Abe 309 Art NR 291 0333 00 - 411 - 16
Abe 309 Art NR 291 0333 00 - 411 - 16
Abe 309 Art NR 291 0333 00 - 411 - 16
ABE
powered by
Wilbers NIVOMAT
LDC Nivomat
Typ 309 - Monofederbein
1
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
ausgestellt von:
Kraftfahrt-Bundesamt (KBA)
Federbeine
issued by:
Kraftfahrt-Bundesamt (KBA)
§22 91638*04
suspension strut
Genehmigungsnummer: 91638*04
Approval number:
1. Genehmigungsinhaber:
Holder of the approval:
Wilbers Products GmbH
DE-48527 Nordhorn
3. Typbezeichnung:
Type:
309
2 3
Kraftfahrt-Bundesamt Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg DE-24932 Flensburg
2 3
§22 91638*04
See point 1.7. of the techical report
§22 91638*04
Not required
6. Zuständiger Technischer Dienst:
12. Die Genehmigung wird erweitert
Responsible Technical Service:
Approval is extended
GTÜ Gesellschaft für Technische Überwachung mbH
DE-70567 Stuttgart
13. Grund (Gründe) für die Erweiterung der Genehmigung (falls zutreffend):
Reason(s) for the extension (if applicable):
7. Datum des Prüfberichts des Technischen Dienstes: Aktualisierung des Verwendungsbereiches
Date of test report issued by the Technical Service: Update of the range of application
29.06.2023
14. Ort: DE-24932 Flensburg
8. Nummer des Prüfberichts des Technischen Dienstes: Place:
Number of test report issued by that Technical Service:
GTÜ StVZO22 – 21011.02 15. Datum: 02.08.2023
Date:
9. Verwendungsbereich:
Range of application: 16. Unterschrift: Im Auftrag
Das Genehmigungsobjekt „Federbeine“ darf nur zur Verwendung gemäß: Signature:
The use of the approval object „suspension strut“ is restricted to the
application listed:
4 5
Kraftfahrt-Bundesamt Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg DE-24932 Flensburg
§22 91638*04
Beschreibungsbogen Nr.: Datum:
Information document No.: Date
Entfällt
Not applicable
6 7
Kraftfahrt-Bundesamt Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg DE-24932 Flensburg
2
Approval No.: 91638*04
Nummer der Genehmigung: 91638*04
- Attachment -
- Anlage -
Collateral clauses and instruction on right to appeal
Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung
Collateral clauses
Nebenbestimmungen
All equipment which corresponds to the approved type is to be identified according to the
Jede Einrichtung, die dem genehmigten Typ entspricht, ist gemäß der angewendeten applied regulation.
Vorschrift zu kennzeichnen.
The approval identification is as follows: - see German version -
Das Genehmigungszeichen lautet wie folgt:
The individual production of serial fabrication must be in exact accordance with the approval
KBA 91638 documents. Changes in the individual production are only allowed with express consent of
the Kraftfahrt-Bundesamt.
Die Einzelerzeugnisse der reihenweisen Fertigung müssen mit den Genehmigungs- Changes in the name of the company, the address and the manufacturing plant as well as
unterlagen genau übereinstimmen. Änderungen an den Einzelerzeugnissen sind nur mit one of the parties given the authority to delivery or authorised representative named when
ausdrücklicher Zustimmung des Kraftfahrt-Bundesamtes gestattet. the approval was granted is to be immediately disclosed to the Kraftfahrt-Bundesamt.
Änderungen der Firmenbezeichnung, der Anschrift und der Fertigungsstätten sowie eines bei Breach of this regulation can lead to recall of the approval and moreover can be legally
der Erteilung der Genehmigung benannten Zustellungsbevollmächtigten oder prosecuted.
bevollmächtigten Vertreters sind dem Kraftfahrt-Bundesamt unverzüglich mitzuteilen.
