Garra IPU10 PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 42

NFIRMATIO

CO
N

UALITY
DQ
AN

RELIABILIT
Y
OF

ERRAANRTY
Y
WA

User
manual
model

IP10 - IPU10
Vertical lifting

[sticker goes here]

TH

2 teeth damaged for 50%


2 tanden voor de helft beschadigd
2 Zhne zur Hlfte beschdigt
2 dents endommages 50%
2 dientes deteriorados al 50%
2 denti danneggiati al 50%
2 dentes danificados a 50%
2 tnder beskadiget 50%
2 tnder skadade till 50%
2 hammasta vaurioitunut 50%
2 tenner skadet 50%
2 zby uszkodzone w 50%
1 teeth damaged for 100% and 1 teeth damaged for 50%
1 tand helemaal en 1 tand half beschadigd
1 Zahn komplett defekt und 1 Zahn zu 50% defekt
1 dent endommage 100% et 1 dent endommage 50%
1 diente deteriorado al 100% y 1 diente deteriorado al 50%
1 dente completamente danneggiato e 1 dente danneggiato al 50%
1 dente danificado a 100% e 1 dente danificado a 50%
1 tand beskadiget 100% og 1 tand beskadiget 50%
1 tand skadad till 100% och 1 tand skadad till 50%
1 hammas vaurioitunut 100% ja 1 hammas vaurioitunut 50%
1 tann skadet 100% og 1 tann skadet 50%
1 zb uszkodzony w 100% i 1 zb uszkodzony w 50%
2 rings damaged for 100%
2 ringen volkomen beschadigd
2 Ringe vollstndig zerstrt
2 bagues endommages 100%
2 anillos deteriorados al 100%
2 anelli completamente danneggiati
2 anis danificados a 100%
2 ringe beskadiget 100%
2 ringar skadade till 100%
2 rengasta vaurioitunut 100%
2 ringer skadet 100%
2 piercienie uszkodzone w 100%
interior ring damaged for 100%
binnenste ring geheel beschadigd
Innerer Ring vollstndig zerstrt
bague intrieure endommage 100%
Anillo interior deteriorado al 100%
anello interno completamente danneggiato
Anel interior danificado a 100%
indre ring beskadiget 100%
inre ring skadad till 100%
sisrengas vaurioitunut 100%
innvendig ring skadet 100%
Piercie wewntrzny uszkodzony w 100%
These areas of damage, precisly as wear, are not covered by the warranty
Deze beschadigingen vallen buiten de garantie
Derartige Beschdigungen fallen ebenso wie Verschlei nicht unter die Garantie
Ces dommages, tout comme lusure, ne sont pas inclus dans la garantie
Estos deterioros no estn cubiertos por la garanta
Questi tipi di danno non rientrano nella garanzia
Estas reas de danos provocadas no so abrangidas pela garantia
Disse skadesomrder dkkes ikke af garantien
Dessa omrden av skador som orsakats omfattas inte av garantin
Nm kulumisen aiheuttamat vauriot eivt kuulu takuuseen
Disse typene skade, forrsaket av, dekkes ikke av garantien
Powysze uszkodzenia nie s objte gwarancj

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

LANGUAGES
English

user manual

EN
05

Nederlands

Gebruikershandleiding

NL
11

Deutsch

Betriebsanleitung

DE
17

Franais

instructions dutilisation

FR
23

Espaol

manual de usuario

ES
29

Italiano

manuale utente

IT
35

Portugus

Manual do Utilizador

PT
41

Dansk

brugsanvisning

DA
47

Svenska

anvndarhandbok

SE
53

Suomi

kyttopas

FI
59

Norsk

brukerhndbok

NO
65

Polski

podrcznik uytkownika

PL
71

16635000 Rev. 2013

1 complete teeth not sharp and 1 damaged


1 hele tand niet scherp en 1 beschadigd
1 ganzer Zahn unscharf und 1 beschdigt
1 dent complte non pointue et 1 endommage
1 diente completo no afilado y 1 deteriorado
1 dente intero non affilato e 1 danneggiato
1 dente completo no afiado e 1 danificado
1 hel tand uskarp og 1 beskadiget
1 hel och sl tand och 1 skadad
1 kokonainen hammas tyls ja 1 vaurioitunut
1 hel tann uskarp og 1 skadet
1 kompletny, nieostry i 1 uszkodzony zb

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

user manual
For clamp types: IP10 - IPU10

Vertical lifting

EN
04

EN
05

index
1.
1.1

General 06
Safety precautions 06

1.2 Inspection protocols 07


1.3 How to operate the clamp 08
1.4

A reliable clamp, a secure basis for lifting 09

The Crosby Group LLC. Nothing from this original user instructions publication may, in any way
whatever, be replicated or published without prior written permission from The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1. General
EN
06

You have chosen a CrosbyIP lifting clamp.


If CrosbyIP clamps are maintained as described in this manual, they will remain in
optimum condition. We believe that CrosbyIP clamps are the most reliable lifting
clamps available. But using reliable tools does not automatically mean that practices
are reliable. The people who work with clamps play an equally important role in reliable
lifting. Ensure that everyone who works with CrosbyIP lifting clamps has been
instructed in the proper application of the clamps.
Inter Product BV provides a 10 year warranty for its clamps. In order to benefit from this
warranty programme and for more details on maintenance procedures, please consult
www.crosbyip.com/warranty for more information.

It is not permitted
to stay in the
danger zone of
the load.
Ensure that the
load remains on
the ground when
turning.

Please read and understand these instructions before using the lifting clamp.

1.1 Safety precautions

No changes may
be made to
CrosbyIP clamps.
Never straighten,

attempt to bend
or heat treat

parts.
Clamps suited for
stainless steel,
must be used
only for handling
stainless steel, to
avoid
contact
corrosion.

Proper instruction for the personnel is of vital importance. This will contribute to
maximum reliability in the working environment.
The IP10 IPU10 clamps may be applied per piece, per set or several at the same
time for the lifting of steel plates. Because it is important that when more than 2
clamps are used each clamp receives an equal share of the load, it is recommended
that an equalizing beam is used.
Hardness: With the standard clamps it is possible to lift steel with a surface
hardness of 363 HV10. With the clamps IP..H and IPU..H steel up to a surface
hardness of 472 HV10. For harder steel types contact your CrosbyIP Customer
Service Centre.
Contact your CrosbyIP Customer Service Centre before using this clamp for
plates and constructions that have a radius.
Temperature: The standard lifting clamps may be used with temperatures that lie
between 100 C (212 F) and -40 C (-40 F). For other temperatures contact your
CrosbyIP Customer Service Centre.
There are restrictions for operation in special atmospheres (e.g. high humidity,
explosive, saline, acid, alkaline).
Loads: For proper application of the clamp consult the load diagrams 1-2.
Ensure that all attachments between lifting eye and crane are properly fitted,
secured and coupled.
For each lift only one plate may be transported or lifted.
Pivot(s) and camsegment may not be placed on sloping or conical surfaces.
Contact your Customer Service Centre for assistance in selecting a clamp
suitable for bevelled plates.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

When the crane hook or attachment is too large and/or too heavy, use properly
sized CrosbyIP 5000 stinger assembly or a chain sling with D-shackle of 75 cm
(30 inch), with a strength that corresponds to the W.L.L. of the clamp. This will,
when setting the load down, prevent the hook from descending too far allowing
the clamp to open under the weight of the hook, or, in the case of an unprotected
crane hook, its descending from the lifting eye. When suspending the clamp
directly on the secured crane hook attention must be given to ensuring that the
crane hook can move freely in the lifting eye. Ensure that the crane hook and
other material is protected.
Remark: when handling the load, one should ensure that the load and or clamp
does not encounter obstacles which could release the load on the clamps
prematurely.
A clamp is a device that must be clean when used. Dirt has an adverse affect on
the operation and also on the reliability of the clamp. When the clamp is dirty and
greasy it can be cleaned with diesel oil or petroleum. Then blow dry with air or dry
with a cloth and apply a little lubricant. It is important to ensure that the gripping
surfaces are clean at all times. Regular cleaning will enhance the life and reliability
of the clamps.

1.2 Inspection protocols


Prior to every application of the clamp it is important the clamp operator inspects the
clamp for proper functioning.
Attention must be paid to the following (see illustration(s) 3 for part reference):

Ensure that the plate surface with which the clamp is to come into contact is free
of scale, grease, oil, paint, water, ice, moisture, dirt and coatings that might
impede the contact of the gripping surface with the plate.
Inspect pivot(s) (C) and camsegment (B) for wear and defects. The pivot(s) and
teeth must be sharp and free of dirt.
Check the body (N) and the jaw for damage, cracks or deformation (this may
indicate overloading). The clamp must open and close properly (when the
operation of the clamp is stiff or heavy, it should be removed from operation for
inspection).
Check the lifting eye (D) and camsegment shaft (G) for readily detectable wear
and/or damage.
Check the spring (M). Press when the latch lever (A) is closed on the lifting eye (D).
There should be clearly apparent spring tension. The clamp should, when the
lifting eye is released, return to the closed position without problems.
Check whether the W.L.L. and the jaw opening stamped on the body corresponds
with the load to be lifted.
Always apply the minimum load, otherwise the load risks slipping out
unintentionally.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

EN
07

EN
08

Minimum load permitted:


5% of the W.L.L. applying to plate surface hardness 279 HV10.
10% of the W.L.L. applying to plate surface hardness 363 HV10.
For clamps IP..H and IPU...H
10% of the W.L.L. applying to plate surface hardness 472 HV10.
The
pivot(s)

and the camsegment are the most critical parts in the clamp and require extra
attention during inspection. Ensure in any event for good light during inspection.
Observe
the following
during every inspection:
The
most common
areasrules
of damage:
Pivot(s): Reject when the sharpness of one ring is damaged or worn for 50% or
more.
Camsegment: Reject when the sharpness of one tooth is damaged or worn for 50% or
more.

Some illustrations have been included on the inside of the front cover of damaged and
worn (rejected) pivots and camsegments with explanations. In most cases however the
areas of damage are much less extensive. In doubtful cases an authorised repairer
should assess the clamp.

1.3 How to operate the clamp

1.4 A reliable clamp, a secure basis for lifting


10 Year warranty preventive maintenance procedure:
During every maintenance service the most critical parts, being pivot(s), camsegment
and spring are replaced and, when necessary, any rejected parts will be replaced.
For clamps with a Working Load Limit (W.L.L.) of 9 ton or more, parts will be replaced
only when they no longer meet our standards.
10 Year warranty repair procedure:
During every repair service the most critical parts, being pivot(s), camsegment, spring,
shafts and latch lever will be replaced and, when necessary, any rejected parts will be
replaced.
For clamps with a Working Load Limit (W.L.L.) of 9 ton or more, parts will be replaced
only when they no longer meet our standards.
Please consult www.crosbyip.com/warranty for more information on maintenance
procedures.
Maintenance without 10 year warranty: Annually clamps are subjected to inspection*
and parts will be replaced only when they no longer meet our standards.
*CrosbyIP authorised repairer

IP10 - IPU10 lifting clamps are suitable for the lifting, turning and vertical transport of
steel plates and structures.
See illustrations 4-8 for part reference.
1.
2.
3.
4.

5.

Open the clamp by pulling the latch lever (A) towards the jaw (4).
Place the clamp securely on the plate so that the jaw of the clamp rests
on the plate (E) (5).
Pull the latch lever (A) towards the lifting eye (D). The clamp will now close and will
remain on the plate in pretensioned position, allowing lifting to commence (6).
As soon as the load is at its destination let the crane hook descend until the clamp
is fully free of load, meaning that the lifting chain is no longer taut and the lifting
eye (D) of the clamp can move freely. To release the load pull the latch lever (A)
towards the jaw, allowing the clamp to be and remain opened (7).
The clamp may now be used again immediately or put away in opened position.
This position will protect the teeth from damage (8).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

EN
09

Gebruikershandleiding
Voor klemtypes: IP10 - IPU10

Verticaal hijsen

NL
10

NL
11

index
1.

Algemeen 12

1.1 Veiligheidsvoorschriften 12
1.2 Inspectieprocedures 13
1.3

Gebruik van de klem 14

1.4

Een betrouwbare klem, een goede basis voor hijsen 15

The Crosby Group LLC. Niets uit deze originele gebruiksinstructie uitgave mag, op geen enkele
wijze, worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1. Algemeen
Uw keus is gevallen op een hijsklem van CrosbyIP.

NL
12

Als u de klemmen onderhoudt zoals hieronder staat omschreven dan houdt u ze in


optimale conditie. CrosbyIP-klemmen zijn de meest betrouwbare klemmen die er
bestaan. Maar het gebruik van betrouwbaar gereedschap betekent niet automatisch
dat er veilig gehesen wordt. Er kan alleen veilig gehesen worden als u op de juiste
manier met de klemmen werkt. Zorg dat iedereen die met onze hijsklemmen werkt,
weet hoe ze de klemmen op een veilige manier moeten gebruiken.
Inter Product BV biedt 10 jaar garantie voor de klemmen. Als u gebruik wilt maken van
dit garantieprogramma en meer wilt weten over de onderhoudsprocedures, gaat u naar
www.crosbyip.com/garantie voor meer informatie.

U mag zich niet


binnen de
gevarenzone van
de last begeven.
Zorg dat de last
bij het keren op
de grond blijft
staan.
Aan onze
klemmen mogen
geen veranderingen worden
aangebracht. U
mag onderdelen
nooit richten,
buigen of met
warmte
behandelen.
Klemmen
geschikt voor
RVS, mogen
uitsluitend voor
het werken met
RVS gebruikt
worden, dit om
contactcorrosie
te voorkomen.

Lees deze instructies aandachtig door voordat u de hijsklem gaat gebruiken.

1.1 Veiligheidsvoorschriften

Het is van groot belang dat alle medewerkers goed genstrueerd worden. Dit
draagt bij aan een veilige werkomgeving.
IP10 IPU10-klemmen kunnen bij het hijsen van stalen platen per stuk, per stel
of met meerdere klemmen tegelijk worden toegepast. Daar het belangrijk is dat
bij gebruik van meer dan 2 klemmen elke klem zijn evenredig deel van de
belasting krijgt, kunt u in dat geval het beste een doorgeschoorde evenaar
gebruiken.
Hardheid: Met de standaardklemmen kunt u staal tot een oppervlaktehardheid
van 363 HV10 hijsen. Met de klemmen IP..H en IPU..H kunt u staal tot een
hardheid van 472 HV10 hijsen. Neem voor hardere staalsoorten contact op met
de klantenservice van CrosbyIP.
Als u deze klem wilt gebruiken voor platen en constructies met een radius, neem
dan eerst contact op met het Customer Service Centre van CrosbyIP.
Temperatuur: De gebruikstemperatuur van de standaard hijsklemmen ligt tussen
100 C en -40 C. Neem bij een andere gebruikstemperatuur contact op met de
klantenservice van CrosbyIP.
Er zijn restricties voor gebruik in uitzonderlijke atmosferen (bijvoorbeeld
explosief,salinisch, zuur, alkalisch, hoge luchtvochtigheid).
Belasting: Voor informatie over het juiste gebruik van de klem raadpleegt u
belastingsdiagrammen 1-2.
Zorg dat alle verbindingen tussen het hijsoog en de kraan goed bevestigd,
geborgd en gekoppeld zijn.
Er kan per keer slechts n plaat worden vervoerd of gehesen.
Een of meerdere taatsen en tandsegmenten mogen niet op schuine of conisch
gevormde oppervlakken geplaatst worden. Als u hulp nodig hebt bij het selecteren

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

van een klem die geschikt is voor afgeschuinde platen neemt u contact op met
de klantenservice.
Indien de kraanhaak of aansluiting te groot en/of te zwaar is, gebruik dan een
kettingleng met D-sluiting van 75 cm (30 inch), met een sterkte die overeenkomt
met de W.L.L. van de klem. Deze voorkomt, dat bij het neerzetten van de last, de
haak iets te ver doorzakt, zodat de klem zou kunnen openen door het gewicht
van de haak, of in geval van een onbeveiligde kraanhaak dat deze uit het hijsoog
zakt. Als u de klem direct aan de kraanhaak hangt, let er dan op dat de kraanhaak
vrij in het hijsoog kan bewegen. Zorg de kraanhaak en al het overige materiaal
beveiligd zijn.
Opmerking: bij het hanteren opletten dat er geen obstakels aanwezig zijn waaraan
de last en/of klem zou kunnen blijven hangen, waardoor de klemmen voortijdig
onbelast worden.
Als u een klem gebruikt, moet deze schoon zijn. Vuil heeft een nadelige invloed
op de werking en de betrouwbaarheid van de klem. Wanneer de klem vuil en
vettig is, kunt u deze met dieselolie of petroleum schoonmaken. Daarna blaast u
de klem droog of droogt u deze met een doek en brengt u een beetje smeerolie
aan. Zorg dat de klemvlakken altijd schoon zijn. Regelmatig schoonmaken
bevordert de levensduur en de betrouwbaarheid van de klemmen.

