DX-D 100 User Manual 0187 K (German)
DX-D 100 User Manual 0187 K (German)
DX-D 100 User Manual 0187 K (German)
5410/050
5411/050
5411/300
5411/400
Bedienungsanleitung
Inhalt
Rechtliche Hinweise .............................................................. 4
Einführung zu diesem Handbuch ...........................................5
Anwendungsbereich .................................................. 6
Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument ....
7
Haftungsausschluss ................................................... 8
Einführung ............................................................................ 9
Verwendungszweck ................................................. 10
Vorgesehene Anwender ............................................11
Konfiguration .......................................................... 12
DX-D 100 ..................................................... 13
Integration ...................................................15
Optionen und Zubehör .............................................16
Bedienelemente ....................................................... 17
Die Bedienerkonsole .................................... 20
Das Bedienfeld .............................................22
Infrarot-Fernbedienung ............................... 23
Tragbarer DR-Detektor .................................24
Aufbewahrungsbehälter ...............................25
Systemdokumentation .............................................27
Die Benutzerdokumentation zum DX-D 100
beinhaltet: ................................................... 28
Das Erste-Schritte-Material beinhaltet: ........ 28
Produktreklamationen .............................................29
Klassifizierung .........................................................30
Einhaltung von Vorschriften .....................................31
Für USA ....................................................... 31
Anschlussfähigkeit ...................................................32
Herstellung einer Verbindung des DX-D 100 mit
einem kabelgebundenen Netzwerk .............. 33
Anschließen von USB-Geräten ..................... 34
Installation .............................................................. 35
Aufbewahrung des Inbusschlüssels .............. 35
Kennzeichnungen .................................................... 36
Meldungen .............................................................. 37
Reinigung und Desinfektion .....................................38
Reinigung .................................................... 39
Desinfektion ................................................ 40
Zugelassene Desinfektionsmittel .................. 41
Schutz von Patientendaten ...................................... 42
Verlust oder Diebstahl des RFID-Schlüssels ....
42
Wartung .................................................................. 43
Sicherheitsanweisungen .......................................... 44
Reinigen des Systems ................................... 47
Rechtliche Hinweise
0413
Ohne die schriftliche Einwilligung von Agfa N.V. darf kein Teil dieses
Dokuments in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise reproduziert,
vervielfältigt, bearbeitet oder übertragen werden.
• Anwendungsbereich
• Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument
• Haftungsausschluss
Anwendungsbereich
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Merkmale des DX-D 100-Systems.
Dabei handelt es sich um ein integriertes, mobiles digitales Röntgensystem als
Hilfsmittel für die medizinische Diagnostik in allgemeinen Röntgen- und
Notfallabteilungen. Es wird erläutert, wie die einzelnen Komponenten des
Systems DX-D 100 zusammenarbeiten.
Haftungsausschluss
Bei unzulässigen Änderungen am Inhalt oder Format übernimmt Agfa keine
Haftung bzgl. der Verwendung dieses Dokuments.
Es wurde jede erdenkliche Sorgfalt darauf verwandt, die Richtigkeit der in
diesem Dokument enthaltenen Informationen sicherzustellen. Agfa
übernimmt jedoch keine Haftung für Fehler, Ungenauigkeiten oder
Auslassungen in diesem Dokument. Agfa behält sich das Recht vor, das
Produkt ohne weitere Benachrichtigung im Sinne einer Verbesserung der
Zuverlässigkeit, Funktion oder Konstruktion zu ändern. Dieses Handbuch
wird ohne jegliche Gewährleistung bereitgestellt, weder ausdrücklich noch
stillschweigend, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf die Zusicherung
der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen bestimmten
Zweck.
Anmerkung: In den USA darf dieses Gerät gemäß den
bundesstaatlichen Gesetzen nur an einen Mediziner verkauft oder
in seinem Auftrag verwendet werden.
