Cronología - Reglas Fonéticas PDF
Cronología - Reglas Fonéticas PDF
Cronología - Reglas Fonéticas PDF
ComentarioFilolgico deTextos
1. LA FILOLOGA. 2. EL COMENTARIO FILOLGICO. 3. LOS TEXTOS HISTRICOS. 4. CRONOLOGA DE LAS REGLAS DE EVOLUCIN FONTICA. 5. PALABRAS LATINAS PARA EVOLUCIONAR. 6. ADVERBIOS, PREPOSICIONES, CONJUNCIONES. 7. BIBLIOGRAFA.
Pg. 2
1. LA FILOLOGA.
La Filologa era, en una concepcin antigua y en sentido estricto, la ciencia que se ocupaba de fijar, restaurar y comentar los textos literarios, y trataba de extraer de ellos las reglas del uso lingstico (*crtica textual). Se intentaba presentar textos fiables. (Historia es auxiliar de Filologa). Modernamente (en sentido ms amplio), es la ciencia que estudia el lenguaje, la literatura y todos los fenmenos de cultura de un pueblo o de un grupo de pueblos por medio de textos escritos. (En este sentido, la Filologa es una ciencia auxiliar de la Historia). Los orgenes de la Filologa estn vinculados a la consideracin de sagrados alcanzada por determinados textos en varias sociedades antiguas (hindes, chinos, hebreos, rabes). Hay, pues, un origen religioso. Los gramticos alejandrinos (II.a.c) se entregaron al estudio y al anlisis de los viejos poetas griegos, en especial de Homero: a ellos se debe en el mbito de la civilizacin europea la Filologa. Se estudian unos autores que actan como modelos literarios. En la Edad Media hay una escasa actividad filolgica: el hombre medieval no tiene la conciencia histrica que le haga ver esos textos como propios de un estado lingstico que necesite fijacin y aclaracin. La Filologa vuelve como actividad fundamental, en el Humanismo renacentista: de hecho, el Humanismo est fundado en la lectura e interpretacin de unos textos (los clsicos griegos y latinos) y sobre el conocimiento del mundo que haba tras estos textos. Con Lorenzo Valla comienza la crtica lingstica de textos.
texto. (Del lat. textus). 1. m. Enunciado o conjunto coherente de enunciados orales o escritos. 2. m. Pasaje citado de una obra escrita u oral. 3. m. por antonom. Sentencia de la Sagrada Escritura. 4. m. Todo lo que se dice en el cuerpo de la obra manuscrita o impresa, a diferencia de lo que en ella va por separado; como las portadas, las notas, los ndices, etc. 5. m. Grado de letra de imprenta, menos gruesa que la parangona y ms que la atanasia. 6. m. Impr. libro de texto. Sagrado Texto. 1. m. La Biblia. ~ base, o ~ de base. 1. m. Ecd. En la edicin de textos, manuscrito o impreso seguido con preferencia a los otros o en relacin al cual se sealan las variantes de los dems testimonios. V. procesador de textos procesamiento de textos tratamiento de textos
Pg. 3
2. EL COMENTARIO FILOLGICO.
El comentario de texto filolgico debe mostrar de forma directa los fenmenos evolutivos que se han ido dando en la historia de la lengua (Gramtica Histrica) y su relacin con los hechos histricos (Historia de la Lengua ). Podemos SITUAR UN TEXTO EN SU MARCO CRONOLGICO (Cundo Se Escribi?) Y GEOGRFICO (Dnde se escribi?), analizando los rasgos lingsticos que presentan un estado de lengua determinado. a) Nivel fontico-fonolgico. Grafas . Evolucin del sistema voclico latino al castellano: DIPTONGACIONES , MONOPTONGACIONES, APCOPE ... Evolucin el sistema consonntico latino al castellano: palatalizaciones, sonorizaciones, fricativizaciones...
SISTEMA DE SIBILANTES
Falta de evolucin en palabras cultas... b) Nivel morfosintctico . Uso de los artculos y DEMOSTRATIVOS. Adverbios y preposiciones. Tiempos verbales (su relacin con los valores en latn). Conjunciones y tipo de relacin sintctica entre las oraciones. c) Nivel lxico-semntico . Tipo de vocabulario. Campo semntico. Antropnimos y topnimos. Helenismos, arabismos, galicismos Pero el texto sabemos que es tambin algo en s mismo, una unidad de comunicacin y de expresin en un periodo concreto de la historia de la lengua . De ah que, adems de las conexiones culturales presentes en l, tengamos que referirnos tambin a la concepcin del texto en s mismo, como lo considera la Lingstica textual. Estructura (ncleo y mrgenes). Tipos de estructura: ascendente, descendente, ascendente-descendente TIPOS DE TEXTOS: a) textos narrativos b) textos descriptivos c) textos expositivos d) textos argumentativos e) textos instructivos
Pg. 4
1) 2) 3) 4) 5) 6)
ESQUEMA DE UN ACTO DE VENTA MEDIEVAL. EXORDIUM (suele faltar) NOTIFICATIO (Conocida cosa sea a cuantos esta carta vieren, sepan...). NARRATIO (objeto de la donacin y descripcin: damos et otorgamos) DISPOSITIO (condiciones de disfrute y plaza de venta...) SANCTIO (sanciones en caso de incumplimiento)] CORROBORATIO (testigos...)
Pg. 5
A. LATN VULGAR (HASTA SIGLO V) B. PROTORROMANCE HISPANO (V-VII) C. CASTELLANO PRIMITIVO (VIII-XII) D. CASTELLANO MEDIEVAL (XIII-XV) E. ESPAOL MODERNO (DESDE XVI)
Pg. 6
SISTEMA VOCLICO LATINO m lum (malo) m lum (manzano) l vo (aligero) l vo (pulo) l ber (libro) l ber (libre) n ta (signo) n ta (conocida) SISTEMA CONSONNTICO LATINO SEMIVOCALES j (yod) ORALES OCLUSIVAS SORDAS p pp OCLUSIVAS SONORAS b bb FRICATIVAS SORDAS f ff LQUIDAS NASALES l m ll mm
w (wau) t d s r tt dd ss rr n k g kk gg
nn
A partir de siglo III podemos hablar de una consonantizacin de las semivocales: yod y wau, como consecuencia del acento de intensidad. ACENTUACIN LATINA - Nunca aparece acento en la ltima slaba. - En palabras de dos slabas, aparece en la antepenltima (con vocal larga o breve): v num pr tum m tum c ram t tum s tem m num b ne b num l pum - En palabras de tres slabas o ms, aparece en la penltima si a) tiene una vocal larga o un diptongo: am ku form ka praec nem mon tam sec rus ven tus b) tiene una vocal breve y est trabada por una consonante (grupo* / geminada): ap rtum ball stam pal mba inf rnum app llat cab llum - En palabras de tres slabas o ms, aparece en la antepenltima si la penltima tiene una vocal breve y es slaba libre: lmp dum n mam vlt rem m ne hd ra mul rem par tem pup rem rph num put lum gn rum *La secuencia de consonantes muta + lquida (l,r): pr, br, tr, dr, kr, gr en el latn clsico, en el uso literario, funcionaba como una sola consonante (debido al carcter vocal de la lquida, ms abierta que otras consonantes): c/t /dram, /l /crem, t/n /bras, cl bram, nt grum, tn trum pero el latn vulgar lo interpreta como grupo norma: ca/t d/ra, /l c/rem, t/n b/ras, co/l /bram, in/t g/rum, to/n /trum A. LATN VULGAR (HASTA SIGLO V) 1-29