1.2 Inspectieprocedures
Voordat u de klem gebruikt, moet u controleren of deze goed werkt.
Let goed op het volgende (zie afbeelding 3 voor het onderdeelnummer):

Zorg dat het plaatoppervlak waar de klem zal worden aangeslagen geen
hamerslag, vet, olie, verf, water, ijs, vocht, vuil of coatings bevat die het contact
van de klemvlakken met de plaat kunnen belemmeren.
Inspecteer de taats(en) (C) en het tandsegment (B) op slijtage en defecten. De
taats(en) en tanden moeten scherp zijn en mogen geen vuil bevatten.
Controleer het frame (N) en de bek op beschadiging, scheuren of vervorming (dit
zou kunnen duiden op overbelasting). De klem moet goed openen en sluiten
(wanneer de klem stug of zwaar werkt, dan moet deze voor inspectie uit bedrijf
genomen worden).
Controleer het hijsoog (D) en de tandsegmentas (G) op duidelijk waarneembare
slijtage en/of beschadigingen.
Controleer de trekveer (M). Wanneer de grendelhefboom (A) gesloten is, drukt u
op het hijsoog (D). Er moet een duidelijke veerkracht te voelen zijn. Als het hijsoog
loslaat, moet de klem zonder problemen in de gesloten positie terugkeren.
Controleer of de W.L.L. en de bekopening, die in de klem geslagen zijn,
overeenkomen met de te hijsen last.
Pas altijd de minimumbelasting toe zodat de last niet onbedoeld eruit kan glijden.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

NL
13

Minimale toegestane last:


5% van de ingeslagen W.L.L. tot plaatoppervlaktehardheid 279 HV10.
10% van de ingeslagen W.L.L. tot plaatoppervlaktehardheid 363 HV10.
Voor klemmen IP..H en IPU...H:
10% van de ingeslagen W.L.L. tot plaatoppervlaktehardheid 472 HV10.
NL
14

De taats(en) en het tandsegment zijn de meest kritische onderdelen van de klem die bij een
inspectie extra aandacht vragen. Zorg bij inspecties altijd voor goed licht.
Zorg dat u zich tijdens elke inspectie aan de volgende regels houdt:
Taats(en): Afkeuren als de scherpte van n ring voor de helft of meer is
verdwenen.
Tandsegment: Afkeuren als de scherpte van n tand voor de helft of meer is
verdwenen.

Aan de binnenzijde van de omslag vr zijn enkele plaatjes opgenomen van


beschadigde (afgekeurde) taatsen en tandsegmenten met toelichtingen. In de meeste
gevallen gaat het echter om veel kleinere beschadigingen. In geval van twijfel moet de
klem worden beoordeeld door een erkende reparateur.

1.3 Gebruik van de klem


De IP10 IPU10 hijsklemmen zijn geschikt voor het hijsen, keren en verticaal transport
van stalen platen en constructies.
Zie afbeeldingen 4-8 voor de onderdeelnummers.
1.
2.
3.
4.

5.

Open de klem door de grendelhefboom (A) naar de bek toe over te halen (4).
Zet de klem stevig op de plaat, zodat de bek van de klem geheel op de plaat zit
(E) (5).
Haal de grendelhefboom (A) naar het hijsoog (D) toe. De klem sluit nu en blijft op
de plaat staan in voorgespannen positie, waarna u kunt beginnen met hijsen (6).
Zodra de last op de plaats van bestemming is aangekomen laat u de kraanhaak
ver genoeg zakken tot de klem volledig onbelast is, d.w.z. dat de hijsketting niet
meer strak staat en het hijsoog (D) van de klem volledig vrij kan bewegen. Om de
last los te laten haalt u de grendelhefboom (A) naar de bek toe, waardoor de klem
geopend wordt en open blijft staan (7).
De klem kan nu direct weer gebruikt worden of in geopende positie opgeborgen
worden. In deze stand kunnen de tanden niet beschadigd raken (8).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.4 Een betrouwbare klem, een goede basis


voor hijsen
10 jaar garantie preventieve onderhoudsprocedure:
Tijdens iedere onderhoudsbeurt worden de meest kritische onderdelen (de taats(en),
het tandsegment en de veer) vervangen. Ook alle afgekeurde onderdelen worden zo
nodig vervangen.
Bij klemmen met een Working Load Limit (W.L.L.) ofwel het maximaal te hijsen gewicht
van 9 ton of meer, worden onderdelen alleen vervangen als deze niet meer voldoen aan
onze normen.
10 jaar garantie reparatieprocedure:
Tijdens elke revisiebeurt worden de meest kritische onderdelen (taats(en), tandsegment,
veer, assen en grendel) vervangen. Ook alle afgekeurde onderdelen worden zo nodig
vervangen.
Bij klemmen met een Working Load Limit (W.L.L.) ofwel het maximaal te hijsen gewicht
van 9 ton of meer, worden onderdelen alleen vervangen als deze niet meer voldoen aan
onze normen.
Als u meer informatie wilt over de onderhoudsprocedures, gaat u naar www.crosbyip.
com/garantie.
Onderhoud zonder 10 jaar garantie: De klemmen worden elk jaar aan een inspectie*
onderworpen en onderdelen worden alleen vervangen als ze niet meer aan onze
normen voldoen.
* CrosbyIP erkende reparateur

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

NL
15

Betriebsanleitung
Fr Klemmentypen: IP10 - IPU10

Vertikalhubanwendungen

DE
16

DE
17

Inhaltsverzeichnis
1.

Allgemein 18

1.1 Sicherheitsvorschriften 18
1.2 Inspektionsprotokolle 19
1.3 Verwendung der Klemme 21
1.4

Eine zuverlssige Klemme, eine sichere Grundlage fr


Hubanwendungen 21

The Crosby Group LLC. Vervielfltigung oder Verffentlichung, ganz oder teilweise und gleichgltig welcher Art, der vorliegenden Betriebsanleitung ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung
durch The Crosby Group LLC. untersagt.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

DE
18

1. Allgemein

Sie haben sich fr eine CrosbyIP Hebeklemme entschieden.

Wenn Sie CrosbyIP Klemmen wie beschrieben warten, ist der optimale Zustand Ihrer
Klemmen auch in Zukunft gewhrleistet. Wir sind der Auffassung, dass CrosbyIP
Hebeklemmen zu den zuverlssigsten Hebeklemmen gehren, die erhltlich sind. Der
Einsatz eines zuverlssigen Werkzeugs bedeutet jedoch nicht automatisch auch eine
sichere Arbeitsweise. Das Personal, das mit dem Werkzeug arbeitet, spielt beim
sicheren Heben eine ebenso wichtige Rolle. Achten Sie deshalb darauf, dass jede
Person, die mit unseren Klemmen arbeitet, umfassend fr den korrekten Einsatz der
Klemmen geschult worden ist.

Inter Product BV gewhrt 10 Jahre Garantie auf seine Klemmen. Um die Vorteile dieses

Der Aufenthalt im Garantieprogramms nutzen zu knnen und weitere Einzelheiten zu den


Gefahrenbereich Wartungsverfahren zu erhalten, besuchen Sie bitte www.crosbyip.com/Garantie.
der Last ist unterBitte lesen Sie diese Anweisungen unbedingt sorgfltig durch, bevor Sie die
sagt.
Achten Sie
darauf, dass die
Last beim
Wenden auf der
Erde bleibt.
An CrosbyIP
Klemmen drfen
keine nderungen vorgenommen werden. Die
Teile niemals
richten,
reparieren oder
mit Wrme
behandeln.
Klemmen fr
Edelstahl
geeignet, muss
nur fr den
Umgang mit
Edelstahl
verwendet
werden, um
Kontaktkorrosion
zu vermeiden.

Hebeklemme benutzen.

1.1 Sicherheitsvorschriften

Die ordnungsgeme Schulung des Personals ist unerlsslich. Dies trgt zu


einem Hchstma an Sicherheit im Arbeitsumfeld bei.
IP10 IPU10 Klemmen knnen einzeln, paarweise oder mit mehreren Klemmen
gleichzeitig zum Heben von Stahlblechen eingesetzt werden. Da es wichtig ist,
dass bei Verwendung von mehr als 2 Klemmen jede Klemme ihren
verhltnismigen Anteil an der Belastung erhlt, empfiehlt es sich, in diesem Fall
eine durchgehend verstrebte Traverse zu verwenden.
Hrte: Mit den Standardklemmen ist das Heben von Stahl bis zu einer
Oberflchenhrte von 363 HV10 mglich. Mit den Klemmen IP..H und IPU..H
kann Stahl bis zu einer Hrte von 472 HV10 gehoben werden. Fr hrtere Sthle
wenden Sie sich bitte an Ihren CrosbyIP Kundendienst.
Wenden Sie sich an den CrosbyIP Kundendienst, bevor Sie diese Klemme fr
Bleche und Konstruktionen mit Radien verwenden.
Temperatur: Die Betriebstemperatur der Standard-Hebeklemmen liegt zwischen
100 C (212 F) und -40 C (-40 F). Fr andere Temperaturen wenden Sie sich
bitte an Ihren CrosbyIP Kundendienst.
Der Betrieb in speziellen Umgebungen (z. B. mit hoher Feuchtigkeit, explosiven
Stoffen, salzhaltigen Stoffen, Sure und alkalischen Stoffen) unterliegt
Einschrnkungen.
Lasten: Belastungen: Sehen Sie sich zur ordnungsgemen Verwendung der
Klemme die Lastdiagrammen 1-2 an.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen zwischen dem Tragring und dem Kran
vorschriftsmig montiert, gesichert und angeschlossen wurden.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Bei jedem Hebevorgang darf jeweils nur ein Blech transportiert bzw. angehoben
werden.
Zahnkreis(e) und Zahnsegment drfen nicht auf schrge oder konisch geformte
Oberflchen gesetzt werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren CrosbyIP
Kundendienst, um Untersttzung bei der Auswahl einer fr abgeschrgte Bleche
geeigneten Klemme zu erhalten.
Falls der Kranhaken oder der Anschluss zu gro und/oder zu schwer ist,
verwenden Sie ein Kettenstck passender Gre des Typs CrosbyIP 5000 oder
eine Anschlagkette mit D-Verschluss in ca. 75 cm (30 Zoll) Lnge, deren Festigkeit
mit der Tragfhigkeit (W.L.L.) der Klemme bereinstimmt. So wird verhindert,
dass der Haken beim Absetzen der Last zu weit durchhngt, wodurch sich die
Klemme durch das Hakengewicht ffnen kann, oder dass bei einem ungesicherten
Kranhaken dieser aus dem Tragring sinkt. Beim direkten Hngen am Kranhaken
mit Sicherung muss darauf geachtet werden, dass sich der Kranhaken frei im
Tragring bewegen kann. Vergewissern Sie sich, dass der Kranhaken und anderes
Material geschtzt sind.
Anmerkung: Bei der Handhabung der Last, sollte man sicherstellen, dass die Last
und oder Klemme nicht auf Hindernisse stoen, die die Last an den Klemmen
vorzeitig lsen knnte.
Eine Klemme ist ein Werkzeug, das bei Verwendung sauber sein muss. Schmutz
beeintrchtigt die Funktion und damit auch die Sicherheit der Klemme. Ist die
Klemme verschmutzt und verschmiert, kann sie mit Diesell oder Petroleum
gereinigt werden. Anschlieend mit Luft trockenblasen oder mit einem Tuch
abtrocknen und eine geringe Menge Schmierl auftragen. Es ist wichtig
sicherzustellen, dass die Klemmflchen jederzeit sauber sind. Die regelmige
Reinigung kommt der Lebensdauer und Sicherheit Ihrer Klemme zugute.

1.2 Inspektionsprotokolle
Vor jedem Einsatz der Klemme ist es wichtig, dass der Bediener sich vergewissert,
dass die Klemme ordnungsgem funktioniert.
Die folgenden Punkte sind zu prfen (siehe Abbildung(en) 3 fr eine Teilereferenz):

Darauf achten, dass die Blechoberflche, an der die Klemme angeschlagen wird,
von Hammerschlag, Fett, l, Farbe, Wasser, Eis, Feuchtigkeit, Schmutz und
Lackierungen, welche den Kontakt der Greifflchen mit dem Blech beeintrchtigen
knnen, befreit worden ist.
Zahnkreis(e) (C) und Zahnsegment (B) auf Verschlei und Defekte kontrollieren.
Zahnkreise und Zhne mssen scharf und schmutzfrei sein.
Den Krper (N) und die Klemmbacke auf Beschdigung, Risse oder Verformung
kontrollieren (dies kann ein Hinweis auf berbelastung sein). Die Klemme muss
sich ordnungsgem ffnen und schlieen (funktioniert die Klemme schwergngig
oder nur bei groem Kraftaufwand, muss sie zur Inspektion auer Betrieb
genommen werden).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

DE
19

DE
20

berprfen Sie den Tragring (D) und die Zahnsegmentachse (G) auf deutlich
erkennbare Anzeichen von Abnutzung und/oder Beschdigungen.
Kontrollieren Sie die Feder (M). Drcken Sie bei geschlossenem Hebel (A) auf den
Tragring (D). Die Federkraft muss deutlich sprbar sein. Die Klemme sollte, wenn
man den Tragring loslsst, problemlos in die geschlossene Position zurckkehren.
Kontrollieren Sie, ob die W.L.L. und die Maulffnung (in die Klemme eingeprgt)
mit der zu hebenden Last bereinstimmen.
Verwenden Sie stets die Mindestlast, anderenfalls besteht die Gefahr, dass sich
die Last unbeabsichtigt lst.

Zulssige Mindestlast:
5% der eingeprgten W.L.L. bis Blechoberflchenhrte 279 HV10.
10% der eingeprgten W.L.L. bis Blechoberflchenhrte 363 HV10.
Fr Klemmen des Typs IP...H und IPU..H
10 % der eingeprgten W.L.L. bis Blechoberflchenhrte 472 HV10.
Die kritischsten Komponenten der Klemme sind Zahnkreis(e) und das Zahnsegment. Ihnen
ist bei einer Inspektion besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Sorgen Sie bei Inspektionen
fr gute Beleuchtung.
Beachten Sie bei jeder Inspektion die folgenden Regeln:
Zahnkreis(e): Ausmustern, wenn die Schrfe eines Rings aufgrund von Beschdigung
oder Verschlei um die Hlfte oder mehr reduziert ist.
Zahnsegment: Ausmustern, wenn die Schrfe eines Zahnes aufgrund von
Beschdigung oder Verschlei um die Hlfte oder mehr reduziert ist.

Auf der Innenseite des vorderen Umschlags sind einige Abbildungen beschdigter und
verschlissener (ausgemusterter) Zahnkreise und Zahnsegmente mit Erluterungen
aufgefhrt. In den meisten Fllen handelt es sich allerdings um weitaus geringfgigere
Beschdigungen. Im Zweifelsfall muss die Klemme von einem autorisierten
Reparaturfachmann begutachtet werden.

1.3 Verwendung der Klemme


Die IP10 IPU10 Hebeklemmen sind zum Heben, Wenden sowie zum vertikalen
Transport von Stahlblechen und -Konstruktionen geeignet.
Siehe Abbildungen 4-8 fr eine Teilereferenz.
1.
2.
3.
4.

5.

Die Klemme ffnen, indem Sie den Hebel (A) in Richtung Klemmbacke drehen (4).
Die Klemme fest so auf das Blech setzen, dass die Klemmbacke ganz auf dem
Blech aufliegt (E) (5).
Nun den Hebel (A) in Richtung Tragring (D) drehen. Die Klemme schliet sich und
bleibt in der vorgespannten Position auf dem Blech stehen. Nun kann mit dem
Heben begonnen werden (6).
Sobald die Last am Bestimmungsort angekommen ist, den Kranhaken weit genug
sinken lassen, bis die Klemme vllig unbelastet (d.h. die Hubkette nicht mehr
gespannt) ist und sich der Tragring (D) der Klemme vllig frei bewegen kann. Nun
den Hebel (A) in Richtung Maul drehen, wodurch die Klemme geffnet wird und
geffnet stehen bleibt (7).
Die Klemme kann nun sofort wieder verwendet oder in geffneter Stellung
abgelegt werden. Diese Position verhindert Beschdigungen an den Zhnen (8).

1.4 Eine zuverlssige Klemme, eine sichere


Grundlage fr Hubanwendungen
Vorbeugende Wartung im Rahmen der zehnjhrigen Garantie:
Bei jeder Wartung werden die kritischsten Einzelteile (Zahnkreis(e), Zahnsegment und
Feder) sowie ggf. ausgemusterte Einzelteile ausgetauscht.
Bei Klemmen mit einer Tragfhigkeit (W.L.L.) von 9 oder mehr Tonnen werden Einzelteile
nur ausgetauscht, wenn sie unseren Normen nicht mehr entsprechen.
Verfahren zur Revision im Rahmen der zehnjhrigen Garantie:
Bei jeder Revision werden die kritischsten Einzelteile (Zahnkreis(e), Zahnsegment,
Feder, Achsen und Hebel) sowie ggf. ausgemusterte Einzelteile ausgetauscht.
Bei Klemmen mit einer Tragfhigkeit (W.L.L.) von 9 oder mehr Tonnen werden Einzelteile
nur ausgetauscht, wenn sie unseren Normen nicht mehr entsprechen.
Bitte besuchen Sie www.crosbyip.com/Garantie, um weitere Informationen zu den
Wartungsverfahren zu erhalten.
Wartung ohne zehnjhrige Garantie: Die Klemmen werden jhrlich einer Inspektion*
unterzogen. Die Teile werden nur ausgetauscht, wenn sie unseren Normen nicht mehr
entsprechen.
* CrosbyIP Autorisierten Reparaturfachmann

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

DE
21

instructions d'utilisation
Pour types de pince : IP10 - IPU10

Levage vertical

FR
22

FR
23

Index
1.

