Full Text

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 5

Hutagalung Masniari Surya Implementasi Pendekatan Kontekstual dalam ...

RELASI MAKNA (BEZIEHUNGSBEDEUTUNG) DAN CONTOH


DALAM BAHASA JERMAN

Linda Aruan
Fakultas Bahasa dan Seni
Universitas Negeri Medan

ABSTRAK
Dalam setiap bahasa seringkali ditemui adanya hubungan kemaknaan atau relasi semantik antara
sebuah kata atau satuan bahasa lainnya dengan kata atau satuan bahasa lainnya lagi. Hubungan atau
relasi kemaknaan ini mungkin menyangkut hal kesamaan makna (sinonimi), kebalikan makna
(antonym), kegandaan makna (polisemi).

Kata Kunci : relasi makna, sinonimi,antonym,polisemi,homonim

PENDAHULUAN terutama terkait dengan tingkatan


kata,tetapi dari semua kelas dan bidang
Kata semantik berasal dari bahasa bahasa, oleh karena itu bidang bahasa ini
dari bahasa Yunani, sema (nomina) yang didefinisikan sebagai sistem lambang dan
berarti tanda atau lambang , dan verba sebagai kesatuan makna. Griffiths
Samaino yang bisa disebut sebagai (2006:15) mendefinisikan semantik adalah
menandai atau melambangkan. Semantik the study of word meaning and sentence
merupakan cabang ilmu linguistik yang meaning, abstracted away from contacts of
mempelajari tentang makna yang use, is e descriptive subject. Menurutnya
terkandung dalam bahasa. Dalam semantik merupakan ilmu yang
linguistik, semantik adalah sub bidang mempelajari makna kata dan makna
yang dikhususkan untuk studi tentang kalimat yang maknanya dapat dilihat dari
makna, seperti yang melekat di tingkat konteks penggunaan.
kata, frasa, kalimat, dan unit yang lebih Relasi makna
besar dari wacana. Daerah dasar studi ini (Beziehungsbedeutung) adalah hubungan
adalah arti dari tanda-anda, dan studi semantik yang terdapat antara satuan
tentang hubungan antara unit linguistik bahasa yang satu dengan satuan bahasa
yang berbeda dan senyawa. Menurut Gross lainnya. Relasi makna tersebut adalah
H (1988:97) Die Semantik ist die Lehre Homonimi (Homonyme), Polisemi
von der Bedeutung. Sie ist zwar (Polysemie), Sinonim (Synonymie),
hauptsächlich an die Ebene des Wortes Antonim (Antonymie), dan Hiponim
gebunden, erfaßt aber alle Schichten und (Hyponymie). Dalam tulisan ini penulis
Bereiche der Sprache, da diese als memaparkan lebih lanjut mengenai
Zeichensystem und das Zeichen als Homonimi (Homonyme), Polisemi
bedeutungstragend definiert sind, yang (Polysemie), Sinonim (Synonymie),
artinya bahwa semantik adalah ilmu yang Antonim (Antonymie), Hiponim
mempelajari tentang makna. Hal ini (Hyponymie) dan contoh-contohnya dalam
bahasa Jerman.
97
Hutagalung Masniari Surya Implementasi Pendekatan Kontekstual dalam ...

