar tus obras, las ensear a la
10. Ensame a hacer tu voluntad, porque T eres mi Elohim; prxima y proclamar tus actos poderosos;
deja que tu buen Ruach me gue sobre terreno firme; 5. Meditarn en el gran esplendor de tu Kedushah y
11. Por amor a Tu Nombre, , preserva mi chayim; en tu hablarn de tus maravillas;
justicia, saca mi alma de la afliccin [lemaan-shimcha 6. La gente hablar de tu poder imponente, y contarn de
YeHoVaH techayeni betsedakatecha totsi mitsara nefeshi:]; tus obras poderosas;
12. En tu rachamim, destruye a mis enemigos; destruye a 7. Ellos celebrarn tu abundante chesed, y exaltarn tu
todos los que asedian mi alma; porque soy tu siervo. justicia;
144 [Kuf-Mem-Daled] 8. es rachem y compasivo, tardo para la ira y grande
1. Por Dawid referente a Gotiyat: Baruch ata , mi Roca, en rachamim [chanun verachem YeHoVaH erech
quien entrena mis manos para la batalla, y mis dedos para apayim ugadol-chesed:];
la Guerra [leDawid baruch YeHoVaH tsuri haMelamed
yaday lakrav etsbeotay lamilchama:];
568
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. es bueno con todos los que esperan en El; sus yeoded vederech reshaim yeavet:];
rachamim estn por sobre todas sus obras [tov-
YeHoVaH lekol berachamav al-kol-maasav:];
10. Todas sus obras te darn hodu, oh , y tus Kadoshim
te exaltarn [yoducha YeHoVaH kol-maaseycha
vachasideycha yevarachecha:];
11. Ellos hablarn de la kavod de tu Reino, y contarn de tu
dominio;
12. para que todos sepan de tus obras portentosas y de la
majestad de tu Reino;
13. Tu Reino es un Reino eterno, tu dominio es por todas las
generaciones;
14. es fiel en sus palabras, y Kadosh en todas sus obras
[Somech YeHoVaH lekol-hanoflim vezokef lekol-
hakefufim:];
15. sostiene a todos los que caen y endereza a todos los
que estn encorvados [somech YeHoVaH lekol-
hanoflim vezokef lekol-hakefufim:];
16. Los ojos de todos estn esperando en ti; T les das su
comida al tiempo justo;
17. T abres tu mano y sacias los deseos de todos los seres
vivientes;
18. es Tzadik [justo] en todos sus caminos, lleno de
rachamim en todas sus obras [Tzadik YeHoVaH
bekol- derechav vechesed bekol-maasav:];
19. est cerca de todos los que claman a El, para todos
los que en emet le invocan [karov YeHoVaH lekol-
korav lekol asher yikrauhu veemet:];
20. El cumple los deseos de los que le temen; El oye el
clamor y los salva [shomer YeHoVaH Et-kol-ochavav
veEt kol-harshaim yashmid:];
21. shomer a Et-Todos los que le aman, pero a todos
los pecadores El destruye [shomer YeHoVaH Et-kol-
ohavav veEt kol-harshaim yashmid:];
22. Mi boca proclamar Tehillim para ;que toda carne
baruch Su Nombre Kadosh Le-Olam-va-ed [tehilat
YeHoVaH yedavar-pi vibaruch kol-basar shem kadosho
leOlam va- ed:].
146 [Kuf-Mem-Vav]
1. Halleluyah! exalte a Et-, alma ma! [Hallelu-Yah haleli
nefeshi Et-YeHoVaH:];
2. Yo exaltar a por todo el tiempo que viva; cantar
Tehillim a mi Elohim toda mi chayim [aHallelu
YeHoVaH bechayay azamra leElohey beodi:];
3. No pongas tu confianza en principes ni en mortales, en los
cuales no hay seguridad.
4. Cuando ellos toman su ltimo aliento, regresan al polvo;
en ese mismo da todos sus pensamientos perecern;
5. Barchu es aquel cuya ayuda es el Elohim de Yaakov, cuya
tikvah est en su Elohim [asharey she-El Yaakov
beezro sivro al-YeHoVaH Elohav:];
6. l hizo el shamayim y la tierra, el mar y todo en ellos; El
guarda la verdad para Le-Olam-va-ed [ose shamayim
vaarets Et-hayam veEt-kol-asher-bam hashomer emet
leOlam:];
7. l asegura justicia a los oprimidos, l da comida al
hambriento; libera a los prisioneros, [ose mishpat
laashukim noten lechem larevim YeHoVaH matir asurim:];
8. abre los ojos a los ciegos, endereza a los
encorvados; ama a los justos [YeHoVaH
pokeach ivevrim YeHoVaH zokef kefufim YeHoVaH ohev
Tzadikim:];
9. protege al extranjero, l sostiene al hurfano y a la
viuda; mas el camino de los pecadores l lo remueve
[YeHoVaH shomer Et-gerim yatom vealmana
569
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. reinar Le-Olam-va-ed, tu Elohim, Tzion, por todas las tsiva venivrau:];
generaciones; Hallelu- [yimloch YeHoVaH
leOlam Elohayich Tzion ledor vador Hallelu-Yah:].
147 [Kuf-Mem-Zayin]
1. Hallelu-Yah Qu bueno es cantar Tehilah a nuestro Elohim,
qu dulce es cantarle Tehilah [Hallelu-Yah ki-tov zamru
Eloheynu ki-naim nava tehila:];
2. est reedificando Yahrushalayim, recogiendo los
desterrados de Yisrael [bone Yahrushalayim
YeHoVaH nidechey Yisrael yechanes:];
3. l sana al de lev quebrantado y venda sus heridas;
4. l determina la multitud de las cochavim y las llama por su
nombre;
5. Nuestro Elohim es grande, vasto es su poder, su sabidura
es infinita;
6. levanta al manso, pero lleva al pecador a tierra
[meoded anavim YeHoVaH mashpil reshaim adey-erets:];
7. Canten a con accin hodu, canten Tehilot en la lira a
nuestro Elohim [enu le-YeHoVaH betoda zamru
leEloheynu vechinor:];
8. l cubre de nubes los shamayim; provee lluvia para la
tierra; hace que la hierba crezca en las colinas;
9. l da comida a las reses, hasta a los polluelos de los
cuervos cuando lloran;
10. l no se deleita en la fuerza del caballo, ningn deleite en
la agilidad del hombre;
11. se complace en aquellos que le temen, en aquellos
que esperan por su chesed [rotse YeHoVaH Et-yereav
Et- hameyachalim lechesed:];
12. Exaltemos a , Oh Yahrushalayim! Exaltemos a tu
Elohim, Tzion! [shabechi Yahrushalayim Et-YeHoVaH
Hallelu Elohayich Tzion:];
13. Porque l refuerza los barrotes de tus puertas, l barchu a
tus hijos dentro de ti,
14. l trae Shalom dentro de tus fronteras, l te sacia con lo
mejor del trigo;
15. l enva su palabra por toda la tierra, su mandamiento
corre ligeramente;
16. As l da nieve como lana, esparce el roco como cenizas,
17. Enva cristales de hielo como migas de pan, Quin puede
soportar tal fro?
18. Entonces enva su palabra y los derrite; l hace que el
viento sople, y que el agua fluya;
19. l revela su palabra a Yaakov, sus ordenanzas y juicios a
Yisrael;
20. l no ha hecho esto por otras naciones; ellos no conocen
sus juicios; Hallelu-[ lo asa chen lekol-goy umishpatim
bal-yedaum Hallelu-Yah:].
148 [Kuf-Mem-Chet]
1. Halleluyah, Exalten a desde los shamayim, exltenle
en las alturas [Hallelu-Yah Hallelu Et-YeHoVaH
min- hashamayim Halleluhu bamromim:];
2. Halleluhu, todos sus malachim! Halleluhu todos sus
ejrcitos! [Halleluhu kol-malachav Halleluhu kol-tsevaav
tsevaav:];
3. Halleluhu, sol y luna! Halleluhu, todas las cochavim
resplandecientes! [Halleluhu shemesh veyareach Halleluhu
kol-kochavey or:];
4. Halleluhu, shamayim de los shamayim y las aguas sobre los
shamayim [Halleluhu shemey hashamayim vehamayim
asher meal hashamayim:];
5. Ellos exaltan El Nombre de ;porque El orden, y ellos
fueron creados [yeHallelu Et-shem YeHoVaH ki hu
570
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. El los estableci Le-Olam-va-ed; an veLe-Olam-va-ed, El 6. Qu todo ser que tenga neshama, exalte a !Hallelu-
ha dado chukim y no pasar [vayaamidem laad leOlam [ kol haneshama teHallelu Yah Hallelu-Yah:];
chuk-natan velo yaavor:]; 151 [Kuf-Nun-Alef]
7. Hallelu-Et- desde la tierra, ustedes serpientes y las 1. Yo era pequeo entre mis hermanos, y el ms joven en la
profundidades del agua, [Hallelu Et-YeHoVaH min- casa de mi abba; Me ocupaba de las ovejas;
haarets taninim vekol-tehomot:]; 2. Mis manos formaron un instrumento meldico, y mis
8. Fuego y granizo, nieve y llovizna, vientos de tormenta que dedos entonaron un salterio;
ejecutan su palabra, 3. Y quin se lo dir a mi Elohim? mismo, El mismo
9. Montaas y todas las colinas, eytzim frutales y todos los shema;
cedros, 4. El envi a Su Malach, y me tom de las ovejas de mi abba,
10. Animales salvajes y todo ganado, reptiles que se arrastran, y El me ungi con el aceite de Su Uncin;
aves de alas, 5. Mis hermanos eran bien parecidos y altos; pero no
11. Reyes de la tierra y todos los pueblos, prncipes y jueces de tom deleite en ellos;
la tierra, 6. Yo sal hacia delante para encontrarme con el Plishti; y el
12. Hombres jvenes y vrgenes por igual, hombres viejos y plishti me maldijo por sus dolos;
nios; 7. Pero yo desenfund su propia espada, y lo decapit, y
13. Hallelu ET-Nombre de , porque solamente Su Nombre remov el reproche de los hijos de Yisrael.
es exaltado; hodu es sobre la tierra y el shamayim
Proverbios-Mishle-
[yeHallelu Et-shem YeHoVaH ki-nisgav shemo levado
hodu al-erets veshamayim:];
14. El ha exaltado el cuerno de su pueblo, y Tehillim a todos 1
sus Kadoshim; los beney-Yisrael, un pueblo que se acerca a 1. Mishle [proverbios] de Shlomo el hijo de Dawid, melej de
l. Hallelu-[ vayarem keren leamo tehila lekol- Yisrael, [mishle shlomo ben-Dawid melej Yisrael:];
chasedev libeney Yisrael am-kerovo Hallelu-Yah:]. 2. Para aprender chokmah [sabidura] y disciplina; para binah
149 [Kuf-Mem-Tet] [entender] palabras que expresan profundo
1. Hallelu-Yah! Canten a un cntico nuevo, su Tehillim discernimiento;
en la kahal de los Kadoshim [Hallelu-Yah shiru le- 3. Para recibir disciplina de chokmah, tzedakah, mishpat y
YeHoVaH shir chadasha tehilato bikahal chasidim:]; equidad;
2. Que Yisrael se regocije en su Hacedor, los hijos de Tzion 4. Para conceder entendimiento a los sencillos, y al joven,
tengan simcha en su Melej [yismach Yisrael beosav beney- daat [conocimiento] y discernimiento;
Tzion yagilu vemalkam:]; 5. Un hombre sabio shema y aumenta su aprendizaje; y un
3. Hallelu-hu Su Nombre con danzas, que hagan meloda a l hombre de binah recibe sabios consejos;
con pandero y lira; [yeHallelu shemo vemakol betof 6. Entender mashalim [parbolas], expresiones sod, dichos y
vechinor yezamru-lo:]; enigmas de los sabios;
4. Pues tiene delicia en su pueblo, El corona al humilde 7. El temor de es el principio del daat [conocimiento]
con Yahshua [ki-rotse YeHoVaH beamo yefaer sabio, los necios desprecian la sabidura y la disciplina
anavim biYahshua:]; [yirat YeHoVaH reshit daat chochma umusar evilim bazu:];
5. Los Kadoshim lo exaltan grandemente, canten de simcha 8. Shema hijo la disciplina de tu abba, y no abandone la
en sus camas; Torah de tu eema; [shema beni musar avicha veal-titosh
6. Los Tehillim sublimes a Elohim estn en sus gargantas, Torah imache:];
pero una espada de doble filo en sus manos, 9. Porque ser guirnalda de gracia a tu cabeza, medalla de
7. Para ejecutar venganza sobre las naciones y castigo sobre oro para tu cuello;
los pueblos, 10. Hijo mo, si los pecadores te seducen, no vayas junto con
8. Para aprisionar a sus melechim con grilletes y atar a sus ellos;
nobles con esposas de hierro, 11. Quiza ellos dicen: Ven con nosotros, participa en dahm, e
9. Para ejecutar los juicios decretados para ellos; este honor injustamente esconderemos al hombre justo en la tierra;
tienen todos sus Kadoshim; Hallelu-[ laashoot bahem 12. Lo devoraremos vivo, como el Sheol, y removeremos
mishpat katuv hadar hu lekol-chasedev Hallelu-Yah:]. memoria de l en la tierra;
150 [Kuf-Nun] 13. Agarraremos todo lo que l tiene de valor, y llenaremos
1. Hallelu-Yah, Hallelu al Elohim en su Makon Kadosh, nuestras casas con el botn;
Hallelu en la bveda celestial de su poder! [Hallelu-Yah 14. Echa tu suerte con nosotros; compartiremos la bolsa
Hallelu-l bekadosho Halleluhu birkia uzo:]; comn;
2. Hallelu-hu por sus obras poderosas, Hallelu-hu por su 15. Hijo mo, no vayas con ellos, no pongas tu pie en sus
grandeza! [Halleluhu bigivurotav Halleluhu kerov gadolo:]; sendas;
3. Hallel a l con tekiyah de Shofar; Hallel [Tehillah] a l con 16. Sus pies corren para hacer el mal, ellos se apresuran para
salterio y arpa [Halleluhu betekiyah shofar Halleluhu derramar dahm;
benevel vechinor:]; 17. Porque en vano se tiende la red ante los ojos de cualquier
4. Hallelu-hu con panderos y danza, hallelu-hu con flauta e ave;
instrumentos de cuerda! [Halleluhu vetof umakol 18. Ms bien, se tienden emboscadas a ellos mismos para
Halleluhu beminim veugav:]; derramar su propia dahm, transgresores derribndose a s
5. Hallelu-hu con cmbalos retumbantes, Hallelu-hu con mismos;
cmbalos de jbilo! [Halleluhu vetsiltseley-shama Halleluhu 19. As es el camino de todos los que hacen actos de codicia,
betsiltseley terua:]; por la iniquidad se destruyen ellos mismos;
20. La sabidura clama al aire libre y habla audazmente en las
plazas pblicas;
571
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
21. Ella clama en las esquinas de las calles y discurre en las 17. Quien abandona la instruccin que tena en su juventud y
puertas de los principes y en las puertas de la ciudad se olvida del Brit de Elohim;
audazmente dice: 18. Su casa se hunde hacia la muerte, sus sendas guan hacia
22. Siempre y cuando como el simple se agarre a la justicia, el Sheol;
ellos no sern avergonzados; pero los necios, siendo 19. Ninguno de los que se llegan a ella regresa; ellos nunca
amantes de la altivez, habindose hechos inicuos han retornarn a las halachot de chayim [chayim];
odiado el conocimiento, siendo sujetos a la reprensin. 20. As que si hubieran ido en la buena senda, hubieran
23. Hagan teshuva cuando Yo tochacheti [los reprenda], Yo encontrado la senda de los tzadikim [justos];
derramar mi Ruach en ustedes, y har mis palabras 21. Porque el tzadik habitar la tierra, los kadoshim
conocidas a ustedes. permanecern en ella;
24. Porque rehusaron cuando Yo llam, y nadie prest 22. Pero los perversos sern cortados de la tierra, los
atencin cuando extend mi mano; transgresores desarraigados de ella.
25. En cambio, rechazaron mi consejo y no aceptaron mi 3
reprensin; 1. Hijo mo, no olvides mi Torah, guarda mis mitzvot en tu
26. Yo, en cambio, me reir de su destruccin, y me burlar lev;
cuando la ruina caiga sobre ustedes, 2. Porque ellos te aadirn muchos das, aos de chayim y
27. Si, cuando el terror los sobrecoja como una tormenta y el Shalom;
desastre se acerque como torbellino, cuando la afliccin y 3. No permitas que la rachamim y la verdad te abandonen;
los problemas los asalten; talas a tu cuello; escrbelas en la tabla de tu lev;
28. Ellos clamarn a m, pero yo no responder; hombres 4. Entonces alcanzars favor y estima a la vista de Elohim y
perversos me buscarn en shachar, pero no me hayarn; de la gente;
29. Porque odiaron la sabidura y no tienen temor de la 5. Tu bitachon [confianza] es en de todo lev; no te
palabra de , [tachat ki-sanu daat veyirat YeHoVaH exaltes en tu propia sabidura [bitach el-YeHoVaH
lo vecharu:]; bekol- levecha veel-binatecha al-tishaen:];
30. Rehusaron mi consejo y despreciaron mi reprensin; 6. En todos tus caminos reconce La Torah; entonces dirigir
31. As que comern el fruto de su propio camino y se tus sendas;
hartarn de sus propias iniquidades; 7. No seas engredo de tu propia sabidura; sino teme a ,
32. Porque el vagar extraviado de los incautos los matar, y la y vulvete del mal [al-tehi chacham beeyneycha yira Et-
cmoda indolencia de los necios los destruir; YeHoVaH vesur mera:];
33. Pero aquellos que me prestan atencin habitarn seguros, 8. Esto traer salud a tu cuerpo y dar fortaleza a tus huesos;
sin afliccin por temor a la desgracia. 9. Kavod ET- con tus justas labores, y con los bikurim de
2 todos tus frutos de justicia [kavod Et-YeHoVaH
1. Hijo mo, si recibes mis palabras y guardas mis mitzvot mehonecha umereshit kol-tevuatecha:];
dentro de ti, 10. Entonces tus graneros estarn llenos de grano, y tus
2. Poniendo atencin a la sabidura e inclinando tu lev hacia barriles rebozarn de vino nuevo;
el entendimiento; y la aplicas a la instruccin de tu hijo; 11. Hijo mo, no desprecies la disciplina de ni desmayes
3. Si clamas por sabidura, y levantas tu voz para cuando seas corregido [musar YeHoVaH beni al-timas
discernimiento, veal- takots bitachachto:];
4. Si la buscas como buscas la plata y la escudrias como a 12. Porque corrige a los que ama y disciplina a todos los
tesoros escondidos; hijos que ET-recibe [ki Et asher yeehav YeHoVaH
5. Entonces entenders el temor de y encontrars yochiach ucheav Et-ben yirtse:];
conocimiento de Elohim [az tavin yirat YeHoVaH 13. Barchu es el hombre que ha encontrado sabidura, y el
vedaat Elohim timtsa:]; hombre que tiene entendimiento;
6. Porque concede sabidura; de El proviene el 14. Porque su ganancia es mayor que la de la plata, alcanzarla
conocimiento y el entendimiento [ki-YeHoVaH es mejor que el oro,
yiten chochma mipiv daat utevuna:]; 15. Ella es ms valiosa que piedras preciosas, nada de lo que
7. El atesora salvacin para los que caminan en justicia, El desees se compara con ella, ningn mal la resistir,
proteger Tu derech; ninguna cosa preciosa es igual a ella en valor;
8. Para guardar el curso de la justicia y preservar el camino 16. Larga chayim hay en su mano derecha, riqueza y honor en
de aquellos que le temen a l; su izquierda;
9. Entonces entenders justicia, equidad y todo buen camino 17. Sus caminos son caminos de simcha, y todas sus sendas
10. Pues la sabidura entrar en tu lev, el discernimiento ser son de Shalom;
agradable a tu alma, 18. Ella es eytz de chayim para aquellos que la toman;
11. El buen consejo te proteger, y el entendimiento Kadosh cualquiera que se aferre a ella tendr simcha;
te guardar; 19. por sabidura fund la tierra, por entendimiento
12. Ellos te salvarn del camino de la maldad y de aquellos estableci los shamayim, [YeHoVaH ve-Chochma
que hablan engaosamente, yasad- arets konen shamayim bitevuna:];
13. Que dejan la senda de la honestidad para caminar en la 20. Por su conocimiento fueron rotas las fuentes de la
senda de la oscuridad, profundidad y las nubes soltaron agua;
14. Que se deleitan en hacer el mal y tienen simcha en ser 21. Hijo mo, no permitas que esto se aparte de tu vista;
testarudamente perversos, preserva mi consejo y entendimiento;
15. Cuyas sendas son torcidas y cuyos caminos son perversos 22. Sern chayim para tu alma y gracia alrededor de tu cuello
16. Ellos te salvarn de la mujer extraa, de la mujer licenciosa [22a ser salud a tu cuerpo y seguridad a tus huesos, LXX];
de habla halagadora,
572
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
23. Entonces caminars confiadamente en Shalom por tu 18. Pero el sendero de la justicia es como la luz del alba, brilla
senda, sin que tu pie tropiece; en aumento hasta llegar a pleno da;
24. Cuando te acuestes, no tendrs miedo; cuando duermas, 19. La senda del perverso es como oscuridad; ellos ni saben lo
tu sueo ser dulce; que los hace tropezar;
25. No temas el terror sbito ni la destruccin causada por el 20. Hijo mo, presta atencin a lo que estoy diciendo; inclina
perverso, cuando venga; tu odo a mis palabras;
26. Te puedes apoyar en ;El preservar tu pie de caer en 21. No las pierdas de vista, gurdalas profundamente en tu
la trampa [ki-YeHoVaH yihye vechislecha veshamar lev;
raglecha milached:]; 22. Porque ellas son chayim para el que las encuentra y salud
27. No retengas el bien al pobre, cuando tengas a la mano el para todo su cuerpo;
poder de hacerlo; 23. Por encima de todo, guarda tu lev; porque es la fuente de
28. No digas a tu hermano: Vete, regresa en otro momento; te las consecuencias de la chayim;
dar maana, cuando t lo tienes ahora; porque no sabes 24. Aparta de tu boca la lengua torcida, desvanece el engao
lo que el prximo da traer; de tus labios;
29. No planees el mal contra tu amigo que vive junto a ti y 25. Miren tus ojos hacia delante, mantn tu contemplacin en
confiando en ti; lo que est delante de ti;
30. No pelees con nadie sin motivo, si no te ha hecho ningn 26. Allana el sendero para tus pies, todos tus caminos sean
mal; propiamente preparados y Tzadik;
31. No envidies al hombre de violencia, no escojas ninguno de 27. Entonces no te desves ni a la derecha ni a la izquierda; y
sus caminos; mantn tu pie lejos de la maldad.
32. Porque el transgresor es abominacin a , pero El ET- 5
[ ]comparte su consejo secreto con los Tzadik [ki toavat 1. Hijo mo, presta atencin a mi chochmah [sabidura];
YeHoVaH naloz veEt-yesharim sodo:]; inclina tu odo a mis palabras;
33. La maldicin de est en casa de perversos, pero El 2. Para que preserves la discrecin y tus labios vigilen el
concede berachot a los Tzadikim [meerat YeHoVaH ve- conocimiento; no escuches a la mujer inservible,
bayit rasha uneve Tzadikim yebarech:]; 3. Porque los labios de la ramera destilan miel, que por una
34. El resiste al orgulloso, mas da gracia a los humildes; temporada deleitan tu paladar;
35. El sabio heredar kavod, mas los perversos han exaltado 4. Pero al final ella es tan amarga como el ajenjo, y ms
su propia deshonra. afilada que espada de dos filos;
4 5. Sus pies descienden a la muerte, sus pasos te llevan
1. Shema, hijos, la instruccin del abba; presten atencin, directo al Sheol;
para que tengan discernimiento; 6. Ella no camina el camino nivelado de la chayim, sus sendas
2. Pues les estoy dando buen consejo; as que no abandonen son resbalosas, su curso vaga por doquier;
mi Torah. 7. As que, ahora hijos, Shema; no se vuelvan de lo que les
3. Porque yo tambin fui un hijo obediente de mi abba; y estoy diciendo;
amado a la vista de mi ima [eema]; 8. Distancien su senda de ella, qudate lejos de la puerta de
4. El tambin me ense; me dijo: Tu lev atesore mis su casa;
palabras; guarda los mitzvoth-mitzvot y vive; 9. Para que no des tu chayim a otros y tus aos al
5. Alcanza la chochmah, alcanza discernimiento; no olvides ni despiadado,
te vuelvas de las palabras que estoy diciendo; 10. Para que los extraos no se sacien de tu fuerza y tus
6. No abandones la chochmah [sabidura]; entonces ella te labores vayan a casa extraa;
preservar; mala, y ella te proteger; 11. Entonces, cuando tu carne y huesos se hayan estrujado, al
7. La chochmah es lo ms importante: Adquirir sabidura! y final de tu chayim, no te lamentes;
junto con todo lo que alcanzas, Alcanza el discernimiento! 12. Cmo odi la disciplina! Todo mi ser despreci la
8. Cultvala, y ella te exaltar; hnrala, y ella te abrazar; reprensin!
9. Ella dar a tu cabeza guirnalda de gracia, otorgar sobre ti 13. Ignor la voz de aqul que me instrua y me enseaba, ni
una corona de honor; apliqu mi odo;
10. Shema, hijo mo, recibe lo que yo digo, y los aos de tu 14. Tom parte en casi todas las clases de maldad, en el medio
chayim sern muchos, que los recursos de tu chayim de la congregacin;
puedan ser muchos; 15. Bebe el agua de tu propia cisterna, agua fresca de tu
11. Te estoy dirigiendo por la senda de la sabidura, guindote propio pozo;
por senderos de justicia; 16. Sea disperso afuera lo que tus fuentes producen, arroyos
12. Cuando camines, tu paso no ser estorbado y si corres, no de agua fluyendo en las calles;
tropezars; 17. Pero que sean solamente para ti y no para los extraos
13. Afrrate a la disciplina, no la dejes ir; gurdala, porque es contigo;
tu chayim; 18. Sea tu fuente de agua tuya propia, y regocjate con la
14. No sigas el sendero del perverso ni camines en la senda de esposa de tu juventud;
los transgresores. 19. Una cierva amada, una elegante gacela; sus pechos te
15. En cualquier lugar que ellos hayan puesto su campamento, satisfagan en todo tiempo, seas cautivado siempre por su
evtalo, no vayas all, vulvete de l y sigue de largo; ahava [amor].
16. Porque ellos no pueden dormir si no han hecho el mal, 20. Hijo mo, Por qu quieres estar engaado por una mujer
pierden el sueo y no pueden descansar. extraa? Por qu abrazar el cuerpo de una mujer ger que
17. Porque viven del pan de la perversidad y se emborrachan no es la tuya?
con el vino de la transgresin.
573
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
21. Porque vigila los caminos del hombre; El supervisa 27. Puede un hombre llevar fuego dentro de su ropa, sin
todas sus sendas [ki nochach eyney YeHoVaH derechey- quemarlas?
ish vekol-magelotav mefales:]; 28. Puede un hombre caminar descalzo sobre carbones
22. Las iniquidades del perverso lo entramparn, todos estn encendidos sin abrasarse los pies?
atados con las cadenas de su propio pecado; 29. As es el que tiene sexo con la esposa de su hermano; no
23. Morir por falta de disciplina; la magnitud de su locura lo sers tenido por inocente, ni cualquiera que la toque;
har tambalearse y caer, ha perecido por capricho. 30. Un ladrn no es despreciado si roba slo para satisfacer su
6 alma cuando tiene hambre;
1. Hijo mo, si has puesto prenda por un amigo, si te has 31. Pero an l, si es sorprendido, pagar de vuelta siete
comprometido a causa de otro; veces; puede que tenga que entregar todo lo que posee;
2. Te has enlazado por las palabras de tu boca, atrapado por 32. El que comete adulterio es falto de sentido; el que lo hace
los labios de tu boca, destruye su alma;
3. Haz esto ahora, hijo mo, lbrate, pues te has puesto bajo 33. Recibir no ms que heridas y desprecio, y su reproche
el poder de tu amigo: Ve y molesta a tu amigo, por quien nunca ser borrado;
te has puesto como prenda; 34. Porque el alma del esposo est llena de celo; no tendr
4. No des sueo a tus ojos, no des descanso a tus prpados; rachamim en el da de la venganza;
5. Escpate, como gacela de la trampa del cazador, como 35. No aceptar compensacin; rehusar todo soborno, no
pjaro de la trampa; importa cuan grande sea.
6. Observa a la hormiga, t, perezoso! Copia sus caminos y 7
sers ms sabio que ella; 1. Hijo mo, guarda mis palabras, shomer los mitzvot contigo;
7. No tiene jefe, supervisor ni gobernador; 2. Obedece mis mitzvot y vive; guarda mis enseanzas como
8. An provee comida para el verano y rene sus provisiones la pupila de tus ojos;
en tiempo de cosecha; 3. Atalas a tus dedos; escrbelas en la tabla de tu lev;
9. Perezoso! Hasta cundo yacers en la cama? Cundo te 4. Diga a la sabidura: T eres mi hermana; y obtenga
levantars de tu sueo?; prudencia como una compaera para ti,
10. Slo me acostar aqu un poco, descansar un rato ms, 5. Para que te puedan guardar de las mujeres extraas, de
cruzo las manos por un poco ms de sueo; las mujeres licenciosas con su hablar seductor;
11. Y la pobreza viene sobre ti como viajante malvado, la 6. Pues yo estaba a la ventana de mi casa, mirando por las
escasez te golpear como mensajero veloz; celosas,
12. Un hombre necio y un transgresor va por caminos que no 7. Cuando vi entre los jvenes all, entre aquellos que no
son buenos, piensan por s mismos, a un joven falto de todo sentido;
13. Guiando sus ojos, arrastrando sus pies, apuntando con 8. El cruza la calle cerca de su esquina y contina hacia su
sus dedos; casa;
14. Su lev disea males, todo el tiempo causa afliccin en la 9. La tarde se convierte en crepsculo, y finalmente en la
ciudad; noche, oscura y negra;
15. Por lo tanto, el desastre de repente le sobrecoge; 10. Una mujer se acerca a l, vestida como prostituta, que
inesperadamente, l es quebrantado sin remedio; causa al lev del joven palpitar;
16. Hay seis cosas que odia siete son abominacin por la 11. Ella es vulgar y del tipo impulsivo, cuyos pies no se quedan
impureza de tu alma: [shesh-hena sane YeHoVaH en casa;
vesheva toavavet toavat nefesho:]; 12. Ms bien, ella acecha en las calles y en las plazas,
17. Los ojos altivos, la lengua mentirosa, manos que derraman escondindose en todas las esquinas.
dahm inocente, [eynayim ramot lashon shaker veyadayim 13. Ella lo agarra, le da un beso, y, con semblante descarado,
shofechot dam-naki:]; le dijo:
18. Un lev que maquina intrigas perversas, pies prestos a 14. Tuve que ofrecer korban de Shalom, y hoy tuve que
correr para hacer el mal, [lev choresh macheshevot aven cumplir mis votos;
raglayim memaharot laruts laraa:]; 15. Por esto sal a tu encuentro, para buscarte en shachar,
19. Testigo falso que miente con cada aliento, y aquel que ahora te he encontrado;
siembra discordia entre hermanos [yafiach kezavim ed 16. He puesto colchas en mi cama hechas de colorido lino de
shaker umeshaleach medanim beyn achim:]; Mitzrayim;
20. Hijo mo, obedece los mitzvot de tu abba, y no abandones 17. He perfumado mi cama con mirra, loes y canela;
La Torah de tu eema; 18. Ven, hagamos el amor hasta la maana; disfrutaremos
21. talos siempre a tu alma, culgalos como cadena a tu haciendo el amor;
cuello; 19. Mi esposo no est en casa, se ha ido a una larga jornada;
22. Cuando camines ellos te guiarn; cuando te acuestes, ellos 20. l tom una bolsa de dinero con l y estar de regreso a
velarn por ti; y cuando te despiertes, ellos te hablarn; casa el dia de yavo veyto [luna llena];
23. Porque el mitzvah es una lmpara, la Torah es luz, y las 21. Con todo su hablar zalamero ella lo convence, incitndolo
Totechot [exhortaciones] que ensean son halachot de con sus palabras seductoras;
chayim; 22. A una l la sigue como buey en camino al matadero; como
24. Ellos te guardan de la mujer perversa, y de la calumnia de un necio a ser castigado en la prisin;
una lengua extraa; 23. Como un pjaro que se precipita sobre la trampa, sin saber
25. No permitas que tu lev se lujurie en su belleza ni dejes que que est arruinando su chayim hasta que una flecha
su mirada te cautive, ni seas cautivado por sus prpados. atraviesa su hgado.
26. El precio de una ramera es una hogaza de pan, pero la 24. As que ahora, shema Oh beney-Yisrael; presten atencin a
adltera est cazando un alma preciosa; las palabras de mi boca;
574
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
25. No permitan que su lev se vuelva a sus halachot; no se 27. Cuando El estableci los shamayim, yo estaba all con El;
extraven en sus sendas [halachot]; cuando El trazaba el crculo del horizonte sobre el abismo,
26. Porque muchos han sido golpeados de muerte por ella, 28. Cuando El puso los shamayim arriba en su sitio, cuando las
numerosos los que ella ha matado. fuentes del abismo fluyeron,
27. Su casa es el camino al Sheol; conduce abajo a las cmaras 29. Cuando El prescribi los lmites del mar, para que las aguas
de muerte. no trasgredieran su mandato, cuando El marc los
8 fundamentos de la tierra;
1. La Chochma [sabidura] clama! El entendimiento levanta 30. Yo estaba con El como alguien en quien El poda confiar;
su voz! para m, todos los das son pura delicia, mientras jugaba en
2. En las alturas junto al camino, donde los senderos se su presencia todo el tiempo,
cruzan, ella est parada; 31. El se regocij cuando haba completado el mundo, y
3. Por las puertas que llevan a la ciudad, en las entradas ella deleitndose para estar con la humanidad;
grita: 32. Por lo tanto, oh beney-Yisrael, shema: Barchu aquellos que
4. Hombres, los estoy exhortando, levantando mi voz a toda shomer mis halachot.
la humanidad; 33. Oigan la instruccin y alcancen sabidura; no la rehsen;
5. Ustedes que no dirigen sus vidas, entiendan cautela; en 34. Barchu el hombre que shema, el que vela a mis puertas
cuanto a ustedes, necios, busquen sentido comn! todos los das y espera en las mezuzot de mis puertas;
6. Shema! Hablar verdades solemnes; cuando yo hablo, mis 35. Porque el que me encuentra, encuentra chayim y obtiene
palabras son tzadik; el favor de [ ki motsi matsay matsa chayim vayafek
7. Mi boca dice lo que es verdad, y falsos labios son ratson me-YeHoVaH:];
abominacin delante de m; 36. Pero aquellos que pecan contra m, pecan perversamente
8. Todas las palabras de mi boca son justas; nada falso ni contra su propia alma; y todo el que me odia ama la
torcido hay en ellas; muerte.
9. Todas son claras a aquellos que entienden, e ntegras para 9
aquellos que adquieren conocimiento; 1. La sabidura ha edificado una casa; ella ha tallado sus siete
10. Reciban mi instruccin, en vez de la plata; conocimiento, columnas;
en vez del oro ms fino; 2. Ella ha matado sus bestias, ha puesto especias en su vino,
11. Porque la sabidura es mejor que piedras preciosas; nada y ha preparado la mesa;
de valor que desees se compara a ella; 3. Ha enviado a sus doncellas [con invitaciones]; ella llama
12. Yo, la sabidura, habito junto con la cordura; Yo alcanzo desde las alturas de las ciudades,
conocimiento y discrecin; 4. Cualquiera que no est seguro de s, venga ac! A alguno
13. El temor a es aborrecer el mal, la soberbia, la de voluntad dbil ella dice:
arrogancia, sendas malignas y la boca perversa [yirat 5. Venga y coma de mi pan! Beba el vino que he mezclado
YeHoVaH senot ra gea vegaon vederech ra ufi para ti!
tahpuchot saneti:]; 6. No permanezcas inseguro de ti mismo sino vive! camina
14. El buen consejo es mo, y el sentido comn; Yo soy en la senda del entendimiento!
discernimiento, el poder es mo; 7. Aquel que corrija a un mofador slo es insultado; reprobar
15. Por m reinan los melechim, y los prncipes decretan a un hombre perverso es su mancha;
justicia; 8. Si reprendes al mofador, l te odiar; si reprendes al sabio,
16. Por m gobiernan los prncipes, los nobles tambin, y todos l te amar;
los monarcas de la tierra; 9. Da oportunidad al hombre sabio y se hace an ms sabio;
17. Yo amo a aquellos que me aman; y los que me buscan en ensee al justo, y l aprender an ms;
shachar [madrugada] me encontrarn [ani ochavey 10. El temor de es el principio de la sabidura, y el consejo
ochavey ehab umeshacharey yimtsanni:]; de los Kadoshim es entendimiento, [techilat chochma yirat
18. Riquezas y kavod me pertenecen a m, riquezas duraderas y YeHoVaH vedaat kadoshim bina:] [10A porque conocer la
justicia; Torah es el carcter de una mente sana -LXX];
19. Mi fruto es mejor que el oro, oro fino, mi producto mejor 11. Porque conmigo tus das sern aumentados; aos sern
que la plata ms fina; aadidos a tu chayim;
20. Yo sigo el curso de la justicia, por la senda de justicia, 12. Si eres sabio para ti mismo, sers sabio para tus vecinos;
21. Para otorgar riquezas a los que me aman y llenar sus arcas pero si eres probado perverso, t slo cargars con el mal
con buenas cosas; [21A Yo te declaro las cosas que pasan [im-chachamta lach velatsta levadecha tisa:] [12A Aquel que
a diario, recordar recontar las cosas de la antigedad, LXX]; guarda falsedades, intenta regir los vientos, y l mismo perseguir
22. me hizo como el principio de su senda, la primera de pjaros en vuelo. 12B Porque l ha abandonado las sendas de su
las obras antiguas [YeHoVaH kanani reshit dereko propia via, y l ha causado que los ejes de su propia subsistencia
se extraven, 12C y l va por midbar seco, y una tierra designada a
kedem mifalev meaz:];
la sequa, y l recoge esterilidad con sus manos -LXX];
23. Yo fui establecido antes que el mundo, antes del
13. La mujer necia y atrevida, que no conoce la modestia,
comienzo, antes que los principios de la tierra;
acaba necesitada de un bocado;
24. Cuando fui criado, no haba profundidades en los ocanos,
14. Ella se sienta a la puerta de su casa o en un asiento
ninguna fuente que fluyera agua;
abiertamente en las calles,
25. Fui engendrado antes que las colinas, antes que las
15. Llamando a los que pasan por ah, a aquellos que van por
montaas se establecieran en su lugar;
sus caminos Tzadik:
26. El an no haba hecho la tierra, los campos, ni an los
16. Cualquiera que no est seguro de s, venga ac! A alguno
primeros granos de polvo de la tierra;
de voluntad dbil ella dice:
575
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Pan y agua robados son dulce; el alimento comido en 25. Cuando la tormenta haya pasado, los perversos han
secreto es placentero; desaparecido; pero los justos son establecidos firmemente
18. Pero l sabe que hombres poderosos mueren por ella, y para siempre;
que aquellos que aceptan su invitacin caen en la trampa 26. Como vinagre para los dientes y humo para los ojos as es
del Sheol; [18A Pero aprate en el camino, no demore en la iniquidad para aquellos que la practican;
el lugar, ni ponga los ojos en ella, 18B porque as pasars por 27. El temor a aade tiempo de chayim, pero los aos del
aguas extraas; 18C pero t abstente de aguas extraas, y no perverso son acortados [yirat YeHoVaH tosif yomim
bebas de la fuente extraa, 19D para que puedas vivir mucho ushenot reshaim tiktsorna:];
tiempo, y aos de chayim sean aadidos a ti -LXX]. 28. La Tikvah de los tzadik terminar en simcha; lo que los
10 perversos esperan perecer;
1. Un hijo sabio es simcha para su abba pero un hijo necio es 29. La halacha de es fortaleza para Tamim, pero ruina
la tristeza de su eema; para los obreros de maldad [maoz latom derech
2. Los tesoros no son ganancias para el perverso, mas la YeHoVaH umechita lefoaley avon:];
justicia rescata de la muerte; 30. El Tzadik nunca ser movido, pero el perverso no morar
3. no permite que la nephesh del tzadik pase hambre, en la tierra;
pero El derribar la chayim de los perversos [lo-yariv 31. La boca del justo destila sabidura, mas la lengua del
YeHoVaH nefesh Tzadik vehavat reshaim yehedof:]; perverso ser cortada;
4. La pobreza trae al hombre abajo; pero las manos diligentes 32. Los labios del justo destilan gracia, mas la boca del
traen riquezas; [4A Un hijo que es instruido ser sabio, y usar perverso [conoce] el engao.
al necio como sirviente -LXX];
11
5. Un hijo sabio es sabio del calor, pero el hijo anrquico es 1. Pesas falsas son abominacin delante de , mas las
pestilencia de los vientos en cosecha; pesas exactas le complacen [mozney mirma toavat
6. Las berachot son sobre la cabeza del tzadik, pero profunda YeHoVaH veeven shelema retsono:];
pena cubrir la boca del violento y perverso [berachot 2. Primero viene el orgullo y despus la deshonra; mas la
lerosh Tzadik ufi reshaim yechase chamas:]; boca del humilde medita sabidura;
7. La memoria del justo es honrada, pero el nombre del 3. Cuando el hombre justo muere, deja lamentos, pero la
perverso es extinguido; destruccin del perverso es rpida y causa simcha;
8. El sabio de lev recibir los mitzvot, pero el tonto de labios, 4. En el da de la ira, las riquezas no ayudan; mas la justicia
ser derribado en su perversin; rescata de la muerte;
9. Aquel que camina en pureza anda seguro, mas el que 5. La justicia del inocente allana sendas sin culpa, mas la
camina en sendas torcidas ser descubierto; perversidad encuentra tratos injustos;
10. El que guia su ojo engaosamente, causa dolor a los 6. La justicia de los Tzadik los rescata, pero los transgresores
hombres, pero el que reprende con valenta es edificador son atrapados en su propia destruccin;
de Shalom; 7. Cuando un hombre justo muere, su esperanza no muere;
11. La lengua del justo es manantial de chayim, pero la pero la jactancia del perverso perece;
destruccin cubrir la boca del perverso; 8. El justo escapa de la trampa, y el perverso viene a tomar
12. El odio engendra peleas, mas el amor cubre todo por los su lugar;
que no aman peleas; 9. En la boca del perverso hay trampa para su hermano pero
13. En los labios del inteligente la sabidura es hallada, mas el conocimiento de los justos es prspero;
una vara est guardada para las espaldas del necio; 10. Cuando el justo prospera, la ciudad se regocija; y cuando el
14. El sabio oculta su conocimiento, pero cuando un necio perverso perece, hay simcha;
habla, la ruina es inminente; 11. Por la beracha del tzadik, una ciudad es levantada; pero las
15. La riqueza del rico es su ciudad fortificada; pero la pobreza palabras del perverso la derrumban;
es la ruina del perverso; 12. Aquel que menosprecia a otro es falto de entendimiento,
16. Las obras del justo producen chayim; las ganancias del mientras que una persona con discernimiento permanece
perverso producen pecado; callada;
17. Aquel que observa la disciplina est en camino a chayim; 13. Un chismoso revela secretos de la asamblea, pero una
pero el que ignora la correccin va extraviado; persona confiable en el ruach guarda el secreto;
18. Labios justos cubren enemistad, y cualquiera que calumnie 14. Aquellos que no tienen gua, caen como hijas, pero en
es un necio; mucho consejo hay seguridad;
19. Cuando las palabras son muchas, el pecado no falta; as 15. Aquel que garantiza un prstamo a un extrao sufrir, mas
que aquel que controla sus labios es prudente; el que rehsa fiar est seguro;
20. La lengua del justo es como plata pura, mas la mente del 16. Una mujer con chesed trae honra a su esposo; pero una
perverso vale poco; mujer que odia la justicia es tema de deshonra; [Los
21. Los labios del justo conocen verdades sublimes, pero los perezosos llegan a la necesidad, pero el diligente se sostiene con
necios mueren en necesidad; riquezas -LXX];
22. La birkat de est sobre la cabeza del tzadik, lo 17. Un hombre con rachem hace bien a su propia alma, pero
enriquece y El no mezcla tristeza con ella [birkat YeHoVaH el despiadado destruye su propio cuerpo;
hi taashir velo-yosif etsev ima:]; 18. Un hombre perverso hace obras injustas; pero la semilla
23. Para un necio, la violencia es un juego, como es la del justo es recompensa de verdad;
sabidura para una persona con discernimiento; 19. Un hijo justo es nacido para la chayim, pero el que
24. Un necio es rodeado de destruccin, mas al justo se le persigue el mal va a su propia muerte;
dar su deseo; 20. Los de lev torcido son abominacin a , mas aquellos
que son sinceros en sus sendas son su delicia [toavat
YeHoVaH ikshey-lev uretsono temimey derech:];
576
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
21. Cuenta con esto: el mal no permanecer sin castigo; pero 19. Labios veraces establecen testimonio, pero el testigo
el que siembra justicia recibir una recompensa fiel; precipitado tiene una lengua injusta;
22. Como anillo de oro en el hocico de un puerco es una mujer 20. Engao hay en el lev de los que conspiran el mal, pero
bella pero falta de buen sentido; aquellos que aman el Shalom se regocijarn;
23. Los justos desean slo el bien, pero la esperanza del 21. Ninguna injusticia complacer al hombre justo, pero los
perverso perecer; perversos son llenos de maldades;
24. Algunos dan libremente y an se enriquecen ms, 22. Labios mentirosos son abominacin a , pero aquellos
mientras otros son tacaos y se empobrecen ms; que tratan con fidelidad son su delicia [toavat
25. La persona que barchu a otros prosperar; aquel que YeHoVaH siftey-shaker veosey emuna retsono:];
satisface a otros ser satisfecho l mismo; 23. Un hombre que entiende es un trono de sabidura, pero el
26. El pueblo maldice a aquel que acapara el grano; mas si lo lev del necio se topar con maldiciones;
da, berachot habr sobre su cabeza; 24. La mano de los hombres escogidos fcilmente gobernar,
27. El que se esfuerza por el bien obtiene favor, pero aquel pero los engaadores sern por trampa;
que busca el mal vendr sobre l!; 25. Una palabra terrible aflige el lev de un hombre justo, pero
28. Aquel que confa en las riquezas caer, pero los justos un buen mensaje lo alegra;
florecern como brotes de hojas nuevas; 26. Un rbitro justo ser su mejor amigo, pero maldades
29. Aquellos que afligen a su familia heredan el viento, y el perseguirn a los pecadores, y el camino de los perversos
necio se convierte en esclavo del sabio; los conduce al extravo;
30. El fruto del justo es un eytz de chayim, pero el alma del 27. Un hombre perezoso no asa lo que ha cazado; pero
transgresor es cortada antes de su tiempo; cuando un hombre es diligente, su riqueza es preciosa;
31. Si los justos son pagados por lo que merecen aqu en la 28. En el camino de la justicia est la chayim; pero el camino
tierra, cunto mucho ms los perversos y los pecadores! de aquellos que recuerdan los perjuicios lleva a la muerte.
12 13
1. Aquel que ama el conocimiento ama la disciplina, pero el 1. Un hijo que escucha la disciplina de su abba es sabio, pero
que odia la correccin es un necio; un hijo desobediente ser destruido;
2. Un hombre que encuentra el favor de es mejorado, 2. Un buen hombre comer el fruto de su justicia, pero la
pero el transgresor es pasado en silencio [tov yafik ratson chayim de los transgresores perecer antes de su tiempo;
me-YeHoVaH veish mezimot yareshia:]; 3. Aquel que guarda su boca preserva la chayim, pero el que
3. Nadie se prospera por medio de la perversin, mas las es precipitado de labios traer terror sobre s mismo;
races de los justos nunca sern movidas; 4. El perezoso quiere, pero no tiene; los diligentes tienen sus
4. Una esposa virtuosa es corona para su esposo; pero como deseos cumplidos;
gusano en la madera, una mala destruye a su esposo; 5. Una persona justa odia mentir, pero el perverso es vil y
5. Los pensamientos de los Tzadik son juicios veraces, pero deshonroso;
las maquinaciones de los perversos son engaosas; 6. La justicia protege a aquel cuyo camino es honesto, pero la
6. Las palabras del perverso son emboscada mortal, pero la perversidad derriba al pecador;
oratoria de los Tzadik los rescata; 7. Hay aquellos que teniendo nada se enriquecen, tambin
7. Una vez los perversos estn derribados, es el fin de ellos; aquellos con grandes riquezas que pretenden ser pobres;
pero la casa del justo permanece; 8. El rico puede ser que tenga que dar rescate por su chayim,
8. Una persona obtiene tehilah segn su entendimiento, mas el pobre no tiene amenazas;
pero una persona de duro lev es tratada con desprecio; 9. La luz del justo [brilla] alegremente, pero la lmpara del
9. Mejor es el hombre en deshonra sirvindose l mismo, perverso ser extinguida; [9A Almas astutas se extravan en
que aquel jactndose de su estatus y no tiene que comer; pecado, pero los hombres tzadikim tienen favor y son
10. Un hombre justo tiene favor por la chayim de su ganado, en rachamim -LXX];
pero las entraas del perverso son despiadadas; 10. Un hombre malo hace el mal con insolencia, pero la
11. Aquel que labre su tierra ser satisfecho con pan, mas sabidura es encontrada en aquellos que toman consejo;
aquel que persigue vanidades no tiene entendimiento; 11. La riqueza adquirida de prisa y con iniquidad es
[11A Aquel que disfruta en banquetes de vino, dejar deshonra en disminuida, mas aquel que la amontona por justicia la
su propia Fortaleza -LXX]; aumentar. El justo es rachem y presta;
12. Los deseos de los perversos son malvados, pero la raz del 12. La esperanza diferida enferma al lev, pero un eytz de
justo est afirmada; chayim es el deseo cumplido;
13. Por el pecado de sus labios, el pecador cae en la trampa 13. Aquel que desprecia una palabra [Torah] sufrir por ella,
mas el justo encuentra una salida de su afliccin; [13A pero aquel que teme al mandamiento tiene sanidad de
Aquel que su semblante es suave ser lastimoso, pero aquel que alma; [13A Para un hijo habilidoso no habr nada bueno; Pero un
contiende a las puertas aflige almas-LXX]; sirviente sabio tendr obras prsperas, y su senda ser
14. El alma del hombre puede ser saciada del bien del fruto de dirigida por el bien-LXX];
su boca, y recompensa de sus labios le ser dada; 14. La enseanza de un hombre sabio es una fuente de
15. La halacha de los necios es cierta en sus propios ojos, pero chayim, pero el hombre que carece de entendimiento
el que escucha consejos con atencin es sabio; morir por la trampa;
16. La ira del necio se conoce enseguida, pero el hombre 15. Buen sentido comn produce favor, y conocer la Torah es
prudente esconde su desgracia; parte de un entendimiento firme, pero el camino de los
17. Aquel que dice la verdad aumenta la justicia, pero el desdeadores tiende a la destruccin;
testigo injusto aumenta el engao; 16. Todo hombre prudente acta con conocimiento, pero un
18. Algunos hieren mientras hablan, como espadas, pero la necio manifiesta su necedad;
lengua del sabio sana; 17. Un melej imprudente cae en la maldad, mas un fiel
embajador lo librar;
577
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
18. Pobreza y vergenza tendr el que menosprecia la 22. No se extraviarn los que maquinan el mal? Mas la
tochecha [amonestacin], el que la acepta recibir honra. rachamim y la emet son para aquellos que planean el bien
19. El deseo cumplido del justo es dulce para el alma, mas [Los labradores de maldad no entienden rachamim y verdad, pero
volverse del mal es aborrecible para los necios; la compasin y fidelidad estn con los labradores del bien -LXX];
20. Aquel que camina con los sabios se har sabio, mas el 23. Con todos los que son cuidadosos hay abundancia, pero
compaero de los necios ser conocido; los que se inclinan al placer y son indolentes habr
21. El mal persigue a los pecadores, mas la prosperidad caresta;
sobrecoger a los justos; 24. La corona de los sabios es su prudencia, pero la ocupacin
22. Un buen hombre deja herencia a sus nietos, mas la riqueza de los necios es la maldad;
de los pecadores es almacenada para los justos; 25. Un testigo verdadero salva almas de la maldad, pero el
23. Los justos pasarn muchos aos en riqueza, pero los engaoso despierta la falsedad;
injustos perecern de repente; 26. En el temor de hay poderosa seguridad; para sus hijos
24. El que retiene la vara, a su hijo odia, mas aquel que lo ama habr un lugar de refugio [ve-Yirat YeHoVaH mivetach-
es cuidadoso en disciplinarlo; oz ulevanav yihye machse:];
25. La persona justa come y satisface su alma, pero el alma del 27. El temor de es fuente de chayim, capacita a los
perverso est vaca. hombres volverse de trampas mortferas [yirat
14 YeHoVaH mekor chayim lasur mimokeshey mavet:];
1. Toda mujer sabia edifica su casa, pero una necia la 28. La honra de un melej yace en tener multitud de gente; si
derrumba con sus propias manos; es poco el pueblo del prncipe, esto es su ruina;
2. La halacha de quien camina en justicia teme a , pero 29. En un hombre tardo para airarse abunda la sabidura, pero
aquel que es perverso en sus caminos lo desprecia el hombre de ruach impaciente es muy necio;
[halacha beyashro yere YeHoVaH uneloz derechav 30. Una mente tranquila da salud al cuerpo, mas la envidia
bozehu:]; carcome los huesos;
3. De la boca de los necios brota la arrogancia, pero los labios 31. El opresor de los pobres insulta a su creador, pero aquel
de los sabios los preservan; que tiene chesed con el pobre, lo honra;
4. Donde no hay bueyes los establos estn limpios; pero 32. Los perversos son derrumbados por su perversidad, mas
mucho es producido por la fuerza de un buey; los justos estarn confiados an en la muerte;
5. Un testigo honesto no mentir, mas un testigo injusto 33. La sabidura est en el buen lev de un hombre, pero en el
despierta la falsedad; lev de los necios no hay discernimiento;
6. El escarnecedor busca la sabidura en vano, mas el 34. La justicia exalta a una nacin, pero el pecado disminuye
conocimiento viene fcilmente a alguien con cualquier pueblo;
discernimiento; 35. Un melej muestra favor al sirviente con buen sentido, pero
7. Todas las cosas son adversas al hombre necio, pero los su enojo contra el que lo avergenza.
labios son las armas de la discrecin; 15
8. La sabidura del prudente entender sus caminos; mas la 1. Una respuesta suave desva la furia, pero la palabra spera
insensatez de los necios los extrava; hace que el furor aumente;
9. Las casas de los transgresores necesitarn purificacin; 2. La lengua del sabio conoce lo bueno, pero la boca del
pero las casas de los justos son aceptables; necio escupe maldiciones;
10. La mente del hombre es inteligente, su alma entristecida, y 3. Los ojos de estn en todos lugares, contemplando el
cuando l se regocija no tiene compaerismo con el mal y el bien [vekol-makom eyney YeHoVaH tsofot
orgullo; raim vetovim:];
11. La casa del perverso ser totalmente destruida, pero la 4. Una lengua saludable es un eytz de chayim, aquel que la
sukkah del que camina en justicia estar firme [bayit guarda se llenar de entendimiento;
reshaim yishamed veOhel yesharim yafriach:]; 5. El necio desprecia la disciplina de su abba, pero el que
12. Puede haber una halacha [camino] que parezca justa al guarda los mitzvot es prudente; [En la abundancia de justicia
hombre, pero al final son halachot [caminos] de la es gran fortaleza, pero el perverso perecer totalmente de la
profundidad del Sheol; tierra, -LXX];
13. La tristeza no se mezcla con el regocijo, y la simcha no 6. El hogar del tzadik es almacn de tesoro, mas las ganancias
puede terminar en congoja; del perverso traen afliccin;
14. El insensato est lleno de sus propios caminos, mas un 7. Los labios del sabio difunden conocimiento; no es as con
buen hombre con sus pensamientos; los levavot de los necios;
15. El simple cree todas las palabras, pero el prudente 8. Los sacrificios de los perversos son abominacin para ,
despus las piensa de nuevo; pero El se deleita en las tefillot de los que caminan en
16. Una persona sabia teme y se vuelve del mal, pero un necio honestidad [zevach reshaim toavat YeHoVaH
confa en s mismo y se une al transgresor; utefilat yesharim retsono:];
17. Un hombre apasionado acta desconsideradamente, pero 9. Los caminos de los perversos son abominacin para ,
el sensato aguanta bajo muchas presiones; pero El ama a cualquiera que persiga la justicia [toavat
18. Los necios heredarn insensatez, mas los prudentes se YeHoVaH derech rasha umeradef tsedaka yeehav:];
sujetarn al entendimiento; 10. La instruccin del simple es conocida por aquellos que
19. Los malvados caern ante los buenos, y los perversos a las pasan, y aquellos que odian la correccin morirn en
puertas de los tzadikim; deshonra;
20. Los pobres son aborrecidos an por sus amigos, mas los 11. El Sheol y el Abaddon son manifestados a , Mucho
ricos tienen muchos amigos; ms los levavot de los hombres! [sheol vaavadon neged
21. Aquel que aborrece al necesitado peca, pero aquel que YeHoVaH af ki-libot beney-adam:];
tiene compasin por el pobre es barchutecha;
578
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. Una persona sin instruccin no amar al que lo reprende; del hombre humilde son manifiestas a Elohim, pero los perversos
tampoco se asociar con el sabio; perecern en un da malo, -LXX];
13. Cuando el lev se regocija el semblante es alegre; pero 3. Si pones bitachon en todo lo que haces para , tus
cuando el lev tiene un pesar el semblante es triste; planes tendrn xito [gol el-YeHoVaH maaseycha
14. El lev justo busca discrecin, pero la boca del necio se veyikonu machshevoteycha:];
alimenta de insensateces; 4. hizo todo para su propsito, an al perverso para el
15. Los ojos del perverso siempre buscan cosas malditas; pero da del desastre [kol paal YeHoVaH lamaanehu vegam-
los de buen lev siempre estn quietos; rasha leyom raa:];
16. Mejor una pequea porcin con temor a que gran 5. aborrece todo lev soberbio, y el que golpea mano con
riqueza con preocupaciones [tov-meat veyirat mano no permanecer sin culpa [toavat YeHoVaH kol-
YeHoVaH meotsar rav umehuma bo:]; geva- lev yad leyad lo yinake:];
17. Mejor es comida de vegetales donde hay amor, que de 6. La rachamim y la emet expan la iniquidad, y el hombre se
buey engordado donde hay odio; vuelve del mal por medio del temor a [ vechesed
18. El hombre apasionado produce contiendas, pero el que es veemet yechupar avon uveyirat YeHoVaH sur mera:];
tardo para la ira calma las peleas; [18A El hombre tardo para 7. Cuando los caminos del hombre complacen a , El hace
la ira extinguir peleas, pero el perverso las agita -LXX]; que an sus enemigos estn en shalom con EL [Et] Alef-Tav
19. El camino de los perezosos est lleno de espinos, mas la [birtsot YeHoVaH derechey-ish gam-oyvav yashelim ito:];
senda del diligente es carretera allanada; 8. Mejor lo poco con justicia que ganancia inmensa con
20. Un hijo sabio es simcha de su abba, y slo un necio injusticia;
aborrece a su eema; 9. Una persona puede planear su camino, pero dirige sus
21. El camino del necio es falto de sentido, pero el hombre pasos [lev adam yechashev darko ve-YeHoVaH
sabio va derecho hacia delante; yachin tsaado:];
22. Sin reflexin los planes se frustran, pero con muchos 10. Hay palabras en los labios del melej, as que su boca ser
consejeros, tienen xito; fiel cuando juzgue;
23. Un hombre malo no atiende al consejo, tampoco dir nada 11. La balanza y pesas de justicia tienen su origen en ;y
oportuno, o para el bien comn; Sus obras son en medida justa [peles umozney mishpat le-
24. Los pensamientos del sabio son sendas de chayim, para YeHoVaH maasehu kol-avney-chis:];
que pueda volverse a un lado y escapar del Sheol; 12. El hacedor de maldad es abominacin para el melej,
25. derribar las casas del arrogante, pero preserva porque el trono es asegurado por su justicia;
intacta la heredad de la viuda [bayit geim yisach 13. El melej se gozar en labios justos, y l ama las palabras
YeHoVaH veyatsev gevul almana:]; correctas;
26. Los planes para hacer el mal son abominacin para , 14. La ira del melej es mensajera de muerte, y el que es sabio
mas las palabras del puro estn en honor [toavat la apacentar;
YeHoVaH machshevot ra utehorim imrey-noam:]; 15. Cuando el rostro del melej resplandece, significa chayim,
27. Quien recibe sobornos se destruye a s mismo, mas el que su favor es como las nubes que traen las lluvias tardas;
odia el soborno vivir; [27A Por ofrendas y tratos fieles los 16. Cunto mucho mejor que el oro es obtener sabidura! S,
pecados NO son purgados, pero por el temor de todos mejor que la plata, escoge obtener prudencia;
se alejan del mal -LXX]; 17. Evitar el mal es el camino del tzadik, aquel que vigila sus
28. Los levavot de los tzadikim meditan en llenura de emunah, pasos preserva la chayim; [Aquel que recibe instruccin estar
pero la boca del necio responde cosas malvadas; [28A Los en prosperidad, y aquel que considera la reprensin ser
caminos de hombres Tzadik son aceptables a , y por medio de hecho sabio; aquello que guarda su senda, preserva su propia
ellos an enemigos se hacen amigos -LXX]; alma, y aquel que ama su chayim, guardar su boca, -LXX];
29. est lejos del perverso, pero shema las tefillot del 18. La soberbia va delante de la destruccin, y la insensatez
Tzadik [rachok YeHoVaH mershayim utefilat Tzadikim antes del fracaso;
yishema:] [29A Mejor recibir poco con justicia, que 19. Mejor es ser humilde entre los pobres, que compartir el
frutos abundantes con injusticia. 29B El lev del hombre que botn del soberbio;
piensa con justicia, sus pasos son ordenados por , -LXX]; 20. El que tiene habilidad en un negocio tendr xito, pero
30. Una mirada alegre trae gozo al lev, y las buenas noticias aquel que confa en es yebarechecha [maskil al-davar
dan vigor a los huesos; yimtsa-tov uvoteach ve-YeHoVaH asherav:];
31. Aquel que escucha la correccin de chayim estar en casa 21. Los hombres llaman al sabio y entendido, malvado, pero la
en compaa de los sabios; dulzura de palabras aade a la enseanza;
32. El que no acepta disciplina menosprecia su alma; el que 22. Entendimiento es fuente de chayim para el que lo tiene,
escucha la tochecha amonestacin tiene donde los necios son castigados por su propia insensatez;
entendimiento. 23. El lev del hombre sabio ensea a su boca, y a sus labios
33. El temor de , es la enseanza de la chochmah, y antes aaden conocimiento;
de la honra esta la humildad [yirat YeHoVaH 24. Palabras placenteras son como panal de miel, dulce al
musar chochma velifney kavod anava:]. paladar y sanidad para el alma;
16 25. Hay caminos que parecen justos para una persona, pero el
1. La persona es responsable de preparar su lev, pero la final de ellos mira a las profundidades del Sheol;
forma de como responde su lengua, es de [ leAdam 26. El hombre que trabaja, trabaja para l mismo, y ahuyenta
maarchey-lev ume-YeHoVaH maane lashon:]; de l su propia ruina;
2. Todo camino del hombre es limpio en su propia opinin, 27. El perverso lleva la destruccin en su propia boca; un
pero es el que examina los ruachim [kal-darchey-ish hombre necio cava el mal para s mismo y atesora fuego
zach beeynav vetochen ruachot YeHoVaH] [Todas las en sus propios labios;
obras
579
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
28. Una persona engaosa engendra contiendas, y un 20. La persona de lev torcido no encontrar nada bueno, y el
calumniador separar an a los mejores amigos; de lengua de doble nimo terminar en calamidad;
29. Un transgresor trata de atrapar amigos y los conduce a 21. Aquel que engendra un necio, para su tristeza lo hace, y el
sendas malvadas; abba de un necio no tiene simcha, pero un hijo sabio
30. El que guia sus ojos a sabiendas planea engao, el que alegra a su eema;
frunce los labios ya ha hecho el mal, es un horno de 22. Un lev feliz es buena medicina, mas el ruach triste seca los
perversidad; huesos;
31. La vejez es corona de honor, es encontrada en el camino 23. El camino del hombre que recibe sobornos en su seno no
de los tzadikin; prosperan, y el perverso pervierte el camino de justicia.;
32. Aquel que controla su carcter es mejor que el hroe de 24. El semblante de un hombre sabio es sensato, pero los ojos
guerra, aquel que gobierna su temperamento es mejor del necio vagan hasta los confines del mundo;
que capturar una ciudad; 25. Un hijo que es necio significa ira para su abba y amargura
33. Todos los males vienen al perverso desde su seno, pero para la eema que le dio a luz;
todas las cosas tzadik vienen de [ bacheyke yutal Et- 26. Castigar al inocente no est bien, asimismo azotar a
hagoral ume-YeHoVaH kol-mishpato:]. prncipes nobles por su justicia;
17 27. Una persona con conocimiento controla su lengua, una
1. Mejor un pedazo de pan seco con quietud que una casa persona paciente es sabia;
llena de comida pero llena de contiendas; 28. Hasta el necio, si permanece callado, es tenido por sabio,
2. El sirviente inteligente regir sobre el amo necio, y aquel que mantiene su boca cerrada pasa por inteligente.
compartir porciones con los hermanos; 18
3. El crisol prueba la plata, y el horno el oro, pero el que 1. Aquel que se aparta de amigos, busca su propio deseo,
prueba los levavot es [ matesref lakesef vechur pero en todo tiempo ser responsable del desprecio;
lazahav uvochen libot YeHoVaH:]; 2. El necio no siente necesidad de la sabidura, l slo quiere
4. El obrero de maldad escucha a la lengua del transgresor; expresar su propia opinin;
pero un hombre justo no atiende a labios falsos; 3. Cuando un hombre perverso llega a la profundidad del
5. El que se burla del pobre provoca al que lo cre, el que se mal, vergenza, deshonra y el reproche caen sobre l;
regocija de la calamidad de otro no estar sin castigo, pero 4. Las palabras de la boca del hombre son aguas profundas,
aquel que tiene compasin encontrar rachamim; el torrente que rebosa, fuente de sabidura;
6. Los nietos son corona del anciano, mientras que la honra 5. No es bueno ser parcial al culpable y as privar al inocente
de los hijos son sus padres; [6A El fiel tiene al mundo entero de justicia;
lleno de riquezas, pero el infiel ni an un centavo, -LXX]; 6. Las palabras de un necio lo llevan a peleas, s, su boca
7. Buenas palabras son indecorosas al necio, y an ms, clama por la muerte;
labios mentirosos al hombre justo; 7. La boca de un necio es su ruina; sus palabras son trampa
8. La instruccin es para aquellos que la usan como para su alma;
recompensa amable, y dondequiera que se vuelva 8. Palabras del chismoso parecen suaves y penetran hasta lo
prosperar. recndito del ser [El temor derriba al perezoso, y el alma
9. El que cubre una ofensa promueve el amor, pero el que del afeminado tendr hambre, -LXX];
odia cubrirla separa mejores amigos y hermanos; 9. Cualquiera que es perezoso haciendo su trabajo es
10. Una amenaza quebranta el lev del sabio, pero el necio, an hermano del destructor;
azotado, no entiende; 10. El Nombre de es torre fuerte, y los tzadikim que
11. Una persona malvada slo busca conflictos, mas un corren hacia El son exaltados [migdal-oz shem YeHoVaH
mensajero cruel sera enviado contra l; bo- yaruts Tzadik venisgav:];
12. El cuidado puede caer sobre el hombre con 11. La riqueza del rico es su ciudad fortificada, y su honor
entendimiento; pero los necios meditan males; produce una gran sombra;
13. El mal no se ir de la casa de aquel que recompensa mal 12. Antes que el lev del hombre sea exaltado, antes de ser
por bien; honrado, una persona tiene que ser humilde;
14. Gobierno justo da poder a las palabras, pero la sedicin y 13. Responder a alguien, antes de orle, es ambos: Insensato y
el conflicto preceden la pobreza; vergonzoso para l;
15. Aquel que justifica al perverso y el que condena al justo; 14. El ruach de una persona la puede sostener en la
ambos son igualmente inmundicia y abominacin a enfermedad, pero el ruach machacado, Quin lo puede
[maTzadik rasha umarshia Tzadik toavat YeHoVaH sostener?
gam- sheneyhem:]; 15. El lev de la persona con discernimiento adquiere
16. Por qu el necio pagar por la sabidura cuando no tiene conocimiento, y el odo del sabio busca entendimiento;
deseos de instruirse? [16A Aquel que exalta su propia casa 16. El regalo del hombre allana su camino y le da acceso a los
busca la ruina, y aquel que se vuelve a un lado de la grandes;
instruccin caer en la maldad]; 17. El hombre justo se acusa al comenzar su oratoria, pero
17. El amigo muestra su amistad todo el tiempo, es para la cuando ha entrado en el ataque, el adversario es
adversidad mejor que hermano nacido; reprobado;
18. Aquel que da su mano para garantizar un prstamo para 18. Un hombre callado sofoca las contiendas, y aparta a
su hermano es el necio que se aplaude y se regocija sobre poderosos disputantes;
s mismo; 19. Es ms difcil ganar a un hermano ofendido que una ciudad
19. Aquellos que aman la contienda aman dar ofensas; fortificada, sus peleas son como barrotes de Fortaleza [ach
aquellos que hacen sus puertas altas estn cortejando el nifsha mikiryat-oz umidevanim umideyanim kivriach
desastre; armon:];
580
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. El vientre de una persona ser lleno con los frutos de su 23. El temor de es chayim al hombre, el que lo tiene est
boca, con lo que sus labios producen l se saciar; satisfecho y descansa sin ser tocado por el mal [yirat
21. La lengua tiene poder sobre la chayim y la muerte, YeHoVaH lechayim vesavea yalin bal-yipaked ra:];
aquellos que la gobiernan han de comer sus frutos; 24. El perezoso entierra su mano en el plato, pero no se
22. Aquel que encuentra una buena esposa, encuentra gran molesta en traerla hacia su boca;
bien, l ha recibido el favor de [ ;matsa isha matsa tov 25. Si golpeas a un escarnecedor, el simple aprender a actuar
vayafek ratson me-YeHoVaH:] [22A Aquel que deseche a sabiamente; si reprendes al sabio, l entender con
una buena esposa, desecha algo bueno, y el que mantiene a discrecin.
una adltera es necio y perverso, -LXX]; 26. El que maltrata a su abba y desahucia a su eema es un hijo
23. El hombre pobre habla implorando, la respuesta del rico es que les trae vergenza y desgracia;
spera; 27. Hijo mo, si cesas de escuchar la disciplina, te extraviars
24. Algunos "amigos" pretenden ser amigos, pero un amigo de los principios del conocimiento;
verdadero permanece ms cercano que un hermano. 28. Un testigo inservible se burla de la justicia, y la boca del
19 perverso se traga el juicio;
1. Mejor es ser pobre y caminar en integridad, que dedicarse 29. Los juicios estn almacenados para los escarnecedores y
a habladuras engaosas, porque tal es un necio; golpizas para las espaldas de los necios.
2. Actuar sin conocimiento no es bueno, y si te apresuras con 20
tus pies, pecas; 1. El vino es burlador y el licor fuerte lleno de violencia, y
3. La insensatez de un hombre arruina su halacha, y su lev, le cualquier necio es enredado con ellos;
arroja la culpa a [ ivelet adam tesalef dereko veal- 2. El temor del melej es como cuando un len ruge, el que lo
YeHoVaH yizaf libo:]; provoque peca contra su propia alma;
4. Las riquezas traen muchos amigos, pero el hombre pobre 3. Evitar peleas trae honor a la persona, porque cualquier
pierde hasta el amigo que tiene; necio se enreda en esos asuntos;
5. El testigo falso no quedar sin castigo, el que acusa 4. El perezoso no arar en invierno, as que al tiempo de la
falsamente no escapar; cosecha, cuando l mire, no hay nada;
6. Muchos piden favores de una persona generosa; al dador 5. Las intenciones reales del lev son como aguas profundas;
de regalos, todos son amigos; pero la persona con discernimiento las alcanza.