Gnralits 24

1.1 Mesures de scurit 24


1.2 Protocoles d'inspection 25
1.3 Comment manipuler la pince 26
1.4 Une pince fiable, une base sre pour le levage 27

The Crosby Group LLC. Aucune partie de cette publication originale d'instructions d'utilisation ne
peut tre reproduite ou publie, de quelque manire que ce soit, sans l'autorisation crite pralable
d'The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1. Gnralits
Vous avez choisi une pince de levage CrosbyIP.

Lorsque les pinces CrosbyIP sont entretenues comme dcrit dans ce manuel, elles
demeurent dans un parfait tat. Nous sommes persuads que les pinces CrosbyIP
sont les pinces de levage les plus fiables disponibles actuellement. Mais l'utilisation
d'outils fiables ne signifie pas automatiquement que les pratiques sont fiables. Les
personnes qui travaillent avec les pinces jouent un rle tout aussi important dans la
fiabilit du levage. Veillez ds lors ce que toute personne travaillant avec les pinces
de levage CrosbyIP soit forme l'utilisation correcte des pinces.
FR
24

Inter Product BV fournit une garantie de 10 ans pour ses pinces. Afin de bnficier de
ce programme de garantie et pour plus de dtails sur les procdures de maintenance,
veuillez consulter www.crosbyip.com/garantie pour plus d'informations.
Assurez-vous d'avoir lu et compris ces instructions avant d'utiliser la pince de levage.

1.1 Mesures de scurit


Il est interdit de
sjourner dans la
zone de danger
de la charge.

Veillez ce que la

charge reste au
sol durant le
retournement.
Aucune
modification ne
peut tre
apporte aux
pinces CrosbyIP.
Ne tentez jamais
de redresser, de
plier ou de
chauffer les
pices.

Il est essentiel de bien former le personnel. Cela contribue un environnement de


travail d'une fiabilit maximale.
Les pinces IP10 - IPU10 peuvent tre utilises individuellement, par paire ou plus
simultanment pour le levage de tles d'acier. Lorsque plus de 2 pinces sont
utilises, il est important que chaque pince reoive une part gale de la charge ;
il est recommand par consquent d'utiliser une poutre d'quilibrage.
Duret : avec les pinces standard, il est possible de soulever un acier dune
duret de surface maximale de 363 HV10. Les pinces IP..H et IPU..H permettent
de soulever un acier dune duret de surface de 472 HV10. Pour des types dacier
plus durs, veuillez consulter votre centre de service clientle CrosbyIP.
Contactez votre Centre de service clientle CrosbyIP avant dutiliser cette pince
pour des tles et structures possdant un rayon de courbure.
Temprature : Les pinces de levage standard peuvent tre utilises des
tempratures comprises entre -40 et 100C. Pour d'autres tempratures, veuillez
contacter votre centre de service clientle CrosbyIP.
Il existe des restrictions pour l'exploitation dans des atmosphres spciales
(p.ex. atmosphre taux d'humidit lev, explosive, saline, acide, alcaline).
Charges : pour une bonne utilisation de la pince, consultez le schma de charge
1-2.
Veillez ce que tous les accessoires situs entre l'illet de levage et la grue
soient correctement fixs, scuriss et accoupls.
Pour chaque action de levage, une seule tle peut tre transporte ou souleve.
Le ou les pivots et le segment dent ne doivent pas tre placs sur des surfaces

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

obliques ou coniques. Contactez votre centre de service clientle pour vous aider
slectionner une pince adapte pour des tles biseautes.
Lorsque le crochet de grue ou l'accessoire est trop large et/ou trop lourd, utilisez
un ensemble Stinger CrosbyIP 5000 de taille approprie ou une lingue de chane
avec une manille en D de 75 cm (30 pouce) et d'une rsistance correspondant
la capacit portante de manille de la pince. Ceci permettra, lors du dpt de la
charge, d'viter que le crochet descende trop, ce qui pourrait entraner l'ouverture
de la pince du fait du poids du crochet ou, dans le cas d'un crochet de grue non
protg, qu'il se dtache de l'illet de levage. En cas de suspension directe de
la pince sur le crochet de grue scuris, veillez ce que le crochet puisse bouger
librement dans l'illet de levage. Veillez ce que le crochet de grue et autre
matriel soit protg.
Remarque: lors de la manipulation de la charge, il faut sassurer que la charge et/
ou la pince ne rencontre pas dobstacle qui pourrait faire glisser prmaturment
la les pinces sur la charge.
Une pince est un outil qui doit tre propre lorsqu'il est utilis. La salet a une
influence nfaste sur le fonctionnement, ainsi que sur la fiabilit de la pince.
Lorsque la pince est sale et graisseuse, vous pouvez la nettoyer avec du gazole
ou du ptrole. Soufflez ensuite l'air comprim ou schez l'aide d'un chiffon et
appliquez un peu de lubrifiant. Il est important de veiller ce que les surfaces de
prhension soient toujours propres. Un nettoyage rgulier prolongera la vie et
renforcera la fiabilit des pinces.

1.2 Protocoles d'inspection


Avant toute utilisation de la pince, il est important que l'oprateur de la pince contrle
le bon fonctionnement de celle-ci.
Il convient de prter attention aux points suivants (voir illustration(s) 3 pour la rfrence
des pices) :

Veillez ce que la surface de la tle avec laquelle la pince entrera en contact soit
dbarrasse dans la mesure du possible de battitures, de graisse, dhuile, de
peinture, deau, de glace, d'humidit, de salet et de revtements qui pourraient
perturber le contact de la surface de prhension avec la tle.
Vrifiez l'tat d'usure et les dfauts du ou des pivots (C) et du segment dent (B).
Le(s) pivot(s) et les dents doivent tre acrs et propres.
Vrifiez les dommages, fissures ou dformations (ce qui pourrait indiquer une
surcharge) ventuelles du corps (N) et des mchoires. La pince doit pouvoir
s'ouvrir et se refermer sans difficult (lorsque le fonctionnement de la pince est
raide ou difficile, celle-ci doit tre retire pour inspection).
Vrifiez si l'illet de levage (D) et la tige du segment dent (G) comportent des
traces visibles d'usure et/ou de dommages.
Vrifiez le ressort (M). Avec le levier de blocage (A) en position ferme, appuyez
sur l'illet de levage (D). Une tension du ressort doit tre clairement apparente.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Pinces adaptes
pour lacier
inoxydable,
doivent tre
utiliss
uniquement pour
le levage de
produits en acier
inoxydable pour
viter la
corrosion de
contact.

FR
25

FR
26

Lorsque l'illet de levage est relch, la pince doit revenir en position ferme
sans difficult.
Vrifiez si la CMU et l'ouverture de mchoires estampes sur le corps de la pince
correspondent la charge devant tre souleve.
Appliquez toujours la charge minimale ; dans le cas contraire, la charge risque de
glisser accidentellement.

Charge minimale admissible :


5% de la CMU pour une surface de tle dune duret de 279 HV10.
10% de la CMU pour une surface de tle dune duret 363 HV10.
Pour les pinces IP..H et IPU...H
10% de la CMU pour une surface de tle dune duret de 472 HV10.
Le(s) pivot(s) et le segment dent sont les pices les plus importantes de la pince et ils
ncessitent une attention particulire durant l'inspection. Veillez dans tous les cas
bnficier d'un bon clairage durant l'inspection.
Respectez les rgles suivantes durant chaque inspection :
Pivot(s) : dclarez impropre lorsqu'une bague est endommage ou use
50% ou plus.
Segment dent : dclarez impropre lorsqu'une dent est endommage ou use
50% ou plus.

Sur la face interne de la couverture, vous trouverez quelques images de pivots et


segments dents endommags et uss (et dclars impropres), avec des explications.
Dans la plupart des cas cependant, les zones de dommage sont beaucoup moins
tendues. En cas de doute, la pince doit tre examine par un rparateur agr.

1.3 Comment manipuler la pince


Les pinces de levage IP10 - IPU10 conviennent pour le levage, le pivotement et le
transport vertical de tles et structures en acier.

5.

bouger librement. Pour librer la charge, tirez le levier de blocage (A) vers les
mchoires. La pince s'ouvre et reste ouverte (7).
prsent, la pince peut tre nouveau utilise immdiatement ou range en
position ouverte. Cette position protgera les dents contre les dommages (8).

1.4 Une pince fiable, une base sre pour le


levage
Procdure de maintenance prventive avec garantie 10 ans:
Durant chaque opration de maintenance, les pices les plus critiques, savoir le ou
les pivots, le segment dent et le ressort, sont remplaces et le cas chant, toute
pice dclare impropre est remplace.
Pour les pinces avec une charge maximale d'utilisation (C.M.U.) de 9 tonnes ou plus,
les pices seront remplaces uniquement lorsqu'elles ne rpondent plus nos critres.
Procdure de remise en tat avec garantie 10 ans:
Durant chaque opration de remise en tat, les pices les plus critiques, savoir le ou
les pivots, le segment dent, le ressort, les axes et le levier de blocage, sont remplaces
et, le cas chant, toute pice dclare impropre est remplace.
Pour les pinces avec une charge maximale d'utilisation (C.M.U.) de 9 tonnes ou plus,
les pices seront remplaces uniquement lorsqu'elles ne rpondent plus nos critres.
Pour plus d'informations sur les procdures de maintenance, veuillez consulter www.
crosbyip.com/garantie.
Maintenance sans garantie 10 ans : tous les ans, les pinces sont soumises une
inspection* et les pices seront remplaces uniquement lorsquelles ne rpondent plus
nos critres.
* CrosbyIP rparateur agr

Reportez-vous aux illustrations 4 8 pour les rfrences des pices.


1.
2.
3.
4.

Ouvrez la pince en tirant le levier de blocage (A) vers les mchoires (4).
Placez la pince fermement sur la tle, de sorte que les mchoires de la pince
reposent sur la tle (E) (5).
Tirez le levier de blocage (A) en direction de l'illet de levage (D). prsent, la
pince va se refermer et va rester serre sur la tle en position prcontrainte ; le
levage peut alors commencer (6).
Ds que la charge se trouve destination, laissez redescendre le crochet de grue
jusqu' ce que la pince soit totalement libre de la charge, ce qui signifie que la
chane de levage n'est plus tendue et que l'illet de levage (D) de la pince peut

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

FR
27

manual de usuario
Para tipos de garras: IP10 - IPU10

Elevacin vertical

ES
28

ES
29

ndice
1.

Generalidades 30

1.1

Precauciones de seguridad 30

1.2

Protocolos de inspeccin 31

1.3 Cmo utilizar la garra 32


1.4 Una garra fiable, una base segura para elevacin 33

The Crosby Group LLC. Se prohbe la copia o publicacin de cualquier parte de esta publicacin
de las instrucciones de usuario sin el permiso previo por escrito de The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1. Generalidades
Ha elegido una garra de elevacin CrosbyIP.
Si se realiza el mantenimiento de las garras CrosbyIP tal y como se describe en el
presente manual, continuarn estando en ptimas condiciones. Estamos convencidos
de que las garras CrosbyIP son las garras de elevacin ms fiables disponibles. Pero
el uso de herramientas fiables no significa automticamente que las prcticas sean
tambin fiables. Las personas que trabajan con garras juegan un papel igualmente
importante en una elevacin segura. Asegrese de que todos aquellos que trabajan
con garras de elevacin CrosbyIP hayan recibido formacin sobre la aplicacin
correcta de las garras.

ES
30

Inter Product BV proporciona una garanta de 10 aos para sus garras. Para beneficiarse
de este programa de garanta y para obtener ms informacin sobre procedimientos
de mantenimiento, consulte www.crosbyip.com/warranty para obtener ms
informacin.

Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la garra de elevacin.

1.1 Precauciones de seguridad


Se prohbe

permanecer en la

zona de peligro
de la carga.
Asegrese de
que la carga
permanece en el
suelo al girar.
No pueden
realizarse
cambios a las
garras CrosbyIP.
Nunca enderece
ni intente doblar
o tratar
trmicamente las
piezas.

La formacin correcta del personal es de vital importancia, puesto que contribuir


a la mxima seguridad en el entorno de trabajo.
Las garras IP10 - IPU10 pueden aplicarse por pieza, por conjunto o varias al
mismo tiempo para la elevacin de planchas de acero. Al utilizar ms de 2 garras
es importante que cada una reciba la misma cantidad de carga, por eso se
recomienda utilizar una viga de compensacin.
Dureza: Con las garras estndar es posible elevar acero con una dureza de la
superficie de hasta 363 HV10. Con las garras IP..H e IPU..H es posible elevar
acero con una dureza de la superficie de hasta 472 HV10. Para tipos de acero
ms duros, pngase en contacto con el Centro de atencin al cliente de CrosbyIP.
Antes de utilizar esta garra para placas y construcciones con radio, pngase en
contacto con el Centro de atencin al cliente de CrosbyIP.
Temperatura: Las garras de elevacin estndar pueden utilizarse a temperaturas
que oscilan entre los 100 C (212 F) y los -40 C (-40 F). Para otras temperaturas,
pngase en contacto con el Centro de atencin al cliente de CrosbyIP.
Existen restricciones para el funcionamiento en atmsferas especiales (por
ejemplo, alta humedad, explosivas, salinas, cidas, alcalinas).
Cargas: Para la aplicacin correcta de la garra, consulte el diagrama de carga
1-2.
Asegrese de que todas las conexiones entre la anilla de elevacin y la gra
estn correctamente instaladas, aseguradas y acopladas.
En cada elevacin solo se puede transportar o elevar una plancha.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Los pivotes y el eje de mordaza no pueden colocarse en superficies inclinadas o


cnicas. Para seleccionar una garra adecuada para paneles biselados, pngase
en contacto en el Centro de atencin al cliente.
Si el gancho de gra o la fijacin de gra es demasiado grande o pesado, utilice
el gancho de elevacin CrosbyIP 5000 o una eslinga de cadena con grillete en D
de 75 cm (30 pulg.), con una resistencia correspondiente al lmite de carga de
trabajo de la garra. Al bajar la carga, esto evitar que el gancho descienda
demasiado y permita que la garra se abra bajo el peso del gancho, o bien, en el
caso de un gancho de gra sin proteger, que se salga de la anilla de elevacin. Al
suspender la garra directamente en el gancho de gra seguro, es necesario
prestar atencin para asegurarse de que el gancho de gra puede moverse
libremente en la anilla de elevacin. Asegrese de proteger el gancho de gra y
otro material.
Observacin: al manipular la carga, asegrese de que la carga o la garra no
encuentren obstculos que pudieran liberar la carga de las garras prematuramente.
Una garra es un dispositivo que debe estar limpio cuando se utiliza. La suciedad
afecta negativamente al funcionamiento y tambin a la seguridad de la garra.
Cuando la garra est sucia y con grasa, puede limpiarla con gasolina disel o
petrleo. A continuacin, squela con aire o con un pao y aplique un poco de
lubricante. Es importante asegurarse de que las superficies de sujecin estn
limpias en todo momento. Una limpieza peridica mejorar la vida til y la
fiabilidad de las garras.

1.2 Protocolos de inspeccin


Antes de cualquier aplicacin de la garra, es importante que el operador de la garra la
inspeccione para garantizar su correcto funcionamiento.
Es necesario prestar especial atencin a lo siguiente (consulte la ilustracin 3 como
referencia de piezas):

Asegrese de que la superficie de la plancha con la que va a entrar en contacto


la garra no contiene cal, grasa, aceite, pintura, agua, hielo, humedad, suciedad y
recubrimientos que pudieran impedir el contacto de la superficie de fijacin con
la plancha.
Inspeccione los pivotes (C) y el eje de mordaza (B) para localizar desgastes y
defectos. Los pivotes y los dientes deben estar afilados y no contener suciedad.
Inspeccione el cuerpo (N) y la boca para localizar daos, grietas o deformaciones
(que pueden indicar un exceso de carga). La garra debe abrirse y cerrarse
correctamente (cuando el funcionamiento de la garra sea rgido o pesado, debe
desmontarse para su inspeccin).
Inspeccione la anilla de elevacin (D) y el eje de mordaza (G) para localizar
desgastes o daos detectables.
Inspeccione el muelle (M). Presione cuando la palanca del seguro (A) est cerca
de la anilla de elevacin (D). La tensin del muelle debe ser claramente aparente.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Garras adecuadas para acero


inoxidable, deben
utilizarse
nicamente para
manipular acero
inoxidable, para
evitar la
corrosin por
contacto.