1. Fonologizacin del timbre. La abertura o el cierre de las vocales se convierten en rasgos distintivos, frente a la cantidad (breve, larga). 2. Prdida de la cantidad. La cantidad (larga o breve) desaparece a favor del timbre. >a > > > > >a > > > > m num > mnum b ne > b ne s tem > s tem b num > b num l pum > l pum ven tus > venatus c ram > c ram v num > v num t tum > t tum m rum > m rum
Pg. 7
3. Apcope de m final > 0: minem > mine. 4. Sncopa de n en grupo -ns- > -s-: mensa > mesa. 5. Prtesis de i > sC-: sperr > isperr . 6. Monoptongacin del diptongo latino: oe (oi) > : foedus > f du; pena > p na; kona > k na. 7. Monoptongacin del diptongo latino: ae > : kel > k l . 8. Abertura de > : kap llu > kap llu. 9. Cierre vocales en hiato: e-u > i-u: p te > p ti ; blneu > blniu. 10. Formacin de diptongos crecientes (procedentes de hiatos: i-u > ju; i-o > jo; i-e > je; i-a > ja; u-o > wo: p tiu > p tju; erkiu > erkju; titine > titjne; fgio > fgjo; m li r > m lj r ; rdia > rdja; m rtuo > m rtwo. 11. Sncopa de wau (1): -wo > -o: mrtwo > mrto; kwttuor > kwttor. 12. Sncopa de wau (2): -wu- > -u-: rw > r . 13. Bilabializacin (consonantizacin) de wau: w- > -: wal rj > al rj . En el Appendix Probi, toleravilis. 14. Fricativizacin de -b- > - -: f wja > f ja; tbula > t ula. En el Appendix Probi, toleravilis. 15. Abertura > : p tj> ptj . 16. Reduccin del timbre de las tonas: > > > > : l g> l go; g n sta > gen sta; ptj> ptju. 17. Absorcin vocales iguales: ee > e; oo > oo. (no existen casos de aa, ii y uu; ee > e slo se da en formas verbales fakebat > fakbat-; cooperire > cubrir). 18. Geminacin ante yod o wau: pj > ppj, tj > ttj, kj > kkj, bj > bbj, dj > ddj, gj > ggj: spjat > sppjat; spwi > sppwi; p tj p ttj ; brkju > brkkju; f bja > f bbja; dje > ddje; fgjo > fggjo. 19. Sncopa postnica: rede > rde; t ula > t la. tn. + r,s - / vocal tn. + c -/ l,r.. 20. Sncopa pretnica: kosutra > kostra; solitrju > soltrju s/l,r t + tn. 21. Sncopa de grupos consonnticos: -kst- > -st-; -nkt- > -nt-: s ksta > s sta; knkta > knta. 22. Velarizacin de t implosiva: -t/l- > -k/l-: tlu > klu. 23. Fricativizacin de k, g implosivas > x, : -kt- > xt; -ks- > -xs-; -kl- > -xl-; -gn- > - n -: fktu > fxtu; b klu > b xlu; kse > xse; awrkla > awrxla; estgnu > est nu; fr ksinu > frxinu. 24 . Asimilacin de grupos consonnticos: pt > tt; ps > ss; db > bb; rs > ss; mn > nn; nf > ff: kaptre > kattre; pse > sse; adb ere > abb ere; rsu > ssu; dmnu > dnnu; infante > *iffante. 25. Copia voclica: -er > -ere; -or > -oro: nter > ntere; kwttor > kwttoro. 26. Sncopa de wau (3): aw > a: awgstu > agstu; awskoltre > askoltre. 27. Asibilacin de ttj > tsj. YOD 1: pttju > ptsju; trttju > trtsju. 28. Palatalizacin de kkj > t j. YOD 1. brkkju > brt ju. 29. Apcope de oclusivas finales: -k, -Ct, -d > 0: sk > s; mant > man; s ks > s s; illud > llu. B. PROTORROMANCE HISPANO (V-VII) 30-43 30. Tensin de vibrante inicial y paso a vibrante : r- > r:- > rr- : rsa > r:sa > rrsa. APARICION DE LA R VIBRANTE MLTIPLE 31. Fricativizacin de oclusivas sonoras: -d- -g-> - -, - -: edre > e re; mgu > m u V-(L)V. APARICIN DE . FRICATIVA DENTAL SONORA. APARICIN DE . FRICATIVA VELAR SONORA. 