Liu Bannong (traditional Chinese: 劉半農; simplified Chinese: 刘半农; May 29, 1891 – July 14, 1934) or Liu Fu (劉復; 刘复) was a Chinese poet and linguist. He was a leader in the May Fourth Movement. He made great contributions to modern Chinese literature, phonology and photography.
Liu Bannong | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
劉半農 | |||||||||||
Born | |||||||||||
Died | July 14, 1934 | (aged 43)||||||||||
Other names | Liu Fu; Liu Shoupeng | ||||||||||
Occupation(s) | Poet, Linguist | ||||||||||
Chinese name | |||||||||||
Traditional Chinese | 劉半農 | ||||||||||
Simplified Chinese | 刘半农 | ||||||||||
|
Life
editA son of the educator Liu Baoshan, Liu Bannong was born in Jiangyin, Jiangsu Province, China. In 1912, he moved to Shanghai and in 1916, his work debuted in New Youth, the most influential journal of the May Fourth New Culture Movement. His essay “My Views on the Change of Written Chinese,” published in the May 1917 issue, was a significant piece in promoting modern Chinese language and literature. The same year, Liu took a teaching post at Beijing University, where he began experimenting with using colloquial expressions and folk songs in his poetry. Under his urging, the Beijing University Monthly published folk ballads collected from all over the country, including the 20 “Boat Songs” Liu gathered from his native Jiangyin.[1][2][3]
Liu studied in England and France from 1920 to 1925. In 1920, he left China to study linguistics abroad, first in London, then in Paris. He gained his PhD in 1925 at the Institut de Phonétique de la Sorbonne, University of Paris, writing a dissertation on the phonetics and phonology of Chinese tones.[4][5][6]
Liu returned to China in 1925, and began a university teaching career. He taught in the field of phonology at colleges in Beijing,[1] and taught Vernacular Literature (小說; xiǎoshuō) in the Department of Humanities and National Literature (文科國文門; wénkē guówén mén) at Peking University.[7][8] He collaborated with Li Jiarui (李家瑞) to compile Songyuan Yilai Suzi Pu (宋元以來俗字譜 "The vernacular characters used from the Song and Yuan dynasties onwards"). Published in 1930, it was a key work in the standardisation of simplified Chinese characters.[9][10]
Personal
editHe was the elder brother of the musicologist Liu Tianhua.[11]
He died of an acute illness after a linguistic research trip to the northwest, at the age of 44.
Lu Xun wrote a short memoir about Liu (憶劉半農君) after his death.[12]
Literary Achievements
editLiu began writing poetry in vernacular Chinese in 1917, and was credited with having coined the Chinese feminine pronoun ta (她), which differs from masculine ta (他) and neuter ta (它) only in writing, but not in pronunciation, and which he made use of in his poems.[13] The usage was popularised by the song Jiao Wo Ruhe Bu Xiang Ta (教我如何不想她 "Tell me how to stop thinking of her"), a "pop hit" in the 1930s in China.[14] The lyrics were written by him and the melody by Yuen Ren Chao.[15]
During his time in Paris, he compiled Dunhuang Duosuo (敦煌掇瑣 "Miscellaneous works found in the Dunhuang Caves"), a pioneering work about the Dunhuang manuscripts.[16]
In 1933 Liu Bannong conducted an interview with Sai Jinhua. He wrote The Wife of Zhuangyuan: Sai Jinhua, which he called her "true story".[17]
Literary Reform
editInvited by Chen Duxiu, Liu Bannong became an important contributor to the influential magazine New Youth (Xin Qingnian) during the May Fourth Movement, starting from 1916.[1]
He suggested four areas of literary reform in 1917,[18] and proposes to differentiate the concept of literature in Chinese (wenxue) from that of language by resorting to the English definition of literature. More importantly, to clarify the concept of literature, he translated an amount of English linguistic contexts (literature, language, tongue, and speech).[19]
"What is literature? This question has been discussed by many authors. One might argue that 'literature conveys Dao.' But Dao is Dao; literature is literature." —Liu Bannong, "My View on Literary Reform: What is literature?" (我之文學改良觀), 1917.