ES
31

ES
32

Al liberar la anilla de elevacin, la garra debe volver a la posicin cerrada sin


problemas.
Compruebe si el lmite de carga de trabajo y la apertura de la boca grabados en
la carrocera corresponden con la carga que se va a elevar.
Aplique siempre la carga mnima, de lo contrario, la carga corre el riesgo de
deslizarse y caer accidentalmente.

Carga mnima permitida:


5% de aplicacin del lmite de carga de trabajo a superficie de plancha de
279 HV10.
10% de aplicacin del lmite de carga de trabajo a superficie de plancha de
363 HV10.
Para garras IP..H e IPU...H
10% de aplicacin del lmite de carga de trabajo a superficie de plancha de
472 HV10.
Los pivotes y el eje de mordaza son las piezas ms importantes de la garra y requieren
atencin especial durante la inspeccin. Asegrese en cualquier caso de disponer de una
buena iluminacin durante la inspeccin.
En cada una de las inspecciones, siga las reglas siguientes:
Pivotes: Rechace cuando el afilado de un anillo est deteriorado o desgastado
al 50% o ms.
Eje de mordaza: Rechace cuando el afilado de un diente est deteriorado o
desgastado al 50% o ms.

En el interior de la portada se han incluido algunas ilustraciones de pivotes y ejes de


mordaza deteriorados y desgastados (rechazados) con explicaciones. Sin embargo,
en la mayora de los casos las reas de deterioro son mucho menos extensas. En caso
de duda, un reparador autorizado debe evaluar la garra.

1.3 Cmo utilizar la garra


Las garras de elevacin IP10 - IPU10 son adecuadas para la elevacin, giro y transporte
vertical de planchas y estructuras de acero.

4.

5.

Tan pronto como la carga se encuentre en su destino, deje que el gancho de gra
descienda hasta que la garra est completamente libre de carga; lo que significa
que la cadena de elevacin ha dejado de estar tensa y la anilla de elevacin (D)
de la garra puede moverse libremente. Para liberar la carga, tire de la palanca del
seguro (A) hacia la boca, permitiendo que la garra se abra y permanezca abierta
(7).
La garra puede volver a utilizarse inmediatamente o retirarse en posicin abierta.
Esta posicin proteger los dientes contra daos (8).

1.4 Una garra fiable, una base segura para


elevacin
Procedimiento de mantenimiento preventivo de la garanta de 10 aos:
En cada mantenimiento, realice el servicio de las piezas ms crticas, reemplazando
los pivotes, el eje de mordaza y el muelle, y cuando sea necesario reemplace cualquier
pieza rechazada.
En el caso de garras con lmite de carga de trabajo de 9 toneladas o ms, las piezas se
reemplazarn solo cuando dejen de cumplir nuestros estndares.
Procedimiento de reparacin de la garanta de 10 aos:En cada mantenimiento, realice el
servicio de las piezas ms crticas, reemplazando los pivotes, el eje de mordaza, el
muelle, los ejes y la palanca de seguro, y cuando sea necesario reemplace cualquier
pieza rechazada.
En el caso de garras con lmite de carga de trabajo de 9 toneladas o ms, las piezas se
reemplazarn solo cuando dejen de cumplir nuestros estndares.
Para obtener ms informacin sobre procedimientos de mantenimiento, consulte
www.crosbyip.com/warranty.
Mantenimiento sin la garanta de 10 aos: Anualmente, las garras se someten a
inspeccin* y las piezas se reemplazarn nicamente cuando dejen de cumplir
nuestros estndares.
*CrosbyIP reparador autorizado

Consulte las ilustraciones 4-8 para referencia de piezas.


1.
2.
3.

Abra la garra tirando de la palanca del seguro (A) hacia la boca (4).
Coloque la garra de manera segura en la plancha, de modo que la boca de la
garra descanse sobre la plancha (E) (5).
Tire de la palanca del seguro (A) hacia la anilla de elevacin (D). La garra se
cerrar y permanecer sobre la plancha en la posicin pretensada, permitiendo
que comience la elevacin (6).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

ES
33

manuale utente
Per i tipi di pinza: IP10 - IPU10

Sollevamento verticale

IT
34

IT
35

indice
1.
1.1

Generale 36
Precauzioni di sicurezza 36

1.2 Protocolli d'ispezione 37


1.3 Come utilizzare la pinza 38
1.4 Una pinza affidabile, una base sicura per il sollevamento
39

The Crosby Group LLC. Nessuna parte delle presenti istruzioni d'uso potr essere copiata o
pubblicata, in qualsiasi modo, senza aver prima ottenuto l'autorizzazione scritta di The Crosby
Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1. Generale
Avete scelto una pinza di sollevamento CrosbyIP.
Se le pinze CrosbyIP vengono manutenute come descritto nel presente manuale,
rimarranno sempre in condizioni ottimali. Noi pensiamo che le pinze CrosbyIP siano le
pinze di sollevamento pi affidabili esistenti in commercio. Ma l'utilizzo di strumenti
affidabili non significa automaticamente che le persone lavorino in modo affidabile. Le
persone che utilizzano le pinze recitano un ruolo ugualmente importante per effettuare
dei sollevamenti affidabili. Accertarsi che tutti coloro che utilizzano le pinze di
sollevamento CrosbyIP siano stati bene istruiti ad utilizzarle in modo corretto.
Inter Product BV fornisce una garanzia di 10 anni sulle proprie pinze. Per poter
beneficiare di questo programma di garanzia e per ottenere maggiori dettagli sulle
procedure di manutenzione, siete pregati di consultare il sito www.crosbyip.com/
warranty dove troverete ulteriori informazioni.
IT
36

Accertarsi che il
carico rimanga
sul terreno
quando gira.
Non si possono
effettuare
modifiche sulle
pinze CrosbyIP.
Non consentito
stringere, cercare
di piegare o
riscaldare dei
pezzi.

Si prega di leggere e comprendere le presenti istruzioni prima di usare la pinza di


sollevamento.

1.1 Precauzioni di sicurezza


E' vietato
rimanere nella
zona di pericolo
del carico.

Istruire il personale in modo corretto di importanza vitale. Questo contribuir


alla massima affidabilit nell'ambiente di lavoro.
Le pinze IP10 - IPU10 si possono utilizzare singolarmente, in coppia o pi di una
contemporaneamente per il sollevamento di lastre in acciaio. Siccome
importante che, se si utilizzano pi di 2 pinze, il carico sia distribuito in modo
equo, si consiglia l'utilizzo di un bilanciere.
Durezza: Utilizzando le pinze standard possibile sollevare acciaio con una
durezza della superficie piatta a 363 HV10. Utilizzando le pinze IP..H e IPU..H
possibile sollevare acciaio con una durezza della superficie piatta a 472 HV10.
Per tipi di acciaio con una durezza ancora maggiore consultate il vostro Centro di
assistenza clienti CrosbyIP.
Contattate il vostro Centro di assistenza clienti CrosbyIP prima di usare questa
pinza per piastre e costruzioni che hanno un raggio.
Temperatura: Le pinze di sollevamento standard si possono utilizzare con
temperature comprese fra 100 C (212 F) e -40 C (-40 F). Per altre temperature
contattate il vostro Centro di assistenza clienti CrosbyIP.
Esistono dei limiti per l'utilizzo in atmosfere particolari (p.es. con umidit elevata,
esplosive, saline, acide, alcaline).
Carichi: Per un utilizzo corretto della pinza consultate il diagramma di carico 1-2.
Accertatevi che tutti i collegamenti fra l'anello di sollevamento e la gru siano
installati, fissati e accoppiati in modo corretto.
Per ogni singolo sollevamento si pu trasportare o sollevare una sola lastra.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Il perno e il settore dentato non possono essere messi su superfici oblique o


coniche. Contattate il vostro Centro di assistenza clienti per farvi aiutare nella
selezione di una pinza adatta per le lastre smussate.
Se il gancio della gru o il collegamento troppo grande e/o troppo pesante,
utilizzare una braga a catena con grillo a D da 75 cm (30 pollici), con una forza
che corrisponda al carico limite di lavoro (W.L.L.) della pinza. Questo, quando si
appoggia gi il carico, eviter di abbassarlo troppo consentendo alla pinza di
aprirsi sotto il peso del gancio o, in presenza di un gancio di gru non protetto, di
scendere dall'anello di sollevamento. Quando si sospende la pinza direttamente
sul gancio bloccato della gru si deve prestare attenzione a far s che il gancio
della gru possa muoversi liberamente nell'anello di sollevamento. Accertarsi che
il gancio della gru e altri materiali siano protetti.
Nota: durante la movimentazione del carico, si deve garantire che lo stesso o la
morsa non incontrino ostacoli che possano provocare il rilascio del materiale
transportato prematuramente.
La pinza un dispositivo che deve essere pulito quando viene utilizzato. La
sporcizia ha un effetto avverso sul funzionamento e anche sull'affidabilit della
pinza. Se la pinza sporca e unta di grasso si pu pulire utilizzando del gasolio o
del petrolio. Quindi soffiare con dell'aria o asciugare con un panno e applicare un
po' di lubrificante. E' importante far s che le superfici di presa siano sempre
pulite. Una pulizia regolare migliorer la durata e l'affidabilit delle pinze.

1.2 Protocolli d'ispezione


Prima di installare la pinza importante che l'addetto ne verifichi il corretto
funzionamento.
Bisogna prestare attenzione ai seguenti punti (vedere l'illustrazione 3 per il codice del
pezzo):

Accertarsi che la superficie piatta con la quale la pinza entra in contatto sia priva
di incrostazioni, grasso, olio, vernice, acqua, ghiaccio, muffa, sporcizia e
rivestimenti che possano impedire il contatto della superficie di presa con la
lastra.
Controllare che i perni (C) e il settore dentato (B) non siano consumati e non
abbiano difetti. I perni e il dente devono essere affilati e privi di sporcizia.
Controllare che il corpo (N) e la ganascia non abbiano danni, crepe o deformazioni
(questo potrebbe indicare un sovraccarico). La pinza deve aprirsi e chiudersi
correttamente (se il funzionamento della pinza duro o pesante, essa dovr
essere tolta dal servizio per essere ispezionata).
Controllare che l'anello di sollevamento (D) e il perno del settore dentato (G) non
abbiamo parti consumate e/o danneggiate facilmente rilevabili.
Controllare la molla (M). Quando la leva di blocco (A) chiusa, premere sull'anello
di sollevamento (D). Si dovr notare un tensionamento abbastanza chiaro della

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Morse adatte per


lacciaio
inossidabile,
devono essere
usate solo per la
movimentazione
di questo tipo di
acciaio, per evitare la corrosione
da contatto.

IT
37

molla. Quando l'anello di sollevamento viene rilasciato, la pinza dovrebbe


ritornare senza problemi nella sua posizione precedente.
Controllare se il carico limite di lavoro e l'apertura della ganascia stampato sul
corpo corrisponda al carico da sollevare.
Fornire sempre il carico minimo, altrimenti il carico rischia di scivolare fuori
involontariamente.

Carico minimo consentito:


5% del carico limite di lavoro applicabile alla durezza della superficie piatta
da 279 HV10.
10% del carico limite di lavoro applicabile alla durezza della superficie piatta
da 363 HV10.
Per pinze tipo IP..H e IPU...H
10% del carico limite di lavoro applicabile alla durezza della superficie piatta
da 472 HV10.

IT
38

I perni e il settore dentato sono le parti pi critiche nella pinza e richiedono particolare
attenzione durante l'ispezione. Accertarsi comunque di avere una buona illuminazione
durante l'ispezione.
Osservare le seguenti regole durante ogni ispezione.
Perno(i): Respingere quando gli spigoli di un anello sono danneggiati o
consumati per pi del 50%.
Settore dentato: Respingere quando gli spigoli di un dente sono danneggiati o
consumati per pi del 50%.

All'interno della copertina anteriore sono state inserite alcune immagini, complete di
spiegazioni, di perni e settori dentati danneggiati e consumati. Tuttavia, nella maggior
parte dei casi, le zone danneggiate sono molto meno estese. Nei casi meno evidenti si
dovr far controllare la pinza da un riparatore autorizzato.

1.3 Come utilizzare la pinza


Le pinze di sollevamento IP10 - IPU10 sono adatte per il sollevamento, la rotazione e il
trasporto verticale di lastre e strutture di acciaio.

4.

5.

Non appena il carico arrivato a destinazione, far scendere il gancio della gru fino
a quando la pinza non sar completamente priva di carico, cio quando la catena
di sollevamento non pi tesa e l'anello di sollevamento (D) della pinza si pu
muovere liberamente. Per rilasciare il carico spingere la leva di blocco (A) verso la
ganascia, consentendo alla pinza di essere e rimanere aperta (7).
Adesso la pinza pu essere subito utilizzata o riposta in posizione aperta. Questa
posizione protegger il dente da eventuali danni (8).

1.4 Una pinza affidabile, una base sicura per il


sollevamento
Procedura di manutenzione preventiva con 10 anni di garanzia:
Durante ogni intervento di manutenzione le parti pi critiche, quali pastiglia, settore
dentato e molla vengono sostituite e, se necessario, verranno sostituite anche altre
parti non conformi.
Per le pinze con un carico di lavoro limite (W.L.L.) di almeno 9 tonnellate, le parti
verranno sostituite solo quando non soddisfano pi i nostri standard.
Procedura di riparazione con 10 anni di garanzia:
Durante ogni intervento di riparazione le parti pi critiche, quali pastiglia, settore
dentato, molla, perni e blocco leva verranno sostituite e, se necessario, verranno
sostituite anche altre parti non conformi.
Per le pinze con un carico di lavoro limite (W.L.L.) di almeno 9 tonnellate, le parti
verranno sostituite solo quando non soddisfano pi i nostri standard.
Per maggiori informazioni relative alle procedure di manutenzione, si prega di consultare
www.crosbyip.com/warranty.
Manutenzione senza garanzia di 10 anni: Le pinze di sollevamento vengono ispezionate*
una volta allanno e le parti verranno sostituite solo quando non soddisfano pi i nostri
standard.
*CrosbyIP riparatore autorizzato

Vedere le illustrazioni 4-8 per il codice del pezzo.


1.
2.
3.

Aprire la pinza spingendo la leva di blocco (A) verso la ganascia (4).


Mettere la pinza in modo sicuro sulla piastra di modo che la ganascia della pinza
si appoggi sulla piastra (E) (5).
Spingere la leva di blocco (A) verso l'anello di sollevamento (D). Adesso la pinza si
chiuder e rimarr sulla piastra in posizione pre-tensionata, consentendo l'avvio
del sollevamento (6).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

IT
39

Manual do Utilizador
Para tipos de grampos: IP10 - IPU10

Elevao vertical

PT
40

PT
41

ndice
1.

Geral 42

1.1

Precaues de segurana 42

1.2

Protocolos de inspeo 43

1.3 Como operar o grampo 44


1.4 Um grampo fivel, uma base segura para a elevao 45

The Crosby Group LLC. proibido replicar ou publicar em qualquer circunstncia estas instrues do utilizador originais sem autorizao prvia por escrito da The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1. Geral

Escolheu um grampo de elevao CrosbyIP.


Se mantiver os grampos CrosbyIP de acordo com as indicaes existentes neste
manual, estes permanecero em timo estado. Acreditamos que os grampos de
elevao CrosbyIP so os mais fiveis do mercado. Mas utilizar ferramentas fiveis
no significa automaticamente que as prticas so fiveis. As pessoas que trabalham
com grampos desempenham igualmente um papel importante na elevao fivel.
Certifique-se de que todas as pessoas que trabalham com grampos de elevao
CrosbyIP recebem formao para a aplicao adequada dos grampos.
Os grampos da Inter Product BV tm uma garantia de 10 anos. Para beneficiar deste
programa de garantia e obter mais detalhes sobre os procedimentos de manuteno,
consulte www.crosbyip.com/warranty para obter mais informaes.

Leia e compreenda estas instrues antes de utilizar o grampo de elevao.

PT
42

1.1 Precaues de segurana

No permitido
permanecer na
zona de perigo
da carga
Certifique-se de
que a carga
permanece no
cho durante a
rotao.
No pode alterar
os grampos
CrosbyIP. Nunca
endireite nem
tente dobrar ou
aquecer peas
tratadas.

