1 Manual DPF 15-100b Spanish Oct 2010
1 Manual DPF 15-100b Spanish Oct 2010
1 Manual DPF 15-100b Spanish Oct 2010
INDICE
INDICE ..................................................................................................................................................................... 1
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
2
SECCION I - INTRODUCCION
I-A General
Gracias por escoger una bomba sumergible Toyo.
A fin de asegurar que obtenga el mximo beneficio de este equipo, es necesario que primero lea en su totalidad el
presente MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SERVICIO, y que siga con cuidado todas las instrucciones.
Las descripciones e instrucciones contenidas en este manual abarcan el diseo estndar del equipo y las
variaciones para la gama de modelos. El presente manual no cubre todos los detalles de diseo (ver los planos
especficos del modelo de bomba) ni anticipa toda contingencia que pueda encontrar. Si no encontrara la
informacin necesaria en este manual, srvase ponerse en contacto con la oficina de Toyo ms cercana.
Esta bomba ha sido diseada para proporcionar un servicio seguro y confiable. Sin embargo, tambin es un
contenedor a presin y una pieza de mquina rotatoria. El operador deber ejercer buen juicio y aplicar prcticas
de seguridad adecuadas para evitar daar el equipo y sus alrededores, y prevenir daos personales. Las
instrucciones en este manual estn dirigidas a personal capacitado en la operacin y mantenimiento de bombas
centrfugas.
Toyo Pumps se reserve el derecho de modificar el diseo, material de fabricacin de cualquier pieza sin incurrir
en la obligacin de instalar dichas modificaciones en las bombas ya entregadas.
I-B Seguridad
PELIGRO!!
En general, todo el personal deber guiarse por todas las reglas bsicas de seguridad relacionadas con el equipo y
el proceso.
Se deber entender que la informacin contenida en este manual no libera al personal de operaciones y
mantenimiento de la responsabilidad de ejercer un buen juicio en la puesta en funcionamiento y cuidado de la
bomba y sus componentes.
Toyo no puede asumir la responsabilidad por accidentes o daos ocasionados a equipos o personal como resultado
de usar el equipo de manera no descrita en el presente manual.
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
3
Deber revisar la unidad al momento de recibirla. Si encontrara alguna irregularidad, contacte a Toyo de
inmediato. Daos ocasionados por el envo debern ser informados al carguero.
Deber tener cuidado al momento de desempacar y mover las bombas. El manipuleo brusco de la bomba puede
quebrarla. Asegrese de que el equipo que use para levantar la bomba o alguno de sus componentes tenga la
capacidad de soportar los pesos. Asegrese de que todas las partes estn aparejadas adecuadamente antes de
intentar levantar la bomba.
Anote el modelo de la bomba (con la frecuencia y el voltaje correctos) segn su pedido. Las partes y accesorios
de las bombas pueden estar empacados dentro del contenedor de embarque o sujetos a los polines en los empaques
individuales. Revise todos los contenedores, jabas, y polines antes de descartar.
El envo puede incluir una copia del presente manual as como instrucciones para los diversos componentes.
Guarde estos documentos en un lugar seguro y accesible para referencia rpida de ser necesario. Es importante
que estudie el contenido de este manual antes de la instalacin.
I-D Almacenamiento
La bomba est protegida contra corrosin solo durante el perodo de embarque y de instalacin.
Si la bomba no fuera a ser instalada de inmediato, almacnela en un lugar techado limpio y seco. La unidad
deber almacenarse en posicin relativamente nivelada sin presin. No retire las cubiertas de proteccin. La
bomba puede almacenarse en el contenedor de envo o poln. La unidad ya tiene est engrasada y aceitada
Una vez al mes, gire la bomba a mano para re-lubricar las superficies de los rodamientos.
Si la bomba ha sido utilizada anteriormente, asegrese de que la unidad est completamente limpia y seca antes de
almacenarla.
Para almacenar por perodos prolongados, deber instalar cubiertas de triplay o plstico en las bridas de succin y
descarga, as como en cualquier otra abertura en el equipo auxiliar a fin de proteger contra la suciedad, el polvo, y
nidos de animales.
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
4
SECCION II INSTALACION
1. Las siguientes herramientas sern necesarias para la instalacin de la bomba: voltmetro y ampermetro AC
(tipo mordaza), meghmmetro, llaves y destornillador.
2. Si la bomba no estuviera ensamblada por complete o si faltaran piezas, no instale la bomba y contacte a Toyo
por repuestos.
3. Escoja un lugar para la bomba que est alejado de materiales inflamables o explosivos. La bomba deber
ubicarse en una zona donde los niveles de agua sean suficientes en todo momento (ver planos adjuntos para
niveles de agua mnimos).
ADVERTENCIA: El permitir que la bomba funcione con cada de descarga insuficiente o con un filtro
atascado puede ocasionar vibracin excesiva, cada del nivel de corriente y/o ruido, lo que podra ocasionar
riesgos elctricos y daar la bomba.
4. El meghmmetro verifica la resistencia de aislamiento de la bomba midiendo entre cada conductor de energa
del cable multifilar y el conductor de puesta a tierra. La resistencia de aislamiento debera ser 1 M o mayor
para una bomba nueva o recin reparada con cable adjunto.
5. Asegrese de que el suministro de energa se encuentre dentro de 5% de su voltaje nominal.
6. No bombee fluidos no recomendados sin antes contactar a Toyo.
ADVERTENCIA: El usar la bomba fuera de su rango de temperatura podra resultar en riesgos elctricos o
falla de la bomba.
1. Se puede levantar la bomba asegurando una soga / cadena a lifting lugs, teniendo cuidado de no dejar caer o
impactar con fuerza la unidad.
PRECAUCION: Durante la instalacin, tome en consideracin el peso y movimiento del centro de gravedad
de la bomba ya que podra caerse o daarse fcilmente.
ADVERTENCIA: Nunca sostenga o suspenda la bomba por el cable multifilar ya que, de daarse, podra
ocasionar cortocircuitos, descargas elctricas, o incendios.
2. Coloque la bomba en posicin vertical sobre una superficie plana y limpia. Si fuera necesario, puede usar un
bloque para montaje para prevenir que el filtro de succin quede sumergido en el lodo.
3. Con los materiales de tubera adecuados, acomode las tuberas de la bomba lo ms directamente posible
evitando cargas sobre la bomba en s.
4. La tubera debera soportar cualquier retroimpacto de la bomba al ser encendida.
5. Evite que chispas de soldadura y pintura caigan en la bomba al hacer conexiones.
6. Evite sumergir la tubera de descarga para prevenir contrareflujo cuando la bomba se detenga.
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
5
ADVERTENCIA: El no cumplir con prcticas estndares por electricistas calificados puede poner en riesgo
la seguridad e incumplir reglamentos elctricos.