§22 91638*04
Verstöße gegen diese Bestimmungen können zum Widerruf der Genehmigung führen und
§22 91638*04
The approval expires if it is returned or withdrawn or if the type approved no longer complies
können überdies strafrechtlich verfolgt werden. with the legal requirements. The revocation can be made if the demanded requirements for
issuance and the continuance of the approval no longer exist, if the holder of the approval
Die Genehmigung erlischt, wenn sie zurückgegeben oder entzogen wird, oder der violates the duties involved in the approval, also to the extent that they result from the
genehmigte Typ den Rechtsvorschriften nicht mehr entspricht. Der Widerruf kann assigned conditions to this approval, or if it is determined that the approved type does not
ausgesprochen werden, wenn die für die Erteilung und den Bestand der Genehmigung comply with the requirements of traffic safety or environmental protection.
geforderten Voraussetzungen nicht mehr bestehen, wenn der Genehmigungsinhaber gegen
die mit der Genehmigung verbundenen Pflichten - auch soweit sie sich aus den zu dieser The Kraftfahrt-Bundesamt may check the proper exercise of the conferred authority taken
Genehmigung zugeordneten besonderen Auflagen ergeben - verstößt oder wenn sich from this approval at any time. In particular this means the compliant production as well as
herausstellt, dass der genehmigte Typ den Erfordernissen der Verkehrssicherheit oder des the measures for conformity of production. For this purpose samples can be taken or have
Umweltschutzes nicht entspricht. taken. The employees or the representatives of the Kraftfahrt-Bundesamt may get
unhindered access to the production and storage facilities.
Das Kraftfahrt-Bundesamt kann jederzeit die ordnungsgemäße Ausübung der durch diese
Genehmigung verliehenen Befugnisse, insbesondere die genehmigungsgerechte Fertigung The conferred authority contained with issuance of this approval is not transferable. Trade
sowie die Maßnahmen zur Übereinstimmung der Produktion, nachprüfen. Es kann zu diesem mark rights of third parties are not affected with this approval.
Zweck Proben entnehmen oder entnehmen lassen. Dem Kraftfahrt-Bundesamt und/oder
seinen Beauftragten ist ungehinderter Zutritt zu Produktions- und Lagerstätten zu gewähren. Instruction on right to appeal
Die mit der Erteilung der Genehmigung verliehenen Befugnisse sind nicht übertragbar. This approval can be appealed within one month after notification. The appeal is to be filed in
Schutzrechte Dritter werden durch diese Genehmigung nicht berührt. writing or as a transcript at the Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16,
DE-24944 Flensburg.
Rechtsbehelfsbelehrung
Gegen diese Genehmigung kann innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe Widerspruch
erhoben werden. Der Widerspruch ist beim Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16,
DE-24944 Flensburg, schriftlich oder zur Niederschrift einzulegen.