7. Todos los que odian al hombre pobre, tambin estarn 6. Muchos hombres proclaman su propia chesed; pero un
lejos de la Amistad; buen entendimiento se acerca a hombre fiel, Quin lo hallar?
aquellos que lo conocen, y un hombre sensato lo 7. Los tzadikim viven una chayim de integridad, felices son
encontrar; El que hace mucho dao para perfeccionar el sus hijos despus de ellos;
mal, y el que usa palabras provocativas no escaparn; 8. El melej tzadik sentado en su trono de juicio puede disipar
8. El que adquiere sabidura se ama a s mismo, y el que todo mal con su mirar;
atesora la sabidura encontrar el bien; 9. Quin puede decir: Yo he limpiado mi lev, estoy limpio de
9. El testigo falso no quedar sin castigo, cualquiera que mi pecado?
profiera mentiras perecer; 10. Pesas falsas y medidas falsas, las detesta, tambin a
10. No es justo que el necio viva en lujos, y menos que un quien las usa [even vaeven eyfa veeyfa toavat
esclavo gobierne con altivez; YeHoVaH gam-sheneyhem:];
11. El hombre con rachamim es sufrido, y su triunfo sobrecoge 11. El carcter de un nio es conocido de cmo acta, para
transgresores; saber si sus obras son puras y tzadik;
12. La ira del melej es como rugido de len, pero su favor es 12. El odo que oye y el ojo que ve; los hizo a ambos [ozen
como roco sobre la hierba; shomaat veayin roa YeHoVaH asa gam-sheneyhem:];
13. El hijo necio es la desgracia de su abba, la esposa 13. Si t amas el dormir, te hars pobre, mantn tus ojos
contenciosa como gotera continua; abiertos y tendrs suficiente pan;
14. La casa y riquezas son heredadas de los padres, pero una 14. Esta cosa es realmente mala! dice el comprador [al
esposa sensata es de [ bayit vahon nachalat avot ume- vendedor], entonces sigue y se jacta de su buen negocio;
YeHoVaH isha maskalet:]; 15. Una persona puede tener oro y riqueza de perlas, mas
15. La pereza hace caer en sueo; Y el alma negligente labios informados por conocimiento son joyas preciosas;
hambrear; 16. Arrebata sus ropas, porque garantiz un prstamo de un
16. Aquel que guarda los mitzvot guarda su propia alma, pero extrao, tmalos como prenda para esa mujer
el que los aborrece, morir; desconocida.
17. Aquel que tiene chesed con el pobre le presta a ;Y El 17. El pan obtenido por fraude puede saber bien, pero
dar shalom de acuerdo a su buena obra [malve despus la boca est llena de gravilla;
YeHoVaH chonen dal ugemulo yeshalom-lo:]; 18. Despus de consejo, los planes tienen xito, as que toma
18. Disciplina a tu hijo mientras hay tikvah, pero no te exaltes consejo cuando haces la guerra;
en tu alma hasta la altivez; 19. Un chisme sale alrededor revelando secretos, as que no te
19. El hombre malicioso ser severamente castigado, y si hace envuelvas con la persona habladora;
dao, l tambin perder la chayim; 20. Cualquiera que maldiga a su abba o a su eema, su lmpara
20. Escucha el consejo, y acepta la disciplina, para que en el fin se apagar en oscuridad total;
seas sabio; 21. Las posesiones adquiridas rpidamente no sern de
21. Hay muchos pensamientos en el lev del hombre, pero el beracha al final;
consejo de es LeOlam-va-ed [rabot machashavot 22. No digas: Pagar mal por mal; espera en para que te
belev-ish vaatsat YeHoVaH hi takum:]; salve [al-tomar ashalma-ra kave le-YeHoVaH veyosha lach:];
22. La rachamim es fruto para el hombre, y un hombre pobre
es mejor que un rico mentiroso;
581
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
23. detesta doble juego de pesas, y balanzas falsas no son 21. Aquel que persigue justicia y rachamim, encuentra chayim,
buenas a su vista [toavat YeHoVaH even vaaven prosperidad y honor;
umozney mirma lo-tov:]; 22. El sabio puede subir a la ciudad de los guerreros y socavar
24. Los pasos del hombre son ordenados por , as que, la fuerza en la cual confa el impo;
Cmo puede una persona entender sus propios caminos? 23. Cualquiera que guarde su boca y lengua mantiene su alma
[me-YeHoVaH mitsadey-gaver veadam ma-yavin dereko:]; fuera de problemas;
25. Es una trampa dedicar a Elohim ofrenda a la ligera y 24. "Escarnecedor" es como se llama al soberbio e insolente, y
reflexionar sobre los votos despus; aquel que recuerda los daos es transgresor;
26. El melej sabio esparce a los perversos [de entre los justos] 25. Los antojos del perezoso le matarn, porque sus manos
y los pisotea bajo las ruedas de la carreta; rehsan hacer nada;
27. El ruach humano es una lmpara de , escudria lo ms 26. Un hombre impo entretiene deseos malvados todo el da;
profundo del ser [ner YeHoVaH neshamat adam chofes pero el justo es infatigable en rachamim y compasivo.
kol- chadrey-vaten:]; 27. El sacrificio del impo es una abominacin, Cunto ms
28. La rachamim y la verdad preservan al melej, con justicia l quien que lo trae con motivos viles?
sostiene su trono; 28. El testigo mentiroso est condenado, mas el hombre
29. La sabidura es un adorno para el joven, la dignidad del obediente hablar con cautela;
viejo son sus canas; 29. El hombre perverso pone el rostro spero, donde el justo
30. Golpes que hieren purgan la maldad, s, los golpes limpian ordena su camino;
lo ms profundo del ser. 30. No hay sabidura, ni discernimiento, ni consejo contra
21 [eyn chochma veeyn tevuna veeyn etsa leneged
1. El lev del melej en la mano de es como arroyos de YeHoVaH:];
agua, El lo dirige para donde le place [palgey-mayim lev- 31. Un caballo se prepara para el da de la batalla, pero de
melej beyad-YeHoVaH al-kol-asher yachpots yatenu:]; es el salvar [sus muchan leyom milchama vela-
2. Todos los caminos de la persona son Tzadik en su propia YeHoVaH hateshua:].
opinin, pero pesa el lev [kol-derech ish yashar 22
beeynav vetochen libot YeHoVaH:]; 1. Es mejor elegir un nombre Tov que riquezas, amor y favor
3. Hacer tzedakah y mishpat es ms aceptable para que en lugar de plata y oro;
korbanot-zebach [aso tsedakah umishpat nivechar le- 2. Ricos y pobres tienen esto en comn, los hizo a todos
YeHoVaH mizebach:]; [ashir varash nifegashu ose chulam
4. Altivez de ojos, lev arrogante, lo que los perversos aran es YeHoVaH:];
pecado; 3. Los prudentes ven el problema venir y se esconden los
5. Los planes del diligente llevan slo abundancia; mas todo ingenuos siguen y reciben el dao;
el que se apresura llega a la pobreza; 4. La humildad y el temor de , son riquezas junto con el
6. Una fortuna ganada por una lengua mentirosa es vapor honor y chayim [ekev anava yirat YeHoVaH osher vekavod
dispersado por los buscadores de la muerte; vechayim:];
7. La violencia de los perversos los barrer, porque ellos 5. Espinos y trampas hay en el camino del perverso, aquel
rehsan actuar justamente; que guarda su alma se mantiene lejos de ellos;
8. La conducta de un criminal es torcida, mas el trabajo del 6. Instruye al nio en el camino que debe andar; y cuando
puro es tzadik; viejo, no se apartar de l;
9. Es mejor vivir en la esquina de la azotea que compartir la 7. El rico gobierna al pobre, y el que toma prestado es
casa con una esposa contenciosa; esclavo del que presta;
10. El alma del perverso no ser compadecida por ningn 8. El que siembra iniquidad cosecha vanidades, y recibir
hombre; completamente el castigo de sus obras; [8A Elohim ama al
11. Cuando un escarnecedor es castigado, los simples se hombre generoso y alegre; pero un hombre probar totalmente la
hacen ms sabios, y cuando el sabio es instruido l toma insensatez de sus obras, -LXX];
posesin del conocimiento; 9. Aquel que es generoso con el pobre ser mantenido
12. El hombre justo entiende el lev del impo; y aborrece al porque comparte su pan con el pobre [9A Aquel que da
impo por su perversidad; libremente asegura prosperidad y honor; pero El quita la
13. Cualquiera que cierre su odo al clamor del pobre, l chayim de los que los poseen; -LXX];
mismo clamar, pero no ser respondido; 10. Echa al pestilente fuera del consejo y se ir la contienda
14. Un regalo en secreto calma la ira, y el que se abstiene de con l; porque cuando l se sienta en el consejo deshonra
dar agita la ira ms fuerte; a todos;
15. Actuar justamente es simcha del justo, pero aterroriza a 11. Aquel que ama el lev puro y es corts de palabra, tendr al
los obreros de maldad; melej como su amigo;
16. El hombre que se extrava del camino de la binah vendr a 12. Los ojos de protegen [al hombre con] conocimiento,
descansar en la asamblea de los muertos; pero el transgresor aborrece las palabras sabias [eyney
17. Los amantes del placer sufrirn caresta, el que ama el vino YeHoVaH natsru daat vaysalef divrey voged:];
y los aceites no se enriquecer; 13. El perezoso hace excusas diciendo: "Hay un len en el
18. Los perversos sirven de rescate para los justos, y asimismo camino! Y asesinos en las calles!"
los prfidos para los Tzadik; 14. La boca de un transgresor es un pozo profundo; el hombre
19. Un transgresor es abominacin para el hombre justo; con quien est irritado cae en l; [shucha amuka pi
20. En la casa del sabio hay tesoros preciosos y aceite, pero el zarot zeum YeHoVaH yipavel-yipal sham:] [14A
necio prontamente los devora; Sendas malditas estn delante del hombre, y a l no le gusta
volverse de ellas; pero es necesario volverse de sendas perversas-
LXX];
15. La insensatez est firmemente atada al lev del nio, pero
582
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
583
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. Aquel que oprime al pobre para enriquecerse y le da al 17. No envidies a los pecadores, mas bien sigue el ejemplo de
rico, produce slo perdidas; aquellos que siempre temen a Elohim;
17. Presten atencin y escuchen las palabras del sabio; 18. Porque ciertamente hay un final para todas las cosas, pero
apliquen su lev a mis conocimientos; tu tikvah no ser cortada;
18. Porque es placentero guardarlos profundamente dentro 19. T, mi hijo, shema, s sabio, y pon tu lev en el camino
del lev y tenerlos todos listos en sus labios; justo;
19. Yo quiero que su bitachon est en ;y para que les 20. No seas uno de esos que engullen el vino ni de esos que
haga conocidas sus sendas [lihyot ve- compran carne en las fiestas;
YeHoVaH mibitachecha hoduticha hayom af-ata:]; 21. Porque ambos el borracho y el proxeneta se harn pobres,
20. Y ustedes repetidamente las registren en la tabla de su lev, y la somnolencia cubrir a los perezosos con trapos;
para buen consejo y conocimiento, 22. Shema a tu abba, quien te dio la chayim; y no desprecies a
21. Por lo tanto les enseo verdad, y conocimiento bueno de tu eema porque ya est vieja;
or, para que puedan responder palabras de verdad al que 23. Compra la verdad, no la vendas, tambin sabidura,
pregunte; disciplina y discernimiento;
22. No hagan violencia al pobre porque es pobre, tampoco 24. El abba de una persona justa estar lleno de gozo; s, aquel
deshonren al necesitado a las puertas; que su hijo es sabio regocijar su alma;
23. Porque defender su caso por ellos y quitar la 25. As que tu abba y eema estn gozosos por ti; deja que ella,
chayim a aquellos que los defrauden [ki-YeHoVaH que te dio a luz, se regocije;
yariv rivam vekava Et-koveyhem nefesh:]; 26. Hijo mo, dame tu lev; deja que tus ojos observen mis
24. No se asocien con un hombre furioso; no hagan compaa caminos;
con un hombre violento; 27. La prostituta es una zanja honda, y mujer prohibida como
25. Si lo hacen, pueden aprender sus caminos y tener trampas pozo estrecho;
para su alma; 28. Ella yace en asedio para arrebatar su presa y todo
26. No seas uno de esos que dan prenda, para garantizar transgresor ser cortado;
prstamos hechos a otros; 29. Quin tiene miseria? Quin tiene remordimiento?
27. Porque si no tienes con qu pagar, ellos se llevarn tu Quin pelea y protesta todo el tiempo? Quin se hiere
cama de debajo de ti; sin ninguna buena razn? Quin tiene los ojos rojos?
28. No desplaces los linderos antiguos puestos por tus padres 30. Aquellos que pasan el tiempo en el vino, aquellos que
29. Ves al hombre hbil en su trabajo? El servir a melechim, siempre estn mezclando bebidas;
no a hombres perezosos. 31. No contemples al vino rojo segn da su color a la copa,
23 puede pasar suave ahora;
1. Cuando te sientes a cenar a la mesa del prncipe, piensa 32. Pero al final, muerde como una serpiente, golpea como
cuidadosamente acerca de quin est delante de ti; serpiente venenosa;
2. Si tienes un gran apetito, Pon el cuchillo a tu garganta! 33. Tus ojos buscarn la mujer extraa, tu boca pronunciar
3. No seas avaricioso por sus manjares delicados, porque son cosas perversas;
comidas de una chayim engaosa; 34. Te sentirs como si acostado sobre las olas del mar o el
4. No te exhaustes persiguiendo las riquezas; s que se agarra de la punta de un mstil,
suficientemente inteligente para desistir; 35. Ellos me golpearon, pero no lo sent, me azotaron, pero ni
5. Si haces que tus ojos se apresuren a ellas, ya no estn all, siquiera me enter Cundo despertar? ir y traer otro
porque a las riquezas le saldrn alas, como un guila, y trago.
regresa a casa de su amo; 24
6. No comas la comida de un hombre tacao; no seas 1. Hijo mo, no envidies al hombre perverso, y no desees
avaricioso por sus manjares delicados; estar con ellos;
7. Porque l es como alguien que lleva la cuenta, "Come y 2. Porque sus levavot meditan falsedades, y sus labios hablan
bebe!" El te dice, pero no es sincero; para causar dao;
8. Lo poco que comas lo vomitars, y tus complementos se 3. Por la sabidura la bayit es construida, por binah
habrn desperdiciado; [entendimiento] es asegurada,
9. No hables a los odos de un necio, porque l slo 4. Y por conocimiento sus cuartos son llenos con todo tipo de
despreciar el sentido en tus palabras sabias; posesiones costosas;
10. No desplaces el lindero antiguo, ni usurpes la tierra del 5. Un hombre sabio es mejor que un hombre fuerte; y un
hurfano; hombre que tiene prudencia mejor que una gran
11. Porque el Redentor de ellos es El-Poderoso, el cual juzgar propiedad;
la causa de ellos en contra tuya [ki-goalam chazak hu-yariv 6. Porque con estrategia hbil se hace la guerra, y el triunfo
Et-rivam itach:]; viene de tener muchos consejeros;
12. Aplica tu mente a la disciplina y tus odos a palabras de 7. La sabidura y entendimiento estn a las puertas del sabio;
conocimiento; en la puerta no habrir su boca;
13. No retengas la disciplina del nio, Si le castigas con una 8. Aquel que planea hacer el mal, la gente lo llama
vara no morir! maquinador;
14. Si le pegas con una vara, le habrs salvado su alma del 9. El pensamiento del necio es pecado: Y abominacin los
Sheol hombres es el escarnecedor [La muerte cae sobre el hombre
15. Hijo mo, si tu lev es sabio, entonces mi propio lev tambin no instruido; -LXX];
se alegra; 10. El ser profanado en el da malo, y en el da de afliccin,
16. Mi ser ms interno se regocija cuando tus labios hablan lo hasta que sea totalmente consumido;
que es justo;
584
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. S, rescata a aquellos que estn siendo arrastrados a la 1. Estos tambin son proverbios de Shlomo; los hombres de
muerte No salvars a aquellos que estn destinados a ser Hizkiyahu melej de Yahudah los copiaron:
muertos? 2. La kavod de Elohim encubre un asunto; pero la exaltacin
12. Si dijeres: Ciertamente no lo sabiamos; No lo entender de los melechim honra el negocio;
el que pesa los levavot? El que mira tu alma te conocer, y 3. Como el shamayim para las alturas o la tierra para las
dar al hombre segn sus obras. profundidades es el lev de los melechim; es impenetrable;
13. Hijo mo, come miel, porque el panal es bueno; para que 4. Remueve las impurezas de la plata, y el orfebre tiene
tu garganta sea endulzada; material para hacer una vasija;
14. Conoce que la sabidura es similarmente dulce a tu alma; si 5. Mata a los perversos de la presencia del melej, y su trono
la encuentras, entonces tu fin ser bueno, y la Tikvah no te prosperar firmemente en justicia;
fallar; 6. No te exaltes en la presencia del melej; no tomes un lugar
15. No traigas al impo a la morada del justo, ni seas engaado entre los prncipes;
por alimentar el vientre; 7. Porque es mejor que te digan: "Ven ac" que ser
16. Porque el hombre justo caer siete veces, y se levantar, humillado en la presencia de un noble; habla de lo que tus
son los perversos que caern sin fuerza en el mal; ojos han visto;
17. No te alegres cuando tu enemigo caiga; no dejes que tu lev 8. No te apresures a meterte en una disputa; a no ser que te
se alegre cuando tropiece; arrepientas luego,
18. Porque lo ver, y no se complacer; El quitar su ira 9. Cuando tu amigo te reproche, retrocede hacia atrs y no lo
de tu enemigo [pen-yireh YeHoVaH vera beynav aborrezcas,
veheshiv mealav apo]; 10. A no ser que tu amigo contine reprochndote, as tu
19. No te regocijes en los obreros de maldad; no tengas pelea y enemistad no se irn, pero sern para ti como
envidia de los pecadores; muerte; [10A favor y amistad liberan a un hombre, cuales debes
20. Porque la persona malvada no tiene posteridad; la guardar para ti, no sea que te hagan responsable a
lmpara del perverso ser apagada; reprochar, pero escucha tus caminos en Shalom, -LXX];
21. Beney, teme a y al melej, no desobedezcas a ninguno 11. Como manzanas de oro en bandeja de plata es la palabra
de ellos [yira-Et-YeHoVaH beni veMelek im-shoniym sabia apropiadamente;
al- titarav]; 12. Como aretes de oro, como collar fino de oro es el
22. Porque ellos de repente castigarn al impo, y Quin sabe reprendedor sabio a un odo receptivo;
la venganza que pueden infligir ambos? [22A Un hijo que 13. Como la frialdad de la nieve en el calor de la cosecha es el
guarda los mitzvot escapar de la destruccin, 22B Que mensajero fiel para el que lo enva; l refresca el ruach de
ninguna falsedad sea hablada por el melej de la lengua; s, su amo;
que ninguna falsedad proceda de su boca. 22C La lengua del 14. Como nubes y viento y lluvia son evidentes, es aquel que
melej es una espada, y no una de carne, quien sea dado a ella se jacta de regalos que nunca da;
ser destruido;
15. Con paciencia puede ser ganado un prncipe, y una lengua
22D porque si su ira es provocada, el destruye hombres con
cuerdas, 22E y devora los huesos de los hombres, y los suave puede romper huesos;
quema como en llama, as no son adecuados para comida de 16. Si encuentras miel, come slo suficiente; porque si comes
pichones de guilas. 22F Hijo mo, reverencia mis palabras, y mucha, puedes vomitarla;
recbelas, y arrepintete; -LXX]; 17. As que no visites mucho la casa de tu amigo, o l se
23. Estos tambin son dichos y es sabio que los aprendas: llenar de tu compaa y vendr a odiarte.
Mostrar parcialidad en juicio no es bueno; 18. Como un garrote, espada o flecha afilada es una persona
24. Aquel que dice al culpable: "Eres inocente" ser maldecido que da falso testimonio contra su amigo;
por los pueblos, detestado por las naciones; 19. Apoyarse en un transgresor en tiempos de afliccin es
25. Pero con aquellos que lo condenan, las cosas irn bien, y como apoyarse en un diente roto o una pierna fracturada;
una buena beracha caer sobre ellos; 20. Como vinagre sobre la herida, as el problema sobre el
26. Dar un mishpat como respuesta honesta es como dar un cuerpo aflige el lev; [20A Como polilla en la ropa, y gusano en la
beso; madera, as la tristeza en el hombre aflige el lev; -LXX];
27. Prepara tus labores afuera, y ten las cosas listas en la 21. Si alguien que te odia tiene hambre, dale pan para que
tierra; ven tras de m, y reedificars tu casa; coma; y si tiene sed, dale agua para beber;
28. No seas falso testigo contra tu hermano, ni exageres con 22. Porque pondrs un montn de carbones encendidos de
tus labios; vergenza sobre su cabeza, y te recompensar con lo
29. No digas: "Har a l lo que me hizo a m, me vengar de l bueno [Ki gechaliym attah choteh al-rosho ve-
porque me ha daado"; YeHoVaH yeshalem-lach];
30. Un hombre necio es como un campo y un hombre falto de 23. El viento del norte levanta nubes, as el rostro insolente,
sentido es como una via; provoca la lengua;
31. Si los dejas solos, l estar sobrecrecido con cardos; y 24. Es mejor vivir en la esquina de la azotea, que compartir la
cubierto con malas yerbas, y se har un indigente y su casa con mujer contenciosa;
muro estar destruido. 25. Como agua fra para una persona desmayada de sed son
32. Mir, y pens acerca de ello; vi y recib instruccin: las buenas noticias de tierras distantes;
33. El perezoso dice: "Me acostar aqu un poco, descansar 26. Como arroyo enlodado o pozo contaminado es el justo
un poco ms, cruzar mis brazos en mi pecho, para dormir que cae delante del perverso;
poco ms"; 27. No es bueno comer mucha miel pero es justo honrar
34. Pero si t haces eso, y la pobreza vendr galopando sobre dichos venerables;
ti, la escasez te golpear como veloz mensajero; 28. Como ciudad con brecha, sin muros, es una persona que
25 hace cualquier cosa sin consejo.
26
585
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
1. Como nieve en verano o lluvia en tiempo de cosecha, as el 2. Deja que otro te exalte, no tu propia boca, un extrao y no
honor para un necio est fuera de lugar; tus propios labios.
2. Como el gorrin en su vagar y la golondrina en su vuelo, 3. La piedra es pesada y la arena peso muerto, pero la
as las maldiciones no vendrn sin causa [katsipor lanud provocacin del necio las sobrepasa a las dos;
kaderor lauf ken kelalot chinam lo tavo:]; 4. La furia es cruel y la ira impetuosa, pero Quin se puede
3. El ltigo para el caballo, el cabestro para el asno, y la vara enfrentar a la envidia?
para la espalda de los necios; 5. Mejor es reprensin abierta que amor encubierto;
4. No respondas a los necios en trminos de su necedad, o 6. Heridas de un amigo son ms de confiar, que el beso
estars descendiendo a su nivel; espontneo de un enemigo;
5. Sino respondes al necio como su necedad merece, para 7. La persona saciada desprecia el panal de miel; pero al
que l no piense que es sabio; hambriento, an una cosa amarga es dulce;
6. Darle un mensaje a un necio y enviarlo fuera es como 8. Como pjaro que se extrava de su nido es el hombre
cortarse los pies y beber violencia; llevado a esclavitud cuando se extrava de su hogar;
7. Las piernas del tullido cuelgan intiles e inservibles; 9. El perfume y el incienso hacen feliz al lev, pero el alma es
asimismo un proverbio en la boca de un necio; quebrantada por calamidades;
8. Como quien ata una piedra a la Honda es aquel que da 10. No abandones a un amigo que tambin es amigo de tu
honor a un necio; abba; no entres a la casa de tu hermano en el da de su
9. Como rama de espinos en la mano de un borracho es un calamidad; mejor un amigo cerca que un hermano lejos.
proverbio en la boca de un necio; 11. Hijo mo, hazte sabio, y alegra mi lev, y remueve de ti
10. Un experto puede hacer cualquier cosa, pero emplear a un palabras de reproche;
necio es como emplear a uno que pasa; 12. Los sabios ven los problemas venir y se esconden; los
11. As como el perro regresa a su vmito, as es el necio que insensatos siguen y pagan el precio;
regresa a su perversidad; [kechelev shav al-keo kesil shone 13. Qutale su ropa porque l garantiz el prstamo de un
veivalto:] [11A Hay vergenza que trae pecado, y hay vergenza extrao; tmalos por prenda para la mujer desconocida;
que es honor y favor; -LXX]; 14. Cualquiera que barchu a su amigo en alta voz en la
12. Ves a alguien que piensa de s como sabio? Hay ms madrugada, es como si lo hubiera maldecido;
tikvah para un necio que para l! 15. La gotera que permanece goteando en un da de lluvia y la
13. La persona perezosa dice: Hay un len en las calles! Y esposa contenciosa son lo mismo;
asesinos en la calle! 16. Cualquiera que la pueda restringir puede restringir el
14. Como la puerta gira sobre sus bisagras, el perezoso en su viento, o tener perfume en su mano sin que nadie se
cama; entere;
15. La persona perezosa entierra su mano en el plato y 17. As como hierro afila a hierro, una persona afila el
despus est muy cansado para regresarla a su boca; semblante de su amigo;
16. Un perezoso es ms sabio en su propia opinion que uno 18. El que planta la higuera comer de su fruto, y aquel que
satisfecho trae de regreso un mensaje; sea atento con su amo ser honrado;
17. Como alguien que agarra a un perro por las orejas es el 19. Como los rostros no son iguales que otros rostros,
que pasa y se mezcla en una pelea que no es suya; tampoco son los pensamientos de los hombres;
18. Como el que enloquece y arroja dardos y flechas de 20. El Sheol y el Abaddon nunca estn satisfechos, y los ojos
muerte, humanos son insaciables; [20A El que guia su ojo es una
19. As son los que yacen en espera por sus propios amigos, y abominacin a , y los no instruidos que no reprimen su
cuando son descubiertos, entonces dicen: Era slo un lengua; -LXX];
juego. 21. El crisol prueba la plata, y el horno prueba el oro, pero una
20. Si no hay lea, el fuego se apaga; si nadie divulga chismes persona es probada por la reaccin a su exaltacin;
la contienda cesa; 22. Machaques a un necio con machacador en mortero, junto
21. Como carbones son a brasas y madera al fuego es la con los granos que son machacados; pero a pesar de esto
persona rencillosa para encender la contienda; su necedad no lo dejar;
22. Las palabras de un calumniador son bocados deliciosos; 23. Toma cuidado de saber la condicin de tus rebaos, y pon
ellas resbalan directamente hacia su estmago; atencin a tus manadas;
23. Como escoria de plata en cazuela de barro son los labios 24. Porque las riquezas no duran para siempre, ni tampoco la
que queman [con amistad] sobre lev que odia; corona por todas las generaciones;
24. Aquel que odia puede esconderlo en su hablar; pero en su 25. Cuando el pasto haya sido segado, y el pasto nuevo
lev maquina engao; aparece, y el verde de las montaas haya sido recogido;
25. El puede que hable placenteramente, pero no confes en 26. las ovejas te proveern tus ropas, los carneros se vendern
l; porque en su lev hay siete abominaciones; por suficiente para comprar un campo;
26. Su odio puede estar cubierto con engao, pero su 27. Hijo mo, tienes de m palabras muy tiles para tu chayim,
perversidad ser revelada en la asamblea; y para la chayim de tus sirvientes.
27. Cualquiera que cave un foso para su hermano caer 28
dentro de l, y la piedra regresar a aquel que la comienza 1. Los perversos huyen cuando nadie los persigue; pero los
a rodar; justos, como leones, se sienten seguros de s mismos;
28. La lengua mentirosa odia a la verdad, y la boca lisonjera 2. Una tierra que transgrede [es castigada] con muchos
causa la ruina. gobernadores; pero con el hombre de entendimiento y
27 conocimiento, la estabilidad es prolongada;
1. No te jactes del maana, porque no sabes lo que el da 3. El hombre audaz que oprime al pobre por obras impas, es
traer. como lluvia torrencial que barre todo alimento;
586
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
4. Aquellos que abandonan La Torah exaltan al perverso, 4. Un melej da estabilidad a una nacin por justicia, pero un
aquellos que aman La Torah contienden con ellos; transgresor lo destruye;
5. La gente malvada no entiende la justicia, pero aquellos 5. Aquel que prepara la red para su propio amigo, enreda sus
que buscan a entienden todo [anshey-ra lo-yabiynu propios pies en ella;
mishpat umebakesey YeHoVaH yabiynu kol]; 6. Hay trampa en el crimen del malvado, mas los justos
6. Mejor ser pobre y caminar en la verdad, que ser torcido en cantan y se alegran;
sus propios caminos y rico. 7. El justo entiende la causa del pobre, pero el impo no
7. Un hijo sabio observa la Torah, pero el que se mantiene en entiende el conocimiento, y el hombre pobre no tiene una
libertinaje deshonra a su abba. mente que entienda;
8. Aquel que aumenta sus riquezas por usura y ganancias 8. Los escarnecedores pueden prender en llamas a una
injustas, las acumula para alguien que lo repartir al ciudad, pero los sabios pueden calmar la furia;
pobre; 9. Cuando un sabio discute con un necio, l se encuentra con
9. Si una persona vuelve su odo para no escuchar la Torah, ira y ridculo sin remedio;
hasta su oracin es abominacin; 10. Hombres sangrientos odian a los restos y buscan la chayim
10. Cualquiera que cause al honrado perseguir caminos de los justos;
malvados l mismo caer en su propio foso, el transgresor 11. El necio ventila todos sus sentimientos, pero el sabio
pasar por la prosperidad, pero no entrar en ella; guardar su alma;
11. El rico es sabio en su propia opinin, mas el pobre que 12. Si un gobernante escucha mentiras, todos sus oficiales son
tiene discernimiento ve a travs de l; transgresores;
12. Cuando los justos triunfan, hay gran simcha, pero cuando 13. El pobre y el opresor tienen esto en comn: da luz a
los perversos se levantan, la gente se esconde; los ojos de ambos [rash veish techachim nifegashu meir-
13. Aquel que encubre su pecado no prosperar; aquel que se eyney sheneyhem YeHoVaH:];
culpa a s ser amado; 14. Si un melej firmemente imparte justicia al pobre, su trono
14. Barchu la persona que siempre teme a Elohim, pero aquel estar seguro para siempre;
que endurezca su lev caer en la desgracia; 15. La vara y la reprensin dan sabidura, pero el nio dejado
15. Como len rugiente o un oso rebuscando comida es el que al azar trae vergenza a su eema;
siendo pobre rige sobre una nacin pobre; 16. Cuando los perversos prosperan, prosperan las obras del
16. Un prncipe sin discernimiento es un opresor cruel, pero mal; pero los justos sern testigos de su cada;
uno que odia la avaricia prolongar su chayim; 17. Disciplina a tu hijo, y l te dar descanso; s, l ser tu
17. Aquel que se hace fiador por un hombre acusado de delicia;
asesinato estar en el exilio, y no en seguridad; [17A castiga 18. No habr intrprete a una nacin pecadora; pero aquel
a tu hijo, y l te amar, y dar honor a tu alma; no obedecer que guarda la Torah es barchu;
a una nacin pecadora; -LXX]; 19. Un esclavo necio no puede ser disciplinado con palabras;
18. Cualquiera que viva sin iniquidad ser salvado, pero aquel el puede que entienda, pero no obedecer;
que sus sendas son torcidas ser enredado en ellas; 20. Ves a alguien muy ansioso por hablar? Hay ms
19. Aquel que labre su tierra tendr suficiente pan, pero aquel esperanza para un necio que para l;
que sigue futilidades tendr suficiente pobreza; 21. Un esclavo que es consentido desde la niez ser mal
20. Una persona confinable recibir muchas berachot, pero agradecido al final;
aquel que se apresura para enriquecerse no quedar sin 22. La gente iracunda levanta contiendas, y un hombre
castigo; apasionado excava el pecado;
21. Mostrar parcialidad no es bueno, anque la persona haga 23. El arrogante ser humillado, pero el humilde ser honrado;
el mal por una migaja de pan; 24. El cmplice de un ladrn odia a su propia alma; l oye
22. Aquel que es envidioso se apresura tras las riquezas, sin cuando lo ponen bajo juramento pero no responde;
saber que el hombre con rachamim ser su amo; 25. Temer y reverenciar a seres humanos es una trampa; pero
23. Aquel que reprenda a otra persona al final recibe ms aquel que confe en ser exaltado; La impiedad causa
agradecimiento que el lisonjero; al hombre tropezar, pero aquel que confe en su Amo
24. Cualquiera que eche a eema o abba y diga: "Eso no es un estar seguro [cherdat adam yiten mokesh vevoteach ve-
pecado!" se confabula con el hombre impo; YeHoVaH yesugav:];
25. Una disposicin codiciosa suscita contiendas, pero aquel 26. Muchos buscan favor del prncipe pero de viene juicio
que confe en prosperar [rechav-nefesh yegare para cada uno [rabim mevakeshim peney-moshel umeyova
madon ubitachon el-YeHoVaH yedushan]; mishpat-ish:];
26. Aquel que confe en s mismo es un necio, pero el que 27. Una persona injusta es abominacin al justo, pero aquel
camine en sabidura estar seguro; que vive en justicia es abominacin al pecador.
27. Aquel que d al pobre no le faltar nada, pero el que 30
esconda sus ojos tendr grandes aflicciones; 1. Las palabras de Agur el hijo de Yacheh, an la profeca; El
28. Cuando los perversos se levantan los justos lloran; pero hombre dice a Iti-El y Uchal:
cuando perecen, los justos sern multiplicados. 2. Yo soy el ms simple de todos los hombres, soy falto de
29 sabidura humana;
1. El hombre que recibe Tochecha [exhortasin] y endurece 3. Elohim me ha enseado sabidura y yo conozco el
la cerviz, ser quebrantado, y no tendr medicina; conocimiento del HaKadosh.
2. Cuando los justos prosperan, la gente se regocija; pero 4. Quin ha subido al shamayim y ha descendido? Quin
cuando los perversos estn en poder, la gente llora; ha atrapado el Ruach en su mano? Quin ha envuelto las
3. Cualquiera que ame la sabidura trae simcha a su abba, aguas en su manto? Quin tiene dominio de los confines
pero el que frecuenta las prostitutas bota su riqueza; del mundo? Cul es Su Nombre y cul es El Nombre de su
587
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
hijo? si usted lo puede decir [mi ela-shamayim vayerad mi 31. El gallo que camina con audacia entre las gallinas, y el
asaf-ruach bechafenav mi tsarar-mayim basimla mi hekim macho cabro guiando a la manada, y el melej hablando
kol-afsey-arets ma-shemo uma-shem-beno ki teda:]; pblicamente a la nacin;
5. Toda palabra de Elohim es pura; El resguarda a aquellos 32. Si te has abandonado al regocijo, o si has alzado tu mano
que colocan la verdad en El; en una pelea, sers deshonrado;
6. No aadirs nada a sus palabras; para que no seas 33. Porque como batir la leche produce mantequilla y el que
reprobado y seas encontrado mentiroso; recio suena la nariz produce dahm, as que si t
7. [Elohim,] Yo he pedido dos cosas de ti; no me las niegues extorsionas palabras vendrn peleas y contiendas.
por el tiempo que viva; 31
8. Aparta de m la falsedad y la vanidad, no me des pobreza 1. Las palabras del melej Lemu-El, la profeca con la cual su
ni riqueza; concdeme la porcin de mi lechem; [shav eema lo disciplin:
udevar-kazav harechek mimeni resh vaosher al-titen-li 2. No, hijo mo! No, hijo de mi vientre! No, hijo de mis
hatrifeni lechem chuki:]; votos!
9. Porque si tengo mucho, puedo negarte y decir: "Quin es 3. No des tu riqueza a las mujeres ni tu mente y chayim al
"?Y si soy pobre, puede que robe, profane y haga remordimiento; Haz las cosas con consejo, bebe vino con
vano El Nombre de mi Elohim [pen esba vekichashti consejo;
veamarti mi YeHoVaH ufen-ivaresh veganaveti 4. Los prncipes son propensos a la ira, no es para ellos beber
vetafasti shem Elohay:]; vino;
10. Nunca desacredites al siervo delante de su amo, o l te 5. Porque ellos pueden beber, y olvidan la sabidura, y
maldecir, y sers totalmente destruido; pervierten la justicia debida al pobre;
11. Una generacin perversa maldice a sus padres, y no 6. Dale licor fuerte a uno que est en tristeza, vino para
barchu a sus madres; beber a aquellos con dolor;
12. Una generacin perversa se juzga a s misma ser pura, 7. Deja que beba, olvide su pobreza y cese de recordar sus
pero no limpia la inmundicia de su camino; problemas;
13. Una generacin perversa qu tiene ojos altivos, y se exalta 8. Abre tu boca con la palabra de Elohim, y juzga con mishpat
a s misma con sus cejas; [justicia];
14. Una generacin perversa cuyos dientes son como espadas, 9. Abre tu boca y juzga justamente, defiende la causa del
s, sus colmillos son cuchillos; ellos destruyen y devoran al pobre y del dbil;
pobre de la tierra, los menesterosos de la humanidad; 10. Quin puede encontrar una mujer virtuosa? Porque es
15. La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman, trae trae; ms valiosa que piedras preciosas.
tres cosas hay que nunca se hartan y la cuarta nunca dice: 11. Su esposo confa en ella desde lo profundo de su lev, y
Suficiente! ella probar ser una gran ganancia para l;
16. El Sheol, la matriz estril; la tierra, nunca satisfecha con 12. Ella le dar bien y no mal, todos los das de su chayim;
agua; el agua y el fuego, que nunca dicen: "Basta!" 13. Ella procura provisin de lana y lino y trabaja con manos
17. El ojo que se burla de su abba y deshonra la vejez de su dispuestas;
eema; ser sacado por los cuervos en el valle y que los 14. Ella es como esas naves de mercaderes, trayendo
buitres lo devoren; sustento desde lejos;
18. Tres cosas son imposibles para m comprender, y una 15. Todava es de noche cuando se levanta para dar racin a
cuarta fuera de mi conocimiento; sus ciervos y alimentar su bayit;
19. La senda del guila en el shamayim, la senda de la 16. Ella considera la heredad y la compra, planta via del
serpiente sobre la roca, la senda del barco en el mar fruto de sus manos;
abierto, y la senda de un hombre en su juventud; 17. Ella rene sus fuerzas alrededor de ella y fortalece sus
20. Esta es la senda de una mujer adltera: ella come, se brazos para el trabajo;
limpia la boca y dice: "No he hecho nada malo"; 18. Ella encuentra que el trabajo es bueno; su lmpara
21. Tres cosas hacen temblar la tierra, y la cuarta ella no permanece encendida toda la noche;
puede soportar; 19. Ella pone su mano al huso con el lino; sus dedos
22. Un esclavo que se convierte en melej, un necio saciado de sostienen la rueca;
comida, 20. Ella extiende sus manos para abrazar al necesitado, y
23. Una mujer odiosa que se casa con un buen hombre, y una alcanza fruto al pobre;
joven esclava cuando echa a su seora; 21. Cuando nieva, no tiene temor por su casa; puesto que
24. Cuatro cosas en la tierra son pequeas; a pesar de eso, son todos estn doblemente arropados;
ms sabias que el sabio; 22. Ella hace sus propias cobijas est vestida de lino fino y
25. Las hormigas una especie que no es fuerte, almacenan su prpura;
comida en el verano; 23. Su esposo es distinguido en las puertas de la ciudad
26. El conejo, una especie con poco poder, an hace su hogar cuando se sienta con los ancianos de la tierra;
en las rocas; 24. Ella hace ropas de lino y las vende; y entrega cintas al
27. Las langostas, que no tienen melej, an marchan hacia mercader;
afuera en rangos; 25. Vestida de fuerza y dignidad, puede rerse de los das por
28. Y las araas, que las puedes atrapar en la mano, y an venir;
estn en el palacio del melej; 26. Cuando abre su boca, habla sabiamente; en su lengua
29. Tres cosas son de hermoso en su andar, y la cuarta son hay instruccin de Torah;
hermosas en su porte; 27. Ella vigila como van las cosas en su casa, no comiendo el
30. El cachorro de len, la ms poderosa de las bestias, que no pan del ocio;
retrocede, ni teme a otras bestias;
588
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
28. Sus hijos se levantan; ellos la hacen feliz; su esposo 15. Cuando una banda de asaltantes de Sheva vino y se los
tambin, segn la exalta; llevaron; ellos tambin mataron a los sirvientes por la
29. Muchas mujeres han hecho cosas maravillosas, pero t espada, soy el nico que escap para decrtelo;
las sobrepasas a todas!; 16. Mientras l todava estaba hablando, vino otro y dijo:
30. Lo atractivo es falso, la belleza de la mujer es vana; una Fuego de Elohim cay del shamayim y quem las ovejas y
mujer sabia es barchu, y una mujer que teme a lo los sirvientes; los destruy completamente, y yo soy el
exalta [sheker haken vehevel hayofi isha yirat-YeHoVaH nico que escap para decrtelo;
hi titehalel:]; 17. Mientras l todava estaba hablando, vino otro y dijo: Los
31. Dadle el fruto de sus labios; que su esposo sea exaltado Kasdim, tres bandas de ellos, cayeron sobre los camellos y
en las puertas de la ciudad. se los llevaron; ellos tambin pasaron a los sirvientes por
la espada, y yo soy el nico que escap para decrtelo;
Job-Iyov-cuht 18. Mientras l todava estaba hablando, vino otro y dijo: Tus
hijos e hijas estaban comiendo y bebiendo vino en la casa
1 del hermano mayor de ellos,
1. Haba un hombre en la tierra de Utz cuyo nombre era Iyov; 19. De repente un viento fuerte sopl desde el midbar. Golpe
este hombre era veraz, sin culpa, tamin y tzadik; l tema a las cuatro esquinas de la casa, as que cay sobre los
Elohim y evitaba el mal. [ish haya veerets-uts Iyov shemo jvenes; ellos estn muertos, y yo soy el nico que escap
vehaya haish hahu tam veyashar yire Elohim vesar mera:]; para decrtelo;
2. Siete hijos y tres hijas le fueron nacidos a l. 20. Iyov se levant, rasg sus vestiduras, rap su cabeza, cay
3. El tena siete mil ovejas, tres mil camellos, trescientos en tierra y ador;
pares de bueyes y quinientas asnas, como tambin gran 21. El habl: Desnudo sal del vientre de mi eema, y desnudo
nmero de sirvientes; as que l era el hombre ms rico en regresar. da; quita; barchu ET []-Shem
el este. [Nombre] de [ vayomer arom yatsati yatsati mibeten
4. Era la costumbre de sus hijos dar banquetes, cada uno en imi vearom ashuv shama YeHoVaH natan ve-YeHoVaH
su da fijado en su propia casa; y ellos invitaban a sus tres lakach yehi shem YeHoVaH mebaruch:];
hermanas para comer y beber con ellos. 22. En todo esto Iyov no cometi un pecado ni puso la culpa
5. Despus de un ciclo de banquetes, Iyov los mandaba a sobre Elohim.
llamar para que vinieran y los haca kadosh; luego l se 2
levantaba temprano en la maana y ofreca ofrendas 1. Otro da lleg cuando los hijos de Elohim vinieron a servir a
quemadas por cada uno de ellos, porque Iyov deca: Mis , y entre ellos vino el adversario para servir a
hijos pueden haber pecado y blasfemado a Elohim en sus [vayehi hayom vayavou beney haElohim lehiteyatsev al-
levim. Esto es lo que Iyov haca todas las veces. YeHoVaH vayavo gam-hasatan betocham lehityatsev
6. Sucedi un da que los hijos de Elohim vinieron a servir a al- YeHoVaH:];
, y entre ellos vino s.a.tan [vayehi hayom vayavou 2. le pregunt a s.a.tan: De dnde vienes? El adversario
beney haElohim lehiteyatsev al-YeHoVaH vayavo respondi a : De errar por la tierra de aqu para all
gam- hasatan betocham:]; [vayomer YeHoVaH el-hasatan ey mize tavo vayaan
7. pregunt a s.a.tan: De dnde vienes? El adversario hasatan Et-YeHoVaH vayomar mishut baarets umehithalech
respondi a : De recorrer la tierra, errando aqu y all ba:];
[vayomer YeHoVaH el-hasatan meayin tavo vayaan 3. le pregunt a s.a.tan: Vi a mi siervo Iyov, que no hay
hasatan Et-YeHoVaH vayomar mishut baarets nadie como l en la tierra, un hombre veraz, sin culpa,
umehitehalech ba:]; tamin y tzadik quien teme a Elohim y evita el mal, y que
8. le pregunt a s.a.tan: Vi a mi siervo Iyov, que no an mantiene su integridad, a pesar que usted lo provoca
hay nadie como l en la tierra, un hombre veraz, sin culpa, para destruirlo sin ninguna razn [vayomer YeHoVaH
tamin y tzadik que teme a Elohim y evita el mal? [vayomer el- hasatan hasamta libecha el-avadi Iyov ki eyn
YeHoVaH el-hasatan hasamta libcha al-avdi Iyov ki kamohu baarets ish tam veyashar yira Elohim vesar mera
eyn kamohu baarets ish tam veyashar yira Elohim veodenu machazik betumato vatesiteni vo levalo chinam:];
vesar mera:]; 4. El adversario respondi a , piel por piel; una persona
9. s.a.tan respondi a : Es por nada que Iyov teme a dar todo lo que tiene para salvar su nefesh [vayaan
Elohim? [vayaan hasatan Et-YeHoVaH vayomer hasatan Et-YeHoVaH vayomar or bead-or vekol asher
hachinam yire Iyov Elohim:]; laish yiten bead nefesho:];
10. Usted ha puesto un vallado protector alrededor de l, su 5. Pero si extiendes tu mano para tocar su carne y hueso, Sin
casa y todo lo que l posee. T has prosperado su trabajo, duda l te maldecir a tu rostro!
y su ganado est esparcido por toda la tierra; 6. respondi al s.a.tan: El est en sus manos, pero No
11. Pero si T extiendes tu mano y tocas cualquier cosa que shomer nada a su chayim [chayim] [vayomer YeHoVaH
tiene, Sin duda l te maldecir delante de tu rostro! el- hasatan hino veyadecha ach Et-nefesho shemor:];
12. dijo a s.a.tan: Mira! Todo lo que l tiene est en tus 7. Entonces el adversario sali de la presencia de y
manos, excepto que no colocars tu mano en contra de su golpe a Iyov con terrible llagas infectadas desde la planta
chayim. As s.a.tan sali de la shechinah [presencia] de de sus pies hasta la coronilla de su cabeza [vayetse
[ vayomer YeHoVaH el-hasatan hine kol-asher- hasatan meet peney YeHoVaH vayach Et-Iyov bishchin
lo veyadecha rak elav al-tishelach yadecha vayetse ra mikaf ragload vead kadekodo:];
hasatan meim peney YeHoVaH:]; 8. El cogi un pedazo de una vasija rota para rascarse y se
13. Un da cuando los hijos de Iyov estaban comiendo y sent sobre una pila de cenizas.
bebiendo en la casa del hermano mayor de ellos, 9. Su esposa le pregunt: Por qu an mantienes tu
14. Un mensajero vino a l, y dijo: Los bueyes estaban arando integridad? Maldice a Elohim, y muere!
con los asnos paciendo cerca de ellos,
589
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. Pero l respondi: Ests hablando como una mujer necia 24. Mis suspiros sirven en lugar de mi comida, y mis gruidos
Recibiremos el bien de la mano de Elohim pero se derraman como torrente;
rechazaremos el mal? En todo esto Iyov no dijo una 25. Porque la cosa que tema me ha sobrecogido, lo que me
palabra pecaminosa; aterraba me sucedi;
11. Ahora, cuando los tres amigos de Iyov oyeron de todas las 26. No tengo Shalom, ni quietud, ni descanso; y la angustia
calamidades que lo haban sobrecogido, vinieron; cada sigue viniendo.
uno desde su propia bayit; Elifaz melej de Teiman, Bildad 4
soberano de Shuach y Tzofar melej de Naamah; Ellos 1. Entonces Elifaz el Teimani habl:
haban acordado reunirse para venir y ofrecerle simpata y 2. Si uno trata de hablarte, te importara? An, Quin
consuelo; podra dejar de hablar?
12. Cuando ellos lo vieron desde la distancia, no pudieron 3. T has dado instruccin moral a muchos, has afirmado
reconocerlo; Ellos lloraron a voz alta, rasgaron sus manos dbiles,
vestiduras y echaron polvo sobre sus cabezas hacia el 4. Tus palabras han apoyado a aquellos que estn
shamayim; tropezando, y has fortalecido a los de rodillas dbiles;
13. Entonces se sentaron con l en la tierra; por siete das y 5. Pero ahora viene a ti, y ests impaciente; en el primer
siete noches nadie le habl una palabra a l, porque vieron toque, ests sobresaltado;
cuanto l estaba sufriendo. 6. No es tu temor a Elohim tu seguridad, y la integridad de
3 tus caminos tu tikvah [esperanza]?
1. Al fin, Iyov rompi el silencio y maldijo el da en que naci 7. Piensa hacia atrs: Qu persona inocente ha perecido?
2. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:]; Desde cundo son los Tzadik destruidos?
3. Perezca el da en el que nac y la noche que dijo: 'Un varn 8. Lo que yo veo es que aquellos que siembran pecado y
es concebido'; cosechan problemas recogen tristeza;
4. Que ese da sea oscuridad, que Elohim en las alturas no lo 9. Al aliento de Elohim, ellos perecen; a un golpe de su ira,
busque, que no brille ninguna luz sobre l, ellos son consumidos;
5. Que lo profane la oscuridad densa, que las nubes se 10. El len puede gruir, el melej len puede rugir, pero los
asienten sobre l, que se aterrorice por su propia dientes del len viejo son rotos;
oscuridad; 11. As que el len sucumbe por la falta de presa, y los
6. En cuanto a esa noche, que lo atrape oscuridad densa, que cachorros de len son esparcidos;
no sea reunida a los das del ao, que no sea contada 12. Porque una palabra disimuladamente me fue trada, mi
entre los lunas; odo slo oy un susurro de ella;
7. Que esa noche est desolada; que no se oiga en ella grito 13. Pensamientos pasando centellando en las visiones de la
de simcha; noche, cuando el sueo cae profundamente sobre la
8. Que aquellos que maldicen das lo maldigan; aquellos gente,
cuyas maldiciones levantan al Leviatan; 14. Un temblor de horror cay sobre m; hizo temblar todos
9. Que las cochavim de su anochecer sean oscuras, que mis huesos.
busque luz pero no la encuentre, que nunca vea el 15. Entonces un ruach pas frente a mi cara; el pelo de mi piel
amanecer; se par en sus extremos;
10. Porque no cerr las puertas del vientre donde yo estaba y 16. Se qued quieto, pero no pude reconocer su apariencia;
escud mis ojos de la afliccin; an la forma se qued all delante de mis ojos; Entonces o
11. Si hubiera nacido muerto, si hubiera muerto al nacer, una voz baja:
12. Si no hubiera habido rodillas para recibirme o pechos para 17. Puede un mortal ser visto por Elohim como justo? Puede
mamar; un hombre estar puro en presencia de su creador?
13. Entonces estuviera tendido y en Shalom, hubiera dormido 18. [Elohim] no confa en sus propios siervos, y encontr en
y estuviera en descanso, sus malachim desvo;
14. Junto con los melechim y sus primeros consejeros, quienes 19. Mucho ms en aquellos que viven en casas de barro, cuyos
reedificaron ruinas para ellos mismos, cimientos estn en el polvo; Ellos son aplastados ms
15. Oh con prncipes que tenan mucho oro, que llenaron sus fcilmente que una lombriz;
casas con plata; 20. Quebrantados entre maana y anochecer; ellos perecen
16. Oh pude haber sido como un nio escondido, abortado para siempre, y nadie se da cuenta;
que nunca vio la luz; 21. La cuerda dentro de ellos es halada; entonces mueren, sin
17. All los perversos cesan su rabia, y all los agotados estn nunca obtener sabidura.
en descanso, 5
18. Los prisioneros viven juntos en Shalom sin or los gritos del 1. Llama si quieres, Responder alguien? A cul de los
MarYah de obras; Kadoshim volvers?
19. Grandes y pequeos son similares all, y el esclavo est 2. Porque la ira mata al necio, y la envidia quita la chayim al
libre de su amo; tonto;
20. As que Por qu la luz es dada al miserable y la chayim al 3. Yo miro mientras un necio echa races, pero maldigo su
de ruach amargo? casa con destruccin repentina;
21. Ellos ansan la muerte, pero nunca llega; ellos la buscan 4. Sus hijos estn lejos de la ayuda, humillados pblicamente;
ms que a tesoros enterrados; sin nadie para rescatarlos;
22. Cuando al fin encuentran la tumba, estn tan contentos 5. Los hambrientos comen su cosecha, tomndola an de
que gritan de simcha; entre los espinos, mientras los sedientos estn jadeantes,
23. Por qu dar luz a un hombre que vaga ciegamente, a ansiosos por tragarse su riqueza.
quin Elohim lo acorrala por todos lados?
590
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. Porque la miseria no viene del polvo o la afliccin se 10. Entonces me sentira consolado; que an en el rostro de
precipita de la tierra; dolor interminable, me podra regocijar; porque no he
7. No, el hombre nace para la afliccin tan seguro como las negado las palabras del HaKadosh.
chispas vuelan hacia arriba; 11. Tengo yo suficiente fuerza para seguir esperando? Qu
8. Si yo fuera t, buscara a Elohim; expondra mi defensa fin puedo esperar, que debo ser paciente?
ante El; 12. Es mi fuerza la fuerza de piedras? Est mi carne hecha
9. Porque Elohim hace grandes obras ms all de de bronce?
investigacin, maravillas ms all de toda consideracin; 13. Claramente, no tengo ayuda en m mismo; el sentido
10. El da lluvia a la tierra, derrama agua sobre los campos; comn ha sido apartado de m;
11. El alza a los humildes a las Alturas y levanta a los enlutados 14. Un amigo debe ser chesedoso hacia un hombre infeliz, an
a seguridad; a uno que abandona a Shaddai;
12. El frustra las maquinaciones del astuto, para que ellos no 15. Pero mis hermanos son tan engaosos como arroyos,
tengan xito; como fuentes de arroyo que pronto se secan;
13. Atrapando al habilidoso en sus propios trucos y frustrando 16. Ellos se pueden oscurecer con el hielo y ser escondidos por
rpidamente los planes del falso; nieve amontonada;
14. Ellos se encuentran con la oscuridad durante el da, andan 17. Pero segn la temperatura calienta, ellos se desvanecen;
a tientas al medioda como de noche; cuando est caliente, desaparecen;
15. Pero El salva al pobre de la espada de sus bocas, y de las 18. Sus cursos se vuelven a un lado y el otro; ellos suben al
garras del fuerte; midbar confuso y son perdidos;
16. Para que el pobre tenga esperanza otra vez; y la injusticia 19. Las caravanas de Teiman los buscan; los viajeros de Sheva
cierre su boca; esperan encontrarlos;
17. Feliz el hombre a quien Elohim corrige! As que no 20. Pero estn decepcionados, porque tuvieron confianza; al
desprecies la disciplina del Shaddai; llegar all, se frustran;
18. Porque El hiere, pero venda la herida; sus manos pueden 21. Por ahora, te has vuelto como eso, slo ver mi calamidad
golpear, pero tambin sanan; te da miedo;
19. El te rescatar de seis desastres; s, en siete ningn dao 22. Te dije: Dame algo, Oh, De tu riqueza, ofrece un soborno
te tocar; en mi nombre;
20. En la hambruna, El te salvar de la muerte, y en la guerra, 23. Oh, Slvame de las garras del enemigo Oh, Redmeme del
del poder de la espada; dominio de los opresores?
21. Sers escudado del azote de la lengua y no tendrs que 24. Ensame, y estar callado, Hazme entender cmo he
temer a la destruccin cuando venga, faltado;
22. Podrs rerte de la destruccin y hambruna; Tampoco 25. Palabras honestas son ciertamente poderosas, pero qu
temers animales salvajes, prueban tus argumentos?
23. Pues an tendrs alianza con las piedras del campo, y los 26. Piensas t que [tus propias] palabras constituyen
animales salvajes estarn en Shalom contigo; argumento, mientras la oratoria de un hombre
24. Sabrs que tu tienda est segura; mirars alrededor de tu desesperado es meramente viento?
casa y no echars nada de menos; 27. Supongo que t an tiras los dados por un hurfano o
25. Sabrs que tu zera ser abundante, tus hijos sern como truecas a tu amigo!
hierba en los campos; 28. As que ahora, te suplico, mrame! Mentira en tu rostro?
26. Vendrs a tu sepultura a una buena vejez, como un pila de 29. Pinsalo bien, por favor; no dejes que se haga el mal;
harina de grano que llega en temporada; Pinsalo de nuevo; mi causa es justa;
27. Hemos indagado sobre esto, y as es como es; escuche, 30. Estoy diciendo algo mal? No puedo reconocer la
para que sepas que es por tu propio bien. afliccin cuando la pruebo?
6 7
1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:]; 1. La chayim humana en la tierra es como servir en el
2. Quisiera que mi frustracin pudiera ser pesada, todas mis ejrcito; s, nos afanamos en nuestros das como un
calamidades puestas en una balanza! jornalero,
3. Pesaran ms que las arenas del mar! No es de extraar, 2. Como un esclavo que ansa la sombra, como un trabajador
entonces, que mis palabras salieran balbuceando! pensando en sus jornales;
4. Porque las saetas del Shaddai encuentran su blanco en m, 3. As que hoy se me asignan lunas de vanidad; noches de
y mi ruach est bebiendo en su veneno; los terrores de afliccin son mi porcin;
Elohim estn ordenados contra m; 4. Cuando me acuesto, pregunto: Cundo me puedo
5. Rebuzna un asno salvaje cuando tiene hierba? Muge un levantar? Pero la noche es larga, y me vuelvo de un lado al
buey cuando tiene pasto? otro hasta el amanecer;
6. Puede el pan ser comido sin sal? Hay saber en palabras 5. Mi carne est vestida de lombrices y tierra, mi piel de
huecas? costras que emanan pus;
7. Mi alma rehsa tocarlos, pero ellos estn como mi 6. Mis das pasan ms ligero que lanzadera de tejedor y
repugnante comida; llegan a su fin sin tikvah;
8. Si slo pudiera tener mi deseo otorgado, y Elohim me 7. Recuerda que mi chayim es tan slo un suspiro; mis ojos
diera lo que estoy esperando; nunca vern buenos tiempos;
9. Que Elohim decida aplastarme, que El suelte su mano y 8. El ojo que ahora me ve no me ver ms; mientras tus ojos
me corte! estn sobre m, ya me habr ido;
9. Como una nube disolvindose y desapareciendo as aquel
que desciende al Sheol no volver a subir;
591
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. El no regresar de nuevo a su casa y su casa ya no lo 19. S, sta es la "simcha" del camino de los perversos, y del
conocer; polvo saldrn otros como l.
11. Por lo tanto no restringir mi boca sino hablar en la 20. Pues Elohim no rechazar a un hombre sin culpa; ni
angustia de ruach y me quejar en mi amargor de alma; sostendr a los obreros del mal;
12. Soy yo el mar, o algn monstruo marino, que pones 21. El an llenar de risa la boca del sincero, y sus labios con
guarda sobre m? accin de gracias;
13. Cuando pienso que mi cama me confortar, que mi sof 22. Aquellos que te odian sern vestidos de vergenza, y la
aliviar mi queja, tienda del perverso cesar de existir.
14. Entonces me aterrorizas con sueos y me atemorizas con 9
visiones; 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:];
15. Prefiero ser estrangulado; la muerte sera mejor que estos 2. Ciertamente, yo s que esto es as; pero cmo puede un
huesos mos; hombre ganar un caso contra Elohim?
16. Lo odio! No vivir para siempre, as que djame solo, 3. Cualquiera que quiera discutir con El no podra
porque mi chayim no significa nada; responderle una pregunta en mil;
17. Qu son meros mortales, que T haces tanto de ellos? 4. Su lev es tan sabio, su poder tan grande; Quin le puede
Por qu los mantienes en tu mente? resistir y tener xito?
18. Por qu examinarlos todas las maanas y probarlos en 5. El remueve las montaas, anque los hombres no lo
todo momento? sepan, cuando El las agarra con su furia;
19. Nunca quitars tus ojos de m, al menos el tiempo 6. El sacude la tierra de su lugar; sus pilares de sostn
suficiente para que trague mi saliva? tiemblan;
20. Supn que s peco, cmo te hago dao a ti, T escrutador 7. El ordena al sol, y no sale; El cierra las cochavim bajo su
de la humanidad? Por qu me has hecho tu blanco as soy sello;
una carga para ti? 8. El slo extiende los shamayim y camina sobre las olas en el
21. Por qu no perdonas mi ofensa y quitas mi pecado? mar;
Porque pronto yacer en el polvo; Me buscars, pero ya 9. El hizo al Gran Oso, Orin, las Plyades y las constelaciones
me habr ido. ocultas del sur;
8 10. El hace grandes e inescrutables cosas, maravillas fuera de
1. Entonces habl Bildad el Shuchi: contar;
2. Por cunto tiempo seguirs hablando as? Lo que ests 11. El puede pasar por mi lado y yo no lo veo; El pasa sin yo
diciendo es viento furioso! darme cuenta de El;
3. Distorsiona Elohim el juicio? Pervierte el mishpat El- 12. Si El mata hombres, Quin preguntar por qu? Quin
Shaddai? dir: Qu ests haciendo?
4. Si tus hijos pecaron contra El, El los dej para ser vctimas 13. Elohim no retraer su ira, an los que apoyan a Rahav se
de su propia ofensa; someten a El;
5. Si t diligentemente buscas a Elohim y suplicas el favor del 14. Cunto mucho menos yo le puedo responder y
Shaddai, seleccionar mis argumentos contra El!
6. Si eres tamim y tzadik; entonces El se levantar para ti y 15. An si tengo razn, no respondera, solamente puedo
cumplir tus necesidades; pedir rachamim de mi juez;
7. Entonces, anque tus comienzos fueron pequeos, tu 16. Si yo lo llamara, y El me respondiera an no creera que El
futuro ser ciertamente grandioso; escuchara mi clamor;
8. Pregunta a la generacin ms vieja, y considera lo que sus 17. El podra quebrantarme con una tormenta; podra
padres recibieron; multiplicar mis heridas sin razn alguna,
9. Porque nosotros que nacimos ayer no sabemos nada, 18. Al punto que no podra an respirar, Con tal amargura me
nuestros das en la tierra no son sino una sombra; podra llenar!
10. Ellos no te ensearn, ellos te dirn, ellos no dirn lo que 19. Si es cuestin de fuerza, mira que poderoso es El; justicia,
est en sus levavot: Quin lo puede llevar a corte?
11. Puede crecer el papiro excepto en un pantano? Puede 20. An si tengo razn, mi propia boca me condenar; si soy
prosperar la hierba del pantano sin agua? inocente, me pronunciar culpable;
12. Mientras an est verde, antes de ser cortada, se seca ms 21. Yo soy inocente; No lo s yo mismo? Pero ya he tenido
rpido que ninguna otra planta. suficiente con esta chayim ma!
13. As son los caminos de todos los que se olvidan de Elohim; 22. As que yo digo que es todo lo mismo; El destruye al
la esperanza del hipcrita perecer; inocente y al perverso similarmente;
14. Su seguridad es mero hilo de araa, su confianza una 23. Cuando el desastre trae muerte sbita, El se re a la splica
telaraa; del inocente;
15. El se puede apoyar en su casa, pero no soportar; puede 24. La tierra ha sido dada al poder del perverso; El cubre las
aguantarla, pero no durar; caras de los jueces; si no es El, entonces quin es?
16. Porque su destruccin vendr como el lozano crecimiento 25. Mis das pasan ms ligeros que un corredor, ellos huyen
de una planta en el sol, sus ramas crecern del montn de sin ver nada bueno;
estircol, 26. Se deslizan como balsas de papiro, como un guila que se
17. Pero mientras tanto sus races causan que la casa de arroja sobre la presa;
piedra colapse, mientras se sujetan a las rocas; 27. Si yo digo: Me olvidar de mi queja, me quitar la cara
18. Alguien que la arranca de su lugar niega que la ha visto triste y estar alegre,
alguna vez; 28. Entonces an temo todo mi dolor, y yo s que no me
tendrs por inocente;
592
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
29. Yo ser condenado, as que por qu desperdiciar mis 2. No debe de ser respondido este torrente de palabras?
esfuerzos? Hace justa a la persona el hablar mucho?
30. An si me lavo en nieve derretida y me lave las manos con 3. Tu balbuceo se supone que ponga a los otros en silencio?
leja, Cuando te burlas, Nadie te va a avergonzar?
31. T me hundiras en el pozo fangoso, y me aborrecern mis 4. T reclamas que tu enseanza es pura; le dices a Elohim:
vestiduras; Estoy limpio a tu vista;
32. Porque El no es meramente humano como yo; no hay 5. Quisiera que Elohim hablara, abriera su boca para
respuesta que le pudiera dar si furamos juntos a corte; responderte,
33. No hay rbitro entre nosotros que podra poner su mano 6. Te dira los secretos de la sabidura, que vale el doble ms
sobre ambos; que el sentido comn; entiende que Elohim est
34. Si El removiera su cetro de m y no dejara que sus terrores demandando de ti menos que lo que merece tu culpa;
me atemoricen, 7. Puedes alcanzar el rastro de Elohim? Puedes encontrar
35. Entonces yo hablara sin temor a El; porque cuando estoy los lmites del Shaddai?
solo, no tengo miedo. 8. Son tan altos como el shamayim; Qu puedes t hacer?
10 Son ms profundos que el Sheol; Qu puedes t conocer?
1. Mi alma est hastiada de mi chayim; dar rienda suelta a 9. Su dimensin es ms extensa que la tierra y ms ancha
mi queja; hablar en la amargura de mi alma que el mar;
2. Dir a Elohim: 'No me condenes! dime porqu ests 10. Si El pasa y aprisiona y rene [para juicio], quin lo puede
contendiendo conmigo prevenir?
3. Ganas alguna ventaja por oprimir, por rechazar con 11. Porque El sabe la obra de los transgresores; as que, si El
desprecio lo que tus manos han hecho, por alumbrar las ve iniquidad, no le har caso?
conspiraciones de los perversos? 12. Un hombre vaco puede adquirir entendimiento, an si
4. Tienes ojos de carne? Ves T como ven los hombres? naci como un asno salvaje;
5. Son tus das como los das de los mortales? Son tus aos 13. Si diriges tu lev a la justicia, si extiendes tus manos hacia
como aos de hombre, El,
6. Que tienes que inquirir de mi culpa y buscar mi pecado? 14. Si hay iniquidad en tus manos y la echas a la distancia, y no
7. T sabes que yo he cometido iniquidad, an nadie puede dejas que la injusticia permanezca en tus tiendas,
rescatarme de tu poder; 15. Entonces levantars tu rostro, all no habr defecto,
8. Tus propias manos me dieron forma, ellas me hicieron; as estars firme y libre de temor;
que Por qu te vuelves y me destruyes? 16. Porque olvidars tu miseria; la recordars como
9. Por favor recuerda que T me hiciste, como barro; Me inundacin que pas hace mucho tiempo;
regresars al polvo? 17. Tu chayim ser mas luminosa que el medioda; an su
10. No me vertiste como leche, entonces me dejaste cuajar oscuridad ser como la maana;
como queso? 18. Estars confiado, porque hay esperanza; mirars alrededor
11. T me cubriste con piel y carne me tejiste con huesos y tuyo y te acostars seguro;
tendones; 19. Descansars, y nadie te har temer; muchos buscarn tu
12. Me otorgaste chayim y gracia; tu cuidadosa atencin favor;
preserve mi ruach. 20. Pero los ojos del perverso fallarn; no encontrarn va de
13. An escondiste estas cosas en tu lev; yo s cual fue tu escape, y su esperanza se volver en total decepcin.
propsito secreto, 12
14. Para vigilar hasta que yo pecara y despus no absolverme 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:];
de mi culpa. 2. Sin duda ustedes son hombres; y cuando mueran,
15. Si soy perverso, Ay de m! pero si soy justo, an no me Tambin la sabidura?
atrevo a levantar mi cabeza, porque estoy tan lleno de 3. Pero yo tambin tengo un lev, tanto como ustedes, en
vergenza, tan empapado en mi miseria; ninguna forma soy inferior a ustedes, Quin no sabe
16. T te levantas para cazarme como un len, y me sigues cosas como stas?
tratando en tales formas peculiares; 4. Cualquiera que clame a Elohim y El le responda, se
17. Sigues produciendo testigos renovados contra m, su convierte en el hazmerrer para sus amigos; hacen burla de
indignacin crece sobre mi, su ejrcito esta en contra de un hombre inocente, sin iniquidad;
mi; 5. Aquellos en quietud tienen desprecio por infortunio, por el
18. Por qu me sacaste de la matriz? Quisiera haber muerto golpe que golpea a alguien que ya tropieza;
all donde ningn ojo me pudiera ver; 6. Las tiendas de los ladrones prosperan, [las casas de] los
19. Hubiera sido como si nunca hubiera existido, hubiera sido que enfurecen a Elohim estn seguras, aquellos que llevan
llevado desde el vientre a la sepultura; sus dioses en sus manos;
20. No son mis das tan pocos? As que, detente! Djame 7. Pero pregunta a los animales; ellos te ensearn; y las aves
solo, para poderme alegrar un poco; en el aire; ellas te dirn;
21. Antes de ir al lugar de no regreso, a la tierra de oscuridad y 8. Oh habla a la tierra, ella te ensear, y los peces en el mar
sombra oscura de muerte, te informarn:
22. Una tierra de sombras como la oscuridad misma, de 9. Cada uno de ellos sabe Que la mano de ha hecho
oscuridad densa y desorden total, donde an la luz es todo esto! [mi lo-yada bekol-ele ki yad-YeHoVaH astazot:];
oscura. 10. En sus manos est la chayim de toda cosa viviente y el
11 ruach de todo hombre,
1. Entonces Tzofar el Naamati habl: 11. No deben los odos probar las palabras, as como el
paladar prueba la comida?
593
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. Est la sabidura [solamente] en los ancianos? 18. Miren, ahora, he preparado mi caso, yo s que estoy en lo
discernimiento [slo] con larga chayim? cierto.
13. Con Elohim estn la sabidura y el poder; El tiene [buen] 19. Si alguien puede contender conmigo, me callar y morir!
consejo y entendimiento; 20. Solamente otrgame dos cosas, Elohim; entonces no me
14. Cuando El derrumba algo, no puede ser reedificado; esconder de tu rostro;
cuando El aprisiona a alguien, no puede ser soltado. 21. Quita tu mano de m y no dejes que el temor de ti me
15. Cuando El retiene el agua, hay sequa; cuando El la enva, aterrorice;
sobrecoge la tierra; 22. Entonces, si T llamas, yo responder o djame hablar, y
16. Con El est la fuerza y la chochma; ambos los que yerran y T, respndeme!
los que hacen errar son de El; 23. Cuntos crmenes y pecados he cometido? hazme
17. El se lleva a los consejeros cautivos, El vuelve tontos a los conocer mi transgresin y pecado;
jueces; 24. Por qu escondes tu rostro y piensas de m como tu
18. El remueve la autoridad de los melechim, entonces los ata enemigo?
[como prisioneros]; 25. Quieres hostigar a la hoja cada por el viento? Quieres
19. El lleva cautivos a los kohanim y derroca a los que estn en perseguir paja seca?
poder por mucho tiempo; 26. Es por esto que sacas cargos amargos contra m y me
20. Aquellos que son confiables El priva del habla, y renueve el castigas por las faltas de mi juventud?
discernimiento del anciano; 27. T pones mis pies en el cepo, me vigilas cuidadosamente
21. El derrama menosprecio sobre los principes y zafa el cinto dondequiera que vaya, T trazas todas las huellas de mis
del fuerte; pies;
22. El revela los ms profundos recodos de la oscuridad y trae 28. Anque [mi cuerpo] se corrompe como algo podrido o
luz a las sombras oscuras como muerte; como ropa comida por la polilla.
