Talk:Princess Knight

Latest comment: 6 years ago by Masterball2 in topic category

Untitled

edit

Article has omissions to the point of being outright erroneous, needs to at least acknowledge the existance of the manga. --zippedmartin 23:37, 31 December 2005 (UTC)Reply

Great work by User:Crvena zvezda, here's the diff, for the curious of the future. --zippedmartin 17:43, 27 January 2006 (UTC)Reply

Shōjo Club

edit

While doing some formatting fixes for this article, I ran into a problem. What exactly is "Shōjo Club"? It currently doesn't appear to have a Wikipedia article. Is it a magazine? An actual club? If a magazine or a periodical of some sort, its name should be italicized. Thanks for any info. ~ Jeff Q (talk) 07:55, 9 June 2006 (UTC)Reply

Ribbon? Ribon?

edit

Okay folks, is it Ribbon no Kishi or Ribon no Kishi? I've seen it changed back and forth here, so let's do some sourcing. Even though I thought I remembered seeing it originally as Ribon, the first and most obvious source, IMDb's page on the series, is titled Ribbon no Kishi. I invite further sourcing evidence. ~ Jeff Q (talk) 00:52, 1 August 2006 (UTC)Reply

Since no one has provided any new authoritative sources, I've updated the article to use the "Ribbon" spelling. I also checked the two other external links. The AnimeClick.net page lists it as Ribbon no Kishi as well, so I've corrected its label in this article. (I haven't investigated it to see if it can be considered authoritative for the transliteration.) The YouTube page is titled "Ribon no Kishi Opening", but that's just a user-created heading for the video clip, which itself does not include any English transliteration. It is therefore not an authoritative source for this information, but I've left its link label as-is. ~ Jeff Q (talk) 21:53, 7 August 2006 (UTC)Reply
The katakana word リボン (which would be romanized as "ribon") is a Japanese phonetic spelling of the English word "ribbon". As such, both are correct depending on how you look at it. Philip Reuben 12:48, 24 September 2006 (UTC)Reply

I don't know how this "ribon" thing keeps showing up, but it needs to be fixed already.

"ribon" is simply the romanization for "リボン", which is just the English word "ribbon" transliterated to Japanese. Every single article on Wikipedia correctly transliterates loanwords back to whatever they're meant to be; if you were to use "ribon", you'd have to change every single loanword in every single article the same way. This article itself already correctly transliterates every other name, such "Tink" (which would otherwise be "Tinku"), Mephisto (which would otherwise be "Mefisuto"), and so on.

The article in general is really strange, using websites entirely in Japanese as "sources" for some of these bad transliterations. It's quite clear this article needs heavy fact-checking and review. 71.76.240.132 (talk) 02:59, 8 May 2016 (UTC)Reply

Lots and lots of errors here

edit

Suggesting that editors watch the series before publishing conjecture as facts. I don't have the time to correct things here or I would. Some Examples:

(1) In the English version "Sapphire" (she is never called that) is known as Prince Knight mid-way thru the series until the end of the Phantom Knight saga, at this time it is revealed to all that she is a girl and from then on she is referred to as Princess Knight. She does have a double indentity, as the Phantom Knight although Frank is not envious or jealous of the Phantom Knight, rather he has great respect for "him" and welcomes Phantom Knight's assistance.

(2) Prince Frank also knows her in disguise as "the Brown Haired Girl" from the episode "Silverland Carnival". There is no posing of Princess Knight as Prince Knight's "sister", that is an error because you are not familiar with the series in it's original Japanese running sequence. Indeed, the whole story is very confusing if you are not aware of this.

(3) Mister "X" was struck by a lighting bolt, but that did not finish him, in fact that is what seemed to have "super-charged" his armor so he had the power and strength to smash the Castle. He was destroyed when the rubble crushed him. Again, watch the episodes and get the facts straight...people are reading this and it is misleading and that is not the point of the Wikipedia.

