Christopeit TM 750S Treadmill - de
Christopeit TM 750S Treadmill - de
Christopeit TM 750S Treadmill - de
Elektrisches Laufband
TM750
D GB
Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and exercise instructions
für Bestell-Nr. 1935 A for Order No. 1935 A
F NL
Notice de montage et d’utilisation du Montage- en bedieningshandleiding voor
No. de commande 1935 A Bestellnummer 1935 A
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа 1935 A
1
D Inhaltsübersicht GB
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2 Contents Page 14
2. Montageanleitung Seite 3 - 5
3. Wartung und Garantiebestimmungen Seite 5 - 6 F
4. Computeranleitung Seite 7 - 9
5. Trainingsanleitung, Aufwärmübungen (Warm Up) Seite 10 Sommaire Page 26
6. Stückliste Seite 11 - 13
7. Einzelteileübersicht Seite 63
NL
Inhoudsopgave Pagina 38
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
2
Montageanleitung
Auspacken und in Betrieb nehmen.
Bitte vor Benutzung unbedingt unsere Empfehlungen und Si-
Deutsch
cherheitshinweise beachten!
Schritt 1:
Entnahme des Laufbandes (1).
Entnehmen Sie die Kleinteile, sowie loses Verpackungsmaterial
aus dem Karton und holen Sie dann mit Hilfe einer zweiten Person
das Laufband heraus. Fassen Sie dabei unter den Grundrahmen
(1) und achten Sie auf evtl. Quetschgefahr.
Schritt 2:
Ausklappen der Stützrohre (3+4).
Klappen Sie die beiden Stützrohre (3+4) vorsichtig hoch und Befe-
stigen Sie diese in aufrechter Position durch Eindrehen der Stütz-
rohrschrauben (30). (Achten Sie dabei darauf, dass die Verzah-
nung ineinander greift.)
Schritt 3:
Positionierung der Griffe (6+7) und des Computers (5).
ACHTUNG: Bei der Montage der Griffe ist darauf zu achten, dass
das Loch an den Griffen nach unten zeigt.
1. Stecken Sie den linken Griff (6) wie es auf dem Bild gezeigt ist.
Fixieren Sie den Griff (6) mittels der Griffschraube (57) und Kunst-
stoffscheibe (34)
2. Rechte Seite wie linke Seite. Wie auf dem Bild.
3. Wenn der Griff nach einiger Zeit locker wird, drehen Sie bitte die
Griffschrauben (57) nach.
4. Drehen Sie den Computer (5), bis der Positionierungsstift (62)
einrastet.
3
Schritt 4:
Kontrolle und Inbetriebnahme
Wenn alles soweit in Ordnung ist, stecken Sie den Stecker des
Netzkabels (31) in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
(220-240V~50-60Hz) ein und schalten Sie den Hauptschalter (32)
unten vorne am Grundgerät ein.
Stecken Sie dann den Sicherungsclip (51) in die entsprechende
Stelle am Computer (5) ein und der Computer signalisiert die Be-
triebsbereitschaft. Legen Sie den Sicherheitsclip (51) an Ihre Trai-
ningskleidung (z. B. Hosenbund) an und stellen Sie sich auf die
seitlichen Trittleisten (15) am Laufband.
Drücken Sie die Start-Taste um das Laufband zu starten. Nach
einem 3-Sekunden Count-Down setzt sich die Lauffläche (16) in
Bewegung. Unmittelbar nach Anlauf des Laufbandes auf die Lauff-
läche (16) treten und der eingestellten Geschwindigkeit folgen.
Machen Sie sich mit geringen Geschwindigkeiten mit dem Gerät
vertraut.
Laufen Sie mittig auf der Lauffläche (16), halten Sie sich bei Un-
sicherheit beim Laufen an den Griffen (6+7) fest und treten Sie
nicht auf die seitlichen Trittauflagen (15). Laufen Sie nur mit Blick-
richtung zum Computer auf dem Laufband. Steigen Sie im Notfall
seitlich vom Laufband ab und halten Sie sich dabei an den Griffen
(6+7) fest.
Anmerkung:
Bitte die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese bei ggf. später
einmal erforderlichen Reparaturen und Ersatzteilbestellungen be-
nötigt werden.
Schritt 1: Schritt 2:
Drücken Sie den Positionierungsstift (62) ein und drehen Sie den Entriegeln Sie durch Losschrauben der Stützrohrschrauben (30) die
Computer (5) nach hinten. Bringen Sie die Griffe (6+7) in aufrechte Stützrohre (3+4), klappen Sie die beiden Stützrohre (2+4) vorsichtig
Position. herunter und verriegeln Sie diese in liegender Position durch Fest-
drehen der Stützrohrschrauben (30). Achten Sie dabei darauf, dass
die Verzahnung ineinander greift.
4
Schritt 3: Schritt 4:
Nach dem Einklappen kann das Produkt z.B. flach unter einen Tisch Das Aufklappen erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge
und Bett gelagert werden. Für eine aufrechte Lagerung stellen Sie
Deutsch
das Laufband hochkant auf die Aufstellleiste (20). Halten Sie das
Laufband mit einer Hand fest und klappen Sie mit der anderer Hand
den Stützfuss (8) aus in dem Sie diesen nach oben ziehen und dann
nach unten führen bis er einrastet.
Vergewissern Sie sich, dass der Stützfuss (8) beim Anheben
des Laufbands wirklich mit dem Klick im Grundrahmen
eigerastet ist, da das Laufband sonst herunterfällt und für
Benutzer, Haustiere usw. gefährlich sein kann.
Vermeiden Sie eine aufrechte Lagerung oder achten Sie auf
eine ausreichende Fixierung gegen Herunterfallen.
Garantiebestimmunge
Die Garantie beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb fen die ohne vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung
und beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen un- Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die
verzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei
Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu zur Service Abteilung ein!
erfüllen. Bei Ersatzteilversand besteht die Befugnis des Austau- Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Ver-
sches ohne Garantieverlust Eine Instandsetzung am Aufstellort ist längerung der Garantiezeit.
ausgeschlossen.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Gerätes entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich
Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine geregelt ist) sind ausgeschlossen.
Garantieverkürzung oder Garantieverlust zur Folge.
Hersteller:
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Top-Sports Gilles GmbH
Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche Friedrichstr. 55
oder unsachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingrif- 42551 Velbert
5
Anmerkungen zur Wartung und Einstellung
1. Pflegen der Lauffläche:
Damit das Laufband dauerhaft leicht und gut läuft, sollte immer
die Unterseite der Lauffläche, welche auf dem Gleitbrett liegt
auf Ihre Gleitfähigkeit geprüft werden und ggf. mit Silikonöl
(Kein Schmierstoff auf ÖL- oder Petroleum Basisverwenden)
nachbehandelt werden. Wir empfehlen bei der Nutzung von
weniger als 3 Stunden / Woche, einmal im Jahr zu schmieren.
Bei der Nutzung von 3-4 Stunden / Woche, alle sechs Monate
und bei der Nutzung von mehr als 5 Stunden / Woche, alle drei
Monate zu schmieren. Die Schmierung erfolgt durch Hineintrop-
fen von Silikonöl in die Wartungsöffnung. Dazu starten Sie das
Laufband mit einer geringen Geschwindigkeit, entfernen Sie den
Gummistopfen und tropfen Sie etwas Silikonöl in die Öffnung
ein. (Achtung: Zuviel Schmiermittel kann ein Durchrutschen der
Lauffläche zur Folge haben.)
6
Computerbeschreibung
Deutsch
Anzeigen: Inbetriebnahme
ENTFERNUNG/KCAL: Manuelles Programm
Zeigt wie weit Sie gelaufen sind in Kilometer oder die ca. verbrauch-
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte
ten Kilokalorien in kcal an.
Steckdose (220V-240V, 50HZ-60HZ) und schalten Sie den Netz-
ZEIT/PULS: schalter unten vorne am Grundgerät ein.
Zeigt wie lange Sie gelaufen sind in Minuten oder die Herzfrequenz
2. Stellen Sie sich auf die seitlichen Trittleisten.
an.
3. Legen Sie den Sicherheits-Clip an Ihre Trainings Kleidung (z. B.
GESCHWINDIGKEIT:
Hosenbund) an und stecken Sie ihn in die entsprechende Aufnahme
Zeigt die Geschwindigkeit des Laufbandes in Kilometer pro Stunde
am Computer und der Computer zeigt das manuelle Programm an
an.
und ist startbereit.
Tasten: 4. Drücken Sie die [START]-Taste um das Laufband zu starten. Nach
einem 3 Sek. Count- Down setzt sich die Lauffläche in Bewegung.
[START]-Taste: Unmittelbar nach Anlauf des Bandes auf das Laufband gehen und
Durch Drücken dieser Taste startet das ausgewählte Programm der eingestellten Geschwindigkeit folgen.
und die Lauffläche läuft 3 Sekunden verzögert an.
[STOP]-Taste: Zeit- Programm:
Drücken dieser Taste während des Trainings unterbricht das ausge- Drücken Sie die [EINGABE]-Taste bis die ZEIT-Anzeige aufleuchtet.
wählte Programm und die Lauffläche läuft verzögert aus. Innerhalb Die ZEIT/PULS Anzeige zeigt einen Vorschlag von 30:00 Minuten
von 5 Min. kann das Programm durch Drücken der [START]-Taste an. Diesen können Sie auf Wunsch mit den [+/-] Tasten verändern.
fortgesetzt oder durch erneutes Drücken der [STOP]-Taste beendet (Vorgabemöglichkeit 5:00-99:00Minuten.) Starten Sie das Programm
werden. Vorgabewerte können durch Drücken der [STOP]-Taste nach Vorgabe der Zeit mit der [START]-Taste und der Vorgabewert
auf 0 gesetzt werden. zählt rückwärts bis auf „0“. Ist dieser Wert erreicht ertönt ein Signal
und das Laufband stoppt.
[EINGABE]-Taste:
Durch Drücken dieser Taste wählt man das Vorgabe-Programm Entfernungs- Programm:
aus. (Vorgabemöglichkeit: Zeit/ Distanz/Kalorien). Drücken Sie die [EINGABE]-Taste bis die ENTFERNUNG-Anzeige
aufleuchtet. Auf der ENTFERNUNG/KCAL Anzeige wird ein Vor-
[PROG.]-Taste: (Programm) schlag von 1,00KM angezeigt. Diesen können Sie auf Wunsch mit
Mit der dieser Taste kann eines der Trainingsprogramme ausgewählt den [+/-]-Tasten verändern (Vorgabemöglichkeit 0,50-99,9KM)
werden. (Trainingsprogramme P1 - P15) Starten Sie das Programm nach Vorgabe der Entfernung mit der
[+]-Taste: [START]-Taste und der Vorgabewert zählt rückwärts bis auf „0“.
Drücken dieser Taste erhöht die Geschwindigkeit während des Ist dieser Wert erreicht ertönt ein Signal und das Laufband stoppt.
