Tigmate 270-400 Acdce

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 73

TIGMATE 270 AC/DC

TIGMATE 400 AC/DC


INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGS-SICHERHEITSANLEITUNG
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, DUTILIZZO E DI MANUTENZIONE

EDITION : F / GB / D / I / E / P / NL / S REF 8695-0860


REVISION : 02 DS 231-278
DATE : 04-2000
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, EMPLEO Y MANTENIMIENTO
INSTRUES DE SEGURANA E DE MANUTENO
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
INSTRUKTIONER FR SKERHET, ANVNDNING OCH UNDERHLL
SOMMAIRE / CONTENTS
CONSIGNES DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................................................................... 3
A - INFORMATIONS GENERALES / A - GENERAL INFORMATION ......................................................................................................................................................................... 8
1. PRESENTATION DE L'INSTALLATION / 1. PRESENTATION OF INSTALLATION............................................................................................................................................ 8
2. COMPOSITION / 2. WELDING SET CONSTITUENT........................................................................................................................................................................................... 8
3. TIGMATE 270 AC/DC DESCRIPTION DE LA FACE AVANT / 3. FRONT PANEL DESCRIPTION .................................................................................................................... 8
4. TIGMATE 400 AC/DC DESCRIPTION DE LA FACE AVANT/4. FRONT PANEL DESCRIPTION ...................................................................................................................... 8
5. OPTIONS / 5. OPTIONS........................................................................................................................................................................................................................................ 9
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA SOURCE / 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS POWER SOURCE ........................................................................................... 9
7. DIMENSIONS ET POIDS ...................................................................................................................................................................................................................................... 9
7. DIMENSIONS AND WEIGHT ................................................................................................................................................................................................................................ 9
B - MISE EN SERVICE / B - STARTING UP............................................................................................................................................................................................................... 10
1. DBALLAGE DE L'INSTALLATION / 1. UNPACKING THE SET ....................................................................................................................................................................... 10
2. RACCORDEMENT LECTRIQUE AU RSEAU / 2. ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE MAINS............................................................................................................ 10
3. RACCORDEMENT DE L'ARRIVE DE GAZ (SUR DTENDEUR) / 3.GAS INLET CONNECTION (ON PRESSURE REGULATOR)........................................................... 10
4. RACCORDEMENT EQUIPEMENT / 4. EQUIPMENT CONNECTION ............................................................................................................................................................... 10
C - INSTRUCTIONS DEMPLOI / C - INSTRUCTIONS FOR USE ............................................................................................................................................................................. 11
1. MISE EN SERVICE / 1. COMMISSIONING ........................................................................................................................................................................................................ 11
2. CHOIX DU MODE DE SOUDAGE/ 2. SELECTION OF WELDING MODE........................................................................................................................................................ 11
3. CHOIX DU COURANT DE SOUDAGE / 3. SELECTION OF WELDING CURRENT......................................................................................................................................... 11
4. CHOIX DE LA BALANCE / 4. SELECTION OF BALANCE................................................................................................................................................................................. 11
5. REGLAGE DES PARAMETRES DE SOUDAGE / 5. ADJUSTMENT OF WELDING PARAMETERS ............................................................................................................. 12
6. INDICATEURS / 6. INDICATORS ....................................................................................................................................................................................................................... 12
7. CHOIX DES CYCLES DE SOUDAGE / 7. SELECTION OF WELDING CYCLES ............................................................................................................................................. 13
D - OPTIONS / D - OPTIONS ...................................................................................................................................................................................................................................... 14
1. COMMANDE A DISTANCE MANUELLE / 1. MANUAL REMOTE CONTROL 10M, REF. 0387 4044 10M, REF. 0387 4044 ............................................................................. 14
2. COMMANDE A DISTANCE AU PIED / 2. FOOT REMOTE CONTROL 10M, REF. 0389 0318 10M, REF. 0389 0318 ....................................................................................... 14
3. OPTION PULSE REF. 0387 4512 / 3. PULSE OPTION REF. 0387 4512 ............................................................................................................................................................ 14
4. OPTION DOUBLE GACHETTE REF. 0387 4526 / 4. DOUBLE TRIGGER OPTION REF. 0387 4526................................................................................................................ 15
5.GROUPE DE REFROIDISSEMENT GRE TIGAC/DC REF. 9157 0408.............................................................................................................................................................. 15
5.COOLING UNIT GRE TIGAC/DC REF. 9157 0408 ............................................................................................................................................................................................. 15
E- MAINTENANCE / E - MAINTENANCE................................................................................................................................................................................................................... 16
ENTRETIEN / CLEANING ....................................................................................................................................................................................................................................... 16
1. PIECES DE RECHANGE / 1. SPARE PARTS.................................................................................................................................................................................................... 17
2. PIECES DE RECHANGE TIGMATE 400 AC/DC / 2. SPARE PARTS TIGMATE 400 AC/DC .......................................................................................................................... 18
3. PROCEDURE DE DEPANNAGE / 3. DIAGNOSIS CHART ............................................................................................................................................................................... 19
SCHEMAS ELECTRIQUES ET ILLUSTRATIONS / ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES............................................................................................................................ 71

INHALTSVERZEICHNIS / INDICE
SICHERHEITSHINWEISE / REGOLE DI SICUREZZA............................................................................................................................................................................................... 20
A - ALLGEMEINE INFORMATIONEN / A - INFORMAZIONI GENERALI ................................................................................................................................................................. 25
1. PRSENTATION DER ANLAGE / 1. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO ...................................................................................................................................................... 25
2. AUFBAU DER ANLAGE / 2. COMPONENTI DELL'IMPIANTO.......................................................................................................................................................................... 25
3. TIGMATE 270 AC/DC - BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE / 3. DESCRIZIONE DEL PANNELLO FRONTALE..................................................................................... 25
4. TIGMATE 400 AC/DC - BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE/ 4. DESCRIZIONE DEL PANNELLO FRONTALE...................................................................................... 25
5. SONDERZUBEHR / 5. OPZIONI ..................................................................................................................................................................................................................... 26
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DER STROMVERSORGUNG / 6. SPECIFICHE TECNICHE DI ALIMENTAZIONE................................................................................ 26
7. ABMESSUNGEN UND GEWICHTE.................................................................................................................................................................................................................... 26
7. DIMENSIONI E PESO ......................................................................................................................................................................................................................................... 26
B - INBETRIEBNAHME / B - AVVIO ..................................................................................................................................................................................................................... 27
1. AUSPACKEN DER ANLAGE / 1. DISIMBALLAGGIO ........................................................................................................................................................................................ 27
2. ANSCHLUSS AM E-NETZ / 2. COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA RETE....................................................................................................................................................... 27
3. GASANSCHLUSS (AM DRUCKMINDERER) / 3.COLLEGAMENTO INGRESSO GAS (SUL REGOLATORE DELLA PRESSIONE) ............................................................ 27
4. ANSCHLUSS DER AUSRSTUNG / 4. COLLEGAMENTO DELL'IMPIANTO .................................................................................................................................................. 27
C - BETRIEBSANWEISUNGEN / C - ISTRUZIONI PER L'USO ................................................................................................................................................................................ 28
1. INBETRIEBNAHME / 1. ATTIVAZIONE .............................................................................................................................................................................................................. 28
2. WAHL DER SCHWEISSART/ 2. SCELTA DELLA MODALIT' DI SALDATURA.............................................................................................................................................. 28
3. WAHL DES SCHWEISSTROMS / 3. SCELTA DELLA CORRENTE DI SALDATURA ...................................................................................................................................... 28
4. AUSGLEICHSHERSTELUNG / 4. SCELTA DEL BILANCIAMENTO................................................................................................................................................................. 28
5. EINSTELLUNG DER SCHWEISSPARAMETER / 5. REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SALDATURA ..................................................................................................... 29
6. KONTROLLEUCHTEN / 6. INDICATORI ............................................................................................................................................................................................................ 29
7. WAHL DES SCHWEISSTAKTES / 7. SCELTA DEI CICLI DI SALDATURA...................................................................................................................................................... 30
D - WAHLWEISES ZUBEHR / D - OPZIONI ........................................................................................................................................................................................................ 31
1. MANUELLE FERNBEDIENUNG / 1. COMANDO A DISTANZA MANUALE 10M, REF.-NR. 0387 4044 10M, RIF. 0387 4044....................................................................... 31
2. FUSSBETTIGTE FERNBEDIENUNG / 2. COMANDO A DISTANZA MANUALE AL PIEDE 10M, REF.-NR. 0389 0318 10M, RIF. 0389 0318........................................... 31
3. VARIANTE IMPULSSCHWEISSEN REF.-NR. 0387 4512 / 3. OPZIONE IMPULSO RIF. 0387 4512 .............................................................................................................. 31
4. VARIANTE DOPPELAUSLSER REF.-NR. 0387 4526 / 4. OPZIONE DOPPIO SCATTO RIF. 0387 4526.................................................................................................... 32
5.KHLAGGREGAT GRE TIG AC/DC REF.-NR. 9157 0408................................................................................................................................................................................. 32
5.GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO GRE TIGAC/DC RIF. 9157 0408 ................................................................................................................................................................ 32
E- WARTUNG / E - MANUTENZIONE ........................................................................................................................................................................................................................ 33
1. PFLEGE / 1. PULIZIA .......................................................................................................................................................................................................................................... 33
2. ERSATZTEILE / 2. PEZZI DI RICAMBIO............................................................................................................................................................................................................ 34
3. ERSATZTEILE FR TIGMATE 400 AC/DC / 3. PEZZI DI RICAMBIO TIGMATE 400 AC/DC .......................................................................................................................... 35
4. ENTSTRUNG / 4. ORGANIGRAMMA DI DIAGNOSTICA ............................................................................................................................................................................... 36
E-SCHALTBILD ET ILLUSTRATIONS / SCHEMA ELETTRICO ET ILLUSTRATIONS........................................................................................................................................... 71

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 1


SUMARIO / NDICE
CONSIGNAS DE SEGURIDAD / RECOMENDAES DE SEGURANA ..............................................................................................................................................................37
A - INFORMACIONES GENERALES / A - INFORMAES GERAIS .......................................................................................................................................................................42
1. PRESENTACIN DE LA INSTALACIN / 1. APRESENTAO DA INSTALAO ...............................................................................................................................42
2. COMPOSICIN / 2. COMPOSIO ......................................................................................................................................................................................42
3. TIGMATE 270 AC/DC DESCRIPCIN DEL PANEL FRONTAL / 3. DESCRIO DA FACE DIANTEIRA .......................................................................42
4. TIGMATE 400 AC/DC DESCRIPCIN DEL PANEL FRONTAL/ 4. DESCRIO DA FACE DIANTEIRA .........................................................................42
5. OPCIONES / 5. OPES ....................................................................................................................................................................................................43
6. CARACTERSTICAS TCNICAS DE LA FUENTE / 6. CARACTERSTICAS TCNICAS DA FONTE .....................................................................................................44
7. DIMENSIONES Y PESO...................................................................................................................................................................................................................................43
7. DIMENSES E PESO ......................................................................................................................................................................................................................................43
B - PUESTA EN SERVICIO / B - COLOCAO EM SERVIO .................................................................................................................................................................................44
1. DESEMBALAJE DE LA INSTALACIN / 1. DESEMBALAJEM DA INSTALAO.........................................................................................................................................44
2. CONEXIN ELCTRICA A LA RED / 2. LIGAO ELCTRICA REDE .........................................................................................................................................44
3. CONEXIN DE LA LLEGADA DE GAS (EN EL MANORREDUCTOR) / 3. LIGAO DA CHEGADA DE GS (NO MANORREDUTOR) .................................................44
4. CONEXIN DEL EQUIPO / 4. LIGAO EQUIPAMENTO .......................................................................................................................................................................44
C - INSTRUCCIONES DE EMPLEO / C - INSTRUES DE UTILIZAO ...................................................................................................................................................45
1. PUESTA EN SERVICIO / 1. COLOCAO EM SERVIO ....................................................................................................................................................................45
2. ELECCIN DEL MODO DE SOLDADURA/ 2. ESCOLHA DO MODO DE SOLDADURA ........................................................................................................................45
3. ELECCIN DE LA CORRIENTE DE SOLDADURA / 3. ESCOLHA DA CORRENTE DE SOLDADURA .....................................................................................................45
4. ELECCIN DE LA BALANZA / 4. ESCOLHA DA BALANA ......................................................................................................................................................45
5. AJUSTE DE LOS PARMETROS DE SOLDADURA / 5. AJUSTE DOS PARMETROS DE SOLDADURA...............................................................................................46
6. INDICADORES / 6. INDICADORES ..........................................................................................................................................................................................46
7. ELECCIN DE LOS CICLOS DE SOLDADURA / 7. ESCOLHA DOS CICLOS DE SOLDADURA................................................................................................................47
D - OPCIONES / D - OPES .......................................................................................................................................................................................................48
1. MANDO A DISTANCIA MANUAL / 1. COMANDO DISTNCIA MANUAL 10m, ref. 0387 4044 10m, ref. 0387 4044................................................................................48
2. MANDO A DISTANCIA EN EL PIE / 2. COMANDO DISTNCIA NO P 10m, ref. 0389 0318 10m, ref. 0389 0318 .................................................................................48
3. OPCIN PULSADO ref. 0387 4512 / 3. OPO PULSE Ref. 0387 4512 .............................................................................................................................................48
4. OPCIN DOBLE GATILLO ref. 0387 4526 / 4. OPO DUPLO GATILHO ref. 0387 4526...........................................................................................................................49
5. GRUPO DE REFRIGERACIN GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408 / 5. GRUPO DE REFRIGERAO GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408 ...............................................49
E- MANTENIMIENTO / E - MANUTENO ...............................................................................................................................................................................................50
1. MANTENIMIENTO / 1. CONSERVAO ................................................................................................................................................................................50
2. PIEZAS DE RECAMBIO / 2. PEAS SOBRESSELENTES ...................................................................................................................................................................51
3. PIEZAS DE RECAMBIO TIGMATE 400 AC/DC / 3. PEAS SOBRESSELENTES TIGMATE 400 AC/DC ...................................................................................................52
4. PROCEDIMIENTO DE REPARACIN / 4. PROCEDIMENTO DE REPARAO ........................................................................................................................................53
ESQUEMA ELCTRICO ET ILLUSTRATIONS / ESQUEMA ELCTRICO ET ILLUSTRATIONS ...........................................................................................................................71

INHOUD / INNEHLLSFRTECKNING
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES / SKERHETSINSTRUKTIONER................................................................................................................................................................................54
A - ALGEMENE INFORMATIE / A ALLMN INFORMATION...............................................................................................................................ERREUR! SIGNET NON DFINI.
1. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE / 1. BESKRIVNING AV MASKINEN ................................................................................................. ERREUR! SIGNET NON DFINI.
2. SAMENSTELLING / 2. SVETSAGGREGATETS OLIKA DELAR..................................................................................................................... ERREUR! SIGNET NON DFINI.
3. TIGMATE 270 AC/DC BESCHRIJVING VAN HET VOORPANEEL / 3. FRONT PANEL DESCRIPTION .................................................. ERREUR! SIGNET NON DFINI.
4. TIGMATE 400 AC/DC BESCHRIJVING VAN HET VOORPANEEL / 4. BESKRIVNING AV FRONTPANEL ................................................. ERREUR! SIGNET NON DFINI.
5. OPTIES / 5. OPTIONER.................................................................................................................................................................................... ERREUR! SIGNET NON DFINI.
6. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VERMOGENSBRON / 6. TEKNISKA SPECIFIKATIONER STRMKLLA ........................................... ERREUR! SIGNET NON DFINI.
7. AFMETINGEN EN GEWICHT / 7. DIMENSIONER OCH VIKT ........................................................................................................................ ERREUR! SIGNET NON DFINI.
B - INWERKINGSTELLING / B - IGNGKRNING..................................................................................................................................................ERREUR! SIGNET NON DFINI.
1. DE VERPAKKING VERWIJDEREN / 1. UPPACKNING AV UTRUSTNING.................................................................................................... ERREUR! SIGNET NON DFINI.
2. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN OP HET NET / 2. ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR TILL NTET ............................................................ ERREUR! SIGNET NON DFINI.
3. DE GASAANVOER AANSLUITEN (OP DE REDUCEERKLEP) / 3.GASINLOPPSKOPPLING (P TRYCKREGULATOR).......................... ERREUR! SIGNET NON DFINI.
4. HET APPARAAT AANSLUITEN / 4. ANSLUTNING AV UTRUSTNING .......................................................................................................... ERREUR! SIGNET NON DFINI.
C - GEBRUIKSAANWIJZINGEN / C - ANVNDARINSTRUKTIONER....................................................................................................................ERREUR! SIGNET NON DFINI.
1. INGEBRUIKNEMING / 1. IDRIFTTAGNING ..................................................................................................................................................... ERREUR! SIGNET NON DFINI.
2. DE LASMODUS KIEZEN / 2. VAL AV SVETSMETOD..................................................................................................................................... ERREUR! SIGNET NON DFINI.
3. DE LASSTROOM KIEZEN / 3. VAL AV SVETSSTRM .................................................................................................................................. ERREUR! SIGNET NON DFINI.
4. DE BALANS KIEZEN / 4. VAL AV BALANSEN ................................................................................................................................................ ERREUR! SIGNET NON DFINI.
5. LASPARAMETERS INSTELLEN / 5. INSTLLNING AV SVETSPARAMETRAR .......................................................................................... ERREUR! SIGNET NON DFINI.
6. LEDN / 6. INDIKATORER ................................................................................................................................................................................. ERREUR! SIGNET NON DFINI.
7. LASCYCLUSSEN KIEZEN / 7. VAL AV SVETSCYKLER ................................................................................................................................ ERREUR! SIGNET NON DFINI.
D - OPTIES / D - OPTIONER......................................................................................................................................................................................ERREUR! SIGNET NON DFINI.
1. HANDBEDIENING OP AFSTAND / 1. MANUELL FJRRKONTROLL 10M, REF. 0387 4044 10M, REF. 0387 4044 .................................. ERREUR! SIGNET NON DFINI.
2. VOETBEDIENING OP AFSTAND / 2. FOTFJRRKONTROLL 10M, REF. 0389 0318 10M, REF. 0389 0318.............................................. ERREUR! SIGNET NON DFINI.
3. OPTIE MET STROOMIMPULSEN REF. 0387 4512 / 3. OPTION MED STRMIMPULS REF. 0387 4512................................................... ERREUR! SIGNET NON DFINI.
4. OPTIONELE DUBBELE TREKKER REF. 0387 4526 / 4. OPTION DUBBEL AVTRYCKARE REF. 0387 4526............................................. ERREUR! SIGNET NON DFINI.
5.KOELGROEP GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408 / 5.0 KYLAGGREGAT GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408................................................. ERREUR! SIGNET NON DFINI.
E- ONDERHOUD / E - UNDERHLL.........................................................................................................................................................................ERREUR! SIGNET NON DFINI.
1. SCHOONMAKEN / 1. RENGRING................................................................................................................................................................. ERREUR! SIGNET NON DFINI.
2. RESERVEONDERDELEN / 2. RESERVDELAR .............................................................................................................................................. ERREUR! SIGNET NON DFINI.
3. RESERVEONDERDELEN TIGMATE 400 AC/DC / 3. RESERVDELAR TIGMATE 400 AC/DC..................................................................... ERREUR! SIGNET NON DFINI.
4. PROBLEMEN & OPLOSSINGEN / 4. DIAGNOSTABELL................................................................................................................................ ERREUR! SIGNET NON DFINI.
ELEKTRISCH SCHEMA ET ILLUSTRATIONS / ELDIAGRAM ET ILLUSTRATIONS..............................................................................................................................................71

2 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


CONSIGNES DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS
La SAF vous remercie de la confiance que vous lui avez accorde en acqurant cet SAF thanks you for the trust that you place in our company by purchasing this
appareil qui vous donnera entire satisfaction si vous respectez ses conditions equipment which will provide you with complete satisfaction if you comply with its
d'emploi et d'entretien. conditions for use and maintenance.
Cet appareil ou cette installation a t construit dans le strict respect des Directives This equipment was built in the strictest compliance with Low-Voltage European
Europennes Basses-tensions (73/23/CEE) et CEM (89/336/CEE), ceci par Directives (73/23/CEE) and CEM (89/336/CEE), through application of the respective
l'application des normes respectives EN 60974-1 (rgles de scurit pour le matriel standards EN 60974-1 (Safety Rules for Electric Equipment, Part 1: Welding
lectrique, Partie 1 : source de courant de soudage) et EN 50199 (Compatibilit Current Source) and EN 50199 (Electromagnetic Compatibility CEM). (Standards
Electromagntique CEM). (Norme produite pour le soudage l'arc). produced for arc welding).
La pollution lectromagntique des quipements lectriques est pour une grande part Electromagnetic pollution of electric equipment is largely due to radiation from the
due au rayonnement du cblage de l'installation. En cas de problme de proximit installation wiring. In case of problems, contact SAF which will examine special cases.
entre appareils lectriques, veuillez dans ce cas vous rapprocher de la SAF qui
examinera les cas particuliers.
ATTENTION : la SAF est dgage de toute responsabilit en cas de CAUTION: SAF declines all responsibility in case of modification,
modification, d'adjonction de composants ou de sous ensembles, ou addition of components or subassemblies, or any transformation
d'une quelconque transformation de l'appareil ou de l'installation, effectu of the equipment carried out by the customer or a third-party,
par le client ou par un tiers, sans un accord pralable spcifique crit par without prior specific written agreement from SAF.
la SAF elle-mme.
Les matriels objet de la prsente instruction peuvent, associs d'autres lments, The equipment, subject of these instructions, when combined with other items, may
constituer une "machine" qui tombe alors dans le champ d'application de la directive constitute a "machine", which then comes under the scope of application of European
europenne 91/368/CEE dfinissant les exigences essentielles de sant et de Directive 91/368/CEE defining the essential requirements for health and safety:
scurit : (reprise dans le code du travail franais Art. L233-5 Dcrets du (included in the French Labor Regulations, Art. L233-5 Decrees dated December
29.12.1992). La SAF ne peut tre tenue responsable pour toute association 29th 1992). SAF may not be held liable for any combination of items which it has not
d'lments qui ne serait pas de son fait. recommended.
Pour votre scurit, nous vous indiquons ci-aprs une liste non limitative de For your safety, we are providing below, a non-exhaustive list of recommendations or
recommandations ou obligations dont une partie importante figure dans le code du travail. obligations, a substantial part of which is included in the Labor Regulations.
La SAF vous remercie de bien vouloir lui transmettre toute anomalie que vous SAF would ask you to advise it of any anomaly that you may note in the preparation of
constateriez dans la rdaction de cette instruction. this notice.
Vous devez imprativement lire les pages de scurit ci-aprs It is absolutely essential that you read the following safety-
avant la mise en service de votre installation : pages before starting up your welding-set :
1. scurit lectrique (cf. page 3) 1. electric safety (cf. page 3)
2. scurit contre les fumes, les vapeurs, les gaz nocifs et toxiques (cf. 2. protection from smoke, vapors, harmful and toxic gases (see page 4)
page 4)
3. scurit contre les rayonnements lumineux (cf. page 5) 3. protection from luminous radiation (see page 5)
4. scurit contre le bruit (cf. page 5) 4. protection from noise (see page 5)
5. scurit contre le feu (cf. page 6) 5. protection from fire (see page 6)
6. scurit d'emploi des gaz (cf. page 6) 6. safety in the use of gases (see page 6)
7. scurit du personnel (cf. page 7) 7. safety of persons (see page 7)

ATTENTION : un gnrateur de soudage/coupage ne doit tre CAUTION: a welding/cutting power-source must be used only for
utilis que pour la fonction laquelle il a t destin. Il ne doit tre the function for which it is intended. In no case may it be used,
en aucun cas utilis, notamment pour le rechargement des especially to recharge batteries, unfreeze water pipes, heat
batteries, dconglation des conduits d'eau, chauffage de locaux premises through the addition of resistors, and so forth...
par adjonction de rsistances, etc...

1. SCURITE LECTRIQUE (DCRET 88-1056 DU 14-11-88) (BRANCHEMENT, ENTRETIEN, DEPANNAGE)


/ ELECTRIC SAFETY (DECREE 88-1056 DATED NOVEMBER 14TH 1988)
(CONNECTION, MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING)
Les interventions faites sur les installations lectriques doivent tre confies des Servicing operations carried out on electric installations must be entrusted to persons
personnes qualifies pour les effectuer. qualified to perform them.
Par personnes qualifies, on entend des spcialistes qui, grce leur formation By qualified persons is meant specialists who, as a result of their technical training,
technique, sont en tat de percevoir les dangers provenant du soudage et de are capable of recognizing dangers resulting from welding and electricity.
l'lectricit.

a) Branchement sur le rseau des sources de courant de a) Connecting the welding/cutting current sources to the mains
soudage / coupage
a.1) Avant de raccorder votre appareil, vous devez vrifier que : a.1) Before connecting your equipment, you must check that:
le compteur, le dispositif de protection contre les surintensits et les court- the meter, the protection device against excess currents and short-circuits, the
circuits, les socles et fiches des prises et l'installation lectrique, sont connector sockets and plugs of the outlets and electric installation are compatible
compatibles avec sa puissance maximale et sa tension d'alimentation (cf. with its maximum power and its supply voltage (see the constructor's nameplates),
les plaques signaltiques) et conformes aux normes et rglementations en and comply with applicable standards and regulations ;
vigueur ;
a.2) Le branchement, monophas ou triphas avec terre, se fait via la protection a.2) Connection, single-phase or three-phase with ground, is carried out via the
d'un dispositif courant diffrentiel-rsiduel de moyenne ou haute sensibilit protection of a differential-residual current device with medium or high
(disjoncteur diffrentiel ; sensibilit comprise entre 1 A et 30 mA ) : sensitivity (differential circuit-breaker; sensitivity between 1 A and 30 mA ):
si le cble est branch poste fixe, la terre, si elle est prvue, ne doit jamais tre if the wire is connected to a fixed station, the ground, if there is one, must
coupe par le dispositif de protection contre les chocs lectriques ; never be cut off from electric shocks by the protection device;
son interrupteur, s'il existe, est sur la position "ARRET" ; its switch, if there is one, is on the "OFF" position;
le cble d'alimentation si il n'est pas fourni doit tre du type "HAR USE" ; the power-supply cable , if it is not supplied, must be of the "HAR USE" type ;
votre circuit d'alimentation lectrique doit tre quip d'un dispositif d'arrt your electric power-supply circuit must be equipped with an emergency
d'urgence, aisment reconnaissable et dispos de manire tre facilement shutdown device, which is easy to recognize and positioned so as to be
et rapidement accessible. easily and quickly accessible.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 3


b) Poste de travail b) Work-station
La mise en uvre du soudage et coupage l'arc implique le strict respect des Implementation of arc welding and cutting implies strict compliance with safety
conditions de scurit vis--vis des courants lectriques. conditions with respect to electric currents.
Assurez vous qu'aucune pice mtallique accessible aux oprateurs et leurs aides Make sure that no metallic part accessible to operators and their assistants can come into
ne peut entrer en contact direct ou indirect avec un conducteur de phase ou le neutre direct or indirect contact with a live wire or the neutral of the power-supply network.
du rseau d'alimentation.
N'utilisez que des portes lectrodes et torches parfaitement isols. Use only electrode holders and torches which are perfectly insulated.
L'oprateur doit tre isol du sol et de la pice souder (gants, chaussures de The operator must be insulated from the ground-surface and the workpiece (gloves,
scurit, vtements secs, tablier de cuir, etc...). safety shoes, dry clothes, leather apron, and so forth...).
Branchez le cble de masse sur la pice le plus prs possible de la zone de soudage Connect the ground conductor to the part as close as possible to the welding area and
et de faon sre (ceci afin d'assurer une bonne circulation du courant). in a secure manner (this is in order to ensure good current flow).
Ne pas toucher simultanment le fil lectrode (ou la buse) et la pice. Do not touch the electrode wire and the part (or the nozzle) simultaneously.
Lorsque les travaux de soudage doivent tre effectus hors des conditions habituelles When welding work has to be carried out outside the usual and normal working conditions with
et normales de travail avec risque accru de choc lectrique (ex : enceinte dans increased risk of electric shock (for example: enclosure in which the operator finds it difficult to
laquelle l'oprateur manque d'aisance) des prcautions supplmentaires doivent tre maneuver) additional safety precautions must be taken, particularly:
prises et notamment :
l'utilisation d'une source de courant de soudage/coupage marque
the use of a welding/cutting current source marked

le renforcement de la protection individuelle. reinforcing of individual protection.

c) Entretien / Dpannage c) Maintenance / Troubleshooting


Avant toute vrification interne et rparation, vous devez vous assurer que l'appareil Before any internal verifications and repair work, make sure that the equipment is separated
est spar de l'installation lectrique par consignation (on entend par consignation, un from the electric installation by electrical isolation (by electrical isolation is meant a group of
ensemble d'oprations destines sparer et maintenir l'appareil hors tension). operations designed to separate and keep the equipment de-energized).
Certains appareils sont munis d'un circuit d'amorage HT.HF (signal par une plaque). Some equipment has a HV.HF striking circuit (indicated by a plate). You must never
Vous ne devez jamais intervenir sur ce circuit (contacter la SAF pour toute work or perform servicing operations on this circuit (contact SAF for all servicing
intervention). operations).
Vous devez vrifier au moins tous les 6 mois le bon tat d'isolement et les raccordements des At least every six months, you must check the proper condition of the insulation and
appareils et accessoires lectriques, tels que prises, cbles souples, gaines, connecteurs, connections of the electric equipment and accessories such as plugs, flexible wires,
prolongateurs, pinces de pices, porte-lectrodes ou torches... ducts, connectors, extension leads, part-holders, electrode-holders, or torches...
Les travaux d'entretien et de rparation des enveloppes et gaines isolantes doivent Maintenance and repair work on the jackets and insulating ducts must be carried out
tre effectues minutieusement. extremely carefully.
Faites rparer par un spcialiste, ou mieux faites lui remplacer les pices dfectueuses. Have defective parts repaired by a specialist, or better still, have them replaced.
Vrifier priodiquement le bon serrage et la propret des connections lectriques. Routinely check the proper tightening and cleanliness of the electric connections.
Voir plus loin le chapitre MAINTENANCE consacr plus particulirement l'entretien See the MAINTENANCE section below, dealing in particular with maintenance and
et au dpannage de votre matriel. troubleshooting on your equipment.

2. SECURITE CONTRE LES FUMEES, LES VAPEURS, LES GAZ NOCIFS ET TOXIQUES
/ PROTECTION FROM SMOKE, VAPORS, HARMFUL AND TOXIC GASES
Les oprations de soudage et de coupage doivent tre excutes sur des Welding and cutting operations must be carried out in areas which are suitably
emplacements convenablement ars. ventilated.
Les missions sous forme de gaz, fumes insalubres, gnantes ou dangereuses pour Emissions in the form of gas or fumes which are harmful, disturbing or dangerous for
la sant des travailleurs, doivent tre captes au fur et mesure de leur production, the health of workers, must be collected progressively as they are produced, and as
au plus prs de leur source dmission et aussi efficacement que possible. (Art. R232- close to their source of emission and as efficiently as possible. (Art. R232-1-7 Decree
1-7 Dcret 84-1093 du 7-12-84). 84-1093 dated December 7th 1984).
Les capteurs de fumes doivent tre relis un systme daspiration de telle manire Smoke sensors must be linked to a suction system so that any possible
que les ventuelles concentrations de polluants ne dpassent pas les valeurs limites. concentrations of pollutants do not exceed the limit values.
Nous vous recommandons de consulter le "Guide pratique de ventilation n7 - ED 668", We would recommend that you consult the "Practical Ventilation Guidelines n7 -
opration de soudage larc de lInstitut National de Recherche et de Scurit (INRS), dans ED 668", arc welding operation, National Institute of Research and Safety (INRS), in
lequel figurent des mthodes de calculs et diffrents exemples pratiques dapplication. which are given the calculation methods and various practical application examples.
La SAF vous propose toute une gamme de systmes d'aspiration rpondant vos besoins. SAF proposes an entire range of suction systems corresponding to your needs.

Cas particulier des solvants chlors (utiliss pour nettoyer ou dgraisser) : Special case of chlorinated solvents (used for cleaning or grease-removal):
les vapeurs de ces solvants, soumises au rayonnement dun arc mme vapors from these solvents, subjected to radiation from an arc, even a
loign peuvent, dans certains cas, se transformer en gaz toxiques. remote one, can, in certain cases, be transformed into toxic gases.
Vrifier que les pices souder soient sches. Check that the workpieces are dry.
lorsquils ne sont pas dans une enceinte tanche, l'usage de ces solvants est when they are not in an impermeable enclosure, the use of these
proscrire dans un endroit o jaillissent des arcs lectriques. solvents is to be prohibited in an area where there is electric arc jump.

4 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


3. SECURITE CONTRE LES RAYONNEMENTS LUMINEUX /
PROTECTION FROM LUMINOUS RADIATION
Il est indispensable de vous protger les yeux contre les coups d'arc (blouissement It is absolutely essential that your protect your eyes from blinding glare (glare of arc in
de l'arc en lumire visible et les rayonnements infrarouge et ultraviolet). visible light and infrared and ultraviolet radiation).
Le masque de soudage, sans ou avec casque, doit toujours tre muni d'un filtre The welding mask, without or with helmet, must always be equipped with a protective filter
protecteur dont l'chelon dpend de l'intensit du courant de l'arc de soudage (Norme whose gradation depends on the welding arc current intensity (EN 169 Standard).
EN 169).
Le filtre color peut tre protg des chocs et projections par un verre transparent The colored filter may be protected from impacts and spatter by means of a
situ sur la face avant du masque. transparent glass located on the front of the mask.
En cas de remplacement du filtre, vous devez conserver les mmes rfrences When you replace the filter, you must use the same references, (Opacity gradation
(Numro de l'chelon d'opacit). number).
Les personnes, dans le voisinage de l'oprateur et fortiori ses aides, doivent tre Persons near the operator and necessarily his assistants, must be protected by
protges par l'interposition d'crans adapts, de lunettes de protection anti-UV et si interposing adapted screens, anti-UV protective goggles and if necessary, by a mask
besoin par un masque muni du filtre protecteur adapt. equipped with the adapted protective filter.
Tableau donnant le numro d'chelon (1) et utilisation recommande pour le Table giving the gradation number (1) and recommended use for arc
soudage l'arc : welding:

(1)- Selon les conditions d'utilisation, le numro d'chelon immdiatement suprieur (1)- Depending on use-conditions, the immediately-higher gradation number or the
ou le numro d'chelon immdiatement infrieur peuvent tre utiliss. immediately-lower gradation number may be used.
(2)- L'expression "mtaux lourds" couvre les aciers, les aciers allis, le cuivre et ses (2)- The expression " heavy metals " covers steels, alloyed steels, copper and its
alliages, etc... alloys, and so forth...
Note : les zones hachures ci-dessus correspondent aux domaines o les procds Note: the shaded areas above correspond to fields in which welding processes are not
de soudage ne sont pas habituellement utiliss dans la pratique actuelle du soudage. generally used in current welding practice.

4. SECURITE CONTRE LE BRUIT /


PROTECTION FROM NOISE
Le bruit mis par une machine de soudage ou de coupage dpend de plusieurs paramtres et Noise emitted by a welding or cutting machine depends on several parameters, and
notamment : l'intensit de soudage/coupage, le procd (MIG - MIG PULSE - TIG etc...) et particularly: the welding/cutting intensity, the process (MIG - MIG PULSE - TIG and so forth...)
l'environnement (locaux plus ou moins grand, rverbration des murs etc...). and the environment (premises which or more or less spacious, reverberation from the walls,
and so forth...)..
Le bruit vide des gnrateurs de soudage/coupage de la SAF est en gnral The no-load noise from SAF welding/cutting power-sources is generally less than 70dB (A).
infrieur 70 dB (A).
L'mission sonore (niveau de pression acoustique) de ces gnrateurs peut, en soudage ou The noise emission (acoustic pressure level) of these power-sources may, during welding or
en coupage, dpasser 85 dB (A) au poste de travail. cutting, exceed 85 dB (A) at the work-station.
Il convient donc de vous assurer par des mesures appropries sur le lieu de travail et dans les One should therefore take appropriate measures in the workplace and under working
conditions d'utilisation de travail, que la limite de 85 dB (A) n'est pas dpasse. En cas de conditions, so that the limit of 85 dB (A) is not exceeded. Should this level be exceeded, the
dpassement l'oprateur doit tre quip de protections adaptes, tels que notamment operator must be equipped with adapted protective devices, such as, in particular, helmets,
casques, bouchons d'oreilles, niveau antibruit, et tre inform par une signalisation approprie. ear-plugs, anti-noise level, and be informed of this by appropriate signaling means.
La SAF vous propose toute une gamme d'quipements de protection rpondant vos SAF proposes an entire range of protective equipment corresponding to your
besoins. requirements.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 5


5. SCURITE CONTRE LE FEU /
PROTECTION FROM FIRE
Eloignez les produits et les quipements inflammables de la zone de projections Remove inflammable products and equipment from the area where arc spatter may
provenant de l'arc, ou protgez-les. occur, or protect them.
Ne pas souder ou couper proximit de conduit d'aration, de conduite de gaz et Do not weld or cut near a ventilation pipe, gas pipe or other installation which might
autre installation pouvant propager le feu rapidement. cause the fire to spread quickly.
En rgle gnral, l'oprateur doit avoir un extincteur proximit de lui. L'extincteur As a general rule, the operator should have a fire-extinguisher near him. The fire-
devra tre compatible avec le type de feu susceptible de se dclarer. extinguisher must be compatible with the type of fire which may break out.
Assurez-vous du bon positionnement de la connexion de masse. Un mauvais contact Make sure of the proper positioning of the ground connection. If this has a faulty
de celle-ci est susceptible d'entraner un arc qui lui mme pourrait entraner un contact, it may cause an arc which itself could cause a fire.
incendie.

6. SECURITE DEMPLOI DES GAZ /


SAFETY IN THE USE OF GASES
a) Consignes communes lensemble des gaz a) Recommendations for all types of gas
a.1) Risques encourus a.1) Risks incurred
De mauvaises conditions dutilisation des gaz exposent lutilisateur deux Faulty use of gas exposes the user to two main dangers, especially when
dangers principaux, en particulier en cas de travail en espace confin : working in confined spaces :
le danger dasphyxie ou dintoxication the danger of asphyxiation or intoxication
le danger dincendie et dexplosion the danger of fire and of explosion
a.2.) Prcautions respecter a.2.) Precautionary measures to comply with
Stockage sous forme comprime en bouteilles Storage in compressed form in cylinders
Conformez-vous aux consignes de scurit donnes par le Comply with the safety instructions given by the gas supplier and
fournisseur de gaz et en particulier : especially:
les zones de stockage ou demploi doivent possder une the storage or use areas must be properly ventilated and
bonne ventilation, tre suffisamment loignes de la zone de sufficiently distant from the cutting/welding area and other
coupage soudage et autres sources de chaleur, et tre sources of heat, and not be susceptible to technical incidents;
labri dun incident technique ;
arrimez les bouteilles, vitez les chocs ; fasten the cylinders securely, avoid impacts;
pas de chaleur excessive (> 50 C). no excessive heat (> 50 C).
Canalisations et tuyauteries Piping and tubing
vrifiez priodiquement ltanchit des canalisations fixes routinely check the impermeability of the fixed piping as well
ainsi que des tuyauteries en caoutchouc ; as the rubber tubing;
ne dtectez jamais une fuite avec une flamme. Utilisez un never use a flame to detect a leak. Use an appropriate
dtecteur appropri ou, dfaut de leau savonneuse et un detector or, in the absence of this, use soapy water and a
pinceau ; brush;
utilisez des tuyaux de couleurs conventionnelles en fonction use conventional colors for the pipes, according to the
des gaz ; different gases;
distribuez les gaz aux pressions recommandes sur les distribute the gas at the pressures recommended on the
notices des matriels ; equipment instructions;
ne laissez pas traner les tuyaux dans les ateliers ; ils risquent do not leave hoses lying about in the workshops; they may be
dy tre dtriors. damaged.
Utilisation des appareils Use of the equipment
nutilisez que des appareils conus pour les gaz utiliss ; use only equipment which is designed for the gas used;
vrifiez que la bouteille et le dtendeur correspondent bien au check that the cylinder and the pressure-reducing valve
gaz ncessaire pour le procd ; correspond to the gas necessary for the process;
ne graissez jamais les robinets, manoeuvrez-les avec never lubricate the cocks, handle them gently;
douceur ;
dtendeur : pressure-reducing valve:
noubliez pas de purger les robinets de bouteilles do not forget to bleed the cylinder cocks before
avant de raccorder le dtendeur connecting the pressure-reducing valve
assurez-vous que la vis de dtente est desserre make sure that the pressure-reducing screw
avant le branchement sur la bouteille is loosened before connection to the cylinder
vrifier bien le serrage du raccord de liaison avant check that the coupling is properly tightened
d'ouvrir le robinet de bouteille before opening the cylinder cock
n'ouvrez ce dernier que lentement et d'une open the latter very slowly, a fraction of a turn.
fraction de tour.
en cas de fuite ne desserrez jamais un raccord sous in case of leak, never loosen a fitting under pressure; first
pression, fermez d'abord le robinet de bouteille. close the cylinder cock.
Travail en espace confin (tels que notamment galeries, Work in confined spaces (such as, in particular, tunnels,
canalisations, pipe-line, cales de navire, puits, regards, caves, citernes, piping, pipe-lines, ship holds, shafts, manholes, cellars, cisterns, vats,
cuves, rservoirs, ballasts, silos, racteurs) tanks, ballasts, silos, reactors)
Des prcautions particulires doivent tre prises avant dentreprendre Special precautions must be taken before any welding operations in
des oprations de soudage dans ces enceintes o les dangers these enclosures where the dangers of asphyxiation-intoxication and
dasphyxie-intoxication et dincendie-explosion sont trs importants. fire-explosion are very great.
Une procdure de permis de travail dfinissant toutes les mesures de A work-permit procedure defining all the safety measures must be
scurit doit tre systmatiquement mise sur pied. systematically implemented.

