SMC 250 (Quad)

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 109

Handbuch-Quad-SMC-250-Teil-1-German.

pdf
Handbuch-Quad-SMC-250-Teil-2-German.pdf
Handbuch-Quad-SMC-250-Teil-3-German.pdf
Handbuch-Quad-SMC-250-Teil-4-German.pdf
Handbuch-Quad-SMC-250-Teil-5-German.pdf
The partner you can trust

Standard Motor Corp

Sports ATVs/Quads
250cc
SERVICE MANUAL

Standard Motor Corporation


fNTRODUCTION

Handbuch ist hauptsächlich für Standardmotor Corp. Bereichsimporteure


und ihre Nettoarbeitshändler & Tankstellen , um die notwendige Instandhaltung
und die Reparaturen zu erfüllen.

Information.
1. Aufgrund fortlaufender Einführung von neuen Modellen kann es sein,
dass Information in diesem Handbuch ohne weitere Mitteilung änderbar ist.
Zwecks irgendeiner weiteren Informationen bezüglich dieses Handbuchs oder
der Produkte bitte wenden Sie sich an den territorialen Verteiler- oder Bereichsimporteur.
2. Alle Details von diesem manu Al basieren auf der zur Zeit der
Zustimmung dazu zu drucken verfügbaren letzten Produktinformation.
Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen ohne
die Kündigung und ohne jede Verpflichtung auf sich zu ziehen vorzunehmen.
3 Dieses Handbuch ist speziell vorbereitet worden, die notwendige
Information für den Bereichsimporteur, Händler, und ihre qualifizierten Mechaniker
von richtigen Instandhaltungs- und Reparaturdetails zu liefern.
4. Dieses Handbuch deckt alle Serie von Produkten ab
SK-250 BL-250 ( RAM 250 = BL, STGb, SK, STGs, AKM, CBW.. )
dieser Benutzer muss herausfinden, dass W Hutdetails zu gehören,
Mitspracherechte unter dem Modell der Version als
HIMMEL 1 = BL, HIMMEL 2 - STGb, HIMMEL 3 - SK, HIMMEL 4 = STGs,
HIMMEL 5 = AKM; HIMMEL 6 = CBW oder andere.
Bei: Verkauf und Kundendienstabteilung des Standardmotors Corp.
Für Bereichsimporteur und territorialen Verteiler: Hersteller (Standardmotor Corp.)
bestätigt nur die Produkte und alle notwendige Gebrauchsinformation über diesen Text.
Wenn Importeurwünsche, auf ihrem eigenen Sprachhandbuch wieder zu machen.
Importeur muss die schriftliche Bestätigung der Berechtigung von Hersteller bekommen,
der Übersetzung nur auf seinem Übersetzungshandbuch sonst Hersteller zu machen,
wird Bezahlungsnein jede
Verantwortung auf einiger der Behauptung des falschen Wegs des Gebrauchs.
*, das alle Rechte reservierten. Kein Teil dieses Handbuchs kann reproduzierte
oder nicht autorisierte Verwendung in jeder Form oder mit jedem Mittel ohne
vorherige Erlaubnis vom Hersteller, Standardmotor Coip, sein.
STO 250 CBW 250 Taipei, Taiwan R.O.C. http://www.standardmoto.com der Partner, dem Sie vertrauen können

The partner you can trust


1-1. WICHTIGE SICHERHEITSNACHRICHT
SEIN SICHER, ZU INFORMIEREN, DASS DER ENDBENUTZER FOLGT;

1. DAS EIGENERE HANDBUCH VOR DEM BEDIENEN DES ATVS SORGFÄLTIG UND
VÖLLIG LESEN. VERGEWISSERN SICH DER ENDBENUTZER VERSTEHEN ALLE ANWEISUNGEN.
INDEX
2. BEZAHLUNGSAUFMERKSAMKEIT AUF DIE WARNUNG UND VORSICHTSETIKETTEN AUF DEM ATV.
Allgemeine Informationen
3. IRGENDWELCHE, die ATV ÜBER 90 cc NICHT SOLLTE, WERDEN UNTER 16 JAHREN DES ALTERS
*ft
VON IRGENDJEMANDEM GERITTEN. (oder DAS LOKALE REITEN ZU VERWEISEN Gesetze und Bestimmungen)

1-2. WICHTIGES INFORMATIONSUNTERLASSEN,

DEN IM EIGENEREN HANDBUCH ENTHALTENEN WARNUNGEN ZU FOLGEN,


SPECIFICATION GENE
SPEC
m
KANN ZU ERNSTER IN JURY ODER DEM TOD FÜHREN. PERIODIC MAINTENANCE
Die in diesem Handbuch in Texten oder Symbolen gezeigte wichtige Information wird wie folgt beschrieben;
Unterlassen zu folgen "! WARNUNG " Anweisungen konnten zu schwerwiegendem injur führen ) ' oder der Tod
AND ADJUSTMENT PERI jcl
zum ATV-Reiter, einem Zuschauer oder einem Arbeiter, der das ATV kontrolliert oder repariert

""WARNEN Sie" Zeichen, die speziellen Vorsichtsmaßnahmen, die müssen, gebraucht wird, um Schaden am
ATV zu vermeiden.
"OPTION oder ANHANG" liefert anderen Spezifikation des Produkts ENGINE DETAILS
"BEACHTEN" liefert Hauptinformation. ENGI
H
CHASSIS DETAILS
CHAS
1-3 WICHTIGE MITTEILUNG

Tdass das ATV nur zum VON STRAßE Gebrauch gestaltet und gebaut wird. Es ist illegal und riskant, dieses ATV
auf jeder öffentlichen Straße, Straße oder Autobahn zu manövrieren. Jede aktive Maschine oder auf Straße Basis
Gebrauch-sollte den Bereichsgesetzen und Bestimmungen folgen, welches allen Details sollte geliefert werden
und informiert von jedem Bereichsimporteur.
ELECTRIC DETAILS
Achten Sie darauf, den lokalen Bereich zu überprüfen, der Gesetze und Bestimmungen vor dem Reiten dieses ATVs reitet. ELEC

TROUBLE-SHOOTING
TROU

APPENDIX
APPE
INHALTSTEIL PART 4. MASCHINENDETAILS
4-01. Kurbeln Sie System und Carburetion
PART 1. ALLGEMEINE INFORMATION 4-02. Schmierungssystem
1-01. Dienstvorsichtsmaßnahmen 4-03. Maschinenentfernen/Installation
1-02 Instruktionsdienstinformation . 4-04. Zylinderkopf/Ventil
1-03. Das Reinigen von 4-05. Zylinder/Kolben
1-04. Lagerung 4-06. Anlasser/Generator/L Kurbelwellengehäuse/Anfangskupplung/Nockenwelle
1-05. Zubehör 4-07. Kupplungs-/Gangänderungsmechanismus
4-08. Kurbelwellengehäuse-/Kurbelwellen-/Übertragungs-/Anlasserspindel
PART 2. SPEZIFIKATION
2-01. Allgemeine Spezifikation PART 5. CHASSISDETAILS
2-02. Standort-& Kabelwegeplanung 5-01. Vorderes Rad/vordere Bremse (Trommelbremsensystem)
2-03. Drehmomentwert 5-02. Rückseitiges Rad/rückseitige Achse
2-04. Spezielle Werkzeuge 5-03. Rückseitige Bremse
5-04. Das Wappnen des Systems
PART 3. PERIODISCHE INSTANDHALTUNG UND ANPASSUNG 5-05. Vorderen Stoßabsorber und Vorderseite bewaffnen
3-01. Vorsicht von periodischer Instandhaltung 5-06. Rückseitige Stoßdämpfer und Schaukelarm
3-02. Bedienungsanleitung und Werkzeugsatz 5-07. Fahren Sie Kette und Transporttrommel
3-03. Periodische Instandhaltungstabelle 5-08. Vordere Scheibenbremse
3-04. Maschinenöl (4 Schlag) 5-09. Entgegengesetzter Gang (fakultativ)
3-05. Zündkerzeninspektion
3-06. Luftfilter Reinigung PART 6. ELEKTRISCHE DETAILS
3-07. Geschwindigkeitsanpassung 6-01. Dienstvorsichtsmaßnahmen (elektrische Geräte)
3-08. still. Erdrosseln Sie Hebelanpassung
6-02. Zündungssystem
3-09. Beschleunigen Sie beschränkte Anpassung
6-03. Ladendes System
3-10. Vordere Trommelbremseninspektion
6-04. Anlassystem
3-11. Scheibenbremse - flüssige Inspektion
6-05. Lichter/Instrumente/Schalter
3-12. Vorderer Bremshebel Gratisspielanpassung
3-13. Feststellbremsenanpassung
PART 7. SCHWIERIGKEITSSCHIEßEN
3-14. Halten Sie Anpassung
3-15. Kette lockere Überprüfung und Anpassung 7-01. Maschine startet nicht oder schwer,
3-16. Telegabel Inspektion und Schmierung 7-02. zu beginnen. Schwache Leistung (besonders mit niedriger und müßiger Geschwindigkeit)
3-17. Obere und niedrigere Armdreh- und Angelpunktschmierung 7-03. Schwache Leistung (Maschine fehlt Kraft
3-18. Das Steuern von Stielinspektion & Schmierung 7-04. Schwache Leistung (an Hoch sausen)
3-19. Tonne-in Anpassung 7-05. Arme Aufladung (Batterie über Entladung oder überhöhter Gebühr)
3-20. Vorderer Schockabsorber-Anpassung 7-06. Zündkerze hat keine Funktion
3-21. Schockabsorberanpassung - Auswahl 7-07. F. oder R. Bremsleistung dürftig
3-22. Inspektion 7-08. Schockabsorberdefekt
3-23. Abnutzungsgrenze 7-09. Instabile Handhabung
3-24. Rollen Entfernen und Installation
3-25. Das Ersetzen des Scheinwerfers PART 8. ANHANG:
3-26. Das Ersetzen der rückseitenleichten 8-01. Notizen von Vorauslieferungsinspektion
3-27. Batterie, die System 8-02. Notizen von "AKTIVER MASCHINE" und "auf STRAßE"
3-28. berechnet. Batterieentfernen
3-29. Sicherungen
3-30. Treibstofftank
3-31. Maschinenanpassung
GENE

PART 1. G E N E R A L INFORMATION

1-1. Dienstvorsichtsma€nahmen
01. Seien Sie sicher, die neue Dichtungen, o Ringe zu verwenden,
Ringklemmschrauben, Splinte.. w•hrend das bez‚glich
Versammlung oder jeder Dienst.( F/, ƒ > 1-01 )
02. Als festziehende Bolzen, Schrauben oder Muttern sollten,
rennt Anfang mit gro€em Durchmesser zu kleineren.
Sein festziehen zur angegebenen Drehmomentdiagonale
( F/g. 1-02 )
03. Verwenden Sie nur echte Teile und Schmiermittel als
den Vorschlag des Herstellers (Fig. 1-03)
04. Beim Warten des Fahrzeugs achten Sie darauf,
das spezielle oder gemeinsame ioo\s (Fig. 1-04)
05. zu verwenden. Nach Zerlegung werden Sie alle sauber
gemacht die entfernten Teile.
Schmieren Sie vor reassembly (Fig. 1-05) Rolloberfl•chen
mit Maschinen„l auf Maschinenteilen.
06. Wenden Sie bestimmte Fette und Schmiermittel auf die
angegebenen Schmierungspunkte an.( F/g. 1-06 )
07. Nach reassembly ‚berpr‚fen Sie alle Teile f‚r richtige
Festziehen und Operation.(/*7g. 1-07 )
08. Schalten Sie Batterienegativ aus (-)Endstation
vor Operation.( F/g. 1-08 )
09. Wenn sie die Batterie anschlie€t, sollte die Positiv (+)
Endstation zuerst angeschlossen sein.
Nach Verbindung wenden Sie Fett auf Batterieendstationen an.
Die letzten Verschl‚sse sollen sicher installiert werden.(Fig. 1-09)
10. Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, ersetzen Sie nur die
neue Sicherung durch die angegebene Kapazit•t.( F/g. 1-10 )
11. Wenn Sie einen Schraubenschl‚ssel oder andere Werkzeuge
benutzen, vergewissern Sie sich nicht die Oberfl•che des
Fahrzeugs zu besch•digen.
12. Nach Dienstoperation sehen Sie alle auf richtige
Verbindung und Installation durch, die Punkte,
1-2
Verschl‚sse und Zeilen verbinden.
GENE GENE

1-2. Dienstinformation 1-3.Sauberes ATV


regelmäßig reinigend, um die Oberflächenenden zu schützen und nach dem Schaden zu suchen,
<WARNEN, die Maschine zu vermeiden, die während Reparatur oder Diensts fährt, der Auspuffrauch enthält verbessert Abnutzungs- und Öl oder Bremsflüssigkeit Leck ATV allgemeine Erscheinung
giftiges Kohlenstoffmonoxidgas, das schwere Verletzung oder den Tod verursachen kann. und allgemeine Leistung.
LÖSUNG: 01. Blockieren Sie das Ende des Auspuffrohrs, um Wassereingang zu verhindern.
1. Fahren Sie die Maschine nie in einem nahen Bereich. Vergewissern Sie sich danach, dass die Zündkerzen- und Treibstoffverschlüsse befestigt sind.
2. Wenn Notwendigkeit, die Maschine zu fahren, sicher zu sein, dass der aktive Bereich gut belüftet wird, und nicht in 02. Wenn Maschine ca se fettig ist, wenden Sie DE-Schmierer mit einer Farbbürste an.
aktivem Bereich Flammen zu ermöglichen oder Funken zu sprühe Wenden Sie keinen DE-Schmierer auf die Kette, Transporttrommeln oder Räderachsen an.
03. Verwenden Sie nur genug Druck, um den Schmutz zu spülen.
1-2-1. Kenn-Nummern f7g. /-//, 1-12) VORSICHT:
/ 01. Die Fahrzeugkenn-Nummer (VIN) Zeichen auf dem Rahmen. Hohes Druckwasser oder Luft kann bestimmte Teile wie Räderhaltungen, Bremsen,
/ 02. Maschinennummer ist auf der Maschine markiert Übertragungssiegel und elektrische Geräte beschädigen.
04. Verwenden Sie das kühle Wasser, um Schmutz zu entfernen. Sobald die Mehrheit
1 -2-2. Maschine : Details beziehen sich auf Teil 4 des Schmutzes abgenommen worden ist, waschen Sie alle Oberflächen mit warmem
/ 01. Zylinderkompression I0.5kg/cm2 Wasser und sanft, reinigende Artenseife.
05. Spülen Sie das ATV aus sofort mit sauberem Wasser und trocknen Sie alle
/ 02. Legen Sie Geschwindigkeit
Oberflächen mit einer Gämse, sauberem Handtuch oder weichem saugfähigem Tuch.
/ 0 3 . still. Ventilfreigabe 06. Trocknen Sie die Kette und schmieren Sie sie, um nist zu verhindern.
/04. Zündungszeitberechnung 1,500+/- 100 rpm 07. Reinigen Sie den Sitz mit einer Vinylpolsterung sauberer, um die Bedeckung biegsam und
/ 0 5 . Maschinenöl4-stroke) IN = 0.05mm EX = 0.05mm
Hochglanzzu halten.
15 degree/1,500 rpm 08. Automobilwachs kann auf allen verwendet werden, die gestrichen sind,
disassembly = 1.8L change = 1.7L und belegte Oberflächen verchromen. Vermeiden Kombination wachst sauberer.
09. Wenn Sie fertig werden, starten Sie die Maschine und lassen Sie sie für
1-2-3. Chassis/Rahmen: Details beziehen sich auf Part 5 mehrere Minuten fahren. Testen Sie die Bremsen schließlich.
/ 01. Vorderer Bremshebel Gratisspiel : 10-20mm
/ 02. Rückseitiges Bremspedal Gratisspiel : 10-20mm
/ 03. Bremsflüssigkeit : DOT 3 or DOT 4
<! > POTENTIELLE GEFAHR WARNEN: Operation mit Nässe bremst nach dem Waschen.

1-2-4. Reifendruck-stellt refe R ausführlich dar Part 3 AW ARENESS: Nasse Bremsen können Füllungsfähigkeit reduziert haben und steigern
/ 01. Front tire : 30 kPa(0.30kgf/cm2;4.4psi) die Chance eines Unfalls.
/ 02. Rear tire: 25 kpa(0.25kgf/cm2;3.6psi)
LÖSUNG: Testen Sie die Bremsen, nachdem Sie sich waschen. Betätigen Sie die Bremsen
1 -2-5. Schmierungsteile auf Part 4 & 5 details mehrmals mit langsamen Geschwindigkeiten, um Reibung die Beläge austrocknen zu lassens.

1-3
GENE
GENE
1-4. Lagerung

1-5. Zubehör,
vor langer Ausdruckslagerung (Mitspracherechten 60 Tage oder mehr), sein sicher, das ATV auf
erforderliche Reparaturen durchzusehen und es korrigieren zu lassen
das Zubehör kann, beeinflusst die Handhabung und legt trol ofthe ATV herein. Das Zubehör
des echten Herstellers ist ATV ausdrücklich für entworfen worden und auf diesem getestet.
01. Änderungsmaschinenöl und Ölfilter Es heißt, dass Hersteller unmöglich ist, alles andere Zubehör zu testen. Sie sind persönlich dafür verantwortlich,
Nicht-Herstellerzubehör richtig zu wählen, anzubringen und zu benutzen.
02. Gießen Sie den Treibstoff aus Tank und Vergaser ab..
1. Wählen Sie für Ihr ATV entworfenes nur richtiges Zubehör. Der Bereichsimporteur oder
03. Reinigen Sie die Zündkerze und platzieren Sie etwa 20-25 cc Maschinenöl (SAE I0W30 oder 20 VV40) ein lokaler Händler hat eine Vielfalt vom Zubehör des echten Herstellers.
in den Zylinder. Starten Sie für einige Sekunden Maschine. Wählen Sie ein echtes Herstellerzubehör
Machen Sie vor dem Speichern des ATVs notwendige Reparaturen. oder eins, das äquivalent in Entwurf und Qualität ist.
04. Sprühen Sie antirostiges (rostfarben hemmendes) Öl ins Innere des Treibstofftanks.
2. Zubehör sollte stur und sicher beritten sein. Vergewissern Sie sich, dass das Zubehör nicht Lichter blockiert,
Bodenfreigabe reduziert oder Aufhängungsreisen eingrenzt und Reisen oder andere Kontrollen steuert.
05. Reinigen Sie die Elankette gründlich und schmieren Sie sie.

3. Bringen Sie kein Zubehör auf Körper - Sitzposition oder Griffstrich und Fußkontrolle an, wo es sich in
06. Schmieren Sie alle Kontrollkabel.
Ihre Fähigkeit einmischen konnte.

07. Entfernen Sie die Batterie. Achten Sie darauf, vor Lagerung Batterie wieder aufzuladen.
4. Installieren Sie keine Elektroausrüstung, die über dem ATV elektrischen System wird.
Legen Sie die Batterie nicht auf heiße oder kalte Stelle.

08. Überprüfen Sie den Reifendruck und blockieren Sie den Rahmen, um alle Räder vom Boden anzuheben

09. Waschen Sie und trocknen Sie das ATV und wachsen Sie alle Bildoberflächen.

10. Bedecken Sie eine Plastiktasche über dem Auspuffrohr.

11. Wenden Sie kein Öl auf Gummiteile oder die Sitzbedeckung an

:
NOTIZ:
Machen Sie vor dem Speichern des ATVs notwendige Reparaturen
1 X
i
V
vJf | 1-16 1-17 1-18

1-20 1-21

1-5
^
| 1-23 ML 1-24 1-6
SPEC oft
PART 2. SPECIFICATION Kupplungsart Genässt,
Arbeitsgang ließ Multiklinge Handarbeitsgang
2 - 1 . General Specification

Tank typ Treibstoffartenöltank


Fuel tank capacity 8.0L(l.76lmpgal.2.l2USgal)
Dimension L/W/H : I610/1035/1010mmor634/40.7/39.7in
Reserve fuel 2.0L(0.44lmp gal, 0.53 US gal)
Sitzhöhe 770mm or 30.3in
Räderbasis : 1080mm or 42.5in Steel tube frame
Min Bodenspiel Chassis type 9.0 degree
120mm
Min. Wende radius Caster angle 40mm(l.57in)
3000mm

Gewicht (250) Aufhängung(F/R) verdoppeln Sie eine Gabelbein-/Schaukelarmspirale


167kg(367 lbs)
Stoßdämpfer Feder, Öldämpfer
Motor 4 Stroke Air/Oil Cooled
Zylinder Bremsen system(F/R) verdoppeln Sie Trommel/einzelnen Scheibenrechtsfuß
Twin - Forward Inclined
Lochdurchmesser Front/Rear bremse Rechter Fuß
53 * 53mm
Rear bremse Rechte Hand
Displacement 233.9cm3
Brake system(F/R) doppelte Scheibe/single disc
Vergasser K.EIHIN PD-19D * l(orDTG-17*2)
MIKUNI Front/Rear bremse Rechter Fuß
VW 26-672 * 1
WALBRO PZ30B12 *l Rear bremse Rechte Hand
Räder
Kerzen DR-8EA NGK stahl
Start Electric Front 10 * 5.5 AT(steel/alloy),10 * 8.0 AT
Zündung C.D.I. Rear 08 * 8.0 AT(steel/aIloy), 9 * 8.0 AT
Generator ACG Fly Wheel Magneto
Batterie Wheel travel(F/R) 180mm (7.09in)/180mm (7.09in)
YUASA=YTX 9A-BS or GS=GTX9-BS

Motor Oil 4 Stroke (qualifizietes synthetic oil) Scheinwerfer .


Motor Oil capacity 1.80 L Front/ReaKBL.STGb) :(F)=12V I8/18W*2;(R)=12V2IW* 1
Front/Rear(SK,STGs) (F)= 12V 35/35W* l;(R)= 12V21W * 1
Luft-Filter Wet type element
Front/Rear(CBW) (F)= 12V 35/35W* 1;(R)= 12V 21W * 1
Transmission National 5 speeds
Primary reduction Helical gear Indicator(neutral) 12V 3.4W * 1
Primary red. ratio 4.055(73/18T) Flasher(Front/Rear) 12V10W*4
Secondary reduction drive chain
Sekundäre Untersetz 3.333(40/121) Sicherung I5A,250V
Arbeitsgang Linker Fußbetrieb

Zahnradverhältnis -NOTIZ
1st. 2.846(37/13T) Erfordernis wie "aktive Maschine" oder "auf Straße". Für Fragen bezüglich das andere
Lastenheft, wenden sich, bitte, an den Bereichsimporteur.
2nd. 1.778(32/I8T)
3rd. 1.333(28/2 IT)
4th. 1.083(26/24T)
5th. : 0.913(21/23T)

2-1 2-2
2-2. Standort & Kabel <Fig. 2-3 and Fig. 2-4>

<Fig. 2-1 and Fig. 2-2> 11, vorderes Bremskabel 12. Halten Sie Kabel
13. Hauptschalterführung 14. fest. Telegraphieren Halter
01. Kukklungs Kabel 02. Feststellbremsenkabel 15. Machen 16. Vergaserüberschussschlauch
03. Vorderes Bremskabel 04. Gas Hebel 17. Schwungradmagnetzünderführung 18. Kabelführer
05. Gas Kabel 06. Lenkstangenschalter 19. Hinteres Brems Kabel 20. Kurbelwellengehäusebelüftungsschlauch
07. Spannungsreglerführung 08. Hauptschalter 21. Sparkplug führen 22. Folgen Sie/bremsen Sie leichte Führung
09. Telegabel 10. Boden führt 23. Ausgleichsbehälter 24. Master Zylinder

2-3 2-4
SPEC ofc SPEC eft
<Fig. 2-5 and Fig. 2-6> <Fig. 2-7 and Fig. 2-8>

* ^ . ^
v BK^^^^r
^ ^ X ^ w —• T ^ B H ^ T ^
^:. .<•

^^^z^f > ^ ^ W B ;\^ ^^^


^ - ^ ^ - ^^ * 7 T

>i Ik w^il

F/y

/ * —

2-5 2-6
2 - 3 . Drehmoment Wert
2-3-1. Standard drehmoment standardwerte 2-3-3. Chassis Parts Torque Value

Item(s) q'ty Thread Dia. Torque


Type Torque(kg-m) Type Torque(kg-m)
Steering column holder and frame 02 0 8 * 1.25mm 2.3 kg-m
05mm bolt, nut 0.45-0.60 05mm screw 0.45-0.60 Steering column and handlebar 01 10* 1.25mm 3.0 kg-m
06mm bolt, nut 0.80-1.20 06mm nut, SH bolt 1.00-1.40
08mm bolt, nut 1.80-2.00 06mm flange bolt, nut 0.70-1.10 F. shock absorberfupper & lower) 04 10*1 25mm 4.5 kg-m
10mm bolt, nut 3.00-4.00 08mm flange bolt, nut 2.00-3.00 Front arm(upper-frame) 02 10* 1.25mm 3.0 kg-m
12mm bolt, nut 5.00-6.00 10mm flange bolt, nut 3.50-4.50 Steering Knuckle and upper arm 02 10* 1.25mm 4.8 kg-m
Front arm(lower-frame) 02 10* 1.25mm 3.0 kg-m
2-3-2. Motor Teil Drehmomente Steering Knuckle and lower ami 02 10*1,25mm 2.5 kg-m
Joint rod L & R 04 10* 1.25mm 3.8 kg-m
Item q'ty Thread Dia. Torque Tie-rod(locknut) 04 10* 1.25mm 2.5 kg-m
Tire-rod end and steering column 04 10* 1.25mm 3.0 kg-m
Smierungssystem:
oil Pumpe 03 06 * 1.00mm 1.0 kg-m Front hub 02 14* 1.50mm 7.0
Front wheel OS 10* 1.25mm 4.5
Zylinder Köpfe/Ventile: Rear collar wheel 02 14 * 1.50mm 12.
Zündkerze 02 10* 1.25mm 1.2 kg-m Rear wheel 08 10* 1.25mm 4.5
ventilschaft Kontermutter 04 05 * 0.80mm 1.0 kg-m Front shield bolt 03 08 * 1.25mm 2.6
zylinderkopf/Nockenwellenhalter ox 0 8 * 1.25mm 2.3 kg-m Rear shield bolt 03 08* 1.25mm 2.6
zylinder Kopf 03 06* 1.00mm 1.2 kg-m
Nockenzahn Bolzen 02 0 7 * 1.00mm 2.0 kg-m Engine Mounting
Zylinderkopfisolierkappen Bolzen 02 0 6 * 1.00mm 1.0 kg-m F. engine and frame 01 12 * 1.25mm 4.5 kg-m
Lufldichtungskopfabdeckungs Bolzen 04 0 6 * 1.00mm 1.0 kg-m
Swing-Ann 01 14* 1.50mm 8.5 kg-m
Kupplungs-/Ganschaltunge Verbindung: Under guard 04 08* 1.25mm 2.3 kg-m
Kupplungshebe Bolzen 04 01 * 1.00mm 1.2 kg-m Chain supporter 02 08* 1.25mm 1.5 kg-m
Kupplungszentren Kontermutter 01 16* 1.00mm 7.4 kg-m Tensioner 02 08* 1.25mm 0.9 kg-m
Trommelstöpselzweig Bolzen 01 06 * 1.00mm 1.2 kg-m Footrest L & R 04 10* 1,25mm 5.5 kg-m
Gangschaltungsrückkehrfeder Stift 01 0 8 * 1.25mm 2.5 kg-m Rear shock absorber(upper) bolt 01 10* 1.25mm 2.5 kg-m
Hauptantriebsrad Kontermutter 01 16* 1.00mm 5.3 kg-m Rear axles hexagon nut (IN) 02 33* 1.50mm 5.0 kg-m
(EX) 02 33* 1.50mm 19. kg-m
Kurbelwellengehäuse/Kurbelwelle: (ITM-EX) 02 33* 1.50mm 24. kg-m
Zahn Bolzen 02 06* 1.00mm 1.2 kg-m Sprocket axles 06 08* 1.50mm 2.4 kg-m
oel Abfluss Bolzen 01 12* 1.50mm 2.5 kg-m Rear axles(upper and lower) 02 08* 1.50mm 5.0 kg-m
Kurbelwelle Bolzen 05 08* 1.25mm 2.3 kg-m Disc and brake 04 08* 1.25mm 2.8 kg-m
Kurbelwellen Mutter 01 06 * 1.00mm 1.2 kg-m Caliper 02 08* 1.25 mm 2.8 kg-m
oil Übergangsplatte 03 06 * 1.00mm 1.0 kg-m Caliper bracket 02 08* 1.25mm 2,3 kg-m

Lichmaschine/starterkupplung: Exhaust pipe holder(frame) 02 08* 1.25mm 2.3 kg-m


Schwungrad Bolzen 01 10* 1.25mm 5.9 kg-m Handlebar holder 02 08* 1.25mm 2.0 kg-m
starter Kupplungsaufhängung 03 06 * 1.00mm 0.9 kg-m
stator mounting bolt 03 05 * 0.80mm 0.6 kg-m
stator wire clamp bolt 01 05 * 0.80mm 0.6 kg-m
ignition pulse gen. mou. bo. 02 0 6 * 1.00mm 1.0 kg-m
stator motor terminal nut 01 06 * 1.00mm 0.6 kg-m

2-7 2-8
SPEC oft SPEC oft
2-4. Spezial Werkzeuge - OPTION(reference)
^fe*
01) . Zündungszeitberechnungslicht (02) . Zylinderventilschadenssachverständige
(04) . U/min Tester
(05) . Mikrometer (25-50 mm)
(07) . magnetischer Fuß
(03) . Fachtester
(06) . Skalenscheibenlehre (1/100 mm)
(08) . Mikrometer (0-25 mm)
*?
(09) . Zylinderlochdurchmesserpfand (lO) .V-Sperre
(11) . Wirkungsfahrer band ab (12) . Karabinerhakenzange
(13) . Karabinerhakenzange (14) . Dickelehre 11 12
(15) . Dickelehre (16) . Lagersystemverantwortlicher
(17) . Lagersystemverantwortlicher (18) . Kolbenstiftzieher
(19) . Lagersystemverantwortlicher (20) . Lagersystemverantwortlicher
(21) . Kurbelwellengehäusesystemverantwortlicher
(23) . Schwungradentferner
(25) . Lagerentferner
(27) . Strombrücke (schnelle Dichtung)
(22) . Lagerentferner
(24) . Lagerentferner
(26) . Zusatz ^-mm )
(28) . Handbuch \m.
ism,
13 14
- NOTIZ:
1. 1. Die Ersatzbedienungsanleitung und der Werkzeugsatz sind verfügbar von jedem Bereichsimporteur oder
territorialem Verteiler.

2. Die Stücklisten sind verfügbar von jedem Bereichsimporteur oder territorialem Verteiler
3. Achten Sie darauf, nur echte Herstellerteile für Ersatz zu verwenden

I 19 I 20

O 2-9 2-10
PERI
w PERI

PART 3. PERIODISCHE WARTUNG 3-03. Periodische Wartung

3 - 0 1 . Periodische Inspektion, Einstellung und Schmierung halten ATV im sichersten und besten Besein sicher, periodische Inspektionen und Wartungen als der manuelle Vorschlag auszuführen.
Arbeitsgangzustand. Achten Sie darauf, nur echte Herstellerteile für Ersatz zu verwenden. Ich ).
"*" sollte von lokalem Händler oder Tankstelle erledigt werden ).
"1" sollte sein kontrollieren und reinigt, stellt ein,
<! l > WARNEN: einen Motor warten, während es läuft.
2). ersetzte oder schmiert wh-N es ist notwendig.
3)."C" saubere
BEWUSSTSEIN (1): heiße Oberfläche oder das Bewegen von sich, dass Teile Leute verletzen können. Elektrische
4)."R" ersetzen Sie
Bauelemente können beschädigt
5)."Ein" stellen Sie ein
6)."L" schmieren
LÖSUNG (1): Windung vom Motor beim Ausführen der Wartung, wenn nicht anders angegeben. PS1:

<! > WARNEN: den Motor in einem geschlossenen Bereich starten oder fahren. 4 Schlagmotorölviskosität: SAE 10 W-40, ein qualifiziertes synthetisches Öl wird nachdrücklich empfohlen.
BEWUSSTSEIN (2): Auspuffrauch ist giftig und kann Verlust an Bewusstsein und den Tod verursachen 4 Schlagmotoröl ist ein Hauptfaktor, der die Motorleistung und das Wartungsleben beeinflusst.
innerhalb von einer kurzen Zeit.
LÖSUNGEN (2): nur Lauf ATV in einem Bereich mit reichhaltiger Atmosphäre. PS 2: Luftreiniger benötigt häufiger Reinigung oder Ersatz, nachdem er Tage (2) Sandbereich
LÖSUNGE(2):nurafATVitechlgmospä (3) Hintergrundrauschentage
PS 3 auf (1) staubigem Regen reitet: Luft, die saubereres Rohr erfordert, häufiger auf (1) eigentlicher Nässe
(2) zu überprüfen, schlammige Bedingungen
PS 4: Bremsflüssigkeit ersetzt alle 2 Jahre Punkt.
PS 5: Überprüfen Sie vor dem Reiten von ATV Batterie. Wieder aufzuladen Batterie oder zu ersetzen
eine neue Batterie, wenn es notwendiges
3-02. k\l{Fig. 3-01) PS 6: Entgegengesetzten Zahnradkasten (die Erweiterung auf rückseitigem Gabelsystem)
3. Wartungshandbuch ist für die gewerbsmäßigen Techniker geschrieben. ist eine fakultative Vorrichtung. Es sollte an jeder Periode geprüft sein.
Die Bedienungsanleitung und der Werkzeugsatz sind Teil der ATV zum bereiten Gebrauch und, bitte,
behalten es mit dem ATV zu ihm, sogar wenn das ATV weiterverkauft wird. -VORSICHT:

(1). Bedienungsanleitung (2). bearbeiten ki-t


- NOTIZ: folgt Sachen sind auf jedem Importeur verfügbar: Achten Sie darauf, die Anfangswartung für das Ändern des Motoröls (eines qualifizierten Kunststoffs,
1. Die Ersatzbedienungsanleitung und der Werkzeugsatz. den 4 Schlagöl nachdrücklich empfohlen wird) auszuführen, Motorgrünen Ölpfeil reinigend..
2. Die Stücklisten und Ersatzteile. Achten Sie darauf, nur echte Teile für Ersatz zu verwenden. nach 1. 20 hrs (oder 100 km) Betrieb.
Periodische Inspektion, Einstellung und Schmierung halten ATV im sichersten und besten
Arbeitsgangzustand
. Achten Sie darauf, nur echte Herstellerteile für Ersatz zu verwenden
.