Einführung
Themen:
• Verwendungszweck
• Vorgesehene Anwender
• Konfiguration
• Optionen und Zubehör
• Bedienelemente
• Systemdokumentation
• Produktreklamationen
• Klassifizierung
• Einhaltung von Vorschriften
• Anschlussfähigkeit
• Installation
• Kennzeichnungen
• Meldungen
• Reinigung und Desinfektion
• Schutz von Patientendaten
• Wartung
• Sicherheitsanweisungen
• Umweltschutz
Verwendungszweck
• Das System DX-D 100 ist ein allgemeines, mobiles Bildgebungssystem zur
Verwendung in Krankenhäusern, Kliniken und Arztpraxen durch Ärzte,
Radiologieassistenten und Radiologen für die Erstellung, Verarbeitung
und Anzeige von statischen Röntgenbildern des Skeletts (einschließlich
Schädel, Wirbelsäule und Extremitäten), der Brust, des Abdomens und
anderer Körperteile bei erwachsenen, pädiatrischen oder neonatalen
Patienten.
• Die Anwendung kann mit sitzendem, stehendem oder liegendem
Patienten durchgeführt werden.
• Das System ist nicht für den Einsatz in der Mammographie bestimmt.
Vorgesehene Anwender
Dieses Handbuch wurde für geschulte Benutzer von Agfa-Produkten und
ausgebildetes Klinikpersonal für die Röntgendiagnose geschrieben, die eine
entsprechende Schulung durchlaufen haben.
Als Anwender werden Personen bezeichnet, die mit den Geräten arbeiten und
solche, die für die Geräte zuständig sind.
Vor der Arbeit mit diesem Gerät muss der Benutzer alle Warnhinweise,
Hinweise mit der Kennzeichnung „Achtung“ sowie
Sicherheitskennzeichnungen auf dem Gerät lesen, verstehen, beachten und
strikt befolgen.
Konfiguration
DX-D 100 ist ein integriertes, mobiles, digitales Röntgensystem.
Themen:
• DX-D 100
• Integration
DX-D 100
DX-D 100 ist ein mobiles DR-Röntgensystem (Direct Radiography-
Röntgensystem).
Das vollständige DX-D 100 beinhaltet folgende Komponenten:
• Mobiles Röntgengerät mit integriertem Röntgengenerator und NX-
Software
• Röntgenröhre mit manuellem Kollimator
• DR-Detektor
1 2 3 4 5
1. DR-Detektor
2. Röntgenröhre
3. Arm
4. Spalte
5. Mobiles Röntgengerät
Abbildung 1: Konfiguration des DX-D 100
Integration
Die integrierte NX-Software steuert alle Aktionen auf dem Röntgengerät
sowie den Arbeitsablauf. Die Integration zwischen der NX-Software und der
Röntgengeneratorkonsole wird mithilfe der Schnittstellensoftware für
Röntgengeräte hergestellt.
Bedienelemente
Die zwei Konfigurationen des DX-D 100 verfügen im Wesentlichen über
dieselben Bedienelemente:
1. Bedienerkonsole
2. Bedienfeld
3. Infrarot-Fernbedienung
4. DR-Detektor
5. Belichtungstaste
2
1 5
7 6
4
1. Bedienerkonsole
2. Bedienfeld
LED-Signallichtanzeige um das Bedienfeld herum (optional)
3. Infrarot-Fernbedienung
4. DR-Detektor
5. Belichtungstaste
6. Je nach Typ des DR-Detektors:
• Die Bedienerkonsole
• Das Bedienfeld
• Infrarot-Fernbedienung
• Tragbarer DR-Detektor
• Aufbewahrungsbehälter
Die Bedienerkonsole
Die Bedienerkonsole wird auf dem Touchscreen des mobilen Röntgengeräts
DX-D 100 angezeigt. Sie besteht aus zwei Teilen:
• Die NX-Anwendung zum Definieren von Patientendaten, Auswählen von
Aufnahmen und Verarbeiten der Bilder
• Die Softwarekonsole zum Verwalten der Röntgengeneratoreinstellungen
Wenn Sie Text eingeben müssen, können Sie die „virtuelle Tastatur“ öffnen.