23. El engrandece las naciones y las destruye; El aumenta las 14
naciones, entonces se las lleva; 1. Un mortal, nacido de una mujer, vive una corta chayim,
24. El remueve entendimiento de los prncipes de la tierra y llena de afliccin;
los hace vagar por desiertos sin caminos; 2. El sale como una flor y se marchita, huye como la sombra,
25. Ellos van a tientas en oscuridad sin luz; El los hace tropezar no permanece;
como borrachos. 3. T fijas los ojos en una criatura como sta? Lo arrastras
13 a juicio contigo?
1. Todo esto yo he visto con mis propios ojos; con mis 4. Quin puede hacer limpio a alguien que es inmundo?
propios odos he odo y lo he entendido; Nadie! [mi-yiten tahor mitame lo echad:];
2. Lo que t conozcas, lo conozco yo tambin; No soy inferior 5. Puesto que sus das estn fijados por adelantado, y sus
a ti; lunas son conocidos para ti, y T has fijado sus lmites
3. Sin embargo, es con El-Shaddai con quien quiero hablar; cuales no puede cruzar;
quiero probar mi caso a Elohim; 6. Vuelve tu vista de l, y djalo estar; para que, como un
4. Pero a ustedes, lo que hacen es fraguar con mentiras; jornalero, pueda terminar su da en Shalom;
ustedes todos son mdicos brujos! 7. Para un eytz hay esperanza que si es cortado, retoar de
5. Quisiera que se quedaran callados; para ustedes, eso nuevo, sus ramas continuarn creciendo;
sera sabidura! 8. An si sus races se envejecen en la tierra y su tronco
6. Ahora escuchen a mi razonamiento, presten atencin a muere en el suelo,
cmo presento mi disputa; 9. An al percibir el agua espigar y echar ramas como una
7. Es por amor a Elohim que ustedes hablan tan planta joven;
perversamente? Por El que ustedes hablan 10. Pero cuando un ser humano se debilita y muere, l expira;
engaosamente? y despus dnde est?
8. Necesitan tomar su lado y exponer el caso de Elohim por 11. As como el agua en un lago desaparece, como un ro se
El? encoge y se seca;
9. Si El los examina a ustedes, estar todo bien? Pueden 12. Un hombre se acuesta y no se levanta, hasta que el
engaarlo, como un hombre engaa al otro? shamayim ya no existe; no se despertar, no ser
10. Si lo estn adulando secretamente, El por cierto los levantado de su sueo;
reprender; 13. Quisiera que me escondieras en el Sheol, ocltame hasta
11. No los aterroriza la majestuosidad de Elohim? No estn que tu ira haya pasado, entonces fija un tiempo y
sobrecogidos con terror a El? recurdame!
12. Las mximas de ustedes son proverbios de basura; las 14. Si un hombre muere, vivir de nuevo? Yo esperar todos
respuestas de ustedes se derrumban como barro; los das de mi chayim para que mi cambio llegue;
13. As que estn callados! Djenme estar! Yo hablar, 15. T llamars, y yo te responder; ansiars ver otra vez lo
venga sobre m lo que venga! que has hecho;
14. Por qu estoy poniendo mi carne en mis dientes, 16. Donde ahora cuentas cada paso mo, entonces no vigilars
tomando mi chayim en mis manos? por mi pecado;
15. Miren, El me matar no espero ms, pero an defender 17. Sellars mi crimen en una bolsa y cubrirs mi iniquidad;
mis caminos en su propio rostro; 18. As como una montaa se erosiona y cae, su roca es
16. Y esto es lo que me salvar, que un hipcrita no se puede removida de su lugar,
presentar ante El; 19. El agua desgasta sus piedras, y la inundacin lava su suelo,
17. Escuchen cuidadosamente a mis palabras; presten as destruyes la esperanza del hombre;
atencin a lo que estoy diciendo;
594
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. T lo subyugas, y l desaparece; T cambias su apariencia y 30. El no escapar de la oscuridad; La llama secar sus ramas;
lo despides; Por un aliento de la boca de [Elohim] se ir;
21. Sus hijos obtienen honor, pero l no lo sabe; o son 31. Que no se apoye en mtodos ftiles, as engandose a s;
humillados y no se enterar; porque lo que recibir a cambio; ser solamente futilidad;
22. El siente dolor slo por su propia carne; se lamenta 32. Esto ser cumplido antes de su da; el follaje de su rama no
solamente por s mismo. estar fresco y verde;
15 33. ser como una vid que pierde sus uvas verdes, como un
1. Entonces Elifaz el Teimani habl: olivo que se le caen sus flores;
2. Debe un hombre sabio responder con argumentos 34. Porque la comunidad de los impos es estril; el fuego
acalorados? Debe llenar su estmago con el viento consume las tiendas del soborno;
caliente del este? 35. Ellos conciben pesares y dan a luz vanidad; sus vientres
3. Debe razonar con habladura inservible o hacer oratorias preparan engao.
que no le hacen ningn bien? 16
4. T ests aboliendo temor a Elohim y estorbando la 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:];
oracin a El! 2. Estas cosas las he odo muy a menudo! Penosos
5. Tu iniquidad te est enseando como hablar, y el engao consoladores son todos ustedes!
es el lenguaje que has escogido; 3. No hay fin a palabras de viento? Qu los provoca a
6. Tu propia boca te condena, no yo; tus propios labios responder de esta forma?
testifican contra ti; 4. Si yo estuviera en el lugar de ustedes, yo tambin podra
7. Fuiste t el primognito de la raza humana, formado hablar como lo hacen ustedes, podra ensartar frases
antes que las colinas? contra ustedes y menear mi cabeza por ustedes;
8. Escuchas los secretos de Elohim? Limitas la sabidura 5. Yo los podra fortalecer con mi boca, y con la consolacin
para ti solamente? de mis labios aliviara su dolor;
9. Qu sabes t que nosotros no sabemos? Qu 6. Si yo hablo, mi propio dolor no es aliviado; y si no hablo,
discernimiento tienes t que nosotros no tenemos? an no se va;
10. Con nosotros estn los hombres de canas, hombres 7. Pero ahora El me ha extenuado; pero T has destrudo
ancianos, hombres mucho ms viejos que tu abba toda mi Kol-Edati;
11. No son suficientes para ti los consuelos de Elohim, o una 8. Adems, T me has llenado de arrugas y esto sirve para
palabra que trata con ternura contigo? testificar contra m, y estar tan delgado que se levanta
12. Por qu tu lev te lleva lejos, y por qu centellean tus ojos contra m y testifica en mi propio rostro;
con furia, 9. El me despedaza en su furia; El guarda rencor contra m;
13. Para que vuelvas tu ruach contra Elohim y dejes que tales cruje sus dientes contra m; mis enemigos me traspasan
palabras escapen de tu boca? con su mirada;
14. Qu es el mortal, que pueda ser inocente, alguien nacido 10. Con boca abierta, se asombran de m; con desprecio, me
de una mujer, que pueda ser justo? abofetean en mis mejillas; se renen contra m;
15. Elohim no confa an en sus Kadoshim; no, ni an los 11. Elohim me entrega a los perversos, me echa en las manos
shamayim son inocentes a su vista; del malvado;
16. Cunto mucho menos un aborrecible y corrupto, un 12. Yo estaba en prosperidad, y me zarande; Si, El me agarr
hombre, que bebe iniquidad como agua? por el cuello y me hizo pedazos; El me puso como su
17. Yo te dire, Shema! Yo contar lo que he visto; blanco;
18. Hombres sabios me han dicho de ello, y no estaba oculto 13. Sus arqueros me rodearon; acuchilla mis entraas sin
de sus padres tampoco, mostrar rachamim, derrama mi hiel en la tierra;
19. A quienes solamente la tierra fue dada, ningn extranjero 14. Me golpea una y otra vez, atacndome como un guerrero;
pasaba entre ellos; 15. Yo cos cilicio para cubrir mi piel y puse mi orgullo en el
20. El perverso est en tormento toda su chayim, por todos los polvo;
aos asignados al tirano; 16. Mi rostro est rojo de llorar, y mis propios prpados, son
21. Sonidos aterrorizantes hay en sus odos; en prosperidad, una sombra oscura de muerte;
los ladrones caen sobre l; 17. Sin embargo, mis manos estn libres de violencia, y mi
22. El se desespera de regresar de la oscuridad, est destinado oracin es pura.
a encontrarse con la espada; 18. Aretz, no cubras mi dahm; no dejes que mi clamor
23. El deambula para buscar comida, cual no est all; El sabe descanse [sin ser respondido];
que el da de la oscuridad est listo, a la mano; 19. An ahora, mi testigo est en el shamayim; mi defensor
24. Afliccin y angustia lo sobrecogen, asaltndolo como un est all en las alturas;
melej al entrar a la batalla; 20. Con amigos como estos como intercesores, mis ojos
25. El levanta su mano contra Elohim y audazmente desafa al derraman lgrimas a Elohim.
Shaddai, 21. Que El sea rbitro entre un hombre y Elohim, as como uno
26. Corriendo contra El con la cabeza en alto y un escudo hace por su hermano ser humano;
macizo ornamentado. 22. Porque tengo tan slo pocos aos que me restan antes
27. El deja que su cara se ponga gruesa y grosera, y el resto de que salga por el camino que no tiene regreso.
l se deforma con grasa; 17
28. Vive en ciudades abandonadas, en casa que nadie 1. Mi ruach est quebrantado, mis das cumplidos; estoy
habitara, casas al convertirse en ruinas; marcado para la sepultura;
29. Por lo tanto no permanecer rico, su riqueza no durar, su 2. Burladores estn alrededor de m; mi ojo slo se
producto no se doblar [los tallos de grano] hacia la tierra encuentra con la hostilidad de ellos
595
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
3. S mi garante, T mismo! Quin ms pondr garanta 19. Sin hijo o nieto entre su pueblo, nadie permanecer en sus
por m? moradas;
4. Porque T has cerrado sus mentes al sentido comn; por 20. Aquellos que vengan despus estarn sorprendidos por su
lo tanto no los dejars triunfar; destino, as como aquellos all antes fueron golpeados con
5. Debe la gente compartir con sus amigos cuando los ojos horror;
de sus propios hijos estn tan tristes? 21. As es como son las cosas en la casa del perverso, y este es
6. El me ha hecho objeto de burla entre los pueblos, una el lugar de aquellos que no conocen a Elohim.
criatura en cuyo rostro ellos escupen. 19
7. Estoy cerca de la ceguera por el dolor, mis extremidades 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer];
reducidas a una sombra. 2. Por cunto tiempo me seguirn enfureciendo,
8. Los tzadikim estn perplejos a esto, el inocente se levant aplastndome con palabras?
contra los hipcritas. 3. Ustedes ya me han insultado diez veces; no se
9. An los Tzadik se agarran de sus caminos, y aquellos con avergenzan de tratarme tan mal?
manos limpias se fortalecen. 4. An si es verdad que comet un error, mi error se queda
10. Pero en cuanto a ustedes todos, vulvanse! Regresen! conmigo;
An no encontrar un hombre sabio entre ustedes; 5. T puedes tomar una actitud superior hacia m y citarme la
11. Mis das han terminado, mis planes han sido cortados, desgracia como prueba contra m;
cuales haba apreciado tanto; 6. Pero sepas que es Elohim quien me ha puesto en el mal y
12. Pero ellos [trataron] de volver [mi] noche en da, ha cerrado su red alrededor de m;
[diciendo:] 'La luz est cerca!'; en el rostro de la oscuridad 7. Si grito: 'Violencia!' Nadie me oye; lloro en alta voz, pero
13. Si espero que el Sheol sea mi hogar; si extiendo mi lecho no hay justicia;
en la oscuridad; 8. El ha cercado mi camino, para que yo no pueda pasar; El
14. Si digo al pozo: T eres mi abba y a las lombrices: Ustedes ha cubierto mis sendas con oscuridad;
son mi eema y mi hermana; 9. Me ha desnudado de mi honor y removido la corona de mi
15. Entonces, dnde est mi tikvah? Y esa tikvah ma, quin cabeza;
la ver? 10. El desgarra cada parte de m, estoy terminado; El arranca
16. Slo aquellos que desciendan conmigo a los barrotes del mis races como un eytz;
Sheol, cuando estemos tendidos juntos en el polvo. 11. Inflamado con ira contra m, El me cuenta como uno de
18 sus enemigos;
1. Bildad el Shuchi dijo: 12. Sus tropas avanzan juntas, ellas abren su camino contra m
2. Cundo pondrs fin a las palabras? Pinsalo, Entonces y se ubican alrededor de mi tienda;
hablaremos! 13. El ha hecho que mis hermanos mantengan su distancia,
3. Por qu piensas de nosotros como reses, estpidos a tus aquellos que me conocen estn totalmente aislados de m,
ojos? 14. Mis parientes me han fallado, y mis mejores amigos me
4. Puedes rasgarte en pedazos en tu ira, pero la tierra no ser han olvidado;
abandonada slo por tu causa; ni an una roca ser 15. Aquellos que viven en mi casa me consideran un extrao;
movida de su lugar; mis esclavas tambin; a la vista soy un extranjero;
5. La luz del perverso parpadear y morir, ni una chispa de 16. Llamo a mi sirviente y no me responde, an si le suplico
su fuego resplandecer, por un favor!
6. La luz en su tienda est oscurecida, la lmpara sobre l 17. Mi esposa no soporta mi aliento, soy aborrecible a mi
ser extinguida; propia familia;
7. Su zancada vigorosa ser acortada, sus propios planes le 18. An nios jvenes me desprecian, si me levanto, se
harn tropezar y caer; comienzan a burlar de m,
8. Porque sus propios pies lo hunden en una red, l se 19. Todos mis amigos ntimos me aborrecen, y aquellos que
extrava dentro de sus mallas; am se han vuelto contra m;
9. Una trampa lo agarra por el taln, una trampa lo atrapa; 20. Mis huesos se pegan a mi piel y carne; he escapado por la
10. Un lazo est escondido para l en la tierra; un hoyo piel de mis dientes;
disimulado se tiende en su camino; 21. Rachamim de m, amigos mos, rachamim de m! Porque
11. Terrores lo sobrecogen por todos lados y esparcen sus la mano de Elohim me ha golpeado!
pies; 22. Me perseguirn ustedes como lo hace Elohim, nunca
12. La afliccin est hambrienta por l, la calamidad lista para satisfechos con mi carne?
su cada; 23. Quisiera que mis palabras estuvieran escritas, que fueran
13. La enfermedad carcome su piel; las primeras etapas de la inscritas en un rollo,
muerte lo devoran gradualmente; 24. Que, grabadas con hierro y llenas de plomo, fueran
14. En lo que l se apoyaba ser rasgado de su tienda, y l ser cortadas de la roca para siempre!
llevado delante del melej de terrores; 25. Pero yo s que mi Redentor vive, que en el fin El me
15. Lo que no es de l habitar en su tienda; azufre ser levantar del polvo;
regado en su casa. 26. Para que despus que mi piel haya sido as destruida,
16. Sus races debajo de l se secarn; encima de l, su rama entonces an sin mi piel, ver a Elohim;
se marchitar; 27. Yo lo ver por m mismo, mis ojos, no los de otro, lo
17. La memoria de l se borrar de la tierra, mientras que en contemplarn; Mi lev se hace dbil dentro de m!
el extranjero su nombre ser desconocido; 28. Si ustedes dicen: Cmo lo perseguiremos? La raz del
18. Ser empujado de la luz a la oscuridad y echado de la asunto se encuentra en m;
tierra;
596
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
597
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
33. Las nubes del valle son dulces para l; as que todos siguen 30. El salva al inocente; as que si tus manos estn limpias, t
su ejemplo, as como antes que l hubieron otros sers salvado.
innumerables. 23
34. Por qu me ofrecen tal consuelo sin sentido? De sus 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:];
respuestas, slo la perfidia permanence. 2. Hoy tambin mi queja es amarga; mi mano est abrumada
22 a causa de mi quejido;
1. Despus Elifaz el Teimani respondi: 3. Quisiera saber dnde lo podra encontrar; entonces ira a
2. Puede ser un hombre de provecho para Elohim? Pueden donde El est;
an los ms sabios beneficiarlo a El? 4. Expondra mi caso delante de El y llenara mi boca con
3. Gana Shaddai si t eres justo? Le aprovecha a El si t argumentos;
haces tus caminos irreprochables? 5. Conocera sus palabras de respuesta y agarrara lo que El
4. Te est El reprendiendo porque t le temes a El? Por me dijera;
esto El entra en juicio contigo? 6. Me intimidara con su gran poder? No, El me prestara
5. No es porque tu perversidad es grande? No son tus atencin;
iniquidades interminable? 7. All una persona justa podra razonar con El; as para
6. Pues t te quedaste con los bienes de tus hermanos como siempre podra ser absuelto por mi juez;
prenda sin razn alguna, t despojaste al pobremente 8. Si me voy al este, El no est all; si voy al oeste, no lo
vestido de la ropa que tena, detecto,
7. No diste agua de beber al fatigado, retrajiste comida del 9. Si me vuelvo hacia el norte, no lo diviso; en el sur tiene un
hambriento; velo, y an no lo veo;
8. Como un hombre rico, dueo de tierras, como un hombre 10. Y El conoce el camino que yo tomo; cuando El me haya
de rango, quien vive de ello, probado, saldr como oro;
9. Despediste viudas con las manos vacas y quebrantaste las 11. Mis pies han permanecido en sus huellas; me mantengo
manos del hurfano; en su camino sin volverme a un lado;
10. No es en balde que hay trampas alrededor de ti, y terror 12. No me retraigo del mandamiento de sus labios; Atesoro
repentino te sobrecoge, sus palabras ms que mi comida diaria;
11. Oh oscuridad, para que no puedas ver, e inundacin de 13. Pero El no tiene igual, as que quin lo puede cambiar? Lo
agua que te cubre! que El desea, El hace;
12. No est Elohim en las alturas del shamayim, mirando 14. El cumplir lo que es decretado para m y El tiene muchos
[hacia abajo an] a las cochavim ms altas? planes como ste;
13. An t dices: Qu sabe Elohim? Puede ver El por medio 15. Por esto estoy aterrorizado de El; mientras ms lo pienso,
de oscuridad densa para juzgar? ms miedo tengo;
14. Las nubes ponen un velo alrededor de El, as que no puede 16. Elohim ha socavado mi valenta; El Shaddai me aterroriza;
ver; El slo se pasea de aqu para all en el shamayim; 17. An no soy cortado por la oscuridad; El me ha protegido
15. Vas a mantener el camino viejo, el que los perversos han de las ms profundas tinieblas;
pisoteado, 24
16. Los que han sido arrancados antes de su tiempo, cuyos 1. Por qu los tiempos no son guardados por El Shaddai?
cimientos fueron barridos por la inundacin? Por qu aquellos que le conocen no ven sus das?
17. Ellos dicen a Elohim: Djanos estar! Qu nos puede 2. Hay aquellos que mueven los marcadores de lindero; se
hacer El Shaddai a nosotros? roban rebaos y los pastorean;
18. An El mismo ha llenado sus casas con cosas buenas! 3. Se llevan el asno del hurfano; como prenda, agarran el
Pero el consejo de los perversos est lejos de m; buey de la viuda;
19. Los justos vieron esto y se regocijaron; los inocentes se 4. Empujan al menesteroso fuera del camino; el pobre de la
rieron de ellos hasta escarnecerlos; tierra est forzado a esconderse;
20. Verdaderamente, nuestra sustancia no ha sido cortada, 5. Como asnos salvajes en el bosque, tienen que salir y
pero el fuego ha consumido las riquezas de ellos; alimentarse de la basura [esperando que] el midbar
21. Aprende a estar en Shalom con [Elohim]; de esta forma el proveer comida para sus hijos;
bien vendr a ti; 6. Tienen que rebuscar en los campos que no son suyos y
22. Por favor! Recibe Torah de su boca, y toma sus palabras recoger uvas en la via del perverso;
de lev; 7. Pasan la noche sin ropa, desnudos, descubiertos en el fro,
23. Si regresas al Shaddai, sers edificado Si echas la 8. Mojados de la lluvia de las montaas, y abrazando la roca
perversidad lejos de tus tiendas, por falta de cobijo;
24. Si pones tu tesoro abajo en el polvo y el oro de Ofir entre 9. Hay aquellos que arrancan hurfanos del pecho y los que
las rocas de los arroyos, toman la ropa del pobre como prenda,
25. Y dejas que Shaddai sea tu tesoro, y tu plata 10. As que deambulan desnudos, sin ropa; ellos van
resplandeciente; hambrientos, mientras cargan manojos [de grano];
26. Entonces Shaddai ser tu delicia, alzars tu rostro a 11. Entre las hileras [de olivos] de estos hombres, ellos hacen
Elohim; aceite; pisoteando su prensa de vino, sufren de sed;
27. Usted le suplicars a El, y El te oir, y pagars el voto que 12. Hombres estn gimiendo en la ciudad, los mortalmente
has hecho; heridos gritan por ayuda, an Elohim no encuentra nada
28. Lo que decidas hacer prosperar, y la luz resplandecer en fuera de lugar!
tu camino; 13. Hay aquellos que se rebelan contra la luz; no conocen sus
29. Cuando alguien haya sido derribado, t dirs: Fue orgullo, caminos o se quedan en sus sendas;
porque Elohim salva al humilde;
598
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
14. El asesino se levanta con la luz para matar al pobre y 11. Los pilares del shamayim tiemblan, espantados ante su
menesteroso; mientras que por la noche acta como un reprensin;
ladrn, 12. El agita el mar con su poder, y por su destreza golpea a
15. El ojo del adltero tambin espera el anochecer; l piensa: Rahav;
Ningn ojo me ver; pero [para estar seguro], se cubre el 13. Con su Ruach El extiende los shamayim; su mano a
rostro; formado la serpiente encorvada;
16. Cuando est oscuro, irrumpen en casas; en el da estn 14. Y estos son no ms que los bordes de sus caminos; qu
fuera de vista Ninguno de ellos conoce la luz; dbil el eco que omos de El! Pero quin puede
17. Porque para todos ellos oscuridad profunda es como la comprender el significado de su poder atronador?
maana, porque los terrores de la oscuridad profunda son 27
familiares para ellos; 1. Iyov continu su mishle, diciendo: [vayosef Iyov seet
18. Sean ellos escoria en la superficie del agua, sea maldita su mishalo vayomar:];
herencia de la tierra, que nadie se vuelva al camino de sus 2. Yo juro por el Elohim viviente, que me est negando
vias, justicia, y por El Shaddai, que trata conmigo tan
19. Que la sequa y el calor roben su agua de nieve y el Sheol amargamente,
aquellos que han pecado; 3. Que por el tiempo que mi chayim permanezca en m y el
20. Que el vientre los olvide, que los gusanos los encuentren aliento de Elohim est en mi nariz,
dulce, que ya no sean recordados, as la iniquidad sea 4. Mis labios no hablarn injusticias, ni mi lengua mencionar
partida como una rama; el engao;
21. Ellos devoran mujeres sin hijos y no dan ayuda a las 5. Lejos est de m decir que tienen razn; guardar mi
viudas; integridad hasta el da que muera;
22. An Elohim sigue arrastrando al poderoso, ellos se 6. Yo me sujeto a su justicia; no la dejar ir; mi lev no me
levantan, an cuando no confan en sus propias vidas; avergonzar por el tiempo que viva;
23. Sin embargo, an si Elohim los deja descansar en 7. Mi enemigo se encuentra con la condena del perverso; mi
seguridad, sus ojos estn en los caminos de ellos; adversario, la suerte del injusto;
24. Ellos son exaltados un tiempo; y entonces se han ido, 8. Pues Qu esperanza tiene el impo de su ganancia cuando
trados abajo, recogidos como todos los otros, arrugados Elohim se lleva su chayim?
como espigas de grano; 9. Oir Elohim su clamor cuando la afliccin venga sobre l?
25. Y an si no es as ahora, no obstante, nadie me puede 10. Tendr l delicia en El Shaddai y siempre invocar a
probar mentira y demostrar que mis palabras son Elohim?
inservibles. 11. Yo les estoy enseando cmo Elohim usa su poder, sin
25 esconder lo que El Shaddai est haciendo;
1. Bildad el Shuchi dijo: 12. Miren, pueden ver por ustedes mismos; as que Por qu
2. El dominio y el temor pertenecen a El; El hace el Shalom estn hablando tales palabras huecas sin sentido?
en sus lugares altos; 13. Esta es la recompensa de Elohim para el hombre perverso,
3. Pueden ser numerados sus ejrcitos? Sobre quin no la herencia que los opresores reciben de Shaddai:
resplandece su luz? 14. Si sus hijos son muchos, ellos van a la espada; y sus
4. Cmo entonces pueden los hombres ser justos con pequeos nunca tienen suficiente para comer;
Elohim? Cmo pueden ser limpios aquellos nacidos de 15. Aquellos que de l quedan son enterrados por la
mujer? pestilencia, y sus viudas no lloran;
5. Delante de El an la luna carece de resplandor, y las 16. An si l amontona plata como polvo y almacena ropa [en
cochavim mismas no son puras. montones] como barro,
6. Cunto mucho menos un humano, que es meramente 17. El puede acumularla, pero el justo la usar, y el tzadik
una larva, un mortal, que es slo un gusano! divide la plata;
26 18. El edifica su casa dbil como tela de araa, y tan endeble
1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:]; como la choza del guarda;
2. Qu gran ayuda ustedes traen al impotente! Qu 19. El puede acostarse rico, pero su riqueza no produce nada;
liberacin al brazo sin fuerza! cuando l abre sus ojos, no est all;
3. Tan buen consejo para un hombre falto de sabidura! 20. Los terrores lo sobrecogen como una inundacin; de
Tanto sentido comn han expresado! noche un torbellino lo arrebata;
4. Quin te ayud para decir estas palabras? El ruach que 21. El viento del este se lo lleva, y se fue; lo barre lejos de su
sale de ti, De quin es? lugar;
5. Los fantasmas de los muertos tiemblan debajo del agua, 22. S, se abalanza sobre l, perdonando nada; l hace todo lo
con sus criaturas; que puede para huir de su poder;
6. El Sheol est desnudo delante de El; El Abaddon yace 23. [La gente] le aplaude con escarnio, siseando lo corren de
descubierto; su casa.
7. El extiende el norte sobre el caos y suspende la tierra 28
sobre nada; 1. Hay minas para la plata y lugares donde el oro es refinado;
8. El ata las aguas en sus densas nubes, an ninguna nube se 2. El hierro es extrado de la tierra, y el cobre es fundido del
rompe por ellas; metal;
9. El cubre la vista de su trono extendiendo su nube sobre l 3. Los mineros conquistan la oscuridad y cavan tan profundo
10. El fij un crculo en la superficie del agua, definiendo el como pueden, al metal en sombra y densa oscuridad;
lmite entre la luz y la oscuridad;
599
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
4. All donde nadie vive, ellos abren un pozo; los pies que 7. Yo sola salir a la puerta de la ciudad y pona mi asiento en
pasan por encima, no tienen conciencia de ellos: lejos de la lugar abierto;
gente, suspendidos en el espacio, oscilan de aqu para all. 8. Cuando los jvenes me vean se escondan, mientras que
5. Mientras la tierra est [pacientemente] produciendo pan, los ancianos se levantaban y se ponan de pie;
debajo, est siendo convulsionada como si por fuego; 9. Los grandes hombres se abstenan de hablar ellos ponan
6. Sus rocas tienen venas de zafiro, y hay pepitas de oro; sus manos sobre sus bocas;
7. Las aves de rapia no conocen ese sendero, ningn ojo de 10. Las voces de los nobles eran silenciadas; sus lenguas se
halcn lo ha visto; pegaban a sus paladares;
8. Las soberbias bestias nunca han puesto pata sobre l, 11. Cualquier odo que me oa me bendeca, cualquier ojo que
ningn len ha pasado sobre l; me vea daba testimonio de m,
9. El minero ataca el pedernal, vuelca montaas a sus races, 12. Porque yo libraba al pobre cuando clamaba por ayuda, al
10. Y corta pasadizos en la roca, todo el tiempo buscando por hurfano tambin, quien no tena a nadie que lo ayudara;
algo de valor; 13. Aquellos que estaban al morir me barchu, y yo haca que
11. Hace represas para que no se inunden, y trae a la luz lo las viudas cantaran de simcha en sus levavot;
que estaba escondido; 14. Me vesta de justicia, y ella se vesta conmigo; mi justicia
12. Pero dnde se puede encontrar la sabidura? Dnde est era como un manto y una corona;
la fuente del entendimiento? 15. Yo era ojos para el ciego, y era pies para el tullido;
13. Nadie sabe su valor, y no puede ser encontrada en la tierra 16. Yo era un abba para el menesteroso, e investigaba los
de los vivientes; problemas de aquellos que yo no conoca;
14. La profundidad dice: 'No soy yo' y el mar dice: 'No est 17. Yo rompa las quijadas del injusto y arrancaba la presa de
conmigo'; sus dientes;
15. No puede ser obtenida con oro, ni la plata puede ser 18. Yo deca: Morir con mi nido, y vivir tanto como la arena;
pesada para comprarla; 19. Mi raz se extender hasta que llegue al agua, y el roco
16. No puede ser comprada con oro escogido de Ofir, o con permanecer toda la noche en mi rama;
preciosos nices o zafiros; 20. Mi honor siempre ser fresco, mi arco siempre nuevo en
17. Ni el oro ni el cristal pueden ser comparados con ella; ni mi mano;
puede ser cambiada por un tazn de oro fino, 21. La gente sola escucharme; ellos esperaban y estaban
18. Mucho menos coral o cristal; porque ciertamente, el callados cuando yo daba consejo;
precio de la sabidura est por encima de las perlas; 22. Despus que yo hablaba, ellos no replicaban, mis palabras
19. No puede ser comparada con el topacio de Kush, y no eran como gotas de roco sobre ellos;
puede ser valorada con oro puro; 23. Ellos me esperaban como si por la lluvia, como por lluvia
20. As que De dnde viene la sabidura? Dnde est la de primavera, con sus bocas completamente abiertas;
fuente del entendimiento, 24. Cuando yo jugaba con ellos, no lo podan creer; y ellos
21. Puesto que est escondida de los ojos de los vivientes y nunca oscurecieron la luz en mi rostro;
mantenida en secreto de las aves volando alrededor del 25. Yo escoga su camino [para ellos], sentado como jefe; yo
shamayim? viva como un melej en el ejrcito, como uno que consuela
22. La destruccin y la muerte dicen: Hemos odo un rumor de a los afligidos.
ella con nuestros odos; 30
23. Elohim entiende su camino, y El conoce su lugar; 1. Pero ahora aquellos ms jvenes que me tienen en
24. Porque El puede ver hasta los confines de la tierra y mirar desprecio; Hombres que cuyos padres yo ni an habra
todo bajo el shamayim; puesto con los perros que cuidaban mis ovejas;
25. Cuando El determin el peso del viento y parcel el agua 2. De qu uso para m era la fuerza de sus manos? Todo el
por medida, vigor de ellos los haba dejado;
26. Cuando El hizo una ley para la lluvia y allan el sendero 3. Debilitados por el deseo y el hambre, ellos roen la tierra
para los relmpagos; seca en el tenebroso midbar y desolacin;
27. Entonces El vio [la sabidura] y la declar, s, El la 4. Ellos arrancan malvas y hojas amargas; estos, con las
estableci y la escudri; races de eytzim, son su comida;
28. Al hombre El dijo: Contemplen, el temor de es la 5. Son echados de la sociedad, con hombres gritando tras
sabidura! Apartarse del mal es entendimiento! [vayomer ellos como tras un ladrn,
laadam hen yirat YeHoVaH hi chachma vesur mera bina:]. 6. Para vivir en los barrancos y los arroyos, en los huecos de
29 la tierra y las cuevas en las rocas;
1. Iyov continu su mishle, diciendo: [vayosef Iyov seet 7. Allan entre el matorral como bestias y se apretujan entre
mishalo vayomar:]; los espinos,
2. Quisiera estar como en los viejos das, en los tiempos que 8. Irresponsables insignificantes echados de la tierra;
Elohim cuidaba de m; 9. Ahora yo me he vuelto de su cancin; s, soy un refrn con
3. Cuando su lmpara brillaba sobre mi cabeza, y yo ellos;
caminaba por la oscuridad con su luz; 10. Ellos me aborrecen, se paran lejos de m; no titubean para
4. Como yo estaba cuando era joven, y el consejo de Elohim escupirme en el rostro!
estaba sobre mi tienda; 11. Porque Elohim ha desatado la cuerda de mi arco y me ha
5. Entonces El Shaddai an estaba conmigo, mis hijos humillado; ellos se desenfrenan en mi presencia;
estaban alrededor de m; 12. A mi derecha los bribones de la calle me atacan
6. Mis pisadas estaban a flor de mantequilla, y las rocas empujndome de lugar en lugar, asedindome con sus
derramaban para m fuentes de aceite de oliva; caminos de destruccin,
600
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Rompiendo mi senda, aumentando mi calamidad; an 13. Si alguna vez rechac la causa de mi esclavo o de mi
aquellos que no tienen a nadie que los ayude; esclava, cuando ellos iniciaron accin legal contra m;
14. Ellos se mueven como si fuera por una abertura ancha; 14. Entonces Qu hara si Elohim se levantara? Si El
entre la ruina se mueven en oleadas; interviniera Qu repuesta podra darle?
15. Terrores se amontonan contra m, persiguiendo mi honor 15. No fue aquel que me hizo en el vientre el que los hizo a
como el viento; mi esperanza de salvacin pasa como una ellos? No fue el mismo que nos molde antes de nuestro
nube; nacimiento?
16. As que mi chayim est decayendo, das de afliccin se han 16. Si retraje cualquier cosa necesitada por el pobre o hice el
apoderado de m; ojo de la viuda nublarse [con lgrimas],
17. Por la noche me atraviesa hasta el hueso, por tanto, nunca 17. Oh com mi porcin de comida solo, sin dejar que el
descanso; hurfano comiera nada de ello;
18. Mis ropas estn desfiguradas por la fuerza de mi 18. No! Desde mi juventud l creci conmigo como si con un
enfermedad; me estrangulan como el cuello de mi saco; abba, y yo he sido su gua desde el vientre de mi eema!
19. [Elohim] me ha echado al fango; me he vuelto como polvo 19. Oh si vi a un viajero necesitando ropa, alguien en
y cenizas; necesidad que no tena cobija,
20. Yo clamo a ti [Elohim], pero T no me respondes; yo me 20. Quien no me barchu de lev por ser calentado por la lana
levanto para suplicar, pero slo me miras; de mis ovejas,
21. Te has vuelto cruelmente contra m; con tu mano 21. Oh si alc mi mano contra el hurfano, sabiendo que nadie
poderosa sigues persiguindome; se atrevera acusarme en corte;
22. Me arrancas en el viento y me haces cabalgar en l; me 22. Entonces que mi brazo se desprenda de su encaje! Y que
zarandeas en la tempestad; mi antebrazo se rompa en el codo!
23. Pues yo s que me traers a muerte, la casa asignada a 23. Porque la calamidad de Elohim siempre me aterroriz;
todos los que viven; delante de Su Majestad nunca podra hacer tal cosa;
24. Seguramente Elohim no golpeara la ruina, si en la 24. Si hice del oro mi esperanza, si dije al oro fino: 'T eres mi
calamidad de uno clamara a Elohim por ayuda; seguridad,'
25. No llor por aquellos que estaban en afliccin? No me 25. Si tom gozo en mi gran riqueza, en haber adquirido tanto;
entristec por el menesteroso? 26. Oh si al ver el sol resplandeciente o la luna llena cuando se
26. An cuando esperaba el bien, lo que vino fue el mal; mova por el shamayim,
cuando esperaba luz, lo que vino fue oscuridad; 27. Mi lev fue secretamente seducido, para que les tirara un
27. Mis entraas estn en exasperacin; no pueden encontrar beso con mi mano;
descanso; das de miseria me confrontan; 28. Entonces esto tambin sera una ofensa criminal, porque
28. Ando en tiniebla sin sol, me levanto en la asamblea y grito hubiera estado mintiendo al Elohim altsimo;
por ayuda; 29. Me alegr de la destruccin de aquel que me odiaba?
29. Me he hecho hermano de los chacales y compaero de Fui lleno de gozo cuando el desastre lo sobrecogi?
avestruces; 30. No, no permit que mi boca pecara por pedir su chayim
30. Mi piel est negra y cayndose de m y mis huesos se estn con una maldicin;
quemando de calor; 31. Haba alguien en mi tienda que no dijera: Nadie puede
31. Por tanto, mi lira est afinada para el luto, mi flauta a la encontrar una sola persona a quin l no haya llenado con
voz de los que lloran. su carne?
31 32. Ningn extrao tuvo que dormir en la calle; yo mantuve mi
1. Yo hice un brit con mis ojos de no dejarlos mirar con casa abierta al viajante;
lujuria a ninguna vrgen; 33. Si como Ahdahm he encubierto mis transgresiones
2. Qu parte da Elohim desde arriba? Cul es la herencia escondiendo en mi seno mi iniquidad,
del Shaddai en lo alto? 34. Por temer al chisme de la gente, o me aterroric del
3. No es calamidad para el injusto? Desastre para aquellos desprecio de alguna familia mantenindome callado sin
que hacen el mal? salir fuera;
4. No ve El mis caminos y cuenta todos mis pasos? 35. Quisiera tener a alguien que me escuchara! Aqu est mi
5. Si he estado de acuerdo con la falsedad, si mis pies se han firma; que El Shaddai me responda! Quisiera tener la
apresurado al engao; acusacin que mi enemigo ha escrito!
6. Entonces que yo sea pesado en una pesa honesta, para 36. Lo llevara en mi hombro; lo atara a m como una corona;
que Elohim conozca mi integridad; 37. Declarara a l todos mis pasos; me acercara a l como un
7. Si mis pasos se han extraviado del camino, si mi lev ha prncipe;
seguido mis ojos, si la menor suciedad [soborno] se ha 38. Si mi tierra clamara contra m, si sus surcos lloraran juntos,
pegado a mis manos; 39. Si com su producto sin pagar o hice que sus dueos se
8. Entonces djenme sembrar y que coma otro, que lo que desesperaran;
crezca en mis campos sea arrancado; 40. Entonces que espinos crezcan en vez de trigo y yerbas
9. Si mi lev ha sido incitado hacia una mujer, y he estado en nocivas en vez de cebada.
espera a la puerta de mi vecino; 32
10. Entonces que mi esposa muela para otro hombre, y que 1. Por tanto estos tres hombres pararon de tratar de
otros se arrodillen sobre ella; responder a Iyov, porque l sigui convencido de su propia
11. Pues eso sera un acto atroz, una ofensa criminal, justificacin [vayishbetu sheloshet haanashim haele
12. Un fuego que quemara hasta las profundidades del meanot Et-iyov ki hu Tzadik beeynav:];
Abaddon, desarraigando todo lo que yo produzco; 2. Pero la ira de Elihu el hijo de Barachel el Buzi, de la familia
de Ram, se encendi contra Iyov por pensar que l tena
601
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
razn y Elohim no [vayichar af elihu ben-barachel habuzi 11. El pone mis pies en el cepo y vigila dondequiera que vaya
mimishpachat ram beIyov chara apo al-Tzadiko nafsho 12. Pero en esto, ests equivocado; yo te responder; Elohim
meElohim:]; es ms grande que cualquier mortal;
3. Su ira tambin se encendi contra sus tres amigos, porque 13. Por qu te esfuerzas contra El? El no defender sus
ellos no encontraron respuesta para Iyov pero lo palabras;
condenaron de todas formas; 14. Elohim habla una vez, an dos, y an el oidor pierde el
4. Elihu haba esperado para hablar a Iyov porque ellos eran sentido;
ms viejos que l; 15. En un sueo, en una visin de noche, cuando el sueo cae
5. Sin embargo, cuando Elihu vio que estos tres no tenan sobre la gente, mientras duermen en sus camas,
respuesta, su ira se encendi. 16. El abre los odos de la gente y sella el asunto con una
6. Elihu el hijo de Barachel el Buzi dijo: Yo soy joven, y advertencia,
ustedes viejos as que me reprim de decir mi opinin; 17. De volver a una persona de su obrar y proteger al hombre
7. Yo dije: La edad debe hablar; una abundancia de aos de su orgullo,
debe ensear sabidura; 18. Para que se mantenga lejos del pozo y de perecer por la
8. Pero es el ruach en una persona, el aliento del Shaddai, espada;
que le da entendimiento; 19. El tambin es advertido por dolor cuando en la cama,
9. No son [solamente] los grandes los que son sabios o los cuando todos sus huesos duelen;
viejos que saben cmo juzgar; 20. Para que deteste el pan, y su alma tambin, sus comidas
10. Por lo tanto, yo digo, escchenme a m; yo tambin favoritas;
expresar mi opinin; 21. Su carne se desvanece, hasta que uno no puede soportar
11. Miren, yo esper por sus palabras, yo escuch el mirar; sus huesos sobresalen y se hacen deformes;
razonamiento de ustedes, mientras estaban buscando qu 22. Su alma viene cerca del pozo y su chayim a aquellos que
decir; traen la muerte;
12. Yo prest atencin a ustedes, pero ninguno de ustedes 23. Si hay un malach para l, un mediador, uno entre mil, que
convencieron a Iyov o refutaron sus argumentos; pueda responder por la justicia del hombre;
13. As que no digan: 'Encontramos el curso sabio, que Elohim 24. Entonces [Elohim] tendr rachamim hacia l y dice:
lo derrote, no un ser humano; 'Redmelo de ir al pozo; he encontrado un rescate';
14. Porque l no dirigi sus palabras contra m, y no le 25. Su carne se vuelve ms fresca que la de un nio, regresa a
respondan con los argumentos de ustedes; los das de su juventud;
15. Ellos estn confundidos, ellos no responden, las palabras 26. Ora a Elohim y es aceptado por El, as que ve [el rostro] de
les han fallado; Elohim con simcha, y [Elohim] paga al hombre por su
16. Pero Debo esperar porque ellos no hablan, slo porque tzedakah;
ellos se paran aqu, aferrados por una respuesta? 27. El declara delante de todos: 'Yo pequ; pervert lo que era
17. No, ahora dar mi respuesta; yo tambin expresar mi justo, y no me aventaj en nada;
opinin; 28. [Elohim] redimi mi alma de ir al pozo, y ahora mi chayim
18. Porque yo estoy lleno de palabras; el Ruach dentro de m ver luz';
me obliga; 29. Elohim cumplir todas estas cosas dos veces, an tres
19. S, mis entraas se sienten como vino nuevo bajo presin, veces, con un hombre,
como odres nuevos listos a estallar; 30. Para traerlo de regreso del pozo, para que pueda disfrutar
20. Debo hablar, para encontrar alivio; abrir mis labios y la luz del viviente;
responder; 31. Presta atencin, Iyov, escchame; mantente callado, y yo
21. No mostrar favor a nadie, y no adular a nadie; seguir hablando;
22. Yo no s como adular; si lo supiera, mi hacedor pronto me 32. Si tienes algo que decir, respndeme; habla, porque quiero
pondra fin. demostrar que tienes razn;
33 33. Si no, entonces escchame; mantente callado, y te
1. As que, Iyov, por favor, oye mi discurso; escucha todas ensear sabidura".
mis palabras; 34
2. Mira, estoy abriendo mi boca; las palabras estn en la 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:];
punta de mi lengua; 2. Shema mis palabras, ustedes sabios! Shema ustedes que
3. Dir exactamente lo que est en mi mente; lo que mis saben tanto!
labios saben, ellos hablarn con sinceridad; 3. Porque los odos prueban las palabras, as como el paladar
4. Es el Ruach de Elohim quien me hizo, el aliento del Shaddai prueba la comida;
que me da chayim; 4. Escojamos por nosotros mismos lo que es justo;
5. As que reftame, si puedes; organiza tus palabras, toma decidamos entre nosotros lo que es bueno;
tu posicin! 5. Porque Iyov dice: 'Yo tengo razn, pero Elohim me est
6. Mira, delante de Elohim yo soy lo mismo que t; yo negando justicia;
tambin estoy hecho de barro; 6. Contra la justicia, Soy considerado un mentiroso? Mi
7. No necesitas tener temor de m; mi presin sobre ti no herida es mortal a pesar que no comet ningn crimen;
ser dura; 7. Hay algn hombre como Iyov, que bebe la insolencia
8. T hablaste al alcance de mi odo, y yo o lo que t dijiste: como agua,
9. Yo estoy limpio, sin transgresin; soy inocente, no 8. Va en compaa de los obreros de maldad y anda con
culpable; hombres perversos,
10. An [Elohim] encuentra pretextos para acusarme; El me 9. Puesto que l piensa: No aprovecha nada a una persona
tiene como su enemigo; estar de acuerdo con Elohim;
602
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
10. As que escchenme a m, ustedes hombres con sentido! 3. Porque t preguntas qu ventaja es para ti: Cmo gano
Lejos est de Elohim hacer nada perverso! por no pecar?
11. Porque El paga a la gente por lo que ellos hacen y se fija 4. Aqu est mi respuesta para ti y para tus amigos:
que cada uno reciba lo que su conducta merece; 5. Mira a los shamayim y ve; observa el firmamento, altos
12. Es cierto que Elohim no hace nada perverso; El Shaddai no por encima de ti;
pervertir la justicia; 6. Si pecas, cmo le haces dao a El? Si tus crmenes son
13. Alguien ms lo puso a cargo de la tierra? Quin ms muchos, cmo lo afectas a El?
estableci la tierra completa? 7. Si eres justo, qu le das a El? Qu beneficio saca El de ti?
14. Si El fuera a tomar el lev del hombre de regreso para s, si 8. Tu perversidad slo puede afectar a otros como t, y tu
reuniera para s su ruach y aliento; justicia slo otros seres humanos;
15. Toda carne perecera instantneamente, todos regresaran 9. La gente grita desde bajo muchas opresiones; ellos claman
al polvo; por ayuda de debajo del puo del poderoso;
16. Si tienes algn sentido, [Iyov], oye esto; escucha lo que 10. Pero nadie pregunta: Dnde est Elohim mi creador
estoy diciendo; quien causa canciones de gozo sonar en la noche,
17. Debe estar en control uno que odia la justicia? 11. Quien nos ensea ms a nosotros que a los animales
18. Si t no diras a un melej: 'T eres un malvado!' o a salvajes y nos hace ms sabios que las aves en el aire?
nobles: 'Ustedes son hombres perversos!' Entonces no 12. Ellos pueden clamar, pero nadie responde a causa del
debas condenar al Justo y Poderoso, orgullo del hombre impo;
19. Quin no es parcial hacia los prncipes, ni favorece al rico 13. Porque Elohim no escuchar gritos vacos; El Shaddai no
sobre el pobre, puesto que todos son la obra de sus les presta atencin a ellos;
manos; 14. Mucho ms cuando t dices que no lo ves! Slo se
20. Ellos pueden morir en un momento, en medio de la noche, paciente; El est considerando el asunto;
la gente es agitada y pasan, los poderosos son removidos 15. Pero ahora, solamente porque El no se enfurece y castiga,
sin manos humanas; Quiere decir esto que no conoce lo que la arrogancia es?
21. Porque El mantiene vigilancia sobre los caminos de la 16. As que Iyov est siendo ftil cuando l abre su boca, l
persona; El ve todos sus pasos; est amontonando palabras sin conocimiento.
22. No hay oscuridad, ninguna sombra de muerte, donde los 36
obreros del mal se pueden esconder; 1. Elihu aadi:
23. Porque El no da aviso a la gente cuando tienen que 2. Soprtenme por un poco, y yo les demostrar que hay ms
aparecer delante de Elohim en juicio; que decir de parte de Elohim;
24. El quebranta a los poderosos sin necesidad de investigar y 3. Yo puedo buscar a lo lejos y ancho por mis argumentos,
pone a otros en su lugar; pero yo atribuir la justicia a Elohim mi creador;
25. Por lo tanto, consciente de lo que ellos estn haciendo, El 4. El hecho es que mis palabras son verdad; ustedes tienen
los trastorna en la noche y son aplastados; consigo un hombre cuyos puntos de vista son puros;
26. El golpea a los inicuos porque son vistos delante de El; 5. Miren, Elohim es poderoso y no menosprecia a nadie,
27. Porque ellos se volvieron de seguirlo a El y no dieron poderoso en su fuerza de entendimiento;
pensamiento a ninguno de sus caminos, 6. El no preserva la chayim del perverso, pero El da justicia al
28. As trayendo delante de El los clamores del pobre; y El oye pobre;
los gritos del oprimido; 7. El no retrae sus ojos del justo; pero cuando El pone
29. Pero si Elohim est callado, Quin lo puede acusar? Si El melechim en el trono para siempre ellos se pueden volver
esconde su rostro, Quin lo puede ver? El puede hacer orgullosos;
esto a naciones y a personas por igual, 8. Si, entonces, ellos estn atados con cadenas, agarrados
30. Para que hombres impos no reinen, y el pueblo no sea por cuerdas opresivas,
atrado a las trampas; 9. El les muestra el resultado de sus obras, los crmenes
31. Porque todos han dicho a Elohim: 'He sido castigado sin causados por su orgullo;
haber ofendido; 10. El abre sus odos para disciplinar y ordena mitzvot de
32. Ensame lo que he fallado en ver; y si he hecho el mal, teshuvah para arrepentirse de su maldad;
no lo har de nuevo? 11. Si ellos prestan atencin y le obedecen, ellos pasan sus
33. Tienen que alcanzar tu aprobacin sus recompensas? das en prosperidad; sus aos pasan con gozo;
Mira, a ti es a quien no le gusta, as que t, no yo, debes 12. Pero si ellos no prestan atencin, perecen por la espada y
escoger la alternativa; ven, diga lo que piensas! mueren sin aprender su leccin;
34. Gente inteligente me dir, todo hombre sabio que me oye 13. Los impos en el lev aman su propia ira, no claman por
dir: ayuda cuando El los ata;
35. Iyov est hablando sin pensar; sus palabras estn faltas de 14. Su alma perece en su juventud, y la chayim de ellos se
discernimiento; vuelve depravada;
36. Quisiera que Iyov estuviera en juicio para siempre, porque 15. Elohim, con su afliccin, libra al afligido; y El tiene la
l responde como los hombres perversos. atencin de ellos;
37. Porque ahora a su pecado l aade rebelin; l 16. Ciertamente, Iyov, El te est apartando lejos de la
[burlndose] aplaude entre nosotros y sigue aadiendo a desgracia a un lugar abierto sin afliccin, con comidas ricas
sus palabras contra Elohim. en tu mesa;
35 17. Pero el juicio sobre los perversos se aplica totalmente a ti,
1. Elihu sigui diciendo: juicio y condena te echar manos;
2. Ests tan convencido que tienes razn, que dices: Yo soy 18. Por lo tanto, teme cuando la abundancia te atraiga; no
ms tzadik que Elohim? dejes que un soborno te desve;
603
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Te ayudar tu gran riqueza? Todos tus esfuerzos, no 19. Ensanos lo que debemos decirle, porque la oscuridad
importa qu Fuertes? nos impide organizar nuestro caso;
20. No desees la noche, cuando la gente muere de repente 20. Hay que decirle a El que yo voy a hablar? Puede un
21. Ten cuidado; vulvete de hacer el mal; porque a causa de hombre hablar cuando ya ha sido tragado?
esto, has sido probado por la afliccin; 21. Ahora la gente no ve la luz, la cual es brillante en el
22. Miren, Elohim es exaltado en su fuerza; Quin es un shamayim; pero entonces el viento sopla y aclara las
MarYah como El? nubes;
23. Quin le prescribi su curso a El? Quin le dijo alguna 22. Del norte viene el dorado resplandor, la majestuosidad
vez: Lo que ests haciendo est equivocado? aterrorizante que rodea a Elohim;
24. Recuerda, ms bien, magnificar su obra, de la cual muchos 23. Shaddai, a quien no podemos encontrar, cuyo poder es
han cantado; inmenso, en su gran justiciae no pervierte la justicia;
25. Todos los hombres la han visto, pero los mortales la ven 24. Por esto la gente le teme; El no considera a aquellos que
slo a la distancia; piensan de s como sabios.
26. Miren, Elohim es grande, ms all de lo que podamos 38
conocer; el nmero de sus aos es incontable; 1. Entonces le respondi a Iyov desde la tormenta:
27. El hace las gotas de agua, que se condensan en lluvia de su [vayaan-YeHoVaH Et-Iyov min min haseara vayomer:];
niebla; 2. Quin es ste, oscureciendo mis planes con sus palabras
28. Las nubes las vierten en abundancia sobre la humanidad; ignorantes?
29. Puede alguien penetrar el despliegue de las nubes, o los 3. Prate como un hombre, y cete; Yo har las preguntas,
estallidos que vienen de su bveda? y t, dars las respuestas!
30. Miren como El dispersa sus relmpagos sobre ellas, y 4. Dnde estabas t cuando Yo establec la tierra? Dgame,
cubre las races del mar; si sabes tanto;
31. Por estas cosas El juzga a la gente y tambin da comida en 5. Sabes t quin determin sus dimensiones o quien
abundancia; extendi el cordel de medir sobre ella?
32. El recoge los relmpagos en su mano y les ordena golpear 6. Sobre qu fueron fundados sus cimientos, o quien puso
el blanco; su piedra angular,
33. Su estallido anuncia su presencia y avisa al ganado de lo 7. Cuando las cochavim de la maana cantaban juntas y
que viene. todos los hijos de Elohim gritaban de simcha?
37 8. Quin encerr el mar tras puertas cerradas cuando se
1. A esto, mi propio lev tiembla y salta de su lugar; derramaba a chorros de su vientre,
2. Slo escucha al retumbar de su voz, al tronar que viene de 9. Cuando Yo hice las nubes su cobija y niebla densa sus
su boca! paales,
3. El lo enva debajo de todo el shamayim, su relmpago 10. Cuando Yo hice la ola que rompe su lmite, puse sus
hasta los confines de la tierra; puertas y barrotes,
4. All sigue un sonido, un rugido; El est tronando con su 11. Diciendo: Hasta aqu llegars, pero no ms lejos, aqu
voz majestuosa, y El sigue soltando los relmpagos an tienen que parar tus olas orgullosas?
mientras su voz est siendo oda; 12. Has alguna vez en tu chayim has llamado al alba y hecho
5. Elohim truena maravillosamente con su voz, El hace que la maana conozca su lugar,
grandes cosas ms all de nuestro entendimiento; 13. Para que cogiera a la tierra por sus bordes y sacudiera de
6. El dice a la nieve: 'Cae sobre la tierra!' Asimismo a la ella a los perversos?
llovizna, tambin al aguacero; 14. Entonces la tierra es cambiada como barro bajo un sello,
7. El detiene toda actividad humana, para que todos los que hasta que sus colores estn fijados como los de una
El hizo puedan conocerlo; vestidura.
8. Entonces los animales van a su guarida e invernan en sus 15. Pero del perverso la luz es impedida, y el brazo de golpear
cuevas; es quebrantado;
9. De su cmara viene la tormenta, con fro del norte; 16. Has descendido a las fuentes del mar o explorado los
10. Por el aliento de Elohim, el hielo es dado, y las anchas lmites de las profundidades?
aguas se congelan; 17. Han sido reveladas a ti las puertas de la muerte, las
11. El hace pesadas las nubes con humedad, y ellas puertas de la oscuridad de muerte?
resplandecen su relmpago; 18. Has deslindado la extensin completa de la tierra? Dilo,
12. El, por sus planes, las gira de media vuelta, para que ellas si lo sabes todo!
hagan lo que El ordena en toda la tierra; 19. Qu camino conduce donde la luz tiene su habitacin? Y
13. El las trae a la tierra, unas veces para castigar, y otras para la oscuridad, dnde tiene su morada?
expresar su rachamim; 20. Si t supieras, podras llevar a cada uno a su lugar y
14. Shema esto, Iyov! Detente, y considera las maravillas de ponerlo en la senda de su casa;
Elohim; 21. T sabes, por supuesto, porque estabas nacido entonces;
15. Sabes cmo Elohim las pone en lugar, cmo El causa el ya debes ser muy viejo!
relmpago resplandecer de su nube? 22. Has entrado a los almacenes para la nieve o visto los
16. Sabes cmo El suspende las nubes? Estas son maravillas almacenes del granizo,
de aquel que lo sabe todo! 23. Los cuales guardo para tiempos de afliccin, para das de
17. T, sofocndote en tu ropa, mientras la tierra yace quieta batalla y Guerra?
bajo el bochornoso viento del sur, 24. Por cul senda es la luz dispersada, o el viento del este
18. Puedes t, con El, extender el shamayim, tan duro como derramado sobre la tierra?
un espejo de metal fundido?
604
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
25. Quin cort un canal para los aguaceros, o un camino 15. Olvidando que un pie los puede aplastar o un animal
para los relmpagos y truenos, salvaje tropiece sobre ellos;
26. Causando llover donde no hay nadie, en un midbar sin 16. Trata a sus polluelos descorazonadamente, como si no
nadie all, fueran suyos; an si su labor es en vano, realmente no le
27. Empapando la tierra desolada y desierta, hasta que espiga importa
la hierba tierna? 17. Porque Elohim la ha privado de sabidura y no le ha dado
28. Tiene un abba la lluvia? Quin es el abba de las gotas de parte en el entendimiento;
roco? 18. Cuando el tiempo llega, bate sus alas, burlndose de
29. Del vientre de quin sale el hielo? Quin da a luz a la ambos caballo y jinete;
escarcha del shamayim, 19. Le diste al caballo su fuerza? Vestiste su cuello con una
30. Cuando el agua se vuelve tan dura como la piedra, y la crin?
superficie de las profundidades se congela slidamente? 20. Lo hiciste capaz de saltar como una langosta? El
31. Puedes atar las cuerdas de las Plyades o desatar el cinto majestuoso ronquido es atemorizante!
de Orin? 21. Patea con fuerza y se alegra con vigor entonces va a la
32. Puedes regir las constelaciones en sus temporadas o carga de la batalla;
guiar al Gran Oso y sus cachorros? 22. Burlndose del miedo, sin temor, no se intimida por la
33. Conoces t la ley del firmamento? Puedes determinar espada;
cmo afectan la tierra? 23. La aljaba [del jinete] revolotea sobre l, destellando lanza y
34. Puedes levantar tu voz a las nubes y hacerlas cubrirte con jabalina;
inundacin de lluvia? 24. Frentico y con mpetu, devora la tierra, escasamente
35. Puedes enviar los relmpagos por sus sendas? Te dirn creyendo que el shofar ha sonado.
ellos a ti: Aqu estamos? 25. Al sonido del shofar relincha; desde lejos olfatea la batalla,
36. Quin puso sabidura en las entraas de la gente? Quin el rugido de los jefes y la gritera;
dio entendimiento a la mente? 26. Es tu sabidura que pone al halcn en vuelo, extendiendo
37. Quin, por sabidura, puede numerar las nubes? Quin sus alas hacia el sur?
puede inclinar los odres de agua del shamayim, 27. Vuela el guila hacia arriba cuando usted dice, para hacer
38. Para que el polvo se vuelva una masa [de fango], y sus su nido en las alturas?
terrones se peguen el uno al otro? 28. Vive y pasa las noches en los riscos; una hendidura rocosa
39. Puedes cazar presa para una Leona o satisfacer el apetito es su fortaleza;
de los cachorros de len, 29. Desde all divisa su presa, sus ojos la ven desde lejos;
40. Cuando ellos se echan en sus guaridas o yacen en 30. Sus polluelos chupan dahm; dondequiera que el muerto
emboscada en sus cuevas? est, all est ella.
41. Quin provee comida para el cuervo cuando sus pichones 40
gritan a Elohim y andan errantes por falta de alimento? 1. Continu preguntando a Iyov, diciendo: [vayaan
39 YeHoVaH Et-Iyov vayomer:];
1. Sabes t cundo las cabras monteses paren? Has visto a 2. Quiere el crtico seguir disputando con El Shaddai? Que
la cierva con dolores de parto? aquel que quiera corregir a Elohim de una respuesta!
2. Puedes t decir cuntos son los lunas de su preez? 3. Entonces Iyov respondi a : [vayaan Iyov Et-
Sabes t cundo paren, YeHoVaH vayomar:];
3. Cuando se encorvan y hacen salir a sus hijos, cuando 4. Yo estoy demasiado avergonzado; no tengo nada que
entregan a sus cras? decir; Pongo mi mano sobre mi boca;
4. Sus hijos se fortalecen, creciendo en el campo; se van y 5. S, yo habl una vez, pero no responder ms; est bien,
nunca regresan; dos veces, pero no seguir;
5. Quin deja que el asno salvaje ande libremente? Quin 6. Respondi a Iyov desde la tormenta: [vayaan-YeHoVaH
suelta al asno salvaje de sus grilletes? Et-Iyov min seara vayomer:];
6. Yo hice el Aravah su hogar, el midbar salobre su lugar 7. Prate como un hombre, y cete; Yo har las preguntas,
donde vivir; y t, das las respuestas!
7. Se burla del bullicio de la ciudad y no oye el grito del 8. Ests impugnando mi justicia? Quitndome la razn
arriero, para probar que t la tienes?
8. Recorre las colinas por su pastizal, buscando cualquier 9. Tienes un brazo como el de Elohim?Puedes tronar con
cosa verde; una voz como sta?
9. Estara dispuesto un bufalo a servirte? Se quedara en tu 10. Ahora ven, vstete con majestad y dignidad, arrpate con
establo? tifereth y esplendor;
10. Podras atar una cuerda alrededor de su cuello y hacerlo 11. Suelta tu ira furiosa, mira a todos los que son orgullosos y
arar surcos para ti? humllalos;
11. Confiaras en su fuerza lo suficiente para dejarlo hacer tu 12. Mira a todos los que son orgullosos y trelos abajo;
trabajo pesado, pisotea a los perversos donde ellos estn;
12. Oh te fiaras en l para traer a casa tu zera y recoger el 13. Entirralos juntos en la tierra, tapa sus ojos en el mundo
grano de tu era? escondido;
13. Le diste t las buenas alas al pavo real, o alas y plumas a 14. Si haces esto, entonces confesar a ti que tu propia mano
la avestruz? derecha puede salvarte;
14. Cual deja sus huevos en la tierra y deja que se calienten 15. Ahora, considera a Behemot [hipoptamo], a quien hice
con la arena, junto contigo; El come hierba como un buey;
605
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
16. Qu fuerza tiene l en sus lomos! Qu poder en los 25. Cuando l se yergue, los dioses temen, quedan fuera de s
msculos de su estmago! en desesperacin;
17. El puede hacer su cola tan tiesa como un cedro! Los 26. Si una espada lo toca, no se clava; ni una puya, o dardo, o
msculos en sus muslos son como cables, lanza;
18. Sus huesos son como tubos de bronce, sus extremidades 27. El estima al hierro como paja y el bronce como madera
como barrotes de hierro; podrida;
19. El es el primero de la obra de Elohim; slo su creador 28. Una flecha no lo puede hacer huir; para l, las piedras de
puede acercrsele con una espada; honda son como paja menuda;
20. Las montaas producen comida all para l, donde todos 29. Los garrotes cuentan como forraje, y se re del blandir de
los animales salvajes juegan; la jabalina;
21. El se acuesta debajo de los arbustos espinosos de loto y es 30. Su panza es tan afilada como fragmentos de botija; as que
escondido por el carrizo del pantano; se mueve por el fango como un trillo;
22. Y los arbustos de loto lo cubren con su sombra, y los 31. El hace que las profundidades hiervan como una olla, El
juncos de los arroyos lo rodean; hace que el mar [hierva] como un caldero de perfume;
23. Si el ro se sale de los bordes, l no se inmuta; l est 32. Deja una estela luminosa tras de l, haciendo que las
confiado an si el Yarden irrumpe contra su boca; profundidades luzcan como tener pelo blanco;
24. Puede alguien atraparlo por sus ojos o atravesar su nariz 33. En la tierra no hay nada como l, una criatura sin temor;
con un garfio? 34. El mira directamente a todas las cosas altas; Es el melej
41 sobre todas las bestias orgullosas.
1. Y Leviatan! Puedes atraparlo con un anzuelo o sujetar su 42
legua con una cuerda? 1. Entonces [por fin], Iyov le dio a su respuesta: [vayaan
2. Puedes poner una argolla en su nariz o atravesar su Iyov Et-YeHoVaH vayomer:];
quijada con una pa? 2. Yo s que T puedes hacerlo todo, que ningn propsito
3. Te suplicar l al rato? Te hablar suavemente? tuyo puede ser frustrado;
4. Estar l de acuerdo en ser tu esclavo para siempre? 3. [T preguntaste,] Quin es ste, escondiendo el consejo,
5. Jugars con l como lo hicieras con un pjaro o lo tendrs sin tener conocimiento? S, yo habl, sin entendimiento,
atado con una cuerda para divertir a tus hijas? de maravillas ms all de m, cuales yo no saba
6. Lo volvern un banquete un grupo de pescadores? Lo 4. Por favor, Shema y yo hablar; [T dijiste:] Yo har
dividirn entre los mercaderes? preguntas, y t, me das respuestas,
7. Puedes llenar su piel con dardos o su cabeza con arpn 5. Yo haba shema de ti con mis odos, pero ahora mi ojo te
de pescador? ve;
8. Si pones tu mano sobre l no olvidars la pelea, Nunca 6. Por lo tanto yo [me] detesto y me arrepiento en polvo y
ms lo hars! cenizas;
9. Mira, cualquier esperanza [de capturarlo a l] es ftil, uno 7. Despus que haba hablado estas palabras a Iyov,
se caera postrado a la sola vista de l; dijo a Elifaz el Teimani: Mi ira est encendida contra ti y
10. Nadie es suficiente fiero para levantarlo, as que quin se tus dos amigos, porque, diferente a Iyov, no has hablado
levantar delante de m? con justicia acerca de m [vayehi achar davar YeHoVaH
11. Quin me ha dado todo y me ha hecho pagarlo? Todo me Et- hadevarim haele el-Iyov vayomer YeHoVaH el-
pertenece a m debajo del shamayim; elifaz hateymani chara api vecha uvishney reeycha ki lo
12. Tengo ms que decir acerca de sus miembros, su fuerte dibartem elay nechona keavdi Iyov:];
hablar, y su fuerza sin igual; 8. As que ahora, tomen siete becerros y siete carneros,
13. Quin puede desnudar su vestidura [escamosa]? Quin vayan a mi siervo Iyov, y ofrezcan por ustedes mismos una
puede entrar en sus quijadas? ofrenda quemada; Mi siervo Iyov orar por ustedes;
14. Quin puede abrir con palanca las puertas de su cara, tan porque a l Yo lo aceptar, para que Yo no los castigue
cerca de sus terribles dientes? como merece su necedad; porque ustedes no han hablado
15. Su orgullo es la hilera de escamas, selladas entre s con justicia acerca de m, como lo ha hecho mi siervo Iyov.
estrechamente; 9. As que Elifaz el Teimani, Bildad el Shuchi y Tzofar el
16. Una est tan cerca de la prxima que el aire no entra entre Naamati fueron e hicieron lo que les haba ordenado,
ellas; y acept la oracin de Iyov [vayelchu elifaz hateymani
17. Estn pegadas una a la otra, entrelazadas fuertemente e uvildad hashuchi tsofar hanaamati vayaashou kaasher
impenetrables; davar aleyhem YeHoVaH vayisa YeHoVaH Et-peney Iyov:];
18. Cuando l estornuda, destella luz hacia fuera; sus ojos son 10. Cuando Iyov or por sus amigos, restaur sus
como la luz trmula del alba; fortunas; le dio a Iyov el doble de lo que tena antes
19. De su boca salen fieras antorchas, centellas de fuego [ve-YeHoVaH shav Et-sheveyte shevut Iyov behitpalo
saltan; bead reehu vayosef YeHoVaH Et-kol-asher leIyov
20. Su nariz despide vapor como una olla hirviendo en el fuego lemishne:];
21. Su aliento enciende carbones; llamas se derraman de su 11. Entonces todos sus hermanos y hermanas vinieron a l,
boca; tambin todos los que lo haban conocido antes, y ellos
22. La fuerza reside en su cuello, y desaliento danza delante comieron una cena con l en su casa. Ellos lo consolaron y
de l [mientras anda]; lo confortaron por todos los males que haba infligido
23. Las capas de su carne permanecen juntas; estn firmes en sobre l; Cada uno le dio una pieza de plata y un anillo de
l, inmovibles; oro [vayavou elav kol-echav vekol-achyotav vekol-yodav
24. Su lev es tan duro como una piedra; s, tan duro como una lefanim vayochlu imo lechem beveyto vayanudu lo
piedra de molino; vayenachamu oto al kol-haraa asher-hevi YeHoVaH
elev vayitnu-lo ish kesita echat veish nezem zahav echad:];
606
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. concedi beracha sobre la postrera situacin de Iyov 2. Como un lirio entre espinos es mi amada entre otras
an ms que la primera; l tena catorcemil ovejas, Seismil mujeres;
camellos, un mil pares de bueyes y un mil asnas [ve- 3. Como un manzano entre eytzim del bosque es mi amado
YeHoVaH baruch Et-acharit Iyov mereshito vayehi-lo entre otros hombres; Amo sentarme a su sombra; su fruto
arbaa asar elef tson vesheshet alafim gemalim veelef- es dulce a mi paladar;
tsemed bakar veelef atonot:]; 4. El me lleva a la sala de los banquetes; su bandera sobre m
13. El tambin tuvo siete hijos y tres hijas; es amor;
14. La primera l llam Yeminah, la segunda, Ketziah, y la 5. Sustntame con pasas, refrscame con manzanas, porque
tercera, Keren-Kapuch; estoy enferma con amor;
15. En ningn lugar de la tierra se podan encontrar mujeres 6. [Quisiera] su brazo izquierdo [estuviera] debajo de mi
ms bellas que las hijas de Iyov; y su abba les di herencias cabeza, y su brazo derecho alrededor de m;
junto con sus hermanos; 7. Yo les advierto, hijas de Yahrushalayim, por los alces y
16. Despus de esto, Iyov vivi ciento cuarenta aos, ciervos en los bosques, que no despierten ni agiten mi
suficiente tiempo para ver a sus hijos y nietos, an cuatro amor hasta que quiera mostrarse!
generaciones; 8. La voz del hombre que amo, aqu viene l, saltando sobre
17. Entonces, viejo y lleno de das, Iyov muri. las montaas, brincando sobre las colinas!
9. Mi amado es como un alce o un joven venado; all est l,
Cantar de Cantares-Shir parado fuera de nuestro muro, mirando por las ventanas,
asomado por el enrejado;
HaShirim-ohrhav rha 10. Mi amado habla; l me est diciendo: Levntate, mi
amada! Mi belleza! Vayamos lejos!
1
11. Pues ves que el invierno ha pasado, la lluvia ha terminado
1. Los Shir HaShirim [cantar de cnticos], que son de Shlomo:
y se ha ido,
2. Cbreme con los besos de su boca, porque su amor es
12. Las flores aparecen en el campo, el tiempo ha llegado para
mejor que el vino;
[los pjaros] cantar, y el arrullo de las palomas se puede
3. Tus aceites de uncin tienen una fragancia maravillosa; tu
or en la tierra;
nombre es como aceite de uncin derramado, por esto las
13. Las higueras estn formando sus higos verdes, y las vias
vrgenes te aman;
florecidas exhalan su perfume; Levntate amada, mi
4. Llvame contigo; correremos tras de ti; el melej me ha
belleza! Vayamos lejos!
llevado a sus aposentos; estaremos alegres y nos
14. Mi paloma, escondindose en las hendiduras de la roca, en
gozaremos por ti, exaltaremos tu amor ms que el vino;
los recesos secretos del risco, djame ver tu rostro y or tu
Qu justo es para ellos amarte!
voz; porque tu voz es dulce, y tu rostro es hermoso.
5. Yo soy morena pero bella, ustedes hijas de Yahrushalayim,
15. Caza las zorras para nosotros, s, las zorras pequeas!
como las tiendas de Kedar, como las cortinas de Shlomo;
Ellas estn arruinando las vias cuando nuestras vias
6. No fijes tu mirada en m porque soy morena; es el sol que
estn florecidas!
me bronce; los hijos de mi eema estaban enojados
16. Mi amado es mo, y yo soy de l, l me apacienta entre
conmigo y me hicieron cuidar las vias; pero yo no he
lirios [dodi li vaani lo haroeh bashoshaniym];
cuidado mis propias vias;
17. Antes que la brisa del da se levante y huyan las sombras,
7. Dime, mi amor, Dnde pastoreas tu rebao, dnde
regresa amado mo, como un ciervo o alce sobre las
descansas al medioda? Por qu me pondr velo junto a
colinas de Beter.
los rebaos de tus amigos?