3-2
PERI
PERI
w
Table für periodischen Überprüfung & Wartung 3-04. Motor ÖL (4-stroke engine oil only) Fig. 3-02, 3-03, 3-04

ltem(s) 100 1000 2000 -(evmmookm) Hersteller empfiehlt Motorölviskosität: SAE 10 W-40, ein qualifiziertes synthetisches Öl wird
20 100 200 -(evcolOOhra) PS nachdrücklich empfohlen. Andere Viskositäten gezeigt in (Fig. 3-05) kann gebraucht sein,
wenn die durchschnittliche Temperatur in Ihrem Bereich innerhalb des angezeigten Bereichs ist.
01. Motoröl PS1
02. Motor öl filter - NOTIZ: 4 Schlagmotoröl ist ein Hauptfaktor, der die Motorleistung und das Wartungsleben beeinflusst.
03. Motorleerlaufgeschwindigkeit Kein Reinigender, Gemüse oder Rolle basierte Rennen Öle werden nicht empfohlen.
Ein qualifiziertes synthetisches Öl ist empfohlen.
04. Wertspiel
05. Zündkerze
-WARNUNG:
06. Luftfilter PS2
Achten Sie darauf, die Anfangswartung dafür auszuführen, dass Sie Motoröl, sauberen Motor Ölfilter,
07. Luftfilterrohr PS3 ändern ... nach 1 st 20 hrs (oder 100 km) Betrieb.
08. Vergaser & Drossel
09. Erdrosseln Hebel
3-04-1. Motorölmessung
10. Beschleunigungs Begrenzer
/ 01. Stellen Sie den ATV-Pfosten auf eine ebene Stelle.
11. Treibstoff
/ 02. Wärmen Sie den Motor für mehrere Minuten auf .
12. Oberes A ami
/ 03. Entfernen Sie die Ölverschluss/Mess-Stab und wischen Sie es ab mit einem sauberen Papier ab.
13 Senken A arm Einlagenmess-Stab in Füllsellochung ohne es zu schrauben in
14. Bremsflüssigkeit PS4 / 04. Nehmen Sie dipstick und überprüfen Sie den Ölstand
15. Steuerung / 05. Der Ölstand sollte zwischen den Maximal- und Minimalzeichen sein.
16. Bremsfunktion Wenn die Ebene niedrig ist, fügen Sie der richtigen Ebene Öl hinzu.
17. Bremsklötzer / 06. Starten Sie den Motor wieder und wärmen Sie einige Minuten auf. Während des Warmwerdens,
18. System wenn ölen Leckverlust, Anschlagmotor sofort und Überprüfung.
19. Aufhängung / 07. Überprüfen Sie den Ölstand.
20. Rollen
21.NutsBolzen fsteners - WARNUNG: Achten Sie darauf, dass kein exotisches Material mit dem Kurbelwellengehäuse beginnt.
22. Fahren Sie Kette
23. Batterie PS5 3-04-2. Motorölersatz
24. Erschöpfen / 01. Stellen Sie das ATV auf eine Ebene Stelle
25. Kontrolle Kabel / 02. Wärmen Sie den Motor für mehrere Minuten auf
26. Entgegengesetzter Zahnradkasten (Optional) PS6 / 03. Stellen Sie einen Behälter unter den Motor.
/ 04. Entfernen Sie die Ölverschluss/Mess-Stab- und Abflussstecker aus, Öl abtropfen zu lassen.
/ 05. Installieren Sie den Abflussstecker neu und ziehen Sie es fest.
<! WARN1NG > ATV mit unsachgemäßen Änderungen / 06. Füllen Sie 4 Schlagmotoröl und installieren Sie den Mess-Stab.
/ 07. Starten Sie den Motor wieder und werden Sie für einige Minuten warm. Während Sie warm werden,
Bewußtsein: Unsachgemäße Anlage von Zubehör oder Änderung dieses ATVs kann ATV Handhabungsbedingung wenn Ölleckverlust gefunden wird, halten Sie Motor sofort an und überprüfen Sie Ursache.
ändern, die zu einem Unfall führen konnte. Achten Sie darauf, dass kein exotisches Material mit Kurbelwellengehäuse beginnt.
/ 08. Überprüfen Sie den Ölstand. Der Ölstand sollte zwischen den Maximal- und Minimalzeichen sein.

LÖSUNGEN: - NOTIZ: Motorölkapazität 1.7L; Zerlegt 1.8L


/ 1 . Modifizieren Sie dieses ATV nie durch unsachgemäße Anlage oder Verwendung des Zubehörs.
/ 2. Alle Teile und alles Zubehör, die diesem ATV hinzugefügt werden, sollten echter Hersteller sein, oder äquivalente - WARNUNG:
für den Gebrauch auf diesem ATV entworfene Bauelemente, das ein D sollte, werden entsprechend Anleitungen installiert Wenn es Motoröl ersetzt, ist es notwendig, Motorgrünen Ölpfeil zu überprüfen & zu reinigen.
und verwendet. Seien Sie platzierte Feder des grünen Ölpfeils auf richtiger Position(Fig. 3-06).

3-4
w PERI PERI

^2>a PI
f^
3-05. Zündkerzeninspektion ^ . 3-07. 3-08)

Standard Zündkerze: NGK DR-8EA or D-8EA

/ 01. Entfernen Sie die Zündkerze( 1) (Fig. 3-07).


102. Sehen Sie die Zündkerze auf Abnutzung, sich verheddernde Anzahlungen und Sprünge durch.
( D — ^ ^ ^-^ / 03. Entfernen Sie verunreinigungen mit einer Drahtbürste.
^3-03 / 04. Messen Sie den Elektrodenabstand gap:0.6-0.7mm(0.024 - 0.03 in) Fig. 3-08.

Vor dem Anbringen der Zündkerze messen Sie den Elektrodenelektrodenabstand mit einer teeier-Lehre
und stellen Sie sich auf Lastenheft ein. Wenn Sie die Zündkerze anbringen, immer reinigen
OIL VISCOSITIES
Sie die Dichtungsoberfläche und verwenden Sie eine neue Dichtung.
Bsasgffi: Wischen Sie ab jeden Ruß von den Gängen ab und ziehen Sie zum angegebenen Drehmoment fest
•EQES
* Elektrodenabstand :0.6-0.7 mm(0.024 - 0.03 in)
* festziehendes Drehmoment (Zündkerze):25 Nm (2.5 m*kg, 18ft*lb)

0 20 40 60 «0 100 "F
- NOTIZ:
-20 -10 0 10 20 30 40 "C
3-05 ein Stecker mit sehr weißer Zentrenelektrodenporzellanfarbe konnte eine Einnahmeundichte Luftstelle oder
ein carburetion-Problem anzeigen.

r- '
5 1
^3 0.6-0.7 m m
3 = | (0.02 - 0.03 in)

H | 3-08

3-5 3-6
PERI
w
3-06 Luftfilter Reinigung ( F/g. 3-09, 3-10. 3-11 . 3-12 )

-BEMERKEN, dass es eine Lochung unten auf dem Luftraumpflegegehäuse gibt.


Irgendwelche stauben Kollekten in dieser Lochung ab oder gießen sie, sind sicher,
die Lochung zu leeren und das Luftfilterelement zu reinigen und saubereres Gehäuse zu lüften.

/01. Entfernen Sie den Sitz. Fig. 3-09 102. Entfernen Sie die Luftfilterisolierkappe. Fig. 3-10 103.
Entfernen Sie das Luftfilterelement. Fig. 3-11 104.
Waschen Sie das Element sanft, aber gründlich in Lösungsmittel. Fig. 3-12

<! WARNINO POTENTIELLE GEFAHR: niedrige Flammpunktlösungsmittel oder GAs soline


verwenden, um die Luft zu reinigen, saubereres Element.

BEWUSSTSEIN: Niedrige Flammpunktlösungsmittel oder Benzin können Feuer fangen oder explodieren.

LÖSUNG: Verwenden Sie Teile, die Lösungsmittel reinigen, um das Luftfilterelement zu reinigen.
/05. Quetschen Sie das Überschusslösungsmittel aus dem grünen Pfeil heraus und lassen Sie es trocknen.
Verdrehen Sie das grüne Pfeilelement nicht, wenn Sie es quetschen. /06. Kontrollieren Sie das Element.
Wenn beschädigt, ersetzen Sie es.
/07. Wenden Sie etwas Motoröl auf das Element an welches Element sollte nass, aber nicht tropfen.
/08. Installieren Sie das Element zur Elementführung neu.
/09. R einstall die Elementversammlung und die Teile entfernt für Zugang.

-NOTIZ:
1. Reinigen Sie das Luftfilterelement alle 20-40 Stunden und reiten Sie. Es sollte häufiger gereinigt und
geschmiert werden, wenn das ATV ist, in äußerst staubigen Bereichen verwenden.
2. Wenn Sie grünes Pfeilelement reinigen, überprüfen Sie (1) der Luftmeeresarm zum Filtergehäuse
für jedes Hindernis (2) der Luftreiniger Gummifuge zum Vergaser und der (3) alle Installationen auf luftdichter Dichtung.
3. Ziehen Sie alle Installationen sicher fest, um die Möglichkeit ungefilterter Luft zu vermeiden, die in den Motor einsteigt.

-VORSICHT:

Beginnen Sie nie mit dem ATV ohne das Luftfilterelement.

3-7
PERI
w
3-07.Geschwindigkeitseinstellung F/g. 3-13)
/ 0!. aufwärmen den Motor. <continue the 3-11-1. Überprüfen Sie die Bremsflüssigkeit Stufe>
/ 02. Drehen Sie Bedienungselementluftschraube im Uhrzeigersinn, bis es leicht sitzt.
/03. Lockern Sie Bedienungselementluftschraube dadurch, dass Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen 1-1/2. - VORSICHT:
/ 04. Halten Sie den Motor an und überprüfen Sie das induktive Tachometer. 1. Erlauben Sie nie ausländische Materialien (Schmutz, Wasser, ...) betreten Sie den Ausgleichsbehälter.
/ 05. Zu starten den Motor und einzustellen die Drosselanschlagschraube bis etwa 1,500 +/- 100 rpm. 2. Bremsflüssigkeit kann Bild und Plastik beschädigen.
/ 06. Drehen Sie die Bedienungselementschraube (im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn)
herein oder heraus, um die höchste Motorgeschwindigkeit zu bekommen <! VORSICHT> die sich an die Haut und die Ösen wendet.
/ 07. Stellen Sie die müßige Geschwindigkeit mit der Drosselanschlagschraube wieder ein.
AWARENESS: Darf Ursachenirritation.
3-08. Drosselhebeleinstellung (F/g. 3-14)
LÖSUNG: Vermeiden Sie es, sich an Bremsflüssigkeit mit der Haut oder den Ösen zu wenden.
sein sicher, die Motorstandgasgeschwindigkeit vor dem Einstellen des Drosselhebels einzustellen, Spiel.

/ 0 1 . Lockern Sie die Kontermutter.


/ 02. Drehen Sie den sich einstellenden Bolzen bis zum Drosselhebel Spiel ist4-6 mm (0.16 - 0.24 in); (a).
/ 03. Ziehen Sie die Aussperrung fest.

3-09. Beschleunigung Einstellungs Limited (F/g. 3-15)


der Geschwindigkeitsbegrenzer hält die Vergaserdrossel davon ab, volles Freies sogar zu werden,
wenn der Drosselhebel zu einem Maximum gemacht wird. Im Schadenssachverständigen zu schrauben,
hält die eng ine-Geschwindigkeit davon ab zuzunehmen

/ 0 1 . Lockern Sie die Aussperrung.


/ 02. Machen Sie den Schadenssachverständigen rechtsdrehend oder gegen den Uhrzeigersinn, bis zu richtiger
Länge gelangt Ziehen Sie die Kontermutter schließlich fest
* beschleunigen beschränkte Länge: I2mm ( 0,47 in ); (ein)

3-10. Vordere Trommelbremseninspektion(F/g. 3-175)


eine Abnutzungsanzeigevorrichtung wird auf der vorderen Bremse geliefert, die Bremsklotzkleidung zeigt, ohne die Bremse auseinander zu nehmen.

Üben Sie die vordere Bremse und überprüfen Sie die Position der Anzeigevorrichtung.
Wenn die Anzeigevorrichtung die Abnutzungsgrenzzeile erreicht, ersetzen Sie einen neuen Satz..

3 - 1 1 . Hintere Scheibenbremseninspektion - BremseF/g. 3-17)


das ATV hat eine einzelne Scheibenbremse auf rückseitiger Achse. Überprüfen Sie den Arbeitsgang
rückseitiger Bremspedal- und Bremsfunktion vor jedem Reiten. Achten Sie darauf, periodisch die Bremsklötze
während Wartung zu überprüfen..

3-11-1. Überprüfen Sie die Bremsflüssigkeitsebenel:(/wg. 3-18)


, jedes Mal wenn sich der Flüssigkeitsstand nähert, das niedrigere ebene Zeichen, Bremsflüssigkeit muss
Reservoir hinzugefügt werden. Verwenden Sie nur PUNKT # 3 oder 4 Bremsflüssigkeit.

3-10
3-9
PERI
w
3-12.Vordere Bremshebelspieleinstellung der
vordere Bremshebel Spiel sollte auf 3-5 mm eingestellt werden ( 0.12-0.20 ein ) am Bremshebeldrehpunkt.
Wenn das Spiel falsch ist, stellen Sie sich wie folgt ein:( F/g. 3-19 . 3-20, 3-21 ) 1
01. Lockern Sie die Aussperrung und vollständig Windung im sich einstellenden Bolzen am vorderen Bremshebel.
/02. Vergewissern Sie sich, dass die Kabelfuge im Entzerrungsfaktor gerade ist. Wenn nicht, drehen Sie die sich
einstellenden Muttern an den vorderen Radnaben, bis die Kabelfuge gerade wird.
/03. Drehen Sie sich einstellenden Bolzen am Bremshebel, bis angegebenes Spiel erhalten ist.
Angegebenes Spiel: 3-5 mm ( 0,12-0,20 in ) (ein).
/04. Ziehen Sie die Aussperrung fest.

<! WARNEN, dass > unsachgemäß Bremsen wartete oder einstellte.

BEWUSSTSEIN: Kann Bremsfähigkeit verlieren und konnte zu einem Unfall führen.

LÖSUNG: Achten Sie darauf, dass die Bremsen glatt laufen, und das Spiel ist richtig, nachher gewartet.
Seien Sie sicher, dass es Bremsen nicht tun, Einschränkung.
3-13. Feststellbremseneinstellungen ^. 3-22 )
13.3.1. Es kann sein, dass Feststellbremseneinstellung erforderlich ist, ob es die Feststellbremse nicht tut, fu nction richtig.
/01, lockern die Aussperrung vom Feststellbremsenkabelschadenssachverständigen.
/02. Drehen Sie den Schadenssachverständigen, bis es wenig oder nein Spiel gibt.
/' 03. Ziehen Sie die Aussperrung fest.
13.3.2. Bremsen Sie Hebel, Pedal- und Kabelschmierung, die die lagernden Teile jedes Hebels und Pedals schmiert.
Empfohlenes Schmiermittel: telegraphieren Sie Schmiermittel oder SAE 10 W30 Motoröl.

<! WARN1NG > POTENTIELLE GEFAHR: zu laufen stellte unsachgemäß Bremsen ein.

BEWUSSTSEIN: Die Bremsen konnten versagen und reduzierte Bremsleistung verursachen.


Dies konnte th e-Chance eines Zusammenstoßes oder Unfalls steigern.

LÖSUNG: Nach dem Einstellen der Feststellbremse heben Sie das Hinterteil von ATV vom Boden hoch und drehen
Sie die rückseitigen Räder. Überprüfen Sie, sich zu vergewissern, dass es keinen Bremszug gibt.
Wenn Bremszug bemerkt wird, führen Sie die Einstellung wieder durch.

3-11
PERI
w PERI

3-14. Halten Sie Einstellung und\ubricaiion(Fig. 3-23, 3-24)

^>s
^ ' ^ ^ @^w A
3-14-1. fest. Das Kupplungskabel Spiel sollte 5-8 mm sein ( 0,20 - 0,31 ein ); (ein) . wenn das Spiel falsch ist,
®_A
einstellen sich wie folgt.
\ ^m
/ 01. Lockern Sie die Aussperrung.
/ 02. Machen Sie den Schadenssachverständigen rechtsdrehend oder gegen den Uhrzeigersinn, bis zu richtigem ^*m7ii*Lp
Spiel gelangt wird.
* rechtsdrehender - Gratisspielraum ist gesteigert
•W^A
* = gegen den Uhrzeigersinn Spiel ist vermindert | 3-23|
/ 03. Ziehen Sie die Aussperrung fest.

3-14-2. Kupplungshebelschmierung: Schmierung die lagernden Teile des Kupplungshebels.


* R ecommended-Schmiermittel: telegraphieren Sie Schmiermittel oder SAE 10 W30 Motoröl
1—
3-15. Antriebskettenspielraum Überprüfung & Einstellung}/^. 3-25, 3-26, 3-27)
i m w* - J
\T>
3-15-1. Kontrollieren Sie die Laufwerkkette, während alle Reifen den Boden berühren.
Überprüfen Sie den Spielraum an der in der Fig. 3-25 gezeigten Position.
Die normale Vertikalablenkung ist etwa 30-40 mm ( 1,2-!,6 in ). Wenn die Ablenkung 40 mm
tMk^ "~^<2>

übersteigt ( 1,6 in ) (ein), einstellen den Kettenspielraum. " - ^ B " 26


3-15-2. Antriebskette lockere Einstellung
/ 01. Lockern Sie die rückseitige Radnabenbolzen-( 1) (2) Fig. 3-26.
I 02. Lockern das ein djuster sperrt auf jeder Seite aus. Um die Kette festzuziehen, drehen Sie den
Kettenschadenssachverständigen im Uhrzeigersinn.Um Kette zu lockern, drehen Sie Schadenssachverständigen
gegen den Uhrzeigersinn und schieben Sie das Rad vorwärts
/ 03, drehen jeden Schadenssachverständigen genau so beträgt, um richtige Achsenausrichtung zu warten.
Es gibt Zeichen auf jeder Seite vom Schaukelzweig und auf jedem Kettenschadenssachverständigen.
Verwenden Sie sie, um nach richtiger Ausrichtung zu suchen.
/04. Nach dem Einstellen der Ausrichtung achten Sie darauf, die Aussperrungen und die Radnabenbolzen festzuziehen.
-NOTIZ:
Oberer Radnabenbolzen: 50 Nm (5.0 kg-m, 36 ft*lb)
Unterer Radnabenbolzen: 50 Nm (5.0 kg-m, 36 ft*lb)

3-15-3. Laufwerkkettenreinigung und Schmierung verwenden nur Kerosin, um die Laufwerkkette zu reinigen.
Wischen Sie es trocken und schmieren Sie es gründlich mit SAE 30-50 Motoröl. Verwenden Sie keine anderen
Schmiermittel an der Antriebskette

* empfohlenes Schmiermittel: SAE 30-50 Motoröl

3-13 3-14
PERI
w PERI

3-16. Kabelinspektion und Schmierung (/vg. 3-28 )

<! WARNINO POTENTIELLE GEFAHR: beschädigte Bedienelementkabel.

BEWUSSTSEIN: Korrosion kann entstehen, wenn die äußere Beschichtung von Bedienelementkabeln beschädigt wird.
Kabel können auch durchgescheuert oder geknickt werden.Arbeitsgang von Bedienelementen konnte eingeschränkt
sein, was einen Unfall oder eine Verletzung verursachen konnte.

LÖSUNG: kontrollieren Kabel häufig. Ersetzen Sie beschädigte Kabel.


Schmieren Sie die Innenkabel und die Kabelenden. Wenn die Kabel nicht glatt laufen, seien
Sie sicher zu ersetzen neu.
* R ecommended-Schmiermittel: Kette & Kabelschmiermittel oder SAE I0W30-Motor ölt

3-17. Oberzweig und niedrigerer Zweig lagern Schmierung ( .F; g. 3-29 A, 3-29, B )
schmieren den oberen Zweigdrehpunkt und den niedrigeren Zweigdrehpunkt. •13-30
* empfahl Schmiermittel: Lithiumseifenbasisfett
j£3i
3-18. Welleninspektion & Schmierung steuern ^/^. 3-30 )
/01 . stellen das Fahrzeug auf eine Stufe Stelle
/02 . überprüfen die Lenkungsspaltenbuchsen und Lager.
/03 . bewegen den Handgriff auf und unten, AND/OR zurück und hervor.
/04 . wenn übermäßig Spielraum, ersetzen die steuernden colu mn Buchsen und oder Lager.
/05 . überprüfen die Krawattenstangenenden
/06 . machen den Handgriff zum L AND/OR R bis zu ihm stirps völlig, als leicht den Handgriff toLtoR bewegt.
/07 . wenn Krawattenstangenende irgendeinen senkrechten Spielraum hat, ersetzen Krawattenstangenenden
/08 . anheben das vordere Ende des Fahrzeugs
/09 . Überprüfungskugelfugen AND/OR rollen Lager
/10 . bewegen das Rad seitlich zurück und hervor.
/11 . wenn übermäßig Spielraum, ersetzen vorderen Zweig AND/OR rollt Lager
/12 . benutzen eine Fettpresse, um die Drehpunktpunkte zu schmieren.

* empfohlenes: Lithiumseifenbasisfett

3-16
3-15
PERI
w PERI

3-19. Tonne-in Einstellung ^. 3-31, 3-32, 3-33, 3-34, 3-35 )


/01 . stellen das ATV auf eine Stufe Stelle
/02 . überprüfen den Vorlauf, wenn aus Lastenheft, werden sich eingestellt

- NOTIZ: Die Vorlaufsmessung tritt:( .F/g. 3-34 )


1 . markieren beide vorderen Reifenprofilzentren.
2 . anheben das vordere Ende des ATVs
3 . reparieren Handgriff geradeaus
4 . messen die Breite (A) zwischen den Zeichen
5 . rotieren den vorderen Reifen 180 Grad die Zeichen
6 . messen die Breite (B) zwischen den Zeichen
a

y^f[
7 . berechnen den Vorlauf, " gehen in = auswärts B A ", *-Vorlauf: 0-1 0 mm ( 0-0.39 in )

f
- NOTIZ: Die Vorlaufseinstellung tritt:
1 . stellen das Bestätigungserbarmen (1) das beide Krawattenstangen enden.
2 . lockern die Stangenendaussperrungen (2) von beiden Krawattenstangen.
3 . dieselbe Anzahl von Windungen sollte beiden Krawattenstangen (3)
L und R gegeben werden, bis angegebener Vorlauf erhalten ist. (J
4 . festziehen die Stangenendaussperrungen (2) von beiden Reifenstangen.
m
~~t | 3-34
* Drehmomentkontermutter: 3,0 kg m 3-20. Vordere Stoßdämpfereinstellung ( F/g. 3-36 )
/01 . einstellen die Feder prolale durch das Drehen der Schadenssachverständigenzunahme oder Abnahme
/02 . der prolate weichere (2) = Position (A) Standard = Position (B) steifere (3) = Position (C, D, E)

<! > warnen, dass immer beide vordere Stoßdämpferfeder prolate auf dasselbe Einrichten einstellen.
Ungleiche Einstellung kann arme Handhabung und Verlust an Stabilität verursachen.
3-21. Rückseitige Stoßdämpfereinstellung ( f/' g. 3-37, 3-38 )
Überprüfung der rückseitige Schock absorbierte 1 ) Funktion für irgendwelche zu beschädigen - zu ersetzen
NOTIZ: Länge des Absorbers: befreien Sie 380+/-3 mm Schlag70 mm (eine) Fig. 3-38

- OPTION: Einstellbarer rückseitiger Absorber mit Feder prolate

« OPTION/01 . lockern die Kontermutter/02 . einstellen die Feder, wenn prolate, die Länge der Feder (installieren)

l.5mm ändert, ( 0,06 ein ) pro Windung des Schadenssachverständigen.

/03 . im Uhrzeigersinn drehen Schadenssachverständigen: nehmen Sie die Feder zu, wenn prolate

Schadenssachverständigen gegen den Uhrzeigersinn machen: nehmen Sie die Feder prolate.

3-17 3-18
PERI
w PERI

3-22-2. Der Tiefdruckreifendruckmesser(/"/g. 3-39)


3-22. Reifen kontrollieren(F/g. 3-39, 3-40) behalten den Tiefdruckreifendruckmesser die ganze Zeit mit dem ATV zum bereiten Gebrauch.
Nehmen Sie Schmutz oder Staub in der Lehre heraus. Immer macht zwei Messungen von Reifendruck
3-22-1. Reifenhandel und nimmt den 2. . Lesen.
ist sicher, den Reifendruck zu behalten. Das Bedienen dieses ATVs mit unsachgemäßen Reifen oder mit
unsachgemäßem oder ungleichem Reifendruck / 01. Solldruck mit Reifen kühl.
/ 02. Setzen Sie Reifendrücke, zum vorgeschlagenen Reifendruck zu passen..
- Vorsicht:
Verwendung von unsachgemäßen Reifen auf diesem ATV oder Arbeitsgang dieses ATVs mit unsachgemäßem 3-23. Ermüden Sie Abnutzung limiuT/g. 3-40)
oder ungleichem Reifendruck kann Verlust an Bedienelement- und Zunahmerisiko des Unfalls verursachen. wenn die Reifenrille auf 3 mm abnimmt ( 0,12 in ). (eine) Gebühr zu tragen, sein sicher,
den Reifen zu ersetzen
/ 01. Die unten aufgeführten Reifen sind von Hersteller für dieses Muster genehmigt worden.
Andere Reifenkombinationen werden nicht empfohlen.

Hersteller Seite

Vorderer Reifen Duro, Maxxis, Ken-Da AT21 *7-10. AT22*7-10


Hinterer Reifen Duro, Maxxis, Ken-Da AT21*10-8, AT21*10-10, AT22+10-10

/ 02. Die Reifen sollten auf den empfohlenen Druck gestellt werden
( für von Straße hauptsächlich; das auf Straße sollte gefolgt werden jeder Vorschlag ):

Suggestion Minimum Maximum

Vorne 30kpa 27kpa 33kpa


(0.3kgf/cm2,4.4 psi) (0.27kgf/cm2.3.9psi) (0.33kgf7cm2.4.7psi)
Hinten 25kpa 22kpa 28kpa
(0.25kgf/cm2.3.6psi) (0.22kgf/cm2.3.2psi) (0.28kgf/cm2,4.0psi)

- NOTIZ:
Überprüfen Sie Reifendrücke und stellen Sie sie ein, wenn die Reifen kalt sind. Reifendrücke müssen gleich
auf beiden Seiten sein. Reifendruck über dem angegebenen Minimum konnte bewirken, dass der Reifen
vom Kranz unter schwerwiegenden Reitbedingungen auszog. Es kann sein, dass höherer Druck bewirkt,
dass der Reifen platzt. Blasen Sie die Reifen langsam und sorgfältig auf. Schnelle Inflation konnte Ursache zerplatzen.

/ 03. Achten Sie darauf, dass kein mehr als Druck folgt, wenn er Reifen setzt, perlt

Vorne: 250 kPa (2.5 kgf/cm2,36 psi)


Hinten: 250 kPa (2.5 kgf/cm2, 36 psi)

3-19
3-20
PERI
w PERI

3-24. Rollen Sie Entfernen und installieren Sie wieder!ation ( F/g. 3-41, 3-42 )

24.3.1. Entfernen/01, erheben das Rad durch das Stellen eines geeigneten Fußes unter Rahmen.
/02, entfernen die Muttern aus dem Rad.
/03. Entfernen Sie die Rädermontage.
24.3.2. Anlage beim Anbringen der Räder, Rückwärtsgangs das Entfernverfahren. Ziehen Sie
die Rädermuttern zum angegebenen Drehmoment fest. Rädermutterdrehmoment:
Vorderseite: 45 Nm (4,5 kg m, 32 ft*lb); Rückseite: 45 Nm (4,5 kg m, 32 ft*lb)

3-25. Das Ersetzen des Scheinwerfers ^ ig. 3-43, 3-44, 3-45, 3-46 )
wenn die headligh t Glühbirne rumgammelt aus, sein sicher, die neue Glühbirne zu ersetzen.
/01. Entfernen Sie die vorderer Buchdeckel (1) Fig. 3-44. * :
/02. Führen Sie Glühbirne (2) von Glühbirnenhalter aus und entfernen Sie fehlerhafte Glühbirne.
*;v
.>m
/03. Platzieren Sie eine neue Glühbirne und sichern Sie es am Ort mit dem Glühbirnenhalter. •
/04. Installieren Sie den vorderen Buchdeckel neu.

<! WARNINO POTENTIELLE GEFAHR: der Scheinwerferglühbirne ist heiß, wenn es an ist und sofort nachdem es
^
ausgeschaltet ist. \
^ i " ' .,' * * »
BEWUSSTSEIN: die Leute können verbrannt werden, oder ein Feuer konnte beginnen,
wenn die Glühbirne etwas Leicht entzündliches berührt. y.£ X3-44

LÖSUNG: Wartezeit, damit die Glühbirne abkühlt, bevor sie es berührt oder entfernt.

3-26. Das Rücklicht ersetzen ( F ( g. 3-47, 3-48 )


wenn die rückseitige Glühbirne rumgammelt aus, sein sicher, die neue Glühbirne zu ersetzen.

/01. Entfernen Sie die rückseitige leichte Isolierkappe (l) Fig. 3-47.
/02 . ausführen Glühbirne (2) von Glühbirnenhalter und Entfernen fehlerhafte Glühbirne.
/03. Platzieren Sie eine neue Glühbirne und sichern Sie es am Ort mit dem Glühbirnenhalter.
/04. Installieren Sie die leichte Isolierkappe neu
.
3-27. Batterie - ladendes System (/" 7 g. 3-49 )
sein sicher, die Batteriekapazität zu behalten. Wenn nicht genug Kapazität, bitte berechnen Sie ein neues
Battery wieder oder ersetzen Sie es.

-VORSICHT:
Die Batterie ist eine MF (Wartung frei) Art, die unnötig ist, aufgefülltes destilliertes Wasser zu sein.
TUN Sie NICHT schneller Ladung die Batterie. Verwenden Sie nur eine MF-Batterie die
Ladegeräts- und Batterietemperatur sollte nicht 45 C übersteigen. Entfernen Sie den Teig } '
vom ATV beim Wieder berechnen.

3-22
3-21
PERI
w PERI

3-28.Batterieentfernen ( F/g. 3-49 )


wenn aufladen oder Geschäft, Entfernen Batterie von ATV. Das Verfahren;
/01 . sein sicher, dass der Zündung (Hauptleitung) Schalter aus ist,
/02 . herausnehmen den Sitz
/03 . ausschalten das Negativ (-)letzte Steigung von Batterie
/04 . ausschalten die positive (+) letzte Steigung von Batterie
/05 . herausnehmen Batterie
/06 . zu lagern oder wieder aufzuladen Batterie

- VORSICHT: Lagern Sie nur die Batterie auf kühler und trockener Stelle. Zu gehen oder zu
lagern die Batterie in nicht heiß (mehr als 30 C) oder colddess als 0 C ) Bereich.

3-29. short-circuiting on electrical system Wenn eine Sicherung häufig fehlschlägt, was einen
Kurzschluss oder eine Überlastung im elektrischen System bedeutet - achten Sie darauf, es ein zu überprüfen
Nur verwenden die Sicherung s pecified als (15 A)
A, «
K ^^K •

.3-30. Treibstoff Tmk (Fig. 3-50, 3-51, 3-52, 3-53, 3-54, 3-54, A)

30.3.1. Öltank- und Treibstoffventilentfernen


/01 . Schloss der Treibstoffverschluss und Treibstoff messen weiter "AUS" Fig. 3-50 | 3-52 |
/02 . lockern die Schraubenfig. 3-51
/03 . ausschalten die Treibstoffpferdefig. 3-52
/04 . entfernen die Öltankfig. 3-54 1
/05 . entfernen das Treibstoffventil
/06 . Zerlegung die Treibstoffventilfig. 3-54 A

30.3.2. Öltank- und Treibstoffventilinspektion


/01 . Absperrventilsieb für Schmutz und Bolzen - zu machen sauber oder zu ersetzen/
02 . durchsehen die o Ringe auf jede Abnutzung/Schaden - ersetzen
/03 . überprüfen die Gummidichtung für jede Abnutzung/Schaden, die-ersetzen,
/04 . überprüfen die Öltank für jede Abnutzung/Schaden, die-ersetzen,
/05 . durchzusehen den Treibstoffschlauch auf jede Abnutzung/Schaden - zu ersetzen
30.3.3. Öltanks und Treibstoff Ventilanlage
/01 . zurückdrehen das 30.3.1 Verfahren

/02 . Überprüfung wegen jedes Treibstoffleckverlusts


/03 . überprüfen den Draht- und Pferdeanschluss

30.1Öltank-udTreibsofv
3-0.Treibstofmk(Fg5,124A)

3-29.shortciungelaymWSäf,wKzdÜbküpNv(15A)

3-23 3-24
PERI
w PERI
\ \

3 - 3 1 . Maschinenanpassung ^. 3-55, 3-56, 3-57, 3-58, 3-59, 3-60 ) S23I Hl^4BEI


31.3.1. Ventilfreigabe
/01 . entfernen die Zylinderkopfbedeckungsfig. 3-55 Y^^MB Mk. A
/02 . zu rotieren das Generatorenschwungrad auf Nockenwelle auf dem obersten toten Zentrum
(TDC) und auszurichten das "T" Zeichen. Fig. 3-56, 3-57,
/03. Ventilfreigabe ( IN: 0,05 mm; AB: 0,05 mm ) Fig. 3-58
/04 . einstellen sich durch das Lockern der Sicherungsmutter und das Drehen des sich einstellenden Bolzens. <
\2^r^fl ^k^^l
/05 . nach Anpassung, machen die Kurbelwelle einzeln Rotationen, um sich zu vergewissern, dass die
Ventilfreigabe korrigierte J 3-56 1

VORSICHT ist:
1 . ch Eck die Ventilfreigabe, während die Maschine, ist unterhalb 35 unterhalb C.
2 . überprüfen die Ventilverrechnung wieder, nachdem die Sicherungsmutter festgezogen ist.

31.3.2. Zündungszeitberechnung (15 Grad/1.500-U/min)


/01 . entfernen den Zündungszeitberechnungslochverschluss auf L Kurbelwellengehäusefig. 3-57
/02 . verwenden das Zündungszeitberechnungslicht, um Zündungszeitberechnungsfig. 3-59
/03 zu überprüfen, . die richtige Zündungszeitberechnung zu müßigem Geschwindigkeitszeichen auf "F" in Schwungrad
- VORSICHT:
Die CDI Zündungszeitberechnung ist nicht anpassbar. Wenn messen ist falsch, überprüfen das Zündungssystem.

31.3.3. Zylinder co mpression (/R/' g. 3-60 ) 1ttXT 9 ^ ) ^ ^ ^ M^^ ^


/01 . warnen Maschine hinauf wenige min und dann Haltestelle Maschine
/02 . zu entfernen die Zündkerze und einzuführen das Kompressionsmaß.
/03 . zu öffnen die Drossel vollständig und wieder zu starten Maschine
/04 . messen die Kompression: 10,5 kg/cm2-Feige. 3-60
/05 . wenn Kompression niedrig ist,
Überprüfen:
1 ) . undichtes Ventil
2 ) . kleine Ventilverrechnung
f/
3 ) . beschädigte Zylinderkopfdichtung " 3-59
4 ) . abgenutzte Kolbenringe
5 ) . abgenutzte Zylinder und Kolben

/06 . wenn Kompression hoch ist, sein überprüft:


1 ) . Kohlenstoffanzahlungen haben sich auf Verbrennungskammer angesammelt
2 ) . Kohlenstoffanzahlungen haben sich auf dem Kolbenkopf

31.3.4 angesammelt. Müßige Geschwindigkeitsanpassung


- beziehen sich gleichlaufend 3-07

3-25
3-26
ENGI ENGI
% %

PART 4. MOTOREINZELHEITEN 4-05. Zylinder/Kolben


/ NOTIZ: Wartungsinformation BEACHTEN
4-01. Kurbeln Sie System und Carburetion /NOTIZ: Schwierigkeiten <Q-A>
/ 01. Zylinderentfernen
/ NOTIZ: Wartungsinformation BEACHTEN
/ 02. Kolbenentfernen
/NOTIZ: Schwierigkeiteng <Q-A> / 0 3 . Zylinderinspektion
/ 01, Drosselzerlegung / 04. Kolbeninspektion
/ 02. Vergaserentfernen / 0 5 . Kolbenringanlage
/ 03. Fluktuiere Inspektion / 06. Kolbenanlage
/ 04. Düsenflugzeuge/Luftschrauben-/Drosselschraubenentfernen
4-06. Kupplung/Gangschaltungsverbindung
/ 05. Kurbeln Sie outl et Kugelentfernen und Inspektion
/ NOTIZ: Wartungsinformation
/06. Langsam/Hauptdüsenflugzeuganlage / NOTIZ: Schwierigkeiten <Q-A>
/ 07. Choke / 01. Rücken Sie Kurbelwellengehäuseisolierkappenentfernen
/ 08. zurecht. Fluktuieren Sie ebene Inspektion / 02. Halten Sie Hebewerkentfernen/Anlage
/ 09. Vergaseranlage / 03. Halten Sie Entfernen
/10. Drosselventilanlage / 04. Halten Sie Hebewerklagerinspektion
/ 1 1 . Fuel tank / 05. Halten Sie Federinspektion
/ 06. Halten Sie Zentreninspektion
/12. Luftfilter Reinigung
/ 07. Halten Sie Scheibeninspektion
/ 08. Halten Sie Hauptinspektion
4-02. Schmierungssystem / 09. Kupplung äußer/festhalten äußere Führung
/ NOTIZ: Wartungsinformation /10. Kupplungsanlage
/NOTE: Schwierigkeiten <Q-A> / 1 1 . Vorwahl- und Ölantriebsradentfernen
/ 01. Öl Pumpe entfernen /12. Installation der Ölpumpe
/ 13. Gangschaltungsverbindungszerlegung
/ 02. Öl Pumpe zerlegungen
/14. Gangschaltungsverbindungsbaugruppe
/ 03. Öl Pumpeninspektion /15. Rücken Sie Kurbelwellengehäuseisolierkappenanlage
/ 04. Öl Pumpen versammlung ^^_
1-07 Drehstromlichtmaschinen-/Anlasserkupplung
/ 05. Ölpumpenanla
NOTIZ: Wartungsinformation CJ
4-03. Motorentfernen/Anlage NOTIZ: Schwierigkeiten <Q-A> B f l
/ 0 1 . Schwungradentfernen
/NOTIZ: Wartungsinformation
/ 02. Ständerentfernen
/NOTIZ: Schwierigkeiten <Q-A> / 03. Anlasserkupplungsentfernen
/ 01. Motor entfernen /04. Anlasserkupplungszerlegung
/02. Motor installation / 05. Anlasserkupplungsinspektion
/ 06. Anlasserkupplungsmontage
4-04. Zylinderköpfe/Ventile / 07. Ständer assembly
/ 08. Drehstromlichtmaschinenanlage
/NOTIZ: Wartungsinformation
/09. Schwungradanlage
/NOTIZ: Schwierigkeiten <Q-A> /10. Kurbelwellengehäuseisolierkappenanlage
/ 01. Zylinderkompressions test
/ 02. Kufe ami/Nockenwellenentfernen 4-08. Kurbelwellengehäuse/Kurbelwelle/Getriebe
/ 03. Schwinghebel/Nockenwelleninspektion / NOTIZ: Wartungsinformation
/ 04. Zylinderkopfentfernen / NOTIZ: Schwierigkeiten <Q-A>
/ 05. Zylinderkopfzerlegung / 01. Kurbelwellengehäuseabstand
/ 02. Getriebe entfernen/Zerlegung
/ 06. Zylinderkopfinspektion
/03. Getriebe inspection
/ 07. Ventilfederinspektion / 04. Getriebeversammlung
/ 08. Ventil/Ventilführungsinspektion / 05. Getriebe installation
/ 09. Ventilführungsersatz /06. Kurbelwellen entfernen
/ 10. Ventilsitzinspektion /07. Kurbelwelleninspektion
/ 1 1 . Ventilsitz wieder liegend / 08. Kurbelwellenanlage
/ 09. Kurbelwellengehäuselagerersatz
/ 12. Zylinderkopfbaugruppe
/ 10. Rechtes Kurbelwellengehäuse
/ 13. Zylinderkopfanlage / 11. Linkes Kurbelwellengehäuse
/ 14. Schwinghebelhalterversammlung / 12. Drive neue Lager in linkes d Kurbelwellengehäuse
/ 1 5 . Nockenwellenanlage / 13. Installation eines neuen O Ring
/ 16. Nockenwellen halteranlage /14. Kurbelwellengehäuselagerpositionen
/ 1 5 . Kurbelwellengehäuseversammlung

4-1 4-2
ENGI

<4-l. Fuel System and Carburetion Briefing> 4 - 1 . Treibstoffsystem und Carburetion

(01). Luftzuleitung (02). sauberere Isolierkappe - NOTIZ: Wartungsinformationshersteller


(03). Dichtung von Luft sauberere Isolierkappe(04). Platte des Elementsatzes
(05). Element des Luftreinigers (06). Seitenabdeckung Marke(brand) :Keihin Keihin Mikuni Walbro
(07). fuel tank (08). Treibstoffschlauch Type :PTG PD-19 VM 26-672 PZ30B12
(09). Vergaser (10). Fuge von Luftreiniger number install : 2(double) 1 (single) I (single) 1 (single)
(11). Treibstoffhahn
Vergaserfloßebene: : 12,5mm 12,5mm 32,5mm 3!,5mm
Düse #102 #108 #110 #108
Slow jet :#35 #40 #15 #38
müßigeGeschwindigkeit : 250cc on 1500 +/- 300 rpm
Drossel Spiel : 2-6mm
Luftschraubenöffnung : 250cc on I 3/4 +/-1/2

NOTIZ: Aufgrund anderer Bereichsregelung konnten 4 Arten von Vergaser auf jedem Fahrzeug installiert werden

<! WARNUNG l> Benzin , ist sehr gefährlich. Achten Sie darauf, Funken und Flammen von
aktivem Bereich weg zu halten.