32. Vocalizacin (palatalizacin) de implosiva velar x/ y / (< -kl- y gn-): xl > jl; n > jn. YOD 2: awrxla > awrjla; est nu > estjnu. 33. Palatalizacin de lj > ; jl > ; nj > ; jn > . YOD 2 . e,i 34. Palatalizacin de k > t : k lu > t lu; slice < slt e. 35. Sncopa de wau (4): kw, kw > k, k: kw ro > k ro; kwitu > kjtu. 36. Absorcin de la yod 1: tsj > ts; t j > t : ptsju > ptsu; brt ju > brt u 37. Reduccin del diptongo palatal tnico: j > : parjte > parte; kitu > ktu. 38. Asibilacin ddj, ggj > d j: ddje > d je; p ddju > p d ju; f ggja > fd ja. YOD 3. APARICIN DE d AFRICADA PREDORSOPREPALATAL SONORA 39. Absorcin de yod 3: d j > d : d je > d e; p d ju > p d u; fd ja > fd a. 40. Inflexin condicionada de e > i, o > u: sppja > sppja (p no palataliza) C: (L)J
Pg. 8
41. Palatalizacin de gge,i > d e,i: gen sta> d en sta; fu re > fud re APARICIN DE AFRICADA PREPALATAL SONORA (D ) 42. Sonorizacin oclusivas sordas: p-, -t-, -k-, -s- > -b-, -d-, -g-, -z-: rrpa > rrba; p tra > p dra; ksa > kza. V _ (L) V: apricre > abrigr. 43. Simplificacin de geminadas: -pp- > -p-; -tt- > -t-, -kk- > -k-, -bb- > -b-, -mm- > -m-: kattre > katre; sppja > spja. C. CASTELLANO PRIMITIVO (VIII-XII) 44-94 44. Paltalizacin de ll- > - -: kult llu > kul u; gllu > g u. 45. Palatalizacin de nn- > - -: nnu > a u. 46. *Absorcin de b en bj > j: f ja > f ja; ja > ja (rrbju / rrju): bj > j o > bj. 47. Bimatizacin de e abierta: > e : kojt o > kojte o; s te > se te; kad ra > kade ra. 48. Desafricacin de d > j: md is > m jes; d e > je; fd a > f ja; p d u > p ju; ard a > arj a. 49. Inflexin de vocales por yod 2: j o> j o; koj du > kuj du; m je re > mu je re. 50. Vocalizacin (palatalizacin) de / implosiva: >j: kade ra > kade jra. 51. Vocalizacin (palatalizacin) de velar implosiva : xt > jt, xs > js-. YOD 4: fxtu > fjtu; b xlu > b jlu; xse > jse; frxsinu > frjsinu. 52. Mettesis de yod y wau. YOD 4: -rj- > -jr-; -pj- > -jp-; -sj- > -js-; -pw- > -wp-: krju > kjru; fornrju > formjru; spjat > sjpat; bsju > bjsu; spwi > swpi. 53. Inflexin de vocales por yod 3 : p ju > p ju; endmja > endmja; rr ju > rr ju 54. Sncopa de palatal intervoclica: -j- > 0: mjes > mes. 55. Sncopa de dental intervoclica - > 0: lmpi u > lmpiu. 56. Absorcin o palatalizacin e en hiato: e > 0; i > j: mes > ms; lmpiu > lmpju. 57. Sncopa de vocales tonas internas : mine > m ne; slit e > slt e; pliga > plga ; Vtnica (C)(C/L) fa ulre > fa lre - (C/L) V tnica ntere > ntre; kwttoro > kwtro 58. *Cierre condicionado de > o: mne > mne. 59. Vocalizacin (palatalizacin) de l/ implosiva: -olt- > -ojt-: mltu > mjtu; kolte o > kojte o. 60. Bimatizacin de o abierta: > o : b nu > bo nu. 61. *Vocalizacin (velarizacin) de l/ implosiva: -alt- > -awt-: sltu > swto. 62. Inflexin de vocales por yod 4: - (J/W) / (#): ljte > l jte; l jtu >ljtu; hjto > hjto hornjro > hornjro; kantj > kant j; kojte u> kujte ; mjtu > mujtu; kjru > krju; wru > wro; kantwt > kant wt 63. Diptongacin de abierta: e > j: kujte o > kujtj o; se te > sjte. 64. Diptongacin de abierta: o > w: bo nu > bwnu. 65. Abertura u > -o: pju > pjo; fjtu > fjto. 66. Asimi lacin de mb- > -mm-: lmba > lmma. 67. Simplificacin de mm- > -m-: lmma > lma. 68. Despalatalizacin de t > ts: t jlo > tsjlo. 