Despiece Manual Aerografos Harder Evolution

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 12

Evolution Evolution X Evolution Silverline

Evolution Silverline fPc Evolution Silverline M


Evolution CRplus Evolution ALplus

Bedienungsanleitung
Instructions for use

Mode demploi

Istruzioni per luso

Handleiding

Instrucciones de servicio

Driftsanvisningar

Uso conforme a su destino


Los aparatos pulverizadores de pintura de la empresa Harder & Steenbeck sirven para pulverizar pinturas o lacas
de aergrafo.Se autoriza su uso solamente para la conexin a un compresor o a otra fuente de aire comprimido
apropiada. Un uso distinto al descrito anteriormente conduce al deterioro del aparato y puede entraar peligros.
El producto no deber ser modicado, transformado o usado para nes extraos. Es imprescindible observar las
indicaciones de seguridad.
Indicaciones de seguridad
Antes de ponerse en servicio el aparato pulverizador de pintura se deben leer, seguir y respetarse por completo y
detalladamente las instrucciones de manejo. En caso de un uso inadecuado del aparato pulverizador de pintura o de
cualquier cambio o combinacin con piezas ajenas pueden originarse daos materiales, serios daos para la salud
propia o de terceras personas y animales que pueden incluso acarrear la muerte. Harder & Steenbeck no se hace
responsable de estos daos. No dirigir el aparato pulverizador de pintura a s mismo ni a otras personas o animales.
Es necesaria una especial precaucin en el manejo de agujas, existe peligro de sufrir lesiones (ver pgina 31). No
apretar ni poner en servicio el aparato pulverizador de pintura con la tapa de la aguja directamente sobre partes del
cuerpo. No deje que los nios manejen sin vigilancia el aparato, ste no es un juguete! Separe el aparato del aire a
presin antes de desmontar algo.Trabajar con pinturas Airbrush que contengan disolventes y con pinturas acrlicas a
base de agua en espacios bien ventilados y llevar puesta la mscara de proteccin respiratoria (se pueden obtener
en tiendas especializadas del mercado de la construccin). Al manejar pinturas que contengan disolventes no hacerlo con fuegos abiertos ni fumar. Seguir las instrucciones de seguridad del fabricante de las pinturas.

Harder & Steenbeck Airbrush
. .

. , .
!

,
.
, ,
, .
Harder & Steenbeck .
. ,
( . 31).
.
, !
. Airbrush

( -).
. .

25

Deutsch English Franais


Nederlands Svenska

Avvisi di sicurezza
Prima di mettere in funzione laerografo a pistola occorre leggere interamente e attentamente le istruzioni per luso
che vanno osservate e rispettate. Con luso improprio dellaerografo a pistola o qualsiasi modica o combinazione
apportata utilizzando pezzi non originali e non adatti si possono provocare danni materiali, seri gravi alla propria
salute e alla salute di terzi nonch di animali e persino la morte. Harder & Steenbeck non si assume nessuna
responsabilit per questi danni. Non rivolgere mai laerografo a pistola contro di s o contro terzi o animali. Occorre
prestare una particolare attenzione allago sussistendo il pericolo di ferita da taglio (vedi pagina 31). Laerografo a
pistola e lago con cappuccio non vanno mai premuti o messi in funzione direttamente su una parte del corpo. Impedire ai bambini di maneggiare questo strumento se non sono sorvegliati, esso non un giocattolo! Prima di smontare
qualcosa staccare il tubo dellaria compressa. Utilizzare colori per aerograa che contengono solventi e acrilici a
base di acqua e lavorare in ambienti ben arieggiati, adoperando una mascherina di protezione (in vendita nei centri
fa da te). Quando si utilizzano colori che contengono solventi non accendere fuochi e non fumare. Osservare gli
avvisi di sicurezza del produttore dei colori.

