Este documento resume un artículo titulado "Extranjerismos en el Perú" escrito por Luis Antonio Jurado Campos. El artículo define los extranjerismos como palabras prestadas de una lengua a otra debido al contacto entre lenguas. Explica los tipos de extranjerismos incluyendo préstamos léxicos, semánticos y calcos semánticos, así como su clasificación por origen y función. Finalmente, analiza específicamente los extranjerismos en el idioma español del Perú, su historia y evoluc
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
130 vistas13 páginas
Este documento resume un artículo titulado "Extranjerismos en el Perú" escrito por Luis Antonio Jurado Campos. El artículo define los extranjerismos como palabras prestadas de una lengua a otra debido al contacto entre lenguas. Explica los tipos de extranjerismos incluyendo préstamos léxicos, semánticos y calcos semánticos, así como su clasificación por origen y función. Finalmente, analiza específicamente los extranjerismos en el idioma español del Perú, su historia y evoluc
Este documento resume un artículo titulado "Extranjerismos en el Perú" escrito por Luis Antonio Jurado Campos. El artículo define los extranjerismos como palabras prestadas de una lengua a otra debido al contacto entre lenguas. Explica los tipos de extranjerismos incluyendo préstamos léxicos, semánticos y calcos semánticos, así como su clasificación por origen y función. Finalmente, analiza específicamente los extranjerismos en el idioma español del Perú, su historia y evoluc
Este documento resume un artículo titulado "Extranjerismos en el Perú" escrito por Luis Antonio Jurado Campos. El artículo define los extranjerismos como palabras prestadas de una lengua a otra debido al contacto entre lenguas. Explica los tipos de extranjerismos incluyendo préstamos léxicos, semánticos y calcos semánticos, así como su clasificación por origen y función. Finalmente, analiza específicamente los extranjerismos en el idioma español del Perú, su historia y evoluc
Descargue como DOCX, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 13
UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS
(Universidad del Per, DECANA de Amrica)
FACULTAD DE LETRAS Y CIENCIAS HUMANAS
Extranjerismos en el Per PRESENTADO POR LUIS ANTONIO JURADO CAMPOS
PARA EL CURSO DE TCNICAS DE ESTUDIO E INFORMACIN
LIMA PER 2014
Extranjerismos en el Per Luis Antonio Jurado Campos Universidad Nacional Mayor de San Marcos
1.- Resumen Sabemos muy bien que la comunicacin entre personas es el pilar fundamental que hace que el mundo se mueva. Ya sea oral, escrita, o gestual, la comunicacin es el eje de toda civilizacin. Siendo la comunicacin oral, mediante el habla, la ms importante y usada de todas, y por tal, es la que ms cambios y modificaciones ha sufrido. En todo el mundo existen cerca de 5 000 idiomas, entre los cuales destacan el chino mandarn, el ingls, el hindi y el espaol. De todos las lenguas que hay en el mundo, es inevitable que haya un contacto entre ellas, y que, has cierto punto, se "mezclen", teniendo como producto de este contacto de lenguas, los llamados extranjerismos, que no son otra cosa que prestamos de una lengua a otra. Los extranjerismos son un "fenmeno" que se da por el contacto de distintas lenguas y que adems de ayudar a incrementar el vocabulario de los ciertos idiomas, tambin tiene otros efectos en la gente que los usa, los cuales explicaremos detalladamente ms adelante. Explicaremos sus caractersticas, los tipos de extranjerismos, el cmo nacen, los porqu de sus usos, averiguaremos si es que es beneficioso o pernicioso para una lengua, as como los factores sociales, como ya les vena diciendo, por qu la gente usa extranjerismos?, es una de las preguntares que responderemos en este artculo. Utilizaremos para este artculo a nuestro idioma predilecto como base, el castellano, explicaremos el origen de los extranjerismos en el Per, cundo llegaron, cmo se originaron, en qu etapa de nuestra historia, as como la evolucin de estos mismos en nuestra habla cotidiana. 