A formao adequada do pessoal de vital importncia. Esta formao contribui


para a fiabilidade mxima no ambiente de trabalho.
Pode aplicar os grampos IP10 IPU10 por pea, por conjunto ou vrios
simultaneamente para elevar as chapas de ao. Porque importante que quando
utilizar mais de 2 grampos cada grampo receba uma quota de carga igual,
recomendamos a utilizao da barra de compensao.
Rigidez: Com os grampos padro, pode levantar ao com uma rigidez dureza da
superfcie at 363 HV10. Com os grampos IP..H e IPU..H, pode levantar ao at
uma rigidez dureza da superfcie at 472 HV10. Para tipos de ao mais rijos,
consulte o Centro de Assistncia a Clientes da CrosbyIP.
Contacte o Centro de Assistncia a Clientes da CrosbyIP antes de utilizar este
grampo em chapas e construes que tenham um raio.
Temperatura: Pode utilizar os grampos de elevao padro em temperaturas
entre 100 C (212 F) e -40 C (-40 F). Para outras temperaturas, contacte o
Centro de Assistncia a Clientes da CrosbyIP.
Existem restries de funcionamento em atmosferas especiais (ex. elevada
humidade, explosivas, salinas, cidas, alcalinas).
Cargas: Para aplicao adequada do grampo, consulte o diagrama de carga 1-2.
Certifique-se de que todos os acessrios entre o olhal de elevao e o guindaste
esto corretamente instalados, fixos e acoplados.
S pode transportar ou elevar uma chapa em cada elevao.
No pode colocar os segmentos de cames e os pernos em superfcies inclinadas
ou cnicas. Contacte o Centro de Assistncia a Clientes para pedir ajuda na
seleo de um grampo adequado para as chapas biseladas.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Quando o acessrio ou o gancho do guindaste for muito grande e/ou muito


pesado, utilize a montagem Stinger do CrosbyIP 5000 com o tamanho adequado
ou uma eslinga de corrente com aro D de 75 cm (30 polegadas), com uma fora
que corresponda ao Limite de Carga de Trabalho do grampo. Isto, quando definir
a carga para baixo, impedir o gancho de descer muito permitindo ao grampo
abrir com o peso do gancho, ou, no caso de um gancho de guindaste
desprotegido, a descida do olhal de elevao. Quando suspender o grampo
diretamente no gancho do guindaste seguro, tem de lhe dar especial ateno
para se certificar de que o gancho do guindaste pode mover-se livremente no
olhal de elevao. Certifique-se de que o gancho do guindaste e os outros
materiais esto protegidos.
Observao: quando manusear carga, deve certificar-se de que a carga ou o
grampo no encontram obstculos que possam libertar a carga dos grampos
prematuramente.
Um grampo um dispositivo que deve limpar quando utilizado. A sujidade tem
um efeito adverso no funcionamento e tambm na fiabilidade do grampo.
Quando o grampo estiver sujo e cheio de massa lubrificante, deve limp-lo com
gasleo ou petrleo. Em seguida, sopre com ar ou seque com um pano e aplique
um pouco de lubrificante. importante garantir que as superfcies de aperto
estejam sempre limpas. A limpeza regular melhorar a durao e a fiabilidade
dos grampos.

1.2 Protocolos de inspeo


Antes de utilizar o grampo, importante que o operador do grampo inspecione o
grampo para verificar se funciona corretamente.
Tem de dar especial ateno ao seguinte (consulte a(s) ilustrao(es) 3 para referncia
de peas):

Certifique-se de que a superfcie da placa com a qual o grampo entra em


contacto no tem lascas, massa lubrificante, leo, tinta, gua, gelo, humidade,
sujidade e revestimentos que possam impedir o contacto da superfcie de aperto
com a placa.
Verifique se existe desgaste e defeitos para perno(s) (C) e segmento(s) de cames
(B). Os pernos e os dentes devem estar afiados e sem sujidade.
Verifique se existem danos, rachas ou deformaes no corpo (N) e na garra (isto
pode indicar sobrecarga). O grampo deve abrir e fechar corretamente (quando o
funcionamento do grampo estiver rgido ou pesado, deve retir-lo de servio
para inspeo).
Verifique se existe desgaste e/ou dano detetvel no olhal de elevao (D) e no
veio do segmento de cames (G).
Verifique a mola (M). Prima quando a alavanca de fecho (A) estiver fechada no
olhal de elevao (D). Dever existir claramente uma tenso da mola aparente. O
grampo deve, quando soltar o olhal de elevao, voltar posio de fecho sem
problemas.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

S deve utilizar
grampos
adequados para
ao inoxidvel
para manusear
ao inoxidvel e
evitar a corroso.

PT
43

Verifique o Limite de Carga de Trabalho e a abertura da garra gravados no corpo


correspondem carga a elevar.
Aplique sempre a carga mnima, caso contrrio, a carga pode escorregar de
forma no intencional.
Carga mnima permitida:
5% do Limite de Carga de Trabalho a aplicar rigidez da superfcie da placa
279 HV10.
10% do Limite de Carga de Trabalho a aplicar rigidez da superfcie da
363 HV10.
Para grampos IP..H e IPU...H
10% do Limite de Carga de Trabalho a aplicar rigidez da superfcie da
472 HV10.

PT
44

Os pernos e os segmentos de cames so as peas mais crticas do grampo e requerem


ateno adicional durante a inspeo. Certifique-se de que existe sempre uma boa
iluminao durante a inspeo.
Observe as regras seguintes durante todas as inspees:
Pernos:
Rejeite quando um anel estiver danificado ou gasto a

50% ou mais.
Segmento de cames:
Rejeite quando um dente estiver danificado ou gasto a

50% ou mais.

Inclumos algumas ilustraes no interior da capa de pernos e segmentos de cames


danificados e desgastados (rejeitados) com explicaes. Na maioria dos casos, no
entanto, as reas de danos so muito menos extensas. Em caso de dvida, um
reparador autorizado deve avaliar o grampo.

1.3 Como operar o grampo

5.

grampo e mant-lo aberto (7).


Pode utilizar o grampo novamente ou afast-lo na posio de abertura. Esta
posio protege os danos contra danos (8).

1.4 Um grampo fivel, uma base segura para a


elevao
Procedimento de manuteno preventiva com garantia de 10 anos:
Durante todos os servios de manuteno, as peas mais crticas, como os pernos, os
segmentos de cames e a mola, so substitudos e, quando necessrio, quaisquer
peas rejeitadas sero substitudas.
Para grampos com um Limite de Carga de Trabalho (W.L.L.) de 9 toneladas ou mais,
as peas s sero substitudas quando j no cumprirem os nossos padres.
Procedimento de reparao com garantia de 10 anos:
Durante todos os servios de reparao, as peas mais crticas, como os pernos, os
segmentos de cames, a mola, os veios e o fecho, so substitudos e, quando
necessrio, quaisquer peas rejeitadas sero substitudas.
Para grampos com um Limite de Carga de Trabalho (W.L.L.) de 9 toneladas ou mais,
as peas s sero substitudas quando j no cumprirem os nossos padres.
Consulte www.crosbyip.com/warranty para obter mais informaes sobre os
procedimentos de manuteno.
Manuteno sem garantia de 10 anos: os grampos so sujeitos anualmente a inspeo*
e as peas s sero substitudas quando j no cumprirem os nossos padres.
*CrosbyIP reparador autorizado

Os grampos de elevao IP10 - IPU10 so adequados para elevao, rotao e


transporte vertical de estruturas e chapas de ao.
Consulte as ilustraes 4-8 para obter a referncia de peas.
1.
2.
3.
4.

Para abrir o grampo, puxe a alavanca de fecho (A) na direo da garra (4).
Coloque o grampo de forma segura na chapa para que a garra do grampo fique
na chapa (E) (5).
Puxe a alavanca de fecho (A) na direo do olhal de elevao (D). O grampo fecha
e fica na placa na posio de pretenso para permitir o incio da elevao (6).
Assim que a carga estiver no destino, desa o gancho do guindaste at o grampo
ficar completamente livre da carga, para que a corrente de elevao no fique
esticada e o olhal de elevao (D) do grampo possa mover-se livremente. Para
libertar a carga, puxe a alavanca de fecho (A) na direo da garra, para abrir o

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

PT
45

brugsanvisning
Til klemmetyper: IP10 IPU10

Lodrette lft

indeks

DA
46

1.

Generelt 48

1.1 Sikkerhedsforanstaltninger 48
1.2 Inspektionsprotokoller 49
1.3

Sdan betjenes klemmen 50

1.4

En plidelig klemme, et sikkert grundlag for lft 51

The Crosby Group LLC. Intet fra denne originale brugervejledning m p nogen mde replikeres
eller offentliggres uden forudgende skriftlig tilladelse fra The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

DA
47

1. Generelt
Du har valgt en CrosbyIP-lfteklemme.
Hvis CrosbyIP-klemmer vedligeholdes som beskrevet i denne vejledning, vil de forblive
i optimal stand. Vi er overbeviste om, at CrosbyIP-klemmerne er de mest plidelige
lfteklemmer, der findes. Men brugen af plidelige vrktjer betyder ikke automatisk,
at fremgangsmden er plidelig. De mennesker, der arbejder med klemmer, spiller en
lige s vigtig rolle for plidelige lft. Srg for at alle, der arbejder med CrosbyIPlfteklemmer, er instrueret i god anvendelse af klemmerne.

Inter Product BV giver 10 rs garanti p sine klemmer. For at f gavn af dette


garantiprogram og for at finde flere oplysninger om vedligeholdelsesprocedurer, se
www.crosbyip.com/warranty for flere oplysninger.
Ls og forst disse instruktioner inden brug af lfteklemmen.

1.1 Sikkerhedsforanstaltninger

DA
48

Det er ikke tilladt


at opholde sig i
lastens farezone.
Srg for at lasten
forbliver p
jorden, nr der
vendes.
Der m ikke
foretages
ndringer p
CrosbyIP-klemmer. Forsg
aldrig at udrette,
bje eller
opvarme delene.

God instruktion af personalet har afgrende betydning. Dette vil bidrage til at
opn maksimal plidelighed i arbejdsmiljet.
IP10 IPU10-klemmerne kan psttes separat, i st eller flere ad gangen ved
lft af stlplader. Da det er vigtigt ved brug af flere end to klemmer, at klemmerne
brer lige store dele af lasten, anbefales det at anvende en udligningsbjlke.
Hrdhed: Med standardklemmer er det muligt at lfte stl med en overfladehrdhed
p op til 363 HV10. Stl op til en overfladehrdhed p 472 HV10 med IP..H- og
IPU..H-klemmerne. Kontakt dit CrosbyIP-kundeservicecenter for hrdere
stltyper.
Kontakt dit CrosbyIP-kundeservicecenter, fr du bruger denne klemme til plader
og konstruktioner, der har en radius.
Temperatur: De almindelige lfteklemmer kan anvendes ved temperaturer mellem
100 C (212 F) og -40 C (-40 F). Kontakt dit CrosbyIP-kunderservicecenter for
andre temperaturer.
Der er begrnsninger for brug i srlige miljer (fx miljer med hj luftfugtighed
samt eksplosive, salte, sure og basiske miljer).
Belastninger: Se diagram 1-2 for god anvendelse af klemmen.
Srg for at alle pstninger mellem lfteje og kran er korrekt monterede, sikrede
og sammenkoblede.
Der m kun transporteres eller lftes n plade pr. lft.
Drejetap(per) og tandsegment m ikke placeres p skr eller koniske flader.
Kontakt dit kundeservicecenter for at f hjlp til at vlge en klemme, der er
velegnet til affasede plader.
Hvis kranens krog eller vedhftning er for stor og/eller for tung, skal du bruge en
korrekt dimensioneret CrosbyIP 5000 stinger-montering eller en kdeslynge med

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

en D-bjle p 75 cm (30 tommer) med en styrke, der svarer til klemmens


maksimale arbejdsbelastning. Nr lasten sttes ned vil dette forhindre krogen i
at bevge sig for langt nedad, sledes at klemmen bnes p grund af krogens
vgt, eller at den bevger sig ned fra lftejet ved brug af en ubeskyttet
krankrog. Nr klemmen hnges direkte p den sikrede krankrog, skal der rettes
opmrksomhed mod at sikre, at krankrogen kan bevge sig frit i lftejet. Srg
for at krankrogen og andet materiel er beskyttet.
NB: Ved hndtering af lasten skal man sikre, at lasten og/eller klemmen ikke
mder hindringer, som kan frigre belastningen p klemmerne for tidligt.
En klemme er en anordning, der skal vre ren, nr den anvendes. Snavs har en
negativ indvirkning p bde klemmens funktion og dens plidelighed. Nr
klemmen bliver beskidt og fedtet, kan den rengres med dieselolie eller petroleum.
Derefter skal den blsetrres med luft eller trres med klud og derefter tilfres en
smule smremiddel. Det er vigtigt at sikre, at gribefladerne altid er rene.
Regelmssig rengring vil ge klemmernes levetid og plidelighed.

Klemmer egnet til


rustfrit stl m
kun bruges til
hndtering af
rustfrit stl for at
undg kontaktkorrosion.

1.2 Inspektionsprotokoller
Forud for enhver anvendelse af klemmen er det vigtigt, at klemmens operatr ser efter,
om klemmen fungerer korrekt.
Man skal vre opmrksom p flgende (se illustration(er) 3 vedrrende delen):

Srg for at pladeoverfladen, som klemmen kommer i kontakt med, er uden


spner, fedt, olie, maling, vand, is, fugt, snavs og belgninger, der kan hindre
kontakten mellem gribeoverfladen og pladen.
Efterse drejetap(per) (C) og tandsegment (B) for slid og defekter. Drejetap(per) og
tnder skal vre skarpe og uden snavs.
Kontroller hus (N) og kbe for skader, revner eller deformering (dette kan vre
tegn p overbelastning). Klemmen skal bne og lukke korrekt (hvis klemmen
bevger sig stift eller tungt, skal den fjernes og inspiceres).
Kontroller lftejet (D) og tandsegmentakslen (G) for slid og/eller skader, der uden
videre kan ses.
Kontroller fjederen (M). Tryk nr lsegrebet (A) er lukket p lftejet (D). Der br
vre en tydelig spnding af fjederen. Nr lftejet bnes, skal klemmen uden
problemer vende tilbage til den lukkede position.
Kontroller, om den maksimale arbejdsbelastning og den kbebning, der er
stemplet p huset, svarer til den last, der skal lftes.
Pfr altid minimumsbelastningen. Ellers kan lasten glide ud ved et uheld.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

DA
49

Mindste tilladte belastning:


5% af maksimal arbejdsbelastning for pladeoverflade med hrdhed
279 HV10.
10% af maksimal arbejdsbelastning for pladeoverflade med hrdhed
363 HV10.
For klemmerne IP..H og IPU...H
10 % af maksimal arbejdsbelastning for pladeoverflade med hrdhed
472 HV10.
Drejetap(per) og tandsegment er klemmens mest kritiske dele og krver srlig
opmrksomhed under inspektionen. Srg altid for at der er gode lysforhold under
inspektionen.
Overhold flgende regler under hver inspektion:
Drejetap(per): Kasser nr skarpheden af n ring er beskadiget eller slidt 50% eller mere.
Tandsegment: Kasser nr skarpheden af n tand er beskadiget eller slidt 50% eller mere.

Efter forbladet er der tilfjet nogle billeder af beskadigede og slidte (kasserede)


drejetapper og tandsegmenter med tilhrende forklaringer. I de fleste tilflde er
skadeomrderne dog langt mindre omfattende. I tvivlstilflde br en autoriseret
reparatr vurdere klemmen.
DA
50

1.3 Sdan betjenes klemmen

1.4 En plidelig klemme, et sikkert grundlag for


lft
Forebyggende vedligeholdelsesprocedure med 10 rs garanti:
Under hver vedligeholdelsesservice udskiftes de mest kritiske dele ssom drejetap(per),
tandsegment og fjedre, og nr det er ndvendigt, vil eventuelle kasserede dele blive
udskiftet.
P klemmer med maksimal arbejdsbelastning p 9 ton eller mere, vil delene kun blive
udskiftet, nr de ikke lngere lever op til vores standarder.
Reparationsprocedure med 10 rs garanti:
Ved hver reparationsservice udskiftes de mest kritiske dele ssom drejetap(per),
tandsegment, fjedre, aksler og lsehndtag, og nr det er ndvendigt, vil eventuelle
kasserede dele blive udskiftet.
P klemmer med maksimal arbejdsbelastning p 9 ton eller mere, vil delene kun blive
udskiftet, nr de ikke lngere lever op til vores standarder.
Se
venligst
www.crosbyip.com/warranty
vedligeholdelsesprocedurer.

for

flere

oplysninger

om

Vedligeholdelse uden 10 rs garanti: Klemmerne efterses* rligt, og delene vil kun blive
udskiftet, nr de ikke lngere lever op til vores standarder.
*CrosbyIP autoriseret reparatr

IP10 IPU10-lfteklemmer er velegnede til lft, vending og lodret transport af stlplader


og konstruktioner.
Se illustration 4-8 vedrrende til delen.
1.
2.
3.
4.

5.

bn klemmen ved at trkke lsegrebet (A) mod kben (4).