PEMBAHASAN Demikian juga dengan kata Reif,


sebagai makna pertama adalah sebuah
A. Homonimi ( Homonyme) cincin (der Ring), makna kedua adalah
Homonimi adalah dua buah kata atau matang (Rauhreif), dan makna ketiga
satuan ujaran yang bentuknya kebetulan adalah dewasa (entwickelt), der Ball
sama, tetapi maknanya tentu berbeda, (kugelförmiges Spielgerät), der Ball
karena masing-masing merupakan kata (Tanzveranstaltung), der Hahn
atau bentuk ujaran yang berlainan. Dalam (Wasserhahn), der Hahn (männliches
bahasa Jerman disebut Homonyme sind Huhn), die Kiefer (Nadelbaum), der Kiefer
Wörter, die gleich aus gesprochen und (Teil des Gesichsschädels),
geschrieben werden,aber ganz laut(geräuschvoll), laut (gemäß, zufolge),
unterschiedliche Bedeutungen haben. sieben (Zahlwort), sieben (durch ein Sieb
Sebagai contoh: kata `Bank` dalam schütteln), der Strauß (Laufvolge), der
bahasa Jerman mempunyai makna yang Strauß (Blumengebinde), der Tau
berbeda walaupun bentuk katanya sama. (Niederschlag), das Tau (Seil), das Tor
(breiter Eingang), der Tor (Narr), sein
1. Die Bank, die Bänke, es bedeutet hier (Verb), sein (Possessivpronomen), weiß
als ein länglicher Sitz (Farbe), weiß (Verbform vo wissen)
2. Die Bank, die Banken, es bedeutet hier
als ein Unternehmen, das das Geld B. Polisemi (Polysemie)
auszahlt, oder gespartes Geld verwahrt Sebuah kata atau satuan ujaran
oder Kredite gibt. disebut polisemi kalau kata itu mempunyai
3. Die Bank, die Banke, es bedeutet hier al makna lebih dari satu. Dalam bahasa
seine Kasse ( eine Spielbank), die Jerman disebut Polysemie ist, das gleiche
während eines Glücksspiels ( z.B. Wort hat verschiedene Bedeutung. Sebagai
Roulette) von einem Angestellten contoh polisemi dalam bahasa Jerman:
verwaltet wird.
1. Der Kopf (1.der Teil des Körpers von
Selain kata `Bank`, terdapat lagi Menschen und Tieren, 2. ein Mensch
contoh kata yang kebetulan sama tetapi mit großen geistigen Fähigkeiten,
mempunyai makna yang berbeda yaitu kata 3.eine Person oder eine Gruppe, die
`Band` etwa leiten (der Kopf des
1. Der Band, die Bände ,es bedeutet als
eines von mehreren Büchern, die Unternehmers,) 4.eine von mehreren
zusammen ein Werk oder eine Reihe Personen seine Familie zählt acht
bilden; ein Buch, das eine Sammlung Köpfe.)
oder eine Auswahl von Texten oder 2. Der Schwamm (1.ein Lebewesen mit
Bildern enthält. einem elastischen Körper mit vielen
2. Das Band, die Bänder, es bedeutet als kleinen Öffnungen, das im Meer lebt
ein schmaler Streifen aus Stoff, Seide,
und an einer Stelle festgewachsen ist,
Leder.
3. Die Band, es bedeutet als eine Gruppe 2. 2.der Körper eines toten
von Musikern, die moderne Musik wie Schwammes oder etwa Ähnliches auss
Rock, Jazz spielt. einem weichen Material, mit dem man
eine große Menge Wasser aufsaugen
und Oberflächen sauber machen kann,