BEWUSSTSEIN (l): Benzin ist giftig. Die Leute können verletzt werden

LÖSUNG (l):
1. Wenn die Leute etwas Benzin überschwemmen oder viel Benzindampf oder Benzin in Ösen inhalieren sol
2. Wenn Benzin auf Haut verschüttet, waschen Sie sich mit Seife und Wasser. Wenn Benzin auf Kleidung ve

<! WARNUNG 2> POTENTIELLE GEFAHR bei Unsachgemäße Sorge beim Auftanken.
Bewusstsein(2): Treibstoff kann verschütten, der ein Feuer und schwerwiegende Verletzung verursachen kann.
Treibstoff dehnt aus, wenn er es ist, Hitzen auf.
Wenn Öltank überfüllt wird, konnte Treibstoff Gebühr aus dem Motor oder der Sonne zu erhitzen aus verschütten.

LÖSUNGEN ):
1. Überfüllen Sie den Öltank nicht.
2. Verschütten Sie keinen Treibstoff besonders auf dem Motor- oder Auspuffrohr.
3. Wischen Sie auf etwas verschütteten Treibstoff ab. Achten Sie darauf, Öltankverschluss zu schließen.
4. Tanken Sie nicht nach rechts auf, nachdem der Motor gefahren ist

- NOTIZ: Schwierigkeiten

<Q-A> lehnen Mischung??


. blockierte Vergasertreibstoffdüsenflugzeuge
. fluktuieren Ebene zu tief
. Einnahmeundichte Luftstelle
. fehlerhafter Holzkohlenbehälter
. eingeschränkte Treibstoffzeile

<Q-A> Motor Startet nicht?


. kein Treibstoff im Tank
. kein Treibstoff im Vergaser
. mit Treibstoff
, keinem Funken an Stecker überfluteter Zylinder
. clogge D Luftreiniger
, Einnahmeundichte Luftstelle
4-3 , unsachgemäßer Drosselarbeitsgang
ENGI
h
<Q-A> -Motor läuft grob leer, stirbt ab oder fährt dürftig?
. übertrieben gebrauchte Drossel
. Zündungsfunktionsstörung
. fehlerhafter Vergaser
ENGI
. Schlechter Treibstoff S
. magere oder reiche Mischung
. verstofter Luftfilter
. falsche müßige Geschwindigkeit 4-1-1. (Fig. 4-01, 4-02, 4-03, 4-04)
. fehlerhafter Holzkohlenbehälter / 01. remove the carburetor cap( 1) Fig. 4-01
102. pull out the throttle valve
<Q-A> Motor fehlt, Leistungsfähigkeit? / (Option) disconnect the accelerating pump cable
. blockierter Luftfilter / 03. disconnect the choke knob cable
. fdefekter Vergaser / 04. disconnect the throttle cable and remove the spring Fig. 4-03
. defektes Zündsystem 105. pry off needle retainer(l) and remove jet needle(2) Fig. 4-04
106. check the throttle valve(3) and jet needle for wear or damage
<Q-A> reiche Mischung? - NOTE: <OPTION> (Fig. 4-11) der Vergaser mit, Pumpe
. fluktuieren Ebene zu tief
. Blockierte Luft Düse 4-1-2. Vergaserentfernen(F/,g. 4-05)
. Blockierter Luftfilter / 01. sicher, den Treibstofftakt auszuschalten
. abgenutzte Drosselnadel / 02. lockern die Abflussschraube, Treibstoff von der Floßkammer
/ 03. ablaufen zu lassen, . ausschalten das Treibstoffmeeresarmrohr
<Q-A> während Beschleunigung fehlschlagen? / 04. lockern Luftfilters Anschluss-Steckerband screw ( 1) Fig. 4-05
. defektes Zündsystem / 0 5 . zu entfernen die 2 Vergaserkontermuttern (2) und zu entfernen Vergaser
, fehlerhafter Vergaser / 06. entfernen des Bremsklotzkabel fig. 4-05
. fehlerhafte beschleunigende Pumpe
. fehlerhafter Holzkohlenbehälter - NOTIZ: Es gibt mehrere Arten Vergaser auf verschiedener Version
/ KEIHIN : PD-19D * I (or DTG-17*2)
<Q-A> Fehlschlagen? / MIKUNI : VW 26-672 * 1
. Vergasertreibstoffebene zu niedrig /WALBRO :PZ30B12 *1
. unsachgemäß eingestellter Vergaser
. Fähigkeitsauspuffrohr 4-1-3. Float/float valve inspection (Fig. 4-06)
/ 01. remove the float pin, float and float valve Fig. 4-06
- Vorsicht: 102. inspect the float valve seat for any wear or damage
/ 03. inspect the float for damage or fuel inside the float
1.vor dem Auseinandernehmen des Vergasers, verringern die Floßkammerabflussschraube,
4-1-4, Jets/air screw/throttle screw tcmova\(Fig. 4-07, 4-08)
/ 01. remove the main/slow jet( I) and jet holder(2) Fig. 4-07
102. remove the air screw( I) and throttle stop screw(2) Fig. 4-08
2. Die Vergaserdüsenflugzeuge ( Luft.. ) muss, gemacht mit Pressluft sauber. - CAUTION:
/1. Achten Sie darauf, nicht die Düse zu beschädigen und Halter während des Entfernens zu schießen.
- NOTE: Aufgrund anderer Bereichsregelung konnten 4 Arten von Vergaser auf jedem Fahrzeug auf zwei Vor Entfernen drehen Sie den Drosselanschlag und die Luftschraube, die bis zu Sitz rechtsdrehend sind,
anderer Aufstellung installiert werden ( karburieren doppelt oder oder einzelnen Vergasers ). leicht und halten Sie Anzahl von Rotationen fest.
1.45TreibstofaulkgndIp /2. Der besch€digte Schraubensitzbohrer auftreten, wenn die Schraube gegen den Sitz festgezogen wird.
/01.zuentfrdoRigAbspvlm2haFSK3ckjü-46LH(7,8)DNwE
Verwenden Sie langsame Pressluft throug h alle •berg€nge von in-aus Richtung
/03.anzubrigedsFloßvt,fkSTIp145RAm
1.4.5. Treibstoffauslasskugelentfernen und Inspektion
/01.z uentfrdoRigzAbspvlm01./Ik45Ta
Maker(brand) : Keihin Keihin Mikuni Walbro /01.zu_entfernenden_o_Ring_und_zu_entfernen_die_Absperrventilmutter
Type :PTG PD-19 VM 26-672 PZ30B12 /02 . herausnehmen die Feder und den Stahl Kugeln
number install : 2(double) l(single) l(single) i(single) /03.zu_untersuchen_die_Absperrventilstahlkugeln_auf_jeden_Rost_und_die_Feder_für_Schaden-zu_ersetzen

1. Dopellter Vergasser: Keihin PTG type 1.4.6. Langsam/Hauptdüsenflugzeuganlage (Fig. 4-07, 4-08)
2. Single Vergasser : Keihin PD-19. Mikuni VM26-672, Walbro PZ 30B12 /01 . installieren das langsame Düse, das Nadeldüse, Düse den Halter und die Hauptleitung Düse
/02 . anbringen die Luftschraube, die die Anzahl von Rotationen rec ords verweist, als das Entfernen.
/03 . anzubringen das Floßventil, Floß, und zu fluktuieren Stift.
ENGI ENGI
®

1.4.7. Drossel ( beziehen sich auf F/g. 4-09, 4-10 )


für verschiedene Erfordernisse, die Drosselposition kann auf linker Handgriffschiene
(l) unterhalb des Anfangsknopfs liegen. Einen kalten Motor zu starten, verlangt auf Richtung
(2) die Drossel schließt
(3), die Drossel und
(4) zu öffnen, dass eine reichere Lufttreibstoffmischung

1.4.8. Fluktuieren Sie ebene Inspektion (/wg. 4-07 )


/01 . drehen den Vergaser verkehrt herum für Floßventil berühren den Floßventilsitz.
Kippen Sie dann Vergaser langsam, um Floß auf gleicher Höhe mit leve zu überprüfen,
l schätzen während Floßstifts Berührungsventil ab.
* Wartungsgrenze (Floßebene)
-Keihin: 12,5 mm - Mikuin: 32,5 mm Walbro:31,5 mm
/02 . sehr sorgfältig biegen den Floßstift, um Einstellung
/03 auszuführen, . Nachprüfung richtiger Floß d Arbeitsgang
/04 . installieren die Floßkammer
1.4.9. Vergaseranlage (Fig. 4-05)
01 . verwenden vor Installation langsame Pressluft durch alle Übergänge.
02 . festzuziehen die 2 Kontermuttern und zu lüften sauberere Anschluss-Steckerbänderschraube.
*-Drehmoment: 0.8-1.2 kg m
1.4.10. Drosselventilanlage (Fig. 4-1, 4 2, 4-3, 4-4)
- die Verfahrensrückwärtsgänge, die das Entfernen tritt:
/01 . installieren die Düsenflugzeugnadel in das Drosselventil und securenwith der Nadelvorschuss.
* schießen Nadelkerbe: 4. . Kerbe (von oben bis unten)
/02 . montieren Gummiisolierkappe, Vergaserverschluss, Drosselventilfeder.
/03 . verbinden das Drosselkabel mit dem Ventil.
/04 . anbringen das Drosselventil in den Vergaser. Richten Sie die Rille im Drosselventil auf die Drosselanschlagschraube aus.
/05 . festziehen den Vergaserverschluss

4B0^
©40 • J H / • /06 . kontrollieren die Drosselhaftung Gratisspielraum- und Fabrikatseinstellung.

^VHL US U-06
* Drosselhaftung Spiel: 2-6 mm

1.4.11. Öltank: sehen Sie Teil 3-30

1.4.12. Lüften Sie sauberere Reinigung: verweisen Sie auf Teil 3-0

KEN HIN MIKUIN WALBRO


4-10
4-7 4-8
ENGI ENGI

<4-2. Schmierungssystem, das > 4-2. Schmierungssystem


(01) instruiert. Nockenwelle
(02) . Ölpumpenantriebsrad NOTIZ: Wartungsinformation
(03) . ölen durch
(04) . Ölpumpe 01. Motorölkapazität (Luft/abgekühltes Öl) - abgekühlte Luft beim Ablaufen an Zerlegungsöl kühlte ab:
(05) . Ölsiebschirm 1,6 Liter: 1,7 leichterer 1,8 Liter: 2,0 Liter
(06) . Vorgelegewelle
(07). Mainshaft
(08) . Kurbelwelle 02. Empfohlenes Motoröl: ein qualif ied synthetisches 4 Schlagöl oder äquivalentes Motoröl
03. API-Wartungsklassifikation SF oder SG-Viskosität: SAE 10 W-40

04. Ölpumpenverteilerläufer/Tippspiel/Griffkörperspiel/Seitenspielstandard ( mm/ein )


Wartung Limited ( mm/ein ) 0,15 (0,006) 0,20 (0,008) 0.15-0.21 (0.006-0.008)
0,25 (0,010) 0.05-0.13 (0.002-0.005) 0,14 (0,006)

05. Drehmomentwert-/Ölabflussbolzen: N-m( 2.5 kgf-m, l 8 Ibf-ft)/Oil mounting screw:


ION-m( 1.0 kgf-m, 7 Ibf-ft)

-CAUTION: Used or incorrect engine oil may cause skin cancer if repea tedly left in contact
with the skin for prolonged periods

© HINWEIS: Schwierigkeiten zu schießen:

< Q A > Motorölstand zu niedriges Hoch Ölverbrauch?

. externes Öl leckt
. abgenutzte Position läutet
. nicht oft genug geändertes Öl
. defekte Zylinderkopfdichtung

< Q A > Motorölverunreinigung?


. nicht oft geändertes Öl
. Zylinderkopfdichtung fehlerhaft
. Abgenutzter Kolben läutet

©OILPUMPDRM 2.4.1. Ölpumpenentfernfig. 4-1

1/0 ich.Gießen Sie das Motoröl

Oil IHHOUGH /02 ab. Entfernen Sie den richtigen Kurbelwellengehäuseisolierkappen- und Kurbelwellenlochungsverschluss.
/03. Rotieren Sie Schwungrad bis zu th e-Lochungen im Öl, das Pumpenfurcht auf die Ölpumpe ausrichtet,

die Schrauben anschließt, gegen den Uhrzeigersinn.

/04. Entfernen Sie die drei Schrauben und ölen Sie Pumpenbaugruppe.

/05. Entfernen Sie den O Ring.


I ' 0 O ! l PUMP

KOIIMERS-AFT
(§)0IL STRAINER SCREEN

4-9 4-10
ENGI

4-2-2. Ölpumpenzerlegungsfig. 4-12, 4-13, 4-14, 4-15


/01. Entfernen Sie den Ölsiebschirm und reinigen Sie es.
/02. Entfernen Sie die Schrauben- und Ölpumpenisolierkappe, den Zylinderstift und die Dichtung.
/03. Entfernen Sie die Innen- und äußeren Verteilerläufer.
/04. Entfernen Sie die Bolzen und stellen Sie Isolierkappe ab.
/05. Entfernen Sie Pumpenzahnrad und ziehen Sie die Pumpenwelle aus dem Pumpengriffkörper heraus.
/06. Reinigen Sie all die Bauelemente gründlich.

2.4.3. Ölpumpeninspektionsfig. 4-16. 4-17, 4-18


/01. Bringen Sie die Ölpumpenwelle vorläufig an.
/02. Bringen Sie die äußeren und Innenverteilerläufer in den Ölpumpengriffkörper an.
/03. Messen Sie das Tippspiel.

* WARTUNGSGRENZE:0,20 mm ( 0,008 in ) Fig. 4-16/04.


Messen Sie das Pumpengriffkörperspiel.
* WARTUNGSGRENZE:0,25 mm ( 0,010 in ) Fig. 4-17/05.
Messen Sie Seitenspiel mit Hilfe einer geraden Flanken- und Fühlerlehre.

*-WARTUNG L1M!T:0.I4-mm ( 0,006 in ) Fig. 4-18


2.4.4. Ölpumpenversammlungsfig. 4-15,4-19
/01. Installieren Sie das Ölpumpenzahnrad ins Ölpumpenhuhn,
* richten die Auslöser zwischen der Pumpenwelle und dem Zahnrad aus.
/02. Bringen Sie die Zahnradisolierkappe an und ziehen Sie den Bolzen s fest.
/03. Bringen Sie die Innen- und äußeren Verteilerläufer an. ^ ^ \ g^C-
* richten die Auslöser zwischen der Pumpenwelle und dem Innenverteilerläufer aus.
m S^*r

*s
/04. Installieren Sie den Zylinderstift.
/05. Bringen Sie die Ölpumpenisolierkappe an und ziehen Sie die Schraube fest.
/06. Bringen Sie den Ölsiebschirm auf den Ölpumpengriffkörper an. 1 '^kCSrf -n
2.4.5. Ölpumpeninstallationsfig. 4-11,4-20
/01. Wenden Sie Öl auf den neuen O Ring an. Fig. 4-20
/02. Installieren Sie einen neuen O Ring ins Kurbelwellengehäuse.
/03. Installieren Sie die Ölpumpe und verschärfen Sie die drei Schrauben zu auf. ' ~c?~ | 4-18
*-DREHMOMENT: 10 N-m (1,0 kfg.m, 7, lbf-Fuß) Fig. 4-11
/04. Installieren Sie richtigen Kurbelwellengehäuseisolierkappen- und Kurbelwellenlochungsverschluss.
/05. Füllen Sie das Kurbelwellengehäuse mit empfohlenem Motoröl

2.4.6. Ölpumpe stellt Fig. 4-21 4-11

4-11 4-12
ENGI

5) CARBURETOR S^*^*jj
4-03. Motorentfernen/Anlage

NOTIZ Wartungsinformation:
s *
\ ^ 3 J CLUTCH'"''"1 C S
b^n
^ ^ y ^ 6 J BREATHER TUBE (^SPARKPLUG
r^CAP
01. P.ngine oil capacity(air/oil-cooled) •jirt B5^RQUND WIRE A
- <Air cooled> - O i l cooled" S©
3
STARTER
at draining : 1.6 liter : 1.7 liter MOTOR CABLE
at disassembly : 1.8 liter : 2.0 liter
| 4-22
02.Motorgewicht: :41.5kg(9l.5 lbs)
03. Drehmomentwerte
/ Auspuffrohr Gemeinschaftsmutter- 14N.m(1.4kgf.m, lOlbf.ft)
/ Motorrückseite, die Mutter 83N.m(8.5kgf.m,61 Ibf.ft)
/Gangschaltungspedaldrehpunktmutter 22N.m(2.2kgf,ni, 16lbf.ft)
/Antriebszahnbolzen 12 N.m (1.2 kgf.m, 09 Ibf.ft)

4-3 -Motorentfernen ( beziehen sich auf Fig. 4-22. 4-23 . 4-24. 4-25 . 4-26. 4-27 . 4-28. 4-29 . 4-30 )
/01.unterstützen, dass das Fahrzeug einen Sicherheitsfuß oder einen Aufzug benutzt,
/02.schaltet den Zündungsschalter aus und schaltet das Batterienegativ aus (-)Draht von der Anschlussklemme.
/03.Gießen Sie das Motoröl aus ab.
/04. Entfernen Sie das Mutter
- Anlassermotorkabel
- Anlassermotor
/05, gesetzt. Entfernen Sie das Bolzen- und Motorerdseil
/06. Schalten Sie das Kurbelwellengehäuseatempausentrennzeichenrohr von Kurbelwellengehäuse aus
/H. Schalten Sie die folgenden Anschluss Stecker aus:
-Drehstromlichtmaschinenanschluss
-Stecker
- neutraler Schalteranschluss-Stecker
- Aufregerspulenanschluss-Stecker
- Zündungsimpulsgeneratorenanschluss-Stecker
/11.entfernen der Gangschaltungspedalverbindungskneifbolzen
/12. Entfernen Sie die linke Seitenzahnradschichtverbindungsversammlung.
4-13
/13.Entfernen Sie den Bolzen- und Seitenfußschalter.
/14. Entfernen Sie die Bolzen und Anlassermotorkabelabfangen
/15. Entfernen Sie die Bolzen und linke rückseitige Kurbelwellengehäuseabdeckung.
/16.Entfernen Sie die Fixierungsplattenbolzen, die Fixierungsplatte und den Laufwerkzahn.
.
/17.Entfernen Sie die oberen Motorhängermutter und Bolzen.
/18.Entfernen Sie die Muttern, die Bolzen und den oberen Motorhängerausleger.
.
/19.Entfernen Sie die vorderen Motorhängermuttern und Bolzen.
/20.Entfernen Sie die Mutter, Bolzen und vorderen Motorhängerausleger.
/21.Entfernen Sie den rückseitigen Motor, der Muttern und Bolzen aufsteigen lässt, entfernen Sie dann den Motor aus linker Seite des Rahmens.
* die Richtung der Motorhängerplatte, Ausleger- und Hängerbolzen.

4-14
ENGI
h ENGI

/21. Entfernen Sie den rückseitigen Motor, der Muttern und Bolzen aufsteigen lässt, entfernen Sie dann den Motor aus linker Seite des Rahmens.
* die Richtung der Motorhängerplatte, Ausleger- und Hängerbolzen.

3.4.2. Motorinstallationsfig. 4-22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

/01. Installieren Sie den Motor in den Rahmen.


/02. Bringen Sie die rückseitigen Motorhängerbolzen und Muttern vorläufig an.
/03. Installieren Sie den vorderen Motorhängerausleger, als vorläufig
/04 . installieren die Hängerbolzen und den Auslegerbolzen.
/05. Installieren Sie die obere Motorhängerplatte, dann installieren Sie die Hängerplattenbolzen und den Hängerbolzen vorläufig.
/06. Ziehen Sie die rückseitigen Motorhängermuttern auf angegebenem Drehmoment zuerst fest.

*-DREHMOMENT: 88 N.m (9,0 kgf.m, 65 Ibf.ft)


/07. Ziehen Sie den vorderen Motorhängerauslegerbolzen auf angegebenem Drehmoment fest.
*-DREHMOMENT: 62 N.m ( 6,3 kgf.m. 46 Ibf.ft )
/08. Ziehen Sie die oberen Motorhängerplattenmuttern und Hänger fest Mutter
/09. Bringen Sie den Laufwerkzahn und die Fixierungsplatte auf die Gegenwelle an.
/10 . zu installieren und zu verschärfen die Fixierungsplattenbolzen.

*-DREHMOMENT: 12 N.m (1,2 kgf.m, 9 Ibf.ft)


/11. Installieren Sie die linke rückseitige Kurbelwellengehäuseabdeckung und ziehen Sie die Bolzen fest.
/12. Führen Sie das Anlassermotorkabel und sichern Sie es mit dem Kabelabfangen und Bolzen.
/13. Führen Sie den Seitenfußschalterdraht richtig.
/14. Installieren Sie den Seitenfußschalter, der den Schalterstift auf die Seitenfußlochung und die Schalterrille ausrichtet, mit dem Rückkehrfederbesitzstift.
/15. Sichern Sie den Seitenfußschalter mit einem neuen Bolzen.

*-DREHMOMENT: 10 N.m (1,0 kgf.m, 7 Ibf.ft)


/16. Installieren Sie die linke Seite gearshi Fuß Verbindungsversammlung.
/17. Installieren Sie den Gangschaltungszweig auf den Radzapfen, der Locherzeichen ausrichtet.
/18. Installieren Sie und verschärfen Sie den Kneifbolzen.

*-DREHMOMENT: 10 N.m (1,0 kgf.m, 7 Ibf.ft)


/19. Schließen Sie die folgenden Anschluss-Stecker an:
-Zündungsimpulsgeneratorenanschluss Stecker
- Aufregerspulenanschluss Stecker
- neutraler Schalteranschluss Stecker
-Drehstromlichtmaschinenanschluss-Stecker
/20. Verbinden Sie das Kurbelwellengehäuseatempausenrohr mit dem Motor.
/21. Installieren Sie das Motorerdseil und ziehen Sie den Bolzen fest.
/22. Verbinden Sie das Kupplungskabel mit dem CL utch-Zweig und Ausleger.
/22. Installieren Sie die Zündkerzenverschlüsse.
/23. Installieren Sie die folgenden Sachen: Abgasanlage und Vergaser
/24. Füllen Sie das Kurbelwellengehäuse mit dem empfohlenen Motoröl.
/25. Stellen Sie den Kupplungshebel ein Spiel

4-15 4-16
ENGI
®

<4-04. Cylinder Head/Valves> 4-04. Cylinder Head/Valves

(01). cylinder head (02). gasket head cover NOTE: Service Information
(03). spark plug (04). holder camshaft
(05). cam shaft comp. (06). nut, tapping adjuster ITEMs STANDARD SERVICE LIMIT(mm/in)
(07). screw tapping adjuster (08). arm, valve rocker
(09). setting spring, rocker arm (10). rockerarm Cylinder compression 1,100 kpa( 112kg/cm, 139m) —
(11). sprocket camshaft (12). sheath camshaft at 600rpm
(13). insulator carburetor (14). o-ring
(15). head cylinder Cylinder head warpage 0.10(0004)

Valve clearance IN/EX :0.06-0.10(0.002-0.004)


Valve stem O.D. IN :5.450-5.465(o.2i460.2i52) 5.42(0.213)
EX :5.430-5.445(0.2i3S-o.2i44) 5.40(0.213)
Valve guide ID. IN :5.475-5.485(o 2156-0.2159) 5.50(0.217)
EX :5.475-5.485(o.2i56-o.2is9) 5.50(0.217)
Stem-guide IN :0.010-0.035(0.ooooooi4) 0.08(0.003)
Clearance EX :0.030-0.055(0.ooi2-o.oo22) 0.10(0 004)
Valve seat w. IN/EX :1.0-1.1(0.039-0.043) 1.80(0.07)

Valve spring Inner IN/EX: 29.9(i is) 29.0(1.14)


free length Outer IN/EX: 38.2(1.50) 37.0(1.46)
Rockerarm Rocker IN/EX 10.-10.015(0 3937-0 3943) 10.1(0.398)
arm I.D.

Rockerarm shaft O.D IN/EX: 9.972-0.987(0.3926-0.3932) 9.91(0.390)


Rocker ann-to-shaft IN/EX: 0.013-0.043(0.0005-0 oonj 0.05(0.002)
clearance

<Camshaft>
Cam lobe IN: 27.383-27.543(1.0781.1.0844) 27.10(107)
height EX: 27.209-27.369(i.07i2-i.0775) 27.00(1.06)
Runout 0.05(0.002)
Journal O.D. 19.967-19.980(o.786i -0.7866) 19.92(0.784)
Bushing I.D. 2Q.063-2O.083<ft?WM.79O7) 20.20(0.795)

Torque Values
/ Valve adjuster lock nut 10N.m(1.0kgf.m,07lbf.ft)
/ Cylinder head/camshaft holder nut 23 N.m (2.3kgf.m, 17 lbf.ft)
/ Cylinder head bolt 12N.m(1.2kgf.m,091bf.ft)
/ Cam sprocket bolt 20 N.m (2.0kgf.m, 14 lbf.ft)
- Apply a locking agent to the threads
/ Cylinder head cover bolt 10N.m(1.0kgf.m, 07 lbf.ft)

4-17 4-18
--VORSICHT
ENGI
h ENGI
®
1. Schwinghebel und Kurbelwelle können mit dem im Rahmen installierten Motor gewartet werden.
:Der Motor muss entfernt für das Warten der Zylinderkopfs und Ventile sein <Q-A> unvernünftiger Rauch?
. . abgenutzter Ventilstamm oder Ventilführung
2. Wenn Sie auseinander fallen, markieren Sie und speichern Sie die auseinander genommenen Teile, . beschädigte Stammdichtung
um sicherzustellen, dass sie auf ihren Originaleinbauplätzen neu installiert werden.
. abgenutzter Zylinder, Kolben oder Kolben läutet
3. Reinigen Sie alle auseinander genommenen Teile mit Reinigungslösungsmittel und trocknen Sie sie dadurch,
dass Sie sie ab mit Pressluft blasen, vor Inspektion.
4. Schwinghebelschmieröl wird durch Ölübergänge im Zylinderkopf gefüttert. Reinigen <Q-A> unvernünftigen Lärm?
Sie die Ölübergänge vor dem Montieren von Zylinderkopf und Schwinghebelhalter. . falsche Ventileinstellung
5. Achten Sie darauf, die Paarungsoberflächen nicht beim Entfernen der Zylinderkopfisolierkappe . klemmendes Ventil oder zerbrochene Ventilfeder
und des Zylinderkopfs zu beschädigen. . abgenutzter Schwinghebel AND/OR-Welle

<Q-A>grober Leerlauf?
.
. niedrige Zylinderkompression
- Werkzeuge:: . nicht intakte oder undichte Luftstelle
-Timingcap-Schraubenschlüssel
- Ventilführungstreiber,5.5 mm <Q-A> Überhitzung
- Ventilfederkompressor . übermäßiger Kohlenstoffaufbau auf dem Kolbenkopf oder Brennraum
- Ventilsitzschneider setzen
Schneider, 24.5mm(45 IN/EX) <Q-A> Klopfen oder anormaler Lärm
flacher Schneider, 25 mm(32 IN) . Übermäßiger Kohlenstoffaufbau
flacher Schneider, 25 mm(32 EX) . abgenutzte Kolben und Zylinder
innerer Schneider, 26mm(60 IN/EX)
Schneiderhalter, 5.5mm 4-4-1. Zylinderkompressionstest Fig. 4-31
<! WARNING> wenn der Motor muss, laufen, um eine Arbeit zu machen, sich vergewissern, dass
der Bereich gut belüftet ist, den Motor nie in einem beigefügten Bereich fahren. Der Auspuff enthält
NOTIZ: Schwierigkeiten giftiges Kohlenstoffmonoxidgas, das Verlust von Bewusstsein und Steigung an Tod verursachen kann. .
1zu schießen. Motorobersten Endprobleme beeinflussen Motor P erformance normalerweise. Diese Problem kann von einem
Kompressionstest oder zum obersten Ende mit einem Peilstangenstethoskop diagnostiziert werden, Motorlärm zu verfolgen. / 01. Wärmen Sie die energie auf.
2. Wenn die Leistung schwach mit niedrigen Geschwindigkeiten ist, suchen Sie nach weißem Rauch im Kurbelwellen / 02. Halten Sie den Motor an und entfernen Sie die Zündkerzen.
gehäuseatempausenrohr. Wenn das Rohr verräuchert ist, suchen Sie nach einem ergriffenen Kolbenring. / 03. Installieren Sie eine Kompressionslehre.
/ 04. Öffnen Sie die Drossel ganz mit dem Anlassermotor und kurbeln Sie den Motor an mit ihm,
<Q-A> niedrige Kompression von Ventil? bis das Lehrlesen zuzunehmen aufhört.
. falsche Ventileinstellung
. Verbranntes oder gebogenes Ventil * KOMPRESSIONSDRUCK: 1,100 kPa( 11.2kg/cm, 159 psi) at 600 rpm
. Falsche Ventilzeitberechnung
. Schwache Ventilfeder

<Q-A> niedrige Kompression von Zylinderkopf?


. lecken oder beschädigte Zylinderkopfdichtung
. Verzogener oder rissiger Zylinderkopf

<Q-A> niedrige Kompression?


. von abgenutzter Zylinder, Kolben oder Kolben läutet

<Q-A> hohe Kompression?


. übermäßiger Kohlenstoffaufbau auf Kolbenkrone oder auf Brennraum

4-19
4-20
ENGI
h
4-4-2.Schwinghebel-/Nockenwellenentfernen (sich auf Fig. 4-32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, beziehen)
/01. Entfernen Sie den Motor
/02. Entfernen Sie die Zündkerzenverschlüsse.
/03. Entfernen Sie die Zündspulen.
/04. Entfernen Sie die Bolzen und Zylinderkopfisolierkappe.
/05. Entfernen Sie die einpackende Zylinderkopfisolierkappe.
/06. Entfernen Sie die Kurbelwellen- und Zeitberechnungslochungsverschlüsse mit Hilfe des speziellen Werkzeugs.
Fig. 4-34 * WERKZEUG: Zeitberechnungsverschlussschraubenschlüssel
/07. Drehen Sie die Kurbelwelle gegen den Uhrzeigersinn und richten Sie das "T" Zeichen auf dem Schwungrad
mit dem Indexzeichen auf th e linker Kurbelgehäuseisolierkappe aus. Fig. 4-35
/08. Lockern Sie die Nockenwellenhaltermuttern und Zylinderkopfbolzen in in 2-3 Sprüngen gezeigter Folge. Fig. 4-36
/09. Entfernen Sie die Muttern und Nockenwellenhalter und Zylinderstifte.
/10. Fädeln Sie eine 5 mm Schraube in die Schwinghebelwelle ein und ziehen Sie die Schwinghebelwelle aus dem
Nockenwellenhalter heraus. Fig. 4-37
/11. Entfernen Sie die Schwinghebel und Schwinghebelfedern. Fig. 4-38 * sind sicher, die auseinander genommenen
Teile zu markieren und zu speichern, um sicherzustellen, dass sie auf ihren Originaleinbauplätzen neu installiert werden.
/12. Ziehen Sie den Keil A vom Nockenkettenstraffer direkt herauf, während Sie den Keil B zu Abfall hinunterhalten,
die Nockenkettenspannung.
/13. Sicherer Keil A mit einem 2 mm Stift wie gezeigt. Fig. 4-39
/14. Entfernen Sie den Nockenzahnbolzen. Fig. 4-40
/15. Drehen Sie die Kurbelwelle gegen den Uhrzeigersinn eins zu drehen und zu entfernen den anderen Nockenzahnbolzen.
* achten darauf, keine Nockenzahnbolzen in Kurbelwellengehäuse fallen zu lassen. 4-36
/16. Schieben Sie den Nockenzahn vom Nockenwellenflansch und entfernen Sie die Nockenkette aus dem Zahn.

f\
/17 . zu entfernen die Nockenwelle aus R.-Seite und zu entfernen den Nockenzahn. Fig. 4-41
/18. Hängen Sie die Nockenkette mit einem Stück Draht, um es daran zu hindern, ins Kurbelwellengehäuse zu fallen.
/19 . entfernen den Karabinerhaken, Abstandsrolle und Buchse aus der Nockenwelle.
1 ROCKER A R M

* der Karabinerhaken und die Abstandsrolle sind nur auf der linken Seite angebracht . ©"
ROCKER
RAM SHAFT
' ® SPRING

4-38

Q) SNAP RING
JL

4-21
6CQL*
( 2 ) SPACER
•+**a •^JBUSHINGS

m
m( v>--
^
1 4-42
4-22
ENGI
h
4-4-3.Schwinghebel-/Nockenwelleninspektionsfig. 4-43, 44, 45, 46, 47, 48

/01. Untersuchen Sie die Schwinghebel auf Abnutzung oder Schaden zu Nockenwellenanschlussoberfläche
und für eine gesteckte Schmierbohrung.

* wenn die Nockenwellenanschlussoberfläche des Schwinghebels beschädigt wird oder, Vi^ik


anormal abgenutzt, sieht die Nockenlappen auf Schaden durch. V£LL
/02. Messen Sie die Kennung jedes Schwinghebels. Fig. 4-43
| 4-43
* WARTUNGSGRENZE: 10,10 mm ( 0,398 in )

/03. Untersuchen Sie die Schwinghebelwellen auf Abnutzung oder Schaden.