3
8. Si t no lo sabes, t la ms bonita de las mujeres, entonces
1. Noche tras noche en mi cama busqu al hombre que amo;
sigue las huellas del rebao y deja que tus cabritos pasten
Lo busqu a l, pero no lo encontr;
junto a las tiendas de los pastores.
2. Yo me levantar ahora y andar por la ciudad, por las
9. Yo te he comparado con mi yegua, Oh mi amor, halando
calles y lugares abiertos, buscar al hombre que amo; Yo
uno de los carruajes de Pharoh;
lo busqu, pero no lo encontr;
10. Tus mejillas son hermosas con ornamentos, tu cuello con
3. Los guardas que rondan por la ciudad me encontraron; Y
su collar de oro,
dije: Han visto al hombre que amo?
11. Haremos tus ornamentos de oro, con nekudah de plata
4. Apenas los haba dejado, cuando encontr al hombre que
[torey zahav naase-lach im nekudot hakasef:];
amo; Lo agarr y no lo quera dejar hasta que lo traje a la
12. Mientras el melej se reclina a la mesa, mi nardo exhalaba
casa de mi eema, a la habitacin de la mujer que me
su perfume:
concibi;
13. Para el hombre que amo es un ramillete de mirra que
5. Les advierto, hijas de Yahrushalayim, por los alces y
reposa entre mis pechos;
venados en el bosque, que no despierten o agiten al amor
14. Para el hombre que amo es un roco de flores de alhea en
hasta que se quiera levantar!
las vias de Ein-Gedi
6. Quin es esta mujer, subiendo del midbar como una
15. Mrate, mi amor! Qu bella eres! Tus ojos son palomas;
columna de humo, perfumada con mirra e incienso,
16. Mrate a ti! Tan hermoso, tan radiante, mi cario!
escogidos de entre las especias machacadas del mercader?
Nuestra cama es un verdor;
7. Es la litera de Shlomo, escoltada por sesenta hombres
17. Las vigas de nuestras casas son cedros, y los artesonados
valientes escogidos de entre lo mejor de Yisrael;
de ciprs.
8. Todos ellos portan la espada y son expertos guerreros;
2
cada uno tiene su espada lista a su costado para combatir
1. Soy no ms que una rosa de Sharon, slo un lirio en los
los terrores de la noche;
valles;
607
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. El melej Shlomo se hizo una litera real de madera del 4. El hombre que amo meti su mano por el agujero de la
Levanon; cerradura, y mi lev comenz a golpear de slo pensar en
10. El hizo sus columnas de plata, su techo de oro, su asiento l;
de tela de prpura; su interior hermosamente repujado 5. Me levant para abrir para el hombre que amo; Mis manos
por las hijas de Yahrushalayim; goteaban mirra pura corra de mis dedos sobre la manilla
11. Hijas de Tzion, salgan, y miren al melej Shlomo, usando la del cerrojo;
corona con la cual lo coron su eema en el da de su boda, 6. Abr para mi amado, pero mi amado se haba vuelto e ido;
su da de simcha! Mi lev me haba fallado cuando l habl; lo busqu, pero
4 no lo pude encontrar; lo llam, pero l no respondi;
1. Qu bella eres, amada ma! Qu bella eres! Tus ojos son 7. Los guardas rondando la ciudad me encontraron; me
palomas tras tu velo; Tu cabello es como rebao de cabras golpearon, me hirieron; se llevaron mi manto, aquellos
descendiendo corriendo del Monte Gilead; guardas de los muros!;
2. Tus dientes son como un rebao de ovejas trasquiladas 8. Les encomiendo, hijas de Yahrushalayim, que si
que han salido de ser lavadas; cada una de ellas es encuentran al hombre que amo, Qu le dirn? Que estoy
apareada, y ninguna falta; enferma de amor,
3. Tus labios son como hilo escarlata, y tu boca es Hermosa; 9. Cmo se diferencia de otros el hombre que amas, t la
Tus mejillas son como granadas cortadas a la mitad detrs ms bella de las mujeres? Cmo se diferencia de otros el
de tu velo; hombre que amas, que dejas esta encomienda?
4. Tu cuello es como la torre de Dawid, edificada 10. El hombre que yo amo es radiante y sonrosado; l se
magnficamente, en la cual cuelgan mil broqueles, cada distingue entre diez mil;
uno un escudo de un guerrero valiente; 11. Su cabeza es como el oro ms fino; sus crespos son
5. Tus dos pechos son como dos cervatos gemelos de la ondulados y negros como un cuervo;
cierva paciendo entre los lirios; 12. Sus ojos son como palomas junto a aguas que fluyen,
6. Cuando la brisa fresca del da empiece y las sombras se baados en leche y puestos correctamente;
alarguen, yo ir a los montes de mirra a la colina del 13. Sus mejillas son como camas de especias, como bancos de
incienso; hierbas fragantes; Sus labios son como lirios que destilan
7. Todo en ti es bello, mi amada; eres sin defecto; mirra dulce;
8. Ven conmigo desde el Levanon, mi esposa, ven conmigo 14. Sus brazos son cetros de oro incrustados con berilio, su
desde el Levanon; Desciende desde las alturas de Amanah, cuerpo, marfil pulido adornado con zafiros;
desde las alturas de Senir y Hermon, desde las guaridas de 15. Sus piernas son como columnas de mrmol asentadas en
los leones y de las colinas donde rondan los leopardos; bases de oro fino;
9. Mi hermana, mi esposa, te has robado mi lev! Con slo 16. Sus mismas palabras son dulzura; todo l es deseable; Este
una mirada, con una cuenta de tu collar te has robado mi es mi amor, y ste es mi amigo, hijas de Yahrushalayim.
lev; 6
10. Mi hermana, mi esposa, qu dulce es tu amor! Cunto 1. Dnde ha ido tu amado, t, la ms bella de las mujeres?
mucho mejor tu amor que el vino, ms fragante tus En qu va tu amado gir para que podamos ayudarte a
perfumes que ninguna especia! encontrarlo?
11. Tus labios, mi esposa, destilan miel y leche hay debajo de 2. Mi amado descendi a su jardn, a los huertos de especias,
tu lengua; y la esencia de tus vestidos es como la esencia para pastorear su rebao en los jardines, y para recoger
del Levanon. lirios
12. Mi hermana, mi esposa, es un jardn cerrado, un estanque 3. Yo pertenezco al hombre que amo, y l me pertenece a
cubierto, una fuente sellada; m; l pastorea su rebao entre los lirios
13. Eres un huerto que tiene granadas y otros frutos 4. T eres tan bella como Tirtzah, mi amor, tan amada como
preciados, alhea y nardos; Yahrushalayim, pero formidable como un ejrcito,
14. Nardo, azafrn y caa aromtica, canela, y todo tipo de marchando bajo banderas
eytz de incienso, mirra, loes, y todas las mejores especias 5. Aparta tus ojos de m, porque ellos me sobrecogen! Tu
15. T eres una fuente de jardn, un manantial de agua pelo es como rebao de cabras fluyendo hacia Gilead;
corriente, fluyendo desde el Levanon; 6. Tus dientes son como rebao de ovejas que suben
16. Despierta, viento del norte! Ven, viento del sur! Sopla despus de ser lavadas; cada una de ellas est apareada, y
sobre mi jardn para esparcir su fragancia; Deja que mi no falta ninguna;
amada entre en su jardn y coma sus mejores frutos. 7. Tus mejillas son como granadas cortadas a la mitad detrs
5 de tu velo;
1. Mi hermana, mi esposa, yo he entrado en mi jardn; estoy 8. Hay sesenta reinas y ochenta concubinas, como tambin
recogiendo mi mirra y mis especias; estoy comiendo mi mujeres jvenes sinnmero;
panal de miel junto con mi miel; estoy bebiendo mi vino 9. Pero mi paloma, mi perfecta, es nica, la nica hija de su
como tambin mi leche; coman, amigos, y beban, hasta eema, la amada de la que le dio a luz; Las hijas la ven y la
que se emborrachen de amor! llaman feliz; las reinas y concubinas la exaltan;
2. Estoy dormida, pero mi lev est despierto; Shema! Oigan 10. Quin es sta, brillando como el alba, Hermosa como la
a mi amado tocando, abre para m, hermana, mi amada, luna, resplandeciente como el sol, pero formidable como
mi paloma, sin defecto! Porque mi cabeza est mojada con un ejrcito marchando bajo banderas?
roco, mi pelo con la humedad de la noche; 11. Yo haba descendido al huerto de las nueces para ver las
3. Me he quitado el saco; tengo que ponrmelo de nuevo? plantas verdes frescas en el valle, para ver si las vias
He lavado mis pies; Los ensuciar otra vez? haban brotado, o los eytzim de granada estaban
florecidos;
608
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
12. Antes de darme cuenta, me encontr en un carruaje, y 8. Tenemos una hermana pequea; sus pechos an no estn
conmigo haba un prncipe; formadosQu haremos con nuestra hermana cuando sea
13. Regresa, regresa, nia de Shulam! Regresa a donde te pedida en matrimonio?
podamos ver! Por qu ests mirando a la nia de Shulam 9. Si ella es un muro, edificaremos sobre ella un palacio de
como si ella estuviera danzando para dos campamentos plata; si ella es una puerta, la encerraremos con paneles
[Machanayim] armados? de cedro;
7 10. Yo soy un muro, y mis pechos son como torres; as que a
1. Qu bellos son tus pies en sandalias, T, hija de prncipes! sus ojos yo soy como alguien que trae Shalom.
Las curvas de tus muslos son como un collar hecho por 11. Shlomo tena una via en Baal-Hamon, y l dio la via a los
experto artesano; celadores; cada uno de ellos sola pagar por su fruto mil
2. Tu ombligo es como una copa redonda que nunca le falta piezas de plata;
vino con especias; Tu vientre es como montn de trigo 12. Mi via es ma; yo la atiendo, yo mismo; T puedes coger
cercado de lirios; las mil, Shlomo, y los celadores, doscientas!
3. Tus dos pechos son como dos cras gemelas de gacela 13. T que vives en el jardn, amigos estn escuchando por tu
4. Tu cuello es como torre de marfil, tus ojos, como los voz; Djame orla!
estaques de Heshbon por la puerta de Bat-Rabbim, tu 14. Huye, mi amado, sea como una gacela o un ciervo joven
nariz como una torre en el Levanon que mira hacia en las montaas de especias!
Dammesek.
5. T sostienes tu cabeza como el Karmel, y el pelo de tu
cabeza es como tela de prpura; el melej est cautivo en Rut-Root-,ur
sus trenzas; 1
6. Qu bella eres, amada ma, qu encantadora, qu 1. En los das cuando los shoftim gobernaban, en los yomim
deleitosa! cuando haba hambruna en Ha Aretz, un cierto hombre de
7. Tu apariencia es tan majestuosa como la de la palmera con Bayit-Lechem Yahudah, fue a morar en el territorio de
tus pechos, como sus racimos de fruta; Moav, l, su esposa y sus dos hijos.
8. Yo dije: Trepar a esa palmera y agarrar sus ramas, que 2. El nombre del hombre era Eli-Melej, el nombre de su
tus pechos sean como racimos de uvas, tu aliento, tan esposa era Naomi, y sus dos hijos eran Machlon y Kilyon;
fragante como manzanas, ellos eran Efratitas de Beit-Lechem en Yahudah. Ellos
9. Y tu boca como el vino ms fino, que el vino vaya dijusto al llegaron a las llanuras de Moav y se asentaron all;
hombre que amo y gentilmente mueva los labios de los 3. Eli-Melej, el esposo de Naomi, muri; y ella qued con sus
que estn dormidos; dos hijos;
10. Yo pertenezco a mi amado, y su deseo es para m; 4. Ellos tomaron esposas para s de entre las mujeres de
11. Ven, mi amada, vamos a salir al campo y pasar las noches Moav; el nombre de una era Orfah, y el nombre de la otra
en las aldeas; era Root; Ellos vivieron all por alrededor de diez aos;
12. Nos levantaremos temprano e iremos a las vias para ver 5. Entonces ellos dos, Machlon y Kilyon murieron, y la mujer
si estn brotadas, para ver si sus flores han abierto, o si las se qued sin sus dos hijos y sin su esposo;
matas de granada estn floreciendo; All te dar mi amor; 6. As que ella se prepar para regresar con sus nueras desde
13. Las mandrgoras estn enviando su fragancia, todo tipo de las llanuras de Moav; porque en las llanuras de Moav ella
frutas escogidas estn a nuestras puertas, frutas ambas haba odo como haba visitado a su pueblo para
nuevas y viejas, mi amada, que las he guardado para ti; darles pan. [vattaqam hiy vekaloteyha vattashab mishedey
8 moab kiy shamah bishdeh moab kiy-paqad YeHoVaH
1. Deseara que fueras mi hermano, que se amamant a los Et- ammo latet lahem lechem];
pechos de mi eema; entonces, si te encuentro afuera, te 7. Ella dej el lugar donde ella estaba con sus dos nueras y
podra besar, y nadie me podra mirar con menosprecio. tom el camino que la conduca de regreso a Yahudah.
2. Te guiara y te traera a la casa de mi eema, y ella me 8. Naomi dijo a sus dos nueras: Cada una de ustedes, regrese
instruira Te dara vino con especias a beber, jugo fresco de a la casa de su eema. Que les muestre rachamim,
mis granadas; como ustedes hicieron con los que murieron y conmigo
3. Su brazo izquierdo estara debajo de mi cabeza y su brazo [Vatomer noami lishtey kaloteyha lekenah shobenah ishah
derecho alrededor de m; lebayit immah yaasheh [yaash] YeHoVaH immakem
4. Les advierto, hijas de Yahrushalayim, no se despierten ni chesed kaasher ashiytem im-hammetiym veimmadi];
agiten el amor hasta que se quiera levantar! 9. Que les d seguridad en la casa de su esposo;
5. Quin es ste, que sube del midbar, apoyado en su entonces ella las bes, pero ellas comenzaron a llorar y
amada? [El] Yo te despert debajo del manzano; fue all sollozar [yiten YeHoVaH lakem umeshena menuchah
que tu eema te concibi; all ella que te tuvo te concibi, ishah bayit iyshah vatishaq lahen vatishenah kolan
6. Ponme como un sello en tu lev, como un sello en tu brazo; vatibkeynah];
porque el amor es tan fuerte como la muerte, la pasin 10. Ellas le dijeron: No, nosotras queremos regresar contigo a
tan cruel como el Sheol; su resplandor, resplandor de tu pueblo;
fuego, [tan fieros como] la llama de Yah. [simeni kachotam 11. Naomi dijo: Regresen, hijas mas; Por qu quieren ir
al-libbeka kachotam al-zeroeka ki-azzah kammavet ahabah conmigo? Tengo yo todava hijos en mi vientre que
kashah kishol qinah reshapeyha rishpey esh shalhebet- puedan ser sus esposos?
Yah]; 12. Regresen, hijas mas; vayan por su camino, porque yo
7. Ninguna cantidad de agua puede apagar el amor, torrentes estoy muy vieja para tener un esposo. An si dijera: Yo
no lo pueden ahogar; Si alguien diera toda la riqueza en su an tengo tikvah [esperanza]; an si tuviera un esposo
casa por el amor slo ganara total desprecio, esta noche y diera a luz hijos;
13. Esperaran por ellos hasta que crecieran? Ustedes
rehusaran casarse slo por ellos? No, mis hijas; por
609
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
ustedes me siento muy amargada que la mano de ha a los jvenes que no te molesten, Cuando ests sedienta,
salido contra m [halahen teshaberenah ad asher yigdalu ve y bebe de la vasija que los jvenes han llenado;
halahen teagenah lebiltiy heyot leiysh al benotay kiy-mar- 10. Ella cay de bruces, postrndose, y le dijo a l: Cmo es
liy meod mikkem kiy-yashah biy yad-YeHoVaH]; que me ests mostrando tanto favor? Por qu me ests
14. Otra vez ellas alzaron la voz y lloraron. Entonces Orfah prestando atencin? Despus de todo, yo soy slo una
bes a su suegra y regres a su propio pueblo, pero Root la extranjera;
sigui a ella; 11. Boaz le respondi: Yo he odo toda la historia, todo lo que
15. Ella dijo: Mira, tu cuada se ha regresado a su pueblo y a t has hecho por tu suegra desde que tu esposo muri,
su dios, regresa tras tu cuada; incluyendo como dejaste a tu abba y eema y la tierra en
16. Pero Root dijo: No me presiones para que te deje y deje de que naciste para venir a un pueblo del cual no sabas nada
seguirte; porque dondequiera que t vayas, yo ir; y de antemano;
dondequiera que te quedes, yo me quedar. Tu pueblo 12. Que te recompense por lo que has hecho; seas
ser mi pueblo y tu Elohim ser mi Elohim. recompensada totalmente por el Elohim de Yisrael,
17. Donde t mueras, yo morir; y all ser sepultada; bajo cuyas alas has venido para refugio [yesalem
traiga terribles maldiciones sobre m, y peores tambin, y YeHoVaH poolek utehiy mashkurtek shelemah meim
nada sino la muerte nos separar a ti y a m [baasher YeHoVaH Elohey Yisrael asher-bat lachasot tachat-
tamutiy amut vesham ekkaber koh yaasheh YeHoVaH kenapayiv];
liy vekoh yosiyp kiy hammavet yapriyd beyniy ubeynek]; 13. Ella dijo: Mi Adoni, espero continuar complacindote. T
18. Cuando Naomi vio que estaba determinada en ir con ella, me has confortado y animado, a pesar que no soy una de
ella no le dijo nada ms; tus siervas;
19. As que las dos anduvieron hasta que llegaron a Bayit- 14. Cuando la hora de cenar lleg, Boaz le dijo a ella: Ven ac,
Lechem, toda la ciudad estaba agitada con excitacin por toma algo para que comas, y moja tu hogaza de pan en el
ella. Las mujeres preguntaron: Puede ser sta Naomi? [aceite de oliva] y vinagre; ella se sent junto a los
20. Y ella les dijo: No me llamen Naomi [placentera], segadores, y ellos le pasaron un poco de grano tostado;
llmenme Marah [amarga], porque El Shaddai ha tratado comi hasta que se saci, y le qued algo;
muy amargamente conmigo. 15. Cuando ella se levant para buscar, Boaz le dijo: Djenla
21. Yo sal llena y me ha regresado vaca; Por qu buscar an entre los manojos mismos, sin hacerla sentir
llamarme Naomi? me ha humillado, y El Shaddai me avergonzada;
ha afligido [aniy meleah halaktiy vereykam heshiybaniy 16. De hecho, dejen caer a propsito algunas espigas de entre
YeHoVaH lammah tikrenah liy noamiy ve-YeHoVaH anah los manojos; djenla para que ella busque, y no la
biy veShadday hera liy]; reprendan;
22. As fue como Naomi regres con Root la mujer moavita, su 17. As que ella rebusc en el campo hasta el anochecer.
nuera, acompandola desde las llanuras de Moav. Ellas Cuando ella desgran lo que haba recogido, fue como un
llegaron a Beit-Lechem al comienzo de la siega de la efah de cebada;
cosecha de cebada. 18. Ella lo sujet y regres a la ciudad; Su suegra vio lo que ella
2 haba rebuscado y Root sac lo que le haba quedado
1. Naomi tena un pariente de su esposo, un hombre despus de haberse saciado;
prominente y rico del toldot de Eli-Melej, de nombre Boaz 19. Su suegra le pregunt: Dnde rebuscaste hoy? Dnde
2. Root la mujer moavita dijo a Naomi: Djame ir al campo y estabas trabajando? Barchu sea el que te cuid tanto hoy!
buscar espigas de grano detrs de cualquiera que me lo Ella le dijo a su suegra con quien haba estado trabajando,
permita; Ella le respondi: Vaya, hija ma; ella dijo: El nombre del hombre con quien estaba
3. As que ella sali, lleg al campo y busc detrs de los trabajando hoy es Boaz.
segadores; y ella lleg a la parte del campo que perteneca 20. Naomi dijo a su nuera: Sea l barchu por , quien nunca
a Boaz del clan de Eli-Melej; ha cesado de mostrar gracia, a los vivos ni a los muertos;
4. Cuando Boaz lleg de Bayit- Lechem; El dijo a los Naomi tambin le dijo: El hombre est estrechamente
segadores: est con ustedes; y ellos le respondieron: relacionado con nosotros; l es uno de nuestros parientes
te conceda berachot [vehinneh-boaz ba mibayit [vatomer noami lekalatah baruk hu le-YeHoVaH asher
lechem vayomer lakosheriym YeHoVaH immakem lo- azab chasdo Et-hachayim veEt-hammetiym vatomer
vayomeru lo yebarechecha YeHoVaH]; lah noami karob lanu haish migoaleynu hu];
5. Entonces Boaz pregunt a su sirviente que supervisaba a 21. Pero la mujer moavita dijo: Adems, l an me dijo:
los segadores: De quin es esta muchacha? 'Qudate cerca de mis muchachos hasta que haya
6. Y su sirviente que supervisaba a los segadores respondi : terminado la siega;
Ella es una muchacha moavita que regres con Naomi 22. Naomi le dijo a Root su nuera: Es bueno, hija ma, sigue
desde las llanuras de Moav; saliendo con sus muchachas, para que no encuentres
7. Ella dijo: Por favor djenme buscar y recoger lo que caiga hostilidad en algn otro campo;
tras los segadores; as que ella fue y lo ha hecho desde la 23. De modo que ella se qued cerca de las muchachas de
maana hasta ahora, excepto por un descanso pequeo Boaz para rebuscar, hasta el final de la siega de la cebada y
en el cobijo; el trigo.
8. Boaz dijo a Root: Has odo eso, hija ma? No vayas a 3
buscar en otro campo, no dejes este lugar, sino qudate 1. Y ella vivi con su suegra, y Naomi su suegra le dijo a ella:
aqu con mis siervas trabajadoras. Hija ma, yo deba buscar seguridad para ti, para que las
9. Mantenga tus ojos en cualquier campo que los segadores cosas te vayan bien.
estn trabajando, y sigue a las muchachas; Yo he ordenado 2. Ahora bien, No es Boaz nuestro pariente que t estuviste
con sus muchachas? El va a estar aventando cebada esta
noche en la era.
610
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
3. As que bate, ngete, ponte buenas ropas, y ve a la era; no es redimida, entonces dmelo, para que yo pueda
pero no reveles tu presencia al hombre hasta que l haya saber, porque no hay nadie ms en la lnea, yo estoy
terminado de comer y beber; despus de ti; El dijo: Yo quiero redimirla;
4. Entonces, cuando l se acueste, toma nota donde se 5. El mismo da que compres el campo de Naomi, tambin
acuesta; ms tarde, ve, descubre sus pies, y acustate; El debes comprar a Root la mujer moavita, la esposa del
te dir lo que debes hacer; [hijo] muerto, para poder levantar el nombre del muerto y
5. Ella respondi: Yo har todo lo que t me digas; un heredero para su propiedad;
6. Ella descendi a la era e hizo todo lo que su suegra le 6. El que poda redimir dijo: Entonces no la puedo redimir
haba instruido; para m, porque podra poner en riesgo mi propia
7. Despus que Boaz haba terminado de comer y beber y su herencia; T, toma mi derecho de redencin sobre ti
lev estaba alegre, fue a acostarse en un extremo de una mismo; porque yo no la puedo redimir;
pila de grano; Ella lo observ secretamente, descubri sus 7. En el pasado, esto es lo que era hecho en Yisrael para
pies y se acost; legalizar todas las transacciones que envolvan redencin y
8. En el medio de la noche el hombre se sorprendi y se di cambio; el hombre se quitaba el zapato y lo daba a la otra
vuelta, y Haba all una mujer a sus pies! parte, sta era la forma de rechazar en Yisrael;
9. El pregunt: Quin eres t? Y ella respondi: Yo soy tu 8. As que el que poda redimir dijo a Boaz: Cmprala para ti
sierva Root, extiende tu manto sobre tu sierva, porque t mismo, y se quit el zapato;
eres un pariente cercano; 9. Boaz se dirigi a los ancianos y a todo el pueblo: Ustedes
10. El dijo: Que te conceda beracha, hija ma. Tu chesed hoy son testigos que yo estoy comprando de Naomi todo
postrera es mejor que la primera, en que no fuiste tras los lo que perteneca a Eli-Melej y todo lo que perteneca a
muchachos jvenes, ni los ricos ni los pobres [vayomer Kilyon y Machlon;
baruchah Et le-YeHoVaH bitiy heytabet chasdek 10. Tambin estoy adquiriendo como mi esposa a Root la
haacharon min-harishon lebiltiy-leket acharey mujer moavita, la esposa de Machlon, para levantar en el
habachuriym im-dal veim-ashiyr]; nombre del muerto un heredero para su propiedad; para
11. Y ahora, hija ma, no temas; Yo har por ti todo lo que que el nombre del muerto no sea cortado de entre sus
digas, porque toda la tribu de mi pueblo sabe que eres parientes y de la puerta de este lugar; ustedes hoy son
mujer de buen carcter moral; testigos;
12. Ahora bien, es verdad que yo soy un pariente que te 11. Todo el pueblo a la puerta y los ancianos dijeron: Nosotros
puede redimir; pero hay un pariente ms cercano que yo somos testigos. Que haga a la mujer que ha entrado
que te puede redimir. en tu casa como Rachel y como Leah, que entre ellas
13. Qudate esta noche; si en la maana eres redimida, bien! edificaron la casa de Yisrael; hagas obras de valor en Efrat;
que te redima; pero si l no quiere redimirte, entonces, y proclama el Nombre en Beit-Lechem [vayomeru kol-
como vive , yo te redimir. Ahora, acustate hasta la haam asher-bashaar vehazekeniym ediym yiten
maana [liyniy halaylah vehayah baboker imyig alech tob YeHoVaH Et-haishah habaah el-bayitecha kerachel ukeleah
yigal veim-lo yachposh legoolecha ugealtiycha anokiy asher banu sheteyhem Et-bayit Yisrael vaasheh-chayil
chey-YeHoVaH shikbiy ad-haboker]; beepratah ukera-shem bebayit-lachem];
14. Ella se acost a sus pies hasta la maana; entonces, antes 12. Que tu casa sea como la casa de Peretz, de quien Tamar
que fuera suficientemente claro para que la gente no concibi a Yahudah, de la zera que te dar por medio
pudiera reconocer al uno ni al otro, ella se levant; porque de esta joven mujer [viyehiy bayit-ka kebayit Perets asher-
l dijo: Nadie debe saber que la mujer vino a la era; yaldah tamar li-Yahudah min-hazera asher yiten
15. El tambin dijo: Trae el delantal que ests usando y YeHoVaH lecha min-hannaarah hazot];
sostenlo; Ella lo sostuvo mientras l echaba seis medidas 13. As que Boaz tom a Root, y ella fue su esposa. El tuvo
de cebada en ello; despus ella fue a la ciudad; relaciones con ella, la facult para concebir, y ella dio
16. Cuando ella fue a su suegra, ella dijo: Mi hija! Ella le dijo a luz un hijo [vayikach boaz Et-Rut vatehiy-lo leishah
todo lo que el hombre haba hecho por ella; vayabo eleyha vayiten YeHoVaH lah herayon vateled ben];
17. Entonces habl: El me entreg seis medidas de cebada, 14. Entonces las mujeres dijeron a Naomi: Barchu sea ,
porque l me dijo: No debes regresar a tu suegra sin nada; quien hoy ha provedo quien pudiera redimir! Su Nombre
18. Naomi dijo: Hija ma, slo qudate donde ests hasta que sea exaltado y proclamado en Yisrael [vattomarnah
sepas como se resuelve el asunto; porque el hombre no hannashiym el-noamiy baruk YeHoVaH asher lo
descansar hasta que no resuelva el asunto hoy. hishbayit lach goel hayom veyikare shemo ve-Yisrae];
4 15. Restaurada sea tu neshamah y provea el ET [ ]para tu
1. Mientras tanto, Boaz haba ido a la puerta y se haba vejez; para tu nuera, quien te ama y es mejor contigo que
sentado all, cuando el hombre que poda redimir, del cual siete hijos, ha dado a luz para l [vehaya lach lemeshiv
Boaz haba hablado, pas, le dijo: Ven ac y sintate aqu nefesh ulechalkel ET-seyvatech ki chalatech asher-
fulano; ahevatech yeladatu asher-hi tova lach mishiva banim:];
2. El llam a diez hombres de los ancianos de la ciudad, y les 16. Naomi tom al nio, lo puso sobre su pecho y se volvi su
dijo: Sintense aqu; y ellos se sentaron. nodriza;
3. El dijo al pariente que poda redimir: La parcela de tierra 17. Las mujeres que eran sus vecinas le dieron un nombre;
que perteneca a nuestro pariente Eli-Melej est siendo ellas dijeron, Un hijo le ha nacido a Naomi, y lo llamaron
ofrecida para la venta por Naomi, quien ha regresado de Oved. El fue el abba de Yishai el abba de Dawid
las llanuras de Moav; 18. Aqu est la genealoga de Peretz: Peretz fue el abba de
4. Yo pens que deba decrtelo, y hablarte: Cmprala en la Hetzron,
presencia de la gente sentada aqu y en la presencia de los 19. Hetzron fue el abba de Ram, Ram fue el abba de
ancianos de mi pueblo; si la quieres redimir, redmela; si Amminadav,
611
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
20. Amminadav fue el abba de Nachshon, Nachshon fue el natnu machamavedeyhem machamadeychem beochel
abba de Salmon, lehashiv nefesh ree YeHoVaH vehabita ki hayiti zolela:];
21. Salmon fue el abba de Boaz, Boaz fue el abba de Oved, 12. No hay dolor como mi dolor, a todos ustedes los que
22. Oved fue el abba de Yishai, y Yishai fue el abba de ET [] pasan! Slo mira, y ve si hay algn dolor como el dolor
Dawid [] infligido sobre m, cual me hizo sufrir en el da de su
furia ardiente [lo aleychem kol-ovrey derech habitu ureu
Lamentaciones-Echah-
im-yesh machov kemachovi asher olal li asher hoga
YeHoVaH veyom charon apo:];
13. Desde Su habitacin Kadosh, El mand fuego profundo en
[Vino a suceder, despus que Yisrael fue llevada mis huesos; El extendi una red para atrapar mis pies; El
cautiva, Yahrushalayim desolada, que Yirmeyahu se sent me devolvi; El me dej desolada, llorando todo el da;
a llorar y se lament con esta Echah por Yahrushalayim, 14. Ha vigilado sobre mis pecados, entretejidos alrededor de
diciendo] mis manos; Han subido a mi cuello, y debilita mis fuerzas;
me ha puesto dolores en mis manos; y no los podr
1 resistir [niskad ol peshaay beyado yistargu alu al-tsavari
1. Solitaria est la ciudad, que una vez estuvo llena de gente, hicheshil kochi netanani YeHoVaH bidey lo-uchal kum:];
y una vez fue grande entre las naciones, y princesa entre 15. ha cortado a todos los hombres fuertes de m, los
las provincias, ahora es como una viuda, y Ella se ha vuelto ha rechazado; El ha determinado un tiempo especfico
una eved [sierva] de tributo; para machacar a mis jvenes; ha pisoteado, como
2. Ella llora pesadamente en las noches, lgrimas corriendo uvas en la prensa de vino, a la virgen hija de Yahudah; por
por sus mejillas. Ninguno de sus amantes est presente estas cosas yo lloro [sila kol-abiray YeHoVaH bekirbi
para consolarla, sus chaverim [amigos] se levantaron kara elay moed lishbor bachuray gat derech YeHoVaH
contra ella; ellos se han vuelto sus enemigos. livetulat bat-Yahudah:];
3. Yahudah se ha ido a la galut [exilio] por razn de su 16. Mis ojos, mis ojos fluyen con lgrimas; porque aquel que
afliccin; y por razn de la abundancia de su servidumbre debe consolar y restaurar mi alma, ha sido removido lejos
Ella mora entre las naciones, pero all no encuentra de m; mis hijos han sido destruidos, porque el enemigo ha
descanso; Todos sus perseguidores la han alcanzado en prevalecido;
medio de sus opresores; 17. Tzion ha extendido sus manos, pero nadie est all para
4. Los caminos a Tzion estn de luto, porque nadie viene a consolarla; referente a Yaakov, ha ordenado, y
sus moedim; Todas sus puertas estn destrozadas, sus opresores estn alrededor de l; Yahrushalayim se ha
kohanim estn gimiendo, sus vrgenes son llevadas al vuelto para ellos una mujer removida [persa Tzion
cautiverio y ella misma est en amargura. beyadeyha eyn menachem la tsiva YeHoVaH
5. Sus opresores le han vuelto la cabeza, sus enemigos han leYaakov sevivav tsarav hayta Yahrushalayim lenida
prosperado, porque la ha afligido a causa de la beyneyhem:];
multitud de sus pecados; Sus pequeos se han ido 18. es Tzadik porque yo he provocado Su boca; Shema,
cautivos, delante del rostro de sus opresores. [hayu por favor, todos ustedes pueblo; Vean como estoy en
tsareyha lerosh oyveyha shalu ki-YeHoVaH hoga al dolor! Mis vrgenes y mis hombres jvenes han ido al
rov- peshaeyha olaleyha halchu shevi lifney-tsar:]; cautiverio [Tzadik hu YeHoVaH ki fihu mariti shema-na
6. Todo el esplendor ha sido quitado de la hija de Tzion, sus kol- amim haamim ureu machovi betulotay uvachuray
prncipes se han vuelto como carneros sin poder encontrar halchu vashevi:];
pastizal, y se han ido corriendo, exhaustos, delante del 19. Yo llam a mis amantes, pero ellos me engaaron; Mis
rostro del perseguidor; kohanim y ancianos perecieron en la ciudad, mientras
7. En los das de su afliccin y rechazo, Yahrushalayim buscaban comida para restaurar sus almas, y no la
recuerda y en su rechazo [ella pensaba en] todos los encontraron;
tesoros que eran de ella desde pocas antiguas. Ahora su 20. Contempla, Oh , qu afligido estoy! Todo en m est
pueblo cae en el poder del adversario, y ella no tiene a agitado! Mi lev se retuerce dentro de m, porque he sido
nadie para ayudarla; sus enemigos la miran con gravemente rebelde; fuera, la espada me ha afligido; en
satisfaccin maligna, burlndose de sus Shabbatot; casa, an es como la muerte [ree YeHoVaH ki-tsar-li
8. Yahrushalayim pec gravemente; por lo tanto ella cay en meay chomarmaru nehpach libi bekirbi ki maro mariti
tribulacin, todos los que la honraron ahora la han michuts shikla-cherev babayit kamavet:];
afligido, porque han visto su vergenza, Ella misma 21. Oye, por favor, porque gimo, con nadie que me conforte;
tambin gime y vuelve su rostro; todos mis enemigos han odo de mis aflicciones; y se
9. Su inmundicia est delante de sus pies; ella no pens regocijan porque lo has hecho; Trajiste el da que
cmo terminara, Ella ha bajado el tono de su jactancia, prometiste, has dispuesto el tiempo, para que ellos sufran
con nadie que la consuele; Mira, Oh , mi afliccin, como yo!
porque el enemigo se ha magnificado! [tumata beshuleyha 22. Deja que toda su perversidad venga ante tu rostro y
lo zachra acharita vatered pelaim eyn menachem la ree desndalos, as como ellos han hecho una rebusca por
YeHoVaH Et-anyi ki higdil oyev:]; todos mis pecados; porque mis gemidos son muchos, y mi
10. Los opresores han extendido sus manos para agarrar todos lev est adolorido.
sus tesoros; Ella ha visto a los Goyim acercarse e ir dentro 2
de su Lugar Kadosh; aquellos a quienes prohibiste an 1. Cmo , en su ira, ha oscurecido a la hija de Tzion! El
entrar en Tu congregacin; ha echado desde el shamayim a la tierra la kavod de
11. Todo su pueblo est gimiendo, mientras buscan pan; Ellos Yisrael, se ha olvidado del estrado de sus pies [el Lugar
cambian sus tesoros por carne para restaurar su alma; Kadosh] en el da de su ira [eycha yaiv beapo YeHoVaH
Contempla, Oh , y mira! Porque ella se ha vuelto Et-
deshonrada [kol-ama neenachim mevakshim lechem
612
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
bat-Tzion hishlich mishamayim erets tiferet Yisrael velo- confortar, Oh virgen hija de Tzion? Porque la copa de tu
zachar hadom-raglav beyom apo:]; destruccin est agrandada; quin te puede sanar?
2. En el da de Su ira la aplast como en el mar, y no ha 14. Tus profetas han visto para ti vanidad y locura, y no han
perdonado; en su furia El derrib todas las cosas bellas de descubierto tu iniquidad para evitar tu cautiverio, sino que
Yaakov, El ha derribado a tierra todas las fortalezas de la han visto para ti vanas cargas y visiones inservibles;
hija de Yahudah, El ha profanando sus melechim y sus 15. Todos los que pasan por el camino aplauden sobre ti,
principles [bila YeHoVaH-lo velo chamal Et kol-neot chiflando y meneando sus cabezas a la hija de
Yaakov haras beevrato mivtserey vat-Yahudah higia laarets Yerushalayim: Esta ciudad fue llamada la corona de
chilel mamlacha vesareyha:]; simcha de toda la tierra?
3. En su ira furiosa El quebrant todo el cuerno de Yisrael, 16. Todos tus enemigos han abierto sus bocas para burlarse
retir su protectora mano derecha cuando se acerc el de ti; Ellos chiflan y rechinan sus dientes, ellos dicen: "Nos
enemigo, y encendi una llama en Yaakov como fuego la hemos tragado! Este es el da que estbamos
ardiente devorando todo en derredor; esperando, lo hemos encontrado, y lo hemos visto!
4. El tens su arco como un enemigo, su mano derecha 17. ha hecho lo que plane, l ha cumplido su palabra,
fortalecida como un adversario; Ha destruido todas las an las cosas que l orden en tiempos antiguos; l ha
cosas deseables de mi ojo en el Mikdash de la hija de derribado y no ha perdonado, l ha dejado que el enemigo
Tzion, El derram su furia como fuego; se regocije sobre ti, y ha exaltado el cuerno de aquel que
5. se volvi como un enemigo; l aplast a Yisrael, como te ha afligido [asa YeHoVaH asher zamam bitsa
en el mar, aplast todos sus palacios, destruy todas sus emrato asher tsiva mimey-kedem haras velo chamal
fortalezas; sobre la hija de Yahudah multiplic su afliccin vayesamach alayich oyev herim keren tsarayich:];
y la ha humillado [haya YeHoVaH keoyev bila Yisrael bila 18. Sus levavot clamaron a : Muro de la hija de Tzion, qu
kol- armenoteyha shichet mivetsarav vayerev bevat- tus lgrimas fluyan como un torrente da y noche, No te
Yahudah taaniya vaaniya:]; des tregua, no le des descanso a tus ojos! [tsaak libam el-
6. l ha arrebatado violentamente el Mikdash, ha destruido YeHoVaH chomat bat-Tzion horidi chanachal dima
los lugares de la congregacin, ha causado que se yomam valayla al-titni fugat lach al-tidom bat-eynech:];
olviden los Moedim [tiempos designados] y los Shabbatot 19. Levntate! Regocjate en la noche al comienzo de tu
en Tzion, y en la furia de su enojo ha despreciado con velada! Derrama tu lev como agua delante del rostro de
indignacin al Melej, al kohen y al prncipe [vayachmos !Levanta tus manos a El por las vidas de tus infantes,
kagan suko shichet moado shikach YeHoVaH veTzion moed que se estn desmayando de hambre en todas las
veshabat vayinats bezaam-apo melej vekohen:]; esquinas de todas las calles [kumi roni vaLayla valayla
7. ha rechazado los altares, El ha desechado su Lugar lerosh ashmurot shifchi chamayim libech nochach peney
Kadosh y ha quebrado con la mano del enemigo, los muros YeHoVaH sei elav kapayich al-nefesh olalayich
de su palacio, ellos han levantado tal gritera en la casa de haatufim beraav berosh kol-chutsot:];
que sonaba como un da de celebracin [zanach 20. Contempla, Oh , y ve a quin has atormentado as!
YeHoVaH mizbecho nier mikadosho hisgir beyad- Deben las mujeres comerse el fruto de sus vientres? La
oyev chomot armenoteyha kol natnu vebayit-YeHoVaH trama ha hecho recogida, Sern muertos los infantes
keyom moed:]; amamantado en los pechos? Asesinars T a los kohanim
8. se volvi para destruir el muro de la hija de Tzion; Lo y profetas en el Lugar Kadosh de [ ?ree
midi con su cordel y no detuvo su mano hasta que todo YeHoVaH vehabita lemi olalta ko im-tochalna nashim
estaba en ruinas; El trajo dolor a sus muros; juntos yacen piryam olaley tipuchim im-yehareg bemikadosh YeHoVaH
desmoronados [chashav YeHoVaH lehashchit chomat kohen venavi:];
bat- Tzion nata kav lo-heshiv yado mibalea vayaavel- 21. Jvenes y ancianos yacen en la tierra en las calles, mis
chel vechoma yachedav umlalu:]; vrgenes y hombres jvenes han ido al cautiverio, los has
9. Sus puertas se han hundido en la tierra; El ha destruido y matado por la espada y por hambruna; en el da de tu ira
roto en pedazos sus barrotes; su melej y regidores estn T los has destrozado, T no has perdonado;
entre los Goyim, ya no hay ms Torah, y sus profetas ya no 22. T has llamado a los extranjeros de alrededor, para un da
reciben visiones de [ tavu vaarets sheareyha ibad solemne; en el da de la ira de , ni uno escap; ni uno
veshibar bericheyha malka vesareyha vagoyim eyn Torah sobrevivi donde Yo he fortalecido y multiplicado todos
gam-nevieyha lo-matsu chazon me-YeHoVaH:]; mis enemigos [tikra cheyom moed meguray misaviv velo
10. Los ancianos de la hija de Tzion se sientan en la tierra en haya beyom af-YeHoVaH palit vesarid asher-tipachti
silencio; Ellos han echado polvo sobre sus cabezas; ellos se veribiti oyvi chilam:];
han ceido con cilicio; Las principales vrgenes de 3
Yahrushalayim han sido echadas a tierra; 1. Yo soy el hombre que ve la pobreza por el cetro de su furia
11. Mis ojos estn gastados de llorar, mi lev est atribulado; sobre m,
mi honor ha sido echado a tierra por la destruccin de la 2. El me ha tomado y me ha guiado lejos a la oscuridad y no a
hija de mi pueblo porque pequeos e infantes se estn la luz;
desmayando en las calles de la ciudad; 3. Contra m El ha vuelto su mano todo el da;
12. Ellos preguntan a sus madres constantemente: Dnde 4. El ha envejecido mi piel y mi carne, El ha quebrado mis
hay maz y vino? Mientras desmayan como hombres huesos;
heridos en las calles de la ciudad, mientras sus almas eran 5. El ha edificado contra m y rodeado mi cabeza, y ha trado
derramadas en los pechos de su eema; tribulacin sobre m;
13. Qu se puede decir de ti, qu se puede comparar contigo, 6. El me ha puesto en lugares oscuros, como aquellos que
Oh hija de Yahrushalayim? Quin te salvar y te hace mucho estn muertos;
7. El me ha enjaulado, para que no pueda escapar; El me ha
hecho mis cadenas pesadas;
613
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
8. Anque grito y lloro, El rechaza mi oracin; 41. Alcemos nuestros levavot y nuestras manos al Majestuoso
9. El ha edificado mis caminos; El ha cercado mis sendas; en el shamayim;
10. El me ha atribulado, como una osa espera asechando, 42. Nosotros hemos transgredido, y T no has perdonado;
como un len en lugares secretos; 43. T nos has visitado en ira, y nos has llevado lejos, T nos
11. El me persigui despus que me fui, y me detuvo, El has matado, y T no has tenido sin chesed;
totalmente me arruin; 44. Te has cubierto as mismo con una nube tan densa que
12. El ha entesado su arco y me ha usado como blanco de sus nuestra tefillah [oracin], no puede traspasarla,
saetas; 45. Y ser desechados Nos has puesto solos en medio de las
13. El ha entrado en mis riendas con saetas de su aljaba; naciones;
14. Soy el hazmerrer para todo mi pueblo, y su canto todo el 46. Todos nuestros enemigos han abierto sus bocas contra
da; nosotros;
15. El me ha llenado de amargura, me ha empapado de hiel; 47. Pnico e ira han cado sobre nosotros, incertidumbre y
16. El ha roto mis dientes con gravilla, y me ha alimentado con destruccin;
cenizas; 48. Mis ojos derraman torrentes de agua por la destruccin de
17. El tambin removi mi alma de Shalom, olvid la la hija de mi pueblo;
prosperidad; 49. Mi ojo est ahogado [en lgrimas]; y no estar callado,
18. Por lo tanto, mi xito ha perecido, y tambin mi tikvah de para que no haya descanso,
[ vaomar avad nitschi vetochalti me-YeHoVaH:]; 50. Hasta que mire hacia abajo y contemple desde el
19. Yo record por razn de mi pobreza, y por persecucin mi shamayim [ad-yashkif veyere YeHoVaH mishamayim:];
amargura y hiel sern recordados, 51. Mis ojos asedian a mi alma a causa de todas las hijas en la
20. Y mi alma meditar conmigo; ciudad;
21. Pero esto yo pondr en mi lev, yo perdurar; 52. Aquellos que son mis enemigos sin razn alguna
22. Es por las rachamim de , que no hemos sido destruyeron mi chayim;
consumidos, porque sus rachamim no estn exhaustas 53. [Me forzaron vivo al pozo] y pusieron una piedra sobre m;
[chasdey YeHoVaH ki lo-tamnu ki lo-chalu rachamav:]; 54. El agua subi por encima de mi cabeza; yo dije: Estoy
23. [Al contrario,] Son nuevas todas las maanas! por lo cortado!
tanto, yo esperar en El; 55. Clam en Tu Nombre, Oh , desde lo profundo del pozo
24. es mi porcin, dice mi neshamah: Por lo tanto pondr [karati shimcha YeHoVaH mibor tachtiyot:];
mi esperanza en El [chelki YeHoVaH amra nefeshi al- 56. T shema mi voz; no cierres tu odo a mi splica;
ken ochil lo:]; 57. T viniste cerca cuando yo clam a ti; dijiste: No temas;
25. es bueno sobre aquellos que esperan en El, sobre el 58. Oh , T has defendido las causas de mi neshamah, T
alma que lo busca [tov YeHoVaH lekoav has redimido mi chayim [ravta YeHoVaH rivey nefeshi
lenefesh tidreshenu:]; gaalta chayay:];
26. Es bueno esperar pacientemente por el Yahshua de , 59. Oh , T has visto mis aflicciones; T has juzgado a mi
[tov veyachil vedumam liYahshuati YeHoVaH:]; favor! [raita YeHoVaH avatati shafta mishpati:];
27. Es bueno para un hombre llevar el yugo desde su 60. Has visto toda su venganza y todos sus diseos contra m
juventud; 61. T has shema sus reproches, Oh y todos sus diseos
28. El se sentar solo, y estar en silencio cuando El lo haya contra m, [shamata cherpatam YeHoVaH kol-
llevado sobre l; machshevotam elay:];
29. Cuando se someta absolutamente; an puede haber 62. Los labios de ellos que se levantaron contra m y sus
esperanza; conspiraciones contra m todo el da;
30. El dar su mejilla al que la golpea, y reciba su porcin de 63. Cuando se sientan, y cuando se levantan, mira T sobre
insultos; sus ojos;
31. Porque el rechazo de no permanece para siempre [ki 64. Rndeles una recompensa, Oh , de acuerdo a las obras
lo yiznach leolam YeHoVaH:]; de sus manos [tashiv lahem gemul YeHoVaH
32. El puede causar afliccin, pero tendr piedad, cumpliendo kemaase yedeyhem:];
con la abundancia de su rachamim; 65. Dales como cubierta la tristeza de mi lev;
33. El no ha respondido [en enojo] de su lev anque haya 66. Persguelos en ira, consmalos debajo del shamayim, Oh
trado abajo a los seres humanos; [ tirdof beaf vetashmidem mitachat shemey YeHoVaH:].
34. Para traer bajo sus pies a todos los prisioneros de la tierra; 4
35. Para hacer a un lado, el juicio de un hombre en el rostro 1. Cmo el oro ha perdido su brillo, la plata fina ha cambiado,
del Altsimo; cmo yacen esparcidas las piedras del Lugar Kadosh en las
36. Para condenar a un hombre [injustamente] en juicio, esquinas de las calles;
no ha dado el mandamiento [leavet adam berivo 2. Los preciosos hijos de Tzion, igualados en valor al oro fino,
YeHoVaH lo raa:]; Pensar que ahora no valen ms que vasijas hechas por el
37. Quin ha hablado y ha venido a suceder? no lo ha alfarero!
ordenado [mi ze amar vatehi YeHoVaH lo tsiva:]; 3. Serpientes han desnudado sus pechos para alimentar a sus
38. No proceden ambas el mal y el bien de la boca del cras, pero las hijas de mi pueblo se han vuelto tan crueles
Altsimo? como avestruces en el midbar;
39. Por qu un hombre viviente protestar, an el hombre 4. La lengua del beb de pecho se pega al shamayim de su
referente a sus pecados? boca de sed; nios mendigan el pan, pero nadie lo puede
40. Escudriemos nuestra camino y hagamos teshuvah para partir para ellos;
volvernos a [ nachpesa deracheynu venachkora
venashuva ad-YeHoVaH:];
614
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
5. Ellos que coman exquisiteces estn desolados en las 1. Recuerda, Oh , lo que nos ha sucedido a nosotros;
calles; aquellos que fueron criados vistiendo de prpura contempla y el ET [ ]mira nuestra desgracia [zechor
estn vestidos de estircol; YeHoVaH me-haya lanu habita uree Et-cherpateynu:];
6. Porque la iniquidad de la hija de mi pueblo es ms grande 2. Nuestra herencia ha sido entregada a extraos, nuestros
que la iniquidad de Sedom, que fue derribada muy de hogares a extranjeros;
repente, sin una mano que laborara contra ella; 3. Nos hemos convertido en hurfanos, sin abba nuestras
7. Sus nazir fueron hechos puros como la nieve; ellos eran madres son como viudas;
ms blancos que la leche, fueron purificados con fuego, su 4. Tenemos que pagar para beber nuestra propia agua;
lustre fue superior a piedra de zafiro; tenemos que comprar nuestra propia lea; El yugo est en
8. Sus semblantes estn ms negros que el humo; en las nuestras cerviz;
calles pasan sin ser reconocidos; Su piel se ha pegado a sus 5. Hemos sido perseguidos; trabajamos hasta que estamos
huesos, estn marchitos y se han vuelto como un palo; exhaustos, mas no nos dan descanso;
9. Los muertos por la espada estaban mejor que aquellos que 6. Mitzrayim nos di la mano, y Ashshur para su propia
murieron de hambre; ellos se han ido, atravesados, por satisfaccin;
querer el fruto de sus campos; 7. Nuestros padres pecaron y ya no existen; cargamos con el
10. Las manos de las mujeres de tierno lev han cocido sus peso de sus iniquidades;
propios hijos; ellos fueron carne para ellos en la 8. Somos gobernados por sirvientes, y no hay nadie para
destruccin de la hija de mi pueblo; salvarnos de su mano;
11. ha cumplido su furia; El ha derramado su ira ardiente; 9. A causa de la espada en el midbar, tenemos nuestra
El encendi un fuego en Tzion y ha devorado sus cimientos comida en peligro y nuestras vidas;
[kila YeHoVaH ET-chamato shafach charon apo vayatset- 10. Nuestra piel est tan negra como la estufa a causa del
esh veTzion vatochal yesodoteyha:]; marchitante golpe de la hambruna.
12. Los melechim de la tierra, an todos los que moraban en 11. Ellos han violado a las mujeres de Tzion, las vrgenes en las
el mundo, no creyeron que un enemigo opresor entrara ciudades de Yahudah;
por la puertas de Yahrushalayim; 12. Los prncipes son colgados de sus manos, los ancianos no
13. Por los pecados de sus profetas y las iniquidades de sus fueron honrados;
kohanim, quienes derramaron dahm justa en medio de 13. Los hombres ms escogidos alzaron [su voz] llorando, los
ella; nios se tambalean bajo las cargas de lea;
14. Sus vigilantes se tambalean por las calles; fueron 14. Los ancianos han desertado la puerta de la ciudad, los
profanados con dahm en su debilidad, ellos tocaron sus jvenes han olvidado sus cnticos;
ropas [con ella]; 15. La shimcha [alegra] se ha desvanecido de nuestros
15. Aljense ustedes de los impuros! La gente les grita a ellos; levavot, nuestra danza se ha convertido en luto;
Aljense, aljense! Lejos! No nos toquen! Porque ellos 16. La corona ha cado de nuestras cabezas, Ay de nosotros!
estn quemndose con fuego; ellos se tambalean, dganlo Porque hemos pecado;
entre las naciones; 17. Por esto la tristeza ha venido, nuestros levavot estn
16. La presencia de fue su porcin; [pero] El ya no los entristecidos; por esto nuestros ojos se han nublado;
mirar; ellos no tuvieron respeto por kohanim y no 18. Es a causa del Monte Tzion, tan despojado que los
tuvieron piedad con los ancianos [peney YeHoVaH chacales lo han posedo;
chilkam lo yosif lehabitam peney kohanim lo nasau 19. Pero T, Oh , reinars por siempre; tu trono
uzekenim zekenim lo chananu:]; permanece por todas las generaciones [ata
17. Mientras an vivamos nuestros ojos fallaron mientras YeHoVaH leOlam teshev kisacha ledor vador:];
buscamos en vano por nuestra ayuda; miramos a una 20. Por qu nunca nos recuerdas a nosotros? Por qu nos
nacin que no poda salvar; abandonas por tanto tiempo?
18. Hemos cazado [por] nuestros pequeos, que ellos no 21. Oh , vulvenos a ti; y regresaremos; renueva nuestros
deban caminar en nuestras calles, nuestro fin est cerca, das, como fueron en el pasado [hashivenu
nuestro tiempo ha terminado; s, nuestro tiempo ha YeHoVaH eleycha venashuva venashuva chadesh
llegado; yameynu kekedem:];
19. Aquellos que nos persiguieron fueron ms ligeros que 22. Porque T ciertamente nos has rechazado t has estado
guilas en el shamayim; Ellos volaron en las montaas nos muy enojado con nosotros.
acecharon en el midbar;
El ruach HaMashiyach de , nuestro aliento de chayim,
Eclesiasts-Koheleth-,kve
20.
fue atrapado en sus trampas destructivas; de quien
dijimos: Bajo su proteccin podemos vivir entre los Goyim 1
[ruach apeynu mashiach YeHoVaH nilkad 1. Las palabras del Kohelet [predicador] el hijo de Dawid,
bishchitotam asher amarnu betsilo nichye vagoyim:]; melej en Yahrushalayim:
21. Regocjate, algrate, hija de Edom, que vives en la tierra de 2. Vanidad de vanidades! dice Kohelet; Vanidad de
Utz; porque esta copa pasar a travs de ti; T te vanidades, todo es vanidad!
emborrachars y te derramars! [sisi vesimcha bat-Edom 3. Qu gana la persona de toda su labor en la cual trabaja
yoshevety yoshevet veErets uts gam-alayich taavar-kos bajo el sol?
tishkeri vetitari:]; 4. Generaciones vienen, generaciones van, pero la tierra
22. Tus iniquidades, hija de Tzion, estn expiadas; El ya no te permanece para siempre;
llevar cautiva Tus iniquidades El ha visitado, Oh hija de 5. El sol sale, el sol se pone; entonces va deprisa a su lugar y
Edom, El ha descubierto tus pecados; sale all;
5
615
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. El viento sopla hacia el sur, luego se vuelve hacia el norte; 11. Luego mir a todo lo que mis manos haban logrado y en la
el viento sopla en todo alrededor y sigue regresando a sus obra que yo haba trabajado; y contempl que todo era
movimientos; vanidad y rebelda de ruach, y que no hay nada ventajoso
7. Todos los ros fluyen hacia el mar, an el mar no est debajo del shamayim;
lleno; al lugar donde los ros fluyen, all siguen fluyendo. 12. As que decid mirar con ms cuidado a la sabidura, locura
8. Todas las cosas estn llenas de labor, ms de uno lo puede y necedad; pues Quin es el hombre que seguir el
expresar; el ojo no se satisface con ver, el odo no se llena consejo, en todas las cosas donde lo emplea?
con or; 13. Yo vi que la sabidura excede a la necedad, as como la luz
9. Lo que ha sido es lo que ser, lo que ha sido hecho es lo excede a la oscuridad;
que ser hecho, y no hay nada Nuevo debajo del sol; 14. El hombre sabio tiene ojos en su cabeza, pero el necio
10. Hay algo de lo que es dicho: Mira, esto es nuevo? Ya ha camina en oscuridad, y la misma suerte les espera a todos;
sido en las pocas que han pasado delante de nosotros; 15. As que dije en mi lev: Si la misma cosa le sucede al necio
11. No hay memorial de las primeras cosas; aquellos por venir como a m, entonces Qu gan por tener sabidura? y dije
no sern recordados por los que vienen despus de ellos; adems en mi lev: Esto tambin es vanidad, porque el
12. Yo, Kohelet, he sido melej sobre Yisrael en Yahrushalayim. necio habla de su abundancia;
13. Yo sabiamente me dediqu a buscar e investigar todo 16. Pues el hombre sabio, como el necio, no sern recordados
debajo del sol Qu molestosa tarea Elohim ha dado a la por largo tiempo, considerando que como en tiempos
humanidad para mantenernos ocupados! venideros, todo tiempo habr sido olvidado; El hombre
14. Yo he contemplado todas las obras que se han llevado a sabio, no menos que el necio, tiene que morir;
cabo debajo del sol, y todas fueron vanidad, rebelda de 17. As que llegu a odiar la chayim, porque las actividades
ruach; hechas debajo del sol eran aborrecibles para m, puesto
15. Lo que es torcido no se puede enderezar; y la deficiencia que todo es vanidad y rebelda de ruach;
no se puede numerar; 18. Yo odi todas las cosas por las cuales haba trabajado
16. Yo me dije en mi lev: Mira, he adquirido mucha sabidura, debajo del sol, porque vi que las tena que dejar al hombre
ms que nadie que haya reinado en Yahrushalayim antes que viniera despus de m;
que yo, S, yo he aplicado mi lev en conocer sabidura y 19. Quin sabe si l ser un hombre sabio o un necio? An l
conocimiento; tendr control sobre todas las cosas por las cuales yo
17. Y volv mi lev para tener chokmah y conocer la trabaj y que demostraron qu sabio soy yo debajo del sol.
transgresin, me d cuenta que esto tambin era rebelda Esto tambin es vanidad.
de ruach; 20. As qu vine a desechar de mi lev todas las obras en las
18. Porque en abundancia de sabidura hay abundancia de cuales yo trabaj debajo del sol;
daat [conocimiento]; y aquel que aumenta el 21. Aqu est un hombre cuyo trabajo est hecho con
conocimiento aumenta la tristeza. sabidura, conocimiento y fortaleza; an l tiene que
2 dejarlas a alguien que no ha puesto ningn trabajo en
1. Yo me dije en mi lev: Ven ahora, Yo te probar con ellas. Esto es no slo vanidad, pero un gran mal;
regocijo y a disfrutar las buenas cosas; pero esto tambin 22. Porque qu es lo que la persona recoge de todos sus
es vanidad. esfuerzos y ambiciones dedicadas al trabajo que hace
2. A la risa, dije: Esto es locura, y al placer: Cul es el sentido debajo del sol?
de ello? 23. Toda su chayim es un dolor, y de irritacin de ruach; an
3. Examin mi mente en cuanto a gratificar a mi cuerpo con de noche su lev no tiene descanso; esto tambin es
vino, y con mi lev an guindome con sabidura, cmo vanidad;
perseguir regocijo ; mi objetivo era encontrar qu era lo 24. As que no hay nada mejor para el hombre que comer,
mejor para la gente hacer durante el corto tiempo que beber y dejarse disfrutar el bien que resulte de su trabajo;
ellos tienen debajo del shamayim para vivir; Yo tambin entend que esto es de la mano de Elohim;
4. Yo trabaj en gran escala, me edifiqu palacios, plant 25. Porque quin comer y quin beber sin El?
vias para m, 26. Pues para el hombre que es bueno a los ojos de Elohim, El
5. Y me hice jardines y parques; en ellos plant toda clase de da sabidura, conocimiento y simcha; pero al pecador le da
eytzim frutales; problemas, la tarea de coleccionar y acumular cosas para
6. Me hice estanques de los cuales regar los eytzim de dejar a aquel que es bueno a los ojos de Elohim. Esto
madera que brotaban en el bosque; tambin es vanidad y rebelda de ruach.
7. Compr siervos, siervas, y tena mis siervos nacidos en 3
casa; Tambin tena cra de manadas de reses y rebaos 1. Para todo hay una temporada, un tiempo justo para toda
de ovejas, ms que nadie en Yahrushalayim antes que yo; intencin debajo del shamayim;
8. Amonton plata y oro, la riqueza de los melechim y 2. Un tiempo para nacer y un tiempo para morir, un tiempo
provincias. Adquir cantantes hombres y mujeres, cosas para plantar y un tiempo para segar,
que proveen delicia sensual, y una buena cantidad de 3. Un tiempo para matar y un tiempo para sanar, un tiempo
mujeres siervas; para derrumbar y un tiempo para edificar,
9. As que me hice grandioso, sobrepasando a todos los que 4. Un tiempo para llorar y un tiempo para rer, un tiempo
me precedieron en Yahrushalayim; mi sabidura, tambin, para lamentarse y un tiempo para danzar,
fue establecida en m; 5. Un tiempo para lanzar piedras y un tiempo para juntar
10. No negu a mis ojos nada que ellos queran. No retuve piedras, un tiempo para abrazar y un tiempo para
ningn regocijo de mi lev; y mi lev se regocij en todo mi abstenerse,
trabajo, y sta fue la porcin de mi trabajo; 6. Un tiempo para buscar y un tiempo para perder, un
tiempo para guardar y un tiempo para desechar,
616
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
7. Un tiempo para rasgar y un tiempo para coser, un tiempo 8. la situacin que un individuo solitario sin una compaa,
para estar en silencio y un tiempo para hablar, sin hijo ni hermano, sigue trabajando sin fin pero nunca su
8. Un tiempo para amar y un tiempo para odiar, un tiempo ojo se satisface con la riqueza. Para quin [l debe
para la guerra y un tiempo para el Shalom; preguntar], estoy trabajando tan duro y negndome a mi
9. Qu ventaja tiene el trabajador de todos sus esfuerzos? alma el bien? Esto tambin en verdad es vanidad, un
10. Yo he visto la tarea que Elohim ha dado a la humanidad problema maldito;
para mantenernos ocupados; 9. Dos son mejores que uno, viendo que tienen buena
11. El ha hecho todo para satisfacer su tiempo; El ha dado a recompensa por su labor;
los seres humanos una conciencia de la eternidad; pero de 10. Si uno de ellos cae, el otro ayudar a su socio a levantarse;
tal manera que ellos no pueden comprender ay de aquel que est solo cuando cae y no tiene a nadie
completamente, desde el principio a fin, las cosas que para ayudarlo a levantarse;
Elohim hace; 11. De nuevo, si dos duermen juntos, ellos se calientan el uno
12. Yo s que no hay nada mejor para ellos hacer que sean al otro; Cmo puede una persona sola estar caliente?
felices y hacer el bien durante sus vidas. 12. Adems, el ladrn puede derrotar a alguien que est solo;
13. An, el hecho que todos pueden comer y beber y disfrutar pero dos lo resistien; y un cordel de tres hilos no se rompe
el bien que resulta de todo su trabajo, es un regalo de fcilmente;
Elohim; 13. Mejor un joven que es pobre y sabio que un melej que es
14. Yo s que cualquier cosa que Elohim haga durar Le-Olam- viejo y necio, ya no queriendo escuchar consejo;
va-ed; es imposible aadir o quitar de ello; y Elohim as lo 14. Verdad es, se levant de la crcel para ser melej; an,
ha hecho para que la gente tema delante de El; mientras reinaba, se volvi pobre;
15. Aquello que era ya est aqu; y aquello que ser ya ha sido, 15. Yo observ que todos los que viven y caminan debajo del
pero Elohim busca eso que ha pasado; sol tomaron el lugar del joven mencionado que reinara en
16. Otra cosa que observ debajo del shamayim: All, en el lugar del melej,
mismo lugar del juicio, estaba el impo; all, en el mismo 16. Y que no fue puesto lmite para el nmero de sus sujetos;
lugar que la justicia, estaba el Tzadik; sin embargo, aquellos que vengan despus no lo tendrn
17. Yo dije en mi lev: A los justos y los perversos los juzgar en buena estima; esto tambin es ciertamente vanidad y
Elohim, porque hay un tiempo justo para toda accin y rebelda de ruach.
para toda obra; 5
18. Referente a lo que la humanidad habla, dije en mi lev: 1. Vigila tus pasos cuando vayas a la casa de Elohim; Shema
Elohim los juzgar, para que ellos vean que por s solos es mejor que ofrendas de korban, porque ellos no
ellos son bestias. disciernen si estn o no estn haciendo el mal;
19. Despus de todo, las mismas cosas que suceden a la 2. No hables impulsivamente; que tu lev no est apurado
humanidad, suceden a los brutos, la misma cosa, as como para dar voz a tus palabras delante de Elohim; porque
uno muere, as el otro; S, su aliento es el mismo; as que Elohim est en el shamayim, y t ests en la tierra; as que
los humanos no son mejores que los brutos; puesto que deja que tus palabras sean pocas;
nada importa de todas maneras; 3. Porque las pesadillas vienen por preocuparse mucho; y la
20. Todos ellos van al mismo lugar; todos ellos fueron voz de un necio est en la multitud de sus palabras;
formados del polvo, y todos regresan al polvo; 4. Si haces un voto a Elohim, no te demores en cumplirlo.
21. Quin sabe si el ruach de un ser humano sube y el ruach Porque Elohim no se complace con los necios, as que
de un animal va hacia abajo dentro de la tierra? cumple tu promesa!
22. As que yo conclu que no hay nada mejor para una 5. Es mejor no hacer un voto que hacer un voto y no
persona hacer que tener simcha en sus actividades, que cumplirlo;
esa es su porcin asignada; porque Quin lo capacitar 6. No dejes que tus palabras hagan que tu carne peque; y no
para ver qu pasar despus de l? digas delante de Elohim que fue por error Por qu dar
4 razn a Elohim para estar furioso con tu voz y destruya la
1. Pero yo me volv y pens en todos los tipos de opresin obra de tus manos?
que son hechos debajo del shamayim; Yo contempl las 7. Porque hay mal en la multitud de sueos y vanidades y
lgrimas del oprimido, y ellos no tenan a nadie para muchas palabras; al contrario, slo teme a Elohim!
confortarlos; El poder estaba del lado de los opresores, y 8. Si t ves al pobre oprimido, sus derechos violados y la
ellos no tenan a nadie para confortarlos; justicia pervertida en Ha Aretz, no te sorprendas; porque
2. As que consider a los muertos ms felices, porque ya un oficial de alto rango tiene a uno ms alto vigilndolo, y
estaban muertos, que los vivientes que todava tienen que hay otros sobre l;
vivir sus vidas; 9. Pero la abundancia de la tierra es para todos, el melej
3. Pero ms felices que ninguno de ellos es el que no ha depende del campo arado;
nacido an, porque l no ha visto las cosas perversas que 10. El amante del dinero nunca tiene suficiente dinero; el
son hechas debajo del sol; amante de las ganancias nunca tiene suficientes entradas
4. Despus comprend que todo esfuerzo y logro nacen de la Esto tambin es vanidad;
envidia de una persona por la otra; Esto tambin es 11. Cuando la cantidad de bienes aumenta, as tambin el
vanidad y rebelda de ruach; nmero de parsitos que los consumen; as que la nica
5. Los necios cruzan sus brazos y comen su propia carne; ventaja para el dueo es que l tiene el derecho de verlo
6. Mejor es un puado lleno de descanso que los dos con sus ojos;
puados de problemas y rebelda de ruach; 12. El sueo de un hombre trabajador es dulce, coma poco o
7. Entonces volv, y vi vanidad debajo del sol: mucho; pero la abundancia del rico no lo deja dormir
nada;
617
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. He aqu un flagrante mal que he visto bajo el sol: El dueo 2. Mejor es ir a una casa en luto, que ir a una casa de
de la riqueza las acapara para su propio dao; banquete, porque todos son diseados para que se les
14. Debido a algn castigo, la riqueza se vuelve prdida; guarde luto; el viviente debe poner buena advertencia en
entonces si l ha engendrado un hijo, no tiene nada para su lev;
dejarle; 3. La congoja es mejor que la risa, porque la tristeza de
15. As como vino del vientre de su eema, as regresar semblante puede mejorar al lev;
desnudo como vino, y por sus esfuerzos no se llevar nada 4. El lev del sabio est en la casa de luto, pero el lev de los
que pueda cargar en su mano; necios est en la casa del regocijo;
16. Esto tambin es un mal grosero, que en todo lo que 5. Es mejor or la reprensin del sabio que or los cantos de
respecta a cmo vino, as se ir; por tanto qu ganancia los necios;
tiene despus de trabajar vanamente? 6. Porque la risa de los necios es como el crujir de las espinas
17. Toda su chayim come en oscuridad, en frustracin, en ardiendo bajo una olla; esto tambin es vanidad;
enfermedad y en enojo; 7. Pero la opresin puede volver a un hombre sabio,
18. Esto es lo que he visto que es bueno: que es apropiado demente; y el soborno destruye su noble lev;
para una persona: comer, beber y disfrutar el bien que 8. El fin de algo es mejor que el principio, as que los
resulta de todo su trabajo que l emprenda debajo del sol pacientes estn mejor que los orgullosos;
por todos los das de su chayim que Elohim le ha dado, 9. No seas rpido en ruach a enfurecerte porque la ira
porque esta es su porcin; descansa en el seno de los necios;
19. Tambin, a todos los que Elohim les ha dado riquezas y 10. No preguntes porqu los das de antao fueron mejores
posesiones, junto con el poder para disfrutarlas, as tome que los de ahora, porque no preguntas sobre esto en
su porcin asignada y encuentre placer en su trabajo, esto sabidura;
es un regalo de Elohim; 11. La sabidura es buena, junto con herencia, una ventaja
20. Porque l no meditar sobre el hecho que su chayim es para aquellos que ven el sol;
corta, puesto que Elohim lo mantiene ocupado con simcha 12. Porque la sabidura en su sombra, es como la sombra
en su lev. [defensa] de la plata; Pero la excelencia del conocimiento
6 de la sabidura es que da chayim al que la tiene;
1. Yo he visto un mal debajo del shamayim, y es abundante 13. Considera la obra de Elohim: Quin puede enderezar lo
en el hombre: que El ha hecho torcido?
