Conversacion Guia Aleman PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 23

4

Presentacin

Si tienes pensado desplazarte a Alemania, esta Gua de conversacin


ser sin duda una magnfica compaera de viaje. Aunque no domines el
alemn podrs hacerte entender en situaciones muy diversas e incluso
comprender parte de lo que te pregunten. Te ayudar a comunicarte en
cualquier momento, desde el instante mismo de tu llegada. Aqu encontrars claves y soluciones para poder expresarte en todas las situaciones imaginables durante tu estancia en el pas. Da igual que viajes en
avin o haciendo autostop, que vayas a un hotel o te decidas por el camping, que te acompaen nios o una persona con alguna discapacidad...
Se ha pensado en todas esas situaciones y para todas encontrars la
frase oportuna y el vocabulario que puedas necesitar.
A lo largo de la Gua encontrars tambin pequeas indicaciones
socioculturales que te ayudarn a moverte por el pas con confianza,
acercndote a sus usos y costumbres: horarios de comida, tipos de restaurantes, transportes ms econmicos o rpidos, fiestas ms sealadas... Incluso aquellos gestos que nunca debes realizar porque tienen
un significado cultural distinto en ese pas.
Esta Gua se divide en seis grandes secciones temticas, donde se
han recogido las frases ms apropiadas para las distintas situaciones
que podrs encontrarte a lo largo de tu viaje: Relaciones sociales, Desplazamientos, Alojamiento, Comidas y bebidas, Turismo y compras,
Emergencias y salud. Cada una de ellas aparece identificada con un
icono: te ser fcil moverte entre ellas y localizar lo que necesitas para
comunicarte.
Al abrir cualquiera de estas secciones podrs distinguir los siguientes apartados:
Frases tiles para expresarte. Recoge todas las frases que precises
en diferentes momentos de tu viaje. Al lado de la frase en espaol
(Me puede ayudar?), encontrars su traduccin al alemn, destacada en color (Knnen Sie mir helfen?), y su transcripcin en cursiva (knen sii ma jlfen?). Este ltimo elemento est pensado
para facilitarte al mximo la pronunciacin de las frases o de las
palabras... y garantizar que tu interlocutor te comprenda.
13

Presentacin
Lo que puedes or. Se recogen frases que, en una situacin concreta, puedes necesitar comprender: preguntas de tus interlocutores,
posibles respuestas de stos a tus preguntas o tambin mensajes
orales de carcter general que podras escuchar a travs de megafona, por ejemplo en una estacin de trenes, en un aeropuerto...
Lo que puedes ver. Incluye carteles, rtulos, advertencias o indicaciones escritas que podrs encontrar durante tu estancia en el
pas. Hemos recogido desde los mensajes que puedes ver en los
carteles de los aeropuertos hasta las indicaciones que aparecen
escritas a bordo de un barco.
Palabras que puedes necesitar. Presenta, alfabticamente, todo el
vocabulario que puedes necesitar para expresarte en una situacin
determinada.
! Notas de advertencia que contienen informacin sociocultural,
para ayudarte a evitar situaciones conflictivas.
Por ltimo, al final de la Gua hemos incluido dos prcticos anexos:
Lo que necesitas saber incluye informacin bsica para hacer referencias al tiempo atmosfrico, para aludir a horarios o al calendario....
Diccionario de viaje se trata de un prctico diccionario bilinge que
recoge cerca de 2.000 palabras, diferentes a las que se han presentado a lo largo de la Gua. En l presentamos las palabras ms
usuales que puedes necesitar en una conversacin. No se recoge el
vocabulario especfico, puesto que ste podrs encontrarlo, contextualizado, en cada una de las secciones temticas. Por ejemplo,
todo el vocabulario de alimentos lo encontrars en las pginas 101125, dentro de la seccin Comidas y bebidas.
Esta fiel compaera de viaje te resultar muy til y ser sin duda el
elemento menos pesado de tu equipaje. Cuando cierres tu maleta o tu
mochila no olvides comprobar que la llevas contigo!