8 9
Prüfbericht / Test Report Prüfbericht / Test Report
Nr. / No.: GTÜ StVZO22 – 21011.02 Nr. / No.: GTÜ StVZO22 – 21011.02
Teiletyp / part type : 309 Teiletyp / part type : 309
Hersteller / manufacturer : Wilbers Products GmbH Hersteller / manufacturer : Wilbers Products GmbH
1.1 Antragsteller / Applicant: Wilbers Products GmbH 1.9.1 Druckstufe / Compression nicht extern einstellbar / not externally adjustable
Frieslandstr. 6 – 10
48527 Nordhorn 1.9.2 Zugstufe / Tension: nicht extern einstellbar / not externally adjustable
1.2 Hersteller / Manufacturer: siehe / see 1.1 1.9.3 Federvorspannung / Preload: nicht extern einstellbar / not externally adjustable
1.3 Art / Kind: Mono-Federbein für Krafträder / 1.9.4 Länge / Lenght: siehe Anl. 1 / see attachment 1
§22 91638*04
§22 91638*04
1.4 Typ / Type: 309 (Nivomat)
2 Durchgeführte Prüfungen / Performed tests
1.5 Ausführungen / Variants: siehe Verwendungsbereich / see application list
2.1. Prüfgrundlage / Test conditions
1.6 Handelsmarke / Brand WILBERS
VdTÜV-Merkblatt 762 für die Prüfung von Austauschfederbeinen für Krafträder (Stand
1.7 Kennzeichnung / Marking: Handelsmarke / Brand
01.2011) / Standsicherheit des Fahrzeugs nach VO 44/2014 Anh. XVI / Kurvenfahr-
Typ / Ausführung / Type / Variant Eigenschaften nach VO 3/2014 Anh. XIV / Anforderungen hinsichtlich der vorstehenden
KBA 91638 Außenkanten nach VO 44/2014 Anh. VIII / Kennzeichen – Anbringung nach VO 44/2014
Anh. XIV / Anforderungen an den Anbau der Beleuchtungseinrichtungen nach VO 3/2014
1.7.1 Art / Ort der Kennzeichnung / nicht zerstörungsfrei ablösbarer Aufkleber auf Zylinder Anh. IX / VdTÜV-Guideline 762 Testing of aftermarket shock absorbers for motorcycles (01.2011) / Standing
Type / place of marking: Not non-destructively removable sticker on cylinder stability of the vehicle regarding VO 44/2014 Annex XVI / Steer–ability regarding VO 3/2014 Annex XIV /
External protection regarding VO 44/2014 Annex VIII / Installation of registration plate regarding VO 44/2014
1.7.2 Kennzeichnung der Feder / Federrate – Federlänge, auf Feder aufgedruckt Annex XIV / Installation of lighting devices regarding VO 3/2014 Annex IX.
Spring marking Spring rate – spring lenght, printed on the spring
2.2 Prüfmuster / Test samples
1.8 Technische Beschreibung / Technical description:
Repräsentativ wurden Prüfungen auf einem Prüfstand nach o. g. Richtlinien durchgeführt.
Die Federbeinkombination setzt sich aus folgenden Bauelementen zusammen: Die geprüften Muster stimmen in den Abmessungen mit den Angaben der technischen
The suspension strut combination consists of the following components: Dokumentation überein. Hinsichtlich der äußeren Kanten ist § 30c Abs. 3 StVZO,
- Schwingungsdämpfer / shock absorber 97/24/EG Kap 3; VO 44/2014 Anh. VIII; i. d. Fassung VO 2016/1824) erfüllt. Die
- Federteller / spring cap Federbeine sind mit Federwegbegrenzern ausgestattet, die wirksam werden, bevor die
- Befestigungselemente / fixing elements Schraubenfedern auf „Block“ gehen. /
- Representative samples were tested regarding the above mentioned regulation. The test samples correspond
1.8.1 Schwingungsdämpfer / shock absorber with the technical documentation. The external protection complies with § 30c Abs. 3 StVZO, 97/24/EG Chap
3; VO 44/2014 Annex VIII; amendment VO 2016/1824. The shock absorbers have end stroke pads, which
Hauptabmessungen: / siehe techn. Zeichnungen (gem. Kap. 5) avoid spring blocking.
Main dimensions: see technical drawing (according to chapter 5)
Kolben / Piston: ø 32 mm
Kolbenstange / Piston rod: ø 18 mm
10 11
Prüfbericht / Test Report Prüfbericht / Test Report
Nr. / No.: GTÜ StVZO22 – 21011.02 Nr. / No.: GTÜ StVZO22 – 21011.02
2.2.1 Federbeinkennlinie / Shock absorber spring rate 2.3.2 Fahrversuche / Handling tests
Es wurden die Kennlinien der Federbeine im Neuzustand und nach durchgeführter Das Fahrverhalten wurde unter betriebsüblichen Bedingungen sowie auch im Vergleich
Betriebsfestigkeitsprüfung aufgenommen. Dabei ergaben sich keine Unterschiede zum Serienfahrzeug geprüft. Negative Auswirkungen auf das Brems-, Lenk- und
außerhalb der Messtoleranz. / The shock-absorber spring rate was taken before and after the fatigue Fahrverhalten konnten nicht festgestellt werden. / The handling was tested, also in comparison to
test. There were no deviations outside the measuring tolerance. the original equipment. There were no negative influences on braking, steering and handling detected.
