Wunschgebete
Wunschgebete
Wunschgebete
Texte von Jamyang Khyentse Wangpo, Jamyang Khyentse Chkyi Lodr, Drigung Kyobpa Jikten Sumgn, Lopon Pawo, aus dem Avatamsaka- und Mondlicht-Sutra
Texte von Jamyang Khyentse Wangpo, Jamyang Khyentse Chkyi Lodr, Drigung Kyobpa Jikten Sumgn, Lopon Pawo, aus dem Avatamsaka- und Mondlicht-Sutra
Siddharthas Intent 2010 bersetzung ins Deutsche: Michael Fritzsche und Anja Quathamer
Impressum Die Originalausgabe erschien unter dem Titel: Here is the liturgical text of aspirational prayers to be recited when gathered under the Bodhi tree at Bodhgaya in the land of the Aryas Siddharthas Intent 2010, zusammengestellt fr ein Mnlam, das im Oktober 2010 in Bodhgaya unter dem Bodhi-Baum und unter der Leitung von H.E. Sakya Dungse Avikrita Rinpoche und Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche stattfand. Bisher gibt es von dieser in kleiner Auflage kopierten Textsammlung keine offizielle Verffentlichung in englischer Sprache. bersetzung ins Deutsche: Michael Fritzsche und Anja Quathamer (Der Knig der Wunschgebete und Das Gebet fr die Zukunft des Dharma; beide sind bereits in Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche: Was mache ich auf Pilgerreisen zu den heiligen buddhistischen Sttten in Indien?, Manjughosha Edition Zeuthen und Berlin, 2. Auflage 2010 erschienen.) der deutschen Ausgabe: Manjughosha Edition Verlagsgesellschaft m.b.H Eislebener Str. 16 10789 Berlin www.manjughosha.de Alle Rechte vorbehalten 1. Auflage 2011 Print on Demand Lektorat und Redaktion Doris Wolter Titelfoto: Pawo Chonying Dorji Weitere Fotos (alle Okt 2010) von Pawo Chonying Dorji (S. 8) und Arne Schelling (S. 6 und Heftumschlag Rckseite) Layout und Umschlagdesign: Karadesign, Andreas Schulz Gesetzt in Adobe Garamond Gesamtherstellung: Manjughosha Edition, Berlin Druck: ILSS, Berlin Gedruckt auf 80g Design Offset Printed in Germany ISBN 978-3-9812827-6-4
Inhalt
7 9 13 16
21 38 39
43
Sakya Dungse Avikrita Rinpoche und Dzongsar Khyentse Rinpoche leiteten das Mnlam mit mehr als 500 Mnchen und Nonnen und ca. 100 Laien in Bodhgaya im Oktober 2010
1 Im tibetischen Text wird der Begriff Mnlam verwendet, dies bedeutet: ,buddhistisches Gebet - oder Pfad des Wunsches - also der buddhistische Pfad, der anderen hilft, indem man Wunschgebete macht. () In buddhistischen Kulturen haben Menschen seit Jahrhunderten den Gebeten von Mnchen und Nonnen vertraut. Langjhrige Praktizierende entwickeln tiefe Weisheit und groe Herzensgte, was ihre Gebete besonders effektiv werden lsst. Heilige Rituale, die ursprnglich von hoch verwirklichten Meistern stammen, verstrken die Segenskraft der Gebete. (www.monlam.org,) Unter einem Mnlam versteht man auch eine Art Gebetsversammlung, zu der Praktizierende sich an einen besonderen Ort begeben, um dort fr einige Tage eine je unterschiedliche Sammlung von Gebeten (wie die vorliegende) gemeinsam zu rezitieren.
Durch dein Geschick und dein Mitgefhl hast du dir eine Geburt im Geschlecht der Shakya gewhlt und die unbezwingbaren Horden der dmonischen Krfte der Maras besiegt. Dir, Knig der Shakyas, und deinem majesttischen Krper, der einem Berg aus Gold gleicht, erweise ich Verehrung. Du hast zuerst Bodhicitta entwickelt, danach die zwei Ansammlungen von Verdienst und Weisheit verwirklicht und immer wieder unermessliche Taten ausgefhrt, die fr unsere Zeit angemessen sind. Ich preise dich, der du der Beschtzer geworden bist. Nachdem du den Devas Nutzen gebracht und erkannt hattest, dass die Zeit gekommen war, stiegst du in der Gestalt eines Elefanten aus den himmlischen Bereichen herab und whltest dir Mahadevis Sippe aus. Ich erweise dir Verehrung, der du in ihren Mutterleib eingetreten bist.