6 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


Veillez ce qu'il y ait une ventilation adquate en accordant une Make sure that there is adequate ventilation, paying special attention
attention particulire : to:
la sous-oxygnation to under-oxygenation
la sur-oxygnation to over-oxygenation
aux excs de gaz combustible. to excesses of combustible gases.
a.3) Intervention la suite dun accident a.3) Actions subsequent to an accident
En cas de fuite non-enflamme : In case of non-ignited leak:
fermez larrive du gaz close the gas inlet
nutilisez ni flamme, ni appareil lectrique dans la zone o la do not use a flame, or electric equipment in the area where
fuite sest rpandue. the leak has spread.
En cas de fuite enflamme : In case of ignited leak:
fermez larrive de gaz si le robinet est accessible close the gas inlet if the cock is accessible
utilisez des extincteurs poudre use powder-type fire-extinguishers
si la fuite ne peut tre arrte, laissez brler en refroidissant if the leak cannot be stopped, let it burn while cooling down
les bouteilles et les installations voisines. the cylinders and nearby installations.
En cas dasphyxie : In case of asphyxiation:
ramener la victime au grand air remove the victim into the open air
commencer la respiration artificielle et appeler les secours. start artificial respiration and summon help.

b) Consignes supplmentaires pour certains gaz b) Additional recommendations for certain gases
b.1) Gaz et mlanges gazeux contenant moins de 20 % de CO2 b.1) Gas and gaseous mixtures containing less than 20 % CO2
Si ces gaz ou mlanges prennent la place de loxygne dans lair il y a If these gases or mixtures take the place of the oxygen in the air, there is
risque dasphyxie, une atmosphre contenant moins de 17 % doxygne risk of asphyxiation; an atmosphere containing less than 17 % oxygen is
tant dangereuse (cf. ci-dessus paragraphe Travail en espace confin). dangerous (see paragraph above, Work in Confined Spaces).
b.2) Hydrogne et mlanges gazeux combustibles base d'hydrogne b.2) Hydrogen and combustibles gaseous mixtures with hydrogen bases
Cest un gaz trs lger. En cas de fuite il saccumule sous le plafond ou dans les This is a very light gas. In case of leak, it accumulates under the ceiling or in
cavits. Prvoir une ventilation aux endroits risque. cavities. Provide ventilation at the places which are at risk.
Cest un gaz inflammable. La flamme dhydrogne est presque invisible : This is an inflammable gas. The hydrogen flame is almost invisible: risks
risques de brlures. of burns.
Les mlanges air / hydrogne et oxygne / hydrogne sont explosifs dans Air / hydrogen and oxygen / hydrogen mixtures are explosive within
des plages de proportions tendues : extended percentage ranges:
4 74,5 % dhydrogne dans lair 4 to 74.5 % hydrogen in the air
4 94 % dhydrogne dans loxygne. 4 to 94 % hydrogen in oxygen.
Stocker les bouteilles en plein air ou dans un local bien ventil. Eviter Store the cylinders in the open air or in well-ventilated premises. Avoid
toute fuite en limitant au minimum le nombre de raccords. leaks by limiting the number of fittings as much as possible.
Lhydrogne fragilise certains mtaux : les aciers fortement allis, le Hydrogen makes certain metals brittle: highly-alloyed steels, unskilled
cuivre non dsoxyd, le titane. copper, titanium.
Utilisez des aciers aux caractristiques modres et ayant une bonne Use steels with moderate characteristics and with good resilience or killed
rsilience ou du cuivre dsoxyd. copper.

7. SECURITE DU PERSONNEL /
SAFETY OF PERSONS
L'oprateur doit toujours porter une protection isolante individuelle. The operator must always wear individual insulating protection.
Cette protection doit tre maintenue sche pour viter les chocs lectriques et This protection must be kept dry in order to avoid electric shocks - and clean
propres (pas de prsence d'huile) pour viter l'inflammation. (no presence of oil) to avoid inflammation.
Assurez-vous du bon tat des quipements de protection et renouvelez-les Make sure the equipment is in good condition and renew it regularly in order to
rgulirement afin d'tre parfaitement protg. ensure complete protection.
Garder les quipements de protections lors du refroidissement des soudures, Protect the equipment when welds are cooling, since there may be projection
car il peut y avoir projection de laitier ou de composants de scories. of slag or cinder components.
Consignes supplmentaires pour l'emploi du "Liquisaf" : le "Liquisaf" est un produit Additional instructions for using "Liquisaf": "Liquisaf" is a product with a glycol
base de propylne glycol irritant pour la peau et les yeux. Il est recommand de se propylene base, irritating for the skin and eyes. It is recommended that
munir de protections avant toute manipulation (gants et lunettes). protective items be worn when handling (gloves and glasses).

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 7


A - INFORMATIONS GENERALES / A - GENERAL INFORMATION
1. PRESENTATION DE L'INSTALLATION / 1. PRESENTATION OF INSTALLATION
Les TIGMATE 270 AC/DC et TIGMATE 400 AC/DC sont des gnrateurs thyristors TIGMATE 270 AC/DC and TIGMATE 400 AC/DC are thyristor generators for TIG
pour le soudage TIG et llectrode enrobe. Ils fournissent un courant alternatif (AC) welding and welding with a covered electrode. They supply altenating current (AC) or
ou continu (DC). direct current (DC).
La technologie de redressement pour la source de puissance est du type thyristors. The rectification technology for the power source is of the thyristor type..
Ce gnrateur permet de souder en TIG ou llectrode enrobe: This generator allows TIG welding or welding with a covered electrode.

2. COMPOSITION / 2. WELDING SET CONSTITUENT


Les TIGMATE 270 AC/DC et 400 AC/DC sont livrs sur palette. TIGMATE 270 AC/DC and 400 AC/DC are delivered on a pallet.
Composition : Welding set constituent:
1. Le gnrateurTIGMATE 270 AC/DC ou 1. The TIGMATE 270 AC/DC or TIGMATE 400 AC/DC generator with its torch
TIGMATE 400 AC/DC avec sont tiroir de refroidissement torche cooling rack
2. le cble dalimentation de longueur 5m 2. the 5 m long power cable
3. un cble de masse (longueur 3 mtres) avec pince de masse et prise DINSE 3. an earth cable (3 meters long) with an earth clamp and a DINSE connector
4. un tuyau de gaz longueur 2m 4. a 2 m long gas hose
5. une instruction de scurit, demploi et de maintenance 5. safety, use and maintenance instructions
Options disponibles ( voir description page 15, 16 ) Options available ( refer to description page 15,16 )

3. TIGMATE 270 AC/DC DESCRIPTION DE LA FACE AVANT / 3. FRONT PANEL DESCRIPTION


( voir dpliant FIGURE 1 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 1 at the end of instructions)
Affichage numrique 1 Digital display
Potentiomtre rglage pr gaz 2 Pre gas adjustment potentiometer
Potentiomtre rglage pente 3 Range adjustment potentiometer
Option double gchette 4 Double trigger option
Slection du courant de soudage (alternatif / continu) 5 Selection of welding current (alternating / direct)
Interrupteur 0/1 6 Switch 0/1
Potentiomtre rglage balance 7 Balance adjustment potentiometer
Slection du mode de soudage 8 Selection of welding mode
Potentiomtre rglage post gaz 9 Post gas adjustment potentiometer
Voyant de protection thermique 10 Thermal protection indicator light
Potentiomtre rglage vanouissement 11 Fading adjustment potentiometer
Potentiomtre rglage intensit de soudage 12 Welding current adjustment potentiometer
Raccord creux 1/4 de tour torche ou porte lectrode 13 1/4 turn hollow fitting, torch or electrode holder
Prise 1/4 de tour masse ou porte lectrode 14 1/4 turn connector, ground or electrode holder
Prise branchement gchette torche 15 Torch trigger output connector
Prise commande distance 16 Remote control connector
Tuyau de gaz raccordement bouteille 17 Cylinder connection gas hose

4. TIGMATE 400 AC/DC DESCRIPTION DE LA FACE AVANT/ 4. FRONT PANEL DESCRIPTION


( voir dpliant FIGURE 2 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 2 at the end of instructions)
Affichage numrique 1 Digital display
Potentiomtre rglage pr gaz 2 Pre gas adjustment potentiometer
Potentiomtre rglage pente 3 Slope adjustment potentiometer
Optiondouble gchette 4 Double trigger option
Slection du courant de soudage (alternatif / continu) 5 Selection of welding current (alternating / direct)
Interrupteur 0/1 6 Switch 0/1
Potentiomtre rglage balance 7 Balance adjustment potentiometer
Slection du mode de soudage 8 Selection of welding mode
Potentiomtre rglage post gaz 9 Post gas adjustment potentiometer
Voyant de protection thermique 10 Thermal protection indicator light
Potentiomtre rglage vanouissement 11 Fading adjustment potentiometer
Potentiomtre rglage intensit de soudage 12 Welding current adjustment potentiometer
Raccord creux 1/4 de tour torche ou porte lectrode 13 1/4 turn hollow fitting, torch or electrode holder
Prise 1/4 de tour masse ou porte lectrode 14 1/4 turn connector, ground or electrode holder
Prise branchement gchette torche 15 Torch trigger output connector
Prise commande distance 16 Remote control connector
Tuyau de gaz raccordement bouteille 17 Cylinder connection gas hose
Bouchon de remplissage Liquisaf 18 Liquisaf filling plug

A-8 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


5. OPTIONS 5. OPTIONS
( voir dpliant FIGURE 3 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 3 at the end of instructions)
1. Commande distance manuelle 10m REF. 0387 4044 1. Manual remote control 10m REF. 0387 4044
2. Commande distance au pied REF. 0389 0318 2. Remote foot control REF. 0389 0318
3. Option puls REF0387 4512 3. Pulsed option REF0387 4512
4. Option double gchette REF. 0387 4526 4. Double trigger option REF. 0387 4526
5. Groupe de refroidissement,GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408 5. Cooling unit, GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408

6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA SOURCE / 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS POWER SOURCE


TIGMATE 270 AC/DC - REF. 0387 1090
PRIMAIRE PRIMARY
Alimentation primaire 1~ 230V 400V 1-phase primary power supply
Courant absorb 100% 58A 34A Current consumption at 100%
Courant absorb 60% 75A 43A Current consumption at 60%
Courant absorb 35% 95A 57A Current consumption at 35%
Frquence 50Hz / 60Hz Frequency
Puissance absorbe (100%) 13,6KVA Power consumption (100%)
Puissance absorbe (60%) 17,2KVA
Puissance absorbe (35%) 22,8KVA Power consumption (60%)
Cble dalimentation primaire 5 m 3x6mm 5 m primary power cable
SECONDAIRE SECONDARY
Tension vide 97 V No-load voltage
Gamme de rglage 5A / 10V - 270A / 21V Adjustment range
Facteur de marche 100% (cycle de 10mn) 160A Duty cycle 100% (10min cycle)
Facteur de marche 60% (cycle de 10mn 210A
Facteur de marche 35% (cycle de 10mn) 270A Duty cycle 60 % (10min cycle)
Cble de masse 5 m avec prise 35mm Earth cable 5 m with clamp
Classe de protection IP 23 Protection class
Classe disolation H Isolation class
Normes EN 60974-1 Standard
Ventilation Air Forc - Dbrayable Forced AF - Desengageable Ventilation

TIGMATE 400 AC/DC - REF. 0387 1095


PRIMAIRE PRIMARY
Alimentation primaire 1~ 230V 400V 1-phase primary power supply
Courant absorb 100% 83A 48A Current consumption at 100%
Courant absorb 60% 104A 60A Current consumption at 60%
Courant absorb 35% 142A 82A Current consumption at 35%
Frquence 50Hz / 60Hz Frequency
Puissance absorbe (100%) 19,2KVA Power consumption (100%)
Puissance absorbe (60%) 24KVA
Puissance absorbe (35%) 32,8KVA Power consumption (60%)
Cble dalimentation primaire 5 m 3x10mm 5 m primary power cable
SECONDAIRE SECONDARY
Tension vide 97V No-load voltage
Gamme de rglage 5A / 10V 400A / 26V Adjustment range
Facteur de marche 100% (cycle de 10mn) 235A Duty cycle 100% (10min cycle)
Facteur de marche 60% (cycle de 10mn 300A
Facteur de marche 35% (cycle de 10mn) 400A Duty cycle 60 % (10min cycle)
Cble de masse 5 m avec prise 50mm2 Earth cable 5 m with clamp
Classe de protection IP 23 Protection class
Classe disolation H Isolation class
Normes EN 60974-1 Standard
Ventilation Air Forc - Dbrayable Forced AF - Desengageable Ventilation

7. DIMENSIONS ET POIDS Dimensions (Lxlxh)


Dimensions (LxWxH)
Poids net
Net weight
Poids emball
Packaging weight
7. DIMENSIONS AND WEIGHT
Source TIGMATE 270 AC/DC 915x590x1260 178kg 196kg Source TIGMATE 270 AC/DC
Source TIGMATE 400 AC/DC 915x590x1315 214kg 230Kg Source TIGMATE 400 AC/DC

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC A-9


B - MISE EN SERVICE / B - STARTING UP
1. DBALLAGE DE L'INSTALLATION / 1. UNPACKING THE SET
Retirer le carton qui entoure l'installation. Remove the cardboard surrounding the set.
Retirer la source de puissance de son socle en bois l'aide d'lingues Remove the power source from its wooden base using slings.

ATTENTION CAUTION
Elinguer IMPERATIVEMENT par les 4 Slinging only with sling attachments.
anneaux d'linguage.

2. RACCORDEMENT LECTRIQUE AU RSEAU / 2. ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE MAINS


( voir dpliant FIGURE 4 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 4 at the end of instructions)
Les TIGMATE 270 AC/DC et TIGMATE 400 AC/DC sont livrs : TIGMATE 270 AC/DC and TIGMATE 400 AC/DC are delivered with:
cble primaire branch dans le gnrateur the primary cable connected to the generator
couplage en 400 V 400V coupling
Les frquences rseau acceptes sont : The mains frequencies accepted are
50 et 60 Hz 50 and 60 Hz
Si votre rseau correspond au couplage usine, il suffit donc de brancher une prise If your mains corresponds to factory coupling, just connect a "single-phase + earth"
"monophas + terre" adapte la puissance du gnrateur l'extrmit du cble connector suited to the generator power on the power cable end.
d'alimentation. The power supply must be protected by a protection device (fuse or circuit breaker)
Lalimentation doit tre protge par un dispositif de protection (fusible ou disjoncteur) with rating corresponding to the maximum primary consumption of the generator (refer
de calibre correspondant la consommation primaire maximum du gnrateur ( voir to page 10).
page 10 )
Si votre rseau correspond une autre tension d'alimentation, il est ncessaire de If your mains corresponds to another power supply voltage, the coupling inside the
changer le couplage l'intrieur de la source de puissance. power source must be changed.
Pour cela : To do this
mettre le poste hors tension switch the set off.
enlever le panneau droit du gnrateur en retirant les vis qui le fixent. remove the RH panel of the generator by removing the screws securing it.
adapter le couplage la tension du rseau d'utilisation suivant les adapt the coupling to the operating mains voltage as per instructions given in
indications donnes dans le gnrateur et ci-aprs the generator and below.
remonter le panneau latral en replaant toutes les vis de fixation. . re-install the side panel by installing all fastening screws.

3. RACCORDEMENT DE L'ARRIVE DE GAZ (SUR DTENDEUR) /


3.GAS INLET CONNECTION (ON PRESSURE REGULATOR)
( voir dpliant FIGURE 5 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 5 at the end of instructions)
Le tuyau de gaz est associ au gnrateur. Il suffit de le raccorder la sortie du The gas hose is associated with the generator. Just connect it to the pressure
dtendeur sur la bouteille de gaz comme indiqu ci-aprs. regulator outlet on the gas cylinder as indicated below.

Mettre la bouteille de gaz sur le chariot l'arrire du gnrateur et fixer la Place the gas cylinder on trolley at the rear of the power source and fasten
bouteille l'aide de la sangle. the cylinder by means of the strap.
Ouvrir lgrement puis refermer le robinet de la bouteille pour vacuer Open the cylinder valve slightly and close it to allow any impurities to
ventuellement les impurets. escape.
Monter le dtenteur/dbitmtre. Fit the pressure regulator/flowmeter.
Raccorder le tuyau gaz livr avec le gnrateur sur la sortie du dtendeur. Connect the gas hose delivered with the power source to the pressure-
regulator outlet.
Ouvrir la bouteille de gaz. Open the gas.
En soudage, le dbit de gaz devra se situer entre 15 et 20l/min. In welding, the gas flow rate should be between 15 and 20l/min.
ATTENTION
Veiller bien arrimer la bouteille de gaz en mettant en place une CAUTION
sangle de scurit. Be careful to secure the gas cylinder by putting a safety strap back in place.

4. RACCORDEMENT EQUIPEMENT / 4. EQUIPMENT CONNECTION


Les raccordement se font l'avant du gnrateur Connections are at the front of the generator.
. ( voir dpliant FIGURE 6 la fin de la notice . ( see leaflet FIGURE 6 at the end of instructions)
Vrifier que linterrupteur 0/1 est sur la position 0. Check that switch 0/1 is on position 0.
En mode TIG : In TIG mode:
Raccorder la torche TIG sur la borne A et la prise de masse sur la borne B. Connect the TIG torch to terminal A and the ground connector to terminal B.
Raccorder le cble de commande de la torche sur le socle C Connect the power cable of the torch to base C.
Si torche eau : With a water torch :
Vrifier si le shunt existe dans la rpise de commande gachette suivant le type de Check if the shunt exists in the order tacking trigger, according to the type of water
torche eau (voir plan du TIGMATE 270/400 AC/DC) torch (see drawing TIGMATE 270/400 AC/DC)
En mode lectrode enrobe: In covered electrode mode:
Raccorder la prise de la pince porte lectrode sur la borne A ou B du gnrateur. Connect the electrode holder connector to terminal A or B of the generator.
Raccorder la prise de masse sur la borne restante Connect the ground connector to the remaining terminal.
Respecter les polarits indiques sur lembalage du paquet dlectrodes utiliss. Observe polarities indicated on the packaging of the used electrode package.

B - 10 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


C - INSTRUCTIONS DEMPLOI / C - INSTRUCTIONS FOR USE
Les TIGMATE 270 AC/DC et TIGMATE 400 AC/DC ont t conus pour une utilisation TIGMATE 270 AC/DC and TIGMATE 400 AC/DC were designed for easy use. To
facile. A chaque commande correspond une fonction simple each order corresponds a simple function.

1. MISE EN SERVICE / 1. COMMISSIONING

Interrupteur Marche / arret ( 0/1 ) On / Off switch ( 0/1 )


Position 0 : le gnrateur est hors service Position 0: The generator is switched off.
Position 1 : Le gnrateur est en service ( tension slectionne sur la Position 1: The generator is switched on ( voltage selected on the
plaque bornes ) terminal board )

2. CHOIX DU MODE DE SOUDAGE/ 2. SELECTION OF WELDING MODE

Position lectrodes enrobes Covered electrode position

Position soudage 2 temps 2-action welding position

Position soudage 4 temps 4-action welding position

Position agraffage Stapling position

3. CHOIX DU COURANT DE SOUDAGE 3. SELECTION OF WELDING CURRENT

Courant de soudage alternatif Alternating welding current

Courant de soudage continu Direct welding current

4. CHOIX DE LA BALANCE 4. SELECTION OF BALANCE

Balance : Coefficient de polarit positive la torche Balance: Positive polarity coefficient for the torch
La position quilibre se trouve sur le 0 The balanced position is on 0

1 0
Rglage du dcapage 2 Stripping adjustment
3

4
5

Rglage de la pntration 0
1 Penetration adjustment
2
3

4
+5

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC C - 11


5. REGLAGE DES PARAMETRES DE SOUDAGE
5. ADJUSTMENT OF WELDING PARAMETERS

3
4 5
6
7 3
4 5
6
7
A 3
4 5
6
7 3
4 5
6
7
2 8 2 8 2 8 2 8

1 9 1 9 1 9 1 9
0 10 0 10 0 10 0 10
5
4 6
3 7
2 8

1 9
0 10

Rglage du pr-gaz 5
Pre gas adjustment
Permet la purge des canalisations avant le dbut du cycle de soudage 3
4 6
7 Makes it possible to bleed the piping before starting the welding cycle
Valeur rglable de 0 10 secondes 2

1
8

9
Value adjustable from 0 to 10 seconds
0 10

Rglage rampe du courant de soudage Welding current gradient adjustment


Permet un amorage progressif vitant les inclusions de tungstne Allows gradual arcing avoiding tungsten inclusions
4 5
6
3 7
2 8

1 9
0 10

Rglage du courant de soudage Welding current adjustment

Rglage vanouissement Fading adjustment


Evite le cratre en fin de soudage et les risques de fissuration Avoids craters at welding ends and risk of cracking
5
4 6
3 7
2 8

1 9
0 10

Rglage post gaz Post gas adjustment


Protge la pice et llectrode tungstne de loxydation aprs la Protects the part and the tungsten electrode from oxidation after
soudure 4
5
6
welding
TIGMATE 270 AC/DC 3 7 TIGMATE 270 AC/DC
Valeur rglable de 2 15 secondes 2 8
Value adjustable from 2 to 15 seconds
1 9
TIGMATE 400 AC/DC 0 10
TIGMATE 400 AC/DC
Valeur rglable de 2 25 secondes Value adjustable from 2 to 25 seconds

4 5
6

Option double gchette 3 7


Double trigger option
2 8

1 9
0 10

6. INDICATEURS 6. INDICATORS
Indique lintensit de soudage en Ampres Indicates the welding current in Amps.

Signalisation dun dfaut thermique Indication of a thermal fault


Sallume en cas dchauffement excessif. Comes on in case of overheat.
Sur les gnrateur quips dune unit de refroidissement, indique un On generators fitted with a cooling unit, indicates a coolant flow fault
dfaut de circulation du liquide de refroidissement.

C - 12 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


7. CHOIX DES CYCLES DE SOUDAGE 7. SELECTION OF WELDING CYCLES
Cycle 2 temps 2-action cycle
L'appui sur la gchette provoque: le prgaz , l'amorage avec HF , la monte Pressing the trigger initiates: pregas, arcing with HF, gradual increase of the
progressive du courant de soudage et le courant de soudage. Lorsque l'on welding current, and welding current. When the trigger is released, arc fading
relche la gchette: vanouissement de larc jusqu extinction complte, arret until complete quenching, stopping of the welding current, and postgas.
du courant de soudage et postgaz.
Cycle 4 temps 4-action cycle
Une impulsion sur la gchette ( appui et relachement ) provoque: l'amorage A pulse on the trigger (press and release) initiates: arcing with HF, gradual
avec HF, la monte progressive du courant de soudage et le courant de increase of the welding current, and welding current. A second pulse on the
soudage Une seconde impulsion sur la gachette provoque: vanouissement de trigger entails: arc fading until complete quenching, stopping of the welding
larc jusqu extinction complte, arret du courant de soudage et postgaz. current, and postgas.
Cycle agrafage Stapling cycle
Ce cycle fonctinne en 2 temps. L'appui sur la gchette provoque: le prgaz , This cycle comprises 2 actions. Pressing the trigger initiates: pregas, arcing
l'amorage avec HF et le courant de soudage. Lorsque l'on relche la with HF and welding current. When the trigger is released: stopping of the
gchette: arret du courant de soudage et postgaz. welding current, and postgas.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC C - 13


D - OPTIONS D - OPTIONS
1. COMMANDE A DISTANCE MANUELLE 1. MANUAL REMOTE CONTROL
10M, REF. 0387 4044 10M, REF. 0387 4044
( voir dpliant FIGURE 3 rep. 1 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 3 item 1 at the end of instructions)
Elle permet le rglage distance de lintensit de soudage. Le rglage seffectue du Used to adjust the welding current remotely. Adjustment ranges from minimum to the
mini jusqu la valeur maxi affiche par le potentiomtre de la face avant. maximum value displayed by the potentiometer on the front panel.
Exemple : si lintensit dsire est comprise entre 90 et 150A, rgler le potentiomtre Example: If the current desired is between 90 and 150 Amps, adjust the
de la face avant 150A. potentiometer on the front panel to 150 Amps.
Montage Installation
( voir dpliant FIGURE 6 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 6 at the end of instructions)
Raccorder la fiche du cble sur le socle D du gnrateur Connect the cable pin to base D of the generator.

2. COMMANDE A DISTANCE AU PIED 2. FOOT REMOTE CONTROL


10M, REF. 0389 0318 10M, REF. 0389 0318
( voir dpliant FIGURE 6 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 6 at the end of instructions)
Elle permet le rglage distance de lintensit de soudage. Le rglage seffectue du Used to adjust the welding current remotely. Adjustment ranges from minimum to
mini au maxi de lintensit. maximum current.
Montage Installation
( voir dpliant FIGURE 6 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 6 at the end of instructions)
Raccorder la fiche du cble sur le socle D du gnrateur Connect the cable pin to base D of the generator.

3. OPTION PULSE REF. 0387 4512 3. PULSE OPTION REF. 0387 4512
( voir dpliant FIGURE 3 rep. 3 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 3 item 3 at the end of instructions)
Le soudage puls facilite le soudage en position ( vite leffondrement du bain ), Pulsed welding makes welding in position easier (avoids pool collapse), allows regular
permet un dpt rgulier du mtal dapport et amliore la pntration. depositing of the filler metal and improves penetration.

Montage Installation
( voir dpliant FIGURE 7 la fin de la notice ( see leaflet FIGURE 7 at the end of instructions)
Dposer le capot du gnrateur Remove the generator cover.
Raccorder la nappe 8 conducteurs sur le circuit imprim de loption Connect the 8-conductor harness to the printed circuit of the option.
1. Dmonter la tle cche 1. Remove the cover plate.
2. A sa place, fixer la tle de loption 2. Remove the cover plate and secure the option plate instead.
3. Sur le circuit imprim de commande, retirer le pontet du connecteur CNX11 3. On the control printed circuit, remove the bracket of connector CNX11.
4. Raccorder la nappe 8 conducteurs de loption sur le connecteur CNX11 4. Connect the option harness to connector CNX11.
Remettre en place le capot Re-install the cover.
Utilisation Use
( voir dpliant FIGURE 8 la fin de la notice ( see leaflet FIGURE 8 at the end of instructions)
1 Rglage du niveau haut ( courant chaud ) 1 High level adjustment ( hot current )
2 Inverseur 2 Switch
3 Rglage du temps niveau haut 3 Time adjustment, high level
4 Rglage du temps niveau bas 4 Time adjustment, low level
5 Rglage du niveau bas ( courant froid ) 5 Low level adjustment ( cold current )
Basculer linverseur 2 gauche. Toggle switch 2 to the left.
Avec le potentiomtre 1, rgler le courant du niveau haut ( courant chaud ). With potentiometer 1, adjust the hot level current ( hot current ). Adjustment
Rglage de 5 270A.pour le TIGMATE 270 AC/DC et 5 400A pour le from 5 to 270 Amps for TIGMATE 270 AC/DC and from 5 to 400 Amps for
TIGMATE 400 AC/DC. La valeur rgle sinscrit sur lafficheur. TIGMATE 400 AC/DC. The adjusted value appears on the display.
Basculer linverseur 2 droite. Toggle switch 2 to the right.
Avec le potentiomtre 5, rgler le courant du niveau bas ( courant froid ). With potentiometer 5, adjust the low level current ( cold current ). Adjustment
Rglage de 5 270A. pour le TIGMATE 270 AC/DC et 5 400A pour le from 5 to 270 Amps for TIGMATE 270 AC/DC and from 5 to 400 Amps for
TIGMATE 400 AC/DC. La valeur rgle sinscrit sur lafficheur. TIGMATE 400 AC/DC. The adjusted value appears on the display.
Remettre linverseur 2 sur la position centrale. Put switch 2 back on the center position.
Avec le potentiomtre 4, rgler le temps du niveau bas. ( courant froid ) Rglage With potentiometer 4, adjust the low level time ( cold current). Adjustment from 0
de 0 10 secondes. to 10 seconds.
Avec le potentiomtre 3, rgler le temps du niveau haut. ( courant chaud ) With potentiometer 3, adjust the high level time ( hot current ).
Rglage de 0 10 secondes. Adjustment from 0 to 10 seconds.

VOTRE GENERATEUR EST PRET A SOUDER EN TIG PULSE YOUR GENERATOR IS READY FOR TIG PULSED WELDING

D - 14 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


4. OPTION DOUBLE GACHETTE REF. 0387 4526/ 4. DOUBLE TRIGGER OPTION REF. 0387 4526
( voir dpliant FIGURE 3 rep. 4 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 3 item 4 at the end of instructions)
Pour viter leffondrement du bain pendant le soudage, une action sur la 2 gchette . To avoid pool collapse during welding, pressing the 2nd trigger provides a 2nd
permet de disposer dune 2 valeur du courant de soudage ( rglable par le welding current value (adjustable via the option potentiometer). This value is
potentiomtre de loption ).Cette valeur est rglable de 0 la valeur maxi affiche par adjustable from 0 to the maximum value displayed by the current adjustment
le potentiomtre de rglage de lintensit. potentiometer.

Montage Installation
( voir dpliant FIGURE 9 la fin de la notice ( see leaflet FIGURE 9 at the end of instructions)
Dposer le capot du gnrateur Remove the generator cover.
1. Enlever lobturateur caoutchouc A 1. Remove the rubber plug.
2. Fixer la place le potentiomtre 2. Secure the potentiometer instead.
3. Raccorder la nappe de loption sur le connecteur CNX9 3. Connect the option harness to connector CNX9.
Remettre en place le capot Re-install the cover.
5.GROUPE DE REFROIDISSEMENT GRE TIGAC/DC REF. 9157 0408
5.COOLING UNIT GRE TIGAC/DC REF. 9157 0408
( voir dpliant FIGURE 3 rep. 5 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 3 item 5 at the end of instructions)
Permet lutilisation de torches TIG refroidissement. Makes it possible to use cooling TIG torches.

Montage Installation
( voir dpliant FIGURE 10 la fin de la notice ( see leaflet FIGURE 10 at the end of instructions)
1. Dmonter la tle de cache infrieure sur la face arrire 1. Remove the lower cover plate from the rear panel
2. Glisser lunit de refroidissement dans le gnrateur et raccorder le connecteur 2. Slide the cooling unit into the generator and connect the generator connector to
du gnrateur avec celui de lunit de refroidissement the cooling unit connector.
3. Fixer le bouchon sur la carrosserie 3. Secure the plug to the body.
4. Fixer lunit de refroidissement sur la face avant 4. Secure the cooling unit to the front panel.
Remplir le rservoir avec le Liquisaf Fill up the tank with Liquisaf.
Brancher une torche refroidissement et faites fonctionner le gnrateur de manire Connect a cooling torch and operate the generator so as to fill up the pipes with
remplir les tuyaux de Liquisaf. Liquisaf.
Complter le niveau de Liquisaf dans le rservoir. Top up the tank with Liquisaf.
Le groupe de refroidissement est quip dune scurit qui contrle le dbit du circuit The cooling unit is fitted with a safety device which controls the flow rate in the cooling
de refroidissement de la torche. Ds quune anomalie est dtecte, le gnrateur se circuit of the torch. As soon as an anomaly is detected, the generator defaults and
met en dfaut et interdit le soudage. inhibits welding.

Pices de rechange Spare parts


( voir dpliant FIGURE 11 la fin de la notice ( see leaflet FIGURE 11 at the end of instructions)

Rep. Rf. SAF


Item SAF ref. Dsignation Description

9157 0408 GRE TIGAC/DC


1 4079 9016 Rservoir Tank
2 4062 8024 Moteur ventilateur Fan motor
3 4005 7055 Batterie dchange Spare battery
4 0036 2007 Dbistat Flow rate switch
5 4078 0070 Traverse double obturation Double blanking pressure seal
6 4012 4201 Carte scurit eau Water safety board
7 4050 4028 Fusible 5 x 20 6,3A ( boite de 10 ) Fuse 5 x 20 6.3A ( box of 10 )
8 0010 1539 Electropompe Bavaria Electric motor pump Bavaria
4075 6027 Electropompe Speck Electric motor pump Speck
9157 0410 Liquide de refroidissement Liquisaf ( bidon de 5l ) Liquisaf coolant ( can of 5l )

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC D- 15


E- MAINTENANCE / E - MAINTENANCE

ENTRETIEN CLEANING

ATTENTION ATTENTION
AVANT TOUTE INTERVENTION BEFORE PERFORMING ANY SERVICING OPERATIONS

PUT THE 0/1 ON/OFF SWITCH ON 0


METTRE L'INTERRUPTEUR 0/1 sur 0
DISCONNECT THE POWER-SUPPLY PLUG
DEBRANCHER LA PRISE D'ALIMENTATION

Malgr la robustesse des TIGMATE 250/350 DC, le maintien en bon tat du In spite of the sturdiness of the TIGMATE 250/350 DC, keeping the power source in
gnrateur exige un minimum d'entretien. good condition requires a minimum of maintenance.

La frquence des oprations d'entretien dpend des conditions d'emploi (local plus ou The frequency of maintenance operations depends on how the equipment is used
moins poussireux, utilisation plus ou moins intensive, etc...). (quantity of dust in work-area, more or less intensive use, etc...).

En moyenne, les oprations ci-dessous peuvent tre effectues une ou deux fois par On the average, the operations indicated below can be carried out once or twice a
an. year.

Procder un dpoussirage de l'appareil, si possible avec un aspirateur ou par Remove all dust from the apparatus, if possible with a dust extractor or by blowing dry,
soufflage l'air comprim sec (aprs purge des tuyaux et du rservoir). compressed air (after draining hoses and tank).

Examiner les diffrentes connexions. S'assurer qu'elles sont bien serres fond. Examine the various connections. Make sure they are properly tightened. In particular,
Surveiller en particulier l'tat des bornes secondaires sur lesquelles se branchent les check the condition of secondary terminals to which the welding cables are connected.
cbles de soudage. Il est essentiel que ces bornes soient correctement serres pour It is essential for these terminals to be properly tightened in order to ensure good
garantir un bon contact lectrique et viter un chauffement des connexions. electrical contact and avoid the connections heating up.

A chaque mise en route ou en cas de panne, vrifier d'abord : Each time the equipment is started up, or in case of fault, first check :
le raccordement rseau the mains connection
le raccordement gaz the gas connection
la prsence de la pince de masse sur la pice souder the presence of the earth clamp on the workpiece
l'tat de la torche et son quipement. the condition of the torch and its equipment.

E - 16 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


1. PIECES DE RECHANGE/ 1. SPARE PARTS
( voir dpliant FIGURE 12 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 12 at the end of instructions)

Rep. Rf. SAF


Item SAF ref. Dsignation Description

0387 1090 TIGMATE 270 AC/DC


Elments de face avant Front panel elements
1 4060 9002 Grande manette noire axe 6 Large black lever, spindle 6
2 4008 6074 Bouton D6 D21 270 DB Button D6 D21 270 DB
3 4008 6075 Bouton noir calotte grise 21 Black button, gray cap 21
4 4008-6071 Bouton noir calotte rouge 40 Black button, red cap 40
5 4076 0044 Potentiomtre P11 1M ohms Potentiometer P11 1M ohms
6 4076-0045 Potentiomtre 22 K ohms Potentiometer 22 K ohms
7 4076 0043 Potentiomtre P11 4,7 K ohms Potentiometer P11 4,7 K ohms
8 4076 0042 Potentiomtre 50 K ohms 10 tours Potentiometer 50 K ohms 10 turns
9 4014 0051 Commutateur 5A 4P 30D 4C Switch 5A 4P 30D 4C
10 4012 4227 Circuit imprim afficheur Printed circuit, display
11 4099 2028 Voyant orange 12 220V Defect light 12 220V
12 4090-1012 Support de torche TIG Support, TIG torch
13 4060 9012 Manette noire axe de 5 Black lever, spindle 5
14 4008 7054 Brancard Shank
15 4022 2055 Connecteur de tour torche + gaz turn connector, torch + gas
16 4017 1011 Connecteur gchette 5 broches 5-pin trigger connector
17 4017 5030 Connecteur CAD 10 broches embase femelle 10-pin CAD connector, receptacle
18 4022-2054 Connecteur de tour turn connector
19 4086-9029 Roulette pivotante Swivel castor
Elments de face arrire Rear panel elements
20 4086-9030 Roue 300 x 50 moyeu 25 Wheel 300 x 50 hub 25
21 4012 4026 Calotte auto-bloquante noire 25 Black self-locking cap 25
22 4002 9106 Anneau de levage M 12 Lifting ring M 12
Elments intrieurs Internal elements
23 4012 4184 Circuit imprim de protection HF HF protection printed circuit
24 4088 2175 Self Coil
25 4079 6028 Relais 48V 2 contacts RT Relay 48V 2 contacts RT
26 4079 6027 Relais 48V 3 contacts RT Relay 48V 3 contacts RT
27 4012-4230 Carte RC TIG AC/DC Board RC TIG AC/DC
28 4088 6042 Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V Shunt 500A 0.1V 400A 0.1V
29 4045 6021 Redresseur TIG AC/DC 270A Rectifier TIG AC/DC 270A
30 4069 7006 Plaque bornes 125A Terminal board 125A
31 4093 9419 Transfo de soudure Welding transformer
32 4012 4228 Carte filtre CEM EMC filter board
33 4069 8017 Plaque bornes 2 bornes 8 Terminal board, 2 terminals 8
34 4044 2016 Electrovanne 48V Solenoid valve 48V
35 4062 8057 Ventilateur axial 250 Axial fan 250
36 4015 8010 Condensateur 1F 500V Capacitor 1F 500V
37 4080 0025 Rsistance 6,8 ohms 140 W Resistor 6.8 ohms 140 W
38 4080 0028 Rsistance 15 ohms 140 W Resistor 15 ohms 140 W
39 4094 0015 Transfo HF mont 80/4000V Mounted HF transformer 80/4000V
40 4012 4226 Circuit imprim de commande Control printed circuit
41 4050 4018 F1 Fusible 5x20 3.15A (bote de 10) F1 Fuse 5x20 3.15A (box of 10)
42 4050 4020 F3 - F4 Fusible 5x20 1,6A (bote de 10) F3 F4 Fuse 5x20 1.6A (box of 10)
43 4050 4025 F5 Fusible 5x20 250mA (bote de 10) F5 Fuse 5x20 250mA (box of 10)
44 4050 4024 F2 Fusible 5x20 2,5A (bote de 10) F2 Fuse 5x20 2.5A (box of 10)
45 4012 4229 Carte damorage TIG AC/DC Arcing board TIG AC/DC
46 4014 0136 Commutateur 26A 2P 45D 2x2C Switch 26A 2P 45D 2x2C
47 4014 0135 Commutateur 125A 2P 90D 7C+1C Switch 125A 2P 90D 7C+1C
48 4012 4244 Circuit imprim protection HF commande distance HF protection printed circuit, remote control
Accessoires Accessories
0064 1048 Cble d'alimentation 3x6mm Power cable 3x6mm
0800 0324 Tuyau gaz Gas hose
0064 1083 Cble de masse 35mm Earth cable 35mm
4065 8021 Pince de masse Earth clamp
Options pour TIGMATE 270 AC/DC Options for TIGMATE 270 AC/DC
0387 4044 Commande distance manuelle 10m Manual remote control 10m
0389 0318 Commande distance au pied 10m Remote foot control 10m
0387 4512 Option puls Pulsed option
0387 4526 Option double gchette Double trigger option
9157-0408 Tiroir GRE TIG AC/DC Rack GRE TIG AC/DC

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC E- 17


2. PIECES DE RECHANGE TIGMATE 400 AC/DC/ 2. SPARE PARTS TIGMATE 400 AC/DC
( voir dpliant FIGURE 13 la fin de la notice) ( see leaflet FIGURE 13 at the end of instructions)

Rep. Rf. SAF


Item SAF ref. Dsignation Description

0387 1095 TIGMATE 400 AC/DC


Elments de face avant Front panel elements
1 4060 9002 Grande manette noire axe 6 Large black lever, spindle 6
2 4008 6074 Bouton D6 D21 270 DB Button D6 D21 270 DB
3 4008 6075 Bouton noir calotte grise 21 Black button, gray cap 21
4 4008-6071 Bouton noir calotte rouge 40 Black button, red cap 40
5 4076 0044 Potentiomtre P11 1M ohms Potentiometer P11 1M ohms
6 4076-0045 Potentiomtre 22 K ohms Potentiometer 22 K ohms
7 4076 0043 Potentiomtre P11 4,7 K ohms Potentiometer P11 4.7 K ohms
8 4076 0042 Potentiomtre 50 K ohms 10 tours Potentiometer 50 K ohms 10 turns
9 4014 0051 Commutateur 5A 4P 30D 4C Switch 5A 4P 30D 4C
10 4012 4227 Circuit imprim afficheur Printed circuit, display
11 4099 2028 Voyant orange 12 220V Defect light 12 220V
12 4090-1012 Support de torche TIG Support, TIG torch
13 4060 9012 Manette noire axe de 5 Black lever, spindle 5
14 4008 7060 Brancard Shank
15 4022 2055 Connecteur de tour torche + gaz turn connector, torch + gas
16 4017 1011 Connecteur gchette 5 broches 5-pin trigger connector
17 4017 5030 Connecteur CAD 10 broches embase femelle 10-pin CAD connector, receptacle
18 4022-2054 Connecteur de tour turn connector
19 4086-9029 Roulette pivotante Swivel castor
Elments de face arrire Rear panel elements
20 4086-9030 Roue 300 x 50 moyeu 25 Wheel 300 x 50 hub 25
21 4012 4026 Calotte auto-bloquante noire 25 Black self-locking cap 25
22 4002 9106 Anneau de levage M 12 Lifting ring M 12
Elments intrieurs Internal elements
23 4012 4184 Circuit imprim de protection HF HF protection printed circuit
24 4088 2176 Self Coil
25 4079 6028 Relais 48V 2 contacts RT Relay 48V 2 contacts RT
26 4079 6027 Relais 48V 3 contacts RT Relay 48V 3 contacts RT
27 4012-4230 Carte RC TIG AC/DC Board RC TIG AC/DC
28 4088 6042 Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V Shunt 500A 0.1V 400A 0.1V
29 4045 6022 Redresseur TIG AC/DC 400A Rectifier TIG AC/DC 400A
30 4069 7006 Plaque bornes 125A Terminal board 125A
31 4093 9420 Transfo de soudure Welding transformer
32 4012 4228 Carte filtre CEM CEM filter board
33 4069 8017 Plaque bornes 2 bornes 8 Terminal board, 2 terminals 8
34 4044 2016 Electrovanne 48V Solenoid valve 48V
35 4062 8057 Ventilateur axial 250 Axial fan 250
36 4015 8010 Condensateur 1F 500V Capacitor 1F 500V
37 4080 0025 Rsistance 6,8 ohms 140 W Resistor 6.8 ohms 140 W
38 4080 0028 Rsistance 15 ohms 140 W Resistor 15 ohms 140 W
39 4094 0015 Transfo HF mont 80/4000V Mounted HF transformer 80/4000V
40 4012 4231 Circuit imprim de commande Control printed circuit
41 4050 4018 F1 Fusible 5x20 3.15A (bote de 10) F1 Fuse 5x20 3.15A (box of 10)
42 4050 4020 F3 F4 Fusible 5x20 1,6A (bote de 10) F3 F4 Fuse 5x20 1,6A (box of 10)
43 4050 4025 F5 Fusible 5x20 250mA (bote de 10) F5 Fuse 5x20 250mA (box of 10)
44 4050 4024 F2 Fusible 5x20 2,5A (bote de 10) F2 Fuse 5x20 2,5A (box of 10)
45 4012 4229 Carte damorage TIG AC/DC Arcing board TIG AC/DC
46 4014 0137 Commutateur 63A 0/1 Switch 63A 0/1
47 4014 0135 Commutateur 125A 2P 90D 7C+1C Switch 125A 2P 90D 7C+1C
48 4012 4244 Circuit imprim protection HF commande distance HF protection printed circuit, remote control
Accessoires Accessories
0064 1049 Cble d'alimentation 3x10mm Power cable 3x10mm
0800 0324 Tuyau gaz Gas hose
4028-8000 Cble de masse 35mm Earth cable 35mm
4065 8021 Pince de masse Earth clamp
Options pour TIGMATE 400 AC/DC Options for TIGMATE 400 AC/DC
0387 4044 Commande distance manuelle 10m Manual remote control 10m
0389 0318 Commande distance au pied 10m Foot remote control 10m
0387 4512 Option puls Pulsed option
0387 4526 Option double gchette Double trigger option

E - 18 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


3. PROCEDURE DE DEPANNAGE / 3. DIAGNOSIS CHART
Les interventions faites sur les installations lectriques Servicing operations carried out on electric installations
doivent tre confies des personnes qualifies pour les must be performed by persons qualified to do this kind of
effectuer (voir chapitre CONSIGNES DE SECURITE). work (see SAFETY RECOMMENDATIONS section).
CAUSES REMEDES CAUSES SOLUTIONS

PAS DE COURANT DE SOUDAGE NO WELDING CURRENT


+ VOYANT ORANGE ETEINT + DEFECT LIGHT OFF
Coupure du cble dalimentation Contrler le cble dalimentation Power cable cut Inspect the power cable

Absence de phase du rseau Contrler le cble dalimentation No phase in mains Inspect the power cable

Fusible F2 (48V) commande de Remplacer le fusible dfectueux Fuse F2 (48V) cycle control Replace the defective fuse
cycle (relais) (relay)
PAS DE COURANT DE SOUDAGE NO WELDING CURRENT
GACHETTE TORCHE ENCLENCHEE TORCH TRIGGER ENGAGED
Coupure cble de soudage Contrler les connexions Welding cable cut Inspect connections
Mauvaise ou pas de liaison masse Assurer la liaison avec la pice Bad or no ground connection Provide connection with the
souder workpiece
Commande distance Contrler la commande distance Defective remote control Inspect the remote control
dfectueuse
Fusible F3 F4 Remplacer les fusibles F3 F4 Fuse F3 F4 Replace fuses F3 F4
Pas de commande cycle Remplacer le fusible F2 ( 48V ) No cycle control Replace fuse F2 ( 48V )

ECHAUFFEMENT TROP IMPORTANT OVERHEAT


VOYANT ORANGE ALLUME DEFECT LIGHT ON

Dpassement du facteur de Attendre le refroidissement, appareil Duty cycle exceeded Wait for it to cool with the set
marche sous tension. Lappareil se remettra switched on. The set will start again
automatiquement en marche. automatically.
Insuffisance dair de Veillez au dgagement des oues de Cooling air insufficient Make sure cooling scoops are
refroidissement refroidissement cleared.
Partie puissance fortement Ouvrir lappareil et le souffler lair Power part very dirty Open the set and blow compressed
encrasse comprim air.
Ventilateur ne tourne pas Vrifier ltat du ventilateur Fan does not turn Check the condition of the fan.
Vrifier ltat du fusible F1 Check the condition of fuse F1.
MAUVAIS ASPECT DE LA SOUDURE BAD ASPECT OF WELD
Mauvaise polarit de llectrode Corriger la polarit en tenant Incorrect electrode polarity Correct the polarity by taking
compte des indications constructeur manufacturer instructions into
account.
PAS DAFFICHAGE DES PARAMETRES DE SOUDAGE NO WELDING PARAMETERS DISPLAYED
Fusible du circuit imprim Remplacer le fusible Defective display of printed circuit Replace the fuse.
affichage dfectueux fuse.