98
Hutagalung Masniari Surya Implementasi Pendekatan Kontekstual dalam ...

3. ein Pilz, der auf Holz oder feuchten Wort, das eine ganz ähnliche Bedeutung
Mauern wächst). wie ein anderes Wort hat.
3. Abgebrüht (mit heißem Wasser Ein Synonym ist ein Wort, das mit
Einschränkungen die gleiche Bedeutung
behandelt), abgebrüht (abgestumpft,
hat wie ein anderes Wort. Von Synonymie
gefühllos) spricht man daher, wenn zwei oder mehr
4. Die Bank (Sitzbank), die Bank Wörter den gleichen Inhalt, aber in Wort
(Geldinstitut) und Schrift verschiedenen Ausdruck
5. Der Geist (übernatürliches Wesen), der haben. Der Begriff leitet sich ab von dem
Geist (Intellekt), der Geist griechischen „synonymos“ (gleichnamig),
(Gesinnung), der Geist (Weingeist, der deutsche Name für Synonym lautet
Ersatzwort. Sebagai contoh sinonim dalam
Destillat)
bahasa Jerman:
6. Der Himmel (astronomischer Ort), der
Himmel (religiöser Ort, das Jenseits) 1. Der Samstag = der Sonnabend
7. Lang (räumlich ausgedehnt) lang 2. klar = deutlich
(zeitlich ausgedehnt). 3. Der Stuhl = der Sessel
8. Die Lehre (Berufsausbildung), die 4. Der Hocker = der Schemel
Lehre (wissenschaftliche Erkenntnisse 5. Der Kopf = das Haupt
6. Das Zimmer = die Stube
oder ein Dogma), die Lehre
7. Sehr gut = hervorragend
(Prüfinstrument). 8. anfangen = beginnen
9. Die Leiter (Stufengerät), der Leiter 9. Apfelsine = Orange
(Chef), der Leiter (physikalischer 10. Erdkunde = Geographie
Leiter). 11. Frauenarzt = Gynäkologe
10. Die Mutter (eines Kindes), de Mutter 12. schön = hubsch
13. ablehnen = absagen
(Hohlschraube)
14. arbeitslos = keine Arbeit haben
11. Das Schloss (Türschloss), das Schloss 15. Fernsprecher = Telefon
(Bauwerk). 16. waagerecht = horizontal
12. Die Steuer (Abgabe an den Staat), das 17. Frau = Gattin
Steuer (Lenkvorrichtung). 18. sterben = verrecken
13. Die Simme (Sprachfähigkeit), die 19. wunderbar = wunderschön
Stimme (Wahlstimme, Votum), 20. Anschrift = Adresse
21. erfinden = entdecken
stimme (Form des Verbs stimmen)
22. stellen = legen
14. Der Strom (Fluss), der Strom 23. empfangen = bekommen
(elektrische Größe)
D. Antonim (Antonymie)
C. Sinonim (Synonymie) Antonim atau antonimi adalah
Sinonim atau sinonimi adalah hubungan semantik antara dua buah satuan
hubungan semantik yang menyatakan ujaran yang maknanya menyatakan
adanya kesamaan makna antara satu satuan kebalikan, pertentangan, atau kontras
ujaran dengan satuan ujaran lainnya. Gross antara yang satu dengan yang lain.Menurut
Harro (1988:99) dalam bahasa Jerman Wahrig (2001:34) bahwa Antonyme sind
mengatakan bahwa Synonymie ist ein Wörter, die das Gegentei eines anderen
Wortes bedeuten. Der Begriff leitet sich ab
99
Hutagalung Masniari Surya Implementasi Pendekatan Kontekstual dalam ...