Betriebs des Laufbandes. Bei Stillstand können Eingabewerte Kalorien- Programm:
erhöht werden. Drücken Sie die [EINGABE]-Taste bis die KCAL-Anzeige aufleuch-
[-] Taste: tet. Auf der ENTFERNUNG/KCAL Anzeige wird ein Vorschlag von
Drücken dieser Taste verringert die Geschwindigkeit während des 50,0 KCAL angezeigt. Diesen können Sie auf Wunsch mit den /
Betriebs des Laufbandes. Bei Stillstand können Eingabewerte Tasten abändern. (Vorgabemöglichkeit 10-990 KCAL) Starten Sie
vermindert werden. das Programm nach Vorgabe der Kalorien mit der [START]-Taste
und der Vorgabewert zählt rückwärts bis auf „0“. Ist dieser Wert
[4/8] Direktwahltasten: erreicht ertönt ein Signal und das Laufband stoppt.
Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Laufband direkt auf die
Geschwindigkeit von 4km/h oder 8km/h eingestellt.
7
Geschwindigkeitsprogramme P1-P15
Wählen Sie mittels der [PROG.]-Taste zwischen 15 unterschied-
lichen Geschwindigkeitsprogrammen aus. In diesen Programmen
wird die vorgegebene Zeit in 20 Teilintervalle unterteilt und die
Geschwindigkeit ändert sich automatisch wie in nachfolgender
Tabelle ausgewiesen ist. Durch Drücken der [START]-Taste wird
das Programm gestartet. Nach Ablauf des Programms ertönt ein
Signal und das Laufband stoppt. Um das Programm zu unterbre-
chen drücken Sie die [STOP]-Taste.
Pulsmessfunktion
Optional können Sie für die Pulsmessung einen kompatiblen Puls-
gurt (un -codiert mit Übertragungsfrequenz von 5.0-5,5kHz) verwen-
den. Der gemessene Pulswert wird in der Pulsanzeige angezeigt.
Reaktion Dauer beträgt 30sec. Achtung: Die Pulsmessung ist nicht
für medizinische Zwecke geeignet.
Sicherungs- Clip
Der Sicherungsclip dient zu Absicherung in Notfällen. Er muss am
Computer angebracht sein um Eingaben zu machen und das Lauf-
band zu starten. Legen Sie den Sicherungs-Clip bei jedem Training
an. Es dient zu Ihrer Sicherheit, damit bei Notabstieg das Laufband
schnell stoppt. Befindet sich der Sicherungs-Clip nicht auf dem
Computer zeigt der Computer die Fehlermeldung „- - -“ an. Durch
Auflegen des Sicherungs-Clips werden alle Werte auf null gesetzt
und der Computer ist startbereit.
8
Fehlercodes und Fehlerdiagnose
Bei Funktionsstörungen kann nebenstehende Auflistung von Feh-
lermeldungen eine Hilfe für versierte Personen sein. Grundsätzlich
gilt, dass elektrische Reparaturarbeiten nur unter Einhaltung der
Deutsch
einschlägigen Sicherheitsvorschriften durchzuführen sind. Nähere
Informationen und Hilfestellung bei Funktionsstörungen gibt unsere
Service-Abteilung (Kontaktdaten siehe letzte Seite).
---- Sicherheitsclip nicht in Position: 1. Legen Sie den Sicherungs-Clip auf die entsprechende Stelle am Computer.
2. Tauschen Sie den Sicherungs-Clip aus oder die Sicherheits-Clip Aufnahme.
3. Tauschen Sie den Computer aus.
E01 Kommunikationsunterbrechung oder 1. Schalten Sie das Laufband aus und ziehen Sie den Netzstecker.
fehlerhafte Kommunikation zwischen 2. Überprüfen Sie die Steckverbindungen an den Verbindungskabeln.
Computer und Steuerung: 3. Überprüfen Sie die Steckverbindungen an der Steuerplatine.
E02 Fehlspannungsschutz: Das Antriebssystem stellt eine Spannungsproblematik fest.
1. Schalten Sie das Laufband aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung richtig ist.
3. Geht ein Brandgeruch von der Steuerung aus sollte die Steuerung ausgetauscht werden.
4. Stecken Sie die Motorkabel an der Steuerplatine ab und wieder erneut an.
E03 Sensorimpuls fehlt: 1. Schalten Sie das Laufband aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Überprüfen Sie das Sensorkabel auf ordnungsgemäßen Sitz und evtl. Austausch bei Beschä-
digung/Nichtfunktion.
E05 Überlastungschutz Das Antriebssystem stellt eine Überlastung fest.
1. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung richtig ist.
2. Überprüfen Sie ob die Schmierung der Laufflächenunterseite in Ordnung ist und die Laufflä-
che nicht seitlich klemmt.
3. Sind bei Betrieb abnormale Geräusche vom Motor zu hören sind sollte der Motor ausge-
tauscht werden.
4. Geht ein Brandgeruch von der Steuerung aus sollte die Steuerung ausgetauscht werden.
E07/E08 EEPROM defekt Steuerplatine austauschen
Freifläche in mm
Trainingsfläche in mm (Trainingsfläche und
(für Gerät und Benutzer) Sicherheitsfläche (umlaufend 60cm)
9
Trainingsanleitung Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen, Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
folgenden Faktoren beachtet werden: unter www.christopeit-sport.com
1. Intensität: 4. Motivation
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel). und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsan-
forderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungs-
fehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschla-
ges z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-
Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewuß-
ten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingsein-
heiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainings-
einheiten pro Woche.
Greifen Sie mit der linken Beugen Sie sich soweit wie Setzen sie sich mit einem Knien Sie sich in weitem
Hand hinter den Kopf an die möglich nach vorn und las- Bein gestreckt auf den Bo- Ausfallschritt nach vorn und
rechte Schulter und ziehen sen Sie die Beine fast durch- den und beugen Sie sich vor stützen Sie sich mit den
Sie mit der rechten Hand gestreckt. Zeigen Sie dabei und versuchen Sie den Fuß Händen auf dem Boden ab.
etwas an der linken Arm- mit den Fingern in Richtung mit den Händen zu errei- Drücken Sie das Becken
beuge. Nach 20Sek. Arm Fußspitze. 2 x 20Sek. chen. 2 x 20Sek. nach unten. Nach 20 Sek.
wechseln. Bein wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone
zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
10
Stückliste-Ersatzteilliste Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile ent-
TM 750S Best.-Nr. 1935 A sprechend der nachfolgenden Montageschritte vorhanden sind. Ist
dies der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Technische Daten: Stand: 01. 11. 2019 Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Deutsch
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Laufband ohne Montage direkt einsatzbereit
• 100% vormontiert
• Motor Dauerleistung 1,25 PS (0,92 kW), Motor Höchstleistung 1,75PS (1,25 kW) Internet Service- und Ersatzteilportal:
• Geschwindigkeit: 1 km/h bis 16 km/h (in 0,1 km/h Schritten einstellbar) www.christopeit-service.de
• Optional Herzfrequenzmessung möglich, Polar kompatibler Empfänger
im Computer eingebaut
• Integrierte Schmierung der Lauffläche, kein lästiges Einreiben der Lauffläche Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
mehr nötig
Friedrichstraße 55
• 15 vorgegebene Trainingsprogramme mit programmierter Geschwindigkeitsregelung
• 1 manuelles Trainingsprogramm 42551 Velbert
• Direktwahltasten für 4 km/h / 8 km/h Telefon: +49 (0) 20 51 / 60 67-0
• 4 professionelle Dämpfer für ein Laufen wie auf Waldboden für ein Telefax: +49 (0) 20 51 / 60 67-44
gelenkschonendes Training e-mail: [email protected]
• Sicherheitsbandstopp www.christopeit-sport.com
• LED Display mit hinterleuchteten Soft-Touch-Tasten
• Display mit Anzeige von: Zeit, Entfernung, Geschwindigkeit, ca. Kalorienverbrauch
und Pulsfrequenz (optional)
• Eingabe von persönlichen Grenzwerten wie Zeit, Entfernung und
ca. Kalorienverbrauch möglich
• Halterung für Smartphone/Tablet am Computer integriert Dieses Laufband ist nur für den privaten Heimsportbereich
• Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 130 kg gedacht und nicht für gewerbliche oder kommerzielle Nutzung
• Abmessung der Lauffläche: ca. L 120 x B 45 cm geeignet. Heimsportnutzung Klasse H/C
• elektrische Daten: 220-240V/50-60Hz /900 Watt
Gerätegewicht: ca. 43 kg
Stellmaße aufgebaut: ca. L 143 x B 81 x H 124 cm
Stellmaße zusammengeklappt liegend: ca. L 143 x B 81 x H 19 cm
Stellmaße zusammengeklappt stehend: ca. B 81 x H 145 x T 34 cm 0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
1 Grundrahmen 1 33-1935-01-SW
2 Ölführung 1 1 36-1935-04-BT
3 Stützrohr links 1 1+5 33-1935-02-SW
4 Stützrohr rechts 1 1+5 33-1935-03-SW
5 Computerhalterung 1 3+4 36-1935-05-BT
6 Griffstütze links 1 3 36-1935-06-BT
7 Griffstütze rechts 1 4 36-1935-07-BT
8 Stützfuss 1 1 33-1935-07-SW
9 Rolle vorne 1 1 33-1935-05-SI
10 Rolle hinten 1 1 33-1935-06-SI
11 Radachse 2 1 36-1935-08-BT
12 Innensechskantschlüssel 6mm 1 - 36-9107-28-BT
13 Motor 1 1 33-1935-04-SI
14 Laufplatte 1 1 36-1935-10-BT
15 Seitenleiste 2 1 36-1935-11-BT
16 Lauffläche 1 9+10 36-1935-12-BT
17 Flachriemen 1 13 36-1935-13-BT
18 Motorverkleidung 1 102 36-1935-02-BT
19 Untere Motorverkleidung 1 1 36-1935-01-BT
20 Aufstellleiste 1 1 36-1935-14-BT
21 Linke Endkappe 1 1 36-1935-15-BT
22 Rechte Endkappe 1 1 36-1935-16-BT
23 Gummifuss 2 1 36-1935-17-BT
24 Gummidämpfer Mitte 2 14 36-1935-18-BT
25 Innensechskantschlüssel 5mm 1 - 36-9119-34-BT
26 Gummidämpfer hinten links 1 14 36-1935-20-BT
27 Kabel 3 1 - 36-1935-09-BT
11
Abb.-Nr. Bezeichnung Abmessung Menge montiert an ET-Nummer
12
Abb.-Nr. Bezeichnung Abmessung Menge montiert an ET-Nummer
Deutsch
83 Audiokabel 1 35 36-1142-30-BT
84 Überlastsicherung 1 19 36-1352-30-BT
85 Verbindungskabel 1 35+41 36-1935-66-BT
86 Kreuzschlitzschraube 4x20 18 - 39-10519
87 Kreuzschlitzschraube 5x10 2 40 36 39-105199
88 Sechskantschraube M5x8 1 1 36-9990
89 Zahnscheibe 5//10 2 88 39-10111-SW
90 Federring für M5 2 88 39-9870
91 Kreuzschlitzschraube 5x13 50 66+102 36 39-105199
92 Kreuzschlitzschraube 3x9 5 65 39-10127
93 Kreuzschlitzschraube 3x10 4 64 39-10127
94 Kreuzschlitzschraube 4x15 10 3+4+79 39-10515
95 Kreuzschlitzschraube 4x20 4 23 39-10519
96 Sechskantschraube M6x10 4 3+4-39+48 36-9910
97 Querstrebe mit Dämpfer 1 1 33-1935-08-SI
98 Stopfen 2 8 36-1935-59-BT
99 Feder 2 8 36-1935-19-BT
100 Sechskantschraube M6x45 2 8 39-9825
101 Fußpolster des Grundrahmens 2 8 36-1935-21-BT
102 Befestigungsteile der Motorabdeckung 6 37+38 36-1935-58-BT
103 Netzanschlussbuchse 1 40 36-1935-27-BT
104 Sicherheitsclip Aufnahme 1 36 36-1935-69-BT
105 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-1935-68-BT
13
GB Contents
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of
the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
14
Assembly Instructions
Unpacking and Operation
Before usage, observe our recommendations and safety in-
structions.