2. La bomba deber estar equipada con disyuntores adecuados y protectores contra sobrecarga de acuerdo con
las reglas y reglamentos locales a fin de prevenir descargas elctricas y/o daos a la bomba.
a. Proteccin de inicio: Lmite de Tiempo tpico para disyuntor es 2.5 x FLA como mximo.
b. Proteccin de funcionamiento: Proteccin de sobrecarga tpica es 1.25 x FLA. Si las reglas locales lo
permitieran, use 1.35 x FLA para motores de factor de servicio 1.35. Vea la placa de caractersticas de
FLA y SF.
3. Conecte la bomba a tierra antes de usar, asegurndose de conectar los cables a tuberas de gas / agua, cables
de telfono, o pararrayos.
4. Antes de realizar actividades de cableado o mantenimiento, desconecte todo suministro de energa a la bomba.
La fuente de energa deber provenir de una fuente exclusiva y dedicada para la corriente de la bomba.
5. Para conectar el cable multifilar conecte todos los leads a los terminales del panel de control. Vea diagrama
inferior. Evite torcer, doblar, o impactar excesivamente el cable y los alambres individuales para prevenir
daos.
ADVERTENCIA: Si el cable multifilar fuera daado o cortado, podra ocasionar riesgos elctricos o
incendios.
6. Si fuera necesario extender el cable multifilar, use un conductor de tamao igual o ms largo que el cable
anterior a fin de mantener el rendimiento y prevenir sobrecalentamiento. Para una longitud de cable mayor a
100 pies, consulte a si proveedor de cable o a Toyo para confirmar que la cada de tensin sea menor a 5% del
total.
7. Mantenga el suministro de energa y el cable multifilar alejados del agua. Si fuera necesario sumergir en agua
el cable multifilar, asegrese de que el aislamiento no est daado y de que cualquier unin est
completamente sellada y protegida contra daos por agua.
ADVERTENCIA: Deje de usar la bomba si hubiera dao por desgaste / manipuleo, o el cable multifilar se
hubiera daado con agua. Esto podra ocasionar un riesgo tal como cortocircuito e incendio.
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
6
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
7
Cada bomba est equipada con sistemas de sensor internos, tal como se muestra en el anexo. Algunos de estos
sistemas pueden ser cableados de forma que detengan el funcionamiento de la bomba tan pronto como se detecte
un problema.
PRECAUCION: Evite encender y apagar la bomba repetidas veces una vez que se haya detectado un problema
para as evitar mayores daos al motor y a la bomba.
PRECAUCION: Los sensores cableados para que se apaguen automticamente deben estar conectados a un rel
disparador para prevenir que la bomba se vuelva a encender sin advertencia. Siempre bloquee la bomba antes del
servicio.
PRECAUCION: El que la bomba se apague automticamente mientras est bombeando fango a travs de las
lneas puede ocasionar que las lneas se atoren y que la bomba se hunda.
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
8
PRECAUTION: El usar niveles de energa incorrectos puede ocasionar daos a la bomba y reducir su
rendimiento y eficiencia.
2. Vuelva a verificar el nivel para el disyuntor y proteccin contra sobrecarga (segn corriente nominal de la
bomba), y verifique la resistencia de aislamiento (debera ser mayor o igual a 1 M para una bomba con
cable incorporado).
3. Cuando la bomba funcione con generador de energa, no comparta ste con otros equipos.
ADVERTENCIA: Si somete la bomba a prueba mientras est suspendida en el aire, preste especial atencin
y mantngase alejado del tubo de descarga. Debe tener extremo cuidado; el retroimpacto al momento del
encendido puede ocasionar accidentes o daar la unidad u objetos cercanos.
1. Encienda la bomba manualmente. Verifique que el sentido de rotacin sea contrario al del reloj visto dede el
extreme de succin (es decir, el retroimpacto correcto al momento del encendido es contrario al del reloj visto
desde arriba).
ADVERTENCIA: Para una bomba con juntas mecnicas, el encendido manual debe limitarse a uno o dos
segundos o podra resultar en una falla costosa de la junta.
ADVERTENCIA: Estas bombas bombearn un fraccin significativa de capacidad nominal funcionando en
reversa. El hecho de que la bomba bombee no verifica la rotacin correcta.
ADVERTENCIA: La rotacin de la bomba nunca debe verificarse mientras est sumergida. Si el impulsor
estuviera girando en sentido contrario mientras est en el agua, podra daar la bomba.
2. Si el sentido de rotacin es incorrecto, intercambie las conexiones entre cualquiera de dos conectores U, V, o
W.
ADVERTENCIA: Recuerde apagar el interruptor diferencial y asegrese de que la bomba asegrese de que
la bomba est detenida por complete antes volver a cablear.
3. Sumerja la bomba al nivel de sumergencia mnimo recomendado (ver grfico de perfil en el anexo) y djela
funcionar de dos a cinco minutos. Mide al voltaje (5% dentro del voltaje nominal) y la corriente de
funcionamiento de los conductores U, V y W.
Consulte la placa de caractersticas de la bomba. Si el voltaje sobrepasara los niveles de tolerancia,
vuelva a verificar el suministro de energa.
Consulte la placa de caractersticas de la bomba. Si la corriente excediera el valor nominal, el motivo
podra ser sobrecarga de la bomba. Verifique las especificaciones de la bomba.
4. Apague la bomba si hubiera sonidos, vibracin, u olores inusuales. Contacte a Toyo de inmediato. Si no
surgiera ningn problema, deje que la bomba siga funcionando.
PRECAUCION: El dejar que la bomba funcione bajo dichas condiciones no deseables puede ocasionar
riesgos o daos elctricos.
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
9
III-C Funcionamiento
3. Encienda la bomba en fluido claro para imprimar los tubos / mangueras de descarga. Asegrese de que las
mangueras no estn ensortijadas ya que la bomba puede no tener la capacidad de abrirlas para que empiece el
flujo. Donde se requieran mangueras flexibles, use mangueras que no se aplasten
5. La densidad del fango puede verse observando la carga nominal en un ampermetro. Una corriente ms alta
significa mayor gravedad especfica, por lo tanto mayor densidad.
6. La densidad del fango puede controlarse subiendo y bajando la bomba dentro del material.
7. El tamao de la bomba debe ser calibrado con cuidado para garantizar velocidades de conduccin adecuadas
en la lnea. Por lo general, las velocidades de 8 a 10 pies/segundo (2.4 a 3 m/seg) en la manguera son
adecuadas para fangos normales. El usar una manguera ms corta o larga puede terminar atorando la lnea.
Asegrese de que la manguera de descarga no est doblada o torcida ya que de ser as, el rendimiento de la
bomba puede disminuir. Siempre use la manguera ms corta posible.
8. Antes de apagar la bomba, levntela en fluido limpio por varios minutos para limpiar completamente el
sistema de fango.
PRECAUCION: Nunca detenga la bomba mientras est bombeando fango a travs de las lneas ya que existe
el riesgo de que las lneas se atoren y la bomba se hunda.
9. Despus de apagar, para mantener la bomba en buenas condiciones y mantener una eficiencia de bombeo alta,
limpie cualquier slido (es decir, arena, lodo, etc.) que podra haber recogido la carcasa de la bomba o el
soporte del filtro.