10
Nach zehnmonatiger Reifung wurdest du als ein Sohn der Shakya-Sippe im glckverheienden Garten von Lumbini geboren. Brahma und Indra ehrten dich. Ich erweise dir Verehrung, der du die hchsten Zeichen des Geschlechts der Erwachten trugst. Schon von Jugend an warst du kraftvoll, ein Lwe unter den Menschen. In Anga Magadha hast du Geschicklichkeit in Wettkmpfen bewiesen und deine hochmtigen Rivalen besiegt. Ich erweise dir, dem Unvergleichlichen, Verehrung. In bereinstimmung mit weltlichen Sitten, fraglos ohne Fehler, nahmst du eine Knigin und hattest Gefolgschaften. Ich erweise demjenigen Verehrung, der mit Geschick und Weisheit ein Knigreich regierte. Nachdem du erkannt hattest, dass alle weltlichen Dinge ohne wahre Essenz sind, hast du dein Heim verlassen und gingst fort. Ich erweise dir Verehrung, der du dich vor der Vishuddha-Stupa selbst weihtest. Mit dem Ziel, durch Beharrlichkeit Buddhaschaft zu erlangen,
11
hast du sechs Jahre lang am Ufer des Nairajana Entbehrungen ertragen, bis du Meisterschaft erlangt hast. Ich erweise dem Verehrung, der die hchste Versenkung (Dyana) verwirklichte. Seit undenklichen Zeiten waren deine Bemhungen schon bedeutungsvoll, so auch unter dem Bodhi-Baum in Magadha, als du in unerschtterlicher Lotoshaltung Buddhaschaft offenbartest. Ich erweise dem Verehrung, der vollstndige Erleuchtung veranschaulichte. Als du rasch und mitfhlend die Bedingtheit der Wesen erkanntest, drehtest du in Varanasi und anderen heiligen Orten das Rad des Dharma. Ich erweise dem Verehrung, der den drei Fahrzeugen Schler entstehen lie. Um die verdrehten Lehren der sechs andersglubigen Lehrer, Devadatta und dergleichen, zu widerlegen, zhmtest du in Khormo Jig alle dmonischen Krfte der Maras. Ich erweise dem Mchtigen Verehrung, der auf dem Schlachtfeld siegreich war.
12
Aufgrund deiner in den drei Welten unbertroffenen Fhigkeiten wirktest du groe Wunder in Shravasti, wo dir Devas, Menschen und alle Wesen berreichliche Opfergaben darbrachten. Ich erweise dem Verehrung, der die Lehren verbreitete. Um alle Faulen zu ermutigen, den Dharma zu praktizieren, hast du deinen todlosen Vajra-Krper auf dem reinen Boden in Kushinagar zurckgelassen. Ich erweise dem Verehrung, der das Eingehen in Nirvana sichtbar machte. Da die wahre Natur unzerstrbar ist und damit knftige Wesen Verdienst ansammeln knnen, sind von dir dort auch zahlreiche Reliquien ausgegangen. Ich erweise dem Verehrung, der acht Arten von Reliquien offenbarte. Auf diese Weise sind diese lngeren Lobpreisungen von Buddhas Taten wohl bekannt als das Werk von Drigung Kyobpa2 .
2 Drikung Kyobpa Jikten Sumgn (Skt. Ratnar) (1143-1217) einer der acht wichtigsten Schler von Phagmodrupa Dorje Gyalpo und der Grnder der Drikung-KagyTradition. Er erhielt auch die bertragung der Acht groen Sadhana-Unterweisungen Kagy - von Nyang Ral Nyima zer. Dieser gab ihm den Namen Ratnashri. (Quelle: www. rigpawiki.org/index.php?title=Drikung_Kyobpa_Jikten... und www.rigpawiki.org/index. php?title=Kagy)
13
Als du geboren wurdest, Bedeutendster unter den Menschen, machtest du sieben Schritte auf dieser Erde und sagtest: Ich bin der berragende in dieser Welt. Dir, dem Weisen, erweise ich meine Ehrerbietung. Als erstes kamst du vom Tushita-Himmel herab und tratest im Knigspalast in den Leib deiner Mutter ein. Im Hain von Lumbini wurdest du, oh Mchtiger, geboren: Dem siegreichen Gott der Gtter erweise ich meine Verehrung. Du wurdest im Palast von zweiunddreiig Kindermdchen gro gezogen, und verbrachtest deine Jugend mit sportlicher Bettigung im Hause der Shakyas. In Kapilavastu nahmst du Gopa zur Frau:
14
Dir, dem keiner in den Drei Welten gleicht, erweise ich meine Ehrerbietung. An den vier Toren der Stadt zeigte man dir die vier Arten von Leiden und vor der Vishuddha-Stupa hast du dir deine Haare abgeschnitten. An den Ufern des Flusses Nairajana praktiziertest du als Asket: Dir, der du frei bist von den Fehlern der zwei Verdunkelungen, erweise ich meine Ehrerbietung. In Rajagriha zhmtest du einen wildgewordenen Elefanten, in Vaishala boten dir die Affen Honig dar, In Magadha, oh Mchtiger, verwirklichtest du Buddhaschaft: Dir, in dem allwissende Weisheit erblht, erweise ich meine Ehrerbietung. In Varanasi drehtest du das Rad des Dharma und in der Jeta-Grotte vollbrachtest du groe Wunder. In Kushinagar ging dein Weisheitsgeist ins Nirvana ein: Dir, dessen Geist wie der Himmel ist, erweise ich Ehrerbietung.