2. Un hombre que Elohim le da riquezas, opulencia y honor, 14. En el da de la prosperidad vive alegremente; y considera
as que no le falta nada a su alma de todo lo que desea; el da de adversidad, considera que Elohim hizo el uno y el
pero Elohim no le da el poder para disfrutarlos, y algn otro, para que el hombre no supiera nada de su futuro;
extrao los disfruta; esto es vanidad y un mal perverso; 15. En mi chayim de vanidad, yo he visto todo; desde la
3. Si un hombre engendra a cien hijos y vive muchos aos, as persona justa pereciendo en su justicia, hasta el impo que
que tiene larga chayim, pero su alma no es satisfecha con permanece en la perversidad;
el bien; entonces, an si l fuera a vivir indefinidamente y 16. As que no seas demasiado sabio ni demasiado justo; Por
por lo tanto nunca sea sepultado, yo digo que es mejor qu has de condenarte a ti mismo?
nacer muerto; 17. Pero no seas demasiado perverso, y no seas testarudo;
4. Porque l lleg en vanidad y su partida fue en oscuridad; y Por qu morirs antes de tu tiempo?
su nombre [olvidado,] cubierto en oscuridad; 18. No te agarres a una sola de estas reglas; agrrate de la
5. Y anque nunca haya visto o conocido el sol, ni conocido otra tambin; porque aquel que est en temor de Elohim
descanso, no hay [ms descanso] en esto que en otro vivir por ambas;
cualquiera. 19. Para un hombre sabio la sabidura es mejor proteccin que
6. Anque haya vivido hasta mil aos dos veces, no ha visto diez hombres poderosos en la ciudad;
el bien; No van todos al mismo lugar? 20. Porque no hay un hombre justo en la tierra que [slo] haga
7. El propsito de todo trabajo es llenar la boca, an el el bien y nunca peque;
apetito nunca es satisfecho; 21. Tambin, no escuches a todas las palabras que los
8. Qu ventaja tiene el sabio sobre el necio, puesto que el hombres impos hablen, no sea que oigas a tu sirviente
pobre sabe caminar en la direccin de la chayim? hablar mal de ti;
9. Mejor lo que los ojos pueden ver que el deseo del alma; 22. Porque a menudo, l pecar contra ti, y repetidamente l
an esto es vanidad, rebelda de ruach; afligir tu lev, porque as t has maldecido a otros;
10. Lo que sea que l es, l fue nombrado hace mucho tiempo, 23. Todo esto yo he probado en sabidura; Yo dije: Adquirir
y es conocido que l es tan slo humano; adems, l no sabidura; pero la sabidura estaba lejos de m;
puede derrotar lo que es ms poderoso que l [la muerte]; 24. Eso que existe est lejos y en gran profundidad, Quin lo
11. Hay muchas cosas que slo aaden vanidad, as que puede descubrir?
Cmo los humanos se benefician de ellas? 25. Yo y mi lev fuimos por ah para saber, indagar, buscar
12. Porque quin sabe lo que es bueno para alguien durante sabidura y las razones detrs de las cosas, tambin qu
su chayim, durante los das de la chayim en vanidad necio , demente, y afligido del hombre impo;
consumidos en una sombra? Quin puede decir lo que 26. Yo encontr ms amargo que la muerte la mujer que es
pasar debajo del sol despus que una persona se haya una trampa, cuyo lev es un lazo y cuyas manos son
ido? cadenas de prisin; El hombre que complace a Elohim
7 escapar de ella, pero el pecador ser atrapado por ella;
1. Un buen nombre es mejor que buen aceite, y el da de la 27. Yo he encontrado esto, dice Kohelet, sumando una cosa a
muerte mejor que el da del nacimiento; otra para llegar a una conclusin;
618
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
28. Busc mi alma por mucho tiempo sin encontrarla: un 1. Yo contempl que el justo y el sabio, junto con sus obras,
hombre en mil he encontrado, pero una mujer entre todos estn en las manos de Elohim; no hay un hombre que
esos no he encontrado; conozca el amor ni el odio, [anque] todos estn delante
29. Esta es la nica cosa que he encontrado, que Elohim hizo a de Su rostro;
los hombres Tzadik, pero ellos han diseado muchas 2. La vanidad est en todo; la misma cosa puede pasar al
maquinaciones; justo como al perverso, al bueno y limpio como al impuro,
8 de alguien que ofrenda o alguien que no ofrenda; es lo
1. Quin conoce al sabio? Quin ms sabe la interpretacin mismo para una buena persona como para el perverso,
de un dicho? La sabidura de un hombre ilumina el para alguien que hace un juramento a la ligera o para
semblante, pero un hombre desvergonzado, su semblante alguien que teme hacer juramento;
ser odiado; 3. Este es otro mal entre todos aquellos hechos debajo del
2. Guarda el mandamiento del melej, y eso por el juramento sol, que los mismos eventos pueden ocurrir a cualquiera.
delante de Elohim; En verdad, el lev de los hombres est lleno de maldad; y
3. No te apresures a irte de su presencia, y no persistas en por todo el tiempo que vivan, la demencia est en sus
hacer lo que est mal, porque l hace cualquier cosa que levavot; despus de lo cual van para estar con los muertos;
le plazca; 4. Por el tiempo que una persona est ligada con los vivos,
4. Despus de todo su palabra es final; Quin lo puede hay tikvah [esperanza]; mejor es ser un perro vivo que un
retar, y decir: Por qu ests haciendo eso? len muerto!
5. Aquel que obedezca el mandamiento nunca vendr a 5. Porque los vivos saben que ellos morirn, pero los muertos
dao, y el lev del sabio conoce ambos: el tiempo y el no saben nada; ya no hay recompensa para ellos, porque
mishpat [ juicio]; toda memoria de ellos est perdida;
6. Porque para todo hay un tiempo y juicio, porque el 6. Lo que ellos amaron, lo que ellos odiaron y lo que
conocimiento del hombre es grande para l; envidiaron todo desapareci hace tiempo, y ellos ya no
7. Por la incertidumbre del futuro; an cuando el evento tienen parte en nada hecho debajo del sol;
toma lugar, Quin les dir acerca de ello? 7. As que ve, come tu pan con simcha, y bebe tu vino con lev
8. No hay hombre que tenga el poder sobre el Ruach para feliz, porque Elohim ya ha aceptado favorablemente tus
retener el ruach, as nadie tiene el poder sobre el da de la obras;
muerte, Y no hay despido en el da de la batalla, tampoco 8. Que tu ropa siempre sea blanca, y nunca dejes de
el impo salvar al chareidi; perfumar tu cabeza;
9. Todo esto yo he visto, segn dediqu mi lev a toda obra 9. Disfruta la chayim con la esposa que has amado a travs
debajo del sol donde un hombre tiene poder sobre otro de tu chayim de vanidad que El te ha dado debajo del sol,
para afligirlo; todos los das de tu futilidad, porque esa es tu porcin en
10. As vi al perverso sepultado; ellos an haban venido del la chayim y tu labor en la cual trabajas debajo del sol;
Lugar Kadosh. Pero aquellos que haban actuado con 10. Cualquier tarea que venga por tu camino para hacer, hazla
justicia fueron olvidados en la ciudad; Esto tambin es con toda tu fuerza, porque en el Sheol, adonde irs, no hay
vanidad; trabajo ni planes, conocimiento ni sabidura;
11. Porque el castigo decretado por una obra maligna no es 11. An yo observ otra cosa debajo del sol es que las carreras
llevado a cabo prontamente; por lo tanto, el lev de los no son ganadas por el ligero ni las batallas por el fuerte, y
hijos de los hombres est totalmente determinado en que la comida no va al sabio o riqueza al inteligente o
aquellos que hacen el mal; favor a los expertos; ms bien, el tiempo y la controversia
12. Porque un pecador puede hacer el mal cien veces y an los gobiernan a todos;
vivir una larga chayim; s que al final las cosas irn bien 12. Pues el hombre no sabe cuando su tiempo vendr ms que
para aquellos que temen a Elohim, porque ellos le temen; peces en la red fatal o aves atrapadas; similarmente, el
13. Pero las cosas no irn bien al perverso; y, como una hombre es atrapado en un tiempo maldecido, cuando de
sombra, l no prologar sus das; porque l no teme a repente cae sobre ellos;
Elohim; 13. Esto tambin he visto como sabidura debajo del sol, y
14. Hay vanidad que es hecha sobre la tierra, a saber, que hay pareci importante para m:
gente justa a las cuales le pasan cosas como si estuvieran 14. Haba un pueblo pequeo con poca gente; y un gran melej
haciendo obras perversas; y, de nuevo, hay gente perversa vino a atacarlo; l lo rode y edific inmensas rampas de
a quienes pasan cosas como si estuvieran haciendo obras asedio contra l;
justas. Yo digo que esto tambin es vanidad; 15. Ahora bien, haba en l un hombre que era pobre pero
15. As que exalt el regocijo; una persona no puede hacer sabio, y por su sabidura l salv a la ciudad; an despus,
nada mejor debajo del sol que comer, beber y estar feliz; nadie se record de ese pobre hombre;
esto lo debe acompaar mientras hace su trabajo por el 16. As que, a pesar de que yo digo que la sabidura es mejor
tiempo que Elohim le d para vivir debajo del sol; que la fuerza, no obstante la sabidura del pobre es
16. Cuando yo puse mi lev a adquirir sabidura y a percibir la despreciada; nadie presta atencin a lo que l dice;
afliccin sobre la tierra, que los ojos de la gente no ven 17. Escuchar al sabio hablando con quietud vale ms que los
sueo ni de da ni de noche, gritos de un lder al frente de necios;
17. Entonces, al ver toda la obra de Elohim, comprend que es 18. La sabidura es mejor que armas de guerra, pero un
imposible entender toda la actividad que toma lugar pecador puede destruir mucho bien.
debajo del sol; porque an si una persona trabaja duro en 10
indagar, l no lo entender; y an si una persona sabia 1. As como moscas muertas hacen que el aceite perfumado
piensa que l lo sabe, l an no podr entenderlo. hieda, un poco de sabidura es ms precioso que gran
9 honor de necedad;
619
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
2. El lev del hombre sabio est en su mano derecha, pero el 8. Porque si una persona vive muchos aos, que tenga
lev del necio en su izquierda; simcha en todos ellos an recordando que habr muchos
3. Y cuando un necio camina por la senda, su lev le fallar, y das de oscuridad, que todo lo porvenir es vanidad;
todo lo que l piensa es necedad. 9. Joven, si gastas tu juventud solamente divirtindote, si
4. Si el ruach de un soberano se levanta contra ti, qudate en usas tus aos tempranos solo para entretenerte, si sigues
tu lugar, porque la calma alivia grandes ofensas; tu lev mientras vives tu chayim, y dejas que tu lev sea tu
5. Otro mal que he visto debajo del sol, el tipo de error que gua, pero no la vista de tus ojos; entiende que por todas
hacen los soberanos; estas cosas Elohim te traer a juicio;
6. Los necios son promovidos a altas posiciones, mientras los 10. Remueve la tristeza de tu lev; y aleja el mal de tu carne;
ricos ocupan lugares humildes; porque la juventud y la necedad son vanidad.
7. Yo he visto sirvientes montados a caballo, mientras que 12
prncipes caminando como sirvientes en la tierra; 1. Recuerda Tus Creadores en los das de tu juventud, antes
8. Aquel que cava un foso caer en l; aquel que rompe un que los das malos vengan, y los aos se acerquen cuando
muro ser mordido por una serpiente; digas: Ellos ya no me provocan simcha [uzechor ET-
9. Aquel que saca piedras de una cantera ser herido por borecha bimey bechuroteycha ad asher lo-yavou yemey
ellas, aquel que corta lea se pone en peligro; haraa vehigiu shanim asher tomar eyn-li vahem chefets:];
10. Si la cabeza de hierro del hacha se suelta y cae, entonces el 2. Mientras que el sol y la luz no se oscurezcan, ni la luna y
hombre aflige su semblante, tendr que ejercer ms las cochavim; ni las nubes regresen despus de la lluvia;
fuerza; pero [en ese caso] su destreza no tiene ventaja 3. En el da que los guardas de la casa estn temblando, y los
para el hombre; hombres de valor se dobleguen; cuando las mujeres cesen
11. Si una serpiente muerde antes de ser encantada, el de moler grano, porque hay tan pocas; cuando las mujeres
encantador no tiene ventaja; a las ventanas ya no puedan mirar hacia fuera;
12. Las palabras habladas por los sabios les traen favor, pero 4. Cuando las puertas hacia la calle permanezcan cerradas;
los labios del necio se lo tragan a l; cuando el ruido del molino se desvanezca; cuando una
13. Lo que l dice comienza con necedad, termina con locura persona se sorprenda por el chirro de un pjaro, y todas
perversa; las hijas de cantos sean tradas abajo;
14. Un necio adems, multiplica sus palabras, el hombre no 5. Cuando ellos tengan temor de subir una colina, y el terror
sabe lo que fue, ni lo que sera Quin le puede decir lo aceche su derech [camino], cuando el almendro est
que vendr despus de l? floreciendo; y las langostas aumenten, y la alcaparra sea
15. Los esfuerzos del necio lo fatigan; como aquel que no esparcida; porque el hombre ha ido a su hogar eterno, y
sabe el camino a la ciudad! los dolientes ya se estn reuniendo en la plaza de
16. Ay de ti, tierra, cuando tu melej es un nio, y tus prncipes mercado;
comienzan sus fiestas en la maana! 6. Antes que la cuerda de plata se quiebre el oro escogido se
17. Feliz eres t, tierra, cuando tu melej es bien nacido, y tus rompa, el cntaro se quiebre junto a la fuente, la rueda
prncipes comen en el tiempo propicio, para poder corra al pozo;
permanecer fuertes y no emborracharse! 7. El polvo regrese a la tierra, como era, y el ruach regrese a
18. Cuando el dueo es perezoso, el tejado se pandea; cuando Elohim, quien lo dio!
las manos no se mueven, la casa se derrumba; 8. Vanidad de vanidades! dice Kohelet Todo es vanidad!
19. Los hombres preparan pan para la risa, el vino y aceite 9. No slo era Kohelet sabio, l tambin ense al hombre
aaden simcha a la chayim, al dinero todas las cosas dan excelente sabidura; y el odo trazar las parbolas;
obediencia; 10. Kohelet trabaj para desarrollar un estilo de escritura
20. No insultes al melej, ni an en tus pensamientos; y no atractivo, en el cual l expres palabras de verdad;
insultes al rico, ni an en tu habitacin; porque un ave en 11. Los dichos de los sabios son tan afilados como aguijones, y
el aire puede llevar las noticias, una criatura con alas como clavos bien apuntalados; cuales son presentados por
puede repetir lo que t dijiste. un solo pastor por acuerdo;
11 12. Adems, hijo mo, sea amonestado: No hay fin de escribir
1. Manda tu pan por sobre la faz del mar; y lo encontrars muchos libros; el mucho estudio es afliccin de la carne
despus de muchos das; [veyoter mehema beni hizaher ashoot sefrim harebe eyn
2. Divide tu mercanca en siete u ocho partes, puesto que t kets velahag harebe yegiat basar:];
no sabes qu males vendrn sobre la tierra; 13. Aqu est la conclusin final; ahora que has odo todo:
3. Si las nubes estn llenas de lluvia, ellas se vacan en la Teme a Elohim y guarda sus mitzvot; esto es el todo en el
tierra; Si un eytz cae hacia el norte o sur, el lugar donde hombre;
caiga el eytz es donde se queda; 14. Porque Elohim traer a juicio todo lo que hagamos,
4. Aquel que observa el viento nunca sembrar; aquel que incluyendo todo secreto, sea bueno o malo [Aqu est la
mira las nubes nunca segar; conclusin final; ahora que has odo todo: Teme a Elohim y
5. As como nadie sabe el camino del viento o cmo crecen guarda sus mitzvot; esto es el todo en el hombre].
los huesos en el vientre de una mujer preada, as no
6.
conoces la obra de Elohim, y todas las cosas que El har;
En la maana, siembra tu zera; y no reposes hasta el Ester-Hadasah-vxsv
anochecer; porque t no sabes cul siembra prosperar, 1
sta, o aquella, o si ambas prosperarn; 1. Vino a suceder en los dias de Achashverosh, [Este es
7. Adems, la luz es dulce, y es bueno para los ojos ver el sol; Achashverosh que rein sobre ciento veintisiete provincias
desde la India hasta Kush-Etiopa];
620
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
2. Fue en esos das, cuando el melej Achashverosh se admitida ante la presencia del melej Achashverosh, y que
sentaba en su kesey [trono] de su malchut y el palacio en el melej d la posicin real de ella a alguien mejor que ella.
Shushan. 20. Cuando el edicto promulgado por el melej sea conocido
3. En el tercer ao de su malchut, que l dio un banquete por todo el largo y ancho del malchut, entonces todas las
para todos sus amigos y las otras naciones, y para los esposas darn honor a sus esposos, desde los pobres an
nobles de Persia y Media, y los prncipes provincianos hasta los ricos;
estaban presentes. 21. Este consejo complaci al melej y a sus prncipes, as que
4. El despleg la riqueza abrumadora de su malchut y su gran el melej hizo lo que Memuchan haba sugerido;
esplendor por largo tiempo, ciento ochenta das; 22. El envi cartas a todas las provincias reales, para cada
5. Cuando, [yo digo], los das de la celebracion de provincia en su propia escritura y a cada pueblo en su
matrimonio fueron completados, el melej dio un banquete propia lengua, que los hombres han de ser temidos en su
para las naciones que estaban presentes en la ciudad seis propia casa.
das, en el patio del jardn del palacio real, 2
6. [Cual estaba] adornado con cortinas de algodn blanco, y 1. Y despus que la ira del melej Achashverosh se haba
colgantes de azul sujetos a varas de plata, con cordones de calmado, y l ya no mencionaba a Vashti, l se record de
lino fino y prpura; las columnas eran de mrmol; los lo que ella haba dicho, y como l la haba sido condenado,
reclinatorios eran de oro y plata en piso de mosaico de 2. Entonces los sirvientes del melej, dijeron: Una bsqueda
malaquita, mrmol, eema perla y nice; debe ser hecha por vrgenes jvenes bellas [y] castas;
7. Las bebidas eran servidas en copas de oro, y una copa 3. El melej debe nombrar oficiales en todas las provincias del
pequea de carbunclo valorada en treinta mil talentos; malchut para que renan a todas las vrgenes jvenes y
haba vino dulce en abundancia, cual el mismo melej bellas para el harn de la casa, en Shushan la capital; Ellas
beba; deben ser puestas bajo el cuidado de Chaggai, eunuco del
8. El banquete no era conforme a la ley asignada; pero as el melej a cargo de las mujeres, y l les debe dar las cosas
melej lo quera, y l orden a los camareros hacer su para su purificacin que ellas requieran;
voluntad y la de la compaa; 4. Entonces, la joven muchacha que plazca al melej debe ser
9. Tambin Vasti [bella] la reina dio un banquete para las reina en lugar de Vashti; Esta propuesta le complaci al
mujeres en la casa real que perteneca a Achashverosh. melej, as que l lo hizo as;
10. Al sptimo da, cuando el melej estaba alegre por el vino, 5. Haba en Shushan la capital un hombre que era Yahudi,
l orden a Mehuman, Bizta, Harvona, Bigta, Avagta, Zetar cuyo nombre era Mordechai [hombre pequeo] el hijo de
y Karkas, los siete eunucos sirvientes del melej Yair, el hijo de Shimi, el hijo de Kish, de la tribu de
Achashverosh, Benyamin;
11. Que trajeran a la reina Vashti delante del melej con la 6. El haba sido exilado de Yahrushalayim con los cautivos
corona real, para ensear al pueblo y a los oficiales la deportados con Yahoyachim melej de Yahudah, a quienes
belleza de ella, porque ciertamente ella era una mujer Nevuchadretzar melej de Bavel se haba llevado.
bella; 7. El haba criado a Hadassah, esto es, Ester, la hija de su to,
12. Pero Vashti rehus venir a la orden del melej, la cual haba porque ella no tena abba ni eema. La muchacha estaba
enviado por medio de sus eunucos. Esto enfureci al bien formada y era bella; despus de la muerte del abba y
melej, su ira ardi dentro de l; la eema de ella Mordechai la haba adoptado como su
13. Y el melej dijo a sus amigos: As ha hablado Vashti, propia hija;
pronuncien, por lo tanto, sobre este [caso] ley y juicio. 8. Cuando la orden y el decreto del melej fueron
14. Con l estaban Karshna, Shetar, Admata, Tarshish, Meres, proclamados, y muchas muchachas fueron a Shushan la
Marsna y Memuchan, los siete prncipes de Persia y capital bajo el cuidado de Chaggai, Ester tambin fue
Media, que eran parte del crculo ntimo y eran los llevada a la casa del melej y fue puesta bajo el cuidado de
oficiales ms importantes en el malchut. Chaggai, que estaba a cargo de las mujeres;
15. [El melej pregunt a los sabios,]: De acuerdo con la ley, 9. La muchacha le complaci y gan favor a su vista, as que
qu debemos hacer a la reina Vashti, puesto que ella no l no perdi tiempo en darle las cosas para su purificacin,
obedeci la orden del melej Achashverosh trasmitida por su porcin, y siete doncellas del palacio del melej para
los eunucos? atenderla; y l la trat y a las doncellas bien en los
16. Memuchan present al melej y a los prncipes esta aposentos del harn.
respuesta: Vashti la reina le ha hecho dao no solamente 10. Ester no divulg su pueblo o sus lazos familiares porque
al melej, sino a los prncipes y a todo el pueblo en todas las Mordechai la haba instruido de no decir nada a nadie;
provincias del melej Achashverosh; 11. Todos los das caminaba frente al patio de la casa del
17. Porque este acto de la reina ser dado a conocer a todas harn para poder saber cmo le iba a Ester;
las mujeres, quienes entonces comenzarn a mostrar 12. Ahora este era el tiempo para la virgen presentarse
irrespeto hacia sus propios esposos; ellas dirn: El melej delante del melej Achashverosh despus que ella haba
Achashverosh orden a Vashti la reina ser llevada ante l, pasado por un perodo de purificacin de doce lunas
pero ella no quiso ir; completos prescrito para las mujeres, que consista de seis
18. Adems, las princesas de Persia y Media que oigan de la lunas de tratamiento con aceite de mirra y seis lunas con
conducta de la reina, se atrevern en la misma forma especias y purificacin para mujeres;
deshonrar a sus esposos; 13. Entonces, cuando la muchacha iba a ver al melej, lo que
19. Si le place a su majestad, que anuncie un decreto real, y ella quisiera le era dado a ella segn iba de la casa del
que sea escrito de acuerdo a las leyes de los Persas y harn al palacio del melej;
Medos, que son irrevocable que Vashti nunca ms ser 14. Ella sola ir en el anochecer, y al da siguiente ella
regresaba a otra parte de la casa del harn y estaba bajo el
621
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
cuidado de Shaashgaz el eunuco del melej a cargo de las 9. Si le parece bien al melej, haz que escriban un decreto
concubinas. Ella no iba al melej otra vez a menos que l para la destruccin de ellos; y yo remitir al tesoro del
estuviera especficamente complacido con ella y la melej diez mil talentos de plata;
mandaba a llamar por su nombre; 10. El melej tom su anillo de sellar de su mano y lo dio a
15. Cuando lleg el turno para Ester la hija de Avichayil para Haman el hijo de Hamdata el Agagi, para sellar el decreto
presentarse delante del melej, cuyo sobrino Mordechai la en contra de los Yahudim;
haba adoptado como su propia hija, ella no pidi nada 11. El melej dijo a Haman: Retn la plata y trata a la nacin
excepto lo que Chaggai el eunuco del melej a cargo de las como t consideres;
mujeres le aconsej. An Ester era admirada por todos los 12. Los secretarios del melej fueron llamados el da
que la vieron; decimotercero del primer luna. Ellos escribieron todas las
16. Ella fue trada al melej Achashverosh en su palacio real en rdenes de Haman a los comandantes y los gobernadores
el duodcimo luna, cual es Adar, durante el sptimo ao en todas las provincias, desde la India an hasta Kush, a
de su reinado; ciento veinte y siete provincias y a los gobernantes de las
17. Y el melej am a Ester, y ella encontr favor ms que naciones de acuerdo a sus muchos idiomas, en el nombre
ninguna de las otras vrgenes, as que l puso la corona del melej Achashverosh;
real en la cabeza de ella; 13. Fueron enviadas cartas por medio de mensajeros a todas
18. El melej dio un gran banquete en honor de Ester, para las provincias reales, para destruir, matar y exterminar a
todos sus amigos y grandes hombres por siete das, y l todos los Yahudim, desde jvenes a viejos, incluyendo
celebr por todo lo alto el matrimonio con Ester e hizo una todos los nios pequeos y mujeres, en un da especfico,
dispensacin para todos los que estaban bajo su dominio; el primer da del duodcimo luna, el luna de Adar, y tomar
19. Pero Mordechai serva en el palacio; sus bienes como botn;
20. Ester an no haba revelado sus lazos familiares o su 14. Y copias del decreto fueron publicadas en todas las
pueblo, como Mordechai le haba ordenado, de temer a provincias y una orden fue dada a las naciones para estar
Elohim y cumplir sus mitzvot, como lo haca cuando estaba listas contra este da;
con l; y Ester no cambi su forma de chayim; 15. Y el asunto fue apresurado, y el melej y Haman se
21. En una de esas ocasiones, cuando Mordechai fue sentaron para beber juntos, pero la ciudad de Shushan
promovido, dos de los eunucos del melej, Bigtan y Teresh, estaba atribulada.
del grupo a cargo de las entradas privadas, se enfurecieron 4
y conspiraron para asesinar al melej Achashverosh; 1. Cuando Mordechai supo todo lo que se haba hecho, l
22. Pero el asunto fue descubierto a Mordechai y se lo dijo a rasg sus vestiduras, se puso cilicio, y se roci con polvo
Ester la reina. Ester le report al melej el asunto de la sobre s mismo y habiendo salido de prisa por la calle
conspiracin, acreditando a Mordechai; pblica de la ciudad, l grit en alta voz: Una nacin que
23. Y el melej examin a los dos eunucos, y ambos fueron no ha hecho el mal ser destruida;
ahorcados en la estaca; y el melej dio rdenes de hacer 2. El se detuvo antes de entrar por la puerta del melej,
una nota para memorial en los registros de los buenos puesto que nadie era permitido entrar por la puerta del
oficios de Mordechai, como orden. melej usando cilicio y cenizas;
3 3. En todas las provincias alcanzadas por la orden y decreto
1. Algn tiempo despus el melej Achashverosh altamente del melej, haba gran lamento y luto entre los Yahudim,
honr a Haman el hijo de Hamdata el Agagi y lo exalt; y con ayuno, gimiendo y llorando, mientras muchos estaban
puso su escao por encima de todos sus amigos, tendidos usando cilicio y cenizas;
2. Todos en el palacio hacan reverencia a l, porque el melej 4. Y las doncellas y los eunucos que atendan a Ester vinieron
as lo haba ordenado. Pero Mordechai no haca reverencia y le informaron de esto, la reina se puso muy afligida; Ella
hacia l; mand ropas a Mordechai para que las usara a cambio de
3. Y aquellos en el palacio del melej preguntaron a sus ropas de cilicio, pero l no las acept;
Mordechai: Por qu infringes la orden del melej? 5. As que Ester mand a llamar a Hatach, uno de los eunucos
4. Pero despus que ellos lo haban confrontado un nmero del melej cual la atenda, y lo instruy a ir a Mordechai y
de veces sin que l les prestara atencin, ellos se lo dijeron que averiguara de qu se trataba todo esto y porqu;
a Haman, para poder enterarse si la explicacin de 6. Hatach fue a Mordechai en el lugar abierto al frente de la
Mordechai que l era un Yahudi era suficiente para puerta del melej,
justificar su comportamiento; 7. Mordechai le dijo todo lo que le haba pasado a l y
5. Haman se enfureci grandemente cuando l vio que exactamente cunta plata Haman haba prometido poner
Mordechai no haca reverencia delante de l; en el tesoro real por la destruccin de los Yahudim;
6. Y l tom consejo para destruir totalmente todo el pueblo 8. El tambin le dio una copia del decreto para la destruccin
de Mordechai, los Yahudim, que estaban bajo el reinado de de ellos dictada en Shushan, para que l se la pudiera
Achashverosh; ensear a Ester, le explicara a ella, y despus le dijo que se
7. En el primer luna, el luna de Aviv, en el duodcimo ao de acercara al melej, intercediera con l e implorara su favor
Achashverosh, ellos comenzaron a echar pur [echaron en nombre de su pueblo,
suertes] delante de Haman todos los das y todos los lunas 9. Hatach regres y le dijo a Ester todas loa palabras de
hasta el duodcimo luna, el cual es el luna de Adar; Mordechai;
8. Entonces Haman dijo a Achashverosh: Hay un pueblo 10. Entonces Ester habl con Hataj y le dio este mensaje para
particular esparcido y disperso entre las naciones de todo Mordechai:
tu Reino; sus leyes son diferentes a las de todas las otras 11. Todas las naciones del imperio saben que cualquiera,
naciones; adems, ellos desobedecen las leyes del melej. hombre o mujer, se acerca al melej en el patio interno sin
No es oportuno del melej tolerarlos; haber sido mandado a llamar slo hay una ley; tiene que
622
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
ser puesto a muerte; a menos que el melej extienda el Mordechai en ella; Luego entra, y disfruta con el melej en
cetro de oro para que permanezca vivo; y yo no he sido el banquete; Le gusto la idea a Haman, as que hizo edificar
mandada a llamar al melej por los ltimos treinta das; una horca.
12. Entonces Hatach report a Mordechai todas las palabras 6
de Ester; 1. Esa noche, el melej no pudo dormir; as que l orden que
13. Mordechai le pidi a Hatach dar a Ester esta respuesta: No le trajeran los libros, los registros de los eventos diarios, y
supongas que meramente por t estar en el palacio real fueron ledos para el melej;
escapars ms que los otros Yahudim; 2. Fue encontrado escrito lo que Mordechai haba dicho
14. Porque si no hablas ahora, alivio y salvacin vendr a los acerca de Bigtana y Teresh, dos de los eunucos del melej
Yahudim de una direccin diferente; pero t y la familia de del grupo a cargo de las entradas privadas que haban
tu abba perecern; Quin sabe si t llegaste a ser reina conspirado para asesinar al melej Achashverosh;
para esta [misma] occasion? 3. El melej pregunt: Qu honor o distincin fue conferido a
15. Ester le hizo regresar esta respuesta a Mordechai: Mordechai por esto? Los sirvientes del melej
16. Ve, rene a todos los Yahudim que sean encontrados en respondieron: Nada fue hecho por l;
Shushan, y los haces ayunar por m, no comiendo ni 4. Y mientras el melej estaba preguntando acerca de la
bebiendo por tres das; noche y da, tambin Yo y las chesed de Mordechai, he aqu, Haman estaba en el patio;
muchachas que me atienden ayunaremos de la misma Ahora, Haman haba ido al patio exterior del palacio del
forma; Luego ir al melej, lo cual es contra la ley; y si melej para hablar al melej acerca de ahorcar a Mordechai
perezco, perezco; en la horca que l haba preparado para ello;
17. Entonces Mordechai fue por su camino e hizo todo lo que 5. Los sirvientes privados del melej le dijeron: Haman est
Ester le haba ordenado hacer. parado all en el patio, El melej dijo: Hganlo venir ac;
5 6. El melej le dijo a Haman: Qu se debe hacer por un
1. En el tercer da, cuando ces de orar, Ester se puso los hombre que el melej quiere honrar? Haman pens para l
atuendos reales y se par en el patio interno del palacio mismo: A quin quisiera el melej honrar ms que a m?
del melej, frente a los aposentos del melej. El melej estaba 7. As que Haman respondi al melej: Para un hombre que el
sentado en su trono real en el aposento del melej, frente a melej quiere honrar,
la entrada al aposento; 8. Haz que los sirvientes del melej traigan los mantos reales
2. Y habiendo levantado su cetro de oro, l lo puso en su los cuales el melej mismo usa y el caballo que el melej
cuello, y dijo: Hblame; mismo monta, con una corona real en su cabeza;
3. Y el melej dijo: Qu es lo que quieres, reina Ester y cul es 9. Los mantos y el caballo deben ser entregados a uno de los
tu peticin? Lo que sea que pidas, hasta la mitad del sirvientes ms confiables del melej, y deben poner los
malchut, te ser dado; mantos en el hombre que el melej quiere honrar y guiarlo
4. Y Ester dijo: Hoy es mi gran da, si le parece bueno al a caballo por las calles de la ciudad, proclamando delante
melej, permite que el melej y Haman vengan hoy al de l: Esto es lo que es hecho por un hombre que el melej
banquete que yo he preparado para l; quiere honrar;
5. El melej dijo: Traigan a Haman rpidamente, para lo que 10. El melej dijo a Haman: Aprate y toma los mantos y el
Ester ha pedido pueda ser hecho; caballo, como t has dicho, y haz esto por Mordechai el
6. En el banquete el melej dijo a Ester: Cul es tu peticin Yahudi quien est en el patio y que ninguna palabra de lo
reina Ester? que t has hablado sea olvidada;
7. Entonces Ester respondi: Mi peticin, lo que yo quiero, es 11. As que Haman tom los mantos y el caballo, exhibi a
esto: Mordechai y lo gui montado por las calles de la ciudad,
8. Si he obtenido el favor a la vista del melej, si le place al mientras proclam delante de l: Esto es lo que es hecho
melej otorgar mi peticin y hacer lo que yo quiero, que el por un hombre que el melej quiere honrar;
melej y Haman vengan de nuevo al banquete que yo 12. Entonces Mordechai regres al palacio; pero Haman se
preparar para ellos; y maana yo har lo mismo; apresur a casa con su cabeza cubierta;
9. Ese da Haman sali al melej alegre y de buen nimo. Pero 13. Despus que Haman relat los eventos a Zeresh su esposa
cuando Haman vio a Mordechai a la puerta del melej, que y a todos sus amigos; y su esposa y amigos le dijeron: Si
l: no se levant ni se movi por l, Haman se enfureci Mordechai, ante quien t has comenzado a caer, es de la
con Mordechai; raza de los Yahudim, t has comenzado a ser humillado
10. No obstante, Haman se restringi y se fue a casa, donde delante de l, t cada ante l es eminente, y no podrs
llam a sus amigos y a su esposa Zeresh; resistirlo a l, porque el Elohim viviente est con l;
11. Haman se jact ante ellos acerca de su vasta riqueza, sus 14. Mientras an ellos estaban hablando con l, los eunucos
muchos hijos, y todo lo relacionado a cmo el melej lo del melej vinieron, apresurndose para llevar a Haman al
haba promovido y le haba dado precedencia sobre los banquete que Ester haba preparado.
prncipes y sirvientes del melej; 7
12. Ciertamente, Haman aadi, Ester la reina no permiti a 1. As que el melej y Haman entraron a beber con la reina;
nadie ir al banquete con el melej excepto a m; y maana 2. Y el melej de nuevo dijo a Ester: Qu es reina Ester? Y
tambin yo estoy invitado por ella, junto con el melej; cul es tu pedido, cul es tu peticin? Te ser otorgado; lo
13. An nada de esto me complace, mientras tenga que seguir que sea que quieras, hasta la mitad del malchut, ser
viendo a Mordechai el Yahudi que permanece sentado a la hecho;
puerta del melej; 3. Ester la reina respondi: Si he obtenido tu favor a la vista
14. A esto Zeresh su esposa y todos sus amigos le dijeron: Haz del melej, entonces se me d mi propia chayim a mi
que edifiquen una horca de setenta pies de alto, y en la pedido y las vidas de mi pueblo a mi peticin.
maana habla con el melej para que ahorquen a
623
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
4. Porque hemos sido vendidos, yo y mi pueblo, para ser 10. Ellos escribieron en el nombre de Achashverosh y lo
destruidos, matados y exterminados; ambos nosotros y sellaron con el anillo de sellar del melej; ellos mandaron
nuestros hijos para esclavos y esclavas; y yo no consent a las cartas con mensajeros;
eso, porque el calumniador no es digno del palacio del 11. La carta deca que el melej haba otorgado a los Yahudim
melej. en todas las ciudades el derecho de reunirse y defender sus
5. El melej Achashverosh le pregunt a Ester la reina: Quin vidas destruyendo, matando y exterminando cualquier
es el que se atrevi a hacer tal cosa? fuerza de cualquier pueblo o provincia que los atacara a
6. Ester dijo: El adversario es Haman, este hombre perverso; ellos, sus pequeos o sus mujeres o que tratara de tomar
entonces Haman se atribul, aterrorizado delante del sus bienes por saqueo,
melej y la reina; 12. En el da designado en cualquiera de las provincias del
7. Y el melej se levant del banquete y fue afuera al jardn melej Achashverosh, a saber, el da decimotercero del
del palacio; pero Haman permaneci, suplicando a Ester la duodcimo luna, el luna de Adar;
reina que perdonara su chayim; porque l vio que estaba 13. Una copia del edicto tena que ser promulgada como
en un caso malvado; decreto en todo el malchut y proclamado a todos los
8. Haman haba cado en el sof donde estaba Ester cuando pueblos, y los Yahudim tenan que estar listos en ese da
el melej regres del jardn del palacio al banquete y El para tomar venganza contra sus enemigos.
grit: El an va a violar a la reina aqu en mi casa, delante 14. Jinetes salieron rpidamente, presionados por la orden del
de mis propios ojos? Y cuando Haman lo oy, cambi de melej, y el decreto fue emitido en Shushan la capital;
semblante; 15. Mientras tanto, Mordechai sali de la presencia del melej
9. Havonah, uno de los eunucos del melej, dijo: Mira! La vestido en ropajes reales, usando una corona de oro y una
horca de setenta pies de alto que Haman hizo para tnica de lino fino y prpura; y la ciudad de Shushan grit
Mordechai, quien solamente habl bien para el melej, est de simcha;
en la casa de Haman; El melej dijo: Culguenlo en ella; 16. Para los Yahudim, todo era luz y regocijo, simcha y honor;
10. As que colgaron a Haman en la horca que l haba 17. En todas las provincias y ciudades donde la orden y
preparado para Mordechai; Entonces la ira del melej se decreto del melej arribaba, los Yahudim tenan regocijo y
aplac. simcha, fiesta y da Kadosh, y muchos de Goyim fueron
8 circuncidados, y se convirtieron en Yahudim, por temor a
1. Ese mismo da el melej Achashverosh dio todo lo que los Yahudim.
perteneca a Haman el calumniador, y Mordechai fue 9
llamado delante del melej, porque Ester haba revelado su 1. El tiempo se acerc para que la orden y el decreto del
relacin con ella. melej se llevaran a cabo, el da en que los enemigos de los
2. El melej removi su anillo de firmar, cual haba quitado a Yahudim esperaban dominarlos. Pero, como sucedi, lo
Haman, y lo dio a Mordechai; Entonces Ester nombr a opuesto tom lugar; los Yahudim dominaron a aquellos
Mordechai sobre todo lo que haba sido de Haman. que los odiaban a ellos. As, en el da decimotercero del
3. De nuevo Ester habl con el melej; ella cay a sus pies y le duodcimo luna, el luna de Adar,
suplic con lgrimas poner fin a la perversidad que Haman 2. Los Yahudim se reunieron en sus ciudades por todas las
el Agagi haba causado por la conspiracin que haba provincias del melej Achashverosh para atacar a
maquinado contra los Yahudim; cualquiera que tuviera intenciones de hacerles dao; y
4. El melej extendi el cetro de oro hacia Ester; As que Ester nadie los pudo resistir; porque todos los pueblos tenan
se levant y se par cerca del melej; temor de ellos;
5. Ella dijo: Si le place al melej, si yo he obtenido su favor, si 3. Todos los oficiales de las provincias, los gobernadores y
el asunto parece justo al melej, entonces deja que una aquellos ocupados con los asuntos del melej honraron a
orden sea escrita rescindiendo las cartas diseadas por los Yahudim; por el temor que Mordechai haba puesto
Haman el hijo de Hamdata el Agagi, cuales escribi para sobre ellos.
destruir a los Yahudim que estn en tu malchut; 4. Porque la orden del melej estaba en vigor, que l tena que
6. Porque Cmo puedo soportar ver el desastre que ser celebrado en todo el malchut;
sobrecoger a mi pueblo? Cmo puedo resistir ver la 5. Los Yahudim pasaron a todos sus enemigos por la espada;
exterminacin de mis hermanos? hubo una gran matanza y destruccin, mientras ellos
7. El melej Achashverosh le dijo a Ester la reina: Si yo te he hicieron lo que quisieron a aquellos que los odiaban;
dado y libremente otorgado a ti todo lo que era de Haman, 6. En Shushan la capital, los Yahudim mataron a quinientos
y ellos lo colgaron en la horca, porque l puso sus manos hombres;
sobre los Yahudim, Qu ms t buscas? 7. Y Parshandatha, y Dalphon, y Aspatha,
8. Escribe tambin t en mi nombre, como te parezca bueno 8. Y Poratha, y Adalya, y Aridatha,
a ti, y sllalo con mi anillo, porque cualquier rden que es 9. Y Parmashta, y Arisai, y Aridai, y Vayetzatha,
escrita al mandato del melej, y selladas con mi anillo, no es 10. Los diez hijos de Haman e hijos Hammedatha, el enemigo
legal refutarlas; de los Yahudim, fueron muertos; en la horca construida
9. Los secretarios del melej fueron llamados en ese por sus manos;
momento, en el vigsimo tercer da del primer luna, el 11. El mismo da, despus que al melej le fue dicho el nmero
luna de Nisan del mismo ao ; y rdenes fueron escritas a de aquellos muertos en Shushan la capital,
los Yahudim, a los gobernadores y oficiales de las 12. El dijo a Ester la reina: Si los Yahudim han matado a
provincias desde India hasta Kush [Etiopia], ciento veinte y quinientos hombres en Shushan la capital y a diez hijos de
siete provincias, a cada provincia su escrito y a cada Haman, Qu habrn hecho en el resto del pas? Ahora, lo
pueblo en su idioma; que sea tu peticin, te ser otorgada, cualquier cosa ms
que quieras, ser hecha;
624
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Ester respondi: Si le place al melej, deja que los Yahudim haPurim haele lo yaavru mitoch haYahudim vezichram lo-
en Shushan acten otra vez maana conforme al decreto yasuf mizaram:];
de hoy; tambin haz que cuelguen en la horca a los diez 29. Entonces Ester la reina, la hija de Avichayil, y Mordechai el
hijos de Haman; Yahudi, escribieron todo lo que ellos haban hecho, y la
14. El melej orden que estas cosas fueran hechas; un decreto confirmacin de la carta de Purim;
fue dictado en Shushan, y ellos colgaron a los diez hijos de 30. El mand copias de ella a todos los Yahudim, a las ciento
Haman; veinte y siete provincias del malchut de Achashverosh
15. As que los Yahudim en Shushan se reunieron tambin el asegurndoles su paz y seguridad;
da catorce del luna de Adar y mataron a tres cientos 31. Y requiriendo la observancia de estos das de Purim a sus
hombres en Shushan, pero no saquearon ninguna tiempos designados, como Mordechai el Yahudi y Ester la
propiedad; reina les haban recomendado, y como ellos haban
16. Los otros Yahudim, aquellos en las provincias reales se establecido para s mismos y su zera referente a los
haban reunido, defendieron sus vidas y obtuvieron asuntos de ayuno y lamentaciones.
descanso de sus enemigos, matando a quince mil de 32. Y Ester lo estableci como mandamiento para siempre, y
aquellos que los odiaban, y no tomaron botn, fue escrito como memorial.
17. En el da trece del luna de Adar. As que en el da catorce 10
de Adar ellos descansaron y lo hicieron un da de simcha 1. El melej Achashverosh puso tributo sobre su malchut,
para celebrar y regocijarse; ambos por tierra y mar;
18. Sin embargo, los Yahudim en Shushan se reunieron en 2. Y en cuanto a su poder y valor, y la riqueza y honor de su
ambos los das trece y catorce de Adar, as que malchut; he aqu, estn escritas en el libro de los Persas y
descansaron el da quince y lo hicieron un da de descanso los Medos, para un memorial;
con simcha y regocijo. 3. Porque Mordechai el Yahudi era virrey del melej
19. Por esto [es que] los Yahudim dispersados en todas las Achashverosh, l fue un gran hombre en el malchut y
tierras extranjeras, guardan el da catorce del luna de Adar honrado por los Yahudim, y pas su chayim amado y en
un da Kadosh con simcha, un da de fiesta, mandando shalom por todo su zera.
porciones el uno al otro.
Mordechai escribi estos eventos y lo mand a todos los
Esdras-Ezrah-
20.
Yahudim en todas las provincias del melej Achashverosh,
ambos los que estaban cerca y los que estaban lejos, 1
21. Para establecer estos como das alegres, y guardar el da 1. En el primer ao de Koresh [Ciro] melej de Persia la
catorce del luna de Adar y el da quince; palabra de profetizada por Yirmeyahu fue cumplida,
22. Porque en estos das los Yahudim obtuvieron descanso de agit el ET-Ruach de Koresh melej de Persia para que
sus enemigos y el luna, que fue Adar, en el cual un cambio hiciera una proclamacin por todo el malchut, que
fue hecho para ellos, de dolor a buen da y de duelo a tambin la escribi diciendo: [uvishnat achat leKoresh
simcha; ellos haran de ellos das de festejo y de regocijo, melej paras lichlot davar-YeHoVaH mipi yirmeya
mandando porciones a amigos y a los pobres. heir YeHoVaH ET-ruach koresh melej-paras vayaaver-kol
23. As que los Yahudim lo tomaron sobre s mismos continuar bechol- malchuto vegam-bemichtav lemor:];
lo que ya haban comenzado a hacer, y como Mordechai 2. He aqu lo que Koresh melej de Persia dice: , el Elohim
les haba escrito a ellos; del shamayim me ha dado todos lo maljutim en la tierra; y
24. Demostrando como Haman el hijo de Hamdata el Agagi, el El me ha asignado que le edifique una casa en
enemigo de los Yahudim, haba conspirado contra los Yahrushalayim, en Yahudah [ko amar koresh melej paras
Yahudim para destruirlos y haban echado pur [esto es, kol mamlechot haarets natan le YeHoVaH
echado suertes] para aplastarlos y destruirlos; Elohey hashamayim vehu-fakad elay
25. Pero cuando Ester fue delante del melej, l orden por livnot-lo bayit biYahrushalayim
cartas que el plan perverso [de Haman], cual l haba asher biYahudah:];
conspirado contra los Yahudim, cayera sobre su propia 3. Quienquiera que est entre ustedes de su pueblo: Qu su
cabeza, y l fue ahorcado, y sus hijos. Elohim est con l! Puede subir a Yahrushalayim, en
26. Por lo tanto, estos das han sido llamados Purim, de la Yahudah, y construir la casa de el Elohim de Yisrael, el
palabra pur. As, por todo lo escrito en esta carta, y lo que Elohim que est en Yahrushalayim [mi-vachem mikol-amo
ellos haban visto referente a este asunto, y lo que haba yehi Eloha imo veyaal liYahrushalayim asher biYahudah
cado sobre ellos, [al-ken karu layamim haele Purim al- veyiven ET-bayit YeHoVaH Elohey Yisrael hu haElohim
shem haPur al-ken al-kol-divrey haigeret hazot uma-rau al- asher biYahrushalayim:];
kacha uma higia aleyhem:]; 4. Todos los sobrevivientes, no importa dnde vivan, sean
27. Y [Mordechai] lo estableci, y los Yahudim lo tomaron ayudados por sus vecinos con plata, oro, provisiones y
sobre ellos mismos, su zera y todos aquellos que se ganado, adems de las ofrendas voluntarias para la casa
unieran a ellos [observarlo]; tampoco ellos bajo ninguna de Elohim en Yahrushalayim;
circunstancia se comportaran diferente; pero estos das 5. Los jefes de los clanes de los padres en Yahudah y
[habran de ser] un memorial guardado en toda Benyamin, junto con los kohanim y los Leviim, y
generacin, y ciudad, y familia, y provincia; ciertamente todos los que La ET [ ]Ruach Elohim ha
28. Y que estos das de Purim se guardaran para Le-Olam-va- levantado, subieron para re-edificar la casa de en
ed [siempre] y su memoria no fallara en ninguna Yahrushalayim [vayakumu rashey haavot liYahudah
generacin [vehayamim haele nizkarim venaasim bekol- uBenyamin vehakohanim vehaLeviim lekol heir haElohim
dor vador mishpacha umishpacha umedin vair bimey ET-ruacho laalot livnot Et-bayit YeHoVaH asher
biYahrushalayim:];
625
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. Todos alrededor fortalecieron sus manos dndoles 36. Los kohanim: los hijos de Yedayah, de la casa de Yeshua,
artculos de plata, oro, provisiones, ganado y cosas de novecientos setenta y tres;
valor, aparte de todas sus ofrendas voluntarias 37. Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
7. Koresh el melej sac las vasijas de la Bayit- que 38. Los hijos de PAshshur, mil doscientos cuarenta y siete;
Nevuchadretzar se haba llevado de Yahrushalayim y las 39. Los hijos de Harim, mil diez y siete.
puso en la casa de su dios [vehamelech koresh hotsi Et- 40. Los Levitas: los hijos de Yeshua y de Cadmiel, de los hijos
keley Bayit-YeHoVaH asher hotsi nevuchadnetzar de Odovas, setenta y cuatro.
miYahrushalayim vayitnem vebayit elohav:]; 41. Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veintiocho.
8. Koresh melej de Persia y a manos de Mitredat el tesorero 42. Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de
las sacaron e hicieron un inventario de ellas para Ater, los hijos de Talmn, los hijos de Accub, los hijos de
Sheshbatzar el prncipe de Yahudah; Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.
9. Y esta es la cuenta de ellos: treinta tazones de oro, mil 43. Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los
tazones de plata, veintinueve cuchillos; hijos de Thabaoth,
10. Treinta tazas de oro, cuatrocientas diez tazas de plata, y 44. Los hijos de Chros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadn;
otros mil vasos; 45. Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de
11. Todos los vasos de oro y de plata, cincomil cuatrocientos; Accub;
Todos los hizo llevar Sesbassar con los que subieron del 46. Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hann;
cautiverio de Babilonia Yahrushalayim. 47. Los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaa;
2 48. Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
1. Aqu est una lista de la gente de la provincia que haban 49. Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
estado cautivos, llevados a Bavel por Nevuchadretzar 50. Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de
melej de Bavel, pero despus haban regresado del Nephusim;
cautiverio y subieron a Yahrushalayim y a Yahudah, cada 51. Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de
uno a su propia ciudad; Harhur;
2. Ellos fueron con ZeruBabel, Yeshua, Nechemyah, Serayah, 52. Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de
Reelyah, Mordechai-Bilashon, Mispar, Bigvai, Rechum y Harsa;
Baanah. El nmero de hombres de entre el pueblo de 53. Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema;
Yisrael: 54. Los hijos de Nesa, los hijos de Hatipha.
3. Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos; 55. Los hijos de los siervos de Salomn: los hijos de Sotai, los
4. Los hijos de Sephatas, trescientos setenta y dos; hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
5. Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco; 56. Los hijos de Yaalah, lo hijos de Darcn, los hijos de Gidd-El;
6. Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josu y de Joab, 57. Los hijos de Sephatyah, los hijos de Hatil, los hijos de
dos mil ochocientos doce; Phochreth-hassebaim, los hijos de Ami.
7. Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; 58. Todos los Nethineos, hijos de los siervos de Salomn,
8. Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco; trescientos noventa y dos.
9. Los hijos de Zachi, setecientos sesenta; 59. Los siguientes salieron de Tel-Melach, Tel-Harsha, Keruv,
10. Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos; Adan e Immer, pero ellos no podan decir a que clan de los
11. Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres; padres ellos o sus hijos pertenecan, [as que no estaba
12. Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos; claro] si eran de Yisrael:
13. Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis; 60. Hijos de Delayah, hijos de Toviyah, y hijos de Nekoda seis
14. Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis; cientos cincuenta y dos;
15. Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro; 61. Todos los hijos de los kohanim: hijos de Havayah, hijos de
16. Los hijos de Ater, de Ezechas, noventa y ocho; Hakotz, y hijos de Barzillai, quien tom esposa de las hijas
17. Los hijos de Besai, trescientos veintitres; de Barzillai el Gileadi y fue nombrado as por ellos;
18. Los hijos de Jora, ciento doce; 62. Estos trataron de localizar sus registros genealgicos, pero
19. Los hijos de Hasum, doscientos veintitres; no fueron encontrados; Por lo tanto ellos eran
20. Los hijos de Gibbar, noventa y cinco; considerados profanados y no fueron permitidos servir
21. Los hijos de Beth-lehem, ciento veintitres; como kohanim;
22. Los varones de Nethopha, cincuenta y seis; 63. El Tirshata les dijo que ellos no podan comer la comida
23. Los varones de Anathoth, ciento veintiocho; especialmente Kadosh hasta que un kohen apareciera que
24. Los hijos de Asmeveth, cuarenta y dos; pudiera consultar el urim y el tumim;
25. Los hijos de Chriath-jearim, Cephira, y Beeroth, 64. La asamblea completa numeraba cuarenta y dos mil
setecientos cuarenta y tres; trescientos sesenta;
26. Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veintiuno; 65. Sin incluir sus esclavos, hombres y mujeres, de los cuales
27. Los varones de Michmas, ciento veintidos; haba siete mil trescientos treinta y siete; Ellos tambin
28. Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veintitres; tenan doscientos cantores, hombres y mujeres;
29. Los hijos de Nebo, cincuenta y dos; 66. Sus caballos numeraban setecientos treinta y seis; sus
30. Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis; mulos, doscientos cuarenta y cinco;
31. Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; 67. Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; y los asnos,
32. Los hijos de Harim, trescientos veinte; seis mil setecientos veinte;
33. Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinticinco; 68. Algunos de los jefes de los clanes de los padres, cuando
34. Los hijos de de Yericho, trescientos cuarenta y cinco; vinieron a la Bayit- en Yahrushalayim, dieron ofrendas
35. Los hijos de Senaah, tres mil seiscientos treinta; voluntarias para edificar la casa de Elohim en su lugar
[umerashey haavot bevoam leBayit YeHoVaH
asher
626
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
biYahrushalayim hitenadevu lebayit haElohim lehaamido kadmiel uvanav beney-Yahudah keechad lenatseach al-ose
al-mechono:]; hamelakah vebayit haElohim beney chenadad beneyhem
69. De acuerdo con sus medios ellos dieron al tesoro para el vaacheyhem haLeviim:];
trabajo: sesenta y un mil drakmas de oro, cinco mil manim 10. Cuando los constructores echaron los cimientos del Bayit
[libras] de plata y cien pares de tnicas para los kohanim HaMikdash de , los kohanim, en sus tnicas, con
70. As que los kohanim, los Leviim, algunos del pueblo, los shofarot, y los Leviim los hijos de Asaf, con cmbalos,
cantores, los porteros y Netinim vivan en sus pueblos y tomaron sus lugares cantar Hallel a , como haba
todo Yisrael en sus ciudades. instruido Dawid melej de Yisrael [veyisdu habonim ET-
3 Heychal YeHoVaH vayaamidu hakohanim
1. Cuando vino el sptimo luna, despus que los hijos de melubashim bachatsotsrot vehaLeviim beney-asaf
Yisrael se haban residenciado en las ciudades, se bamtsiltayim leHallel ET-YeHoVaH al-yedey Dawid melej-
reunieron de un solo acuerdo en Yahrushalayim; Yisrael:];
2. Entonces Yesha el hijo de Yotzadak con sus compaeros 11. Ellos cantaron antifonalmente, exaltando y dando hodu
kohanim, y ZeruBabel el hijo de Shealtiel con sus [gracias] a , porque El es bueno, porque su rachamim
parientes, organizaron reedificar el mizbeach del Elohim continua para siempre hacia Yisrael; Todo el pueblo
de Yisrael, para que ellos pudieran ofrecer ofrendas levant un gran grito de hallel a , porque los cimientos
quemadas sobre l, como estaba escrito en la Torah de de la Bayit- haban sido echados [vayaanu veHallel
Moshe el hombre de Elohim. uveHodut le-YeHoVaH ki tov ki-leOlam chasdo al-
3. Ellos pusieron el mizbeach sobre sus bases. A pesar del Yisrael vekol-haAm heriu Terua gedola veHallel le-
temor por la gente de las tierras; ellos presentaron sobre YeHoVaH al husad bayit-YeHoVaH:];
el mizbeach ofrendas quemadas a , las ofrendas 12. Pero muchos kohanim, Leviim y los jefes de los clanes de
quemadas de la maana-shacharit y de la tarde-maariv los padres, y los ancianos, cabezas de familias, que haban
[vayachinu hamizbeach al-mechonotav mechonatav ki visto la primera casa en pie sobre sus cimientos, lloraron a
beeyma aleyhem meamey haaratsot vayaalu vayaalu elav gran voz cuando vieron esta casa con sus ojos; pero
olot le-YeHoVaH olot laboker velaErev:]; multitud gritaron de simcha para levantar un cntico;
4. Ellos observaron ET-Chag HaSukkot como estaba escrito, 13. As que la gente no poda distinguir entre los gritos de
ofreciendo diariamente el nmero de ofrendas quemadas simcha del sonido de los lloros del pueblo, porque la gente
prescritas para cada da, [vayaashou Et-Chag HaSukkot estaba gritando tan alto que el ruido se poda or a una
kakatuv veolat yom beyom bemispar kemishpat davar- larga distancia.
yom beyomo:]; 4
5. Despus, la ofrenda quemada regular, las ofrendas para 1. Y aquellos que afligieron a Yahudah y a Benyamin oyeron
Rosh-Chodesh y aquellas para los tiempos designados que los hijos del cautiverio estaban edificando Heychal de
apartados por , as como aquellas ofrendas voluntarias Elohim de Yisrael, [vayishmeu tsarey Yahudah
de todos los que ofrecan ofrendas voluntarias a uBenyamin ki-beney hagola bonim Heychal le-
[veacharey chen olat tamid veleChodashim ulekol-moadey YeHoVaH Elohey Yisrael:];
YeHoVaH hamekadoshim ulechol mitnadev nedava le- 2. Ellos se acercaron a ZeruBabel y a los jefes de los clanes de
YeHoVaH:]; los padres y les dijeron: Dejen que nosotros edifiquemos
6. Desde el da primero del sptimo luna, ellos comenzaron a junto a ustedes, porque nosotros buscamos servir a
ofrecer ofrendas quemadas a , anque los cimientos nuestro Elohim, as como lo hacen ustedes; y hemos
del Heychal de no haban sido echados [miyom echad estado sacrificando a El desde el tiempo de Esar-Hadon
laChodesh hashevii hechelu lehaalot olot le- melej de Ashshur, quien nos trajo aqu;
YeHoVaH veHeychal YeHoVaH lo yusad:]; 3. Pero ZeruBabel, Yesha y el resto de los jefes de los clanes
7. Ellos tambin dieron dinero para los albailes y los de los padres de Yisrael les respondieron: Ustedes y
carpinteros, como tambin para carne, bebida, y aceite de nosotros no tenemos nada en comn para que ustedes se
oliva para el pueblo de Tzidon y de Tzor que traan troncos junten a nosotros en edificar una casa para nuestro
de cedros del Levanon por el mar y de ah a Yafo, de Elohim. Construiremos por nuestra cuenta para el
acuerdo a la autorizacin dada por Koresh melej de Persia. Elohim de Yisrael, como Koresh melej de Persia nos orden
8. En el segundo ao despus de venir a la casa de Elohim en hacer [vayomer lahem zeruBabel veYeshua ushear rashey
Yahrushalayim, en el segundo luna, ZeruBabel el hijo de haavot leYisrael lo-lachem valanu livnot bayit leEloheynu ki
Shealtiel, Yesha el hijo de Yotzadak, el resto de sus anachnu yachad nivne le-YeHoVaH Elohey Yisrael
hermanos los kohanim y los Leviim y todos los que kaasher tsivanu hamelech koresh melej-paras:];
regresaron del cautiverio a Yahrushalayim comenzaron el 4. La gente de Ha Aretz debilitaron las manos de los hijos de
proyecto. Ellos nombraron a los Leviim de veinte aos o Yahudah y los dificultaron en construr;
ms para dirigir el trabajo en la casa de [ uvashana 5. Ellos tambin sobornaron a los oficiales para frustrar su
hashenit levoam el-bayit haElohim liYahrushalayim plan durante toda la chayim de Koresh melej de Persia y
baChodesh hasheni hechelu zeruBabel ben-shealti-El durante el malchut de Daryavesh [Daro] melej de Persia
veYeshua ben-yotsadak ushear acheyhem hakohanim 6. Durante el malchut de Achashverosh [Asuero], al principio
vehalviyim vekol-habaim mehashevi Yahrushalayim de su malchut, ellos escribieron una carta contra los
vayaamidu ET-haLeviim miben esrim shana vamala habitantes de Yahudah y Yahrushalayim;
lenatseach al-melechet bayit-YeHoVaH:]; 7. Entonces, durante el tiempo de Artachshashta, Tavel
9. Yesha y sus hijos y hermanos, Kadmiel y sus hijos, y los escribi pacficamente a Mitredat y al resto de sus
hijos de Yahudah juntos dirigieron a los trabajadores en la compaeros sirvientes; los recaudadores de tributo
Bayit- ;tambin los hijos de Henadad, con sus hijos y escribieron a Artachshashta; la carta fue escrita en lengua
sus hermanos los Leviim [vayaamod yeshua banav veechav Aramea, y [la misma] interpretada;
627
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
8. Rechum el gobernador de distrito y Shimshai el secretario Yahudah; ellos profetizaron a ellos en El Nombre del
escribieron una carta contra Yahrushalayim a Elohim de Yisrael;
Artachshashta el melej como sigue: 2. Entonces ZeruBabel el hijo de Shealtiel y Yesha el hijo de
9. De Rechum el gobernador del distrito, Shimshai el Yotzadak comenzaron a edificar la casa de Elohim en
secretario, sus otros colegas, los jueces, los oficiales, los Yahrushalayim; con ellos estaban los profetas de Elohim,
Dinaim, los Arfarsatechim, los Tarpelim, los Afarsim, los ayudndolos;
Arkevim, los Bavlim, Los Shushankayim, los Dehayim, los 3. En el momento que comenzaron, cuando Tatnai el
Elamim, gobernante del territorio de este lado del Ro [Eufrates],
10. Las otras naciones las cuales el gran noble Asnapar Shetar-Boznai y sus colegas vinieron y les preguntaron:
removi y asent en Shomron, y el resto [de ellos] del otro Quin les dio permiso para reconstruir esta casa y hacer
lado del Ro [Eufrates]; esta preparacin?
11. Este es el texto de la carta que ellos enviaron a l, A 4. Cules son los nombres de los hombres que estn
Artachshashta el melej de sus siervos el pueblo del otro edificando esta ciudad?
lado de Ro: 5. Pero el ojo de Elohim estaba sobre la cautividad de los
12. Sepa el melej que los Yahudim que te dejaron para subir a Yahudim, as que no los detuvieron hasta que el decreto
nosotros en Yahrushalayim estn edificando esta ciudad pudiera ser trado ante Daryavesh y despus fue enviado
rebelde y perversa. Ellos han terminado los muros y ahora con el recaudador de tributo referente a esta;
ellos han establecido los cimientos; 6. Copia de la carta que Tatnai el gobernador de la parte de
13. Y ahora, que sea conocido por el melej que si esta ciudad este lado del Ro, Shetar-Boznai y sus colegas oficiales de
es edificada y los muros son terminados, t no tendrs este lado del ro enviaron a Daryavesh el melej;
tributos, tampoco ellos pagarn [nada], y esto daa al 7. Ellos le enviaron una carta que en la cual estaba escrito:
melej; Daryavesh el melej, Shalom Rav!
14. No es legal para nosotros ver la deshonra hacia el melej, 8. Que el melej sepa que nosotros fuimos a la tierra de
nosotros, por lo tanto, hemos enviado a informar al melej Yahudah, a la casa del gran Elohim. Est siendo edificada
15. Para que una bsqueda pueda ser hecha en los archivos de con piedras grandes, y la madera est siendo puesta en las
tus padres; en estos archivos encontrars y comprobars paredes. El trabajo se est haciendo energticamente, y
que esta ciudad es de cierto una ciudad rebelde, y hace est llevando buen progreso bajo sus manos;
dao a melechim y pases, y que en medio de ella hay 9. Entonces nosotros les preguntamos a esos ancianos:
refugio para esclavos [fugitivos]; por lo tanto, esta ciudad Quin les dio permiso para reedificar esta casa y terminar
ha sido desolada; este muro?
16. Nosotros sometemos al melej que si esta ciudad es 10. Tambin les preguntamos sus nombres, para que
edificada y los muros son terminados, no tendras Shalom pudiramos escribirte los nombres de los hombres a cargo
17. El melej envi la respuesta: A Rechum el gobernador de de ellos;
distrito, Shimshai el secretario, a sus otros colegas que 11. Ellos nos dieron esta respuesta: Nosotros somos los
viven en Shomron, y al resto del otro lado del Ro: siervos del Elohim del shamayim y la tierra. Nosotros
Shalom! estamos edificando la casa que fue construida hace mucho
18. El recaudador de tributos que han enviado ha sido llamado tiempo, construida y terminada por un gran melej de
ante m Yisrael;
19. Y un decreto fue hecho por m, y hemos examinado, y fue 12. Pero porque nuestros padres provocaron al Elohim del
encontrado que esta ciudad tiene una amplia historia de Shamayim, El los entreg a Nevuchadretzar melej de
revueltas contra melechim, que la rebelin y la sedicin Bavel, el Kasdi; l destruy esta casa y se llev al pueblo
han sido fomentadas all; cautivo a Bavel;
20. Tambin ha habido melechim poderosos sobre 13. Pero en el primer ao de Koresh melej de Bavel, Koresh el
Yahrushalayim que gobernaron todo el territorio del otro melej hizo un decreto para edificar esta casa de Elohim;
lado del Ro; y abundantes ingresos y tributo fueron dados 14. Adems, los artculos de plata y oro pertenecientes a la
a ellos; casa de Elohim, que Nevuchadretzar haba removido del
21. As que, ahora, ordena que estos hombres detengan el Heychal de Yahrushalayim y trajo al templo de Bavel,
trabajo y que la ciudad no sea edificada hasta que yo Koresh el melej los sac del templo de Bavel; y fueron
ordene; dados a Sheshbatzar el tesorero, quin estaba sobre la
22. Tomen cuidado de no desatender su deber; de otra forma tesorera;
el dao puede aumentar, para dao a melechim; 15. El le dijo: Toma estos artculos, vete, y los pones en el
23. Entonces el recaudador de tributos ley la carta del melej Bayit HaMikdash de Yahrushalayim, y que la casa de
Artachshashta delante de Rechum, Shimshai el secretario y Elohim sea edificada en el lugar original;
sus colegas, ellos se apresuraron a Yahrushalayim a los 16. As que este mismo Sheshbatzar vino y ech los cimientos
Yahudim y detuvieron su trabajo por la fuerza de las armas de la casa de Elohim en Yahrushalayim; ha estado en
con poder; construccin desde aquel momento, y no est terminada
24. As que el trabajo en la casa del Elohim en Yahrushalayim an;
fue detenido; permaneci parado hasta el segundo ao del 17. Ahora, por lo tanto, si le parece bueno al melej, que una
malchut de Daryavesh melej de Persia. [bedayin betelat bsqueda sea hecha en el tesoro real all en Bavel para
avidat bayit-Eloha di biYahrushalayim vahavat batla ad determinar si un decreto fue expedido por Koresh el melej
shenat tarteyn lemalchut daryavesh melej-paras:]. para reedificar esta casa de Elohim en Yahrushalayim; y
5 que el melej enve su decisin referente a este asunto.