10. Para almacenar despus de usar, la bomba debe almacenarse en un almacn seco despus de ser limpiada por
complete tanto por dentro como por fuera.
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
10
SECCION IV MANTENIMIENTO
A fin de que la bomba siga funcionando de manera eficiente y tenga una vida til larga, debern realizarse
inspecciones y servicios de mantenimiento regulares, adems de monitorear los sensores internos de la bomba.
ADVERTENCIA: Todo trabajo elctrico debe ser realizado por personal calificado.
2. Limpie la bomba con agua, limpie cualquier suciedad o fragmentos que puedan haberse quedado dentro del
impulsor u en otras ranuras.
3. Se debe realizar una inspeccin general para asegurarse de que no haya rajaduras, pernos sueltos, o cualquier
otra anormalidad obvia.
4. La siguiente es un cronograma de inspecciones con un listado que debe verificarse regularmente. Vea la
Seccin sobre Repuestos para repuestos / reemplazos.
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
11
2. Siempre adapte los intervalos de lubricacin a sus requerimientos especficos de aplicacin. Si la bomba
fuera puesta en mantenimiento de manera intermitente, el contenedor de aceite debe revisarse con mayor
frecuencia.
3. Si la bomba no ha sido puesta en funcionamiento por un largo perodo de tiempo, el contenedor de aceite
debe revisarse poco despus del encendido para garantizar que los sellos no se hayan deteriorado.
A fin evitar tiempos de reposo largos y costosos, en especial durante servicios crticos, se recomienda tener
repuestos a la mano. Se adjunta una lista de repuestos. Los pedidos de reparacin sern manejados con el
mnimo de retrasos si se siguen las siguientes instrucciones:
2. Detalle el nombre y nmero de repuesto de cada pieza requerida. Estos nombres y nmeros deben coincidir
con los de los planos transversales.
Algunas partes son de vida larga, por lo que no se mantienen en stock. Estas piezas deben revisarse a intervalos
regulares, y cuando se indique reemplazo, debe hacer el pedido.
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
12
Cada vez que la bomba entre a mantenimiento, se debe realizar la siguiente prueba para verificar la resistencia de
aislamiento del motor y el cable.
c) Pruebe el motor y ensamblaje de cables. Con un meghmmetro de 500 VDC, verifique la resistencia a
aislamiento entre el conductor de cable a tierra (verde) y cada conductor de energa (Ver Fig.1).
d) Cualquier lectura menor a 1 megohmio (M) indica dao al cable multifilar y/o el motor.
e) Si alguna lectura fuera menor a 1 megohmio (M), desconecte el cable multifilar del motor, y realice una
prueba con meghmmetro de la resistencia a aislamiento del motor en s de la manera indicada
anteriormente.
f) Si todas las lecturas del motor fueran mayores a diez (10) megohmios (M) significa que el problema est
en el cable y es necesario reemplazar el cable multifilar de inmediato.
g) Cualquier lectura de motor menor a diez (10) megohmios (M) significa que el motor est daado. En este
caso, el motor debe ser revisado por un taller de reparaciones calificado.
PRECAUCION: Es absolutamente obligatorio que siga la medida / reparacin correctiva antes de volver a poner
la bomba en servicio si no pasa la Prueba con Meghmmetro.
La inspeccin de mantenimiento descrita anteriormente, si se realiza con regularidad, har que la eficiencia de la
bomba mejore en gran medida y alargar la vida til de la bomba.
Meghmmetro
Cable
de 500 VDC
Multifilar
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
13
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
14
TED-130 Rev2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
15
SECCION VI ANEXO
A Identificacin de modelo
B Especificaciones de la bomba
C Curvas de rendimiento
D Proteccin del Motor
E Lubricacin y Mantenimiento Adicional de la Bomba
F Procedimientos de Desensamblado y en Ensamblado
G Equipo Opcional (si fuera aplicable)
H Planos y Listas de Partes
TED-130 Rev2
APPENDIX A - DPF MODEL IDENTIFICATION
TSD-367 Rev.0
Basic designation
-Below 15hp DP XX 2
-15hp and above DPF XX XX = Motor Horsepower for standard pump
Optional Motor size DPF XX/YY XX Wet End with YY optional motor HP
Options DP XX 2 ZZZZ
Or DPF XX ZZZZ
Z= A Pressure compensated
C High temperature option (upgraded seals, bearings & class H insulation)
D Mechanical seal
G Thermistor motor protection
H High head
M Moisture sensor
Q Stainless steel
S Special
T Thermostat motor protection standard
1 Single cable (No sensor conductors)
2 Two cable system (1 Power & 1 Sensor)
MODEL NUMBER DPF-15 DPF-15B DPF-20 DPF-20B DPF-30 DPF-30B DPF-50 DPF-50B DPF-75 DPF-75B DP-100B DP-110B DP-150B
Discharge diameter - in (mm) 4 (100) 6 (150) 4 (100) 6 (150) 4 (100) 6 (150) 6 (150) 8 (200) 6 (150) 8 (200) 8 (200) 8 (200) 10 (250)
Flow at rated point
Usgpm(m3/min) 400 (1.5) 880 (3.33) 400 (1.5) 880 (3.33) 400 (1.5) 880 (3.33) 880 (3.33) 1600 (6.0) 880 (3.33) 1600 (6.0) 1600 (6.0) 1600 (6.0) 3200 (12)
Head at rated point - ft (m) 49 (11.9) 24 (7.3) 65 (19.8) 33 (10.0) 98 (29.9) 49 (11.9) 82 (25.0) 48 (14.6) 115 (35.2) 95 (29.0) 98 (30.0) 130 (40.0) 72 (22.0)
Impeller diameter - inch (mm) 12.6 (320) 11.5 (290) 13.9 (353) 11.8 (300) 16.56 (420) 14.0 (358) 14.94 (380) 14.94 (380) 16.92 (430) 16.92 (430) 21.65 (550) 25 (635)
Impeller - number of vanes 3 3 2 3 2 3 2 3 3 3 3 3 2
Max. solid size - inch (mm) 1.4 (35) 2.4 (60) 1.4 (35) 2.4 (60) 1.4 (35) 2.4 (60) 2.4 (60) 2.4 (60) 2.4 (60) 2.4 (60) 2.4 (60) 2.0 (50) 4.72 (120)
4850
Weight without cable - lb (kg) 1036 (470) 1124 (510) 1212(550) 1190(540) 1653 (750) 1610 (730) 2100 (950) 2140 (970) 2410 (1095) 2450 (1113) 4850 (2200) 7700 (3500)
(2200)
Standard motor hp 15 15 20 20 30 30 50 50 75 75 100 110 150
Optional motor hp 20 20 30 30 40 40 60 or 75 60 or 75 Inquire Inquire Inquire Inquire Inquire
Standard seal Toyo lip Toyo lip Toyo lip Toyo lip Toyo lip Toyo lip Toyo lip Toyo lip Toyo lip Toyo lip Toyo lip Toyo lip Toyo lip
Oil capacity Lip seal - USgal(l) 1.1 (4.1) 1.1 (4.1) 1.1 (4.1) 1.1 (4.1) 1.56 (5.9) 1.56 (5.9) 1.64 (6.2) 1.64 (6.2) 1.64 (6.2) 1.64 (6.2) 6.6 (25) 6.6 (25) 7.9 (30)
Oil capacity Mech seal - USgal(l) 0.87 (3.3) 0.87 (3.3) 0.87 (3.3) 0.87 (3.3) 1.24 (4.7) 1.24 (4.7) 1.3 (5.0) 1.3 (5.0) 1.3 (5.0) 1.3 (5.0) 6.6 (25) 6.6 (25) 7.9 (30)
Number of bearings 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 6
Speed (rpm) 1170 1170 1160 1160 1185 1185 1185 1185 1185 1185 885 885 705
Voltage 220/460/575 220/460/575 220/460/575 220/460/575 220/460/575 220/460/575 220/460/575 220/460/575 220/460/575 220/460/575 460 / 575 460 / 575 460 / 575
F.L. current 40/20/16 40/20/16 54/27/21 54/27/21 80/40/ 32 80/40/32 126/63 / 50 126/63/50 182/91/77 182/91/77 124/103 124/103 176/145
Breaker settings 54/27/21.6 54/27/21.6 73/36/28 73/36/28 108/54/43 108/54/43 170/85/67 170/85/67 245/123/104 245/123/104 167 / 138 167 / 138 237 / 195
Thermostat in windings Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard
Moisture sensor + relay Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard
Starting method D.O.L. D.O.L. D.O.L. D.O.L. D.O.L. D.O.L. D.O.L. D.O.L. D.O.L. D.O.L. D.O.L. D.O.L. D.O.L.