15
Mgen so durch das Verdienst, die Taten des Bhagavat, des Herrn der Lehre, kurz gerhmt zu haben, die Handlungen aller Wesen den Taten des Sugata selbst gleichkommen. Dieser kurze Lobpreis der Taten unseres Lehrers wurde von Lopn Pawo3 verfasst. bersetzung ins Englische: Padmakara bersetzungen
3 Lopon Pawo (Tib. slob dpon dpa bo, auch bekannt unter seinen indischen Namen Aryasura, Ashvagosha) wird als die fnfte Inkarnation einer Emanation von Buddha Amitabha angesehen und soll in einer frheren Inkarnation einer der 16 Schler Buddhas mit Namen Naytan Chudrug gewesen sein. Als Aryasura war er ursprnglich ein berhmter nichtbuddhistischer Yogi, der die Mnche der Universitt Nalanda in einer Debatte fast besiegt htte, dann aber auf deren Ersuchen von Aryadeva, einem Schler Nagarjunas, besiegt wurde. Da er es ablehnte, den Buddhismus anzuerkennen, sperrten in die Mnche in der Bcherei ein. Widerstrebend las er die Bcher und lie sich letztlich von Buddhas Dharma berzeugen. Er nahm Zuflucht und schrieb viele berhmte Texte. (Quellen: en.wikipedia. org/.../Kushok_Bakula_Rinpoche & Rangjung Yeshe Tibetan- English Dharma Dictionary)
16
Hier ist das Bittgebet, das sich an alle heiligen Objekte richtet: Die Samen der Hingabe
NAMO GURU BHYA Vollendung von Entsagung und Verwirklichung, der friedvolle Dharmadhatu, die leuchtende Pracht der greren und kleineren Merkmale, groe Glckseligkeit Sambhogakaya, geeignet fr die Grundlagen der zu Zhmenden, Tanz des Nirmanakaya, ich bete instndig zum Ozean von Anfhrern der drei Kayas. Knigliches Schmuckstck der Shakyas, vierte Fackel dieses glcklichen Aeons, Maitreya, Manjushri, Herr der Geheimnisse, Vajrapani, mchtiger Avalokiteshvara, Saroruha Vajra und so weiter, ich bete instndig zu diesen Siegreichen und ihren Erben. Sechzehn Sthaviras, sieben Hierarchen, sechs Ornamente, drei Acharyas, acht Vidyadharas, vierundachtzig Herren des Yoga und so weiter,
17
Ich bete instndig zu allen Pandits und Siddhas Indiens, dem Land der Aryas. Nyingmapas, die die Lehren im Schneeland von Tibet verbreiteten, Sakyapas, die die gesamte Lehre verbreiteten, Kadampas, Quelle fr Millionen von Haltern der Lehren, Ich bete instndig zur bertragungslinie der Kalyanamitras (edlen Freunde). Kagyupas, unbertroffene Siddhas des direkten Wegs, Herren der unermesslichen und tiefgrndigen Bereiche von Tantra, Buton Rinchen und der allwissende Dolpopa, Tsongkhapa, Sonne des Dharma, Emanation von Manjushri, Ich bete instndig zu diesen Linienhaltern und ihren Schlern. Darber hinaus, Linien von Pramana (buddhistische Logik), Vinaya, Abhidharma, Prajaparamita, Madhyamika, Besnftigung, das abzuschneidende Objekt und so weiter, ich bete instndig zu all diesen groen Haltern der Lehren von Verwirklichung durch Erklrung und Praxis.
18
Insbesondere bete ich instndig zum Wurzel-Lama, der hchsten Verkrperung der vereinten Weisheit aller Gurus der Traditionslinien, die aufeinander folgend seit dem hchsten Lehrer bis heute erschienen sind. Mge ich auf diese Weise durch die Kraft meines instndigen Bittens mit unerschtterlicher Hingabe Entsagung gegenber Samasara entwickeln, ohne dabei an der Glckseligkeit von Nirvana zu haften. Segne mich, damit ich mich dem Verhalten eines Bodhisattva durch Liebe, Mitgefhl und die zwei Bodhicittas verpflichte. Mit ethischem Verhalten, durch das Meistern von Hren, Kontemplation und Meditation, durch die Kraft meines reifenden Geistkontinuums und der vollstndig reinen Samayas segne mich, damit ich die gleichzeitige Weisheit der Pfade des Lernens und Nicht-mehr-Lernens, die durch die Praxis der zwei Stufen entsteht, verwirkliche. So wurde dieses Bittgebet von Jamyang Khyentse Wangpo verfasst, damit die reine Sicht auf Buddhas nicht-sektiererische Lehren in hchstem Mae gedeihen mge. Mge er gesegnet sein!
19
In den Buddha, den Dharma und die hchsten Versammlungen nehme ich Zuflucht bis zur Erleuchtung. Mge ich durch die Praxis von Grozgigkeit und der anderen Vollkommenheiten Buddhaschaft zum Wohle aller Wesen erlangen. Im Raum vor uns befindet sich der Guru Bhagavan Shakyamuni und in seiner Gegenwart der Bodhisattva Samantabhadra, whrend sich in den Himmelsrichtungen und dazwischen, ber und unter uns, die Buddhas und Bodhisattvas und andere als Zeugen aufhalten, whrend dieser die Bittgebete spricht. Im Einklang mit der bertragung dieser Wahrheitsworte als Gegenstand von Bittgebeten, mgen Samantabhadras Bestrebungen vervollkommnet werden.
20
Rezitiere nun den Knig der Wunschgebete dreimal mit der angemessenen Melodie.
Das Bestreben zu Edlem Handeln aus dem Avatamsaka Sutra Der Bodhisattva Mahasattva drckte Samantabhadra in diesen klangvollen Versen seinen Wunsch aus, Zeitalter, unendliche Zeitalter und Aufeinanderfolgen von Weltsystemen - so zahlreich wie die unermesslichen Atome in unermesslichen Buddha-Gefilden - sichtbar werden zu lassen.