2.- Metodologa 2. 1.- Definicin Los extranjerismos son palabras, vocablos o expresiones lingsticas que un determinado idioma toma prestado de otra lengua extranjera. Se trata de vocablos que por diversos motivos una lengua trae de otra. Este hecho, es totalmente natural, toda lengua a lo largo de su historia ha incorporado extranjerismos provenientes de varios pases. La utilizacin de palabras que originalmente provienen de otro idioma se ha vuelto tan comn que muchas veces las personas que utilizan dichas palabras no se percatan de su origen forneo. 2. 2.- Origen Ya que conocemos la definicin de un extranjerismo, la siguiente duda que tenemos que resolver es: Cmo nacen lo extranjerismos? Se debe principalmente, al roce entre las lenguas, ya sea por la cercana geogrfica, como entre Per y Brasil, donde las poblaciones fronterizas sufren un intercambio lingstico muy marcado o por mero intercambio de culturas, por el cual, se necesitaba acoger ciertas palabras que una de las lenguas no tena en su vocabulario, de esta manera surgieron los extranjerismos. 2. 3.- Clasificacin 2. 3. 1.- Por su forma: . Prstamo lxico: Se incorpora al idioma receptor la morfologa y el significado de una palabra perteneciente a otra lengua extranjera. Esta adopcin implica una adaptacin de la pronunciacin original y casi siempre de la representacin ortogrfica. Ejemplo: Del ingls scanner al castellano escner. De basketball a basketbol. . Prstamo semntico: En este caso ya existe la palabra completa en el lenguaje receptor; el cambio es que su significado se ampla para incluir otro significado su traduccin existente tiene en el lenguaje de los prstamos. Calques y prstamos semnticos se agrupan a menudo ms o menos de acuerdo con la frase de "prstamo". A menudo se producen cuando dos lenguas estn en estrecho contacto. Ejemplo: La palabra berziehen es un prstamo semntico alemn, que slo pretende dibujar algo a travs de, antes de que asumi el significado adicional prestado de su traduccin literal Ingls sobregiro en el sentido financiero. . Calco semntico: Un calco semntico sucede cuando se adapta una palabra extranjera, traduciendo su significado completo o el de cada uno de sus elementos formantes y se utiliza, por ms que en la lengua receptora ya se tengan palabras para dicho concepto. Ejemplo: Baloncesto (baln + cesto) es un calco del idioma ingls basketball (basket = cesto + ball = baln) 2. 3. 2.- Por su origen: Estn determinador por su lugar de origen: . Galicismo: Extranjerismos provenientes de Francia. Ejemplos: - Boutique: Tienda de ropa de modas. - Collage: Tcnica pictrica que consiste en unir figuras. . Anglicismo: Extranjerismos provenientes del habla inglesa. Ejemplos: - Boom: xito o auge repentino de algo. - Blues: Estilo musical propio de EEUU. Los anglicismos, debido al auge que tiene EEUU y al ser este un pas muy influyente, son los extranjerismos ms utilizados en el habla castellana, con ms del 40% del total. Hay muchas razones, como se indican a continuacin: Es algo natural, normalmente, la cultura dominante influye, primero, en el modo econmico, poltico, ideolgico, tcnico, cientfico, y obviamente lingstico. Si una sociedad vive moldeada por una cultura en todos los planos, es normal, es natural que se aplique tambin a la lengua. En una poca por ejemplo, el latn era el modelo fundamental, luego el italiano, luego el francs, ahora es la poca del ingls, se explica por los factores sociales vigentes. La cultura inglesa es una cultura predominante, y eso tambin se aplica al campo de la lengua, es por esa razn que la mayora de extranjerismos provienen del ingls. Raymundo Casas Navarro, profesor de la escuela de Lingstica, UNMSM . Arabismo: Extranjerismos provenientes del idioma rabe. Ejemplos: - Azzaytna: Aceituna. - Qrah: Guitarra. . Italianismo: Extranjerismos provenientes del italiano. Ejemplos: - A capella: Cantar viva voz, sin acompaamiento. - Saltimbanqui: Charlatn, titiritero, bufn. . Lusitanismos: Extranjerismo provenientes del portugus. Ejemplos: - Mejilln: Molusco bivalvo del color negro azulado. - Buraco: Agujero, hoyo. . Latinismos: Estos son extranjerismos provenientes de latn. Ejemplos: - Agenda: Cosas que habrn de hacer. - Alias: Pseudnimo, se usa para cubrir el nombre real. Sin embargo, por ms que se incluyan en esta lista, hay ciertas dudas sobre si se deben considerar al latn dentro de esta categora. Los latinismos no se tendran que considerar extranjerismos propiamente dichos, porque provienen del latn, que es la madre de nuestra lengua y de la mayora de lenguas, sera algo un tanto redundante Juan Jos Alzugaray, conferencia de prensa por su libro En defensa de la lengua espaola 2. 3. 3. - Por su funcin - Innecesarios: Tambin llamados superfluos. La RAE define a este tipo de extranjerismos como aquellos que tienen un trmino equivalente en el espaol, por lo cual se torna innecesario e intil su uso. Ejemplos: - Backstage, significa entre bambalinas. - Email, significa correo electrnico. - Necesarios: Tambin llamados extendidos. Son aquellas palabras forneas para los cuales no existe un trmino equivalente en el castellano. O bien, estos trminos equivalentes se vuelven difciles de entender. Ejemplos: - Ballet, estilo de danza clsica. - Jet, modelo de avin destinado a usos privados.
Segn los casos, se aplican 2 criterios en este tipo de extranjerismos: . Manteniendo la grafa y la pronunciacin originaria: Se trata de extranjerismos asentados en el uso internacional en su forma original, como ballet, blues, jazz o software. En este caso se advierte de su condicin de extranjerismos crudos y de la obligacin de escribirlos con resalte tipogrfico (cursiva o comillas) para sealar su carcter ajeno a la orografa del espaol, hecho que explica que su pronunciacin no se corresponda con su forma escrita. . Adaptacin de la pronunciacin o de la grafa originaria: La mayor parte de las veces se proponen adaptaciones cuyo objetivo es presentar el alto grado de cohesin entre forma grfica y pronunciacin caracterstica de la lengua espaola. La adaptacin de estas voces se ha hecho por do vas: a) Mantenimiento de la grafa original pero con pronunciacin a la espaola y acentuacin grfica segn las reglas del espaol. As, para el anglicismo airbag (rbag) se propone la pronunciacin airbag, tal y como se escribe, o para master, la palabra con tilde, mster. Estas formas adaptadas a travs de la pronunciacin y, en su caso, de la tilde se consideran ya incorporadas al lxico del espaol y, por tanto, su definicin aparece en el diccionario escrito en letra redonda y no cursiva, como corresponde al resto de extranjerismos. b) Mantenimiento de la pronunciacin original, pero adaptando la forma extranjera al sistema grfico del espaol. As, para el anglicismo paddle se propone la adaptacin pdel. Y para el galicismo choucroute, la grafa adaptada chucrut. 2. 4.- Importancia Para poder dilucidar la importancia del uso de extranjerismos, primero debemos tener el claro el fin, Para qu o por qu usamos extranjerismos? Es necesario usar extranjerismos? Empecemos por el fin principal que conlleva el uso de extranjerismos, que es ms que nada el de incrementar el vocabulario de nuestra lengua con conceptos, definiciones, palabras, vocablos, frases u oraciones provenientes de otro idioma, de esta manera la lengua o idioma receptor, se enriquece al obtener mayores variedades lingsticas para su comunicacin. 4.- Justificacin 4. 1.