2.2.2 Federwege und Federraten / Spring travel and spring rate Im Rahmen der Prüfung wurden die folgenden Testfahrten durchgeführt:
The following test drives were carried out as part of the test:
Die Federvorspannung kann nicht manuell eingestellt werden. Der Nivomat gleicht seine
Länge und Dämpfungsrate gemäß der Zuladung eigenständig an, so dass in allen 2.3.2.1 Schlechtwegstrecke / Bad road track
Beladungszuständen bis zur zulässigen Radlast ein Restfederweg von 30% des
Gesamtfederweges verbleibt. / The spring´s preload cannot be adjusted manually. The Nivomat Fahrten auf Schlechtwegestrecken wurden durchgeführt. / Rides on bad roads were carried out.
independently adjusts its length and damping rate according to the load, so that a residual spring travel of
30% of the total spring travel remains in all loading conditions up to the permissible wheel load. 2.3.2.2 Schnellfahrt / High speed test
2.2.3 Betriebsfestigkeitsprüfung / Fatigue test Es wurden Fahrten bis zur bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit durchgeführt.
Außerdem wurden auf der Autobahn langgezogene Kurven sowie Fahrbahnwechsel
An den Federbeinen wurden Dauerfestigkeitsversuche mit verschiedensten Parametern gefahren. Zusätzlich wurden absichtlich hervorgerufene Schwingungsanregungen um die
durchgeführt. / Fatigue strength tests with a wide range of parameters were carried out on the suspension Fahrzeughochachse erzeugt. / Tests were performed up to the max. speed of the test motorcycles. Big
struts. radius highway curves and line changes were driven. Steering oscillation was initiated.
§22 91638*04
Nach der Prüfung wurden keine Leckagen, Verformungen oder Anrisse am Federbein 2.3.2.3 Schwellen Hindernis / Treshold obstacle
§22 91638*04
bzw. an den Befestigungselementen festgestellt. / After the test no leakage, damages or cracks
were detected on the shock absorber and the fixing elements. Fahrten über Schwellenhindernisse wurden durchgeführt. / Trips over threshold obstacles were
carried out.
2.2.4 Statische Festigkeitsprüfung / Static strength test
Nach durchgeführter Betriebsfestigkeitsprüfung wurden die Federbeine statisch belastet. 3 Verwendungsbereich / Application range
Nach der Prüfung wurden keine Leckagen, Verformungen oder Anrisse am Federbein
bzw. an den Befestigungselementen festgestellt Die Federbeine sind zum Anbau an den im Verwendungsbereich (s. Anlage 1)
After the fatigue test static forces were applied. After the test no leakage, damages or cracks were detected aufgeführten Fahrzeugen geeignet. Die Montage muss gemäß mitgelieferter Anleitung
on the shock absorber and the fixing elements. durchgeführt werden. / The aftermarket shock absorbers can be used for all motorcycles listed in the
application range (see annex 1). The installation has to be done according to the provided instruction manual.
2.2.5 Anbauprüfung / Installation test
Die Befestigungssysteme der Federbeine entsprechen serienmäßigen Systemen. 4 Prüfergebnis / Test results
Anbauprüfungen wurden exemplarisch an für den Verwendungsbereich repräsentativen
Krafträdern durchgeführt. Der Anbau der Federbeine kann als sicher und fest angesehen Die Federbeine erfüllen die Bestimmungen des VdTÜV- Merkblatt 762 „Richtlinie für die
werden, wenn entsprechend der beigefügten Einbauanweisung verfahren wird. / The Prüfung von Austauschfederbeinen für Krafträder und die geltenden Bestimmungen der
suspension strut fastening systems correspond to standard systems. Mounting tests were carried out on StVZO“, Stand 01/2011 sowie der darüber hinaus unter 2.1 aufgeführten Prüfgrundlagen.
motorcycles representative of the application area. The mounting of the shock absorbers can be regarded as
Die Federbeine wurden in Kombination mit Austauschgabelfedern geprüft. Die
safe and secure if it is carried out in accordance with the enclosed mounting instructions.