14

Pronunciacin

En comparacin con otros idiomas como el ingls o el francs, la pronunciacin del alemn no resulta en principio demasiado difcil. Sin
embargo, tambin tiene sus peculiaridades y no es tan parecida a la del
espaol como se dice. Por otra parte, el alemn tampoco es un idioma
tan spero en su pronunciacin, esto depende del lugar de procedencia
de quien lo hable.
En esta Gua hemos querido acercarnos a una pronunciacin aceptable para el oyente sin poner en demasiados aprietos al viajero. No se
asuste ante la acumulacin de consonantes o la ausencia de acentos
(bestezt), y sea lo ms natural posible al leer lo que le ofrecemos en la
transcripcin figurada (bestst). Los alemanes siempre apreciarn su
esfuerzo.
Es cierto que el alemn usa bastantes sonidos guturales, pero se
deben emplear con cuidado, suavizndolos, tambin los alemanes lo
hacen. Por otro lado, las palabras parecen a veces interminables (Versicherungsgesellschaft, compaa de seguros), pero ello se debe a que
el alemn emplea muchos trminos compuestos de dos o ms palabras. Haga las pausas que se le proponen y en cualquier caso respire, pues los alemanes no dejan de hacerlo (Versicherungsgesellschaft =
fersjerungs-gueslshaft).
La transcripcin figurada que se ha empleado aqu no se ajusta a la
fontica autntica del alemn, pero no le causar problemas y, sobre
todo, permitir que le comprendan. Para facilitarle las cosas se han aadido acentos () y guiones (-). Una palabra puede tener ms de un
acento y debe respetarlos para pronunciarla adecuadamente (Brieftrgerin, brif-trguerin, cartera de correos). Las pausas indicadas con
los guiones le sirven para distinguir los distintos elementos que componen un trmino, de forma que sea ms comprensible. Tambin
hemos sealado la duracin de algunas vocales mediante su repeticin
(Gewohnheit, guevonjait, costumbre). Sin embargo hay que hacer
dos advertencias respecto a las vocales largas y a las pausas. Dos vocales iguales, una tras otra, significan que hay que pronunciar una vocal
larga, no dos. Por su parte, el guin expresa una pausa, pero breve,
mucho ms breve que la que existe entre palabras distintas.
15

Pronunciacin
Claves de pronunciacin

El alfabeto alemn est compuesto de casi las mismas letras que el


castellano, si bien los trminos que emplean la w son mucho ms
numerosos. La nica letra dispar es la beta, (empleada todava en alemn en algunas palabras), tambin representada con el grupo consonntico ss y cuya pronunciacin es igual al sonido de una ese (s):
Strae, shtrse (calle).
Vocales y diptongos
Las cinco vocales (a, e, i, o, u) se pronuncian ms o menos como en
castellano: Kanal, ka-nl (canal); Heft, jeft (cuaderno); in, in (en); Obst,
obst (fruta); Buch, buj (libro).
A ellas se aaden las representadas grficamente mediante diresis
(, , ) y que se corresponden a los siguientes sonidos.
sonido e: rmel, rmel (manga).
sonido entre la o y la e: para pronunciarla ha de decir e con los labios
en forma de o; en esta Gua se ha empleado directamente una e
(Mchte, mjte, deseo) o una o seguida de una e, que debe pronunciarse con rapidez sin que ninguna de las dos vocales prevalezca
(Fn, foen, secador).
sonido entre la i y la u: se trata de colocar los labios para pronunciar
una u y articular una i. ste es el nico signo que se mantiene en la
transcripcin figurada, pues su alternativa resulta muy arriesgada.
Los diptongos son:
ei y ai correspondientes al sonido ai: zwei, tsvi (dos); Amaise, amise (hormiga).
eu y u correspondientes al sonido oi: heute, jite (hoy); Brutigam,
britigam (novio).
au correspondiente al sonido au: Auge, ugue (ojo).
16