21
In der Sprache Indiens: Arya Bhadracarya Pranidhana Raja In der Sprache Tibets: Pakpa Zangpo Chp Mnlam gyi Gyalpo In der englischen Sprache: The King of Aspiration Prayers: Samantabhadras Aspiration To Good Actions In der deutschen Sprache: Der Knig der Wunschgebete: Samantabhadras Bestreben zu Edlem Handeln
Ehrerbietung an Manjushri, den Jugendlichen! Vor allen Buddhas, den Lwen unter den Menschen, in allen Richtungen des Universums, in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft:
4 Dieses Gebet ist etwas ausfhrlicher mit zustzlichen berschriften zu den einzelnen Passagen bereits erschienen in Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche: Was mache ich auf Pilgerreisen zu den heiligen buddhistischen Sttten in Indien?, Manjughosha Edition, Zeuthen und Berlin, 2. Auflage 2010, S. 137ff
22
Vor jedem Einzelnen von euch verneige ich mich ehrerbietig. Hingabe erfllt meinen Krper, meine Sprache und meinen Geist. Durch die Kraft dieses Gebets, strebend zum Edlen Handeln, erscheinen all die Siegreichen lebhaft hier in meinem Geist. Ich vervielfache meinen Krper so oft wie es Atome im Universum gibt, und jeder Krper verneigt sich vor allen Buddhas. In jedem Atom weilen so viele Buddhas wie es Atome gibt, und umgeben sind sie von all ihren Bodhisattva-Erben: So stelle ich mir vor, sie fllen den gesamten Raum der Wirklichkeit vollstndig aus. Ich gre sie mit einer grenzenlosen Flle an Lobgesngen; mit den Klngen eines Ozeans verschiedenster Melodien singe ich von den noblen Eigenschaften der Buddhas und preise jene, die zur vollkommenen Glckseligkeit geschritten sind. Jedem Buddha bringe ich Opfergaben dar: Die lieblichsten Blumen, die schnsten Krnze, Musik und duftende Salben, die besten Schirme, die hellsten Lampen und das feinste Rucherwerk.
23
Jedem Buddha bringe ich Opfergaben dar: Erlesene Gewnder und die wrzigsten Dfte, gemahlenes Rucherwerk, angehuft hoch wie der Berg Meru, in vollkommener Symmetrie arrangiert. Und dann die unermesslichen, unbertrefflichen Opfergaben von meiner Hingabe zu den Buddhas inspiriert und von der Kraft meines Vertrauens in das Edle Handeln ergriffen werfe ich mich nieder und opfere euch Siegreichen. Alle negativen Handlungen, die ich, von Anhaftung, Hass und Unwissenheit getrieben, begangen habe mit meinem Krper, meiner Rede und meinem Geist, ich bekenne sie vor euch und reinige jede einzelne. Mit einem Herzen voller Freude juble ich ber all die Verdienste der Buddhas und Bodhisattvas, die Verdienste der Pratyekabuddhas, die der Lernenden und die der Arhats jenseits des Lernens und die Verdienste jedes lebenden Wesens des gesamten Universums.
24
Ihr, die ihr wie Leuchtfeuer die Welten durchstrahlt, die ihr die Stufen zur Erleuchtung gegangen seid, um Buddhaschaft zu erlangen, Freiheit von aller Anhaftung, ich ermahne euch: All ihr Beschtzer, dreht das unbertreffliche Rad des Dharma. Ich lege meine Hnde zusammen und bete zu euch, die ihr in das Nirvna eingehen wollt. Bleibt in dieser Welt fr so viele Weltzeitalter wie es Atome in dieser Welt gibt und bringt allen Lebewesen Wohlergehen und Glck. Auch wenn ich nur wenig Verdienst erworben habe, durch Ehrerbietung, durch Opfern, Bekennen und Mitfreude, durch Mahnruf und Bitte ich widme es vollstndig der Erleuchtung der Wesen! Mgen den Buddhas der Vergangenheit Opfergaben dargebracht werden, und all denen, die sich heute in den zehn Richtungen des Universums befinden. Mgen die Wnsche derer, die noch kommen werden, rasch erfllt werden, und mgen sie ber die Stufen zur Erleuchtung Buddhaschaft erlangen.
25
Mgen sich alle Welten der zehn Richtungen in Bereiche verwandeln, die unermesslich und vollkommen rein sind, angefllt mit Buddhas, die vor dem mchtigen Bodhi-Baum gesessen haben, um sie herum all ihre Bodhisattva-Shne und -Tchter. Mgen alle fhlenden Wesen der zehn Richtungen glcklich und gesund leben, heute und immerdar. Mgen alle Wesen dem Dharma begegnen, wie er am besten zu ihnen passt und mge so alles, wonach sie sich sehnen, erfllt werden. Da ich nun diese bungen fr die Erleuchtung mache, mge ich mich all meiner frheren Leben erinnern, und mge ich in meinen noch folgenden Leben, im Tod und bei der Wiedergeburt, dem weltlichen Leben stets entsagen. Mich in den Fustapfen der siegreichen Buddhas bend, mge ich das Edle Handeln zur Vollendung bringen und mge mein Lebenswandel makellos und rein sein, niemals entgleisend und stets einwandfrei. In der Sprache der Gtter, Ngas und Yakshas, In der Sprache der Dmonen und Menschen, Wie viele Sprachen es auch geben mag ich werde den Dharma in der Sprache aller verknden.
26
Meinen Geist zhmend und nach den Pramits strebend, werde ich den Erleuchtungsgeist niemals vergessen. Mgen all meine schdlichen Handlungen und die Verblendungen, die sie verursachen, vollstndig gereinigt werden, jede einzelne von ihnen. Mge ich von Karma befreit werden, von strenden Gefhlen und von der Macht des Negativen, und mge ich zum Wohle aller in der Welt handeln, dabei dem Lotos gleichend, an dem Schlamm und Wasser nicht haften, oder dem stetigen Lauf von Sonne und Mond am Firmament. Mge ich im gesamten Bereich des Universums jedes Leiden aller niederen Bereiche vollstndig befrieden, alle Wesen zum Glck fhren und fr das absolute Wohl jedes einzelnen Wesens arbeiten! Mge ich erleuchtete Aktivitt vervollkommnen, Wesen dienen, um ihren Bedrfnissen zu entsprechen, sie lehren, das Edle Handeln zu vervollkommnen und damit immerzu fortfahren, in allen kommenden Weltzeitaltern!