Photography
editLiu was a pioneer in Chinese photography.[20] He called for a photographic style which would be technically advanced but rooted in Chinese tradition. This call was an inspiration to younger photographers such as Lang Jingshan, who established a style of photography which incorporated the aesthetic of Chinese landscape painting.[21] Liu held the opinion that photography should express the author's conception and emotion. This is referred to as "ink and wash painting."[22]
Liu was an active member of the Beijing guangshe (Beijing Photography Society).[23]
Liu has published Bannong tan ying (Bannong on Photography). In which he combined technical instructions with a theoretical discussion of photography, which was the first appearance in China.[24]
Bibliography
editPoems
edit- How Can I Not Miss Her
- Paper Thin
Liu Bannong created a new form of poetry, called unrhymed poems. He was an important composer of children's poetry.[25]
Published Poetry
edit- Wafu ji [瓦釜集/The earthen pot; 1926] ISBN 7999014303
- Yangbian ji [揚鞭集/Flourishing the whip; 1926] ISBN 7505923676
Essayistic Writings
edit- Bannong zawen [半農雜文/Mixed writings by Bannong; 1934] ISBN 9787535075017
Art Photography
edit- Bannong tan ying [Bannong on Photography; 2000] ISBN 9787800073960
Translations
edit- "The Song of the Shirt"
- Dawn by Percival L. Wilde
- La Dame aux Camélias
- Canon of Sherlock Holmes
- 乾隆英使觐见记
See also
editReferences
edit- ^ a b c HOCKX, Michel (2000-01-01). "Liu Bannong and the forms of new poetry". Journal of Modern Literature in Chinese 現代中文文學學報. 3 (2). ISSN 1026-5120.
- ^ Koller, Brigitte. "HINTER DEN KULISSEN DER 4. MAI-BEWEGUNG: 刘半农 LIU BANNONG".
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) - ^ Paz, Cesar Guarde (2017-01-01). "'Ci poetry is like a concubine': Liu Bannong's Ethical and Transcultural Approach to Folk Songs Translation". Asian Culture.
- ^ Shao, Flora (2016). ""Seeing Her Through a Bamboo Curtain": Envisaging a National Literature through Chinese Folk Songs". Twentieth-Century China. 41 (3): 258–279. doi:10.1353/tcc.2016.0020. ISSN 1940-5065. S2CID 152226888.
- ^ texte, Fu Liu Auteur du (1925). Étude expérimentale sur les tons du chinois. Volume PLANCHES / par Fu Liu,...
- ^ texte, Fu Liu Auteur du (1925). Étude expérimentale sur les tons du chinois / par Fu Liu,...
- ^ Guarde-Paz, César (2017), "Lin Shu's First Polemic: Hu Shi and the Xin Qingnian Journal", Modern Chinese Literature, Lin Shu and the Reformist Movement, Singapore: Springer Singapore, pp. 15–33, doi:10.1007/978-981-10-4316-1_3, ISBN 978-981-10-4315-4, retrieved 2020-10-07
- ^ texte, Fu Liu Auteur du (1925). Étude expérimentale sur les tons du chinois / par Fu Liu,...
- ^ Weng, Jeffrey (2020-10-28), "Vernacular Language Movement", Chinese Studies, Oxford University Press, doi:10.1093/obo/9780199920082-0180, ISBN 978-0-19-992008-2, retrieved 2022-12-27
- ^ Chen, Ping (1993). "Modern Written Chinese in development". Language in Society. 22 (4): 505–537. doi:10.1017/S0047404500017450. ISSN 0047-4045.
- ^ Chen, Saijun (April 2016). "Research of the Erhu Teaching at Comprehensive Universities". Proceedings of the 6th International Conference on Electronic, Mechanical, Information and Management Society. Atlantis Press. pp. 345–350. doi:10.2991/emim-16.2016.76. ISBN 978-94-6252-176-6.
- ^ Veg, Sebastian (2004-02-01). "David Pollard, The True Story of Lu Xun. Hong Kong, The Chinese University Press, 2002, 242 p." China Perspectives (in French). 2004 (51). doi:10.4000/chinaperspectives.794. ISSN 2070-3449.
- ^ Wang, Wei, ed. (2020-07-31). "Analysing Chinese Language and Discourse across Layers and Genres". Studies in Chinese Language and Discourse. 13. doi:10.1075/scld.13. ISBN 978-90-272-0764-7. ISSN 1879-5382. S2CID 242280157.