Verwandte Links
Verwenden der „virtuellen Tastatur“ auf Seite 61
Akkustatus- (leer)
symbol
Verbin- (leer)
dungssta-
tussymbol
(Wi-Fi/
drahtge-
bunden)
Status- (leer)
symbol
des DR-
(Blinkt)
Detektors
Das Bedienfeld
Das Bedienfeld besteht aus den folgenden Elementen:
1. Notschalter
2. Anzeigen zum Akkuladestatus
3. Schlüssel zum Ein-/Ausschalten (oder Tastatur)
4. Netzanschlusslampe
5. Kollimatorlampe
Abbildung 7: das Bedienfeld
Infrarot-Fernbedienung
Die Infrarot-Fernbedienung besteht aus den folgenden Hauptelementen:
1 2
Tragbarer DR-Detektor
Beachten Sie während einer Aufnahme die folgenden
Detektororientierungshilfen:
1. Röhrenseite
2. Markierung für Patientenausrichtung
Eine Übersicht der Bedienelemente des DR-Detektors finden Sie in der
Bedienungsanleitung des DR-Detektors.
Es besteht die Möglichkeit, dass der DR-Detektor mit dem Patienten in
Berührung kommt.
Anmerkung: Drahtlos betriebene DR-Detektoren enthalten ein
RF-Sendemodul. Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des DR-Detektors.
Aufbewahrungsbehälter
Die Konfiguration mit dem drahtlosen DR-Detektor umfasst einen
Aufbewahrungsbehälter mit Einschüben für spezifische Komponenten des
Systems.
1 2 3 4 5
Systemdokumentation
Die Dokumentation ist zusammen mit dem System aufzubewahren, um ein
einfaches Nachschlagen zu ermöglichen. In diesem Handbuch wird die
umfassendste Konfiguration beschrieben, einschließlich der maximalen
Anzahl von Optionen und sämtlichen Zubehörs. Möglicherweise wurde nicht
jede beschriebene Funktion, Option oder Zubehör für ein bestimmtes Gerät
erworben oder lizenziert.
Die technische Dokumentation finden Sie in der Servicedokumentation des
Produktes, die Sie von Ihrem örtlichen Kundendienst beziehen können.
Die Benutzerdokumentation besteht aus:
• Benutzerdokumentation zum DX-D 100 auf CD (digitaler Datenträger).
• NX-Benutzerdokumentation auf CD (digitaler Datenträger).
• Benutzerdokumentation für die unterstützten DR-Detektoren.
• Benutzerhandbuch zum DX-D 100 (Ordner).
• Material für die ersten Schritte.
Themen:
Produktreklamationen
Jede Fachkraft, die im Gesundheitswesen und in der Gesundheitsvorsorge
tätig ist (z. B. Kunden oder Benutzer) und Reklamationen oder
Beanstandungen hinsichtlich der Qualität, Beständigkeit, Zuverlässigkeit,
Sicherheit, Effizienz oder Leistung dieses Produkts hat, muss Agfa
benachrichtigen.
Ist während oder als Folge der Verwendung dieses Geräts ein
schwerwiegendes Vorkommnis aufgetreten, melden Sie dieses bitte dem
Hersteller und/oder seinem autorisierter Händler sowie Ihrer nationalen
Behörde.
Adresse des Herstellers:
Agfa Service Support – lokale Support-Adressen und -Telefonnummern sind
auf www.agfa.com angegeben.
Agfa – Septestraat 27, 2640 Mortsel, Belgien
Agfa – Fax +32 3 444 7094
Klassifizierung
Schutzart gegen Strom- Gerät der Klasse 1
schlag
Anmerkungen zur HF- Dieses Gerät erzeugt, verbraucht und kann Hoch-
Emission und Störfestig- frequenzenergie (HF) abstrahlen. Wird das Gerät
keit nicht anweisungsgemäß installiert und verwen-
det, können Funkstörungen anderer Geräte in der
Umgebung auftreten. Es wird jedoch unter keinen
Umständen garantiert, dass bei einer bestimmten
Installation keine Funkstörungen auftreten.
Für USA
Das System entspricht den DHHS Strahlungstandards 21CFR Unterkapitel J
ab dem Herstellungsdatum.
Anschlussfähigkeit
Das DX-D 100 erfordert ein TCP/IP-Netzwerk für den Datenaustausch mit
einer Reihe anderer Geräte. Die empfohlene minimale Netzwerkleistung
beträgt für drahtgebundenes Ethernet 100 Mbit/s und sollte für
Drahtlosnetzwerke dem Standard IEEE 802.11g entsprechen.