27
Mge ich diejenigen treffen und von denjenigen begleitet werden, deren Lebensweise mit meiner bereinstimmt. Mgen unsere Handlungen und Bestrebungen auch in Krper, Sprache und Geist immer verbunden sein! Mge ich immer spirituelle Freunde treffen, die sich danach sehnen, mir eine wahre Hilfe zu sein und die mich zum Edlen Handeln anleiten. Ich will sie niemals enttuschen! Mge ich die Buddhas immer sehen, direkt vor meinen Augen, umgeben von ihren Bodhisattva-Shnen und -Tchtern. Mgen die Opfergaben in allen kommenden Weltzeitaltern nicht nachlassen und grenzenlos und gewaltig sein. Mge ich die heiligen Lehren der Buddhas bewahren und erleuchtete Aktivitten sichtbar werden lassen. Mge ich im Edlen Handeln zur Vollkommenheit gelangen und dies in allen kommenden Zeiten ben! Whrend ich alle Bereiche samsrischen Daseins durchwandere,
28
mge ich unerschpfliches Verdienst und Weisheit erarbeiten, und so ein unerschpflicher Schatz an noblen Qualitten werden von Geschick und Urteilsvermgen, Samdhi und Befreiung! Mge ich in einem einzigen Atom so viele reine Bereiche sehen wie es Atome im Universum gibt: in jedem Bereich Buddhas jenseits der Vorstellungskraft, die umgeben sind von all ihren Bodhisattva-Erben. Mge ich gemeinsam mit ihnen erleuchtete Aktivitten vollbringen! Mge ich auf diese Weise in jeder Richtung, berall, selbst auf einer Haarspitze ein Meer von Buddhas sehen, aus Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft, ein Meer an reinen Bereichen, ein Meer an Weltzeitaltern umspannend, Mge ich in jedem einzelnen erleuchtete Aktivitten vollbringen! Jedes einzelne Wort aus dem Munde eines Buddha, dessen Stimme eine Flle
29
an Qualitten enthlt, trgt all die Reinheit der Sprache aller Buddhas in sich, Tne, die mit dem Geist der Wesen harmonisch zusammenklingen: Mge ich mich immer mit den Worten der Buddhas beschftigen. Mge ich mit der gesamten Kraft meines Geistes den unerschpflichen Klang der Lehren hren und verwirklichen, die von allen Buddhas der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft gesprochen wurden und wird, wann immer sie das Rad des Dharma drehen. So wie die Weisheit der Buddhas alle zuknftigen Weltzeitalter durchdringt, mge auch ich sie erkennen, sofort, und mge ich in jedem Bruchteil eines Augenblicks alles wissen, was war, ist und sein wird, in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Mge ich in einem Augenblick all jene Lwen der Menschheit erblicken - die Buddhas der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft!
30
Mge ich immerzu an dem Buddha-Weg des Lebens und Handelns arbeiten, und mge durch die Kraft der Befreiung alles gleich einer Illusion realisiert werden. Mge ich auf einem einzigen Atom wahrhaft das ganze Spektrum der reinen Bereiche von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft hervorbringen und dann jene reinen Buddha-Bereiche betreten, in jedem Atom, in jeder einzelnen Richtung. Wenn dann jene, die die Welt erleuchten, auch all die zuknftigen, stufenweise die Buddhaschaft erlangen, das Rad des Dharma drehen und den endgltigen, tiefgrndigen Frieden des Nirvna zeigen, mge ich immer bei ihnen sein! Durch die Kraft der schnellen Wundertaten, die Kraft des Fahrzeugs, einem Eingang gleich, die Kraft des Verhaltens, das alle verdienstvollen Qualitten besitzt, die Kraft der liebenden Gte, die alles durchdringt,
31
die Kraft des Verdienstes, vollkommen tugendhaft, die Kraft der Weisheit, frei von Anhaftung, und die Kraft von Wissen, geschickten Mitteln und Meditation, mge ich die Kraft der Erleuchtung gnzlich erreichen! Mge ich die Kraft des Karma reinigen, die Kraft schdlicher Gefhle zerstren, Negativitt aufgeben, die vllig kraftlos ist und die Kraft des Edlen Handeln vervollkommnen! Ich werde Meere von Daseinsbereichen lutern, Meere von fhlenden Wesen befreien, Meere von Lehren verstehen, Meere von Weisheiten verwirklichen, Meere von Aktivitten vervollkommnen, Meere von Wnschen erfllen, Meere von Buddhas dienen! So werde ich handeln, ohne je zu ermatten, Meere von Zeitaltern hindurch! Alle Buddhas aller Zeiten erlangten Erleuchtung durch Edles Handeln und durch ihre Gebete und Sehnsucht nach erleuchteter Aktivitt. Mge ich sie alle vollkommen erfllen!