Pour toute intervention interne au gnrateur en dehors des For any servicing operations internal to the power-source outside
points cits prcdemment : FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN the points mentioned previously : CALL IN A TECHNICIAN

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC E- 19


SICHERHEITSHINWEISE / REGOLE DI SICUREZZA
SAF dankt Ihnen fr das Vertrauen, das Sie durch den Kauf dieses Gerts beweisen, La SAF vi ringrazia della fiducia accordatale con lacquisto di questo apparecchio che
welches bei sachgemer Bedienung und Wartung zu Ihrer vollen Zufriedenheit vi dar piena soddisfazione se rispettate le sue condizioni dimpiego e di
funktionieren wird. manutenzione.
Dieses Gert wurde unter strikter Einhaltung der Europischen Richtlinien fr Questo apparecchio o questo impianto stato costruito nello stretto rispetto delle
Niederspannung (73/23/CEE) und der elektromagnetischen Vertrglichkeit (EMV) Direttive Europee Basse Tensioni (73/23/CEE) e CEM (89/336/CEE), ci mediante
(89/336/CEE) gebaut, wobei die entsprechenden Normen EN 60974-1 lapplicazione delle rispettive norme EN 60974-1 (regole di sicurezza per il
(Sicherheitsbestimmungen fr elektrische Gerte, Teil 1: Stromversorgung fr materiale elettrico, Parte 1: sorgente di corrente di saldatura) ed EN 50199
Schweigerte) und EN 50199 (EMV) (Norm fr Lichtbogenschweien) (Compatibilit Elettromagnetica CEM). (Norma emanata per la saldatura ad
bercksichtigt wurden. arco).
Elektromagnetische Strstrahlungen der Elektroaussstungen entstehen zumeist Linquinamento elettromagnetico degli impianti elettrici maggiormente dovuto alla
durch Interferenzfelder der Anlagenverkabelung. Bei zu naher Anordung der radiazione del cablaggio dellimpianto. In caso di problema di vicinanza tra apparecchi
Elektrogete untereinander die SAF kontaktieren, um die einzelnen Gegebenheiten zu elettrici, vi preghiamo di contattare la SAF che esaminer i casi particolari.
analysieren.
ACHTUNG: SAF bernimmt keine Haftung bei Vernderung bzw. ATTENZIONE: la SAF viene sollevata da qualsiasi responsabilit
Hinzufgen von Komponenten oder Unterbaugruppen oder in caso di modifica, di aggiunta di componenti o di sottoassiemi o
sonstigen Modifikationen des Gerts durch den Kunden oder di una qualsiasi trasformazione dellapparecchio o dellimpianto,
Dritte ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Firma SAF. eseguita dal cliente o da terzi, senza laccordo preventivo
specifico e scritto della SAF stessa.
Das in diesem Dokument beschriebene Material kann mit anderen Gerten kombiniert I materiali oggetto delle presenti raccomandazioni possono, se associati con altri
und somit Bestandteil einer automatischen Funktionseinheit werden, die der elementi, costituire una macchina che cade allora nel campo dapplicazione della
Europischen Norm 91/386/CEE unterliegt, welche die wichtigsten Gesundheits- und direttiva europea 91/368/CEE che definisce le esigenze essenziali in materia di salute e
Sicherheitsbestimmungen definiert. Fr Funktionseinheiten, die nicht von SAF di sicurezza, (direttiva ripresa nel codice del lavoro francese Art. L233-5 Decreti del
montiert wurden, kann SAF nicht haftbar gemacht werden. 29.12.1992). La SAF non pu essere considerata responsabile delle associazioni
delementi che non siano state eseguite da lei.
Zu Ihrer Sicherheit folgt eine Liste von zum Teil gesetzlich verankerten Empfehlungen Per la vostra sicurezza, vi indichiamo qui di seguito una lista non limitativa di
bzw. Vorschriften, die jedoch keinen Anspruch auf Vollstndigkeit erhebt. raccomandazioni o obblighi di cui una parte importante figura nel codice del lavoro.
Abschlieend mchten wir Sie bitten, SAF ber etwaige Unregelmigkeiten zu La SAF vi invita a trasmetterle ogni errore che potrete constatare nella redazione di
informieren, die Ihnen bei der Lektre dieses Dokuments auffallen. queste raccomandazioni.
Bevor Sie Ihre Anlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte unbedingt die Dovete tassativamente leggere le seguenti pagine prima di mettere in
folgenden Sicherheitsinformationen : servizio il vostro impianto :
1. Elektrische Sicherheit (siehe Seite 20) 1. sicurezza elettrica (cf. pagina 20)
2. Schutz vor Rauch, Dmpfen und giftigen Gasen (siehe Seite 21) 2. sicurezza contro i fumi, i vapori, i gas nocivi e tossici (si veda pagina 21)
3. Schutz vor Lichtstrahlung (siehe Seite 22) 3. sicurezza contro le radiazioni luminose (si veda pagina 22)
4. Lrmschutz (siehe Seite 22) 4. sicurezza contro il rumore (si veda pagina 22)
5. Brandschutz (siehe Seite 22) 5. sicurezza contro il fuoco (si veda pagina 22)
6. Sicherheit beim Umgang mit Gas (siehe Seite 23) 6. sicurezza dimpiego dei gas (si veda pagina 23)
7. Schutz der Person (siehe Seite 24) 7. sicurezza del personale (si veda pagina 24)
ATTENZIONE: un generatore di saldatura/taglio deve essere
ACHTUNG: Der Schwei-/Schneidgenerator darf nur zu dem utilizzato soltanto per la funzione per la quale stato progettato.
Zweck verwendet werden, zu dem er konstruiert wurde. Er darf Non deve in alcun caso essere utilizzato, tra laltro, per la ricarica
insbesondere keinesfalls zum Laden von Batterien, Enteisen von delle batterie, lo scongelamento delle condotte dacqua, il
Wasserleitungen, Heizen von Rumen unter Einsatz zustzlicher riscaldamento di locali mediante aggiunta di resistenza, ecc...
Widerstnde usw. verwendet werden.

1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT (ANSCHLUSS, WARTUNG, INSTANDSETZUNG)


SICUREZZA ELETTRICA (ALLACCIAMENTO, MANUTENZIONE, RIPARAZIONE)
Eingriffe in elektrische Bauteile mssen stets von qualifizierten Personen durchgefhrt Gli interventi fatti sugli impianti elettrici devono essere affidati a persone qualificate
werden. per eseguirli.
Qualifizierte Personen sind Spezialisten, die aufgrund ihrer technischen Ausbildung Con il termine persone qualificate, si intendono specialisti che, grazie alla loro
mit den Gefahren des Elektroschweiens vertraut sind. formazione tecnica sono in grado di percepire i pericoli derivanti dalla saldatura e
dallelettricit.
a) Netzanschlu von Schwei-/Schneidgeneratoren a) Allacciamento alla rete delle sorgenti di corrente di
saldatura/taglio
a.1) Bevor Sie Ihr Gert am Netz anschlieen, mssen Sie folgendes sicherstellen: a.1) Prima di collegare il vostro apparecchio, dovete verificare che:
Zhler, Schutzvorrichtung gegen berlastspannung und Kurzschlu, il contatore, il dispositivo di protezione contro le sovraintensit ed i
Steckdosen und Stecker der Anschlsse und elektrische Anlage mssen fr cortocircuiti, i zoccoli e le spine delle prese e limpianto elettrico siano
seine Spitzenleistung und Netzspannung ausgelegt sein (siehe compatibili con la sua potenza massima e la sua tensione dalimentazione
Typenschilder) und den geltenden Normen und Vorschriften entsprechen. (vedi targhe segnaletiche) e conformi alle norme e regolamentazioni in
vigore;
a.2) Der Anschlu (ein- bzw. dreiphasig mit Erdungsleiter) mu mit einer a.2) Il collegamento, monofase o trifase con terra, venga eseguito via la protezione
Mittelwerts- oder Hochsensibilitts- Differenzstrom-Schutzvorrichtung di un dispositivo a corrente differenziale-residua di media o alta intensit
versehen sein (Schutzschalter mit Differenzstromauslser, Sensibilitt (interruttore differenziale; sensibilit compresa tra 1 A e 30 mA);
zwischen 1 A und 30 mA).
Wenn das Kabel an einer fest installierten Anlage angeschlossen ist, darf se il cavo collegato ad una stazione fissa, la terra, se prevista, esso non
der Erdungsleiter, falls vorhanden, niemals durch die Schutzvorrichtung deve mai essere interrota dal dispositivo di protezione contro le scosse
gegen Elektroschocks getrennt werden. elettriche;
Der Schalter, falls vorhanden, mu sich in Position "STOP" befinden. il suo interruttore, se esiste, sia in posizione ARRESTO;
Das Netzkabel mu, falls nicht im Lieferumfang enthalten, vom Typ "HAR il cavo dalimentazione, se non fornito, sia del tipo "HAR USE";
USE" sein.
Ihr Netzstromkreis mu mit einem gut erkennbaren und leicht bzw. schnell il vostro circuito dalimentazione elettrica sia dotato di un dispositivo di
erreichbaren Notausschalter ausgerstet sein. arresto demergenza, facilmente riconoscibile e disposto in modo da essere
facilmente e rapidamente accessibile.

20 TIGMATE 270AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


b) Arbeitsplatz b) Stazione di lavoro
Schwei- und Schneidbrennarbeiten erfordern die strikte Einhaltung der La messa in opera della saldatura e del taglio ad arco implica lo stretto rispetto delle
Sicherheitsvoraussetzungen in bezug auf elektrischen Strom. condizioni di sicurezza per quanto riguarda le correnti elettriche.
Stellen Sie sicher, da kein metallischer Gegenstand, mit dem der Benutzer bzw. Assicuratevi che nessun pezzo metallico accessibile agli operatori ed ai loro assistenti
dessen Assistenten in Berhrung kommen knnen, direkten oder indirekten Kontakt possa entrare a contatto diretto o indiretto con un conduttore di fase o il neutro della
zu einem Phasenleiter oder dem Nulleiter des Netzstromkreises bekommen kann. rete dalimentazione.
Verwenden Sie ausschlielich perfekt isolierte Elektrodenhalter und Brenner. Utilizzate soltanto portaelettrodi e torce perfettamente isolati.
Der Benutzer mu gegenber dem Boden und dem Werkstck isoliert sein L'operatore deve essere isolato dal suolo e dal pezzo da saldare (guanti, scarpe di
(Handschuhe, Sicherheitsschuhe, trockene Kleidung, Lederschrze usw.). sicurezza, vestiti asciutti, grembiule di cuoio, ecc...).
Schlieen Sie das Massekabel sicher und mglichst nahe der Schweizone am Collegate il cavo di massa al pezzo il pi vicino possibile della zona di saldatura ed in
Werkstck an (um einen guten Stromflu zu gewhrleisten). modo sicuro (ci onde assicurare una buona circolazione della corrente).
Berhren Sie niemals gleichzeitig den Schweidraht (oder die Dse) und das Non toccate contemporaneamente il filo elettrodo (o lugello) ed il pezzo.
Werkstck.
Wenn Schweiarbeiten unter auergewhnlichen Bedingungen mit erhhter Quando i lavori di saldatura devono essere eseguiti fuori dalle normali ed abituali
Berhrungsgefahr durchgefhrt werden, (beispielsweise wenn der Benutzer in condizioni di lavoro con un maggiore rischio di scossa elettrica, devono essere prese
unbequemer Haltung arbeiten mu), mssen zustzliche Schutzmanahmen ergriffen precauzioni supplementari (es.: recinto nel quale loperatore manca di spazio) ed in
werden, insbesondere: particolare:

Verwenden eines mit gekennzeichneten Schwei-/Schneidgenerators l'utilizzo di una sorgente di corrente di saldatura/taglio contrassegnata
Erhhte Sicherheit der Person. il rinforzo della protezione individuale.

c) Wartung / Instandsetzung c) Manutenzione/Riparazione


Vor jeder Kontrolle bzw. Reparatur im Innern des Gerts mssen Sie sich Prima di qualsiasi verifica interna e riparazione, dovete assicurarvi che lapparechio
vergewissern, da das Gert vorschriftsmig von der elektrischen Anlage getrennt sia separato dallimpianto elettrico mediante interdizione (con il termine interdizione,
ist (vorschriftsmig bedeutet, da alle zum Trennen und Warten im spannungsfreien si intende un insieme doperazioni destinate a separare ed a mantenere lapparecchio
Zustand erforderlichen Operationen durchgefhrt wurden). fuori tensione).
Manche Gerte sind mit einem HT.HF-Modul (auf Typenschild vermerkt) ausgerstet. Alcuni apparecchi sono dotati di un circuito dinnesco AT.AF (segnalato da una targa).
An diesem Modul drfen Sie keine Arbeiten durchfhren (wenden Sie sich Non dovrete mai intervenire su questo circuito (contattare la SAF per qualsiasi
gegebenenfalls an die Firma SAF). intervento).
Prfen Sie sptestens alle 6 Monate den Zustand der Isolierung und die Anschlsse Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato disolamento ed i collegamenti
der elektrischen Bauteile wie Stecker, Anschlukabel, Ummantelungen, Anschlsse, degli apparecchi e degli accessori elettrici, come prese, cavi flessibili, guaine,
Verlngerungen, Masseklemme, Elektrodenhalter, Brenner usw. connettori, prolungatori, pinze di pezzi, portaelettrodi o torce...
Wartungs- und Reparaturarbeiten an isolierenden Hllen und Ummantelungen I lavori di manutenzione e di riparazione dei rivestimenti e delle guaine isolanti devono
mssen uerst gewissenhaft durchgefhrt werden. essere eseguiti.
Lassen Sie defekte Teile von einem Spezialisten reparieren oder besser noch Fate riparare da uno specialista, o meglio fategli sostituire i pezzi difettosi.
auswechseln.
Prfen Sie die elektrischen Anschlsse regelmig auf festen Sitz und Sauberkeit. Verificate periodicamente il corretto serraggio e la pulizia dei collegamenti elettrici.
Siehe auerdem das Kapitel WARTUNG weiter unten, in dem Wartung und Consultate il capitolo MANUTENZIONE dedicato pi particolarmente alla
Instandsetzung Ihres Materials eingehend beschrieben werden. manutenzione e alla riparazione del vostro materiale

2. SCHUTZ VOR RAUCH, DMPFEN UND GIFTIGEN GASEN /


SICUREZZA CONTRO I FUMI, I VAPORI, I GAS NOCIVI E TOSSICI
Die Schwei- und Schneidarbeiten mssen an gut belfteten Orten durchgefhrt Le operazioni di saldatura e di taglio devono essere eseguite in locali sufficientemente
werden. ventilati.
Emissionen in Form von gesundheitsschdlichen Gasen bzw. Rauch mssen Le emissioni sotto forma di gas, fumi insalubri o pericolosi per la salute dei lavoratori
whrend dem Entstehen mglichst nahe am Emissionsort und mglichst grndlich devono essere captati man mano che vengono prodotti, il pi vicino possibile della
abgesaugt werden. loro sorgente demissione e il pi efficacemente possibile. (Art. R232-1-7 Decreto 84-
1093 del 7-12-84).
Die Rauchfangvorrichtungen mssen in der Weise an ein Absaugsystem I captatori di fumi devono essere collegati ad un sistema daspirazione in modo tale
angeschlossen sein, da bei eventuellen Gas- bzw. Rauchkonzentrationen die che le eventuali concentrazioni di inquinanti non superino i valori limiti.
Grenzwerte nicht berschritten werden.
Wir empfehlen die Lektre des Kapitels ber Lichtbogenschweien im "Guide Vi raccomandiamo di consultare la Guida pratica di ventilazione n7 - ED 668",
pratique de ventilation n7 - ED 668" (praktischer Leitfaden zur Belftung), operazione di saldatura ad arco dellIstituto Nazionale della Ricerca e della Sicurezza
herausgegeben vom franzsischen Nationalen Institut fr Forschung und Sicherheit (INRS), nella quale figurano i metodi di calcolo e vari esempi pratici dapplicazione.
(INRS), der Berechnungsmethoden und verschiedene praktische
Anwendungsbeispiele enthlt.
Die Firma SAF bietet verschiedene Absaugsysteme an, die auf Ihre Bedrfnisse La SAF vi propone tutta una gamma di sistemi di aspirazione che risponde alle vostre
zugeschnitten sind. esigenze...
Besondere Bedingungen fr chlorierte Lsungsmittel (werden als Caso particolare dei solventi clorati (utilizzati per pulire o sgrassare):
Reinigungsmittel oder zur Fettlsung verwendet):
Die Dmpfe dieser Lsungsmittel knnen sich u.U. selbst in einiger i vapori di questi solventi, sottoposti alla radiazione di un arco anche
Entfernung durch die Lichtbogenstrahlung in giftige Gase verwandeln. lontano possono, in alcuni casi, trasformarsi in gas tossici. Verificate
che i pezzi da saldare siano asciutti.
Diese Lsungsmittel drfen nicht an Orten verwendet werden, wo quando loperatore non si trova in un recinto ermetico, lutilizzo di questi
elektrische Funken sprhen knnen. Sie mssen stets in geschtzten solventi deve essere vietato in caso di presenza di archi elettrici.
Rumen aufbewahrt werden.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 21


3. SCHUTZ VOR LICHTSTRAHLUNG /
SICUREZZA CONTRO LE RADIAZIONI LUMINOSE
Achten Sie immer darauf, Ihre Augen vor dem Lichtbogen zu schtzen (Blenden durch E indispensabile proteggere i vostri occhi contro i colpi darco (abbagliamento
sichtbares Licht und durch Infrarot- bzw. Ultraviolettstrahlung). dellarco in luce visibile e radiazioni infrarossi ed ultraviolettto).
Der Schutzschild, mit oder ohne Helm, mu stets mit einem der Lichtbogenintensitt La maschera di saldatura, con o senza casco, deve sempre essere dotata di un filtro
angepaten Schutzfilter versehen sein (Norm EN 169). protettore il cui grado dipende dallintensit della corrente dellarco di saldatura
(Norma EN 169).
Der Farbfilter kann durch eine bruchsichere, transparente Glasscheibe gegen Schlge Il filtro colorato pu essere protetto contro gli urti e le proiezioni mediante un vetro
geschtzt werden, die vor dem Filter befestigt wird. trasparente situato sulla parte anteriore della maschera.
Beim Auswechseln mssen Sie einen Filter derselben Qualitt verwenden In caso di sostituzione del filtro, dovete adottare gli stessi articoli (Numero del grado di
(Opazittsgrad). opacit).
Die in der Nhe des Benutzers arbeitenden Personen, insbesondere dessen Le persone, nelle vicinanze delloperatore ed a maggior ragione i suoi assistenti,
Assistenten, mssen durch entsprechende Abschirmung, UV-undurchlssige devono essere protette mediante interposizione di schermi adatti, di occhiali di
Schutzbrillen und gegebenenfalls durch einen Schutzschild mit erforderlichem protezione anti-UV e se necessario con una maschera dotata del filtro protettore
Schutzfilter geschtzt werden. adeguato.
Tabelle der Opazittsgrade (1) und empfohlene Verwendung fr das Tabella contenente il numero di grado (1) ed utilizzo raccomandato per la
Lichtbogenschweien: saldatura ad arco:

(1)- Je nach Arbeitsbedingung kann der nchst hhere bzw. nchst niedrigere (1)- Secondo le condizioni dutilizzo, possono essere utilizzati il numero di grado
Opazittsgrad gewhlt werden. immediatamente superiore o il numero di grado immediatamente inferiore.
(2)- Die Bezeichnung "Schwermetalle" bezieht sich auf Stahl, Stahllegierungen, (2)- L'espressione metalli pesanti copre gli acciai, gli acciai legati, il rame e le sue
Kupfer und Kupferlegierungen usw. leghe, ecc..
Hinweis: Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche, Nota: le zone trattegiate di cui sopra corrispondono ai campi dove i processi di
in denen derzeit normalerweise keine Schweitechniken angewandt werden. saldatura non sono abitualemnte utilizzati nella pratica attuale della saldatura.

4. LRMSCHUTZ / SICUREZZA CONTRO IL RUMORE

Die Geruschemissionen eines Schwei- oder Schneidgerts sind von verschiedenen Il rumore emesso da una macchina di saldatura e di taglio dipende da alcuni parametri ed in
Faktoren abhngig, insbesondere von der verwendeten Spannung, dem angewandten particolare: lintensit di saldatura/taglio, il processo (MIG - MIG PULSE - TIG ecc...) e
Verfahren (MIG - MIG PULS - WIG usw.) und den Umgebungseigenschaften (Gre des lambiente (lolali pi o meno grandi, riverberazione delle pareti, ecc...).
Raums, Halligkeit usw.).
Das Leerlaufgerusch eines SAF-Schwei-/Schneidgenerators liegt im allgemeinen Il rumore a vuoto dei generatori di saldatura/taglio della SAF di solito inferiore a 70
unter 70 dB (A). dB (A).
Die Geruschemission (Schalldruck) dieser Generatoren kann beim Schneiden und L'emissione sonora (livello di pressione acustica) di questi generatori pu, durante la saldatura
Schweien ber 85 dB (A) am Arbeitsplatz liegen. o il taglio, superatore i 85 dB (A) nella stazione di lavoro.
Vergewissern Sie sich deshalb durch angemessene Manahmen am Arbeitsplatz unter den Occorre pertanto assicurarsi che siano state prese misure adeguate sul luogo di lavoro e che
jeweiligen Arbeitsbedingungen, da der Grenzwert von 85 dB (A) nicht berschritten wird. Bei nelle condizioni dutilizzo e di lavoro il limite di 85 dB (A) non venga superato. In caso di
einer berschreitung mu der Benutzer die erforderlichen Schutzmanahmen ergreifen wie: superamento del limite in questione, loperatore deve essere dotato di protezioni adeguate,
Tragen von Gehrschutz bzw. Ohrenstpseln, Arbeiten in einer schallgehemmten Zone und come tra laltro casco, tappi per le oprecchie, livello anti-rumore, ed essere informato da una
Information durch entsprechende Kennzeichnung. segnaletica adeguata.
Die Firma SAF bietet verschiedene Schutzausrstungen an, die auf Ihre Bedrfnisse La SAF vi propone tutta una gamma di attrezzature di protezione che risponde alle
zugeschnitten sind. vostre esigenze.

5. BRANDSCHUTZ / SICUREZZA CONTRO IL FUOCO

Entfernen Sie alle entflammbaren Gegenstnde aus der Funkenzone des Lichtbogens Allontanate i prodotti e le attrezzature infiammabili dalla zona delle proiezioni
oder schtzen Sie diese. provenienti dallarco e proteggeteli.
Schweien bzw. schneiden Sie nicht in der Nhe einer Luft- oder Gaszufuhr bzw. Non saldate o tagliate a prossimit di una condotta daerazione, di una condotta di gas
anderer Installationen, die eine schnelle Ausbreitung von Feuer begnstigen. e qualsasi installazione in grado di propagare il fuoco rapidamente.

22 TIGMATE 270AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


Normalerweise mu der Benutzer einen Feuerlscher in seiner Nhe haben. Dieser In linea di massima, loperatore deve aver un estintore a portata di mano. Lestintore
Feuerlscher mu fr die Art von Feuer geeignet sein, das entstehen knnte. dovr essere compatibile con il tipo di fuoco suscettibile di divampare.
Vergewissern Sie sich, da die Masseklemme korrekt angebracht ist. Durch Assicuratevi del buon posizionamento del collegamento di massa. Un cattivo contatto
schlechten Kontakt knnen Lichtbogen entstehen, die ein Feuer auslsen knnten. di questa ultima suscettibile di provocare un arco che potrebbe a sua volta essere
lorigine di un incendio

6. SICHERHEIT BEIM UMGANG MIT GAS / SICUREZZA DIMPIEGO DEI GAS

a) Hinweise, die fr alle Gase gelten a) Raccomandazioni comuni allinsieme dei gas
a.1) Risiken a.1) Possibili rischi
Ungnstige Umstnde beim Umgang mit Gas setzen den Benutzer zwei Cattive condizioni dutilizzo dei gas espongono lutilizzatore a due
Hauptgefahren aus, besonders beim Arbeiten in geschlossenen Rumen: principali pericoli, in particolare in caso di lavoro in uno spazio ridotto:
Erstickungs- oder Vergiftungsgefahr il pericolo di asfissia o di intossicazione
Feuer- und Explosionsgefahr il pericolo dincendio e di esplozione

a.2.) Zwingende Vorsichtsmanahmen a.2.) Precauzioni da rispettare


Aufbewahrung in komprimierter Form in Flaschen Stoccaggio sotto forma compressa in bombole
Beachten Sie die Hinweise des Gasherstellers und insbesondere Conformatevi alle raccomandazioni date dal fornitore di gas ed in
folgendes: particolare:
Die Orte des Aufbewahrung und Verwendung mssen gut le zone di stoccaggio o dimpiego devono possedere una
belftet sein, sich in ausreichender Entfernung zu Schwei- buona ventilazione, essere sufficientemente lontane dalla
bzw. Schneidarbeiten oder Wrmequellen befinden und gg. zona di taglio/saldatura e dalle altre fonti di calore, ed essere
technischen Strfllen geschtzt sein. al riparo da ogni incidente tecnico;
Zurren Sie die Flaschen fest, und vermeiden Sie Ste. fissate le bombole, evitate gli urti;
Vermeiden Sie hohe Temperaturen (> 50 C). nessun calore eccessivo (> 50 C).
Leitungen und Schluche Canalizzazioni e tubature
Prfen Sie regelmig die Dichtheit der fest angebrachten verificate periodicamente la tenuta stagna delle canalizzazioni
Leitungen sowie der Gummischluche. fisse nonch delle tubature in gomma;
Suchen Sie undichte Stellen niemals mit Hilfe von Feuer. non rilevate mai una fuga con una fiamma. Utilizzate un
Verwenden Sie ein geeignetes Suchgert oder ggf. Wasser rilevatore adeguato o, in mancanza dellacqua insaponata ed
und einen Pinsel. un pennello;
Verwenden Sie Schluche der fr die verschiedenen Gase utilizzate tubi dai colori convenzionali in funzione dei gas;
blichen Farben.
Regeln Sie den Druck der Gaszufuhr entsprechend den distribuite i gas alle pressioni raccomandate nei manuali
Anleitungen der jeweiligen Gerte. distruzioni forniti con i materiali;
Lassen Sie die Schluche nicht auf dem Boden liegen. Sie non lasciate mai i tubi sparsi qua e la nelle officine; rischiano
knnen sonst beschdigt werden. di deteriorarsi.
Verwendung der Gerte Utilizzo degli apparecchi
Verwenden Sie ausschlielich fr das jeweilige Gas utilizzate soltanto apparecchi progettati per i gas utilizzati;
vorgesehene Gerte.
Stellen Sie sicher, da Flasche und Druckminderventil fr das verificate che la bombola ed il regolatore di pressione
verwendete Gas vorgesehen sind. corrispondano al gas necessario per il processo;
Schmieren Sie niemals die Gasarmaturen. Bettigen Sie sie non lubrificate mai i rubinetti, manovrateli delicatamente;
vorsichtig.
Druckminderventil : regolatore di pressione:
Reinigen Sie stets die Armaturen der Gasflaschen, non dimenticate mai di spurgare i rubinetti delle
bevor Sie das Druckminderventil anschlieen. bombole prima di collegare il regolatore di
pressione
Stellen Sie sicher, da die Druckablaschraube vor verificate che la vite di regolazione sia allentata
dem Anbringen an der Flasche geffnet ist. prima del collegamento alla bombola
Stellen Sie sicher, da die Verbindung fest verificate accuratamente il serraggio del raccordo
ist, bevor Sie den Gashahn der Flasche ffnen. di collegamento prima di aprire il rubinetto di una
bombola
ffnen Sie den Gashahn langsam um den aprite il rubinetto in questione lentamente e
Bruchteil einer Umdrehung. soltanto di una frazione di giro
Existiert eine undichte Stelle, schlieen Sie den Gashahn der in caso di fuga non allentate mai un raccordo sotto pressione,
Flasche, und lsen Sie niemals eine Verbindung unter Druck. chiudete dapprima il rubinetto della bombola.
Arbeiten in geschlossenen Rumen (wie Tunnels, Kanalisation, Lavoro in uno spazio ridotto (per esempio: gallerie, canalizzazioni, pipe-
Schiffsbuche, Brunnen, Einstiegsluken, Keller, Zisternen, Zuber, line, stiva di navi, pozzi, portelli di spia, cantine, cisterne, vasche,
Behlter, Wassertanks, Silos, Reaktoren usw.) serbatoi, ballast, silo, reattori)
Bevor Schweiarbeiten in solchen geschlossenen Bereichen begonnen Devono essere adottate precauzioni particolari prima di eseguire
werden, in denen erhhte Erstickungs-, Vergiftungs-, Feuer- und operazioni di saldatura in questi recinti dove i pericoli di asfissia-
Explosionsgefahr herrscht, mssen besondere Vorsichtsmanahmen intossicazione e di incendio-esplozione sono molto elevati.
getroffen werden.
Es mu ein Arbeitsgenehmigungsverfahren systematisch erarbeitet Una procedura di permesso di lavoro che definisce tutte le misure di
werden, das alle Sicherheitsvorkehrungen genau festlegt. sicurezza deve essere sistematicamente attuata.
Sorgen Sie fr ausreichende Belftung unter besonderer Beachtung Fate attenzione a che vi sia unadeguata ventilazione prestando una
folgender Punkte: particolare attenzione:
Sauerstoffmangel alla mancanza di ossigenazione
Sauerstoffberschu alleccesso di ossigenazione
berschu an entflammbarem Gas agli eccessi di gas combustibile.
a.3) Unfallmanahmen a.3) Intervento a seguito di un incidente

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 23


Bei nicht entzndetem Gasaustritt: In caso di fuga non infiammata:
Schlieen Sie die Gaszufuhr. chiudete lalimentazione del gas
Verwenden Sie dort, wo sich Gas ausgebreitet haben kann non utilizzate n fiamma, n apparecchio elettrico nella zona
kein Feuer oder elektrische Gerte. dove la fuga si sparsa.
Bei entzndetem Gasaustritt: In caso di fuga infiammata:
Falls das Ventil erreicht werden kann, schlieen Sie die chiudete lalimentazione del gas se il rubinetto accessibile
Gaszufuhr.
Verwenden Sie Staublscher. utilizzate estintori a polvere
Wenn Sie die undichte Stelle nicht abdichten knnen, lassen se la fuga non pu essere fermata, lasciate bruciare
Sie das Feuer brennen, whrend Sie die Flaschen und die raffreddendo le bombole e gli impianti vicini.
benachbarten Gerte khlen.
Bei schwerer Atemnot: In caso di asfissia:
Bringen Sie das Opfer an die frische Luft. portate la vittima allaria aperta
Beginnen Sie mit knstlicher Beatmung und rufen Sie Hilfe. Cominicate la respirazione artificiale e chiamare i soccorsi.

b) Zustzliche Hinweise fr bestimmte Gase b) Raccomandazioni supplementari per alcuni gas


b.1) Gase und Mischgase, die weniger als 20 % CO2 enthalten b.1) Gas e miscele gassose contenenti meno di 20 % di CO2
Wenn diese Gase oder Mischgase den Sauerstoff der Luft verdrngen, Se questi gas o miscele prendono il posto dellossigeno nellaria, vi
besteht Erstickungsgefahr. Ein Sauerstoffgehalt von weniger als 17 % in rischio di asfissia, dato che unatmosfera contenente meno di 17% di
der Atemluft ist gefhrlich (siehe obigen Abschnitt "Arbeiten in ossigeno pericolosa (vedi paragrafo precedente Lavoro in spazio
geschlossenen Rumen"). ridotto).
b.2) Wasserstoff und entflammbare Mischgase auf Wasserstoffbasis b.2) Idrogeno e miscele gassose combustibili a base di idrogeno
Dies ist ein sehr leichtes Gas. Im Falle einer Undichtheit wird sich der E un gas molto leggero. In caso di fuga, esso si accumula sotto il soffitto o nelle
Wasserstoff unter der Decke der Raumes ansammeln. Sorgen Sie fr die cavit. Prevedere una ventilazione nei posti a rischio.
Belftung der gefhrdeten Bereiche.
Dies ist ein entflammbares Gas. Eine Wasserstofflamme brennt fast E un gas infammabile. La fiamma didrogeno quasi invisibile: rischi di
unsichtbar. Verbrennungsgefahr. ustioni.
Sauerstoff/Wasserstoff-Gemische sind explosiv in unterschiedlichsten Le miscele aria / idrogeno ed ossigeno / idrogeno sono esplosive negli
Mischungsverhltnissen: intervalli di proporzioni elevate:
4 bis 74,5 % Wasserstoff in der Luft 4 - 74,5 % didrogeno nellaria
4 bis 94 % Wasserstoff im Sauerstoff 4 - 94 % didrogeno nellossigeno
Lagern Sie die Gasflaschen im Freien oder in einem gut belftetem Conservate le bombole allaria aperta o in un locale sufficientemente
Raum. Vermeiden Sie Gasaustritt durch Limitieren der maximalen Anzahl ventilato. Evitate ogni fuga limitando al minimo il numero di raccordi.
von Verbindungen.
Wasserstoff versprdet manche Metalle: hochlegierten Stahl, Lidrogeno fragilizza alcuni metalli: gli acciai fortemente legati, il rame non
unberuhigtes Kupfer und Titan. disossidato, il titanio.
Verwenden Sie Sthle mit durchschnittlichen Eigenschaften, die nicht Utilizzate acciai dalle caratteristiche moderate ed aventi una buona
versprden oder beruhigtes Kupfer. resilienza o del rame disossidato.

7. SCHUTZ DER PERSON /


SICUREZZA DEL PERSONALE
Der Benutzer mu stets mit isolierender Schutzausrstung arbeiten. L'operatore deve sempre indossare una protezione isolante individuale.
Diese Schutzausrstung mu trocken sein, um Stromschlge zu verhindern. Questa protezione deve essere mantenuta asciutta per evitare le scosse
Auerdem mu sie sauber sein (keine lflecke), damit sie nicht Feuer fangen elettriche e pulita (nessuna presenza di olio) per evitare linfiammazione
kann.
Prfen Sie den einwandfreien Zustand der Schutzausrstung, und erneuern Assicuratevi del buono stato delle attrezzature di protezione e sostituitele
Sie sie in regelmigen Abstnden, um stets optimal geschtzt sein. regolarmente onde ottenere una perfetta protezione personale.
Legen Sie die Schutzausrstung whrend der Abkhlung der Schweistellen Indossate le attrezzature di protezione durante il raffreddamento delle
nicht ab, da Schlackespritzer abspringen knnen. saldature, perch vi possono essere proiezioni di scorie o di componenti di
scorie.
Zusatzinformationen zum Gebrauch von "Liquisaf": "Liquisaf" ist ein Mittel auf Raccomandazioni supplementari per limpiego del "Liquisaf": il "Liquisaf" un
Glykol-Propylen-Basis, das Augen und Haut reizt. Beim Umgang mit diesem prodotto a base di glicolo propilene irritante per la pelle e gli occhi. Si
Mittel sollten Sie sich stets entsprechend schtzen (Schutzhandschuhe und raccomanda di indossare attrezzature di protezione prima di qualsiasi
Schutzbrille). manipolazione (guanti ed occhiali).

24 TIGMATE 270AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


A - ALLGEMEINE INFORMATIONEN / A - INFORMAZIONI GENERALI
1. PRSENTATION DER ANLAGE / 1. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO
TIGMATE 270 AC/DC und TIGMATE 400 AC/DC sind Thyristorgeneratoren, die sich I TIGMATE 270 AC/DC e TIGMATE 400 AC/DC sono dei generatori a tristori per la
fr Schweiarbeiten im TIG-Verfahren und mit ummantelter Elektrode eignen. Sie saldatura TIG e con elettrodo rivestito. Producono una corrente alternata (AC o
liefern Wechselstrom (AC) oder Gleichstrom (DC). continuo (DC).
Fr die Gleichrichtung der Energiezufuhr wird die Thyristor-Technologie angewandt.. La tecnologia technologie de redressement per la fonte di potenza del tipo tristori.
Mit diesem Generator kann im TIG-Verfahren oder mit ummantelter Elektrode Questo generatore permette di saldare in TIG o con elettrodo rivestito:
geschweit werden.