Italiano Espaol

Applicazione corretta
Gli aerogra della ditta Harder & Steenbeck vengono utilizzati in aerograa per lapplicazione di colori o vernici. Ne
consentito luso solo con un compressore o una fonte daria compressa appropriati. Se utilizzato in altre applicazioni
lo strumento potrebbe danneggiarsi e costituire al contempo una fonte di pericolo. Il prodotto nel suo complesso non
pu essere modicato, trasformato o usato per uno scopo diverso da quello previsto. Osservare attentamente gli
avvisi di sicurezza!

26

fPc

123822

123832

123842

0,40 mm

0,60 mm

123750

123740

123730

127920

123783

123773

123763

123763

Puntale dellugello
Cabezal de aire
(B)

123723

123713

123703

127903

Set di ugelli
Juego de
boquillas
(B,C,I)

123910

AfSet di
guarnizioni
Juego de juntas

opzionale / opcional /

Evolution X / Two in One


Evolution Silverline M / Two in One

Evolution solo / Two in One


Evolution Silverline solo / Two in One

Evolution Silverline fPc Two in One

Integrato come standard in


Integrado como estndar en

Pezzi di ricambio / di ripreparazione frequentemente usati: / Piezas de repuesto / de ampliacin frecuentemente usadas: / / :

Ago
Aguja
(I)

Avviso: il disegno non riproduce lintero strumento / lintera dotazione dello strumento.
Nota: El dibujo no representa la instalacin completa / el volumen de suministro completo del aparato.
: / / .

127912

0,20 mm

Ugello
Boquilla
(C)

D1

0,15 mm

Evolution

D2

Caperuza de la aguja
Cabezal de aire
Boquilla con junta toroidal
(ver la tabla p. 26)
1 Vaso, 2 ml (excepto
Evolution X / Silverline M)
2 Vaso, 5 ml
(incluido en todos los
kits Two in One )
Cuerpo
Palanca con funcin doble
Mandril de sujecin
de la aguja
Muelle de aguja
Aguja
Pieza central
Tuerca de jacin de la aguja
Pieza terminal
Tornillo de tope: Limitacin
del caudal de pintura
enroscando o desenroscando
el tornillo (Evolution Silverline)
Cuerpo de vlvula con
anillo toroidal
Vstago de la vlvula
Resorte de vlvula
Tornillo de cierre de vlvula
Boquilla enchufable con junta
Conexin lateral con vaso de
vidrio, 15 ml (Evolution
Silverline M)
Vaso de aspiracin, 5 ml
(Evolution X Two in One)
Vaso de conexin lateral,
5 ml (Evolution Silverline M)
Vlvula fPc: Regulacin
giratoria de la alimentacin
de aire (Evolution Silverline
fPc Two in One)

A
B
C Viton-O
( . 26)
D 1 , 2 ml (
Evolution X / Silverline M)
2 , 5 ml
(
Two in One-Sets)
E
F
G
H
I
J M
K
L
M :

(Evolution Silverline)
N

O
P
Q
R
S
, 15 ml (Evolution
Silverline M)
T , 5 ml
(Evolution X Two in One)
U ,
5 ml (Evolution Silverline M)
V fPc:

(Evolution Silverline fPc
Two in One)

Per ulteriori pezzi di ricambio consultare il sito: / Encontrar ms piezas de repuesto en: /
:
www.harder-airbrush.de

27

Deutsch English Franais

A Puntale dellago
A
B Puntale dellugello
B
C Ugello con guarnizione
C
ad O Viton (si veda la
tabella a pag. 26)
D
D 1 Contenitore di scorrimento, 2 ml (tranne che
per Evolution X /
Silverline M)
2 Contenitore di scorriE
mento, 5 ml (presente in
F
tutti i set two in one)
G
E Corpo
F Pulsante con doppia
H
funzione
I
G Mandrino dellago
J
H Molla dellago
K
I Ago
L
J Blocco di molla
M
K Dado di serraggio dellago
L Estremit
M Vite di battuta: regolatione
del usso di colore
N
avvitando o svitando la vite
(Evolution Silverline)
O
N Corpo della valvola con
P
guarnizione ad O
Q
O Pistone della valvola
R
P Molla di ritorno
S
Q Blocco molla
R Nipplo di raccordo
con guarnizione
T
S Collegamento laterale
con contenitore in vetro,
U
15 ml (Evolution Silverline M)
T Contenitore per laspirazione, V
5 ml (Evolution X Two in One)
U Contenitore con attacco
laterale (Evolution Silverline M)
V Valvola fPc: regolazione della
conduzione daria
ad avvitamento (Evolution
Silverline fPc Two in One)