32
Der lteste Sohn aller Buddhas wird Samantabhadra genannt, der All-Gute. Um mit demselben Geschick handeln zu knnen wie er, dafr widme ich all dieses Verdienst! Um meinen Krper, meine Rede und auch meinen Geist zu reinigen, Um meine Aktivitten zu reinigen, und alle Daseinsbereiche, mge ich Samantabhadra gleich sein in seiner Fhigkeit zur guten Widmung. Um das ganze Verdienst des Edlen Handeln auszufhren, werde ich gem Majuhrs Wunschgebeten handeln und ohne jemals zu ermden, werde ich in allen kommenden Weltzeitaltern jedes einzelne seiner Ziele verwirklichen! Lass meine Bodhisattva-Handlungen grenzenlos sein! Lass meine erleuchteten Qualitten ebenfalls grenzenlos sein! Mich an diese grenzenlose Aktivitt haltend, mge ich all die wundersamen Krfte der Erleuchtung vervollkommnen!
33
Die Zahl der fhlenden Wesen ist so unendlich wie der grenzenlose Raum; mgen daher meine Wunschgebete fr sie so grenzenlos sein wie ihr Karma und ihre schdlichen Gefhle! Wer diesen Knig der Wunschgebete hrt und sich nach der hchsten Erleuchtung sehnt, wer noch dazu nur ein einziges Mal Hingabe entwickelt, wird wahres Verdienst erlangen, grer noch als durch Opfergaben an die siegreichen Buddhas der unendlichen reinen Bereiche in allen Richtungen, alle juwelengeschmckt, oder durch das Opfern der hchsten Freuden der Gtter und Menschen fr so viele Weltzeitalter, wie es Atome in jenen Bereichen gibt. Diejenigen, die diesen Wunsch zum Edlen Handeln wahrhaft aussprechen, werden nie wieder in niederen Bereichen wiedergeboren werden, werden frei sein von schdlichen Gefhrten und bald den Buddha des grenzenlosen Lichts erblicken.
34
Sie werden alle Arten von Nutzen erwerben und im Glck leben. Schon in diesem gegenwrtigen Leben wird alles gut verlaufen und in kurzer Zeit werden sie genau wie Samantabhadra werden. Alle negativen Handlungen selbst die fnf mit sofortiger Vergeltung welche sie auch begangen haben unter dem Einfluss der Unwissenheit, sie werden bald vollstndig gereinigt sein, wenn sie diesen Wunsch zum Edlen Handeln rezitieren. Sie werden vollkommene Weisheit besitzen, Schnheit, vorzgliche Zeichen, in guten Familien geboren werden und mit strahlender Erscheinung. Dmonen und Hretiker werden ihnen nicht schaden und alle drei Bereiche werden sie mit Opfergaben ehren. Bald werden sie sich unter den Bodhi-Baum begeben und dort sitzen, um allen Wesen zu nutzen, dann zur Erleuchtung erwachen, das Rad des Dharma drehen und Mra mit all seinen Horden zhmen.
35
Das vollstndige Resultat des Bewahrens, Lehrens oder Lesens dieses Wunschgebetes fr das Edle Handeln kennen die Buddhas allein. Habt keinen Zweifel: Die hchste Erleuchtung wird euer sein! Genau wie der Krieger Majuhr Allwissenheit erlangte und auch Samantabhadra, werde ich nun alles Verdienst widmen, um zu ben und ihren Fustapfen nachzufolgen So wie die siegreichen Buddhas von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft so widme ich nun alle Wurzeln des Verdienstes allen Wesen, um das Edle Handeln zu vervollkommnen. Wenn meine Zeit zum Sterben kommt, lasst alles, was mich hindert, verklingen, damit ich Amitbha dort sehen kann, ganz leibhaftig, und sofort zu seinem reinen Land Sukhvat gehen kann. Mge ich in jenem Reinen Land jede einzelne dieser Bestrebungen verwirklichen. Mge ich jede einzelne erfllen und allen Wesen Hilfe bringe, solange das Universum besteht!
36
Geboren in einer wunderschnen Lotosblte, in jenem vortrefflichen und freudvollen Buddha-Gefilde, mge Buddha Amitbha selbst mir die Prophezeiung gewhren, die meine Erleuchtung voraussagt! Nachdem ich diese Prophezeiung erlangt habe, mge ich mit meinen Milliarden an Emanationen Kraft meines Geistes ausgesandt, den fhlenden Wesen der zehn Richtungen gewaltigen Nutzen bringen! Sollte ich nur ein geringfgiges Verdienst erworben haben durch die Rezitation dieses Bestrebens zum Edlen Handeln, dann mgen die verdienstvollen Wnsche der Gebete und Bestrebungen aller Wesen allesamt auf der Stelle erfllt werden! Mgen durch dieses wahrhaftige und grenzenlose Verdienst, das durch das Widmen des Bestrebens zum Edlen Handeln erworben wurde, all jene, die heute im Ozean des Leidens ertrinken die hchsten Gefilde von Amitbha erreichen!
37
Mge dieser Knig der Wunschgebete das hchste Ziel und das Wohl der unermesslichen Anzahl fhlender Wesen mit sich bringen; mgen sie vollenden, was in diesem heiligen Gebet beschrieben ist, das Samantabhadra aussprach. Mgen alle niederen Bereiche vollstndig geleert werden! Hiermit endet Der Knig der Wunschgebete: Samantabhadras Bestreben zu Edlem Handeln. Diese bersetzung stammt von den indischen bten Jinamitra and Surendrabodhi, dem Mnch und bersetzer Yeshe De sowie anderen, und die Korrektur wurde von dem groen bersetzer Vairocana berwacht. Die vorlufige englische (und damit auch diese deutsche) Version basiert auf den bersetzungen von Tulku Thondup Rinpoche und Harold Talbott, Professor Robert A.F. Thurman, Elizabeth Callahan und Khenpo Tsultrim Gyatso. Rigpa Translations 1996 Mge sich dieses Gebet durch den Segen der Verwirklichung von Buddhas drei Krpern, durch den Segen der Wahrheit der unwandelbaren Essenz des Dharma, durch den Segen des unerschtterlichen Bestrebens des Sangha im Einklang mit seiner Widmung erfllen. Padmakara bersetzungen
38
Zum Abschluss
Buddha Shakyamuni und all seine Gefolgschaft lsen sich in Licht auf und verschmelzen mit mir. Ich verweile im klaren Licht, frei von jeglichem Bezugspunkt. Chkyi Lodr schrieb dies auf Bitten des gelehrten Yogis Ngag Ch.