2. AUFBAU DER ANLAGE /DER,,DER 2. COMPONENTI DELL'IMPIANTO


TIGMATE 270 AC/DC und 400 AC/DC werden auf Paletten geliefert. I TIGMATE 270 AC/DC e 400 AC/DC vengono distribuiti su paletta.
Aufbau der Anlage: Composizione:
1. TIGMATE 270 AC/DC oder TIGMATE 400 AC/DC, 1. Il generatore TIGMATE 270 AC/DC o
Generatoren mit eingebauter Khlvorrichtung fr den Schweibrenner TIGMATE 400 AC/DC con il suo cassetto di raffreddamento torcia
2. Anschlukabel Lnge 5 m 2. Il cavo di alimentazione di lunghezza 5m
3. Massekabel (Lnge 3 m) mit Masseklemme und DINSE-Anschlustecker 3. un cavo di massa (lunghezza 3 metri) con pinza di massa e presa DINSE
4. Gasleitung Lnge 2m 4. un tubo di gas di lunghezza 2m
5. Hinweise zur Sicherheit, zum Betrieb und zur Wartung 5. Istruzioni di sicurezza, d'uso e di manutenzione
Lieferbares Sonderzubehr ( siehe Beschreibung Seite 15 u. 16 ) Opzioni disponibili (si veda la descrizione a pagina 15,16 )

3. TIGMATE 270 AC/DC - BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE / 3. DESCRIZIONE DEL PANNELLO FRONTALE
( siehe Faltblatt ABB. 1 am Ende dieser Anleitung) ( si veda l'opuscolo FIGURA 1 sul retro del libretto)
Digitalanzeige 1 Visualizzazione digitale
Potentiometer zur Vorgaseinstellung 2 Potenziometro di regolazione pregas
Potentiometer zur Einstellung der Intensittskurve 3 Potenziometro di regolazione dislivello
Sonderzubehr Doppelauslser 4 Opzione doppio scatto
Wahl des Schweistroms (Wechsel- / Gleichstrom) 5 Selezione della corrente di saldatura (alternata/continua)
Schalter 0/1 6 Interruttore 0/1
Potentiometer zur Ausgleichsherstellung 7 Potenziometro di regolazione bilanciamento
Wahl der Schweiart 8 Selezione della modalit di saldatura
Potentiometer Nachgaseinstellung 9 Potenziometro di regolazione post gas
Kontrolleuchte fr Schutz vor berhitzung 10 Spia di protezione termica
Potentiometer zur Regulierung des auslaufenden Lichtbogens 11 Potenziomentro regolazione fader
Potentiometer zur Regulierung der Schweiintensitt 12 Potenziometro regolazione intensit di saldatura
Anschlu (1/4 Drehung) fr Schweibrenner oder Elektrodenhalter 13 Raccordo vuoto 1/4 di giro torcia o porta elettrodi
Anschlu (1/4 Drehung) fr Masse oder Elektrodenhalter 14 Presa 1/4 di giro massa o porta elettrodi
Anschlu Bettigungshebel des Schweibrenners 15 Presa di collegamento grilletto torcia
Anschlu Fernbedienung 16 Presa di comando a distanza
Verbindungsschlauch zur Gasflasche 17 Tubo di gas di collegamento bombola

4. TIGMATE 400 AC/DC - BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE/ 4. DESCRIZIONE DEL PANNELLO FRONTALE
( siehe Faltblatt ABB. 2 am Ende dieser Anleitung) ( si veda l'opuscolo FIGURA 1 sul retro del libretto)
Digitalanzeige 1 Visualizzazione digitale
Potentiometer zur Regulierung Vorgas 2 Potenziometro di regolazione pregas
Potentiometer zur Einstellung der Intensittskurve 3 Potenziometro di regolazione dislivello
Sonderzubehr Doppelauslser 4 Opzione doppio scatto
Wahl des Schweistroms (Wechsel- / Gleichstrom) 5 Selezione della corrente di saldatura (alternata/continua)
Schalter 0/1 6 Interruttore 0/1
Potentiometer zur Ausgleichsherstellung 7 Potenziometro di regolazione bilanciamento
Wahl des Schweiart 8 Selezione della modalit di saldatura
Potentiometer Nachgaseinstellung 9 Potenziometro di regolazione post gas
Kontrolleuchte fr Schutz vor berhitzung 10 Spia di protezione termica
Potentiometer zur Regulierung des auslaufenden Lichtbogens 11 Potenziomentro regolazione fader
Potentiometer zur Regulierung der Schweiintensitt 12 Potenziometro regolazione intensit di saldatura
Anschlu (1/4 Drehung) fr Schweibrenner oder Elektrodenhalter 13 Raccordo vuoto di giro torcia o porta elettrodi
Anschlu (1/4 Drehung) fr Masse oder Elektrodenhalter 14 Presa 1/4 di giro massa o porta elettrodi
Anschlu Bettigungshebel des Schweibrenners 15 Presa di collegamento grilletto torcia
Anschlu Fernbedienung 16 Presa di comando a distanza
Verbindungsschlauch zur Gasflasche 17 Tubo di gas di collegamento bombola
Liquisaf-Fllstopfen 18 Tappo di riempimento Liquisaf

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC A - 25


5. SONDERZUBEHR 5. OPZIONI
(siehe Faltblatt ABB. 3 am Ende dieser Anleitung) (si veda l'opuscolo FIGURA 3 sul retro del libretto)
1. Manuelle Fernbedienung 10m REF.-Nr. 0387 4044 1. Comando a distanza manuale 10m RIF. 0387 4044
2. Fubettigte Fernbedienung REF.-Nr. 0389 0318 2. Comando a distanza a piede RIF. 0389 0318
3. Sonderzubehr Impulsschweien REF.-Nr.0387 4512 3. Opzione a impulsi RIF 0387 4512
4. Sonderzubehr Doppelauslser REF.-Nr. 0387 4526 4. Opzione doppio scatto RIF. 0387 4526
5. Khlaggregat,GRE TIG AC/DC REF.-Nr. 9157 0408 5. Gruppo di raffreddamento, GRE TIG AC/DC RIF. 9157 0408
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DER STROMVERSORGUNG / 6. SPECIFICHE TECNICHE DI ALIMENTAZIONE
TIGMATE 270 AC/DC - RIF.-N. 0387 1090
HAUPTVERSORGUNG PRIMARIA
Hauptversorgung 1~ 230V 400V Alimentazione primaria monofase
Stromverbrauch zu 100% 58A 34A Consumo elettrico a 100%
Stromverbrauch zu 60% 75A 43A Consumo elettrico a 60%
Stromverbrauch zu 35% 95A 57A Consumo elettrico a 35%
Frequenz 50Hz / 60Hz Frequenza
Energieverbrauch (100%) 13,6KVA Consumo energetico (100%)
Energieverbrauch (60%) 17,2KVA
Energieverbrauch (35%) 22,8KVA Consumo energetico (60%)
Hauptversorgungskabel 5 m 3x6mm Cavo di alimentazione primaria 5 m
NEBENVERSORGUNG SECONDARIA
Leerspannung 97 V Tensione senza carico
Einstellbereich 5A / 10V - 270A / 21V Gamma di regolazione
Einschaltdauer 100% (10-Min.-Zyklus) 160A Ciclo di lavoro 100% (ciclo 10min)
Einschaltdauer 60% (10-Min.-Zyklus) 210A
Einschaltdauer 35% (10-Min.-Zyklus) 270A Ciclo di lavoro 60 % (ciclo 10min)
Massekabel 5 m mit Klemme 35mm Cavo di massa 5 m con morsetto
Sicherheitsstufe IP 23 Classe di protezione
Isolierstufe H Classe d'isolamento
Norm EN 60974-1 Standard
Belftung Air Forc - Dbrayable Aria forzata - Disinseribile Ventilazione

TIGMATE 400 AC/DC - RIF.-NR. 0387 1095


HAUPTVERSORGUNG PRIMARIA
Hauptversorgung 1~ 230V 400V Alimentazione primaria monofase
Stromverbrauch zu 100% 83A 48A Consumo elettrico a 100%
Stromverbrauch zu 60% 104A 60A Consumo elettrico a 60%
Stromverbrauch zu 35% 142A 82A Consumo elettrico a 35%
Frequenz 50Hz / 60Hz Frequenza
Energieverbrauch (100%) 19,2KVA Consumo energetico (100%)
Energieverbrauch (60%) 24KVA
Energieverbrauch (35%) 32,8KVA Consumo energetico (60%)
Hauptversorgungskabel 5 m 3x10mm Cavo di alimentazione primaria 5 m
NEBENVERSORGUNG SECONDARIA
Leerspannung 97V Tensione senza carico
Einstellbereich 5A / 10V 400A / 26V Gamma di regolazione
Einschaltdauer 100% (cycle de 10mn) 235A Ciclo di lavoro 100% (ciclo 10min)
Einschaltdauer 60% (cycle de 10mn) 300A
Einschaltdauer 35% (cycle de 10mn) 400A Ciclo di lavoro 60 % (ciclo 10min)
Massekabel 5 m mit Stecker 50mm2 Cavo di massa 5 m con morsetto
Sicherheitsstufe IP 23 Classe di protezione
Isolierstufe H Classe d'isolamento
Norm EN 60974-1 Standard
Belftung Air Forc - Dbrayable Aria forzata - Disinseribile Ventilazione

Abmessungen (Lxlxh) Nettogewicht Bruttogewicht


7. ABMESSUNGEN UND Dimensioni (LxPxA) Peso netto Peso della 7. DIMENSIONI E PESO
GEWICHTE confezione

E-Versorgung TIGMATE- 270 AC/DC 915x590x1260 178kg 196Kg Sorgente TIGMATE 270 AC/DC
E-Versorgung TIGMATE 400 AC/DC 915x590x1315 214kg 230Kg Sorgente TIGMATE 400 AC/DC

A - 26 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


B - INBETRIEBNAHME / B - AVVIO
1. AUSPACKEN DER ANLAGE / 1. DISIMBALLAGGIO
Die Verpackung (Karton) entfernen. Rimuovere l'imballaggio che protegge l'impianto.
Das E-Aggregat mit Hilfe einer Schlinge vom Holzgestell heben. Togliere la sorgente di potenza dalla base di legno tramite un'imbracatura

ACHTUNG
UNBEDINGT an den 4 Anschlagringen ATTENZIONE
befestigen Sollevare solo con imbracature idonee.

2. ANSCHLUSS AM E-NETZ / 2. COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA RETE


(siehe Faltblatt ABB. 4 am Ende dieser Anleitung) (si veda l'opuscolo FIGURA 4 sul retro del libretto)
Die TIGMATE 270 AC/DC und TIGMATE 400 AC/DC Generatoren werden wie folgt I TIGMATE 270 AC/DC e TIGMATE 400 AC/DC vengono distribuiti con:
geliefert:
Hauptkabel ist am Generator angeschlossen Cavo primario collegato nel generatore
mit 400V-Schaltung Accoppiamento 400 V
Vorgesehene Netzfrequenzen: Le frequenze di rete accettate sono
50 und 60 Hz 50 e 60 Hz
Wenn Ihr E-Netz mit der Werksschaltung bereinstimmt, bentigen Sie am Ende des Se la rete corrisponde all'accoppiamento di fabbrica, basta collegare una presa "monofase +
Versorgungskabels nur ein einphasige Versorgungsbuchse mit Erdungsleiter, die auf die terra" adatta alla potenza del generatore all'estremit del cavo di alimentazione.
Leistung des Generators abgestimmt ist. Lalimentazione deve essere protetta con un dispositivo di protezione (fusibile o disgiuntore)
Der Stromanschlu mu mit einer Schutzvorrichtung (Sicherung oder berlastschalter) di taglia corrispondente al consumo primario massimo del generatore (si veda a pagina 10 )
ausgestattet sein, welche fr den Maximalverbrauch bei der Hauptenergieversorgung des
Generators ausgelegt ist (siehe S. 10).
Wenn Ihr E-Netz eine andere Versorgungsspannung aufweist., ist es erforderlich, da Se la rete corrisponde a un'altra tensione di alimentazione, occorre modificare la coppia
eine Umschaltung im Inneren des Stromversorgungsaggregats vorgenommen wird. all'interno della sorgente di potenza.
Dazu mssen Sie : A tale scopo
das Gert vom Netz nehmen Togliere tensione all'impianto
die rechte Abdeckplatte des Generators abnehmen, indem Sie die Togliere il pannello destro del generatore rimuovendo le viti che lo fissano
Befestigungsschrauben entfernen
Die Schaltung an die Spannung des einspeisenden E-Netzes, wie am Generator Adattare la coppia alla tensione della rete d'uso secondo le indicazioni fornite nel
und im nachstehenden Text beschrieben, anpassen generatore e qui di seguito
Die Seitenabdeckung mit allen Befestigungsschrauben wieder einsetzen. Rimontare il pannello laterale sostituendo tutte le viti di fissaggio

3. GASANSCHLUSS (AM DRUCKMINDERER) /


3.COLLEGAMENTO INGRESSO GAS (SUL REGOLATORE DELLA PRESSIONE)
(siehe Faltblatt ABB. 5 am Ende dieser Anleitung) (si veda l'opuscolo FIGURA 5 sul retro del libretto)
Der Gasschlauch gehrt zum Generator und braucht nur noch hinter dem Druckminderer an Il tubo del gas associato al generatore. Basta collegare all'uscita del regolatore di
die Gasflasche, wie nachstehend aufgefhrt, angeschlossen werden. pressione come indicato qui di seguito.

Die Gasflasche hinter dem Generator auf den Flaschenwagen stellen und mit dem Porre il cilindro del gas sul carrello sul retro della sorgente di energia elettrica e
Riemen befestigen. stringere il cilindro tramite una cinghia.
Den Absperrventil der Flasche kurz ffnen und wieder schlieen, damit ggf. Aprire leggermente la valvola del cilindro e chiuderla per consentire l'evacuazione
Schmutzpartikel entweichen knnen. delle scorie.
Druckminderer/ Durchflumesser montieren. Adattare il regolatore di pressione/flussometro.
Den zum Generator gehrenden Gasschlauch hinter dem Druckminderventil Collegare il connettore del gas in dotazione con la sorgente di alimentazione
anschlieen. all'uscita del regolatore di pressione.
Gasflasche ffnen. Aprire il gas.
Beim Schweien soll der Gasflu zwischen 15 et 20 l/Min. betragen. In saldatura, il flusso di gas deve essere compreso tra 15 e 20l/min.
ACHTUNG ATTENZIONE
Achten Sie darauf, da die Gasflasche mit einem Sicherheitsriemen Accertarsi che il cilindro del gas sia fissato correttamente mettendo
befestigt wird. un'etichetta di sicurezza.

4. ANSCHLUSS DER AUSRSTUNG / 4. COLLEGAMENTO DELL'IMPIANTO


Anschlsse an der Vorderseite des Generators I collegamenti vanno fatti sul lato anteriore del generatore
. (siehe Faltblatt ABB. 6 am Ende dieser Anleitung) . (si veda l'opuscolo FIGURA 6 sul retro del libretto)
Prfen Sie, ob der Schalter 0/1 auf Position 0 steht. Verificare che l'interruttore 0/1 si trovi in posizione 0.
Schweien im TIG-Verfahren: In modo TIG:
TIG-Schweibrenner an der Anschluklemme A und das Massekabel an der Klemme B Collegare la torcia TIG al morsetto A e la presa di massa al morsetto B.
anschlieen.
Das Steuerkabel des Schweibrenners an der Steckdose C anschlieen. Collegare il cavo di comando della torcia sulla base C
Mit einer Wasserfackel : prfen, wenn der Nebenwiderstand in der Auftragserfassung Con una torcia acqua : verificare se lo scambio esiste nell presa di comando gachette,
gachette nach den Fackeltyp Wasser besteht (siehe Plan des TIGMATE 270/400 seconda il tipo di torcia (vedere piano del TIGMATE 270/400 AC/DC)
AC/DC)
Schweien mit umhllter Elektrode: In modalit elettrodo rivestito:
Die Anschlubuchse der Elektrodenhalterklemme an die Anschluklemme A oder B Collegare la presa della pinza porta elettrodi sul morsetto A o B del generatore.
des Generators anschlieen.
Das Massekabel an der freigebliebenen Anschluklemme anschlieen. Collegare la presa di massa sul morsetto restante
Polung laut Angaben auf der Verpackung der benutzten Elektroden. Rispettare le polarit indicate sulla confezione del pacchetto di elettrodi utilizzati.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC B - 27


C - BETRIEBSANWEISUNGEN / C - ISTRUZIONI PER L'USO
TIGMATE 270 AC/DC und TIGMATE 400 AC/DC-Generatoren sind bedienerfreundlich I TIGMATE 270 AC/DC e TIGMATE 400 AC/DC sono stati ideati per un uso semplice.
konzipiert. Jeder Bedienungsknopf entspricht einer einfachen Funktion. A ogni comando corrisponde una funzione semplice

1. INBETRIEBNAHME / 1. ATTIVAZIONE

Ein-/ Aus-Schalter ( 0/1 ) Interruttore On / off ( 0/1 )


Position 0 : Der Generator ist ausgeschaltet Posizione 0: il generatore fuori servizio
Position 1 : Der Generator ist eingeschaltet (die Betriebsspannung Posizione 1: il generatore in servizio (tensione selezionata sulla
wird auf der Klemmplatte ausgewhlt) morsettiera)

2. WAHL DER SCHWEISSART/ 2. SCELTA DELLA MODALITA' DI SALDATURA

Position Schweien mit umhllten Elektroden Posizione elettrodi rivestiti

Position 2-Takt-Schweien Posizione saldatura a 2 tempi

Position 4-Takt-Schweien Posizione saldatura a 4 tempi

Position Heftschweien Posizione di cucitura

3. WAHL DES SCHWEISSTROMS 3. SCELTA DELLA CORRENTE DI SALDATURA

Wechselstrom Corrente di saldatura alternata

Gleichstrom Corrente di saldatura continua

4. AUSGLEICHSHERSTELUNG 4. SCELTA DEL BILANCIAMENTO

Ausgleich durch positiven Polungskoeffizienten am Schweibrenner Bilanciamento: Coefficiente di polarit positiva alla torcia
0 = ausgeglichene Position La posizione equilibrata si trova sullo 0

0
1
Einstellung beim Flammstrahlen 2 Regolazione del decapaggio
3

4
5

Einstellung beim Einbrand 0


1 Regolazione della penetrazione
2
3

4
+5

D - 28 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


5. EINSTELLUNG DER SCHWEISSPARAMETER
5. REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SALDATURA

3
4 5
6
7 3
4 5
6
7
A 3
4 5
6
7 3
4 5
6
7
2 8 2 8 2 8 2 8

1 9 1 9 1 9 1 9
0 10 0 10 0 10 0 10
5
4 6
3 7
2 8

1 9
0 10

Einstellung Vorgas 5
Regolazione del pre gas
Zum Durchblasen der Leitungen vor Beginn des Schweivorgangs Permette lo scarico delle canalizzazioni prima dell'inizio del ciclo di
4 6
3 7

Einstellbar von 0 bis 10 Sekunden 2

1
8

9
saldatura
0 10 Valore regolabile da 0 a 10 secondi

Einstellung der Rampe fr den Schweistrom Regolazione rampa della corrente di saldatura
Zur progressiven Einleitung des Schweivorgangs, wodurch der Permette un avviamento progressivo che evita le inclusioni di
Einschlu von Wolfram vermieden wird 4
5
6 tungstene
3 7
2 8

1 9
0 10

Regulierung des Schweistroms Regolazione della corrente di saldatura

Regulierung des auslaufendem Lichtbogens Regolazione del fader


Zur Vermeidung von Kraterbildung am Ende des Schweivorgangs. Evita il cratere di fine saldatura e i rischi di fessure
Schtzt weitgehend vor Ribildung 4 5
6
3 7
2 8

1 9
0 10

Einstellung Nachgas Regolazione post gas


Schtzt das Werkstck und die Wolframelektrode nach Beendigung der Protegge il pezzo e l'elettrodo tungstene dall'ossidazione dopo la
Schweiarbeit vor Oxidation 4 5
6
saldatura
TIGMATE 270 AC/DC 3 7 TIGMATE 270 AC/DC
Einstellbar von 2 bis 15 Sekunden 2 8
Valore regolabile da 2 a 15 secondi
1 9
TIGMATE 400 AC/DC 0 10
TIGMATE 400 AC/DC
Einstellbar von 2 bis 25 Sekunden Valore regolabile da 2 a 25 secondi

4 5
6

Sonderzubehr Doppelauslser 3 7
Opzione doppio scatto
2 8

1 9
0 10

6. KONTROLLEUCHTEN 6. INDICATORI
Angabe der Schweiintensitt in Ampere Indica l'intensit di saldatura in ampere

Signalisiert eine Strung in der Thermik. Segnalazione di guasto termico


Leuchtet bei berhitzung auf. Si accende in caso di surriscaldamento.
Signalisiert bei Generatoren, die mit einem Khlaggregat ausgerstet Sui generatori dotati di un'unit di raffreddamento, indica un errore di
sind, eine Strung im Kreislauf der Khlflssigkeit. circolazione del liquido di raffreddamento

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC D- 29


7. WAHL DES SCHWEISSTAKTES 7. SCELTA DEI CICLI DI SALDATURA
2-Takt-Schweien ciclo di 2 azioni
Die Bettigung des Auslsers bewirkt: Austritt von Vorgas, Einleitung unter HF Premendo sul grilletto si provoca il pre gas, l'avvio con HF, la risalita
und langsame Intensivierung des Schweistroms bis zur Normalleistung. progressiva della corrente e la corrente di saldatura. Quando si rilascia il
Durch Loslassen des Auslsers wird der Lichtbogens abgeschwcht bis zum grilletto: indebolimento dell'arco fino alla chiusura completa, arresto della
vollstndigen Erlschen, der Schweistrom ausgeschaltet, und es tritt Nachgas corrente di saldatura e post gas.
aus.
4-Takt-Schweien ciclo di 4 azioni
Einmalige Bettigung des Auslsers (Drcken und Loslassen) bewirkt: Un impulso sul grilletto (premere e rilasciare) provoca: l'avvio con HF, la risalita
Einleitung unter HF und langsame Intensivierung des Schweistroms bis zur progressiva della corrente di saldatura e la corrente di saldatura. Un secondo
Normalleistung. Ein zweiter kurzer Hebeldruck bewirkt die Abschwchung des impulso sul grilletto provoca: indebolimento dell'arco fino all'arresto completo,
Lichtbogens bis zum vollstndigen Erlschen, Ausschalten des Schweistroms arresto della corrente di saldatura e post gas.
und Austritt von Nachgas.
Heftschweien Ciclo di cucitura
Bei diesem Schweivorgang wird im Zweiertakt gearbeitet. Die Bettigung des Questo ciclo funziona in 2 tempi. Premendo sul grilletto si provoca: il pre gas,
Auslsers bewirkt: Austritt von Vorgas, Einleitung unter HF und langsame l'avvio con HF e la corrente di saldatura. Quando si rilascia il grilletto, si arresta
Intensivierung des Schweistroms bis zur Normalleistung. Durch Loslassen la corrente di saldatura e il postgas.
des Hebels wird der Schweistrom ausgeschaltet und es tritt Nachgas aus.

D - 30 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


D - WAHLWEISES ZUBEHR D - OPZIONI
1. MANUELLE FERNBEDIENUNG 1. COMANDO A DISTANZA MANUALE
10M, REF.-NR. 0387 4044 10M, RIF. 0387 4044
(siehe Faltblatt ABB. 3, Pkt. 1 am Ende dieser Anleitung) ( si veda l'opuscolo FIGURA 3 punto di rif. 1 sul retro del
libretto)
Mit ihr kann die Schweiintensitt auf Entfernung reguliert werden. Einstellbar vom Permette la regolazione a distanza dell'intensit di saldatura. La regolazione avviene
Mindest- bis zum Hchstwert; Anzeige am Potentiometer an der Vorderseite des dal valore minimo fino al valore massimo visualizzato dal potenziometro del lato
Gertes. anteriore.
Beispiel: Soll eine Intensitt zwischen 90 und 150A erreicht werden, mu das Esempio: se l'intensit desiderata compresa tra 90 e 150A, regolare il potenziometro
Potentiometer an der Vorderseite auf 150A eingestellt werden. del lato anteriore a 150A.
Anschlu Montaggio
(siehe Faltblatt ABB. 6 am Ende dieser Anleitung) ( si veda l'opuscolo FIGURA 3 punto di rif. 1 sul retro del
Stecker des Kabels an die Steckdose D des Generators anschlieen. libretto)
Collegare la presa del cavo sulla base D del generatore

2. FUSSBETTIGTE FERNBEDIENUNG 2. COMANDO A DISTANZA MANUALE AL PIEDE


10M, REF.-NR. 0389 0318 10M, RIF. 0389 0318
(siehe Faltblatt ABB. 6 am Ende dieser Anleitung) (si veda l'opuscolo FIGURA 6 sul retro del libretto)
Mit ihr kann die Schweiintensitt auf Entfernung reguliert werden. Einstellbar vom Permette la regolazione a distanza dell'intensit di saldatura. La regolazione avviene
Mindest- bis zum Hchstwert. dal minimo al massimo dell'intensit.
Anschlu Montaggio
(siehe Faltblatt ABB. 6 am Ende dieser Anleitung) (si veda l'opuscolo FIGURA 6 sul retro del libretto)
Stecker des Kabels an die Steckdose D des Generators anschlieen. Collegare la presa del cavo sulla base D del generatore

3. VARIANTE IMPULSSCHWEISSEN REF.-NR. 0387 4512 3. OPZIONE IMPULSO RIF. 0387 4512
(siehe Faltblatt ABB. 3, Pkt. 3 am Ende dieser Anleitung) ( si veda l'opuscolo FIGURA 3 punto di rif. 1 sul retro del
libretto)
Durch Impulsschweien wid die Positionierung des Werkstcks erleichtert (die La saldatura a impulsi facilita la saldatura in posizione (evita la caduta del bagno),
Verflchtigung des Schmelzbades vermieden), ein gleichmiger Materialauftrag und permette il deposito regolare di un metallo di apporto e migliora la penetrazione.
ein optimaler Einbrand erreicht.

Anschlu Montaggio
(siehe Faltblatt ABB. 7 am Ende dieser Anleitung) (si veda l'opuscolo FIGURA 7 sul retro del libretto)
Haube des Generators abheben. Togliere il coperchio del generatore
Auflage mit den 8 Leitern am gedruckten Schaltkreis aus dem Sonderzubehr Collegare il cavo piatto a 8 conduttori sul circuito stampato dell'opzione
anschlieen.
1. Abdeckblech entfernen. 1. Smontare la lamiera di copertura
2. Blech aus dem Sonderzubehr an seiner Stelle befestigen. 2. Smontare la lamiera di copertura e fissare al suo posto la lamiera dell'opzione
3. Am gedruckten Schaltkreis der Steuerung die Schutzvorrichtung des 3. Sul circuito stampato di comando, rimuovere il ponticello del connettore CNX11
Verbindungssteckers CNX11 abziehen.
4. Auflage mit den 8 Leitern aus dem Sonderzubehr an den Stecker CNX11 4. Collegare il cavo piatto dell'opzione sul connettore CNX11
anschlieen.
Haube wieder aufsetzen Rimettere il coperchio al suo posto
Benutzung Uso
(siehe Faltblatt ABB. 8 am Ende dieser Anleitung) (si veda l'opuscolo FIGURA 7 sul retro del libretto)
1 Einstellung oberer Bereich (Warmstrom) 1 Regolazione del livello alto (corrente calda)
2 Schalter 2 Invertitore
3 Zeiteinstellung oberer Bereich 3 Regolazione del tempo livello alto
4 Zeiteinstellung unterer Bereich 4 Regolazione del tempo livello basso
5 Einstellung unterer Bereich (Kaltstrom) 5 Regolazione del livello basso (corrente fredda)
Schalter 2 nach links umlegen. Cambiare di posizione l'invertitore 2 a sinistra.
Am Potentiometer 1 den Strom des oberen Bereiches (Warmstrom) einstellen. Con il potenziometro 1, regolare la corrente del livello alto (corrente calda).
Einstellung zwischen 5 und 270 A fr den TIGMATE 270 AC/DC, und zwischen Regolazione da 5 a 270A.per il TIGMATE 270 AC/DC e da 5 a 400A per il
5 und 400A fr den TIGMATE 400 AC/DC. Der Einstellwert wird am Display TIGMATE 400 AC/DC. Il valore regolato viene visualizzato sul display.
angezeigt.
Schalter 2 nach rechts umlegen. Porre l'invertitore 2 destra.
Am Potentiometer 5 die Zeit des unteren Bereiches (Kaltstrom) einstellen. Con il potenziometro 5, regolare la corrente del livello basso (corrente fredda).
Einstellung zwischen 5 und 270 A fr den TIGMATE 270 AC/DC, und zwischen Regolazione da 5 a 270A.per il TIGMATE 270 AC/DC e da 5 a 400A per il
5 und 400A fr den TIGMATE 400 AC/DC. Der Einstellwert wird am Display TIGMATE 400 AC/DC. Il valore regolato viene visualizzato sul display.
angezeigt.
Schalter 2 in Zentralstellung bringen. Rimettere l'invertitore 2 sulla posizione centrale.
Am Potentiometer 4 die Zeit des unteren Berreiches (Kaltstrom) einstellen. Con il potenziometro 4, regolare il tempo del livello basso (corrente fredda).
Einstellung zwischen 0 und 10 Sekunden. Regolazione da 0 a 10 secondi.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC D- 31


Am Potentiometer 3 die Zeit des oberen Bereiches (Warmstrom) einstellen. Con il potenziometro 3, regolare il tempo del livello alto (corrente calda)
Einstellung zwischen 0 und 10 Sekunden. Regolazione da 0 a 10 secondi.

IHR GENERATOR IST NUN BEREIT FR SCHWEISSARBEITEN IL GENERATORE PU ANDARE IN SALDATURA IN TIG A
IM TIG IMPULSVERFAHREN IMPULSI

4. VARIANTE DOPPELAUSLSER REF.-NR. 0387 4526 4. OPZIONE DOPPIO SCATTO RIF. 0387 4526
(siehe Faltblatt ABB. 3, Pkt. 4 am Ende dieser Anleitung) ( si veda l'opuscolo FIGURA 3 punto di rif. 4 alla fine del
libretto)
Um die Verflchtigung des Schmelzbades whrend des Schweivorganges zu Per evitare che il bagno ceda durate la saldatura, premendo sul 2 grilletto si dispone
verhindern, kann man durch Drcken des 2. Auslsers einen zweiten di un 2 valore della corrente di saldatura (regolabile con il potenziometro
Schweistromwert erhalten (einstellbar am Potentiometer aus dem Sonderzubehr). dell'opzione). Questo valore regolabile da 0 al valore massimo visualizzato dal
Er kann von 0 bis zum Maximalwert eingestellt werden und wird am Potentiometer fr potenziometro di regolazione dell'intensit.
Schweiintensitt angezeigt.

Montage Montaggio
(siehe Faltblatt ABB. 9 am Ende dieser Anleitung) ( si veda l'opuscolo FIGURA 9 alla fine del libretto)
Haube des Generators abnehmen. Smontare il coperchio del generatore
1. Gummiverschlu entfernen. 1. Togliere l'otturatore di gomma
2. Potentiometer an der Stelle anbringen 2. Fissare il potenziometro
3. Auflage aus dem Sonderzubehr an den Stecker CNX9 anschlieen. 3. Collegare il cavo piatto dell'opzione sul connettore CNX9
Haube wieder aufsetzen. Rimettere il coperchio al suo posto
5.KHLAGGREGAT GRE TIG AC/DC REF.-NR. 9157 0408
5.GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO GRE TIGAC/DC RIF. 9157 0408
(siehe Faltblatt ABB. 3, Punkt 5 am Ende dieser Anleitung) ( si veda l'opuscolo FIGURA 3 punto di rif. 5 alla fine del
libretto)
Es knnen TIG-Schweibrenner benutzt werden, die sich zur Khlung eignen. Permette l'utilizzazione di torce TIG a raffreddamento

Montage Montaggio
(siehe Faltblatt ABB. 10 am Ende dieser Anleitung) ( si veda l'opuscolo FIGURA 9 alla fine del libretto)
1. Unteres Abdeckblech an der Rckseite abnehmen. 1. Smontare la lamiera di copertura inferiore sul lato posteriore
2. Khlaggregat in den Generator schieben und die Verbindungsbuchse des 2. Fare scivolare l'unit di raffreddamento nel generatore e raccordare il connettore
Generators und die des Khlaggregats ineinanderschieben. del generatore a quello dell'unit di raffreddamento
3. Fllstopfen am Gehuse befestigen. 3. Fissare il tappo alla carrozzeria
4. Khlaggregat auf der Vorderseite befestigen. 4. Fissare l'unit di raffreddamento al lato anteriore
Tank mit Liquisaf fllen. Riempire il serbatoio con il Liquisaf
Einen fr das Khlverfahren geeigneten Schweibrenner anschlieen und den Collegare una torcia a raffreddamento e mettere in servizio il generatore in modo da
Generator anschalten, damit das Khlmittel Liquisaf sich in den Schluchen verteilt. riempire i tubi di Liquisaf.
Tank mit Liquisaf nachfllen. Completare il livello di Liquisaf nel serbatoio.
Das Khlaggregat ist mit einer Sicherheitsvorrichtung zur Kontrolle des Khlkreislaufs Il gruppo di raffreddamento dotato di una sicurezza che controlla la portata del
ausgerstet. Sobald eine Strung angezeigt wird, blockiert der Generator und circuito di raffreddamento della torcia. Non appena si rileva un'anomalia, il generatore
unterbricht den Schweivorgang. va in errore e vieta la saldatura.

Ersatzteile Pezzi di ricambio


(siehe Faltblatt ABB. 11 am Ende dieser Anleitung ( si veda l'opuscolo FIGURE 11 alla fine del libretto)

Nr. SAF-Ref. Nr.


Item SAF ref. Bezeichnung Descrizione
9157 0408 GRE TIGAC/DC
1 4079 9016 Tank Serbatoio
2 4062 8024 Motor Geblse Motore ventilatore
3 4005 7055 Ersatzbatterie Batteria di ricambio
4 0036 2007 Durchflumesser Misuratore di portata
5 4078 0070 Durchlauf mit Doppelverschlu Passaggio doppia otturazione
6 4012 4201 Sicherheitskarte Wasser Scheda di sicurezza acqua
7 4050 4028 Sicherung 5 x 20 6,3A (Packung zu 10 Stck.) Fusibile 5 x 20 6,3A (conf da 10 )
8 0010 1539 Elektropumpe Bavaria Elettropompa Bavaria
4075 6027 Elektropumpe Speck Elettropompa Speck
9157 0410 Khlflssigkeit Liquisaf (5l-Behlter) Liquido di raffreddamento Liquisaf (bidone da 5l )

D - 32 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


E- WARTUNG / E - MANUTENZIONE

1. PFLEGE 1. PULIZIA

ACHTUNG ATTENZIONE
VOR BEGINN ALLER ARBEITEN PRIMA DI ESEGUIRE GLI INTERVENTI DI SERVIZIO

PORRE L'INTERRUTTORE 0/1 ON/OFF SU 0


DEN SCHALTER 0/1 STETS AUF 0 STELLEN
SCOLLEGARE LA PRESA DI ALIMENTAZIONE
DAS STROMZUFUHRKABEL ZIEHEN

Trotz der robusten Bauweise der TIGMATE 250/350 DC-Generatoren ist ein Minimum Nonostante la solidit del TIGMATE 250/350 DC, per tenere l'alimentazione in buone
an Wartung und Pflege erforderlich, damit sie voll einsatzbereit bleiben. condizioni, si deve eseguire un minimo di manutenzione.

Es hngt von den Arbeitsbedingungen ab (von der Staubentwicklung am Standort, von La frequenza delle operazioni di manutenzione dipende da come si utilizza
der Intensitt der Benutzung usw.), wie oft Pflege- und Wartungsarbeiten erforderlich l'apparecchio (quantit di polvere nell'area di lavoro, uso pi o meno intenso, ecc...).
sind.

Im Schnitt sollten die unten aufgefhrten Arbeiten ein oder zweimal im Jahr In media, le operazioni indicate oltre possono essere svolte una o due volte l'anno.
vorgenommen werden.

Das Gert mglichst mit einem Staubsauger oder durch Verblasen von trockener Rimuovere tutta la polvere dall'apparecchio, se possibile con un estrattore di polvere o
Druckluft entstauben (nach Leeren der mit dem Tank verbundenen Schluche). spolverando con aria compressa asciutta (dopo avere drenato la cisterna e i tappi).

Die verschiedenen Anschlsse prfen. Sicherstellen, da sie fest angezogen sind. Controllare i collegamenti. Accertarsi che siano stati stretti bene. In particolare,
Besonders auf den Zusand der Zweitanschluklemmen achten, an die die verificare la condizione dei terminali secondari au cui sono collegati i cavi di saldatura..
Schweikabel angeschlossen werden. Um einen guten Durchflu zu gewhrleisten essenziale che tali terminali siano stretti bene per poter garantire un buon contatto
und eine Erhitzung der Verbindungsbuchsen zu vermeiden, mssen diese elettrico ed evitare il surriscaldamento dei collegamenti.
Anschluklemmen exakt angezogen sein.

Bei jeder Einschaltung oder im Falle einer Strung mssen zuerst folgende Punkte Ogni volta che l'impianto deve essere avviato, o in caso di errore, occorre prima
geprft werden: verificare:
der E-Netzanschlu il collegamento alla rete di alimentazione
der Gasanschlu il collegamento del gas
das Vorhandensein der Masseklemme am Werkstck la presenza del morsetto di terra sul pezzo lavorato
der Zustand des Schweibrenners und seiner Zubehrteile. le condizioni della torcia e dellle apparecchiature circostanti.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 33


2. ERSATZTEILE/ 2. PEZZI DI RICAMBIO
(siehe Faltblatt ABB. 12 am Ende dieser Anleitung) ( si veda l'opuscolo FIGURA 12 alla fine del libretto)

Nr. SAF-Ref.Nr.
Item SAF ref. Bezeichnung Descrizione
0387 1090 TIGMATE 270 AC/DC
Teile an der Vorderseite Elementi del pannello anteriore
1 4060 9002 Groer schwarzer Bedienungsknopf Achse 6 Grande manopola nera asse 6
2 4008 6074 Knopf D6 D21 270 DB Pulsante D6 D21 270 DB
3 4008 6075 Schwarzer Knopf mit grauer Kappe 21 Pulsante nero coperchio grigio 21
4 4008-6071 Schwarzer Knopf mit roter Kappe 40 Pulsante nero coperchio rosso 40
5 4076 0044 Potentiometer P11 1M Ohm Potenziometro P11 1M ohms
6 4076-0045 Potentiometer 22 K Ohm Potenziometro 22 K ohms
7 4076 0043 Potentiometer P11 4,7 K Ohm Potenziometro P11 4,7 K ohms
8 4076 0042 Potentiometer 50 K Ohm 10 Drehungen Potenziometro 50 K ohms 10 tours
9 4014 0051 Schalter 5A 4P 30D 4C Commutatore 5A 4P 30D 4C
10 4012 4227 Gedruckter Schaltkreis Display Circuito stampato del display
11 4099 2028 Orange Kontrolleuchte 12 220V Spia arancione 12 220V
12 4090-1012 Halter des TIG-Schweibrenners Supporto di torcia TIG
13 4060 9012 Schwarzer Bedienungsknopf Achse de 5 Manopola nera asse da 5
14 4008 7054 Hebevorrichtung Asta portante
15 4022 2055 Anschlubuchse ( Drehung) Brenner + Gas Connettore di giro torcia + gas
16 4017 1011 Anschlubuchse Auslser 5 Kontaktstifte Connettore grilletto 5 mandrini
17 4017 5030 Anschlubuchse CAD 10 Kontaktstifte Kontaktsteckdose Connettore CAD 10 mandrini presa femmina
18 4022-2054 Anschlubuchse ( Drehung) Connettore di giro
19 4086-9029 Schwenkvorrichtung Rotella girevole
Teile an der Rckseite Elementi del pannello posteriore
20 4086-9030 Rad 300 x 50 Nabe 25 Ruota 300 x 50 mozzo 25
21 4012 4026 Schwarze Kappe, selbstblockierend 25 Coperchio autobloccante nero 25
22 4002 9106 Anschlagring M 12 Anello di sollevamento M 12
Teile im Inneren Elementi interni
23 4012 4184 Gedruckter HF-Schaltkreis fr Sicherheitsfunktion Circuito stampato di protezione HF
24 4088 2175 Selbstinduktionsspule Autoinduzione
25 4079 6028 Rel 48V 2 RT-Kontakte Rel 48V 2 contatti RT
26 4079 6027 Rel 48V 3 RT-Kontakte Rel 48V 3 contatti RT
27 4012-4230 RC Karte fr TIG AC/DC Scheda RC TIG AC/DC
28 4088 6042 Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V
29 4045 6021 Gleichrichter TIG AC/DC 270A Raddrizzatore TIG AC/DC 270A
30 4069 7006 Platte fr Anschluklemmen 125A Morsettiera 125A
31 4093 9419 Schweitrafo Trasformatore de soudure
32 4012 4228 CEM-Filterkarte Scheda filtre CEM
33 4069 8017 Platte fr Anschluklemmen mit 2 Klemmen 8 Morsettiera 2 morsetti 8
34 4044 2016 Elektroventil 48V Elettrovalvola 48V
35 4062 8057 Achsialgeblse 250 Ventilatore assiale 250
36 4015 8010 Kondensator 1F 500V Condensatore 1F 500V
37 4080 0025 Widerstand 6,8 Ohm 140 W Resistenza 6,8 ohms 140 W
38 4080 0028 Widerstand 15 Ohm 140 W Resistenza 15 ohms 140 W
39 4094 0015 HF-Trafo montiert 80/4000V Trasformatore HF montato 80/4000V
40 4012 4226 Gedruckter Schaltkreis Steuerung Circuito stampato di comando
41 4050 4018 F1 Sicherung 5x20 3.15A (Packung mit 10 Stck.) F1 Fusibile 5x20 3.15A (conf. da 10)
42 4050 4020 F3 - F4 Sicherung 5x20 1,6A (Packung mit 10 Stck.) F3 F4 Fusibile 5x20 1,6A (conf. da 10)
43 4050 4025 F5 Sicherung 5x20 250mA (Packung mit 10 Stck) F5 Fusibile 5x20 250mA (conf. da 10)
44 4050 4024 F2 Sicherung 5x20 2,5A (Packung mit 10 Stck) F2 Fusibile 5x20 2,5A (conf. da 10)
45 4012 4229 Karte fr progressive Einleitung TIG AC/DC Scheda di avviamento TIG AC/DC
46 4014 0136 Schalter 26A 2P 45D 2x2C Commutatore 26A 2P 45D 2x2C
47 4014 0135 Schalter 125A 2P 90D 7C+1C Commutatore 125A 2P 90D 7C+1C
48 4012 4244 Gedruckter HF-Schaltkreis Schutzfunktion der Fernbedienung Circuito stampato protezione HF comando a distanza
Zubehr Accessori
0064 1048 Stromzufuhrkabel 3x6mm Cavo di alimentazione 3x6mm
0800 0324 Gasschlauch Tubo di gas
0064 1083 Massekabel 35mm Cavo di massa 35mm
4065 8021 Masseklemme Pinza di massa
Sonderzubehr fr TIGMATE 270 AC/DC Options pour TIGMATE 270 AC/DC
0387 4044 Manuelle Fernbedienung 10m Comando a distanza manuale 10m
0389 0318 Fugesteuerte Fernbedienung 10m Comando a distanza al piede 10m
0387 4512 Sonderzubehr fr Impulsschweien Opzione a impulsi
0387 4526 Sonderzubehr doppelter Auslser Opzione doppio scatto
9157-0408 Vorrichtung GRE TIG AC/DC Cassetto GRE TIG AC/DC

34 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


3. ERSATZTEILE FR TIGMATE 400 AC/DC/ 3. PEZZI DI RICAMBIO TIGMATE 400 AC/DC
(siehe Faltblatt ABB. 13 am Ende dieser Anleitung) ( si veda l'opuscolo FIGURA 13 alla fine del libretto)