Motor service factor 1.35 1.35 1.35 1.35 1.35 1.35 1.35 1.35 1.35 1.35 1.35 1.2 1.35
Replacement Sensor cable sow 4 - 10 sow 4 - 10 sow 4 - 10 sow 4 - 10 sow 4 -10 sow 4 - 10 sow 4 - 10 sow 4 - 10 sow 4 - 10 sow 4 - 10 sow 4 - 10 sow 4 - 10 N/A
Replacement Power cable ggc 3c - 8 ggc 3c - 8 ggc 3c - 8 ggc 3c - 8 ggc 3c - 4 ggc 3c - 4 ggc 3c - 1 ggc 3c - 1 ggc 3c - 1 ggc 3c - 1 ggc 3c -3/O ggc 3c - /O ggc 3c -50*
Electric cable length - ft (m) 65 (20) 65 (20) 65 (20) 65 (20) 65 (20) 65 (20) 65 (20) 65 (20) 65 (20) 65 (20) 65 (20) 65 (20) 65 (20)
Insulation Class F F F F F F F F F F B B B
Max pumpage temp Std 115F 115F 115F 115F 115F 115F 115F 115F 115F 115F 115F 115F 115F
Max pumpage temp Optional 175F 175F 175F 175F 175F 175F 175F 175F 175F 175F 175F 175F 175F
Max run time in air - lip seal only 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min
Water jacket Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional
Water jacket flow rate 3-5 gpm 3-5 gpm 3-5 gpm 3-5 gpm 3-5 gpm 3-5 gpm 3-5 gpm 3-5 gpm 3-5 gpm 3-5 gpm 3-5 gpm 3-5 gpm 3-5 gpm
Shaft Alloy Steel Alloy Steel Alloy Steel Alloy Steel Alloy Steel Alloy Steel Alloy Steel Alloy Steel Alloy Steel Alloy Steel Alloy Steel Alloy Steel Alloy Steel
Pump casing STD Ductile Iron Ductile Iron Ductile Iron Ductile Iron Ductile Iron Ductile Iron Ductile Iron Ductile Iron Ductile Iron Ductile Iron Ductile Iron Ductile Iron Ductile Iron
Pump casing OPT 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr
Impeller 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr
Wear plate - top 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr
Wear plate - bottom 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr
Suction cover Cast Iron Cast Iron Cast Iron Cast Iron Cast Iron Cast Iron Cast Iron Cast Iron Cast Iron Cast Iron Cast Iron Cast Iron Cast Iron
Agitator 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr 28% Chr
Sacrificial stub shaft N/A N/A N/A N/A N/A N/A Included Included Included Included Included Included Included
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
D-1
Clasificacin de resistencia
13A@230VAC/5.5A@460VAC
Rev 2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
D-2
Recomendacin: Los contactos del rel deben estar cableados de forma que activen una alarma o luz
en vez de que apaguen el motor. Esto es porque si la bomba se apaga mientras est bombeando fango
denso, la tubera podra obstruirse.
Una vez que este sensor est activado, se debe programar un servicio de mantenimiento dentro de l 2
das para reemplazar las juntas inferiores, la camisa del eje, y tal vez el cojinete inferior. Nota: Una
corriente inducida tambin puede activar el sensor, por lo que es necesario configurar el panel de
control para detener la operacin slo despus de que el sensor haya estado activado por varios
segundos.
Abertura de 2 mm
Alarma / Luz
NIVEL DE
VOLTAJE DE
ACEITE EN
ENTRADA
120 VOLTIOS AC
BOMBA
Conductor de 2 mm
o Abertura de Prueba
Notas:
1. Las lneas entrecortadas del cableado de la alarma son slo un ejemplo. Los contactos del rel estn aislados y pueden conectarse a DCS (Sistema
de Control Digital).
2. La clasificacin de contacto es 5A @ 240VAC
3. Configuracin inicial del rel: gire la perilla de sensibilidad a 5 o ms
Una de sensibilidad de 10 sirve pero es ms probable que se dispare
Rev 2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
E-1
ANEXO E Lubricacin y Mantenimiento Adicional de la Bomba DPF
MANTENIMIENTO DE CAPACIDAD
La cantidad de lquido que se bombea disminuir a medida que las superficies del impulsor y el disco del
impulsor se desgasten. Para mantener la capacidad total de la bomba, la altura del impulsor debe ajustarse
peridicamente. Cada aplicacin es diferente y es necesario determinar la cantidad de desgaste para un cierto
perodo de tiempo antes de establecer un cronograma de ajustes.
PRECAUCION: Cuando mueva la bomba, tenga cuidado con el peso de la bomba y el centro de gravedad para
prevenir accidentes o daos graves.
Si el aceite estuviera lechoso o est mezclado con agua, cambie el aceite segn la cantidad y tipo indicados a
continuacin. Revise el aceite pocos das despus y compruebe que el aceite todava est limpio. Si el aceite
estuviera turbio, puede ser necesario desarmar la bomba y reemplazar la junta del eje. Contacte a Toyo para
asistencia tcnica.
Si el nivel de aceite estuviera bajo, llene el contenedor segn el tipo indicado en el cuadro. Revise el aceite
pocos das despus y compruebe el nivel de aceite. Si el nivel de aceite estuviera bajo otra vez, puede ser
necesario desarmar la bomba para reemplazar las juntas. Contacte a Toyo para asistencia tcnica.