/04. Messen Sie das O.D. von jeder Schwinghebelwelle. Fig. 4-44

* WARTUNGSGRENZE: 9,91 mm ( 0,390 in )

/05. Berechnen Sie den Schwinghebel-zu täuschen Spiel. Fig. 4-44

* WARTUNGSGRENZE:0,05 mm ( 0,002 in )
f^ | 4-45
/06. Insekt die Nockenwellenbuchsen für Abnutzung oder Schaden.

/07. Messen Sie die Kennung jeder Buchse. Fig. 4-45


- 1 MK>J^L -^
* WARTUNGSGRENZE: 20,20 mm ( 0,795 in )
1
/08 unterstützen beide Enden der Nockenwelle mit V Sperren und messen den Nockenwellenauslauf —<^ Ift'^T^W""
^ 11 L^5]
J^m
mit einer Zifferblattlehre. Fig. 4-46

* WARTUNGSGRENZE: 0,05 mm ( 0,002 in )

/09. Messen Sie die Nockenwellenzeitschrift O.D. Fig. 4-47

* WARTUNGSGRENZE: 19,92 mm ( 0.784 in )


l w 4-48

te - -
/10. Messen Sie die Höhe jedes Nockenlappens. Fig. 4-48

* WARTUNGSGRENZE: IN: 27,2 mm ( 1,07 in ) und ab: 27,0 mm ( 1,06 in )

4-4-4. Zylinderkopfentfernfig. 4-49, 4-50, 4-51, 4-52

/01. Entfernen Sie den Motor aus dem Rahmen.


/02. Entfernen Sie die Nockenwelle.
/03. Entfernen Sie die Muttern und Einnahmeansaugrohr.
/04. Entfernen Sie den Nockenkettenstrafferobermaterialbolzen und lockern Sie niedrigeren Bolzen.
/05. Entfernen Sie die Zylinderkopfbolzen, Mutter und den Zylinderkopf.
ff)GAKET
* tun es nicht zu, gegangen den vorderen Zylinderkopfbolzenfall in Zylinder.

* machen nicht s Dreirad, das der Zylinderkopf mit Flossen ausstattet, um Zylinderkopf zu entfernen.
(
\m ^(3)CAMCHAIN
GLIDE
/06. Entfernen Sie die Zylinderstifte und Zylinderkopfdichtung.

(gJDOWE rniNS
L
| 4-52
4-24
ENGI
ENGI
%

4-4-5. Zylinderkopfzerlegungsfig. 4-53, 4-54 RETAINER OUTER SPRING


/01. Entfernen Sie die Zündkerzen aus dem Zylinderkopf.

I
/02. Entfernen Sie die Ventilfederkeile, die Vorschüsse, die Feder und die Ventile mit Hilfe der speziellen
Werkzeuge als gezeigt. W A
*-WERKZEUG: Ventilfederkompressor *, um Verlust an Spannung zu verhindern, verdichten die Ventilfedern
nicht mehr als notwendig, Keile zu entfernen.
* markieren alle Teile während Zerlegung, so dass sie zurück in ihre Originaleinbauplätze gestellt werden können.
/03. Entfernen Sie die Ventilstammdichtungen und Ventilfedersitze.
© © INNER SPRING

4-4 6. Zylinderkopfinspektionsfig. 4-55, 4-56 STEM SEAL SPRING SEAT I 4_54~

/01. Entfernen Sie Kohlenstoffanzahlungen aus den Brennräumen.


rt) COMBUSTION CHAMBERS
/02. Sehen Sie die Zündkerzenlochungs- und Ventilbereiche auf Sprünge durch.
* vermeiden es, die Dichtungsoberfläche zu beschädigen.
*-Dichtung geht leichter los, wenn in Lösungsmittel durchnässt.
/03. Sehen Sie den Zylinderkopf auf warpage mit wa gerader Flanken- und Fühlerlehre durch. Fig. 4-56
* WARTUNGSGRENZE: 0,10 mm ( 0,004 in ) W
* 1 • _•)
x^~
4.4.7. Ventilfederinspektionsfig. 4-57

/01. Messen Sie die Gratislänge der Innen- und äußeren Ventilfedern. Fig., die 4-57
*-WARTUNG EINGRENZT, = inner: 29,0 mm ( 1,14 in ) äußer: 37,0 mm ( 1,46 in ) | 4-55
/02. Ersetzen Sie die Federn, wenn sie kürzer als die Wartungsgrenzen sind.
4.4.8. Ventil-/Ventilführungsinspektionsfig. 4-58, 4-59, 4-60

/01. Untersuchen Sie jedes Ventil auf Biegung, Brennen oder anormale Stammkleidung.
/02. Überprüfen Sie Ventilbewegung in der Führung, messen Sie jeden Ventilstamm O.D und zeichnen Sie ihn auf. Fig. 4-58

* WARTUNGSGRENZ= IN: 5,42 mm ( 0,231 in ) AB: 5,40 mm ( 0,213 in )


/03. Erweitern Sie die Führungen, um vor Überprüfungsspielen Kohlenstoffanzahlungen zu entfernen.
/04. Führen Sie das reamer von der Brennraumseite des Kopfs ein und rotieren Sie das reamer immer im Uhrzeigersinn. Fig. 4-59
(1 PACING TO THE COMBUST ION CHAMBER
* WERKZEUG: Ventilführung reamer, 5,485 mm/05. Messen Sie jede Ventilführungs-ID-Fig. 4-60 | 4-57
* WARTUNGSGRENZE und zeichnen Sie sie auf: In/AB: 5,50 mm ( 0,217 in )
(1) VALVE GUIDE REAMER
/06. Subtrahieren Sie jeden Ventilstamm O.D. von der entsprechenden Führungskennung,
um den Stamm zu erhalten,-zu führen Spiel. Fig. 4-60
* WARTUNGSGRENZ= IN: 0,08 mm ( 0,003 in )
AB: 0,10 mm ( 0,004 in ) * wenn das Stamm zu führen Spiel überschreitet die Wartungsgrenzen, bestimmen,
ob eine neue Führung mit Standardmaßen das Spiel innerhalb Toleranz wenn ja bringen würde, ersetzen Führungen,
die so notwendig sind, und altem Ries zu passen. Wenn das Stamm zu führen Spiel überschreitet die Wartungsgrenzen
auch mit neuen Führungen, ersetzen die Ventile und Führungen

.* sind den Ventilsitzen wieder gegenüber, jedes Mal wenn die Ventilführungen ersetztes

4-25
4-26
Fig.
ENGI

h
4.4.11. Ventilsitz, der Fig. 4-59, 63, 64, 65, 67, 68, 69
4.4.9. Ventilführungsersatzfig. 4-59, 4-61, 4-70

/01. Kühlen Sie die Ersatzventilführungen im Gefrierapparateschnitt eines Kühlers für ungefähr eine Stunde ab. /01 wieder gegen€ber ist. Ventilsitzschneider/M€hlen oder •quivalenter Ventilsitz,
/02. Erhitzen Sie den Zylinderkopf zu 100-150 C (212-300 F) mit einer heißen Platte oder einem heißen Ofen, der Ger•t wieder gegen€ber ist, sind empfohlen, abgenutzte Ventilsitze zu korrigieren.
die zu vermeidendes
* folgen dem laufenden instr uctions des wieder liegenden Herstellers.

< ZU WARNEN > verbrennt, tragen Sie schwere Handschuhe, wenn Sie den geheizten Zylinderkopf geben. /02. Verwenden Sie eine 45 Grade Schneiders, um jede Rauheit zu entfernen, oder
Unregelm•‚igkeiten vom Sitz. Fig. 4-64
* benutzen keine Taschenlampe, um den Zylinderkopf zu erhitzen; es kann verursachen, sich zu verbiegen. * sind dem Sitz mit einer 45 wieder gegen€ber Grade Schneider jedes Mal wenn eine
Ventilf€hrung ersetzt wird.
/03. Tragen Sie den Zylinderkopf und fahren Sie die Ventilführungen von der Brennraumseite des cylinde /03. Verwenden Sie eine 32 Grade Schneider, um die obersten 1/4 des vorhandenen
R-Kopfs heraus. Fig. 4-61 Ventilsitzmaterials zu entfernen. Fig. 4-65
/04. Verwenden Sie eine 60 Grade Schneider, um die unteren 1/4 des alten Sitzes
* WERKZEUG: Ventilführungstreiber, 5,5 mm zu entfernen. Fig. 4-66
/05. Entfernen Sie den Schneider und kontrollieren Sie den Bereich, zu dem Sie wieder
/04. Installieren Sie einen neuen O Ring auf der neuen Ventilführung. gelegen haben.
/05. Fahren Sie in die Führung vom Kopfteil des Kopfs herein. Fig. 4-70 /06. Installieren Sie eine 45 Grade Feinbearbeitungsschneiders und
Schnittsitzes zu richtiger Breite. Fig. 4-67
* WERKZEUG: Schätzen Sie Führungsfahrer, 5,5 mm /07. Hersteller, der sicher ist, dass aller Lochfra‚ und alle Unregelm•‚igkeiten entfernt sind,
sicher sind, fertig wieder zu werden, wenn notwendig.
/06. Untersuchen Sie die Ventilführung auf Schaden. /08. Wenden Sie eine d€nne Beschichtung des preu‚ischen Blaus auf den Ventilsitz an.
/07. Erweitern Sie die neue Ventilführung nach Anlage, um das reamer von der Brennraumseite des Kopfs /09. Dr€cken Sie das Ventil durch die Ventilf€hrung und auf den Sitz, um ein
einzuführen und das reamer auch immer im Uhrzeigersinn zu rotieren. Fig. 4-59 klares Muster zu machen.
* der Einbauplatz des Ventilsitzes in Bezug auf die Ventilstirnseite ist f€r gutes
* WERKZEUG: Ventilführung reamer, 5,485 mm Besiegeln sehr wichtig.
* verwenden scharfes Öl auf dem reamer während dieses Arbeitsgangs. /10. Wenn der Anschlussbereich zu hoch auf dem Ventil ist, muss der Sitz tiefer eine
/08. Reinigen Sie den Zylinderkopf gründlich, um Metallpartikel zu entfernen. 32 verwenden Grade flacher Schneider.
/09. Seien Sie dem verarbeitenden Ventilsitz wieder gegenüber.
/11. Wenn der Anschlussbereich auf dem Ventil zu niedrig ist, muss der Sitzplatz mit
Hilfe einer 60 angehoben werden Grade Innenschneider.Fig. 4-68
4.4.10. Ventilsitzinspektion/wieder liegende Fig. 4-62
/12. Beenden Sie den Sitz zu Lastenheften wieder, eine 45 verwenden Grade
/01. Reinigen Sie die Einnahme- und Auspuffventile gründlich, um Kohlenstoffanzahlungen zu entfernen.
/02. Wenden Sie eine leichte Beschichtung zu malen auf die Ventilsitze an. Fig. 4-62 beenden Schneider. Fig. 4-69
/03. Schlabbern Sie die Ventile und Sitze mit Hilfe eines Gummischlauchs oder anderen Handplätscherwerkzeugs auf. /13. Nach dem Schneiden des Sitzes wenden Sie Pl•tscherzusammensetzung
/04. Entfernen Sie und prüfen Sie die Ventile. auf die Ventilstirnseite an und schlabbern Sie das Ventil mit Hilfe des leichten Drucks auf.
/14. Nach dem Sich€berlappen waschen Sie alle restliche Zusammensetzung vom
*, die die Ventile nicht können, sind gemahlen. Wenn eine Ventilstirnseite verbrannt oder schlecht getragen Zylinderkopf und alles restliche Ventil.
wird oder wenn es sich an den Sitz ungleich wendet, ersetzen Sie das Ventil.
/05. Kontrollieren Sie die Breite jedes Ventilsitzes. * erlauben nicht, dass sich €berlappende Zusammensetzung mit den F€hrungen beginnt.
*-STANDARD: 1.0-1 .lmm ( 0.039-0.043 in )
WARTUNGSGRENZE: 1,8 mm ( 0,07 in )

* wenn der Sitz zu breit, zu eng ist oder niedrige Leuchtflecke hat, der Sitzplatz muss gemahlen werden..

4-27 4-28
4.4.12. Zylinderkopfbaugruppenfig. 4-53, 4-57, 4-71
ENGI
h
/01. Installieren Sie den Ventilfedersitz und eine neue Stammdichtung.
/02. Schmieren Sie die Ventilstämme mit Molybdändisulfidöl und führen Sie das Ventil in die Ventilführung ein.
/03. Um Schaden bei der Stammdichtung zu vermeiden, drehen Sie die Ventile langsam, wenn Sie einführen. / \ 45°
/04. Installieren Sie die Ventilfeder mit den fest gewickelten Spulen, die dem Brennraum gegenüber sind. \
/05. Installieren Sie die Ventilfedervorschüsse und Keile mit Hilfe des speziellen Werkzeugs
als Werkzeug: Ventilfederkompressor
/06. Um Verlust an Spannung zu verhindern, verdichten Sie die Ventilfeder nicht mehr als notwendig. 1 / \ 60°
y^
/07. Zapfen Sie die Ventilstämme sanft mit zwei Plastikhämmern an, wie gezeigt, die Keile fest zu setzen.
v y \\** \ /
*-VORSICHT: Tragen Sie den Zylinderkopf über der Arbeitswerkbankoberfläche, um möglichen Ventilschaden zu verhindern. | 4-63

4.4.13. Zylinderkopfinstallationsfig. 4-50, 51, 52. 71, 72

/01. Reinigen Sie Dichtungsmaterial von der Paarungsoberfläche von Zylinderkopf.


/02. Vergewissern Sie sich, dass die Nockenkettenführung richtig eingesetzt wird.
/03. Installieren Sie den Zylinderstift s und eine neue Zylinderkopfdichtung wie gezeigt.
/04. Bringen Sie den Zylinderkopf an.
/05. Bringen Sie das Nockenkettenstrafferobermaterial boh und den besiegelnden Dichtungsring an.
/06. Ziehen Sie die Nockenkettenstrafferbolzen fest.
/07. Vorläufig bringen die Zylinderköpfe wachsende Bolzen und Mutter an, außer sie nicht festzuziehen.
/08. Installieren Sie die O Ringe in die Rille im Einnahmeansaugrohr und installieren Sie es auf den Zylinderkopf.
/09. Bringen Sie die Zündkerzen an.

4.4.14. Schwinghebelhalterversammlungsfig. 4-38, 4-42

/01. Schmieren Sie Schwinghebel und R ocker Zweigwelle mit sauberem Motoröl.
/02, anzubringen den Schwinghebel und die Federn im Nockenwellenhalter und zu installieren die Schwinghebel
Wellen mit dem Gewindeende, das aus liegt.
/03. Wenden Sie Molybdändisulfidöl auf das Innere der Nockenwellenbuchsen an.
/04. Installieren Sie die Nockenwellenbuchsen auf beide Enden von der Nockenwelle.

/05. Bringen Sie die Abstandsrolle durch das Stellen seines Flachsteckers in die Rille am linken Ende der Welle an
und sichern Sie es mit dem Karabinerhaken.

4-29

4-30
ENGI
h
4-4-15. Nockenwelleninstallationsfig. 4-35,4-39, 4-40, 4-41,

/01. Drehen Sie die Kurbelwelle gegen den Uhrzeigersinn und richten Sie das "T"
Zeichen auf dem Schwungrad mit dem Indexzeichen auf der linken
Kurbelwellengehäuseisolierkappe aus. Fig. 4-35
/02. Passieren Sie die Nockenwelle durch die Nockenkette und den Zahn und installieren Sie es im Zylinderkopf.

* bringen den Nockenzahn mit den Zeitmarken (Indexzeilen), die in Richtung der linken Seite liegen, an.

/03. Platzieren Sie die Zylinderstifte von den Nockenwellenbuchsen in die Rillen im Zylinderkopf.
/04. Richten Sie th e-Zeitmarken aus (Zeilen indizieren) auf dem Nockenzahn mit Kopfteil des Zylinderkopfs
und installieren Sie die Nockenkette über Zahn.
/05. Bringen Sie den Nockenzahn auf dem Nockenwellenflansch an und richten Sie die
Nockenführungsbolzenlochungen im Zahn und der Nockenwelle aus.
/06. Wenden Sie einen Verriegelungsagenten auf die Gänge der Nockenzahnbolzen an.
/07. Installieren Sie den Zahnbolzen und ziehen Sie ihn fest.
/08. Drehen Sie die Kurbelwelle gegen den Uhrzeigersinn einer vollen Windung (360 Grad) und
zu installieren und festzuziehen den anderen Bolzen.
/09. Make sure that the timing m arks on the sprocket align with the top of the cylinder head when the
" T" mark on the flywheel aligns with the index mark on the left crankcase cover
/10. Entfernen Sie den 2 mm Stift aus dem Kettenstrafferkeil. Fig. 4-39
.
4.4.16. Nockenwellenhalterinstallationsfig. 4-32, 4-36, 4-73, 4-74,

/01. Installieren Sie die Zylinderstifte in den Zylinderkopf.


/02. Zu lockern das Ventil, das Schrauben vollständig einstellt, und zu installieren die Nockenwelle
die Zylinderkopfdichtungsringe und Muttern.Fig. 4-73
/03. Ziehen Sie die Muttern und Bolzen in der in 2-3 Sprüngen gezeigten Folge fest.

*-DREHMOMENT: Mutter: 23 N.m (2,3 kgf-m, 17 Ibf.ft) Fig. 4-36

/04. Gießen Sie frisches Öl ins Ölfach im Zylinderkopf, bis die Nocken versunken sind.
/05. Stellen Sie das Ventilspiel
/06 ein. Untersuchen Sie einpackende Zylinderkopfisolierkappe auf Schaden oder Verschlechterung
und zu ersetzen durch eine neue, wenn notwendig.
/07 . anzubringen die Zylinderkopfisolierkappe und festzuziehen die Bolzen.

*-DREHMOMENT: 10 N.m (l.Okgf-m, 7 Ibf.ft) Fig. 4-32

/08. Installieren Sie die Zündspulen und schließen Sie die Anschluss-Stecker an.
/09 . installieren die Mineralquelle rk stecken Verschlüsse zu den Zündkerzen.
/10. Überprüft, ob die O Ringe vom Kurbelwellen- und Zeitberechnungslochungsverschluss in gutem
Zustand sind, ersetzt, wenn notwendig.
/11 . zu installieren und festzuziehen die Kurbelwelle, die eine Zeitberechnungslochung mit Hilfe des speziellen Narren krönt.

*-WERKZEUG: Zeitberechnungsverschlussschraubenschlüssel .
ENGI ENGI

<4-5. Cylinder/Piston> 4-05.Cvlinder/Piston

(01). NOTE: Service Information

Items Standard(mm/in) Service Limited(mm/in)

<Cylinder>
01. ID. 53.000-53.010(2.0866-2 0870) 53.l0mm(2O9i)
02. Out of round 0.05mm(o.oo2>
03. Taper 0.05mm(ooo2)
04. Warpage 0.05mm(ooo2)

<Piston/Piston Ring>
01. Piston mark direction IN facing intake side
02. Piston O.D. 5.970-52.990mma.u854-2.0862) 52.90mm(2.o83)
03. Piston OD.measurement 10mm (0 4in)from skirt bottom point
04. Piston pin bore I.D. 15.002-15.008mm(0 5W6-o swi 15.05mm(0 593)
05. Piston pin O.D. 14.994-15.000mm (0.5W3-o.5906) 14.98mm(0 590)
06. Piston-to-piston pin 0.002-0.014mm(0.oooi-o.ooo6) 0.07mm (0.003)
clearance
07. Piston ring-to-ring (T) :0.015-0.045mm (0.0006-0.0018) 0.10mm (0.004)
groove clearance
(2) 0.015-0.050mm (00006-0.0020) 0.10mm(o.oo4)
08. Piston ring end (Top) 0.015-0.30mm (000A-0.012) 0.45mm(o.oi8)
gap (2nd.) 0.30-0.45mm(o.oi2-ooi8) 0.60mm<o.o24)
Oil (side rail) 0.2-0.7mm(ooi-oo3) 0.90mm(oo35)
09. Cylinder-to-piston 0.010-0.040mm (0.0004.00016) 0.10mm (OfW)
clearance
10. Connecting rod small : 15.016-15.034mm(o 5912-0 5919) 15.08mm (0.594)
end I.D.
11. Connect rod-to-piston :O.OI6-0.040mm (0.0006-0.0016) 0.10mm (0.004)
piston clearance
12. Tool : Piston base

- Caution:
1. Cylinder head lubricating oil is fed through an oil passage in the cylinder. Be sure this oil passage is not
clogged and that the O-rings and dowel pins are in place before installation.
2. When disassembling, mark and store the disassembled parts to ensure the they are reinstalled in their
original locations.
3. Clean all disassembled parts with cleaning solvent and dry them by blowing them off with compressed
air before inspection.

4-33 4-34
-NOTIZ: Schwierigkeiten,
ENGI
h ENGI

< Q A > niedrige Kompression zu schießen?


Abgenutzter Zylinder oder Kolben läutet

< Q A > übermäßigen Rauch?


. abgenutzter Zylinder
, Kolben oder Kolben läutet
. unsachgemäße Anlage von Kolbenringen
. erzielter oder zerkratzter Kolben von Zylinderwand

< Q A > Überhitzung?


. übermäßiger Kohlenstoffaufbau auf dem Kolbenkopf oder Brennraum

< Q A > Klopfen oder anormaler Lärm?


. abgenutzte Kolben und Zylinder
. Übermäßiger Kohlenstoffaufbau

5.4.1. Zylinderentfernfig. 4-75, 4-76,

/01. Entfernen Sie die folgende Sache:


Zylinderkopf - C bin Kettenstraffer niedrigerer Bolzen
- Nockenkettenstrafferführung - Zylinder
/02. Entfernen Sie die Zylinderstifte und Zylinderdichtung. Fig. 4-76

5.4.2. Kolbenentfernfig. 4-76

/01. Entfernen Sie eine Kolbenstiftklammer mit Zange.


* lassen die Klammer nicht ins Kurbelwellengehäuse fallen.
/02. Drücken Sie den Kolbenstift aus dem Kolben und entfernen Sie den Kolben.
* tragen den Kolben immer, wenn sie aus dem Kolbenstift drücken, um Schaden am großen Lager zu verhindern.

5.4.3. Zylinderinspektionsfig. 4-77, 4-78, 4-79


IN <^%y--~\ - - J ) 0 EX
/01. Untersuchen Sie das Kopfteil des cylin ders auf warpage. Fig. 4-77 TOP 55 X
* WARTUNGSGRENZE: 0,05 mm ( 0,002 in )/02. Untersuchen Sie den Zylinderlochdurchmesser v"" ^ * y
auf Abnutzung oder Schaden.
/03. Messen Sie den Zylinder l.D. in X und Y Achse auf drei Ebenen. MIDDLE
'•""
,y
/04. Nehmen Sie das Maximallesen, um die Zylinderkleidung zu bestimmen. Fig. 4078 - • - _
i
* WARTUNGSGRENZE: 53,10 mm ( 2,091 in )
/05. Berechnen Sie die Kerze und aus Runde auf drei Ebenen in X und Y Achse nehmen Sie das Maximallesen BOTTOM
r^ — ^->. <

heraus, um sie zu bestimmen. Fig. 4-78


* WARTUNGSGRENZE: Kerze: 0,05 mm ( 0,002 in ) aus Runde: 0,05 mm ( 0,002 in )
O 4-79
/06. Der Zylinder muss nachgebohrt werden, und ein übergroßer Kolben passte,
wenn die Wartungsgrenzen überschritten werden.
/07. Das folgen übergroße Kolben sind verfügbar: Fig. 4-79 * 0,25 mm ( 0,10 in ) 0,50 mm ( 0,20 in )
/08 . der Kolben zu Zylinderspiel für den übergroßen Kolben muss sein: 0.01-0.04 mm ( 0.0004-0.0016 in )

Fig. 4-79

4-35 4-36
ENGI
h
4-5-4. Kolbeninspektionsfig. 4-80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87

/01. Entfernen Sie den Kolbenring.

* beschädigen die Kolbenringe nicht während Entfernens.

/02. Entfernen Sie Kohlenstoffanzahlungen aus den Kolbenringrillen mit Hilfe eines
alten
. Kolbenrings als gezeigt.
/03. Bringen Sie die Kolbenringe vorläufig auf ihre richtige Position mit dem Zeichen an, das auf liegt.
/04 . messen den Kolbenring-zu läuten Rillenspiel mit den in die Rillen gedrückten Ringen. Fig. 4-82

* GRENZE ZU WARTEN = Kopfteil: 0,10 mm ( 0,004 in ) Sekunde: 0,1 0 mm ( 0,004 in )


.
/05. Untersuchen Sie den Kolben auf Abnutzung oder Schaden.
/06. Führen Sie den Kolbenring gerecht in den Boden des Zylinders ein und messen Sie den
Ringendelektrodenabstand. Fig. 4-83

* drücken die Ringe in den Zylinder mit dem Kopfteil des Kolbens, um sicher zu sein, dass sie gerecht
im Zylinder sind.

* GRENZE ZU WARTEN = Kopfteil: 0,45 mm ( 0,018 in ) Sekunde: 0,60 mm ( 0,024 in )


Öl (Seiteneisenbahn): 0,90 mm ( 0,035 in )

/07. Messen Sie den Durchmesser des Kolbens bei 10 mm ( 0,4 in ) vom Boden und 90 Graden
zur Kolbenstiftlochung. Fig. 4-84

* WARTUNGSGRENZE: 52,90 mm ( 2,083 in )

/08. Berechnen Sie das Kolben zu Zylinder Spiel.


/09. Nehmen Sie ein Maximallesen, um das Spiel zu bestimmen. Fig. 4-84

* WARTUNGSGRENZE: 0,10 mm ( 0,004 in )

/10. Messen Sie den Kolbenstiftlochdurchmesser. Fig. 4-85

* WARTUNGSGRENZE: 15,05 mm ( 0,593 in )

/11. Messen Sie das O.D. vom Kolbenstift. Fig. 4-86

* WARTUNGSGRENZE: 14,98 mm ( 0,590 in )

/12. Berechnen Sie das Kolben zu Kolben Stiftspiel. Fig. 4-86

* WARTUNGSGRENZE: 0,07 mm ( 0,0003 in )

/13. Messen Sie die Pleuelstangenkleinnenend-ID-Fig. 4-87

* WARTUNGSGRENZE: 15,08 mm ( 0,594 in ) .

4-38
ENGI
h
4-5-5. Kolbenringinstallationsfig. 4-88

/01. Reinigen Sie Kolbenringrillen gründlich und bringen Sie Kolbenringe an.

* wenden Öl auf die Kolbenringe an und vermeiden Kolben und Kolbenringschaden


während Anlage.

* bringen die Kolbenringe mit der Markierung (N) an, die auf liegt.

* mischen die obersten und zweiten Ringe nicht, der oberste Ring ist enger als
der zweite Ring in Breite.

/02. Richten Sie die Elektrodenabstände in den Ölringen (Seitenpfosten mit Stange)
/03 nicht aus. Verteilen Sie den Kolbenring Ende spaltet 120 Grade auseinander.
/04. Nach Anlage sollten Ringe reichlich in Ringrillen rotieren.

5.4.6. Kolbeninstallationsfig. 4-75, 4-76. 4-89 . 4-90

/01. Reinigen Sie etwas Dichtungsmaterial von der Zylinderbasis- und


Kurbelwellengehäuseobermaterialoberfläche.

* achten darauf, die Dichtungspaarungsoberfläche nicht zu beschädigen.

/02. Wenden Sie einen dünnen Mantel des sauberen Motoröls auf die
Pleuelstangenkleinnenenden und Kolbenstifte an.
/03. Bedecken Sie die Eröffnung ins Kurbelwellengehäuse mit einem Fetzen.
/04. Bringen Sie die Kolben und Kolbenstifte mit Hilfe von neuen Kolbenstiftklammern an.
/05. Entfernen Sie den Fetzen. Fig. 4-76

* Ins hoch der Kolben mit seinem "TN" Zeichen, das zur Einnahmeseite liegt.

* richten nicht den Endelektrodenabstand der Kolbenstiftklammer auf den


Kolbenauslöser aus.

* lassen die Klammer nicht ins Kurbelwellengehäuse fallen.

/06. Installieren Sie die Zylinderstifte und eine neue Dichtung.


/07. Bedecken Sie die Zylinderlochdurchmesser und Kolben mit Motoröl.
/08. Stellen Sie die Kolbenbasen unter die Kolben, verdichten Sie die Kolbenringe
und schieben Sie den Zylinder über den Kolben.

*-WERKZEUG: Kolbenbasis

/09. Entfernen Sie die Kolbenbasen.


/10 . installieren den Nockenkettenstraffer niedrigerer Bolzen. /U. In Stand die Nockenkettenstrafferführung.
/12. Bringen Sie den Zylinderkopf an.

4-40
ENGI ENGI
ll
<4-06. Kupplungs-/Gangschaltungsverbindung> 4-06. Kupplung/Gangschaltungsverbindung

(01). outerciutch (02). Washer (03). plate clutch pressure NOTIZ: Wartungsinformationssache
(04). disc, clutch friction (05). Plate (06). center clutch
(07). spring clutch (08). Lifter (09). bearing, needle Item(s) Standard(mm/in) Service Limited
(10). spindle gear shift (II). return p (12). cam gearshift
(13). stopper gear shift (14). drum stop (15). pumpass'y 01. Clutch lever free play l0-20mm(3/8-3/4)
(16). o-ring (17). 19Tgear (18). oil pump 20T 02. Clutch spring free length 37.8mm(1.49) 36.0mm(1.42)
(19). spring oil though (20). Though (21). pin 03. Clutch disc thickness 2.92-3.08mm 2.6mm
(22). push plate (23). Gauge (24). o-ring (0.115-0.121) (0.10)
(25). clutch lever (26). oil seal (27). holder clutch wire 04. Clutch plate warpage 0.20mm(0.008)
05. Clutch outer I.D. 26.000-26.021mm 26.04mm
(1.0236-1.0244) (1.025)
06. Clutch outer guide 25.959-25.980mm 20.05mm
(1.0220-1.0228) (1.020)

07. Toque Value


/Clutch lifter bolt l2N.m(l.2kgf-m, 9 Ibf.ft)
/ Clutch center lock nut 74N.m(7.5kgf-m,54 Ibf.ft)
/ Shift drum stopper arm bolt l2N.m(1.2kgf-m, 9 Ibf.ft)
/ Gearshift return spring pin 25N.m(2.5kgf-m, 18 Ibf.ft) ~ Apply a locking agent to the threads
/Primary drive gear lock nut 53N.m(5.4kgf-m,39 Ibf.ft)

08. Tolls
74 N-m (7.5 kgf-m. 54 Ibf-ft:
/ Clutch center holder
12 Nm / Gear holder
/ Lock nut wrench,20*24mm
/ Extension bar or equivalent item

Vorsicht: Diese Wartungen (Entfernen und Anlage der Kupplung, Hauptantriebsrads,


ois und Gangschaltungsverbindungsalters) können mit dem im Rahmen installierten
Motor ausgeführt werden
NOTE: Schwierigkeiten zu schießen - defekte Kupplung Arbeitsgang normalerweise korrigiert werden
kann und das Spiel einstellt..
12N-m(1.2kgfm,9lbflt> ^V \ ^ ^
< Q A > Kupplungshebel schwer auch zieht?
. beschädigten, geknickten oder schmutzigen Kupplungskabel.
53 Nm (5.4 kgf-m. 39 Ibf-ft) Unsachgemäß geführtes Kupplungskabel
. Beschädigter Kupplungshebewerkmechanismus
. Fehlerhafte Kupplungshebewerkplatte, die
(1.0 kgf-m, 7 |bf-ft> / ^ J m ^ \

< Q A >-Getriebe trägt, springt aus Zahnrad heraus?


. abgenutzter Schichttrommelstöpselzweig
. Abnutzung oder kaputte Gangschaltungsradzapfenrückkehrfeder
. Neigungsschichtgabelwelle
. beschädigte Schichttrommelnocke kehlt aus
. abgenutzte Zahnradhunde oder Slots

4-41 4-42
ENGI

< Q A >-Kupplung löst sich nicht, oder Motorradwiderlinge mit Kupplung lösten sich?
h ENGI

. zu viel Kupplungshebel Spiel < setzt die 4-6-3>


. Kupplungsplatte verbog sich
. Ölstand zu hohe, unsachgemäße Ölviskosität oder Additiv, die verwendet wird,
. Überprüfung wegen Öladditivs / 03. Entfernen Sie die Kupplungszentrenkontermutter mit Hilfe der speziellen Werkzeuge.
*-WERKZEUGE: Halten Sie Zentrenhalter, Kontermutterschraubenschlüssel, 20*24 mm
< Q A > Gangschaltungspedal kehrt nicht zurück? Erweiterungsschiene oder äquivalenter Sachen
. schwache oder kaputte Gangschaltungsradzapfenrückkehrfeder / 04. Entfernen Sie Folgendes::
. Neigungsgangschaltungsradzapfen Kupplungszentrum
- Federdichtung
< Q A >-Kupplung schleift? - Verwacklungsfeder Kupplungsscheiben und Plattendruckplatte
. Kupplungshebewerk, klemmend - Wirbelsäulendichtungsring
. Abgenutzte Kupplungsscheiben - halten äußere
. Schwache Kupplung springt - äußere Führung fest
. Kein Kupplungshebel Spiel
. Sehen Sie auf Öladditiv

< Q A > durch, das schwer zu versetzen ist?


. Misadjusted Kupplungskabel
. beschädigte oder gebogene Schichtgabel
. Neigungsschichtgabelwelle
. falsche Motorölviskosität
. falsche Gangschaltungsradzapfenmontage
. beschädigte Schichttrommelnocke kehlt

6.4.1 aus. Richtige Kurbelwellengehäuseisolierkappenentfernfig. 4-91, 4-92

/01. Gießen Sie das Motoröl


/02 ab. Lösen Sie das Kupplungskabel den Kupplungszweig,
/03. Entfernen Sie die Bolzen und rücken Sie Kurbelwellengehäuseisolierkappe zurecht.
/04. Entfernen Sie die Dichtung und die Zylinderstifte.

6.4.2. Halten Sie Hebewerkentfernen/Installationsfig. 4-93

/01 fest. Entfernen Sie die Kupplungshebewerkstange.


/02. Entfernen Sie die Hebewerkfeder aus dem Ende des Kupplungszweigs.
/03. Überprüfen Sie den Kupplungszweig, Hebewerkstange und Feder auf Abnutzung oder Schaden.
JMJUFTER ROD j.
/04. Sehen Sie die Öldichtung auf Schaden durch.
/05. Wenden Sie Fett auf die Öldichtungslippe an und führen Sie den Kupplungszweig in die richtige
Kurbelwellengehäuseisolierkappe ein.
/06. Bringen Sie die Hebewerkfeder an. em A Shm. B ^ V / X ^
(2RIFTER ARMfcflfi
/07. Leicht tum die Kupplung bewaffnet im Uhrzeigersinn und bringt an die Hebewerkstange in die richtige

Kurbelwellengehäuseisolierkappe.
V*£ (3)LIFTER SPRING
6.4.3. Kupplungsentfernfig. 4-94. 4-95, 4-96
V (4) OIL SEAL ""^
/01. Entfernen Sie die Kupplungshebewerkplattenbolzen, Platten- und Kupplungsfeder.
| 4-93 W i r t 4-94

* lockern die Kupplungshebewerkplattenbolzen in einem Kreuzmuster in 2-3 Sprüngen. Fig. 4-94 (6) PRESSURE
(5) CLUTCH DISCS PLATE
/02. Unstake die Kupplungskontermutter mit einem Bohrer oder einer Mühle.