Placer klemmen sikkert p pladen, sledes at klemmens kbe hviler p pladen (E)
(5).
Trk lsehndtaget (A) mod lftejet (D). Klemmen vil nu lukke og vil forblive p
pladen i forspndt position, s lftet kan pbegyndes (6).
S snart lasten er p sit bestemmelsessted, skal du snke krankrogen, indtil
klemmen er helt uden belastning, sledes at lftekden ikke lngere er stram, og
at klemmens lfteje (D) kan bevge sig frit. For at frigre lasten trkkes
lsehndtaget (A) mod kben, s klemmen kan vre og forblive ben (7).
Klemmen kan nu anvendes igen med det samme eller lgges vk i ben position.
Denne position vil beskytte tnderne mod skader (8).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

DA
51

anvndarhandbok
Fr klmtyperna: IP10 - IPU10

Vertikalt lyft

index
1.
SE
52

Allmnt 54

1.1 Skerhetsfreskrifter 54
1.2 Besiktningsprotokoll 55
1.3 Hur man anvnder klmman 56
1.4

En plitlig klmma, en sker grund fr lyft 57

The Crosby Group LLC. Ingenting frn denna publicerade anvndarhandbok fr p ngot som
helst stt replikeras eller publiceras utan skriftligt tillstnd frn The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

SE
53

1. Allmnt
Du har valt en lyftklmma frn CrosbyIP.
Om klmmor frn CrosbyIP underhlls som det beskrivs i denna handbok kommer de
att fortstta att vara i bsta mjliga skick. Vi anser att klmmor frn CrosbyIP r
marknadens mest tillfrlitliga lyftklmmor. Men enbart anvndningen av tillfrlitliga
verktyg innebr inte automatiskt att metoden r tillfrlitlig. De personer som arbetar
med klmmorna spelar en lika viktig roll vid plitliga lyft. Se till att alla som arbetar med
lyftklmmor frn CrosbyIP har instruerats nr det gller en korrekt anvndning av
klmmorna.
Inter Product BV erbjuder en 10 rs garanti fr fretagets klmmor. G till www.
crosbyip.com/warranty om du behver mer information om hur du kan utnyttja detta
garantiprogram och fr mer information om underhll.

Ls och frst dessa anvisningar innan du anvnder lyftklmman.

1.1 Skerhetsfreskrifter

SE
54

Det r inte tilltet


att uppehlla sig i
farozonen kring

lasten.
Se till att lasten
stannar kvar p
marken vid
vndning.

Korrekt instruktion av personalen r av yttersta vikt. Det kommer att bidra till
maximal tillfrlitlighet i arbetsmiljn.
Klmmorna IP10 IPU10 kan appliceras styckvis, i par eller flera samtidigt vid lyft
av stlplattor. Eftersom det r viktigt att varje klmma upptar en lika stor del av
lasten nr mer n 2 klmmor anvnds rekommenderas att en utjmningsbalk
anvnds.
Hrdhet: Med de standardklmmor r det mjligt att lyfta stl med en ythrdhet
av upp till 363 HV10. Med klmmorna IP..H och IPU..H kan stl med en hrdhet
av upp till 472 HV10 lyftas.Fr hrdare stlsorter ska du kontakta kundtjnsten fr
CrosbyIP.
Kontakta kundtjnsten fr CrosbyIP innan du anvnder denna klmma fr pltar
och konstruktioner som har en avrundning.
Temperatur: Standardlyftklmmor kan anvndas i temperaturer mellan 100 C
och -40 C. Kontakta kundtjnsten fr CrosbyIP vid anvndning i andra
temperaturomrden.
Det finns begrnsningar fr anvndning i speciella atmosfrer (t.ex. vid hg
luftfuktighet, i miljer med explosionsrisk, i salthaltiga miljer samt i sura och
alkaliska miljer).
Laster: Konsultera belastningsdiagram 1-2 fr korrekt applicering av klmman.
Se till att alla fstanordningar mellan lyftglan och kranen r ordentligt monterade,
skrade och kopplade.
Fr varje lyft fr endast en plt transporteras eller lyftas.
Tryckplattor och tandsegment fr inte placeras p lutande eller koniska ytor.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Kontakta kundtjnsten om du behver hjlp med att vlja en lmplig klmma fr


avfasade pltar.
Nr lastkroken eller fstet r fr stort och/eller fr tungt ska haken CrosbyIP 5000
eller kttingslinga med D-shackel 75 cm (30 tum) anvndas, med en styrka som
motsvarar hgsta tilltna arbetslasten fr klmman. Nr lasten sedan stts ned
kommer det att frhindra kroken frn att snkas ned alltfr lngt fr att klmman
ska kunna lossas p grund av krokens vikt, eller, att den kan lossas ur lyftglan
om en oskyddad lastkrok anvnds. Nr klmman hnger direkt frn lastkroken r
det viktigt att vara uppmrksam p att lastkroken kan rra sig fritt i lyftglan. Se
till att lastkroken och annat material r skyddade.
Anmrkning: vid hantering av lasten r det viktigt att se till att lasten och/eller
klmmorna inte kan fastna eller stta p hinder som kan orsaka att belastningen
frigrs p klmmorna fr tidigt.
En klmma r ett lyftverktyg som mste vara rent nr det anvnds. Smuts har en
negativ inverkan p klmmans funktion och tillfrlitlighet. Nr klmman r smutsig
och oljig kan den rengras med diesel eller fotogen. Bls sedan torrt med tryckluft
eller torka med en trasa och applicera lite smrjmedel. Det r viktigt att se till att
gripytorna alltid r rena. Regelbunden rengring kommer att ka livslngden och
tillfrlitligheten fr klmmorna.

Inga ndringar fr
gras p
CrosbyIPs
klmmor. Delarna
fr aldrig rtas ut,
bjas eller
vrmebehandlas
Klmmor
avsedda fr
rostfritt stl fr
endast anvndas
vid hantering av
rostfritt stl fr
att undvika
bimetallkorrosion
i kontaktytorna.

1.2 Besiktningsprotokoll
Innan varje anvndning av klmman r det viktigt att operatren inspekterar den fr att
verifiera korrekt funktion.
Det r viktigt att vara uppmrksam p fljande (se illustration 3 fr referens till delar):

Se till att pltens yta som klmman ska komma i kontakt med r fri frn slagg,
fett, olja, frg, vatten, is, fukt, smuts eller annan belggning som kan hindra god
kontakt fr gripytan mot plten.
Inspektera tryckplattan (C) och tandsegment (B) fr slitage och defekter.
Tryckplattor och tandsegment mste vara skarpa och fria frn smuts.
Kontrollera att stommen (N) och kften inte r skadade, uppvisar sprickor eller r
deformerade (det kan tyda p verbelastning). Klmman mste ppnas och
stngas ordentligt (nr aktiveringen av klmman r stel eller tung br den tas ur
bruk fr inspektion).
Kontrollera lyftglan (D) och tandsegmentsaxeln (G) fr synligt slitage och/eller
skada.
Kontrollera fjdern (M). Tryck nr skerhetssprren (A) r stngd ver lyftglan
(D). Det ska finnas en tydlig fjderspnning. Nr lyftglan frigrs ska klmman
utan problem terg till det stngda lget.
Kontrollera om hgsta tilltna arbetslasten och den kftppning som stmplats
p stommen motsvarar den last som ska lyftas.
Anvnd alltid minst den lgsta lasten, annars kan lasten riskera att glida ur
greppet.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

SE
55

Lgsta tilltna last:


5% av hgsta tilltna arbetslasten gller fr pltar med ythrdheten
279 HV10.
10% av hgsta tilltna arbetslasten gller fr pltar med ythrdheten
363 HV10.
Fr klmmor IP..H och IPU...H
10% av hgsta tilltna arbetslasten gller fr pltar med ythrdheten
472 HV10.
Tryckplattor och tandsegment r de mest kritiska delarna i klmman och krver extra
uppmrksamhet vid inspektion. Inspektioner ska alltid ske i god belysning.
Fljande regler ska fljas vid varje inspektion:
Tryckplattor: Refusera nr skrpan fr en ring r skadad eller sliten till 50% eller mer.
Tandsegment: Refusera nr skrpan fr en tand r skadad eller sliten till 50% eller mer.

Ngra illustrationer av skadade och slitna (refuserade) tryckplattor och tandsegment


med frklaringar har inkluderats p insidan av frsttsbladet. I de flesta fall r dremot
skadeomrdena mycket mindre omfattande. I tveksamma fall ska en auktoriserad
reparatr bedma klmman.

1.3 Hur man anvnder klmman

1.4 En plitlig klmma, en sker grund fr lyft


10 rs garanti procedur fr frebyggande underhll:
Under varje underhllsservice byts de mest kritiska delarna (tryckplatta, tandsegment
och fjder) ut och vid behov ska eventuella refuserade delar bytas ut.
Fr klmmor med hgsta tilltna arbetslast 9 ton eller mer kommer delar endast att
bytas ut nr de inte lngre uppfyller kraven i vr standard.
10 rs garanti reparationsprocedur:
Under varje underhllsservice byts de mest kritiska delarna (tryckplatta, tandsegment,
fjder, axlar och skerhetssprr) ut och vid behov ska eventuella refuserade delar bytas
ut.
Fr klmmor med hgsta tilltna arbetslast 9 ton eller mer kommer delar endast att
bytas ut nr de inte lngre uppfyller kraven i vr standard.
G till www.crosbyip.com/warranty
underhllsprocedurer.

om

du

behver

mer

information

om

Underhll utan 10 rs garanti: Klmmorna inspekteras* rligen och delar kommer att
ersttas frst d de inte lngre uppfyller vra krav.
*CrosbyIP auktoriserad reparatr

Lyftklmmorna IP10 - IPU10 r lmpliga fr lyft, vndning och vertikal transport av


stlpltar och strukturer.
SE
56

SE
57

Se illustrationerna 4-8 fr referens.


1.
2.
3.
4.

5.

ppna klmman genom att dra skerhetssprren (A) mot kften (4).
Placera klmman stadigt p plten s att kften p klmman vilar
mot plten (E) (5).
Dra skerhetssprren (A) mot lyftglan (D). Klmman kommer nu att stngas och
kommer att pressas mot plten i frspnt lge, s att lyftet kan gras (6).
S snart som lasten ntt sin destination lter du lastkroken snkas ner tills
klmman r helt avlastad, vilket innebr att lyftkedjan inte lngre r strckt och
lyftglan (D) p klmman kan rra sig fritt. Fr att frigra lasten drar du
skerhetssprren (A) mot kften, vilket gr att klmman kan ppnas och frbli
ppen (7).
Klmman kan nu anvndas igen omedelbart eller lggas undan i ppet lge.
Denna position kommer att skydda tnderna frn skador (8).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

kyttopas
Tarraintyypeille: IP10 IPU10

Pystysuuntainen nostaminen

hakemisto
1.

Yleist 60

1.1 Turvavarotoimet 60
1.2 Tarkastuskytnnt 61

FI
58

1.3 Tarraimen kytt 62


1.4

Luotettava tarrain on turvallisen nostamisen perusta 63

The Crosby Group LLC. Tmn alkuperisen kyttohjejulkaisun minkn kohdan kopiointi tai
julkaisu on kielletty ilman The Crosby Group LLC. kirjallista ennakkolupaa.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

FI
59

1. Yleist
Olet valinnut CrosbyIP-nostotarraimen.
Mikli CrosbyIP-tarraimia yllpidetn tss oppaassa kuvatulla tavalla, ne pysyvt
optimaalisessa kyttkunnossa. Me uskomme CrosbyIP-tarraimien olevan
markkinoiden luotettavimpia nostotarraimia. Luotettavien tykalujen kytt ei
kuitenkaan automaattisesti tarkoita, ett kytnnt ovat luotettavia. Tarraimien
kyttjill on aivan yht suuri rooli luotettavassa nostamisessa. Varmista, ett jokainen
CrosbyIP-nostotarraimia kyttv on saanut ohjeet tarraimien oikeaan kytttapaan.
Inter Product BV mynt 10 vuoden takuun tarraimilleen. Vieraile osoitteessa www.
crosbyip.com/warranty voidaksesi hydynt tmn takuuohjelman sek saadaksesi
listietoja kunnossapitokytnnist.

Nm ohjeet on luettava ja ymmrrettv ennen nostotarraimien kytt.

Kuorman
vaara-alueella ei
saa oleskella.
Varmista, ett
knnettess
levy ympri, se
pysyy koko ajan
kiinni maassa.

FI
60
CrosbyIP-tarraimiin ei saa
tehd muutoksia.
Osia ei saa
koskaan
suoristaa, yritt
taivuttaa tai
lmpksitell.

oikean kokoista CrosbyIP 5000 -kiinnitysasennelmaa tai 75 cm (30 tuuman)


D-sakkelilla varustettua raksikettinki, joka kest tarrainta vastaavan WLLnimelliskuorman. Tm est, kun kuorma lasketaan alas, koukun laskeutumisen
liian pitklle ja tarraimen avautumisen koukun painon alla tai, suojaamattoman
nosturikoukun tapauksessa, sen laskeutumisen pois nostosilmukasta. Kun tarrain
ripustetaan suoraan kiinnitettyyn nosturikoukkuun, on varmistettava, ett
nosturikoukku voi liikkua vapaasti nostosilmukassa. Varmista, ett nosturikoukku
ja muut materiaalit ovat suojattuja.
Huomautus: kun kuormaa ksitelln, on varmistettava, ett kuorma ja/tai tarrain
ei kohtaa esteit, jotka voisivat vapauttaa kuorman tarraimista ennenaikaisesti.
Tarrain on laite, jonka pit olla puhdas kytettess. Lika vaikuttaa haitallisesti
tarraimen kyttn ja luotettavuuteen. Kun tarrain on likainen ja rasvainen, se
voidaan puhdistaa dieselljyll tai petrolilla Tmn jlkeen se tulee ilmapuhaltaa
kuivaksi tai kuivata liinalla, jonka jlkeen siihen listn hieman voiteluainetta. On
trket varmistaa, ett sen tartuntapinnat ovat aina puhtaita. Snnllinen
puhdistus pident tarraimien kyttik ja luotettavuutta.

1.1 Turvavarotoimet

1.2 Tarkastuskytnnt

Ennen jokaista tarraimen kyttkertaa on trket, ett tarraimen kyttj tarkastaa


tarraimen toimivan oikein.

Henkilkunnan oikea ohjeistaminen on rimmisen trket. Tm auttaa


maksimoimaan luotettavuuden tyympristss.
IP10 IPU10-tarraimia voidaan kytt kappaleittain, sarjoittain tai useita samaan
aikaan terslevyjen nostamista varten. Koska on erittin trke useampaa kuin
2 tarrainta kytettess, ett kuormitus jakautuu tasaisesti kaikille tarraimille, on
suositeltavaa kytt tasauspalkkia.
Kovuus: Vakiotarraimilla on mahdollista nostaa terst, joka pinnan kovuus on
korkeintaan 363 HV10. Tarraimilla IP..H ja IPU..H on mahdollista nostaa
korkeintaan 472 HV10 kovuista terst. Listietoja tt kovemmista terstyypeist
saat ottamalla yhteytt CrosbyIP-asiakaspalvelukeskukseen.
Ota yhteytt CrosbyIP-asiakaspalvelukeskukseen ennen tmn tarraimen kytt
levyihin ja rakenteisiin, joilla on sde.
Lmptila: Vakionostotarraimia voidaan kytt 100 C (212 F) ja -40 C (-40 F)
vlill olevissa lmptiloissa. Listietoja muista lmptiloista saat ottamalla
yhteytt CrosbyIP-asiakaspalvelukeskukseen.
Erikoisolosuhteissa (esim. korkea kosteus, rjhdysherkk, suolapitoinen,
happoinen, emksinen) on voimassa kyttrajoituksia.
Kuormat: Katso tarraimen oikea kytttapa kuormakaaviosta 1-2.
Varmista, ett kaikki nostosilmukan ja nosturin vliset liitnnt on sovitettu,
kiinnitetty ja liitetty oikein.
Kunkin noston aikana saa siirt tai nostaa vain yhden levyn kerrallaan.
Tarrainta ei saa kytt kaltevilla tai kartiomaisilla pinnoilla. Viistoreunaisille
levyille sopivan tarraimen valintaan saat apua ottamalla yhteytt paikalliseen
asiakaspalvelukeskukseen.
Kun nosturikoukku tai kiinnitysosa on liian suuri ja/tai liian painava, on kytettv

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Tarraimet
sopivat
ruostumatonta
terst varten,
kytettv
ainoastaan
ruostumattoman
terksen
ksittelyyn
kosketuskorroosion vlttmiseksi.

Huomiota on kiinnitettv seuraaviin kohtiin (katso osaviittaukset kuvasta 3):

Varmista, ett levypinta, johon tarrain on kosketuksissa, on vapaa hilseist,


rasvasta, ljyst, maalista, vedest, jst, kosteudesta, liasta ja pinnoitteista,
jotka voivat est tarttumispinnan kontaktin levyyn.
Tarkasta vivut (C) ja ratassegmentti (B) kulumien ja vikojen varalta. Vipujen ja
hampaiden tulee olla tervi ja vapaita liasta.
Tarkasta runko (N) ja leuka vaurioiden, halkeamien tai epmuodostumien (mik
voi olla merkki ylikuormituksesta) varalta. Tarraimen tulee aueta ja sulkeutua
oikein (kun tarraimen toiminta on jykk tai raskasta, se tulee poistaa kytst
tarkastusta varten).
Tarkasta nostosilmukka (D) ja ratassegmentin varsi (G) helposti havaittavien
kulumien ja/tai vaurioiden varalta.
Tarkasta jousi (M). Paina, kunnes salvan varsi (A) on sulkeutunut nostosilmukan
(D) plle. Jousessa pitisi tllin tuntua selke jnnitett. Kun nostosilmukka
vapautetaan, tarraimen pitisi palautua suljettuun asentoon ongelmitta.
Tarkasta, vastaavatko runkoon leimatut WLL-nimelliskuorma ja leuan avautuma
nostettavaa kuormaa.
Kyt aina minimikuormitusta, muussa tapauksessa on olemassa kuorman
tahattoman irtiluiskahtamisen vaara.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

FI
61

Sallittu minimikuorma:
5% WLL-nimelliskuormasta koskien levypintaa, jonka kovuus on 279 HV10.
10% WLL-nimelliskuormasta koskien levypintaa, jonka kovuus on 363 HV10.
Tarraimille IP..H and IPU...H
10% WLL-nimelliskuormasta koskien levypintaa, jonka kovuus on
472 HV10.
Vivut ja ratassegmentti ovat tarraimen trkeimmt osat ja edellyttvt erityist huomiota
tarkastuksen aikana. Varmista aina hyv valaistus tarkastuksen aikana.
Noudata seuraavia sntj jokaisen tarkastuksen aikana:
Vivut: Hylk osa, kun yhden renkaan tervyys on vaurioitunut tai kulunut
50% tai enemmn.
Ratassegmentti: Hylk osa, kun yhden hampaan tervyys on vaurioitunut tai
kulunut 50% tai enemmn.