Nr. SAF-Ref.Nr.
Item SAF ref. Bezeichnung Descrizione
0387 1095 TIGMATE 400 AC/DC
Teile an der Vorderseite Elementi del pannello anteriore
1 4060 9002 Groer schwarzer Bedienungsknopf Achse 6 Grande manopola nera asse 6
2 4008 6074 Knopf D6 D21 270 DB Pulsante D6 D21 270 DB
3 4008 6075 Schwarzer Knopf mit grauer Kappe 21 Pulsante nero coperchio grigio 21
4 4008-6071 Schwarzer Knopf mit roter Kappe 40 Pulsante nero coperchio rosso 40
5 4076 0044 Potentiometer P11 1M Ohm Potenziometro P11 1M ohms
6 4076-0045 Potentiometer 22 K Ohm Potenziometro 22 K ohms
7 4076 0043 Potentiometer P11 4,7 K Ohm Potenziometro P11 4,7 K ohms
8 4076 0042 Potentiometer 50 K Ohm 10 Umdrehungen Potenziometro 50 K ohms 10 tours
9 4014 0051 Schalter 5A 4P 30D 4C Commutatore 5A 4P 30D 4C
10 4012 4227 Gedruckterplatte Display Circuito stampato del display
11 4099 2028 Orange Kontrolleuchte 12 220V Spia arancione 12 220V
12 4090-1012 Halter des TIG-Schweibrenners Supporto di torcia TIG
13 4060 9012 Schwarzer Bedienungsknopf Achse de 5 Manopola nera asse da 5
14 4008 7060 Hebevorrichtungl Asta portante
15 4022 2055 Anschlubuchse ( Drehung) Brenner + Gas Connettore di giro torcia + gas
16 4017 1011 Anschlubuchse Auslser 5 Kontaktstifte Connettore grilletto 5 mandrini
17 4017 5030 Anschlubuchse CAD 10 Kontaktstifte Kontaktsteckdose Connettore CAD 10 mandrini presa femmina
18 4022-2054 Anschlubuchse ( Drehung) Connettore di giro
19 4086-9029 Schwenkvorrichtung Rotella girevole
Teile an der Rckseite Elementi del lato anteriore
20 4086-9030 Rad 300 x 50 Nabe 25 Ruota 300 x 50 mozzo 25
21 4012 4026 Schwarze Kappe, selbstblockierend 25 Coperchio autobloccante nero 25
22 4002 9106 Anschlagring M 12 Anello di sollevamento M 12
Teile im Inneren Elementi interni
23 4012 4184 Gedruckter HF-Schaltkreis fr Sicherheitsfunktion Circuito stampato di protezione HF
24 4088 2176 Selbstinduktionsspule Autoinduzione
25 4079 6028 Rel 48V 2 RT-Kontakte Rel 48V 2 contatti RT
26 4079 6027 Rel 48V 3 RT-Kontakte Rel 48V 3 contatti RT
27 4012-4230 RC Karte fr TIG AC/DC Scheda RC TIG AC/DC
28 4088 6042 Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V
29 4045 6022 Gleichrichter TIG AC/DC 400A Raddrizzatore TIG AC/DC 400A
30 4069 7006 Platte fr Anschluklemmen 125A Morsettiera 125A
31 4093 9420 Schweitrafo Trasformatore di saldatura
32 4012 4228 CEM-Filterkarte Scheda filtro CEM
33 4069 8017 Platte fr Anschluklemmen mit 2 Klemmen 8 Morsettiera 2 morsetti 8
34 4044 2016 Elektroventil 48V Elettrovalvola 48V
35 4062 8057 Achsialgeblse 250 Ventilatore assiale 250
36 4015 8010 Kondensator 1F 500V Condensatore 1F 500V
37 4080 0025 Widerstand 6,8 Ohm 140 W Resistenza 6,8 ohms 140 W
38 4080 0028 Widerstand 15 Ohm 140 W Resistenza 15 ohms 140 W
39 4094 0015 HF-Trafo montiert 80/4000V Trasformatore HF montato 80/4000V
40 4012 4231 Gedruckter Schaltkreis Steuerung Circuito stampato di comando
41 4050 4018 F1 Sicherung 5x20 3.15A (Packung mit 10 Stck.) F1 Fusibile 5x20 3.15A (conf. da 10)
42 4050 4020 F3 F4 Sicherung 5x20 1,6A (Packung mit 10 Stck.) F3 F4 Fusibile 5x20 1,6A (conf. da 10)
43 4050 4025 F5 Sicherung 5x20 250mA (Packung mit 10 Stck.) F5 Fusibile 5x20 250mA (conf. da 10)
44 4050 4024 F2 Sicherung 5x20 2,5A (Packung mit 10 Stck.) F2 Fusibile 5x20 2,5A (conf. da 10)
45 4012 4229 Karte fr progressive Einleitung TIG AC/DC Scheda di avviamento TIG AC/DC
46 4014 0137 Schalter 63A 0/1 Commutatore 63A 0/1
47 4014 0135 Schalter 125A 2P 90D 7C+1C Commutatore 125A 2P 90D 7C+1C
48 4012 4244 Gedruckter HF-Schaltkreis Schutzfunktion Fernbedienung Circuito stampato protezione HF comando a distanza
Zubehr Accessori
0064 1049 Stromzufuhrkabel 3x10mm Cavo di alimentazione 3x10mm
0800 0324 Gasschlauch Tubo gas
4028-8000 Massekabel 35mm Cavo di massa 35mm
4065 8021 Masseklemme Pinza di massa
Sonderzubehr fr TIGMATE 400 AC/DC Opzioni per TIGMATE 400 AC/DC
0387 4044 Manuelle Fernbedienung 10m Comando a distanza manuale 10m
0389 0318 Fugesteuerte Fernbedienung 10m Comando a distanza al piede 10m
0387 4512 Sonderzubehr fr Impulsschweien Opzione a impulsi
0387 4526 Sonderzubehr doppelter Auslser Opzione doppio scatto

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 35


4. ENTSTRUNG / 4. ORGANIGRAMMA DI DIAGNOSTICA
Eingriffe in elektrische Bauteile mssen stets von Le operazioni di servizio svolte sugli impianti elettrici vanno
qualifiziertem Fachpersonal durchgefhrt werden : eseguite da persone abilitate
(Siehe Kapitel SICHERHEITSHINWEISE). (si veda la sezione NORME DI SICUREZZA).
URSACHEN BEHEBUNG CAUSE SOLUZIONI

KEIN SCHWEISSTROM ASSENZA DI ALIMENTAZIONE QUANDO SI PREME L'AVVIAMENTO


+ DIE ORANGE KONTROLLEUCHTE IST AUS + GUASTO LUCE SPENTA

E-Zufuhr vom Versorgungskabel E-Zufuhrkabel prfen Interruzione del cavo di Controllare il cavo di alimentazione
her unterbrochen alimentazione
Stromausfall vom E-Netz her E-Zufuhrkabel prfen Assenza di fase della rete Controllare il cavo di alimentazione

Sicherung F2 (48V) Defekte Sicherung austauschen Fusibile F2 (48V) comando di Sostituire il fusibile difettoso
Zyklussteuerung (Rel) ciclo (rel)

KEIN SCHWEISSTROM CORRENTE DI SALDATURA ASSENTE


BEI BETTIGTEM AUSLSER GRILLETTO TORCIA ATTIVATO

E-Zufuhr vom Schweikabel her Anschlsse prfen Interruzione del cavo di saldatura Controllare i collegamenti
unterbrochen
Schlechte oder nicht vorhandene Verbindung mit dem Werkstck Collegamento di massa assente o Garantire il collegamento con il
Masseanklemmung sicherstellen errato pezzo da saldare
Fernbedienung defekt Fernbedienung prfen Comando a distanza difettoso Controllare il comando a distanza
Sicherung F3 F4 Sicherungen F3 F4 austauschen Fusibile F3 F4 Sostituire i fusibili F3 F4
Keine Zyklussteuerung Sicherung F2 ( 48V ) austauschen Comando ciclo assente Sostituire il fusibile F2 ( 48V )
ZU STARKE ERHITZUNG SURRISCALDAMENTO
ORANGE KONTROLLEUCHTE LEUCHTET AUF SPIA ARANCIONE ACCESA
berschreiten des eingestellten Warten bis Gert abgekhlt ist; es Superamento del fattore di Aspettare il raffreddamento, con
Einschaltdauer bleibt am Netz und setzt sich funzionamento l'apparecchio acceso. Lapparecchio
automatisch wieder in Gang si rimette automaticamente a
funzionare.
Luftstrom ist nicht ausreichend fr Darauf achten, da die Khllcher Insufficienza d'aria di Accertarsi che le bocche di
die Khlung nicht zugesetzt sind raffreddamento raffreddamento siano staccate
Energieversorgungsteil stark Gert ffnen und mit Druckluft Parte potenza molto ostruita Aprire l'apparecchio e soffiare aria
verschmutzt durchblasen compressa
Geblse funktioniert nicht Zustand des Geblses berprfen Il ventilatore non gira Verificare lo stato del ventilatore
Zustand der Sicherung F1 prfen Verificare lo stato del fusibile F1
UNBEFRIEDIGENDES ERGEBNIS DER SCHWEISSARBEIT INSTABILITA' DURANTE LA SALDATURA
Falsche Polung der Elektrode Polung korrigieren und dabei die Polarit errata dell'elettrodo Correggere la polarit tenendo
Herstelleranweisungen beachten conto delle indicazioni costruttore

KEINE ANZEIGE DER SCHWEISSPARAMETRER ASSENZA DI VISUALIZZAZIONE DEI PARAMETRI DI SALDATURA


Sicherung des gedruckten Sicherung austauschen Fusibile del circuito stampato Sostituire il fusibile
Schaltkreises fr Display defekt visualizzazione difettosa

Sind nach Abchecken der vorstehenden Punkte Eingriffe im Per qualsiasi internvento di servizio inerente all'alimentazione e
Inneren des Generators erforderlich, dann WENDEN SIE SICH non citato prima, RIVOLGERSI A UN TECNICO
BITTE AN EINEN TECHNIKER

36 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


CONSIGNAS DE SEGURIDAD / RECOMENDAES DE SEGURANA
La SAF le agradece su confianza al adquirir este aparato que le dar plena A SAF agradece a confiana depositada ao adquirir este aparelho que lhe vai dar
satisfaccin si respeta sus condiciones de empleo y de mantenimiento. inteira satisfao se respeitar as condies de utilizao e de conservao.
Este aparato, o esta instalacin, ha sido construido en estricto cumplimiento de las Este aparelho ou esta instalao foi construda dentro do perfeito respeito das
Directivas Europeas Bajas-tensiones (73/23/CEE) y CEM (89/336/CEE), mediante Directivas Europeias Baixas-tenses (73/23/CEE) e CEM (89/336/CEE), atravs da
la aplicacin de las respectivas normas EN 60974-1 (reglas de seguridad para el aplicao das normas respectivas EN 60974-1 (regras de segurana relativamente
material elctrico, Parte 1: fuente de corriente de soldadura) y EN 50199 ao material elctrico, Parte 1 : fonte de corrente de soldadura) e EN 50199
(Compatibilidad Electromagntica CEM). (Norma producida para la soldadura (Compatibilidade Electromagntica CEM). (Norma produzida para a soldadura
por arco). por arco).
La contaminacin electromagntica de los equipos elctricos se debe en gran parte a A poluio electromagntica dos equipamentos elctricos devida em grande parte
la radiacin del cableado de la instalacin. En caso de problemas de proximidad entre radiao da cablagem da instalao. Em caso de problemas de proximidade entre
aparatos elctricos, pngase en contacto con la SAF, que examinar los casos aparelhos elctricos, neste caso, queira contactar a SAF para que esta possa
particulares. examinar os casos especiais..
ATENCIN: La SAF no asumir ninguna responsabilidad en caso ATENO: a SAF declina qualquer responsabilidade no caso de
de modificacin, aadido de componentes o subconjuntos o de modificao, de acrescento de componentes ou de sub-
cualquier transformacin del aparato o de la instalacin efectuada conjuntos, ou de qualquer outra transformao do aparelho ou
por el cliente o un tercero, sin un acuerdo previo especfico y por da instalao, efectuada pelo cliente ou por terceiros, sem o
escrito de la propia SAF. acordo prvio especfico escrito pela prpria SAF.
Los materiales objeto de la presente instruccin, asociados con otros elementos, Os materiais objecto da presente instruo podem, associados a outros elementos,
pueden constituir una mquina que, en este caso, entra dentro del campo de constituir uma "mquina" que entra ento no campo de aplicao da directiva
aplicacin de la directiva europea 91/368/CEE que define las principales exigencias europeia 91/368/CEE que define as exigncias essenciais de sade e de segurana:
de salud y de seguridad: (contemplada en el cdigo de trabajo francs Art. L233-5 (retomada no cdigo do trabalho francs Art. L233-5 Decretos de 29.12.1992). A
Decretos de 29.12.1992). La SAF no puede ser considerada responsable de ninguna SAF no pode ser considerada responsvel por qualquer associao de elementos
asociacin de elementos que no haya efectuado ella misma. que no seja efectuada por ela prpria.
Para su seguridad, a continuacin le indicamos una lista no limitativa de Para a sua segurana, indicamos a seguir uma lista no limitativa de recomendaes
recomendaciones u obligaciones de las que una parte importante figura en el Cdigo ou de obrigaes das quais, uma parte importante figura no cdigo do trabalho.
de Trabajo.
La SAF le agradece que le comunique cualquier anomala que observe en la A SAF agradece que lhe transmitam qualquer anomalia que tenham constatado na
redaccin de estas instrucciones. redaco destas instrues.
Antes de poner en servicio su instalacin debe leer imperativamente las Antes da colocao em servio da sua instalao, deve ler
pginas de seguridad que figuran a continuacin : obrigatoriamente as pginas de segurana que se encontram a seguir :
1. seguridad elctrica (vase la pgina 37) 1. segurana elctrica (cf. pgina 37)
2. seguridad contra humos, vapores y gases nocivos y txicos (vase la 2. segurana contra os fumos, vapores, gases nocivos e txicos (cf.
pgina 38) pgina 38)
3. seguridad contra las radiaciones luminosas (vase la pgina 39) 3. segurana contra as radiaes luminosas (cf. pgina 39)
4. seguridad contra el ruido (vase la pgina 39) 4. segurana contra o rudo (cf. pgina 39)
5. seguridad contra el fuego (vase la pgina 40) 5. segurana contra o fogo (cf. pgina 40)
6. seguridad de empleo de gases (vase la pgina 40) 6. segurana de utilizao dos gases (cf. pgina 40)
7. seguridad del personal (vase la pgina 41) 7. segurana do pessoal (cf. pgina 41)

ATENO: um gerador de soldadura/corte, s pode ser utilizado


ATENCIN : Un generador de soldadura/corte slo debe ser para a funo para a qual foi destinado. Nunca deve ser utilizado
utilizado para la funcin a la que ha sido destinado. Especialmente nomeadamente, para recarregar baterias, a descongelao de
no debe utilizarse en ningn caso para la carga de bateras, condutas de gua, o aquecimento de locais acrescentando
descongelacin de conductos de agua, calefaccin de locales por resistncias, etc...
aadido de resistencias, etc.

1. SEGURIDAD ELCTRICA (DECRETO 88-1056 DE 14-11-88) (CONEXIN, MANTENIMIENTO, REPARACIN)


/ SGURANA ELCTRICA (DCRETO 88-1056 DE 14-11-88) (LIGAO, CONSERVAO, REPARAO)
Las intervenciones que se efecten en las instalaciones elctricas deben ser As intervenes efectuadas sobre as instalaes elctricas devem ser confiadas a
confiadas a personas cualificadas. pessoas qualificadas para as efectuar.
Por personas cualificadas se entiende especialistas que, gracias a su formacin So consideradas pessoas qualificadas, os especialistas que, graas formao
tcnica, estn capacitados para percibir los peligros procedentes de la soldadura y de tcnica recebida, tm a possibilidade de se aperceber dos perigos provenientes da
la electricidad. soldadura e da electricidade.

a) Conexin a la red de las fuentes de corriente de soldadura / corte a) Ligao rede das fontes de corrente de soldadura / corte
a.1) Antes de conectar su aparato, debe verificar que: a.1) Antes de ligar o seu aparelho, deve verificar se:
el contador, el dispositivo de proteccin contra las sobreintensidades y los o contador, o dispositivo de proteco contra as sobre intensidades e os curto-
cortacircuitos, las bases y clavijas de las tomas y la instalacin elctrica, circuitos, as bases e as fichas das tomadas e a instalao elctrica, so
son compatibles con su potencia mxima y su tensin de alimentacin compatveis com a potncia mxima e a tenso de alimentao (conf. as placas
(vanse las placas de caractersticas) y conformes a las reglas y normativas de caractersticas) e conformes s normas e regulamentaes em vigor
en vigor.
a.2) La conexin monofsica o trifsica con la tierra se efecta a travs de la proteccin de a.2) A ligao, monofsica ou trifsica com terra, faz-se atravs da proteco por
un dispositivo de corriente diferencial-residual de mediana o alta sensibilidad um dispositivo de corrente diferencial-residual de mdia ou alta sensibilide
(disyuntor diferencial; sensibilidad comprendida entre 1 A y 30 mA ) : (disjuntor diferencial: sensibilidade compreendida entre 1 A e 30 mA):
si el cable est conectado en un puesto fijo, la tierra, si ha sido prevista, se o cabo estiver ligado a um posto fixo, a terra, se for prevista, nunca deve
nunca debe ser cortada por el dispositivo de proteccin contra las ser cortada pelo dispositivo de proteco contra os choques elctricos;
descargas elctricas;
el interruptor, si existe, debe estar en la posicin "PARADA" ; o interruptor, se existir, deve estar na posio "PARAGEM";
el cable de alimentacin, si no ha sido suministrado, debe ser del tipo "HAR USE" ; o cabo de alimentao se no tiver sido fornecido, deve ser do tipo "HAR USE" ;
su circuito de alimentacin elctrica debe estar equipado de un dispositivo o circuito de alimentao elctrica deve estar equipado com um dispositivo
de parada de urgencia, fcilmente reconocible y dispuesto de forma que sea de paragem de emergncia, facilmente reconhecvel e disposto de maneira
fcil y rpidamente accesible. a ser facilmente e rapidamente acessvel.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 37


b) Puesto de trabajo b) Posto de trabalho
La utilizacin de la soldadura y corte por arco implica el estricto cumplimiento de las A execuo da soldadura e do corte por arco implica que as condies de segurana
condiciones de seguridad relativas a las corrientes elctricas. relativamente s correntes elctricas sejam respeitadas escrupulosamente.
Cercirese de que ninguna pieza metlica accesible a los operadores y a sus Certifique-se de que nenhuma pea metlica acessvel aos operadores e respectivos
ayudantes puede entrar en contacto directo e indirecto con un conductor de fase o el ajudantes possa entrar em contacto directo ou indirecto com um condutor de fase ou
neutro de la red de alimentacin. o neutro da rede de alimentao.
Utilice nicamente portaelectrodos y torchas perfectamente aislados. S utilize porta-elctrodos e tochas perfeitamente isoladas.
El operador debe estar aislado del suelo y de la pieza que va a soldar (guantes, O operador deve estar isolado do solo e da pea a soldar (luvas, calado de
calzado de seguridad, ropa seca, delantal de cuero, etc.). segurana, roupas secas, avental em cabedal, etc...).
Conecte el cable de masa en la pieza lo ms cerca posible de la zona de soldadura y Ligue o cabo de massa pea situada o mais prximo possvel da zona de soldadura
de forma segura (para garantizar una correcta circulacin de la corriente). e de uma maneira segura (para garantir uma boa circulao da corrente).
No toque simultneamente el hilo electrodo (o la boquilla) y la pieza. No toque simultaneamente o fio elctrodo (ou a ponteira) e a pea.
Cuando los trabajos de soldadura deben ser efectuados en condiciones que no son Quando os trabalhos de soldadura devem ser efectuados fora das condies
las habituales y normales de trabajo, con un mayor riesgo de descarga elctrica (por habituais e normais de trabalho com riscos aumentados de choques elctricos (ex.:
ej.: recinto en el que el operador carece de espacio suficiente), deben tomarse lugares onde o operador tem falta de espao) devem ser tomadas precaues
precauciones suplementarias, en particular: suplementares e em especial as seguintes:

utilizacin de una fuente de corriente de soldadura/corte marcada a utilizao de uma fonte de corrente de soldadura/corte marcada
refuerzo de la proteccin individual. o refoo da proteco individual.

c) Mantenimiento / Reparacin c) Conservao / Reparao


Antes de cualquier verificacin interna y reparacin, debe cerciorarse de que el Antes de qualquer verificao interna ou reparao, deve certificar-se que o aparelho
aparato est separado de la instalacin elctrica por consignacin (se entiende por esteja separado da instalao elctrica por consignao (por consignao, considera-
consignacin un conjunto de fijaciones destinadas a separar y mantener el aparato se um conjunto de operaes destinadas a separar e a manter o aparelho fora de
fuera de tensin). tenso).
Ciertos aparatos estn equipados de un circuito de cebado AT.AF (sealado por una Alguns aparelhos esto equipados com um circuito de escorvamento HT.HF
placa). Nunca debe intervenir en este circuito (para cualquier intervencin pngase (assinalado por uma placa). Nunca deve intervir sobre este circuito (contactar a
en contacto con la SAF). SAF para qualquer interveno).
Cada 6 meses como mximo debe verificar el correcto estado de aislamiento y las Deve verificar pelo menos de 6 em 6 meses, se as isolaes e as ligaes dos aparelhos e
conexiones de los aparatos y accesorios elctricos como tomas, cables flexibles, conductos, dos acessrios elctricos tais como tomadas, cabos flexveis, condutas, conectores,
conectores, prolongadores, pinzas de piezas, portaelectrodos o torchas, etc. prolongadores, pinas de peas, porta-elctrodos ou tochas esto em bom estado.
Los trabajos de mantenimiento y reparacin de las cubiertas y conductos aislantes Os trabalhos de conservao ou de reparao dos envelopes ou revestimentos
deben efectuarse minuciosamente. isolantes devem ser efectuados minuciosamente.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un especialista o, mejor an, este ltimo Faa efectuar a reparao por um especialista, ou ainda melhor faa substituir as
debe cambiar las piezas defectuosas. peas defeituosas..
Verifique peridicamente el correcto apriete y la limpieza de las conexiones elctricas. Verifique periodicamente que o aperto seja correcto e que as conexes elctricas
estejam limpas.
Vase ms adelante el captulo MANTENIMIENTO dedicado ms especialmente al Ver mais adiante o captulo MANUTENO consagrado mais especialmente
mantenimiento y la reparacin de su equipo. conservao e s reparaes do seu material.

2. SEGURIDAD CONTRA HUMOS, VAPORES Y GASES NOCIVOSY TXICOS /


SEGURANA CONTRA OS FUMOS, OS VAPORES, OS GASES NOCIVOS E TXICOS
Las operaciones de soldadura y de corte deben efectuarse en lugares As operaes de soldadura e de corte devem ser efectuadas em locais
convenientemente ventilados. convenientemente arejados.
Las emisiones en forma de gas, humos insalubres, molestos o peligrosos para la As emisses sob a forma de gases, fumos insalubres, incomodativos ou perigosos
salud de los trabajadores deben ser captadas a medida de su produccin, lo ms para a sade dos trabalhadores, devem ser captados medida que so produzidos, o
cerca posible de su fuente de emisin y de la forma ms eficaz. (Art. R232-1-7 mais prximo possvel da fonte de emisso e de uma maneira to eficiente quanto
Decreto 84-1093 de 7-12-84). possvel. (Art. R232-1-7 Decreto 84-1093 de 7-12-84).
Los sensores de humos deben estar conectados a un sistema de aspiracin para que Os captores de fumos devem estar ligados a um sistema de aspirao, de tal
las eventuales concentraciones de contaminantes no sobrepasen los valores lmite. maneira, que as eventuais concentraes de poluentes no ultrapassem os valores
limites.
Le recomendamos consulte la "Gua prctica de ventilacin n7 - ED 668", Recomendamos que consulte o "Guia prtico de ventilao n7 - ED 668",
operacin de soldadura por arco del Instituto Nacional de Investigacin y de operao de soldadura por arco do Instituto Nacional de Pesquisa e de Segurana
Seguridad (INRS), en la que figuran mtodos de clculos y diferentes ejemplos (INRS), no qual figuram os mtodos de clculo e vrios exemplos prticos de
prcticos de aplicacin. aplicao.
La SAF le propone una gama completa de sistemas de aspiracin que responden a A SAF prope-lhe uma gama completa de sistemas de aspirao que responde s
todas sus necesidades. suas necessidades.
Caso particular de los disolventes clorados (utilizados para limpiar o Caso particular dos solventes clorados (utilizados para limpar ou
desengrasar): desengordurar):
los vapores de estos disolventes, sometidos a la radiacin de un arco, os vapores destes solventes, submetidos s radiaes de um arco mesmo
incluso alejado, pueden transformarse a veces en gases txicos. afastado, podem em alguns casos, transformar-se em gases txicos. Verificar
Verifique que las piezas que se van a soldar estn secas. que todas as peas que devem ser soldadas estejam secas.
cuando no estn en un recinto estanco, debe evitarse el uso de estos disolventes en quando no esto num recinto estanque, a utilizao destes solventes
un lugar en donde se produzcan arcos elctricos. deve ser proibida em lugares onde possam ser desencadeados arcos
elctricos.

38 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


3. SEGURIDAD CONTRA LAS RADIACIONES LUMINOSAS /
SEGURANA CONTRA AS RADIAES LUMINOSAS
Es indispensable protegerse los ojos contra las descargas de arco (deslumbramiento indispensvel proteger os olhos contra as descargas parasitas (encandeamento do
del arco en luz visible y las radiaciones infrarroja y ultravioleta). arco em luz visvel e as radiaes infravermelhas e ultravioletas).
La mascarilla de soldadura, con o sin casco, siempre debe estar equipada de un filtro A mscara de soldadura, sem ou com capacete, deve estar sempre equipada com
protector cuya escala depende de la intensidad de la corriente del arco de soldadura um filtro protector cuja escala depende da intensidade de corrente do arco de
(Norma EN 169). soldadura (Norma EN 169).
El filtro coloreado puede ser protegido de las descargas y proyecciones por un cristal O filtro colorido pode estar protegido contra os choques e projeces por um vidro
transparente situado en la cara frontal de la mascarilla. transparente situado sobre a face dianteira da mscara.
En caso de cambio del filtro, debe conservar las mismas referencias (nmero de la Em caso de substituio do filtro, deve conservar as mesmas referncias (Nmero da
escala de opacidad). escala de opacidade).
Las personas que se encuentran en las inmediaciones del operador, y ms an sus As pessoas, que se encontrem na vizinhana do operador e sobretudo os ajudantes,
ayudantes, deben protegerse mediante la interposicin de pantallas adaptadas, gafas devem estar protegidos atravs da interposio de visores adaptados, de culos de
de proteccin anti-UV y, si fuera necesario, una mascarilla provista del filtro protector proteco anti-UV e em caso de necessidade atravs de uma mscara equipada com
adaptado. um filtro de proteco adaptado.
Cuadro que indica el nmero de escala (1) y utilizacin recomendada para Tabela dando o nmero de escala (1) e utilizao recomendada para a
la soldadura por arco : soldadura por arco :

(1)- Segn las condiciones de utilizacin, puede emplearse el nmero de escala (1)- Segundo as condies de utilizao, podem-se utilizar o nmero de escala
inmediatamente superior o inferior. imediatamente superior ou o numro de escala imediatamente inferior.
(2)- La expresin metales pesados abarca los aceros, los aceros aleados, el cobre y (2)- A espresso "metais pesados" abrange os aos, os aos ligados, o cobre e as
sus aleaciones, etc. ligas respectivas, etc...
Nota : Las zonas sombreadas corresponden a los campos en los que habitualmente Nota : as zonas em tracejado acima correspondendo s reas ou aos processos de
no se utilizan los procedimientos de soldadura. soldadura no so habitualmente utilizadas na prtica actual da soldadura.

4. SEGURIDAD CONTRA EL RUIDO /


SEGURANA CONTRA O RUDO
El ruido emitido por una mquina de soldadura o de corte depende de varios parmetros, en O rudo emitido pela mquina de soldadura ou de corte depende de vrios parmetros e
particular : la intensidad de soldadura/corte, el procedimiento (MIG - MIG PULSADO - TIG, nomeadamente: da intensidade de soldadura/corte, do processo (MIG - MIG PULSE - TIG
etc.) y el entorno (locales ms o menos grandes, reverberacin de los muros, etc.). etc...) e do ambiente (locais mais ou menos grandes, reflexo dos muros etc...).
Por lo general, el ruido en vaco de los generadores de soldadura/corte de la SAF es O rudo a vazio dos geradores de soldadura/corte da SAF geralmente inferior a
inferior a 70 dB (A). 70dB (A).
La emisin sonora (nivel de presin acstica) de estos generadores puede, en soldadura o en A emisso sonora (nvel de presso acstica) destes geradores pode, em soldadura ou em
corte, superar 85 dB (A) al nivel del puesto de trabajo. corte, ultrapassar 85 dB (A) no posto de trabalho.
Por tanto, es conveniente asegurarse, con las medidas apropiadas en el lugar de trabajo y en Convm portanto assegurar-se atravs de medidas apropriadas no local de trabalho e nas
las condiciones de utilizacin, de que no se sobrepasa el lmite de 85 dB (A). En caso condies de utilizao de trabalho, que o limite de 85 dB (A) no ultrapassado. Em caso de
contrario, el operador debe equiparse de protecciones adaptadas como cascos, tapones para ultrapassagem o operador deve estar equipado de proteces adaptadas, tais como
los odos, nivel antirruido, y ser informado mediante una sealizacin apropiada. capacetes, proteces para as orelhas, nvel anti-rudo, e ser informado por uma sinalizao
apropriada.
La SAF le propone una gama completa de equipamientos de proteccin que responde A SAFprope-lhe uma gama completa de equipamentos de proteco que responde a
a su necesidades. todas as suas necessidades.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 39


5. SEGURIDAD CONTRA EL FUEGO /
SGURANA CONTRA O FOGO
Aleje los productos y los materiales inflamables de la zona de proyecciones Afaste os produtos e os materiais inflamveis da zona de projeces provenientes do
procedentes del arco, o protjalos. arco, ou proteja-os.
No suelde ni corte cerca de un conducto de ventilacin, o conducto de gas, o de No se deve soldar ou cortar na proximidade de condutas de ventilao, de condutas
cualquier otra instalacin que pueda propagar el fuego rpidamente. de gs e outras instalaes que possam propagar o fogo rapidamente.
Por regla general, el operador debe tener un extintor cerca de l. ste deber ser Em regra geral, o operador deve ter um extintor prximo dele. O extintor deve ser
compatible con el tipo de fuego que pueda declararse. compatvel com o tipo de fogo susceptvel de se declarar.
Compruebe que la conexin de masa est bien efectuada. Un contacto incorrecto Certifique-se do posicionamento correcto da conexo de massa. Um mau contacto
puede provocar un arco que, a su vez, podra originar un incendio. desta, pode provocar um arco que pode ele mesmo provocar um incndio.

6. SEGURIDAD DE EMPLEO DE LOS GASES /


SEGURANA DE EMPREGO DOS GASES
a) Consignas comunes al conjunto de los gases a) Recomendaes comuns ao conjunto dos gases
a.1) Riesgos a.1) Riscos corridos
La utilizacin de gases en condiciones incorrectas exponen al usuario a Ms condies de utilizao dos gases expem o utilizador a dois perigos
importantes peligros, en particular en caso de trabajo en espacio confinado : principais, especialmente no caso particular de trabalho em espao restrito :
peligro de asfixia o de intoxicacin o perigo de asfixia ou de intoxicao
peligro de incendio y de explosin o perigo de incndio e de exploso
a.2.) Precauciones que hay que tomar a.2.) Precaues a respeitar
Almacenamiento en forma comprimida en botellas Armazenamento sob a forma comprimida em garrafas
Respete las consignas de seguridad indicadas por el proveedor de Conforme-se s recomendaes de segurana dadas pelo
gases, en particular: fornecedor de gs e especialmente:
las zonas de almacenamiento o de empleo deben poseer una as zonas de armazenamento ou de utilizao devem possuir
correcta ventilacin, estar suficientemente alejadas de la uma boa ventilao, ser suficientementes afastadas da zona
zona de corte/soldadura y otras fuentes de calor y a cubierto de corte soldadura e outras fontes de calor, e estar ao abrigo
de un incidente tcnico; de um incidente tcnico;
sujete las botellas y evite los golpes; fixe as garrafas, evite os choques;
no debe haber un calor excesivo (> 50C). evite o calor excessivo (> 50 C).
Canalizaciones y tuberas Canalizaes e tubagens
verifique peridicamente la estanqueidad de las verifique periodicamente a estanquecidade das canalizaes
canalizaciones fijas, as como la de las tuberas de goma; fixas assim como das tubagens em borracha;
no detecte nunca una fuga con una llama. Utilice un detector nunca utilize uma chama para detectar uma fuga. Utilize um
apropiado o, en su defecto, agua jabonosa y un pincel; detector apropriado, ou ento gua de sabo e um pincel;
utilice tubos de colores convencionales en funcin de los gases; utilize tubos de cores convencionais em funo dos gases;
distribuya los gases a las presiones recomendadas en los distribua os gases s presses recomendadas nas instrues
manuales de los equipos; dos materiais;
no deje los tubos por el suelo en los talleres, ya que pueden no deixe ao abandono os tubos nas oficinas; eles podem
deteriorarse. ser danificados.
Utilizacin de los aparatos Utilizao dos aparelhos
utilice nicamente aparatos diseados para los gases que use; s utilize aparelhos concebidos para os gases utilizados;
compruebe que la botella y el manorreductor corresponden al verifique que a garrafa e o manorredutor correspondam
gas necesario para el procedimiento; efectivamente ao gs necessrio para o processo;
no engrase nunca las llaves y maniplelas con cuidado; nunca lubrifique as torneiras, manipule-as com precauo;
manorreductor: manorredutor:
no olvide purgar las llaves de las botellas no se esquea de purgar as torneiras das
antes de conectar el manorreductor garrafas antes de ligar o manorredutor
compruebe que el tornillo de descompresin est antes de ligar a garrafa, certifique-se que o parafuso de
aflojado antes de efectuar la conexin en la botella regulao est desapertado
verifique el apriete del racor de unin antes de abrir la antes de abrir a torneira da garrafa, verifique se o
llave de botella aperto da conexo correto
abra la llave lentamente una fraccin de vuelta. esta ltima s deve ser aberta com lentido e uma
fraco de volta.
en caso de fuga no apriete nunca un racor a presin; cierre em caso de fuga no desaperte nunca uma conexo sob
antes la llave de la botella. presso, feche em primeiro lugar a torneira da garrafa.
Trabajo en espacio confinado (en particular, galeras, Trabalho em espaos reduzidos (tais como galerias, canalizaes,
canalizaciones, oleoductos, bodegas de barcos, pozos, conductos de pipe-lines, pores de navios, poos, aberturas, cisternas, cubas,
inspeccin, bodegas, cisternas, cubas, depsitos, balastos, silos y reservatrios, balastros, silos, reactores, nomeadamente)
reactores).
Deben tomarse precauciones especiales antes de iniciar operaciones Devem ser tomadas precaues especiais antes de empreender
de soldadura en recintos en los que los peligros de asfixia-intoxicacin operaes de soldadura em recintos onde o perigo de asfixia-
e incendio-explosin son muy importantes. intoxicao e de incndio-exploso so muito importantes.
Se deber establecer sistemticamente un procedimiento de permiso Um processo de autorizao de trabalho que define todas as medidas
de trabajo que defina todas las medidas de seguridad. de segurana deve ser sistematicamente estabelecido.

40 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


Compruebe que hay una ventilacin adecuada prestando una atencin Faa o necessrio para que haja uma ventilao adequada, prestando
especial a: uma ateno muito especial:
la suboxigenacin sub-oxigenao
la sobreoxigenacin sobre-oxigenao
los excesos de gas combustible. aos excessos de gs combustvel.
a.3) Intervencin despus de un accidente a.3) Interveno a seguir a um acidente
En caso de fuga no inflamada : No caso de uma fuga no inflamada :
cierre la llegada de gas feche a chagada de gs
no utilice ni una llama ni un aparato elctrico en la zona en la no utilize chama, nem aparelhos elctricos na zona em que
que se ha extendido la fuga. a fuga se propagou.
En caso de fuga inflamada : No caso de fuga inflamada :
cierre la llegada de gas si la llave es accesible feche a chegada de gs caso a torneira seja acessvel
utilice extintores de polvo utilize extintores a p
si no puede detener la fuga, deje quemar refrigerando las se a fuga no puder ser parada, deixar arder arrefecendo a
botellas y las instalaciones prximas. garrafa e as instalaes vizinhas.
En caso de asfixia : No caso de asfixia :
llevar a la vctima al aire libre levar a vtima para o ar livre
hacerle la respiracin artificial y llamar al servicio de socorro. comear a respirao artificial e chamar os socorros.

b) Consignas suplementarias para ciertos gases b) Recomendaes suplementares relativamente a alguns


gases
b.1) Gases y mezclas gaseosas que contienen menos del 20% de CO2 b.1) Gases e misturas gasosas contendo menos de 20 % de CO2
Si estos gases o mezclas ocupan el espacio del oxgeno en el aire, puede Se estes gases ou misturas ocupam o lugar do oxignio no ar h risco de
producirse asfixia, ya que una atmsfera que contiene menos del 17% de asfixia, uma atmosfera contendo menos de 17% de oxignio perigosa
oxgeno es peligrosa (vase a continuacin el apartado Trabajo en (conf. o pargrafo acima "Trabalho em espaos reduzidos").
espacio confinado).
b.2) Hidrgeno y mezclas gaseosas combustibles a base de hidrgeno b.2) Hidrognio e misturas gasosas combustveis base de hidrognio
Es un gas muy ligero. En caso de fuga se acumula bajo el techo o en las um gs muito leve. No caso de fugas ela vai se acumlar sob o tecto e nas
cavidades. Prever una ventilacin en los lugares de riesgo. cavidades. Prever uma ventilao nos lugares que apresentem riscos.
Es un gas inflamable. La llama de hidrgeno es casi invisible : riesgos de um gs inflamvel. A chama do hidrognio quase invisvel : risco de
quemaduras. queimaduras.
Las mezclas aire/hidrgeno y oxgeno/hidrgeno son explosivas en As misturas ar / hidrognio e oxignio / hidrognio so explosivas em
gamas de proporciones amplias: reas de propores bastante largas:
del 4 al 74,5% de hidrgeno en el aire 4 a 74,5 % de hidrognio no ar
del 4 al 94% de hidrgeno en el oxgeno. 4 a 94 % de hidrognio no oxignio.
Almacenar las botellas al aire libre o en un local bien ventilado. Evitar Armazenar as garrafas ao ar livre ou num local bem vantilado. Evitar
toda fuga limitando al mnimo el numero de racores. qualquer fuga limitando ao mnimo a quantidade de conexes.
El hidrgeno hace que ciertos metales sean ms frgiles: los aceros O hidrognio fragiliza alguns metais: os aos fortemente ligados, cobre
fuertemente aleados, el cobre no desoxidulado y el titanio. oxidulado, o titnio.
Utilice aceros con caractersticas moderadas y que tengan una buena Utilize aos com caractersticas moderadas e que tenham uma boa
resiliencia, o cobre desoxidulado. resistncia ao impacto ou cobre desoxidulado.

7. SEGURIDAD DEL PERSONAL /


SEGURANA DO PESSOAL
El operador siempre debe llevar una proteccin aislante individual. O operador deve ter sempre uma proteco isolante individual.
Esta proteccin debe mantenerse seca, para evitar las descargas elctricas, y Esta proteco deve ser mantida seca para evitar os choques elctricos e
limpia (sin presencia de aceite) para evitar la inflamacin. limpa (ausncia de leo) para evitar a inflamao.
Compruebe que el estado de los equipos de proteccin es correcto y Certifique-se que os esquipamentos de proteco se encontram em bom
renuvelos con regularidad para estar perfectamente protegido. estado de conservao e renove-os com regularidade para estar perfeitamente
protegido.
Conserve los equipos de proteccin durante el enfriamiento de las soldaduras, Conservar os equipamentos de proteco durante o arrefecimento das
ya que pueden producirse proyecciones de lechada o componentes de soldaduras, visto que pode haver projeces de escrias ou de componentes
escorias. das mesmas.
Consignas complementarias para la utilizacin del "Liquisaf": El "Liquisaf" es Recomendaes suplementares para a utilizao do "Liquisaf": "Liquisaf" um
un producto a base de propileno glicol, irritante para la piel y los ojos. Se produto base de propileno glicol, irritante para a pele e para os olhos.
recomienda ponerse protecciones antes de cualquier manipulacin (guantes y Recomenda-se a utilizao de equipamentos de proteco antes de qualquer
gafas). manipulao (luvas e culos).