69. Palatalizacin de sibilantes: js > j : jse > j e; frjsinu > frj inu. APARICIN DE FRICATIVA PREPALATAL SORDA 70. Aspiracin de f-: f- > h-: farna > harna. 71. Inflexin de tonas por wau o yod: o> u; e > i: -(C/L)(JW)V: tsemjnto > tsimjnto; tserwla > tsirwla; kolwbra > kulwbra; jenjsta > jinjista. 72. Absorcin de j prodecente de dj, gj, ge,i: # - +e / vtnica v : jinjsta > injsta; hastjo > hasto. 73. Deslateralizacin y rehilamiento de (< k l, lj ) > : j o > j o; koj re > koj re. 74. Retroflexin de yod < kt, ult: jt > Jt: kujtj o > kuJtj o; hjto > hJto. 75. Africacin palatal retrofleja (cacuminal): Jt > t : kuJtj o > kut j o; h Jto > ht o. 76. Palatalizacin pl > p , kl > k ; k l > k ; fl > f : plno > p no; inflre > inf re; msklo > msk o. 77. Absorcin de oclusiva y fricativa en grupo p> , k > , f> : p no > no; reduccin del gli- > li-: glirone > lirn. 78. Rehilamiento de j- > - o africacin Cj > Cts: jwgo > wgo; arj a > arts a. 79. Absorcin yod 2: - C palatal C palatal -: j o > o; ja > a.
Pg. 9
80. Deslateralizacin y africacin de tras m,n o s: n - > nt -; s - > st -: in re > int re; ms o > m st o. 81. *Sncopa de - -, - -, - - > 0: le le > lele; mord a > morda. 82. Cierre de e en a > a (verbos): morda > morda. 83. Vocalizacin de la yod en diptongo decreciente (aj): j > e: hornjro > hornero; j e > e. Vocalizacin del wau en diptongo decreciente (aw): w > o: wro > oro; kantowt > kantoot. 84. Absorcin voclica en diptongo creciente (aj): e > e; hornero > hornro. Absorcin voclica en diptongo decreciente (aw): o > : oro > ro; kantoot > kantot. 85. Sonorizacin ts > dz: ptso > pdzo; detsre > dedzre. 86. Apcope de t > 0: kantt > kant. 87. Absorcin de s/ implosiva (< sce,i): s/ts > ts: nastsre > natsre; africacin de precedida de s: -s - > t : ms o > mt o. 88. *Apcope de e > 0: / (C/L) - #: nt e > nt , mwrte > mwrt. 89. Africacin d/ implosiva: C > dzC: port go> portdzgo; u gr > udzg r. 90. Ensordecimiento de d/ implosiva: dzC > tsC: portdzgo > porttsgo; udzg r > utsg r. 91. Reduccin j > (< ellu) / ; js > s; ier > er: kut j o > kut o; j spera > spera; mu jr > mu r. R tellam > rodilla; castellum > castillo 92. Hiato > diptongo. j > w: kjro > kwro. 93. Cambio de diptongo u > u: kwro > kwro. 94. Despalatalizacin de la implosiva palatal: > s; > l: - # (/): fr no > frsno; pj > pjl.
95-102
95. Disimilacin de grupos nasales secundarios: -mn- > -mr-; -nm- > -lm-: hmne > hmre, nma > lma. 96. Epntesis b, d en grupos nasales: -mr- > -mbr-; -nr- > -ndr-; -ml- > -mbl-: hmre > hmbre; mru > mbro; en enr r > en endrar; tremlr > tremblar. 97. Restriccin del apcope (tras t y dentales): nt > nt e, mwrt > mwrte. 98. Vocalizacin b/, l/ > w implosivas: rrbdo > rrwdo; slt e > swtse. 99. Prdida de h- (afresis): harna > arna. 100. Fricativizacin de b-, -d-, -g- > - -, - -, - -: (V/L)-V: kab o > ka o; rde > r e. 101. Reduccin de diptongo velar: w > : fr-, fl- - / - br,bl frwnte > frnte; kulw ra > kul ra. 102. Oclusin en posicin fuerte: > b: # o C -: rde > brde; eN jr > eNbjr.