1. Los profetas Chaggai y Zecharyah el hijo de Ido 6
profetizaron a los Yahudim en Yahrushalayim y en
628
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
1. El melej Daryavesh di la orden de buscar en la casa de los 17. En la dedicacin [chanukka] de esta casa de Elohim, ellos
sifrin [libros-rollos] donde se guardaban los tesoros de ofrecieron cien becerros, doscientos carneros,
Bavel; [bedayin daryavesh malka sam teem uvakaru cuatrocientas ovejas y, como ofrenda por el pecado por
vebayit sefrim di ginzaya mehachatin tama vebabel]; todo Yisrael, doce cabritos, correspondiente al nmero de
2. Y fue encontrado en el palacio de Achmeta, que est en la tribus de Yisrael;
provincia de Media, un rollo en el cual estaba escrito lo 18. Entonces ellos instalaron los kohanim en sus divisiones y
siguiente: Un archivo; los Leviim en sus rdenes para la avodah del Elohim en
3. En el primer ao de Koresh el melej, Koresh el melej emiti Yahrushalayim, como est escrito en el libro de Moshe
este decreto: Referente a la casa Kadosh de Elohim en [vahakimu chahanaya biflugatehon veLeviim
Yahrushalayim, que la casa se edifique, el lugar donde ellos bemachlekatehon al-avodah elaha di viYahrushalayim
ofrecen korbanot; y que sus cimientos sean echados kakatuv sefer Moshe:];
firmemente. Su altura ser noventa pies y su anchura 19. Y los hijos del cautiverio guardaron el Pesach en el da
noventa pies, catorce del primer luna [vayaashou beney-hagalut ET-
4. Con tres hileras de piedras grandes y una de madera haPesach bearbaa asar laChodesh harishon:];
nueva. Los gastos sern pagados por el tesoro del melej; 20. Porque los kohanim y los Leviim se haban purificado
5. Tambin los artculos de oro y plata pertenecientes a la juntos, todos ellos estaban puros; As que ofrendaron los
casa de Elohim, que Nevuchadretzar removi del Bayit corderos de Pesach para todos los hijos del cautiverio y
HaMikdash en Yahrushalayim y trajo a Bavel, sean para sus hermanos los kohanim y para ellos [ki hitaharu
restaurados y regresados al Bayit HaMikdash de hakohanim vehaLeviim keechad kulam tehorim
Yahrushalayim, cada artculo a su lugar; y los pondrn en la vayishchatu haPesach lekol-beney hagalut velaacheyhem
casa de Elohim; hakohanim velahem:];
6. Por lo tanto, Tatnai el gobernador del territorio del otro 21. Los hijos de Yisrael que haban regresado del exilio y todos
lado del Ro, Shetar-Boznai y tus colegas los oficiales del aquellos que haban renunciado a las prcticas inmundas
otro lado del Ro, mantnganse alejados de all! de las naciones que vivan en Ha Aretz, para buscar a
7. Dejen que se haga el trabajo en la casa de Elohim; Que el el Elohim de Yisrael [vayochlu beney-Yisrael hashavim
gobernador de los Yahudim y los ancianos de los Yahudim mehagola vekol hanivdal mitumat goye-haarets alehem
edifiquen esta casa de Elohim en su lugar; lidrosh le-YeHoVaH Elohey Yisrael:];
8. Adems, yo emito este decreto referente a cmo asistirn 22. Y alegremente guardaron Chag-HaMatzot por siete das;
a estos ancianos en edificar esta casa de Elohim; los gastos porque los haba llenado con simcha volviendo el lev
de estos hombres tienen que ser pagados prontamente de del melej de Ashshur hacia ellos, para fortalecer sus manos
los fondos reales, de los impuestos cobrados del otro lado en el trabajo de la casa de , el Elohim de Yisrael
del Ro, para que el trabajo pueda continuar; [vayaashou Chag-Matzot shivat yamim besimcha ki
9. Cualquier cosa que ellos necesiten: becerros, carneros y simcham YeHoVaH vehesev lev melej-Ashshur aleyhem
corderos: para ofrendas quemadas al Elohim del lechazek yedeyhem bimlechet bayit-haElohim Elohey
shamayim, trigo, sal, vino, y aceite de oliva, de acuerdo a Yisrael:].
lo que los kohanim en Yahrushalayim digan, tiene que ser 7
dado diariamente sin falta; 1. Despus de estos eventos, durante el malchut de
10. Para que ellos puedan ofrecer korban con aroma fragante Artachshashta melej de Persia, Ezrah hijo de Serayah, el
al Elohim del shamyim y oren por la chayim del melej y sus hijo de Azaryah, el hijo de Hilkiyah,
hijos; 2. El hijo de Shalum, el hijo de Tzadok, el hijo de Achituv,
11. Yo tambin decreto que si alguien desobedece esta orden, 3. El hijo de Amaryah, el hijo de Azaryah, el hijo de Merayot,
un madero sera arrancado de su casa; y l tiene que ser 4. El hijo de Zerachyah, el hijo de Uzi, el hijo de Buki,
alzado y colgado de l. Su casa sera confiscada 5. El hijo de Avishua, el hijo de Pinchas, el hijo de Eliezer, el
12. Que el Elohim que ha causado Su Nombre estar all, hijo de Aharon el kohen hagadol;
derribe cualquier melej o pueblo que extienda su mano 6. Este Ezrah subi de Bavel; El era un escriba, experto en la
para alterar o destruir esta casa de Elohim en Torah de el Elohim de Yisrael que haba dado a
Yahrushalayim; Yo Daryavesh, he emitido este decreto. Moshe; y el melej le otorg todo lo que l pidi, puesto
Que sea cumplido al pie de la letra; que la mano de su Elohim estaba sobre l [hu Ezrah
13. Entonces Tatnai el gobernador del territorio de este lado ela miBabel vehu-sofer mahir beTorah Moshe asher-natan
del Ro Eufrates, Shetar-Boznai y sus colegas obedecieron YeHoVaH Elohey Yisrael vayiten-lo hamelech keyad-
diligentemente; porque Daryavesh el melej haba dado la YeHoVaH Elohav elav kol bakashato:];
orden que as hicieran; 7. En el sptimo ao de Artachshashta el melej, algunos de
14. Los ancianos de los Yahudim y los Leviim hicieron buen los hijos de Yisrael, y algunos de los kohanim, Leviim,
progreso con la edificacin, gracias a la profeca de cantores, porteros y los Netinim subieron a Yahrushalayim;
Chaggai el navi y Zecharyah el hijo de Iddo. Ellos se 8. Y l [Ezrah] lleg a Yahrushalayim en el quinto luna, ste
mantuvieron construyendo hasta que terminaron, fue el sptimo ao del melej;
conforme al mandamiento del Elohim de Yisrael y de 9. El comenz a subir a Yahrushalayim desde Bavel en el
acuerdo a la orden de Koresh, Daryavesh y Artachashashta primer da del primer luna y lleg en el primer da del
melechim de Persia; quinto luna, puesto que la buena mano de su Elohim
15. Esta casa fue terminada en el tercer da del luna Adar, en estaba sobre l;
el sexto ao del malchut de Daryavesh el melej 10. Porque Ezrah tena su lev en estudiar y practicar la Torah
16. Los hijos de Yisrael, los kohanim, los Leviim y el resto de de y de ensear a Yisrael los chukim y Mishpatim [ki
los hijos del cautiverio alegremente dedicaron esta casa de Ezrah hechin levavo lidrosh ET-Torah YeHoVaH
Elohim; velaashot ulelamed veYisrael chuk umishpat:];
629
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
11. Aqu est la carta que el melej Artajshashta le dio a Ezrah lehevon danin daynin lekol-ama di baavar nahara lekol-
el kohen y maestro de la Torah, de las palabras de los yadey datey elahach vedi la yada tehodun:];
mitzvot de y los chukim para Yisrael: [veze parshegen 26. Todo aquel que rehse la Torah de tu Elohim y este
hanishtevan asher natan hamelech artachshaste leEzrah decreto del melej, sea ejecutado juicio sobre l
hakohen hasofer sofer divrey mitsvot-YeHoVaH vechukav rpidamente, ya sea muerte, castigo, multa en su
al- Yisrael:]; propiedad, o para echarlo en prisin [vekol-di-la leheve
12. De: Artachshashta, melej de melechim para Ezrah el aved Torah di-Eloha vedata di melek asparna dina leheve
kohen, escriba de la Torah del Elohim del shamayim, que la mitaved mine hen lemot hen lishroshiv lishroshi hen-
orden y la respuesta sean cumplidas: laanash nichsin veleesurin:];
13. Un decreto es hecho por m, que todo aquel en mi malchut 27. Baruch , Elohim de nuestros padres, quien ha puesto
que est dispuesto en el pueblo de Yisrael, incluyendo sus tal cosa en el lev del melej, exaltar la bayit de que est
kohanim y Leviim, quien, en su propia libre voluntad, en Yahrushalayim, [baruch YeHoVaH Elohey avoteynu
escoja ir contigo a Yahrushalayim, debe ir; asher natan kazot belev hamelech lefaer Et-bayit
14. T ests siendo mandado por el melej y sus siete YeHoVaH asher biYahrushalayim:];
consejeros para inspeccionar cmo la Torah de tu Elohim, 28. Y me ha extendido rachamim delante del melej y sus
de la cual t tienes experto conocimiento, est siendo consejeros, y delante de los oficiales ms poderosos del
aplicada en Yahudah y en Yahrushalayim; melej Y yo fui fortalecido, de acuerdo a la buena mano de
15. Tambin llevars contigo el oro y la plata que el melej y mi Elohim que estaba sobre m, y reun de Yisrael
sus consejeros han ofrecido voluntariamente al Elohim de hombres principales para subir conmigo [vealay hita-
Yisrael, cuya morada est en Yahrushalayim; chesed lifney hamelech veyoatsav ulechal-sarey hamelech
16. Junto con toda la plata y el oro que recibiste por toda la hagiborim vaani hitechazakti keyad-YeHoVaH Elohey elay
provincia de Bavel y las ofrendas voluntarias del pueblo y vaekbetsa miYisrael rashim laalot imi:].
los kohanim que han ofrecido voluntariamente para la 8
casa de su Elohim en Yahrushalayim; 1. Estos son los jefes de los clanes de los padres, y sta es la
17. Y para cualquiera que llegue [all], rpidamente le ordenas genealoga de aquellos que subieron conmigo de Bavel
por esta carta [traer] becerros, carneros y ovejas, con sus durante el malchut de Artachshashta el melej:
ofrendas de grano y ofrendas de libacin; y las ofreces 2. De los hijos de Pinchas: Gershom; de los hijos de Itamar:
sobre el mizbeach de la bayit de tu Elohim en Daniyel; de los hijos de Dawid: Hatush; de los hijos de
Yahrushalayim. ShechanYah:
18. Cualquier cosa que a ti y a tus hermanos les parezca hacer 3. De los hijos de Parosh: Zecharyah, y con l ciento
con el resto de la plata y el oro, hganlo de acuerdo a la cincuenta hombres oficiales registrados
voluntad de tu Elohim; 4. De los hijos de Pachat-Moav: Elyoeinai el hijo de
19. Los artculos que te han sido dados para el servicio de la Zerachyah, y con l doscientos hombres;
casa de tu Elohim entrgalos delante de Elohim en 5. De los hijos de Shechanyah: el hijo de Yachaziel, y con l
Yahrushalayim; trescientos hombres;
20. Cualquier otra cosa que sea necesitada para la casa de tu 6. De los hijos de Adin: Eved el hijo de Yonatan, y con l
Elohim que tengas que suplir, puedes suplirlas del tesoro cincuenta varones;
real; 7. De los hijos de Eilam: Yeshayah el hijo de Atalyah, y con l
21. Yo, Artachshashta el melej, por este medio, ordeno a setenta hombres,
todos los tesoreros en el territorio del otro lado del Ro 8. De los hijos de Shefatyah: Zevadyah el hijo de Michael, y
[Eufrates] que hagan cuidadosamente cualquier cosa que con l setenta hombres;
Ezrah el kohen, escriba de la Torah del Elohim del 9. De los hijos de Yoav: Ovadyah el hijo de Yechiel, y con l
shamyim, requiera de ustedes, doscientos diez y ocho hombres;
22. Hasta cien talentos de plata, cien medidas de trigo, cien 10. De los hijos de Shelomit: el hijo de Yosifyah, y con l ciento
batos de vino, y cien batos de aceite de oliva, cantidades sesenta hombres;
ilimitadas de sal; 11. De los hijos de Bevai: Zecharyah el hijo de Bevai, y con l
23. Cualquier cosa que sea ordenada por el Elohim del veintiocho hombres.
shamyim es para hacerla exactamente para la bayit del 12. De los hijos de Azgad: Yahann el hijo de HaKatan, y con l
Elohim del shamayim; pues Por qu vendr ira sobre el ciento diez hombres;
malchut del melej y sus hijos? 13. De los hijos de Adonikam: los ms jvenes, cuyos nombres
24. Adems, esto tambin est declarado a ustedes, que ser eran Eifelet, Yeiel y Shemayah, y con ellos sesenta
illegal imponer tributos, no tendran poder para hombres; y
oprimirlos, a ningn kohanim, Leviim, cantores, porteros, 14. De los hijos de Bigvai: Utai y Zakur, y con ellos setenta
Netinim o avadim en la casa de Elohim [ulechom mehodin hombres.
di kol-kahanaya velevaye zamaraya taraaya netinaya 15. Yo los reun junto al ro que corre a Ahava, y acampamos
ufalchey bayit Eloha dena minda velo vahalach la shalit all por tres das. Inspeccion al pueblo y a los kohanim
lemirme aleyom:]; pero no encontr a ninguno de los hijos de Lewi all;
25. Y T, Ezrah, como la sabidura de tu Elohim est en tu 16. As que mand a llamar a Eliezer, Ariel, Shemayah, Elnatan,
mano, nombrars escribas y jueces para juzgar a todo el Yariv, Enlatan, Natan, Zecharyah y Mashulam, que eran
pueblo en el territorio del otro lado del Ro, esto es, todos ancianos, tambin mand a llamar a Yoyariv y a Elnatan,
los que conocen las Torot de tu Elohim; y t tienes que que eran hombres de discernimiento;
ensear a aquellos que no las conozcan [veante Ezrah 17. Yo les di instrucciones para Iddo, el jefe de un lugar
kechachmat elahach di-vidach meni shaftin vedayanin di- llamado Kasifyah, y les dije qu decir a Iddo y a su
hermano, que estaban a cargo de Kasifyah para que nos
630
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
trajeran hombres para ministrar en la casa de nuestro Elohim de Yisrael, doce becerros por todo Yisrael, noventa
Elohim; y seis carneros, setenta y siete corderos, y doce machos
18. Puesto que la buena mano de Elohim estaba sobre cabros como ofrenda de pecado; todo esto fue ofrenda
nosotros, ellos nos trajeron a Ish-Sechel de los hijos de quemada para [ habaim mehashvi beney-hagola
Machli el hijo de Lewi, el hijo de Yisrael; Sherevyah con hikrivu olot leElohey Yisrael parim sheneym-asar al-kol-
dieciocho de sus hijos y hermanos; [vayaviu lanu keyad- Yisrael eylim tishim veshisha kevasim shivim veshiva
Eloheynu hatova aleynu ish sechel mibney machli ben-levi tsefirey chatat sheneym asar hakol ola le-YeHoVaH:];
ben-Yisrael vesherevya uvanav veechav shemona asar:]; 36. Ellos tambin entregaron el mandato del melej a los
19. Hashavyah, con Yeshayah, de los hijos de Merari, y veinte virreyes del melej y gobernadores del otro lado del Ro
de sus hermanos y sus hijos; [Eufrates]; y estos honraron al pueblo y a la Bayit de
20. Y de los Netinim que Dawid y los prncipes haban asignado Elohim [vayitnu Et-datey hamelech laachashdarpeney
servir a los Leviim, doscientos Netinim, todos registrados hamelech ufachavot ever hanahar venisu Et-haam veEt-
por nombre. bayit-haElohim:].
21. Entonces, all en el Ro Ahava, yo proclam un ayuno; para 9
que nos pudiramos humillar a nosotros mismos delante 1. Despus que estas cosas haban sido hechas, los prncipes
de nuestro Elohim y pedir un viaje seguro para nosotros, se me acercaron y dijeron: Los hijos de Yisrael, los kohanim
nuestros pequeos y todas nuestras posesiones; y los Leviim no se han apartado de los pueblos de las
22. Porque yo estaba avergonzado de pedir al melej guardas y tierras en sus abominaciones; los Kenaani, Hitti, Perizi,
jinetes para protegernos de enemigos en el camino, Yevusi, Amoni, Moavi, Mitzrayimim y Emori;
puesto que habamos dicho al melej: La mano de nuestro 2. Porque ellos han tomado sus hijas como esposas para ellos
Elohim est sobre todos los que le buscan para bien; pero mismos y para sus hijos, as que la zera Kadosh se ha
su poder y furia estn contra los que le abandonan; mezclado con los Goyim de las tierras; adems, los jefes y
23. As que ayunamos y pedimos a nuestro Elohim por esto, y los prncipes han sido los transgresores principales;
El nos escuch; 3. Cuando yo o esto, rasgu mis vestiduras, tembl y me
24. Entonces yo separ a doce de los dirigentes de los arranqu [algunos de los] pelos de mi cabeza y barba y me
kohanim, junto con Sherevyah, Hashavyah y diez de sus sent enlutado;
hermanos. 4. Todos los que seguan a las palabras del Elohim de Yisrael
25. Pes para ellos la plata, el oro, los utensilios de los se congregaron alrededor de m a causa de la transgresin
primeros frutos de nuestro Elohim dedicados por el melej, de la cautividad; y yo permanec enlutado hasta el korban
sus consejeros, sus prncipes y todo Yisrael presente all; de la erev [atardecer];
26. Pes y les entregu a ellos seiscientos cincuenta talentos 5. En el korban-mincha de la tarde, con mis vestiduras
de plata, cien vasijas de plata, cien talentos de oro, rasgadas, me levant de afligirme a m mismo, ca sobre
27. Veinte tazones de oro de mil dracmas, y dos recipientes mis rodillas, extend mis manos hacia mi Elohim,
superiores de bronce pulido tan preciosos como el oro; [uvemincha haErev kamti mitaaniti uvekari vigedi umeili
28. Entonces les dije: Ustedes estn dedicados como vaekrea al-birkay vaefresa chapay el-YeHoVaH Elohey:];
Kadoshim a , los artculos son Kadoshim, y la plata y el 6. Y dije: Mi Elohim, estoy avergonzado y condenado, mi
oro son ofrendas voluntarias a el Elohim de sus rostro se sonroja para levantarlo hacia ti, mi Elohim!
padres [vaomra alehem atem kadosh le-YeHoVaH Porque nuestras transgresiones se acumulan sobre
vehakelim kadosh vehakesef vehazahav nedava le- nuestras cabezas; nuestros pecados han aumentado an
YeHoVaH Elohey avoteychem:]; hasta el shamayim;
29. Gurdenlos con mucho cuidado, hasta que los pesen 7. Desde los das de nuestros padres hasta este da, hemos
delante de los principales kohanim y los Leviim y los jefes estado en gran pecado; y por nuestras iniquidades,
de los clanes de los padres en Yahrushalayim, en las nosotros, nuestros melechim y nuestros hijos han sido
cmaras de la bayit-[ shikedu veshimru ad-tishkelu entregados a los melechim de los Goyim por la espada, y
lifney sarey hakohanim vehaLeviim vesarey-haavot por la cautividad, a saqueo y a vergenza en nuestro
leYisrael biYahrushalayim halishchot bayit YeHoVaH:]; rostro, como es el caso hoy;
30. As que los kohanim y los Leviim recibieron el peso de 8. Ahora por un momento, nuestro Elohim nos ha
plata y oro y los artculos para traer a Yahrushalayim, a la mostrado su rachamim de permitir un remanente escapar
casa de nuestro Elohim; y darnos una estaca en tu Lugar Kadosh, para que nuestro
31. En el duodcimo da del primer luna, salimos del Ro Ahava Elohim pudiera hacer las cosas ms relucientes para
para ir a Yahrushalayim; La mano de nuestro Elohim nosotros y revivirnos un poco de nuestra esclavitud [veata
estaba sobre nosotros, y El nos liber de las manos del kimat-rega hayta techina meEt YeHoVaH Eloheynu lehashir
enemigo y del adversario en el camino; lanu peleyta velatet-lanu yated bimakom kadosho lehair
32. Y llegamos a Yahrushalayim, donde descansamos por tres eyneynu Eloheynu uletitenu michya meat beavduteynu:];
das; 9. Porque nosotros somos esclavos, a pesar de esto, nuestro
33. En el cuarto da, la plata, oro, y artculos fueron pesados Elohim no nos ha abandonado en nuestra esclavitud, sino
en la casa de nuestro Elohim y entregados a Meremot el que ha hecho que los melechim de Persia nos extiendan
hijo de Uriyah el kohen; con l estaba Eleazar el hijo de rachem, revivindonos, para que podamos reedificar la
Pinchas; y con ellos estaban Yozavad el hijo de Yesha y bayit de nuestro Elohim, reparar sus ruinas, y tener una
Noadyah el hijo de Binui, que eran Leviim; pared de defensa en Yahudah y Yahrushalayim;
34. Todas las cosas fueron numeradas y pesadas, y al mismo 10. Pero ahora, nuestro Elohim, Qu diremos despus de
tiempo el peso total fue apuntado; esto? Porque hemos abandonado tus mitzvot,
35. Y en ese tiempo los hijos del destierro que haban 11. Los cuales nos diste por medio de tus siervos los profetas
regresado del cautiverio ofrecieron ofrendas quemadas al cuando ellos dijeron: La tierra adonde van para tomar
631
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
posesin de ella es una tierra profanada por la inmundicia se sent en el lugar abierto delante de la bayit de Elohim,
de los pueblos de las tierras, por sus prcticas contemor y por la lluvia copiosa;
abominables, las cuales la han llenado de su inmundicia de 10. Ezrah el kohen se levant y se dirigi a ellos: Ustedes han
un extremo al otro; quebrantado el Brit por casarse con mujeres extranjeras,
12. Por lo tanto, ustedes no darn sus hijas a sus hijos ni para aadir al pecado de Yisrael;
tomarn sus hijas para sus hijos; y nunca promovern su 11. Ahora, por lo tanto, demos hodu a , el Elohim de
shalom ni prosperidad. Slo de esta manera sern fuertes, nuestros padres; y hagan lo que a El le complacer
disfrutarn las cosas buenas de Ha Aretz, y la dejarn apartndose de los pueblos de Ha Aretz y de mujeres
como herencia perecedera para sus hijos; extranjeras [veata tenu toda le-YeHoVaH Elohey-
13. Ahora, despus de lo que ha cado sobre nosotros por avoteychem vaashou retsono vehibadlu meamey haarets
nuestras obras malignas y nuestros profundos pecados, umin-hanashim hanackriyot:];
an as, T, nuestro Elohim, nos has castigado menos de lo 12. De respuesta, toda la asamblea grit a gran voz: S, sta tu
que nuestros pecados merecen y nos has dado un palabra es poderosa sobre nosotros;
remanente que sobrevivi; 13. Pero hay mucha gente y es la temporada de lluvia, no
14. Donde hemos repetidamente quebrantado tus mitzvot de podemos quedarnos aqu en la intemperie; Tambin, no es
Nuevo haciendo matrimonios con los pueblos de las el trabajo de un da o dos; porque hay muchos de nosotros
tierras; No te indignes tanto con nosotros que nos que han cometido este pecado;
destruyas completamente, para que no haya ningn 14. Deja que nuestros jefes representen a la asamblea
sobreviviente ni nadie que escape; completa, y que todos en nuestras ciudades que se han
15. Oh , Elohim de Yisrael, T eres Tzadik, sin embargo, casado con mujeres extranjeras se presenten en un
nosotros hemos sido dejados como un remanente tiempo determinado, acompaados por los ancianos y los
sobreviviente que ha escapado, como es el caso hoy. Mira, jueces de cada ciudad; hasta que la ira furiosa de nuestro
estamos delante de ti en nuestros pecados; por ellos nadie Elohim por esto se haya vuelto de nosotros;
puede estar en tu presencia [YeHoVaH Elohey Yisrael 15. Slo Yonatan el hijo de Asahel y Yachzyah el hijo de Tikvah
Tzadik ata ki-nisharnu feleyta kehayom haze hinenu estaban conmigo referente a esto, y Meshulam y Shabtai
lefaneycha beashemateynu ki eyn laamod lefaneycha al- el Lewi los ayudaron;
zot:]. 16. Los hijos del cautiverio hicieron como acordado; Ezrah el
10 kohen escogi jefes de los clanes de los padres por
1. Mientras Ezrah estaba orando y haciendo confesiones, nombre, y ellos comenzaron sus sesiones para inquirir
llorando y orando delante de la bayit de Elohim una kahal sobre el asunto en el primer da del dcimo luna;
[asamblea] inmensa de hombres, mujeres y nios de 17. Ellos terminaron el caso de los que se haban casado con
Yisrael, se reunieron alrededor de l; y la gente estaba mujeres extranjeras para el primer da del primer luna;
llorando, y llorando a gran voz; 18. Entre los hijos de los kohanim fueron encontrados estos
2. Shechanyah el hijo de Yechiel, uno de los hijos de Eilam, que se haban casado con mujeres extranjeras: de los hijos
habl en alta voz y dijo a Ezrah: Hemos quebrantado el Brit de Yesha el hijo de Yotzadak y sus hermanos: Maaseiyah,
con nuestro Elohim por casarnos con mujeres extranjeras Eliezer, Yariv y Gedalyah;
de las naciones de Ha Aretz; pero a pesar de esto, todava 19. Ellos prometieron que enviaran a sus mujeres fuera;
hay tikvah para Yisrael; ofrecieron un carnero del rebao como ofrenda de
3. Ahora hagamos un Brit con nuestro Elohim de despedir a pecado, a causa de su pecado;
todas estas esposas, junto con sus hijos, en obediencia al 20. De los hijos de Immer: Hanani y Zevadyah;
consejo de Elohim y de aquellos que tiemblan por la 21. De los hijos de Harim: Maaseiyah, Eliyah, Shemayah,
mitzvah de nuestro Elohim; actuemos de acuerdo a la Yechiel, y Uziyah;
Torah [veata nikrat-brit leEloheynu lehotsi kol-nashim 22. De los hijos de Paschur: Elyoeinai, Maaseiyah, Yishma-El,
vehanolad mehem baatsat YeHoVaH vehacharedim Netanael, Yozavad y Elasah.
bemitsvat Eloheynu vechaTorah yease:]; 23. De los Leviim: Yozavad, Shimei, Kelayah [tambin conocido
4. Pnganse en pie, hagan su obligacin, porque estamos como Kelita], Petachyah, Yahudah y Eliezer;
con ustedes; tomen valor, y hganlo! 24. De los cantores: Elyashiv. De los porteros: Shalum, Telem y
5. Ezrah se puso en pie, e hizo que los dirigentes de los Uri;
kohanim, los Leviim y todo Yisrael juraran que ellos 25. De Yisrael: De los hijos de Parosh: Ramyah, Yizziyah,
actuaran de acuerdo a lo que se haba dicho; y tomaron el Malkiyah, Miyamin, Eleazar, Malkiyah y Benayah;
juramento; 26. De los hijos de Eilam: Mattanyah, Zecharyah, Yechiel, Avdi,
6. Entonces Ezrah dej su lugar delante de la casa de Elohim Yeremot, y Eliyah;
y fue al aposento de Yahann el hijo de Elyashiv; despus 27. De los hijos de Zatu: Elyoeinai, Elyashiv, Mattanyah,
de ir all, no comi pan ni bebi agua, porque estaba Yeremot, Zavad y Aziza;
enlutado por la infidelidad de los cautivos; 28. De los hijos de Bevai: Bevai, Yahann, Hananyah, Zabai, y
7. Una proclamacin fue emitida por todo Yahudah y Atlai;
Yahrushalayim que todos los cautivos tenan que 29. De los hijos de Bani: Meshulam, Maluch, Adayah, Yashuv,
congregarse en Yahrushalayim; Sheal, y Ramot;
8. Y cualquiera que no viniera en tres das, en respuesta al 30. De los hijos de Pachat-Moav: Adna, Kelal, Benayah,
consejo de los jefes y los ancianos, perdera todo lo que Maaseiyah, Mattanyah, Betzalel, Binui y Menasheh;
posea y l mismo sera cortado de la asamblea de los 31. De los hijos de Harim: Eliezer, Yishiyah, Malkiyah,
cautivos; Shemayah, Shimeon,
9. Todos los hombres de Yahudah y de Benyamin se 32. Benyamin, Maluch, y Shemaryah;
congregaron en Yahrushalayim dentro del perodo de tres
das. Era el vigsimo da del noveno luna. Todo el pueblo
632
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
Nehemas-Nechemyah-vhnjb
1
1. Palabras de Nechemyah el hijo de Hachalyah: Era en el
luna de Kislev, en el vigsimo ao, cuando yo estaba en
Shushan el palacio, [divrey nechemyah ben-Hachalyah
vayehi veChodesh-kislev shenat esrim vaani hayiti
beshushan habira:];
2. Hanani, uno de mis hermanos, sali de Yahudah con
algunos hombres, yo les pregunt por el remanente de los
Yahudim que haba escapado del cautiverio y sobre
Yahrushalayim
3. Ellos me respondieron: El remanente de la galut dejado all
en Ha Aretz est en gran angustia y ellos estn siendo
despreciados, el muro de Yahrushalayim est en ruina, y
sus puertas han sido quemadas con fuego
4. Al or estas palabras, me sent y llor; estuve de duelo por
algunos das, ayunando y orando delante del Elohim del
shamayim.
5. Habl an, Oh Elohim del shamayim, El gran y temible
Elohim, quien guarda su Brit y extiende rachamim sobre
aquellos que te aman y observan Tus mitzvot! [vaomar ana
YeHoVaH Elohey hashamayim hael hagadol
vehanora shomer habrit vachesed leohavav uleshomrey
mitsvotav:];
6. Que tu odo ahora est atento y tus ojos abiertos, que T
Shema la oracin de tu siervo, la cual estoy orando delante
de ti estos das, da y noche, por los Beney de Yisrael, tus
siervos; an cuando yo confieso los pecados de los Beney
de Yisrael que hemos cometido contra ti. S, yo y la casa de
mi abba hemos pecado;
7. Hemos quebrantado el Brit contigo; no hemos observado
los mitzvot, ni los chukin [ordenanzas] ni los mishpatim
[juicios] que ordenaste a tu siervo Moshe;
8. Recuerda, por favor, la palabra que diste por medio de tu
siervo Moshe: Si ustedes quebrantan el Brit conmigo, Yo
los esparcir entre los pueblos;
9. Pero si se vuelven a m, observan mis mitzvot y los
obedecen, entonces, an si los dispersos de ustedes estn
en las partes ms distantes del shamayim, a pesar de eso,
Yo los recoger de all y los traer al lugar que Yo he
escogido para causar que Mi Nombre more all;
10. Ahora, estos son tus siervos y tu pueblo, a quienes T has
redimido por tu gran poder y tu mano fuerte;
11. No te vuelvas, Oh , deja que tu odo atienda la tefilah
de tu siervo y las tefilot de tus siervos que tienen simcha
de temer a Tu Nombre: Por favor deja que tu siervo tenga
xito hoy y gane la rachamim de este hombre, porque yo
era el copero personal del melej [ana YeHoVaH tehi
633
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
aznecha-kashevet el-tefilat avdecha veel-tefilat avadeycha que sera responsable por el trabajo;
hachafetsim leyira Et-shemecha vehatslicha-na leavdecha
hayom utenehu lerachamim lifney haish haze vaani hayiti
mashke lamelech:].
2
1. Vino a suceder en el luna de Nissan [Abib] en el vigsimo
ao de Artachshashta el melej, sucedi que yo tom el
vino y se lo traje al melej; antes de eso nunca haba estado
triste en su presencia;
2. El melej pregunt: Por qu tu semblante est tan triste?
No ests enfermo, as que esto debe ser alguna clase de
afliccin del lev; A esto, me puse alarmado;
3. Segn dije al melej: Viva el melej para siempre! Cmo no
va a estar mi semblante triste, cuando la ciudad, el lugar
donde los sepulcros de mis padres estn, yace en ruinas, y
sus puertas han sido devoradas por el fuego?
4. El melej pregunt: Qu es lo que quieres? Yo or al
Elohim del shamayim,
5. Entonces dije al melej: Si le place al melej, si tu siervo ha
ganado tu favor a tu vista, mndame a Yahudah, a la
ciudad de los sepulcros de mis padres, para que yo la
pueda reedificar;
6. Y el melej, con su concubina sentada al lado de l, me
pregunt: Cunto va a tomar tu viaje? Cundo
regresars? As que complaci al melej mandarme, y le fij
un tiempo;
7. Entonces le dije al melej: Si le complace al melej, haz que
se me den cartas para los gobernadores de los territorios
del otro lado del Ro [Eufrates], para que me dejen pasar
hasta que llegue a Yahudah;
8. Y tambin una carta para Asaf el supervisor de los bosques
reales, para que l me d madera para hacer postes para
las puertas de la fortaleza que pertenece a la casa, para el
muro y para la casa que yo ocupar; El melej dio estos de
acuerdo a la buena mano de mi Elohim sobre m;
9. Yo fui a los gobernadores de los territorios del otro lado
del Ro y les di las cartas del melej; El melej haba
mandado conmigo una escolta de capitanes del ejrcito y
caballera;
10. Cuando Sanvalat [fortaleza] el Horoni y Toviyah [Yah es
bueno] el sirviente, el Amoni, oyeron acerca de esto,
estaban disgustados que alguien tena que promover el
bienestar de los Beney de Yisrael;
11. As que llegu a Yahrushalayim; Despus que haba estado
all por tres das,
12. Me levant durante la noche, y unos pocos hombres
conmigo. Yo no haba dicho a nadie lo que mi Elohim haba
puesto en mi lev de hacer por Yahrushalayim; y no llev
ninguna bestia conmigo excepto la bestia que estaba
montando.
13. Sal de noche por medio de la Puerta del Valle, hacia la
Fuente de la Higuera y la Puerta del Estircol, y llor sobre
los muros de Yahrushalayim que estaban derrumbados y
donde sus puertas haban sido devoradas por el fuego.
14. Entonces fui a la Puerta de la Fuente y al Estanque del
Melej, pero no haba espacio para que pasara la bestia que
tena debajo de m;
15. As que sub al valle en la oscuridad y segu llorando sobre
el muro; entonces me devolv, entr por la Puerta del Valle
y regres;
16. Sin que los centinelas supieran dnde haba ido ni lo que
haba hecho. Hasta entonces yo no haba dicho nada de
esto a los Yahudim, kohanim, nobles, oficiales ni a nadie
634
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Despus Yo dije a ellos: Ustedes ven en qu estado tan 14. Malkiyah el hijo de Rejav, jefe del distrito de Bayit-
triste estamos, cmo Yahrushalayim yace en ruinas, con Hakerem repar la Puerta del Estircol; l la reedific y
sus puertas quemadas. Vengan reedifiquemos el muro de puso sus puertas, junto con sus cerrojos y barrotes;
Yahrushalayim, para que no continuemos en desgracia; 15. Shalun el hijo de Kol-Hozeh, jefe del distrito de Mitzpah
18. Tambin les dije de la mano de mi Elohim cual era buena repar la Puerta de la Fuente; la reedific, la cubri y puso
sobre m, tambin las palabras que el melej me haba sus puertas, junto con sus cerrojos y barrotes; l tambin
dicho; Ellos dijeron: Comencemos a reedificar de una vez, reedific el muro del Estanque de Shelaj por el jardn real,
y energticamente se pusieron a hacer este buen trabajo; hasta las gradas que descienden de la Ciudad de Dawid.
19. Cuando Sanvalat el Horoni, Toviyah el sirviente, el Amoni, y 16. Despus de l Nechemyah el hijo de Azbuk, jefe de medio
Gershen [lluvia] el rabe oyeron de esto, comenzaron a distrito de Bayit-Tzur hizo reparaciones del lugar frente al
burlarse y rerse de nosotros, diciendo: Qu es esto que sepulcro de Dawid hasta el estanque artificial y las
estn haciendo? Van a rebelarse contra el melej? barracas de los soldados;
20. Pero yo les respond: El Elohim del shamayim nos 17. Despus de l los Leviim hicieron reparaciones; Rechum el
capacitar para tener buen xito. Por lo tanto, nosotros hijo de Bani; junto a l Hashavyah, jefe de medio distrito
sus siervos nos pondremos a reedificar; pero ustedes no de Keilah hizo reparaciones para este distrito;
tienen parte, derecho ni historia para conmemorar en 18. Despus de l, sus colegas, Babia el hijo de Henadad, jefe
Yahrushalayim. de medio distrito de Keilah hizo reparaciones;
3 19. Junto a l Ezer el hijo de Yesha, jefe de Mitzpah hizo
1. Entonces Elyashiv el kohen hagadol sali con sus hermanos reparaciones en otra seccin, frente al ascenso a la
kohanim, y ellos reedificaron la Puerta de las Ovejas; Ellos armera en el Angulo;
la dedicaron como Kadosh y pusieron sus puertas, ellos las 20. Despus de l, Baruch el hijo de Zakkai trabaj
dedicaron como Kadosh hasta la Torre de los Cien y hasta diligentemente haciendo reparaciones en otra seccin del
la Torre de Hananel; Angulo a la puerta de la casa de Eli-Ashiv el kohen hagadol;
2. Junto a l edificaron los hombres de Yerijo. Junto a l 21. Despus de l, Meremot el hijo de Uriyah hizo
Zakur el hijo de Imri edific; reparaciones en otra seccin de la puerta de la casa de
3. Los Beney de Hasnaah edificaron la Puerta del Pescado; Elyashiv hasta el final de la casa de Eli-Aashiv;
ellos instalaron el marco de madera y pusieron las puertas, 22. Despus de l, los kohanim de la planicie hicieron
junto con los cerrojos y los barrotes; reparaciones;
4. Junto a ellos Meremot el hijo de Uriyah, el hijo de Hakotz 23. Despus de ellos Benyamin y Hashuv hicieron
hizo reparaciones. Junto a ellos Meshulam el hijo de reparaciones frente a su casa; Despus de ellos, Azaryah el
Berechyah, el hijo de Mesheizavel hizo reparaciones. Junto hijo de Maaseiyah, el hijo de Ananyah hizo reparaciones a
a ellos Tzadok el hijo de Baana hizo reparaciones; su casa;
5. Junto a ellos los hombres de Tekoa hicieron reparaciones; 24. Despus de l, Binui el hijo de Henadad repar otra
pero los nobles no le metieron el hombro al trabajo de seccin de la casa de Azaryah hasta el Angulo y hasta la
[ veal-yadam hecheziku hatekoim veadireyhem lo- Esquina;
heviu tsavaram baavodat YeHoVaH:]; 25. Palal el hijo de Uzai hizo reparaciones frente al Angulo y a
6. Yahoyada el hijo de Paseach y Meshulam el hijo de la torre que proyecta de la parte alta del palacio real cerca
Basodyah hicieron reparaciones a la Puerta de la Ciudad del Patio de la Guardia. Despus de l, Pedayah el hijo de
Vieja; ellos instalaron los marcos de madera y pusieron sus Parosh hizo reparaciones;
puertas, junto con los cerrojos y los barrotes; 26. Puesto que los sirvientes del Bayit HaMikdash estaban
7. Junto a ellos Melatyah el Giveoni, Yadon el Meronoti y los viviendo en el Ofel; hasta frente a la Puerta del Agua hacia
hombres de Giveon y Mitzpah hicieron reparaciones; ellos el este y la torre que se proyecta hacia fuera;
trabajaban para la gente asociada con el gobernador del 27. Despus de l, los hombres de Tekoa repararon otra
territorio del otro lado del Ro [Eufrates]; seccin, frente a la gran torre que se proyecta hacia fuera
8. Junto a ellos Uziel el hijo de Harhayah, uno de los orfebres, y hacia al muro del Ofel;
hizo reparaciones; junto a l Hananyah, uno de los 28. Arriba de la Puerta del Caballo los kohanim hicieron
perfumeros hizo reparaciones; ellos renovaron reparaciones, cada uno frente a su propia casa;
Yahrushalayim hasta el Muro Ancho. 29. Despus de ellos, Tzadok el hijo de Immer hizo
9. Junto a ellos Refayah el hijo de Hur, jefe de la mitad del reparaciones frente a su casa; despus de l, Shemayah el
distrito de Yahrushalayim hizo reparaciones; hijo de Shechanyah, el guarda de la Puerta Este, hizo
10. Junto a l Yadayah el hijo de Harumaf, hizo reparaciones reparaciones;
frente a su propia casa; junto a l Hatush el hijo de 30. Despus de l, Hananyah el hijo de Shemelyah y Hanun el
Hashaveyah hizo reparaciones; sexto hijo de Tzafat hicieron reparaciones en otra seccin;
11. Malkiyah el hijo de Harim y Hashuv el hijo de Pachat-Moav despus de l Meshulam el hijo de Berechyah hizo
hicieron reparaciones en otra seccin y en la Torre de los reparaciones frente a su propio cuarto;
Hornos; 31. Despus de Malkiyah, uno de los orfebres, hizo
12. Junto a l Shalum el hijo de HaLochesh, jefe de medio reparaciones hasta la casa de los sirvientes del Templo y
distrito de Yahrushalayim, con sus hijas hicieron trabajos; los mercaderes, frente a la Puerta de la Inspeccin y en el
13. Hanun y la gente que viva en Zanoach repararon la Puerta aposento alto de la esquina.
del Valle; ellos la reedificaron y pusieron sus puertas, junto 32. Finalmente, entre el aposento alto en la esquina y la
con sus cerrojos y barrotes; y reedificaron un mil Puerta de las Ovejas los orfebres y los mercaderes hicieron
quinientos pies del muro hasta la Puerta del Estircol; reparaciones.
4
635
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
1. Pero cuando Sanvalat oy que nosotros estbamos 19. Yo dije a los nobles, los jefes, y al resto del pueblo: Este es
edificando el muro se puso furioso; grandemente un gran trabajo y se est extendiendo; estamos separados
indignado, recriminaron a los Yahudim; en el muro, uno lejos del otro;
2. Delante de sus hermanos y del ejrcito de Shomron dijo: 20. Pero donde quiera que estn, cuando ustedes oigan el
Qu estn haciendo estos patticos Yahudim? Van a sonido del shofar, vengan a este lugar, a nosotros.
reedificar todo lo que quieran? Van a ofrendar? Van a Nuestro Elohim pelear por nosotros!
terminar hoy? Van a recobrar piedras tiles del montn 21. As que seguimos haciendo el trabajo; La mitad de ellos
de escombros, y estos escombros quemados? tenan las lanzas desde el alba hasta que aparecan las
3. Toviyah el Amoni se acerc a l, y dijo: Lo que sea que cochavim;
estn construyendo, si an un zorro se trepa, se 22. Tambin en ese momento le dije a la gente: Dejen que
derrumbar! todos los que tengan sirvientes se queden la noche dentro
4. Nuestro Elohim, Shema! Estamos siendo tratados con de Yahrushalayim, para que por la noche puedan ser
desprecio. Vuelve su reproche sobre sus propias cabezas; guardias para nosotros, an mientras trabajan por el da;
entrgalos a ser saqueados en una tierra de cautiverio; 23. Yo y mis guardaespaldas detrs de m, y no haba un
5. No cubras la culpa de ellos, no dejes que su pecado sea hombre de nosotros que se quitara sus atuendos.
borrado de delante de ti; porque ellos han insultado a los 5
constructores en su propia cara; 1. Entonces se levant un gran clamor de la gente comn y
6. As que seguimos construyendo el muro, que pronto sus esposas contra sus hermanos los Yahudim [ms ricos];
fueron los tramos unidos y completado a la mitad de su 2. Algunos de ellos dijeron: Contando a nuestros Beney e
altura a todo alrededor; porque la gente tena el lev para hijas, hay muchos de nosotros! Tomaremos grano de ellos,
trabajar; para que podamos comer y permanecer vivos;
7. Pero entonces Sanvalat, Toviyah, los rabes y los Amonim 3. Haba otros que dijeron: Estamos poniendo en prenda
oyeron que las edificaciones en el muro de Yahrushalayim nuestros campos, vias, y casas para poder comprar grano
estaban progresando, y las brechas estaban siendo para comer;
reparadas, se pusieron muy indignados; 4. An otros dijeron: Hemos tomado prestado para los
8. Todos ellos juntos maquinaron venir y pelear contra impuestos del melej contra nuestros campos y vias [en
Yahrushalayim y destruirla completamente; prenda];
9. Sin embargo, nosotros oramos a nuestro Elohim por causa 5. Ahora bien, nuestra carne no es diferente a la de nuestros
de ellos, organizamos guardia contra ellos da y noche; hermanos, y nuestros Beney son iguales a sus Beney; an
10. Yahudah estaba diciendo: La fuerza de ellos est estamos dando a nuestros Beney a servidumbre como
quebrada, pero hay tanto escombro que no podemos esclavos. Algunas de nuestras hijas ya han ido a esclavitud,
edificar el muro; y est fuera de nuestro poder hacer nada al respecto,
11. Nuestros enemigos estn diciendo: Ellos no sabrn ni porque nuestros campos y vias pertenecen a los nobles;
vern nada, hasta que los hayamos infiltrado y comenzado 6. Cuando yo o el clamor de ellos y las razones por ello me
a matarlos y detendremos el trabajo; puse muy indignado.
12. Y hasta los Yahudim que vivan cerca de ellos nos dijeron 7. Y mi lev tom consejo dentro de m y contend con los
como diez veces: De todos los lugares ellos estn viniendo nobles y principes; Yo los acus: Ustedes estn prestando
contra nosotros; contra prendas, todos a su hermano; y llam a una gran
13. As que en las partes bajas del espacio detrs del muro, yo asamblea para tratar con ellos;
estacion hombres de acuerdo a sus familias, con sus 8. Les dije a ellos: Nosotros, por nuestra propia voluntad,
espadas, lanzas y arcos; hemos redimido a nuestros hermanos los Yahudim que se
14. Despus de inspeccionarlos, me par y me dirig a los vendieron a los Goyim [naciones] Ahora ustedes estn
nobles, jefes, y al resto del pueblo: No tengan temor de vendiendo a sus propios hermanos, y tendremos que
ellos! Recuerden a Et- nuestro gran y temible Elohim; y comprarlos de vuelta! Ellos se quedaron callados; no
peleen por sus hermanos, Beney, hijas, esposas, y hogares podan encontrar respuesta;
[vaere vaakum vaomar el-hachorim veel-haseganim veel- 9. Tambin dije: Lo que estn haciendo no est bien!
yeter haam al-tiru mipneyhem Et-YeHoVaH hagadol Ustedes deban de estar viviendo en temor a nuestro
vehanora zechoru vehilachamu al-acheychem beneychem Elohim, por el reproche de nuestros enemigos Goyim;
uvenoteychem nesheychem uvateychem:]; 10. Adems, mis hermanos y mis conocidos, yo tambin les he
15. Cuando nuestros enemigos oyeron que su conspiracin prestado dinero y grano; por favor paren esa accin;
era conocida por nosotros, y Elohim haba frustrado su 11. Por favor! Hoy! Devulvanles sus campos, vias,
consejo, todos regresamos al muro, cada uno a su trabajo plantaciones de olivos y casas; tambin las cien piezas de
16. Desde ese momento en adelante la mitad de mis hombres plata y el grano, vino, y aceite de oliva que ustedes
hacan el trabajo; y la otra mitad llevaba lanzas, escudos, demandaron de ellos como inters;
arcos y corazas; mientras los jefes estaban de guardia 12. Ellos respondieron: Nosotros lo devolveremos; No
sobre toda la casa de Yahudah, requeriremos nada de ellos; lo haremos, as como t dices;
17. Segn continuaban construyendo el muro; aquellos que entonces yo llam a los kohanim y tom un juramento de
llevaban cargas agarraban la carga con una mano y ellos que ellos haran como haban prometido;
llevaban un arma en la otra; 13. Sacudiendo el dobladillo de mi vestidura, yo dije: Que
18. En cuanto a los trabajadores de la construccin, cada uno Elohim sacuda a todo hombre de su casa y de su trabajo
tena su espada enfundada a su costado; as es como que no cumpla la promesa; que l sea sacudido como esto
construyeron; El hombre para sonar la alarma con el y vaciado; Toda la asamblea dijo: "Amein!" Y Hallelu
shofar se quedaba junto a ellos; [exaltaron] a ET- ;y la gente hizo como haba
prometido [gam-chatsni naarti vaomra kacha yenaer
636
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
haElohim Et-kol-haish asher lo-yakim Et-hadavar haze del Bayit HaMikdash, porque ellos van a venir y tratar de
mibeyto umigio vechacha yihye naur varek vayomru chal- asesinarte; s, vendrn por la noche a matarte;
hakahal amein vayeHallelu ET-YeHoVaH vayaas 11. Yo respond: Deba un hombre como yo salir corriendo?
haam kadavar haze:]; Puede un hombre como yo meterse en el Bayit
14. Adems de eso, de tiempo en tiempo yo era nombrado su HaMikdash para salvar su chayim? Yo rehso entrar;
gobernador en la tierra de Yahudah, desde el vigsimo ao 12. Entonces yo comprend que Elohim no lo haba enviado,
hasta el trigsimo segundo ao de Artachshashta el melej, que l estaba diciendo esta profeca contra m, y que
esto es, por doce aos, ni yo ni mis hermanos comimos Toviyah y Sanvalat lo haban sobornado para decirla;
provisin extorsionada de ellos; 13. El haba sido empleado para asustarme para seguir su
15. Los anteriores gobernantes, antes que yo, haban sugerencia y as pecar, para que tuvieran material para su
extorsionado al pueblo imponindoles impuestos de ms reporte infavorable acerca de m y me pudieran amenazar
de una y media libra de shekels de plata por pan y vino; y con l;
an sus sirvientes se enseoreaban sobre el pueblo; pero 14. Mi Elohim, recurdate de Toviyah y Sanvalat de acuerdo a
yo no lo hice, porque tema a Elohim; sus obras, tambin de la profetiza Noadyah y de los otros
16. Adems, yo puse toda mi energa en trabajar en este profetas que tratan de alarmarme;
muro. Nosotros no compramos ninguna tierra, y todos mis 15. As que el muro fue terminado el vigsimo quinto da del
sirvientes estaban reunidos all para el trabajo; luna de Elul, en cincuenta y dos das;
17. Haba ciento cincuenta jefes y otros Yahudim que coman 16. Cuando todos nuestros enemigos se enteraron y las
en mi mesa, aparte de aquellos que venan a nosotros de naciones de alrededor se pusieron temerosas, la
las naciones vecinas; autoestima de nuestros enemigos cay severamente;
18. Cada da un bue y, seis ovejas escogidas, eran preparados porque ellos comprendieron que este trabajo haba sido
para m, y cada diez das una provisin de todo tipo de realizado por nuestro Elohim;
vino. An, a pesar de todo esto, nunca reclam pan de 17. Durante este mismo perodo, los nobles de Yahudah
extorsin, porque el pueblo ya tena una carga pesada por enviaron muchas cartas a Toviyah, y Toviyah sigui
su labor; envindoles respuestas;
19. Oh mi Elohim acurdate favorablemente de todo lo que 18. Porque haba muchos en Yahudah que haban jurado
he hecho por este pueblo! alianza con l, porque l era el yerno de Shechanyah,
6 [morador con Yah] el hijo de Arach, y su hijo Yahann
1. Cuando fue reportado a Sanvalat, Toviyah, Geshem el haba tomado como esposa la hija de Meshulam el hijo de
Arabe y al resto de nuestros enemigos que yo haba Berechyah.
reedificado el muro y ni una sola brecha haba sido dejada 19. Ellos hasta honraban sus buenas obras en mi presencia, y
en l; anque hasta ese momento no haba puesto las ellos pasaron mis palabras a l. Toviyah sigui enviando
puertas en las entradas; cartas para aterrorizarme .
2. Sanvalat, y Geshem enviaron un mensaje que deca: 7
Vengan, vamos a reunirnos en uno de los pueblos del Valle 1. Vino a suceder despus que el muro haba sido edificado,
Ono; pero ellos estaban planeando hacerme dao; ya yo haba levantado sus puertas, y los porteros, cantores
3. Les envi mensajeros con este recado: Estoy muy ocupado y los Leviim haban sido nombrados,
con trabajo importante para ir a ustedes. Por qu se 2. Puse a mi hermano Hanani a cargo de Yahrushalayim,
detendr el trabajo mientras yo lo dejo para ir a ustedes? junto con Hananyah el comandante de la ciudadela;
Tan pronto termine, descender a ustedes; Porque l era un verdadero hombre, y tema a Elohim ms
4. Ellos siguieron mandando este tipo de mensaje y yo les que la mayora;
respond de la misma forma; 3. Yo les dije: Las puertas de Yahrushalayim no se abrirn
5. Entonces Sanvalat me envi su sirviente con una carta hasta la salida del sol; y mientras los porteros estn de
abierta en sus manos, guardia cierren las puertas; y ustedes ponen los barrotes.
6. En la cual estaba escrito: Es reportado entre los Goyim, Nombren vigilantes de aquellos que viven en
que t y los Yahudim estn planeando una revuelta, que Yahrushalayim; asignen cada uno su tiempo para vigilar, y
por esto estn reedificando el muro, y que t intentas ser que cada uno sirva cerca de su casa;
su melej, 4. La ciudad era grande y espaciosa, pero haba poca gente
7. Adems, que tambin has nombrado profetas para que en ella, y las casas no haban sido edificadas;
proclamen acerca de ti en Yahrushalayim, Hay un melej 5. Mi Elohim puso en mi lev que reuniera a los nobles, los
en Yahudah! Un reporte sobre esta lnea est ahora siendo jefes y al pueblo, para que pudieran ser inscritos de
enviado al melej. Ven ahora, por lo tanto, y vamos a acuerdo a sus genealogas; Yo localic el registro de las
discutir esto; genealogas de aquellos que haban subido al principio y
8. Yo le envi la respuesta: Nada de lo que t dices est encontr escrito en l:
siendo hecho; todo lo ests fabricando falsamente en tu 6. Aqu est una lista de los Beney de la provincia que haban
lev sido llevados cautivos, llevados por Nevuchadretzar melej
9. Ellos todos estaban tratando de alarmarnos, pensando: de Bavel, pero que despus regresaron del cautiverio y
Esto debilitar sus manos los alejar del trabajo, y no ser subieron a Yahrushalayim y a Yahudah, cada uno a su
hecho; por lo tanto, he fortalecido mis manos; propia ciudad;
10. Un da, cuando fui a la casa de Shemayah [odo por Yah] el 7. Ellos fueron con ZeruBabel, Yesha, Nechemyah, Azaryah,
hijo de Delayah, el hijo de Meheitavel, donde l estaba Raamyah, Nachmani, Mordechai-Bilshan, Misperet, Ezrah,
confinado, dijo: Vamos a reunirnos en la casa de Elohim, Bigvai, Nahum, Baanah y Mashfar. El nmero de hombres
dentro del Bayit HaMikdash, y vamos a cerrar las puertas del pueblo de Yisrael:
8. Beney de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
637
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. Beney de Sephayah, trescientos setenta y dos; 61. Los siguientes subieron desde Tel-Melach, Tel-Harsha,
10. Beney de Ara, seiscientos cincuenta y dos; Keruv, Adn e Immer; pero no podan decir a cual de los
11. Beney de Pahath-moab, de Beney de Yeshu y de Yoab, clanes de los padres ellos y sus Beney pertenecan, o su
dos mil ochocientos dieciocho; zera [as que no estaba claro] si eran de Yisrael:
12. Beney de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; 62. Beney de Delayah, Beney de Toviyah, y Beney de Nekoda
13. Beney de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco; seis cientos cuarenta y dos;
14. Beney de Zachi, setecientos sesenta; 63. De los kohanim: Beney de Havayah, Beney de Hakotz, y
15. Beney de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho; Beney de Barzillai, que tom esposa de las hijas de Barzillai
16. Beney de Bebai, seiscientos veintiocho; el Gileadi y fue nombrado como ellos;
17. Beney de Azgad, dos mil seiscientos veintids; 64. Estos trataron de localizar sus registros de genealogas,
18. Beney de Adonikam, seiscientos sesenta y siete; pero no fueron encontrados; Por lo tanto ellos fueron
19. Beney de Bigvai, dos mil sesenta y siete; considerados profanados y no fueron permitidos servir
20. Beney de Addin, seiscientos cincuenta y cinco; como kohanim;
21. Beney de Ater, de Hizkiyahu, noventa y ocho; 65. El Tirshata [gobernador] les dijo que no podan comer
22. Beney de Hasum, trescientos veintiocho; ninguna de las cosas especialmente Kadoshim hasta que
23. Beney de Besai, trescientos veinticuatro; un kohen apareciera que consultara el urim y tumim;
24. Beney de Hariph, ciento doce; 66. La asamblea completa numeraba cuarenta y dos mil
25. Beney de Gaban, noventa y cinco; trescientos sesenta,
26. Los varones de Bayith-lehem y de Netopha, ciento ochenta 67. Sin incluir sus esclavos y esclavas, de los cuales haba siete
y ocho; mil tres cientos treinta y siete; entre ellos tambin tenan
27. Los varones de Anathoth, ciento veintiocho; doscientos cuarenta y cinco cantores hombres y mujeres;
28. Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos; 68. Sus caballos numeraban setecientos treinta y seis; sus
29. Los varones de Kriyath-Yearim, Chephira y Beeroth, mulos doscientos cuarenta y cinco;
setecientos cuarenta y tres; 69. Sus camellos cuatrocientos treinta y cinco; y sus asnos seis
30. Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno; mil setecientos veinte;
31. Los varones de Michmas, ciento veintids; 70. Algunos de los jefes de los clanes de los padres hicieron
32. Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrs; contribuciones para el trabajo; El Tirshata contribuy al
33. Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos; Tesoro con mil darkmonim de oro [veintiuna libras],
34. Beney de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; cincuenta vasijas y quinientos treinta tnicas para los
35. Beney de Harim, trescientos veinte; kohanim;
36. Beney de Yericho, trescientos cuarenta y cinco; 71. Algunos los jefes de los clanes de los padres dieron al
37. Beney de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno; tesoro para el trabajo veinte mil darkmonim de oro [420
38. Beney de Senaa, tres mil novecientos treinta. libras] y dos mil doscientos manim de plata [una y un
39. Los Kohanim: Beney de Yedayah, de la casa de Yeshua, tercio toneladas];
novecientos setenta y tres; 72. El resto del pueblo dio veinte mil darkmonim de oro, dos
40. Beney de Immer, mil cincuenta y dos; mil manim de plata [cerca de una y un cuarto toneladas] y
41. Beney de Pashshur, mil doscientos cuarenta y siete; sesenta y siete tnicas para los kohanim;
42. Beney de Harim, mil diez y siete. 73. As que los kohanim, los Leviim, los porteros, los cantores,
43. Leviim: Beney de Yeshua, de Kadmi-El, de Beney de algunos del pueblo, los sirvientes del Bayit HaMikdash y
Odeva, setenta y cuatro. todo Yisrael vivan en sus pueblos.
44. Cantores: Beney de Asaph, ciento cuarenta y ocho. 8
45. Porteros: Beney de Sallum, Beney de Ater, Beney de 1. Cuando lleg el sptimo luna, despus que los Beney de
Talmn, Beney de Accub, Beney de Hatita, Beney de Sobai, Yisrael se haban asentado en sus pueblos, todo el pueblo
ciento treinta y ocho se reuni de un solo acuerdo en el lugar abierto frente a la
46. Los sirvientes del Bayit HaMikdash: Beney de Tzicha, Puerta del Agua y pidieron a Ezrah el Maestro de la Torah
Beney de Hasufa, Beney de Tabaot, que trajera el Et-Sefer [rollo] de la Torah de
47. Beney de Keros, Beney de Sia, Beney de Padon, entregado a Moshe y ordenado a Et-Yisrael, [vayeasfu kol-
48. Beney de Levanah, Beney de Hagava, Beney de Salmai, haam keish echad el-harchov asher lifney shaar-hamayim
49. Beney de Hanan, Beney de Giddel, Beney de Gachar, vayomru leEzrah hasofer lehavi Et-sefer Torah Moshe
50. Beney de Reayah, Beney de Retzin, Beney de Nekoda, asher-tsiva YeHoVaH Et-Yisrael:];
51. Beney de Gazam, Beney de Uza, Beney de Paseach, 2. Ezrah el kohen trajo la Torah delante de la kahal
52. Beney de Besai, Beney de Menuim, Beney de Nefishsim, [congregacin], la cual consista de hombres, mujeres y
53. Beney de Bakbuk, Beney de Hakufa, Beney de Harhur, todos los nios suficientemente grandes para Shema con
54. Beney de Batzlit, Beney de Mechida, Beney de Harsha, entendimiento, Era el primer da del sptimo luna;
55. Beney de Barkos, Beney de Sisra, Beney de Temach, 3. De frente al lugar abierto frente a la Puerta del Agua, l
56. Beney de Netziach, y Beney de Hatifa; ley el sefer a los hombres, mujeres y a los nios que
57. Los Beney de los sirvientes de Shlomo: Beney de Sotai, podan entender desde temprano en la maana hasta el
Beney de Soferet, Beney de Prida, medioda; y todo el pueblo Shema atentamente el rollo de
58. Beney de Yalah, Beney de Darkon, Beney de Giddel, la Torah;
59. Beney de Shefatyah, Beney de Hatil, Beney de Pocheret- 4. Ezrah el sopher [escriba] de la Torah se par en una
Hatvayim, y Beney de Amn; plataforma de madera la cual haban hecho para este
60. Todos los sirvientes del Bayit HaMikdash y los Beney de los propsito; junto a l a su derecha estaba Mattityah,
sirvientes de Shlomo numeraban trescientos noventa y Shema, Anaya, Uriyah, Hilkiyah y Maaseiyah; mientras que
dos;
638
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
a su izquierda estaban Padayah, Mishael, Malkiyah, de Efrayim [vayetsu haam vayaviu vayaasu lahem sukot ish
Hashum, Hashbadanah, Zecharyah, y Meshulam. al-gago uvechatsroteyhem uvechatsrot bayit haElohim
5. Ezrah abri el rollo y todo el pueblo lo pudo ver, porque l uvirchov shaar hamayim uvirchov shaar efrayim:];
era ms alto que toda la gente, cuando lo abri, todo el 17. Toda La kahal [congregacin] completa de los que haban
pueblo se levant en pie; regresado del cautiverio hicieron Sukkot y vivieron en los
6. Ezrah vayebaruch ET-, el gran Elohim; y todo el pueblo sukot, pues los Beney -Yisrael no haban hecho la Moed
respondi: Amein, Amein! Mientras levantaban las desde los das de Yahoshua ben Nun, as que haba una
manos, inclinaban sus cabezas y caan postrados delante gran simcha por la Moed [vayaasu kol-hakahal hashavim
de con sus rostros en tierra [vayebaruch Ezrah Et- min-hashevi sukot vayashavu vaSukot ki lo-ashu mimey
YeHoVaH haElohim hagadol vayaanu kol-haAm amein Yahoshua bin-nun ken beney Yisrael ad hayom hahu vatehi
amein bemoal yedeyhem vayikdu vayishtachavu le- simcha gedola meod:];
YeHoVaH apayim artsa:]; 18. Y Ezrah lea, todos los das, desde el primer da hasta el
7. Los Leviim Yesha, Bani, Sherevyah, Yamin, Akuv, Shabtai, ltimo da, del rollo de la Torah de Elohim. Ellos guardaron
Hodiyah, Maaseiyah, Kelita, Azaryah, Yozavad, Hanan y La Moed por siete das; entonces en el octavo da hubo
Pelayah explicaron la Torah al pueblo, mientras el pueblo una Shemini Atzeret [asamblea solemne], de acuerdo con
permaneca en sus lugares; el mishpat-estatuto [vayikra besefer Torah haElohim yom
8. Y lean en el libro de la Torah de Elohim claramente, y les beyom min-hayom harishon ad hayom haacharon
daba sensacin de ella, de modo que entendian la lectura vayaasu-Chag shivat yamim uvayom haShemini Atseret
9. Nechemyah el Tirshata, Ezrah el kohen y maestro de la kamishpat:].
Torah, y los Leviim que enseaban, dijeron a todo el 9
pueblo: Hoy es dedicado como Kadosh a su Elohim; 1. En el vigsimo cuarto da de este luna los Beney de Yisrael,
no estn tristes, no lloren, Porque todo el pueblo estaba vistiendo de cilicio y con polvo sobre ellos, se reunieron
llorando cuando oyeron las palabras de la Torah [vayomer para un ayuno;
nechemya hu hatirshata veEzrah hakohen hasofer 2. Aquellos que eran Beney de Yisrael se separaron a s de
vehaLeviim hamevinim Et-haAm lekol-haAm hayom todos los gerim [extranjeros]; entonces se pararon y
kadosh-hu le-YeHoVaH Eloheychem al-titablu veal-tivku confesaron sus propios pecados y las iniquidades de sus
ki vochim kol-haam keshamam Et-divrey haTorah:]; padres;
10. Entonces l [gobernador] les dijo a ellos: Vayan, coman 3. Parados leyeron el rollo de la Torah de su Elohim, y
ricas comidas, beban bebidas dulces, y manden porciones confesaron sus pecados delante de su Elohim, y
a aquellos que no tengan nada; porque hoy es un da adoraron a [ vayakumu al-amdam vayikreu besefer
Kadoshim para . No desmayen, porque es su Torah YeHoVaH Eloheyhem reviit hayom ureviit mitavadim
fuerza [vayomer lahem lechu ichlu mashmanim ushetu umishtachavim le-YeHoVaH Eloheyhem:];
mamtakim veshilchu manot leeyn nachon lo ki-kadosh 4. En la plataforma de los Leviim estaban Yesha, Bani,
hayom le-YeHoVaH veal-teatsevu ki-chedvat YeHoVaH Kadmiel, Shevanyah, Buni, Sherevyah, Bani, y Kenani; ellos
hi mauzchem:]; clamaron a gran voz a su Elohim. [vayakam al-maale
11. De esta forma los Leviim causaron al pueblo estar en haLeviim yeshua uvani kadmiel shevanya buni sherevya
silencio, segn dijeron: Estn quietos, porque hoy es bani chenani vayizaku bekol gadol El-YeHoVaH
Kadosh, no estn desanimados; Eloheyhem:];
12. Entonces el pueblo sali a comer, beber mandar porciones 5. Entonces los Leviim Yesha, Kadmiel, Bani, Hashavneyah,
y estar alegres; porque ellos haban entendido las palabras Sherevyah, Hodiyah, Shevanyah y Petachyah dijeron:
que haban sido declaradas a ellos; Levntense, y Hallelu para su Elohim Le-Olam-va-ed
13. En el segundo da, los jefes de los clanes de los padres de [eternamente]; y digan: Barchu es Tu nombre kadosh en
todo el pueblo se reunieron con los kohanim y los Leviim tifereth y kavod, exaltado sobre toda beracha y tehilot:
delante de Ezrah el sopher de la Torah para estudiar todas [vayomru haLeviim yeshua vekadmiel bani chashavneya
las palabras de la Torah; sherevya hodiya shevanya fetachya kumu barchu Et-
14. Ellos encontraron escrito en la Torah que haba YeHoVaH Eloheychem min-haOlam ad-haolam
ordenado por medio de Moshe que los Beney de Yisrael vibarchu shem kevodecha umeromam al-kol-beracha
tenan que vivir en sukkot durante la Mikrah Kadosh del utehila:];
sptimo luna; [vayimtseu katuv baTorah asher tsiva 6. T eres , solo T; T hiciste el shamayim, el shamayim
YeHoVaH beyad-Moshe asher yeshevu beney-Yisrael de los Shamayim, con toda su formacin, la tierra y todas
baSukot bechag baChodesh hashevii:]; las cosas que hay en ella, los mares y todo lo que en ellos
15. Ellos hicieron sonar el shofar en todas sus ciudades y en hay, y T lo preservas todo; El ejrcito del shamayim te
Yahrushalayim; Y Ezrah dijo: Vayan a las montaas, y exalta [ata-hu YeHoVaH levadecha ata ata asita
recojan ramas de olivos, olivos silvestres, arrayanes, Et- hashamayim shemey hashamayim vekol-tsevaam
palmas, y de otros eytzim frondosos para hacer Chag haarets vekol-asher aleyha hayamim vekol-asher
HaSukot, de acuerdo a lo que estaba escrito [vaasher bahem veata mechaye Et-kulam utseva
yashmiu veyaaviru kol bechol-areyhem uviYahrushalayim hashamayim lecha mishtachavim:];
lemor tseu hahar vehaviu aley-zayit vaaley-ets shemen 7. T eres , el Elohim que escogi a Avram, lo trajo fuera
vaaley hadas vaaley temarim vaaley ets avot laashot sukot de la tierra de los Kasdim y le diste el nombre de Avraham
kakatuv:]; [ata-hu YeHoVaH haElohim asher bacharta
16. As que la gente sali, lo trajo e hicieron sukot para ellos, veAvram vehotseto meur kasdim vesamta shemo
cada uno sobre el tejado de sus casas, tambin en los Avraham:];
patios, en el patio de la casa de , en el espacio abierto 8. Encontraste que su lev fue fiel a ti, T hiciste un Brit con l
por la Puerta del Agua y en el espacio abierto por la Puerta y con su zera, darle la tierra de los Kenaani, los Hitti, Emori
y Perizi, los Yevusi y los Girgashi, y T has confirmado Tus
palabras, porque T eres tzadik;
639
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. T viste la afliccin de nuestros padres en Mitzrayim y 26. An ellos se volvieron y se rebelaron contra ti, echando tu
oste el clamor junto al Mar de Suf [mar de caas]; Torah a sus espaldas- Ellos mataron a tus profetas por
10. T hiciste seales y maravillas contra Pharoh, contra todos advertirles que deban regresar a ti, y cometieron otras
sus siervos y el pueblo de la tierra; pues T sabas qu provocaciones groseras;
arrogantemente ellos los trataron; y te hiciste Tu Nombre 27. As que los entregaste en las manos de los que los afligan,
grande hasta el da de hoy; los cuales los afligieron; an en el tiempo de su afliccin,
11. T dividiste el mar delante de ellos, y ellos pasaron por cuando ellos clamaban a ti, T oste desde el shamayim,
medio del mar sobre tierra seca, entonces lanzaste a sus conforme con tu gran compasin, T les diste libertadores,
perseguidores a las profundidades, como una piedra en y s los redimiste de las manos de los que los afligan;
aguas turbulentas; 28. Pero tan pronto ellos descansaron, se iban de vuelta a
12. En una columna de nubes T los guiaste por el da, y por la hacer el mal delante de ti; As que T los dejaste en las
noche en una columna de fuego, para que pudieran tener manos de sus enemigos, quienes gobernaron sobre ellos;
luz delante de ellos en el camino que seguiran; sin embargo, cuando ellos regresaban y clamaban a ti, T
13. Descendiste sobre el Monte Sinai y hablaste con ellos shema desde el shamayim, y los redimiste, conforme a tu
desde el shamayim; Les diste los estatutos corTzadik y las gran chesed;
enseanzas verdaderas, La Torah con sus mitzvot. 29. T testificaste contra ellos, para poder traerlos de regreso
14. T nos revelaste tu Shabbat Kadosh y les diste mitzvot, y a tu Torah; pero ellos no shema; Y pecaron contra tus
ordenanzas y la Torah por medio de Moshe tu siervo; mitzvot y juicios, los cuales, si una persona los guarda,
15. Para el hambre de ellos les diste pan del shamayim; para tendr chayim por medio de ellos; No obstante, ellos de
su sed T sacaste agua de la roca para ellos; Les ordenaste dura cerviz volvieron sus espaldas, endurecieron su cerviz
entrar y poseer Ha Aretz que habas jurado darles con tu y rehusaron shema;
mano; 30. Por muchos aos les extendiste tu rachamim y testificaste
16. Pero ellos y nuestros padres eran arrogantes ellos contra ellos por tu Ruach por mano de los profetas; sin
endurecieron su cerviz y no escucharon tus mitzvot; embargo, no shema; as, T los entregaste a las manos de
17. Rehusaron escuchar y no quisieron recordar las maravillas las naciones de la tierra;
Kadoshim que T habas hecho entre ellos; No, ellos 31. An, T en muchas rachamim, no los designaste para
endurecieron su cerviz, y en su rebelin nombraron a un destruccin; ni los abandonaste, porque T eres Poderoso,
capitn para regresarlos a su esclavitud en MitzrayimPero, Compasivo y lleno de chesed;
porque T eres un Elohim de rachamim, lleno de chesed, 32. Y ahora, nuestro Elohim, grande, poderoso, temible
tardo para la ira y abundante en rachamim, T no los Elohim, quien guarda ambos Su Brit y rachamim; que todo
abandonaste; este sufrimiento no parezca poco para ti que ha venido a
18. An cuando ellos se fundieron un becerro de metal, nosotros, a nuestros melechim, a nuestros prncipes, a
diciendo sobre l: Este es tu dios que te sac de la tierra nuestros kohanim, a nuestros profetas, a nuestros padres
de Mitzrayim, y ellos trajeron grandes provocaciones; y a todo nuestro pueblo, desde el tiempo de los melechim
19. An, T, en tu gran compasin, no los abandonaste en el de Ashshur an hasta este mismo da;
midbar; La columna de nubes no los abandon por el da; 33. No hay duda que T eres Tzadik en todo lo que ha venido
se mantuvo guindolos en el camino; Por la noche la sobre nosotros; porque nos has tratado fielmente; somos
columna de fuego permaneci mostrndoles luz y la senda nosotros los que hemos pecado grandemente;
a tomar; 34. Nuestros melechim, nuestros prncipes, nuestros kohanim
20. T tambin diste tu buen Ruach para ensearlos, no y padres no guardaron Tu Torah, ni prestaron atencin a
retuviste el man de sus bocas, y les proveste agua para tus mitzvoth ni Shema Tus testimonios que T les diste;
saciar su sed; 35. Y ellos no te sirvieron a Ti en Tu malchut, y en Tu gran
21. S, por cuarenta aos T los sostuviste en el midbar; no chesed cual les diste, en la gran, rica tierra que pusiste
permitiste que les faltara nada; sus ropas no se gastaron; delante de ellos, ellos no te sirvieron; ni se volvieron de
sus pies no se hincharon; sus obras perversas;
22. Adems, T les diste los maljutim y los pueblos; an hasta 36. As que, aqu estamos hoy, siervos; s, en Ha Aretz que T
les diste tierra de ms, as tomaron posesin de la tierra diste a nuestros padres, para que comieran lo que produce
de Sichn, tambin la tierra del melej de Heshbon y la y disfrutaran su bien; Aqu estamos en ella, siervos sobre
tierra de Og melej de Bashan. ella!;
23. Multiplicaste sus Beney tan numerosos como las 37. Su rica cosecha ahora va a los melechim que has puesto
incontables cochavim del firmamento; Entonces T los sobre nosotros por nuestros pecados; tienen poder sobre
trajiste a Ha Aretz, acerca de la cual habas prometido a nuestros cuerpos, pueden hacer lo que les plazca a
nuestros padres; nuestro ganado, y estamos en gran afliccin!
24. As que los Beney fueron y poseyeron Ha Aretz, segn T 38. A la vista de todo esto, estamos haciendo un Brit que
subyugabas delante de ellos los Kenaani que vivan en Ha obliga, ponindolo en escritura y siendo sellado por
Aretz y se la entregaste en sus manos, junto con sus nuestros prncipes, nuestros Leviim y nuestros kohanim.
melechim y los pueblos de Ha Aretz, para que ellos 10
hicieran lo que quisieran; 1. En el documento sellado estaban los nombres de:
25. Ellos tomaron ciudades fortificadas y tierra frtil, Nechemyah el Tirshata el hijo de Hachalyah, Tzedekyah,
heredaron casas llenas de todo tipo de cosas buenas, 2. Serayah, Azaryah, Yirmeyahu,
cisternas cavadas, vias, plantaciones de olivos, eytzim 3. Pashchur, Amaryah, Malkiyah,
frutales en plenitud; as que comieron hasta saciarse y se 4. Hatush, Shevanyah, Maluch,
fortalecieron, se deleitaron te Tu gran chesed y 5. Harim, Meremot, Ovadyah,
engordarony se amotinaron contra Tu gran chesed; 6. Daniyel, Ginton, Baruch,
640
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
641
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
6. El nmero total de Beney de Peretz que vivan en 31. Los Beney de Benyamin vivan desde Geva en adelante, en
Yahrushalayim era de cuatrocientos sesenta y ocho Michmas y Ayah, en Bayit-El y sus aldeas,
hombres de valor; 32. En Anatot, Nov, Ananyah,
7. Estos eran Beney de Benyamin: Tsalu el hijo de Meshulam, 33. Hatzor, Ramah, Gittayim,
el hijo de Yoed, el hijo de Pedayah, el hijo de Kolayah, el 34. Hadid, Tzevoim, Nevalat,
hijo de Maaseiyah, el hijo de Itiel, el hijo de Yeshayah; 35. Lud, Ono, y Guei-Harashim.
8. Despus de l: Gabai, Salai; novecientos veinte y ocho por 36. De los Leviim, algunas divisiones de Yahudah se asentaron
todos. en Benyamin.