Anmerkung: Bei einem drahtlosen Netzwerkbetrieb mit
schwankender Geschwindigkeit oder möglichen Unterbrechungen
wird es auf der NX-Arbeitsstation zu Verzögerungen kommen.
VORSICHT:
Verursacht das USB-Gerät Funkinterferenzen oder unterbricht
es den Betrieb von Geräten in der Umgebung, kann es
erforderlich sein, das Gerät umzustellen bzw. anders
auszurichten oder die Umgebung abzuschirmen.
Installation
VORSICHT:
Die Auswahl des falschen DR-Detektors kann dazu führen, dass
eine erneute Aufnahme erforderlich ist.
Kennzeichnungen
Die Kennzeichnungen sind in den entsprechenden Modulen der
Benutzerdokumentation zum DX-D 100 aufgelistet und erläutert.
Herstellungsdatum
Meldungen
Unter bestimmten Bedingungen zeigt das System in der Mitte des Bildschirms
ein Dialogfeld mit einer Meldung oder eine Meldung in einem dafür
vorgesehenen festen Bereich auf der Benutzeroberfläche an. Durch diese
Meldung wird der Benutzer darüber informiert, dass ein Problem aufgetreten
ist oder dass eine angeforderte Aktion nicht durchgeführt werden kann. Der
Benutzer muss diese Meldungen sorgfältig lesen, sie liefern Informationen
über das weitere Vorgehen, Dies kann entweder die Durchführung einer
Aktion zur Lösung des Problems oder eine Aufforderung zur Kontaktierung
des lokalen Kundendienstes sein. Einzelheiten zu den Inhalten der Meldungen
sind in der Service-Dokumentation zu finden, die dem Kundendienstpersonal
zur Verfügung steht.
• Reinigung
• Desinfektion
• Zugelassene Desinfektionsmittel
Reinigung
So reinigen Sie das Gehäuse des Geräts:
Desinfektion
WARNUNG:
Verwenden Sie zum Desinfizieren des Geräts ausschließlich von
Agfa zugelassene Desinfektionsmittel und
Desinfektionsmethoden, die den nationalen gesetzlichen
Bestimmungen und Richtlinien sowie dem Schutz vor
Explosionen entsprechen.
Wenn Sie andere Desinfektionsmittel verwenden möchten, ist zuvor die
Genehmigung von Agfa einzuholen, da die meisten Desinfektionsmittel zu
einer Beschädigung des Geräts führen können. Eine UV-Desinfizierung ist
ebenfalls nicht zulässig.
Führen Sie die Maßnahmen entsprechend der Bedienungsanleitung, den
Entsorgungsanweisungen und den Sicherheitsanweisungen für die
ausgewählten Desinfektionsmittel und Instrumente des Krankenhauses aus.
Elemente, die mit Blut oder Körperflüssigkeiten kontaminiert wurden, die
hämatogene Krankheitserreger enthalten könnten, müssen gereinigt und
anschließend mit einem Produkt, das von der EPA als wirksam gegen
Hepatitis B zugelassenen wurde, mit mittlerer Intensität desinfiziert werden.
Zugelassene Desinfektionsmittel
Spezifikationen zu den Desinfektionsmitteln, die mit dem
Verkleidungsmaterial des Geräts als verträglich gelten und für die
Außenfläche des Geräts verwendet werden können, finden Sie auf der Agfa-
Website.
http://www.agfahealthcare.com/global/en/library/overview.jsp?ID=41651138
Wartung
Wartungsverfahren sind in der Bedienungsanleitung zum mobilen
Röntgengerät DX-D 100 und den Bedienungsanleitungen des DR-Detektors
beschrieben.
Sicherheitsanweisungen
WARNUNG:
Dieses System dürfen nur qualifizierte und befugte Personen
bedienen. „Qualifiziert“ bezeichnet in diesem Zusammenhang
Personen, die gesetzlich zur Bedienung dieser Ausrüstung unter
der Gerichtsbarkeit berechtigt sind, unter der das Gerät
verwendet wird. „Befugt“ bezeichnet die Personen, die durch
die Behörde, die die Verwendung dieser Ausrüstung
kontrolliert, befugt sind. Alle Funktionen, Einrichtungen,
Systeme, Verfahren und Nebeneinrichtungen zum Schutz gegen
Strahlung müssen in vollem Umfang eingesetzt werden.