- ^ Lam, Joseph S.C. (February 2013). "A Critical History of New Music in China. By Ching-chih Liu. Translated by Caroline Mason. Hong Kong: The Chinese University Press, 2010. xlviii, 912 pp. $70.00 (cloth)". The Journal of Asian Studies. 72 (1): 181–183. doi:10.1017/S0021911812001933. ISSN 0021-9118. S2CID 162726169.
- ^ Zheng, Xiuling (2016-12-13). "The Inspiration of Zhao Yuanren's Art Songs to the Chinese Vocal Music Creation". DEStech Transactions on Social Science, Education and Human Science (isetem). doi:10.12783/dtssehs/isetem2016/4478. ISSN 2475-0042.
- ^ "Lecture 8 Dunhuang Studies in China and Japan", Eighteen Lectures on Dunhuang, BRILL, pp. 227–266, 2013-01-01, doi:10.1163/9789004252332_010, ISBN 978-90-04-25233-2, retrieved 2020-12-03
- ^ Hu, Ying (2000). Tales of translation : composing the new woman in China, 1899-1918. Stanford, Calif.: Stanford University Press. p. 53. ISBN 0-8047-3774-6. OCLC 43114268.
- ^ YEH, MICHELLE (1987). "Circularity: Emergence of a Form in Modern Chinese Poetry". Modern Chinese Literature. 3 (1/2): 33–46. ISSN 8755-8963. JSTOR 41492504.
- ^ 凱, 林毓 (June 2015). "The Universality of the Concept of Modern Literature: Wang Guowei, Zhou Zuoren, and Other May Fourth Writers' Conception of Wenxue". 東亞觀念史集刊 (in Chinese) (8): 343–345+347–400. doi:10.29425/JHIEA.201506_(8).0007. ISSN 2303-9205.
- ^ Shea, Timothy J. (2013-01-01), "Re-framing the Ordinary: The Place and Time of "Art Photography" in Liangyou, 1926–1930", Liangyou, Kaleidoscopic Modernity and the Shanghai Global Metropolis, 1926-1945, BRILL, pp. 45–68, doi:10.1163/9789004263383_004, ISBN 978-90-04-26338-3, retrieved 2020-10-07
- ^ Kent, Richard K. (2013). "Early Twentieth-Century Art Photography in China: Adopting, Domesticating, and Embracing the Foreign". Local Culture/Global Photography. 3 (2). hdl:2027/spo.7977573.0003.204.
- ^ Li, Shi (Ph. D. in Journalism). Full circle in the square : photography practices in the People's Republic of China, 1976-1989. Vol. 76-09A(E). Indiana University, Bloomington. Media School., Indiana University, Bloomington. [Bloomington, Indiana]. ISBN 978-1-321-75447-6. OCLC 951218199.
- ^ Shea, Timothy J. (2013-01-01), "Re-framing the Ordinary: The Place and Time of "Art Photography" in Liangyou, 1926–1930", Liangyou, Kaleidoscopic Modernity and the Shanghai Global Metropolis, 1926-1945, BRILL, pp. 45–68, doi:10.1163/9789004263383_004, ISBN 978-90-04-26338-3, retrieved 2020-10-07
- ^ Shea, Timothy J. (2013-01-01), "Re-framing the Ordinary: The Place and Time of "Art Photography" in Liangyou, 1926–1930", Liangyou, Kaleidoscopic Modernity and the Shanghai Global Metropolis, 1926-1945, BRILL, pp. 45–68, doi:10.1163/9789004263383_004, ISBN 978-90-04-26338-3, retrieved 2020-10-07
- ^ Shen, Lisa Chu (2018-12-01). "Transcending the Nationalist Conception of Modernity: Poetic Children's Literature in Early Twentieth-Century China". Children's Literature in Education. 49 (4): 396–412. doi:10.1007/s10583-016-9311-5. ISSN 1573-1693. S2CID 164681134.
External links
edit- (in Chinese) Yang Jianmin (楊建民), "The story of Liu Bannong and she" (劉半農與"她"的故事)
- W. W. Norton, The Big Red Book of Modern Chinese Literature: Writings from the Mainland in the Long Twentieth Century