9. Yoel el hijo de Zichri era su supervisor, y Yahudah el hijo de
Hasnuah era segundo al mando de la ciudad; 12
10. De los kohanim Yedayah el hijo de Yoyariv, Yachin, 1. Estos son los kohanim y los Leviim que subieron con
11. Serayah el hijo de Hilkiyah, el hijo de Meshulam, el hijo de ZeruBabel el hijo de Shealtiel, y Yeshua: Serayah,
Tzadok, el hijo de Merayot, el hijo de Achituv, el supervisor Yirmeyahu, Ezrah,
de la casa de Elohim, 2. Amaryah, Maluch, Hatush,
12. Sus hermanos que hacan el trabajo de la casa; por todos 3. Shechanyah, Rechum, Meremot,
ochocientos veinte y dos; y Adayah el hijo de Yerocham, el 4. Iddo, Gintoi, Achiyah,
hijo de Pelalyah, el hijo de Amtzi, el hijo de Zecharyah, el 5. Miyamin, Maadiyah, Bilgah,
hijo de Pashjur, el hijo de Malkiyah; 6. Shemayah, Yoyariv, Yedayah,
13. Con sus hermanos, jefes de los clanes de los padres, 7. Salu, Amok, Hilkiyah y Yedayah. Estos eran los jefes de los
doscientos cuarenta y dos; y Amashsai el hijo de Azarel, el kohanim y sus hermanos durante el tiempo de Yesha.
hijo de Achzai, el hijo de Meshillemot, el hijo de Immer; 8. Los Leviim: Yesha, Binui, Kadmiel, Yahudah y Mattanyah,
14. Con sus hermanos, hombres valerosos, por todos ciento quien estaba a cargo de los cantos de accin de Hodu, l y
veinte y ocho; su supervisor era Zavdielel hijo de sus hermanos,
HaGedolim; 9. Con Bakbukyah, y Uni, sus hermanos, cantando
15. De los Leviim: Shemayah el hijo de Hashuv, el hijo de antifonalmente con ellos en la avodah;
Azrikam, el hijo de Hashavyah, el hijo de Buni, 10. Yeshua era el abba de Yoyakim, Yoyakim era el abba de
16. Shabtai y Yozavad, de los jefes de los Leviim, que estaban a Elyashiv, Elyashiv era el abba de Yoyada,
cargo de los asuntos externos para la casa de Elohim, 11. Yoyada era el abba de Yonatan, y Yonatan era el abba de
17. Matanyah el hijo de Mikah, el hijo de Zavdi, el hijo de Asaf, Yadua;
el lder que comenz la oracin de accin de gracias; y 12. En los das de Yoyakim estos eran los kohanim que eran
Bakbukyah, el segundo de entre sus hermanos; y Avda el jefes de los clanes de los padres: de Serayah, Merayah; de
hijo de Shamua, el hijo de Galal, el hijo de Yedutum; Yirmeyahu, Hananyah;
18. Todos los Leviim en la ciudad Kadosh numeraban 13. De Ezrah, Meshulam; de Amaryah, Yahann;
doscientos ochenta y cuatro; 14. De Melichu, Yonatan; de Shevanyah, Yosef;
19. Los porteros: Akuv, Talmon y sus hermanos, que 15. De Harim, Adna; de Merayot, Helkai;
mantenan guardia en las puertas, numeraban ciento 16. De Iddo, Zecharyah; de Ginton, Meshulam;
setenta y dos; 17. De Achiyah, Zichri, de Minyamin, de Moadyah, Piltai;
20. El resto de Yisrael, de los kohanim y de los Leviim estaban 18. De Bilgai, Shamua; de Shemayah, Yahonatan;
todos en las ciudades de Yahudah, cada uno en su 19. De Yoyariv, Matnai; de Yedayah, Uzi;
propiedad; 20. De Salai, Kallai; de Amok, Ever;
21. Los Netinim vivan en Ofel; Tzicha y Gishpa estaban a cargo 21. De Hilkiyah, Hashavyah; y de Yedayah, Natanel;
de los Netinim; 22. En cuanto a los Leviim, el jefe de los clanes de los padres
22. El supervisor de los Leviim en Yahrushalayim era Uzi el hijo en los das de Elyashiv, Yoyada, Yahann y Yadua estaban
de Bani, el hijo de Hashavyah, el hijo de Matanyah, el hijo inscritos; tambin los kohanim, hasta el malchut de
de Mikah, de los Beney de Asaf los cantores; l estaba a Daryavesh el Persa;
cargo del trabajo de la casa de Elohim; 23. Los Beney de Lewi que eran los jefes de los clanes de los
23. Porque ellos estaban sujetos a las rdenes del melej; y padres estaban inscritos en los libros de Divrey HaYamim
haba un horario para los cantores, asignndoles sus hasta los das de Yahanan ben Ely-Ashiv;
labores diarias; 24. Los jefes de los Leviim eran Hashavyah, Sherevyah y
24. Petachyah el hijo de Mesheizavel, de los Beney de Zerach Yeshua el hijo de Kadmiel, con sus parientes en un coro
el hijo de Yahudah, era el secretario del melej en todos los antifonal, para exaltar y dar gracias, de acuerdo a la orden
asuntos referentes al pueblo; de Dawid el hombre de Elohim, coro frente a coro;
25. En cuanto a las aldeas y los campos alrededor de ellas: 25. Mattanyah, Bakbukyah, Ovadyah Meshulam, Talmon, y
Algunos de los Beney de Yahudah vivan en Kiryat-Arba y Akuv eran los porteros que vigilaban las provisiones que se
sus aldeas, en Divon y sus aldeas, en Yekabzeel y sus guardaban en las puertas;
aldeas, 26. Estos eran los das de Yoyakim el hijo de Yesha, el hijo de
26. Yeshua, en Moladah, en Bayit-Pelet, Yotzadak, y los das de Nechemyah el gobernador y de
27. En Hatzar-Shual y sus aldeas, en Beer-Sheva y sus aldeas, Ezrah el kohen y escriba de la Torah;
28. En Ziklag y sus aldeas, en Mechonah y sus aldeas, 27. En la dedicacin del muro de Yahrushalayim, ellos
29. En Ein- Rimmon, en Tzoar, en Yarmut, buscaron a los Leviim de donde quiera que se haban
30. Zanoach, Adulam y sus aldeas, en Lachish y los campos de asentado para traerlos a Yahrushalayim, y celebrar la
alrededor, y en Azekah y sus aldeas; Por tanto ellos dedicacin y simcha con himnos de hodu y con cantos
ocupaban el territorio desde Beer-Sheva hasta el Valle acompaados con cmbalos, liras y arpas;
Hinnon;
642
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
28. Los cantores entrenados se reunieron de las reas los porteros como era requerido diariamente- Ellos ponan
alrededor de Yahrushalayim, las aldeas de Netofati, a un lado una porcin para los Leviim, quienes, a su vez
29. Bayit-Gilgal y la regin de Geva y Azmavet; porque los ponan a un lado porciones para los Beney de Aharon.
cantores haban construido aldeas para ellos alrededor de 13
Yahrushalayim; 1. Era tambin en ese tiempo cuando estaban leyendo del
30. Los kohanim y los Leviim primero se purificaron a ellos rollo de Moshe en los odos del pueblo, que fue
mismos; despus purificaron al pueblo, las puertas y el encontrado escrito que ningn Amoni ni Moavi nunca
muro; podran entrar en la asamblea de Elohim,
31. Y despus de eso yo traje a los prncipes de Yahudah al 2. Porque ellos no suplieron a los Beney de Yisrael con pan ni
muro y nombr dos coros grandes para dar gracias y para agua, sino que contrataron a Bilam contra ellos para poner
caminar en procesin. Uno iba hacia la derecha en el muro una kelala sobre ellos; anque nuestro Elohim volvi la
hacia la Puerta del Estircol; kelala en beracha;
32. Tras ellos iban Hoshayah y la mitad de los prncipes de 3. Al or la Torah, ellos separaron de Yisrael a cualquier
Yahudah, extranjero en Yisrael;
33. Junto con Azaryah, Ezrah, Meshulam, 4. Tambin, antes de esto, Elyashiv el kohen, que haba sido
34. Yahudah, Benyamin, Shemayah, y Yirmeyahu. puesto a cargo de los almacenes en la casa de Elohim, y
35. Con ellos estaban algunos de los Beney de los kohanim que estaba relacionado por matrimonio a Toviyah,
llevando shofarot, a saber, Zecharyah el hijo de Yonatan, el 5. Haba preparado para l un aposento grande donde antes
hijo de Shemayah, el hijo de Mattanyah, el hijo de se haban guardado las ofrendas de grano, incienso,
Michayah, el hijo de Zakur, el hijo de Asaf, equipo y las dcimas partes de grano, vino, aceite de oliva
36. Y sus hermanos, Shemayah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, orden que se le diera a los Leviim, cantores y a los
Netaneel, Yahudah y Hanani, para cantar himnos de Dawid porteros, y las contribuciones para los kohanim.
el hombre de Elohim, y Ezrah el sofer de la Torah los 6. Durante todo este tiempo yo no estaba presente en
guiaba. Yahrushalayim; porque en el trigsimo segundo ao del
37. En la Puerta de la Fuente, que estaba frente a ellos, melej Artachshashta melej de Bavel, yo fui a ver al melej;
subieron por las gradas de la Ciudad de Dawid, donde el entonces, despus que haba pasado algn tiempo, ped
muro asciende, pasaron por la casa de Dawid, hasta la permiso del melej;
Puerta del Agua hacia el este; 7. Regres a Yahrushalayim, donde me enter de la cosa
38. El otro coro de accin de gracias, consista de la mitad de terrible que Elyashiv haba hecho para Toviyah por
pueblo, caminaron por el muro para encontrarse con ellos, preparar un aposento para l en los patios de la casa de
conmigo siguiendo. Ellos fueron ms all de la Torre de los nuestro Elohim;
Hornos al Muro Ancho, 8. Yo estaba tan furioso que ech todos los enseres de la
39. Ms all de la Puerta de Efrayim, por la puerta hacia la casa de Toviyah fuera del aposento.
Ciudad Vieja, a la Puerta del Pescado, la Torre de Hananeel 9. Entonces, a mi orden, ellos purificaron los aposentos; y
y la Torre de los Cien, tan lejos como la Puerta de las traje de regreso el equipo de la casa de Elohim, las
Ovejas, y se detuvieron en la Puerta de la Prisin; ofrendas de grano y el incienso;
40. As que se pararon los dos coros de aquellos dando gracias 10. Tambin supe que las porciones para los Leviim no se las
en la casa de Elohim, y la mitad de los prncipes conmigo haban dado a ellos, as que los Leviim y los cantores que
41. Los kohanim all incluan a Elyakim, Maaseiyah, Minyamin, se supona que estaban haciendo el trabajo se haban ido,
Michayah, Elyoeinai, Zecharyah y Hananyah llevando cada uno a su propio campo;
trompetas; 11. Yo luch contra los jefes, demandando: Por qu est la
42. Tambin Maaseiyah, Shemayah, Eleazar, Uzi, Yahann, casa de Elohim abandonada? Reun a los Leviim y los
Malkiyah, Eilam y Ezer. Los cantores cantaban a gran voz, restaur a sus estaciones;
dirigidos por Yizrachyah; 12. Y todo Yahudah les trajo la dcima parte de grano, vino y
43. Con simcha ellos ofrecieron grandes korbanot ese da, aceite de oliva a los almacenes;
porque Elohim los haba hecho celebrar con gran simcha. 13. Para supervisar los almacenes yo nombr Shelemyah el
Las mujeres y los nios tambin se regocijaron, as que la kohen, Tzadok el maestro de la Torah y, de los Leviim,
celebracin en Yahrushalayim se poda or desde lejos; Pedayah; asistindolos estaba Hanan el hijo de Zakur, el
44. En ese tiempo, hombres fueron designados para estar a hijo de Mattanyah; porque estos eran considerados
cargo de los almacenes para provisiones, contribuciones, confiables; Su deber era hacer la distribucin a sus
primeros frutos y las dcimas partes, y para guardar en hermanos.
ellos, de los campos pertenecientes a las ciudades, las 14. Mi Elohim, acurdate de m por esto; no borres mis
porciones prescritas en la Torah para los kohanim y los buenas obras las cuales he hecho para la casa de mi
Leviim. Pues Yahudah se regocij por sus kohanim y por Elohim y para su servicio!
sus Leviim que tomaron su posicin; 15. Durante este tiempo vi en Yahudah alguna gente que
45. Asumiendo los deberes de su Elohim y los deberes de la estaba pisando en las prensas de vino en Shabbat, tambin
purificacin, como tambin hicieron los cantores y los trayendo montones de grano y cargndolos en asnos,
porteros, de acuerdo con la orden de Dawid y de Shlomo asimismo vino, uvas, higos, y todo tipo de cargas; y ellos
su hijo; las estaban trayendo dentro de Yahrushalayim en el da
46. Porque en los tiempos de Dawid y Asaf, haba dirigentes del Shabbat. El da que ellos estaban planeando vender la
para aquellos que cantaban cnticos de exaltacin y accin comida yo les advert que no lo hicieran;
de gracias al Elohim. 16. Tambin estaba viviendo all gente de Tzor que traan
47. As que en los das de ZeruBabel y en los das de pescado y todo tipo de mercadera, y las vendan en
Nechemyah, todo Yisrael daba porciones a los cantores y a Shabbat a los Beney Yahudah y an en Yahrushalayim.
643
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Yo luch contra los Beney libres de Yahudah, demandando 6. Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Difat, y Torgarmah;
de ellos: Qu es esta cosa tan terrible que estn haciendo 7. Los hijos de Yavan: Elishah, Tarshishah, Kittim y Rodanim;
profanando el da del Shabbat? 8. Los hijos de Ham: Kush, Mitzrayim, Put y Kenaan;
18. No hicieron esto sus padres, y no trajo nuestro Elohim 9. Los hijos de Kush: Seva, Havilah, Savta, Rama y Savtecha.
todo este desastre sobre nosotros y esta ciudad? An Los hijos de Rama; Sheva y Dedan;
ustedes estn trayendo ms furia contra Yisrael por 10. Kush engendr a Nimrod, quien fue el primer gobernador
profanar el Shabbat! poderoso en la tierra;
19. As que a las puertas de Yahrushalayim cuando empezaba 11. Mitzrayim engendr a Ludim, Anamim, Lehavim,
a oscurecerse antes del Shabbat, yo orden que las Naftuchim,
puertas fueran cerradas; y orden que no fueran abiertas 12. Patrusim, Kasluchim [de quien vinieron los Plishtim] y
de nuevo hasta despus del Shabbat; Puse a algunos de Kaftorim;
mis sirvientes a cargo de las puertas, para que ninguna 13. Kenaan fue el abba de Tzidon su primognito, y tambin
carga fuera entrada en Shabbat; Het,
20. Los mercaderes y vendedores de todo tipo de provisiones 14. Los Yevusi, los Emori, los Girgashi,
pasaron la noche fuera de Yahrushalayim una o dos veces, 15. Los Hivi, los Arki, los Sini,
21. hasta que les advert: Por qu estn ustedes pasando la 16. Los Arvadi, los Tzemari y los Hamati;
noche al frente del muro? Hganlo otra vez y extender 17. Los hijos de Shem: Elam, Ashshur, Arpachshad, Lud, Aram,
mi mano contra ustedes! Desde ese momento en adelante Utz, Hul, Geter, y Meshech;
pararon de venir en Shabbat; 18. Arpachshad engendr a Shelach, Shelach engendr a Ever,
22. Entonces orden a los Leviim que se purificaran ellos 19. A Ever le nacieron dos hijos: el nombre de uno era Peleg
mismos y vinieran a cuidar las puertas, para poder guardar [divisin], porque fue durante su chayim que la tierra fue
el da kadosh del Shabbat. Oh Mi Elohim, recuerda esto dividida; y el nombre de su hermano era Yoktan;
tambin por m, perdname de acuerdo a la abundancia 20. Yoktan engendr a Almodad, Shelef, Hatzar-Mavet,
de tus rachamim! Yerach,
23. Tambin durante este tiempo yo vi a los Yahudim que se 21. Hadoram, Uzal, Diklah,
haban casado con mujeres de Ashdod, Amn y Moav; 22. Eival, Avimael, Sheva,
24. Y sus Beney, que hablaban la mitad en el idioma de 23. Ofir, Havilah y Yovav; estos todos eran hijos de Yoktan;
Ashdod y no podan hablar en el idioma que los Yahudim 24. Shem, Arpachshad, Shelach,
hablaban sino slo en el idioma de cada pueblo; 25. Ever, Peleg, Reu,
25. Luch contra ellos y los maldije, y golpe a algunos de ellos 26. Serug, Nachor, Terach,
y arranqu sus cabellos. Entonces los hice jurar por 27. Avram, quien es Avraham;
Elohim: Ustedes no darn a sus hijas como esposas para 28. Los hijos de Avraham: Yitzchak y Yishma-El.
los Beney de ellos ni tomarn sus hijas como esposas para 29. Aqu estn sus genealogas: El primognito de Yishma-El
sus Beney ni para ustedes; fue Nevayot; luego Kedar, Adbeel, Mivsam,
26. No fue por hacer estas cosas que Shlomo melej de Yisrael 30. Mishma, Dumah, Masa, Hadad, Teima,
pec? No haba melej como l entre muchas naciones, y su 31. Yetur, Nafish y Kedem. Estos son los hijos de Yishma-El;
Elohim lo amaba, y Elohim lo hizo melej de todo Yisrael; 32. Los hijos de Keturah la concubina de Avraham: ella tuvo a
sin embargo, las mujeres extranjeras causaron an a l Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, Yishbak y Shuach. Los
pecar; hijos de Yokshan: Sheva y Dedan.
27. Debemos doblegarnos a ustedes y permitir que 33. Los hijos de Midyan: Eifah, Efer, Hanoch, Avida y Eldaah.
continen en este gran mal, rompiendo la fidelidad con Estos eran todos hijos de Keturah;
nuestro Elohim por casarse con mujeres extranjeras? 34. Avraham engendr a Yitzchak; Los hijos de Yitzchak: Esav y
28. Uno de los Beney de Yoyada el hijo de Elyashiv, el kohen Yisrael;
hagadol, se haba convertido en yerno de Sanvalat el 35. Los hijos de Esav: Elifaz, Reuel, Yeush, Yalam, y Korach.
Horoni; as que lo ech de mi presencia; 36. Los hijos de Elifaz: Teman, Omar, Tzefi, Gatam, Kenaz,
29. Mi Elohim, recurdate de ellos; porque ellos han Timna y Amalek.
profanado el oficio de kohen y el Brit de kohanim y Leviim; 37. Los hijos de Reuel: Nachat, Zerach, Shamah y Mizah;
30. As que yo los purgu de todo lo extranjero, e hice que los 38. Los hijos de Seir: Lotan, Shoval, Tzivon, Anah, Dishon, Etzer
kohanim y Leviim resumieran sus labores, cada uno en su y Dishan;
deber asignado; 39. Los hijos de Lotan: Hori y Homam; la hermana de Lotan era
31. Tambin hice provisin para la entrega de madera para los Timna;
moedim, y para los bikkurim [primeros frutos]. Mi Elohim, 40. Los hijos de Shoval: Alyan, Manachat, Eival, Shefi y Onam.
recurdate de m favorablemente . Los hijos de Tzivon: Ayah y Anah;
41. El hijo de Anah: Dishon. Los hijos de Dishon: Hamran,
1ra Crnicas-Divre HaYamim 42.
Eshban, Yitran y Keran;
Los hijos de Etzer: Bilhan, Zaavan y Yaakan. Los hijos de
Alef-t ohnhv hrcs Dishan: Utz y Aran;
43. A continuacin los melechim que reinaron en la tierra de
1
Edom antes que ningn melej reinara sobre los hijos de
1. Ahdahm, Shet, Enosh,
2. Keinan, Mahalal-El, Yered, Yisrael: Bela el hijo de Beor; el nombre de su ciudad era
3. Hanoch, Metushelach, Lemech, Dinhavah;
44. Despus que Bela muri, Yovav el hijo de Zerach de
4. Noach, Shem, Ham y Yefet
Botzrah tom su lugar como melej;
5. Los hijos de Yefet: Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tuval,
Meshech, y Tiras.
644
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
45. Despus que Yovav muri, Husham de la tierra de los 23. Pero Geshur y Aram le quitaron a Havot-Yair, junto con
Temani tom su ligar como melej; Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades; todos estos eran
46. Despus que Husham muri, Hadad el hijo de Bedad, hijos de Machir el abba de Gilead;
quien atac a Midyan en las llanuras de Moav, tom su 24. Despus que Hetzron muri en Kalev-Efratah, Aviyah la
lugar como melej; el nombre de su ciudad era Avit; esposa de Hetzron le dio a luz a Ashchur el abba de Tekoa
47. Despus que Hadad muri, Samlah de Marsekah tom su 25. Los hijos de Yerachmeel el primognito de Hetzron: Ram el
lugar como melej; primognito; Bunah, Oren, Otzem y Achiyah.
48. Despus que Samlah muri, Shal de Rechovot junto al Ro 26. Yerachmeel tuvo otra mujer, cuyo nombre era Atarah; ella
tom su lugar como melej; fue la eema de Onam.
49. Despus que Shal muri, Baal-Hanan el hijo de Achbor 27. Los hijos de Ram el primognito de Yerachmeel: Maatz,
tom su lugar como melej; Yamin y Eker;
50. Despus que Baal-Hanan muri, Hadad tom su lugar 28. Los hijos de Onam: Shamai y Yada. Los hijos de Shamai:
como melej; el nombre de su ciudad era Pai; el nombre de Nadav y Avishur;
su esposa era Meheitaveel la hija de Matred la hija de Mei- 29. El nombre de la esposa de Avishur era Avichayil, y ella le
Zahav; dio a luz a Achban y Molid;
51. Entonces Hadad muri; los jefes de Edom eran: los jefes de 30. Los hijos de Nadav: Seled y Apayim; Seled muri sin tener
Timnah: Alvah, Yetet, hijos;
52. Oholivamah, Elah, Pinon, 31. Los hijos de Apayim: Yishi. El hijo de Yishi: Sheshan. El hijo
53. Kenaz, Teman, Mivtzar, de Sheshan: Achlai;
54. Magdi-El e Iram. Estos eran los jefes de Edom. 32. Los hijos de Yada el hermano de Shamai: Yeter y Yonatan.
2 Yeter muri sin tener hijos;
1. Estos son los hijos de Yisrael: Reuven, Shimeon, Lewi, 33. Los hijos de Yonatan: Pelet y Zaza. Estos eran los hijos de
Yahudah, Yissachar, Zevulun, Yerachmeel;
2. Dan, Yosef, Benyamin, Naftali, Gad y Asher, 34. Sheshan no tuvo hijos, sino hijas; Sheshan tuvo un
3. Los hijos de Yahudah: Er, Onan y Shelah; la eema de estos sirviente, un Mitzrayimi, cuyo nombre era Yarcha;
tres fue Bat-Shua la Kenanita. Er, el primognito de 35. Sheshan dio a su hija en matrimonio a Yarcha su siervo, y
Yahudah, era perverso a los ojos de , as que El lo mat ella le dio a luz a Atai;
[beney Yahudah er veonan veshela shelosha nolad lo 36. Atai engendr a Natan, Natan engendr a Zavad,
mibat-shua hakenaanit vayehi er bachor Yahudah ra 37. Zavad engendr a Eflal, Eflal engendr a Oved,
beeyney YeHoVaH vayemitehu:]; 38. Oved engendr a Yehu, Yehu engendr a Azaryah,
4. Tamar su nuera le dio a luz a Peretz y a Zerach as que 39. Azaryah engendr a Heletz, Heletz engendr a Eleasah,
Yahudah tuvo por todos cinco hijos, 40. Eleasah engendr a Sismai, Sismai engendr a Shalum,
5. Los hijos de Peretz: Hetzron y Hamul. 41. Shalum engendr a Yekamyah y Yekamyah engendr a
6. Los hijos de Zerach: Zimri, Eitan, Heiman, Kalkol y Dara, Elishama.
cinco de ellos por todos; 42. Los hijos de Kalev el hermano de Yerachmeel: Mesha su
7. Los hijos de Karmi: Achar [problematico], quien le caus primognito, quien fue el abba de Zif; y los hijos de
problemas a Yisrael por violar la regla referente a las cosas Mareshah el abba de Hevron;
apartadas para ser destruidas; 43. Los hijos de Hevron: Korach, Tapuach, Rekem y Shema.
8. El hijo de Eitan: Azaryah; 44. Shema engendr a Racham el abba de Yorkeam, y Rekem
9. Los hijos nacidos a Hetzron: Yerachmeel, Ram y Keluvai. engendr a Shamai;
10. Ram engendr a Amminadav; Amminadav engendr a 45. El hijo de Shamai fue Maon, y Maon fue el abba de Bayit-
Nachshon, prncipe de los hijos de Yahudah. Tzur;
11. Nachshon engendr a Salma; Salma engendr a Boaz; 46. Eifah, la concubina de Kalev, dio a luz a Haran, Motza y
12. Boaz engendr a Oved; Oved engendr a Yishai; Gazez; y Haran engendr a Gazez.
13. Yishai engendr a Eliav su primognito, Avinadav el 47. Los hijos de Yahdai: Regem, Yotam, Geshan, Pelet, Eifah y
segundo, Shimea el tercero, Shaaf.
14. Netaneel el cuarto, Radai el quinto, 48. Maachah, concubina de Kalev, le dio a luz a Shever y
15. Otzem el sexto, Dawid el sptimo, Tirchanah.
16. Sus hermanas Tzeruyah y Avigayil; Los hijos de Tzeruyah: 49. La esposa de Shaaf el abba de Madmanah le dio a luz a
Avshai, Yoav, y Asahel, tres de ellos Sheva el abba de Machbenah y el abba de Givea. La hija de
17. Avigayil fue la eema de Amasa; el abba de Amasa era Yeter Kalev era Achsah;
el Yishma-Eli; 50. Estos fueron los hijos de Kalev; Los hijos de Hur el
18. Kalev el hijo de Hetzron engendr hijos con Azuvah su primognito de Efratah: Shoval el abba de Kiryat-Yearim,
esposa [y con Yeriot]; estos eran sus hijos: Yesher, Shovav 51. Salma el abba de Beit-Lechem y Haref el abba de Bayit-
y Ardon; Gader;
19. Despus que Azuvah muri, Kalev se cas con Efrat, quien 52. Shoval el abba de Kiryat-Yearim tuvo hijos: HaRoeh y la
le dio a luz a Hur; mitad de los [habitantes de] Menuchot;
20. Hur engendr a Uri, y Uri engendr a Betzaleel; 53. Las familias de Kiryat-Yearim: los Yitri, los Puti, los Shumati
21. Despus Hetzron tuvo relaciones sexuales con la hija de y los Mishrai; de ellos vinieron los Tzorati y los Eshtauli;
Machir el abba de Gilead; l se cas con ella cuando l 54. Los hijos de Salma: Bayit-Lechem, el Netofati, Atrot-Bayit-
tena sesenta aos de edad, y ella le dio a luz a Seguv; Yoav, la mitad de los Manachati, los Tzorei,
22. Seguv engendr a Yair, quien tena veintitrs ciudades en 55. Las mishpachot de escribas que vivan en Yabetz: los
la tierra de Gilead; Tireatim, los Shimeatim y los Suchatim. Estos son los
Kinim, que vinieron de Hamat, abba de la casa de Rechav.
645
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
646
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
38. Estos mencionados por nombre eran prncipes en sus 18. Los hijos de Reuven, los Gadi y la media tribu de
clanes, y las casas de sus padres aumentaron Menasheh incluan cuarenta y cuatro mil setecientos
grandemente; sesenta hombres valientes que estaban disponibles para la
39. Buscando pasto para sus rebaos, ellos fueron a la entrada guerra, capaces de tomar escudo y espada, tirar con el
de Geder, tan lejos como el lado este del valle; arco, o hacer uso de otras habilidades para la guerra;
40. Encontraron buenos y frtiles pastizales; y la tierra era 19. Estos hicieron la guerra con los Hagriim, Yetur, Nafish y
espaciosa, tranquila y pacfica; Aquellos que haban vivido Nodav;
all previamente pertenecan a Ham; 20. Recibieron ayuda contra ellos, as que los Hagriim y todos
41. Aquellos cuyos nombres estn escritos arriba vinieron los que estaban aliados con ellos sufrieron derrota a sus
durante el tiempo de Hizkiyahu melej de Yahudah; ellos manos, porque ellos clamaron a Elohim mientras estaban
atacaron las tiendas de los Meunim que fueron peleando, y El hizo como ellos pidieron, porque pusieron
encontrados all, los destruyeron completamente, y han su confianza en El;
vivido all en lugar de ellos hasta este da; porque haba 21. Del ganado de ellos, se llevaron cincuenta mil camellos,
pastizales para sus rebaos; doscientos cincuenta mil ovejas y dos mil asnos; tambin
42. Algunos quinientos de ellos que eran hijos de Shimeon tomaron cautivos a cien mil personas;
fueron al Monte Seir bajo la direccin de Pelatyah, 22. Muchos fueron muertos, porque la guerra era de Elohim y
Nearyah, Refayah y Uziel los hijos de Yishi; vivieron en el territorio de ellos hasta el cautiverio;
43. Atacaron los remanentes de Amalek que haban escapado y 23. Los hijos de la media tribu de Menasheh vivieron y
han vivido all hasta este da. aumentaron en el territorio desde Bashan hasta Baal-
5 Hermon, Senir y el Monte Hermon;
1. Los hijos de Reuven el primognito de Yisrael; l fue el 24. Los jefes de las casas de sus padres eran: Efer, Yishi, Eliel,
primognito, pero como l profan la cama de su abba, su Azriel, Yirmeyahu, Hodavyah y Yachdiel, fuertes, valientes,
primogenitura fue dada a los hijos de Yosef el hijo de hombres famosos, jefes de las casas de sus padres;
Yisrael, pero no de tal manera para que l fuera 25. Pero ellos se rebelaron contra el Elohim de sus padres y se
considerado en la genealoga como el primogenito; prostituyeron a los dioses de los pueblos de Ha Aretz, a
2. Yahudah se hizo ms grande que sus hermanos, puesto quienes Elohim haba destruido delante de ellos;
que la autoridad vino de l; no obstante, la primogenitura 26. As que el Elohim de Yisrael agit el ruach de Pul melej de
fue para Yosef; Ashshur y el ruach de Tiglat-Pilneser melej de Ashshur; y l
3. As que estos son los hijos de Reuven el primognito de se los llev cautivos, los Reuven, los Gadi y la media tribu
Yisrael: Hanoch, Pallu, Hetzron y Karmi; de Menasheh y los llev a Halach, Havor, Hara y al Ro
4. Los hijos de Yoel: su hijo Shemayah, su hijo Gog, su hijo Gozan, donde estn hasta este da.
Shimei, 6
5. Su hijo Michah, su hijo Reayah, su hijo Baal, 1. Los hijos de Lewi: Gershom, Kechat y Merari.
6. Su hijo Beerah; Tiglat-Pilneser melej de Ashshur se lo llev 2. Los hijos de Kechat: Amram, Yitzhar, Hevron y Uziel.
cautivo; l era el feje de los Reuveni; 3. Los hijos de Amram: Aharon, Moshe y Miryam. Los hijos de
7. Sus hermanos, por sus clanes, como inscritos en los Aharon: Nadav, Avihu, Eleazar e Itamar.
registros genealgicos fueron: Yeiel el jefe, Zecharyah; 4. Eleazar engendr a Pinchas, Pinchas engendr a Avishua,
8. Bela el hijo de Azaz, el hijo de Shema, el hijo de Yoel; El 5. Avishua engendr a Buki, Buki engendr a Uzi,
vivi en Aroer, con territorio expandindose hasta Nevo y 6. Uzi engendr Zerachyah, Zerachyah engendr a Merayot,
Baal-Meon; 7. Merayot engendr Amaryah, Amaryah engendr a
9. Mientras que al este l ocup el territorio que se extendi Achituv,
donde empieza el midbar segn uno viene del Ro 8. Achituv engendr a Tzadok, Tzadok engendr a Achimaatz,
Eufrates; porque su ganado se multiplic en la tierra de 9. Achimaatz engendr a Azaryah, Azaryah engendr a
Gilead; Yahann,
10. En el tiempo de Shal ellos fueron a la guerra con los 10. Yahann engendr a Azaryah. El funcion como kohen en
Hagriim; despus que los derrotaron ellos ocuparon las la casa que Shlomo edific en Yahrushalayim;
tiendas de ellos por todo el territorio de Gilead; 11. Azaryah engendr a Amaryah, Amaryah engendr a
11. Los hijos de Gad vivieron frente a ellos, en el territorio de Achituv,
Bashan hasta Salchah: 12. Achituv engendr a Tzadok, Tzadok engendr a Shalum,
12. Yoel era el jefe, Shafam segundo, luego Yanai y Shafat en 13. Shalum engendr a Hilkiyah, Hilkiyah engendr a Azaryah,
Bashan; 14. Azaryah engendr a Serayah, Serayah engendr Yotzadak,
13. Las casas de los hermanos de su abba eran: Michael, 15. Yotzadak fue al cautiverio cuando se llev a Yahudah y
Meshulam, Sheva, Yorai, Yakan, Zia y Ever, siete por todos Yahrushalayim a manos de Nevuchadretzar [vihotsadak
14. Estos son los hijos de Avichayil el hijo de Huri, el hijo de halach behaglot YeHoVaH Et-Yahudah
Yaroach, el hijo de Gilead, el hijo de Michael, el hijo de viYahrushalayim beyad nevuchadnetzar:];
Yeshishai, el hijo de Yachdo, el hijo de Buz; 16. Los hijos de Lewi: Gershom, Kehat y Merari;
15. Achi el hijo de Avdiel, el hijo de Guni fue el jefe de la casa 17. Estos son los nombres de los hijos de Gershom: Livni y
del abba de ellos; Shimei.
16. Ellos vivan en Gilead, en Bashan, en sus pueblos y en 18. Los hijos de Kehat: Amram, Yitzehar, Hevron y Uziel.
todas las tierras de pastizales de la llanura hasta sus 19. Los hijos de Merari: Machli y Mushi; Estas son las familias
fronteras; de los Leviim conforme a los clanes de los padres:
17. Todos estos estaban registrados en genealogas durante 20. Los hijos de Gershom: su hijo Livni, su hijo Yachat, su hijo
los tiempos de Yotam melej de Yahudah y Yaroveam melej Zimah,
de Yisrael; 21. Su hijo Yoach, su hijo Iddo, su hijo Zerach, su hijo Yeatrai;
647
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
22. Los hijos de Kehat: su hijo Amminadav, su hijo Korach, su de Aharon, de los clanes de los Kehati; porque la primera
hijo Asir, suerte cay sobre ellos
23. Su hijo Elkanah, su hijo Evyasaf, su hijo Asir, 55. Ellos dieron a Hevron en la tierra de Yahudah con los
24. Su hijo Tachat, su hijo Uriel, su hijo Uziyah y su hijo Shal campos que lo rodean,
25. Los hijos de Elkanah: Amasai y Achimot. 56. Pero los campos y las aldeas dependientes de la ciudad
26. En cuanto a Elkanah, los hijos de Elkanah: su hijo Tzofai, su ellos dieron a Kalev el hijo de Yefuneh,
hijo Nachat, 57. A los hijos de Aharon ellos dieron la ciudad de refugio
27. Su hijo Eliav, su hijo Yerocham y su hijo Elkanah; Hevron, tambin Livnah con sus campos alrededor, Yatir,
28. Los hijos de Schmuel: Vashni el primognito, luego Aviyah Eshtemoa con los campos que los rodean,
29. Los hijos de Merari: Machli, su hijo Livni, su hijo Shimei, su 58. Hilen con los campos alrededor, Devir con los campos
hijo Uzah, alrededor,
30. Su hijo Shimea, su hijo Hagiyah y su hijo Asayah; 59. Ashan con los campos alrededor, Bayit-Shemesh con los
31. Dawid los nombr para estar a cargo del servicio de los campos alrededor,
cantos en la casa de despus que el Arca haba 60. De la tribu de Benyamin: Geva con los campos alrededor,
encontrado un lugar permanente de descanso. [veele Alemet con los campos alrededor y Anatot con los campos
asher heemid Dawid al-yedey-shir bayit alrededor. Todas las ciudades para todos sus clanes
YeHoVaH mimnoach haaron:]; numeraban trece ciudades;
32. Ellos sirvieron como cantores delante del Mishkan del 61. El resto de los hijos de Kehat fueron asignados por suertes,
Ohel-Moed [tienda de reunion], hasta que Shlomo hubo clan por clan, diez ciudades de la media tribu de
edificado la casa de en Yahrushalayim; y llevaban a Menasheh;
cabo sus tareas de la forma prescrita [vayihyu meshartim 62. Los hijos de Gershom fueron asignados, clan por clan,
lifney mishkan ohel-moed bashir ad-benot Shlomo Et-bayit trece ciudades de las tribus de Yissachar, Asher, Naftali y
YeHoVaH biYahrushalayim vayaamdu chemishpatam al- Menasheh en Bashan;
avodatam:]; 63. A los hijos de Merari se les asign por suertes, clan por
33. Aquellos que llevaban a cabo estas tareas y sus hijos eran, clan, doce ciudades de las tribus de Reuven, Gad y
comenzando con los hijos de los Kehati: Heman el cantor, Zevulun.
el hijo de Yoel, el hijo de Schmuel, 64. As que los hijos de Yisrael dieron a los Leviim estas
34. El hijo de Elkanah, el hijo de Yerocham, el hijo de Eliel, el ciudades con los campos alrededor;
hijo de Toach, 65. De las tribus de los hijos de Yahudah, Shimeon y Benyamin
35. El hijo de Tzuf, el hijo de Elkanah, el hijo de Machat, el hijo ellos asignaron estas ciudades mencionadas por nombre;
de Amasai, 66. Algunos de los clanes de los hijos de Kehat les fue dado
36. El hijo de Elkanah, el hijo de Yoel, el hijo de Azaryah, el hijo ciudades en territorio de la tribu de Efrayim;
de Tzefanyah, 67. Ellos les dieron la ciudad de refugio de Shejem en las
37. El hijo de Tachat, el hijo de Asir, el hijo de Evyasaf, el hijo colinas de Efrayim con los campos alrededor, tambin
de Korach, Gezer con los campos alrededor,
38. El hijo de Yitzhar, el hijo de Kehat, el hijo de Lewi, el hijo 68. Yokmeam con los campos alrededor, Bayit-Horon con los
de Yisrael; campos alrededor;
39. Su hermano Asaf, que estaba a su mano derecha, era Asaf 69. Ayalon con los campos alrededor, y Gat-Rimmon con los
el hijo de Berechyah, el hijo de Shimea, campos alrededor;
40. El hijo de Michael, el hijo de Baaseyah, el hijo de Malkiyah, 70. De la media tribu de Menasheh: Aner con los campos
41. El hijo de Etni, el hijo de Zerach, el hijo de Adayah, alrededor y Bilam con los campos alrededor, para el resto
42. El hijo de Eitan, el hijo de Zimah, el hijo de Shimei, de los clanes de los hijos de Kehat;
43. El hijo de Yachat, el hijo de Gershom, el hijo de Lewi; 71. A los hijos de Gershom les fueron dado, de los clanes de la
44. A la izquierda estaban sus hermanos los hijos de Merari: media tribu de Menasheh: Golan en Bashan con los
Eitan el hijo de Kishi, el hijo de Avdi, el hijo de Maluch, campos alrededor y Ashtarot con los campos alrededor;
45. El hijo de Hashavyah, el hijo de Amatzyah, el hijo de 72. De la tribu de Yissachar: Kedesh con los campos alrededor,
Hilkiyah, Davrat con los campos alrededor,
46. El hijo de Amtzi, el hijo de Bani, el hijo de Shemer, 73. Ramot con los campos alrededor y Anem con los campos
47. El hijo de Malchi, el hijo de Mushi, el hijo de Merari, el hijo alrededor;
de Lewi; 74. De la tribu de Asher: Mashal con los campos alrededor,
48. Sus hermanos los Leviim fueron puestos a cargo de todo el Avdon con los campos alrededor,
servicio del Mishkan de la casa de Elohim; 75. Hukok con los campos alrededor y Rechov con los campos
49. Pero Aharon y sus hijos fueron los que ofrecieron en el alrededor;
altar de ofrendas quemadas y en el altar de incienso por 76. De la tribu de Naftali: Kedesh en la Galil con los campos
todo el servicio del Lugar Kadosh Kadoshim y para hacer alrededor, Hamon con los campos alrededor y Kiryatayim
expiacin por Yisrael, guardando todo lo que Moshe el con los campos alrededor;
siervo de Elohim haba ordenado que tena que ser hecho. 77. Al resto [de los Leviim ], a los hijos de Merari, les fue dado,
50. Estos son los hijos de Aharon: su hijo Eleazar, su hijo de la tribu de Zevulun: Rimmon con los campos alrededor
Pinchas, su hijo Avishua, y Tavor con los campos alrededor;
51. Su hijo Buki, su hijo Uzi, su hijo Zerachyah, 78. Del otro lado del Yarden en Yericho, al lado este del
52. Su hijo Merayot, su hijo Amaryah, su hijo Achituv, Yarden, les fue dado, de la tribu de Reuven: Betzer en el
53. Su hijo Tzadok y su hijo Achimaatz; midbar con los campos alrededor, Yahatz con los campos
54. Estos son los asentamientos de los hijos de Aharon alrededor,
conforme a los territorios que se les asignaron: a los hijos
648
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
79. Kedemot con los campos alrededor y Mefaat con los 20. Los hijos de Efrayim fueron: Shutelach, su hijo Bered, su
campos alrededor; hijo Tachat, su hijo Eleadah, su hijo Tachat,
80. y de la tribu de Gad: Ramot en Gilead con los campos 21. Su hijo Zavad y su hijo Shutelach; tambin Ezer y Elead
alrededor, Machanayim con los campos alrededor, quienes los hombres de Gat nacidos en Ha Aretz mataron
81. Heshbon con los campos alrededor y Yazer con los campos cuando ellos descendieron para robarles sus ganados;
alrededor. 22. Efrayim su abba hizo duelo por mucho tiempo, y sus
7 hermanos vinieron para consolarlo;
1. Los hijos de Yissachar fueron: Tola, Puah, Yashuv y 23. Luego l tuvo relaciones con su esposa, y ella concibi y
Shimron, cuatro; ella le dio a luz un hijo a quien l llam Beriah [en
2. Los hijos de Tola fueron: Uzi, Refayah, Yeriel, Yachmai, calamidad], porque su casa haba sufrido una calamidad;
Yivsam y Schmuel; Ellos eran jefes de los clanes de sus 24. Su hija fue Sheerah, quien edific Bayit-Horon la alta y la
padres, hijos de Tola; ellos fueron hombres fuertes y baja y Uzen-Sheerah;
valientes en sus generaciones; en el tiempo de Dawid ellos 25. Refach fue su hijo, y Reshef, luego su hijo Telach, su hijo
numeraban veintidos mil seis cientos. Tachan,
3. El hijo de Uzi fue Yizrachyah y los hijos de Yizrachyah 26. Su hijo Laedan, su hijo Ammihud, su hijo Elishama,
fueron: Michael, Ovadyah, Yoel y Yishiyah, cinco, todos 27. Su hijo Nun y su hijo Yahoshua;
ellos jefes; 28. Las posesiones y asentamientos de ellos fueron Bayit-El
4. Con ellos, por sus generaciones, en los clanes de sus con sus pueblos; Naaran al este; y al oeste, Gezer con sus
padres, haba tropas del ejrcito organizadas para la pueblos; tambin Shechem con sus pueblos, hasta Ayah y
guerra, treinta y seis mil de ellos, porque tenan muchas sus pueblos;
mujeres e hijos; 29. Cerca del territorio de los hijos de Menasheh, Bayit-Shean
5. Sus hermanos entre todos los clanes de Yissachar, con sus pueblos, Taanach con sus pueblos, Megiddo con
hombres fuertes y valientes, numeraban ochenta y siete sus pueblos y Dor con sus pueblos; En estos lugares
mil, inscritos en los registros genealgicos; vivieron los hijos de Yosef el hijo de Yisrael;
6. Los hijos de Benyamin fueron: Bela, Becher y Yediael, tres; 30. Los hijos de Asher fueron: Yimnah, Yishvah, Yishvi, Beriah y
7. Los hijos de Bela fueron: Etzbon, Uzi, Uziel, Yerimot e Iri su hermana Serach;
cinco; ellos fueron jefes de los clanes de sus padres, 31. Los hijos de Beriah fueron: Hever y Malkiel, quien
hombres fuertes y valientes. Ellos numeraban veinte dos engendr a Birzayit.
mil treinta y cuatro, inscritos en los registros genealgicos; 32. Hever engendr a Yaflet, Shomer, Hotam y su hermana
8. Los hijos de Becher fueron: Zemirah, Yoash, Eliezer, Shua;
Elyoenai, Omri, Yeremot, Aviyah, Anatot y Alemet; todos 33. Los hijos de Yaflet fueron: Pasach, Bimhal y Ashvat; estos
estos fueron hijos de Becher; fueron los hijos de Yaflet.
9. Inscritos en los registros genealgicos por generaciones 34. Los hijos de Shemer fueron: Achi, Rohgah, Hubah y Aram.
bajo los jefes de los clanes de sus padres, que fueron 35. Los hijos de su hermano Helem fueron: Zofach, Yimnah,
hombres fuertes, hombres valientes, fueron veinte mil Shelesh y Amal;
doscientos. 36. Los hijos de Zofach fueron: Suach, Harnefer, Shual, Beri,
10. El hijo de Yediael fue Bilhan; Los hijos de Bilhan fueron: Yimrah,
Yeush, Benyamin, Ehud, Kenaanah, Zeitan, Tarshish y 37. Betzer, Hod, Shama, Shilshah, Yitram y Beera;
Achishajar; 38. Los hijos de Yeter fueron: Yefuneh, Pispah y Ara;
11. Todos estos fueron hijos de Yediael, jefes de los clanes de 39. Los hijos de Ula fueron: Arach, Haniel y Ritzya;
sus padres, que fueron hombres valientes y fuertes; ellos 40. Todos estos fueron hijos de Asher, jefes de los clanes de
numeraban diecisiete mil doscientos, todos diestros para sus padres, inscritos en genealogas, numeraban veintisis
pelear con cualquier ejrcito; mil hombres.
12. Ms hijos de Benyamin: Shupim, Hupim, los hijos de Ir. 8
Hushim, el hijo de otro de los hijos de Yisrael, a saber, Dan 1. Benyamin engendr a Bela su hijo primognito; su
13. Los hijos de Naftali fueron: Yachtziel, Guni, Yetzer, Shalum, segundo, Ashbel; su tercero, Achrach;
los hijos de Bilhah; 2. Su cuarto, Nochah, y su quinto, Rafa
14. Los hijos de Menasheh: su concubina, la mujer de Aram, le 3. Bela tuvo hijos: Adar, Gera, Avihud,
dio a luz a Machir el abba de Gilead; Asrieel [hijo de 4. Avishua, Naaman, Achoach,
Gilead] fue hijo de ella; 5. Gera, Shefufan y Hiram;
15. La esposa de Machir era de las familias de Hupim y 6. Estos son los hijos de Ehud, los jefes de los clanes de los
Shupim, y el nombre de su hermana fue Maachah; El padres entre los habitantes de Geva, ellos fueron llevados
segundo hijo de Menasheh fue Tzelofchad, y Tzelofchad cautivos a Manachat;
tuvo hijas; 7. Los que se los llevaron fueron Naaman, Achiyah y Gera: l
16. Maachah la esposa de Machir dio a luz un hijo a quien ella engendr a Uzah y Achichud;
llam Peresh, el nombre de su hermano fue Sheresh, y sus 8. Shacharayim engendr hijos en las llanuras de Moav;
hijos fueron Ulam y Rekem; despus de despedir a sus esposas Hushim y Baara,
17. El hijo de Ulam fue Bedan; estos fueron los hijos de Gilead, 9. Fue por medio de su esposa Chodesh que l engendr a:
el hijo de Machir, el hijo de Menasheh; Yovav, Tzivya, Mesha, Malkam,
18. Su hermana Hammolechet dio a luz a Ish-Hod, Aviezer y 10. Yeutz, Sochyah y Mirmah; estos eran sus hijos jefes de
Machlah; clanes;
19. Los hijos de Shemida fueron Achyan, Shejem, Likchi y 11. Por medio de Hushim l engendr a Avituv y Elpaal;
Aniam; 12. Los hijos de Elpaal: Ever, Misma, Shemed; l edific Ono y
Lod con sus pueblos;
649
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. Beriah y Shema; ellos eran jefes de clanes de los padres 9. Sus hermanos, conforme a sus generaciones, por todos
entre los habitantes de Ayalon, quien ech a los habitantes novecientos cincuenta y seis; Todos estos hombres eran
de Gat; jefes de los clanes de los padres;
14. Achyo, Shashak, Yeremot, 10. De los kohanim: Yedayah, Yehoyariv, Yachin,
15. Zevadyah, Arad, Eder, 11. Azaryah el hijo de Hilkiyah, el hijo de Meshulam, el hijo de
16. Michael, Yishpah y Yocha fueron los hijos de Beriah; Tzadok, el hijo de Merayot, el hijo de Achituv el dirigente
17. Zevadyah, Meshulam, Hizki, Hever, de la casa de Elohim,
18. Yishmerai, Yizliah y Yovav fueron los hijos de Elpaal 12. Adayah el hijo de Yerocham, el hijo de Pashchur, el hijo de
19. Yakim, Zichri, Zavdi, Malkiyah, Maasai el hijo de Adiel, el hijo de Yachzerah, el
20. Elienai, Tziltai, Eliel, hijo de Meshulam, el hijo de Meshilmit, el hijo de Immer,
21. Adayah, Berayah y Shimrat fueron los hijos de Shimei; 13. Sus hermanos, jefes de los clanes de sus padres, un mil
22. Yishpan, Eved, Eliel, setecientos sesenta hombres muy competentes para servir
23. Avdon, Zichri, Hanan, en la bayit de Elohim.
24. Hananyah, Eilam, Anatotyah, 14. De los Leviim: Shemayah el hijo de Hashuv, el hijo de
25. Yifdeyah y Penuel fueron los hijos de Shashak; Azrikam, el hijo de Hashavyah, de los hijos de Merari;
26. Shamsherai, Shecharyah, Atalyah, 15. Bakbakar, Eres, Galal, Matanyah el hijo de Milcha, el hijo
27. Yaareshyah, Eliyah y Zichri fueron los hijos de Yerocham; de Zichri, el hijo de Asaf;
28. Estos fueron los jefes de las casas de los padres por todas 16. Ovadyah el hijo de Shemayah, el hijo de Galal, el hijo de
sus generaciones, hombres dirigentes que vivieron en Yedutum; y Berechyah el hijo de Asa, el hijo de Elkanah,
Yahrushalayim; que vivan en los pueblos del Netofati;
29. En Giveon vivi el abba de Giveon, el nombre de su esposa 17. Los porteros: Shalum, Akuv, Talmon, Achiman y sus
era Maachah; hermanos; Shalum fue el jefe;
30. Su hijo primognito Abdn, Tzur, Kish, Baal, Nadav, 18. Previamente ellos haban cuidado la puerta del melej al
31. Gedor, Achyo, y Zecher; este; ellos fueron porteros para el campamento de los
32. Miklot engendr a Shimeah; En contraste con algunos de hijos de Lewi;
sus hermanos ellos y sus familias vivan en Yahrushalayim; 19. Shalum el hijo de Korach, el hijo de Evyasaf, el hijo de
33. Ner engendr a Kish; Kish engendr a Shal; y Shal Korach y sus hermanos del clan de su abba, los Koratitas,
engendr a Yahonatan, Malkishua, Avinadav y Eshbaal; estaban a cargo del trabajo del servicio, porteros de la
34. El hijo de Yahonatan fue Meriv- Baal, y Meriv- Baal puerta en el Ohel. Sus padres haban estado a cargo del
engendr a Michah; campamento de , porteros de la entrada [veshalum
35. Los hijos de Michah: Piton, Melej, Tarea y Achaz; ben-korach ben-evyasaf ben-korach veechav lebayit-aviv
36. Achaz engendr Yahoadash; Yehoadash engendr a hakarchim al melechet haavoda shomrey hasipim laOhel
Alemet, Azmavet y Zimri; Zimri engendr a Motza; vaavoteyhem al-machane YeHoVaH shomrey hamavo:];
37. Motza engendr a Bineah; Su hijo fue Rafah, su hijo fue 20. Pinchas el hijo de El-Azar haba sido jefe sobre ellos mucho
Eleasah y su hijo fue Atzel; antes; haba estado con l [uPinchas ben-Elazar nagid
38. Atzel tuvo seis hijos, cuyos nombres fueron: Azrikam, haya aleyhem lefanim YeHoVaH imo:];
Bochru, Yishma-El, Shearyah, Ovadyah y Hanan; estos 21. Zecharyah el hijo de Meshelemyah cuidaba la entrada de
fueron los hijos de Atzel la tienda de reunin;
39. Los hijos de su hermano Eshek: Ulam su primognito, 22. Todos estos escogidos para ser porteros numeraban
Yeush el segundo y Elifelet el tercero; doscientos doce; Sus genealogas estaban inscritas en sus
40. Los hijos de Ulam fueron fuertes y valientes, arqueros, pueblos; y ellos haban sido nombrados a sus posiciones
tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta; Todos por Dawid y Schmuel el vidente;
estos fueron hijos de Benyamin. 23. Ellos y sus hijos supervisaban las puertas de la casa de
9 , esto es, la casa del Ohel-Moed, por perodos de
1. As que todo Yisrael estaba inscrito por genealogas, y guardia [vehem ubeneyhem al-hashearim lebayit-
estos estaban registrados en el libro de los melechim de YeHoVaH lebayit-haOhel lemishmarot:];
Yisrael; entonces Yahudah fue llevada cautiva a Bavel por 24. Los porteros servan en los cuatro lados, este, oeste, norte
su infidelidad; y sur.
2. La primera gente en regresar a sus posesiones eran 25. De tiempo en tiempo sus hermanos tenan que venir de
Yisraelitas, los kohanim, los Leviim y los Netinim; sus pueblos para ayudarlos por siete das;
3. En Yahrushalayim vivan algunos hijos de Yahudah, algunos 26. Porque los cuatro jefes de los porteros estaban de guardia
hijos de Benyamin y algunos hijos de Efrayim y Menasheh; permanente; ellos eran los Leviim a cargo de las
4. Utai el hijo de Ammihud, el hijo de Omri, el hijo de Imri, el acomodaciones y provisiones de la casa de Elohim;
hijo de Bani, de los hijos de Peretz el hijo de Yahudah; 27. Ellos pasaban sus noches en la vecindad de la casa de
5. De los Shiloni: Asayah el primognito y sus hijos; Elohim, porque estaban a cargo de ella; eran responsables
6. De los hijos de Zerach: Yeuel y sus hermanos, seiscientos de abrirla todas las maanas;
noventa; 28. Algunos de los Leviim estaban a cargo de los utensilios
7. De los hijos de Benyamin: Salu el hijo de Meshulam, el hijo usados para el servicio; ellos tenan que mantener los
de Hodavyah, el hijo de Hasnuah, registros de los utensilios cuando los sacaban y los
8. Yivneyah el hijo Yerocham, Elah el hijo de Uzi, el hijo de guardaban;
Michri, Meshulam el hijo de Shefatyah, el hijo de Reuel, el 29. Otros estaban a cargo del equipo, los utensilios Kadoshim,
hijo de Yivneyah, la harina fina, el vino, el aceite de oliva, el incienso y
especias;
650
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
30. Algunos de los hijos de los kohanim mezclaban los 11. Cuando todos en Yavesh-Gilead oyeron lo que los Plishtim
ingredientes para los perfumes; haban hecho a Shal,
31. Mattityahu, uno de los Leviim, que fue el primognito de 12. Todos sus guerreros salieron, se llevaron el cuerpo de
Shalum el Korchi, estaba permanentemente a cargo de las Shal y los cuerpos de sus hijos, los trajeron a Yavesh,
operaciones de horneado; enterraron sus huesos debajo del eytz de pistacho en
32. Algunos de sus hermanos, de los hijos de los Kehati Yavesh y ayunaron por siete das;
estaban a cargo de preparar el Pan de la Presencia todos 13. As que Shal muri por la transgresin que l cometi
los Shabbatot; contra , a causa de la palabra de que l no
33. Tambin haba cantores, jefes de los clanes de los padres shomer y porque busc el consejo de un ruach familiar
entre los Leviim. Ellos vivan en los precintos y estaban [vayamat shaul bemaalo asher maal ve-YeHoVaH al-
libres de otros tipos de servicio, porque estaban davar YeHoVaH asher lo-shomer vegam-lishol baov
empleados en su propio trabajo da y noche. lidrosh:];
34. Estos eran jefes de los clanes de los padres entre los 14. En vez de consultar a ;Por lo tanto lo mat y
Leviim, ellos eran jefes conforme a sus generaciones, y entreg el reinado a Dawid el hijo de Yishai [velo-darash
vivan en Yahrushalayim; ve-YeHoVaH vayemitehu vayasev ET-hamelucha
35. En Giveon viva el abba de Giveon, Yeiel, el nombre de su leDawid ben-yishay:].
esposa era Maachah; 11
36. Su primognito hijo Abdn, Tzur, Kish, Baal, Ner, Nadav, 1. Entonces todo Yisrael se congreg hacia Dawid en Hevron,
37. Gedor, Achyo, Zecharyah y Miklot; diciendo: Aqu estamos, tu propia carne y huesos.
38. Miklot engendr a Shimeam; Al igual que algunos de sus 2. En el pasado, an cuando Shal era melej, fuiste t quien
hermanos, ellos y sus familias vivan en Yahrushalayim; dirigi las campaas militares de Yisrael; y tu Elohim
39. Ner engendr a Kish; Kish engendr a Shal; y Shal te dijo a ti: T pastorears a mi pueblo Yisrael, y t sers
engendr a Yahonatan, Malkishua, Avinadav y Eshbaal; jefe sobre mi pueblo Yisrael [gam-temol gam-shilshom
40. El hijo de Yahonatan fue Meriv- Baal, y Meriv- Baal gam bihyot shaul melej ata hamotsi vehamevi Et-Yisrael
engendr a Michah; vayomer YeHoVaH Eloheycha lecha ata tire Et-ami Et-
41. Los hijos de Michah fueron: Piton, Melej y Tarea; Yisrael veata tihye nagid al ami Yisrael:];
42. Achaz engendr a Yara; Yara engendr a Alemet, Azmavet 3. As que todos los ancianos de Yisrael vinieron al melej en
y Zimri; Zimri engendr a Motza; Hevron; Dawid hizo un brit con ellos en Hevron en la
43. y Motza engendr a Bina; Su hijo fue Rafah, su hijo Eleasah presencia de . Entonces ellos ungieron a Dawid melej
y su hijo Atzel; sobre todo Yisrael, como haba dicho por medio de
44. Atzel tuvo seis hijos, cuyos nombres fueron: Azikam, Schmuel [vayavou kol-zikney Yisrael el-hamelech Hevrona
Bochru, Yishma-El, Shearyah, Ovadyah y Hanan, todos vayichrot lahem Dawid brit beHevron lifney
estos fueron hijos de Atzel. YeHoVaH vayimshechu Et-Dawid lemelech al-Yisrael
10 kidavar YeHoVaH beyad-Schmuel:];
1. Ahora los Plishtim presionaron su ataque sobre Yisrael; y 4. Dawid y todo Yisrael fueron a Yahrushalayim, tambin
los hombres de Yisrael huyeron delante de los Plishtim, conocido como Yevus; y los Yevusi, los habitantes de la
dejando sus muertos en el Monte Gilboa. regin, estaban all;
2. Los Plishtim persiguieron a Shal; lo alcanzaron con sus 5. Los habitantes de Yevus insultaron con provocacin a
hijos; y los Plishtim mataron a Yahonatan, Avinadav y Dawid diciendo: T no entrars aqu! Sin embargo, Dawid
Malkishua, los hijos de Shal; captur la Fortaleza de Tzion, tambin conocida ahora
3. La pelea fue dura en contra de Shal; entonces los como la Ciudad de Dawid;
arqueros lo alcanzaron y lo hirieron, as que l estaba en 6. Dawid dijo: Quienquiera que ataque primero a los Yevusi
agona; ser comandante en jefe; Yoav el hijo de Tzeruyah atac
4. Shal dijo a su paje de armas: Saca tu espada y primero y fue hecho comandante;
atravisame con ella. De lo contrario, estos incircuncisos 7. Dawid viva en la fortaleza; por lo tanto la llamaron Ciudad
vendrn y harn escarnio de m; Pero su paje de armas de Dawid;
rehus, l estaba demasiado atemorizado; As que Shal 8. Dawid edific la ciudad alrededor de ella, comenzando en
tom su espada y cay sobre ella; el Millo [rampa de terrapln] y siguiendo en derredor;
5. Cuando su paje de armas vio que Shal estaba muerto, l mientras Yoav repar el resto de la ciudad;
tambin cay sobre su espada y muri; 9. Dawid se hizo ms y ms grande, porque Tzevaot
6. As, pues, Shal, sus tres hijos y toda su casa murieron estaba con l [vayelech Dawid haloch vegadol ve-
juntos; YeHoVaH Tzevaot imo:];
7. Cuando todos los hombres de Yisrael que estaban en el 10. Estos son los principales guerreros de Dawid, quienes, bajo
valle los vieron huyendo y que Shal y sus hijos estaban su reinado, unieron fuerzas con l y con todo Yisrael para
muertos, abandonaron sus ciudades y huyeron; entonces hacerlo melej, como haba dicho referente a Yisrael;
los Plishtim vinieron y las habitaron; [veele rashey hagiborim asher leDawid hamitchazkim imo
8. Al da siguiente, cuando los Plishtim vinieron para despojar vemalchuto im-kol-Yisrael lehamlicho kidavar YeHoVaH
a los muertos, ellos encontraron a Shal y sus hijos al- Yisrael:];
muertos en el Monte Gilboa; 11. Aqu est la lista de los guerreros- hroes de Dawid:
9. Ellos lo desnudaron, entonces cogieron su cabeza y su Yashoveam el hijo de un Hachmoni, el oficial principal; es
armadura y los mandaron por todo el territorio de los el que levant su lanza contra trescientos hombres y los
Plishtim, para llevar la noticia a sus dolos y a su pueblo; mat en un solo encuentro;
10. Ellos pusieron la armadura de l en el templo de sus dioses 12. Despus de l estaba Eleazar el hijo de Dodo el Achochi,
y ataron su cabeza al templo de Dagn; uno de los tres guerreros;
651
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
13. El estaba con Dawid en Pas-Damim, donde los Plishtim se 37. Hetzro el Karmeli, Naarai el hijo de Ezbai;
haban reunido para la batalla. Haba un lote de tierra lleno 38. Yoel el hermano de Natan, Mivchar el hijo de Hagri,
de cebada; y cuando el pueblo huy de los Plishtim, 39. Tzelek el Amoni, Nachrai el Beeroti, paje de armas de Yoav
14. Ellos se pararon en el medio del lote y lo defendieron, el hijo de Tzeruyah,
matando a los Plishtim; y los salv con gran triunfo 40. Ira el Yitri, Garev el Yitri,
[vayityatsvu vetoch-hachelka vayatsiluha vayaku Et- 41. Uriyah el Hitti, Zavad el hijo de Achlai,
pelishtim vayosha YeHoVaH teshua gedola:]; 42. Adina el hijo de Shiza el Reuveni, un dirigente entre los
15. Tres de los treinta jefes descendieron a la roca y vinieron a Reuveni, y treinta con l,
Dawid durante la temporada de cosecha en la cueva de 43. Hanan el hijo de Maachah, Yoshafat el Mitni,
Adulam cuando el ejrcito de los Plishtim haba acampado 44. Uziyah el Ashterati, Shama y Yeiel los hijos de Hotam el
en el Valle Refaim. Aroeri,
16. En ese tiempo Dawid estaba en la fortaleza, y la guarnicin 45. Yediael el hijo de Shimri, Yocha su hermano, el Titzi,
de los Plishtim estaba en Bayit-Lechem; 46. Eli-El de Machavim, Yerivai y Yoshavyah los hijos de
17. Dawid tuvo un antojo, y dijo: Quisiera que alguien me Elnaam, Yitmah el Moavi,
diera agua de beber del pozo junto a la puerta de Bayit- 47. Eli-El, Oved, y Yaasiel de Metzovayah.
Lechem! 12
18. Los tres irrumpieron por medio del ejrcito de los Plishtim, 1. A continuacin estn los hombres que se unieron a Dawid
sacaron agua del pozo junto a la puerta de Bayit-Lechem, en Ziklag mientras l todava estaba alejado de Shal el
la tomaron y la trajeron a Dawid; pero Dawid no la quiso hijo de Kish; ellos estaban entre los guerreros que le
beber; al contrario, l la derram para , [vayivkeu ayudaron a pelear sus batallas;
hashelosha bemachane plishtim vayishavu-mayim mibor 2. Eran arqueros que podan usar cualquiera de las manos
bayit-lechem asher bashaar vayisu vayaviu el-Dawid velo- para tirar piedras con la honda o flechas del arco; eran
ava Dawid lishtotam vayenasech otam le-YeHoVaH:]; hermanos de Shal de Benyamin.
19. Dijo: Mi Elohim no permita que yo haga tal cosa! Beber 3. El jefe de ellos era Achiezer, luego Yoash, los hijos de
la dahm de estos hombres que fueron y pusieron sus vidas Shemaah el Giveati, Yeziel, Pelet, los hijos de Azmavet,
en peligro? Ellos arriesgaron sus vidas para traerla! y l no Berachah, Yehu de Anatot,
consinti beberla. Estas son las cosas que los tres 4. Yishmaeyah el Giveoni, el ms fuerte de los treinta
guerreros-hroes hicieron; comandantes, Yirmeyahu, Yachziel, Yahann, Yozavad de
20. Avishai el hermano de Yoav fue el jefe de estos treinta: l Gederah;
levant su lanza contra trescientos hombres y los mat; as 5. Eleuzai, Yerimot, Bealyah, Shemaryah, Shefatyah el Harufi,
l tena una reputacin an entre los tres. 6. Elkanah, Yishshiyah, Azarel, Yoezer, Yashoveam, el Korchi,
21. De los tres en el Segundo rango l tena el ms alto honor y 7. Yoelah y Zevadyah los hijos de Yerocham de Gedor;
por lo tanto fue hecho su jefe, no obstante, l no alcanz la 8. De los Gadi un nmero de hombres fuertes, valientes,
talla de los primeros tres; entrenados para la pelea se unieron a Dawid en la
22. Benayah el hijo de Yahoyada, el hijo de un valiente fortaleza del midbar; ellos podan usar el escudo y la lanza,
hombre de Kavtzeel, fue un hombre de muchas hazaas. El eran tan fieros como leones, y eran tan ligeros como las
derrib a dos hombres de lev de len de Moav; Un da, gacelas en las colinas:
cuando estaba nevando, l descendi a un foso y mat un 9. Ezer era el jefe, Ovadyah era segundo, Eliav era tercero,
len; 10. Mishmanah cuarto, Yirmeyahu quinto,
23. Aqu est cmo l mat a un Mitzrayim, un hombre que 11. Atai sexto, Eliel sptimo,
era muy alto, siete pies y medio: el Mitzrayim tena una 12. Yahann octavo, Elzavad noveno,
lanza en su mano del tamao de un rodillo de tejedor, l 13. Yirmeyahu dcimo, y Machbanai undcimo
descendi a l con un palo, agarr la lanza de la mano del 14. Estos fueron los hijos de Gad, comandantes del ejrcito; el
Mitzrayim y lo mat con su propia lanza; menos de ellos vala por cien, el mejor vala por mil
24. Estas son las cosas que Benayah el hijo de Yahoyada hizo 15. Estos son los hombres que cruzaron el Yarden durante el
que le gan un nombre entre los tres guerreros- hroes; primer luna, cuando haba inundado todas sus riberas, y
25. El tena ms honor que los treinta, pero no alcanz la talla echaron a todos los que vivan en los valles, ambos al este
de los primeros tres; Dawid lo puso de jefe de su guardia y al oeste;
personal; 16. De los hijos de Benyamin y Yahudah un nmero se pasaron
26. Estos son tambin de entre esos guerreros-hroes: Asahel a Dawid en la fortaleza;
el hermano de Yoav, Elchanan el hijo de Dodo, de Bayit- 17. Cuando Dawid sali a encontrarse con ellos, dijo: "Si
Lechem, ustedes estn viniendo a m en Shalom para ayudarme, mi
27. Shammah el Harori, Heletz el Peloni, lev estar unido al de ustedes. Pero si vienen para
28. Ira el hijo de Ikesh de Tekoa, Aviezer de Anatot, traicionarme en manos de mis enemigos, entonces, como
29. Sibchai el Hushati, Ilai el Achochi, yo no he hecho nada malo, que el Elohim de nuestros
30. Mahrai el Netofati, Heled el hijo de Baanah el Netofati, padres lo vea y juzgue;
31. Ittai el hijo de Rivai de Giveah, de los hijos de Benyamin, 18. Entonces el Ruach cubri a Amasai el comandante en jefe,
Benayahu de Pireaton, y dijo: Somos tuyos, Dawid; a tu lado, hijo de Yishai!