Consonantes
b, d, g se pronuncian de forma ms explosiva que en castellano, convirtindose en p, t, k al final de palabra: halb, jalp (medio); Schuld,
shult (culpa); Tag, tak (da).
g siempre se pronuncia suave como la g de gato cuando precede a
cualquier vocal: gehen, gu-en (ir).
p, t, k se pronuncian como en castellano, pero ms fuertes.
c suele aparecer en grupos consonnticos, si no es as se pronuncia
como una k, Creme, krem (crema) o como ts, Cesar, tssar (Csar).
h aparece tambin en grupos consonnticos: cuando est al principio de palabra se aspira suavemente, hoch, joj (alto); detrs de vocal
es muda y sirve para alargar dicha vocal, Kuh, kuu (vaca).
j equivale a los sonidos de la i latina y la y griega, y as se representan en cada caso en esta Gua, Januar, i-nuar (enero); Jahr, yaar
(ao)
r su pronunciacin es conflictiva, pues suele asociarse a un sonido
gutural que se atraganta a los hispanohablantes. Bastar con pronunciar la r como la francesa. Ruhe, ru-e (silencio).
s su pronunciacin es sonora como la de la s en la palabra desde: sauber, suba (limpio).
v salvo en determinadas palabras, de origen extranjero, se pronuncia
como f: Nerv, nerf (nervio).
w se pronuncia como la v catalana (con los dientes superiores en el
labio inferior, haciendo vibrar las cuerdas vocales) que se distingue
de la b castellana: Wagen, vguen (coche).
z su pronunciacin es similar a la que conseguimos con el grupo consonntico ts: Zitrone, tsitrne (limn).
Grupos consonnticos
ch tras a, o, u se pronuncia como una j suave: Lachs, lajs (salmn);
Koch, koj (cocinero); Buch, buj (libro). Detrs de e y de i su pronunciacin se realiza, no en la parte posterior de la boca, en la garganta,
17

Pronunciacin
sino en la parte anterior, prcticamente sobre los dientes: Echse, jse
(lagarto); Licht, lijt (luz).
sch (tambin s al principio de palabra seguida de t o p: st / sp). El
sonido de este grupo consonntico se ha representado aqu mediante sh. Se consigue al mandar guardar silencio juntando los dientes
superiores e inferiores, abriendo la boca y soltando aire con fuerza al
mismo tiempo: Schule, shle (escuela); Stuhl, shtul (silla); Spiel,
shpiil (juego).

18

Comidas y bebidas

Relaciones sociales

dra reser
na mesa para
ete, por fav
sde luego,
ocupe en
en

Relaciones sociales

Los alemanes suelen basar las relaciones sociales


en la correccin y mantienen cierta distancia
con los desconocidos. Ambas caractersticas se
trasladan al idioma, de modo que el tratamiento
de cortesa, usted o ustedes (Sie), se emplea casi
con exclusividad en esas relaciones, salvo que
haya un alto nivel de confianza con la persona
a la que uno se dirige.
Para el viajero, esta forma de tratamiento ser
pues la ms adecuada y, por ello, en esta Gua es
la nica que se emplea.
Los alemanes apenas tienen contacto corporal
con extraos. Son raros los saludos
acompaados de besos entre personas de
distinto sexo. Un apretn de manos suele ser el
gesto de saludo ms habitual entre hombres y
mujeres. !

1.1 Datos personales


1.2 Saludos y presentaciones
1.3 Frases de cortesa
1.4 Preguntas y exclamaciones
1.5 Afirmaciones y negaciones
1.6 Descripciones sencillas
1.7 Comunicaciones
1.8 Lenguaje corporal
1.9 Citas

En alemn las preguntas y oraciones imperativas suelen ir acompaadas


siempre de la palabra bitte, por favor.