Nederlands Svenska

Elementos de
mando / Piezas
de repuesto

Italiano Espaol

Componenti /
Pezzi di ricambio

Messa in funzione Puesta en servicio


Prima di mettere in funzione lo strumento, soprattutto dopo aver eseguito lavori di pulizia o riparazione, occorre
controllare di volta in volta che tutte le viti e i dadi siano ben stretti nonch la tenuta stagna sia dello strumento
che dei tubi.
Asegrese antes de cada puesta en servicio y, especialmente, despus de cada limpieza o de trabajos de reparacin de que todos los tornillos y tuercas estn apretados y de que el aparato y las mangueras no presenten fugas.

, ,
, .

Collegare lo strumento con un attacco lettato* o un raccordo


ad attacco rapido NW 2,7 mm* o un essibile* ad un compressore appropriato*.
Conecte el aparato mediante un racor de empalme* o un
acoplamiento rpido NW 2,7 mm* a una manguera* y una
fuente de aire comprimido apropiada*.
*
NW 2,7mm* *
.

Aria compressa consigliata


(a seconda del colore/base)
Aire comprimido recomendado
(dependiendo de la pintura/base)

(. / )
Aria compressa massima
Presin mxima de aire
.

1,5 - 3 bar
14,5 43,5 psi
(2,0 bar)
(29 psi)
4 bar
58 psi

Si possono utilizzare tutti i colori o vernici per aerograa


aventi una consistenza simile al latte, il colore va poi diluito
a seconda dei casi. Gli apparecchi della serie Silverline
sono stati appositamente costruiti per lutilizzo con sostanze
contenenti solventi
Son apropiadas todas las pinturas y lacas de aergrafo
estndares que presenten una consistencia similar a la de
la leche; si procede, diluya la pintura convenientemente. Los
aparatos de la serie Evolution Silverline estn concebidos
especialmente para el empleo de productos que contengan
disolventes.
* non fornito in dotazione
* no incluido en el volumen de suministro
*

28

Airbrush
, .
Evolution Silverline
.

Evolution
: Evolution
X Evolution Silverline M
.

( ).
()
(123483)
* (218623).

Doppia funzione Funcin doble

Spingendo in basso il pulsante si apre laria


Presionar la palanca hacia abajo, aire conectado
,
Trascinando indietro il pulsante si apre laria / il colore
Tirar la palanca hacia atrs, aire / pintura conectado
,
/

Spingendo il pulsante in avanti si chiude il colore


Palanca hacia delante, pintura desconectado
,
Sollevando le dita si chiude laria
Quitar el dedo, aire desconectado
,

29

Deutsch English Franais


Nederlands Svenska

Sistemas de conexin de aspiracin y conexin


lateral: Los aparatos Evolution X y Evolution
Silverline M disponen de una conexin de aspiracin
y una conexin lateral, respectivamente. A estos
aparatos pueden enchufarse o enroscarse diferentes
recipientes de pintura (en parte incluidos en el
volumen de suministro). El vaso de aspiracin (T) se
ofrece opcionalmente para zurdos (123483) o puede
sustituirse por una botella de pintura dotada de un
adaptador* (218623).

Italiano Espaol

Sistemi daspirazione ed attacco laterale:


Gli apparecchi Evolution X ed Evolution Silverline M
dispongono di un attacco daspirazione o di un attacco
laterale. A tali apparecchi si possono connettere diversi tipi di contenitori di colore (in parte facenti parte
della fornitura) che possono essere inseriti o avvitati.
Il contenitore per laspirazione (T) si pu avere,
come optional, anche per mancini (123483) o potr
essere sostituito da un acone di colore provvisto
dadattatore (218623).