Rev 1
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
E-2
CAMBIO DE ACEITE
1. Coloque la bomba horizontalmente sobre bloques de madera de forma que una de las cubiertas de aceite
quede hacia arriba. Retire ambas cubiertas de aceite y deje drenar.
Nota: El aceite usado debe ser eliminado de manera adecuada por contratistas especializados y segn los
reglamentos locales.
2. Si el contenedor de aceite estuviera contaminado con agua y fango (el aceite tiene una consistencia
lechosa), revise los sellos del eje y cojinete inferior, y reemplace segn fuera necesario.
Modelo de DP 3-2, 5-2 DP 7.5-2, DPF 15, 20, DPF 30, 30B DPF 50, DPF 100B
Bomba 7.5B-2, 10-2, 20B 50B,75, 75B
10H-2
Opcin con
4.1 litros 5.9 litros 6.2 litros 25 litros
junta de No aplica No aplica
(1.1 US Gal) (1.56 US Gal) (1.6 US Gal) (6.6 US Gal)
reborde
Opcin con
2.2 litros 2.6 litros 3.3 litros 4.7 litros 5.0 litros 25 litros
junta
(0.58 US Gal) (0.69 US Gal) (0.87 US Gal) (1.24 US Gal) (1.3 US Gal) (6.6 US Gal)
mecnica
Bombas con junta de reborde Aceite de turbina ISO Grado #100 (o SAE 30 sin
detergentes si no se tuviera aceite de turbina)
Bombas con juntas mecnicas Aceite de turbina ISO Grado #32 (o SAE 10 sin
detergentes si no se tuviera aceite de turbina)
6. Si la bomba fuera operada de vez en cuando, debe revisar el contenedor de aceite con mayor frecuencia.
7. Si la bomba no ha sido encendida por un largo periodo de tiempo, el contenedor de aceite debe revisarse
poco despus del encendido para asegurarse de que los sellos no se hayan deteriorado.
Los engrasadores para los cojinetes superiores e inferiores se encuentran detrs de los interruptores. Revise la
junta del anillo en O y reemplcelo si se daara antes de reemplazar los tapones de entrada de grasa.
Rev 1
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
F-1
NOTA: Para modelos DPF-15 a DPF-75B, los nmeros marcados entre parntesis ( ) a continuacin
corresponden a los nmeros de repuestos en los planos con vistas despiezadas. Para los modelos DP-100B y
150B, use el nmero de plano de construccin aplicable, que podra ser ligeramente distinto.
2. Para desconectar los conductores de potencia del cable multifiliar (7, 9) del cable principal del motor,
retire la cinta de vinilo y la cinta aislante, y remueva la tuerca de conexin con un destornillador.
3. El cable multifiliar (7, 9) est fijado con una resina epxica dentro de la cubierta principal (8).
Retrela perforando varios huecos en la resina para debilitarla y despus romperla con un
destornillador o cincel.
4. Retire el casquillo de la empaquetadura (3, 11) sacando las tuercas de presin (14, 106).
5. Remove the rubber packing (4, 12), packing set ring (5, 13), cable protection tube (6, 10) and packing
gland from the cabtyre cable.
6. Slo en el caso de las bombas DPF-A, el cable multifilar (7, 9) est fijado con resina epxica y un
encapsulante tipo gelatina dentro de la cubierta superior (16). Para reparar el motor, retire la resina de
gel perforando huecos para debilitarla y despus romperla con un destornillador o cincel.
3. Retire las tuercas ciegas (69) y saque la cubierta de succin (74) con el disco del impulsor (73).
4. Retire la tuerca del impulsor (83) con una llave. En el caso de las bombas DPF 50 y DPF 75, retire el
eje de extensin (84).
6. Retire las tuercas ciegas (67 & 69) y retire la carcasa (56) y la cubierta de descarga (71).
1. Retire la espiga (21) y saque la cubierta de entrada del aceite (66); drene el aceite.
Rev 3
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
F-2
2. Retire las espigas (35 87) y saque el alojamiento del sello de aceite B (61).
3. Retire la camisa de distancia (54), el anillo en O (53), y la camisa del eje B (51) del eje.
4. Retire las espigas (64) y el contenedor de aceite (60) con la placa de sujecin del cojinete B (48).
5. Retire las espigas (59), la placa de sujecin del cojinete (46), y saque el cojinete (47).
6. Retire la camisa del cojinete (45), las espigas (35), y el alojamiento del sello de aceite A (58).
8. Retire los sellos de aceite y los sellos Rareflon de ambos alojamientos del sello de aceite.
40. Anillo en O
41. Sello de Aceite A
42. Anillo Espaciador A
43. Sello Rareflon A
49. Sello de Aceite B
50. Anillo Espaciador B
52. Sello Rareflon B
53. Anillo en O
Refirase a la vista despiezada de los planos para el contenedor de aceite y la junta mecnica.
1. Retire la espiga (21) y saque la cubierta de entrada del aceite (66); drene el aceite.
2. Retire las espigas (87) y saque el alojamiento del sello de aceite B (61).
4. Retire la camisa del eje C (54), el anillo en O (53), la camisa del eje B (51), y el collar (48) del eje.
6. Retire las espigas (59), la placa de ajuste del cojinete (46), y saque el cojinete (47).
7. Retire la camisa del cojinete (45), las espigas (35), y el alojamiento del sello de aceite A (58).
Rev 3
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
F-3
Disposicin Estndar de Junta Mecnica
1. Resorte de la bobina
2. Corona de activacin
3. Fuelle
4. Carcasa
5. Anillo de junta
6. Arandela
7. Anillo de Contacto
8. Anillo en O
9. Empaquetadura
Refirase a la vista despiezada del plano (C7787) para el contenedor de aceite y la junta mecnica.
1. Retire la espiga (21) y saque la cubierta de entrada del aceite (66); drene el aceite. Retire el extremo
hmedo de la bomba.
3. Deslice el conjunto rotatorio de la junta mecnica (711) con el retn de la junta mecnica (717) del eje.
4. Retire el perno (040) y la brida estacionario del sello (721) con el conjunto estacionario de la junta
mecnica, la camisa de distancia (204.1), y el cojinete (47).
2. Retire las tuercas ciegas de debajo de la cubierta interior (32) de la cubierta interior (37).
3. Retire las partes del eje y del cojinete levantando la cubierta interior (37) de la carcasa del motor (28).
4. Retire los pernos hexagonales (35), saque la cubierta del cojinete B (34) y retire la cubierta interior del
eje.
5. Retire los cojinetes (38, 39) del eje y de la cubierta interior (37). Necesitar un tirador.
6. Retire las tuercas ciegas del lado de la cubierta superior (32) y separe la carcasa del motor (28) de la
cubierta superior (16).
Rev 3
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
F-4
3. Camisa del Eje: La superficie de la camisa debe estar lisa. Reemplace si la superficie tuviera muchas
hendiduras o cortes.