32. Hurai de los vadis de Gaash, Aviel el Arvati, Shalom, Shalom a ti, y Shalom a los que te ayudan; pues tu
33. Azmavet el Bacharumi, Elyachba el Shaalvoni, Elohim te ayuda; Dawid les dio gracias por llegar y los hizo
34. los hijos de Hashem el Gizoni, Yahonatan el hijo de Shageh oficiales de rango;
el Harari, 19. De Menasheh algunos se pasaron a Dawid cuando l
35. Achiam el hijo de Sachar el Harari, Elifal el hijo de Ur, estaba contra los Plishtim para pelear contra Shal; pero al
36. Hefer el Mecherati, Achiyah el Peloni, final no los ayudaron, porque los jefes de los Plishtim,
652
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
653
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
1. Hiram melej de Tzor envi embajadores a Dawid con 5. De los hijos de Kehat: Uriel el jefe, y doscientos veinte de
postes de cedro, y con ellos albailes y carpinteros, para sus hermanos;
edificarle un palacio; 6. De los hijos de Merari: Hazayah el jefe, y doscientos veinte
2. Dawid entonces supo que lo haba puesto como melej de sus hermanos;
sobre Yisrael; porque por el amor a su pueblo Yisrael y su 7. De los hijos de Gershom: Yoel el jefe, y ciento treinta de
poder real haban sido grandemente aumentados [vayeda sus hermanos;
Dawid ki-hechino YeHoVaH lemelech al-Yisrael ki- 8. De los hijos de Elitzafan: Shemayah el jefe, y doscientos de
niset lemala malchuto baavur amo Yisrael:]; sus hermanos;
3. Dawid tom ms concubinas y esposas en Yahrushalayim, 9. De los hijos de Hevron: Eliel el jefe y ochenta de sus
y fue abba de ms hijos e hijas; hermanos;
4. Aqu los nombres de los hijos nacidos a l en 10. De los hijos de Uziel: Amminadav el jefe, y ciento doce de
Yahrushalayim: Shamua, Natan, Shlomo, sus hermanos;
5. Yivchar, Elishua, Elpelet, 11. Dawid mand a llamar a Tzadok, a Aviatar los kohanim, a
6. Nogah, Nefeg, Yafia, los Leviim, Uriel, Hazayah, Yoel, Shemayah, Eliel y
7. Elishama, Beelyada y Elifelet. Amminadav;
8. Cuando los Plishtim oyeron que Dawid haba sido ungido 12. Les dijo a ellos: Ustedes son los jefes de los clanes de los
melej sobre todo Yisrael, todos los Plishtim subieron en Leviim. Dedquense como Kadosh todos ustedes y sus
busca de Dawid; al or de esto, Dawid fue a atacarlos hermanos, para traer el Arca de el Elohim de Yisrael al
9. Ahora los Plishtim vinieron e hicieron una redada en el lugar que ha sido preparado para Elohim [vayomer lahem
Valle Refaim; atem rashey haavot laLeviim hitekadosh atem
10. Dawid consult a Elohim diciendo: Debo atacar a los vaacheychem vehaalitem Et aron YeHoVaH Elohey Yisrael
Plishtim? Me los entregars a m? respondi a el-hachinoti lo:];
Dawid: Ataca, los entregar a ti [vayishal Dawid veElohim 13. Es a causa que ustedes no estaban all la primera vez que
lemor haeele al-plishtim unetatam beyadi vayomer le nuestro Elohim rompi contra nosotros; No le
YeHoVaH ale unetatim beyadecha:]; buscamos conforme al mishpat [ki lemabarishona lo atem
11. As que subieron a Baal-Peratzim y Dawid los derrot all, parats YeHoVaH Eloheynu banu ki-lo derashnuhu
Dawid dijo: Elohim irrumpi por entre mis enemigos por kamishpat:];
mi poder como un ro rompe sus riberas; por esto 14. As que los kohanim y los Leviim dedquense como Kadosh
llamaron al lugar Baal-Peratzim [Seor de romper por para traer el Arca de Elohim de Yisrael; [vayitkadoshu
medio]. hakohanim vehaLeviim lehaalot Et-aron YeHoVaH
12. Los Plishtim haban dejado a sus dioses all, as que Dawid Elohey Yisrael:];
dio una orden, y fueron completamente quemados; 15. Los Leviim cargaron el Arca de Elohim sobre sus hombros
13. Los Plishtim subieron otra vez e hicieron redada en el valle con las barras de l, como Moshe haba ordenado,
14. Dawid consult a Elohim, pero Elohim le dijo: No los conforme a lo que haba dicho [vayisu beney-haLeviim
ataques! Vulvete de ellos, y atcalos frente a las Et aron haElohim kaasher tsiva Moshe kidavar
balsameras; YeHoVaH bichtefam bamotot aleyhem:];
15. Cuando oigas el sonido de gente marchando en las copas 16. Dawid habl con el jefe de los Leviim para nombrar a sus
de las balsameras, muvete y ataca; porque Elohim ha ido hermanos para ser cantores haciendo uso de instrumentos
delante de ti para derrotar al ejrcito de los Plishtim meldicos de liras, arpas y cmbalos, para que tocaran alto
16. Dawid hizo como Elohim le haba ordenado hacer y y levantaran shirim de simcha [vayomer Dawid lesarey
aniquil el ejrcito de los Plishtim desde Giveon hasta haLeviim lehaamid Et-acheyhem hameshorrim bichley-shir
Gezer [vayaas Dawid kaasher tsivahu haElohim vayaku Et- nevalim vechinorot umetsiltayim mashmiim leharim-bekol
machane plishtim migivon vead-gazra:]; lesimcha:];
17. As que la reputacin de Dawid se esparci a todos los 17. As que los Leviim nombraron a Heman el hijo de Yoel; de
pases, y trajo el temor de l a todas las naciones sus hermanos, a Asaf el hijo de Berechyah; de los hijos de
[vayetse shem-Dawid vekol-haaratsot veYeHoVaH natan Merari sus hermanos, Eitan el hijo de Kushayah;
Et- pachdo al-kol-hagoyim:]. 18. Y con ellos hermanos de segundo grado Zecharyah, Ben,
15 Yaaziel, Shemiramot, Yechiel, Uni, Eliav, Benayah,
1. Dawid erigi edificios para s en la Ciudad de Dawid, Maaseiyah, Mattityah, Elifeleh, Mikneyah, con Oved-Edom
prepar un lugar para el Arca de Elohim, y le levant una y Yeiel los porteros;
tienda. 19. Los cantores Heman, Asaf y Eitan fueron nombrados para
2. Entonces Dawid dijo: Nadie sino los Leviim deben cargar el sonar los cmbalos de bronce;
Arca de Elohim, porque los escogi para cargar el Arca 20. Zecharyah, Aziel, Shemiramot, Yechiel, Uni, Eliav,
de y para servirle Le-Olam-va-ed [para siempre] [az Maaseiyah y Benayah tocaban las arpas para alamot
amar Dawid lo laset Et-aron haElohim ki im-haLeviim ki- [meloda de alto tono];
vam bachar YeHoVaH laset Et-aron YeHoVaH ulesharto 21. Mattityah, Elifeleh, Mikneyah, Oved-Edom, Yeiel y Azaryah
ad- olam:]; tocaban las liras para dar el tono en el canto, shiminit;
3. Dawid congreg a todo Yisrael en Yahrushalayim para 22. Kenanyah, jefe de los Leviim, estaba a cargo de los shirim;
traer el Arca de a su lugar, el cual l le haba l fue puesto a cargo de los shirim por su destreza en ello
preparado [vayakahal Dawid Et-kol-Yisrael el- 23. Berechyah y Elkanah eran porteros para el Arca;
Yahrushalayim lehaalot Et-aron YeHoVaH el-makom 24. Shevanyah, Yoshafat, Netaneel, Amasai, Zecharyah,
asher- hechinlo:]; Benayah y Eliezer los kohanim sonaban las trompetas
4. Dawid reuni a los hijos de Aharon y a los Leviim; frente al Arca de Elohim; Oved-Edom y Yechiyah eran
porteros para el Arca;
654
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
25. De modo que Dawid, los ancianos de Yisrael y los 12. Recuerden las maravillas que El ha hecho, sus seales y sus
comandantes de miles fueron con simcha a traer el Arca juicios hablados;
del Brit de de la casa de Oved-Edom [vayehi Dawid 13. Ustedes hijos de Yisrael sus siervos ustedes hijos de
vezikney Yisrael vesarey haalafim haholechim lehaalot Et- Yaakov, sus escogidos:
aron brit-YeHoVaH min-bayit oved-edom besimcha:]; 14. El es nuestro Elohim, sus juicios estn en todas partes
26. Puesto que Elohim estaba ayudando a los Leviim que de la tierra [hu YeHoVaH Eloheynu bekol-
estaban cargando el Arca del brit de , ellos ofrendaron haarets mishpatav:];
siete becerros y siete carneros [vayehi bezor haElohim Et- 15. Recuerden su Brit para siempre, la palabra que El orden
haLeviim nosey aron brit-YeHoVaH vayizbechu shiva- por mil generaciones,
farim veshiva eylim:]; 16. El Brit que El hizo con Avraham; el juramento que El hizo a
27. Dawid, todos los Leviim cargando el Arca, los cantores y Yitzchak;
Kenanyah el maestro de los shirim para los cantores, todos 17. Y estableci como torah para Yaakov, para Yisrael como
estaban usando vestiduras de lino; y Dawid tambin Brit Le-Olam-va-ed;
estaba usando un chaleco ritual de lino; 18. A ti te dar la tierra de Kenaan como tu herencia otorgada
28. As que todo Yisrael trajo el Arca del brit de con gritos; 19. Cuando t eras tan slo pocos en nmeros, y no slo
sonidos de los shofarot y trompetas; y cmbalos tocando pocos, sino extranjeros tambin,
liras y arpas [vekol-Yisrael maalim Et-aron brit- 20. Deambulando de nacin en nacin, de este malchut a ese
YeHoVaH bitrua uvekol shofar pueblo,
uvechatsotsrot uvimtsiltayim mashmiim 21. El no permiti a nadie oprimirlos; S, por amor a ellos El
binvalim vechinorot:]; reprendi an a melechim:
29. Segn el Arca del brit de entraba en la ciudad de 22. No toquen a mis ungidos o hagan dao a mis profetas!
Dawid, Michal la hija de Shal, mirando por la ventana, vio 23. Canten a , toda la tierra! Proclamen su Yahshua da
al melej Dawid danzando y celebrando; y ella se llen de tras da! [shiru le-YeHoVaH kol-haarets basru miyom-el-yom
desprecio para con l [vayehi aron brit-YeHoVaH ba ad- Yahshuato:];
ir Dawid uMichal bat-shaul nishkefa bead hachalon 24. Declaren su Kavod entre las naciones, sus maravillas entre
vatere Et-haMelech Dawid meraked umesachek todos los pueblos!
vativez lo beliba:]. 25. Porque es grande, y grandemente hay que exaltarlo;
16 El tiene que ser temido ms que todos los dioses [ki gadol
1. Ellos trajeron el Arca de Elohim y la pusieron en la tienda YeHoVaH umehalel meod venora hu al-kol-elohim:];
que Dawid haba levantado para ello; presentaron 26. Porque todos los dioses de los pueblos son nada y falsos;
ofrendas quemadas y ofrendas de Shalom delante de pero hizo los shamayim [ki kol-elohey haamim elilim
Elohim; ve-YeHoVaH shamayim asa:];
2. Cuando Dawid haba terminado de ofrecer las ofrendas 27. En su presencia estn el honor y la majestad; en su lugar,
quemadas y ofrendas de Shalom, barchu al pueblo en el la fuerza y simcha;
Nombre de [ vayechal Dawid mehaalot haola 28. Den a lo que le debes, ustedes familias de los pueblos,
vehashelamim vayevarech Et-haam beshem YeHoVaH:]; den a toda la Kavod y poder [havu le-
3. Entonces distribuy a todos en Yisrael, a todos all, ambos YeHoVaH mishpachot amim havu le-YeHoVaH kavod
hombres y mujeres, un pan, una porcin de carne y una vaoz:];
torta de pasas; 29. Den a toda kavod a Su Nombre; trae una ofrenda, y
4. El nombr a ciertos Leviim para servir delante del Arca de entra en su presencia; Adora a en vestidura Kadosh y
, para celebrar, y para dar gracias y exaltar a esplndida [havu le-YeHoVaH kavod shemo seu
Elohim de Yisrael; [vayiten lifney aron YeHoVaH mincha uvou lefanav hishetachavu le-YeHoVaH behadrat-
min- haLeviim meshartim ulehazkir ulehodut ulehalel kadosh:];
le- YeHoVaH Elohey Yisrael:]; 30. Tiembla delante de El, toda la tierra! El mundo est
5. Asaf el principal, lo asista Zecharyah; luego Yeiel, firmemente establecido, inmovible;
31. Que los shamayim se regocijen; que la tierra se alegre; que
Shemiramot, Yechiel, Mattityah, Eliav, Benayah, Oved- digan entre las naciones: es Melej! [yismechu
Edom y Yeiel tocando liras y arpas, mientras Asaf tocaba tamid:];
los cmbalos.
6. Benayah y Yachziel los kohanim sonaban las trompetas
constantemente delante del Arca para el Brit de Elohim
7. Fue en el mismo da que Dawid orden que se le dieran las
gracias a por medio de Asaf y sus hermanos [bayom
hahu az natan Dawid barosh lehodut le-YeHoVaH
beyad- asaf veechav:];
8. Den hodu a ,invoquen Su Nombre! hagan sus obras
conocidas entre los pueblos [hodu le-YeHoVaH kiru
vishemo hodu vaamim alilotav:];
9. Canten a Elohim, canten exaltaciones a Elohim! Hablen de
todas sus maravillas;
10. Kavod a Su Nombre Kadosh; que los que busquen a
tengan levavot alegres [hitehallu beshem kadosho yismach
lev mevakeshey YeHoVaH:];
11. Busquen a y a su fortaleza; siempre busquen su
presencia [dirshu YeHoVaH veuzo bakeshu fanav
655
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
656
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
min-haOlam vead haOlam vayomru chol-haam amen 9. Yo asignar un lugar para mi pueblo Yisrael; Yo los
vehalel le-YeHoVaH:]; plantar all, para que puedan vivir en su propio lugar sin
37. Por tanto, all delante del Arca para el Brit de , Dawid ser molestados ms El perverso ya no los devastar, como
dej a Asaf y sus hermanos hacer el servicio regularmente hicieron al principio,
delante del Arca, como el trabajo de cada da requera; 10. Y como hicieron de tiempo en tiempo cuando Yo orden
[vayaazav-sham lifaney aron brit-YeHoVaH leasaf jueces sobre mi pueblo Yisrael, al contrario, Yo someter a
uleechav lesharet lifaney haaron tamid lidavar-yom todos tus enemigos; Adems, Yo te digo que te
beyomo:]; edificar una casa [ulemiyamim asher tsiviti shoftim al-ami
38. Tambin Oved-Edom con sus hermanos, sesenta y ocho de Yisrael vehichnati Et-kol-oyveycha vaagid lach ubayit yivne-
ellos; OvedEdom, el hijo de Yedutun y Hosah eran lecha YeHoVaH:];
porteros; 11. Cuando tus das terminen y vayas a reunirte con tus
39. El dej a Tzadok el kohen con sus hermanos delante del padres, Yo establecer uno de tus hijos para sucederte,
Mishkan de en el lugar alto en Giveon [veEt tsadok uno de tus propios hijos; y Yo establecer su reinado
hakohen veechav hakohanim lifaney mishkan 12. El me edificar una casa y Yo establecer su trono para
YeHoVaH babama asher begivon:]; siempre;
40. Para presentar ofrendas quemadas a en shacharit- 13. Yo ser un abba para l, y l ser un hijo para m; Yo no
maanas y Maariv-Erev [atardeceres] en el mizbeach para quitar mi chesed de l, como la quit de tu predecesor.
ofrendas quemadas, conforme est escrito en la Torah de 14. Ms bien, Yo lo mantendr en mi casa y en mi malchut
, la cual entreg a Yisrael [lehaalot olot le-YeHoVaH para siempre;
al- mizbeach haola tamid laboker velaErev ulekol- 15. Natan le dijo a Dawid todas estas palabras y describi su
hakatuv beTorah YeHoVaH asher tsiva al-Yisrael:]; visin completa;
41. Con ellos estaban Heman y Yedutun y el resto que fueron 16. Entonces Dawid entr, se sent delante de , y dijo:
escogidos y asignados por nombre para dar gracias a , Quin soy yo, , mi Elohim, y qu es mi familia, que te
porque su rachamim continua Le-Olam-va-ed [veimahem ha causado traerme tan lejos? [vayavo hamelech Dawid
heyman vidutun ushear haberurim asher nikavu beshemot vayashav lifaney YeHoVaH vayomer mi-ani YeHoVaH
lehodot le-YeHoVaH ki leOlam chasdo:]; Elohim umi bayiti ki haviotani ad-halom:];
42. Con ellos estaban Heman y Yedutun para tocar las 17. An a tus ojos, Elohim, an esto es slo una cosa pequea;
trompetas y los cmbalos, tambin instrumentos para los as que has dicho que la dinasta de tu siervo continuar
cnticos acerca de Elohim; mientras los hijos de Yedutun hasta el futuro distante. T me has considerado,
estaban asignados a la puerta; Elohim, como un hombre de alto rango [vatiktan zot
43. Entonces todo el pueblo se fue a sus casas, y Dawid beeyneycha Elohim vatedavar al-bayit-avodecha
regres para barchu su casa. lemerachuk ureitani ketor haadam hamaala
17 YeHoVaH Elohim:];
1. Despus que Dawid haba habitado en su palacio por un 18. Qu ms puede Dawid decirte acerca del honor que ests
tiempo, l dijo a Natan el navi: Mira, Yo estoy viviendo en otorgando a tu siervo? Porque T conoces a tu siervo
un palacio de madera de cedro; pero el Arca para el Brit de ntimamente
est en una tienda! [vayehi kaasher yashav Dawid 19. , es por amor a tu siervo y conforme a Tu propio lev
vebayito vayomer Dawid el-natan hanavi hine anochi que T has hecho todas estas grandezas y revelado todas
yashav vebayit haarazim vaaron brit-YeHoVaH tachat estas grandes cosas [YeHoVaH baavur avdecha
yeriot:]; uchelibecha asita Et kol-hagedula hazot lehodia Et-kol-
2. Natan dijo a Dawid: Ve, haz todo lo que est en tu lev, hagedulot:];
Elohim est contigo; 20. , no hay nadie como T, y no hay Elohim aparte de ti;
3. Pero esa misma noche la palabra de Elohim vino a Natan: todo lo que hemos odo confirma eso [YeHoVaH
4. Dgale a Dawid mi siervo que esto es lo que dice: No eyn kamocha veeyn Elohim zulatecha bekol asher-
me edificars una casa para morar en ella, [lech veamarta shamanu beazneynu:];
el-Dawid avadi ko amar YeHoVaH lo ata tivne-li 21. Quin puede ser comparado a tu pueblo Yisrael? A qu
habayit layashavet:]; otra nacin en la tierra Elohim se dispuso a redimir y
5. Porque desde el da que saqu a Yisrael hasta hoy, Yo volver en un pueblo para El mismo? Te has hecho un
nunca mor en una casa; ms bien he ido de tienda en Nombre de grandeza por hacer cosas grandes y
tienda y en el Mishkan de un lado a otro; aterrorizantes, segn echaste naciones de delante de tu
6. A todos sitios que he viajado con todo Yisrael, habl pueblo, a quien redimiste de Mitzrayim;
alguna palabra a cualquiera de los jueces de Yisrael, a 22. Pues T hiciste a tu pueblo Yisrael tu pueblo Le-Olam-va-
quienes les orden pastorear mi pueblo Yisrael: Por qu ed [para siempre]; y T, , te hiciste su Elohim [vatiten
no me han edificado una casa de madera de cedro? Et-amecha Yisrael lecha leam ad-olam veata
7. Por lo tanto, dile a mi siervo Dawid que esto es lo que YeHoVaH hayita lahem leElohim:];
-Tzevaot dice: Yo te tom de los corrales de ovejas, de 23. As que ahora, , que la palabra que T hablaste
seguir a las ovejas, para hacerte melej de todo Yisrael referente a tu siervo y su casa sea confirmada Le-Olam-va-
[veata ko tomar leavadi leDawid ko amar YeHoVaH ed; hazlo de acuerdo a tus promesas [veata
Tzevaot ani lekachticha min-hanave min-acharey hatson YeHoVaH hadavar asher dibarta al-avodecha veal-bayito
liheyot nagid al ami Yisrael:]; yeamen ad- olam vaase kaasher divarta:];
8. Yo he estado contigo a dondequiera que has ido, he 24. Tu Nombre sea confirmado y magnificado Le-Olam-va-ed;
destruido a todos tus enemigos delante de ti; y estoy para que sea dicho: -Tzevaot es el Elohim de Yisrael, y
haciendo tu reputacin como la reputacin de la gente la dinasta de Dawid tu siervo ser establecida en tu
ms grande en la tierra; presencia [veyeamen veyigadol shimcha ad-olam lemor
657
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
YeHoVaH Tzevaot Elohey Yisrael Elohim le-Yisrael 15. Yoav el hijo de Tzeruyah fue comandante del ejrcito,
ubayit- Dawid avadecha nachon lefaneycha:]; Yahoshafat el hijo de Achilud fue consejero principal;
25. Porque T, mi Elohim, has revelado a tu siervo que T le 16. Tzadok el hijo de Achituv y Avimelech el hijo de Aviatar
edificars una casa. Por esto tu siervo tiene el valor de orar eran kohanim, Shavsha era secretario,
a ti; 17. Benayah el hijo de Yahoyada estaba a cargo de los Kereti y
26. Ahora, , T eres Elohim; y T has hecho esta promesa Peleti [sirviendo como los guardaespaldas del melej], y los
maravillosa a tu siervo; [veata YeHoVaH ata-hu hijos de Dawid fueron los consejeros personales del melej.
haElohim vatedavar al-avdecha hatova hazot:]; 19
27. Y ahora te ha complacido barchu la familia de tu siervo y, 1. Algn tiempo despus, cuando Nachash el melej de los
por tanto, causarla a continuar Le-Olam-va-ed [para hijos de Amn muri, su hijo tom su lugar como melej;
siempre] en tu presencia; Porque T, , has barchu, y es 2. Dawid dijo: Tendr chesed con Hanun el hijo de Nachash,
yebarechecha Le-Olam-va-ed [veata hoalta lebaruch Et- porque su abba me mostr favor a m; as que Dawid envi
bayit avedecha lihyot leolam lefaneycha ki-ata YeHoVaH mensajeros para confortarlo acerca de su abba, los
baruchta umeboruch leOlam:]. sirvientes de Dawid entraron en el territorio de los hijos de
18 Amn para ir a Hanun y confortarlo;
1. Algn tiempo despus, Dawid atac a los Plishtim y los 3. Pero los jefes de los hijos de Amn dijeron a Hanun:
someti; Dawid tom a Gat y sus aldeas de las manos de Crees de verdad que Dawid est honrando a tu abba por
los Plishtim; mandar gente a confortarte? No han venido sus
2. El tambin derrot a Moav, as que el pueblo de Moav se sirvientes a ti para mirar la ciudad, derribarla y reconocer
convirti en sujeto de Dawid y pag tributo; la tierra?
3. Dawid, en camino a establecer su dominio hasta tan lejos 4. As que Hanun tom a los sirvientes de Dawid, los rap,
como el Ro Eufrates, tambin derrot a Hadarezer melej cort sus vestiduras hasta la mitad, en sus caderas, y luego
de Tzovah cerca de Hamat; los despidieron;
4. Dawid captur mil mirkavot, siete mil jinetes y veinte mil 5. Alguna gente report a Dawid cmo los hombres haban
soldados de a pie; El reserv suficientes caballos para cien sido tratados. El mand una delegacin para recibirlos,
mirkavot e inutiliz al resto; porque los hombres haban sido profundamente
5. Cuando la gente de Aram de Dammesek vino al socorro de humillados. El melej dijo: Qudense en Yericho hasta que
Hadarezer melej de Tzovah, Dawid mat a veintidos mil sus barbas hayan crecido de nuevo, y despus regresen;
hombres de Aram; 6. Conscientes que ellos se haban hecho totalmente
6. Entonces Dawid puso [guarniciones] entre el pueblo de aborrecibles para Dawid, Hanun y los hijos de Amn
Aram en Dammesek; Los Arameos se convirtieron en mandaron treinta y tres toneladas de plata para emplear
siervos de Dawid y pagaron tributo; daba el triunfo a carruajes y jinetes del pueblo de Aram-Naharayim, Aram-
Dawid dondequiera que fuera [vayasem Dawid baaram Maachah y Tzovah.
darmesek vayehi aram leDawid avadim nosey mincha 7. Ellos contrataron treinta y dos mil carruajes como tambin
vayasha YeHoVaH leDawid bekol asher halak:]; al melej de Maachah con su pueblo, quienes vinieron y
7. Dawid tom los collares de oro cuales los sirvientes de acamparon al frente de Meidva; Entonces los hijos de
Hadarezer estaban usando y los trajo a Yahrushalayim; Amn se reunieron de sus ciudades y fueron a pelear;
8. De Tivchat y Kun, ciudades de Hadarezer, el melej Dawid 8. Cuando Dawid oy de ellos, l mand a Yoav con su
cogi gran cantidad de bronce, cual Shlomo us para hacer ejrcito completo de soldados entrenados;
el "Mar" de bronce, las columnas y otros objetos varios de 9. El ejrcito de Amn sali y se puso en formacin de batalla
bronce; a la puerta de la ciudad, mientras los melechim que haban
9. Cuando Tou melej de Hamat oy que Dawid haba venido estaban solos en el campo;
derrotado al ejrcito completo de Hadarezer melej de 10. Cuando Yoav vio que l estara peleando en dos frentes, al
Tzovah, frente y detrs, l escogi las mejores tropas de Yisrael
10. El envi a Hadoram su hijo al melej Dawid para saludarlo y para desplegar contra Aram;
felicitarlo por haber peleado y derrotado a Hadarezer; 11. Mientras el resto del ejrcito lo puso bajo el mando de
porque Hadarezer haba estado en guerra con Tou y l Avishai su hermano para desplegarse contra el ejrcito de
[mand] todo tipo de artculos hechos de plata, oro y Amn;
bronce, 12. El dijo: Si Aram es muy fuerte para m, t me ayudas; pero
11. Las cuales Dawid apart para , junto con la plata y oro si el ejrcito de Amn es muy fuerte para ti, entonces yo te
que l se haba llevado de todas las naciones de Edom, ayudar;
Moav, el pueblo de Amn, los Plishtim y Amalek [gam- 13. Toma valor, y seamos fuertes por amor a nuestro pueblo y
otam hikadosh hamelech Dawid le-YeHoVaH im- las ciudades de nuestro Elohim; Que haga lo que le
hakesef vehazahav asher nasa mikol-hagoyim meEdom parezca bien [chazak venitchazak bead-amenu uvead arey
umiMoav umibeney amon umiplishtim umeAmalek:]; Eloheynu ve-YeHoVaH hatov beeynav yaase:];
12. Adems, Avishai el hijo de Tzeruyah mat dieciocho mil 14. As que Yoav y la gente con l fueron a batirse con Aram
hombres de Edom en el Valle de la Sal; en batalla, y ellos huyeron delante de l;
13. Dawid puso guardia en Edom, y todo el pueblo de Edom se 15. Cuando los hijos de Amn vieron que Aram haba huido,
sujet a El; le dio triunfo a Dawid dondequiera que ellos similarmente huyeron delante de Avishai su hermano
fuera [vayasem beEdom netsivim vayihyu kol-Edom y retrocedieron a la ciudad; Entonces Yoav fue a
avadim leDawid vayasha YeHoVaH Et-Dawid bekol Yahrushalayim;
asher halak:]; 16. Cuando Aram vio que Yisrael haba tomado lo mejor de
14. Dawid rein sobre todo Yisrael; l administr la ley y ellos, ellos mandaron mensajeros al pueblo de Aram que
justicia para todo su pueblo;
658
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
habitaba del otro lado del Ro [Eufrates], con Shofach el 7. Elohim estaba enojado con esto y por lo tanto castig a
comandante del ejrcito de Hadarezer a su cabeza; Yisrael;
17. Fue reportado a Dawid; as que l reuni a todo Yisrael y 8. Dawid dijo a Elohim: Yo he pecado grandemente por hacer
cruz el Yarden para combatir contra ellos; Dawid esto. Pero ahora, por favor! Aparta el pecado de tu siervo,
despleg sus fuerzas para la batalla contra Aram; y porque he hecho una cosa muy necia;
despus que lo haba hecho, batall contra ellos; 9. habl a Gad, el vidente de Dawid, diciendo:
18. Pero Aram huy delante de Yisrael; Dawid mat siete mil [vayedavar YeHoVaH el-gad choze Dawid lemor:];
conductores de carruajes y cuarenta mil soldados de a pie 10. Vaya y dgale a Dawid que dice: Te estoy ofreciendo a
de Aram; y l mat a Shofach el comandante del ejrcito; escoger entre tres castigos, escoge uno de ellos, para
19. Cuando todos los sirvientes de Hadarezer vieron que ejecutar contra ti [lech vedavarta el-Dawid lemor ko amar
haban sido derrotados por Yisrael, ellos hicieron la paz YeHoVaH shalosh ani note aleycha bechar-lecha
con Dawid y se convirtieron en sus sujetos; y Aram ya no achat mehena veeese-lach:];
ayud ms a los hijos de Amn. 11. Gad vino a Dawid y le dijo; escoge:
20 12. Tres aos de hambruna; o tres lunas de ser barrido por tus
1. En la primavera, en el tiempo que los melechim salen a la enemigos, mientras la espada de tus enemigos te abruma;
guerra, Yoav dirigi al ejrcito con fuerza y destruy al pas o tres das de la espada de ;pestilencia en Ha Aretz,
de los hijos de Amn; luego vino y puso asedio sobre con el Malach de destruyendo en todos sitios en el
Rabbah; Pero Dawid se qued en Yahrushalayim, mientras territorio de Yisrael. Ahora piensa qu respuesta le dar al
Yoav atac a Rabbah y la destruy; que me envi [im-shalosh shanim raav veim-shelosha
2. Dawid quit la corona de la cabeza de Malkam y encontr chodashim nispe mipney-tsareycha vecherev oyvecha
que pesaba sesenta y seis libras, con su oro y piedras lemaseget veim-sheloshet yamim cherev YeHoVaH
preciosas; y fue puesta en la cabeza de Dawid; El se llev vedavar baarets umalach YeHoVaH mashchit bekol-
grandes cantidades de botn de la ciudad; gevul Yisrael veata ree ma-ashiv Et-sholchi davar:];
3. Adems, l sac a la gente que haba en ella y las puso a 13. Dawid dijo a Gad: Esto es muy duro para m. Deja que
trabajar con serruchos, gradas de hierro y hachas. Esto es caiga en las manos de , porque sus rachamim son muy
lo que l hizo a todas las ciudades de los hijos de Amn; grandes, mejor que caer en las manos del hombre
Luego Dawid y todo el pueblo regresaron a Yahrushalayim; [vayomer Dawid el-gad tsar-li meod epla-na veyad-
4. Un tiempo despus de esto hubo guerra en Gezer contra YeHoVaH ki-rabim rachamav meod uveyad-adam al-epol:];
los Plishtim. Sibchai el Hushati mat a Sipai, uno de los 14. As que envi pestilencia sobre Yisrael; setenta mil de
gigantes, y ellos fueron derrotados; los hijos de Yisrael murieron [vayiten YeHoVaH
5. Hubo ms guerra contra los Plishtim; y Elchanan el hijo de davar veYisrael vayipol miYisrael shivim elef ish:];
Yair mat a Lachmi el hermano de Golyat el Gitti, quien 15. Elohim tambin mand un malach para destruir a
tena una lanza como el rodillo de un tejedor; Yahrushalayim, pero cuando l estaba a punto de llevar a
6. Hubo guerra de nuevo en Gat, donde haba un hombre cabo la destruccin, lo vio y cambi de parecer acerca
muy alto cuyos dedos y dedos de los pies numeraban de causar tal afliccin; de modo que El dijo al malach
veinticuatro, seis [dedos en cada mano y cada pie]; y l destructor: Basta! Ahora aparta tu mano; El Malach de
tambin era un hijo del gigante; estaba parado en la era de Ornan el Yevusi [vayishlach
7. Cuando l se burl de Yisrael, Yahonatan el hijo de Shimea, haElohim malach liYahrushalayim lehashchita
hermano de Dawid lo mat; uchehashchit raa YeHoVaH vayinachem al-haraa
8. Estos eran hijos del gigante en Gat; ellos cayeron en las vayomer lemalach hamashchit rav ata heref yadecha
manos de Dawid y las manos de sus sirvientes. umalach YeHoVaH omed im-goren arnan hayevusi:];
21 16. Dawid levant sus ojos y vio al Malach de parado
1. Ahora se levant ha satn contra Yisrael e incit a Dawid a entre la tierra y el shamayim, y en su mano haba una
tomar un censo de Yisrael; espada extendida sobre Yahrushalayim; Entonces Dawid y
2. Dawid dijo a Yoav y a los capitanes de las fuerzas de los ancianos, usando cilicio, cayeron de bruces [vayisa
Yisrael: Vayan, tomen un censo de Yisrael desde Beer- Dawid Et-eynav vayar ET-malach YeHoVaH omed beyn
Sheva hasta Dan; entonces reporten a m, para que yo haarets uveyn hashamayim vecharbo shelufa beyado
pueda saber cuntos de ellos hay; netuya al-Yahrushalayim vayipol Dawid vehazkenim
3. Yoav dijo: Qu haga a su pueblo cien veces tantos mechusim basakim al-peneyhem:];
como hay ahora! Pero, mi Adoni el melej, no son ellos en 17. Dawid dijo a Elohim: No fui yo quien orden el censo del
todo caso los sirvientes de mi Adoni? Por qu mi Adoni el pueblo? S, yo soy el que ha pecado y hecho algo muy
melej requiere esto? Por qu traer l culpa sobre perverso; Pero estas ovejas, qu han hecho ellas? Por
Yisrael? [vayomer yoav yosef YeHoVaH al-amo kahem favor, que tu mano est contra m y la bayit de mi abba, Yo
mea feamim halo Adoni hamelech kulam ladoni laavadim hare tefilah para Ti, Oh mi Elohim, pero no contra tu
lama yevakesh zot Adoni lama yihye leashma leYisrael:]; pueblo, golpendolos con esta pestilencia! [vayomer
4. No obstante, la palabra del melej prevaleci contra Yoav. Dawid el-haElohim halo ani amarti limnot baam vaani-hu
As que Yoav sali y fue por todo Yisrael, despus de lo asher-chatati veharea hareoti veele hatson me ashou
cual vino a Yahrushalayim; YeHoVaH Elohay tehi na yadecha bi uvebayit avi
5. Yoav report los resultados del censo a Dawid: en Yisrael uveamcha lo lemagefa:];
haba un millon cien mil hombres que podan usar una 18. Entonces el Malach de orden a Gad decir a Dawid
espada, mientras que Yahudah tena cuatrocientos setenta que fuera y edificara un altar en la era de Ornan el Yevusi
mil hombres que podan usar una espada; [umalach YeHoVaH amar el-gad lemor leDawid ki
6. Pero l no cont a Lewi y a Benyamin entre ellos, porque yaale Dawid lehakim mizbeach le-YeHoVaH begoren
la orden del melej era odiosa para Yoav; arnan hayevusi:];
659
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
19. Dawid subi de acuerdo a la palabra de Gad, hablada en El 4. Y troncos de cedro incontables; porque los Tzidonim y el
Nombre de [ veAliyah Dawid bidavar-gad asher davar pueblo de Tzor trajeron troncos de cedro en abundancia a
beshem YeHoVaH:]; Dawid;
20. Ornan se volvi y vio al Malach, y sus cuatro hijos que 5. Dawid dijo: Shlomo mi hijo es joven y sin experiencia,
estaban con l se escondieron; mientras Ornan estaba mientras que la casa que tiene que ser edificada para
trillando trigo, ser kadosh y esplndida que su fama y honor sera
21. Dawid se acerc a Ornan. Cuando Ornan mir y vio a conocida en todos los pases; as que yo har
Dawid, l sali de la era y se postr delante de Dawid con preparaciones para l; por lo tanto Dawid hizo extensas
su rostro en tierra; preparaciones antes de su muerte [vayomer Dawid
22. Entonces Dawid dijo a Ornan: Djame tener la parcela con Shlomo veni naar varach vehabayit livnot-le-
su era, para que pueda edificar un mizbeach para ;yo YeHoVaH lehagdil lemala leshem uletiferet lekol-haaratsot
te pagar su valor completo, para que la pestilencia sea achina na lo vayachen Dawid larov lifney moto:];
levantada del pueblo [vayomer Dawid el-arnan tena-li 6. Entonces mand llamar a Shlomo su hijo y le encarg
makom hagoren veevne-bo mizbeach le-YeHoVaH edificar una casa para , el Elohim de Yisrael [vayikra
bechesef male tenehu li veteatsar hamagefa meal haam:]; lishlomo veno vayetsavehu livnot-bayit le-YeHoVaH
23. Ornan dijo a Dawid: Tmala para ti mismo, y que mi seor Elohey Yisrael:];
el melej haga lo que parezca bien; Yo te estoy dando los 7. Hijo mo, Dijo Dawid a Shlomo, mi lev estaba puesto en
bueyes para la ofrenda quemada, los maderos de la era edificar una casa para El Nombre de mi Elohim
para lea y el trigo para ofrenda de grano; lo estoy dando [vayomer Dawid lishlomo beniv beni ani haya im-levavi
todo; livnot bayit leshem YeHoVaH Elohey:];
24. Pero el melej Dawid dijo a Ornan: No, yo insisto en 8. Pero un mensaje de vino a m: T has derramado
comprrtelo al precio completo. Rehso tomar lo que es mucha dahm y peleado grandes guerras; T no edificars
tuyo para y ofrecer una ofrenda quemada que no me una casa para Mi Nombre, porque has derramado tanta
ha costado nada [vayomer hamelech Dawid learnan lo ki- dahm en la tierra a mi vista [vayehi elay davar-
kano ekne bechesef male ki lo-esa asher-lecha le-YeHoVaH YeHoVaH lemor dam larov shafachta umilchamot
vehaalot ola chinam:]; gedolot asita lo- tivne bayit lishemi ki damim rabim
25. As que Dawid compr el lugar de Ornan por seiscientos shafachta artsa lefanay:];
shekels de oro por peso [quince libras]; 9. Pero t tendrs un hijo que ser un hombre de reposo; Yo
26. Entonces Dawid edific un mizbeach para all y ofreci le dar descanso de todos sus enemigos que le rodean;
ofrendas quemadas y ofrendas de Shalom. El clam a , pues su nombre ser Shlomo [pacfico], y durante su
quien le respondi desde el shamayim por medio de fuego malchut Yo dar Shalom y quietud a Yisrael;
en el altar para ofrendas quemadas [vayiven sham Dawid 10. Es l quien edificar una casa para Mi Nombre; ser mi
mizbeach le-YeHoVaH vayaal olot ushelamim vayikra el- hijo y Yo ser su Abba, y Yo establecer el trono de su
YeHoVaH vayaanehu vaesh min-hashamayim al mizbach malchut sobre Yisrael para siempre;
haola:]; 11. Ahora, hijo mo, que est contigo y te d xito segn
27. dio una orden al Malach, y l puso su espada de edificas la casa de tu Elohim, cumpliendo lo que El
regreso en la funda [vayomer YeHoVaH leMalach dijo acerca de ti [ata veni yehi YeHoVaH imach
vayashev charbo el-nedana:]; vehitslachta uvanita bayit YeHoVaH Eloheycha kaasher
28. Cuando Dawid vio que le haba respondido en la era davar eleycha:];
de Ornan el Yevusi, l ofrend all [vaEt hahi birot Dawid 12. Que te d sentido comn y entendimiento, y que El te
ki-anahu YeHoVaH begoren arnan hayevusi d sus rdenes referentes a Yisrael, para que t observes
vayizbach sham:]; la Torah de tu Elohim [ach yiten-lecha YeHoVaH
29. Porque en ese tiempo el Mishkan de , cual Moshe sechel uvina vitsavecha al-Yisrael velishomer ET-Torah
haba hecho en el midbar, junto con el altar para ofrendas YeHoVaH Eloheycha:];
quemadas, estaban en el lugar alto en Giveon [umishkan 13. Entonces tendrs xito, si tienes cuidado de shomer los
YeHoVaH asher-asa Moshe vamidbar umizbach haola chukim y mishpatim que orden a Moshe referentes a
vaEt hahi babama begivon:]; Yisrael; S fuerte, s valiente; no temas ni te desanimes!
30. Pero Dawid no pudo ir a su presencia para consultar a [az tatsliach im-tishomer laasot ET-haChukim veET-
Elohim, porque la espada del Malach de lo haba haMishpatim asher tsiva YeHoVaH ET-Moshe al-
golpeado con terror [velo-yachol Dawid lalechet lefanav Yisrael chazak vimats al-tira veal-techat:];
lidrosh Elohim ki nivat mipney cherev malach YeHoVaH:]. 14. Ahora mira, a pesar de mis dificultades, yo he preparado
22 para la casa de cien mil talentos de oro, un millar de
1. Dawid habl diciendo: Esta es la casa de Eloheynu; y millares de plata, y tanto bronce y hierro que no puede ser
ste es el mizbeach que Yisrael usar para ofrendas pesado; Yo tambin he preparado madera y piedra, y t
quemadas [vayomer Dawid ze hu bayit YeHoVaH puedes aadir a ello [vehine veanyi hachinoti lebayit-
haElohim veze-mizbeach leola leYisrael:]; YeHoVaH zahav kikarim mea-elef vechesef elef
2. Dawid orden que todos los extranjeros en Ha Aretz de alafim kikarim velanchoshet velabarzel eyn mishkal ki larov
Yisrael tenan que ser reunidos, y l nombr canteros para haya veetsim vaavanim hachinoti vaaleyhem tosif:];
labrar las piedras para edificar la casa de Elohim; 15. Adems, tienes muchos obreros; canteros, albailes,
3. Dawid prepar una gran cantidad de hierro para hacer carpinteros, y todo tipo de artesano diestro para hacer
clavos y abrazaderas para las puertas, y una cantidad de cualquier cosa que tenga que hacerse;
bronce muy grande para pesar, 16. El oro, plata, bronce y hierro, son incontables As que
levntate, y a trabajar! Y que est contigo [lazahav
lakesef velanchoshet velabarzel eyn mispar kum vaase vihi
YeHoVaH imach:];
660
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
17. Dawid tambin orden a todos los jefes de Yisrael ayudar a 21. Los hijos de Merari: Machli y Mushi. Los hijos de Machli:
Shlomo su hijo: Eleazar y Kish;
18. No est tu Elohim contigo? No te ha dado El 22. Eleazar muri sin tener hijos, sino hijas solamente; sus
descanso por todos los lados? Porque El ha puesto a los primos, los hijos de Kish, se casaron con ellas;
habitantes de Ha Aretz bajo mi poder; Ha Aretz ha sido 23. Mushi tuvo tres hijos: Machli, Eder y Yeremot;
sometida delante de y su pueblo [halo 24. Estos fueron los hijos de Lewi, conforme a las cabezas de la
YeHoVaH Eloheychem imachem veheniach lachem misaviv bayit de sus padres, cuando ellos fueron contados por
ki natan beyadi Et yashavey haarets venichbesha haarets nmero y sus nombres, jefe por jefe para el trabajo del
lifaney YeHoVaH velifaney amo:]; servicio en la casa de , aquellos de veinte aos de edad
19. Ahora disponga su lev y busque a tu Elohim; o ms [ele beney-Lewi lebayit avoteyhem rashey haavot
Levntate, y edifica el Makon Kadosh para , Elohim; lifkudeyhem bemispar shemot legulgelotam ose
Luego puedes traer el Arca para el Brit de y los hamelakah leavodah bayit YeHoVaH miben esrim shana
utensilios Kadoshim de Elohim a la casa que ser edificada vemala:];
en El Nombre de [ ata tenu levavechem venafshechem 25. Porque Dawid dijo: el Elohim de Yisrael ha dado
lidrosh le-YeHoVaH Eloheychem vekumu uvenu Et- descanso a su pueblo, y El habita en Yahrushalayim Le-
mikadosh YeHoVaH haElohim lehavi Et-aron brit- Olam-va-ed [ki amar Dawid heniach YeHoVaH Elohey-
YeHoVaH ucheley kadosh haElohim lebayit hanivene Yisrael leamo vayishkon biYahrushalayim ad-le-Olam:];
leshem-YeHoVaH:]. 26. Los Leviim ya no tendrn que cargar el Mishkan y todo el
23 equipo que va con l para el servicio;
1. Ahora Dawid ya se haba puesto viejo; l haba vivido 27. Porque, de acuerdo a las instrucciones de Dawid, los hijos
muchos aos; hizo a Shlomo su hijo melej sobre Yisrael de Lewi de veinte aos de edad o ms tenan que ser
2. Entonces l congreg a todos los jefes de Yisrael, con los contados;
kohanim y Leviim; 28. El trabajo de ellos era asistir a los hijos de Aharon con los
3. Un censo de los Leviim de treinta aos de edad y ms fue servicios de la Bayit de , en los patios, los aposentos y
tomado y su nmero lleg a ser treinta y ocho mil; la purificacin de todos los artculos Kadoshim; shomer el
4. De estos: veinticuatro mil tenan que supervisar el trabajo trabajo necesario para la avodah en la casa de Elohim [ki
en la bayit de , mientras que seis mil eran oficiales y maamadam leyad beney-Aharon leAvodah bayit
jueces, [meele lenatseach al-melechet bayit-YeHoVaH YeHoVaH al-hachatserot veal-haleshachot veal-tahorat
esrim vearbaa alef veshotrim veshoftim sheshet alafim:]; lekol-kadosh umaase avodah bayit haElohim:];
5. Cuatro mil eran porteros, y cuatro mil cantaban tehillim a 29. Ellos tenan que asistir con el Pan de la Presencia y con la
con instrumentos que yo hice con el propsito de harina molida finamente necesitada para las ofrendas de
expresar shirim de hallel-tehilot [vearbaat alafim shoarim grano, no importa si era de matzah, pan horneado en
vearbaat alafim mehalelim le-YeHoVaH bakelim asher sartn o mezclado con aceite, y no importa qu forma o
asiti lehalel:]; tamao;
6. Dawid los organiz en divisiones llamadas conforme a los 30. Ellos tenan que estar parados todas las maanas-shacharit
nombres de los hijos de Lewi, Gershom, Kehat y Merari dando gracias y cantando tehilot a , y asimismo todos
7. Para los Gershumi: Laadan y Shimei; los atardeceres-maariv [velaamod baboker lehodot
8. Los hijos de Laadan: Yechiel el jefe, Zetam y Yoel; tres ulehalel le-YeHoVaH vechen laErev:];
9. Los hijos de Shimei: Shlomit, Haziel y Haran; tres; estos 31. Ellos tenan que estar presentes regularmente delante de
eran los jefes de los clanes de Laadan; cuando las ofrendas quemadas eran ofrecidas delante
10. Los hijos de Shimei: Yachat, Zina, Yeush y Beriah. Estos de en los Shabbatot, en los Rosh-Chodeshim, en los
cuatro eran los hijos de Shimei; tiempos designados [Moedim], en los nmeros requeridos
11. Yachat era jefe y Zina el segundo, luego Yeush y Beriah, por los mishpat de los korbanot [ulekol haalot olot le-
quienes no tuvieron muchos hijos y por lo tanto fueron YeHoVaH leShabatot leChodashim velaMoedim bemispar
contados como un clan; keMishpat aleyhem tamid lifaney YeHoVaH:];
12. Los hijos de Kehat: Amram, Yitzhar, Hevron y Uziel; cuatro 32. Y para que tuviesen la guardia del Ohel-Moed y del
13. Los hijos de Amram: Aharon y Moshe. Aharon fue Mishkan; las rdenes de los hijos de Aharon sus hermanos,
apartado para ser dedicado como Kadosh, l y sus hijos Le- en la avodah de la Bayit de [ veshamru ET-mishmeret
Olam-va-ed; para que ellos pudieran traer ofrendas ohel-moed veEt mishmeret HaKadosh umishmeret beney
delante de , y desempearan la avodah [servicio] para Aharon acheyhem leAvodah bayit YeHoVaH:].
Elohim y barchu en Su Nombre Le-Olam-va-ed [beney 24
amram Aharon uMoshe vayibadel Aharon leHaKadosho 1. Las divisiones de los hijos de Aharon eran como sigue: Los
kadosh kadashim hu-uvanav ad-olam lehaktir lifaney hijos de Aharon: Nadav, Avihu, Eleazar e Itamar;
YeHoVaH lesharto ulevarech viShemo ad-olam:]; 2. Pero Nadav y Avihu murieron antes que su abba y no
14. Pero en cuanto a Moshe el hombre de Elohim, sus hijos tuvieron hijos; por lo tanto, Eleazar e Itamar servan como
estn incluidos con la tribu de Lewi; kohanim;
15. Los hijos de Moshe: Gershom y Eliezer; 3. Dawid, junto con Tzadok de los hijos de Eleazar, y
16. Los hijos de Gershom: Shevuel el jefe; Achimelech de los hijos de Itamar, los repartieron en
17. Los hijos de Eliezer fueron: Rechavyah el jefe; Eliezer no divisiones para el servicio [vayechalkem Dawid vetsadok
tuvo otros hijos, pero los hijos de Rechavyah eran muy min-beney El-Azar vaachiMelech min-beney Itamar
numerosos; lifkudatam baavodatam:];
18. Los hijos de Yitzhar: Shlomit el jefe; 4. Haba ms hombres que eran jefes encontrados en los
19. Los hijos de Hevron: Yeriyah el jefe, Amaryah el segundo; hijos de Eleazar que en los hijos de Itamar; por tanto haba
Yachziel el tercero y Yekamam el cuarto. diecisis divisiones de los hijos de Eleazar, dirigidos por
20. Los hijos de Uziel: Michah el jefe y Yishiyah el segundo;
661
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
jefes de clanes, y ocho divisiones de los hijos de Itamar, de 31. Estos similarmente echaron suertes, como haban hecho
acuerdo a sus clanes [vayimatsu beney-Elazar rabim sus hermanos los hijos de Aharon, en la presencia de
lerashey hagevarim min-beney itamar vayachlekum Dawid el melej, Tzadok, Achimelech, y los jefes de los
liveney Elazar rashim lebayit-avot shisha asar veLibeney clanes de los kohanim y de los Leviim; con los clanes
Itamar lebayit avotam shemona:]; mayores y los menores echando suertes igualmente
5. Ellos fueron asignados [perodos de servicio] por suertes, [vayapilu gam-hem goralot leumat acheyhem beney-
un grupo igualmente con el otro, puesto que ambos los Aharon lifaney Dawid haMelech vetsadok vaachiMelech
hijos de Eleazar y los hijos de Itamar tenan oficiales del verashey haavot lakohanim velaLeviim avot haRosh leumat
Lugar Kadosh y oficiales de Elohim [vayachlekum begoralot achiv hakatan:].
ele im-ele ki-hayu sarey-kadosh vesarey haElohim mibeney 25
El-Azar uvibeney Itamar:]; 1. Para el servicio, Dawid y los comandantes del ejrcito
6. Shemayah el hijo de Netanael el secretario, uno de los seleccionaron algunos hijos de Asaf, de Heman y de
Leviim, los inscribi en la presencia del melej, los jefes, Yedutun para profetizar con liras, arpas y cmbalos. La lista
Tzadok el kohen, Achimelech el hijo de Evyatar, y los jefes de los que hacan este trabajo, de acuerdo al tipo de
de los clanes de los kohanim y de los Leviim; con las dos trabajo realizado fue:
divisiones de clanes tomadas de Eleazar por cada una de 2. De los hijos de Asaf: Zakur, Yosef, Netanyah y Asarelah; los
Itamar [vayichtevem shemaya ben-natanel hasofer min- hijos de Asaf estaban con Asaf, quien profetiz de acuerdo
haLevi lifaney haMelech vehasarim vetsadok hakohen a la direccin del melej;
vaachimelech ben-evyatar verashey haavot lakohanim 3. De Yedutun, los hijos de Yedutun: Gedalyah, Tzeri,
velaLeviim bayit-av echad achuz leElazar veachuz achuz Yeshayah, Hashavyah, Mattityah; seis, con su abba
leitamar:]; Yedutun, quien, acompaado por la lira, profetiz gracias y
7. La primera suerte sacada fue para Yehoyariv, la segunda exaltaciones a [ lidutun beney yedutun gedalyahu
para Yedayah, utseri vishayahu chashavyahu uMatityahu shisha al yedey
8. La tercera para Harim, la cuarta para Seorim, avihem yedutun bakinor haniba al-hodot v.halel le-
9. La quinta para Malkiyah, la sexta para Miyamin, YeHoVaH:];
10. La sptima pata Hakotz, la octava para Aviyah, 4. De Heman, los hijos de Heman: Bukiyah, Mattanyah, Uziel,
11. La novena para Yeshua, la dcima para Shechanyah, Shevuel, Yerimot, Hananyah, Hanani, Eliatah, Gidalti,
12. La undcima para Elyashiv, la duodcima para Yakim, Romamti-ezer, Yoshbekashah, Maloti, Hotir y Machziot;
13. La decimotercera para Hupah, la decimocuarta para 5. Todos estos hijos de Heman, el vidente del melej en
Yesheveav, asuntos de Elohim, estaban all para exaltar [a Elohim].
14. La decimoquinta para Bilgah, la decimosexta para Immer, Elohim le dio a Heman catorce hijos y tres hijas;
15. La decimosptima para Hezir, la decimoctava para 6. Ellos estaban todos con su abba Asaf, Yedutun y Heman
HaPitzetz, para cantar con cmbalos, arpas y liras en la casa de ,
16. La decimonovena para Petachyah, la vigsima para sirviendo en la casa de Elohim bajo la direccin del melej
Yechezkel, [kol-ele al-yedey avihem bashir bayit YeHoVaH
17. La vigsimo primera para Yachin, la vigsimo segunda para bimtsiltayim nevalim vechinorot leAvodah bayit
Gamul, haElohim al yedey hamelech asaf vidutun veheyman:];
18. La vigsimo tercera para Delayah, y la vigsimo cuarta para 7. Su nmero, junto con sus hermanos que haban sido
Maazyah; instruidos en expresar shirim para , era de doscientos
19. Estas son las divisiones y la secuencia en la cual ellos ochenta y ocho, todos bien entrenados [vayehi misparam
servan en la casa de , de acuerdo a la regla que le fue im-acheyhem melumdey-shir le-YeHoVaH kol-
dada por medio de Aharon su abba, como el Elohim hamevin matayim shemonim ushemona:];
de Yisrael le haba ordenado a l [ele fekudatam 8. Fueran grandes o pequeos, maestro o talmid, ellos
laavodatam lavo lebayit-YeHoVaH kemishpatim echaron suertes por su turno en servir;
beyad Aharon avihem kaasher tsivahu YeHoVaH Elohey 9. La primera suerte cay sobre Yosef, la segunda a
Yisrael:]; Gedalyah, l, sus hermanos y sus hijos numeraban doce;
20. El resto de los hijos de Lewi: de los hijos de Amram, 10. La tercera a Zakur, sus hijos y hermanos, doce;
Shuvael; de los hijos de Shuvael, Yechdeyah; 11. La cuarta a Izri, sus hijos y hermanos, doce;
21. De Rechavyah: de los hijos de Rechavyah, Yishiyah el jefe 12. La quinta a Netanyah, sus hijos y hermanos, doce;
22. De los Yitzhari, Shlomot; de los hijos de Shlomot, Yachat; 13. La sexta a Bukiyah, sus hijos y hermanos, doce;
23. De los hijos [de Hevron]: Yeriyah, Amaryah segundo, 14. La sptima a Yesareelah, sus hijos y hermanos, doce;
Yachziel tercero y Yekamam cuarto, 15. La octava a Yeshayah, sus hijos y hermanos, doce;
24. Los hijos de Uziel: Michah; de los hijos de Michah, Shamir; 16. La novena a Mattanyah, sus hijos y hermanos, doce;
25. El hermano de Michah: Yishiyah; de los hijos de Yishiyah, 17. La dcima a Shimei, sus hijos y hermanos, doce;
Zecharyah; 18. La undcima a Azarel, sus hijos y hermanos, doce;
26. Los hijos de Merari: Machli y Mushi. Los hijos de su hijo 19. La duodcima a Hashavyah, sus hijos y hermanos, doce;
Yaaziyah, 20. La decimotercera a Shuvael, sus hijos y hermanos, doce;
27. Esto es, los hijos de Merari por medio de su hijo Yaaziyah: 21. La decimocuarta a Mattityah, sus hijos y hermanos, doce;
Shoham, Zakur e Ivri; 22. La decimoquinta a Yeremot, sus hijos y hermanos, doce;
28. De Machli: Eleazar, que no tuvo hijos; 23. La decimosexta a Hananyah, sus hijos y hermanos, doce;
29. De Kish: los hijos de Kish, Yerachmeel; 24. La decimosptima a Yoshbekashah, sus hijos y hermanos,
30. Y los hijos de Mushi: Machli, Eder y Yerimot; estos eran los doce;
hijos de los Leviim de acuerdo a la casa de sus padres 25. La decimoctava a Hanani, sus hijos y hermanos, doce;
[ubeney mushi machli veeder virimot ele beney haLeviim 26. La decimonovena a Maloti, sus hijos y hermanos, doce;
lebayit avoteyhem:];
662
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
27. La vigsima a Eliatah, sus hijos y hermanos, doce; 23. De los Amrami, de los Yitzhari, de los Hevroni, de los Uzieli,
28. La vigsimo primera a Hotir, sus hijos y hermanos, doce; 24. Shevuel lo s hijos de Gershom, el hijo de Moshe, estaba a
29. La vigsimo segunda a Gidalti, sus hijos y hermanos, doce; cargo de los tesoros;
30. La vigsimo tercera a Machziot, sus hijos y hermanos, 25. Sus hermanos: de Eliezer: Rechavyah su hijo, Yeshayah su
doce; hijo, Yoram su hijo, Zichri su hijo y Shlomit su hijo;
31. La vigsimo cuarta a Romamti-ezer, sus hijos y hermanos, 26. Este Shlomit y sus hermanos estaban a cargo de todos los
doce; tesoros de las cosas dedicadas que Dawid el melej, los
26 jefes de clanes, los capitanes sobre miles y cientos y los
1. Las divisiones de los porteros: De los Korchim: comandantes del ejrcito haban dedicado;
Meshelemyah el hijo de Kore, de los hijos de Asaf. 27. Del botn tomado en las guerras, ellos haban dedicado
2. Meshelemyah tuvo hijos: Zecharyah el primognito, estas cosas para reparar la casa de [ min-hamilchamot
Yediael el segundo, Zevadyah el tercero, Yatniel el cuarto, umin-hashalal hikadoshu lechazek lebayit YeHoVaH:];
3. Eilam el quinto, Yahochanan el sexto y Elyoeinai el 28. Tambin incluido estaba lo que Schmuel el vidente, Shal
sptimo; el hijo de Kish, Avner el hijo de Ner y Yoav el hijo de
4. Oved-Edom tuvo hijos: Shemayah el primognito, Tzeruyah, haban dedicado; en fin, si alguien haba
Yehozavad el segundo hijo, Yoach el tercero, Sachar el dedicado algo, Shlomit y sus hermanos estaban a cargo de
cuarto, Netaneel el quinto, ello;
5. Ammiel el sexto, Yissachar el sptimo y Peultai el octavo; 29. De los Yitzhari: Kenanyah y sus hijos fueron asignados para
porque Elohim lo barchu; estar sobre Yisrael referente a comercio exterior como
6. A su hijo Shemayah le nacieron hijos que gobernaron oficiales y jueces;
sobre el clan de su abba, porque eran hombres fuertes y 30. De los Hevroni: Hashavyah y sus hermanos, un mil
valientes; setecientos hombres valientes, tenan la supervisin de
7. Los hijos de Shemayah: Otni, Refael y sus hermanos Oved Yisrael al oeste del Yarden referente a todos los asuntos de
y Elzavad, hombres valientes; tambin Eliu y Semachyah; y el servicio del melej [lachevroni chashavyahu
8. Estos todos fueron de los hijos de Oved-Edom, ellos y sus veechav beney-chayil elef usheva-meot al pekudat Yisrael
hijos y hermanos, hombres de habilidad y fuerza para el meever layarden marava lekol melechet
servicio, sesenta y dos de Oved-Edom; YeHoVaH velaavodah hamelech:];
9. Meshelemyah tuvo hijos y hermanos, hombres valientes, 31. Yeriyah era jefe de los Hevroni de acuerdo a sus
dieciocho; generaciones por clanes; En el ao catorce del malchut de
10. Hosah, de los hijos de Merari, tuvo hijos: Shimri el jefe, Dawid los Hevroni fueron buscados, y entre ellos fueron
porque a pesar que l no fue el primognito, no obstante encontrados hombres fuertes y valientes en Yazer de
su abba lo hizo jefe; Gilead.
11. Hilkiyah el segundo, Tevalyah el tercero y Zecharyah el 32. El melej Dawid nombr a dos mil setecientos de sus
cuarto; todos hijos y hermanos de Hosah fueron trece; hermanos, hombres valientes y jefes de clanes y
12. Estas divisiones de porteros, debajo de sus jefes, tenan supervisores sobre los Reuveni, los Gadi y la media tribu
obligaciones, tal como las tenan sus hermanos, sirviendo de Menasheh para todos los asuntos referentes a Elohim y
en la bayit de [ leele machlekot hashoarim lerashey para los asuntos del melej.
hagevarim mishmarot leumat acheyhem lesharet vebayit 27
YeHoVaH:]; 1. Los hijos de Yisrael, inscritos de acuerdo a los jefes de
13. Grandes o pequeos, ellos echaban suertes de acuerdo a clanes, fueron reclutados para servicio en el ejrcito bajo
su clan para cada puerta; capitanes de miles y de cientos, y oficiales sirviendo al
14. La suerte para la puerta del este cay sobre Shelemyah. melej, en divisiones de veinticuatro mil cada una, para
Entonces ellos echaron suertes para su hijo Zecharyah, un turnos de servicio de un luna cubriendo todos los lunas del
consejero sensato, y le fue otorgada la puerta norte; ao;
15. A Oved-Edom le fue otorgada la puerta sur y a sus hijos el 2. Sobre la primera divisin, para el primer luna, estaba
almacn; Yashoveam el hijo de Zavdiel; haba veinticuatro mil en su
16. Shupim y Hosah le fueron otorgados la puerta oeste y la divisin;
Puerta del Shallechet en la carretera que sube, con los 3. El era de los hijos de Peretz y era el jefe de todos los
guardas correspondientes; capitanes del ejrcito durante el primer luna;
17. Para el este haba seis Leviim , para el norte cuatro al da, 4. Sobre la divisin para el segundo luna estaba Dodai el
para el sur cuatro al da, para el almacn dos y dos, Achochi; Miklot era el oficial en jefe de su divisin; haba
18. Mientras que para el patio al oeste haba cuatro en la veinticuatro mil en su divisin;
carretera y dos en el mismo patio; 5. El tercer comandante del ejrcito, para el tercer luna, era
19. Estas eran las divisiones de los porteros, consistiendo de Benayah el hijo de Yahoyada el kohen, quien era jefe;
los hijos de los Korchim e hijos de Merari; haba veinticuatro mil en su divisin;
20. De los Leviim, Achiyah era responsable de los tesoros 6. Este es el mismo Benayah que fue uno de los treinta
[almacenes] en la casa de Elohim y los tesoros de los hroes y estaba sobre los treinta; su hijo Ammizavad
artculos Kadoshim; estaba en su divisin;
21. Los hijos de Laadan, los hijos de los Gershuni 7. El cuarto comandante para el cuarto luna, era Asahel el
pertenecientes a Laadan, los jefes de clanes hermano de Yoav, con Zevadyah su hijo despus de l;
pertenecientes a Laadan el Gershuni: Yechieli; haba veinticuatro mil en su divisin;
22. Y los hijos de Yechieli: Zetam y Yoel su hermano, sobre los 8. El quinto comandante, para el quinto luna, era Shamhut
tesoros de la casa de [ beney yechieli zetam veYoel de Yizrach; haba veinticuatro mil en su divisin;
achiv al-otsrot bayit YeHoVaH:];
663
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
9. El sexto comandante, para el sexto luna, era Ira el hijo de 32. Yahonatan el to de Dawid era consejero, un hombre de
Ikesh de Tekoa; haba veinticuatro mil en su divisin; entendimiento y un secretario. Yechiel el hijo de Hachmoni
10. El sptimo comandante, para el sptimo luna, era Helatz el cuidaba los hijos del melej;
Peloni, de los hijos de Efrayim; haba veinticuatro mil en su 33. Achitofel era un consejero del melej, Hushai el Archi era el
divisin. confidente del melej;
11. El octavo comandante, para el octavo luna, era Sibchai el 34. Y despus de Achitofel estaban Yahoyada el hijo de
Hushati, de los Zarchi; haba veinticuatro mil en su Benayah y Evyatar; Yoav era comandante del ejrcito del
divisin; melej.
12. El noveno comandante, para el noveno luna, era Aviezer 28
de Anatot, de los Ben-Yemini; haba veinticuatro mil en su 1. Dawid congreg en Yahrushalayim a todos los jefes de
divisin; Yisrael, los jefes de los jueces, los comandantes de las
13. El dcimo comandante, para el dcimo luna, era Mahrai el divisiones que servan al melej, los capitanes de miles y
Netofati, de los Zarchi; haba veinticuatro mil en su cientos y los supervisores de la propiedad y las reses del
divisin; melej, junto con sus hijos, los oficiales, y los hroes
14. El undcimo comandante, para el undcimo luna, era guerreros y a cualquier otro que fuera un dirigente;
Benayah de Pireaton, de los hijos de Efrayim, haba 2. Entonces Dawid el melej se levant sobre sus pies, y dijo:
veinticuatro mil en su divisin; Mis hermanos y mi pueblo; Shema, Yo dispuse mi lev para
15. El duodcimo comandante, para el duodcimo luna, era edificar una casa donde el Arca para el Brit de
Heldai el Netofati, de Otniel; haba veinticuatro mil en su permaneciera en descanso; Hubiera sido el estrado para
divisin; los pies de Elohim, y yo prepar para edificarla [vayakam
16. Sobre las tribus de Yisrael: jefe de los Reuveni: Eliezer el Dawid hamelech al-raglav vayomer shema-uni achay
hijo de Zichri; de los Shimeoni: Shefatyah el hijo de veami ani im-levavi livnot bayit menucha laaron brit-
Maachah; YeHoVaH velahadom ragley Eloheynu vahachinoti livnot:];
17. De Lewi: Hashavyah el hijo de Kemuel; de Aharon: Tzadok; 3. Pero Elohim me dijo a m: T no edificars una casa para
18. De Yahudah: Elihu, uno de los hermanos de Dawid; de Mi Nombre, porque t eres un hombre de guerra, has
Yissachar: Omri el hijo de Michael; derramado mucha dahm [vehaElohim amar li lo-tivne bayit
19. De Zevulun: Yishmayah el hijo de Ovadyah; de Naftali: lishemi ki ish milchamot ata vedamim shafachta:];
Yerimot el hijo de Azriel; 4. Sin embargo, el Elohim de Yisrael me escogi a m de
20. De los hijos de Efrayim: Hoshea el hijo de Azazyah; de la entre toda la familia de mi abba para ser melej sobre
media tribu de Menasheh: Yoel el hijo de Pedayah; Yisrael Le-Olam-va-ed; porque El escogi a Yahudah para
21. De la media tribu de Menasheh en Gilead: Yiddo el hijo de ser el jefe; y en la casa de Yahudah, en la casa de mi abba,
Zecharyah: de Benyamin: Yaasiel el hijo de Avner; y entre los hijos de mi abba, fue su voluntad hacerme
22. De Dan: Azarel el hijo de Yerocham; Estos fueron los melej sobre todo Yisrael; [vayivechar YeHoVaH
comandantes de las tribus de Yisrael; Elohey Yisrael bi mikol bayit-avi lihyot lemelech al-Yisrael
23. Pero Dawid no incluy en sus registros a aquellos de veinte leolam ki viYahudah bachor lenagid uvebayit Yahudah
aos de edad o menos, porque haba dicho que El bayit avi uvibeney avi bi ratsa lehamlich al-kol-Yisrael:];
aumentara los nmeros de Yisrael como las cochavim en 5. Y de todos mis hijos; porque me ha dado muchos
el shamayim [velo-nasa Dawid misparam lemiben esrim hijos, El ha escogido a Shlomo mi hijo para sentarse en el
shana ulemata ki amar YeHoVaH leharbot Et- trono del malchut de sobre Yisrael [umikal-beney ki
Yisrael kechochavey hashamayim:]; rabim banim natan li YeHoVaH vayibachor biShlomo
24. Yoav el hijo de Tzeruyah comenz un censo de stos, pero veni lashevet al-kise malchut YeHoVaH al-Yisrael:];
l no termin, y la ira vino sobre Yisrael a causa de esto; 6. Adems, El me dijo a m: Shlomo tu hijo edificar mi casa y
adems, los nmeros no fueron inscritos en los registros patios; porque Yo lo he escogido a l para ser un hijo para
del melej Dawid; m, y Yo ser un Abba para l;
25. A cargo de las provisiones del melej estaba Azmavet el hijo 7. Yo establecer su malchut Le-Olam-va-ed, si l es fuerte
de Adiel; A cargo de las provisiones en el campo, las para obedecer mis mitzvot y guardar mis estatutos, como
ciudades, las aldeas y las fortalezas estaba Yahonatan el [est haciendo] ahora;
hijo de Uziyah; 8. Ahora, por lo tanto, a la vista de todo Yisrael, la kahal de
26. A cargo de los campesinos que trabajaban la tierra estaba , y en los odos de nuestro Elohim, shomer y busca
Hezir el hijo de Keluv; todos lo mitzvot de tu Elohim, para que puedas
27. A cargo de las vias estaba Shimei el Ramati, mientras que continuar poseyendo esta buena tierra y la dejes como
Zavdi el Shifmi era responsable por el producto de las herencia a tus hijos despus de ti Le-Olam-va-ed [veata
vias y las bodegas de vino; leeyney kol-Yisrael kahal-YeHoVaH uveazney
28. A cargo del aceite de oliva y las higueras en el Shefelah Eloheynu shomeru vedirshu kol-mitsvot YeHoVaH
estaba Baal-Hanan de Gederah, mientras Yoav fue puesto Eloheychem lemaan tirshu Et-haarets hatova
a cargo de los tesoros de aceite de oliva; vehinchaltem libeneychem achareychem ad-
29. A cargo de las manadas de reses que pastaban en Sharon olam:];
estaba Shirtai del Sharon, mientras Shafat el hijo de Adlai 9. En cuanto a ti, Shlomo mi hijo, conoce al Elohim de tu
fue puesto a cargo de las manadas en los valles; abba; Srvele de todo lev y con deseo en tu ser; porque
30. Ovil el Yishma-Eli fue puesto a cargo de los camellos, escudria todos los levavot y entiende todas las
Yechdeyah el Meronoti, a cargo de los asnos; inclinaciones de los pensamientos de las personas. Si t lo
31. Y Yaziz el Hagri sobre los rebaos [de ovejas y carneros]; buscas a El, El se dejar encontrar por ti; pero si t lo
todos estos eran responsables de la propiedad del melej abandonas, El te rechazar para siempre [veata shlomo-
Dawid; veni da Et-Elohey avicha veavadehu belev shalem
uvenefesh chafetsa ki kol-levavot doresh YeHoVaH
664
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
vekol-
665
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO
yetser machashavot mevin im-tidreshenu yimatse lach 1. Habl Dawid a toda la kahal: Shlomo mi hijo es el nico
veim-taazvenu yaznichacha laad:]; que Elohim ha escogido; pero l es an joven y sin
10. Mira ahora que te ha escogido para edificar una casa experiencia, donde el trabajo que tiene que ser hecho es
en el Lugar Kadosh; as que s fuerte y hazlo! [ree ata ki- grandioso; porque el palacio no es para ningn hombre,
YeHoVaH bachor becha livnot-bayit lamikadosh sino para , Elohim [vayomer Dawid haMelech lekol-
chazak vaase:]; hakahal Shlomo veni echad bachar-bo Elohim naar baruch
11. Entonces Dawid dio a Shlomo su hijo los diseos para el vehamlacha gedola ki lo leadam habira ki le-
vestbulo [del Bayit HaMikdash], sus edificios, sus reas de YeHoVaH Elohim:];
provisiones, sus aposentos superiores, sus aposentos 2. Ahora, yo he usado todas mis fuerzas para preparar para la
interiores, y el lugar para la cubierta del Arca; casa de , el oro necesitado para los artculos de oro, la
12. Tambin los diseos para todo lo que le haba sido dado plata para los artculos de plata, el bronce para los
por el Ruach; para los patios de la casa de , para los artculos de bronce, el hierro para los artculos de hierro, la
aposentos que lo rodean, para los tesoros en la casa de madera para los artculos de madera, piedras de nice,
Elohim, para los tesoros de los artculos Kadoshim, gemas para ser incrustadas, piedras brillantes de varios
[vetavnit kol asher haya veRuach imo lechatsrot bayit- colores, todo tipo de piedras preciosas, como tambin
YeHoVaH ulekol-haleshachot saviv leotsrot bayit haElohim mrmol en abundancia [uchekol-kochi hachinoti lebayit-
uleotsrot hakodashim:]; Elohey hazahav lazahav vehakesef lakesef vehanchoshet
13. Y para las reas apartadas para los kohanim y los Leviim; lanchoshet habarzel labarzel vehaetsim laetsim avney-
[arreglos] para el trabajo envuelto en el servicio de la casa shoham umiluim abeney-fuch verikma vekol even yekara
de y para todos los artculos necesitados para el veabeney-shayish larov:];
servicio de la casa de [ ;ulemachlekot hakohanim 3. Adems, porque mi deseo est puesto en la casa de mi
vehaLeviim ulekol-melechet avodah bayit-YeHoVaH Elohim, puesto que yo tengo mi propia provisin de oro y
ulekol- keley avodah bayit-YeHoVaH:]; plata, yo, por tanto, la doy a la casa de mi Elohim; adems,
14. Listas del peso del oro necesitado para los artculos de oro y por encima de todo lo que yo he preparado para la casa
para ser usados en propsitos varios; Kadosh;
15. El peso del oro necesitado para las menorot de oro, el 4. Tres mil talentos de oro de Ofir y siete mil talentos de
peso necesitado para cada menorah y para sus lmparas; y plata refinada para ser usados para recubrir las paredes de
para las menorot de plata, el peso de la plata necesitada las casas;
para cada menorah y para sus lmparas, conforme a la 5. El oro es para cualquier cosa que tenga que ser hecha de
forma que cada menorah iba a ser usada; oro, y la plata para cualquier cosa que tenga que ser hecha
16. Tambin el oro por peso para las mesas para el Pan de la de plata; y ello puede ser usado para cualquier cosa hecha
Presencia, para cada mesa; y la plata para las mesas por artesanos; por lo tanto, quin se ofrece
hechas de plata; voluntariamente para ser dedicado hoy a [ ?lazahav
17. El oro para los tenedores de oro puro, jofainas y frascos, y lazahav velakesef lakesef ulekol-melakah beyad charashim
para los tazones de oro por peso para cada tazn; tambin umi mitnadev lemalovet yado hayom le-YeHoVaH:];
para los tazones de plata por peso para cada tazn; 6. Entonces los jefes de clanes, los jefes de las tribus de
18. Y para el mizbeach del incienso, oro refinado por peso; y Yisrael, los capitanes de miles y de cientos, junto con los
oro para el diseo del carruaje y los keruvim con sus alas supervisores sobre el trabajo del melej ofrecieron
extendidas sobre el Arca para el Brit de [ ulemizbeach voluntariamente;
haketoret zahav mezukak bamishkal uletavnit hamerkava 7. Y dieron para el servicio de la casa de Elohim cinco mil
hakeruvim zahav leforsim vesochchim al-aron brit- talentos de oro y diez mil sueldos, y diez mil talentos de
YeHoVaH:]; plata, y dieciocho mil talentos de metal, y cinco mil
19. Todo esto est escrito, como