Step 1:
Remove the treadmill (1).
Remove small parts, loose packing material out of the box and
then take out with help of a second person the preassembled
frame of packaging. Put your hands below the main frame (1) and
take care of no squeezing.
English
Step 2:
Unfolding the support tubes (3+4)
Fold up the supports left and right (3+4) with care and lock up the
upright position of supports (3+4) by screw in the support screws
(30). (Make sure that the lock engages each other.)
Step 3:
Positioning the handles (6+7) and the computer (5).
ATTENTION: When assembly the hand bar, please attention the
hole on the hand bar is downward.
1. Put the left handle (6) in the direction as shown on the picture.
Use small rotary knob (57) with Isolation nylon pad (34) to lock the
handle tightly.
2. Right side same as left side. As shown on the picture.
3. After using for a time, if the handle is loose, please fasten the
rotary knob (57) again.
4. Flip the computer (5) until the positioning pin (62) pops in.
15
Step 4:
Checks and How to start
When everything is in order, connect the power supply cable (31)
with wall power (220-240V~50-60Hz) and switch on the main
switch (32) below the front frame.
Put the safety key (51) onto the computer (5) and the computer will
show normal manual mode. Put the safety clip (51) at your exercis-
ing cloth and stand on the side rails (15).
Press Start-button and after a 3 sec. Count Down the treadmill
start moving. Start walking onto the walk surface (16) when speed
is slowly and follow the speed. Familiarize yourself with the ma-
chine at low speed settings.
Run in the middle of the running surface (16) and hold yourself
tight at handgrips (6+7) if you feel insecure. Don’t step on the side
foot rails (15). Only run with look at the Computer on the treadmill
during the running. In emergency case, step of the treadmill lateral
and hold onto the handgrips (6+7).
Note:
Please keep the instructions in a safe place as it may be required
for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
16
How to move/store/foldup your treadmill:
Before folding up the treadmill switch off at main switch, plug out
from wall power and wait until the running surface totally stopped.
Don’t start the treadmill in fold up position!
Step 1: Step 2:
Press in the positioning pin (62) and turn the computer (5) back- Unlock the left and right supports (3+4) by screw out the support
wards. Put the left and right handles (6+7) in to vertical position. screws (30). Fold down the supports left and right side (3+4) with
care and lock up the horizontally position of supports (3+4) by
screw in the support screws (30). (Make sure that the lock engages
each other.)
English
Step 3: Step 4:
After folding, it is possible to store the flat product for example Fold out the treadmill in reverse order.
under a table or bed. For upright storage, place the treadmill in the
upright position on the storage footpad (20). Hold the treadmill with
one hand tightly and unfold the support foot (8) with the other hand.
This by pulling the support foot (8) up and then bring it down until
it clicks into place.
Please make sure that you really hear the base frame lock into
main frame with “click” when you lift up the treadmill ,or it will
fall down and dangerous to user or pets etc.
Avoid upright storage or pay attention to sufficient fixation against
drop down.
17
Maintenance and adjusting
1. Lubrication for the running belt:
To ensure that the treadmill runs light and well over long term,
the backside of running surface should always checked for
lubricity and, if necessary, treated with silicone oil (no lubricant
based on oil or petroleum). When using less than 3 hours / week,
we recommend lubricating once a year, when using 3-4 hours
/ week, every six months and when using more than 5 hours /
week, lubricate every three months. The lubrication takes place
by the put in silicone oil into the maintenance opening. To do
this, start the treadmill at a slow speed, remove the rubber plug,
and dribble some silicone oil into the opening. (Caution: Too
much lubricant may cause the tread to slip.)
Note: Make sure that the running surface is as centered as possible. Once
these moves too far from the center, (about 10 mm) it should be readjusted
into the center.
Note:
Please contact your local dealer if you have checked all the
above listed things but the problem is still there.
18
User manual of Computer
English
Displays: Manual
ENTFERNUNG/KCAL (DISTANCE/CAL) - Display: How to start manual mode:
Shows the distance you run in kilometers or calories consumed Put in the AC plug in wall power 220V-240V, 50HZ-60HZ and put
in kcal. on the power switch. Put safety clip on to the computer and it will
show normal manual mode. Stand your feet on both side rails. Put
ZEIT/PULS (TIME/PULSE) - Display:
the safety key at you exercise cloth and press [START]-key to start
Shows the time of exercising in minutes or heart rate.
with exercising. After a 3 sec. count down, the motor begin to run
GESCHWINDIGKEIT (SPPED) - Display : slowly and you can step on the running belt and follow the speed.
Shows the speed of the treadmill in kilometers per hour. Adjust the speed with [+/-]- keys into desired speed. If put off the
safety clip from computer at any time, the motor stop slowly and
Key-Function: the display will show „---“. After put on the safety key on computer
the normal manually program will show. Press [+/-] key to adjust
[START]-Key: value of speed. Press quick speed key to adjust speed quickly. All
Press this key to start exercise program (motor starts running). values of the displays will counter up.
[STOP]- Key: Time-Program:
Press this key during exercise to interrupt the program (motor stops Press the [EINGABE]-key once and the time display lights up. [ZEIT/
running). Within 5 min. you can press [START]-key again to conti- PULS] -Display shows a suggestion of 30:00 minutes. Press [+/-
nue this exercise program or press [STOP]-key again to finish this ]-key to set value. The range is: 5:00-99:00min. If set a value the
program. Pre-values can set to zero by pressing the [STOP] - key. display counts up till zero and then stops running motor.
[EINGABE] -Key (ENTER): Distance-Program:
Select key of Time-program, Distance-program or Calories-program. Press the [EINGABE]-key until the distance lights up. [DISTANCE/
CAL] Display shows a suggestion of 1:00 km/h. Press [+/-]-key to
[PROG.]-Key (Programs):
set value. The range is: 0,50- 99:90KM. If set a value the display
Press this key to select exercising programs P1- P15.
counts up till zero and then stops running motor.
[+]-Key:
Calories-Program:
Press speed up -key increase settings or motor speed.
Press the [EINGABE]-key until the KCAL lights up. [DISTANCE/
[-]-Key: CAL] Display shows a suggestion of 50,0 kcal. Press [+/-]-key to set
Press speed down -key decrease settings or motor speed. value. The range is: 10-990 kcal. If set a value the display counts
up till zero and then stops running motor.
Quick Speed -keys 4 and 8 km/h
Press one of these keys and the speed changes direct into 4 or 8
19
Exercise programs P1-P15:
On the normal manual mode, press the [PROG.]-key to choose one
of the exercise speed programs P1-P15. Each program is divided
into 20 intervals of time and the speed changes as following program
list shows. Initial setting time is 30min, set a time for training session
and press [START]-key to start the program. Pressing [STOP]-key
to have a break or finish earlier the program. Press [+/-] -key to
adjust speed during the program if it is too quick or slow. With
next intervals of time the speed level will change back to program
mode. If the program runs till end of time the motor will stop running
Safety clip
The safety clip has an emergency function. In fear or danger or if
you fall down or jumped from it, the safety clip will lose position at
computer and stops the motor with break system. Put the safety
key out from computer on any status, the display is „- - -“, the buz-
zer beeps each second. Put the safety key on computer, then the
display will enter normal manual mode. All parameter reset to zero.
20
Meanings of error message codes
In case of malfunctions may adjoining list of error messages help
for savvy people to get function back. Basically, electrical repairs
only in compliance with the relevant safety rules which exists. For
more information and assistance in case of malfunctions with our
service department (contact details see last page.)
---- The safety lock is removed 1. Put the safety clip in position
2. Change the safety clip or safety clip socket at computer.
3. If it’s still not ok, than change the computer.
E01 Communication abnormality: abnormal 1. Switch off the treadmill and plug out AC cable.
communication between the controller 2. Check each section of communication cables from the electronic meter to the controller and
English
and the electronic meter after powering ensure that all cables are well connected.
on. 3. Check whether cables between the electronic meter and the controller are damaged; if yes,
replace the damaged wire.
E02 Voltage-proof protection: 1. Switch off the treadmill and plug out AC cable
2. Check whether the power supply voltage is less than 50% of the normal value. Please en-
surecorrect voltage and test again.
3. Check whether the controller emits the odor of burning; if yes, replace the controller.
4. Check whether motor cables are well connected; re-connect motor wires.
E03 No sensor signal: 1. Switch off the treadmill and plug out AC cable.
2. Check whether the sensor cable is well plugged or whether it is damaged; plug it well or
replace the sensor.
E05 Over-current protection: 1. Check whether power supply voltage specifications is inconsistent or too low and use correct
voltage specifications for re-test.
2. System self-protection is triggered under excessive current caused by the excessive load
more than the rated value, or some place of the treadmill is jammed so that the motor cannot
rotate; thus, the system start up self-protection against excessive current under excessive
load; adjust the treadmill and restart it.
3. Check whether there is over-current sound or burning odor when the motor is running;
replace the motor.
4. Check whether the controller emits abnormal odor; replace it if yes.
E07/E08 EEPROM defect Replace the control board.
Motor The motor cable is damaged or con- Check the motor cable.
will not nected incorrectly.
start The fuse on the control board has been Check the fuse. Reinsert it, or replace the fuse.
damaged or dropped.
The control board is defect. Replace the control board.
The motor is defect. Replace the motor.
21
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training 4. Motivation
effort required in order to attain tangible physical and health benefits: The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
1. Intensity:
training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
in view. With continuous training you will be able to see how you are progres-
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
sing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the follo-
wing weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
Reach with your left hand Bend forward as far forward Sit down with one leg Kneel in a wide lunge for-
behind your head to the right as possible and let your stretched out on the floor ward and support yourself
shoulder and pull with the legs almost stretched. Show and bend forward and try with your hands on the
right hand slightly to the left it with your fingers in the to reach the foot with your floor. Press the pelvis down.
elbow. After 20sec. switch direction of toe. 2 x 20sec. hands. 2 x 20sec. Change after 20 sec leg.
arm.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We re-
commend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
22
Part-List + Spare-Part List Please check after opening the packing that all the parts shown
TM 750S Order No. 1935 A in the following assembly steps are there. Once you are sure that
this is the case, you can start assembly.