103-108
103 . Fricativizacin implosiva final d > - : - # o / : ber d > ber . 104. Desafricacin de las africadas dentales: ts > ; dz > z: ka tsa > ka a; ludzr > luzr. 105. Ensordecimiento sibilantes: z > s; z > ; > : ksa > kza; luzr > lu r; mu r > mu r 106. Velarizacin > x: mu r > muxr; d o > dxo. APARICIN DE x: FRICATIVA VELAR SORDA. 107 . Interdentalizacin > : lu r > lu r. APARICIN DE : FRICATIVA INTERDENTAL SORDA 108 . Deslateralizacin de > y: ka o > ka yo; kut o > kut yo.
Pg. 10
limpidum > litigare > lixivam > luminem > lupos > maioraticum > maiore > maius > maleolum > malitiam > malum factores > manicam > masculum > matrem > mattiana*> meliorare > mensam > mensuram > metum > minus > miraculu > miscere > mollem > mortificare > mulierem > noctem > nominare > obscurum > octavum > octu > oculum > oviculam > paleam > parabulam*> pariculam > parietem > passum > paucum > pectus > peiorem > pelliculam > pensare > pernam > pigritiam > piscare > piscem > plagam > planum > plenum >
plicare > plorare > podium > portaticum > portellu > potionia*> profectum > pulegium > radiu > raphanum > regulam > renionem > ringere > ripariam > rodere > rotundum*> rubeum > rugitum > rumigare > saecularem > saeculum > sagittam > salice > sanctificare > sapere > saponem*> sartaginem > scamnum > scutellam > seminare > semitam > semitarium > seniorem > sensu > sepiam > septem > septimana* > setam > sex > sigillum > siricariu* > socram > solem > solidare > solidum > solum > somnium > soriceum* > sortem >
spargere > speculum > stella* > straneum > strictum > stuppam > subglutiare > subterraneum > sucidum > sursum > suspectam > tangere > taxonem > taxum > tempus > tenebrae* > tenerum > tisseras* > titionem > torquere > tremulare* > tribulare > tribulum > tristitiam > triticum > trunculum > unciam > ungulam > ursum > vaccam > vallem > veneris > verecundiam > vermiculum > verrucam > versuram > vesperam > vetulum > vicinum > vindemiam > vindicare > vinum > viridem > viridiam > vespam > vivum > vocem > vulpeculam > vulturnum >
Pg. 12
olim : en otros tiempos post > pues : despus tarde > tarde nunquam > nunca
vg . in-tunce > entonces jam magis > jams dum interim > domientre / demientre / mientras mane maneana > maana LUGAR Hic: aqu (< accum hic) istic: ah (< ad hic) illic; all (< ad i-llic) ibi > i (all) ubi > ove, o (donde) unde > onde, ond, on de unde > donde de + in +ante > denante, delante longe: lejos > luee (// lejos < laxius, ms separado). sursum > suso deorsum > yuso ad deorsum > ayuso CANTIDAD tantum > tanto quantum > cuanto magis > ms minus > menos nimus: dems (< de magis ). satis: bastante ( asaz< prov. asatz < ad satiem) AFIRMACIN sic > s NEGACIN non > no haud: no (adj., adv. y verbo scio ) DUDA forte, fortasse, fositan: quizs (< qui sabe ), acaso. multum > mucho, muy plus > fr. plus saepe: frecuentemente
Pg. 13
*a, ab, abs: de, desde, a partir de, por . (pasiva: por) **ad: a, hacia, ante, con destino a. a // hacia : facie > faz a > fazia > hacia // hasta : r. hatta > adta, ata, hata, fata, fasta > hasta **adversus / adversum : frente a, contra. **ante: ante, delante de, antes de. ante **apud : en, entre, en casa de, junto a . DRAE= pud. (Del lat. apud, junto a, al lado de, en).1. prep. U. para sealar algo que est en la obra, o en el libro de alguien. pud Gallardo. **circa / circum: alrededor de. cerca **cis / citra: de este lado de. (pref. cisalpino) * / ** clam: a escondidas de, sin conocimiento de (alguien). **contra: contra, en contra de. contra *coram: delante de, en presencia de. *cum: con. con *de: bajando