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 41


A - INFORMACIONES GENERALES / A - INFORMAES GERAIS
1. PRESENTACIN DE LA INSTALACIN / 1. APRESENTAO DA INSTALAO
Los TIGMATE 270 AC/DC y TIGMATE 400 AC/DC son generadores de tiristores para Os TIGMATE 270 AC/DC e TIGMATE 400 AC/DC so geradores de tiristores para a
la soldadura TIG y con electrodo revestido. Suministran una corriente alterna (AC) o soldadura TIG e com elctrodo revestido. Fornecem uma corrente alterna (AC) ou
continua (DC). contnua (DC).
La tecnologa de rectificacin para la fuente de potencia es de tipo tiristores. A tecnologia de rectificao para a fonte de potncia do tipo tiristores.
El generador permite soldar en TIG o con electrodo revestido: Este gerador permite soldar em TIG ou com elctrodo revestido:

2. COMPOSICIN / 2. COMPOSIO
Los TIGMATE 270 AC/DC y 400 AC/DC se entregan sobre un palet. Os TIGMATE 270 AC/DC e 400 AC/DC so fornecidos sobre palete.
Composicin: Composio:
1. El generador TIGMATE 270 AC/DC o 1. gerador TIGMATE 270 AC/DC ou
TIGMATE 400 AC/DC con su cajn de refrigeracin antorcha TIGMATE 400 AC/DC com a gaveta de refrigerao tocha
2. el cable de alimentacin 5m de longitud 2. o cabo de alimentao de comprimento 5 m
3. un cable de masa (longitud 3 metros) con pinza de masa y toma DINSE 3. um cabo de massa (comprimento 3 metros) com pina de massa e tomada DINSE
4. un tubo de gas longitud 2m 4. um tubagem de gs comprimento 2 m
5. una instruccin de seguridad, de empleo y de mantenimiento 5. uma instruo de segurana, e uso e manuteno
Opciones disponibles (vase descripcin pgina 15, 16) Opes disponveis (ver descrio pginas 15,16)

3. TIGMATE 270 AC/DC DESCRIPCIN DEL PANEL FRONTAL / 3. DESCRIO DA FACE DIANTEIRA
( vase folleto, FIGURA 1 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 1 no fim do manual)
Visualizacin digital 1 Visualizao numrica
Potencimetro de ajuste pre-gas 2 Potencimetro ajuste pr-gs
Potencimetro de ajuste pendiente 3 Potencimetro ajuste rampa
Opcin doble gatillo 4 Opo duplo gatilho
Seleccin de la corriente de soldadura (alterna / continua) 5 Seleco da corrente de soldadura (alterna / contnua)
Interruptor 0/1 6 Interruptor 0/1
Potencimetro de ajuste balanza 7 Potencimetro ajuste balana
Seleccin del modo de soldadura 8 Seleco do modo de soldadura
Potencimetro de ajuste pos-gas 9 Potencimetro ajuste post-gs
Indicador luminoso de proteccin trmica 10 Indicador de proteco trmica
Potencimetro de ajuste apagado gradual 11 Potencimetro ajuste desvanecimento
Potencimetro de ajuste intensidad de soldadura 12 Potencimetro ajuste intensidade de soldadura
Racor hueco 1/4 de vuelta antorcha o portaelectrodo 13 Conexo oca 1/4 de volta ou porta-elctrodo
Toma 1/4 de vuelta masa o portaelectrodo 14 Tomada 1/4 de volta massa ou porta-elctrodo
Toma conexin de gatillo antorcha 15 Tomada ligao gatilho tocha
Toma mando a distancia 16 Tomada comando distncia
Tubo de gas conexin de bombona 17 Tubagem de gs ligao garrafa

4. TIGMATE 400 AC/DC DESCRIPCIN DEL PANEL FRONTAL/ 4. DESCRIO DA FACE DIANTEIRA
( vase folleto, FIGURA 2 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 2 no fim do manual)
Visualizacin digital 1 Visualizao numrica
Potencimetro de ajuste pre-gas 2 Potencimetro ajuste pr-gs
Potencimetro de ajuste pendiente 3 Potencimetro ajuste rampa
Opcin doble gatillo 4 Opo duplo gatilho
Seleccin de la corriente de soldadura (alterna / continua) 5 Seleco da corrente de soldadura (alterna / contnua)
Interruptor 0/1 6 Interruptor 0/1
Potencimetro de ajuste balanza 7 Potencimetro ajuste balana
Seleccin del modo de soldadura 8 Seleco do modo de soldadura
Potencimetro de ajuste pos-gas 9 Potencimetro ajuste post-gs
Indicador luminoso de proteccin trmica 10 Indicador de proteco trmica
Potencimetro de ajuste apagado gradual 11 Potencimetro ajuste desvanecimento
Potencimetro de ajuste intensidad de soldadura 12 Potencimetro ajuste intensidade de soldadura
Racor hueco 1/4 de vuelta antorcha o portaelectrodo 13 Tomada 1/4 de volta tocha ou porta-elctrodo
Toma 1/4 de vuelta masa o portaelectrodo 14 Tomada 1/4 de volta massa ou porta-elctrodo
Toma conexin de gatillo antorcha 15 Tomada ligao gatilho tocha
Toma mando a distancia 16 Tomada comando distncia
Tubo de gas conexin de bombona 17 Tubagem de gs ligao garrafa
Tapn de llenado Liquisaf 18 Bujo de enchimento Liquisaf

A - 42 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


5. OPCIONES 5. OPES
( vase folleto, FIGURA 3 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 3 no fim do manual)
1. Mando a distancia manual 10m REF. 0387 4044 1. Comando distncia manual 10m REF. 0387 4044
2. Mando a distancia en el pie REF. 0389 0318 2. Comando distncia no p REF. 0389 0318
3. Opcin pulsado REF. 0387 4512 3. Opo pulsada REF0387 4512
4. Opcin doble gatillo REF. 0387 4526 4. Opo duplo gatilho REF. 0387 4526
5. Grupo de refrigeracin, GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408 5. Grupo de refrigerao, GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408

6. CARACTERSTICAS TCNICAS DE LA FUENTE / 6. CARACTERSTICAS TCNICAS DA FONTE


TIGMATE 270 AC/DC - REF. 0387 1090
PRIMARIO PRIMRIO
Alimentacin primario 1~ 230V 400V Alimentao primrio 1~
Corriente consumida al 100% 58A 34A Consumo de corrente a 100%
Corriente consumida al 60% 75A 43A Consumo de corrente a 60%
Corriente consumida al 35% 95A 57A Consumo de corrente a 35%
Frecuencia 50Hz / 60Hz Frequncia
Potencia consumida al (100%) 13,6KVA Consumo de potncia (100%)
Potencia consumida al (60%) 17,2KVA Consumo de potncia (60%)
Potencia consumida al (35%) 22,8KVA Consumo de potncia (35%)
Cable de alimentacin primario 5 m 3x6mm Cabo de alimentao primrio 5 m
SECUNDARIO SECUNDRIO
Tensin en vaco 97 V Tenso em vazio
Gama de ajuste 5A / 10V - 270A / 21V Gama de ajuste
Factor de marcha 100% (ciclo de 10mn) 160A Factor de marcha 100% (ciclo de 10min)
Factor de marcha 60% (ciclo de 10mn) 210A Factor de marcha 60% (ciclo de 10min
Factor de marcha 35% (ciclo de 10mn) 270A Factor de marcha 35% (ciclo de 10min)
Cable de masa 5 m con toma 35mm Cabo de massa 5 m com ficha
Clase de proteccin IP 23 Classe de proteco
Clase de aislamiento H Classe de isolamento
Normas EN 60974-1 Normas
Ventilacin Aire Forzado - Desconectable Ar forado - Ventilao
Desconectvel

TIGMATE 400 AC/DC - REF. 0387 1095


PRIMARIO PRIMRIO
Alimentacin primario 1~ 230V 400V Alimentao primrio 1~
Corriente consumida al 100% 83A 48A Consumo de corrente a 100%
Corriente consumida al 60% 104A 60A Consumo de corrente a 60%
Corriente consumida al 35% 142A 82A Consumo de corrente a 35%
Frecuencia 50Hz / 60Hz Frequncia
Potencia consumida al (100%) 19,2KVA Consumo de potncia (100%)
Potencia consumida al (60%) 24KVA Consumo de potncia (60%)
Potencia consumida al (35%) 32,8KVA Consumo de potncia (35%)
Cable de alimentacin primario 5 m 3x10mm Cabo de alimentao primrio 5 m
SECUNDARIO SECUNDRIO
Tensin en vaco 97V Tenso em vazio
Gama de ajuste 5A / 10V 400A / 26V Gama de ajuste
Factor de marcha 100% (ciclo de 10mn) 235A Factor de marcha 100% (ciclo de 10min)
Factor de marcha 60% (ciclo de 10mn 300A Factor de marcha 60% (ciclo de 10min
Factor de marcha 35% (ciclo de 10mn) 400A Factor de marcha 35% (ciclo de 10min)
Cable de masa 5 m con toma 50mm2 Cabo de massa 5 m com ficha
Clase de proteccin IP 23 Classe de proteco
Clase de aislamiento H Classe de isolamento
Normas EN 60974-1 Normas
Ventilacin Aire Forzado - Desconectable Ar Forado Ventilao
Desconectvel

7. DIMENSIONES Y PESO Dimensiones (Long x Peso neto Peso embalado 7. DIMENSES E PESO
Anch x Alto) Peso lquido Peso embalado
Dimenses (CxLxA)
Fuente TIGMATE 270 AC/DC 915x590x1260 178Kg 196kg Fonte TIGMATE 270 AC/DC
Fuente TIGMATE 400 AC/DC 915x590x1315 214Kg 230kg Fonte TIGMATE 400 AC/DC

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC A - 43


B - PUESTA EN SERVICIO / B - COLOCAO EM SERVIO
1. DESEMBALAJE DE LA INSTALACIN / 1. DESEMBALAJEM DA INSTALAO
Retirar el cajn que envuelve la instalacin. Retirar a caixa de carto que envolve a instalao.
Retirar la fuente de potencia de su placa base de madera utilizando Retirar a fonte de potncia da base de madeira por meio de cabos
eslingas.

ATENCIN ATENO
Fijar IMPERATIVEMENTE las eslingas Levantar IMPERATIVAMENTE pelas 4
mediante las 4 argollas de manutencin. argolas de fixao.

2. CONEXIN ELCTRICA A LA RED / 2. LIGAO ELCTRICA REDE


( vase folleto, FIGURA 4 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 4 no fim do manual)
Los TIGMATE 270 AC/DC y TIGMATE 400 AC/DC se suministran con: Os TIGMATE 270 AC/DC e TIGMATE 400 AC/DC so fornecidos:
cable primario conectado en el generador cabo primrio ligado no gerador
acoplamiento en 400 V acoplamento em 400 V
Las frecuencias de red admisibles son: As frequncias rede aceites so:
50 y 60 Hz 50 e 60 Hz
Si su red corresponde al acoplamiento de fbrica, basta con conectar una toma Se a sua rede corresponde ao acoplamento de fbrica, basta ligar uma ficha
"monofsica + tierra" adaptada a la potencia del generador en el extremo del cable de "monofsica + terra" adaptada potncia do gerador na extremidade do cabo de
alimentacin. alimentao.
La alimentacin debe estar protegida por un dispositivo de proteccin (fusible o A alimentao deve ser protegida por um dispositivo de proteco (fusvel ou
disyuntor) del calibre correspondiente al consumo primario mximo del generador disjuntor) de calibre correspondente ao consumo primrio mximo do gerador (ver
(vase pgina 10) pgina 10)
Si su red corresponde a otra tensin de alimentacin, es necesario cambiar el Se a sua rede corresponde a outra tenso de alimentao, necessrio mudar o
acoplamiento en el interior de la fuente de potencia. acoplamento no interior da fonte de potncia.
Para ello: Para tal
desconectar el aparato, colocar o posto fora de tenso
desmontar el panel derecho del generador, quitando los tornillos que lo fijan, remover o painel direito do gerador retirando os parafusos que o fixam.
adaptar el acoplamiento a la tensin de la red de utilizacin segn las adaptar o acoplamento tenso da rede de utilizao segundo as indicaes
indicaciones que se dan en el generador y a continuacin, dadas no gerador e a seguir.
montar el panel lateral, cambiando todos los tornillos de fijacin. montar o painel lateral substituindo todos os parafusos de fixao.

3. CONEXIN DE LA LLEGADA DE GAS (EN EL MANORREDUCTOR) /


3. LIGAO DA CHEGADA DE GS (NO MANORREDUTOR)
( vase folleto, FIGURA 5 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 5 no fim do manual)

El tubo de gas est integrado en el generador. Basta con conectarlo a la salida del A tubagem de gs est associada ao gerador. Basta lig-la sada do manorredutor
manorreductor de la bombona de gas, como se indica a continuacin. na garrafa de gs como a seguir indicado.

Colocar la bombona de gas sobre el carro en la parte trasera del generador y Colocar a garrafa de gs sobre o carro na traseira do gerador e fixar a garrafa
fijar la bombona con la cincha. com a correia.
Abrir ligeramente y, a continuacin, cerrar el grifo de la bombona para evacuar Abrir ligeiramente e fechar a torneira para evacuar eventualmente as
las eventuales impurezas. impurezas.
Montar el manorreductor/caudalmetro. Montar o manorredutor/debitmetro
Empalmar el tubo de gas suministrado con el generador en la salida del Ligar a tubagem de gs fornecida com o gerador na sada do manorredutor.
manorreductor.
Abrir la bombona de gas. Abrir a garrafa de gs.
Para soldar, el caudal de gas debe situarse entre 15 y 20 l/min. Ao soldar, o dbito de gs deve situar-se entre 15 e 20l/min.
ATENCIN ATENO
Cuidar que la bombona de gas est bien sujetada, asegurndola Certificar-se de que a garrafa est bem fixada colocando uma correia
con una cincha de seguridad. de segurana.

4. CONEXIN DEL EQUIPO / 4. LIGAO EQUIPAMENTO


Las conexiones se hacen en la parte delantera del generador As ligaes fazem-se na frente do gerador
. ( vase folleto, FIGURA 6 al final de las instrucciones) . ( ver desdobrvel FIGURA 6 no fim do manual
Verificar que el interruptor 0/1 est en la posicin 0. Verificar se o interruptor 0/1 est na posio 0.
En modo TIG: Em modo TIG:
Conectar la antorcha TIG en el borne A y la toma de masa en el borne B. ligar a tocha TIG no terminal A e a tomada de massa no terminal B.
Conectar el cable de mando de la antorcha en la placa base C Ligar o cabo de comando da tocha na base C.
Con una antorcha agua : com probar si el desvio existe en la toma de pedido gatillo, Com uma tocha gua : verificar se o shunt existe a tomada de encomenda gachette,
segn el tipo de antorcha (viase plan del TIGMATE 270/400 AC/DC) de acordo com o tipo de toche (ver plano do TIGMATE 270/400 AC/DC)
En modo electrodo revestido: Em modo elctrodo revestido:
Conectar la toma de la pinza portaelectrodo en el borne A o B del generador. Ligar a tomada da pina porta-elctrodo no terminal A ou B do gerador.
Conectar la toma de masa en el borne restante Ligar a tomada de massa no terminal restante.
Respetar las polaridades indicadas en el embalaje del paquete de electrodos que se utilice. Respeitar as polaridades indicadas na embalajem do pacote de elctrodos utilizados.

B - 44 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


C - INSTRUCCIONES DE EMPLEO / C - INSTRUES DE UTILIZAO
Los TIGMATE 270 AC/DC y TIGMATE 400 AC/DC han sido diseados para ser Os TIGMATE 270 AC/DC e TIGMATE 400 AC/DC foram concebidos para utilizao
fciles de usar: a cada mando corresponde una funcin sencilla fcil. A cada comando corresponde uma funo simples

1. PUESTA EN SERVICIO / 1. COLOCAO EM SERVIO

Interruptor de puesta en marcha (0/1) Interruptor Ligar / desligar (0/1)


Posicin 0: el generador est fuera de servicio Posio 0: o gerador est fora de servio
Posicin 1: el generador est en servicio (tensin seleccionada en la Posio 1: o gerador est em servio (tenso seleccionada na placa
placa de bornes) de terminais)

2. ELECCIN DEL MODO DE SOLDADURA/ 2. ESCOLHA DO MODO DE SOLDADURA

Posicin electrodos revestidos Posio elctrodos revestidos

Posicin soldadura 2 tiempos Posio soldadura 2 tempos

Posicin soldadura 4 tiempos Posio soldadura 4 tempos

Posicin engrapado Posio agrafar

3. ELECCIN DE LA CORRIENTE DE SOLDADURA 3. ESCOLHA DA CORRENTE DE SOLDADURA

Corriente de soldadura alterna Corrente de soldadura alterna

Corriente de soldadura continua Corrente de soldadura contnua

4. ELECCIN DE LA BALANZA 4. ESCOLHA DA BALANA

Balanza: Coeficiente de polaridad positiva en la antorcha Balana: Coeficiente de polaridade positiva na tocha
La posicin equilibrada se encuentra en el 0 A posio equilibrada est em 0

0
1
Ajuste del decapado 2 Ajuste da decapagem
3

4
5

Ajuste de la penetracin 0
1 Ajuste da penetrao
2
3

4
+5

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC C - 45


5. AJUSTE DE LOS PARMETROS DE SOLDADURA
5. AJUSTE DOS PARMETROS DE SOLDADURA

3
4 5
6
7 3
4 5
6
7
A 3
4 5
6
7 3
4 5
6
7
2 8 2 8 2 8 2 8

1 9 1 9 1 9 1 9
0 10 0 10 0 10 0 10
5
4 6
3 7
2 8

1 9
0 10

Ajuste del pre-gas 5


Ajuste do pr-gs
Permite purgar las tuberas antes de comenzar el ciclo de soldadura Permite a purga das canalizaes antes do comeo do ciclo de
4 6
3 7

Valor regulable de 0 a 10 segundos 2

1
8

9
soldadura
0 10 Valor ajustvel de 0 a 10 segundos

Ajuste de la rampa de la corriente de soldadura Ajuste rampa da corrente de soldadura


Permite un cebado progresivo para evitar las inclusiones de tungsteno Permite um incio progressivo evitando as incluses de tungstnio
5
4 6
3 7
2 8

1 9
0 10

Ajuste de la corriente de soldadura Ajuste da corrente de soldadura

Ajuste del apagado gradual Ajuste desvanecimento


Evita los crteres al final de la soldadura y los riesgos de fisuracin Evita a cratera no fim de soldadura e os riscos de fissuras
4 5
6
3 7
2 8

1 9
0 10

Ajuste pos-gas Ajuste post-gs


Protege la pieza y el electrodo de tungsteno de la oxidacin despus Protege a pea e o elctrodo tungstnio da oxidao aps a
de la soldadura 4 5
6
soldadura
TIGMATE 270 AC/DC 3 7 TIGMATE 270 AC/DC
Valor regulable de 2 a 15 segundos 2 8
Valor ajustvel de 2 a 15 segundos
1 9
TIGMATE 400 AC/DC 0 10
TIGMATE 400 AC/DC
Valor regulable de 2 a 25 segundos Valor ajustvel de 2 a 25 segundos

4 5
6

Opcin doble gatillo 3 7


Opo duplo gatilho
2 8

1 9
0 10

6. INDICADORES 6. INDICADORES
Indica la intensidad de soldadura en amperios Indica a intensidade de soldadura em Amperes

Sealizacin de un defecto trmico Sinalizao de um defeito trmico


Se enciende en caso de calentamiento excesivo. Acende no caso de aquecimento excessivo.
En los generadores equipados con una unidad de refrigeracin, indica Nos geradores equipados com uma unidade de refrigerao, indica
un defecto de circulacin del lquido de refrigeracin. um defeito de circulao do lquido de refrigerao

C - 46 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


7. ELECCIN DE LOS CICLOS DE SOLDADURA 7. ESCOLHA DOS CICLOS DE SOLDADURA

Ciclo 2 tiempos Ciclo 2 tempos


Una presin sobre el gatillo provoca: el pre-gas , el cebado con HF, la subida Premindo o gatilho provoca: o pr-gs, o incio com HF, a subida progressiva
progresiva de la corriente de soldadura y la corriente de soldadura. Cuando se da corrente de soldadura e a corrente de soldadura. Quando se solta o gatilho:
suelta el gatillo: el apagado gradual del arco hasta su extincin completa, la desvanecimento do arco at extino completa, paragem da corrente de
parada de la corriente de soldadura y el pos-gas. soldadura e post-gs.

Ciclo 4 tiempos Ciclo 4 tempos


Una presin sobre el gatillo(apretar y soltar) provoca: el cebado con HF, la Uma presso no gatilho (premir e soltar) provoca: o incio com HF, a subida
subida progresiva de la corriente de soldadura y la corriente de soldadura Una progressiva da corrente de soldadura e a corrente de soldadura. Uma segunda
segunda presin sobre el gatillo provoca: el apagado gradual del arco hasta su presso no gatilho provoca: desvanecimento do arco at extino completa,
extincin completa, la parada de la corriente de soldadura y el pos-gas. paragem da corrente de soldadura e post-gs.
Ciclo engrapado Ciclo agrafar
Este ciclo funciona en 2 tiempos. Al apretar sobre el gatillo, se provoca: el pre- Este ciclo funciona em 2 tempos. Premindo o gatilho provoca: o pr-gs, o
gas , el cebado con HF y la corriente de soldadura. Al soltar el gatillo: la incio com HF e a corrente de soldadura. Quando se solta o gatilho: paragem
parada de la corriente de soldadura y el pos-gas. da corrente de soldadura e post-gs.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC C - 47


D - OPCIONES D - OPES
1. MANDO A DISTANCIA MANUAL 1. COMANDO DISTNCIA MANUAL
10M, REF. 0387 4044 10M, REF. 0387 4044
( vase folleto, FIGURA 3, item 1 al final de las ( ver desdobrvel FIGURA 3 item. 1 no fim do manual)
instrucciones)
Este permite el ajuste a distancia de la intensidad de soldadura. El ajuste se efecta Permite o ajuste distncia da intensidade de soldadura. O ajuste efectua-se do
desde el valor mnimo hasta el mximo sealado por el potencimetro del panel mnimo at ao valor mximo indicado pelo potencimetro da face frontal.
frontal. Exemplo: se a intensidade desejada se encontra entre 90 e 150A, regular o
Ejemplo: si la intensidad deseada est comprendida entre 90 y 150A, ajustar el potencimetro da face frontal em 150A.
potencimetro del panel frontal en 150A.
Montaje Montagem
( vase folleto, FIGURA 6 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 6 no fim do manual)
Conectar el enchufe del cable en la placa base D del generador Ligar a ficha do cabo na base D do gerador

2. MANDO A DISTANCIA EN EL PIE 2. COMANDO DISTNCIA NO P


10M, REF. 0389 0318 10M, REF. 0389 0318
( vase folleto, FIGURA 6 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 6 no fim do manual)
Este permite ajustar a distancia la intensidad de soldadura. El ajuste se efecta del Permite o ajuste distncia da intensidade de soldadura. O ajuste efectua-se do
mnimo al mximo de la intensidad. mnimo ao mximo da intensidade.
Montaje Montagem
( vase folleto, FIGURA 6 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 6 no fim do manual)
Conectar el enchufe del cable en la placa base D del generador Ligar a ficha do cabo na base D do gerador

3. OPCIN PULSADO REF. 0387 4512 3. OPO PULSE REF. 0387 4512
( vase folleto, FIGURA 3, item 3 al final de las ( ver desdobrvel FIGURA 3 item. 3 no fim do manual)
instrucciones)
La soldadura pulsada facilita la soldadura en posicin (evita el hundimiento del bao), A soldadura pulsada facilita a soldadura em posio (evita o aluimento do banho),
proporciona un depsito regular del metal de aportacin y mejora la penetracin . permite um depsito regular do metal de adio e melhora a penetrao.

Montaje Montagem
( vase folleto, FIGURA 7 al final de las instrucciones ( ver desdobrvel FIGURA 7 no fim do manual
Quitar la cubierta del generador Extrair a tampa do gerador
Conectar la capa de 8 conductores en el circuito impreso de la opcin Ligar o cabo 8 condutores no circuito impresso da opo
1. Desmontar la chapa de tap 1. Desmontar a chapa tampa
2. A su lugar, fijar la chapa de la opcin 2. No seu lugar, fixar a chapa da opo
3. En el circuito impreso de mando, retirar el puente del conector CNX11 3. No circuito impresso de comando, retirar a ponte do conector CNX11
4. Conectar la capa de 8 conductores de la opcin en el conector CNX11 4. Ligar os cabos da opo no conector CNX11
Colocar la cubierta en su sitio Colocar a tampa no stio
Utilizacin Utilizao
( vase folleto, FIGURA 8 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 8 no fim do manual
1 Ajuste del nivel alto (corriente caliente) 1 Ajuste do nvel alto (corrente quente)
2 Inversor 2 Inversor
3 Ajuste del tiempo nivel alto 3 Ajuste do tempo nvel alto
4 Ajuste del tiempo nivel bajo 4 Ajuste do tempo nvel baixo
5 Ajuste del nivel bajo (corriente fra) 5 Ajuste do nvel baixo (corrente fria)
Conmutar el inversor 2 a la izquierda. Inclinar o inversor 2 para a esquerda.
Con el potencimetro 1, ajustar la corriente del nivel alto (corriente caliente). Com o potencimetro 1, regular a corrente do nvel alto (corrente quente).
Ajuste de 5 a 270A para el TIGMATE 270 AC/DC y 5 a 400A para el TIGMATE
Ajuste de 5 a 270A para o TIGMATE 270 AC/DC e de 5 a 400A para o
400 AC/DC. El valor ajustado aparece en el visor. TIGMATE 400 AC/DC. O valor regulado inscreve-se no mostrador.
Conmutar el inversor 2 a la derecha. Inclinar o inversor 2 para a direita.
Con el potencimetro 5, ajustar la corriente del nivel bajo (corriente fra). Ajuste Com o potencimetro 5, regular a corrente do nvel baixo (corrente fria). Ajuste
de 5 a 270A. para el TIGMATE 270 AC/DC y 5 a 400A para el TIGMATE 400
de 5 a 270A para o TIGMATE 270 AC/DC e de 5 a 400A para o TIGMATE 400
AC/DC. El valor ajustado aparece en el visor.
AC/DC. O valor regulado inscreve-se no mostrador.
Poner el inversor 2 en la posicin central. Colocar o inversor 2 na posio central.
Con el potencimetro 4, ajustar el tiempo del nivel bajo. (corriente fra) Com o potencimetro 4, regular o tempo do nvel baixo (corrente fria). Ajuste de
Ajuste de 0 a 10 segundos. 0 a 10 segundos.
Con el potencimetro 3, ajustar el tiempo del nivel alto. (corriente caliente)
Com o potencimetro 3, regular o tempo do nvel alto (corrente quente).
Ajuste de 0 a 10 segundos.
Ajuste de 0 a 10 segundos.

EL GENERADOR ESTA LISTO PARA SOLDAR EN TIG PULSADO O GERADOR EST PRONTO PARA SOLDAR EM TIG PULSE

D - 48 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


4. OPCIN DOBLE GATILLO REF. 0387 4526 4. OPO DUPLO GATILHO REF. 0387 4526
( vase folleto, FIGURA 3, item 4 al final de las ( ver desdobrvel FIGURA 3 item. 4 no fim do manual)
instrucciones)
Para evitar el hundimiento del bao durante la soldadura, el accionamiento del 2 Para evitar o aluimento do banho durante a soldadura, uma aco no 2 gatilho
gatillo permite disponer de un 2 valor de corriente de soldadura (regulable por medio permite dispor de um 2 valor da corrente de soldadura (ajustvel pelo potencimetro
del potencimetro de la opcin). Este valor puede ajustarse de 0 al valor mximo da opo). Este valor ajustvel de 0 ao valor mximo indicado pelo potencimetro
sealado por el potencimetro de ajuste de intensidad. de ajuste da intensidade.

Montaje Montagem
( vase folleto, FIGURA 9 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 9 no fim do manual
Sacar la cubierta del generador Extrair a tampa do gerador
1. Quitar el obturador de goma A 1. Remover o obturador de borracha
2. Fijar en lugar del potencimetro 2. Fixar nesse stio o potencimetro
3. Conectar la capa de la opcin en el conector CNX9 3. Ligar os cabos da opo no conector CNX9
Colocar la cubierta en su sitio Colocar a tampa no stio
5. GRUPO DE REFRIGERACIN GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408
5. GRUPO DE REFRIGERAO GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408
( vase folleto, FIGURA 3, item 5 al final de las ( ver desdobrvel FIGURA 3 item. 5 no fim do manual)
instrucciones)
Permite la utilizacin de antorchas TIG con refrigeracin. Permite a utilizao de tochas TIG com refrigerao

Montaje Montagem
( vase folleto, FIGURA 10 al final de las instrucciones ( ver desdobrvel FIGURA 10 no fim do manual
1. Desmontar la chapa de tapa inferior en el panel trasero 1. Desmontar a chapa de tampa inferior na face traseira.
2. Introducir la unidad de refrigeracin en el generador y conectar el conector del 2. Introduzir a unidade de refrigerao no gerador e ligar o conector do gerador
generador con el de la unidad de refrigeracin com o da unidade de refrigerao.
3. Fijar el tapn en la carrocera 3. Fixar o bujo na estrutura.
4. Fijar la unidad de refrigeracin en el panel frontal 4. Fixar a unidade de refrigerao na face dianteira.
Llenar el depsito con el Liquisaf Encher o depsito com o Liquisaf.
Conectar una antorcha con refrigeracin y haga funcionar el generador para as llenar Ligar uma tocha com refrigerao e fazer funcionar o gerador de modo a encher as
los tubos de Liquisaf. tubagens com Liquisaf.
Completar el nivel de Liquisaf en el depsito. Completar o nvel de Liquisaf no depsito.
El grupo de refrigeracin est equipado con un dispositivo de seguridad que controla O grupo de refrigerao est equipado com uma segurana que controla o dbito do
el caudal del circuito de refrigeracin de la antorcha. En cuanto se detecta una circuito de refrgerao da tocha. Logo que detectada uma anomalia, o gerador entra
anomala, el generador falla e impide la soldadura. em defeito e impede a soldadura.

Piezas de recambio Peas sobresselentes


( vase folleto, FIGURA 11 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 11 no fim do manual

Item Ref. SAF


Item SAF ref. Designacin Description
9157 0408 GRE TIGAC/DC
1 4079 9016 Depsito Depsito
2 4062 8024 Motor del ventilador Motor ventilador
3 4005 7055 Batera de repuesto Bateria sobresselente
4 0036 2007 Regulador de caudal Regulador de dbito
5 4078 0070 Aislador pasapanel doble obturacin Travessia dupla obturao
6 4012 4201 Tarjeta seguridad agua Carta segurana gua
7 4050 4028 Fusible 5 x 20 6,3A (caja de 10) Fusvel 5 x 20 6,3A (caixa de 10)
8 0010 1539 Electrobomba Bavaria Electrobomba Bavaria
4075 6027 Electrobomba Speck Electrobomba Speck
9157 0410 Lquido de refrigeracin Liquisaf (bidn de 5l) Lquido de refrigerao Liquisaf (bido de 5l)

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC D- 49


E- MANTENIMIENTO / E - MANUTENO

1. MANTENIMIENTO 1. CONSERVAO

ATENCIN ATENO
ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIN ANTES DE QUALQUER INTERVENO

PONER EL INTERRUPTOR 0/1 en 0 PR O INTERRUPTOR 0/1 em 0


DESCONECTAR LA TOMA DE ALIMENTACIN DESLIGAR A FICHA DA ALIMENTAO

A pesar de la robustez de los TIGMATE 250/350 DC, mantener el generador en buen Apesar da robustez dos TIGMATE 250/350 DC, a conservao em bom estado do
estado exige un mnimo de mantenimiento. gerador exige um mnimo de manuteno.

La frecuencia de las operaciones de mantenimiento depende de las condiciones de A frequncia das operaes de manuteno depende das condies de utilizao
empleo (local ms o menos polvoriento, utilizacin ms o menos intensiva, etc...). (local com mais ou menos poeira, utilizao mais ou menos intensa, etc.).

En promedio, las operaciones descritas a continuacin pueden realizarse una o dos Em mdia, as operaes abaixo indicadas podem ser efectuadas uma ou duas vezes
veces al ao. por ano.

Quitar el polvo del aparato, de ser posible con un aspirador o por soplado con aire Retirar o p do aparelho, se possvel com um aspirador ou soprando com ar
comprimido seco (despus de purgar los tubos y el depsito). comprimido seco (depois de purgar as tubagens e o depsito).

Examinar las diferentes conexiones. Cerciorarse que estn bien apretadas a fondo. Examinar as diversas conexes. Certificar-se de que esto bem apertadas a fundo.
En especial, controlar el estado de los bornes secundarios en los cuales se conectan Verificar em particular o estado dos terminais secundrios onde se ligam os cabos de
los cables de soldadura. Es fundamental que dichos bornes estn correctamente soldadura. essencial que estes terminais estejam apertados correctamente para
apretados para garantizar un buen contacto elctrico y evitar el calentamiento de las garantir um bom contacto elctrico e evitar o aquecimento das conexes.
conexiones.

Cada vez que se pone en marcha, o en caso de avera, verificar primeramente: Em cada ligao ou no caso de avaria, verificar primeiro:
la conexin a la red a ligao rede
la conexin de gas a ligao do gs
la presencia de la pinza de masa en la pieza a soldar a presena da pina de massa na pea a soldar
el estado de la antorcha y su equipamiento. o estado da tocha e seu equipamento.

D - 50 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


2. PIEZAS DE RECAMBIO/ 2. PEAS SOBRESSELENTES
( vase folleto, FIGURA 12 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 12 no fim do manual)

Item Ref. SAF


Item SAF ref. Designacin Designao
0387 1090 TIGMATE 270 AC/DC
Elementos del panel frontal Elementos da face dianteira
1 4060 9002 Gran mango negro eje 6 Grande manpulo vermelho eixo 6
2 4008 6074 Botn D6 D21 270 DB Boto D6 D21 270 DB
3 4008 6075 Botn negro capuchn gris 21 Boto negro tampa cinza 21
4 4008-6071 Botn negro capuchn rojo 40 Boto negro tampa vermelha 40
5 4076 0044 Potencimetro P11 1M ohmios Potencimetro P11 1M Ohm
6 4076-0045 Potencimetro 22 K ohmios Potencimetro 22 K Ohm
7 4076 0043 Potencimetro P11 4,7 K ohmios Potencimetro P11 4,7 K Ohm
8 4076 0042 Potencimetro 50 K ohmios 10 vueltas Potencimetro 50 K Ohm 10 voltas
9 4014 0051 Conmutador 5A 4P 30D 4C Comutador 5A 4P 30D 4C
10 4012 4227 Circuito impreso visor Circuito impresso mostrador
11 4099 2028 Indicador luminoso naranja 12 220V Indicador laranja 12 220V
12 4090-1012 Soporte de antorcha TIG Suporte de tocha TIG
13 4060 9012 Mango negro eje 5 Manpulo negro eixo de 5
14 4008 7054 Angarillas Longarina
15 4022 2055 Conector de vuelta antorcha + gas Conector de volta tocha + gs
16 4017 1011 Conector gatillo 5 patillas Conector gatilho 5 pinos
17 4017 5030 Conector CAD 10 patillas base hembra Conector CAD 10 pinos base fmea
18 4022-2054 Conector de vuelta Conector de volta
19 4086-9029 Rueda pivotante Rolete giratrio
Elementos de panel trasero Elementos da face traseira
20 4086-9030 Rueda 300 x 50 cubo 25 Roda 300 x 50 cubo 25
21 4012 4026 Capuchn autobloqueante negro 25 Calota auto-bloqueadora negro 25
22 4002 9106 Argolla de manutencin M 12 Argola de levantamento M 12
Elementos interiores Elementos interiores
23 4012 4184 Circuito impreso de proteccin HF Circuito impresso de proteco HF
24 4088 2175 Self Self
25 4079 6028 Rel 48V 2 contactos RT Rel 48V 2 contactos RT
26 4079 6027 Rel 48V 3 contactos RT Rel 48V 3 contactos RT
27 4012-4230 Tarjeta RC TIG AC/DC Carta RC TIG AC/DC
28 4088 6042 Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V
29 4045 6021 Rectificador TIG AC/DC 270A Rectificador TIG AC/DC 270A
30 4069 7006 Placa de bornes 125A Placa de terminais 125A
31 4093 9419 Transformador de soldadura Transformador de soldadura
32 4012 4228 Tarjeta filtro CEM Carta filtro CEM
33 4069 8017 Placa de bornes 2 terminales 8 Placa de terminais 2 terminais 8
34 4044 2016 Electrovlvula 48V Electrovlvula 48V
35 4062 8057 Ventilador axial 250 Ventilador axial 250
36 4015 8010 Condensador 1F 500V Condensador 1F 500V
37 4080 0025 Resistencia 6,8 ohmios 140 W Resistncia 6,8 Ohm 140 W
38 4080 0028 Resistencia 15 ohmios 140 W Resistncia 15 Ohm 140 W
39 4094 0015 Transformador HF montado 80/4000V Transformador HF montado 80/4000V
40 4012 4226 Circuito impreso de mando Circuito impresso de comando
41 4050 4018 F1 Fusible 5x20 3.15A (caja de 10) F1 Fusvel 5x20 3.15A (caixa de 10)
42 4050 4020 F3 - F4 Fusible 5x20 1,6A (caja de 10) F3 F4 Fusvel 5x20 1,6A (caixa de 10)
43 4050 4025 F5 Fusible 5x20 250mA (caja de 10) F5 Fusvel 5x20 250mA (caixa de 10)
44 4050 4024 F2 Fusible 5x20 2,5A (caja de 10) F2 Fusvel 5x20 2,5A (caixa de 10)
45 4012 4229 Tarjeta de cebado TIG AC/DC Carte de incio TIG AC/DC
46 4014 0136 Conmutador 26A 2P 45D 2x2C Comutador 26A 2P 45D 2x2C
47 4014 0135 Conmutador 125A 2P 90D 7C+1C Comutador 125A 2P 90D 7C+1C
48 4012 4244 Circuito impreso proteccin HF mando a distancia Circuito impresso proteco HF comando distncia
Accesorios Acessrios
0064 1048 Cable de alimentacin 3x6mm Cabo de alimentao 3x6mm
0800 0324 Tubo de gas Tubagem gs
0064 1083 Cable de masa 35mm Cabo de massa 35mm
4065 8021 Pinza de masa Pina de massa
Opciones para TIGMATE 270 AC/DC Opes para TIGMATE 270 AC/DC
0387 4044 Mando a distancia manual 10m Comando distncia manual 10m
0389 0318 Mando a distancia en el pie 10m Comando distncia no p 10m
0387 4512 Opcin pulsado Opo pulsada
0387 4526 Opcin doble gatillo Opo duplo gatilho
9157-0408 Cajn GRE TIG AC/DC Gaveta GRE TIG AC/DC

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC D - 51


3. PIEZAS DE RECAMBIO TIGMATE 400 AC/DC/ 3. PEAS SOBRESSELENTES TIGMATE 400 AC/DC
( vase folleto, FIGURA 13 al final de las instrucciones) ( ver desdobrvel FIGURA 13 no fim do manual)

Item Ref. SAF


Item SAF ref. Designacin Designao
0387 1095 TIGMATE 400 AC/DC
Elementos del panel frontal Elementos da face dianteira
1 4060 9002 Gran mango negro eje 6 Grande manpulo negro eixo 6
2 4008 6074 Botn D6 D21 270 DB Boto D6 D21 270 DB
3 4008 6075 Botn negro capuchn gris 21 Boto negro tampa cinza 21
4 4008-6071 Botn negro capuchn rojo 40 Boto negro tampa vermelha 40
5 4076 0044 Potencimetro P11 1M ohmios Potencimetro P11 1M Ohm
6 4076-0045 Potencimetro 22 K ohmios Potencimetro 22 K Ohm
7 4076 0043 Potencimetro P11 4,7 K ohmios Potencimetro P11 4,7 K Ohm
8 4076 0042 Potencimetro 50 K ohmios 10 vueltas Potencimetro 50 K Ohm 10 voltas
9 4014 0051 Conmutador 5A 4P 30D 4C Comutador 5A 4P 30D 4C
10 4012 4227 Circuito impreso visor Circuito impresso mostrador
11 4099 2028 Indicador luminoso naranja 12 220V Indicador laranja 12 220V
12 4090-1012 Soporte de antorcha TIG Suporte de tocha TIG
13 4060 9012 Mango negro eje 5 Manpulo negro eixo de 5
14 4008 7060 Angarillas Longarina
15 4022 2055 Conector de vuelta antorcha + gas Conector de volta tocha + gs
16 4017 1011 Conector gatillo 5 patillas Conector gatilho 5 pinos
17 4017 5030 Conector CAD 10 patillas base hembra Conector CAD 10 pinos base fmea
18 4022-2054 Conector de vuelta Conector de volta
19 4086-9029 Rueda pivotante Rolete giratrio
Elementos de panel trasero Elementos da face traseira
20 4086-9030 Rueda 300 x 50 cubo 25 Roda 300 x 50 cubo 25
21 4012 4026 Capuchn autobloqueante negro 25 Calota auto-bloqueadora negro 25
22 4002 9106 Argolla de manutencin M 12 Argola de levantamento M 12
Elementos interiores Elementos interiores
23 4012 4184 Circuito impreso de proteccin HF Circuito impresso de proteco HF
24 4088 2176 Self Self
25 4079 6028 Rel 48V 2 contactos RT Rel 48V 2 contactos RT
26 4079 6027 Rel 48V 3 contactos RT Rel 48V 3 contactos RT
27 4012-4230 Tarjeta RC TIG AC/DC Carta RC TIG AC/DC
28 4088 6042 Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V
29 4045 6022 Rectificador TIG AC/DC 400A Rectificador TIG AC/DC 400A
30 4069 7006 Placa de bornes 125A Placa de terminais 125A
31 4093 9420 Transformador de soldadura Transformador de soldadura
32 4012 4228 Tarjeta filtro CEM Carta filtro CEM
33 4069 8017 Placa de bornes 2 terminales 8 Placa de terminais 2 terminais 8
34 4044 2016 Electrovlvula 48V Electrovlvula 48V
35 4062 8057 Ventilador axial 250 Ventilador axial 250
36 4015 8010 Condensador 1F 500V Condensador 1F 500V
37 4080 0025 Resistencia 6,8 ohmios 140 W Resistncia 6,8 Ohm 140 W
38 4080 0028 Resistencia 15 ohmios 140 W Resistncia 15 Ohm 140 W
39 4094 0015 Transformador HF montado 80/4000V Transformador HF montado 80/4000V
40 4012 4231 Circuito impreso de mando Circuito impresso de comando
41 4050 4018 F1 Fusible 5x20 3.15A (caja de 10) F1 Fusvel 5x20 3.15A (caixa de 10)
42 4050 4020 F3 F4 Fusible 5x20 1,6A (caja de 10) F3 F4 Fusvel 5x20 1,6A (caixa de 10)
43 4050 4025 F5 Fusible 5x20 250mA (caja de 10) F5 Fusvel 5x20 250mA (caixa de 10)
44 4050 4024 F2 Fusible 5x20 2,5A (caja de 10) F2 Fusvel 5x20 2,5A (caixa de 10)
45 4012 4229 Tarjeta de cebado TIG AC/DC Carta de incio TIG AC/DC
46 4014 0137 Conmutador 63A 0/1 Comutador 63A 0/1
47 4014 0135 Conmutador 125A 2P 90D 7C+1C Comutador 125A 2P 90D 7C+1C
48 4012 4244 Circuito impreso proteccin HF mando a distancia Circuito impresso proteco HF comando distncia
Accesorios Acessrios
0064 1049 Cable de alimentacin 3x10mm Cabo de alimentao 3x10mm
0800 0324 Tubo de gas Tubagem gs
4028-8000 Cable de masa 35mm Cabo de massa 35mm
4065 8021 Pinza de masa Pina de massa
Opciones para TIGMATE 400 AC/DC Opes para TIGMATE 400 AC/DC
0387 4044 Mando a distancia manual 10m Comando distncia manual 10m
0389 0318 Mando a distancia en el pie 10m Comando distncia no p 10m
0387 4512 Opcin pulsado Opo pulsada
0387 4526 Opcin doble gatillo Opo duplo gatilho

D - 52 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


4. PROCEDIMIENTO DE REPARACIN / 4. PROCEDIMENTO DE REPARAO
Las intervenciones efectuadas en las instalaciones elctricas deben ser As intervenes efectuadas sobre as instalaes elctricas devem ser
confiadas a personas cualificadas para llevarlas a cabo (vase captulo confiadas a pessoas qualificadas para as efectuar (ver captulo
CONSIGNAS DE SEGURIDAD). RECOMENDAES DE SEGURANA).