Prova Primera prctica


Linea sottile: iniziare con laria, trascinare indietro il
pulsante solo durante il movimento per evitare puntini.
Alla ne spingere di nuovo il pulsante in avanti, poi lasciarlo
completamente.
Lnea na: Empezar con aire, tirar la palanca hacia atrs
solamente durante el movimiento para evitar puntos. Al
nal, volver a poner la palanca hacia delante, a continuacin,
soltarla totalmente.
: ,
.
,
.
Linea larga / Sfumatura: durante il movimento continuare a trascinare indietro il pulsante, effettuando movimenti
rapidi. Alla ne deporre lo strumento e nebulizzare in senso
inverso.
Lnea ancha / dispersa: Durante el movimiento tirar la
palanca an ms hacia atrs moviendo el aparato continuamente. Al nal, depositar el aparato y pulverizar en direccin
opuesta.
/
, .
.
Spirali: iniziare con spirali sottili e poco colore, poi passare
a pi colore e spirali pi larghe. Dopodich ridurre di nuovo la
quantit di colore/la distanza.
Lazos: Empezar con poca pintura y lazo no, pasar al lazo
grueso aumentando el caudal de pintura/la distancia. A continuacin, volver a reducir el caudal de pintura/la distancia.
: ,
/
. /
.
Punti di nebulizzazione: per stabilizzare la presa
utilizzare entrambe le mani. Iniziare con laria, poi trascinare
cautamente il pulsante allindietro, ma solo di poco. Per fare
punti pi grossi aumentare la distanza e la quantit di colore
Puntos de pulverizacin: Utilizar la 2 mano para estabilizar. Empezar con aire, luego desplazar la palanca un poco
hacia atrs con cuidado. Para puntos ms grandes, ms
pintura y mayor distancia.
: 2.
. ,
.
, .

30

: ,
/
, /
.

Pulizia a fondo (prima di lunghe pause di


lavoro): 1. Interrompere lalimentazione dellaria
compressa. Svitare lestremit (L) e il dado di serraggio dellago (K).
Limpieza a fondo (antes de pausas de trabajo
prolongadas): 1. Finalizar el suministro de aire comprimido. Desenroscar la pieza terminal (L) y la tuerca
de jacin de la aguja (K).

(
): 1.
. (L)
().
2. Estrarre lago (I), pulire con un panno e del
detergente. Controllare che la punta dellago non sia
deformata.
2. Extraer la aguja (I), limpiar con un pao y detergente. Comprobar si la punta de la aguja presenta alguna
deformacin.

2. () ,
.
.
3. Svitare il puntale dellago (A) e pulirlo con un
cotton oc.
3. Desenroscar la caperuza de la aguja (A) y limpiarla
con un bastoncillo de algodn.

3. ()
.
4. Svitare e pulire il puntale dellugello (B).
4. Desenroscar el cabezal de aire (B) y limpiarlo.
4. () .

31

Deutsch English Franais

Limpieza intermedia: Expulsar la pintura pulverizando, disolver los restos con agua y/o un detergente
apropiado y pincel/bastoncillo de algodn y expulsar.

Nederlands Svenska

Pulizia tra unoperazione e laltra: spruzzare


via tutto il colore, rimuovere eventuali residui con
acqua e/o un detersivo adatto nonch un pennello/
un cotton oc.