Technical data: Issue: 01. 11. 2019 Please contact us if any components are defective or missing, or
if you need any spare parts or replacements in future:
Treadmill without assembly directly ready for use
• 100% pre-assembled
Internet service- and spare parts data base:
• Motor continuous power 1,25 PS (0,92 kW), maximum
motor power 1,75 PS (1,25 kW) www.christopeit-service.de
• Speed: 1 km/h to 16 km/h (in 0,1 km/h steps adjustable)
• Optional heart rate measurement, Polar compatible receiver is build in to
the computer Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
• Integrated lubrication of the tread, no annoying lubrication of running Friedrichstraße 55
surface necessary 42551 Velbert
English
• 15 predetermined training programs with programmed speed control Telefon: +49 (0) 20 51 / 60 67-0
• 1 manual program
Telefax: +49 (0) 20 51 / 60 67-44
• Direct selection keys for 4 km/h and 8 km/h
• 4 professional dampers for running like on the forest floor for a joint-gentle training e-mail: [email protected]
• Safety belt stop www.christopeit-sport.com
• LED display with backlight touch buttons
• Display show: time, distance, speed, approx.. calorie consumption and pulse rate
• In the manual program it is possible to enter personal limits such as time, Distance
and approx calorie consumption.
• Holder for tablet + smartphone
• Suitable for maximum body weight of.130 kg
This treadmill is created only for private Home sports activity
• Measurement of run area (LxW).:120 x 45 cm
• Electrical data:220-240V/50-60Hz /900 Watt and not allowed to us in a commercial or professional area.
Home Sport use class H/C
Product weight approx. 43 kg
Dimension approx. (LxWxH): 143 x 81 x 124 cm
Dimension folded (laid) (LxWxH):ca. L 143 x B 81 x H 19 cm
Dimension folded (standing) (LxWxH): ca. B 81 x H 145 x T 34 cm
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
English
90 Spring washer for M5 2 88 39-9870
91 Cross - head screw 5x13 50 66+102 36 39-105199
92 Cross - head screw 3x9 5 65 39-10127
93 Cross - head screw 3x10 4 64 39-10127
94 Cross - head screw 4x15 10 3+4+79 39-10515
95 Cross - head screw 4x20 4 23 39-10519
96 Hex screw M6x10 4 3+4-39+48 36-9910
97 Reinforcing tube with cushion 1 1 33-1935-08-SI
98 Tube plug 2 8 36-1935-59-BT
99 Spring 2 8 36-1935-19-BT
100 Hex screw M6x45 2 8 39-9825
101 Stabilizer foot pad 2 8 36-1935-21-BT
102 Motor cover fixation parts 6 37+38 36-1935-58-BT
103 Power socket 1 40 36-1935-27-BT
104 Safety key fixing seat 1 36 36-1935-69-BT
105 Assembly and exercise instructions 1 36-1935-68-BT
25
F Sommaire
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV-GS et 10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. être utilisé que par une personne pour l’entraînement.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
indications suivantes.
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instruc- que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
tions and use only the enclosed, specific parts of the machine contained in pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
the assembly. Before assembling, verify the completeness of the delivery en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
against the delivery notice and the completeness of the carton against the posséder une semelle antidérapante.
parts list in the installation and operating instructions.
12. RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (tous les 1 à 2 dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter
mois), contrôler si tous les écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, l’entraînement et consulter un médecin adapté.
afin d’assurer un état de service sûr de l’appareil d’entraînement. Veillez à
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour-
remplacer ou à enlever immédiatement les pièces défectueuses. Interdire
quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
l’accès à l’appareil, le cas échéant.
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
en mouvement.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être sur cela.
enlevées tout de suite après l’entraînement.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in- doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
mènent vers la mort aux services de collecte adaptés.
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
18. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 130 kg. Avant de
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
commencer l’entraînement, assurez-vous de ne pas dépasser le poids
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
total admissible.
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement, 19. Si la direction de correspondance de cet appareil est endommagée,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd. celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou le service de client ou par une
personne électriquement qualifiée.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces 20. Cet appareil a été contrôlé et certifi é suivant les normes EN ISO
de rechange originales. RESPECT! Si des parties sont excessivement 20957-1:2013, EN 957-6:2010/A1 :2014
chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci
et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé. 21. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être considérées
comme faisant partie du produit. Cette documentation doit être fournie lors
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
de la vente ou du passage du produit.
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
26
Instructions de montage
Il est strictement conseillé d’observer nos recommandations
et consignes de sécurité avant de commencer le montage !
Etape n° 1:
Retrait de l‘unité de base
Retirez tous les matériels et matériaux d‘emballage en vrac hors
de la boîte et viendra vous chercher à l‘aide d‘une deuxième per-
sonne le tapis de course complètement préassemblé sur. Levage
dessous le châssis de base (1) et prêter attention à éventuellement
écraser. Pas encore couper à travers la ceinture.
Étape n° 2:
Déplier les tubes de support (3+4)
Français
Plier les tubes de support (3+4) soigneusement élevée et verrouil-
ler la position verticale des tubes de support en vis du tube de
support (30). (Assurez-vous que les dents s’engrènent les unes
dans les autres.)
Étape n° 3:
Positionner les poignées (6+7)
ATTENTION: Lors de l’installation des poignées, assurez-vous
que le trou sur les poignées est orienté vers le bas.
1. Insérez la poignée gauche (6) comme indiqué sur l’image. Fixez
la poignée (6) à l’aide de la vis de poignée (57) et de la rondelle en
plastique (34)
2. Côté droit comme côté gauche. Comme sur l’image.
3. Si le guidon se desserre après un certain temps, veuillez tourner
les vis de la poignée (57).
4. Tournez l’ordinateur (5) jusqu’à ce que la goupille de position-
nement (62) s’enclenche.
27
Étape n° 4
Contrôle et mise en marche:
Si tout est en ordre, branchez le câble d’alimentation (31) dans
une prise AC (220-240V~50-60Hz) et mettez l’appareil sous inter-
rupteur (32).
Accrochez le clip de sécurité (51) à votre tenue de sport (par
exemple sur votre ceinture de pantalon) et à l’endroit prévu sur
panneau de touche l’ordinateur (5). L’ordinateur vous indique qu’il
est prêt à démarrer. Placez-vous sur les surfaces noires (15) à côté
du tapis.
Appuyez sur la touche [START]- (Marche) pour mettre en route le
tapis roulant. Après un décompte de secondes, le tapis roulant se
met en mouvement. Allez directement sur le tapis (16) après son
démarrage et suivez la vitesse donnée. Brancher se familiariser
avec l’appareil en effectuant de légers réglages de la vitesse.
Aller du centre de la bande de roulement (16), prise en doute lors
de la marche sur la poignées (6+7) fixes et ne pas aller sur les la
Poste de travail sur le tapis roulant. Obtenez côté d‘urgence sur le
tapis roulant et vous tenir tout à la poignées (6+7).
Remarques:
Veuillez conserver soigneusement toutes les instructions de mon-
tage dont vous aurez besoin ultérieurement pour effectuer les
réparations nécessaires et commander les pièces de rechange.
28
Comment déplacer / ranger votre tapis de course :
Avant de replier le tapis roulant hors tension et attendre jusqu‘à ce
que la surface de roulement totalement arrêté. Ne pas mettre le
tapis roulant en position haute pli !
Étape n° 1: Étape n° 2:
Appuyez sur la broche de localisation (62) et repliez le support de Déverrouiller en tournant les boutons (30) dans le correspondant
l’ordinateur (5) vers l’arrière. Tournez les poignées gauche et droite direction (cadenas ouvert) sur les deux côtés se replient les tubes
(6+7) dans la position. de support (3+4) et doucement les deux tubes de support (3+4).
Verrouiller le mensonge positionner les tubes de support (3+4) en
tournant les boutons (30). Assurez-vous que la denture engrène
les uns avec les autres.
Français
Étape n° 3: Étape n° 4:
Après le pliage, le produit peut être, par exemple, être rangé à plat Le déplier se déroule dans l’ordre inverse
sous une table et un lit. Pour un rangement en position verticale,
placez le tapis de course à la verticale sur la barre de Se tenir debout
bar (20). Tenez le tapis roulant fermement avec une main et dépliez
le pied de support (8) de l’autre main en le tirant vers le haut puis
en le poussant vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Assurez-vous que la jambe de support (8) s’enclenche
vraiment dans le cadre de base lorsque vous soulevez le tapis
roulant, sinon le tapis roulant tombera et peut être dangereux
pour les utilisateurs, les animaux domestiques, etc.
29
Maintenance et réglages :
1. Lubrification pour la bande de roulement :
Pour assurer le bon fonctionnement du tapis roulant à long
terme, vous devez toujours vérifier le pouvoir lubrifiant de la
sous-bande de la bande de roulement et, si nécessaire, la trai-
ter avec de l’huile de silicone (pas de lubrifiant à base d’huile
ou de pétrole). Si vous utilisez moins de 3 heures par semaine,
nous vous recommandons de lubrifier une fois par an. Lorsque
vous utilisez 3-4 heures / semaine, tous les six mois et plus de
5 heures / semaine, lubrifiez tous les trois mois. La lubrification
est effectuée en laissant tomber de l‘huile de silicone dans
l‘ouverture de maintenance. Pour ce faire, démarrez le tapis
de course à petite vitesse, retirez le bouchon en caoutchouc
et versez de l’huile de silicone dans l’ouverture. (Attention: trop
de lubrifiant peut faire glisser la bande de roulement.)
30
Description de l’ordinateur
Français
ENTFERNUNG/KCAL (Distance/Kcal) : 1. Branchez la fiche mâle dans une prise conforme à la norme
Montre votre distance parcourue en kilomètres/les Kilocalories (220V-240V, 50HZ-60HZ) et appuyez sur l’interrupteur qui se trouve
environ consommées en kcal dans le modèle normal et distance/ en bas, sur la face avant de l’appareil.
kilocalories restante dans le modèle de compte à rebours.
2. Placez-vous sur les surfaces noirs à côté du tapis.
ZEIT/PULS (Temps/Pulsation):
3. Accrochez le clip de sécurité à votre tenue de sport (par exemple
Montre combien de temps vous avez couru minutes et secondes
sur votre ceinture de pantalon) et à l’endroit prévu sur l’ordinateur.
dans le modèle normal ou le temps restant dans le modèle de
L’ordinateur vous indique qu’il est prêt à démarrer.
compte à rebours. Affiche la fréquence cardiaque.
4. Appuyez sur la touche Start (Marche) pour mettre en route le tapis
GESCHWINDIGKEIT (Vitesse): Affiche la vitesse du tapis roulant
roulant. Après un décompte de 3 secondes, le tapis roulant se met
en kilomètres à l‘heure.
en mouvement. Allez directement sur le tapis après son démarrage
et suivez la vitesse donnée.