CAUSAS REMEDIOS CAUSAS SOLUES

NO HAY CORRIENTE DE SOLDADURA SEM CORRENTE DE SOLDADURA


+ INDICADOR LUMINOSO NARANJA APAGADO + INDICADOR LARANJA APAGADO
Corte del cable de alimentacin Controlar el cable de alimentacin Corte do cabo de alimentao Controlar o cabo de alimentao

Ausencia de fase en la red Controlar el cable de alimentacin Ausncia de fase da rede Controlar o cabo de alimentao

Fusible F2 (48V) mando de ciclo Cambiar el fusible defectuoso Fusvel F2 (48V) comando de Substituir o fusvel defeituoso
(rel) ciclo (rel)

NO HAY CORRIENTE DE SOLDADURA SEM CORRENTE DE SOLDADURA


GATILLO ANTORCHA ARMADO GATILHO TOCHA ARMADO

Corte del cable de soldadura Controlar las conexiones Corte cabo de soldadura Controlar as conexes
Ausencia o mala conexin con la Asegurar la conexin con la pieza a M ligao ou sem ligaes Assegurar a ligao com a pea a
masa soldar massa soldar
Mando a distancia defectuoso Controlar la mando a distancia Comando distncia defeituoso Controlar o comando distncia
Fusible F3 F4 Cambiar los fusibles F3 F4 Fusvel F3 F4 Substituir os fusveis F3 F4
No hay mando de ciclo Cambiar el fusible F2 (48V) Sem comando ciclo Substituir o fusvel F2 (48V)

CALENTAMIENTO EXCESIVO AQUECIMENTO DEMASIADO IMPORTANTE


INDICADOR LUMINOSO NARANJA ENCENDIDO INDICADOR LARANJA ACESO

Rebasamiento del factor de Esperar que el aparato se enfre, Ultrapassagem do factor de Esperar o arrefecimento, aparelho
marcha con el aparato conectado. marcha em tenso. O aparelho entrar
El aparato volver a ponerse automaticamente em marcha.
automticamente en marcha.
Falta de aire de refrigeracin Cuidar que las aberturas de Insuficincia de ar de refrigerao Desimpedir as aberturas de
refrigeracin estn bien despejadas refrigerao
Parte potencia muy sucia Abrir el aparato y limpiarlo con aire Parte potncia fortemente suja Abrir o aparelho e soprar com ar
comprimido comprimido
Ventilador no funciona Verificar el estado del ventilador Ventilador no funciona Verificar o estado do ventilador
Verificar el estado del fusible F1 Verificar o estado do fusvel F1
SOLDADURA DE MAL ASPECTO MAU ASPECTO DA SOLDADURA
Polaridad incorrecta del electrodo Corregir la polaridad teniendo en M polaridade do elctrodo Corrigir a polaridade levando em
cuenta las indicaciones del conta as indicaes do construtor
constructor
AUSENCIA DE VISUALIZACIN DE LOS PARAMETROS DE SOLDADURA SEM VISUALIZAO DOS PARAMETROS DE SOLDADURA
Fusible del circuito impreso de Cambiar el fusible Fusvel do circuito impresso Substituir o fusvel
visualizacin defectuoso visualizao defeituoso

Para cualquier intervencin interna en el generador fuera de los puntos Para qualquer interveno interna no gerador alm dos pontos anteriormente
citados anteriormente: LLAMAR A UN TCNICO indicados: CHAMAR UM TCNICO

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC D - 53


VEILIGHEIDSINSTRUCTIES / SKERHETSINSTRUKTIONER
SAF dankt u voor uw vertrouwen. U zult bijzonder tevreden zijn over dit toestel, zolang SAF tackar dig fr det frtroende som du visat oss genom att kpa denna apparaten
u alle veiligheids- en gebruiksvoorschriften respecteert. som kommer att uppfylla alla dina frvntningar om du fljer instruktionerna fr
anvndning och underhll..
Dit toestel of deze installatie werd volledig gebouwd conform de Europese richtlijnen Denna apparaten eller denna installationen har tillverkats i enlighet med
Laagspanning (73/23/EEG) en CEM (89/336/EEG) en dit in toepassing van de Europadirektiven fr Lg-spnning (73/23/EEC) och CEM (89/336/EEC), detta
respectieve normen EN 60974-1 (veiligheidsregels voor elektrisch materiaal, Deel genom tillmpningen av respektive standarder EN 60974-1 (skerhetsbestmmelser
1 : lasstroombron) en EN 50199 (Elektromagnetische compatibiliteit CEM). fr elektriskt material, Del 1 : strmklla fr svestning) och EN 50199
(Norm uitgevaardigd voor het booglassen). (Elektromagnetisk Kompatibilitet CEM). (Produktstandarder fr bgsvetsning).
Elektromagnetische storingen in elektrische toestellen zijn grotendeels te wijten aan Den elektromagnetiska froreningen frn den elektriska utrustningen beror
de straling van de kabels in de installatie. Ingeval elektrische apparaten te dicht bij huvudsakligen p strlningen frn installationens kablar. Vid problem p.g.a fr sm
elkaar staan, in dat geval neemt u contact op met SAF die bijzondere gevallen apart avstnd mellan elektriska. I ett sdant fall, var god ta kontakt med SAF som
zal bekijken. undersker varje enskilt fall.
WAARSCHUWING : SAF kan niet aansprakelijk gesteld worden in OBS ! : SAF tar inte ngot ansvar fr frndringar, tillgg av
geval van wijzigingen aan of toevoeging van componenten of komponenter eller delar, eller fr en ombyggnad av apparaten
onderdelen, noch enige wijziging in het toestel of in de installatie eller installationen som gjorts av kunden eller ngon annan, utan
uitgevoerd door de klant of een derde zonder specifiek fregende skriftligt specialtillstnd frn SAF.
voorafgaandelijk schriftelijk akkoord van SAF zelf.
Het materiaal dat aan deze instructies is onderworpen kan in combinatie met andere Det material som berrs av dessa instruktioner kan i kombination med andra delar
elementen een machine vormen. Deze machine valt in dat geval onder het utgra en "maskin" som i s fall ingr i tillmpningsomrdet som bestms av
toepassingsgebied van de Europese richtlijn 991/368/EEG tot bepaling van de essentile europadirektivet 91/368/EEC vilket definierar de viktigaste skerhets- och
gezondheids- en veiligheidsvoorschriften : (overgenomen uit het Franse arbeidswetboek hlsokraven : (terges i den franska arbetsbalken code du travail Art. L233-5
art. L233-5. Decreten van 29/12/1992). SAF kan niet aansprakelijk worden gesteld voor Frordningar av den 29.12.1992). SAF kan inte ta sig ngot ansvar fr en
enige verbinding van elementen die niet door haar werd uitgevoerd. sammansttning av delar som ej SAF beslutat.
Voor uw eigen veiligheid vindt u hierachter een niet-beperkende lijst met aanbevelingen of Av skerhetsskl lmnar vi hrnedan en icke-begrnsad lista med rekommendationer
verplichtingen. Een groot deel daarvan is opgenomen in het arbeidswetboek. och skyldigheter varav en stor del tas upp i arbetsbalken.
Stelt u vast dat bepaalde elementen niet helemaal kloppen in deze handleiding, dan Vi blir tacksamma om du informerar SAF om du upptcker fel i fljande beskrivningar.
kunt u dit steeds aan SAF melden. Alvast bedankt.
U leest verplicht de hiernavolgende artikels betreffende de veiligheid vr Du mste absolut lsa igenom fljande skerhetsinstruktioner
u uw installatie in gebruik neemt : innan du startar maskinen :
1. elektrische veiligheid (cf. page 54) 1. elektrisk skerhet (cf. page 54)
2. veiligheidsmaatregelen tegen rook, dampen, schadelijke en giftige 2. skerhetstgrder mot rk, nga, giftiga och ohlsosamma gaser (see
gassen (se sida 55) page 55)
3. veiligheidsmaatregelen tegen lichtstralen (cf. page 56) 3. skerhetstgrder mot ljusstrlar (see page 56)
4. veiligheidsmaatregelen tegen geluidshinder (cf. page 56) 4. skerhetstgrder mot buller (see page 56)
5. veiligheidsmaatregelen tegen vuur tegen vuur (cf. page 57) 5. skerhetstgrder mot eld (see page 57)
6. veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van gassen (cf. page 57) 6. skerhetstgrder vid anvndning av gaser (see page 57)
7. veiligheid voor het personeel (cf. page 58) 7. personalens skerhet (see page 58)

WAARSCHUWING : een las/snijgenerator mag uitsluitend gebruikt OBS ! : en strmklla fr svetsning/skrning fr endast anvndas
worden voor het doel waarvoor hij is bestemd. Hij mag in geen geval till de arbetsuppgifter den r avsedd fr. Den fr aldrig anvndas
gebruikt worden om batterijen op te laden, waterleidingen te ontdooien, fr laddning av batterier, upptining av frusna rr, uppvrmning av
lokalen te verwarmen door toevoeging van weerstanden, rum genom anslutning av ledningsmotsnd, osv...

1. ELEKTRISCHE VEILIGHEID (DECREET 88-1056 VAN 14-11-88) (AANSLUITING, ONDERHOUD, HERSTELLING)


/ ELEKTRISK SKERHET (FRORDNING 88-1056 AV DEN 14-11-88) (ANSLUTNING, UNDERHLL,
REPARATION)
Herstellingen aan elektrische installaties mogen alleen worden toevertrouwd aan Allt ingrepp p elektriska installationer ska utfras av kvalificerade personer.
personen die daarvoor zijn bevoegd.
Onder bevoegde personen verstaan we specialisten die, dankzij hun technische opleiding, in Med kvalificerade personer avses specialister som, tack vare deras tekniska
staat zijn de gevaren gekoppeld aan laswerken en elektriciteit juist in te schatten. utbildning, knner till och kan upptcka de faror svetsning och el medfr.

a) Lasstroom- en snijstroombronnen aansluiten op het net. a) Anslutning till ntet av strmkllor avsedda fr svetsning /
skrning
a.1) Vr u uw toestel aansluit op het net controleert u of : a.1) Innan du ansluter din apparat, se till att :
de meter, de beschermingsinrichting tegen overspanning en kortsluitingen, mtaren, skyddsanordningen mot verspnningar och kortslutningar,
de stopcontacten, de stekkers en de elektrische installatie compatibel zijn uttagens hylsor och stift och den elektriska installationen r kompatibla med
met het maximaal vermogen en de netspanning (zie constructeursplaatjes) apparatens maximala effekt och spnning (cf. Anvisningsskyltarna) och
en beantwoorden aan de vigerende normen en reglementeringen. svarar mot gllande standarder och bestmmelser ;
a.2) Het toestel wordt eenfasig of driefasig met aarding aangesloten middels een a.2) Anslutningen, enfasig eller trefasig med jord, grs via skydd av en anordning
beveiligingsinrichting met reststroom/differentieel stroom van gemiddelde tot hoge med differential-verbliven strm av hg eller medel knslighet (differentialt
gevoeligheid (differentieeluitschakelaar ; gevoeligheid tussen 1 A en 30mA ) : verspnningsskydd ; knslighet mellan 1 A och 30 mA ) :
is de kabel aangesloten op een vaste werkpost, dan mag de aarding (als die om kabeln r ansluten till en fast apparat ska aldrig jorden, om den r
is voorzien) nooit worden uitgeschakeld door de beveiligingsinrichting tegen planerad, frnkopplas av skyddsanordningen mot elektriska sttar ;
elektroshocks
is er een schakelaar voorzien, dan moet die op UIT staan dess strmbrytare, om det finns en, ska st p "ARRET" (STOPP) ;
is de voedingskabel niet meegeleverd, dan moet die van het type "HAR USE" zijn om ntanslutningskabeln ej finns med ska den vara av typ "HAR USE" ;
uw elektriciteitsnet moet zijn uitgerust met een makkelijk herkenbare din elektriska matningskrets ska vara utrustad med en anordning fr
noodstop die z is bevestigd dat iedereen er makkelijk en snel bij kan. ndstopp som ltt knns igen och som sitter p s vis att den snabbt och ltt
gr att anvnda.

b) Werkpost b) Maskinen

54 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


Booglassen en boogsnijden veronderstellen een strikte naleving van alle Igngsttningen av bgsvetsnings- eller skrningsarbetet krver att du fljer noggrant
veiligheidsregels betreffende elektriciteit. samtliga skerhetskrav vad betrffar elstrmmmen.
Controleer of geen enkel stuk metaal dat voor de operator en z'n helpers bereikbaar is Se till att ingen metalldel som anvndaren eller dess medhjlpare kan n kan komma i
rechtstreeks of onrechtstreeks in contact kan komen met een fasegeleider of de direkt eller indirekt kontakt med en fasledare eller den neutrala i strmntet.
neutraal van het elektriciteitsnet.
Gebruik alleen elektrodehouders en toortsen die perfect zijn gesoleerd. Anvnd endast perfekt isolerade elektrodhllare och svetspistoler
De operator mag niet rechtstreeks in contact staan met de grond of het werkstuk Anvndaren ska vara isolerad frn marken och arbetsstycket som ska svetsas
(handschoenen, veiligheidsschoenen, droge kleren, leren schort, ). (handskar, skyddsskor, torra klder, frklde i lder, osv...).
Sluit de aardingskabel op een veilige manier en zo dicht mogelijk bij de laszone aan Fst jordkabeln p arbetsstycket s nra svetsstllet som mjligt och p ett skert stt
op het werkstuk (om een goeie circulatie van de stroom te garanderen). (detta fr att erhlla en bra strmcirkulation).
Raak nooit tegelijk de elektrodedraad (of de nozzle) en het werkstuk aan. Rr inte samtidigt p elektroden (eller kontaktmunstycket) och arbetsstycket.
Wanneer de laswerken moeten worden uitgevoerd buiten de gebruikelijke en normale Nr svetsarbetet utfrs i andra frhllanden n i vanliga och normala
werkomstandigheden en het gevaar voor elektroshocks daardoor toeneemt (de arbetsfrhllanden och med en kad risk fr elektriska stter (t.ex : rum i vilket
operator moet bijvoorbeeld in een enge ruimte werken), dan neemt u bijkomende anvndaren saknar plats) ska extra frsiktighetstgrder vidtas ssom :
voorzorgsmaatregelen :

gebruik een lasstroom- of snijstroombron aangeduid met anvndning av en strmklla fr svetsning/skrning mrkt
voer de persoonlijke bescherming op. Strre enskilt skydd.

c) Onderhoud / Herstelling c) Underhll / Reparation


Vr interne controles en herstellingen, controleert u of het toestel niet is aangesloten Fre allt ingrepp inuti maskinen eller all reparation mste du kontrollera att maskinen
op de elektrische installatie (daarmee bedoelen we dat u een reeks bewerkingen inte lngre r ansluten till strmmen (genom en rad uppgifter avsedda fr att koppla
uitvoert om het toestel af te zonderen en zonder spanning te zetten). bort apparaten frn den elektriska installationen och kvarhlla apparaten frnkopplad).
Bepaalde toestellen zijn uitgerust met een boogvormingscircuit HT.HF (aangeduid met Vissa apparater bestr av en HT.HF-tndningskrets (anges med en skylt). Du fr
een plaatje). U mag nooit aan dat circuit werken (neem contact op met SAF voor aldrig ingripa i denna krets (kontakta SAF fr allt ingrepp).
onderhoud of herstellingen).
U controleert om de 6 maanden of de isolatie en aansluitingen van de elektrische Du mste kontrollera tminstone var 6:e mnad isoleringens goda skick och
toestellen en toebehoren nog in orde zijn. Met toebehoren bedoelen we stekkers, anslutningarna p samtliga apparater och elektriska tillbehr, ssom kontakter,
soepele kabels, mantels, connectoren, verlengstukken, werkstukklemmen, slangar, hljen, anslutningsdon, frlngningssladdar, godsklmmor, elektrodhllare
elektrodehouders of toortsen, eller pistoler...
Herstellingen aan of het onderhoud van de isolerende omhullingen en mantels Underhlls- och reparationsarbeten p isolerande hljen och kpor ska utfras mycket
moeten heel nauwkeurig gebeuren. frsiktigt.
Laat defecte stukken door een specialist herstellen, of beter nog, laat ze vervangen. Lt reparationen utfras av en specialist, eller nnu bttre lt byta ut defekta delar.
Controleer regelmatig of de elektrische verbindingen goed zijn aangesloten en proper Kontrollera regelbundet att alla elektriska anslutningar r rena och sitter bra fast.
zijn.
Zie verder het hoofdstuk ONDERHOUD dat speciaal is gewijd aan het onderhoud en Ls igenom lngre fram kapitlet UNDERHLL som gr nrmare in p underhlls- och
de herstellingen van uw materiaal. reparationsarbeten p kpta material.

2. VEILIGHEIDSMAATREGELEN TEGEN ROOK, DAMPEN, SCHADELIJKE EN GIFTIGE GASSEN


/ SKERHETSTGRDER MOT RK, NGA, GIFTIGA ELLER OHLSOSAMMA GASER
Las- en snijwerken moeten worden uitgevoerd in voldoende verluchte ruimtes. Svets- och skrningsarbeten ska utfras p tillrckligt luftiga stllen.
Uitstoten van gassen, ongezonde of storende rook of rook die de gezondheid van de Utslpp i form av gas, ohlsosam rk, besvrande eller skadlig fr arbetarnas hlsa,
werknemers in gevaar kan brengen moeten tijdens de productie zo doeltreffend ska fngas upp undan fr undan, s nra utslppet som mjligt och p effektivaste
mogelijk en zo dicht mogelijk bij de uitstotingsbron worden opgevangen. (Art. R232-1- stt. (Art. R232-1-7 Frordning 84-1093 av den 7-12-84).
7 Decreet 84-1093 van 7-12-84).
Rookcaptoren moeten z op een aanzuigsysteem worden aangesloten dat de Vi rekommenderar att du lser igenom Praktisk handbok om ventilation n7 -
eventuele vervuilende concentraties nooit de grenswaarden overstijgen We kunnen u ED 668, bgsvetsningsarbete av Skerhets- och Forskningsinstitutet l'Institut National
aanraden de "Guide pratique de ventilation n7 - ED 668", betreffende booglassen de Recherche et de Scurit (INRS), som innehller berkningsmetoder och olika
van het Institut National de Recherche et de Scurit (INRS) door te nemen. In deze praktiska tillmpningsexempel..
gids vindt u berekeningsmethoden en verschillende praktische toepassingen.
SAF biedt u een uitgebreid gamma aanzuigsystemen die zijn afgestemd op uw SAF erbjuder en hel serie uppsugningssystem som svarar mot dina behov.
behoeften.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 55


Bijzondere opmerkingen i.v.m. chloorsolventen (gebruikt om schoon te Ett speciellt fall : klorhaltiga lsningsmedel (som anvnds fr rengring
maken of te ontvetten) : eller borttagning av fett och smrja) :
wanneer de dampen van dergelijke solventen in aanraking komen met ngan frn dessa lsningsmedel kan, i vissa fall, om den utstts fr
de stralen van een (zelfs ver verwijderde) boog, kunnen ze zich in strlningen av en bge ven lngt ifrn, omvandlas till giftig gas.
bepaalde gevallen omzetten in giftige gassen. Controleer daarom of de Kontrollera att arbetsstyckena som ska svetsas r torra.
werkstukken goed droog zijn.
wanneer dergelijke solventen niet in een water- en luchtdicht recipint Om de inte r p en tt plats br dessa lsningsmedel ej anvndas dr
worden bewaard, moet het gebruik ervan worden vermeden in een en elektrisk bge alstras..
ruimte waar elektrische bogen vonken afgeven.

3. VEILIGHEIDSMAATREGELEN TEGEN LICHTSTRALEN /


SKERHETSTGRDER MOT LJUSSTRLAR
U beschermt steeds uw ogen tegen boogflitsen (verblinding door zichtbaar licht en Det r ytterst viktigt att skydda gonen mot ljusbgen (blndning av synlig ljusbge
infrarood- of ultravioletstralen veroorzaakt door de boog). samt infrard och ultraviolett strlning).
Het lasmasker, met of zonder helm, moet steeds zijn voorzien van een beschermende Ansiktsmasken, med eller utan hjlm, ska alltid best av ett skyddsfilter varav
filter waarvan de graad afhankelijk is van de intensiteit van de lasstroom (Norm EN skyddsnivn beror p svetsstrmstyrkan (Standard EN 169).
169).
De kleurfilter kan tegen schokken en spatten beschermd worden dankzij doorzichtig Ett frgat filter kan skyddas mot sttar och sprut genom ett genomskinligt skyddsglas
glas dat op de voorkant van het masker zit. som placeras p ansiktsmaskens framsida.
Wanneer u een filter vervangt, moet die filter aan dezelfde referenties voldoen (zelfde Vid filterbyte ska du anvnda samma referenser (samma opacitetsniv).
nummer van donkertegraad).
Werknemers die in de buurt van de operator werken en vooral zijn assistenten moeten De personer som befinner sig i nrheten av anvndaren, och srskilt hans
beschermd worden door middel van aangepaste schermen, een UV-bril en indien medhjlpare, ska skyddas med lmpliga skrmar, anti-UV glasgon och, vid behov,
nodig een masker met aangepaste beschermingsfilter dragen. med en ansiktsmask som bestr av ett lmpligt skyddsfilter
Onderstaande tabel geeft de graadschaal (1) en het aanbevolen gebruik Tabell som anger skyddsnivn (1) och rekommenderad anvndning fr
voor lasboogwerken : bgsvetsning :

(1)- Naargelang de gebruiksomstandigheden kunt u ook het nummer gebruiken dat (1)- Beroende p anvndningsfrhllandena kan skyddsnivn nrmast under eller
net boven of net onder het aanbevolen nummer ligt. ver anvndas.
(2)- De uitdrukking zware metalen slaat op staal, staallegeringen, koper en (2)- Uttrycket "tungmetaller" tcker stl, stllegeringar, koppar och legeringar, osv...
koperlegeringen,
Noot : bovenstaande gearceerde zones stemmen overeen met toepassingsgebieden Obs ! : de streckade omrdena hrovan motsvarar de tillmpningsomrden dr
waarin lasprocds niet gebruikelijk zijn. vanliga svetsmetoder vanligtvis inte anvnds..

4. VEILIGHEIDSMAATREGELEN TEGEN GELUIDSHINDER /


SKERHETSTGRDER MOT BULLER
Het geluid dat een las- of snijmachine voortbrengt hangt af van verschillende criteria Bullret frn svetsmaskiner och skrningsmaskiner beror p flera parametrar, bl.a :
en meer bepaald : de las- of snijintensiteit, het procd (MIG - IMPULSMIG - TIG, ) svets-/skrningsstyrkan, valda metod (MIG - PULSAD MIG - TIG osv...) och miljn
en de omgeving (klein of groot lokaal, terugkaatsing door de muren, ). (mer eller mindre stora lokaler, terkastning frn vggarna, osv...).
Het leeggeluid van SAF snij- of lasgeneratoren bedraagt meestal minder dan 70 dB Bullret frn SAFs strmkllor fr svestning/skrning vid tomgng r i allmnhet lgre
(A). n 70 dB (A).
Het geluid (niveau van de geluidsdruk) dat deze generatoren voortbrengen kan tijdens Ljudutsndningen (ljudets tryckniv) frn dessa strmkllor kan vid svestning eller
het lassen of snijden meer dan 85 dB (A) bedragen bij de werkpost. skrning verskrida 85 dB (A) brevid maskinen.
U controleert dus aan de hand van aangepaste metingen op de werkplaats en onder Du br drfr se till att, genom att vidta lmpliga tgrder p avsedda arbetsplats och
de gebruikelijke werkomstandigheden of het geluidsniveau nooit meer dan 85 dB (A) fr gllande arbetsfrhllanden, inte 85 dB (A) -grnsen verskrids. Om denna
bedraagt. Ingeval het geluidsniveau hoger ligt, moet de operator de nodige ljudnivn verskrids ska anvndaren utrustas med lmpligt skydd, ssom svetshjlm,
bescherming dragen en meer bepaald een helm, oordoppen of geluidsdoppen en hrselskydd, och informeras genom en lmplig skylt..
moet hij met aangepaste aanduidingen worden voorgelicht.
SAF biedt u een hele waaier producten die zijn afgestemd op uw behoeften. SAF erbjuder en hel serie skyddsutrustningar som svarar mot dina behov.

56 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


5. VEILIGHEIDSMAATREGELEN TEGEN BRAND /
SKERHETSTGRDER MOT ELD
Hou ontvlambare producten en inrichtingen ver uit de buurt van de vonken Hll brnnbara produkter eller utrustning lngt ifrn bgens sprutomrde, eller skydda
voortgebracht door de boog of bescherm ze tegen vonken. dem.
Nooit lassen of snijden in de buurt van een verluchtingsleiding, gasleiding of andere Svetsa ej och utfr inga skrningsarbeten nra luftledningar, gasrr eller alla vriga
installaties die het vuur snel uitbreiding kunnen doen nemen. installationer som snabbt kan sprida eld.
Algemeen moet de operator een brandblusapparaat binnen handbereik houden. Dat Anvndaren br alltid ha en eldslckare nra till hands. Eldslckaren mste passa den
apparaat moet zijn afgestemd op het type brand dat eventueel kan ontstaan. typ av eldsvda som kan intrffa.
Controleer of de aarding goed is aangesloten. Een slecht aardingscontact kan een Se till att jordanslutningen sitter rtt. En dlig anslutning kan ge upphov till en bge
boog doen ontstaan, waardoor dan weer brand kan ontstaan. som i sin tur kan orsaka en eldsvda.

6. VEILIGHEIDSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK VAN GAS /


SKERHETSTGRDER VID ANVNDNING AV GASER
a) Algemene voorschriften voor alle gassen a) Gemensamma rekommendationer fr samtliga gaser
a.1) Risico's a.1) Risker man utstts fr
Wanneer gassen in verkeerde omstandigheden worden gebruikt, worden Vid dliga gasanvndningsfrhllanden utstts anvndaren fr tv stora
gebruikers aan twee belangrijke gevaren blootgesteld, vooral wanneer ze risker, srskilt vid arbeten p en instngd plats :
in een besloten ruimte werken :
gevaar voor verstikking of vergiftiging risk fr kvvning eller frgiftning
gevaar voor brand of ontploffing risk fr brand och explosion
a.2.) Voorzorgsmaatregelen a.2.) Frsiktighetstgrder som br respekteras
Geperst gas opslaan in flessen Lagring i form av komprimerad gas i flaskor
Volg de veiligheidsvoorschriften van uw leverancier en respecteer Flj de skerhetsrd som lmnats av gasleverantren, och tnk
vooral deze voorzorgsmaatregelen : srskilt p att :
de opslag- of gebruikszones moeten goed verlucht worden, lagrings- och hanteringsplaserna ska best av en bra
ver genoeg verwijderd zijn van de snij- of laszones en andere ventilation, ska vara tillrckligt lngt ifrn svets- och
warmtebronnen en beveiligd zijn tegen technische ongevallen skrningsplatsen och vriga vrmekllor, och ska vara vl
skyddade i hndelse av ett tekniskt fel ;.
sjor de flessen vast, vermijd schokken fst flaskorna, undvik sttar ;
voorkom hoge temperaturen (> 50 C). inte fr hg vrme (> 50 C).
Leidingen en slangen Rr och slangar
controleer regelmatig of de vaste leidingen of rubberen kontrollera regelbundet att fasta rren samt gummislangarna
slangen goed zijn afgedicht r ordentligt tta ;
spoor een lek nooit op met een vlam. Gebruik een sk aldrig efter lckage med hjlp av en lga. Anvnd en
aangepaste detector of anders zeepsop en een borsteltje lmplig sensor eller vatten med tvl och en pensel ;
gebruik buizen in conventionele kleuren die zijn afgestemd op anvnd traditionella slangfrger i frhllande till anvnda gas
het gebruikte gas ;
verspreid het gas onder de druk die staat aanbevolen op de distribuera gaserna enligt de tryck som rekommenderas i
gebruiksaanwijzing materialens handbcker ;
laat geen leidingen rondslingeren in de werkplaats ; ze lmna inte efter dig ngra slangar liggande p golvet i
kunnen beschadigd raken. verkstaden ; de kan frstras.
Gebruik van toestellen Anvndning av apparaterna
gebruik alleen toestellen die specifiek werden ontworpen voor anvnd endast de apparater som tillverkats speciellt fr de
het gebruikte gas gaser du anvnder ;
controleer of de fles en de reduceerklep specifiek zijn kontrollera att flaskan och reduceringsventilen verkligen r
afgestemd op het gebruikte gas anpassade till den gas du behver anvnda fr ditt arbete ;
vet de kranen nooit in, draai ze zachtjes dicht of open smrj aldrig kranarna, hantera dem frsiktigt ;.
reduceerklep : reduceringsventil :
vergeet niet de kranen van de flessen te ontluchten glm inte att lufta kranarna p flaskorna innan du
vr u ze op de reduceerklep aansluit. ansluter reduceringsventilen.
controleer of de spanschroef werd losgedraaid vr u se till att reduceringsventilens skruv r ls innan du
de fles aansluit kopplar p den p flaskan.
controleer of de verbindingsaansluiting goed is kontrollera noggrant att anslutningen sitter t innan du
aangespannen vr u de gaskraan opendraait ppnar kranen p flaskan
draai de kraan voorzichtig open en slechts ppna kranen sakta och stegvis.
met n draaislag per keer
doen zich lekken voor, maak dan nooit een aansluiting los vid lckage skruva aldrig upp en anslutning under tryck, stng
terwijl die onder druk staat, draai eerst de kraan van de fles frst kranen p flaskan.
dicht.
Werken in enge ruimtes (zoals galerijen, leidingen, Att arbeta p en instngd plats (ssom bl.a gngar, ledningar, pipe-
pipelines, scheepsruimen, putten, mangaten, kelders, tanks, reservoirs, lines, btkl, brunnar, manhl, kllare, behllare , tankar, reservoaer,
ballasten, silo's, reactoren) ballaster, silos, reaktorer)
U neemt bijzondere voorzorgen vr u begint te lassen in ruimtes waar Srskilda frsiktighetstgrder ska tas innan ett svetsarbete stts igng
het gevaar voor verstikking-vergiftiging of brand-ontploffing bijzonder p sdana platser d risken fr kvvning-frgiftning och brand-
hoog is. explosion r mycket stor.
U stelt systematisch een procedure op met veiligheidsmaatregelen. Vid svetsning p sdana arbetsplatser mste man systematiskt g
igenom en arbetstillstndsprocedur som definierar samtliga
skerhetstgrder.
Zorg dat de ruimte voldoende gelucht kan worden en let daarbij vooral Se till att ventilationen r tillmplig, och kontrollera extra noggrant :
op het volgende :

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 57


gebrek aan zuurstof fr lg syresttning
teveel aan zuurstof fr hg syresttning
teveel aan brandbaar gas. fr mycket brnbar gas.
a.3) Ingreep na een ongeval a.3) Ingrepp efter en olycka
In geval van een lek dat niet ontvlamt : Vid lckage utan eld :
draai de gastoevoer dicht stng gastillfrseln
gebruik geen vlammen noch elektrische toestellen in de anvnd varken en lga eller en elektrisk apparat i omrdet
ruimte waar het lek zich heeft verspreid dr lckan spridits.
In geval van een lek dat ontvlamt : Vid lckage som brinner :
draai de gastoevoer dicht als dat mogelijk is stng gastillfrseln om du nr kranen
gebruik brandblusapparaten op basis van poeder anvnd en pulverbrandslckare
kan het lek niet gedicht worden, laat het gas dan opbranden om lckan inte kan stoppas, lt brinna samtidigt som du kyler
maar hou de flessen en installaties in de buurt koel. ned flaskorna och installationen brevid
In geval van verstikking : Vid kvvning
breng het slachtoffer naar buiten br ut personen i friska luften
start de mond-aan-mondbeademing en roep hulp in. stt igng med konstgjord andning och kalla p hjlp.

b) Bijkomende voorzorgsmaatregelen voor bepaalde gassen b) Srskilda instruktioner fr vissa gaser


b.1) Gassen en gasmengsels met minder dan 20 % aan CO2 b.1) Gaser och blandgaser som innehller mindre n 20 % CO2
Wanneer deze gassen of gasmengsels de plaats van de zuurstof in de Om dessa gaser eller blandgaser tar upp syrets plats i luften finns risken
lucht innemen, dan dreigt er verstikkingsgevaar. Een atmosfeer met att man kvvs eftersom det blir farligt nr luften innehller mindre n 17 %
minder dan 17% zuurstof is reeds gevaarlijk (zie bovenstaande paragraaf syre (cf. hrovan paragraf Att arbeta p en instngd plats).
Werken in enge ruimtes).
b.2) Waterstof en brandbare gasmengsels op basis van waterstof. b.2) Vte och brnnbara blandgaser som innehller vte
Waterstof is een bijzonder licht gas. Zodra het ontsnapt hoopt het zich op Vte r en mycket ltt gas. Vid lckage samlas gasen under taket och i
onder het plafond of in holtes. Voorzie voldoende ventilatie in sm hl och springor. Planera en bra ventilation p riskplatser
risicoruimtes.
Waterstof is ook een ontvlambaar gas. Waterstofvlammen zijn echter Det r en lttantndlig gas. Lgan frn vte r nstan osynlig : risk fr
nagenoeg onzichtbaar : gevaar voor brandwonden. brnnskador.
Lucht-waterstofmengsels en zuurstof-waterstofmengsels zijn ontplofbaar Blandningarna luft / vte och syre / vte r brandfarliga - risk fr explosion
binnen een zeer uiteenlopende verhouding : - inom fljande grnser :
4 tot 74,5 % waterstof in lucht 4 till 74,5 % vte i luften
4 tot 94 % waterstof in zuurstof. 4 till 94 % vte i syret.
Sla de flessen buiten op of in goed verluchte lokalen. Beperk het aantal Lagra flaskorna utomhus eller i en vl luftad lokal. Undvik lckage genom
aansluitingen om lekken maximaal te voorkomen. att begrnsa antalet anslutningar till s f som mjligt.
Waterstof tast bepaalde metalen aan : sterk gelegeerd staal, niet- Vtet frsvagar vissa metaller : starkt legerade stl, icke avoxiderad
gedesoxydyleerd koper. koppar, titan.
Gebruik staal met gematigde kenmerken en met een goede weerstand of Anvnd stl med medel egenskaper och som har en bra sttskerhet eller
gebruik gedesoxyduleerd koper anvnd avoxiderad koppar.

7. VEILIGHEID VOOR HET PERSONEEL /


PERSONALENS SKERHET
De operator moet steeds een individuele isolerende bescherming dragen. Anvndaren ska alltid ha ett eget isolerande skydd.
De beschermende kleding moet altijd droog blijven om gevaar voor Denna skyddsutrustning ska hllas torr, fr att undvika elektriska sttar, och
elektroshocks te vermijden en schoon blijven (geen olievlekken) om gevaar ren (ingen olja) fr att undvika antndning.
voor ontvlamming te voorkomen.
Controleer of de veiligheidsuitrusting altijd in goeie staat verkeert en vervang Se efter om skyddsutrustningen r i bra skick och byt ut den regelbundet s att
ze regelmatig om een perfecte bescherming te garanderen. du alltid har bsta skydd.
Hou de veiligheidsuitrusting ook aan terwijl de lassen afkoelen : gevaar voor Behll skyddsutrustningen p dig under svetsarnas nedkylningen d det kan
slakkenprojectie. stnka slagg eller slaggkomponenter.
Bijkomende voorschriften voor het gebruik van de "Liquisaf" : de "Liquisaf" is Extra rekommendationer fr anvndning av "Liquisaf" : "Liquisaf" r en produkt
een product op basis van glycolpropyleen dat huid en ogen kan irriteren. som innehller propylen glykol som r irriterande fr huden och gonen. Vi
Voorzie daarom de nodige bescherming bij elke keer u de Liquisaf gebruikt rekommenderar drfr att anvnda en skyddsutrustning vid hantering
(handschoenen en bril). (handskar och glasgon).

58 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


A - ALGEMENE INFORMATIE / A ALLMN INFORMATION
1. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE / 1. BESKRIVNING AV MASKINEN
TIGMATE 270 AC/DC en TIGMATE 400 AC/DC zijn thyristorgenerators voor TIG- TIGMATE 270 AC/DC och TIGMATE 400 AC/DC r tyristorgeneratorer fr TIG-
lassen en of lassen met mantelelektrode. Zij leveren wissel- (AC) of gelijkstroom (DC). svetsning och kldd elektrod. De avger en vxelstrm (AC) eller likstrm (DC).
Het gelijkrichten voor de vermogensbron gebeurt met behulp van een thyristor. Teknologin som anvnds fr strmkllan r av tyristortyp..
Deze generator kan worden gebruikt voor TIG-lassen of lassen met mantelelektrode: Med denna generator kan man svetsa i TIG eller med kldd elektrod:

2. SAMENSTELLING / 2. SVETSAGGREGATETS OLIKA DELAR


De TIGMATE 270 AC/DC en 400 AC/DC worden op pallets geleverd. TIGMATE 270 AC/DC och 400 AC/DC levereras p pall.
Samenstelling: Sammansttning :
1. De generator TIGMATE 270 AC/DC of 1. GeneratornTIGMATE 270 AC/DC eller
TIGMATE 400 AC/DC met hun toortskoeling TIGMATE 400 AC/DC med dess kyllda fr svetspistolen
2. het 5 meter lange netsnoer 2. den 5 m lnga matarkabeln
3. een aardgeleider (3 meter lang) met aardklem en DINSE-klem 3. en jordningkabel (lngd 3 meter) med jordningstng och DINSE-uttag
4. een gasslang van 2m 4. en 2 m lng gasslang
5. Instructies voor veiligheid, gebruik en onderhoud 5. en skerhets-, anvndnings- och underhllsinstruktion
Beschikbare opties ( zie beschrijving blz. 15, 16 ) Tillgngliga optioner (se beskrivning sida 15,16 )

3. TIGMATE 270 AC/DC BESCHRIJVING VAN HET VOORPANEEL / 3. FRONT PANEL DESCRIPTION
( zie folder FIGUUR 1 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 1 i slutet av notisen)
Digitale display 1 Digital display
Potentiometer pregas-instelling 2 Potentiometer fr instllning av frgas
Potentiometer instelling helling 3 Potentiometer fr lutningsinstllning
Optionele dubbele trekker 4 Option dubbel avtryckare
Keuzeschakelaar lasstroom (wissel- / gelijkstroom) 5 Val av svetsstrm (vxelstrm / likstrm)
Schakelaar 0/1 6 Strmbrytare 0/1
Potentiometer balansinstelling 7 Potentiometer fr instllning av balans
Keuzeschakelaar lasmodus 8 Val av svetsmetod
Potentiometer postgas-instelling 9 Potentiometer fr instllning av eftergas
Controlelampje thermische beveiliging 10 Signallampa fr termiskt skydd
Potentiometer instelling doven 11 Potentiometer fr utslckningsinstllning
Potentiometer instelling lasintensiteit 12 Potentiometer fr instllning av svetsstrm
hol kwartslag aansluitstuk toorts of elektrodehouder 13 Ihlig 1/4-koppling svetspistol eller elektrodhllare
kwartslag aardaansluiting of elektrodehouder 14 Uttag 1/4-varv jord eller elektrodhllare
Aansluiting toortstrekker 15 Uttag anslutning avtryckare svetspistol
Aansluiting afstandsbediening 16 Uttag fr fjrrkontroll
Gasslang voor flesaansluiting 17 Gasslang fr flaskanslutning

4. TIGMATE 400 AC/DC BESCHRIJVING VAN HET VOORPANEEL / 4. BESKRIVNING AV FRONTPANEL


( zie folder FIGUUR 2 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 2 i slutet av notisen)
Digitale display 1 Digital display
Potentiometer pregas-instelling 2 Potentiometer fr instllning av frgas
Potentiometer instelling helling 3 Potentiometer rglage pente
Optionele dubbele trekker 4 Option dubbel avtryckare
Keuzeschakelaar lasstroom (wissel- / gelijkstroom) 5 Val av svetsstrm (vxelstrm / likstrm)
Schakelaar 0/1 6 Strmbrytare 0/1
Potentiometer balansinstelling 7 Potentiometer fr balansinstllning
Keuzeschakelaar lasmodus 8 Val av svetsmetod
Potentiometer postgas-instelling 9 Potentiometer fr instllning av eftergas
Controlelampje thermische beveiliging 10 Signallampa fr termiskt skydd
Potentiometer instelling doven 11 Potentiometer fr utslckningsinstllning
Potentiometer instelling lasintensiteit 12 Potentiometer fr instllning av svetsstrm
hol kwartslag aansluitstuk toorts of elektrodehouder 13 Uttag 1/4-varv svetspistol eller elektrodhllare
kwartslag aardaansluiting of elektrodehouder 14 Uttag 1/4-varv jord eller elektrodhllare
Aansluiting toortstrekker 15 Uttag anslutning avtryckare svetspistol
Aansluiting afstandsbediening 16 Uttag fr fjrrkontroll
Gasslang voor flesaansluiting 17 Gasslang fr flaskanslutning
Vulplug Liquisaf 18 Fyllningspropp Liquisaf

5. OPTIES 5. OPTIONER
TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC A - 59
( zie folder FIGUUR 3 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 3 i slutet av notisen)
1. Handbediening op 10m afstand AF REF. 0389 0319 1. Manuell fjrrkontroll 10m AF REF. 0389 0319
2. Voetbediening op afstand REF. 0389 0318 2. Fotfjrrkontroll REF. 0389 0318
3. Optionele uitvoering met impulsstroom REF0387 4512 3. Pulserad option REF0387 4512
4. Optionele dubbele trekker REF. 0387 4526 4. Option dubbel avtryckare REF. 0387 4526
5. Koelgroep,GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408 5. Kylaggregat,GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408

6. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VERMOGENSBRON / 6. TEKNISKA SPECIFIKATIONER STRMKLLA


TIGMATE 270 AC/DC - REF. 0387 1090
PRIMAIR PRIMR
eenfasige stroomtoevoer 230V 400V 1-fasig primr strmklla
Stroomverbruik op 100% 58A 34A Strmfrbrukning p 100%
Stroomverbruik op 60% 75A 43A Strmfrbrukning p 60%
Stroomverbruik op 35% 95A 57A Strmfrbrukning p 35%
Frequentie 50Hz / 60Hz Frekvens
Opgenomen vermogen (100%) 13,6KVA Effektfrbrukning (100%)
Opgenomen vermogen (60%) 17,2KVA
Opgenomen vermogen (35%) 22,8KVA Effektfrbrukning (60%)
Primaire voedingskabel 5 m 3x6mm 5 m primr ntanslutningskabel
SECUNDAIR SEKUNDR
Nullastspanning 97 V Tomgngsspnning
Afstelbereik 5A / 16V - 270A / 40V Instllningsomrde
Werkingsfactor 100% (cyclus van 10 min.) 160A Intermittensfaktor 100% (10 min-cykel)
Werkingsfactor 60% (cyclus van 10 min. 210A
Werkingsfactor 35% (cyclus van 10 min.) 270A Intermittensfaktor 60% (10 min-cykel)
Aardingskabel 5 m met klem 35mm Jordkabel 5 m med kontakt
Beveiligingsklasse IP 23 Skyddsklass
Isolatieklasse H Isolationsklass
Normer EN 60974-1 Standard
Ventilatie Geforceerde lucht Loskoppelbaar Tvingad AF Ventilation
Urkopplingsbar

TIGMATE 400 AC/DC - REF. 0387 1095


PRIMAIR PRIMR
eenfasige stroomtoevoer 230V 400V 1-fasig primr strmklla
Stroomverbruik op 100% Strmfrbrukning p 100%
Stroomverbruik op 60% Strmfrbrukning p 60%
Stroomverbruik op 35% Strmfrbrukning p 35%
Frequentie 50Hz / 60Hz Frekvens
Opgenomen vermogen (100%) Effektfrbrukning (100%)
Opgenomen vermogen (60%)
Opgenomen vermogen (35%) Effektfrbrukning (60%)
Primaire voedingskabel 5 m 3x10mm 5 m primreffektkabel
SECUNDAIR SEKUNDR
Nullastspanning Tomgngsspnning
Afstelbereik Instllningsomrde
Werkingsfactor 100% (cyclus van 10 min.) Intermittensfaktor 100% (10 min-cykel)
Werkingsfactor 60% (cyclus van 10 min.
Werkingsfactor 35% (cyclus van 10 min.) Intermittensfaktor 60% (10 min-cykel)
Aardingskabel 5 m met klem Jordkabel 5 m med kontakt
Beveiligingsklasse IP 23 Skyddsklass
Isolatieklasse H Isolationsklass
Normer EN 60974-1 Standard
Ventilatie Geforceerde lucht Loskoppelbaar Tvingad AF Ventilation
Urkopplingsbar

7. AFMETINGEN EN GEWICHT Afmetingen (Lxlxh)


Dimensioner (LxBxH)
Nettogewicht
Nettovikt
Gewicht met
verpakking
7. DIMENSIONER OCH VIKT
Frpackningsvikt
Vermogensbron TIGMATE 270 AC/DC 915x590x1260 Kg kg Klla TIGMATE 270 AC/DC
Vermogensbron TIGMATE 400 AC/DC 915x590x1315 Kg kg Klla TIGMATE 400 AC/DC

A - 60 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


B - INWERKINGSTELLING/ B - IGNGKRNING
1. DE VERPAKKING VERWIJDEREN / 1. UPPACKNING AV UTRUSTNING
Verwijder de doos rond de installatie. Ta av kartongen som innesluter utrustningen.
Nem de stroombron van zijn houten sokkel met behulp van de hefringen Ta ur strmkllan frn dess trsockel med hjlp av lyftslingor

WAARSCHUWING OBSERVERA
Til de installatie UITSLUITEND op met Slinga endast med slingfsten.
behulp van de 4 hefringen.

2. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN OP HET NET / 2. ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR TILL NTET


( zie folder FIGUUR 4 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 4 i slutet av notisen)
TIGMATE 270 AC/DC en TIGMATE 400 AC/DC worden geleverd met: Les TIGMATE 270 AC/DC och TIGMATE 400 AC/DC levereras :
primaire kabels aangesloten op de generator primrkabel ansluten i generatorn
400V-koppeling koppling p 400 V
De toegelaten netvoedingfrequenties zijn: Accepterade ntfrekvenser r
50 till 60 Hz 50 och 60 Hz
Als uw elektriciteitsnet overeenstemt met de fabriekskoppeling, dan sluit u gewoon Om ert nt motsvarar fabrikskopplingen, rcker det med att ansluta "enfas + jord"
een "eenfasige + aarding" stekker, die geschikt is voor het vermogen van de anpassat till generatorns effekt i nden p matarkabeln.
generator, aan op het uiteinde van de voedingskabel. Matningen skall skyddas med en skyddsanordning (skring eller frnkopplare) av
De voeding moet worden beschermd door een beveiliging (zekering of kaliber som motsvarar generatorns maximala frbrukning (se sida 10 )
stroomonderbreker) vaneen kaliber dat overeenkomt met het maximale primaire
verbruik van de generator (zie blz. 10 )
Als uw net een andere voedingsspanning gebruikt, moet u de koppeling aan de Om ert nt motsvarar en annan matarspnning , mste man byta kopplingen inuti
binnenkant van de vermogensbron veranderen. strmkllan.
U gaat hiervoor als volgt te werk: Fr att stadkomma detta
schakel de lasmachine uit. sl ifrn aggregatets spnning
verwijder het rechterpaneel van de generator door de bevestigingsschroeven ta bort den hgra panelen frn generatorn genom att skruva ur de skruvar
los te draaien. som hller fast den.
stem de koppelingen af op de gebruikte netspanning volgens de anpassa kopplingen till anvndarntets spnning enligt de anvisningar som
aanwijzingen die op de generator zijn vermeld en die ook hieronder worden ges i generatorn och nedan
verklaard
plaats het zijpaneel terug en draai alle bevestigingsschroeven vast. . termontera sidostycket genom att stta tillbaka alla fstskruvar

3. DE GASAANVOER AANSLUITEN (OP DE REDUCEERKLEP) /


3.GASINLOPPSKOPPLING (P TRYCKREGULATOR)
( zie folder FIGUUR 5 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 5 i slutet av notisen)
De gasslang hoort bij de generator. U sluit hem als volgt aan op de uitgang van de Gasflaskan r kopplad till generatorn. Det rcker med att ansluta p utgngen frn
reduceerklep van de gasfles: tryckreduceringsventilen p gasflaskan s som anges nedan.

Zet de gasfles op de wagen achter de generator en sjor hem vast met de riem. Placera gasflaskan p krran baktill p strmkllan och fst flaskan med
remmen.
Draai de gasfles even open en weer dicht, zodat eventueel aanwezig vuil kan ppna flaskventilen en aning, fr att slppa ut ev. froreningar, och stng
ontsnappen. igen.
Monteer de reduceerklep/gasstroommeter. Montera tryckregulator/fldesmtare.
Sluit de meegeleverde gasslang aan op de uitgang van de reduceerklep. Anslut den gasslang som levererats med strmkllan till
tryckregulatorutloppet.
Draai de gasfles open. ppna gasen.
Tijdens het lassen moet de gasstroom tussen 15 en 20 l/min liggen. Vid svetsning skall fldet ligga mellan 15 och 20 l/min.
WAARSCHUWING
De gasfles goed vastsjorren met de veiligheidsriem. OBSERVERA
Se till att skra gasflaskan genom att stta tillbaka skerhetsremmen.

4. HET APPARAAT AANSLUITEN / 4. ANSLUTNING AV UTRUSTNING


Het apparaat wordt aan de voorkant van de generator aangesloten Anslutningarna sker framtill p generatorn
. (zie folder FIGUUR 6 achter in de handleiding . ( se folder FIGUR 6 i slutet av notisen
Controleer of de schakelaar 0/1 op 0 staat. Kontrollera att strmstllaren 0/1 str i lge 0.
In TIG-modus: I TIG-funktion :
Sluit de TIG-toorts aan op aansluitklem A en de aardingsklem op aansluitklem B. anslut TIG-svetspistolen p klmma A och jorduttaget p klmma B.
Sluit de bedieningskabel van de toorts op sokkel C Anslut svetspistolens manverkabel p C-sockeln.
Met een fakkel water: controleren of shunt in het plaatsen van bestellin gen gachette,
volgens het soort fakkel bestaat (plan van TIGMATE 270/400 AC/DC zie)
Met beklede elektrode: Vid kldd elektrod:
Sluit de aansluiting van de klem aan op aansluitklem A of B van de generator. Anslut uttaget p elektrodhllaren till klmman A eller B p generatorn.
Sluit de aardingsklem aan op de andere aansluitklem Anslut godsuttaget p den resterande klmman
Neem de polariteit in acht. Deze wordt op de verpakking van de gebruikte elektroden Respektera de polariteter som anges p de anvnda elektrodernas frpackning.
aangegeven.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC B - 61


C - GEBRUIKSAANWIJZINGEN / C - ANVNDARINSTRUKTIONER
TIGMATE 270 AC/DC en TIGMATE 400 AC/DC zijn ontworpen voor eenvoudig TIGMATE 270 AC/DC och TIGMATE 400 AC/DC har utformats fr en enkel
gebruik. Ieder commando bestuurt een eenvoudige functie anvndning. Mot varje kommando svarar en enkel funktion

1. INGEBRUIKNEMING / 1. IDRIFTTAGNING

Aan/uitschakelaar ( 0/1 ) Strmstllare P / av (Marche / arret) ( 0/1 )


Stand 0: de generator is niet in bedrijf Position 0 : generatorn r frnslagen
Stand 1: de generator is in bedrijf (de vereiste spanning wordt Position 1 : generatorn r i drift (vald spnning p uttagsplattan)
aangegeven op de klemmenstrook)

2. DE LASMODUS KIEZEN/ 2. VAL AV SVETSMETOD

Stand beklede elektroden Position kldda elektroder

2-takt lasstand Position 2-stegssvetsning

4-takt lasstand Position 4-stegssvetsning

Hechtlasstand Position hftning

3. DE LASSTROOM KIEZEN 3. VAL AV SVETSSTRM

Wisselstroom Svetsstrm av vxelstrmstyp

Gelijkstroom Svetsstrm av likstrmstyp

4. DE BALANS KIEZEN 4. VAL AV BALANSEN


Balans: cofficint van de pluspool van de toorts Balans : Positiv polaritetskoefficient i svetspistolen
De balansinstelling staat op 0 Jmviktslget ligger p 0

0
1
Vlamreiniging instellen 2 Instllning av flamrensning
3

4
5

Inbranddiepte instellen 0
1 Instllning av penetreringen
2
3

4
+5

C - 62 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


5. LASPARAMETERS INSTELLEN
5. INSTLLNING AV SVETSPARAMETRAR

3
4 5
6
7 3
4 5
6
7
A 3
4 5
6
7 3
4 5
6
7
2 8 2 8 2 8 2 8

1 9 1 9 1 9 1 9
0 10 0 10 0 10 0 10
5
4 6
3 7
2 8

1 9
0 10

Pregas instellen 5
Instllning av frgas
Voor het ontluchten van de leidingen voor het begin van de lascyclus 3
4 6
7 Mjliggr avluftning av kanalerna innan svetscykeln brjar
Instelwaarde tussen 0 en 10 seconden 2

1
8

9
Vrden instllbara mellan 0 till 10 sekunder
0 10

Het lasstroomsysteem instellen Instllning av svetsstrmramp


Door het geleidelijk ontsteken van de vlamboog wordt de aanwezigheid Mjliggr en progressiv bgbildning med undvikande av
van wolfraamdeeltjes voorkomen 4
5
6 wolframinneslutningar
3 7
2 8

1 9
0 10

De lasstroom instellen Instllning av svetsstrm

Het doven instellen Utslckningsinstllning


Voorkomt krater- en scheurvorming bij het stoppen met lassen Undviker kratern i slutet av svetsningen och risker fr sprickbildning
4 5
6
3 7
2 8

1 9
0 10

Postgas-instelling Instllning av eftergas


Beschermt het werkstuk en de wolfraamelektrode na het lassen Skyddar detaljen och wolframelektroden frn oxidation efter
TIGMATE 270 AC/DC 4 5
6
svetsningen
Instelwaarde tussen 2 en 15 seconden 3 7 TIGMATE 270 AC/DC
TIGMATE 400 AC/DC 2 8
Vrde instllbar frn 2 till 15 sekunder
1 9
Instelwaarde tussen 2 en 25 seconden 0 10
TIGMATE 400 AC/DC
Vrde instllbart frn 2 till 25 sekunder
5
4 6

Optionele dubbele trekker 3 7


Option dubbel avtryckare
2 8

1 9
0 10

6. LEDN 6. INDIKATORER
Geeft de lasintensiteit in Ampre weer Anger svetsstrmmen i ampere

Geeft een thermische fout aan Signalering av ett termiskt fel


Brandt in geval van oververhitting. Tnds vid verhettning.
Op generatoren met koelunit geeft deze LED storing aan in het P generatorer utrustade med ett kylaggregat, anger ett
koelcircuit aan. cirkulationsfel fr kylvtskan.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC C - 63


7. LASCYCLUSSEN KIEZEN 7. VAL AV SVETSCYKLER
2-takt cyclus 2-stegscykel
Als u op deze trekker drukt, wordt de volgende cyclus uitgevoerd:: pregas, Intryckning av avtryckaren medfr : frgasen, bgtndning med HF , den
ontsteking met HF, geleidelijk opwekken van de lasstroom en de lasstroom. progressiva kningen av svetsstrmmen. Nr man slpper avtryckaren: bortfall
Wanneer u de trekker loslaat: de boogvlam dooft geleidelijk, de lasstroom stopt av ljusbgen nda till komplett utslckning, frnslagning av svetsstrm och
en tenslotte volgt de postgas-fase. eftergas.
4-takt cyclus 4-stegscykel
Als u op deze trekker drukt (indrukken en loslaten), wordt de volgende cyclus En intryckning av avtryckaren (intryckning och uppslppning) medfr:
uitgevoerd: ontsteking met HF, geleidelijk opwekken van de lasstroom en de Bgtndning med HF, progressiv kning av svetsstrmmen. En andra
lasstroom. Als u de trekker een tweede keer indrukt: de boogvlam dooft intryckning p avtryckaren medfr: bortfall av ljusbgen nda till komplett
geleidelijk, de lasstroom stopt en tenslotte de postgas-fase. utslckning, frnslagning av svetsstrm och eftergas.
Hechtlascyclus Hftcykel
Dit is een 2-takt cyclus. Als u op deze trekker drukt, wordt de volgende cyclus Denna cykel fungerar i 2 steg. Intryckning av avtryckaren medfr : frgasen,
uitgevoerd:: pregas, ontsteking met HF, geleidelijk opwekken van de bgtndning med HF och svetsstrmmen. Nr man slpper avtryckaren:
lasstroom. Wanneer u de trekker loslaat: de boogvlam dooft en wordt gevolgd frnslag av svetsstrm och eftergas.
door de postgas-fase.

C - 64 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


D - OPTIES D - OPTIONER
1. HANDBEDIENING OP AFSTAND 1. MANUELL FJRRKONTROLL
10M, REF. 0389 0319 10M, REF. 0389 0319
(zie folder FIGUUR 3 nr. 1 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 3 pos. 1 i slutet av notisen)
Hiermee regelt u de lasintensiteit op afstand. De waarde kan worden ingesteld van Den mjliggr fjrrinstllning av svetsstrmmen. Instllningen utfrs frn min- till max-
minimum tot maximum en wordt weergegeven op de potentiometer van het vrde visat p potentiometern p framsidan.
voorpaneel. Exempel : om den nskade strmstyrkan ligger mellan 90 och 150A, stll in
Voorbeeld: als de gewenste intensiteit 90 tot 150A is, stelt u de potentiometer van het potentiometern p framsidan p 150A.
voorpaneel in op 150A.
Montering Montering
(zie folder FIGUUR 6 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 6 i slutet av notisen)
Sluit de stekker van de kabel aan op sokkel D van de generator Anslut kontakten p kabeln till uttag D p generatorn

2. VOETBEDIENING OP AFSTAND 2. FOTFJRRKONTROLL


10M, REF. 0389 0318 10M, REF. 0389 0318
(zie folder FIGUUR 6 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 6 i slutet av notisen)
Hiermeer regelt u de lasintensiteit op afstand. De lasintensiteit kan worden ingesteld Den mjliggr fjrrinstllning av svetsstrmmen. Instllningen utfrs frn min. till max.
van een minimum- tot een maximumwaarde. strmstyrka.
Montering Montering
(zie folder FIGUUR 6 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 6 i slutet av notisen)
Sluit de stekker van de kabel aan op sokkel D van de generator Anslut kontakten p kabeln till uttag D p generatorn

3. OPTIE MET STROOMIMPULSEN REF. 0387 4512 3. OPTION MED STRMIMPULS REF. 0387 4512
(zie folder FIGUUR 3 nr. 3 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 3 pos. 3 i slutet av notisen)
Het lassen met stroomimpuls vereenvoudigt het op- of neerwaarts lassen (voorkomt Den pulserade svetsningen underlttar svetsning i svra lgen (frhindrar
excessieve inbranding), zorgt voor een regelmatige verspreiding van het vulmetaal en badsnderfall), mjliggr en jmn avsttning av tillfrselmetall och frbttrar
voorkomt inbranding. penetreringen.

Montering Montering
(zie folder FIGUUR 7 achter in de handleiding ( se folder FIGUR 7 i slutet av notisen)
Demonteer de kap van de generator Demontera generatorkpan
Sluit de 8-pins connector aan op de optionele printplaat Anslut 8-stiftskontakten p optionens kretskort
1. Demonteer de dekplaat 1. Demontera skyddsplten
2. Monteer in plaats hiervan de plaat van de optie 2. Demontera skyddsplten och stt in optionens plt istllet
3. Verwijder de brug van de CNX11-connector op de printplaat 3. Dra frn manverkretskortet ur bryggan p kontakten CNX11
4. Sluit de 8-pins connector van de optie aan op de CNX11-connector 4. Anslut 8-stiftskontakten fr optionen p kontaktdonet CNX11
Plaats de kap terug Stt tillbaka kpan
Gebruik Anvndning
(zie folder FIGUUR 8 achter in de handleiding ( se folder FIGUR 8 i slutet av notisen)
1 De hoogwaarde instellen (hete stroom ) 1 Instllning av hgnivn (het strm)
2 Omschakelaar 2 Omkastare
3 De hoogwaarde van de tijd instellen 3 Instllning av hgnivtid
4 De laagwaarde van de tijd instellen 4 Instllning av lgnivtid
5 De laagwaarde instellen (hete stroom ) 5 Instllning av lgniv (kall strm )
Draai omschakelaar 2 naar links. Sl om omkastare 2 till vnster.
Met potentiometer 1 stelt u de hoogwaarde van de stroom (hete stroom) in. Med potentiometern 1, stll in hgstrmnivn (het strm). Instllning av 5 till
Instelling van 5 tot 270A.voor de TIGMATE 270 AC/DC en van 5 tot 400A voor 270A fr TIGMATE 270 AC/DC och 5 till 400A fr TIGMATE 400 AC/DC. Det
de TIGMATE 400 AC/DC. De ingestelde waarde verschijnt op de display. instllda vrdet skrivs in p displayen.
Draai omschakelaar 2 naar rechts. Sl om omkastare 2 till hger.
Met potentiometer 5 stelt u de laagwaarde van de stroom in (koude stroom). Med potentiometern 5, stll in lgstrmnivn (kall strm). Instllning av 5 till
Instelling van 5 tot 270A. voor de TIGMATE 270 AC/DC en van 5 tot 400A voor 270A fr TIGMATE 270 AC/DC och 5 till 400A fr TIGMATE 400 AC/DC. Det
de TIGMATE 400 AC/DC. De ingestelde waarde verschijnt op de display. instllda vrdet skrivs in p displayen.
Zet omschakelaar 2 terug in het midden. Stll tillbaka omkastaren 2 p centralt lge.
Met potentiometer 4 stelt u de laagwaarde van de tijd in. (koude stroom) Stll med potentiometern 4 in lgstrmnivn. (kall strm ) Instllning frn 0 till 10
Instelling van 0 tot 10 seconden. sekunder.
Met potentiometer 3 stelt u de hoogwaarde van de tijd in. ( hete stroom) Stll med potentiometern 3 in hgstrmnivn. (het strm )
Instelling van 0 tot 10 seconden. Instllning frn 0 till 10 sekunder.

UW GENERATOR IS KLAAR VOOR TIG-LASSEN MET GENERATORN R NU KLAR FR ATT SVETSA PULSERAD TIG
STROOMIMPULS

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC D- 65


4. OPTIONELE DUBBELE TREKKER REF. 0387 4526 4. OPTION DUBBEL AVTRYCKARE REF. 0387 4526
( zie folder FIGUUR 3 nr. 4 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 3 pos. 4 i slutet av notisen)
Om excessieve inbranding te voorkomen bij het lassen, kunt u door de 2de trekker in te . Fr att undvika snderfall av badet under svetsningen, mjliggr en intryckning p
drukken beschikken over een tweede lasstroominstelling (die op de potentiometer van den andra avtryckaren tillgng till ett andra vrde fr svetsstrmmen (instllbart med
deze optie kan worden ingesteld ).De waarde kan worden ingesteld van 0 tot een optionens potentiometer). Detta vrde kan stllas in frn 0 till det maximalt visade
maximumwaarde die door de potentiometer van de instelling van de lasintensiteit vrdet p potentiometern fr instllning av strmstyrkan.
wordt weergegeven.

Montering Montering
( zie folder FIGUUR 9 achter in de handleiding ( se folder FIGUR 9 i slutet av notisen)
Verwijder de kap van de generator Demontera generatorkpan
1. Verwijder de rubber afsluitdop A 1. Ta bort gummiproppen
2. Vastmaken op de plaats van de potentiometer 2. Fst potentiometern p dess plats
3. De connector van de optie aansluiten op de CNX9-connector 3. Anslut stiftkontakten fr optionen p kontaktdonet CNX9
De kap terugplaatsen Stt tillbaka kpan
5.KOELGROEP GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408
5.0 KYLAGGREGAT GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408
( zie folder FIGUUR 3 nr. 5 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 3 pos. 5 i slutet av notisen)
Voor gebruik van TIG-toortsen met koeling. Mjliggr anvndning av TIG-svetspistoler med kylning

Montering Montering
( zie folder FIGUUR 10 achter in de handleiding ( se folder FIGUR 10 i slutet av notisen)
1. Demonteer de plaat van de onderste dekplaat op het voorpaneel 1. Demontera den undre skyddsplten p baksidan
2. Schuif de koelunit in de generator en sluit de connector aan op die van de 2. Skjut in kylaggregatet i generatorn och anslut generatorns kontaktdon med det
koelunit p kylaggregatet.
3. Maak de dop vast op de carrosserie 3. Fst proppen p karosseriet
4. Bevestig de koelunit op het voorpaneel 4. Fst kylaggregatet p framsidan
Vul de tank met Liquisaf Fyll tanken med Liquisaf
Sluit een toorts met koeling aan en laat de generator draaien totdat alle leidingen Anslut en svetspistol med kylning och kr igng generatorn s att slangarna fylls med
gevuld zijn met Liquisaf. Liquisaf.
Vul Liquisaf bij tot aan het vereiste niveau. Fyll p Liquisaf-nivn i tanken.
De koelunit is voorzien van een beveiliging die het debiet van het koelcircuit van de Kylaggregatet r utrustat med en skerhet som kontrollerar fldet i svetspistolens
toorts regelt. Zodra er storing wordt gedetecteerd, schakelt de generator over op kylkrets. S snart en avvikelse knns av, kopplar generatorn ver p felfunktion och
foutmodus en wordt het lassen geblokkeerd. frhindrar svetsning.

Reserveonderdelen Reservdelar
( zie folder FIGUUR 11 achter in de handleiding ( se folder FIGUR 11 i slutet av notisen)

Nr. Ref. SAF


Pos. SAF ref. Naam Beschrijving
9157 0408 GRE TIGAC/DC
1 4079 9016 Tank Tank
2 4062 8024 Ventilatormotor Flktmotor
3 4005 7055 Reserveaccu Reservbatteri
4 0036 2007 Gasstroommeter Gasfldesmtare
5 4078 0070 Doorgang met dubbele afsluiting Genomgng dubbel avstngning
6 4012 4201 Waterbeveiligingskaart Skerhetskort vatten
7 4050 4028 Zekering 5 x 20 6,3A ( doos van 10 stuks ) Skring 5 x 20 6,3A ( dosa om 10 )
8 0010 1539 Elektropomp Bavaria Elektropump Bavaria
4075 6027 Elektropomp Speck Elektropomp Speck
9157 0410 Koelvloeistof Liquisaf ( blik van 5l ) Kylvtska Liquisaf ( dunk p 5l )

D - 66 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


E- ONDERHOUD / E - UNDERHLL

1. SCHOONMAKEN 1. RENGRING

WAARSCHUWING OBSERVERA
VOOR ELKE SERVICEBEURT INNAN NGOT SERVICEARBETE UTFRS

STLL 0/1 ON/OFF-STRMSTLLARE P 0


SCHAKELAAR 0/1 op 0 ZETTEN
KOPPLA UR EFFEKTMATARKONTAKTEN
DE VOEDINGSKABEL LOSKOPPELEN

Ondanks de degelijkheid van de TIGMATE 250/350 DC vereisen deze een minimum Trots robustheten i TIGMATE 250/350 DC, krvs ett visst minimiunderhll fr att hlla
aan onderhoud voor een optimale werking van de generator. strmkllan i gott skick.

Het onderhoudsschema is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden (stoffige Intervallen mellan underhllsinsatserna beror p hur utrustningen anvnds
ruimte, intensief gebruik enz.). (dammngd p arbetsplatsen, mer eller mindre intensiv anvndning, etc...).

De onderstaande handelingen moeten gemiddeld een of twee maal per jaar worden I genomsnitt kan de nedan angivna arbetena utfras en eller tv gnger om ret.
uitgevoerd.

Maak het apparaat schoon met een stofzuiger of met droge perslucht (na het aftappen Avlgsna allt damm frn apparaten, om mjligt med ett dammutsug eller genom
van de leidingen en de tank). blsning med torr tryckluft (efter tmning av slangar och tank).

Controleer de verschillende aansluitingen. Controleer of ze goed zijn aangesloten. Undersk de olika anslutningarna. Se till att de r ordentligt tdragna. Kontrollera i
Controleer vooral de toestand van de secundaire aansluitklemmen waarop de synnerhet skicket p de sekundra klmmorna till vilka svetskablarna r anslutna. Det
laskabels zijn aangesloten. Het is zeer belangrijk dat deze goed zijn aangesloten voor r viktigt att dessa klmmor r ordentligt tdragna fr att tillfrskra god elektrisk
een goed elektrisch contact en om verhitting van de aansluitingen te voorkomen. kontakt och undvika att anslutningarna vrms upp.

Controleer de volgende elementen vr ieder gebruik of bij storing: Varje gng utrustningen krs igng, eller i hndelse av fel, kontrollera frst :
de netaansluiting ntanslutningen
de gasaansluiting gasanslutningen
of de aardingsklem vastzit op het werkstuk frekomsten av jordklmma p arbetsstycket.
de toestand van de toorts en de bijbehorende installatie. Svetspistolens och dess utrustnings skick.

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC E - 67


2. RESERVEONDERDELEN 2. RESERVDELAR
( zie folder FIGUUR 12 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 12 i slutet av notisen)

Nr. Ref. SAF


Pos. SAF ref. Naam Beschrijving
0387 1090 TIGMATE 270 AC/DC
Elementen op het voorpaneel Delar i bakre panel
1 4060 9002 Grote zwarte hendel as 6 Stort svart handtag axel 6
2 4008 6074 Knop D6 D21 270 DB Knapp D6 D21 270 DB
3 4008 6075 Zwarte knop met grijs kapje 21 Svart knapp gr htta 21
4 4008-6071 Zwarte knop met rood kapje 40 Svart knapp rd kalott 40
5 4076 0044 Potentiometer P11 1M ohm Potentiometer P11 1M ohm
6 4076-0045 Potentiometer 22 K ohm Potentiometer 22 K ohms
7 4076 0043 Potentiometer P11 4,7 K ohm Potentiometer P11 4,7 K ohm
8 4076 0042 Potentiometer 50 K ohm 10 toeren Potentiometer 50 K ohm 10 varv
9 4014 0051 Omschakelaar 5A 4P 30D 4C Omkopplare 5A 4P 30D 4C
10 4012 4227 Printplaat display Kretskort display
11 4099 2028 Oranje knop 12 220V Signallampa orange 12 220V
12 4090-1012 TIG-toortshouder Hllare svetspistol TIG
13 4060 9012 Zwarte hendel met as van 5 Svart handtag axel 5
14 4008 7054 Frameplaat Br
15 4022 2055 1/4 slag connector toorts + gas Kontaktdon varv svetspistol + gas
16 4017 1011 5-pins connector trekker 5-stifts kontaktdon avtryckare
17 4017 5030 10-pins CAD-connector met sokkel Kontaktdon CAD 10 stift honuttag
18 4022-2054 1/4 slag connector Kontaktdon varv
19 4086-9029 Zwenkwiel Vridhjul
Elementen op het achterpaneel Delar i bakstycke
20 4086-9030 Wiel 300 x 50 naaf 25 Hjul 300 x 50 nav 25
21 4012 4026 Zelfklemmend zwart kapje 25 Sjlvblockerande svart kalott 25
22 4002 9106 Hefring M 12 Lyftring M 12
Interne elementen Inre delar
23 4012 4184 Printplaat HF-beveiliging Skyddskretskort HF
24 4088 2175 Smoorspoel Self
25 4079 6028 Relais 48V 2 RT-contacten Rel 48V 2 RT-kontakter
26 4079 6027 Relais 48V 3 RT-contacten Rel 48V 3 RT-kontakter
27 4012-4230 Kaart RC TIG AC/DC Kort RC TIG AC/DC
28 4088 6042 Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V
29 4045 6021 Gelijkrichter TIG AC/DC 270A Likriktare TIG AC/DC 270A
30 4069 7006 Klemmenstrook 125A Plint 125A
31 4093 9419 Lastransformator Svetstransformator
32 4012 4228 CEM-filterkaart Filterkort CEM
33 4069 8017 Klemmenstrook met 2 klemmen 8 Uttagspling 2 klmmor 8
34 4044 2016 Elektromagnetische klep 48V Magnetventil 48V
35 4062 8057 Axiaalventilator 250 Axialflkt 250
36 4015 8010 Condensator 1F 500V Kondensator 1F 500V
37 4080 0025 Weerstand 6,8 ohm 140 W Resistans 6,8 ohm 140 W
38 4080 0028 Weerstand 15 ohm 140 W Resistans 15 ohm 140 W
39 4094 0015 Gemonteerde HF-transformator 80/4000V HF-transformator monterad 80/4000V
40 4012 4226 Printplaat besturingselementen Manverkretskort
41 4050 4018 F1 Fusible 5x20 3.15A (doos van 10 stuks) F1 Skring 5x20 3.15A (dosa om 10)
42 4050 4020 F3 - F4 Zekering 5x20 1,6A (doos van 10 stuks) F3 F4 Skring 5x20 1,6A (dosa om 10)
43 4050 4025 F5 Zekering 5x20 250mA (doos van 10 stuks) F5 Skring 5x20 250mA (dosa om 10)
44 4050 4024 F2 Zekering 5x20 2,5A (doos van 10 stuks) F2 Skring 5x20 2,5A (dosa om 10)
45 4012 4229 TIG-ontstekingskaart AC/DC Bgtndningskort TIG AC/DC
46 4014 0136 Omschakelaar 26A 2P 45D 2x2C Omkopplare 26A 2P 45D 2x2C
47 4014 0135 Omschakelaar 125A 2P 90D 7C+1C Onkopplare 125A 2P 90D 7C+1C
48 4012 4244 Printplaat HF-beveiliging afstandsbediening Skyddskretskort HF fjrrkontroll
Accessoires Tillbehr
0064 1048 Voedingskabel 3x6mm Matarkabel 3x6mm
0800 0324 Gasslang Gasslang
0064 1083 Aardingskabel 35mm Jordningskabel 35mm
4065 8021 Aardingsklem Jordningsklmma
Opties voor TIGMATE 270 AC/DC Optioner fr TIGMATE 270 AC/DC
0389 0319 Handbediening op afstand 10m AF Manuell fjrrkontroll 10m AF
0389 0318 Voetbediening op afstand 10m Fotfjrrkontroll 10 m
0387 4512 Optie met stroomimpuls Pulserad option
0387 4526 Optionele dubbele trekker Option dubbel avtryckare
9157 -0408 Koelklep GRE TIG AC/DC Lda GRE TIG AC/DC

E - 68 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


3. RESERVEONDERDELEN TIGMATE 400 AC/DC/ 3. RESERVDELAR TIGMATE 400 AC/DC
( zie folder FIGUUR 13 achter in de handleiding) ( se folder FIGUR 13 i slutet av notisen)

Nr. Ref. SAF


Pos. SAF ref. Naam Beschrijving
0387 1095 TIGMATE 400 AC/DC
Elementen op het voorpaneel Delar i bakre panel
1 4060 9002 Grote zwarte hendel as 6 Stort svart handtag axel 6
2 4008 6074 Knop D6 D21 270 DB Knapp D6 D21 270 DB
3 4008 6075 Zwarte knop met grijs kapje 21 Svart knapp gr htta 21
4 4008-6071 Zwarte knop met rood kapje 40 Svart knapp rd kalott 40
5 4076 0044 Potentiometer P11 1M ohm Potentiometer P11 1M ohm
6 4076-0045 Potentiometer 22 K ohm Potentiometer 22 K ohms
7 4076 0043 Potentiometer P11 4,7 K ohm Potentiometer P11 4,7 K ohm
8 4076 0042 Potentiometer 50 K ohm 10 toeren Potentiometer 50 K ohm 10 varv
9 4014 0051 Omschakelaar 5A 4P 30D 4C Omkopplare 5A 4P 30D 4C
10 4012 4227 Printplaat display Kretskort display
11 4099 2028 Oranje knop 12 220V Signallampa orange 12 220V
12 4090-1012 TIG-toortshouder Hllare svetspistol TIG
13 4060 9012 Zwarte hendel met as van 5 Svart handtag axel 5
14 4008 7060 Frameplaat Br
15 4022 2055 1/4 slag connector toorts + gas Kontaktdon varv svetspistol + gas
16 4017 1011 5-pins connector trekker 5-stifts kontaktdon avtryckare
17 4017 5030 10-pins CAD-connector met sokkel Kontaktdon CAD 10 stift honuttag
18 4022-2054 1/4 slag connector Kontaktdon varv
19 4086-9029 Zwenkwiel Vridhjul
Elementen op het achterpaneel Delar i bakstycke
20 4086-9030 Wiel 300 x 50 naaf 25 Hjul 300 x 50 nav 25
21 4012 4026 Zelfklemmend zwart kapje 25 Sjlvblockerande svart kalott 25
22 4002 9106 Hefring M 12 Lyftring M 12
Interne elementen Inre delar
23 4012 4184 Printplaat HF-beveiliging Skyddskretskort HF
24 4088 2176 Smoorspoel Self
25 4079 6028 Relais 48V 2 RT-contacten Rel 48V 2 RT-kontakter
26 4079 6027 Relais 48V 3 RT-contacten Rel 48V 3 RT-kontakter
27 4012-4230 Kaart RC TIG AC/DC Kort RC TIG AC/DC
28 4088 6042 Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V Shunt 500A 0,1V 400A 0,1V
29 4045 6022 Gelijkrichter TIG AC/DC 400A Likriktare TIG AC/DC 400A
30 4069 7006 Klemmenstrook 125A Plint 125A
31 4093 9420 Lastransformator Svetstransformator
32 4012 4228 CEM-filterkaart Filterkort CEM
33 4069 8017 Klemmenstrook met 2 klemmen 8 Uttagspling 2 klmmor 8
34 4044 2016 Elektromagnetische klep 48V Magnetventil 48V
35 4062 8057 Axiaalventilator 250 Axialflkt 250
36 4015 8010 Condensator 1F 500V Kondensator 1F 500V
37 4080 0025 Weerstand 6,8 ohm 140 W Resistans 6,8 ohm 140 W
38 4080 0028 Weerstand 15 ohm 140 W Resistans 15 ohm 140 W
39 4094 0015 Gemonteerde HF-transformator 80/4000V HF-transformator monterad 80/4000V
40 4012 4231 Printplaat besturingselementen Manverkretskort
41 4050 4018 F1 Fusible 5x20 3.15A (doos van 10 stuks) F1 Skring 5x20 3.15A (dosa om 10)
42 4050 4020 F3 - F4 Zekering 5x20 1,6A (doos van 10 stuks) F3 F4 Skring 5x20 1,6A (dosa om 10)
43 4050 4025 F5 Zekering 5x20 250mA (doos van 10 stuks) F5 Skring 5x20 250mA (dosa om 10)
44 4050 4024 F2 Zekering 5x20 2,5A (doos van 10 stuks) F1 Skring 5x20 2,5A (dosa om 10)
45 4012 4229 TIG-ontstekingskaart AC/DC Bgtndningskort TIG AC/DC
46 4014 0137 Omschakelaar 63A 0/1 Omkopplare 63A 0/1
47 4014 0135 Omschakelaar 125A 2P 90D 7C+1C Onkopplare 125A 2P 90D 7C+1C
48 4012 4244 Printplaat HF-beveiliging afstandsbediening Skyddskretskort HF fjrrkontroll
Accessoires Tillbehr
0064 1049 Voedingskabel 3x10mm Matarkabel 3x10 mm
0800 0324 Gasslang Gasslang
4028-8000 Aardingskabel 35mm Jordningskabel 35mm
4065 8021 Aardingsklem Jordningsklmma
Opties voor TIGMATE 400 AC/DC Optioner fr TIGMATE 400 AC/DC
0389 0319 Handbediening op afstand 10m AF Manuell fjrrkontroll 10m AF
0389 0318 Voetbediening op afstand 10m Fotfjrrkontroll 10 m
0387 4512 Optie met stroomimpuls Pulserad option
0387 4526 Optionele dubbele trekker Option dubbel avtryckare

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC E - 69


4. PROBLEMEN & OPLOSSINGEN / 4. DIAGNOSTABELL
Onderhoudswerken aan elektrische toestellen moeten Servicearbeten p elektriska anlggningar mste utfras av
toevertrouwd worden aan bevoegde technici (zie hoofdstuk personer som r kvalificerade fr denna typ av arbete (se
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES). avsnitt SKERHETSREKOMMENDATIONER).
OORZAKEN OPLOSSINGEN ORSAKER LSNINGAR

GEEN LASSTROOM INGEN TRDMATNING VID INTRYCKNING AV AVTRYCKAREN


+ ORANJE LED UIT + SLCKT FELSIGNALLAMPA
De voedingskabel is onderbroken Controleer de voedingskabel Brott i matarkabeln Kontrollera matarkabeln

Geen spanning op het net Controleer de voedingskabel Fas saknas i ntet Kontrollera matarkabeln

Zekering F2 (48V) cyclusbesturing Vervang de defecte zekering Skring F2 (48V) cykelstyrning Byt trasig skring
(relais) (rel)

GEEN LASSTROOM INGEN SVETSSTRM


WANNEER DE TREKKER VAN DE TOORTS IS INGEDRUKT INTRYCKT AVTRYCKARE P SVETSPISTOL
Laskabel is onderbroken Controleer de aansluitingen Brott i svetskabel r Kontrollera anslutningarna
Gebrekkige of geen aarding Controleer de klem op het werkstuk Dlig eller ingen jordfrbindning Skerstll frbindningen med den
detalj som skall svetsas
Defecte afstandsbediening Controleer de afstandsbediening Trasig fjrrkontroll Kontrollera fjrrkontrollen
Zekering F3 F4 Vervang de zekeringen F3 F4 Skring F3 F4 Byt skringarna F3 F4
Geen cyclusbesturing Controleer de zekering F2 ( 48V ) Inget cykelkommando Byt skringen F2 ( 48V )
EXCESSIEVE VERHITTING VERHETTNING
ORANJE LED AAN ORANGE SIGNALLAMPA LYSER
De werkingsfactor is Het apparaat ingeschakeld laten verskridande av driftfaktorn Invnta kylningen, apparat
overschreden afkoelen. Het apparaat treedt under spnning. Apparaten gr
automatisch weer in werking. igng igen automatiskt.
Onvoldoende koellucht Controleer of de luchtspleten niet Otillrckligt med kyllyft Se till att kylppningarna r fria
zijn verstopt
Het stroomtoevoergedeelte is erg Open het apparaat en maak de Effektdelen r kraftigt nersmutsad ppan apparaten och bls rent med
vuil binnenkant schoon met perslucht tryckluft
Ventilator draait niet Controleer de toestand van de Flkten r inte igng Kontrollera flktens tillstnd
ventilator Kontrollera skringen F1
Controleer zekering F1
ONSTABILITEIT TIJDENS HET LASSEN INSTABILITET UNDER SVETSNING
Verkeerde polariteit elektrode Stel de goede polariteit in met Dlig polaritet i elektroden Rtta till polariteten med beaktande
inachtneming van de instructies van av tillverkarens anvisningar
de fabrikant
GEEN DISPLAY VAN DE LASPARAMETERS INGEN VISNING AV SVETSPARAMETRAR
Defecte zekering printplaat Vervang de zekering Skring i display-kretskort trasig Byt skringen
display

Voor alle herstellingen aan de generator die hierboven niet Fr varje internt underhllsarbete i strmkllan utver
staan vermeld : ROEPT U ER EEN TECHNICUS BIJ tidigare nmnda punkter : TILLKALLA EN TEKNIKER

E - 70 TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC


SCHEMAS ELECTRIQUES ET ILLUSTRATIONS / ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES

ESQUEMA ELCTRICO ET ILLUSTRATIONS / ESQUEMA ELCTRICO ET ILLUSTRATIONS

E-SCHALTBILD ET ILLUSTRATIONS / SCHEMA ELETTRICO ET ILLUSTRATIONS

ELEKTRISCH SCHEMA ET ILLUSTRATIONS / ELDIAGRAM ET ILLUSTRATIONS

TIGMATE 270 AC/DC TIGMATE 400 AC/DC 71

También podría gustarte