6. Sellos de Aceite: Reemplazar si estuvieran desgastados o daado de alguna forma, o reemplace con la
eje.
8. General: Todas las piezas deben estar limpias antes de ensamblar. Retire toda rebaba.
1. Cojinetes:
- Encoja hasta que los anillos de bolas en el eje encajen la temperatura mxima de induccin o
del aceite debe ser 120oC. Asegrese de que el anillo de bolas interior del cojinete quede
ajustado contra el respaldo en el eje despus de enfriar.
- Presione hasta que los anillos de bola exteriores encajen en el casco Presione ligeramente y de
manera pareja alrededor de los anillos de bola del cojinete; se recomienda usar una gua.
- Empaque los cojinetes engrasados vea seccin sobre lubricacin.
Instale la camisa del eje sobre el eje con el extremo biselado hacia el anillo en O, si fuera el caso. Aplique una
capa de grasa a la camisa, despus deslice la carcasa de la junta, con las juntas instaladas, sobre la camisa del
eje.
ADVERTENCIA:
No inserte la camisa del eje sobre el eje despus de que la carcasa de la junta ya est instalada. Esto
destruir los sellos de inmediato.
Verifique que no haya fugas en el sello aplicando presin (unos 15 psi) al agujero de entrada del aceite y
confirme que haya cero prdidas de presin por el lapso de un minuto.
Rev 3
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
F-5
3. Junta Mecnica:
Tipo Estndar
- Siga los procedimientos para instalacin de sello de aceite mencionados anteriormente as como
los siguientes
- Aplique aceite de turbina a las superficies deslizantes de la junta y el asiento flotante.
- Coloque el resorte en la junta mecnica.
- Deslice la camisa del eje B (51) a travs de la superficie superior de la junta mecnica (la parte
de camisa de jebe hacia adentro). Los extremos planos de la camisa del eje B deben ir hacia el
collar del cojinete (48). Instale esto como un conjunto dentro del eje.
- Instale la superficie inferior de la junta (de color gris con muesca en U) dentro de la carcasa
(49). La muesca debe quedar contra el motor.
- Coloque la empaquetadura de jebe y placa de metal (incluidas en el juego de juntas mecnicas)
sobre la superficie de la junta mecnica. Asegrese de que la ranura en la placa de metal encaje
en la muesca de la superficie de la junta.
- Coloque el anillo en O (62) y el anillo en O (93) en la carcasa (49) tal como se muestra en la
figura.
- Instale este sub-conjunto en la bomba usando pernos (87A) y arandelas de seguridad (87B).
- Presione las juntas de reborde (41) y anillo espaciador A (42) dentro de la carcasa de sello del
aceite B (61). Las juntas de reborde deben quedar hacia el extremo hmedo.
- Instale el anillo en O (53) en el eje dentro de la parte cnica de la camisa del eje B. Deslice la
camisa del eje C (54) sobre el eje, con el extremo plano de la camisa hacia el extreme hmedo.
- Instale la carcasa de la junta de reborde (Item 61) con las juntas instaladas sobre la camisa del eje
(54). Asegure con pernos (87A) y arandelas de seguridad (87B).
Prueba al vaco (-10in H2O) o prueba de presin (10psi) de contenedor de aceite por 15 minutos. Si la
presin no vara, la junta mecnica ha sido instalada correctamente.
Vuelva a llenar el contenedor de aceite y vuelva a instalar el extremo hmedo de la bomba.
- Siga los procedimientos para instalacin de sello de aceite mencionados anteriormente as como
los siguientes:
- Coloque el anillo en O (062.2) en la ranura para anillo en O de la camisa del eje (707).
- Instale el cojinete (47), el anillo de tope (030), y camisa del cojinete (363) dentro de la brida de la
junta estacionaria (721). Coloque el anillo en O (062.1) al dimetro del respaldo de la brida de la
junta estacionaria.
- Emperne la brida de la junta estacionaria a la cubierta interior (37).
- Deslice la camisa de distancia (204.1) sobre el eje.
- Inserte la junta estacionaria ubicando las clavijas en la profundidad indicada en la figura C7787.
Observe que las clavijas de ajuste a presin; use Loctite permanente.
- Marque las ubicaciones de las clavijas en la carcasa, y marque las ubicaciones de las ranuras en
las superficies. Despus de la instalacin, verifique que ambas marcas queden alineadas.
- Coloque Cintas de PTFE en las clavijas.
- Instale el anillo en O estacionario sobre la superficie antes de instalar la superficie dentro del
casquillo; use lubricante para anillo en O.
- Inserte herramienta para instalacin de anillo en O dentro de la camisa de la junta mecnica y
deslice la junta (711) sobre el eje y presione hasta que quede en su lugar.
- Inserte el retn de la junta mecnica (717) en la junta mecnica.
- Mida la longitud de colocacin de la junta sin comprimir; debera ser 57 0.5 mm.
- Comprima la junta con la tuerca del impulsor y camisa de distancia hasta que quede ajustada.
Ajuste las tuercas de sujecin. La torsin de la tuerca de sujecin de la junta mecnica es 30
pies-libras.
Rev 3
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
F-6
- Mida la dimensin de colocacin de la junta mecnica. La precarga debe ser de
aproximadamente 3 mm.
- Coloque la camisa de distancia (204.2) sobre la junte mecnica.
Prueba al vaco (-10in H2O) o prueba de presin (10psi) de contenedor de aceite por 15 minutos. Si la
presin no vara, la junta mecnica ha sido instalada correctamente.
Vuelva a llenar el contenedor de aceite y vuelva a instalar el extremo hmedo de la bomba.
4. Resina Epxica: i el sellado del cable elctrico dentro de la cubierta principal ha sido daado, retire
el compuesto de sellado y reemplcelo con Epoxylite E805-35 Black Transformer Potting Resin. El
tiempo de endurecimiento es de 24 horas a 25C (77F), o de por lo menos 4 horas a 60C (140F).
Antes del encapsulamiento, exponga de 5 a 10mm de cada conductor para permitir que la resina
penetre en los conductores. Los conductores expuestos deben estar completamente insertados y
espaciados equitativamente entre s y la carcasa.
5. Resina: Para bombas DPF-A, si el sellado del cable elctrico dentro de la cubierta superior ha sido
daado, retire el compuesto de sellado y reemplcelo con la resina epxica y resina Sumitomo 3M No.
4441J (encapsulante tipo gelatina). Vea Anexo G para detalles de cubierta principal para bombas
DPF-A.
6. Contenedor de Aceite: Llene el contenedor de aceite con aceite de turbina ISO Grado #32 para
bombas de junta mecnica, y aceito ISO Grado #100 para bombas de junta de reborde. Vea la seccin
de lubricacin para capacidad de aceite.
7. Altura del Impulsor: Ajuste la altura entre el impulsor y el disco del impulsor de 0.040" a 0.060 (1 a
1.5mm) con los pernos de ajuste y de fijacin en la cubierta de succin.