von dem griechischen “anti” (dagegen) und Frau >< Mann, Lehrer >< Schüler,
`onoma`(Namen). Der deutsche Name für mieten >< vermieten, einsteigen >,
Antonyme lautet Gegenteil oder aussteigen, einziehen >< ausziehen.
Gegenwörter. Der Begriff der Antonymie
kann dabei nach der Ebene und Art des E. Hiponimi (Hyponymie)
Gegensatze unterschiedliche Kata hiponimi berasal dari bahasa
Ausprägungen erfahren. Die Art der Yunani kuno, yaitu onoma berarti ‘nama’
Antonymie hängt inhaltlich davon ab, wie dan hypo berarti “di bawah’. Jadi secara
der Gegensatz im logischen Sinn zu harfiah berarti ‘nama yang termasuk di
verstehen ist, ob er etwa innerhalb eines bawah nama lain’. Secara semantik,
Oberbegriffes gesucht wird oder ob ein Verhaar (1978: 137) menyatakan hiponim
konträres oder kontradiktorisches adalah ungkapan (biasanya berupa kata,
Verhältnis mit dem Gegesatzpaar tetapi kiranya dapat juga frase atau
bezeichneten Begriffe vorliegt. Ein kalimat) yang maknanya dianggap
Ausdruck, der für beide Begriffe eines merupakan bagian dari makna suatu
Gegensatzpaares stehen kann, heißt ungkapan lain.
Oppositionswort. Kalau relasi antara dua buah kata
Dilihat dari sifat hubungannya, maka yang bersinonim, berantonim, dan
antonimi itu dapat dibedakan atas beberapa berhomonim bersifat dua arah, maka relasi
jenis, antara lain: antar dua buah kata yang berhiponim ini
adalah searah.
1. Antonim yang bersifat mutlak Konsep hiponimi mengandaikan
(kontradiktorische, sich ausschließende, adanya kelas bawahan dan kelas atasan,
ohne Gradskala) sebagai contoh adalah: adanya makna sebuah kata yang berada di
Leben >< Tod, legal ><illegal, wachen bawah makna kata lainnya. Karena itu, ada
>< schlafen, schweigen ><bewegen, kemungkinan sebuah kata yang merupakan
Frau >< Mann, Vater >< Mutter. hipernimi terhadap sejumlah kata lain,
akan menjadi hiponim terhadap kata lain
2. Antonimi yang bersifat relative atau yang hierarkial berada di atasnya. Konsep
bergradasi (konträre aber mit einer hiponimi dan hipernimi mudah diterapkan
Skala) sebagai contoh adalah: lang >< pada kata benda tapi agak sukar pada kata
kurz, dumm >< klug, früh >< spat, heiß kerja atau kata sifat.
>< warm, lau >< kühl, groß >< klein, Hyponymie kennzeichnet den
weit >< nahe, dunkel >< hell, laut >< hierarchischen Aufbau des Wortschatzes
leise, stark ><schwach, schnell >< spat, nach Oberbegriffen, Unterbegriffen, und
hell >< dunkel. Nebenbegriffen: dem `Berufstätigen` sind
die einander gleichgeordneten
3. Antonimi yang bersifat relasional Sammelbezeichnungen, Landwirt,
(konverse : relationale, eher Paare als Handwerker, Arzt, untergeordnet, die aber
Gegensätze) sebagai contoh adalah: ihrerseits weitere Unterbegriffe dominieren
Eltern >< Kinder, tiefer >< höher, geben können: Tischler, Schuster, Maler,
>< bekommen, kaufen >< verkaufen, Schmied.

100
Hutagalung Masniari Surya Implementasi Pendekatan Kontekstual dalam ...

Berufstätigen

Landwirt Handwerker Arzt

Tischler Schuster Maler Schmied

SIMPULAN DAFTAR RUJUKAN


1. Relasi makna (Beziehungsbedeutung) Chaer, Abdul. 2007. Linguistik Umum.
adalah hubungan semantik yang Jakarta: Rineka Cipta.
terdapat antara satuan bahasa yang satu
dengan satuan bahasa lainnya. Gross,Harro. 1988. Einführung in die
2. Homonimi adalah dua buah kata atau Germanistische Linguistik. München
satu ujaran yang bentuknya kebetulan : Iudicium Verlag.
sama, tetapi maknanya tentu berbeda.
3. Polisemi adalah sebuah kata yang Hurford, James R. 1986. Semantics : a
mempunyai makna lebih dari satu. coursebook great Britain :
4. Sinonim adalah hubungan semantic Cambridge University Press.
yang menyatakan adanya kesamaan
makna. Leech,Geoffrey.2003. Semantik (Buku
5. Antonim adalah hubungan semantik diterjemahkan oleh Paina Partana.
antara dua buah satuan ujaran yang Yogyakarta : Pustaka Pelajar.
maknanya menyatakan kebalika,
Subroto, Edi. 1999. Ihwal Relasi Makna:
pertentangan, atau kontras antara yang
Beberapa Kasus dalam Bahasa
satu dengan yang lainnya.
Indonesia. Makalah disajikan dalam
seminar Nasional Semantik I. PPS
UNS: Surakarta

Ulrich, Winfried.2011. Linguistik für den


Deutschunterricht. Aachen-Hahn :
Unveränd, Nachdruck.

Sekilas tentang Penulis : Linda Aruan,


S.Pd, M.Hum, adalah dosen pada
Program Studi Pendidikan Bahasa
Jerman Jurusan Bahasa Asing FBS
Unimed.

101

Das könnte Ihnen auch gefallen