Touches:
Programme Temps:
START (Marche) -Touche:
Choisissez à l’aide de la touche EINGABE le programme Temps, la
Appuyer sur ce bouton lance le programme sélectionné et bande
durée de 30:00 minutes apparaît sur l’écran. Vous pouvez la faire
de roulement commence 3 secondes en retard.
varier à votre guise à l’aide des touches + /- (possibilité de contrainte
STOP (Arrêts) -Touche: 5:00-99:00 minutes). Commencez le programme avec la contrainte
En appuyant sur cette touche pendant l‘entraînement interrompt de temps en appuyant sur la touche Start, entrez une vitesse et
le programme sélectionné et le tapis roulant réagissant s’arrêtes l’affichage de données se met à compter à rebours jusqu’à «0».
avec un temps de réaction. À moins de 5 min., le programme peut Lorsque cette valeur est atteinte, un signal sonore se fait entendre
se poursuivre en appuyant sur la touche Stop/Pause de démarrage et le tapis roulant s’arrête.
ou terminé en appuyant sur la touche Stop/Pause. Les valeurs par
Programme Distance:
défaut peuvent être définies en appuyant sur le bouton d‘arrêt 0.
Choisissez à l’aide de la touche EINGABE le programme Distance;
EINGABE (Entrée) -Touche: la distance de 1,00 KM minutes apparaît sur l’écran. Vous pouvez
En appuyant sur cette touche, on choisit le programme désiré. la faire varier à votre guise à l’aide des touches +/- (possibilité
(Programmes de la. de contrainte 0:50-99:90 KM). Commencez le programme avec
la contrainte de distance en appuyant sur la touche Start, entrez
PROG. -Touche:
une vitesse et l’affichage de données se met à compter à rebours
En appuyant sur cette touche, on choisit le programme désiré.
jusqu’à «0». Lorsque cette valeur est atteinte, un signal sonore se
(Programmes de la vitesse P1–P15.)
fait entendre et le tapis roulant s’arrête.
+ Touche:
Programme Calories:
En appuyant sur cette touche lorsque l’appareil est en marche, la
Choisissez à l’aide de la touche EINGABE le programme Calories;
vitesse du tapis roulant augmente. A l’arrêt, la valeur des données
la valeur de 50.0 kcal apparaît sur l’écran. Vous pouvez la faire
d’entrée peut être augmentée.
varier à votre guise à l’aide des touches +/- (possibilité de con-
- Touche: trainte 10-999 kcal). Commencez le programme avec la contrainte
En appuyant sur cette touche lorsque l’appareil est en marche, la de calories en appuyant sur la touche Start, entrez une vitesse et
vitesse du tapis roulant diminue. A l’arrêt, la valeur des données l’affichage de données se met à compter à rebours jusqu’à « 0 ».
d’entrée peut être diminuée. Lorsque cette valeur est atteinte, un signal sonore se fait entendre
et le tapis roulant s’arrête.
4/8 Touche:
En appuyant sur l’une de ces touches, le tapis roulant se règle
automatiquement sur la vitesse désirée.
31
Programme Vitesse P1-P14
Choisissez à l’aide de la touche Prog. entre 15 différents pro-
grammes de vitesse. Dans ces programmes, le temps imposé
est subdivisé en 20 parties et la vitesse change automatiquement
comme indiqué dans le tableau suivant. Chaque changement de
vitesse est signalé par un décompte sonore de 3 secondes. Le
programme est lancé en appuyant sur la touche Start. Lorsque
le programme est terminé, un signal sonore se fait entendre et le
tapis roulant s’arrête. Pour interrompre le programme, appuyez à
nouveau sur la touche Stop.
Clip de sécurité
Le clip de sécurité veille à votre sécurité en cas de besoin. Il doit
être relié à l’ordinateur pour permettre l’entrée de données et la
mise en route du tapis roulant. Portez le clip de sécurité à chaque
entraînement, il veille à votre sécurité afin que le tapis roulant s’arrête
en cas de descente imprévue. Si le clip de sécurité n’est pas relié
à l’ordinateur, l’ordinateur indique la présence d’une erreur „- - -“.
En branchant le clip de sécurité, toutes les données sont mises à
zéro et l’ordinateur est prêt à démarrer.
32
Les codes d‘erreur et dépannage
En cas de dysfonctionnements, le liste adjacente de messages
d‘erreur peuvent être une aide pour les personnes. Fondamentale-
ment, les réparations électriques doivent être effectuées uniquement
en conformité avec les réglementations de sécurité applicables.
Pour plus d‘informations et d‘assistance en cas de dysfonction-
nements avec notre service (voir coordonnées en dernière page).
Français
2. Vérifiez que le câble du capteur est bien ajusté et remplacez-le s‘il est endommagé ou s‘il ne
fonctionne pas.
E05 Protection contre les surcharges: Le système d‘entraînement détecte une surcharge.
1. Assurez-vous que l‘alimentation est correcte.
2. Vérifiez que la lubrification du dessous de la bande de roulement est correcte et que la bande
de roulement ne se coince pas sur le côté.
3. Si vous entendez un bruit anormal du moteur pendant le fonctionnement, remplacez-le.
4. S‘il y a une odeur de brûlé émanant du contrôleur, celui-ci doit être remplacé.
E07/E08 EEPROM défaut Remplacez le tableau de commande.
33
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de 4. Motivation
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
et sa santé: Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
1. Intensité: de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui- objectif se rapprocher progressivement.
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentis-
sement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent aug-
menter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
cinq et dix minutes. 90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer, 85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux 70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
Atteindre avec votre main Penchez-vous aussi loin Asseyez-vous avec une jam- Agenouillez-vous dans une
gauche derrière votre tête que possible et laissez vos be allongée sur le sol et se grande fente avant et vous
vers l‘épaule droite et tirez jambes presque tendue. pencher en avant et essayer soutenir avec vos mains sur
avec la main droite légère- Montrez-le avec vos doigts d‘atteindre le pied avec vos le sol. Appuyez sur le bassin
ment au coude gauche. dans la direction de l‘orteil. 2 mains. 2 x 20sec. vers le bas. Changer après
Après 20sec. Mettez bras x 20sec. 20 jambe sec.
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
34
Liste des pièces de rechange - TM 750S Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les
N° de commande 1935 A pièces conformément à la etapes de montage. Si c’est le cas, vous
Technical data: Issue: 01. 11. 2019 pouvez commencer l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
Tapis roulant sans assemblage directement prêt à l‘emploi
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adres-
Sans effort, le tapis de course peut être plié et rangé facilement. Les
roues et les pieds de transport complètent le miracle de l‘espace. ser à :
Français
temps, la distance et la consommation de calories approximative. Ce ruban de cours à seulement pour le domaine de sport de
• L‘ordinateur contient un récepteur de fréquence cardiaque sans fil.
maison privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation
• Support pour tablette + smartphone
• Charge max. 130 kg
industrielle ou commerciale convenable. Utilisation de sport
• Dimensions approximatives: du tapis roulant(LxI). 120 x 45 cm de maison la classe H/C
• Caractéristiques techniques: 220-240V/50-60Hz /900 Watt
Poids d‘appareils: 43 kg
Dimensions approximatives (LxIxH): L 143 x B 81 x H 124 cm 0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Dimensions approximatives en position repliée (mentir) (LxIxH): 143 x 81 x 19 cm
Dimensions approximatives en position repliée (debout) (LxIxH): 81 x 145 x 34 cm
Français
97 En croix bar avec amortisseur 1 1 33-1935-08-SI
98 Calotte 2 8 36-1935-59-BT
99 Ressort 2 8 36-1935-19-BT
100 Vis á tête hexagonal M6x45 2 8 39-9825
101 Cale-pieds du cadre de base 2 8 36-1935-21-BT
102 Attaches du capot moteur 6 37+38 36-1935-58-BT
103 Prise d'alimentation 1 40 36-1935-27-BT
104 Siège de fixation de clé de sécurité 1 36 36-1935-69-BT
105 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-1935-68-BT
37
NL Inhoudsopgave
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Belangrijke aanbevelingen en krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
veiligheidsinstructies 9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
Onze producten werden in principe door de door de TÜV-GS (Technische positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoog- voorgeschreven positie letten.
ste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende 10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden. In geval van een toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
reparatie, vraag advies aan uw handelaar. worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies 11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde en fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
in de montage vermelde, specifiek voor het toestel bestemde onderdelen dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen verpak- met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
king aan de hand van de stuklijst van de montage-instructies en van de passing geven en een slipvrije zool hebben.
gebruiksaanwijzing controleren.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en an-
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige dere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
tussentijden (om de 1-2 maanden) nakijken of alle schroeven, moeren en beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
overige verbindingen vast zitten, opdat een veilige operationele toestand
gewaarborgd is. Bijkomende zin: Defecte delen moeten onmiddellijk vervan- 13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
gen of verwijderd worden. Eventueel het toestel tot de reparatie blokkeren. mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door 14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel, toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra- verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
te worden.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen, met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij onderdelen begeven of bevinden.
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen. 16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone
huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2 electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de
meter rond het toestel verwijderen. gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking,
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken. milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te 17. Verpakkingsmaterialen, lege batterijen, delen van het produkt die in het
worden zodra de training beëindigd werd. kader van de milieu wetgeving niet in het huisvuil terecht mogen komen.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten- Deze uitsluitend in de daarvoor bestemde containers storten of breng ze
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden naar de daarvoor bestemde verzamelplaatsen.
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge- 18. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 130 kg
volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte bepaald. Verzeker, vooraleer met de training te beginnen, dat het toegelaten
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd. totale gewicht niet overschreden wordt.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw- 19. Als de verbinding lijn van deze apparatuur is beschadigd, moet worden
keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de geleverd door de fabrikant of de dienst of worden vervangen door een
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet elektrisch gekwalificeerd persoon.
na uitgebreide maaltijden getraind worden. 20. Dit toestel werd conform de EN ISO 20957-1:2013, EN 957-6:2010/A1
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor :2014 gekeurd en gecertificeerd.
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik 21. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel van het
maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van product beschouwd. Deze documentatie moet worden met gegeven bij het
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult verkopen of doorgeven van het product.
38
Montagehandleiding
Voordat u met de montage begint, absoluut onze adviezen en
veiligheidsvoorschriften in acht nemen!
Stap 1:
Het verwijderen van de basiseenheid
Verwijder alle hardware en losse verpakkingsmateriaal uit de doos
en halen u op met de hulp van een tweede persoon de compleet
voorgemonteerde loopband uit. Grijpen in het kader van het ba-
sisframe (1) en let op eventuele knijpen/jam. Snijd niet door de
bevestiging tape.
Stap 2:
De steunbuizen ontvouwen (3+4)
Vouw de steun buizen (3+4) voorzichtig verhoogd en vergrendel
de positie door te draaien aan de draaij knoppen (30) in de corres-
ponderende richting (Slot gesloten) aan beide zijden van de steun-
buizen (3+4). (Zorg ervoor dat de tanden in elkaar grijpen.)
Nederlands
Stap 3:
Handgrepen plaatsen (6+7)
LET OP: Zorg er bij het bevestigen van de handgrepen voor dat de
Gat in de handgrepen naar beneden gericht.
1. Plaats de linkerhendel (6) zoals weergegeven in de afbeelding.
Bevestig de handgreep (6) met de handgreepschroef (57) en de
plastic onderlegring (34)
2. Rechterzijde zoals linkerzijde. Zoals de foto.
3. Als het stuur na een tijdje loskomt, draai de Handgreepschroe-
ven (57).
4. Draai de computer (5) totdat de positioneringspen (62) lock.
39
Stap 4:
Controle en Inbedrijfsname:
Wanneer alles in orde is, steek de stekker de electriciteitskabel
(31) in een AC contact doos (220-240V~50-60Hz) en zet de machi-
ne aan door drukken van de schakelaar (32).
Bevestig de beveiliging clip (51) aan uw trainingskleding (bijv. aan
uw broeksband) en plug uzelf met de andere kant van de draad
in de computer toetsveld (5), waardoor deze op het beeldscherm
aangeeft dat hij klaar voor gebruik is. Ga op de zich aan de zijkant
bevindende zwart gemarkeerde zeijdebar (15) staan.
Druk op de [START]-toets om de loopband op te starten. Na een
countdown van 3-seconden zet de loopband zich in beweging.
Stap onmiddelijk na het opstarten op de loopband (16) en pas u
aan de ingestelde loopsnelheid van de band aan. Vervolgens kunt
u zich het beste eerst met een lage snelheid met het apparaat
vertrouwd maken.
Gaarne in het midden van het loopvlak (16) te lopen, houdt u zich
vast en stapt u niet tijdens op het opstapgedeelte (15). U dient te
lopen met uw gezicht richting de computer op de loopband. In
noodgeval stapt u aan de zijkant van de loopband af en dient u
zichzelf vast te handgrepen (6+7).
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig
bewaren, omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestel-
len van reserveonderdelen nodig heeft.
40
Methode om uw loopband te verplaatsen/op te
bergen:
Voor het vouwen van de loopband uit te schakelen en wacht tot
het loopvlak helemaal gestopt.
Gebruik de loopband niet starten in opgevouwen positie!
Stap 1: Stap 2:
Druk de Locatie speld (62) in en klap de computersteun (5) naar Ontgrendel de Steunpijp (3 + 4) door de Steunbuis schroef (30) los te
achteren. Draai de handvat ondersteuning (6+7) in rechtopstaande draaien, vouw de twee Steunpijp (3 + 4) voorzichtig naar beneden en
positie. vergrendel ze in een horizontale positie door de Steunbuis schroef
(30) vast te draaien. Zorg ervoor dat de vertanding in elkaar grijpt.
Nederlands
Stap 3: Stap 4:
Het uitvouwen gebeurt in de omgekeerde volgorde.
Na het vouwen kan het product b.v. plat worden opgeslagen onder
een tafel en bed. Plaats de loopband rechtop op de bar (20) voor
een rechtopstaande opslag. Houd de loopband met één hand
stevig vast en vouw de steun voet (8) met uw andere hand uit door
deze naar boven te trekken en vervolgens naar beneden te duwen
totdat deze vastklikt.
Zorg ervoor dat de steunpoot (8) echt in het basisframe klikt
wanneer ude loopband optilt, anders valt de loopband en kan
deze gevaarlijk zijn voor gebruikers, huisdieren, enz.
41
Onderhoud en aanpassing
1. Het loopvlak handhaven:
Om ervoor te zorgen dat de loopband op de lange termijn licht en
goed loopt, moet de onderkant van het loopvlak op het glijbord
altijd worden gecontroleerd op gladheid en, indien nodig, worden
behandeld met siliconenolie (geen smeermiddel op basis van olie
of petroleum). Als u minder dan 3 uur per week gebruikt, raden
we aan om eenmaal per jaar te smeren. Bij gebruik van 3-4 uur
/ week, om de zes maanden en bij gebruik van meer dan 5 uur /
week, om de drie maanden smeren. De smering wordt uitgevoerd
door siliconenolie in de onderhoudsopening te laten vallen. Om dit
te doen, start u de loopband met een lage snelheid, verwijdert u de
rubberen stop en druppelt u wat siliconenolie in de opening. (Let
op: te veel smeermiddel kan ervoor zorgen dat het loopvlak slipt.)
2. Loopband aanpassen:
Om uw loopband aan te passen tot de gewoonlijke positie volg de
volgende stappen wanneer het apparaat uit staat.
1. Zet snelheid op 3-5km.
2. Gebruik de Allen knop (25) om de schroef op het uiteinde van
het systeem frame aan te passen die de strakheid van de band
bepaalt.
3. Als u de band naar links wilt verplaatsen, draai de rechter schroef
met de klok mee.
4. Als u de band naar rechts wilt verplaatsen, draai de linker schroef
met de klok in.
5. Als u de bovenstaande stappen gevolgd heeft en de band is nog
steeds niet in de goede positie, dan zal hij beschadigd zijn.
Neem contact op met uw regionale dealer voor een vervangende
band.
3. Loopband slipt:
1. Controleer of de loopband niet te los is gespannen.
2. Controleer of de motorband niet te los is gespannen.
Opmerking:
Neem contact op met uw regionale dealer als u alle bovenstaande
dingen gecontroleerd hebt en het probleem is er nog steeds.
42
Computerbeschrijving
Beeldschermen: Inbedrijfsname
ENTFERNUNG/KCAL (Afstand/kcal.): Manueel programma
Toont hoe ver je hebt gerend in kilometers of verbruikte kilocalorieën
1. Steek de stekker in een reglementair geinstalleerd stopcontact
in kcal in het normale mode en resterende afstand of kilocalorieën
(220V-240V, 50HZ-60HZ) en schakel de aan de voorkant onderaan
in het countdown-mode.
de loopband geplaatste electriciteitsschakelaar in.
ZEIT/PULS (Tijd/Puls):
2. Ga op de zich aan de zijkant bevindende zwart gemarkeerde
Toont hoe lang je in minuten en seconden in het normale mode
vlakken staan.
hebt gelopen of de resterende tijd in het countdown-mode. Toont
Nederlands
de hartslag wanneer uw handen de polssensoren raken. 3. Bevestig de veiligheidsclip aan uw trainingskleding (bijv. aan uw
broeksband) en plug uzelf met de andere kant van de draad in op
GESCHWINDIGKEIT (Snelheid):
de computer, waardoor deze op het beeldscherm aangeeft dat hij
Toont de snelheid van de loopband in kilometers per uur
klaar voor gebruik is.
Toetsen: 4. Druk op de start-toets om de loopband op te starten. Na een
count-down van 3 seconden zet de loopband zich in beweging.
START-Toets:
Stap onmiddelijk na het opstarten op de loopband en pas u aan
Wanneer u op deze knop drukt, start u het ingestelde programma
de ingestelde loopsnelheid van de band aan.
en neemt de snelheid van de loopband gedurende 3 seconden
vertraagd toe. Programma met Tijds- Afstands- en Calorieënvoorgaven.
Tijdprogramma:
STOP -Toets:
Kies met de EINGABE -Toets het tijdprogramma uit. Op het be-
Wanneer u op de [stop] -toets drukt tijdens de oefening, pauzeerd
eldscherm verschijnt een voorstel met 30 minuten looptijd. U kunt
het ingestelde programma en neemt de snelheid van de loopband
desgewenst de tijd met de +/- -toetsen aan uw wenstijd aanpas-
vertraagd aan zero. Binnen 5 min., kan het programma worden
sen (looptijden tussen 5:00-99:00 minuten zijn mogelijk). Start het
voortgezet door het indrukken van de [start] - toets of beëindigd
programma na het ingeven van de tijdsduur door de start -toets
door op de [stop].
in te drukken; stel de gewenste loopsnelheid in, waarna de op het
EINGABE (Invoer) -Toets: beeldscherm getoonde waarde automatisch aftelt tot „0“. Zodra
Wanneer u op deze knop drukt, kunt u één van de voor-geprogram- de waarde „0“ angegeven wordt, hoort u een signaal en stopt de
meerde programma‘s uitkiezen. (tijdprogramma, afstandprogramma loopband vanzelf.
en calorieënprogramma).
Afstandprogramma:
PROG. (Programma) -Toets: Kies met de EINGABE -toets het afstandprogramma uit. Op het
Wanneer u op deze knop drukt, kunt u één van de voorgeprogram- beeldscherm verschijnt een voorstel met 1,00 kilometer loopafstand.
meerde programma‘s uitkiezen. (Snelheidsprogramma‘s P1 – P15) U kunt desgewenst de loopafstand met de +/- -toetsen aan uw
wensafstand aanpassen (loopafstanden tussen 0:50-99:9 kilometer
+ Toets: zijn mogelijk). Start het programma na het ingeven van de afstand
Wanneer u gedurende uw training op deze toets drukt, verhoogt u door de start -toets in te drukken; stel de gewenste loopsnelheid
de snelheid van de loopband. Als de loopband stilstaat, kunt u uw in, waarna de op het beeldscherm getoonde waarde automatisch
gewenste waarden in de computer invoeren. aftelt tot „0“. Zodra de waarde „0“ angegeven wordt, hoort u een
- Toets: signaal en stopt de loopband vanzelf.
Wanneer u gedurende uw training op deze toets drukt, verlaagt u Calorieënprogramma:
de snelheid van de loopband. Als de loopband stilstaat, kunt u uw Kies met de EINGABE -toets het calorieënprogramma uit. Op het
invoerwaarden verlagen. beeldscherm verschijnt een voorstel met 50.0 kcal. U kunt des-
4 en 8 km/h -toets: gewenst de loopafstand met de +/- -toetsen aan uw wensafstand
Wanneer u op één van deze toetsen drukt, stelt u de loopband aanpassen (waarden tussen 10-990 kcal zijn mogelijk). Start het
meteen op de door u uitgekozen snelheid in programma na het ingeven van de gewenste kcal door de [start] -
toets in te drukken; stel de gewenste loopsnelheid in, waarna de
op het beeldscherm getoonde waarde automatisch aftelt tot „0“.
Zodra de waarde „0“ angegeven wordt, hoort u een signaal en stopt
de loopband vanzelf.
43
Snelheidsprogramma‘s P1-P15
Kies met de Prog. -toets één van de 15 verschillende snelheidspro-
gramma‘ s uit. In deze programma‘s wordt de gekozen tijd in 20
deelintervallen verdeeld, waarbij de loopsnelheid zich in deze in-
tervallen automatisch op de in de onderstaande tabel aangegeven
snelheden instelt. Elke aanpassing van de snelheid wordt door
een 3 seconden count-down akoestisch ingeleid. Druk op de Start
-toets om het programma te starten. Na afloop hoort u een signaal
en de loopband stopt vanzelf. Wilt u het programma voortijdig
onderbreken, drukt u op de Stop -toets.
Puls meetfunctie
U kunt optioneel een pulsgordel gebruiken (niet-code met een
zendfrequentie van 5,0 - 5,5 kHz). De gemeten pulswaarde wordt
weergegeven. Let op: de polsmeting is niet geschikt voor medische
doeleinden
Veiligheidsclip
De veiligheidsclip dient voor uw eigen zekerheid in noodgevallen.
Hij dient in de computer ingeplugd zijn, om waarden in te kunnen
voeren en om de loopband te starten. Bevestig de veiligheidsclip
voor elke training. Hij dient voor uw eigen veiligheid, omdat hij bij
een ongewild afstappen van de band (in bijv. een noodsituatie) de
loopband snel stilzet. Wanneer de veiligheidsclip niet aangesloten
is op de computer, verschijnt er de foutmelding „- - -“ op het be-
eldscherm. Door de veiligheidsclip op de computer aan te sluiten
worden alle waarden op nul terug gezet en is hij startklaar.
44
Foutcodes en probleemoplossing
In geval van storingen kan de aangrenzende lijst met foutmeldingen
een hulp voor mensen zijn. Kortom, elektrische herstellingen mogen
alleen worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende
veiligheidsvoorschriften worden. Voor meer informatie en hulp in
geval van storingen met onze service-afdeling. (Contactgegevens
zie laatste pagina.)
Nederlands
E07/E08 EEPROM onvolkomen: Vervang de besturingskaart.
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en Oefenterrein in mm (Voor de apparaat-en
gebruikers) gebruikers)
45
Trainingshandleiding 4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
van uw figuur en gezondheid: en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
1. Intensiteit: trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten 90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan. 85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken 70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
Bereik met je linkerhand Buig naar voren zo ver Ga zitten met een been ge- Knielen in een breed lunge
achter je hoofd naar rechts mogelijk naar voren en laat strekt op de grond en buig naar voren en ondersteunen
en trek met de rechterhand je benen bijna gestrekt. naar voren en proberen om jezelf met je handen op de
iets naar links elleboog. Na Toon het met je vingers in de voet te bereiken met je grond. Druk op de bekken
20sec. Switch arm de richting van de teen. 2 x handen. 2 x 20sec naar beneden. Veranderen
20sec. na 20 sec been.
46
Stuklijst - reserveonderdelenlijst Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand
TM 750S No. 1935 A van de montage staps of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer
dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Technische specificatie: Stand: 01. 11. 2019 Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
Loopband zonder montage direct klaar voor gebruik
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
Zonder veel moeite kan de loopband worden ingeklapt en gemakke- u zich wenden tot:
lijk worden opge borgen. De transportwielen en -voeten maken het
ruimtewonder compleet. Internet service- en onderdelen data base:
• 100% voorgemonteerd www.christopeit-service.de
• Motor continu vermogen 1,25 PS (0,92 kW), maximaal motorvermogen 1,75 PS
(1,25 kW) Snelheid:1 km/h to 16 km/h (in 0,1 km/h stappen instelbaar)
• Optionele hartslagmeting mogelijk Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
• Geïntegreerde smering van het loopvlak, geen vermoeiend wrijven van het loopvlak Friedrichstraße 55
meer nodig
• 15 vooraf bepaalde trainingsprogramma‘s met geprogrammeerde snelheidsregeling 42551 Velbert
• 1 handmatig programma Telefon: +49 (0) 20 51 / 60 67-0
• Directe selectietoetsen voor 4 km/h, 8 km/h Telefax: +49 (0) 20 51 / 60 67-44
• 4 professionele dempers voor het rennen zoals op een bosbodem voor gemakkelijk e-mail: [email protected]
op de gewrichten trainen www.christopeit-sport.com
• Veiligheid riemstop
• Futuristisch led display met achtergrondverlichting en moderne touch-knoppen
• Display met LED-weergave van: tijd, afstand, snelheid, calorieverbruik en hartslag
• In het handmatige programma is het mogelijk om voer persoonlijke limieten in,
zoals tijd, afstand en ca. calorieverbruik.
• Houder voor tablet + smartphone
• Geeigend voor een lichaamsgewicht tot maximaal. 130 kg
• Afmeting loopoppervlak: (LxB). 120 x 45 cm Deze loopband alleen bedoeld voor persoonlijke home-fit-
• Technische soecificatie: 220-240V/50-60Hz /900 Watt ness-ruimte en niet geschikt voor industrieel of commercieel
gebruik. Home fitness gebruik klasse H / C
Apparaat gewicht: 43 kg
Afmeting ca. (LxBxH): 143 x 81 x 124 cm
Afmeting opgeklapt (LxBxH) (liggende): ca. L 143 x B 81 x H 19 cm
Afmeting opgeklapt (LxBxH) (staand): ca. ca. B 81 x H 145 x T 34 cm
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Nederlands
Afbeel- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
dings-nr. mm stuks afbeeldingsnr.
1 Basisframe 1 33-1935-01-SW
2 Oliegids 1 1 36-1935-04-BT
3 Steunpijp links 1 1+5 33-1935-02-SW
4 Steunpijp rechts 1 1+5 33-1935-03-SW
5 Computerhouder 1 3+4 36-1935-05-BT
6 Handvat ondersteuning links 1 3 36-1935-06-BT
7 Handvat ondersteuning rechts 1 4 36-1935-07-BT
8 Steun voet 1 1 33-1935-07-SW
9 Voorste rol 1 1 33-1935-05-SI
10 Achterste rol 1 1 33-1935-06-SI
11 Wielas 2 1 36-1935-08-BT
12 Inbussleutel 6mm 1 - 36-9107-28-BT
13 Motor 1 1 33-1935-04-SI
14 Loopplaat 1 1 36-1935-10-BT
15 Zeijdebar 2 1 36-1935-11-BT
16 Loopoppervlak 1 9+10 36-1935-12-BT
17 Flakke riem 1 13 36-1935-13-BT
18 Motor bovenste bekleding 1 102 36-1935-02-BT
19 Motor bottom bekleding 1 1 36-1935-01-BT
20 Bar 1 1 36-1935-14-BT
21 Linker eindkap 1 1 36-1935-15-BT
22 Rechten eindkap 1 1 36-1935-16-BT
23 Rubberen voet 2 1 36-1935-17-BT
24 Rubberendemper 2 14 36-1935-18-BT
25 Inbussleutel 5mm 1 - 36-9119-34-BT
26 Rubberen demper links achter 1 14 36-1935-20-BT
27 Kabel 3 1 - 36-1935-09-BT
47
Afbeel- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
dings-nr. mm stuks afbeeldingsnr.
Nederlands
104 Beveiligingssleutel van bevestigingsstoel 1 36-1935-69-BT
105 Montage-en bedieningshandleiding 1 36-1935-68-BT
49
Обзор содержания Уважаемые покупательницы и покупатели!
RU Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
1. Важные рекомендации и указания по безопасности стр. 50
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
2. Руководство по монтажу стр. 51 - 53 время без стеснения обращаться к нам.
3. Индикация и функции стр. 54
4. Руководство по использованию компьютера стр. 55 - 57 С уважением, Ваш
Top-Sports Gilles GmbH
5. Инструкция по тренировке стр. 58
6. Спецификация - Список запасных частей стр. 59 - 61 Top-Sports Gilles GmbH
7. Разобранний вид стр. 63 Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49(0)2051/6067-0
Telefax: +49(0)2051/6067-44
e-mail: [email protected]
www.christopeit-sport.com
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям TЬV-GS и тем 10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
самым отвечают актуальному самому высокому стандарту безопасности. пользоваться только один человек.
Однако этот факт не освобождает от обязанности строго соблюдать
приведенные ниже основные положения. 11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с инструкцией по должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла
монтажу и использовать только те детали, которые приложены для зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную
монтажа тренажера и указаны в спецификации. Перед проведением обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для
монтажа проверить комплектность поставки на основании накладной ног и имеет нескользящую подошву.
и комплектность содержания коробкиупаковки на основании
спецификации, приведенной в руководстве по монтажу и эксплуатации. 12. ВНИМАНИЕ! Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди
В случае необходимости проведения ремонта, обратесь в магазин, в и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
котором Вы купили этот тренажер, соответствующему врачу.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы 13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды – не
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих игрушки. Поэтому их разрешается использовать только в соответствии с
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное назначением и лицами, которые располагают соответствующей
состояние тренажера. Неисправные части должны быть незамедлительно информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
заменены или удалены. В случае необходимости прекратите занятия на 14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
тренажере до полного его приведения в исправность. пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
3. Установить тренажер в сухом, ровном месте и предохранять который может оказать помощь и дать руководящие указания. Приняв
его от влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет соответствующие меры, исключить возможность использования
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных тренажера детьми без надзора,.
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном 15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью. попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности деталей.
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под 16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
коврик, деревянную плиту или т. п.). использованных электрических и электронных приборов. На это
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или на
тренажера. упаковке.
Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными моющими При повторном использовании, вторичной переработке или других
средствами, а для монтажа и возможного ремонта использовать только формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой
поставленный вместе с ним или подходящий собственный инструмент. вклад в защиту окружающей среды. Пожалуйста, узнайте в коммунальном
Удаляйте следы пота с тренажера сразу же после тренировки. управлении адрес близлежащего сборного пункта утилизации.
7. ВНИМАНИЕ: Системы сердечной частоты контроль могут быть 17. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиеническому израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
повреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и чрезмерная отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнеры-
тренировка может причинить вред здоровью. Поэтому перед тем, как сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
приступать к целенаправленной тренировке, проконсультироваться с
соответствующим врачом. Он может определить, каким максимальным 18. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела) -130 кг. Перед
нагрузкам (пульс, ватт, продолжительность тренировки и т. д.) началом тренировки убедитесь в том, что максимальный вес не
разрешается подвергаться, и дать точную информацию о правильном превышает допустимый.
положении тела во время тренировки, о целях тренировки и о питании. 19. При повреждении соединительного кабеля обратитесь в сервисный
Запрещается тренироваться после обильной еды. отдел или к квалифицированному электрику для замены соединения.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает 20. Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме EN
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные ISO 20957-1:2013, EN 957-6:2010/A1 :2014
запасные части. ВНИМАНИЕ! Если во время пользованием тренажером
какая-либо часть нагревается, необходимо срочно заменить ее и не 21. Инструкции по сборке и эксплуатации должны рассматриваться как
пользоваться тренажером до тех пор, пока он не будет приведен в часть продукта. Эта документация должна предоставляться при продаже
рабочее состояние. или передаче продукта.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения. После использования вспомогательных средств для
настойки, удалите их по окончании настойки.
50
Инструкция по монтажу
Прежде чем приступить к сборке, обязательно ознакомтесь
с рекомендациями и инструкцией по технике безопасности
Шаг 1:
Распаковка беговой дорожки
Вытащите все мелкие детали и незакрепленный упаковочный
материал из коробки, а затем достанте беговую дорожку при
помощи второго человекаю Держите его под основной рамой
(1) и обратите внимание на возможное защемление. Не
разрезайте монтажный ремень.
Шаг 2:
Разложить опорные трубки (3+4)
Осторожно поднимите две опорные трубки (3+4) и заблокируйте
вертикальное положение закрутив Винт трубки поддержки (30).
(Убедитесь, что зубы сцепляются друг с другом.)
Шаг 3:
Русский
Позиционирование ручек (6 + 7) и компьютера (5).
ВНИМАНИЕ: При установке ручек убедитесь, что отверстие на
ручках обращено вниз.
1. Вставьте левую ручку (6), как показано на рисунке.
Зафиксируйте ручку (6), используя винт рукоятки (57) и
пластиковую шайбу (34)
2. Правая сторона как левая сторона. Как на картинке.
3. Если через некоторое время рукоятки ослабнут, поверните
винты рукоятки (57).
4. Поверните компьютер (5), пока установочный штифт (62) не
зафиксируется.
51
Шаг 4:
Контроль и ввод в эксплуатацию
Если все в порядке, вставь кабель блока питания (31) в розетку
(220-240V~50-60Hz) и влючите беговую дорожку нажатием
на выключатель (32), находящийся снизу в передней части
дорожки.
Прикрепите прещепку безопасности (51) на Вашем спортивном
костюме (например, на поясе) и положите другой конец его
в соответствующее гнездо на компьютере (5). Компьютер
подает сигнал готовности. Встаньте на черную поверхность,
проходящую по краю бегового полотна (15). Для начала
тренировки нажмите на клавишу [START]. Через 3 секунд
беговая поверхность придет в движение. Непосредственно
после начала движения бегового полотна встанте на него
и начните бежать. Если все в порядке опробуйте тренажер,
установив его на самую медленную скорость.
Бежать необходимо посередине дорожки (16) держась за
поручни (6+7) избегая вертикальной ударной нагрузки (не
делать прыгающих движений). На беговой дорожке двигайтесь
только в сторону подьема лицом направленным на компьютер.
В случае необходимости покидайте беговую дорожку только в
сторону и придерживайтесь при этом за поручни (6+7).
Замечание:
Пожалуйста, сохраняйте инструкцию по монтажу для
возможных заказов запасных частей.
52
Транспортировка и хранение беговой дорожки :
Перед складыванием выключите беговую дорожку и
подождите, пока рабочая поверхность полностью остановится.
В собраном состоянии не включать!
Шаг 1: Шаг 2:
Нажмите на штифт фиксатор (62) и откиньте подставку Разблокируйте, повернув Винт трубки поддержки (30) с обеих
компьютера (5) назад. сторон опорных труб (3+4) и сложите две опорные трубы
Поверните левую и правую рукоятки (6+7) в верх. (3+4) осторожно вниз. Зафиксируйте опорные трубы (3+4),
поворачивая Винт трубки поддержки (30). Убедитесь, что зубья
находятся в зацеплении друг с другом.
Шаг 3: Шаг 4:
После складывания продукт может храниться в квартире под Раскладывание происходит в обратном порядке.
столом и кроватью. Для хранения в вертикальном положении
установите беговую дорожку вертикально на установочнуюп
ланку (20). Крепко возьмитесь за беговую дорожку одной рукой,
а другой рукой разверните опорную ногу (8), потянув ее вверх,
а затем опустив внис, пока она не защелкнется.
Убедитесь, что опорная нога (8) действительно
зафиксирована к опорной раме. Вы должны услышать
щелчёк. Так как в противном случае беговая дорожка
упадёт и может навредить пользователю, животным и так
Русский
далее.
53
Индикация и функции:
1. Смазывание бегового полотна:
Чтобы беговая дорожка работала легко и в течение длительного
времени, нижнюю сторону бегового полотна всегда следует
проверять и при необходимости обрабатывать силиконовым
маслом (не используйте смазку на основе масла или керосина).
При использовании менее 3 часов в неделю мы рекомендуем
смазывать один раз в год. При использовании 3-4 часов в
неделю, каждые шесть месяцев и при использовании более
5 часов в неделю, смазывайте каждые три месяца. Смазка
осуществляется путем добавления силиконового масла в
отверстие для обслуживания. Для этого запустите беговую
дорожку на медленной скорости, снимите резиновый стопор и
капните немного силиконового масла в отверстие. (Внимание:
слишком много смазки может привести к проскальзыванию
бегового полотна.)
4. Отсутствие индикации:
1. Проверьте, включен ли штепсель в штепсельную розетку и
находится ли розетка под напряжением.
2. Проверьте, включен ли главный выключатель на основной
раме и находится ли прищепка безопасности на предназначенном
для него месте на компьютере.
3. Проверьте штекерные соединения.
5. Посторонний шум
1. Проверьте винтовые соединения.
2. Проверьте плоский ремень.
3. Проверьте беговую поверхность.
Замечание:
В случае, если дефект невозможно исправить с помощью
вышеперечисленных советов, обратитесь за помощью в
магазин, где Вы купили тренажер, или к производителю.
54
Описание компьютера
Русский
время тренировки. В состоянии покоя с помощью этой клавиши
Программа c целевым показателем расстояния:
Вы можете задать необходимые параметры.
Нажимайте клавишу [EINGABE], пока не загорится индикатор
[-] - Клавиша: ENTFERNUNG. ENTFERNUNG/KCAL дисплей пок ажет
При нажатии на эту клавишу Вы можете уменьшить скорость во предложение 1:00 км. При желании вы можете изменить это
время тренировки. В состоянии покоя с помощью этой клавиши с помощью клавиш [+/-]. (диапазон 0,5-99,9 км). Для начала
Вы можете изменить заданные параметры. тренировки нажмите на клавишу [START] и выставите желаемую
скорость. Начинается отсчет времени по убывающей. При
[4/8] - Клавиши: достижении показателя 00:00 мин. раздается звуковой сигнал
При нажатии на эти клавиши скорость автоматически и беговая дорожка останавливается
устанавливается на соответственно выбранную скорость.
Программа c целевым показателем расхода калорий:
Нажимайте клавишу [EINGABE], пока не загорится индикатор
KCAL. ENTFERNUNG/KCAL дисплей покажет предложение
50,0 ккал. При желании вы можете изменить это с помощью
клавиш [+/-]. (диапазон 10-990 ккал). Для начала тренировки
нажмите на клавишу [START] и выставите желаемую скорость.
Начинается отсчет времени по убывающей. При достижении
показателя 00:00 мин. раздается звуковой сигнал и беговая
дорожка останавливается
55
Диаграммы программ P1-P15
С помощью клавиши выберите одну из 15 различных программ
скорости. В этих программах заданное время разделяется на
20 интервалов и скорость меняется автоматически как показано
в таблице внизу. С нажатием на клавишу [START] тренировка
начинается. После окончания программы раздается звуковой
сигнал и беговая дорожка останавливается. Для прервания
программы нажмите на клавишу [STOP]..
Прищепка безопасности
Прищепка безопасности служит для страховки в случае
опасности. Она должна находиться на компьютере при
включении дорожки и при ее пользовании. Пользуйтесь
прищепкой безопасности при каждой тренировке. Она служит
для Вашей безопасности и делает возможным экстренное
торможение беговой дорожки. Если прищепка безопасности не
находится на компьютере, то на дисплее выводится индикация
«---». После того, как прищепка безопасности будет всавлена в
компьютер, все значения ставятся на ноль и компьютер готов
к работе.
56
Коды ошибок и диагностика ошибок
В случае неисправностей следующий список сообщений об
ошибках может вам помочь. Как правило, электромонтажные
работы должны выполняться только с соблюдением
соответствующих правил техники безопасности. Для получения
дополнительной информации и помощи при неисправностях,
пожалуйста, свяжитесь с нашим отделом обслуживания (см.
Контактную информацию на последней странице).
Ошибка Возможная проблема Решение
Русский
57
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ 4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда помните
результатов и пользы для здоровья. свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через какое-то время
сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете приближаться к
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать поставленной цели шаг за шагом.
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны задыхаться
и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности тренировки
может служить частота пульса. Во время тренировки частота пульса
может достигать 70-85% от максимальной (смотри таблицу и формуляр
для определения и расчета). В первую неделю частота пульса
должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е. около 70%
от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту пульса
следует постепенно наращивать до 85% от максимальной. Лучше всего
для физического состояния человека, выполняющего упражнения,
если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах 70-85% от
максимальной. Это достигается увеличением времени тренировки или
уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите
проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно,
вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
(которое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия 3
раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической формы.
Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей физической
формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок - 5 раз в
неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут. ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть Макс. частота пульса = 220 - возраст
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в (220 - Ваш возраст)
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85% 90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
от максимальной.
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
Встаньте ровно и заведите Наклонитесь вперед не Сядьте на пол и вытяните В положении широкого
одну руку за голову. Вторую сгибая ног и попытайтесь одну ногу. Наклонитесь выпада обопритесь руками
руку положите сверху, достать пальцами рук вперед и попробуйте в пол и потяните мышцы ног.
возьмитесь за локоть и до пола. Выполняйте достать ступню. Выполняйте Через 20 секунд поменяйте
потяните до ощущения упражнение 2 раза по 20 упражнение 2 раза по 20 ногу.
растяжения трицепса. секунд. секунд.
Останьтесь в этом
положении на 20 секунд,
повторите другой рукой.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки,
чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для
разминки.
58
Спецификация - Список запасных частей Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если
все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-нибудь
TM750S - № заказа. 1935 A
Technische specificatie: Stand: 01. 11. 2019
агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
Беговая дорожка без сборки, непосредственно готовая к Интернет-сервис и запасные части портала:
использованию Без особых усилий беговую дорожку можно www.christopeit-service.de
сложить и легко убрать. Транспортные колеса и опорные
демпферы завершают компактную конструкциюю.
Вес ca. 43 kg
Размер прибл. (ДxШxВ): L 143 x B 81 x H 124 cm 0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Размер в сложенном виде прибл. (ДxШxВ):143 x 81 x 19 cm
Размер в сложенном виде прибл. (ДxШxВ): 81 x 34 x 145 cm
Русский
9 Передний ролик 1 1 33-1935-05-SI
10 Задний ролик 1 1 33-1935-06-SI
11 Ось колеса 2 1 36-1935-08-BT
12 Шестигранный ключ 6mm 1 - 36-9107-28-BT
13 Мотор 1 1 33-1935-04-SI
14 Доска скольжения 1 1 36-1935-10-BT
15 Боковая планка 2 1 36-1935-11-BT
16 Беговая поверхность 1 9+10 36-1935-12-BT
17 Приводной ремень 1 13 36-1935-13-BT
18 Верхняя обшивка мотора 1 102 36-1935-02-BT
19 Нижняя обшивка мотора 1 1 36-1935-01-BT
20 Планка для вертикальной установки 1 1 36-1935-14-BT
21 Левая крышка 1 1 36-1935-15-BT
22 Правая крышка 1 1 36-1935-16-BT
23 Ножной демпфер 2 1 36-1935-17-BT
24 Демпфер 2 14 36-1935-18-BT
25 Шестигранный ключ 5mm 1 - 36-9119-34-BT
26 Задний резиновый демпфер с лева 1 14 36-1935-20-BT
27 Кабель 3 1 - 36-1935-09-BT
59
№ Наименование Размеры Кол-во Монтируется ЕТ-№
картинки в мм штук на №
Русский
61
62
63
10/19 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Service:
Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 [email protected]
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.com