, ^ 6 ? © LOCK WASHER (2) SPRING SEAT


* achten darauf, die Hauptwellengänge nicht zu beschädigen.
" 5 y - ^ ^ "OUT SIDE-MARK
2) LOCK NUT WRENCH

3) EXTENSION BAR

Xl
sir \ (4) CLUTCH PLATES
(3) JUDDER SPRING
4-95 (1) CLUTCH CENTER 4-96
4-43 4-44
ENGI
h
4-6-4. Kolbenringinstallationsfig. 4-88

/01. Reinigen Sie Kolbenringrillen gründlich und bringen Sie Kolbenringe an.
* wenden Öl auf die Kolbenringe an und vermeiden Kolben und Kolbenringschaden während Anlage.
* bringen die Kolbenringe mit der Markierung (N) an, die auf liegt.
* mischen die obersten und zweiten Ringe nicht, der oberste Ring ist enger als der zweite Ring in Breite.
/02. Richten Sie die Elektrodenabstände in den Ölringen (Seitenpfosten mit Stange)
/03 nicht aus. Verteilen Sie den Kolbenring Ende spaltet 120 Grade auseinander.
/04. Nach Anlage sollten Ringe reichlich in Ringrillen rotieren.
5.4.6. Kolbeninstallationsfig. 4-75, 4-76. 4-89 . 4-90

/01. Reinigen Sie etwas Dichtungsmaterial von der Zylinderbasis- und Kurbelwellengehäuseobermaterialoberfläche.
* achten darauf, die Dichtungspaarungsoberfläche nicht zu beschädigen.
/02. Wenden Sie einen dünnen Mantel des sauberen Motoröls auf die Pleuelstangenkleinnenenden und Kolbenstifte an.
/03. Bedecken Sie die Eröffnung ins Kurbelwellengehäuse mit einem Fetzen.
/04. Bringen Sie die Kolben und Kolbenstifte mit Hilfe von neuen Kolbenstiftklammern an.
/05. Entfernen Sie den Fetzen. Fig. 4-76 * Ins hoch der Kolben mit seinem "TN" Zeichen, das zur Einnahmeseite liegt.
* richten nicht den Endelektrodenabstand der Kolbenstiftklammer auf den Kolbenauslöser aus.
* lassen die Klammer nicht ins Kurbelwellengehäuse fallen.
/06. Installieren Sie die Zylinderstifte und eine neue Dichtung.
/07. Bedecken Sie die Zylinderlochdurchmesser und Kolben mit Motoröl.
/08. Stellen Sie die Kolbenbasen unter die Kolben, verdichten Sie die Kolbenringe und schieben
Sie den Zylinder über den Kolben.
*-WERKZEUG: Kolbenbasis
/09. Entfernen Sie die Kolbenbasen.
/10 . installieren den Nockenkettenstraffer niedrigerer Bolzen. /U.
In Stand die Nockenkettenstrafferführung.
/12. Bringen Sie den Zylinderkopf an.

4-46
ENGI

ENGI

4-6-12. Installationsvorwahl- und Ölpumpe


6.4.10. Kupplungsinstallationsfig. 4-94, 4-95, 4-96, 4-102, 4-103, 4-104 / 01. Installieren Sie die Hauptantriebsrad- und Ölpumpe fremdgesteuertes Zahnrad auf der Kurbelwelle.Fig. 4-105
* Notiz beachten die Richtung des Hauptantriebsras.
/01. Installieren Sie die Druckscheibe und halten Sie äußere / 02. Installieren Sie die Kupplungsbaugruppe
Führung auf mainshaft fest. / 03. Installieren Sie die Sicherungsscheibe mit seinem "OUTSIDE" Zeichen, das aus liegt. Fig. 4-105
/02. Bringen Sie die Kupplung an äußer und Wirbelsäulendichtungsring. Fig. 4-102 / 04. Verbinden Sie den Zahnradhalter zwischen dem Hauptantrieb und fremdgesteuertem Zahnrad
* beachten die Richtung des Wirbelsäulendichtungsrings. .* *-WERKZEUG: Zahnradhalter
/ 0 3 . B r i n g e n S i e d i e F e d e r a n , w e n n S i t z u n d V e r w a c k l u n g a u f d a s K u p p l u n g s z e n t r u m s p r i n g e n . / 05. Installieren Sie den Antriebsstift in die Kurbelwellenlochung..
/04. Zusammenzusetzen die Kupplungsdruckplatte, die Scheiben, die Platten und das /06.Installieren und zu verschärfen die Kontermutter..
Kupplungszentrum und zu installieren sie in der Kupplung äußer.
/05. Bedecken Sie neue Kupplungsscheiben mit sauberem Motoröl. * -DREHMOMENT: 53 N.m (5.4kgf.m, 391bf.ft) Fig. 4-105
/06 . stapeln die Scheiben und Platten abwechselnd. / 07. Installieren Sie das Öl durch und Feder.
* beachten die Richtung der Verwacklungsfeder. / 08. Installieren Sie Folgendes:
* stapeln die Scheiben und die Platte abwechselnd. - Öl Pumpe
/07. Installieren Sie die Sicherungsscheibe mit sein " AUS SEITE " abstecken Verblendung. - rechten Kurbelwellengehäuseisolierkappe
/08. Verbinden Sie den Kupplungszentrenhalter mit Hilfe der Kupplungshebewerkbolzen.
/09. Bringen Sie eine neue Kontermutter an, ziehen Sie es dann zum
angegebenen Drehmoment mit Hilfe der speziellen Werkzeuge fest. Fig. 4-95
* WERKZEUGE: Halten Sie Zentrenhalterkontermutterschraubenschlüssel, 20*24 mm
Erweiterungsschiene oder äquivalenter Sachen
*s DREHMOMENTS, fest:74 N.m (7,5 kgf.m, 54 lbf.ft)
/10. Setzen Sie das Ende der Kontermutter in die Rille vom mainshaft mit einem Locher
/11 . anbringen die Kupplungsfedern und die Hebewerkplatte.
/12 . zu installieren und zu verschärfen die Hebewerkplattenbolzen
* ziehen die Hebewerkplattenbolzen in einem Kreuzmuster in 2-3 Sprüngen Fig. 4-94
* DREHMOMENT fest: 10 N.m (1,0 kgf.m, 7 Ibf.ft)
/13. Installieren Sie die Hebewerkplatte, die erträgt, wenn es entfernt wäre.
/14 . anbringen die richtige Kurbelwellengehäuseisolierkappe

6.4.11. Vorwahl- und Ölantriebsradentfernfig. 4-95, 4-105


/01. Entfernen Sie richtige Kurbelwellengehäuse d Isolierkappe
/02. Entfernen Sie die Ölpumpe
/03. Entfernen Sie das Öl durch und zu springen von der Kurbelwelle.
/04. Verbinden Sie den Zahnradhalter zwischen dem Hauptantrieb und
fremdgesteuertem Zahnrad.
*-WERKZEUG: Zahnradhalter
/05. Entfernen Sie die Kontermutter und den Dichtungsring.
/06. Entfernen Sie die Kupplungsbaugruppe
/07. Entfernen Sie das Ölpumpenantriebsrad und Hauptantriebsrad.

4-48
ENGI
h
4-6-13.Gangschaltungsverbindungszerlegungsfig. 4-106, 4-107

/01. Entfernen Sie Folgendes:


Richtige Kurbelwellengehäuseisolierkappe
- Ölpumpe Kupplungsbaugruppe
/02. Entfernen Sie die Bolzen- und Gangschaltungspedalverbindung.
/03. Ziehen Sie den Gangschaltungsradzapfen aus dem Kurbelwellengehäuse heraus.
/04. Entfernen Sie Folgendes:
Zu verstöpseln Zweigbolzen
- zu verstöpseln Zweig zurückzugeben Feder
- zu versetzen Trommelstöpselplattenbolzen Stöpselplatte
- Zylinderstifte

6.4.14. Gangschaltungsverbindungsbaugruppenfig. 4-106, 4-107, 4-108

/01 . anzubringen die Rückkehrfeder und zu versetzen Trommelstöpsel ami und


/02 . festziehen den Bolzen zum angegebenen Drehmoment.
*-DREHMOMENT: 12 N.m (1,2 kgf.m, 9 ibf.ft) Fig. 4-108
/03. Installieren Sie die Zylinderstifte in die Schichttrommellochungen.
/04. Halten Sie den Stöpselzweig mit Hilfe des Schraubendrehers und installieren Sie
die Schichttrommelstöpselplatte durch das Ausrichten der Zylinderstifte auf die Lochungen in der Stöpselplatte.
/05. Installieren Sie den Schichttrommelstöpselplattenbolzen und ziehen Sie ihn fest.
/06. Bringen Sie den Gangschaltungsradzapfen ins Kurbelwellengehäuse an, so dass der
Rückkehrfederstift zwischen den Federenden platziert ist.
/07. Installieren Sie die Gangschaltungspedalverbindung durch das Unterschreiben der Locherzeichen.
/08. Überprüfen Sie den Arbeitsgang der Gangschaltungsverbindung.
/09. Installieren Sie Folgendes:
Ölpumpe
- Kupplungsmontage richtige Kurbelwellengehäuseisolierkappe

6.4.15. Richtige Kurbelwellengehäuseisolierkappeninstallationsfig. 4-91, 4-92

/01. Reinigen Sie etwas Dichtungsmaterial.


/02. Installieren Sie die Zylinderstifte und neue Dichtung.
* achten darauf, die Dichtungspaarungsoberfläche nicht zu beschädigen.
/03. Bringen Sie die richtige Kurbelwellengehäuseisolierkappe an und verbinden Sie das Kupplungskabel auf.
/04. Setzen Sie die C lutch Kabelführung und ziehen Sie die richtigen Kurbelwellengehäuseisolierkappenbolzen fest.
/05. Stellen Sie die Kupplung
/06 ein. Füllen Sie das Kurbelwellengehäuse mit dem empfohlenen Motoröl
/07. Starten Sie den Motor und sehen Sie die Kupplung auf glatten Arbeitsgang durch.
/08. Achten Sie darauf, dass es keine undichten Ölstellen gibt.

4-49 4-50

4-50
/ 08. Remove the washer.

ENGI

<4-07. Drehstromlichtmaschinen-/Anlasserkupplung> 4-07. Drehstromlichtmaschine/Anlasserkupplung

(01). R. Kurbelwellengehäuseisolierkappe NOTIZ: Wartungsinformations


(02) . Schindeldichtung
(03). Schindel ITEM STANDARD SERVICE LIMIT
(04) . Motorkettenrad 13 T
(05) . Kupplung 38 T Starter driver I.D. 22.010-22.022mm 22.08mm
(06) . Motorantriebskette Sprocket (0.8665-0.8670) (0.869)
(07) starten . Platte, gesetztes Zahnrad Boss O.D. 36.975-37.000mm 36.90mm
(08) . das y des Anfangskupplungsesels (1.4557-1.4567) (1.453)
(09). Schwungrad
(11) .capACG
(10). L Kurbelwellengehäuseisolierkappe / Flywheel bolt :59N.m(6.0kgf-m,43.01bf.ft)
(12) . Verschluss, L Kurbelwellengehäuseisolierkappe / Starter clutch mounting screw: 9 N.m(0.9kgf-m, 6.5 lbf.fl> — Apply a locking agent to the threads
/ Stator mountings screw : 6 N.m(0.6kgf-m, 4.3 Ibf.lt)
/ Stator wire clamp screw : 6 N.m(0.6kgf-m, 4.3 Ibf.ft)
/ Ignition pulse generator screw: 10 N.m(l .0kgf-m, 7.0 Ibf.ft)

Werkzeuge: (1) . Schwungradhalter (2). Verteilerläuferzieher

NOTIZ: Dass Probleme

<Q-A> -Motor schießen, dreht sich nicht? Defekter Anlasser in einer Richtung hält

4-7-1. Schwungradentfern Fig. 4-109, 110, 111, 112, 113, 114


/01. Entfernen Sie die Bolzen- und Gangschaltungspedalverbindung.
/02. Entfernen Sie den Öltank
/03. Schalten Sie die Drehstromlichtmaschine,
Aufregerspulen- und Zündungsimpulsgeneratorendrahtanschluss-Stecker, aus.
/04. Entfernen Sie die Bolzen und linke rückseitige Kurbelwellengehäuseabdeckung.
/05. Entfernen Sie die Drehstromlichtmaschinendrahtöse aus der linken Kurbelwellengehäuserille.
/06. Entfernen Sie die Bolzen und linke Kurbelwellengehäuseisolierkappe.
/07. Halten Sie das Schwungrad mit Hilfe des speziellen Werkzeugs, entfernen Sie dann den
Fliegenräderbolzen.
*-WERKZEUG: Schwungradhalter
/08. Entfernen Sie den Dichtungsring.
/09. Entfernen Sie das Schwungrad mit Hilfe des speziellen Werkzeugs.
*-WERKZEUG: Verteilerläuferzieher

sdezpHitlfrk.ugWnSE/amwch
7.4.2. Ständerentfernfig. 4-115, 4-116, 4-117
älfuirehzKREZ-*WUt:GV
/01. Entfernen Sie Folgendes:
Fassungsbolzen und Zündungsimpulsgenerator
- Fassungsbolzen und Draht machen
- Fassungsbolzen und Ständer

59 N-m 16.0 kg'-m. <3 Ibl-ft

4-51
4-52
ENGI
h
4-7-3.Anlasserkupplungsentfernen
/01. Entfernen Sie den Bolzen und Anlasser fremdgesteuerte Zahneinrichtenplatte.
/02. Entfernen Sie den Anlasserantriebsrad, fremdgesteuertes Zahnrad und fahren Sie Kette
/03. Entfernen Sie die folgenden Sachen:
Gelassen Kurbelwellengehäuseisolierkappendichtung
- Zylinderstifte
- Seitenabstandsrollenseitenabstandsrollendichtung
/04. Bringen Sie den gefahrenen Anlasser vorläufig an abzustellen und zu überprüfen den Arbeitsgang
der Einwegkupplung durch das Drehen des fremdgesteuerten Zahns. Es sollte in der Lage sein,
den fremdgesteuerten Zahn gegen den Uhrzeigersinn glatt, aber den Zahn zu drehen, den sh ould nicht taktklug machen.

7.4.4. Anlasserkupplungszerlegungsfig. 4-118, 4-119

/01. Entfernen Sie die Walzen, Federverschlüsse und Federn aus der Kupplung äußer.
/02. Entfernen Sie die Kupplung, die äußere Aufhängung mit Hilfe eines Wirkungsfahrers schraubt.
/03. Entfernen Sie die Anlasserkupplung äußer, Seitenplatte und Zylinderstift.

4-53 54
ENGI
h ENGI
4-7-10. Linke Kurbelwellengehäuseisolierkappeninstallation Fig. 4-109, 110, 111, 112
4-7-5. Anlasserkupplungsinspektionsfig. 4-120, 4-121, 4-122 /01. Bringen Sie die linke Kurbelwellengehäuseisolierkappe an und ziehen Sie die Bolzen fest.
* an linkem Kurbelwellengehäuse bedecken Anlage, bringen das Anlassermotorkabel in die
/01. Überprüfen Sie den gefahrenen Anlasser abstellen auf anormale Abnutzung oder Schaden. Führung in der linken Kurbelwellengehäuseisolierkappe an.
/02. Sehen Sie Anlasserantriebsrad und fremdgesteuerte Zahnradzähne auf Abnutzung oder Schaden durch. /02. Installieren Sie die Drehstromlichtmaschinendrahtöse in die linke Kurbelwellengehäuserille sicher.
/03. Sehen Sie die Öldichtung vom fremdgesteuerten Zahn auf Abnutzung oder Schaden durch. /03. In Stand halten die linken Kurbelwellengehäuserückseitige Abdeckung und Seite Schalterdrahtabfangen
/04. Messen Sie den Anlasser fremdgesteuerte Zahnkennung und O.D-. Fig. 4-121 stand und dann ziehen die Bolzen fest.
/04. Installieren Sie das Gangschaltungspedal durch das Ausrichten der Locherzeichen, ziehen Sie dann den
* GRENZEN ZU WARTEN = Kennung: 22,08 mm ( 0,869 in ) O.D.: 36,90 mm ( 1,453 in ) Bolzen fest
/05. Überprüfen Sie die Walzen, springen Sie Verschlüsse für Abnutzung, /05. Verbinden Sie die Drehstromlichtmaschine, Aufregerspulen- und Zündungsimpulsgeneratorenanschluss-Stecker.
Schaden oder Verformung und springen Sie für ihn.
/06. Check der Verteilerläuferanschlussbereich der für Abnutzung oder Schaden äußeren Kupplung.
(2) DRIVEN GEAR © O I L SEAL
4-7-6 Anlasserkupplungsbaugruppenfig. 4-119. 4-121, 4-122, 4-123, 4-124
©DRIVE G E A R X ^ ^ ^ T ^
/01. Installieren Sie den Zylinderstift das Schwungrad.
/02. Bringen Sie Anlasserkupplung an äußer seine Lochung auf Zylinderstift ausrichten.
/03. Wenden Sie einen Verriegelungsagenten auf den Anlasser an festhalten äußere wachsende Schraubengewinde.
/04. Ziehen Sie die Schrauben zum angegebenen Drehmoment fest. Fig. 4-119

* DREHMOMENT: 9 N.m (0,9 kgf.m, 6,5 lbf.ft)


/05. Setzen Sie die Schrauben in die Rille von der Anlasserkupplung äußer.
/06. Installieren Sie die Federn, Feder Verschlüsse und Walzen in die Anlasserkupplung äußer. 14-1 20
/07. Bringen Sie den Anlasser an fremdgesteuerter Zahn in die Kupplung äußer.

4-7-7. Ständerversammlungsfig. 4-115, 4-125

/01. Installieren Sie Folgendes: / ^ >


Ständer
- und Fassungsbolzen f°f ^ru
- Drahtabfang- und Fassungsbolzen
Zündungsimpulsgeneratoren- und Fassungsbolzen I \ r)
* installieren die Zündungsimpulsgeneratorendrahtöse in die linke Kurbelwellengehäuseisolierkappenrille sicher.

4-7-8. Drehstromlichtmaschineninstallationsfig. 4-126


V£o^ 14-122

/01. Installieren Sie die Zylinderstifte, neue Seitenplatte, die gaske t und Seite belegen.
/02.
/03.
/04.
Installieren Sie die neue linke Kurbelwellengehäuseisolierkappendichtung.
Bringen Sie den Anlasserlaufwerkzahn, den fremdgesteuerten Zahn und die Laufwerkkette als Baugruppe an.
Bringen Sie den Anlasser an fremdgesteuerte Zahneinrichtenplatte und festzuziehen den Bolzen sicher.
J££ J§) CLUTCH OUTER

Q) DOWEL PIN
4-7-9. Schwungradinstallationsfig. 4-113, 4-116

/01. Reinigen Sie etwas Öl von der Kurbelwellenkerze.


/02. Bringen Sie das Schwungrad im Schwungrad mit dem Zylinderstift auf der Kurbelwelle an,
das den Schlüsselweg ausrichtet.
/03. Installieren Sie den Dichtungsring- und Schwungradbolzen. 14-124
/04. Halten Sie das Schwungrad mit Hilfe des speziellen Werkzeugs, ziehen Sie dann den Bolzen
auf dem angegebenen Drehmoment fest. Fig. 4-113
* WERKZEUG: Schwungradhalter
* DREHMOMENT: 59 N.m (6,0 kgf.m, 43, lbf.ft) ^#5®^ s - g |
:
SAOJ ~ ~
IpC &£j5jj
^ *J/l §" >- u
=-^
mfff GASKET
(2) SIDE PLATE
|4-126
4-56
<4-08. Crankcase/CrankshafbTransmission 4-08. Crankcase/Crankshaft/Transmission

(01). R. crankcase (02). crankshaft Note: Service Information Standard Service Limited
(03). oil plate, breather (04). tensioner, cam chain
(05). chain (06). clam wire harness <Crankshaft>
(07). contact neutral switch (08). o-ring 01. connecting rod big 0.10-0.40mm 0.60mm
(09). counter shaft (10). main shaft end side clearance (0.004-0.016) (0.024)
(II). gear shift fork (12). fork R gear shaft 02. radial clearance 0.004-0.012mm 0.05mm
(13). fork center gear shaft (14). fork L gear shaft (0.0002-0.0005) (0.002)
(15). drum gear shaft (16). gasket crankcase 03. runout both ends 0.03mm(0.001)
(17). crankcase, left runout bearing holder 0.05mm(0.002)

<Transmission>
01. gear ID. M5 20.020-20.041 mm 20.08mm
(0.7882-0.7890) (0.791)
gear I.D CI 20.020-20.041mm 20.08mm
(0.7882-0.7890) (0.791)
gear I.D. C4 20.020-20.041mm 20.08mm
(0.7882-0.7890) (0.791)
02. gear bushing O.D. CI l9.979-20.000mm 19.93mm
(0.7866-0.7874) (0.785)
03. gear bushing I.D. CI I6.516-16.534mm 16.58mm
(0.6502-0.65009) (0.653)
04. gear-bushing clearance CI 0.20-0.062mm 0.10mm
(0.0008-0.0024) (0.004)
05. mainshaft O.D. M5 19.959-19.980mm 19.91mm
(0.7858-0.7866) (0.784)
06. countershaft O.D. CI 16.466-16.484mm 16.41mm
(0.6475-0.6490) (0.646)
countershaft O.D. C4 I9.959-I9.980mm 19.91mm
(0.7858-0.7866) (0.784)
07. gear-shaft clearance M5 0.040-0.082mm 0.10mm
(0.016-0.0032) (0.004)
gear-shaft clearance C4 0.040-0.082mm 0.10mm
(0.016-0.0032) (0.004)
08. bushing-shaft clearance CI 0.032-0.068mm 0.10mm
(0.013-0.0027) (0.004)

<Shift fork shaft>


01. fork I.D. 12.000-12.018 12.05mm
(0.4724-0.4731) (0.474)
fork claw thickness 4.93-5.00 4.80mm
(0.194-0.197) (0.189)
02. fork shaft O.D. 11.976-11.994 11.93mm
(0.4724-0.4731) (0.470)

4-57 4-58
Drehmomentwerte
ENGI
h ENGI

- Kurbelwelle, die Bolzen montiert: 23 N.m (2,3 kgf-m, 17 Ibf.ft)


- Kurbelwelle, die Nuss aufsteigen lässt: 12 N.m (1,2 kgf-m, 9 Ibf.ft) 4-8-2. Übertragungsentfernen/Zerlegungsfig. 4-131, 4-132
- Ölübergangsplatte, die Schraube 10 N.m montiert( 1,0 kgf-m. 7 Ibf.ft ) /01. Entfernen Sie den Änderungsgabelstiel, versetzen Sie Gabeln und versetzen Sie Trommel.
Werkzeuge: /02. Entfernen Sie den Hauptleitungsgriff und die Vorgelegewelle als Versammlung aus dem
Haltungsentferner linken Kurbelwellengehäuse.
- Entfernergewicht /03. Nehmen Sie die Übertragung auseinander
- Anlage, 32 x35mm
- Anlage, 42 x47mm
- Anlage, 52 x55mm
- Anlage, 62 x68mm
- Pilot, 20 mm
- Pilot, 22 mm
- Pilot, 25 mm Q\ LEFTCRANKCASE
- Vorsicht: Für Kurbelwellen- und Übertragungsreparatur muss das Kurbelwellengehäuse getrennt werden. 1 (2) Neutral Switsch • " - " ^ BOLTS

HINWEIS: Schwierigkeiten zu schießen:


i§p %^ -,.
< Q A >-Kurbelwelle laut?

. abgenutzte Pleuelstange große Endhaltung


. Neigungspleuelstange ^^F
v
f%. wE^
.*fc *~W
"g^^V
— i
i
. zerlesene Kurbelwellenhauptleitungszeitschrift, die

< Q A >-Übertragung trägt, springt aus Gang heraus?


"J |4-128

^ 4 3 ) DOWEL PINS
. abgenutzte Ganghunde oder Plätze

/Mk^
. Neigungsgabelstiel
. getragene oder gebogene Änderungsgabeln " ~ @ GASKET

. zerbrochener Änderungstrommelstöpsel
. das kaputte Änderungsverbindungsrückkehrfrühjahr

< Q A >, das schwer ist, sich zu verschieben?


tf&K*P*U/ J§) LEFT CRANKCASE

. unsachgemäße Kupplungsoperation 14-1 30


. falsche Kupplungsanpassung
. falsche Maschinenölviskosität
. Neigungsänderungsgabel
. Neigungsänderungsgabelstiel
. Neigungsänderungsgabelklaue
. beschädigte Änderungstrommelnocke kehlt aus
. Neigungsänderung spi ndle

8.4.1. Kurbelwellengehäusetrennungsfig. 4-127. 128 . 129,130


/01. Entfernen Sie den Bolzen, neutralen Schalter gesetzte Platte und neutraler Schalter.
/02. Entfernen Sie die zwei linken Kurbelwellengehäusesamenkapseln.
/03. Entfernen Sie die sieben richtigen Kurbelwellengehäusebolzen.
/04. Stellen Sie das linke Kurbelwellengehäuse, das unten liegt, und trennen Sie die richtigen
und linken Kurbelwellengehäusehälften./
05. Entfernen Sie die Dichtungs- und Dübelnadeln.

4-60
ENGI
h
4-8-3. Getriebe inspektionsfig Fig. 4-133,134,135, 136, 137, 138
/01. Überprüfen Sie die Schichtgabel und Gabelwelle auf Abnutzung oder Schaden.
/02 . messen die Kennung der Schichtgabel. Fig. 4-133
* WARTUNGSGRENZE: 12,05 mm ( 0,474 in )
/03. Messen Sie die Schichtgabelklauendicke. Fig. 4-133
* WARTUNGSGRENZE: 4,80 mm ( 0,189 in )
./04. Messen Sie das O.D. von der Schichtgabelwelle. Fig. 4-134 ^^B____—^—
* WARTUNGSGRENZE: 11,93 mm ( 0,470 in )
14-1 33
/05. Untersuchen Sie die Schichttrommelrillen auf Abnutzung oder Schaden.
/06. Sehen Sie die Zahnradhunde, den Hundebau s und die Zähne auf anormale Abnutzung oder Mangel an Schmierung
durch..
/07. Messen Sie das l.D. von jedem Zahnrad. Fig. 4-136
* Wartungsgrenze: M5.C1, C4: 20.08mm (0.791 in)
/08. Messen Sie die Kennung und das O.D. von CI Zahnradbuchse.. Fig. 4-136
* Wartungsgrenz O.D.: 19.93mm (0.785 in)
l.D. : 16.58mm (0.653 in)
/09.Berechnen Sie das Zahnrad-abzustellen Buchsenspiel. Fig. 4-136
* Wartungsgrenze: 0.10mm (0.004 in)
/10. Sehen Sie die Schichtgabelrille von den Shifterzahnrädern auf übermäßige Abnutzung oder Schaden durch.
/11. messen das O.D. vom mainshaft und der Vorgelegewelle. Fig. 4-137
* Wartungsgrenze = M5,clutch outer : 19.91mm (0.784 in)
CI; 16.41mm (0.646 in)
C4: 19.91mm (0.784 in)
/12. Berechnen Sie die Zahnradbuchse-zu täuschen Spiel.
* Wartungsgrenze : 0.10mm (0.004 in)
4-84. Getriebeversammlung Fig. 4-159
/01. Montieren Sie das Getriebezahnrad und die Wellen.
/02. Bedecken Sie jedes Zahnrad mit sauberen Motoröl und Überprüfung wegen glatter Bewegung.
/03. Wenden Sie Molybdändisulfidöl auf die Schichtgabelrillen im M4, C3 und C5 Zahnrad an.

4-8-5. GetriebeanlageFig. 4-131, 4-132, 4-140, 4-160


101. Installieren Sie das mainshaft und die Vorgelegewelle als ein versammeln sich ins linke l£l ^SWITCH ROTOR T A B U |
Kurbelwellengehäuse. /
/02. Bringen Sie die Schichttrommel ins Kurbelwellengehäuse an. S^4
/03. Richten Sie den neutralen Schalterverteilerläuferflachstecker auf die neutrale

°
Schalterlochung im linken Kurbelwellengehäuse aus.
/04. Installieren Sie die Schichtgabeln und versetzen Sie Gabelwelle.
* installieren die Schichtgabeln in die Shifterzahnradrillen mit ihren Zeichen, die unten liegen.
SWITCH HOLE. ^B

W' MP 4 ~ 1 4 0 I

4-62
ENGI
h ENGI

%
4-8-6.8.4.6. Kurbelwellenentfernfig. 4-141, 4-142, 4-143 -(2) NUT
/01. Trennen Sie die Kurbelwellengehäusehälften. CAM CHAIN
/02. Entfernen Sie das Getriebe. ( 3 ) CRANKSHAFT TENSIONER
/03. Entfernen Sie die Kurbelwelle, die Bolzen und Mutter aufsteigen lässt, . entfernen dann die Kurbelwelle. 1 (3
/04. Entfernen Sie die B Klammern, Beilagscheiben- und Nockenkettenstraffer. & (
/05. Platzieren Sie das Kurbelwaagengewicht, wie gezeigt. ^J
/06. Passieren Sie die Nockenkette zwischen tlie Führungseinführungsteil und Kurbelwaagengewicht, > - < T ) BOLTS
passieren Sie es dann zwischen dem Nockenkettenstrafferstift und Kurbelwaagengewicht. V * n/
<jWf. |
8.4.7. Kurbelwelle in spection-Fig. 4-144, 145, 146, 141, 148 Ms?! 14-141
/01. Messen Sie die Pleuelstange großes Endseitenspiel. Fig. 4-144
* WARTUNGSGRENZE: 0,60 mm ( 0,024 in ) CAM CHAIN \i' A
/02. Messen Sie die Pleuelstange groß beenden strahlenförmiges Spiel. Fig. 4-145
* WARTUNGSGRENZE: 0,05 mm ( 0,002 in )
/03. Messen Sie den Kurbelwellenauslauf an beiden Enden. Fig. 4-146
* WARTUNGSGRENZE: 0,03 mm ( 0,001 in )
/04. Messen Sie den Kurbelwellenauslauf am Zentrum, das Halter erträgt. Fig. 4-147
* WARTUNGSGRENZE: 0,05 mm ( 0,002 in )
/05. Überprüfen Sie die Nockenkettenführung und den Pantoffel fo R übermäßige Abnutzung oder Schaden.
WT«
\T'
/06. Untersuchen Sie die Strafferfeder auf Schaden oder Schwäche.

8.4.8. Kurbelwelleninstallationsfig. 4-141, 4-142, 4-143, 14-1 43


/01. Platzieren Sie das Kurbelwaagengewicht, wie gezeigt, und installieren Sie
die Nockenkette im von Entfernen äußeren Rückwärtsgang.
/02. Installieren Sie den Nockenkettenstraffer und die Beilagscheibe und
sichern Sie sie mit einer B Klammer. Fig. 4-142
/03. Installieren Sie die Kurbelwelle ins linke Kurbelwellengehäuse.
/04. Ziehen Sie die Kurbelwelle fest, die Bolzen und Mutter zum angegebenen Drehmoment aufsteigen lässt. Fig. 4-141
* DREHMOMENT= Bolzen: 23 N.m (2,3 kgf.m, 171, bf-Fuß) Mutter: 12 N.m (1,2 kgf.m, 9, lbf-Fuß)
/05. Installieren Sie das Getriebe
/06. Setzen Sie das Kurbelwellengehäuse

8.4.9 zusammen. Kurbelwellengehäuselagerersatzfig. 4-149


/01. Trennen Sie die Kurbelwellengehäusehälften.
/02. Entfernen Sie die Kurbelwelle.
/03. Entfernen Sie das Getriebe.
/04. Drehen Sie das Innenrennen, je Ihren Finger zu tolerieren.
/05. Das Lager sollte sich glatt und still drehen.
/06. Überprüfung, die äußeres Rennen jedes Lagers fest ins Kurbelwellengehäuse einpasst.

4-63
4-64
ENGI
h ENGI

CRANKSHAFT
4-8-10. Richtiges Kurbelwellengehäuse: Fig. 4-150, 4-151 BEARING
/01. Fahren Sie die mainshaft- und Kurbelwellenlager heraus.
/02. Fahren Sie neues Lager ins richtige Kurbelwellengehäuse mit Hilfe der speziellen Werkzeuge. Fig. 4-151
* Werkzeuge Kurbelwellenlager:
Fahrer - Zusatz, 62 x68mm
- Bedienungselement, 25 mm
* bearbeitet für Mainshaft Lager
- Fahrer
- Zusatz, 52 x58mm
- Bedienungselement, 20 mm

4-8-11. Linkes Kurbelwellengehäuse: Fig. 4-152, 4-153, 4-154, 4-155


/01. Entfernen Sie die Kurbelwellen- und Vorgelegewellenöldichtungen.
/02. Entfernen Sie die Ölübergangsplattenschrauben und die Platte.
/03. Fahren Sie die Vorgelegewellen- und Kurbelwellenlager heraus.
/04. Entfernen Sie das mainshaft-Lager mit Hilfe der speziellen Werkzeuge.
-WERKZEUGE:
Lagerentferner, 15 mm
- Entfernergewicht

4-8-12. Fahren Sie neue Lager in die linken Kurbelwellengehäusefig. 4-155


* Werkzeuge Kurbelwellenlager:
Fahrer - Zusatz, 62 x68mm
- Bedienungselement, 25 mm
* bearbeitet für Mainshaft Lager
- Laufwerk
- Zusatz, 32 x3-5 mm,
* für Vorgelegewellenlager bearbeitet:
Fahrer - Zusatz, 42 x47mm
- Bedienungselement, 22 mm

4-8-13. Installieren Sie einen neuen O Ring. Fig. 4-152, 4-15, 3, 4-156
/01. Wenden Sie einen Verriegelungsagenten auf die Ölübergangsplatte an, die Schraubengewinde montiert.
/02. Installieren Sie die Ölübergangsplatte und verschärfen Sie die Schrauben zu auf. Fig. 4-153
* DREHMOMENT: lON-m (1 .Okgf .m, 7, lbf.ft)
/03. Installieren Sie die neuen Kurbelwellen- und Vorgelegewellenöldichtungen.

*-VORSICHT: treiben die Vorgelegewellenöldichtung nicht unterhalb des Endes des Kurbelwellengehäuses, wie dies
den Ölübergang in der Welle blockiert.
/04. Installieren Sie die Kurbelwelle/05. Installieren Sie das Getriebe

4-65
4-66
ENGI CHAS

4-8-14. CrKurbelwellengehäuselagerpositionen Fig. 4-151 PART 5. CHASSIS EINZELHEITEN


5-01. Vorderes Rad/vordere Bremse
4-8-15. Kurbelwellengehäuseversammlungsfig. 4-127, 4-128, 4-130, 4-158 /1. Entfernen
/2. Inspektion
/3. Räderlager und Öl besiegeln Ersatz
/01. Installieren Sie die Zylinderstifte und neue Dichtung.
/02. Setzen Sie die Kurbelwellengehäusehälften zusammen zusammen.
/4. Bremsklotz und Bremse belegen Inspektion
/03. Installieren Sie die acht sieben Kurbelwellengehäusebolzen und ziehen Sie sie fest. /5. F Räderanlage
* ziehen die richtigen Kurbelwellengehäusebolzen in einem Kreuzmuster in 2-3 Sprüngen fest.
/04. Installieren Sie die zwei linken Kurbelwellengehäusebolzen 5-02. Rückseitiges Rad/rückseitige Achse
/05 und ziehen Sie sie fest. Installieren Sie den natürlichen Schalter, /1. Züchten Sie Räderentfernen
und neutraler Schaltersatz belegt den Bolzen und zieht ihn fest. /2. Inspektion
/06. Installieren Sie die entfernten Teile in der entgegengesetzten Ordnung des Entfernens.. /3. Züchten Sie Achsennabelager, und Öl besiegelt Ersatz
/4. R Räderanlage
/5. R Achsenmuttern, die Stufen

5-03 festziehen. Züchten Sie Scheibenbremse


/1. Bremsflüssigkeitsänderung - sich wieder füllend
/2. Bremse schläuche, Scheibe, Meisterzylinderinspektion
/3. Installationsbremsklotz/Scheiben-/Meisterzylinder

5-04. Das Warten des Systems


/1. Entfernen
/2. Inspektion
/3. Intallation
5-05. Vorderseite, die Stoßdämpfer und Vorderseite bewaffnen,
/1. Entfernen
/2. Inspektionsstoßdämpfer
/3. Inspektionslenkungsknöchel
/4. Inspektionsvorderseitenzweig
/5. Installation

5-06. Rückseitige Stoßdämpfer und Schaukel-Zweig


/l. Entfernen, das R. entsetzen,
/2. Inspektion und Entfernen der Schaukelzweig
/3. Inspektion, die R. entsetzen,
/4. Installation

5-07. Laufwerkkette und Zahn


/1. Entfernen
/2. Inspektion
/3. Fremdgesteuerter Zahnersatz
/4. Intallation

5-1
4-67
CHAS CHAS

5-08. Vordere doppelte Scheibenbremse (Scheiben-/Scheibenbremsensystem) <5-l. Vorder Rad und Vorderseite bremsen Instruktion

/1, Bremsflüssigkeit, ablaufend,


/2. Bremsflüssigkeitsfüllung/Blutung
/3. Bremsklotzersatz/
(01) . Hebelnockenwelle (02) . Plattenbremsklotz
4. Bremsscheibeninspektion
/5. Beherrschen Sie Zylinderinspektion (03) Nockenwelle (04) . Bremsklotz band ab
/6. Tastervorderseite/rückseitige Inspektion (05) o Ring (06) . Abstandsrolle, Lager
(07) Reifen (08) . Rad
(09) Nabe (10) . Kragen
(11) Dichtungsring (12) . Anzeigevorrichtungsplatte
5-09. Letzt macht entgegengesetzte Baugruppe
(13) . €ldichtung
/1. Entfernen
/2. Inspektion
/3. Intallation

5-2 5-3
CHAS

5 -1. Vorderes Rad und vordere Bremse nV - l i i ^


&Jv
m^StM m
5-1-1. Entfernen

/01 . stellen das ATV auf eine ebene Stelle


/02 . gebremstes platziertes Parken ) und zu stellen einen Fu€ unter Rahmen fig. 5-01
w
r
^^x V O ^ l l
/03 . entfernen Sie das vordere Rad nut) Fig. 5-02
/04 . entfernen Sie den Splint (l) Fig 5-03 5-2
/05 . entfernen Sie Radnabenmutter (l) und Dichtungsring (2) Fig 5-04
/06 . entfernen Sie Radnabe (3) und Kragen (4) Fig 5-04
/07 . entfernen Sie Schadenssachverst•ndigen (1) und Stift (2) Fig 5-05
/08 . entfernen Sie Feder (3), circlip (4) und Bremskabel (5) Fig 5-05
/09 . entfernen Sie den belegten Schuh ) Feige. Fig 5-06
/10 . entfernen Sie den Bremsklotz (l) Fig 5-07
/11 . entfernen Sie den Bremsnockenhebel (1) Fig 5-08
/12 . entfernen Sie die Abnutzungsanzeigevorrichtungsplatte (1) Fig 5-08
/13 . entfernen Sie die Nockenwelle (3). Stellen Sie ein ausrichtendes Zeichen
danach zu das geschlagenes Zeichen auf dem Nockenwellenhebel vor Entfernen,
dem, den es kann werden Sie auf derselben Position neu installiert. Fig 5.08

1.5.2. Inspektion ( Fig.5-09 )

/01 . ‚berpr‚fen das Rad Spr‚nge, Knie, warpage - ersetzen


/02 . messen das Rad Dauer-- ersetzen
Wartungsgrenze: G‚rtelreifen (1): 2,0 mm ( 0,08 in )
Seitenteil (2): 2,0 mm ( 0,08 in )
<! Warnen> nach dem konservativ Ersetzen des Reifens, Fahrt zu erlauben
der Reifen, der richtig im Kranz zu sitzen ist. Unterlassen, es zu tun, kann
verursachen Sie einem Unfall, zu ATV Schadens- und Reiterverletzung zu f‚hren.

