winkingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
said Passepartout, winking at him. 例文帳に追加
パスパルトゥーは言い、ウィンクした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
winking ferociously toward the fervent sun. 例文帳に追加
夕日に向かってウインクしながら。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
After a long time they can't help winking, 例文帳に追加
ずっと見つめていると、妖精たちはまばたきしてしまいます。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
PREMIUM PAYING-OUT GAME MACHINE WITH WINKING LAMPS AND CONTROL OF WINKING LAMPS OF THE SAME例文帳に追加
ランプの点滅を伴った景品払出遊技装置及び景品払出遊技装置におけるランプの点滅の制御方法 - 特許庁
repeated blinking or winking (especially if uncontrolled and persistent) 例文帳に追加
瞬きまたはウィンクを繰り返した(特に制御されていなく、持続的な場合) - 日本語WordNet
Today you're wearing orange polka dot panties with a winking例文帳に追加
今日のお姉さまの下着はオレンジ水玉にウインクするゲコ太 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You are wearing orange underwear with polka dots today that have a winking gekota例文帳に追加
今日のお姉さまの下着はオレンジ水玉にウインクするゲコ太 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.例文帳に追加
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 - Tatoeba例文
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. 例文帳に追加
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 - Tanaka Corpus
This due to the reason of an unnatural winking pattern being abled to be related to specific commands.例文帳に追加
これは、不自然なまばたきパターンを特定のコマンドに関連付けることができるからである。 - 特許庁
When the winking lamps are moved, the lamp control means moves the winks in parallel in the two lamp lines 30, 30, nipping one premium containing line 20.例文帳に追加
ランプの点滅の移動の際には、ランプ制御手段は、一の景品収納列20を挟んだ二列のランプ列30、30において点滅を並んで移動させる。 - 特許庁
To give visual enjoyment to a user by winking or emitting each control button of an input control device.例文帳に追加
入力操作装置の各操作子を点滅又は発光させることにより、ユーザに視覚的な楽しみを享受させる。 - 特許庁
To easily visually comprehend correspondence of positions of winking lamps and premiums for being aimed at the positions in a premium paying-out game machine for paying out plural kinds of premiums according to a result of a game for stopping movements of the plurality of the winking lamps.例文帳に追加
複数種類の景品を、複数のランプの点滅の移動を停止させる遊技の結果に応じて払い出し可能な景品払出遊技装置において、ランプの点滅の位置と、その位置において狙い得る景品との対応を視覚的に容易に把握せしめる。 - 特許庁
To reduce the load on a measuring subject by quickly detecting non-rigid movement, such as rapid winking of an eye and fingers after photographing, and sending a message to the user, before calculating a three-dimensional shape.例文帳に追加
撮影後に、すばやい目の瞬きや、手先等の非剛体の動きを迅速に検出し、三次元形状計算をする前に使用者にメッセージを出し、計測対象者への負担を軽減することなどを可能とする。 - 特許庁
Then, images among present image and past images do not change for a set time period (time period necessary for blinking) or more are recorded into a registration RAM as object images with no winking and displayed (step S9).例文帳に追加
しかる後に、現在画像、過去画像が設定時間(瞬きを行うに要する時間)以上、変化しない画像を瞬きを行っていない被写体画像として登録RAMに記録して表示する(ステップS9)。 - 特許庁
To provide a photographed image recorder capable of avoiding poor photographing and recording such as a human image at winking and a non-sharp image when blurring occurs.例文帳に追加
瞬きした際の人物画像やブレの生じた不鮮明な画像等の不良な撮影記録を回避することのできる撮影画像記録装置を提供する。 - 特許庁
A premium paying-out game machine 10 has a plurality of premium containing lines 20, lamp lines 30 arranged by nipping each premium containing line 20, and a lamp control means for controlling movements of the winking lamps.例文帳に追加
上記景品払出遊技装置10に、複数の景品収納列20と、各景品収納列20を挟んで配列されるランプ列30と、ランプの点滅の移動を制御するランプ制御手段とを設ける。 - 特許庁
So the older ones have become glassy-eyed and seldom speak (winking is the star language), but the little ones still wonder. 例文帳に追加
年とった星は生気のない目をして、ほとんどしゃべりもしなかったのですが(まばたきが星の言葉です)、ただ若い星は、まだあれこれと思いをめぐらしているのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
To provide an always portable and mountable ultra-small eyewash precise administration apparatus which prevents the fatigue or trouble of an eye caused by long-time peeping of a CRT screen without winking, portable and mountable without generating a physical disorder, administering an eyewash without interrupting work to wink one's eye and preventing the fatigue or damage of an eye and applying a nutrient agent to an eye.例文帳に追加
CRT画面をまばたきせずに長時間覗き込むことによる目の疲労や障害を防止するために、携帯装着可能で違和感もなく、作業を中断せずに目薬を投与して、まばたきを行なわせ、目の疲労や傷害を防止し、且つ、目に栄養剤等を与えることを目的とする。 - 特許庁
In the moving object detector for detecting a moving object by picking up an image at a plurality of timing and extracting the difference among a plurality of images thus picked up at a predetermined difference period, winking period of a winker signal is acquired and brought to agree with the difference period (S102).例文帳に追加
複数のタイミングで画像を撮像し、撮像した複数の画像の中から所定の差分周期毎に複数の画像間の差分を抽出して移動する物体を検知する移動物体検知装置において、ウィンカ信号の点滅周期を取得し、このウィンカの点滅周期と差分周期を一致させる(S102)。 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |