Charilaos N . Michalopoulos
Charilaos N. Michalopoulos is Associate Professor of Latin at Democritus University of Thrace (Greece). He studied Classics at Aristotle University of Thessaloniki (BA Classics, Byzantine & Modern Greek, and Linguistics, 2001), University of Leeds (MA Latin, 2002; Ph.D. Latin, 2006). His research interests focus primarily on Ovid, Roman Epigram, Ecofeminism, Modern Greek reception of Latin literature, Pedagogy and Mythology. He is the author of Μύθος, Γλώσσα και Φύλο στο Corpus Priapeorum (Athens, 2014) and co-author with V. Vaiopoulos and A.N. Michalopoulos of Οβίδιος, Ηρωίδες 1-15. Εισαγωγή-Κείμενο-Μετάφραση-Σχόλια (Athens, 2021). His recent publications include articles on Ovid, Priapic poetry and the Modern Greek reception of Latin literature. He is actively engaged in the translation of Latin poetry in Modern Greek. Current research activity includes articles on the intersection between ecofeminism and Augustan poetry. He is currently engaged in EU-funded research programs on ecocriticism in Latin literature (Ecocriticsm in Latin literature: Man and Nature in the thought, language and literature in Augustan times), and ancient mythology (Mythological Routes in Eastern Macedonia and Thrace). He is also a member of the Curriculum Team for Latin in Greek Secondary Education and associate member of the European network on Gender Studies in Antiquity EuGeStA.
Address: Department of Greek Philology
School of Classics and Humanities
Democritus University of Thrace
University Campus
Komotini
GR 69100
Greece
Address: Department of Greek Philology
School of Classics and Humanities
Democritus University of Thrace
University Campus
Komotini
GR 69100
Greece
less
InterestsView All (23)
Uploads
Books by Charilaos N . Michalopoulos
Biography as a literary genre may have lost its allure among modern readers. However, the figure of Hannibal, the fearless Carthaginian general who crossed the Alps with elephants to menacingly approach the walls of Rome, continues to hold a significant place in the collective memory of the world, even in present times. This book provides an accessible, well-structured, and multimedia-informed interpretation of the life and career of Hannibal, as portrayed by the Roman biographer Cornelius Nepos. Within the pages of this textbook, alongside the Latin text, readers will find a rich introduction that provides clear and comprehensible insights into the historical, political, social, and economic backdrop of the Punic Wars, Hannibal’s endeavours, and the political and intellectual conditions in which Nepos created his work. The extensive commentary delves into a wide range of linguistic, grammatical, syntactical, stylistic, as well as historical and factual issues. Additionally, the inclusion of audio files featuring the reading of the biography’s chapters in Latin proves highly useful. The bibliography provided is comprehensive, up-to-date, and covers diverse topics, including ancient biography, distinctive features of Nepos’ work, as well as the reception of Hannibal in contemporary literature and cinema. Although the book primarily targets students and scholars of Latin philology, biography, and the political and military history of the ancient Mediterranean, its rich and multifaceted commentary ensures accessibility and appeal to a broader audience.
Απαντήσεις σε αυτά και άλλα πολλά παράξενα και αναπάντεχα ερωτήματα βρίσκει κανείς διαβάζοντας τις Ηρωίδες του Οβίδιου (43 π.Χ. – 17 μ.Χ.) , μια συλλογή δέκα πέντε ευφάνταστων ποιητικών επιστολών που στέλνουν γνωστές γυναίκες του μύθου στους αγαπημένους τους .
Το βιβλίο αυτό αποτελεί την πρώτη έμμετρη νεοελληνική μετάφραση των Ηρωίδων (1- 1 5) στο σύνολό τους , η οποία συνοδεύεται από κατατοπιστική εισαγωγή και αναλυτικά ερμηνευτικά σχόλια.
(…)
Η ανθολογία αυτή απευθύνεται σε κάθε αναγνώστη που επιθυμεί να γνωρίσει τη λατινική ποίηση, αλλά και σε εκείνον που θέλει να διευρύνει τη γνωριμία του με αυτήν. Σύντομα εργοβιογραφικά σημειώματα για κάθε ποιητή βοηθούν τον αναγνώστη να αποκτήσει μια, έστω αδρή, εικόνα των συνθηκών (ιστορικών, πολιτικών, πνευματικών, και άλλων) συγγραφής κάθε έργου, ώστε να μπορέσει να εκτιμήσει καλύτερα τη συμβολή κάθε δημιουργού. Σύντομες ερμηνευτικές υποσημειώσεις παρατίθενται για να διευκολύνουν την κατανόηση του κειμένου.
[Introduction, Text, Vocabulary, Translation, Commentary]
The book comprises seven chapters as follows: 1. The Corpus Priapeorum, 2. Myth and humor, 3. Wordplays, 4. Catalogues, 5. Penelope’s feminine speech, 6. Corpus Priapeorum: Text ‒Translation, 7. Bibliography.