WARNUNG:
Nicht sachgemäße Änderungen, Zusätze, Wartungen oder
Reparaturen der Geräte oder der Software können zu
Verletzungen von Personen, elektrischem Schlag und
Beschädigungen des Geräts führen. Die Sicherheit ist nur
garantiert, wenn Änderungen, Zusätze, Wartungen und
Reparaturen von einem zertifizierten Agfa-Servicetechniker
durchgeführt wurden. Ei nicht zertifizierter Techniker, der eine
Änderung oder einen Interventionsdienst an einem
medizinischen Gerät durchführt, handelt auf eigene
Verantwortung und führt zum Erlöschen der Garantie.
WARNUNG:
Nichtverfügbarkeit des Systems aufgrund von Hardware- oder
Softwareausfällen. Wenn das Produkt in kritischen, klinischen
Arbeitsabläufen eingesetzt wird, muss ein Sicherungssystem
vorgesehen werden.
WARNUNG:
Schließen Sie ausschließlich spezifizierte Geräte an. Dies kann
zu Feuer oder einem elektrischen Schlag führen.
WARNUNG:
Schließen Sie keine zusätzlichen Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen an das System an.
WARNUNG:
Gemäß der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EEC ist das Gerät
mit EMV-Filtern ausgestattet. Ist keine sachgemäße Erdung
vorhanden, kann es zu Stromschlägen kommen.
WARNUNG:
Zur Vermeidung eines Stromschlags dürfen Abdeckungen nicht
entfernt werden. Änderungen, Zusätze, Wartungen und
Reparaturen müssen von einem zertifizierten Agfa-
Servicetechniker durchgeführt werden.
WARNUNG:
Fahren Sie dieses Gerät nicht auf Rampen, die eine Steigung
über 5 Prozent haben.
WARNUNG:
Um zu vermeiden, dass das Gerät aus dem Gleichgewicht
kommt, darf das mobile Gerät nicht auf Oberflächen mit
den folgenden Neigungswinkeln stationär positioniert
werden:
• Mit dem Arm in Parkposition: mehr als 10°
• Mit dem Arm außerhalb Parkposition: mehr als 5°
Wenn das Gerät aus irgendeinem Grund die angegebenen
Neigungswinkel überschreitet und die Vertikalität verliert, kann
der Arm stark zur Oberkante der Säule ansteigen. Dies kann zu
Verletzung von Personen und/oder zur Beschädigung des
Gerätes führen.
WARNUNG:
Überschreiten der Geschwindigkeit beim Herunterfahren einer
Rampe. Um sicher von einer Rampe herunterzufahren,
reduzieren Sie die Geschwindigkeit, indem Sie den Fahrgriff
periodisch lösen.
WARNUNG:
Bedienen Sie den Touchscreen-Monitor nicht mit nassen
Händen.
WARNUNG:
Lassen Sie keine Flüssigkeit mit dem Touchscreen in Berührung
kommen, während das System eingeschaltet ist!
WARNUNG:
Überprüfen Sie immer die Parametereinstellungen der
Belichtung, bevor Sie den Patienten einer Belichtung aussetzen.
WARNUNG:
Da die Kabel des Geräts lang sind, müssen Sie darauf achten, sie
während der Verwendung nicht zu verheddern. Achten Sie auch
darauf, nicht über die Kabel zu stolpern, da Sie sich beim Sturz
verletzen könnten.
WARNUNG:
Das Ziehen des Netzsteckers des Detektors direkt nach einer
Belichtung kann zu einem Verlust des Bildes führen.
VORSICHT:
Vermeiden Sie eine unnötige Belichtungsdosis, indem Sie vor
der Aufnahme überprüfen, ob die DR-Detektor-Anzeige den
Namen des verwendeten DR-Detektors anzeigt und ob der
Status des DR-Detektors für eine Belichtung bereit ist.
VORSICHT:
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter am Fahrgriff
ausgestattet. Wenn Sie den Fahrgriff loslassen, hält das Gerät
an. Versuchen Sie im Falle einer unbeabsichtigten Bewegung
nicht, diese über den Fahrgriff des Geräts zu korrigieren,
sondern lassen Sie den Fahrgriff umgehend los, um das Gerät
anzuhalten. Wenn sich das Gerät unbeabsichtigt bewegt, muss
es außer Betrieb genommen werden. Benachrichtigen Sie
umgehend Ihren Ansprechpartner beim Agfa-Kundendienst.
VORSICHT:
Eine übermäßige Umgebungstemperatur kann die Leistung von
DR-Detektoren beeinträchtigen und die Geräte dauerhaft
schädigen. Die Umgebungsbedingungen für den DR-Detektor
finden Sie in der entsprechenden Bedienungsanleitung. Liegen
die Umgebungstemperatur und die Feuchtigkeit außerhalb des
angegebenen Bereichs, darf weder das System betrieben noch
die Klimatechnik eingesetzt werden. Die Garantie erlischt, wenn
es offensichtlich ist, dass die Betriebsbedingungen nicht
eingehalten werden.
VORSICHT:
Raster beschädigt. Geringere Bildqualität. Bitte gehen Sie
äußerst sorgsam mit den Rastern um.
Notstopp-Schalter
Wenn durch eine Fehlfunktion des Systems eine Notsituation für den
Patienten, das Bedienpersonal oder eine Systemkomponente entsteht,
betätigen Sie den Notstopp. Das mobile Röntgengerät wird ausgeschaltet.
Ausführliche Informationen zur Notstopp-Taste bzw. zum Notstopp-Schalter
finden Sie in der Bedienungsanleitung zum mobilen Röntgengerät DX- D100
(Dokument 0188).
VORSICHT:
Bei Betätigung des Notstopps wird auch die NX-Anwendung
herunterfahren, was zum Verlust von Bildern führen kann.
VORSICHT:
Senden Sie nach einer Untersuchung die Bilder so schnell wie
möglich an einen Hardcopy-Drucker und/oder PACS.
Wie Sie das DX-D 100 unter normalen Umständen abschalten, finden Sie unter
dem Verfahren zum Ausschalten des DX-D 100.
Verwandte Links
Ausschalten des DX-D 100 auf Seite 72
Umweltschutz
Li
Abbildung 15: Batterie-Symbol
WEEE-Endverbraucherhinweis
Mit der Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) sollen
Elektro- und Elektronikabfälle vermieden und die Wiederverwendung, das
Recycling und andere Formen der Verwertung gefördert werden. Aus diesem
Grund müssen Elektro- und Elektronikabfälle gesammelt, verwertet und
wiederverwendet oder recycelt werden.
Aufgrund der Umsetzung in nationales Recht können bestimmte
Anforderungen in den einzelnen europäischen Mitgliedsstaaten
unterschiedlich sein. Das WEEE-Symbol auf Produkten und/oder
Begleitdokumenten besagt, dass gebrauchte Elektro- und Elektronikprodukte
nicht wie allgemeine Haushaltsabfälle behandelt oder mit diesen gemischt
werden dürfen. Für weitere ausführliche Informationen über die Rücknahme
und das Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen
Kundendienst und/oder Händler. Durch die Gewährleistung einer
ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, potenzielle
Umwelt- und Gesundheitsschäden zu verhindern, die sonst durch eine
unsachgemäße Entsorgung dieses Gerätes verursacht werden könnten. Das
Recycling der Materialien trägt zur Bewahrung natürlicher Ressourcen bei.
Hinweis zu Batterien/Akkus
Das Batterie-/Akkusymbol auf Produkten und/oder Begleitdokumenten
besagt, dass Altbatterien/Altakkus nicht wie allgemeine Haushaltsabfälle
behandelt oder mit diesen gemischt werden dürfen. Das Batterie-/
Akkusymbol auf Batterien/Akkus oder deren Verpackung wird ggf. zusammen
mit einem chemischen Symbol verwendet. Ist ein chemisches Symbol
angegeben, weist dies auf das Vorhandensein der entsprechenden chemischen
Erste Schritte
Themen:
1. Position „ON“
• Um das Gerät über die Tastatur zu entsperren, halten Sie den
Netzschalter gedrückt, bis die grüne Statusanzeige zu blinken beginnt,
geben Sie den vierstelligen Zugriffscode ein und drücken Sie die
Eingabetaste.