Also the writing in this article needs a lot of work, Think "Encyclopedic"...publish the facts or if you don't have the facts, leave it because someone else will do it. Sgc0513 22:48, 10 March 2007 (UTC)Reply

Yep, I saw the final episodes a few days ago and noticed the mistakes : I've tried to correct the "ending" section. Jean-Jacques Georges (talk) 15:26, 10 February 2010 (UTC)Reply

Synopsis

edit

I think that the summaries in the "manga" and "anime" sections could be incorporated into the "story" sections. There could be a separate section for release info that includes information on the multiple serializations and worldwide releases.--Spiderchan 02:09, 15 June 2007 (UTC)Reply

Salvaged reference

edit

Bringing this reference here as it was creating problems in the infobox. It was used to reference the date of the 1994 film, however, it meant that the date was no longer in a recognizable date format. —Farix (t | c) 11:37, 10 October 2012 (UTC)Reply

Disputing page title

edit

Why should we even call this "Princess Knight" instead of "Knight of the Ribbon" or "Ribbon Knight"? When and where was the phrase Princess Knight even first used? The 2nd dubbing in 2001? If the first official dub title was Choppy and the Princess, we may as well go with that, if we're going to ignore the original title in favour of English retitling may as well do so in sequence.

I think PK should really be a disambiguation page. There are other titles we could disambiguate with, such as PK Catue and PK Lilia, Sapphire isn't the only Princess Knight out there now. Ranze (talk) 22:49, 18 April 2014 (UTC)Reply

It's titled "Princess Knight" per WP:COMMONNAME as most sources call it this way instead by other names. Princess Knight Catue and Princess Knight Lilia don't have articles on Wikipedia. Even, they had per WP:PRECISE a disambiguation wouldn't be needed. I hope I've clarified your concern(s), Ranze. Gabriel Yuji (talk) 06:12, 20 July 2014 (UTC)Reply


Useful stuff

edit

--Gabriel Yuji (talk) 01:31, 22 April 2014 (UTC)Reply

--Gabriel Yuji (talk) 05:20, 27 July 2014 (UTC)Reply

Dub title timeline

edit
It was dubbed into English and first brought over to the American audiences by Joe Oriolo in the 1970s, where it was called Choppy and the Princess

So what year (or at least decade) did it begin to be referred to as Princess Knight? Did this happen in 2001, or earlier? Ranze (talk) 09:27, 25 January 2015 (UTC)Reply

Ranze, thanks for the input. According to the The Anime Encyclopedia, it was in 1972. I've clarified it in the article (or at least I hope so). You can find this information here. Gabriel Yuji (talk) 05:22, 18 July 2015 (UTC)Reply
@Gabriel Yuji: would this mean it was called "Choppy and the Princess" from 1970-1971 and then "Princess Knight" from 1972+ or was 72 when it came over as Choppy and we still need to find the date it got renamed Princess Knight? Ranze (talk) 21:37, 19 July 2015 (UTC)Reply
The Anime Encyclopedia, p. 690:

It had a limited American TV release in 1972 under the title Princess Knight. Licensees Joe Oriolo and Burt Hecht did better with three episodes edited into a movie entitled Choppy and the Princess. With Tink renamed Choppy, this was shown frequently on syndicated TV through the U.S. in the 1970s and 1980s.

You may know, Hanze, that some information are quite difficult to track down, and this one seems incomplete. It was shown first as Princess Knight in 1972; however, it is not clear in the mentioned book who created it. Later in the 70s (or in 72? here, the exactly date is not given), Oriolo and Hecht produced Choppy and the Princess. If the problem is my wording, however, I'd appreciate your help since English is not my first language. Gabriel Yuji (talk) 22:05, 19 July 2015 (UTC)Reply
edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 12 external links on Princess Knight. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 06:16, 21 December 2017 (UTC)Reply

category

edit

why is it in the magicla girl anime and manga category?Masterball2 (talk) 17:31, 12 November 2018 (UTC)Reply