Italiano Espaol

Pulizia Limpieza K

5. Rimuovere lugello (C) e spingere fuori eventuali residui


di colore utilizzando un pennello molto sottile o un ago (I).
Controllare che lugello o la guarnizione non siano deformati
o danneggiati.
5. Quitar la boquilla (C), eliminar prudentemente mediante un
pincel muy no o una aguja (I) los restos de pintura deslizndolos desde el interior hacia fuera. Comprobar si la boquilla y
la junta presentan grietas o deformaciones.
5. (C),
()
.
.
6. Inserire e avvitare lugello (C) nel puntale dellugello (B).
Riavvitare il puntale dellago (A). Spingere il pulsante (F)
verso il basso ed inserire cautamente lago (I) no ad arresto.
Riavvitare il dado di serraggio dellago (K) e lestremit (L).
6. Insertar la boquilla (C) en el cabezal de aire (B) y atornillarla. Atornillar la caperuza de la aguja (A). Presionar la palanca
(F) hacia abajo e introducir la aguja (I) cautelosamente hasta
el tope. Enroscar la tuerca de jacin de la aguja (K) y la
pieza terminal (L).
6. (C) ()
. (A). (F)
(I)
. ()
(L).

Ulteriori avvisi per la manutenzione:


Non immergere mai lintero strumento in un solvente. Di tanto in tanto lubricare il meccanismo del pulsante (F).
Badare che la punta dellago e lugello (C) non presentino tracce di olio e grasso che potrebbero alterare leffetto
nale del lavoro. Lago, lugello e le guarnizioni sono pezzi soggetti ad usura e in quanto tali occorre che alluopo
vengano sostituiti. Gli ugelli (B/C/I) e il serbatoio di alimentazione per gravit (D) sono disponibili in diverse
misure. (Numero dordine a pag. 26)
Otras instrucciones de mantenimiento:
No coloque nunca todo el aparato en disolvente. Aplique de vez en cuando un poco de aceite no en el mecanismo de palanca (F). Mantenga la punta de la aguja y la boquilla (C) exentas de aceite y grasa porque podra
perjudicar la imagen de pulverizacin. La aguja, la boquilla y las juntas son piezas de desgaste que se deben
reemplazar cuando sea necesario. Los juegos de boquillas (B/C/I) as como el vaso (D) se ofrecen en diferentes
tamaos. (Vase el nmero de pedido en la pgina 26)
:
.
(F). (C) ,
. ,
. (B/C/I) (D)
. (. . 26)

32

Burbujas de aire o
burbujeo en el vaso
de pintura (D)

a) Apretar el cabezal de aire (B)


b) Limpiar la boquilla / junta de la
boquilla (C)
c) Cambiar la boquilla / junta de la
boquilla (C)



(D)

)
()
) /
(C)
) /
(C)

Il colore non esce


a) Effettuare il rifornimento di colore
b) Controllare ed eventualmente stringere il dado di serraggio dellago (K)
c) Svitare lestremit (L), allentare il dado di serraggio
dellago (K), spingere il pulsante (F) verso il basso e
spingere pi volte lago avanti e indietro. Inserire quindi lago
no in fondo, avvitare bene il dado di serraggio e avvitare
lestremit
d) Pulire lugello e lago
e) Eventualmente diluire il colore utilizzato
El aparato no pulveriza pintura
a) Rellenar con pintura
b) Comprobar la tuerca de jacin de la aguja (K) y, si
procede, apretarla
c) Desenroscar la pieza terminal (L), soltar la tuerca de
jacin de la aguja (K), presionar la palanca (F) hacia abajo
y mover la aguja varias veces hacia delante y hacia atrs. A
continuacin, volver a insertar la aguja por completo, apretar
la tuerca de jacin y enroscar la pieza terminal
d) Limpiar la boquilla y la aguja
e) Si procede, diluir la pintura empleada


)
) ()

) (L),
(), (F)

. ,

)
)

33

Deutsch English Franais

a) Avvitare pi saldamente il puntale dellugello (B)


b) Pulire lugello / la guarnizione
dellugello (C)
c) Sostituire lugello / la guarnizione
dellugello (C)

Nederlands Svenska

Bolle daria o
ribollimento
nel serbatoio del
colore (D)

Italiano Espaol

Soluzione a problemi Bsqueda de fallos


34

Il pulsante (F) si
blocca / Non
possibile regolare
il usso dellaria

a) Pulire le componenti
b) Svitare la valvola dellaria (N),
lubricare la guarnizione del
pistone della valvola (O)