- Aspectos sociales Es comn el uso de extranjerismos en todos los pases y lenguas del mundo, lo cual nos hace aterrizar esta idea a nuestro propio contexto, el Per. El castellano como lengua predominante en nuestro pas, est plagado de prstamos lxicos y lingsticos, lo peruanos, como en la mayora de pases, ni siquiera nos damos cuenta del origen forneo que tienen las palabras que solemos decir da a da. Cuando no cocinamos en casa y tenemos hambre, qu hacemos?, pues nos vamos a un restaurant, sin darnos cuenta que viene del idioma francs, lo mismo cuando, vamos a un restaurant que ofrece un servicio de buffet. Esto nos hace entender que el fenmeno llamado extranjerismo, est muy arraigado en la cultura peruana, lo que nos lleva a otra duda, el uso de los extranjerismos no aliena al sujeto frente al mundo extranjero haciendo que este rechace su propia cultura y prefiera una fornea? La respuesta definitiva para esa pregunta an no existe, dado que es muy difcil llegar a una conclusin totalmente vlida, sin embargo si podemos decir que la mayora de estudiosos desecha esta idea en parte, aduciendo que es un fenmeno natural. Debilidad en el sentido de admiracin, obviamente, si uno copia una palabra una palabra extranjera es porque admira esa cultura, esa sociedad, y tambin si hay concepto importante que no se puede expresar en la lengua hay una debilidad lxico que se trata de cubrir con el extranjerismo, pero eso siempre va a ocurrir, siempre ha ocurrido en toda la cultura, inclusive, el quechua ha adquirido muchos prestamos del castellano, y eso pasa siempre en toda relacin lingstica. Prof. Raymundo Casas, cuando se le pregunt en una entrevista si es que lo extranjerismos denotaban debilidad frente al mundo extranjero. Distingamos entonces 3 principales razones por las que una persona, una poblacin o un pas utilizan extranjerismos: - Moda: Muchas veces son usados para aparentar ser glamorosos, aparentar cierto status social, dar a entender que se es una persona de mundo, de amplio bagaje cultural. En esta categora tambin se incluye el uso por imitacin. Muchas veces las personas suelen utilizar palabras extranjeras por meramente copiar a las dems, ya sea porque su grupo social las utiliza, porque las oy en una pelcula o en algn programa de televisin. Ejemplos: - OK, significa bien, tranquilo, controlado. - Cool, significa, fresco, relajado. - Uso: Tambin se usan a veces, porque ya forman parte del habla comn, ya forma parte de la cultura de una determinada poblacin. La mayora de estas, como si dijo ms atrs, son aquellas de las que no nos percatamos de su origen, pero son usadas de una manera deliberada que ya es normal, incluso hay algunas que han sido adoptadas y adaptadas por el diccionario. Ejemplos: - Suter, estilo de chompa o abrigo. - Bulevar, lugar abiertos, rodeador de muros. - Necesidad: Son casi obligatorias porque an no tienen traduccin en nuestra lengua, y para facilitar la comunicacin, fozosamente se tienen que aadir ciertas palabras. Esto se da a menudo en cuanto a la tecnologa informtica. Ejemplos: - CD, unidad de video y audio. - Jazz, estilo musical. 4. 2.- Comparacin En secuencia con el punto anterior, a continuacin haremos un anlisis sobre los posibles pros y contras que conllevan el uso de extranjerismos en la sociedad peruana
- -
VENTAJAS DESVENTAJAS - Roce multicultural: El uso de extranjerismos en una determinada poblacin, incrementa el bagaje cultura que esta pueda tener, ya que aumenta el nivel de comunicacin con personas de diferentes culturas. - Alienacin: El sujeto, al usar indiscriminadamente los extranjerismos, puede llegar a alienarse y adoptar una cultura extranjera como si fuera suya, desechando por completo la propia. - Crecimiento lingstico: Con el prstamo semntico de palabras extranjeras, nuestro vocabulario se incrementa, de esta manera, nuestro mundo semntico se agranda con nuevas palabras, nuevos conceptos y nuevas ideas. - Barbarismo: Se llama barbarismo al uso innecesario de un extranjerismo, es decir, se prefiere utilizar la palabra extranjera en vez de la palabra que ya se tiene. Los tambin llamados extranjerismos innecesarios o superfluos.