1. Netzschalter
2. Eingabetaste
Der Röntgengenerator wird eingeschaltet.
Das Anmeldefenster von Windows wird eingeblendet.
3. Melden Sie sich in Windows an.
• Um sich mit Ihrem Passwort anzumelden, geben Sie Ihren
Benutzernamen und Ihr Passwort ein und klicken Sie auf OK.
• Um sich mit dem optionalen RFID‑Leser anzumelden, wählen Sie die
Aloaha-Anmeldemethode aus, berühren Sie den RFID‑Leser mit Ihrem
persönlichen RFID‑Schlüssel und klicken Sie auf OK.
Die NX-Anwendung und die Softwarekonsole sind auf der
Bedienerkonsole verfügbar.
Einzelheiten zum Starten von NX enthält die NX-Bedienungsanleitung,
Dokument 4420.
4. Überprüfen Sie auf dem Bedienfeld den Ladestatus der Akkus.
Wenn die rote Lampe blinkt, ist kein Betrieb möglich. In diesem Fall
müssen die Akkus aufgeladen werden.
1. Greifen Sie die Verriegelungsstange und ziehen Sie sie zum Handgriff.
1
1. Verriegelungsstange
2. Handgriff
2. Schieben Sie den Handgriff zum Vorwärtsrollen mit beiden Händen nach
vorne.
Durch unterschiedlichen Druck auf die rechte oder linke Seite lenken Sie
das Gerät.
3. Lassen Sie zum Anhalten die Verriegelungsstange los.
2. Halten Sie die Bremse gedrückt, wenn Sie mit den Handgriffen die Säule
drehen und den Arm horizontal und vertikal schwenken.
WARNUNG:
Überwachen Sie sorgfältig die Position des Patienten oder
anderer anwesender Personen, um Verletzungen durch
Gerätebewegungen zu vermeiden. Infusionsschläuche,
Katheter und andere am Patienten befindliche Schläuche
müssen in sicherer Entfernung zu beweglichen Geräteteilen
geführt werden.
Verwandte Links
Verwenden der „virtuellen Tastatur“ auf Seite 61
• Wenn ein Filter verwendet wird, bringen Sie den Filter am Kollimator
an.
• Wenn ein Raster verwendet wird, befestigen Sie das Raster am
Detektor.
2. Schalten Sie das Lichtvisier am Kollimator ein. Passen Sie bei Bedarf die
Kollimation an.
VORSICHT:
Ein Ausrichtungsfehler des DR-Detektors und der Röntgenröhre
verursacht eine unnötige Strahlenbelastung des Patienten.
• In der NX-Anwendung
• An einem DR-Detektor mit Statusanzeige
• Auf der Softwarekonsole
• Auf dem Bedienfeld
In der NX-Anwendung
Prüfen Sie, ob der Status des DR-Detektors für die Aufnahme bereit ist.
Wenn die Statusanzeige nicht für die Aufnahme bereit ist, kann der DR-
Detektor nicht zur Durchführung der Aufnahme verwendet werden.
Dies zeigt an, dass der drahtlose DR-Detektor und der Röntgengenerator
bereit für eine Belichtung sind.
VORSICHT:
Übermäßige Strahlenbelastung des Anwenders oder
Bedieners. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens
2 Metern zum Brennfleck und Röntgenstrahl ein, schützen
Sie den Körper und achten Sie darauf, dass Hände, Arme
und andere Körperteile dem primären Strahl nicht
ausgesetzt sind.
2. Drücken Sie auf dem Handschalter oder der Fernbedienung die
Belichtungstaste, um die Aufnahme durchzuführen.
Die Aufnahme wird an die NX gesendet.
WARNUNG:
Während der Aufnahme wird vom Röntgensystem
ionisierende Strahlung abgegeben. Um das Vorhandensein
von ionisierender Strahlung anzuzeigen, leuchtet die
Strahlungsanzeige an der Bedienkonsole auf.
VORSICHT:
Wählen Sie keine weitere Miniaturansicht, bevor das
Vorschaubild nicht in der aktiven Miniaturansicht sichtbar
ist. Das erlangte Bild kann mit der falschen Belichtung
verknüpft sein.