La palanca (F) se ha
quedado enganchada
/ No es posible regular el aire

a) Limpiar los componentes


b) Desenroscar la vlvula de
aire (N), engrasar la junta en el
vstago de la vlvula (O)

(F)
/

)
)
(),
()

Il colore esce
male / esce a
schizzi

a) Pulire il puntale dellago (A),


lugello (C), lago (I) e/o il puntale
dellugello (B)
b) Sostituire lugello, lago e/o il
puntale dellugello

Mala imagen de
pulverizacin /
El aparato gotea

a) Limpiar la caperuza de la aguja


(A), la boquilla (C), la aguja (I) y /
o el cabezal de aire (B)
b) Cambiar la boquilla, la aguja
y / o el cabezal de aire

)
(), (C),
() /
()
) ,
() /
()

Il colore esce
facendo il ragno
o il millepiedi

a) Non trascinare il pulsante (F)


troppo indietro
b) Aumentare la distanza dalla
base
c) Diluire meno il colore o diminuire la pressione dellaria

Patas de araa
o ciempis al
pulverizar

a) No tirar demasiado hacia atrs


la palanca (F)
b) Aumentar la distancia a la
base al pulverizar
c) Diluir menos la pintura o
reducir la presin del aire

) (F)

)

)

Con la presente lazienda Harder & Steenbeck GmbH & Co. KG, Hans-Bckler-Ring 37,
22851 Norderstedt, Germania, dichiara la conformit del seguente prodotto:
Denizione, Modello/Tipo: Pistola a spruzzo Evolution, serie Evolution,
Evolution Silverline, X, fpc, M, CRplus e ALplus
Funzione: spruzzatore/nebulizzatore per spruzzare i colori per aerograa o vernici su
superci o sulla pelle alle relative prescrizioni della seguente direttiva:
Direttiva Macchine 2006/42/CE del 17 maggio 2006
Garanta
Concedemos una garanta de 24 meses a partir de la compra sobre todos los fallos de material y de
fabricacin, en caso de un uso adecuado. Quedan excluidas las piezas de desgaste como juntas,
boquillas, agujas, etc.
Declaracin de conformidad CE
Esta declaracin se reere slo a productos en el estado en que han sido puestos en circulacin; no se
tienen en cuenta piezas y/o intervenciones introducidas o realizadas posteriormente por el usuario nal
Harder & Steenbeck GmbH & Co. KG, Hans-Bckler-Ring 37 22851 Norderstedt, Germany
declara por la presente la coincidencia del siguiente producto:
denominacin, modelo tipo: Pistola pulverizadora Evolution, series de modelos
Evolution, Evolution Silverline, X, fpc, M, CRplus y ALplus
Funcin: Aparato de pulverizacin/rociado para la pulverizacin de pinturas Airbrush o lacas
sobre supercies y sobre la piel segn las disposiciones pertinentes de la siguiente Directiva:
Directiva sobre Mquinas 2006/42/CE del 17.05.2006

24 ,
. , , .
E
.
/
.
Harder & Steenbeck GmbH & Co. KG, Hans-Bckler-Ring 37 22851 Norderstedt,
:
, /: Evolution, Evolution,
Evolution Silverline, X, fpc, M, CRplus ALplus
: Airbrush
:
2006/42/E 17.05.2006

Jens Matthieen
Harder & Steenbeck
GmbH & Co. KG
Hamburg, 1.7.2014

35

Deutsch English Franais

Dichiarazione di conformit europea


La presente dichiarazione si riferisce solo ai prodotti nello stato in cui sono stati messi in commercio; i
pezzi successivamente aggiunti dal consumatore nale e/o modiche successivamente apportate non
vengono presi in considerazione

Nederlands Svenska

Garanzia
Offriamo una garanzia di 24 mesi dallacquisto per qualsiasi difetto di materiale e lavorazione, premesso
che se ne faccia luso corretto. La garanzia esclusa per componenti soggette ad usura come
guarnizioni, ugelli, aghi, ecc.

Italiano Espaol

Garanzia Garanta

También podría gustarte