Hier sind die Wahrheitsworte fr das Erblhen von Buddhas Lehren aus einem Sutra:
39
Den Buddhas Vipashyin, Shikhin, Vishvabhukra, Krakuchanda, Kanakamuni und Kashyapa, sowie Shakyamuni Gautama, Hchster aller Gottheiten, den sieben kriegergleichen Buddhas erweisen wir Ehre! In der Vergangenheit habe ich, um den Wesen zu nutzen, alle Arten von Hrten auf mich genommen und mein eigenes Glck fr sie aufgegeben; mgen hierdurch die Lehren erschallen, bis weit in die Zukunft hinein! In der Vergangenheit habe ich, zum Wohle der Kranken, mein eigenes Leben aufgegeben; um also Bedrftige und Kranke zu beschtzen, mgen die Lehren fortan weiter lodern! Indem ich Shne, Tchter und Ehefrauen aufgab, Reichtmer, Elefanten und Kutschen, um den Schatz der Erleuchtung zu erlangen,
5 Wyl. zla ba sgron me i mdo; die englische Version stammt von Rigpa Translations und deren deutsche bersetzung wurde hier bernommen aus Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche: Was mache ich auf Pilgerreisen zu den heiligen buddhistischen Sttten in Indien?, Manjughosha Edition, Zeuthen und Berlin, 2. Auflage 2010, S. 161ff
40
mgen die Lehren hell erstrahlen, bis weit in die Zukunft hinein! Durch all die Opfergaben, die ich den Buddhas, Pratyekabuddhas, Shravakas, Mnnern und Frauen, und den groartigen Weisen darbrachte, mgen die Lehren hell erstrahlen, bis weit in die Zukunft hinein! Durch all das Leid, was ich ertragen habe seit Millionen von onen, weil ich um der Erleuchtung willen Anweisungen gesucht habe, mgen die Lehren hell erstrahlen, bis weit in die Zukunft hinein! Durch mein diszipliniertes Verhalten, Jahrhunderte von asketischen bungen, und meine Opfergaben an die Buddhas der zehn Richtungen, mgen die Lehren hell erstrahlen, bis weit in die Zukunft hinein! Durch meinen freudigen Eifer in der Vergangenheit, der vllig stabil war und die Brche anderer berwand, um damit alle Wesen zu befreien, mgen die Lehren hell erstrahlen, bis weit in die Zukunft hinein!
41
Durch meine stetige Praxis der Geduld, whrend die Menschen durch negative Emotionen degenerierten, und ich Geduld be mit all ihren blen Taten, mgen die Lehren hell erstrahlen, bis weit in die Zukunft hinein! Durch meine Konzentration, vollstndige Befreiung und formlose Vertiefung, und so viele Samadhis wie es Sandkrner im Ganges gibt durch die Kraft meiner Meditation, mgen die Lehren hell erstrahlen, bis weit in die Zukunft hinein! Durch die Suche nach der Weisheit der Vergangenheit, durch entbehrungsvolle Praxis in den Wldern, und indem ich anderen zahllose Shastras vermittelt habe, mgen die Lehren hell erstrahlen, bis weit in die Zukunft hinein! Indem ich aus Liebe mein Fleisch und Blut und damit mein Leben hingegeben habe, und indem ich Arme und Beine und jeden Teil meines Krpers gegeben habe, mgen die Lehren hell erstrahlen, bis weit in die Zukunft hinein! In der Vergangenheit habe ich mit liebender Gte erwirkt,
42
dass bsartige Wesen vollstndig gereift sind, und ich habe ihnen die Drei Fahrzeuge nahe gebracht; durch dies mgen die Lehren hell erstrahlen, bis weit in die Zukunft hinein! In der Vergangenheit habe ich mit geschickten Methoden und Weisheit fhlende Wesen von falschen Sichtweisen befreit, und ihnen den richtige Sichtweisen vermittelt; durch dies mge der Dharma in jeglicher Weise anwachsen! Durch die vier Methoden, um Schler anzuziehen, habe ich Wesen vom Feuer der Emotionen befreit, und berhandnehmende Negativitt berwunden; durch dies mgen meine Nachfolger berleben, bis weit in die Zukunft hinein! Ich habe Tirthikas und andere befreit von den Strmungen verschiedenster Sichtweisen, und sie zur richtigen Sichtweise angeleitet; durch dies Mgen meine Nachfolger stets Hingabe entfalten! mgen die Lehren hell erstrahlen, bis weit in die Zukunft hinein!