Austauschgabelfedern sind ebenfalls Produkte des o. g. Herstellers und besitzen eine
separate ABE (KBA 91515). Die verwendeten Prüfmuster waren im Hinblick auf die
2.3 Fahrverhalten / Handling behavior
erforderlichen Prüfkriterien für den zu genehmigenden Typ repräsentativ.
Die Abnahme der Anbauteile durch einen amtlich anerkannten Sachverständigen nach
2.3.1 Fahrzeug Beschreibung / Data of test motorcycles
§19(3) StVZO wird nicht für erforderlich gehalten. Ausnahmen, siehe Auflagen im
Verwendungsbereich.
Das Fahrverhalten wurde exemplarisch an den o. g. Krafträdern bewertet. Die
Das Gutachten verliert seine Gültigkeit bei technischen Änderungen am Fahrzeugteil,
verwendeten Prüfmuster waren im Hinblick auf die erforderlichen Prüfkriterien für den zu
oder wenn vorgenommene Änderungen an den im Verwendungsbereich beschriebenen
genehmigenden Anwendungsbereich repräsentativ. / The driving behavior was evaluated
exemplarily on the above-mentioned motorcycles. Referring to the required test criteria, the chosen samples Fahrzeugtypen die Verwendung des Teils beeinflussen, sowie bei Änderung der
were representative for the area of application. gesetzlichen Grundlagen.
12 13
§22 91638*04
14
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No.: GTÜ StVZO22 – 21011.02
Teiletyp / part type : 309
Hersteller / manufacturer : Wilbers Products GmbH Anlage / annex 1
Federbein Federrate-
Shock absorber Federbeinlänge Federlänge
Hersteller / Auflagen
Modell / Model Typ / Type ABE / EG Shock absorber length Spring rate-
Manufacturer Variante/ Version/ Remarks
[mm] Spring length
Variant Version
[N/mm - mm]
R 1150 GS 309 501-00 383 90-180 3)
R21 e1*92/61*00041
R 1150 GS Adventure 309 465-00 391 90-180 3)
R11RT e1*92/61*00101*.. 309 586-02 367 130-120 -
R 1150 RT
R22 e1*2002/24*0215*.. 309 586-02 367 130-120 -
R 1200 GS 309 1099-00 402 90-180 3)
R 1200 GS mit
309 1099-04 394 90-180 3)
Werkstieferlegung
R12W e1*2002/24*0584*..
R 1200 GS Adventure 309 1137-00 409 90-180 3)
§22 91638*04
BMW
R 1200 GS Adventure mit
309 1137-04 394 90-180 3)
Werkstieferlegung
R 1200 GS 309 1221-00 402 90-180 3)
R 1200 GS mit
309 1221-04 394 90-180 3)
Werkstieferlegung
R 1200 GS mit
1G12 e1*168/2013*00006*.. 309 1224-00 409 90-180 3)
Sportfahrwerk
R 1200 GS Adventure 309 1224-00 409 90-180 3)
R 1200 GS Adventure mit
309 1224-08 402 90-180 3)
Werkstieferlegung
D-70567 Stuttgart
Prüfbericht / Test Report
16
Nr. / No.: GTÜ StVZO22 – 21011.02
Teiletyp / part type : 309
Hersteller / manufacturer : Wilbers Products GmbH Anlage / annex 1
Federbein Federrate-
Shock absorber Federbeinlänge Federlänge
Hersteller / Shock absorber length Auflagen
Modell / Model Typ / Type ABE / EG Spring rate-
Manufacturer Variante/ Version/ Remarks
[mm] Spring length
Variant Version
[N/mm - mm]
309 726-00 402 90-180 3)
R 1200 GS 309 726-01 409 90-180 3)
309 726-02 394 90-180 3)
R12 e 1*168/2013*00071*..