desde, de. de (valores de AB y de EX). *e, ex: desde , de (de + ex > des + de > desde). **erga: respecto a, para con. **extra : fuera de. (Pref.). *in: dentro de, entre, en; **in: a, hacia, para, respecto a. en **infra: por debajo de, bajo. (Pref.). **inter: entre. entre **intra: dentro de. (Pref. intramuros, intravenoso). **iuxta: junto a, al lado de. (Stabat mater, lacrimosa / iuxta crucem dolorosa / dum pendebat filius). **ob : ante, a causa de, por. *palam: en presencia de. **penes: a disposicin de, en manos de, en poder de. **per: a travs de, por medio de . (+ pro > por) ( por + a > pora > para par?) **pone : tras, detrs de. **post: detrs de, tras . (de+ post > depus ; de+ex+post > despus) *prae: delante de, en comparacin con . (Pref.). **praeter : al lado de, adems de, excepto. *pro: ante, en favor de, por. (en pro de) **prope : cerca de, casi. **propter : cerca de, por causa de. **secundum: a lo largo de, segn. segn *sine: sin. sin (*sen; nin, si no ) *sub : debajo de, en tiempos de; **sub: bajo, al pie de, hacia. so **subter: bajo, por debajo de. (subterfugio) *super: sobre, acerca de; **SUPER: sobre, encima, adems de. sobre **supra: por encima de, sobre. (Pref.). *tenus: hasta. (< r. fatta / hatta) **trans: al otro lado de. tras **ultra: al otro lado de. (Pref.). **usque (poca imperial): hasta. **versum / versus: hacia, contra. (latinismo-anglicismo) [cabo (ant.) < cabo orilla < caput]
Pg. 14
(Sintaxis latina, V. Fiol, Barcolona, 1969). ut, ne, quominus, quis: que (< quid)
Pg. 15
CONJUNCIONES FINALES Subjuntivo. ut: para, para que quo (con un comparativo): para, para que ne: para no, para que no Edo, ut vivam, non vivo, ut edam: Como para vivir, no vivo para comer. correlaciones: eo / ideo / id circo / ob hanc causam: por esta razn //// ut: que ea mente / eo consilio: con esta intencin //// ut: que Germani eo consilio Rhenum transierunt, ut Galiam occuparent Los germanos atravesaron el Rhin con intencin de invadir la Galia.
CONJUNCIONES CONSECUTIVAS SUBJUNTIVO: ut: que ut non: que no correlaciones is, eiusmodi, talis, tantus ita, sic, tam adeo, usque eo tantopere: tal, tanto, de tal modo, as, hasta tal punto Nullos liber est tam malus, ut non aliqua parte prosit. Ningn libro es tan malo que no aproveche en algn sentido. CONJUNCIONES CAUSALES INDICATIVO: quod, quia (< ca ) , quoniam: porque Dux milites pro castris collocavit, quod hostes appropinquabant. Coloc los soldados ante el campamento, porque los enemigos se acercaban. Quoniam id cupis, proficiscar. Puesto que lo deseas, partir. Subjuntivo: cum (cum causal): como, como que Cum sis mortalis, quae sunt mortalia, cura! Puesto que eres mortal, cudate de las cosas mortales! CONJUNCIONES TEMPORALES INDICATIVO ubi, cuando ut, simul, ae, statim ac, tan pronto como, luego que post quam, despus que INDICATIVO y SUBJUNTIVO cum, cuando, como antequam, priusquam, antes que dum, donec, quoad, mientras, hasta que
Pg. 16
CONJUNCIONES CONDICIONALES INDICATIVO O SUBJUNTIVO si, si, caso de nisi (ni), si no si non, si no
CONJUNCIONES CONCESIVAS INDICATIVO quamquam, etsi, tametsi, aunque (aun + que), bien que SUBJUNTIVO quamvis, por ms que licet, ut dado que, supuesto que cum, aunque. Innocens, quamquam abest a culpa, tamen saepe suspicione non caret. El inocente, aunque exento de culpa, con frecuencia da lugar a sospechas. CONJUNCIONES COMPARATIVAS INDICATIVO: quam, atque, qui, que ut, sicut, velut, como qualis, cual quantus, como SUBJUNTIVO: tamquam. quasi, proinde quasi, perinde ac, si, como si Ut optasti, ita est. Tal como deseaste, as es.