43
Die Worte der Wahrheit der Rishis, ein Wunschgebet fr das Erblhen der Lehren des allwissenden Buddha
Ich erweise allen Lehrern, Buddhas und Bodhisattvas Verehrung. Einzigartig unter den tausend Buddhas dieses glcklichen Zeialters, erhaben wie die prchtige Udumbara-Pflanze, beschtzt du die ganze Welt in diesen Zeiten des Zwistes, Ich erweise dem hchsten, alles verwirklichenden Muni Verehrung. Buddhas, Bodhisattvas und Shravakas der zehn Himmelsrichtungen, die Bodhisattvas Manjushri, Avalokiteshvara, Vajrapani, Maitreya und so weiter, sechzehn Sthaviras, sieben groe Hierarchen, groartige Acharyas, bewunderungswrdige, hchste Zierden der Welt, die vierundachtzig Herren des Yoga und alle brigen,
44
und insbesondere der unvergleichlich gtige Padmasambhava, Shantarakshita, Trisong Detsen, Vairocana, Atisha, die fnf Grndungsvter der Sakya-Linie, Marpa, Mila und Gampopa, die Manjushri-Lehrer aus Indien, Tibet und so weiter, alle Versammlungen von Pandits und Vidyadhara Siddhas, friedvolle und zornvolle Gottheiten, Dakinis, Dharmapalas und so weiter, bitte, schenkt mir aus eurem Mitgefhl Beachtung. Ich rufe die Kernpunkte eurer Herzens-Samayas an. Buddhas Lehrreden zum Vinaya, Sutra und Abhidharma, alle vier groen Tantras des Geheimen Mantra, die Lehren der zehn groen erklrenden tibetischen Tantras, die acht groen Fahrzeuge der Praxislinien und so weiter, alle zahllosen Methoden der Sutra- und Tantra-Lehren des Buddha, Schau nur, um wie viel sie sich verschlechtert haben! Safrangekleidete, entsagende Mnche, die das Siegesbanner hissen, aufrichtige, authentische Bodhisattvas, Samaya-Halter, die die Erzeugungs- und Vollendungsstufen praktizieren
45
sowie qualifizierte Vidya-Mantra-Halter, sie, die mit diesen Fhigkeiten begabt sind, wurden wie die bloe Zeichnung einer Butterlampe. Ihr alle, die ihr mit den Augen der Weisheit ausgestattet seid, solltet um diese Situation wissen und uns mitfhlend beschtzen. In diesem dunklen Zeitalter, wenn die fnf Gifte berhand nehmen, verfangen sich alle fhlenden Wesen in den Fesseln der intensiven Kraft von Verunreinigungen, Gelsten und Begierden. Selbst jene, die den Lehren folgen, werden von den strmischen Winden der Eifersucht und des Neids angefacht, wobei ihre innere Erregung entlarvt und das Aufblhen unreiner Sichtweisen verursacht wird. Mit Argumenten und Widersprchen, die zu Streit innerhalb der Lehren fhren, werden die Dharmapalas und Schtzer der weien Seite davon behindert, unabgelenkt zu bleiben. Alle Lnder sind inzwischen mit Asuras und Barbaren gefllt. Diese und hnliche Situationen bewirken den Untergang der Lehren.
46
Ach, ihr mitfhlenden Schtzer! Mget ihr alle die grundlegend wichtige Strke eurer Herzens-Samayas entwickeln. Warum solltet ihr in diesen traurigen, negativen Zeiten entmutigt oder niedergedrckt sein? Da ihr die Herren der zehn Krfte und mit den zehn Strken ausgestattet seid, beseitigt diesen Verfall der Lehren, versetzt sie wieder in ihren frheren Zustand. Mgen authentische, gelehrte und ehrenwerte Siddhas viele Emanationen hervorbringen, um die Lehren zu frdern und wieder herzustellen. Mge in Indien wie auch in Tibet dieses Fest des zuknftigen goldenen Zeitalters strahlen wie eine wertvolle Lampe. Mgen die nicht-sektiererischen Lehren der Siegreichen zu einem jugendlich frischen Lotoshain werden und den Geist der Versammlungen von Andersglubigen verwandeln. Mgen alle ein sehnschtiges Verlangen nach den Lehren entwickeln und sich in den zehn tugendhaften Handlungen ben. Mgen die Sanghas, die die Lehren aufrecht erhalten, die Welt durchdringen,
47
und mgen die Erklrungen und Praxis der Lehren blhen und sich verbreiten. Mgen in allen Tempeln die versammelten Wolken von Opfergaben zunehmen. Mge die groe Trommel des heiligen Dharma berall laut erschallen und die elefantenartigen Gehirne der Vertreter extremer Sichtweisen unterwerfen. Mgen Buddhas Lehren in jegliche Richtung vollstndig siegreich sein. Mgen die Lotosfe aller, die zur Aufrechterhaltung der Lehren geboren wurden, standhaft bleiben und mge die Lebenskraft und das Verdienst der Wohltter der Lehren anwachsen. Mge nur noch der Name derer brigbleiben, die die Lehren schdigen, und mge das Siegesbanner der Lehren in allen zehn Himmelrichtungen gehisst werden. Mgen sich genau so, wie Chkyi Lodr dies ohne Vorbehalt unter dem Bodhi-Baum in Bodhgaya, Indien niederschrieb, ebenso die Segnungen wie in diesen Wunschgebeten einstellen.
48
SARVAD MAGALA Zu allen Zeiten glckverheiend! Durch dieses alleinige Heilmittel, das die Leiden der fhlenden Wesen lindert und auch jedwede Glckseligkeit entstehen lsst, mgen Buddhas Lehren fr immer reich und verehrt bestehen bleiben. Mge die groe Trommel des Dharma erschallen, die fhlenden Wesen von ihrem Leiden befreien und mgen die Aktivitten der Lehren des Dharma zahllose zehnmillionen Zeitalter anhalten.