/03 . untersuchen die vordere Radnabe auf Sprung und Schaden ---ersetzen Fig. 5-10

VORSICHT:

Wenn zwei Personen zusammen arbeiten, passen Sie auf das gegenseitige Arbeiten auf
Sicherheit auf beiden Seite.

5-5
CHAS

CHAS

<continue 5-1-2. Inspektion >


/04 . kontrollieren die Bremstrommel (Innenstirnseite), um Öl von
Bremstrommel mit in Siegellackverdünner oder Lösungsmittel
rausgeschmissenem Fetzen aufzuwischen. Fig. 5-11
/05 . kontrollieren die Bremstrommel (Innenstirnseite); (ein),
um Bremstrommel leicht auf den Kratzern zu polieren, stellen Fig. 5-12
/06 . messen den Bremstrommelinnendurchmesser für jeden Schaden
- - ersetzen
* Wartungsgrenze: mehr als lllmm ( 4,37 ein ) - ersetzen
/07 . zu kontrollieren, Spielraum auf Radnabe oder Windung grob
betreffend - zu ersetzen.
/08 . zu kontrollieren Öldichtung auf jedem wea R oder Schaden
- zu ersetzen

5-1-3. R€derlager und •l besiegeln Ersatz

/01 . machen die Außenseite der Radnabe sauber.


/02 . zu entfernen die Öldichtung (l) durch das Benutzen eines flachen Kopfschraubentreibers (2)
und zu stellen eine Holzsperre gegen äußere Flanke, um Flanke zu schützenFig. 5-13
/03 . entfernen das Lager (3) mit Hilfe einer allgemeinen Lagerzieher fig. 5-12
/ 04 . installieren die neue Lager- und Öldichtung durch das Verehren der vorherigen Sprünge.
Es kann verwenden eine Fassung (4) passt zum Kopfkreisdurchmesser von der Rasse
der Lager- und Öldichtung. Fig. 5-14
®\
- CAUT-ION: Streichen Sie das Zentrenrennen (5) oder die Kugeln (6) zu ertragen nicht.
Anschluss sollte nur mit der äußeren Rennen (7) Fig. 5-14
W (3)

1.5.4 gemacht werden. Bremsklotz- und Bremsplatteninspektions (D""*"" !^^v


/01 mit grob und-Papier lasierte ein Teile Fig. 5-15 . | 5-16
/02 messen die Bremsklotzdicke (eine) Fig. 5-15
* Wartungsgrenze: weniger als 2,0 mm ( 0,08 in ) - ersetzen
/03 die Feder Überprüfung ) 1 ) für Ware und Schaden - zu ersetzen Fig. 5-15
/04 Überprüfungsbremsklotzplatte für jede Sprünge oder jeden Schaden - zu ersetzen Fig. 5-16.
/05 sehen Sie Öldichtung (2) und Bremsklotzdrehpunkt (3) pi n auf jeden Schaden durch - ersetzen Fig. 5-16
/06 Überprüfungsnockenwellenlochung (4) für Kratzer oder übermäßig Abnutzung

5-6

5-7
CHAS CHAS

5-1-5. Vordere Räderanlage

-Zurückdrehen das "1.5.1" Verfahren und folgt das schmieren als


/01 . schmieren Bremsnocke (l), Bremsklotzdrehpunktstift (2), Öldichtung (3)
Fig. 5-17
*Verwendung: leichtes Lithiumseifenbasisfett

/02 . schmieren Öldichtungslippen und Lager


*-Verwendung: leichtes Lithiumseifenbasisfett (leicht) "^^r^r
/03 . die Abnutzungsanzeigevorrichtungsplatte (1) auf die Nockenwelle (2) installieren
richten Sie die Projektion (3) an der Abnutzungsanzeigevorrichtungsplatte
(4) aus, gebunden der Einwurf auf der Nockenwelle. Fig. 5-18

04 . zu installieren Bremsklotzplatte und zu sein sicher der Chef auf dem Knöchel
richtig beschäftigt mit dem ausfindig machenden Einwurf auf dem Bremsklotz
Platte. Fig. 5-19
.
05 . ein Fig. 5-20 tighten
(1) Bolzen (Bremsnockenhebel) * Drehmoment0,9 kg m
(2) Mutter (vordere Radnabe) * Drehmoment7,0 kg m
(3) Muttern (vorderes Rad) * Drehmoment4,5 kg m

/06 . installieren den neuen Splint (l) Fig. 5-21

*VORSICHT:

1. Lockern Sie die Radnabe nicht nach festziehendem Drehmoment.


2. Wenn die Radnabenmutterrille nicht auf den Splint ausgerichtet wird
//hole// Sie, richten Sie Rille mit der Lochung durch das Verschärfen der Radnabe aus
Mutter.
/07 . einstellen vorderes Bremskabel Spiel (ein)
beziehen sich auf Teil 3-12 Fig. 5-22

5-8 5-9
CHAS CHAS

< 5 - 2 . Rückseitiges Rad und rückseitige Achse, die> 5-2. instruieren. Rückseitiges Rad und rückseitige Achse

(01) . achse (02) Abstandsrolle 5-2-1. Hinter Räderentfernen


(03) . Radnabe (04) Nabekragenzahnachse
(05) . gefahrener Zahn 40 T (06) Kette / 01 . stellen das ATV auf eine ebene Stelle
(07) . Muttersechseck /02 . platzieren die Feststellbremse (l) Fig. 5-23
(08) Dichtungsringschloss
/03 . lockern rückseitige Rädermutter (l) Fig. 5-24
(09) . Kragenräderreifen (10) Reifen /04 . erheben das rückseitige Rad durch das Stellen eines Fußes unter Rahmen
(11) • Rad Fig. 5-24
/05. entfernen rückseitige Räder (2) Fig. 5-24
/06 . entfernen Splint (l), Radnabenmutter (2) Fig. 5-25
/07 . entfernen Plattendichtungsring (3), Radnabe (4) Fig. 5-25
/08. lockern Sie rückseitige Achse äußere Mutter (l) Fig. 5-26
/09. lockern Sie rückseitige Achse Innenmutter (2) Fig. 5-26
/10 . festziehen rückseitige Achse Innenmutter (l) von 1/8 rechtsdrehender Windung ( 2)
Fig. 5-27

5-10 5-1 1
CHAS

< setzen 5-2-1 Rückseitiges Räd entfernen >


1 -4m,
I ~U 1 S

/12 . lockern rückseitigen Achsennaben obere Mutter (2) Fig. 5-28


/13 . lockern rückseitigen Achsennaben niedrigere Mutter (3) Fig. 5-28
/14 . lockern Kettenstrafferschadenssachverständiger (4) Fig. 5-28
*"^^^T
M ^5-28
/15 . entfernen Kettenversammlung (1) Fig. 5-29
/16 . entfernen rückseitige Achse äußere Mutter (l) Fig. 5-30
/17 . entfernen rückseitige Achse Innenmutter (2) Fig. 5-30
/18 . entfernen den Laufwerkzahnnaben { 3 )
/19 . freigeben die Feststellbremse Fig. 5-31
Fig. 5-30

/20 . entfernen Bremstaster (1), sein sicher niederdrücken keine Feststellbremse


t*»«^^T *
lif <3)
CHAS

Hebel oder Bremspedal, wenn der Taster, wenn aus der Scheibe • \ ^

Fig. 5-31
/20 . entfernen die rückseitige Achse Fig. 5-32,Fig. 5-32a,Fig. 5-32b XD
i | 5-30
VORSICHT:

1. Nie zapfen Sie das Achsenende mit einem Hammer direkt an, den Wille
verursachtbeschädigen Sie zu den Achsen Gang (l) und Splint (2). Fig. 5-33
2. Installieren Sie den Räderchef (3) und die geeignete Fassung (4) auf den Achsen
enden Sie, um den Gang und Splint vor Schaden zu schützen. Fig. 5-33
/21 . herausnehmen Drahtklammern und Scheibennaben, sein sicher beschädigen keine Scheibe
Nabe während Entfernens. Fig. 5-34
/22 . entfernen den rückseitigen Achsennabeobermaterialbolzen (l) Fig. 5-35
/23 . entfernen den rückseitigen Achsennaben niedrigerer Bolzen (2) Fig. 5-35
/24 . entfernen die Kettenstrafferversammlung (3) Fig. 5-35
/25 . entfernen rückseitigen Achsennaben (4) Fig. 5-35
HC:TIOVSR
kteir,namHduvhcsWlSfN1.pzA
Sndipl(gu).35-2tFescbhäGazA
etnsuFaidgAch4)(frSI2.l3Rä
<3
\
HHH
k
UJ lj
J*
M)

zenscudrvohaS.ig35-Ftüm,plG
chisebrna,SdägkmD.1/2ult
.snre-543iFgäwhaNbtfEd
estikrücAhgn.2/df
iw 5-33

5-13
CHAS

5-2-2. Inspektion
CHAS
/01 . zu kontrollieren Rad - sehen Sie Teil 3-22
/02 . messen Sie Räderauslauf -sehen Sie Teil 3-22
/03 . durchsehen Radnabe (l) auf jeden Sprung oder Schaden-ersetzen Fig.3-23
/04 . überprüfen Radnabensplinte (2) auf jede Abnutzung oder
jeden Schaden - ersetzen Fig. 3-36
/05 . durchzusehen Scheibennaben (l) auf jede Abnutzung oder
jeden Schaden - zu ersetzen Fig. 5-37
/06 . untersuchen Zahnnaben (l) auf irgendwelche zu zerbrechen/zu
beschädigen - zu ersetzen Fig. 5-38
/07 . untersuchen Splinte (2) auf irgendwelche zu tragen/zu beschädigen
- zu ersetzen Fig. 5-38
/08 . durchsehen rückseitige Achsen (1), auf noch zerkratzt, oder Schaden
ersetzt Fig. 5-39
/09 . überprüfen Splinte (2) oder Gänge auf jede Abnutzung oder
jeden Schaden - ersetzen
/10 . messen rückseitigen Achsenauslauf (ein) für irgendwelche zu
beschädigen - zu ersetzen Fig. 5-39 * Wartungsgrenze: 1,5 mm ( 0,06 in )
/11 . untersuchen rückseitigen Achsennaben (l) auf jede Sprünge oder
jedes Knie - ersetzen Fig. 5-40
/12 . untersuchen Lager (l) auf jeden Spielraum in Achsen Nabe oder
Windungen grob
ersetzt. Fig. 5-41
/13 . untersuchen Ölsitze (2) auf jede Abnutzung oder jeden Schaden
- ersetzen

5-2-3. Rückseitige Achsennabelager und Öl besiegeln Ersatzsprünge


/01 . machen die Außenseite der rückseitigen Achse sauber
/02 . entfernen die Öldichtung (l) durch das Benutzen eines
Senkkopfschraubentreibers und stellen Sie eine Holzsperre (2) gegen die
äußere Flanke,um diese zu schützen Flanke Fig.5-42
/03 . entfernen das Lager (3) mit Hilfe eines allgemeinen Lagerziehers
/04 . installieren die neuen Lager und Öle besiegeln durch das Zurückdrehen
das vorheriger Sprung. Er kann verwenden eine Fassung(4)
passt die Außenseite Durchmesser der Rasse der Lager- und Öldichtung fig.5-44

X| -CD
JD

04
VORSICHT: Fig. 5-44
Streichen Sie das Zentrenrennen (5) oder die Kugeln (6)
erstzFig.5-39vom Lager nicht.Anschluss sollte nur mit dem äußeren Rennen (7) gemacht werden. t^g?'<

--' | 5-42 | 5-43

5-15
CHAS
5-2-4. Installation

- zurückdrehen das "1.5.1" Verfahren und folgt das schmieren als, spec(-/) < setzt 5-2-4 fort. Installation >
/01 . schmieren Ölrobbenlippen
/02 . schmieren ertragende - zur€ckdrehen das "1.5.1" Verfahren und folgt das schmieren als;

*-Verwendung: leichte Lithiumseifenbasisfett (leicht) /18 . festziehen r€ckseitige Achse Innennuss (1)
/03 . schmieren Splines, die *-Drehmoment: 1. . festziehen 5.0 kg m;
* benutzen: leichtes Lithiumseifenbasisfett Abschlusspr€fung festziehen 24 kg m
ziehen r€ckseitige Achse fest •u‚ere Nuss (2)
/04 . anbringen rückseitige Achsen Mittelpunkt. Auf diesem Schritt sollten die
rückseitigen Achsen nicht sein festziehen völlig. Dem festen Festziehen wird *-Drehmoment: 19 kg m
nach der Kette lockere Anpassung getan.
/05 . installieren Scheibenmittelpunkt, um Achse
/06 zu züchten, . anbringen rückseitige Achse durch Oberseite die L Endachse
- NOTIZ:

- VORSICHT: R€ckseitige Achsen Nuss festziehen Schritte - verweisen auf 5.2.5


1. Nie zapfen Sie das Achsenende mit einem Hammer, der Wille direkt an, der
Schaden an den Achsen Streifen und Spline verursacht. /19 . installieren r€ckseitiges Rad
2. Installieren Sie den Räderchef und die geeignete Fassung auf den Achsen /20 . anbringen r€ckseitige R•dern€sse unter Aushilfe festziehen
Ende, um den Streifen und Spline vor Schaden zu schützen.
/07 . installieren Papierstärke /21 . Entfernen der Stand und Satz, die die ATV auf Boden sicher
*-Drehmoment: 2,8 kg m festziehen,
/08 . installieren Transporttrommelmittelpunkt
/22 . ziehen R•dernuss auf *-Drehmoment: 4,5 kg m
/09 . anbringen rückseitige Achse Innennuss /23 . ersetzen die Feststellbremse
/10 . anbringen rückseitige Achse äußere Nuss /24 . stellen Laufwerkkettenspielraum ein - verweisen auf Teil 3-15
/11 . Laufwerkkette. Auf diesem Schritt sollte die rückseitige Achsennuss
nicht geschraubt ein sein.
* Laufwerkkettenspielraum: 30-40 mm ( l.18 1,57 in )
/12 . installieren unter Wache /25 . festziehen r€ckseitigen Achsenmittelpunkt obere Nuss
*-Drehmoment: 2,3 kg m *-Drehmoment: 5,0 kg m
/13 . anwenden die Feststellbremse /26 . ziehen r€ckseitigen Achsenmittelpunkt fest niedrigere Nuss
/14 . anbringen Radnabe *-Drehmoment: 5,0 kg m
/15 . anbringen Plattendichtungsring
/16 . anbringen Radnabennuss
5-2-5. R€ckseitige Achsen Nuss festziehen Schritte:
*-Drehmoment; 12 kg m/17 . installieren neuen Splint.
/01 . anwenden den Knochen (oder Verriegelungsagenten) ein z€chten
Achsenn€sse Streifen
VORSICHT: /02. (1tel.) ziehen Sie die Innenr€ckseitigen Achsen fest Nuss
1. Lockern Sie die Achsennuss nicht nach festziehendem Drehmoment.
2. Wenn die Achsennussrille nicht auf das Splintloch ausgerichtet wird, richten auf 5,0 kg m
Sie Rille auf das Loch durch das Verschärfen der Achsennuss aus. /03. (2tel.) ziehen Sie die •u‚eren r€ckseitigen Achsen fest Nuss
w•hrend des Haltens der
Innenr€ckseitigen Achsennuss auf 19 kg m.
/04. (3tel.) lockern Sie die Innenr€ckseitigen Achsen Nuss w•hrend des
Haltens der •u‚eren r€ckseitigen Achsennuss auf 24 kg m.

5-16 5-17
CHAS CHAS

<5-3. Rückseitige Scheibenbremseninstruktion> 5-3. Züchten Sie Scheibenbremse

5-3-1. Bremsflüssigkeitsänderung - füllend sich wieder


(01). Meisterzylinder (02). Bremsschlauch /01 . entfernen den Bremsflüssigkeitstankverschluss (l), sein
(03). Bremsbelagspapierstärke (04). Papierstärke sicher, ein Handtuch zu platzieren, um die Bremsflüssigkeit
(05). eckige Klammerpapierstärke(06). eckige Klammerscheibe daran zu hindern, Fig. 5-45 fallen
(07). Scheibe (08). Ausgleichsbehälter /02 . verbinden sich mit einem durchsichtigen Schlauch auf
(09). Schlauch Tastertintenüberlaufventil und zu lockern die Kontermutter (l),
um die vorhandene Bremsflüssigkeit in die Länge zu ziehen.
Fig. 5-46
/03 . füllen die neue Bremsflüssigkeit in Tank. Seien Sie sicheres
das keine Luft im Schlauch ist (l) Fig. 5-47
/04 . Verwendung empfahl nur Bremsflüssigkeit DOT # 3 oder
nur DOT # 4. Fig. 5-48
/05 . wieder füllen nachher Bremsflüssigkeit, zu stellen
den Bremshebel mehrmals und zu lockern die
Tintenüberlaufventilkontermutter, Luft bluten zu lassen, aus.

VORSICHT:
1. Erlauben Sie nie ausländische Materialien (Schmutz, Wasser, ...)
betreten Sie den Ausgleichsbehälter.
2. Bremsflüssigkeit kann Bild und Plastik beschädigen.

© • . ' •

H -IEJB^^^^^—

CJTK \j^^B^B
fw^nr^ V u M|

X ft L ^\\ ''1fii
8$>Vh 5-45
| f c a '•. X ;. i k^n1
| 5 - 4 6-
ilp*

5-18 5-19
CHAS CHAS
5-3-2. Bremsklotz (Belag), Scheibe, Meisterzylinderinspektion

/01 . entfernen den Bremsklotz (Belag) aus Taster

/02 . untersuchen den Bremsklotz (Belag) auf jede Abnutzung oder jeden Schaden ersetzt.

/03 . sein sicher, den ganzen Satz von Bremsklotz (Belag); (1) zu ersetzen

/04 entfernen die rückseitige Scheibe

/05 messen die Scheibendicke (ein) und Dauer-

Wartungsgrenze: 3,0 mm

/05 ersetzen die Scheibe für jede Abnutzung oder jeden Schaden

/06 nehmen den Splint-(l) und Entfernmeisterzylinder heraus

/07 . ersetzen den Meisterzylinder für jede Abnutzung oder jeden Schaden

5-3-3. Installationsbremsklotz/Scheiben-/Meisterzylinder

-Zurückdrehen das Entfernverfahren.

/01 . installieren den Bremsklotz in Taster

/02 . anbringen den Meisterzylinder

/03 . installieren Scheibe, um Naben zu bremsen

*-Drehmoment: 2,8 kg m

/04 . schmieren die rückseitigen Achsen Splinte

* leichte Lithiumseifenbasisgnade

/05 . installieren unter Wache

*-Drehmoment: 2,3 kg m

/06 . installieren den Taster, neue Dichtung, Isolierkappe

/07 . anbringen Radnabe

/08 . installieren das R Rad

/09 . einstellen die Feststellbremse unter betätigen die rückseitige Bremse


wiederholt durch das Drücken auf das rückseitige Bremspedal bis zu Pedal
Schläge werden konstant. Seien Sie sicher das das einstellen Bolzen
Schadenssachverständigeneinheit ist in Anschluss mit der Isolierscheibe.

<! WARNUNG >


Nachdem die Einstellung oder Änderung ausgeführt ist, blockieren Sie die Rückseite von ATV
vom Boden und Drall ist das rückseitige Rad, das sich dort zu vergewissern ist, Nein
bremst Zug, wenn irgendwelche bremsen, zieht Vorstellungen hoch, führt den oben genannten Prozess aus.

5-20 5-21
CHAS CHAS

<5-4. Wappnende Systeminstruktion> 5-4. Wappnendes System

5-4-1.Entfernen
/ 01. entfernen Handgriffisolierkappe Fig. 5-55
(01) Fleckflansch (02) Halterhandgriffobermaterial I 02. ausschalten Treibstoffatempausenschlauch
/ 03. entfernen den L und R Hebelhalter Fig. 5-56, 5-57
(03) steuernde Steckerkerze (04) Lenkung / 04. entfernen den vorderen Buchdeckel(1) Fig. 5-58
(05) Halterhandgriff niedrigerer (06) Dichtungsring I 05. ausschalten Hauptschalter (1), neutral (2),
(07) Gemeinschaftsgrundelement (08) Kragen vordere Lampensteigungen(3)
Fig. 5-59, 5-60
(09) Ausleger (10) Dichtungsringschloss
(11) Krawattenstange

5-22 5-23
CHAS
CHAS
<continue 5-4-1. Entfernen >

/ 06. entfernen den Aufenthalt (l)) Fig. 5-61

I 07. entfernen die Handgriffhalter(2) Fig. 5-61

I 08. entfernen den Betreuer(3) Fig. 5-61

I 09. entfernen Splinte (l), Muttern (2) und Krawattenstangen (3) Fig. 5-62

I 10. entfernen Splinte (l), Mutter (Lenkungsspalte)(2)und Dichtungsring (3)

Fig. 5-63

I 11. aufrichten Sicherungsscheibenflachstecker (l) Fig. 5-64

I 12. entfernen Bolzen (2), Sicherungsscheibe (3), Kabelhalter(4) Fig. 5-64

I 13. entfernen Lager (l), ölen Dichtungen (2), Krägen (3) Fig. 5-65

I 14. Entfernen, das Spalte (1) Fig. 5-66

5-25
CHAS
CHAS
5-4-2. Inspektion

/01 . Handgriff für Sprünge/Knie/Schaden - ersetzen-Fig. 5-67


02 . Spalte für Knie/Schaden steuern - ersetzen-Fig. 5-68

<! WARNEN, dass > nicht versuchen, eine Neigungswelle aufzurichten, die kann
schwächen Sie die Welle gefährlich.

/03 . zu kontrollieren Lager (l) und zu ölen Dichtungen (2) für jede Abnutzung/
Schaden ersetzt-Fig. 5-69
04 . untersuchen Krawattenstange auf irgendwelche zu biegen sich/zu beschädigen -
zu ersetzen-Fig. 5-70
05 . überprüfen Krawattenstangenendbewegung, jedes Spiel - ersetzen
Fig. 5-71
/06 . überprüfen Krawattenstangenendbewegung, Windungen grob - ersetzen-
/07 . abgeschrägte Oberfläche an Krawattenstangenende für jede Lochfraß/Abnutzung/
Schaden ersetzt.-Fig. 5-71
08 . einstellen L & R Krawattenstangenlänge und Stangenendwinkel unter:
1 ) . lockern die Kontermuttern (l) Fig. 5-72
2 ) . einstellen die Krawattenstangenlänge durch das Drehen beider
Krawattenstangenenden. * Krawattenstangenlänge: 321 mm ( 12,6 in )
3 ) . setzen Stangenende (2) auf Knöchelzweigseite in einem Winkel wo das
Einrückungsoberfläche (3) der Krawattenstange ist parallel das Stange-zu
beenden Welle als (4) und festzuziehen dann die Kontermutter.
Fig. 5-73 *-Drehmoment: 3,0 kg m
4 ) . setzen anderes Stangenende (5) auf Lenkungsspaltenseite in einem Winkel
wie gezeigt, platzieren "A" und "B" Kontermutter und ziehen sie fest.
Die Gänge "C" an beiden Stangenenden müssen von gleicher Länge sein.
* Stangenendwinkel: 164-166 Grad
*-Drehmoment: 3,0 kg m
5 ) . nach Einstellung auf beiden Krawattenstangen, Zeichen R & L ein.
* "A" = R Krawattenstange "B" = L Krawattenstange
"C" =, Zweig "D" = zu Lenkungsspalte unterzubuttern
/09 . kontrollieren Busbeförderung (l), o Ring (2) für jede Abnutzung/Schaden
ersetzt Fig. 5-74

5-27
5-26
CHAS CHAS

5-4-3. Installation < 5 - 5 . Vorderer Stoßdämpfer und vordere Zweige,

zurückdrehen das "5-4-1" Verfahren und folgt den Punkten als;


/01 . schmieren Lenkungsspaltenbuchsen > instruieren
/02 . schmieren Lenkungsspaltenlager und Lippenöldichtungen
(01) Wellendrehpunkt (02) . Isolierkappenschub
*-Verwendung: leichtes Lithiumseifenbasisfett. (03) Buchsenfeststoff (04) . Kragen
/03 . installieren niedrigeres Lager (1) Fig.5-7-5 (05) Oberzweig (06) . Brustwarzenfett
04 . installieren Öldichtungen (2), Krägen (3) oberes Lager (4). Achten Sie (07) Kragen tiefer (08) . niedrigerer Zweig
zu tun nicht beschädigen die Öldichtungen während Anlage. (09) . Stoßdämpfer
/05 . anbringen Kabelhalter und neuen Dichtungsring
/06 . installieren Lenkungsspaltenhalterbolzen
*-Drehmoment: 2,3 kg m
/07 . biegen den Sicherungsscheibenflachstecker entlang der Bolzenwohnungen
/08 . festziehen die Lenkungsspalte
*-Drehmoment-. 3,0 kg m
/09 . installieren neuen Splint
/10 . platzierte L & R Krawattenstangen, Stangenendmarke liegen Knöchelzweig hinauf.
/11 . festziehen Krawattenstangenmuttern
*-Drehmoment: 2,5 kg m
/12 . installieren neuen Splint
/13 . festziehen Handgriffhalterbolzen. Seien Sie sicher der obere Handgriff
Zeichen (l) Stirnseite zu Vorderseite. Ziehen Sie die Bolzen (2) an der Front fest
Seite des Handgriffhalters und dann ziehen die Bolzen (3) fest auf
die Rückseite. Fig. 5-7-6
Drehmoment: 2,0 kg m
/14 . installieren Drosselunterbringung und vorderen Bremshebel
*-Drehmoment: 1,0 kg m
/15 . passen die Drosselwohnungsprojektion auf die Delle auf das
vorderer Bremshebel.
/16 . einzustellen Vorlauf - zu beziehen sich auf Teil 3-19.

w £ix~"^fe

n
: & !
*jj^(3)
M ^ ^ ^ 5-75
5-28 5-29
CHAS

5-5. Vorderer Stoßdämpfer und vordere Zweige CHAS ~w


—4 •""^"i
5.5.1. Entfernen

/01 . entfernen das f.-Rad, Nabe- und Bremsklotzplatte - Teil 5-2


#11
/02 . entfernen die vordere Stoßstange Fig. 5-77
/03 . entfernen den Stoßdämpfer Fig. 5-78 <•<
/04 . entfernen den Splint (l), Mutter (2) Krawattenstange (3) ^ ^ %^
( von Knöchel Zweig ) Fig. 5-9 5-78
05 . Entfernen der Splint (4), Bolzen (5) buttert Zweig (6) unter Fig. 5-79
06 . entfernen den Splint (7), die Muttern (8), die Bolzen (9) und die
Lenkung
Knöchel (10).

/07 . Überprüfung vordere Zweige spielen frei Fig. 5-80, 5-81, 5-82

1 ) . überprüfen die vorderen Zweigausleger (1) vom Rahmen. Jede


Neigung,rissig beschädigt - Instandsetzung oder zu ersetzen

2 ) . überprüfen das festziehende Drehmoment des vorderen Zweigs


(ober/niedriger)das Sichern von Muttern (2)

*-Drehmoment, das F. bewaffnen, (ober und niedriger): 3,0 kg m


3 ) . Überprüfung die vorderen Zweige (ober und niedriger) befreien
Spielraum "A" durch das Bewegen von ihm von Seite zu Seite. Irgendwelche
spielen deutlich ersetzen Sie den Innenkragen, die Innenbuchsen und tear
Schübe Isolierkappen ein Satz. 1 5-81

^i-
4 ) . überprüfen die vorderen Zweige (ober und niedriger) senkrechte
Bewegung"B" dadurch, dass es es auf und unten bewegt. Wenn Bewegung
fest ist,binden, grob die Innenbuchsen zu ersetzen und zu stoßen

Isolierkappen als Satz.


/08 . entfernen die Mutter (l), den Dichtungsring (2), die Bolzen ^I^CjcT K=r~ J, -<D
(3) Obervorderer Zweig (4) Fig. 5-83 iy i
09 . Entfernen die Muttern (l), Dichtungsringe (2), Bolzen (3)
senken vorderen Zweig ( 4
Fig. 5-84
y•- f "(D
5-83

5-31
5-30
CHAS

5-5-2. Inspektionsstoßdämpfer
CHAS
/01 . durchsehen Stoßdämpferstange auf jede Knie/Schaden
ersetzt
/02 . Überprüfungsstoßdämpfer etwas Öl leckt - ersetzen
/03 . Überprüfungsstoßdämpferfedererschöpfung - ersetzen

5.5.3. Inspektionslenkung machte sich ) und Gemeinschaftsstange (2)


Fig. 5-86 , 5-87 für Sprünge/Lochfraß/Schaden - ersetzen

5.5.4. Inspektionsvorderseite bewaffnet Obermaterial (1) und senkt (2) Fig. 5-88

01 . Sprünge/Knie/zu beschädigen - zu ersetzen


/02 . versuchen nicht, einen Neigungszweig aufzurichten, der gefährlich wird
schwächen Sie den Zweig.
/03 . Überprüfungskragen befreien Spielraum, irgendwelche lose - ersetzen
Innenkragen und Buchse als Satz. Fig. 5-89 , 5-90

04 . einzuführen den Innenkragen in vorderen Zweig und zu überprüfen Spiel.


/05 . untersuchen Schubisolierkappe (1) und Busbeförderung (2) auf jede
Abnutzung/Schaden ersetzt Fig. 5-90

06 . Überprüfungskugel Gemeinschaftsbewegung für irgendwelche verlässt Spiel


ersetzt Fig. 5-92
07 . Überprüfungskugel Gemeinschaftsbewegung für irgendwelche dreht sich grob
ersetzt Fig. 5-92
08 . Überprüfungskugel Gemeinschaftsoberfläche für jede picting/Abnutzung/Schaden
ersetzt Fig. 5-92

ST""
^\5c
x\,
O
| 5-91

5-33
.

CHAS CHAS

5-5-5. Anlage <5-6. Rückseitige Stoßdämpfer- und Schaukelzweiginstruktion >

-zurückdrehen das "5.5.1" Verfahren und folgt Punkten als,- Fig,5-93

01 . schmieren Buchse (l), Innenkragen (2), Schubisolierkappe (3) (01) . Wellendrehpunkt (02) Isolierkappenschub
*-Verwendung: leichtes Lithiumseifenbasisfett (03) . Dichtungsringe (04) €ldichtung
(05) . Buchse (06) Lagernadelwalze
/02 . festziehen obere vordere Zweigmutter (4)
/03 . festziehen niedrigere vordere Zweigmutter (5) (07) . o-ring (08) Abstandsrolle
/04 . injizieren Fett von den Brustwarzen (6) mit Hilfe einer Fettpresse bis zu (09) . Dichtungswache (10) r•ckseitiger Zweig
geringfügige Überlaufvorderseite die Schubisolierkappe. Fig.5-94 (11) . unter Wache (12) St•tzenkette
*Verwendung: leichtes Lithiumseifenbasisfett (13) . Sto‚dƒmpfer (14) Bolzen
/05 . festziehen Lenkungsknöchelmuttern *-Drehmoment: 4,8 kg m (15) . Stiftgabelkopf (16) Isolierkappenschub
/06 . festziehen Knöchelzweigbolzen *-Drehmoment: 3,8 kg m
/07 . anschließen Krawattenstange, um Zweig unterzubuttern
/08 . schmieren vordere Stoßdämpferbuchse (1). Fig.5-95
*-Verwendung: leichtes Lithiumseifenbasisfett

/09 . festziehen vordere Stoßdämpfermuttern (2) *-Drehmoment: 4,5 kg m

/10 . festziehen vordere Stoßdämpferbolzen *-Drehmoment: 2,6 kg m

/ll. bringen vordere Bremsmontage an

/12 . zu installieren vorderes Rad - zu beziehen sich auf Teil 5-2

/13 . einstellen vorderen Stoßdämpfer beziehen sich auf Teil 5-5 und 3-20

5-35
CHAS

CHAS

5-6. Rückseitiger Stoßdämpfer und Schaukelzweig Wmm3 PP^=*~""V •>


<! WARNEN > ,normalerweise, der rückseitige Stoßdämpfer ersetzen gerade ein neu
eins jedes Mal wenn irgendwelche sich tragen lassen/aufzutauchen beschädigen. Es ist selten erfordern
( 1
Zerlegung der rückseitige Stoßdämpfer. 5-96 ©
Der Stoßdämpfer enthält hoch komprimiertes Stickstoffgas. Das
Hersteller nimmt Nein einiger, der für Eigenschaftsschaden verantwortlich ist, persönlich
Verletzung, die sich aus unsachgemäßer Handhabung ergeben kann. | 5-97
1. Machen Sie keinen Stopfer, um zu versuchen, die Zylindermontage zu öffnen
2. Unterziehen Sie nicht einer offenen Flamme oder einem anderen Hoch Bremsklotzabsorber
Hitze, das kann verursachen das lassen Gebühr explodieren. zu Überschussgasdruck.
3. Deformieren Sie auf keine Weise oder beschädigen Sie auf sie den Zylinder. Zylinder
Schaden führt zu schwacher Dämpfungsleistung
4. Geben Sie Acht zerkratzen die Anschlussoberfläche der Kolbenstange nicht
mit der Zylinder oder das Öl konnte heraussickern.
5. Wenn Sie den Stoßdämpfer verschrotten, folgen Sie nur der "NOTIZ"
NOTIZ: Entsorgung, die rückseitiger Absorber tritt Fig. 5-96
Gasdruck muss vor dem Erledigen des Stoßdämpfers freigegeben werden
Bohrung (1) ein 2-3 mm ( 0,08 - 0,12 ein ) (eine) Lochung durch Gaskammer
Wand bei einem Punkt25-30 mm ( l.0 1,2 ein ) von unterem Ende der Gaskammer.
Achten Sie darauf, Augenschutz zu tragen, um Augenschaden daran zu entkommen zu hindern
Gas- oder Metallchips.

5-6-1. Entfernen

/01 . stellen das ATV auf eine ebene Stelle


/02 . erheben das rückseitige Rad durch das Stellen eines Fußes unter Rahmen
/03 . entfernen das rückseitige Rad (l) Fig. 5-97
/04 . entfernen den Taster (1). Stellen Sie keinen Feststellbremsenhebel und
Bremspedal, wenn der Taster (1) ist, herausnehmen von Scheibe. Fig. 5-98
/05 . Entfernen das unter Wache (1) Fig. 5-99
/06 . entfernen die Kettenversammlung (2) und Kettenführung (3) Fig. 5-99
07 entfernen den rückseitigen Achsennaben (l) mit rückseitiger Achse Fig. 5-100
/08 entfernen den Straffer Fig. 5-100
09 entfernen den Splint (l), den Dichtungsring (2), die Welle (3). Seien Sie Halten das
schlenkern Sie mit Zweig (4) während des Entfernens der niedrigeren Welle.Fig. 5-101
/10 entfernen den Sitz
/11 entfernen den Stoßdämpfer obere Mutter (l) Fig. 5-102
/12 entfernen den Dichtungsring (2) Fig. 5-102
/13 entfernen die Stoßdämpferobermaterialbolzen (3) Fig. 5-102
/14 . entfernen den Stoßdämpfer (4) Fig. 5-102

5-37
CHAS CHAS
A
5-6-2.Inspektion..und..Entfernen..der.Schaukelzweig _lfes \ws±//
Ts*?' -*-
jjjjjE^ vt /^
/
/01 . €berpr€fen den Schaukelzweig frei spielen (1): Fig.5-103
€berpr€fen Sie das festziehende Drehmoment der Drehpunktwelle (Schaukelzweig) E^09#t'
H20L r3CT*s| -^tr"
^
Mutter *-Drehmoment sichern: 8,5 kg m
~yj^7
2 ) . €berpr€fen den Schaukelzweigseitenspielraum "A" dadurch, dass es ihn von Seite bewegt
zu Seite. Irgendwelche Deutlichen, €berpr€fen den Innenkragen, Lager,
WM
WM s ^>^
Buchse und Schub bedecken die Unterlegscheibe oder stellen sie ein. Fig.5-104 | 5-104
3 ) . €berpr€fen den Schaukelzweig senkrechte Bewegung "B" dadurch, dass sie ihn auf bewegt
und unten. Jede Bewegung ist fest bindend oder grob •berpr€fung
die Inneren fassen, ertragend, Buchse, €berpr€fen Innenkragen,
Lager, Buchse und Schub bedecken die Unterlegscheibe oder stellen sie ein. Fig.5-105
02 . entfernen den Schaukelzweigdrehpunktwellenmutter (l) Dichtungsring (2) Fig.5-106
03 . entfernen die Schaukelzweigdrehpunktwelle (3) Fig.5-106
04 . entfernen den Schaukelzweig (4) Fig.5-106
05 . entfernen die Schubisolierkappen (1) Fig.5-107
06 . entfernen den L Seitendichtungsring (2), ‚ldichtung (3) Fig.5-107
07 . entfernen die R und L Innenkrƒgen (4) Abstandsrolle (5) Fig.5-107
08 . entfernen die L Schubisolierkappensicherung (6) Fig.5-107
09 . untersuchen den Schaukelzweigsatz (7) auf jede Sprung/Knie/Schaden
ersetzt--Fig.5-107 ©
10 . kontrollieren die Drehpunktwelle (1) durch Rolle die Achse auf einer Wohnung
tauchen Sie auf Knien auf - ersetzen Sie. Seien Sie sicher versuchen nicht
richten Sie ein Knie auf Achsen, die eine schwache Drehpunktwelle verursachen.
iHllillft«M!a.fli
6.5.3. Inspektion ,- a °\
15-107 5-108
/01 . untersuchen Sto„dƒmpferstange (l) auf Knie/zu beschƒdigen - zu ersetzen- Fig.5-108
02 . untersuchen Sto„dƒmpfer auf undichte ‚lstellen/undichte Gasstellen - ersetzen Fig.5-108
03 . Bewegungsfeder hinauf und hinunter zu •berpr€fung irgendwelche ersch…pfen - ersetzen
Fig. 5-108
/04 . jeder Schaden auf Schubisolierkappe, Innenkragen, Dichtungsring - ersetzen Fig.5-107
05 . irgendwelche lassen sich tragen/auf Staubabdeckung oder Sicherung beschƒdigen - ersetzen
Fig.5-107
06 . zu untersuchen o Ring (l) auf jeden Schaden - zu ersetzen Fig. 5-109
/07 . untersuchen Lager (2) und Staubabdeckung (3) auf Kratzer oder
Schaden - ersetzen Fig.5-109
5-109

NOTIZ:
Seien Sie sicher die Position, zum Lager und den Buchsen zu passen.

5-38 5-39
CHAS CHAS

5-6-4. Anlage

zurückdrehen das "5-6-1" Verfahren und folgt Punkten als,-Fig. 5-110


01 . schmieren Lager (l), Buchse (2) auf Innenoberfläche, o Ring
(3), Drehpunktwelle äußere Oberfläche (4), Staubabdeckungslippen (5).
Fig. 5-210
*-Verwendung: leichtes Lithiumseifenbasisfett

/02 . festzuziehen Schaukelzweig - zu lagern Wellenmutter


*-Drehmoment: 8,5 kg m

/03 . Überprüfungsschaukelzweigseitenspielraum
/04 . Überprüfungsschaukelzweig senkrechte Bewegung
/05 . schmieren Stoßdämpferbuchsen (1) Fig. 5-111 , 5-112
Drehmoment: 2,5 kg m

/06 . installieren neuen Splint


/07 . installieren Kettenstraffer
/08 . installieren rückseitigen Achsennaben mit rückseitiger Achse
/09 . Installationskettenführung und Kettenversammlung
/10 . installieren unter Wache und Taster
/11 . installieren rückseitiges Rad
/12 . einzustellen Antriebskettenspielraum - zu beziehen sich auf Teil 3-15
/13 . einstellen rückseitigen Stoßdämpfer (Option)

5-40 5-41
CHAS
CHAS
5-7. Fahren Sie Kette und Zahn

5-7-1. Entfernen

/01 . entfernen das Änderungspedal


/02 . entfernen die L Kurbelwellengehäuseisolierkappe (1) Fig. 5-113
03 . entfernen den Laufwerkzahnhalter (2) Fig. 5-114
04 . lockern L rückseitige Rädermuttern (l) Fig.5-225
/05 . erheben die rückseitigen Räder durch das Stellen des geeigneten
Fußes unter Rahmen
/06 . entfernen das L rückseitige Rad (1)
/07 . Entfernen das unter Wache (1) Fig. 5-116
08 . lockern rückseitige Ales Nabe obere Mutter (l) und dann
niedrigere Nabemutter (2)Fig. 5-117

09 . lockern Kettenstrafferschadenssachverständige (3) Fig. 5-227


/10 . entfernen Klammer (l), Platte (2) Meisterverbindung { 3 ),
und Antriebskette (4)Fig. 5-118

11 . entfernen Laufwerkzahn Fig. 5-114

12 . entfernen Kettenführung Fig. 5-116


"=^b
"©~"~ w %^£^8E?3? -TV.

13 . entfernen Kettenführungsrollenobermaterial (l) und tiefer (2) y


iP^P* 3
Fig-. 5-215
a £• J/ \M?-
—Js^, ^x «^

mmM
-d) Iff
15-117 fe*w !&—
| 5-118

5-43
5-42
CHAS

5-7-2. Inspektion
©@®®®©(2)®®(O)(0)
/01 . messen die 10 Verbindungslänge - aus Lastenheft für " " iii'"i'^irraj_u^u^tEn:
Ersatz-Fig. 5-120
*10 Verbindungslängengrenze: 150,1 mm ( 5,91 in ) (°^3IS3S^H^3S3H £ 3 3
/02 . durch das Benutzen des Fingers um zu überprüfen die Kettenzeit,
die 10 Verbindung ist ein
Abstand zwischen (1) und (11). Jedes Mal, 2 oder 3 zu überprüfen
"10 Verbindung" Fig. 5-120+1 5-121
03 . reinigen Antriebskette dadurch, dass es sie in Kerosin und
Stromabnehmer aus stellt.Schmutz. Nächst die Kette trocknen. Schmieren
Sie die Kette schließlich. Fig. 5-122
*-Verwendung: schmieren Sie (SAE 30-50 Motoröl) Antriebskette

/04 . untersuchen Antriebskettensteife auf jede Leiche - ersetzen. Fig.5-123


/05 . kontrollieren den Laufwerkzahn, wenn mehr als 1/4 Zähne (1) tragen-
ersetzt.Fig. 5-124
/06 . kontrollieren den Laufwerkzahn, wenn sich gebogen Zähne - ersetzen
/07 . kontrollieren die Kettenführung Fig. 5-116
5-7-3. Fremdgesteuerter Zahnersatz tritt Fig. 5-125 , 5-125A
/01 . aufzurichten die Sicherungsscheibe (1) Flachstecker und zu entfernen
die Fremdgesteuerten Zahn (2).
/02 . anbringen einen neuen fremdgesteuerten Zahn und Sicherungsscheiben.
*-Drehmoment: 2,4 kg m
(1). ,
A
/03 . biegen die Sicherungsscheibenflachstecker entlang der Mutterwohnungen.

5-7-4. Anlage TO / K i

zurückdrehen das "5-7-1" Verfahren und folgt Punkten als,-Fig. 5-121 f& IfiBll
| 5-124
01 . schmieren (Molybdändisulfidfett) Innenoberflächenkragen
/02 . festziehen Kettenführungsrollenbolzen
*-Drehmoment: 0,9 kg m
/03 . installieren Antriebskette. Achten Sie darauf,die \
Meisterverbindungsklammer (l) zu platzieren am gerundeten Ende, das der /*—^T © i
Richtung des Reisens gegenüber ist. Fig. 5-126 l' 0 *J=N. r \
\ = ^ ^ _ « S ^
0 I
04 . festzuziehen unter Wache Bolzen und aufzuziehen Rädermuttern 1
* Drehmoment (unter Wache): 2,3 kg m
* (rückseitige Rädermuttern): 4,5 kg m
/05 . festzuziehen Laufwerkzahnhalterschraube und zu wechseln Pedalbolzen.
* Drehmoment (Kurbelwellengehäuseisolierkappe): 1,0 kg m | 5-126
* (Änderungspedal): 1,4 kg m
/06 . einzustellen Antriebskettenspielraum - zu beziehen sich auf Teil 3-15
* fahren Kettenspielraum: 30-40 mm ( l.18 1,57 in )
/08 . festziehen rückseitigen Achsennaben niedrigere Mutter *-Drehmoment: 5,0 kg m .
/07 . festziehen rückseitigen Achsennaben obere Mutter *-Drehmoment: 5,0 kg m Fig. 5-117

5-44 5-45
<5-8. Vordere doppelte Scheibenbremse/rückseitige Scheibenbremse > 5-8. Vordere doppelte Scheibenbremse/r€ckseitige Scheibenbremse (Scheiben-/Scheibenbremsensystem)

< warnende >


verkehren in Inhalation von Bremsbelagsstaub, ohne R€cksicht auf materielle Komposition konnten
(01) . Lenkungskn€chel (02) . rodjoint sein zu Ihrer Gesundheit gef•hrlich. Achten Sie darauf, es zu vermeiden, Staubpartikel zu fl€stern.
(03) . das y des calipem-Esels (04) . Platte. Bremse Verwenden Sie den Luftschlauch nie oder b€rsten Sie, um Bremsmontagen zu reinigen.
(05) . vorderer Bremsschlauch (06) . das y des Meisterzylinderunteresels Das Scheiben-/Scheibenbremsensystem sind anders als das Trommel-/Scheibenbremsensystem
(07) . Bremsschlauch (08) . das y des calipwer-Esels - bezieht sich auf Fig. 5-127, 128,129, 130.139
(09) . Ausleger. Scheibe (10) . Scheibe. Bremse
Lastenheft- und Wartungsinformation: (Fig. 5-131)

Bremsfl€ssigkeit: SPRENKELN Sie 4 oder SPRENKELN Sie 3 Bremsfl€ssigkeit


(DOT 4 wird st•rker empfohlen)
Bremsscheibendicke 2.8-3.2 mm ( 0.11-0.13 in ) Wartungsgrenze: 2,5 mm ( 0,10 in )
Bremsscheibenauslaufwartungsgrenze: 0,30 mm ( 0,012 in )
Meisterzylinder-ID- 12.7-12.743 mm Service Iimit :l2.-755 mm
Meisterzylinder O.D. I2.657-I2.684mm Wartungsgrenze: 12,645 mm
Tasterzylinderkennung 33.96-34.0 lmm Wartungsgrenze: 34,02 mm
Tasterzylinder O.D. 33.878-33.928 mm Wartungsgrenze: 33,87 mm

Notiz: ersetzen Sie die neue immer: bremsen Sie Taster/klammern Sie wachsende Bolzen ein

Notiz: ersetzen Sie die neue immer: Bremstasterauslegerstiftbolzen

5-8-1. Ablaufende Bremsfl€ssigkeit:


/01 . zu parken das Fahrzeug und zu sein sicher, dass das Reservoir die Ebene €berpr€fen kann
/02 . verbinden den Tinten€berlaufschlauch mit dem Tinten€berlaufventil
/03 . zu lockern das Tinten€berlaufventil und zu pumpen den Bremshebel, bis Nein, das fl€ssiger ist,
herausstr‚mt, Tinten€berlaufventil.
/04 . ausf€hren die oben genannten Schritte zur anderen Seite
Notiz: die r€ckseitige Bremsscheibe auch Verwendung auf dieselbe Weise.
5-8-2. Bremsfl€ssigkeitsf€llung/Blutung (Fig. 5-141)
/01 . schlieƒen die Blutungsventile
/02 . zu f€llen den PUNKT 4 oder ZU SPRENKELN 3 Bremsfl€ssigkeit ins Reservoir
/03 . €berpr€fen den Fl€ssigkeitsstand oft w•hrend des Entl€ftens der Bremse, Luft zu verhindern in.
/04 . ausf€hren das Blutungsverfahren, bis das System v‚llig rot/geblutet ist.
/05 . zu schlieƒen das Tinten€berlaufventil und auszuf€hren Luft, f€r das andere
Seitentinten€berlaufventil blutend.
/06 . zu schlieƒen das Tinten€berlaufventil und zu bedienen den Bremshebel. Wenn ruhig
schwammig, entl€ften das System wieder.
Notiz: die r€ckseitige Bremsscheibe auch Verwendung auf dieselbe Weise.
5-8-3. Bremsklotzersatz (Fig. 5-132,133,134,135,136,137,138,140)
/01 . entfernen das vordere Rad
/02 . zu entfernen die wachsenden Bolzen und zu bremsen Taster
/03 . dr€cken den Tasterkolben ganz
/04 . installieren den neuen Bremsklotz
Notiz: die r€ckseitige Bremsscheibe auch Verwendung auf dieselbe Weise.

5-46 5-47
CHAS

^ ^ = ^ ¥
5-8-4. Bremsscheibeninspektion (Fig. 5-131)
/01 . überprüfen die Scheibendicke, wenn über eingegrenzter Wartung, ändern die neue
eingegrenzte *-Wartung: 3,5 mm ( 0,14 in )
/02 . überprüfen die Scheibe warpage, wenn über eingegrenzter Wartung, ändern die neue.
•j - 39$
eingegrenzte *-Wartung: 0,30 mm ( 0,012 in )
^m

5-8-5. Beherrschen Sie Zylinderinspektion (Fig. 5-141) s


/01 . durchsehen den Reservoir- und Meisterzylinder auf jeden Schaden. I5 133

/02 . wenn Schaden oder über eingegrenzter Wartung zu sein sicher, die neue zu ersetzen.
eingegrenzte *-Wartung: sehen Sie Lastenhefttabelle

5-8-6. Tastervorderseite/rückseitige Inspektion (Fig. 5-138,140)


/01 . durchsehen den Taster auf jeden Schaden.
/02 . wenn Schaden oder über eingegrenzter Wartung zu sein sicher, die neue zu ersetzen.
eingegrenzte *-Wartung: sehen Sie Lastenhefttabelle

15-135

5-48 5-49
<5-9.Final fahren entgegengesetzte Baugruppe > 5-9. Letzt macht entgegengesetzte Baugruppe

5-9-1. Letzt macht entgegengesetztes Zahnradentfernen (Fig. 5-142)

(01) . Räderachse (02) . rückseitiges Nabegehäuse /01 . abgießen das Öl aus (Fig. 5-152)
(03) . Zahnradschichtnocke (04) . Zahnradschichtnockenachse * drehen Zahnradkasten Öl zurück: SAE 20 1 lOcc
/02 . entfernen das rückseitige Rad
(05) . Zahnradschichtgabelwelle (06) . entgegengesetztes Zahnrad /03 . entfernen die Laufwerkkette und den Zahnsatz (Fig. 5-143,144, 145)
(07) . Zahnradschichtgabel (08) . Laufwerkzahnbasis /04 . entfernen den rückseitigen Bremssatz (Fig. 5-146)
(09) . Laufwerkzahnbasis (10) . Laufwerkzahnbasisausleger /05 . entfernen den Tastersatz (Fig. 5-149)
(11) . rückseitige Nabegehäuseisolierkappe (12) . rückseitige Nabegehäuseisolierkappendichtung /06 . entfernen den Zahnradkasten aus dem rückseitigen Gabelsatz (Fig. 5-147, 148)
/07 . entfernen die Ringzahnradisolierkappe (Fig. 5-150, 151,5-153,154)
(13). Vorderes Zahnrad (14) . Getriebezahnrad /08 . entfernen die rückseitigen Achsen Einheiten (Fig. 5-155,156,157)
(15) . müßige Zahnradisolierkappe (16) . müßige Zahnradisolierkappendichtung
(17) . entgegengesetztes müßiges Zahnrad (18) . Bremsscheibe 5-9-2. Drehen Sie Zahnradinspektion zurück
/01 . sein sicher, den Ölstand auf 11 Occ zu halten
/02 . überprüfen das Ringzahnrad und den Dichtungsring, Anschlagunterlegscheibenspiel
5-9-3. Anlage

zurückdrehen das "5-9-1" Verfahren

5-50
CHAS CHAS

=M 15-1 48

'
'. ',
*o .,
M r^>

"I
&B .' "

|5-1 50

o ooo

®o
' ^" '*•'
5-153

£L-—- ' " c S ^ R iBffw^B

5-52 5-53
H I-
ELEC
ELEC ELEC

TEIL 6. ELEKTRISCHE EINZELHEITEN <allgemeines elektrisches System, das>

6-01. Wartungsvorkehrungen (elektrische Vorrichtungen)

6-02. Zündsystem (01) neutrales Licht (02) . Drahtgeschirr


/NOTIZ: Wartungsinformation
/NOTIZ: Schwierigkeiten, (03) Sicherung (15 A 250 V) (04) . Batterie (YUASA YTX7A BS)
< Q A > zu schießen (05) Erdkabel (06) . Z€ndspule
/1. Zündspule
/2. CDI Einheitsentfernen (07) Steckerverschluss (08) . Entzerrer & Regler
/3. CDI-Inspektion (09)Hauptschalter (10). C.D.I.
/4. Testen Sie mit einem CDI-Tester. (11) Anlasserrelais
/5. Impulsspuleninspektion
/6. Aufregerspuleninspektion

6-03. Ladendes System


/NOTIZ: Wartungsinformation
/NOTIZ: Schwierigkeiten,
< Q A > zu schießen
/1. Batterieentfernen
/2. Anlage
/3. Ladende Inspektion (offene elektrische Rundgangsspannung)
/4. Verrechnung
/5. Leistungstest
/6. Grenzen Sie elektrischen Spannungstest ein
/7. A.C. Generatorenentfernen und Inspektion
/8. Regler/Entzerrer
6-04. Anfangssystem

/NOTIZ: Wartungsinformation
/NOTIZ: Schwierigkeiten,
< Q A > zu schießen
/l. Anlassermotorentfernen
/2. Zerlegung und Inspektion
/3. Anlassermotorwohnungsdurchgangsprüfung
/4. Stromabnehmerinspektion
/5. Versammlung
/6. Anlasserrelaisinspektion
/7. Anlassermotoranlage
6-05. Lichter/Instrumente/Schalter

/NOTIZ: Wartungsinformation
/NOTIZ: Schwierigkeiten,
< Q A > zu schießen
/1. Leuchten Sie/schalten Sie um/telegraphieren Sie ... Inspektion
/2. Hauptschalterinspektion
/3. Handgriffschalter

6-1 6-2
--! 1-
ELEC
E LEC

6-1. Wartungsvorkehrungen (elektrische Vorrichtungen)

01. Nach Arbeitsgang m€ssen die letzten Verschl€sse sicher installiert werden
( Fig. 6-01

02 . beim Ausschalten des Anschluss-Steckers, des Schlosses auf dem Anschluss-Stecker


soll zuerst freigegeben werden ( Fig. 6-02

03. Halten Sie den Anschluss-Steckergriffk•rper, wenn Sie ihn anschlie‚en oder ausschalten. Tun Sie es
ziehen Sie den Anschluss-Steckerdraht nicht ( Fig. 6-03

04. ƒberpr€fen Sie, wenn irgendeine Anschluss-Steckeranschlussklemme ist, Biegung, Herausragen oder
lose ( Fig. 6-04

05. Der Anschluss-Stecker muss v•llig eingef€hrt werden. Wenn das Doppelte
Anschluss-Stecker hat ein Schloss, verriegeln es an der richtigen Position. Seien Sie gepr€ft
wenn es irgendeinen losen Draht gibt ( Fig. 6-05

06. Vor dem Anschlie‚en einer Anschlussklemme suchen Sie nach besch„digter letzter Isolierkappe
oder lose negative Anschlussklemme ( Fig. 6-06

07 . einf€hren die Anschlussklemme v•llig. ƒberpr€fen Sie die letzte Isolierkappe f€r
richtige Abdeckung. Machen Sie die letzte Isolierkappe, mit dem Gesicht nach oben aufgehend, nicht. Fig. 6-07

08. Sichern Sie Drahtgeschirre zum Rahmen mit ihrem jeweiligen Draht
B„nder an den bestimmten Positionen. Ziehen Sie die B„nder fest so dass nur
die isolierten Oberfl„chen wenden sich an die Drahtgeschirre ( Fig. 6-08

09. Nach dem Vorgehen €berpr€fen Sie jeden Draht, sich zu vergewissern, dass er sicher ist. Fig. 6-09

10. Quetschen Sie den Draht gegen die Schwei‚stelle oder ihre Messwandlerzange nicht . Fig. 6-10

6-03
•A \-
ELEC
E LEC

11. Nach dem Vorgehen €berpr€fen Sie jedes Geschirr, sich zu vergewissern, dass es nicht ist
sich Einmischen in jeden Umzug oder Rollteile ( Fig. 6-11)

12. Wenn Sie die Drahtgeschirre reparieren, machen Sie ihr nicht Anschluss mit das
Teile, die hohe Hitze generieren( Fig. 6-12)

13. F€hren Sie die Drahtgeschirre, um scharfe Flanken oder Ecken zu vermeiden.
Vermeiden Sie die geplanten Enden von Bolzen und Schrauben. F€hren Sie den Draht
Geschirre, die durch die Seite von Bolzen und Schrauben gehen. Vermeiden das
geplante Enden von Bolzen und Schrauben ( Fig. 6-13)

14. F€hren Sie die Geschirre, so dass sie sind, keines zog die Festsitzenden noch
haben Sie €berm•‚igen Spielraum ( Fig. 6-14)

15. Sch€tzen Sie Dr•hte und Geschirre mit elektrischem Band oder Rohr wenn
sie kommen in Anschluss mit einer scharfen Flanke oder Ecke( Fig. 6-15)

16. Wenn der Gummi sie sch€tzen, werden Isolierkappen verwendet, um den Draht zu sch€tzen
Geschirre, sie sollen sicher angebracht werden ( Fig. 6-16)

17. Gewƒhnen Sie der Scheide den Draht nicht ab. Wenn ein Draht oder ein Geschirr hat
eine zerbrochene Scheide, es kann repariert werden dadurch, dass es es mit einwickelte, ein
Schutzband oder das Ersetzen davon.

18. Nach dem W€hlen €berpr€fen Sie, ob die Drahtgeschirre nicht verdrillt sind, oder
geknickt ( Fig. 6-17)

19. Entlang des Handgriffs gef€hrte Drahtgeschirre sollten nicht gezogen werden
haben Sie fest €berm•‚igen Spielraum oder einzumischen sich mit benachbart oder
umliegende Teile in allen Lenkungspositionen.

20 . wenn eine Pr€faufnahme gebraucht ist, vergewissern sich zu verstehen das


Methoden gr€ndlich bedienen und zu laufen entsprechend dem Laufen
Anleitungen ( Fig. 6-18)

22. Achten Sie darauf, keine Teile fallen zu lassen.

23. Wenn Rost auf einer Anschlussklemme gefunden wird, entfernen Sie den Rost mit Sand
Papier oder „quivalent vor dem Sichverbinden ( Fig. 6-19)

24. Knicken Sie oder verdrehen Sie die Steuerkabel nicht. Besch•digtes Steuern telegraphiert
l•uft nicht glatt und kann kleben oder binden ( Fig. 6-10)
6-05d

6-05
•-! h -•-: H
ELEC ELEC

6-2. Z€ndsystem
:6-2. Ignition System Briefing»
HINWEIS: Wartungsinformation

(01). AC generator (02). C.D.I.


(03). Ignition coil Item Standard
(04). plug cap
Spark plug Standard type DR-8EA
Hot type DR-7EA
Cold type DR-9EA

Spark plug gap 0.6-0.7mm

Ignition timing "F" mark: Max. aligning angle:


10+/- 2 on 1,400 rpm 25 +/- 2 on 4,300 rpm

Ignition coil Primary coil 0.2-0.3 OHM

resistance(20 C) Secondary with plug cap 4.2-5.2KOHM


Coil with plug cap 3.2-4.8K OHM

Pulse coil resistance(20c) 50-60 OHM

Exciter coil resistance(20c) 100-120 OHM

Max. voltage at ignition 140V Min.


coil primary side

Pulse coil max. Voltage !.5V/300rpmMin.

Exciter coil max. voltage 300-10000rpm 400V MAX

6-7 6-8
•A \- M I-
ELEC
E LEC E
ELEC
LEC

6-2-1. Zündspule
VORSICHT:
/01 . Kontinuitättest:
1. Das Zündsystem lässt ein elektrisches Auto im CDI 1 ) . entfernen den vorderen Buchdeckel unter dem Öltank.
ausrichten Einheit, so dass die Zündungszeitberechnung 2 ) . ausschalten den Zündspule (l) Drahtkoppler und das Maß
Widerstandsfähigkeit zwischen Zündspulenvorwahldrahtanschlussklemmen.
nicht einstellbar ist.
2. Lassen Sie fallen mit starker Gewalt zu vermeiden oder *-Widerstandsfähigkeit: 0.2-0.3 OHM
betreffen Sie mit ihr die CDI-Einheit nicht Schaden. Passen /02 . zu entfernen den Zündkerzenve rschluss und zu messen die sekundä
Sie auf, wenn Sie ihn entfernen. Widerstandsfähigkeit zwischen dem Zündkerzendraht und der Hauptspule
3. Loser Anschluss-Stecker ist die Hauptursache für defektes Anschlussklemme
Zündsystem. Vor Arbeitsgang überprüfen Sie jeden Anschluss- *-Widerstandsfähigkeit: 3.2-4.8 OHM (ohne Steckerverschluss)
Stecker für richtigen Anschluss. VORSICHT:
4. Überprüfen Sie den Hitzebereich der Zündkerze. Unsachgemäße Dieser Test ist nur für Referenz. Genauer Test sollte
Zündkerze wird verursachen Sie schwache Motorleistung oder werden Sie mit einem CDI-Tester ausgeführt.
verbrannten Motor. /03 . messen die Widerstandsfähigkeit des Zündkerzenverschlusses.
5. Spezielle Werkzeuge oder Prüfgeräte: Elektrischer Tester, Entfernen Sie den Funken stecken Sie Verschluss (l) und messen Sie
Zeitberechnung Licht und Tachometer die Widerstandsfähigkeit der Zündkerze.
NOTIZ: Fehlerbehebung Widerstandsfähigkeit: 4.2-5.8 OHM
< Q A >-Motor stirbt sofort ab, nachdem er startet? /04 . Leistungstest mit einem CDI-Tester.
Wenn der Funke schwach ist - kontrollieren Sie die Zündkerze und
Schwacher Funke CDI-Einheit.
Unsachgemäße Zündungszeitberechnung Wenn sie beide normal sind - ersetzen Sie eine neue Zündspule.
Fehlerhafte CDI-Einheit
< Q A > nein sprühen Funken an Stecker?

Fehlerhafter Zündungsschalter
Dürftiger angeschlossener, zerbrochener oder kurzgeschlossener

Draht ein
(1) . zwischen Impulsspule, CDI Einheit und Zündspule
(2) . zwischen Aufregerspule und CDI-Einheit
(3) . zwischen CDI Einheit und Zündspule
(4) . zwischen CDI Einheits- und Zündungsschalter .
(5) . zwischen Zündspule und Zündkerze
< Q A >-Motor startet, aber fährt dürftig?

Fehlerhafte Zündspule
Dürftiger angeschlossener Draht

Defekte Zündkerze
Zündkerzenverschlusselektrizitätsleckverlust
Defekter A.C.-Generator
Nicht richtig (lose) angebrachter Anlasser
Fehlerhafte CDI-Einheit

6-09 6-10
--! F
ELEC p—FI

6-2-2. CDI unitremoval ( %.6-24

/01 . entfernen die vordere Lampenisolierkappe.


/02 . auszuschalten den CDI Einheit (l) Koppler und zu entfernen die CDI-Einheit.
NOTIZ: C.D.I. = Kondensatorentladungszündung

6-2-3. CDI-Inspektion ^.
/01 . messen die Widerstandsfähigkeit zwischen den CDI Einheitsanschlussklemmen.
/02 . ersetzen die CDI-Einheit, wenn die Lesen nicht innerhalb der Lastenhefte in der Tabelle sind, (/wg.6-25) unten.

-VORSICHT:

Die CDI-Einheit ist vollständig transistorisiert. Für genaues Testen ist es notwendig, einen angegebenen Tester
zu verwenden. Pflegen ein unsachgemäßer Tester oder Messungen in unsachgemäßem Bereich können
falsche Lesen geben. Verwenden Sie elektrischen Tester für das Testen.

6-2-4. <-OPTION, die > mit einem CDI-Tester - Referenz - testen.

NOTIZ: Referenz des CDI-Testers

Bedienen Sie den CDI-Tester, der dem Arbeitsganghandbuch des Herstellers folgt. Schließen Sie den speziellen Anschluss-Stecker an zu das
CDI-Koppler und CDI-Tester.
Schalterbereich C.D.I (Gutes) C.D.I (Fehlerhaft)
l. OFF keinem Funken
2. P Nein Funke
3. EXT nein zünden guten Funken
4. ONI guter Funke kein Funke
5. ON2 guter Funke kein Funke

Wenn Würfel CDI-Einheit ist fehlerhaft, ersetzen durch eine neue.

6-2-5. Impulsspuleninspektion ^.6-26

/01 . ausschalten den pu Ise Spulenkoppler


/02 . messen die Widerstandsfähigkeit der Anschlussklemmen.
*-Widerstandsfähigkeit: 50-60 OHM
6-2-6. Aufregerspuleninspektion ( F/g.6-27

/01 . ausschalten den Aufregerspulendrahtkoppler


/02 . messen die Widerstandsfähigkeit zwischen der Drahtanschlussklemme und dem Boden.
-Widerstandsfähigkeit: 100-120 OHM

6-11 6-12
--! 1-
ELEC
ELEC
'6-3. Ladende Systeminstruktion >

(01). Wechselstromgenerator 6-3. Ladendes System


(02) . recti fier & regu lator
(03) . Batterie (YUASA YTX9A BS)
(G GST9-BS) NOTIZ: Wartungsinformation

Batteriekapazit€t 12 V9AH (MF)

Elektrolyt bestimmte Schwerkraft 1,320 20 C


Das Berechnen von gegenw€rtiger 3,0 pro Maximum.
Ein. C Generator - ladende U/MIN 2100 U/min (min)
196 W. /5000 U/min
Kapazit€t
Regler/Entzerrer 13.5-14.0 V/5000 U/min

Ladender Wicklungswiderstand 0.2-0.6 OHM

-VORSICHT:

1. Die Batterie ist eine MF-Batterie, die unn•tig ist, sich mit destilliertem Wasser wieder
zu f‚llen.
2. Tun Sie nicht schneller Ladung die Batterie. Verwenden Sie eine MF-Batterie, die
Ladeger€t und die batteiy-Temperatur nicht ‚bersteigen sollten 45 C.
3. Entfernen Sie die Batterie aus dem Fahrzeug f‚r das Berechnen. Wenn Batterie
auf dem Motorrad aufgeladen werden muss, behalten Sie Funken und Flammen
von einer ladenden Batterie weg.
4. Wenn Sie den A.C.-Generator pr‚fen, verwenden Sie einen elektrischen Tester.
5. F‚hren Sie die ladenden Systemdr€hte richtig, um kurzgeschlossenen Draht
aufgrund Dr€hte verdreht oder geknickt werdend zu vermeiden.
6. Drehmomentwert:
I ). A.C. Generatorenanlasser: 0.8-1.2 kg m
2 ). A.C. Generatorenverteilerl€ufer: 5.5-6.5 kg m
7. Spezielle Werkzeuge:
1 ). Schwungradhalter, 2 ). Schwungradzieher
8. Pr‚fger€te: Elektrischer Tester

6-13 6-14
--! 1- --! 1-
ELEC
E LEC E
ELEC
LEC

6-3-1. Batterieentfernen
NOTIZ: Fehlerbehebung
/Ol . entfernen den Sitz.
< Q A ) keine Leistungsfähigkeit? /02 . lösen das negative Kabel zuerst, dann das positive Kabel.
/03 . entfernen die Batterie (1).
Leere Batterie -VORSICHT:
Durchgebrannte Sicherung Wenn es das positive Kabel löst, sollte das Werkzeug den Rahmen nicht berühren; sonst wird es,
Nicht angeschlossenes Batteriekabel verursachen Sie Ilames entzünden Sie Benzin und beschädigen Sie die Batterie.
Fehlerhafter Zündungsschalter
6-3-2. Anlage
< Q A > niedrige Batterie?
/01 . die Installationsfolge ist der Rückwärtsgang vom 6-2-1.
Schwache Batterie /02 . anschließen das positive Kabel zuerst und dann das negative Kabel.
Loser Batterieanschluss (Anschlussklemme)
Ladender Systemausfall 6-3-3. Ladende Inspektion (offene elektrische Rundgangsspannung)
Fehlerhafte Regler/Entzerrer /Ol . entfernen den Sitz.
/02 . lösen die Batterieanschlussklemmekabel.
< Q A > intermittierende Leistungsfähigkeit? /03 . Maß die elektrische Spannung zwischen Batterie berechnete die Anschlussklemmen.
Loser Batteriekabelanschluss * volle Ladung: 13,1 V auf einem Spannungsmesser.
Lose ladender Systemanschluss * berechnete zu wenig: 12,3 V auf avoltmeter( Fig.6-28A)
Loser Beleuchtungssystemanschluss 6-3-4. Verrechnung
< Q A > ladender Systemausfall?
/01 . verbinden das Ladegerätspositiv (+) Kabel mit der Batteriepositiv (+) Anschlussklemme.
Lose zerbrochener oder kurzgeschlossener Draht oder Anschluss-Stecker /02 . verbinden das Ladegerätsnegativ (-)Kabel zum Batterienegativ (-)Anschlussklemme.
Fehlerhafte Regler/Entzerrer VORSICHT:
Defekter A.C.-Generator Halten Sie Flammen und Funken von einer ladenden Batterie weg. Machen Sie die Leistungsfähigkeit
am Ladegerät Ein/Aus, nicht an das Batterieanschlussklemmen, um Funken zu verhindern, nähern
sich den Batteriezellen, die Explosion verursachen. Laden Sie die Batterie auf entsprechend die
Anleitungen auf der Batterie tauchen auf. Schnelle Verrechnung sollte nur in einem Notfall gemacht
werden. Messen Sie die elektrische Spannung 30 Minuten, nachdem die Batterie ist geladen.

* ladender gegenwärtiger Standard : 0.7A Quick : 3.0A


* ladender Zeitstandard :5-10(hrs) Quick : 1.0 hour
* nach dem Berechnen (offene elektrische Rundgangsspannung)): 12.8V min.

6-15 6-16
--! 1- --! 1-
ELEC
E LEC ELEC

6-3-5. Leistungstest-, wenn die Batterie, wird vollständig berechnet.

/01 . zu starten und aufzuwärmen den Motor für 10 Minuten.


/02 . verbinden Batteriepositivkabel mit der Amperemeterpositivuntersuchung.
/03 . verbinden den Spannungsmesser über die Batterieanschlussklemmen, um die Ladespannung zu testen.

Scheinwerferschalterstellung ladende U/min 3000 U/min 8000 U/min


Von (Tag) 2150 U/MIN Maximum. 2 A13V 3 A 13,5 V
AUF (Nacht) 2150 U/MIN Maximum. 2 A 13 V 3 A 14,5 V
K ll"

f
3.6.6. Grenzen Sie elektrischen Spannungstest-ein,
wenn die Batterie hügelig ist, aufgeladen Starten Sie den Motor und steigern Sie die Motorgeschwindigkeit
allmählich, um die elektrische Grenzspannung zu messen.
JL
* elektrische Grenzspannung: 14,7+/-0,4 V benutzen ein Tachometer für Arbeitsgang.

6-3-7. A.C. Generatorenentfernen und Inspektion ( Fig. 6-29)


]
01 . ausschalten die Drähte des A.C.-Generators | 6-31 iECT/REGU
/02 . messen die Widerstandsfähigkeitsdrähte.
*-Widerstandsfähigkeit: 0.2-0.3 OHM

VORSICHT:
Schließen Sie nicht die zu erdenden Drähte des A.C.-Generators an.

6-3-8. Regler/Rectifierf/Vg. ( Fig. 6-30,6-31)


/01 . entfernen den vorderen Buchdeckel
/02 . zu entfernen die Regler-/Entzerrerschraube (l) und auszuschalten den Regler-/Entzerrerdrahtkoppler (2).
/03 . messen die Widerstandsfähigkeiten zwischen den Regler-/Entzerrerdrahtanschlussklemmen. Ersetzen Sie die Regler/Entzerrer wenn
das Lesen sind nicht innerhalb des Lastenhefts das. ( Fig. 6-31)

VORSICHT:
Für genaues Testen ist es notwendig, einen angegebenen Tester zu verwenden. Einen unsachgemäßen Tester oder Messungen verwenden in
unsachgemäßer Bereich kann falsche Lesen geben.

6-18
6-17
FT 1=\ --! t-
ELEC ELEC
-H
<< 6-4. Anfangssysteminstruktion > 6-4. Anfangssystem

NOTIZ: Wartungsinformation
(01) . Anlassermotor
(02) . Anlasserrelais Sachenstandard (mm) Wartungsgrenze (mm)
(03) . Anlassknopf Anlassermotorstromabnehmerlängen 12.5-13.0 mm 8,5 mm

VORSICHT:

1. Das Entfernen des Anlassermotors kann mit dem Motor geschafft werden
installiert.
2. Wenn Sie die Anfangssystemdrähte anschließen, schließen Sie sie sicher an
es vermeiden, schwer aufgrund armen Anschlusses zu beginnen.
3. Drehmomentwert:
1 ). Anlassermotorbolzen; 0.3-0.4 kg m
2 ). Starterkupplungsblickmutter: 1,2 kg m
4. Spezielle Werkzeuge:
1 ). Schwungradhalter, 2 ). Schwungradzieher, 3 ). Gemeinsame Werkzeuge

NOTIZ: Fehlerbehebung < Q A >

< Q A >-Anlasser dreht sich nicht?

Verbrannte Sicherung
Schwache Batterie
Fehlerhafter Zündungsschalter
Defekte Anlasserkupplung
Defektes Anlasserrelais
Loser Drahtanschluss
-defekter Anlassermotor

< Q A >-Mangel an Leistungsfähigkeit?

Schwache Batterie
Loser Drahtanschluss
Ausländische Angelegenheit klebte in Anlasserzahnrad

< Q A >-Motor startet nicht? aber Anlasser rotiert?

Defekte Anlasserkupplung
Entgegengesetzte Rotation des Anlassermotors
Schwache Batterie

6-19 6-20
ELEC
--
! 1-
ELEC ELEC

4.6.1, Anlassermotorentfernen ( Fig.6-32 , 6-33

01 . entfernen Ihe Anlassermotordrahtkontermutter (l)Fig.6-32


02 . entfernen den zwei Anlassermotor, der Bolzen (l) montiert, und den Motor.Fig.6-33
VORSICHT:
Vor dem Warten des Anlassermotors schalten Sie den Z€ndungsschalter aus und schalten Sie
den Batterieboden aus. Dann drehen Sie sich auf Z€ndungsschalter, um zu sehen, ob der
Anlassermotor laufen kann, um Arbeitssicherheit sicherzustellen.

6-4-2. Zerlegung und Inspektion ( Fig.6-34 , 6-35 , 6-36

.
01 . entfernen die zwei Anlassermotorgeh•usebolzen! 1 ) und zu entfernen die Vorderseite und die r€ckseitigen
Abdeckungen, den Kommutator, die Unterbringung,und andere Teile. Fig.6-34 , 6-35
02 . kontrollieren die entfernten Teile.
/OS. untersuchen Sie den Kommutator auf jede Abnutzung, jeden Schaden oder jede Verf•rbung und andere
visuelle Fehler - ersetzen wenn notwendig .
/04. Reinigen Sie etwas Metallpulver von den Kommutatorsegmenten.
/05. Suchen Sie nach continuitybetween-Paaren Kommutatorsegmente. Es sollte Kontinuit•t geben.
06 .a-Durchgangspr€fung zwischen einzelnen Kommutatorsegment und Ankerwelle. Es sollte Nein geben
Kontinuit•t. Fig.6-36

6-4-3. Anlassermotorwohnungsdurchgangspr€fung ( Fig.6-37


01 .Check und zu vergewissern sich, dass es keine Kontinuit•t zwischen der Drahtanschlussklemme und
den Stromabnehmern gibt - ersetzen wenn notwendig.

6-44. Bürsten Sie Inspektion Fig.6-38


/01 . messen die Länge jedes Stromabnehmers (ein).
* Wartungsgrenze: 8,5 mm; ersetzen Sie ifbelow
/02 . zu suchen nach Kontinuität zwischen den Stromabnehmern - zu ersetzen, wenn es Kontinuität gibt.
/03 . Überprüfungsvordere Buchdeckellager und Öl besiegeln für Abnutzung, Passungsspiel oder Schaden - ersetzen, wenn notwendig.
/04 . überprüfen das rückseitige Abdeckungslager für Abnutzung, Passungsspiel oder Schaden, das-ersetzen, wenn notwendig.

6-4-5. Versammlung ( Fig.6-35

/01 . zu entfernen die Stromabnehmerfedern und zu installieren dann die Stromabnehmer in den Stromabnehmerhalter.
/02 .insert der Kommentator in den Anlassermotorgriffkörper. Achten Sie darauf, die Paarungsoberflächen nicht zu beschädigen
Stromabnehmer und Kommentator.
/03 . anzuwenden einen dünnen Mantel des Fetts auf das rückseitige Abdeckungslager und anzubringen dann die Dichtungsringe und die rückseitige Abdeckung.
/04. Bringen Sie die Stromabnehmerfeder an und vergewissern Sie sich, dass die Stromabnehmer sich frei nach Anlage bewegen können.

6-21
--! 1-
ELEC
E LEC

6-4-5 Versammlung > fort

/05 . anwenden einen d€nnen Mantel des Fetts auf die vordere Buchdeckel•ldichtung und das Lager.
/06 . anzubringen den speziellen Dichtungsring und den vorderen Buchdeckel auf den Motorgriffk•rper
und zu besch‚digen die ƒldichtung nicht.
/07 . nachdem die Vorderseite und die r€ckseitigen Abdeckungen installiert sind, die Locherzeichen m€ssen richtet einander aus.
/08 . zu installieren und festzuziehen die Geh‚usebolzen.
-Drehmoment: 0.8 - 1.2 kg m
/09 . nach Baugruppe, €berpr€fen den Anlassermotor auf richtigen Arbeitsgang.
6-4-6. Anlasserrelais inspectiontF/g. 6-39 , 6-40

01 . entfernen die Isolierkappe.

/02. Schalten Sie Z€ndungsschalter ein und dr€cken Sie dann den Anlasserknopf.
/03. Das Anlasserrelais ist normal, ein "klickendes" Ger‚usch zu h•ren.
Wenn dort, klickt Nein verl‚ssliche ^ F/jf. 6-41

I ). Kontrollieren Sie den Anlasser wirkliche elektrische Spannung.


2 ). Kontrollieren Sie den Anlasserrelaisbodenrundgang.
3 ). Suchen Sie nach Kontinuit‚t zwischen dem Anlasserrelais

04. Schlie„en Sie die Anlasserrelaisdr‚hte zu einer 12 V Batterie an (/7 g.


05 .Conncct die Anlassermotoranschlussklemmen zu einem elektrischen Tester und …berpr€fung wegen Kontinuit‚t
dazwischen das Anschlussklemmen ( F/g.
06. Ersetzen Sie das Anlasserrelais durch eine neue, wenn es keine Kontinuit‚t gibt, ( F/g.
6-4-7. Anlassermotoranlage

/01 . anwenden Motor•l auf den Anlassermotor O Ring und zu installieren dann den O Ring.
/02. Installieren Sie die zwei wachsenden Bolzen und ziehen Sie sie fest.
/03. Bringen Sie die Anlassermotordrahtkontermutter und Gummiisolierkappe an.
--! 1- --! 1-
ELEC
E LEC E
ELEC
LEC

<< 6-5. Lichter/Instrumente/Schalter, die > instruieren 6-5.Lichter/Instrumente/Schalter

NOTIZ: Wartungsinformation
(01) . Kopflicht
(02) . Hauptschalter Scheinwerfer 12 V 18 W /18 Ws * 2
(03) . neutrales Licht Rotes Licht/Rücklicht 12 V 21 Ws *1
(04) . Rücklicht Neutrale Strahlenanzeigevorrichtung 12 V 3,4 Ws *1
(05) . Motoranschlagschalter
(06). Hi/Lo Strahlenschalter Schmelzen Sie 15 A

Allgemeine Anleitungen:

/1. Alle Plastikstecker haben Verriegelungsflachstecker,


die freigegeben werden müssen vor dem Ausschalten.
/2. Alle Plastikstecker haben Verriegelungsflachstecker,
die freigegeben werden müssen vor dem Ausschalten.
/3. Ein elektrischer Tester muss für das Überprüfen der
Kontinuität verwendet werden zwischen zwei Punkten.
/4. Der elektrische Tester enthält auch einen Spannungsmesser,
der sein kann verwendet, um die elektrische Spannung zu messen.
/5. Verschiedene Glühbirnen haben verschiedene Lastenhefte.
Wenn Ersetzen,benutzen Sie eine neue Glühbirne von derselben
Güteanforderung.
/6. Die Durchgangsprüfung kann gemacht werden, ohne den Schalter
zu entfernen von Fahrzeug.
NOTIZ: Fehlerbehebung < Q A >

< Q A > geht licht nicht an?

Verbrannte Glühbirne
Fehlerhafte Zündung oder Lichtschalter
Durchgebrannte Sicherung
Leere Batterie oder loser Batteriedraht

< Q A >-Licht geht an, aber verblasst

Schwache Batterie
Hohe Draht- oder Schalterwiderstandsfähigkeit
Alte Glühbirne oder fehlerhafter Beleuchtungsrundgang

< QA-laufen der Lichtschalter,Scheinwerferstrahl ändert sich nicht?


Defekte oder gebrannte Glühbirne
Fehlerhafter Lichtschalter
Loser Drahtanschluss

6-26
6-25
--! 1-
ELEC
E LEC ELEC a H

5.6.1. Leuchten Sie/schalten Sie um/telegraphieren Sie ... Inspektion

/01 . Entfernen die vorderen Versteck/Vg.


02 . €berpr€fen vorderen Lampendraht ( F/g.
03 . €berpr€fen die vordere Lampengl€hbirne (1)
04 . €berpr€fen die neutralen Positionslichter (1)
05 . €berpr€fen die neutralen Lichter-Wechselstromgenerator
06 . Entfernen die Anschlag/R€cklicht ( F/g.
07 . ersetzen das sein folgt Gl€hbirnenlastenheft •^^^
/08 . €berpr€fen die Anschlag/taiilight ( F/g
.
•l^s
NOTIZ: In der neutralen Position sollten das gr€ne Zeichen, dass Licht weitergeht, und der Z€ndungsschalter sein
" EIN 1 " oder "AUF 2" Position.
!
v^A | m) i
NOTIZ: (OPTION) der Anschlag fest, L & R Alleinstehender, leichter, Blitz-, ... sind die Vorrichtungen f€r V^ 1 WL.*
bestimmte Bereichsregelung- /-^m
Einzelheiten beziehen sich auf jeden Bereichsimporteur
1 6-43

' 4
11 1 6-45 P * ^ ^ | 6 - 4 7 |

6-27 6-28
--! t-
ELEC
E LEC azze

ELEC

TEIL 7. SCHWIERIGKEITEN ZU SCHIE€EN


NOTIZ
Die folgenden Probleme, dass Schie€en das ganze M•gliche nicht bedeckt
Ursachen f‚r Schwierigkeiten. Es sollte hilfreich sein, der Leitfaden f‚r Probleme
auf diesem Schnitt und den anderen auf jedem zu schie€en, trennt sich.
Beziehen Sie sich auf das relative Verfahren in diesem Handbuch f‚r Inspektion,
Einstellung und Ersatz von Teilen wie Teils 6 elektrisch, Teil
5 Chassis- oder Teil4 Motoreinzelheit ‚ber Gehƒuse von < Q A > kann helfen.
7-1. Motor startet nicht oder schwer zu beginnen
7-2. Schwache Leistung (besonders mit niedriger und m‚€iger Geschwindigkeit)
7-3. Schwache Leistung (Motor fehlt Leistungsfƒhigkeit)
7-4. Schwache Leistung (an Hochgeschwindigkeit)
7-5. Arme Aufladung (Batterie ‚ber Entladung oder ‚berh•hter Geb‚hr)
7-6. Z‚ndkerze hat keine Funktion
7-7. F. oder R. Bremsen Sie Leistung d‚rftig
7-8. Sto€dƒmpferfunktionsst•rung
7-9. Instabile Handhabung

NOTIZ:
Standardmotor Corp. ist stƒndig bestrebt, besser zu werden, durch das Dauern
„nderung oder bedeutsame „nderungen auf allen Mustern. Alle notwendig
weitere Informationen werden auf jedem Bereich verf‚gbar sein Importeure.

NOTIZ:
1. Der Ersatz, von dem Bedienungsanleitung und Werkzeugsatz verf‚gbar sind
jeder Bereichsimporteur oder territorialer Verteiler.
2. Die St‚cklisten sind verf‚gbar von jedem Bereichsimporteur oder
Territorialer Verteiler.
3. Achten Sie darauf, nur echte Herstellerteile f‚r Ersatz zu verwenden.

6-55

6-29 6-30
ELEC
TROU ?
TEIL 7. SCHWIERIGKEITEN ZU SCHIE€EN
NOTIZ
Die folgenden Probleme, dass Schie€en das ganze M•gliche nicht bedeckt
Ursachen f‚r Schwierigkeiten. Es sollte hilfreich sein, der Leitfaden f‚r Probleme
auf diesem Schnitt und den anderen auf jedem zu schie€en, trennt sich.
Beziehen Sie sich auf das relative Verfahren in diesem Handbuch f‚r Inspektion,
Einstellung und Ersatz von Teilen wie Teils 6 elektrisch, Teil
5 Chassis- oder Teil4 Motoreinzelheit ‚ber Gehƒuse von < Q A > kann helfen.
7-1. Motor startet nicht oder schwer zu beginnen
7-2. Schwache Leistung (besonders mit niedriger und m‚€iger Geschwindigkeit)
7-3. Schwache Leistung (Motor fehlt Leistungsfƒhigkeit)
7-4. Schwache Leistung (an Hochgeschwindigkeit)
7-5. Arme Aufladung (Batterie ‚ber Entladung oder ‚berh•hter Geb‚hr)
7-6. Z‚ndkerze hat keine Funktion
7-7. F. oder R. Bremsen Sie Leistung d‚rftig
7-8. Sto€dƒmpferfunktionsst•rung
7-9. Instabile Handhabung
NOTIZ:
Standardmotor Corp. ist stƒndig bestrebt, besser zu werden, durch das Dauern
„nderung oder bedeutsame „nderungen auf allen Mustern. Alle notwendig
weitere Informationen werden auf jedem Bereich verf‚gbar sein Importeure.
NOTIZ:
1. Der Ersatz, von dem Bedienungsanleitung und Werkzeugsatz verf‚gbar sind
jeder Bereichsimporteur oder territorialer Verteiler.
2. Die St‚cklisten sind verf‚gbar von jedem Bereichsimporteur oder Territorialer Verteiler.
3. Achten Sie darauf, nur echte Herstellerteile f‚r Ersatz zu verwenden.

alii l*ifll
TROU ? TROU r

7-1. Motor startet nicht oder schwer zu beginnen
7-1-4.Starten Sie Motor von neuem
7-1-1. Überprüfen Sie, wenn Treibstoff reicht, /ein. Motor zündet, aber startet nicht
Vergaser durch das Lockern der Abflussschraube
/ein. Treibstoff erreicht keinen Vergaser 1 ). Fehlerhaftes Drosselregelungssystem
2 ). Leckendes Einnahmeansaugrohr
1 }. Kein Treibstoff in Tank 3 ). Falsche Zündungszeitberechnung oder falsch eingestellte Luftsch
2 }. Blockierte Treibstoffzeile zwischen Öltank und Vergaser /B. Motor zündet nicht beziehen sich auf den 1.7.5.
3 ). Blockierter Floßkammerübergang
4 ). Blockiertes Kraftstoffilter 7-1-5. Entfernen Sie die Zündkerze und testen Sie sie wieder
5 ). Blockierter Holzkohlenbehälter /ein. Nasse Zündkerze
6 ). Blockiertes Treibstoffventilsieb
7 ). Blockierter Treibstoffventilübergang 1 ). Überfluteter Vergaser
8 ). Blockiertes Vergaserluftwaagenrohr 2 ). Drosselventil übertrieben offen
9 ). Verschlechterte sich Treibstoff oder Treibstoff, der Wasser 3 ). Blockierter Luftreiniger
enthält, von ausländisch Material /B. Trockene Zündkerze
/B. Treibstoff erreicht Vergaser-verweisen 7-1-2.
7-1-2. Entfernen Sie die Zündkerze und bringen Sie sie in 7-2. Schwache Leistung (besonders mit niedriger und müßiger
Zündkerzenverschluss an Funken dadurch testen, dass es ihn mit Geschwindigkeit)
dem Motorboden verband/ein. Schwach oder kein Funke
7-2-1. Überprüfen Sie Zündungszeitberechnung
1 ). Defekte Zündkerze /ein. Falsch
2 ). Verpestete Zündkerze
3 ). Fehlerhafte CDI-Einheit 1 ). Fehlerhafte CDI-Einheit
4 ). Fehlerhafte Impulsspule 2 ). Fehlerhafte Impulsspule
5 ). Fehlerhafte Aufregerspule /B. Korrigieren beziehen sich auf den 7-2-2.
6 ). Fehlerhafter Zündungsschalter
7 ). Gebrochene oder kurzgeschlossene Zündspule 7-2-2. Überprüfen Sie Vergaserluftschraubeneinstellung
/B. Guter Funke beziehen sich /ein. Falsch eingestellt sich
7-1-3. Testen Sie Zylinderkompression
/ein. Tief- oder Neinkompression 1 ). Mischung, zu mager (Schraube hereinzudrehen)
2 ). Mischung, zu reich (Schraube herauszubringen)
1 ). Fehlerhaft oder Kupplung rutschend /B. Richtig eingestellte-beziehen sich auf den 7-2-3.
2 ). Ventilspiel zu klein 7-2-3. Sehen Sie Vergaserdichtung auf undichte Luftstellen durch
3 ). Leckendes Ventil /ein. Undichte Luftstellen
4 ). Abgenutzte Zylinder- und Kolbenringe
5 ). Zylinderkopfdichtung durchsickern lassen 1 ). Fehlerhaftes Einnahmeansaugrohr Dichtung
2 ). Lösen Sie Vergaserkontermutter
3 ). Zerbrochene Hitzewärmeschutzisolierung
/B. Normale Kompression beziehen sich auf den 7-1-4. n
4 ). Rissige Vakuumröhre

7-2 7-3
TROU

? TROU

7-2-4. Entfernen Sie die Z€ndkerze und bringen Sie sie in Z€ndkerze an
Verschluss, um Funken dadurch zu testen, dass er ihn mit dem Motorboden verbindet 7-2-3. Absperrventilspiel
/ein. Schwacher oder intermittierender Funke /ein. Falsch
1 ). Defekte oder versaute Z€ndkerze
2 ). Fehlerhafte CDI-Einheit
l ). Falsch eingestelltes Ventilspiel
3 ). Defekter A.C.-Generator 2 ). •bertrieben abgenutzter Ventilsitz (hervorgestreckter
4 ). Fehlerhafte Z€ndspule Ventilstamm) /B. Korrigieren Sie-beziehen sich auf den 7-2-4.
5 ). Fehlerhafter Z€ndungsschalter
/B. Guter Funke beziehen sich auf den 7-2-5.
7-2-4. Testen Sie Zylinderkompression
7-2-5. •berpr€fen Sie A.C.-Generator /ein. Zu tief
/ein. Fehlerhaft
1 ). Fehlerhafter Ventilsitz
1 ). Defekter A.C.-Generator
2 ). Besch‚digte oder geknackte Vakuumrƒhre
2 ). Abgenutzte Zylinder und Kolben
3 ). Blockierte Zuglochlochung 3 ). Zylinderkopfdichtung durchsickern lassen
/B. Wohl 4 ). Falsche Ventilzeitberechnung
7-3. Schwache Leistung (Motor fehlt Leistungsf‚higkeit) /B. Normalwert beziehen sich auf den 7-2-5.
7-2-1. Starten Sie den Motor und beschleunigen Sie leicht
/ein. Motorgeschwindigkeit nimmt nicht genug zu 7-2-5. Vergaser darauf blockiert zu werden durchsehen
/ein. Blockiert geworden
1 ). Blockierter Luftreiniger
2 ). Eingeschr‚nkter Treibstofffluss
3 ). Blockierte „ltankverschlussatempausenlochung
1 ). Sauber und befreit
4 ). Blockierter dicker Auspuffschal /B. Blockiert geworden nicht beziehen sich auf den 7-3-6.
5 ). Vergasertreibstoffebene zu tief
6 ). Blockierter Vergaserhochgeschwindigkeitstreibstoff€bergang 7-3-.6. Entfernen Sie die Z€ndkerze f€r •berpr€fung
/B. Motorgeschwindigkeitszunahmen beziehen sich auf sie
/ein. Verpestet oder verf‚rbt sich
7-2-2. •berpr€fen Sie Z€ndungszeitberechnung mit einem Zeitberechnungslicht
/ein. Falsch 1 ). Verpestete Z€ndkerze
2 ). Falsche Ventilzeitberechnung
l ). Fehlerhafte CDI-Einheit
2 ). Fehlerhafte Impulsspule
/B. Nicht verpestete oder verf‚rbte-beziehen sich auf den 7-3-7.

7-3-7. Sehen Sie Kurbelwellengeh‚use auf €berm‚…iges oder


schmutziges Motorƒl durch /ein. •berm‚…iges „l
/B. Korrigiert beziehen sich 7-3-3
1 ). „lstand zu hoch
2 ). „lstand zu tief
3 ). Nicht ge‚ndertes „l
/B. Normaler „lstand beziehen sich auf den 7-3-8.

7-4
7-5
TROU ? 7-4. Schwache Leistung (an Hochgeschwindigkeit)
TROU
7-3-8. Sehen Sie Zylinderkopf auf Ölschmierung durch
/ein. Anormal 7-4-1. Überprüfen Sie Zündungszeitberechnung
/ein. Falsch
1 ). Blockierter Ölkühler
2 ). Blockierte Ölzeile 1 ). Fehlerhafte CDI-Einheit
3 ). Fehlerhafte Ölpumpe 2 ). Fehlerhafte Impulsspule
/B. Normalwert beziehen sich /B. Korrigieren Sie-beziehen sich auf den 7-4-2.
7-3-9. Suchen Sie nach Motorüberhitzung 7-4-2. Absperrventilspieleinstellung
/ein. Überhitzung /ein. Falsch
1 ). Abgenutzte Zylinder und Kolben 1 ). Falsche Einstellung oder abgenutzter Ventilsitz
2 ). Mischung zu mager /B. Korrigieren Sie-beziehen sich auf den 7-4-3.
3 ). Schlechter Qualitätstreibstoff
4 ). Übermäßiger Kohlenstoffaufbau in Brennraum 7-4-3. Sehen Sie Kraftstoffilter auf Treibstoffversorgung durch
5 ). Zündungszeitberechnung kam auch voran /ein. Anormal
/B. Nicht heißlaufen beziehen sich auf den 3.7.10.
1 ). Kein Treibstoff in Öltank
7-3-.10. Beschleunigen Sie oder laufen Sie an Hochgeschwindigkeit 2 ). Blockiertes Kraftstoffilter
/ein. Motor klopft 3 ). Blockierte Öltankverschlussatempausenlochung
/B. Normalwert beziehen sich auf den 7-4-4.
l ). Übermäßiger Kohlenstoffaufbau in Brennraum
2 ). Schlechter Qualitätstreibstoff 7-4-4. Sehen Sie Vergaser auf blockierte Düsenflugzeuge durch
3 ). Das Rutschen der Kupplung /ein. Blockiert geworden
4 ). Mischung zu mager
5 ). Zündungszeitberechnung kam auch voran l ). Sauber
/B. Blockiert geworden nicht beziehen sich auf den 7-4-5.
/B. Motor klopft nicht
7-4-5. Absperrventilzeitberechnungseinstellung
/ein. Falsch

1 ). Nockenzahn, der nicht ausgerichtete Zeichen ausrichtet


/B. Korrigiert beziehen sich

7-4-6. Absperrventilrückkehrfederspannung
/ein. Zerbrochen oder schwach

1 ). Defekte Feder
/B. G ood

7-6 7-7
TROU ? 7-6. Zündkerze hat keine Funktion
TROU
7-5. Arme Aufladung (Batterie über Entladung oder überhöhter Gebühr)
7-6-1. Ersetzen Sie durch eine neue Zündkerze und testen Sie wieder
5.7.1. Starten Sie den Motor und messen Sie die elektrische Grenzspannung /ein. Guter Funke
dazwischen die Batterieanschlussklemmen /ein. Elektrische Batteriespannung
ist normal 1 ). Defekte Zündkerze
/B. Schwach oder kein Funke, auf den-sich beziehen
1 ). Leere Batterie
2 ). Defekte Batterie 7-6-2. Sehen Sie Zündkerzenverschluss und Zündspulendraht auf
/B. Elektrische Batteriespannung nimmt nicht zu-beziehen sich auf den 7-5-2 Passungsspiel durch/ein. Lose
7-5-2. Messen Sie die Widerstandsfähigkeit der A.C. Generatorenspule 1 ). Loser Zündkerzenverschluss
/ein. Hohe Widerstandsfähigkeit /B. Beziehen Sie sich nicht lose
1 ). Fehlerhafte Spule 7-6-3. Sehen Sie den CDI Einheitsdrahtkoppler auf Passungsspiel
2 ). Kaputte rosa und gelbe Drähte durch/ein. Anormal
3 ). Kurzgeschlossene rosa und gelbe Drähte l ). Dürftiger angeschlossener Koppler
/B. Normalwert beziehen sich auf den 7-4-3. /B. Normalwert beziehen sich
7-5-3. Schließen Sie den Regler-/Entzerrerfassungsrotdraht an zu (+) 7-6-4. Sehen Sie auf Kontinuität und Maß die Widerstandsfähigkeit
und zu rahmen Griffkörper zu (-). Messen Sie die elektrische Spannung dazwischen durch die CDI Einheitsdrahtkoppleranschlussklemmen
zwischen ihnen/ein. Batterie hat keine elektrische Spannung /ein. Anormale-beziehen sich
B. Normalwert beziehen sich
1 ). Kaputter roter Draht
/B. Batterie hat elektrische Spannung Seien Sie geprüfte verwandte Teile,-
/ein. Anormal
7-4-4. Sehen Sie den Regler-/Entzerrerkoppler auf Wackelkontakt durch
/ein. Anormal 1 ). Fehlerhafter Zündungsschalter
2 ). Fehlerhafte Aufregerspule
1 ). Fehlerhafte Regler/Entzerrer 3 ). Fehlerhafte Impulsspule
2 ). Dürftiger angeschlossener Koppler 4 ). Fehlerhafte Zündspule
/B. Normalwert /B. Normalwert
l ). Fehlerhaftes A.C. Generator 1 ). Kaputtes Drahtgeschirr
2 ). Loser Koppleranschluss
7-5-5. Schließen Sie den Regler-/Entzerrerschwarzendraht an zu (+) und
Rahmengriffkörper zu (-). Messen Sie die elektrische Spannung zwischen ihnen 7-6-5. Überprüfen Sie die CDI-Einheit mit einem CDI-Tester
/ein Zündungsschalter "AUF" Batterie hat keine elektrische Spannung /ein. Anormal
l ). Kaputter schwarzer Draht 1 ). Fehlerhafte CDI-Einheit
/B. Zündungsschalter "AUF" Batterie lässt elektrische Spannung /B. Normale-beziehen sich
sich auf den 7-5-6 beziehen. Überprüfen Sie die Zündspule mit einem CDI-Tester
/ein. Anormal
7-5-6. Sehen Sie den Regler-/Entzerrerkoppler auf Wackelkontakt durch
/ein. Wackelkontakt
1 ). Fehlerhafte Zündspule
1 ). Dürftiger angeschlossener Koppler
/B. Normalwert

1 ). Fehlerhafte Regler/Entzerrer

7-8 7-9
TROU

7-7. F. oder R. Bremsen Sie Leistung d€rftig


7-9. Instabile Handhabung
7.7.1. F. Trommelbremse arm 9.7.1 . •berpr€fungshandgriff f€r irgendwelche installierte oder
•berpr€fung: bog sich unsachgem‚ƒ
l ) . Bremsklotzkleidung aus, oder 9.7.2 . durchsehen Lenkung auf irgendwelche;
2 ) . abgenutzte oder rostige Bremstrommel, oder 1 ) . falscher Vorlauf
3 ) . unsachgem‚ƒ stellte Bremse Spiel ein, oder 2 ) . Neigungslenkungswelle
4 ) . unsachgem‚ƒe Bremsnockenhebelposition, oder 3 ) . unsachgem‚ƒ angebrachte Lenkungswelle
5 ) . unsachgem‚ƒe Grillfestschuhposition, oder 4 ) . besch‚digtes ertragendes oder ertragendes Rennen
6 ) . Ersch„pfungs-/Schadensr€ckkehrfeder, oder
5 ) . deformierte Lenkungskn„chel
7 ) . „liger oder grasiger Bremsklotz, oder
8 ) . „lige oder grasige Bremstrommel, oder 9.7.3 . durchsehen Reifen auf irgendwelche;
9 ) . zerbrochenes Bremskabel 1 ) . ungleicher Reifendruck auf L & R Seite
2 ) . falscher Reifendruck
7.7.2. R.-Bremse arm 3 ) . ungleich abgenutzte Reifen
•berpr€fen Sie
1 ) . Bremsbelagskleidung aus, oder 9.7.4 . durchsehen R‚der auf irgendwelche;
2 ) . Bremsscheibenneigung oder Abnutzung aus, oder falsche R‚derwaage
3 ) . Ersch„pfungs-/Schadensr€ckkehrfeder, oder
deformiertes Rad
4 ) . Schadenssperrklinke, oder
5 ) . „lige oder grasige Bremsscheibe, oder loses Lager
6 ) . „liger oder grasiger Bremsbelag, oder Neigung oder lose R‚derachse
7 ) . gebrochenes Bremspferd, oder €berm‚ƒiges Rad Dauer-
8 ) . Bremsfl€ssigkeit, leckend 9.7.5 . durchsehen Rahmen auf irgendwelche,-
l ) . verdrillt
7-8. Stoƒd‚mpferfunktionsst„rung 2 ) . besch‚digter Rahmen
•berpr€fen Sie 3 ) . unsachgem‚ƒ eingesetztes Lagerrennen
1 ) . gebogene oder besch‚digte feuchtere Stange, oder
9.7.6 . €berpr€fen Schaukelzweig auf irgendwelche;
2 ) . besch‚digte …ldichtungslippe, oder
3 ) . ersch„pfte Stoƒd‚mpferfeder 1 ) . abgenutztes Lager oder Buchse
2 ) . gebogen sich oder besch‚digt

9.7.7 . €berpr€fen r€ckseitigen Stoƒd‚mpfer


1 ) . ersch„pfte Feder
2 ) . unsachgem‚ƒ stellte Feder prolate ein
3 ) . …lleckverlust
7-9-! sehen Sie Antriebskette auf jeden unsachgem‚ƒ eingestellten
Kettenspielraum durch

7-10 7-11
APPE APPE

8-2. Notizen von "AKTIVER MASCHINE" und "auf STRA€E"


TEIL 8. ANHANG Das ATV wird f•r den VON STRA€E Gebrauch haupts‚chlich entworfen. .
8-1. Notizen von Vorauslieferungsinspektion
Der H‚ndler oder die Tankstelle setzt das ATV zusammen und kontrolliert es
nach der folgenden Vorauslieferungspr•fliste vor dem Liefern zu passen anders Bereichsregelung, ATV kann zus‚tzliche Vorrichtung zu
zum Kunden. Sachen Inhalt Erscheinung * •berpr•fen die Allgemeinen daraus
zu schauen und korrigieren irgendwelche Oberfl‚chenbesch‚digung oder fehlende passen ‚ndern oder installieren.Bereich spezielle Anforderung wie "aktive Maschine"
Teile Batterie, die
* mit Elektrolyten f•llen oder "auf Stra€e". F•r Fragen bez•glich der Bereichsregelung, ATVs-Arbeitsgangs,
* laden Batterie richtig auf
Ventile * •berpr•fen Ventilspiele Wartung und Wartung wenden sich bitte an den Bereichsimporteur.
* •berpr•fen Nockenkettenspannung
Z•ndkerze, die
* •berpr•fen, L•cke
VERSTEHEN SIE ALLE NOTWENDIGE BEREICHSREGELUNG ODER
Vergaser
* •berpr•fen m•€ige Geschwindigkeit, Synchronismus, Anlasser,Arbeitsgang SPEZIELLE ANFORDERUNGEN IRGENDWELCHE "VON STRA€E" "
Treibstoffzeile
* •berpr•fen Treibstoffschlauchwegeplanung und stellen sicher, dass das vorgeht die MASCHINE BEARBEITEN" oder "AUF STRA€E" WENN SIE KAUFEN
sind in richtiger Position
Motor†l DAS ATV. ES IST FƒR KIND, DAS REITET, SEHR WICHTIG DAS ATV SOLLTE
* •berpr•fen Motor†l (4 Schlag) Ebene
Kabel * kontrollieren nach richtiger Wegeplanung und Spiel
Drossel, Bremse, Kupplung
HABEN AUSBILDUNGSKURS VOR ARBEITSGANG.
Halten Sie * ƒberpr•fungsarbeitsgang fest
Bremsen * •berpr•fen Arbeitsgang, befreien Spielraum, Fl•ssigkeitsstand LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DEM BEDIENEN DES ATVS SORGF„LTIG U
* •berpr•fen Feststellbremsenarbeitsgang
Antriebskette * •berpr•fen Spiel VERGEWISSERN sich SIE oder JUNGE VERSTEHEN ALLE ANLEITUNGEN.
R‚der, die * ƒberpr•fungsreifendruck und Rad hinauslaufen
* •berpr•fen R‚dermutterdrehmoment
Das Steuern des * ƒberpr•fungsdrechselarbeitsgangs Bei: Verkauf und Kundendienstabteilung des Standardmotors Corp.
Aufh‚ngung, die * •berpr•fen, Arbeitsgang F•r territorialen Verteiler:
Antriebshebel * ƒberpr•fungsarbeitsgang *, das alle Rechte reservierten. Kein Teil dieses Handbuchs kann reproduziert werden
Installationen/* •berpr•fen Scheinwerfer unbefugte Verwendung in jeder Form oder mit jedem Mittel, au€en vorherig
Verschl•sse * sehen alle auf lose oder fehlende Metallwaren durch Erlaubnis vom Hersteller, Standardmotor Corp. Taipei, Taiwan R.O.C.
Elektrische * •berpr•fen alle Licht- und Schalterarbeitsg‚nge http://www.standardmoto.com
* •berpr•fen Sicherheitsschalter f•r richtigen Arbeitsgang
Z•ndung * •berpr•fen Z•ndungszeitberechnung
Letzte * •berpr•fen und korrigieren jeden Schaden oder fehlende Teile
*-Nachpr•fung und festzuziehen alle Schraube, alle Muttern, alle Bolzen.
* testen Fahrt und beachten jedes anormale Ger‚usch
*, das Bedienungsanleitung, Werkzeuge packt, Tiefdrucklehre
die Information des * Nachpr•fungsendbenutzers

8-1 8-2
APPE
N C T E 8

SK 2 5 0 BL-250

STG-250 CBW-250

End
8-3

Das könnte Ihnen auch gefallen