Tmn oppaan etukannen sispuolella on joitakin kuvia vaurioituneista ja kuluneista


(hyltyist) vivuista ja ratassegmenteist selityksineen. Useimmissa tapauksissa
vauriokohdat ovat kuitenkin paljon suppeampia. Epilyttviss tapauksissa valtuutetun
korjaajan tulee arvioida tarrain.

1.3 Tarraimen kytt

1.4 Luotettava tarrain on turvallisen nostamisen


perusta
10 vuoden takuun mukainen ennaltaehkisevn kunnossapidon menettely:
Jokaisen kunnossapitohuollon aikana kaikkein trkeimmt osat, toisin sanoen vivut,
ratassegmentti ja jousi, vaihdetaan ja tarpeen vaatiessa kaikki hyltyt osat korvataan
uusilla.
Tarraimilla, joiden nimelliskuormitus (WLL) on 9 tonnia tai enemmn, osat vaihdetaan
ainoastaan silloin, kun ne eivt en tyt standardeja.
10 vuoden takuun mukainen korjausmenettely:
Jokaisen korjaushuollon aikana kaikkein trkeimmt osat, toisin sanoen vivut,
ratassegmentti, jousi, akselit ja salvan varsi vaihdetaan ja tarpeen vaatiessa kaikki
hyltyt osat korvataan uusilla.
Tarraimilla, joiden nimelliskuormitus (WLL) on 9 tonnia tai enemmn, osat vaihdetaan
ainoastaan silloin, kun ne eivt en tyt standardeja.
Katso listiedot kunnossapitokytnnist osoitteesta www.crosbyip.com/warranty.
Kunnossapito ilman 10 vuoden takuuta: tarraimille tehdn vuositarkastus* ja osat
vaihdetaan ainoastaan silloin, kun ne eivt en tyt standardejamme.
* CrosbyIP valtuutetun korjaajan

IP10 IPU10-nostotarraimet sopivat terslevyjen ja -rakenteiden nostamiseen,


kntmiseen ja pystysuuntaiseen siirtmiseen.
Katso osaviittaukset kuvista 48.
FI
62

1.
2.
3.
4.

5.

Avaa tarrain vetmll salvan varsi (A) leukaa kohti (4).


Aseta tarrain tukevasti levyn plle siten, ett tarraimen leuka lep levyll (E) (5).
Ved salvan vartta (A) kohti nostosilmukkaa (D). Tarrain sulkeutuu ja pysyy levyn
plle esijnnitetyss asennossa, joka sallii nostamisen aloittamisen (6).
Heti kun kuorma on mrnpssn, anna nosturikoukun laskeutua, kunnes
tarrain on tysin vapaa kuormasta, mik tarkoittaa, ett nostokettinki ei ole en
kirell ja ett tarraimen nostosilmukka (D) voi liikkua vapaasti. Kuorma
vapautetaan vetmll salvan vartta (A) leukaa kohti, jolloin tarrain aukeaa ja
pysyy auki (7).
Tarrainta voidaan nyt kytt uudestaan vlittmsti tai vied pois avoimessa
asennossa. Tm asento suojaa hampaita vaurioilta (8).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

FI
63

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

brukerhndbok
For klemmetyper: IP10 - IPU10

Vertikal lfting

indeks
1.
1.1

Generelt 66
Sikkerhetsmessige forholdsregler 66

1.2 Inspeksjonsprotokoller 67
1.3 Hvordan bruke klemmen 68
NO
64

1.4

En plitelig klemme, et sikkert grunnlag for lfting 69

The Crosby Group LLC. Ikke noe i denne originale brukerhndboken kan gjengis eller publiseres
p noen mte uten skriftlig forhndstillatelse fra The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

NO
65

1.

Generelt

Du har valgt en CrosbyIP lfteklemme.


Hvis CrosbyIP klemmer vedlikeholdes som anvist i denne hndboken, vil de beholde
sin optimale tilstand. Vi mener at CrosbyIP klemmer er de mest plitelige lfteklemmene
som finnes. Men bruken av plitelige verkty betyr ikke at man automatisk flger
plitelig arbeidspraksis. Menneskene som arbeider med klemmene er like viktige for
oppn plitelig lfting. Srg for at alle som arbeider med CrosbyIP lfteklemmer, fr
instruksjon om korrekt bruk av klemmene.
Inter Product BV gir en 10 rs garanti for klemmene. For kunne benytte deg av dette
garantiprogrammet og for flere opplysninger om vedlikeholdsprosedyrer, g til www.
crosbyip.com/warranty.

Les og forst disse instruksjonene fr du bruker lfteklemmene.

1.1 Sikkerhetsmessige forholdsregler

1.2 Inspeksjonsprotokoller

Fr hver gangs bruk er det viktig at operatren inspiserer klemmen og forvisser seg om
at den virker som den skal.

Det er ikke tillatt


oppholde seg i
lastens faresone.

Pse at lasten
forblir p bakken
nr den dreies.

NO
66

Hvis krankroken eller redskapen er for stor og/eller for tung, bruker du en
CrosbyIP 5000 stinger eller en endelkke med D-sjakkel p 75 cm. (30 tommer)
og en styrke som tilsvarer klemmens grense for arbeidslast. Nr du setter lasten
ned, vil dette hindre kroken fra senkes for langt slik at klemmen pnes under
vekten av kroken. Med en ubeskyttet krankrok, vil det hindre at lasten sklir ned fra
lfteyet. Nr klemmen henges direkte p en sikret krankrok, m du pse at
krankroken kan beveges fritt i lfteyet. Pse at krankroken og annet materiell er
beskyttet.
Merk: Ved hndtering av lasten m man pse at lasten og/eller klemmen ikke
stter p hindringer som kan utlse lasten p klemmene for tidlig.
En klemme er en anordning som m rengjres under bruk. Urenheter reduserer
klemmens ytelse og plitelighet. Nr klemmen er skitten og full av fett, kan den
vaskes med dieselolje eller bensin. Bls den deretter trr med luft eller trk med
en klut og smr p litt smremiddel. Det er viktig srge for at gripeflatene er
rene hele tiden. Jevnlig rengjring vil ke klemmens levetid og gjre dem mer
plitelig.

Det er viktig at personellet fr korrekt opplring. Dette vil bidra til maksimal
sikkerhet i arbeidsmiljet.
Klemmene av type IP10 IPU10 kan brukes til lfte stlplater ved sette dem
p hver plate, sett eller flere sett om gangen. Det er viktig nr det skal brukes 2
eller flere klemmer, at hver klemme fr samme del av lasten. Derfor anbefales
bruk av en fordelingsbjelke.
Hardhet: Med standardklemmer er det mulig lfte stl med en platehardhet p
opptil 363 HV10. Med klemmene IP..H og IPU..H kan det lftes stl med
platehardhet opptil 472 HV10. For hardere stltyper m du ske rd hos ditt
CrosbyIP kundeservicesenter.
Kontakt ditt CrosbyIP kundeservicesenter fr du bruker denne klemmen til plater
og konstruksjoner med en radius.
Temperatur: Standard lfteklemmer kan brukes i temperaturer mellom 100 C
(212 F) og -40 C (-40 F). For andre temperaturer m du ske rd hos CrosbyIP
kundeservicesenter.
Det er begrensninger for bruk i spesielle atmosfrer (f.eks. hy fuktighet,
eksplosiv, saltholdig, syreholdig, alkalisk).
Laster: For korrekt pfring av klemmen, se lastediagram 1-2.
Pse at alle elementer mellom lfteye og kranen er korrekt montert, sikret og
koplet.
For hvert lft kan kun en plate transporteres eller lftes.
Dreietapper og kamsegmenter kan ikke plasseres p skrnende eller koniske
flater. Kontakt ditt kundeservicesenter for hjelp til velge en passende klemme til
avfasede plater.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Det kan ikke gjres


noen endring p
CrosbyIP klemmer.
Ingen del m rettes
ut, byes eller
varmebehandles
Klemmene er
beregnet p
rustfritt stl og m
kun brukes til
hndtere rustfritt
stl, for unng
kontaktkorrosjon.

Man m vre oppmerksom p flgende (se illustrasjonen(e) 3 for delereferanse):

Pse at plateflatene som klemmen vil komme i kontakt med er uten grader, olje,
maling, is, fuktighet, skitt og belegg som kan hindre kontakten mellom gripeflaten
og platen.
Inspiser dreietappene (C) og kamsegmentet (B) for slitasje og defekter.
Dreietappene og tennene m vre skarpe og rene.
Sjekk kroppen (N) og kjeven for skade, sprekker og forvridning (dette kan indikere
overbelastning). Klemmen m pne og lukkes korrekt (hvis bruken av klemmen er
stiv eller tung, br den tas ut av bruk og inspiseres).
Sjekk lfteyet (D) og kamakselen (G) for synlig slitasje og/eller skade.
Sjekk fjren (M). Trykk nr lsespaken (A) lukkes p lfteyet (D). Det skal vre
tydelig fjrspenning. Nr lfteyet utlses, skal klemmen returneres til lukket
posisjon uten vansker.
Sjekk om lastegrense og kjevepning, preget p kroppen, tilsvarer lasten som
skal lftes.
Bruk alltid minstelasten for unng at lasten sklir av.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

NO
67

Tillatt minstelast:
5% av grenselasten for platehardhet 279 HV10.
10% av grenselasten for platehardhet 363 HV10.
klemmene IP..H og IPU..H
10% av grenselasten for platehardhet 472 HV10.
Dreietapper og kamsegmenter er de viktigste delene i klemmen, og de krever spesiell
oppmerksomhet under inspeksjon, Srg uansett for godt lys under inspeksjonen.
Flgende regler gjelder ved hver inspeksjon:
Dreietapp(er): Forkast nr skarpheten av en ring er skadet eller slitt med 50% eller mer.
Kamsegment: Forkast nr skarpheten av en tann er skadet eller slitt med 50% eller mer.

P innsiden av frontdekslet finnes det noen illustrasjoner av skadede og slitte


(forkastede) dreietapper og kamsegmenter, med forklaringer. I de fleste tilfellene er
skadeomrdene mye mindre. I tvilsomme tilfeller br en autorisert reparatr se p
klemmen.

1.3 Hvordan bruke klemmen


IP10 - IPU10 lfteklemmer egner seg til lfting, dreiing og vertikal transport av stlplater
og strukturer.

1.4 En plitelig klemme, et sikkert grunnlag for


lfting
Prosedyre for preventivt vedlikehold med 10 rs garanti:
Under hvert vedlikehold skal de viktigste delene som vippetapper, kamsegmenter og
fjr, skiftes ut. Det samme gjelder eventuelle slitte/skadede deler.
For klemmer med en lastegrense p 9 tonn eller mer, skiftes delene ut kun nr de ikke
lenger lever opp til vr standard.
Vedlikehold uten 10 rs garanti: Klemmene inspiseres hvert r. Delene skiftes kun ut nr de
ikke lenger lever opp til vre standarder.
Under hver reparasjon skal de viktigste delene som vippetapper, kamsegmenter og
fjr, skiftes ut. Det samme gjelder eventuelle slitte/skadede deler.
For klemmer med en lastegrense p 9 tonn eller mer, skiftes delene ut kun nr de ikke
lenger lever opp til vr standard.
G til www.crosbyip.com/warranty for mer informasjon om vedlikeholdsprosedyrer.
Vedlikehold uten 10 rs garanti: Klemmene inspiseres* hvert r. Delene skiftes kun ut
nr de ikke lenger lever opp til vre standarder.
*CrosbyIP autorisert reparatr

Se illustrasjonene 4-8 for delereferanse.


1.
2.
3.
4.
NO
68

5.

pne klemmen ved trekke lsespaken (A) mot kjeven (4).


Plasser klemmen sikkert p platen slik at klemmekjeven hviler mot platen (E) (5).
Trekk lsespaken (A) mot lfteyet (D). Klemmen vil n lukkes og vil sitte p platen
i forhndsstrammet stilling slik at lftet kan begynne (6).
S snart lasten er p sin destinasjon, lar du krankroken senkes til klemmen er
fullstendig uten last, som betyr at lftekjettingen ikke lenger er stram og lfteyet
(D) p klemmen kan beveges fritt. For utlse lasten, trekk lsespaken (A) mot
kjeven slik at klemmen kan pnes og forbli pen (7).
Klemmen kan n brukes igjen yeblikkelig, eller kan legges til side i pnet stand.
Denne posisjonen vil beskytte tennene mot skade (8).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

NO
69

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

podrcznik uytkownika
Dla chwytakw typu: IP10 IPU10

Podnoszenie pionowe

indeks
1.
1.1

Oglne 72
rodki bezpieczestwa 72

1.2 Protokoy kontroli 73


1.3

Jak posugiwa si chwytakami 75

1.4

Niezawodny chwytak: bezpieczne podnoszenie 75

PL
70

PL
71

The Crosby Group LLC. Zabrania si powielania i publikowania jakiejkolwiek czci niniejszej
instrukcji uytkowania bez uprzedniej pisemnej zgody firmy The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1. Oglne
Dzikujemy za zakup chwytaka do podnoszenia CrosbyIP.
Chwytaki CrosbyIP zachowaj optymalny stan techniczny pod warunkiem uytkowania
zgodnie z niniejszym podrcznikiem. Uwaamy, e CrosbyIP to najbardziej niezawodne
chwytaki do podnoszenia dostpne na rynku. Ale samo uycie niezawodnych narzdzi
nie sprawi, e techniki pracy stan si niezawodne. Dla sprawnego i bezpiecznego
podnoszenia rwnie istotne jest postpowanie osb uytkujcych chwytaki. Naley
zadba o to, aby wszystkie osoby wykorzystujce chwytaki CrosbyIP zostay
poinstruowane w zakresie waciwego ich stosowania.

Inter Product BV zapewnia 10-letni gwarancj na dostarczane przez siebie chwytaki.


Aby skorzysta z programu gwarancji i uzyska wicej informacji o procedurach
konserwacji, naley odwiedzi stron www.crosbyip.com/warranty.
Przed uyciem chwytaka do podnoszenia naley przeczyta i zrozumie niniejsz
instrukcj.

1.1 rodki bezpieczestwa


Przebywanie w
strefie niebezpiecznej wok
adunku jest
zabronione.
Podczas
obracania
adunku naley
upewni si, e
spoczywa on na
ziemi.

PL
72

Waciwe poinstruowanie pracownikw ma ogromne znaczenie dla


bezpieczestwa. Zapewni ono maksymaln niezawodno w rodowisku pracy.
Chwytaki IP10 IPU10 s stosowane pojedynczo, w zestawach lub w wikszej
liczbie i su do podnoszenia blach stalowych. Poniewa w przypadku uycia
wicej ni 2 chwytakw wane jest, aby kady z nich by obciony w rwnym
stopniu, zaleca si stosowanie trawersy.
Twardo: Standardowe chwytaki umoliwiaj podnoszenie stali o twardoci
powierzchni do 363 HV10. Chwytaki typu IP...H oraz IPU...H umoliwiaj
podnoszenie stali o twardoci powierzchni do 472 HV10. W przypadku
twardszych gatunkw stali prosimy skonsultowa si z Centrum Obsugi Klienta
CrosbyIP.
Przed uyciem tego chwytaka w celu przemieszczania blach i konstrukcji z
promieniem gicia lub naturalnym promieniem naley skontaktowa si z
Centrum Obsugi Klienta firmy CrosbyIP.
Temperatura: Standardowe chwytaki do podnoszenia mog by uywane w
zakresie temperatur od -40 C (-40 F) do 100 C (212 F). Odnonie temperatur
niemieszczcych si w powyszym zakresie prosimy o kontakt z Centrum Obsugi
Klienta CrosbyIP.
Uytkowanie w szczeglnych warunkach (np. wysoka wilgotno, atmosfery
wybuchowe, sone, kwane, zasadowe) podlega ograniczeniom.
Obcienia: Aby prawidowo uy chwytaka, naley zapozna si z diagramem
obcienia nr 1-2.
Naley upewni si, e wszystkie elementy mocujce midzy uchem nonym a

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

urzdzeniem dwigowym s prawidowo zczone, zamocowane i zabezpieczone.