Rev 3
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
F-7
Soporte Gua
Tubo de
Tubo Gua Descarga
Superficie de Conexin
Codo de
Reemplazo
9. Baje la bomba y los tubos con cuidado. La bomba queda conectada automticamente al codo.
10. Cuando la bomba est conectada al codo, asegrese de que quede tal como se muestra. El torniquete
de cadena se usa para ajustar la posicin de la bomba. Si no estuvieran conectados de manera correcta,
aparecer una rajadura en una superficie de conexin y ocasionar desgaste prematuro.
Tubo Adaptador
Gua
Codo de
reemplazo
Rev 3
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
G-1
TERMINOS GENERALES
La opcin con acumulador est disponible en las bombas DPF para compensacin a presin. (Por lo general, la
compensacin a presin se utiliza para aplicaciones de sumersin profundas donde la presin de sumersin que
acta sobre la caja de juntas y carcasa del cojinete es significativa profundidades de ms de 150 pies). Los
acumuladores compensan las presiones internas y externas, y mantienen la integridad estructural as como el.
Por lo general se usan dos acumuladores: un acumulador en la carcasa del motor y otro en la cmara del sello
de lubricacin.
Instalacin del Acumulador de la Cmara del Instalacin del Acumulador de la Cmara del
Sello de Aceite Motor
LLENADO INICIAL
La carcasa del motor (reservorio superior) puede llenarse a travs la cubierta de entrada del aceite ubicada en la
cubierta superior. Llene por completo o hasta que rebalse aceite del tapn superior ubicado sobre el
acumulador. Llene la cmara de aire del acumulador a travs del segundo tapn. El nivel de aceite se
determina con la bomba en posicin vertical, y el nivel de aceite llega al tope al tocar los tapones para llenado.
La cmara del sello de aceite (reservorio inferior) se llena de la misma manera, excepto que la cmara de sello
se llena inicialmente con la bomba al lado. Llene la cmara de aceite a travs de la cubierta de entrada del
aceite. Llene la cmara de aire del acumulador hasta que toque los tapones para llenado.
LLENADO DE MANTENIMIENTO
Ser necesario llenar por complete los acumuladores cada cierto tiempo. Es posible que haya un poco de fuga
en la junta. Se la cmara de aire en los acumuladores est visiblemente deformada, vuelva a llenar con aceite a
travs del tapn de llenado. En la conexin de manguera inferior del acumulador se encuentra un tapn de
inspeccin.
Rev 1
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
G-2
Perno de
Lubricacin
A tierra
Resina
Retire
vainas Resina Epxica
Perno de Retencin
LUBRICACION
Rev 1
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
2853 Douglas Road
Burnaby, BC V5C 6H2
Tel: (604) 298-1213 Fax: (604) 298-1224
** CRITICAL SPARES (0-2 YRS OPERATION)
* RECOMMENDED SPARES (3-5 YRS OPERATION)
CA ITEMS ARE INCLUDED IN CABLE ASSEMBLY
GK ITEMS ARE INCLUDED IN GASKET/O-RING KIT
SRK ITEMS ARE INCLUDED IN SEAL REPAIR KIT
PARTS LIST - DPF-50H/75-MT2
Ref. Dwg. No. A8696 Rev.0 to A8698 Rev.0 Serial No. 27969-27970
Please use the part number when ordering. Effective: November 9, 2010
REF # PART # DESCRIPTION QTY
1A 040 405 00 01877 Bolt, stud 6
1B 040 432 00 02046 Washer, lock 6
1C 040 427 00 02013 Nut, dome 6
1D 040 405 00 01683 Screw, hexagon head 2
GK ** 2 062 162 00 02825 O-ring 1
CA 3 50-Y192-3 Gland, packing 1
CA 4 CR-6038 Packing 3
CA 5 CS-5038 Set ring, packing 2
CA 6 CP-6038 Tube, cable protection 1
CA 7A 013 200 00 04522 Cable, power 20m
7B CC-9038 Clamp, cable 1set
CA 8 50-SY142-3 Cover, lead 1
CA 9A 013 200 00 04525 Cable, moisture sensor 20m
9B PT-0204 Terminal, press 4
9C PT-0506 Terminal, press 1
9D PT-B02 Terminal, sleeve 4sets
9E CC-9002 Clamp, cable 1set
CA 10 030 164 12 03404 Tube, cable protection 1
CA 11 50-SY192-3 Gland, packing 1
CA 12 066 164 12 03407 Packing, rubber 3
CA 13 030 073 12 03406 Set ring, packing 1
CA 14A 040 405 00 01877 Bolt, stud 4
CA 14B 040 432 00 02046 Washer, lock 4
CA 14C 040 427 00 02013 Nut, dome 4
16 F50-141 Cover, upper 1
17 30-586 Plate, set 1
18 30-683 Plate, distance 1
GK ** 19 062 162 00 02837 O-ring 2
GK ** 20 OP-620 O-ring 2
21 040 415 00 01746 Screw, hexagon head 16
22 GN-03P Nipple, grease 2
SRK ** 23 073 200 00 00683 Bearing 1
24 50-768A Ring, seal A 1
SRK ** 25 061 161 00 02345 Seal, lip 2
26 F50-248A Cover, bearing A 1
27 RPW-12 Bolt, lubrication 1
28 F75-S532 Case, motor 1
29 F75-713 Shaft 1
30 F75-923 Assembly, shaft & rotor 1
1
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
2853 Douglas Road
Burnaby, BC V5C 6H2
Tel: (604) 298-1213 Fax: (604) 298-1224
** CRITICAL SPARES (0-2 YRS OPERATION)
* RECOMMENDED SPARES (3-5 YRS OPERATION)
CA ITEMS ARE INCLUDED IN CABLE ASSEMBLY
GK ITEMS ARE INCLUDED IN GASKET/O-RING KIT
SRK ITEMS ARE INCLUDED IN SEAL REPAIR KIT
PARTS LIST - DPF-50H/75-MT2
Ref. Dwg. No. A8696 Rev.0 to A8698 Rev.0 Serial No. 27969-27970
Please use the part number when ordering. Effective: November 9, 2010
REF # PART # DESCRIPTION QTY
31 F75-S922-H Assembly, stator & motor case, 460V 1
32A SM-2078 Bolt, stud 16
32B 040 432 00 01395 Washer, lock 16
32C 040 427 00 02016 Nut, dome 16
32D 040 405 00 01703 Screw, hexagon head 4
33 50-768B Ring, seal B 1
34 50-248-3 Cover, bearing A 1
35A 040 405 00 01675 Screw, hexagon head 18
35B 040 432 00 01392 Washer, lock 18
35C 040 405 00 03170 Screw, hexagon head 2
36 RPW-12 Bolt, lubrication 1
37 F50-S242 Cover, under 1
SRK ** 38 070 200 00 00641 Bearing, deep groove ball 1
SRK ** 39 076 200 00 00699 Bearing, thrust ball 1
GK ** 40 062 162 00 02427 O-ring 1
SRK ** 41 S-875 Seal, lip A 1
42 50-568 Ring, space A 1
SRK ** 43 061 128 00 02848 Seal, rareflon 1
SRK 44 F50-778A Sleeve, shaft A 1
45 50-777 Sleeve, bearing 1
46 F50-589 Plate, bearing set 1
SRK ** 47 070 200 00 00639 Bearing, deep groove ball 1
48 50-788B Place, bearing lock B 1
SRK ** 49 S-875 Seal, lip 3
50 50-568 Ring, space B 4
SRK ** 51 250 050 12 03752 Sleeve, shaft B 1
SRK ** 52 061 128 00 02848 Seal, lip B 2
GK ** 53 062 162 00 02621 O-ring 1
54 50-771 Sleeve, distance 1
** 55 020 052 12 17395 Key 1
* 56 50H6-300H-3 Casing, pump 1
GK ** 57 062 162 00 02811 O-ring 1
58 50-258A-3 Housing, lip seal, A 1
59A 040 405 00 01664 Screw, hexagon head 6
59B 040 432 00 02044 Lock, Washer 6
60 F50-244 Cover, oil chamber 1
61 F50-258B Housing, lip seal, B 1
GK ** 62 062 162 00 02517 O-ring 1
GK ** 63 062 162 00 02827 O-ring 1
2
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
2853 Douglas Road
Burnaby, BC V5C 6H2
Tel: (604) 298-1213 Fax: (604) 298-1224
** CRITICAL SPARES (0-2 YRS OPERATION)
* RECOMMENDED SPARES (3-5 YRS OPERATION)
CA ITEMS ARE INCLUDED IN CABLE ASSEMBLY
GK ITEMS ARE INCLUDED IN GASKET/O-RING KIT
SRK ITEMS ARE INCLUDED IN SEAL REPAIR KIT
PARTS LIST - DPF-50H/75-MT2
Ref. Dwg. No. A8696 Rev.0 to A8698 Rev.0 Serial No. 27969-27970
Please use the part number when ordering. Effective: November 9, 2010
REF # PART # DESCRIPTION QTY
64A 040 405 00 01694 Screw, hexagon head 6
64B 040 432 00 01389 Washer, lock 6
64C 040 405 00 01691 Screw, hexagon head 2
GK ** 65 OP-635 O-ring 2
66 F15-542 Cover, oil inlet 2
67A SM-2078 Bolt, stud 8
67B 040 432 00 01395 Washer, lock 8
67C 040 427 00 02016 Nut, dome 8
67D 040 405 00 01702 Screw, hexagon head 2
GK ** 68 062 162 00 02841 O-ring 1
69A SM-2078 Bolt, stud 16
69B 040 432 00 01395 Washer, lock 16
69C 040 427 00 02016 Nut, dome 16
69D 040 405 00 01702 Screw, hexagon head 4
* 70 15B-309-3 Bend (DPF75) 1
* 71 50-442D-3 Cover, delivery 1
* 72 202 011 12 17406 Impeller (60Hz) 1
* 73 50-403-3 Disc, impeller 1
74 50-340-3 Cover, suction 1
75 50H6-583 Plate, strainer 1
76A 040 405 00 02077 Bolt, stud 4
76B 040 432 00 01395 Washer, lock 4
76C 040 427 00 02016 Nut, dome 4
GK ** 77 062 162 00 02841 O-ring 1
78A 040 407 00 01997 Screw, flat head 8
78B 040 432 00 02046 Washer, lock 8
78C 040 428 00 01403 Nut 8
79A 040 405 00 01694 Screw, hexagon head 4
79B 040 432 00 01389 Washer, lock 4
80 50H6-503 Strainer 1
* 81 207 011 12 03768 Agitator, pump 1
** 82 50H6-791 Collar, impeller 1
** 83 50-793 Nut, impeller 1
* 84 50-711 Connective 1
85 040 415 00 01763 Screw, hexagon head 4
88 040 440 00 01768 Screw, set 3
89 040 072 00 02054 Bolt, eye 2
90A 040 405 00 01675 Bolt, set 6
90B 040 432 00 01392 Washer, spring 6
91A 040 412 00 01845 Bolt, stud 8
91B 040 417 00 02042 Washer, spring 8
3
TOYO PUMPS NORTH AMERICA CORPORATION
2853 Douglas Road
Burnaby, BC V5C 6H2
Tel: (604) 298-1213 Fax: (604) 298-1224
** CRITICAL SPARES (0-2 YRS OPERATION)
* RECOMMENDED SPARES (3-5 YRS OPERATION)
CA ITEMS ARE INCLUDED IN CABLE ASSEMBLY
GK ITEMS ARE INCLUDED IN GASKET/O-RING KIT
SRK ITEMS ARE INCLUDED IN SEAL REPAIR KIT
PARTS LIST - DPF-50H/75-MT2
Ref. Dwg. No. A8696 Rev.0 to A8698 Rev.0 Serial No. 27969-27970
Please use the part number when ordering. Effective: November 9, 2010
REF # PART # DESCRIPTION QTY
91C 040 412 00 01788 Nut, dome 8
GK ** 92 060 164 00 03207 Packing, plate 1
94A PT-3808S Terminal, press 3
94B PT-0506 Terminal, press 2
94C PT-2208 Terminal, press 3
94D PT-3808S Terminal, press 3
95A 040 440 00 01771 Screw, hexagon head 1
95B 040 440 00 01431 Washer 1
96 15B-109 Nipple, hose (DPF75) 1
GK ** 97 060 164 00 03208 Packing, plate (DPF75) 1
98A 040 405 00 01708 Screw, hexagon head 8
98B 040 432 00 01395 Washer, lock 8
98C 040 428 00 01394 Nut 8
100A RM-0810B Bolt, set 3
100B 040 440 00 01432 Washer 3
100C 040 440 00 01804 Nut 3
CA 103A 040 405 00 01877 Bolt, stud 4
CA 103B 040 432 00 02046 Washer, lock 4
CA 103C 040 427 00 02013 Nut, dome 4
104 50H6-780 Collar, distance 1
105 50H6-504 Washer, Clearance 1
107 040 072 00 01387 Bolt, eye 1
122 55-133 Sensor, moisture 1set
CA 013 200 12 10834 Assembly, cable, 20m (includes item 2) 1set
SRK ** GK 952 200 12 12900 Kit, gasket / o-ring 1set
** SRK 952 200 12 16344 Kit, seal repair (includes gasket kit) 1set
012 200 00 08229 Relay, moisture sensor 1
821 821 200 12 13070 Water jacket 1
830 830 200 01 07408 Jet ring 1
4
DPF SERIES SUBMERSIBLE PUMP
120
100
80
60
40
20
0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
H/Q Data
Eff.
BHP
Duty Point
4
TOYO PUMPS NORTH AMERICA PUMP TEST REPORT
Testing per ANSI/HI 1.6-2000 TEST DATE : 5 Nov-2010
Acceptance level B (Standard pumps) at rated flow and up to 500ft head:
Performance tolerance for total head and efficiency: +5%,-3%
120
100
80
60
40
20
0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
H/Q Data
Eff.
BHP
Duty Point