Papers by Charilaos N . Michalopoulos
The variety of etymologising practices employed is impressive (etymologising on proper names, etymologising on common nouns, suppressed etymologising, etymologising through synonyms, displaced etymologising, e contrario or κατ’ ἀντίφρασιν etymologising). As it proves, etymology plays a prominent role in the collection by suggesting new and unexpected levels of meaning, by questioning established linguistic uses, by providing opportunities even for metaliterary criticism. Priapic etymology subscribes to the long-standing tradition of Alexandrian learning, effectively highlighting one of the most intriguing characteristics of the collection: the contrast between vulgarity and thematic crudeness on the one hand, and linguistic sophistication and poetic refinement on the other.
Biography as a literary genre may have lost its allure among modern readers. However, the figure of Hannibal, the fearless Carthaginian general who crossed the Alps with elephants to menacingly approach the walls of Rome, continues to hold a significant place in the collective memory of the world, even in present times. This book provides an accessible, well-structured, and multimedia-informed interpretation of the life and career of Hannibal, as portrayed by the Roman biographer Cornelius Nepos. Within the pages of this textbook, alongside the Latin text, readers will find a rich introduction that provides clear and comprehensible insights into the historical, political, social, and economic backdrop of the Punic Wars, Hannibal’s endeavours, and the political and intellectual conditions in which Nepos created his work. The extensive commentary delves into a wide range of linguistic, grammatical, syntactical, stylistic, as well as historical and factual issues. Additionally, the inclusion of audio files featuring the reading of the biography’s chapters in Latin proves highly useful. The bibliography provided is comprehensive, up-to-date, and covers diverse topics, including ancient biography, distinctive features of Nepos’ work, as well as the reception of Hannibal in contemporary literature and cinema. Although the book primarily targets students and scholars of Latin philology, biography, and the political and military history of the ancient Mediterranean, its rich and multifaceted commentary ensures accessibility and appeal to a broader audience.
Απαντήσεις σε αυτά και άλλα πολλά παράξενα και αναπάντεχα ερωτήματα βρίσκει κανείς διαβάζοντας τις Ηρωίδες του Οβίδιου (43 π.Χ. – 17 μ.Χ.) , μια συλλογή δέκα πέντε ευφάνταστων ποιητικών επιστολών που στέλνουν γνωστές γυναίκες του μύθου στους αγαπημένους τους .
Το βιβλίο αυτό αποτελεί την πρώτη έμμετρη νεοελληνική μετάφραση των Ηρωίδων (1- 1 5) στο σύνολό τους , η οποία συνοδεύεται από κατατοπιστική εισαγωγή και αναλυτικά ερμηνευτικά σχόλια.
(…)
Η ανθολογία αυτή απευθύνεται σε κάθε αναγνώστη που επιθυμεί να γνωρίσει τη λατινική ποίηση, αλλά και σε εκείνον που θέλει να διευρύνει τη γνωριμία του με αυτήν. Σύντομα εργοβιογραφικά σημειώματα για κάθε ποιητή βοηθούν τον αναγνώστη να αποκτήσει μια, έστω αδρή, εικόνα των συνθηκών (ιστορικών, πολιτικών, πνευματικών, και άλλων) συγγραφής κάθε έργου, ώστε να μπορέσει να εκτιμήσει καλύτερα τη συμβολή κάθε δημιουργού. Σύντομες ερμηνευτικές υποσημειώσεις παρατίθενται για να διευκολύνουν την κατανόηση του κειμένου.
[Introduction, Text, Vocabulary, Translation, Commentary]
The book comprises seven chapters as follows: 1. The Corpus Priapeorum, 2. Myth and humor, 3. Wordplays, 4. Catalogues, 5. Penelope’s feminine speech, 6. Corpus Priapeorum: Text ‒Translation, 7. Bibliography.
The variety of etymologising practices employed is impressive (etymologising on proper names, etymologising on common nouns, suppressed etymologising, etymologising through synonyms, displaced etymologising, e contrario or κατ’ ἀντίφρασιν etymologising). As it proves, etymology plays a prominent role in the collection by suggesting new and unexpected levels of meaning, by questioning established linguistic uses, by providing opportunities even for metaliterary criticism. Priapic etymology subscribes to the long-standing tradition of Alexandrian learning, effectively highlighting one of the most intriguing characteristics of the collection: the contrast between vulgarity and thematic crudeness on the one hand, and linguistic sophistication and poetic refinement on the other.
In this paper we will enquire the ways in which lions and tigers treated as cultural creations and (literary) symbols contribute to the representation of the world in Ovid’s Metamorphoses. Lions and tigers are not employed solely as symbols of a wide range of human emotions (e.g. love, anger, hate). Through their association with some of the most fundamental socio-cultural dichotomies – such as nature/city, closeness/distance, kinship/otherness, barbarian/civilized, death/life, sacred/profane, resistance/submission – they are perceived primarily as flexible symbols in the poet’s critical view of Rome’s established cultural values and assumptions. By focusing on myths in which the protagonists are transformed into lions or are associated with tigers (e.g. Pyramus and Thisbe, Hippomenes and Atalanta, Athamas and Ino) we will examine these animals’ potential for multilayered interpretation. With the help of the methodological tools of ecocriticism this paper intends to shed light on the symbolic value of animals in Rome’s collective consciousness and to reassess their multifunctional presence in Ovid’s great epic.