309 810-00 409 90-180 3)
R 1200 GS Adventure 309 810-01 402 90-180 3)
309 810-02 394 90-180 3)
R 1200 R R12WR e1*2002/24*0650*.. 309 1160-00 375 120-120 2)
R 1200 RS 1R12 e1*168/2013*00008*.. 309 1173-00 375 120-120 2)
§22 91638*04
BMW
R 1250 GS 309 1221-05 402 90-180 3)
R 1250 GS mit
309 1224-04 409 90-180 3)
Sportfahrwerk
R 1250 GS mit
1G13 e1*168/2013*00071* 309 1221-09 394 90-180 3)
Werkstieferlegung
R 1250 GS Adventure 309 1224-04 409 90-180 3)
R 1250 GS Adventure mit
309 1224-11 402 90-180 3)
Werkstieferlegung
R 1250 R 309 1278-00 375 120-120 2)
1R13 e1*168/2013*00094*..
R 1250 RS 309 1275-00 397 120-120 2)
Federbein Federrate-
Shock absorber Federbeinlänge Federlänge
Hersteller / Auflagen
Modell / Model Typ / Type ABE / EG Shock absorber length
Spring rate-
Manufacturer Variante/ Version/ Remarks
[mm] Spring length
Variant Version
[N/mm - mm]
309 1322-00 347 18-96 1)
RH1250 Sportster S RA1 e 4*168/2013*00131*..
309 1322-10 347 20-96 1)
FLSB Sport Glide 114 309 1308-00 324 55-110
HARLEY-
FLHC Heritage Classic 309 1342 324 55-110
DAVIDSON ST1 e4*168/2013*00062*..
FXLRST Lowrider ST 309 1342 324 55-110
FXRST Lowrider El Diablo 309 1342 324 55-110
FLHC Heritage Classic ST1-R e4*168/2013*00063*.. 309 1342 324 55-110
§22 91638*04
D-70567 Stuttgart
Prüfbericht / Test Report
18
Nr. / No.: GTÜ StVZO22 – 21011.02
Teiletyp / part type : 309
Hersteller / manufacturer : Wilbers Products GmbH Anlage / annex 1
Federbein Federrate-
Shock absorber Federbeinlänge Federlänge
Hersteller / Shock absorber length Auflagen
Modell / Model Typ / Type ABE / EG Spring rate-
Manufacturer Variante/ Version/ Remarks
[mm] Spring length
Variant Version
[N/mm - mm]
FJR 1300 RP04 e13*92/61*0045*.. 309 660-00 325 45 - 130 -
FJR 1300 / A RP08 e13*92/61*0062*.. 309 660-01 325 45 - 130 -
FJR 1300 / A RP11 e13*92/61*0081*.. 309 660-02 325 45 - 130 -
YAMAHA
FJR 1300 / A / AS RP13 e13*2002/24*0041*.. 309 815-00 325 45 - 130 -
FJR 1300 / A / AE RP23 e13*2002/24*0574*.. 309 1179-00 325 45 - 130 -
FJR 1300 / A RP28 e13*168/2013*00001*... 309 1179-01 325 45 - 130 -
Auflagen / Remarks
§22 91638*04
1) nur als Kit zu verwenden in Kombination mit Austauschgabelfeder GFP 629 des gleichen Herstellers mit separater ABE /
only usable as a kit in combination with fork springs GFP629 of the same manufacturer with separate ABE
2) in Verbindung mit original Gabelfeder /
in combination with OE fork spring
19
Made in Germany