Pg. 17
7. BIBLIOGRAFA.
AA.VV. (1974-1979): El comentario de textos. Madrid, Castalia. AA.VV. (1997): El anlisis textual. Comentario filolgico, literario, lingstico, sociolingstico y critico. Salamanca, Colegio de Espaa. Alarcos, E. et alii (1979): Comentarios lingsticos de textos, I. Univ. de Valladolid. Ariza, M. (1998): El comentario filolgico de textos. Madrid, Arco Libros. Ariza, M. et alii, (1981): Comentario lingstico y literario de textos espaoles. Madrid, Alhambra. Bustos Tovar, J. J. de (1990): "Comentario lingstico de textos y anlisis filolgico. Algunas precisiones metodolgicas, en Homenaje al profesor Rafael Lapesa. Universidad de Murcia, 93-107. Cano, R. (1991): Anlisis filolgico de textos. Madrid, Taurus. Cano, R. (1992): "Introduccin al anlisis filolgico de textos", en M. Ariza (ed.), Problemas y mtodos de anlisis de textos, In memoria. Antonio Aranda. Universidad de Sevilla, 93-108. Cano, Rafael (1998): El comentario filolgico de textos medievales no literarios, Madrid, Arco Libros. Carrasco, I. y G. Fernndez (1998): El comentario de textos. Mlaga, Analecta Malacitana. Cruz, J. (1987): Metodologa para el comentario de textos (literarios y no literarios). Madrid, Alba. Girn, J.L. (1990): Introduccin a la explicacin lingstica de textos. Madrid, Edinumen. Mancho, M J. y H. Urrutia (1993): El comentario lingstico de textos. Gijn, Ediciones Jcar. Marcos, F. (1996): El comentario filolgico con apoyo informtico, Madrid, Sntesis. Marcos, F. (1987), El comentario lingstico (metodologa y prctica). Madrid, Ctedra. Muoz, M. (1994): "Aspectos del texto histrico-lingstico (secundum Lapesam)", en Homenaje a Rafael Lapesa, Universidad de Murcia, 43-70. Urrutia, H., S. Segura y F. J. Pueyo (1995): Comentario filolgico-lingstico de textos castellanos. Bilbao, Universidad de Deusto.
TEXTOS.
Corde (Corpus diacrnico del espaol): http://wwvv.rae.es Gonzlez Oll, Fernando (1993): Lengua y literatura espaolas medievales (Texto y glosario), Arco / Libros (2a ed. revisada) [La primera edicin Barcelona, Ariel, 1980.] Menndez Pidal, Ramn (1919): Documentos lingsticos de Espaa, I, Reino de Castilla, Madrid, Centro de Estudios Histricos. Menndez Pidal, Ramn (1940): Antologa de prosistas espaoles, Madrid, Buenos Aires, Espasa- Calpe. Menndez Pidal, Ramn (1971-76): Crestomata del espaol medieval Madrid, Seminario Menndez Pidal Universidad de Madrid / Gredos, 2 vols., Versin acabada y revisada por R. Lapesa y M Soledad de Andrs. [La primera es de 1965-66.] Moreno J. y P. Peira (1979): Crestomata Romnica Medieval. Madrid, Ctedra. Snchez-Prieto, P. (coord.) (1991-1995): Textos para la historia del espaol, Alcal de Henares, 2 vols. (I: Reproduccin facsmil, transcripcin paleogrfica, presentacin critica y comentario lingstico de documentos medievales y de los siglos XVI y XVII, II: El archivo municipal de Guadalajara). Universidad de Alcal de Henares.
Pg. 18