Przy kadym podnoszeniu mona transportowa lub podnosi tylko jedn
blach.
Nie umieszcza zba okrgego (zbw okrgych) ani segmentu zbowego na
powierzchniach nachylonych ani stokowych. Pomoc w wyborze odpowiedniego
chwytaka do podzielonych blach mona uzyska kontaktujc si z Centrum
Obsugi Klienta.
Jeli hak urzdzenia dwigowego lub element mocujcy jest zbyt duy i/lub zbyt
ciki, naley uy urzdzenia podporowego CrosbyIP 5000 o prawidowym
rozmiarze lub zawiesia acuchowego z szakl podun 75 cm (30 cali) o
wytrzymaoci odpowiadajcej dopuszczalnemu obcieniu roboczemu
chwytaka. Pozwoli to unikn nadmiernego obnienia si haka podczas stawiania
adunku, co doprowadzioby do otwarcia si chwytaka pod ciarem haka lub, w
przypadku niezabezpieczonego haka urzdzenia dwigowego, zapobiegnie jego
wysuniciu si z ucha nonego. Podczas podwieszania chwytaka bezporednio
na zabezpieczonym haku urzdzenia dwigowego naley zapewni swobodny
ruch haka urzdzenia dwigowego w obrbie ucha nonego. Naley pamita o
waciwym zabezpieczeniu haka urzdzenia dwigowego oraz innych materiaw.
Uwaga: podczas przenoszenia adunku naley upewni si, e adunek ani
chwytak nie napotkaj przeszkd, ktre spowodowayby przedwczesne
zmniejszenie obcienia chwytaka.
Przed uyciem chwytak musi zosta wyczyszczony. Brud wpywa niekorzystnie
na dziaanie oraz niezawodno chwytaka. Zabrudzony i zatuszczony chwytak
mona wyczyci olejem napdowym lub benzyn. Chwytak naley wysuszy
powietrzem lub ciereczk, a nastpnie nanie niewielk ilo rodka smarnego.
Naley zapewni sta czysto powierzchni chwytaka. Regularne czyszczenie
chwytakw zwiksza ich trwao i niezawodno.

Modyfikowanie
chwytakw
CrosbyIP jest
zabronione.
Zabrania si
prostowania,
zginania
elementw bd
poddawania ich
obrbce cieplnej.
Chwytak
przystosowany do
stali nierdzewnej.
Naley go uywa
wycznie do
przenoszenia stali
nierdzewnej w
celu uniknicia
korozji stykowej.

1.2 Protokoy kontroli


Przed kadym uyciem operator musi sprawdzi, czy chwytak dziaa prawidowo.
Kontrol naley przeprowadzi wedug poniszych punktw (informacje na temat
czci przedstawiono na ilustracji 3):

Upewni si, e stykajca si z chwytakiem powierzchnia blachy nie jest


zuszczona, pokryta smarem, olejem, farb, wod, lodem, wilgoci, brudem ani
powokami mogcymi ograniczy kontakt powierzchni chwytaka z blach.
Skontrolowa zb okrgy (zby okrge) (C) i segment zbowy (B) pod ktem
zuycia i uszkodze. Zb okrgy (zby okrge) oraz pozostae zby musz by
ostre i wolne od zanieczyszcze.
Sprawdzi korpus (N) i szczk pod ktem uszkodze, pkni lub deformacji
(ktre mog wskazywa na przecienie). Chwytaki musz prawidowo zamyka

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

PL
73

i otwiera si (jeli chwytak wykazuje opr lub nie dziaa pynnie, naley go
wycofa z uycia w celu przeprowadzenia dalszej kontroli).
Sprawdzi ucho none (D) i o segmentu zbowego (G) pod ktem zauwaalnego
zuycia i/lub uszkodze.
Skontrolowa spryn (M). Spryn naley docisn, gdy uchwyt dwigni (A)
jest zamknity na uchu nonym (D). Powinno by odczuwalne wyrane napicie
spryny. Po zwolnieniu ucha nonego chwytak powinien swobodnie powrci
do pooenia zamknitego.
Sprawdzi, czy dopuszczalne obcienie robocze (DOR) i zakres pracy chwytaka
oznaczony na korpusie odpowiada masie podnoszonego adunku.
Naley przestrzega minimalnego dopuszczalnego obcienia, gdy w
przeciwnym razie moe doj do przypadkowego wylizgnicia si adunku.

Minimalne dopuszczalne obcienie:


5% DOR w przypadku twardoci powierzchni blachy wynoszcej 279 HV10.
10% DOR w przypadku twardoci powierzchni blachy wynoszcej
363 HV10.
Dla chwytakw IP...H oraz IPU...H
10% DOR w przypadku twardoci powierzchni blachy wynoszcej
472 HV10.
Zb okrgy (zby okrge) i segment zbowy s najwaniejszymi elementami chwytaka i
wymagaj szczeglnej uwagi podczas kontroli. W trakcie kontroli naley zapewni dobre
owietlenie.
Podczas kontroli konieczne jest przestrzeganie nastpujcych zasad:
Zb okrgy (zby okrge):
Odrzuci, jeli ostro jednego z piercieni jest

uszkodzona lub zuyta w ponad 50%.
Segment zbowy:
Odrzuci, jeli ostro jednego z zbw jest

uszkodzona lub zuyta w ponad 50%.

PL
74

Na wewntrznej stronie przedniej okadki zamieszczono kilka ilustracji przedstawiajcych


uszkodzone i zuyte (odrzucone) zby okrge i segmenty zbowe wraz z objanieniami.
W wikszoci przypadkw obszary uszkodze s znacznie mniej rozlege. W razie
wtpliwoci oceny zuycia/uszkodzenia chwytaka powinien dokona autoryzowany
serwisant.

1.3 Jak posugiwa si chwytakami


Chwytaki IP10 IPU10 s przystosowane do podnoszenia, obracania i transportu
pionowego blach i konstrukcji stalowych.
Informacje na temat czci przedstawiono na ilustracjach 4 8.
1.
2.
3.
4.

5.

Otworzy chwytak pocigajc uchwyt dwigni (A) w kierunku szczki (4).


Zaoy chwytak na blach tak, aby jego szczka zetkna si
z blach (E) (5).
Pocign uchwyt dwigni (A) w kierunku ucha nonego (D). Chwytak zostanie
zamknity i pozostanie wstpnie naprony na blasze. Mona wtedy przystpi
do podnoszenia blachy (6).
Gdy adunek znajdzie si w miejscu docelowym, opuci hak urzdzenia
dwigowego a do cakowitego odcienia chwytaka, tzn. gdy acuch do
podnoszenia nie bdzie naprony i gdy moliwy bdzie swobodny ruch ucha
nonego (D) chwytaka. Aby zwolni adunek, naley pocign uchwyt dwigni
(A) w kierunku szczki, co spowoduje otwarcie chwytaka (7).
Chwytaka jest od razu gotowy do ponownego uycia; moe rwnie zosta
odoony w dane miejsce w pozycji otwartej. Pozycja otwarta chroni zby
chwytaka przed uszkodzeniem (8).

1.4 Niezawodny chwytak: bezpieczne


podnoszenie
Zapobieganie w procedurze konserwacji 10-letniej gwarancji:
W ramach kadych prac konserwacyjnych naley wymieni najbardziej krytyczne
czci, tj. zb okrgy (zby okrge), segment zbowy i spryn oraz, jeli to
konieczne, wszelkie odrzucone elementy.
W przypadku chwytakw o dopuszczalnym obcieniu roboczym (DOR) 9 ton lub
wikszym czci naley wymienia tylko wtedy, gdy nie speniaj one naszych norm.
Procedura naprawy 10-letniej gwarancji:
W ramach kadego serwisu naley wymieni najbardziej krytyczne czci, tj. zb
okrgy (zby okrge), segment zbowy, spryn, osie i uchwyt dwigni oraz, w razie
potrzeby, wszelkie odrzucone elementy.
W przypadku chwytakw o dopuszczalnym obcieniu roboczym (DOR) 9 ton lub
wikszym czci naley wymienia tylko wtedy, gdy nie speniaj one naszych norm.
Procedury konserwacji opisano szerzej na stronie www.crosbyip.com/warranty.
Konserwacja bez 10-letniej gwarancji: Chwytaki s raz w roku poddawane kontroli*.
Ich czci s wymieniane tylko wtedy, gdy nie speniaj one naszych standardw.
*autoryzowany serwisant CrosbyIP

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

PL
75

Explanation test certificate


76

Verklaring testcertificaat
Erluterung des Prfscheins
Explication du certificat dessai
Explicacin del certificado de prueba
Spiegazione del certificato di collaudo
Explicao do certificado de teste
Forklaring af testcertifikat
Frklaring till provningsintyg
Testisertifikaatin selvitys
Forklaring av testsertifikat
wiadectwo badania objanienie

EN EU Declaration of EU Declaration of Conformity: We hereby declare that the


equipment described below conforms to the relevant fundamental safety and health
requirements of the appropriate EU Directives, both in its basic design and construction
as well as in the version marketed by us. This declaration will cease to be valid if any
modifications are made to the machine without our express approval.
Relevant EU Directives: EU Machinery Directive (2006/42/CE). Applied standards:
ASME B30.20
NL EU-conformiteitsverklaring: Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde
machine op grond van haar basisvormgeving en constructie en in de door ons in
omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids- en
gezondheidsvoorschriften van de EU-richtlijnen. Na een wijziging aan de machine die
niet in overleg met ons wordt uitgevoerd, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Desbetreffende EU-richtlijn: EU-machinerichtlijn (2006/42/CE). Toegepaste normen:
ASME B30.20

ES Declaracin de la UE de la Declaracin de conformidad de la UE: Por la


presente declaramos que el equipo descrito a continuacin cumple los requisitos de
salud y seguridad fundamentales y relevantes de las Directivas de la UE apropiadas,
tanto en su diseo bsico y construccin como en la versin comercializada por
nosotros. Esta declaracin dejar de ser vlida si se efecta alguna modificacin a la
mquina sin nuestra aprobacin expresa.
Directivas de la UE relevantes: Directiva de maquinaria de la UE (2006/42/CE).
Normativa aplicada: ASME B30.20
IT
Dichiarazione CEE o Dichiarazione di Conformit CEE: Con la presente
dichiariamo che lapparecchiatura descritta qui di seguito conforme ai requisiti di
sicurezza e salute fondamentali rilevanti per le Direttive CEE appropriate, sia nel suo
design e costruzione di base sia nella versione da noi commercializzata. Questa
dichiarazione non sar pi valida se vengono effettuate delle modifiche alla macchina
senza la nostra approvazione.
Direttive CEE rilevanti: Direttiva CEE sulle macchine (2006/42/CE). Standard
applicati: ASME B30.20
PT Declarao de Conformidade da UE: Declaramos por este meio que o
equipamento descrito abaixo est em conformidade com os requisitos de sade e
segurana relevantes da Diretivas da UE adequadas, no que respeita ao design bsico
e construo, assim como a verso comercializada pela nossa empresa. Esta
declarao deixar de ser vlida se efetuar alteraes na mquina sem a nossa
aprovao expressa.
Diretivas da UE relevantes: Diretiva da Maquinaria da UI (2006/42/CE). Normas
aplicada: ASME B30.20

DE EG-Konformittserklrung: Hiermit erklren wir, da die nachfolgend


bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausfhrung den einschlgigen grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der jeweiligen EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten nderung der Maschine verliert diese Erklrung ihre Gltigkeit.

DA EU-overensstemmelseserklring: Vi erklrer hermed, at udstyret, som er


beskrevet nedenfor, er i overensstemmelse med de relevante grundlggende
sikkerheds- og sundhedskrav fra de relevante EU-direktiver, bde i dets grundlggende
udformning og konstruktion samt i den version, der markedsfres af os. Denne
erklring vil ophre med at vre gyldig, hvis der foretages ndringer p maskinen
uden vores udtrykkelige godkendelse.

Einschlgige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Angewandte


Normen : ASME B30.20

Relevante EU-direktiver: EU-maskindirektiv (2006/42/CE) . Anvendte standarder:


ASME B30.20

FR Dclaration de conformit UE : Par la prsente, nous dclarons que


lquipement dcrit ci-aprs est conforme, de par sa conception et sa construction et
de par le modle que nous avons mis sur le march, aux exigences fondamentales de
scurit et de sant des directives europennes pertinentes. En cas de modification de
la machine effectue sans notre accord, cette dclaration sera caduque.

SE Frskran om EU-verensstmmelse: Vi intygar hrmed att utrustningen som


beskrivs nedan uppfyller relevanta grundlggande skerhets- och hlsokrav i enlighet
med tillmpliga EU-direktiv, bde under dess grundlggande design och tillverkning
svl som i den version som marknadsfrs av oss. Detta intyg kommer att upphra att
glla om ngra ndringar grs p maskinen utan vrt uttryckliga godknnande.

Directives UE pertinentes : Directive Machines (2006/42/CE). Normes appliques :


ASME B30.20

Relevanta EU-direktiv: Europeiska maskindirektivet (2006/42/CE). Tillmpade


standarder: ASME B30.20

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

77

78

FI
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus: Vakuutamme, ett seuraavassa
kuvattu laite tytt asianomaisten EU-direktiivien asiaan kuuluvat perusturvallisuus- ja
terveysvaatimukset sek perussuunnittelultaan ett rakenteeltaan ja lisksi meidn
myymmme version osalta. Tm vakuutus mittityy, jos laitteeseen tehdn mit
tahansa muutoksia ilman meidn erityist hyvksyntmme.
Asianomaiset EU-direktiivit: EU:n konedirektiivi (2006/42/CE). Sovelletut standardit:
ASME B30.20
NO EU-erklring EU-samsvarserklring: Vi erklrer herved at utstyret som
beskrives nedenfor er i samsvar med fundamentale krav til sikkerhet og helse i de
relevante EU-direktivene, bde i dets grunnleggende design og konstruksjon og i
versjonen som vi markedsfrer. Denne erklringen gjelder ikke lenger dersom det
gjres endringer p utstyret uten uttrykkelig godkjenning.
Relevante EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EU). Anvendte standarder: ASME
B30.20
PL Deklaracja zgodnoci WE: Niniejszym owiadczamy, e niej opisane
urzdzenie (zarwno jego podstawowa konstrukcja, jak i wersja wprowadzona przez
nas na rynek) spenia obowizujce wymagania w zakresie bezpieczestwa
odpowiednich dyrektyw UE. Niniejsza deklaracja traci wano w przypadku
wprowadzania jakichkolwiek zmian w urzdzeniu bez naszej wyranej zgody.
Stosowne dyrektywy UE: Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady ws. maszyn
(2006/42/WE). Obowizujce normy: ASME B30.20

Manufacturer/Fabrikant/Hersteller/Fabricant/Fabricante/Produttore/Fabricante
CrosbyIP Inter Product BV
Celsiusstraat 51
6716 BZ Ede
The Netherlands
Ede 01-03-2011

(W. Caubergs)

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

0
45
Manufacturer:
CrosbyIP Inter Product BV
Celsiusstraat 51
6716 BZ Ede
The Netherlands

100%

50%

90

45
50%

45

90

90

50%

50%

45

100%

Customer Service Centres


U.S.A

Industriepark Zone B n26


2220 Heist-op-den-Berg
P: (+32) (0)15 75 71 25
F: (+32) (0)15 75 37 64
[email protected]

P.O. Box 3128


Tulsa, OK 74101
P: (+1) (918) 834 46 11
F: (+1) (918) 832 09 40
[email protected]

FRANCE

CANADA

21, rue du Petit Albi


Parc dAffaires Silic
95800 Cergy - St. Christophe
P: (+33) (0)1 34 201 180
F: (+33) (0)1 34 201 188
[email protected]

145 Heart Lake Road


Brampton, Ontario L6W 3K3
P: (+1) 905 451 9261
F: (+1) 877 260 5106
[email protected]

90

IP10

90
0

15 0 15

BELGIUM

45

100%

50%

UNITED KINGDOM
Station Street
Cradley Heath
West Midlands B64 6AJP
P: (+44) (0)1226 290 516
F: (+44) (0)1226 240 118
[email protected]

4
D

5
D

A
A
6

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

50%

IPU10

45

100%

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

90

WARNING

Loads may disengage from clamp if proper


procedures are not followed.
A falling load may cause serious injury or death.
The clamp shall not be loaded in excess of its
rated load or handle any load for which it is not
designed. Read instructions in user manual to
determine minimum load permitted and
proper load thickness.
Never operate a damaged or malfunctioning
clamp, or a clamp with missing parts.
Clamp not to be used for personnel hoisting.
Prohibition of handling above persons.
Do not leave suspended loads unattended.
Operator and other personnel shall stay clear
of the load.
Do not lift loads higher than necessary.
Do not make alterations or modifications to clamp.
Do not remove or obscure warning labels.
See ANSI/ASME B30.20 BELOW-THE-HOOK
LIFTING DEVICES for additional information.
Read, understand, and follow these instructions
and the product safety information in user manual
before using clamp.

www.crosbyip.com

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

También podría gustarte