Saltu al enhavo

Wasei-eigo

Nuna versio (nereviziita)
El Vikipedio, la libera enciklopedio

La wasei-eigo (和製英語, laŭvorte «Angla fabrikita en Japanio») estas aro de esprimoj Japanlingvaj, kies etimologio estas plene aŭ parte angla kaj kiu estas uzita en Japanio, sen ekzisti tiaj en la anglaparolantaj landoj.

Plej komune, temas pri mallongigo de du anglaj vortoj (laŭ ilia silaba transskribo en strekaj kanaoj por faciligi ilian uzon), konservante la sencon aŭ la ideon esprimitan en la originala. Oni povas renkonti ilin tiom en la populara lingvo, ol en la industrio, sub formo de markoj. Iuj termoj de wasei-eigo foriris Japanion. Oni ne konfuzu ilin kun la gairaigo, kiu estas Japana vorto devenanta rekte el fremda lingvo.

Ekzemploj

[redakti | redakti fonton]

Ekzemploj de wasei-eigo :

  • Karaoke (カラオケ): el la japana kara (signifante malplena) kaj la angla orchestra (orkestro).
  • Pokémon (ポケモン, pokemon): el la angla pocket (poŝo) kaj monster (monstro).
  • Light novel (ライトノベル, raito noberu), foje mallongigita ranobe (ラノベ).
  • Lolicon (ロリコン, Rorikon).
  • Cosplay (コスプレ, kosupure?).
  • Girls' Love (ガールズラブ, gāruzu rabu?)

Eksteraj ligiloj

[redakti | redakti fonton]