Relaciones sociales

1.1 Datos personales


Identificarse. Los alemanes suelen identificarse mediante su apellido, uno slo, y conceden menor importancia que nosotros al nombre de
pila. Las mujeres suelen llevar en su carn de identidad (Personalausweis) el nombre de casada, pero con mencin al nombre de soltera. Este
ltimo lo emplean en la actualidad muchas mujeres por motivos profesionales en sus relaciones sociales.
Frases tiles para expresarte
Mi nombre es Manuela
Me llamo Manuela
Soy de Mallorca
Tengo 25 aos
Soy soltero(a) / casado(a) /
separado(a) / viudo(a)

Tengo dos hijos


No tengo hijos
Vivo en Salmanca
Soy empleado(a) de banca

Aqu vivo en el Hotel Central

dra reser
na mesa para
ete, por fav
sde luego,
cupe en
en

Mein Name ist Manuela


min nme ist Manuela
Ich heie Manuela
ij jise Manuela
Ich komme aus Mallorca
ij kme us Mallorca
Ich bin fnfundzwanzig Jahre alt.
ij bin fnf-unt-tsvntsij jare alt
Ich bin ledig / verheiratet /
geschieden / verwitwet
ij bin ldij / fearjairtet /
gueshiden / feavtvet
Ich habe zwei Kinder
ij jbe tsvi knda
Ich habe keine Kinder
ij jbe kine knda
Ich wohne in Salamanca
ij vone in Salamanca
Ich bin Bankkaufmann
(Bankkauffrau)
ij bin bnk-kufman (bnk-kuf-frau)
Ich wohne hier im Hotel Central
ij vone ja im jotl tsentrl
20

Estoy aqu de vacaciones


Estoy de viaje de trabajo

Ich bin hier in Urlaub


ij bin jar in rlaup
Ich bin hier auf Geschftsreise
ij bin jar uf gueshfts-rise
a re erva
mesa paaraa la
or
r?
ete, por f vo
n s
sde luego no
cupe, en se
s gu
der mos

Lo que puedes or
Ihr Name, bitte!
Wie heien Sie?
Woher kommen Sie?
Wo wohnen Sie?
Wie alt sind Sie?
Haben Sie Kinder?
Sind Sie verheiratet?
Ihr Familienstand?
Was sind Sie von Beruf?
Was machen Sie beruflich?

Su nombre, por favor!


Cmo se llama usted?
De dnde viene usted?
Dnde vive usted?
Cuntos aos tiene usted?
Tiene usted hijos?
Est usted casado(a)?
Estado civil?
Qu profesin tiene?
A qu se dedica profesionalmente?

Palabras que puedes necesitar


apellido
casado(a)
edad
empleado(a)
estado civil
estudiante
fecha de nacimiento
funcionario(a)
lugar de nacimiento
lugar de residencia
nombre
pensionista
profesin

Nachname,
Familienname
verheiratet
Alter
Angestellter
(Angestellterin)
Familienstand
Student (Studentin)
Geburtsdatum
Beamter (Beamtin)
Geburtsort
Wohnort
Vorname
Rentner (Rentnerin)
Beruf
21

mesa para las


e, por favor?
e luego, no
e en

nj-name,
famlien-name
fearjairtet
lta
ngueshtelta
(ngueshtelterin)
famlien-shtand
Student ( shtudntin)
guebrts-dtum
bemta (bemtin)
guebrts-ort
von-ort
far-name
rntna (rntnerin)
berf

Relaciones sociales

separado(a)
soltero(a)
viudo(a)

geschieden
ledig
verwitwet

gueshiden
ldij
fearvtvet

1.2 Saludos y presentaciones


Saludar. La palabra Hallo, hola, debe emplearse con cuidado. Suele
utilizarse para llamar la atencin de nuestro interlocutor, pero no es una
forma usual de saludo a un desconocido. Cuando nos encontremos a
alguien que no conocemos podemos saludarle con Guten Tag o Guten
Abend. Pero atencin!: Cada saludo a su debido tiempo! Guten Morgen
es para los recin levantados. Guten Tag valdr para toda la maana y
tras la comida. A partir de las cuatro de la tarde emplearemos Guten
Abend, y podemos seguir con esta forma de saludo, incluso por la
noche, hasta que nos despidamos para irnos a dormir. En ese momento
podremos decir tranquilamente Gute Nacht.
Frases tiles para expresarte
Hola!

Hallo!
jal
Buenos das (por la maana temprano) Guten Morgen!
gten mrguen!
Buenos das (durante el da)
Guten Tag!
gten tak!
Buenas tardes
Guten Abend!
gten bent!
Buenas noches
Guten Abend!
gten bent!
Buenas noches (al irse a la cama) Gute Nacht!
gte najt!
Cmo esta usted?
Wie geht es Ihnen?
vi geet es inen?
Bien, gracias. Y usted?
Danke gut. Und Ihnen?
danke put, unt inen?
22

dra res
na mesa para
ete, por fav
sde luego,
cupe en
en

Puedo presentarle?

Soll ich Sie vorstellen?


sol ij sii far-shtlen?
Puedo presentarles?
Darf ich bekannt machen?
darf ij beknt mjen?
ste(a) es mi marido / mi mujer
Das ist mein Mann / meine Frau
das ist min man / mine fru
ste es el seor Solchaga
Das ist Herr Solchaga
das ist jer Solchaga
sta es la seora Solchaga
Das ist Frau Solchaga
das ist fru Solchaga
Encantado
Angenehm!
ngueneem!
Igualmente
Ganz meinerseits!
gants mina-sits!
Perdn, cul era su nombre?
Entschuldigung, wie war Ihr Name?
entshldigung, vii var ia nme?
Encantado de conocerle/a
Freut mich, Sie kennen zu lernen!
frit mij, sii qunen tsu lrnen!
No conoce al seor Solchaga?
Kennen Sie nicht Herrn Solchaga?
qunen sii nijt jern Solchaga?
Hasta la vista! (despedida habitual Auf Wiedersehen!
de cortesa)
auf vida-s-en!
Hasta pronto!
Bis bald!
bis balt!
Hasta ms tarde!
Bis spt!
bis shpet!
Hasta luego!
Bis dann!
bis dan!
Adis!
Tschss!
tshs!
Que vaya bien!
Alles Gute!
les gte!
23

Relaciones sociales

Iniciar una conversacin


Frases tiles para expresarte
Disculpe usted!
Perdn!
Puedo preguntarle algo?
Su nombre era Schulz, verdad?
Cul era su nombre?

dra reser
na mesa para
ete, por fav
sde luego,
cupe en
en

Entschuldigen Sie!
entshldiguen sii!
Entschuldigung!
entshldigung!
Darf ich Sie mal etwas fragen?
darf ij sii mal tvas frguen?
Ihr Name war Schluz, nicht wahr?
ia nme var shults, nijt vaar?
Wie war Ihr Name?
vii var ia nme?

1.3 Frases de cortesa


Agradecer, disculparse, invitar
Frases tiles para expresarte
Muy amable de su parte
Muchas gracias
Gracias
Perdn!
Disculpe usted!
Lo siento!
Qu pena!

Das ist sehr nett von Ihnen


das ist sea net fon inen
Vielen Dank!
filen dank!
Dankeschn!
dnqueshen!
Entschuldigung!
entshldigung!
Verzeihen Sie!
feartsien sii!
Tut mir leid!
tut ma lid!
Schade!
shde!
24

dra res
na mesa para
ete, por fav
sde luego,
cupe en
en

Sintese!
Tome asiento, por favor!
Sera tan amable?
Gustosamente!
Felicidades!
Disculpe la molestia!
Le molesta que abra la ventana?
Quiere usted tambin?
Puedo ofrecerle algo?

Setzen Sie sich!


st-tsen sii sij!
Nehmen Sie bitte Platz!
nemen sii bite plats!
Wren Sie so nett?
vren sii so net?
Mit Vergngen!
mit ferknguen!
Herzlichen Glckwunsch!
jrtslijen glkvunsh!
Entschuldigen Sie die Strung
entshldiguen sii dii shtrung
StrtSie,wennichdasFensteraufmache?
shtert sii, ven ij das fnsta uf-mje?
Mchten Sie auch?
mjten sii auj?
Darf ich Ihnen etwas anbieten?
darf ij tvas n-biten?

1.4 Preguntas y exclamaciones


Cmo preguntar y cmo exclamar
Frases tiles para expresarte
Qu?
Cmo? por favor
Por qu?
Dnde?
Cundo?

Was?
vas?
Wie, bitte?
vii, bte?
Warum?
varm?
Wo?
vo?
Wann?
van?
25

dra res
na mesa para
ete, por fav
sde luego,
ocupe en
en

Relaciones sociales

Cunto?
Cuntos?
Cunto tiempo?
A qu hora?
Con qu frecuencia?
Quin?
A quin?
Con quin?
Qu hora es?
Cmo se llama esto?
Cmo se dice esto en alemn?
Por el amor de Dios!
Gracias a Dios!
Diablos!
Maldicin!
Horrible!
Excelente!

Wieviel?
vi-fiil?
Wie viele?
vii vile?
Wie lange?
vii lngue?
Um wieviel Uhr?
um vi-fiil ar?
Wie oft?
vii oft?
Wer?
var?
Wen?
ven?
Mit wem?
mit vem?
Wie spt ist es?
vii shpt ist es?
Wie heit das?
vii jist das?
Wie heit das auf Deutsch?
vii jist das auf ditsh?
Um Gottes willen!
um gtes vlen!
Gott sei Dank!
got si dank!
Zum Teufel!
tsum tifel!
Verdammt!
ferdmt!
Schrecklich!
Shrklij!
Ausgezeichnet!
us-guetsijnet!
26

Afortunadamente!
Naturalmente!
Bobadas!
Qu bien!
Qu suerte!
Qu desfachatez!
Qu sorpresa!
Qu fastidio!
Qu cara!
Qu bueno!

Glcklicherweise!
glklija-vise!
Natrlich!
natrlij!
Quatsch!
kvatsh!
Wie schn!
vii shn!
So ein Glck!
so in glk!
So eine Frechheit!
so ine frj-jit!
So eine berraschung!
so ine ba-rshung!
Wie unangenehm!
vii n-angueneem!
So eine Unverschmtheit!
so ine nfearshemjait!
Lecker!
lka!

Preguntas ms habituales
Frases tiles para expresarte
Quin es se(a)?
Quin est ah?
Quin es usted?
Cul es su nombre?

Wer ist das?


var ist das?
Wer ist da?
var ist da?
Wer sind Sie?
var sint sii?
Wie ist Ihr Name?
vii ist iar nme?
27

dra res
na mesa para
ete, por fav
sde luego,
cupe en
en

Relaciones sociales

Dnde est eso?


Cundo sale el autobs?
Qu hora es?
Qu es esto?
Puedo pasar (por enmedio)?
Me puede ayudar?
Dnde estn los servicios?
Puedo preguntarle algo?
Le puedo ayudar?
Puede hablar ms despacio,
por favor?
Sabe espaol / ingls?
Puede repetir?

Wo ist das?
vo ist das?
Wann fhrt der Bus?
van feart da bus?
Wie spt ist es?
vii shpet ist es?
Was ist das?
vas ist das?
Darf ich mal durch?
darf ij mal durj?
Knnen Sie mir helfen?
knen sii ma jlfen?
Wo sind die Toiletten?
vo sint dii tualten?
Kann ich Sie etwas fragen?
kan ij sii tvas frguen?
Kann ich Ihnen helfen?
kan ij inen jlfen?
Knnen Sie bitte langsamer
sprechen?
knen sii bte lnksama shprjen?
Knnen Sie Spanisch / Englisch?
knen sii shpnish / nglish?
Knnen Sie wiederholen?
knen sii vida-jlen

1.5 Afirmaciones y negaciones


Cmo afirmar y cmo negar
Frases tiles para expresarte
S
Claro que s!

Ja!
ya!
Ja doch!
ya doj!
28

dra res
na mesa para
ete, por fav
sde luego,
cupe en
en

S hombre!
S, naturalmente
Oh s!
S, soy yo
Est claro!
Por supuesto
De acuerdo!
Est bien! Conforme!
Entendido!
No
No, yo no
De ninguna manera
Creo que s
Por desgracia, no
Absolutamente nada
Ni una sola vez
Nadie

Aber ja!
ba ya!
Ja, natrlich
ya, natrlij
O ja!
oo ya!
Ja, ich bins
ya, ij bins
Das ist klar!
das ist klar!
Natrlich!
natrlij!
Abgemacht!
bguemjt!
In Ordnung!
in rdnung!
Alles klar!
les klaa!
Nein
nin
Nein, ich nicht
nin, ij nijt
Keineswegs
kinesveks
Ich glaube schon
ij glube shon
Leider nicht
lida nijt
Kein bisschen
kin bsjen
Kein einziges Mal
kin intsigues mal
Kein Mensch
kin mensh
29

Relaciones sociales

Nunca

Nie
nii
Nichts
nijts
Ich wei nicht
ij vis nijt
Das ist doch bertrieben!
das ist doj batriben!

Nada
No s
Que exageracin!

1.6 Descripciones sencillas


Describir cosas y personas
dra reser
na mesa para
ete, por fav
sde luego,
cupe en
en

Frases tiles para expresarte


Mi marido es alto / bajo, delgado /
gordo, moreno / rubio

Mi hijo / mi hija lleva gafas


Mi mujer conduce un BMW
Mi abrigo es de piel
Era un coche rojo
El vestido es realmente bonito /
moderno

Mein Mann ist gro / klein, schlank /


dick, schwarzhaarig / blond
min man ist gros / klin, shlank /
dik, shvarts-jaarij / blont
Mein Sohn / Meine Tochter hat eine Brille
min soon / mine tjta jat ine brle
Meine Frau fhrt einen BMW
mine fru feert inen b-m-v
Mein Mantel ist aus Leder
min mntel ist us lda
Es war ein rotes Auto
es var in rtes uto
Das Kleid ist wirklich schn /
modisch
das klit ist vrklij shen / mdish
mesa para la
e por favor?
e luego, no
e en s

Palabras que puedes necesitar


amarillo
ancho(a)

gelb
breit

guelp
brit
30

azul
blanco(a)
calvo(a)
cano(a)
castao(a)
claro(a)
corto(a)
estrecho(a)
gris
joven
largo(a)
lila
marrn
moreno(a)
naranja
negro(a)
nuevo(a)
oscuro(a)
pelirrojo(a)
rojo
rosa
rubio(a)
verde
viejo(a)

blau
wei
kahlkpfig
grauhaarig
braunhaarig
hell
kurz
eng
grau
jung
lang
lila
braun
dunkelhaarig
orange
schwarz
neu
dunkel
rothaarig
rot
rosa
blond
grn
alt

blu
vis
kal-kpfij
gru-jarij
brun-jarij
jel
kurts
enk
gru
yunk
lang
lla
brun
dnquel-jarij
orndje
shvrts
ni
dnquel
rot-jarij
rot
rsa
blont
grn
alt

1.7 Comunicaciones
Llamar por telfono. Las conversaciones telefnicas con los alemanes
son muy particulares y hay ciertas costumbres que es necesario conocer.
Por ejemplo, se suele contestar al telfono con el apellido familiar exclusivamente. Al despedirse, el saludo habitual estndar auf Wiedersehen,
hasta la vista, se transforma en auf Wiederhren. Esta forma de saludo contiene el verbo hren, or, por lo que esta despedida se refiere a la
prxima vez en que ambas personas conversen de nuevo por telfono,
algo as como hasta la prxima vez que se vuelvan a or.
31

Diccionario de viaje
Wartezimmer sala de espera
Waschbecken lavabo
Wschegeschft lencera (tienda)
waschen (sich ~) lavar(se)
Wscherei lavandera
Waschmaschine lavadora
Wasser agua
Wasserhahn grifo
Wechsel cambio
wechseln cambiar
Wecker despertador
Weg camino
Weg ruta
weggehen marcharse
Weh tun doler
weich blando/-a
Weihnachtsabend nochebuena
Wein vino
weinen llorar
Weise/-r sabia/-o
weit lejos
welche(-r, -s) el cual, la cual, lo
cual
Welle ola
Wellenbrecher rompeolas
wenig poco (adv.)
wenig poco/a (adj.)
weniger menos
werfen echar
wertvoll valioso/-a
Wespe avispa
Westen oeste
wetten apostar
Wetter tiempo atmosfrico
wichtig importante
wiederholen repetir
Wiege cuna
wild salvaje
willig dispuesto/-a
Wimper pestaa
wir nosotros/-as
wissen saber
Wissenschaft ciencia

Witz broma
witzig gracioso/-a
Woche semana
Wohnort domicilio
Wohnsiedlung urbanizacin
Wohnung piso (vivienda)
Wolke nube
Wolkenkratzer rascacielos
Wolle lana
Wort palabra
Wrterbuch diccionario

Z
Wunsch deseo
wnschen desear
Wste desierto
zhlen contar, relatar
Zahn diente
Zahnbrste cepillo (dientes)
Zehe dedo (pie)
zeichnen dibujar
zeigen ensear
Zeit tiempo
Zeitschrift revista
Zeitung peridico
Zimmer habitacin
Zoo zoolgico
Zuflucht refugio
zufrieden contento/-a
Zug tren
zugeben admitir
Zukunft futuro
zulassen dejar
zunehmen engordar
Zunge lengua
zurckkommen volver
zuviel demasiado
Zwischenakt entreacto
Zwischenfall incidente
Zwischenwand tabique
226

Gua de conversacin. ALEMN


Espasa Libros, S. L. U.
Documentacin y redaccin: Jos Manuel Pineda Benedicto
No se permite la reproduccin total o parcial de este libro,
ni su incorporacin a un sistema informtico, ni su transmisin
en cualquier forma o por cualquier medio, sea ste electrnico,
mecnico, por fotocopia, por grabacin u otros mtodos,
sin el permiso previo y por escrito del editor. La infraccin
de los derechos mencionados puede ser constitutiva de delito
contra la propiedad intelectual (Art. 270 y siguientes
del Cdigo Penal)

Dirjase a CEDRO (Centro Espaol de Derechos Reprogrficos)


si necesita reproducir algn fragmento de esta obra.
Puede contactar con CEDRO a travs de la web www.conlicencia.com
o por telfono en el 91 702 19 70 / 93 272 04 47

Espasa Calpe, S. A., 2004; Espasa Libros, S. L. U., 2012


Avda. Diagonal, 662-664
08034 Barcelona
www.espasa.com
www.planetadelibros.com
Espasa, en su deseo de mejorar sus publicaciones, agradecer cualquier sugerencia que
los lectores hagan al departamento editorial por correo electrnico:
[email protected]
Primera edicin en libro electrnico (PDF): junio de 2012
ISBN: 978-84-670-0865-4 (PDF)
Conversin a libro electrnico: Newcomlab, S. L. L.
www.newcomlab.com

210

También podría gustarte