In NX:
Qualitätskontrolle durchführen
In NX:
1. Wählen Sie das Bild aus, für das eine Qualitätskontrolle durchgeführt
werden soll.
2. Bereiten Sie das Bild für die Diagnose vor, z. B. durch L/R-Markierungen
oder Kommentare.
3. Wenn das Bild OK ist, senden Sie es an einen Hardcopy-Drucker und/oder
an ein PACS (Picture Archiving and Communication System).
Anmerkung: Wenn Sie ein kabelgebundenes Netzwerk
verwenden, kann NX nur Bilder versenden, wenn das
Netzwerkkabel angeschlossen ist.
Schaltfläche Funktion
Eingabetaste
Schaltfläche „Schließen“
Nachdem Sie Text eingegeben haben, wählen Sie ein anderes Textfeld, um
weiteren Text einzugeben, oder blenden Sie die virtuelle Tastatur aus, indem
Sie auf die Eingabetaste tippen.
Wenn die virtuelle Tastatur nicht automatisch angezeigt wird oder im Weg ist,
tippen Sie auf die schwebende virtuelle Tastaturschaltfläche.
Anmerkung: Wenn Sie auf die Schaltfläche „Schließen“ tippen,
bleibt die virtuelle Tastatur bei Eingabe eines neuen Textfeldes
möglicherweise ausgeblendet.
76
54
3
2
1
1. Status-LED
Während des Ladens blinkt die LED gelb.
Ist das Gerät voll geladen, leuchtet die LED grün.
2. Scantaste.
Zum Scannen eines Strichcodes drücken Sie die Scantaste, während Sie
das Gerät auf einen Strichcode halten.
3. Löschtaste.
Nicht in Verwendung.
4. Anzeigen für den Akkuladestand.
Während des Ladens wird der Akkuladestand angezeigt.
5. Taste für den Akkuladestand.
6. Bluetooth‑LED.
Die Bluetooth‑LED blinkt alle vier Sekunden, wenn der Strichcodeleser
betriebsbereit ist.
Die Bluetooth‑LED blinkt einige Sekunden lang rasch, wenn die
Verbindung mit dem USB‑Zugriffspunkt unterbrochen wurde.
7. Bluetooth-Taste.
Abbildung 17: Bedienelemente des Strichcodelesers
Der Akku für den DR-Detektor wird aufgeladen, während das mobile
Röntgengerät in Betrieb ist oder während es an das Stromnetz angeschlossen
ist.
1
2
3
1. Netzschalter
2. Statusanzeige
3. Eingabetaste
Themen:
4. Geben Sie den Zugriffscode ein und drücken Sie die Eingabetaste.
Die blaue Statusanzeige leuchtet.
5. Halten Sie die Taste mit der Nummer 1 gedrückt, bis die blaue
Statusanzeige rasch zu blinken beginnt.
6. Geben Sie den neuen vierstelligen Zugriffscode ein und drücken Sie die
Eingabetaste.
Die grüne Statusanzeige blinkt.
Das Gerät kann nun auch mit dem neuen Zugriffscode entsperrt werden.
Der Zugriffscode kann nicht mehr zum Entsperren des Gerätes verwendet
werden.
1. Gehen Sie auf Windows Start menu > Aloaha > Keycard Credentials
und klicken Sie auf Keycard Credentials.
Es wird das Dialogfeld Keycard Credentials angezeigt.
1. Position „OFF“
• Um das Gerät über die Tastatur zu sperren, halten Sie den Netzschalter
gedrückt, bis die grüne Statusanzeige erlischt.
1. Netzschalter
2. Eingabetaste
Ergebnis:
• NX wird geschlossen.
• Der Windows-Benutzer wird abgemeldet.
• Das Gerät kann weiterhin betrieben werden.
Problembehebung
Themen:
1. Kupplungsschrauben
3. Um die Radkappen wieder anzubauen, die zwei Kupplungs-
schrauben an der ursprünglichen Stelle positionieren, die Rad-
kappe anbauen und mit den zwei Befestigungsschrauben si-
chern.
Verwandte Links
Aufbewahrung des Inbusschlüssels auf Seite 35
Aufbewahrungsbehälter auf Seite 25
Technische Daten
Themen:
Themen: