Christopeit TM 750S Treadmill - de

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 64

Heimsport-Trainingsgerät

Elektrisches Laufband

TM750

D GB
Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and exercise instructions
für Bestell-Nr. 1935 A for Order No. 1935 A

F NL
Notice de montage et d’utilisation du Montage- en bedieningshandleiding voor
No. de commande 1935 A Bestellnummer 1935 A

RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа 1935 A

1
D Inhaltsübersicht GB
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2 Contents Page 14
2. Montageanleitung Seite 3 - 5
3. Wartung und Garantiebestimmungen Seite 5 - 6 F
4. Computeranleitung Seite 7 - 9
5. Trainingsanleitung, Aufwärmübungen (Warm Up) Seite 10 Sommaire Page 26
6. Stückliste Seite 11 - 13
7. Einzelteileübersicht Seite 63
NL
Inhoudsopgave Pagina 38
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und


RU
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit. Обзор содержания CTP. 50
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.

Mit freundlichen Grüßen


Achtung:
Top-Sports Gilles GmbH Vor Benutzung
Friedrichstraße 55 Bedienungsan-
leitung lesen!
42551 Velbert

Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise


Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit 11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein Fitness-
dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen. sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt
den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Montage aufgeführten, geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
gerätespezifischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau die
Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständig- 12. ACHTUNG: Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und
keit des Lieferumfanges anhand der Montageschritte grob kontrollieren. andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training ab-
brechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen (alle 1-2
Monate) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbin- 13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
dungen prüfen, damit der sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
gewährleistet ist. Defekte Einzelteile müssen unverzüglich ausgetauscht oder Personen benutzt werden.
entfernt werden. Gegebenenfalls das Gerät bis zur Instandsetzung sperren.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Ge-
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuch- rät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
tigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch Kinder ist durch geeignete Maßnahmen auszuschliessen.
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen. 15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen bewegenden Teilen begeben oder befinden.
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen. 16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sam-
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
um das Gerät entfernen. abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen. unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
7. ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau gungsstelle.
sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem Scha-
den oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist 17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes
daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training, abgeben.
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für 18. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 130 kg fest-
therapeutische Zwecke geeignet ist. gelegt worden. Stellen Sie vor Trainingsbeginn sicher, dass das zulässige
Gesamtgewicht nicht überschritten wird.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für even-
tuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG: Sollten 19. Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss diese
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese durch den Hersteller oder den Kundendienst oder durch eine elektrisch
umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch qualifizierte Person ersetzt werden.
nicht in Stand gesetzt wurde.
20. Dieses Gerät ist gemäss der EN ISO 20957-1:2013, EN 957-6:2010/A1
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw. :2014 geprüft und zertifiziert worden.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten. Sollten Hilfsmittel zur Einstellung 21. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes zu
nötig sein, müssen diese nach dem Einstellvorgang wieder entfernt werden. betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist diese Do-
kumentation mitzugeben.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainings-
leistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.

2
Montageanleitung
Auspacken und in Betrieb nehmen.
Bitte vor Benutzung unbedingt unsere Empfehlungen und Si-

Deutsch
cherheitshinweise beachten!

Schritt 1:
Entnahme des Laufbandes (1).
Entnehmen Sie die Kleinteile, sowie loses Verpackungsmaterial
aus dem Karton und holen Sie dann mit Hilfe einer zweiten Person
das Laufband heraus. Fassen Sie dabei unter den Grundrahmen
(1) und achten Sie auf evtl. Quetschgefahr.

Schritt 2:
Ausklappen der Stützrohre (3+4).
Klappen Sie die beiden Stützrohre (3+4) vorsichtig hoch und Befe-
stigen Sie diese in aufrechter Position durch Eindrehen der Stütz-
rohrschrauben (30). (Achten Sie dabei darauf, dass die Verzah-
nung ineinander greift.)

Schritt 3:
Positionierung der Griffe (6+7) und des Computers (5).
ACHTUNG: Bei der Montage der Griffe ist darauf zu achten, dass
das Loch an den Griffen nach unten zeigt.
1. Stecken Sie den linken Griff (6) wie es auf dem Bild gezeigt ist.
Fixieren Sie den Griff (6) mittels der Griffschraube (57) und Kunst-
stoffscheibe (34)
2. Rechte Seite wie linke Seite. Wie auf dem Bild.
3. Wenn der Griff nach einiger Zeit locker wird, drehen Sie bitte die
Griffschrauben (57) nach.
4. Drehen Sie den Computer (5), bis der Positionierungsstift (62)
einrastet.

3
Schritt 4:
Kontrolle und Inbetriebnahme
Wenn alles soweit in Ordnung ist, stecken Sie den Stecker des
Netzkabels (31) in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
(220-240V~50-60Hz) ein und schalten Sie den Hauptschalter (32)
unten vorne am Grundgerät ein.
Stecken Sie dann den Sicherungsclip (51) in die entsprechende
Stelle am Computer (5) ein und der Computer signalisiert die Be-
triebsbereitschaft. Legen Sie den Sicherheitsclip (51) an Ihre Trai-
ningskleidung (z. B. Hosenbund) an und stellen Sie sich auf die
seitlichen Trittleisten (15) am Laufband.
Drücken Sie die Start-Taste um das Laufband zu starten. Nach
einem 3-Sekunden Count-Down setzt sich die Lauffläche (16) in
Bewegung. Unmittelbar nach Anlauf des Laufbandes auf die Lauff-
läche (16) treten und der eingestellten Geschwindigkeit folgen.
Machen Sie sich mit geringen Geschwindigkeiten mit dem Gerät
vertraut.
Laufen Sie mittig auf der Lauffläche (16), halten Sie sich bei Un-
sicherheit beim Laufen an den Griffen (6+7) fest und treten Sie
nicht auf die seitlichen Trittauflagen (15). Laufen Sie nur mit Blick-
richtung zum Computer auf dem Laufband. Steigen Sie im Notfall
seitlich vom Laufband ab und halten Sie sich dabei an den Griffen
(6+7) fest.

Anmerkung:
Bitte die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese bei ggf. später
einmal erforderlichen Reparaturen und Ersatzteilbestellungen be-
nötigt werden.

Transport /Lagerung /Ausklappen des Laufbandes.


Vor dem Zusammenklappen des Laufbandes das Laufband aus-
schalten, Netzstecker ziehen und warten bis die Lauffläche steht.
Das Laufband im zusammen geklappten Zustand nicht in Be-
trieb nehmen!

Schritt 1: Schritt 2:
Drücken Sie den Positionierungsstift (62) ein und drehen Sie den Entriegeln Sie durch Losschrauben der Stützrohrschrauben (30) die
Computer (5) nach hinten. Bringen Sie die Griffe (6+7) in aufrechte Stützrohre (3+4), klappen Sie die beiden Stützrohre (2+4) vorsichtig
Position. herunter und verriegeln Sie diese in liegender Position durch Fest-
drehen der Stützrohrschrauben (30). Achten Sie dabei darauf, dass
die Verzahnung ineinander greift.

4
Schritt 3: Schritt 4:
Nach dem Einklappen kann das Produkt z.B. flach unter einen Tisch Das Aufklappen erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge
und Bett gelagert werden. Für eine aufrechte Lagerung stellen Sie

Deutsch
das Laufband hochkant auf die Aufstellleiste (20). Halten Sie das
Laufband mit einer Hand fest und klappen Sie mit der anderer Hand
den Stützfuss (8) aus in dem Sie diesen nach oben ziehen und dann
nach unten führen bis er einrastet.
Vergewissern Sie sich, dass der Stützfuss (8) beim Anheben
des Laufbands wirklich mit dem Klick im Grundrahmen
eigerastet ist, da das Laufband sonst herunterfällt und für
Benutzer, Haustiere usw. gefährlich sein kann.
Vermeiden Sie eine aufrechte Lagerung oder achten Sie auf
eine ausreichende Fixierung gegen Herunterfallen.

Garantiebestimmunge
Die Garantie beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb fen die ohne vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung
und beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen un- Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die
verzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei
Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu zur Service Abteilung ein!
erfüllen. Bei Ersatzteilversand besteht die Befugnis des Austau- Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Ver-
sches ohne Garantieverlust Eine Instandsetzung am Aufstellort ist längerung der Garantiezeit.
ausgeschlossen.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Gerätes entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich
Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine geregelt ist) sind ausgeschlossen.
Garantieverkürzung oder Garantieverlust zur Folge.
Hersteller:
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Top-Sports Gilles GmbH
Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche Friedrichstr. 55
oder unsachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingrif- 42551 Velbert

5
Anmerkungen zur Wartung und Einstellung
1. Pflegen der Lauffläche:
Damit das Laufband dauerhaft leicht und gut läuft, sollte immer
die Unterseite der Lauffläche, welche auf dem Gleitbrett liegt
auf Ihre Gleitfähigkeit geprüft werden und ggf. mit Silikonöl
(Kein Schmierstoff auf ÖL- oder Petroleum Basisverwenden)
nachbehandelt werden. Wir empfehlen bei der Nutzung von
weniger als 3 Stunden / Woche, einmal im Jahr zu schmieren.
Bei der Nutzung von 3-4 Stunden / Woche, alle sechs Monate
und bei der Nutzung von mehr als 5 Stunden / Woche, alle drei
Monate zu schmieren. Die Schmierung erfolgt durch Hineintrop-
fen von Silikonöl in die Wartungsöffnung. Dazu starten Sie das
Laufband mit einer geringen Geschwindigkeit, entfernen Sie den
Gummistopfen und tropfen Sie etwas Silikonöl in die Öffnung
ein. (Achtung: Zuviel Schmiermittel kann ein Durchrutschen der
Lauffläche zur Folge haben.)

2. Einstellen des Laufbandes :


1. Stellen Sie das Laufband im manuellen Programm auf 3 -5km/h
ein.
2. Benutzen Sie den Innensechskantschlüssel (25) um an den
End- kappen das Band mittig auszurichten.
3. Um die Lauffläche nach Links auszurichten, drehen Sie die rechte
Seite im Uhrzeigersinn.
4. Um die Lauffläche nach Rechts auszurichten, drehen Sie die
linke Seite im Uhrzeigersinn
5. Sollte eine dauerhafte Ausrichtung der Lauffläche wie o. g. nicht
möglich sein liegt eine Beschädigung der Lauffläche vor, welche
dann ausgetauscht werden sollte.

Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Lauffläche möglichst mittig


läuft. Sobald sich diese zu weit aus der Mitte schiebt (über 10mm)
sollte die Lauffläche wieder mittig nachjustiert werden.
3. Durchrutschen des Bandes:
1. Die Lauffläche ist nicht richtig gespannt. Beide Schrauben an
den Endkappen etwas fester schrauben.
2. Der Keilriemen ist nicht richtig gespannt.
3. Zuviel Schmiermittel mit einem Tuch entfernen.
4. Keine Anzeige :
1. Überprüfen ob Stecker in der Steckdose und ob die Steckdose
Strom hat.
2. Überprüfen ob Hauptschalter am Grundrahmen eingeschaltet
und Sicherheits-Clip richtig am Computer positioniert ist.
3. Überprüfen ob die Steckverbindungen im Standrohr rechts
zusammengesteckt sind.
ACHTUNG ! Bei Überprüfung der Computer-Steckverbindun-
gen grundsätzlich den Netzstecker ziehen.
5. Fremde Betriebsgeräusche
1. Überprüfung aller Schraubverbindungen auf festen Sitz.
2. Überprüfen ob der Flachriemen in Ordnung ist.
3. Überprüfen ob die Lauffläche in Ordnung ist.
Bemerkung:
Sollten Sie den Fehler nicht anhand der beschriebenen Hilfen finden,
kontaktieren Sie den Verkäufer oder Hersteller.

6
Computerbeschreibung

Deutsch
Anzeigen: Inbetriebnahme
ENTFERNUNG/KCAL: Manuelles Programm
Zeigt wie weit Sie gelaufen sind in Kilometer oder die ca. verbrauch-
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte
ten Kilokalorien in kcal an.
Steckdose (220V-240V, 50HZ-60HZ) und schalten Sie den Netz-
ZEIT/PULS: schalter unten vorne am Grundgerät ein.
Zeigt wie lange Sie gelaufen sind in Minuten oder die Herzfrequenz
2. Stellen Sie sich auf die seitlichen Trittleisten.
an.
3. Legen Sie den Sicherheits-Clip an Ihre Trainings Kleidung (z. B.
GESCHWINDIGKEIT:
Hosenbund) an und stecken Sie ihn in die entsprechende Aufnahme
Zeigt die Geschwindigkeit des Laufbandes in Kilometer pro Stunde
am Computer und der Computer zeigt das manuelle Programm an
an.
und ist startbereit.
Tasten: 4. Drücken Sie die [START]-Taste um das Laufband zu starten. Nach
einem 3 Sek. Count- Down setzt sich die Lauffläche in Bewegung.
[START]-Taste: Unmittelbar nach Anlauf des Bandes auf das Laufband gehen und
Durch Drücken dieser Taste startet das ausgewählte Programm der eingestellten Geschwindigkeit folgen.
und die Lauffläche läuft 3 Sekunden verzögert an.
[STOP]-Taste: Zeit- Programm:
Drücken dieser Taste während des Trainings unterbricht das ausge- Drücken Sie die [EINGABE]-Taste bis die ZEIT-Anzeige aufleuchtet.
wählte Programm und die Lauffläche läuft verzögert aus. Innerhalb Die ZEIT/PULS Anzeige zeigt einen Vorschlag von 30:00 Minuten
von 5 Min. kann das Programm durch Drücken der [START]-Taste an. Diesen können Sie auf Wunsch mit den [+/-] Tasten verändern.
fortgesetzt oder durch erneutes Drücken der [STOP]-Taste beendet (Vorgabemöglichkeit 5:00-99:00Minuten.) Starten Sie das Programm
werden. Vorgabewerte können durch Drücken der [STOP]-Taste nach Vorgabe der Zeit mit der [START]-Taste und der Vorgabewert
auf 0 gesetzt werden. zählt rückwärts bis auf „0“. Ist dieser Wert erreicht ertönt ein Signal
und das Laufband stoppt.
[EINGABE]-Taste:
Durch Drücken dieser Taste wählt man das Vorgabe-Programm Entfernungs- Programm:
aus. (Vorgabemöglichkeit: Zeit/ Distanz/Kalorien). Drücken Sie die [EINGABE]-Taste bis die ENTFERNUNG-Anzeige
aufleuchtet. Auf der ENTFERNUNG/KCAL Anzeige wird ein Vor-
[PROG.]-Taste: (Programm) schlag von 1,00KM angezeigt. Diesen können Sie auf Wunsch mit
Mit der dieser Taste kann eines der Trainingsprogramme ausgewählt den [+/-]-Tasten verändern (Vorgabemöglichkeit 0,50-99,9KM)
werden. (Trainingsprogramme P1 - P15) Starten Sie das Programm nach Vorgabe der Entfernung mit der
[+]-Taste: [START]-Taste und der Vorgabewert zählt rückwärts bis auf „0“.
Drücken dieser Taste erhöht die Geschwindigkeit während des Ist dieser Wert erreicht ertönt ein Signal und das Laufband stoppt.
Betriebs des Laufbandes. Bei Stillstand können Eingabewerte Kalorien- Programm:
erhöht werden. Drücken Sie die [EINGABE]-Taste bis die KCAL-Anzeige aufleuch-
[-] Taste: tet. Auf der ENTFERNUNG/KCAL Anzeige wird ein Vorschlag von
Drücken dieser Taste verringert die Geschwindigkeit während des 50,0 KCAL angezeigt. Diesen können Sie auf Wunsch mit den /
Betriebs des Laufbandes. Bei Stillstand können Eingabewerte Tasten abändern. (Vorgabemöglichkeit 10-990 KCAL) Starten Sie
vermindert werden. das Programm nach Vorgabe der Kalorien mit der [START]-Taste
und der Vorgabewert zählt rückwärts bis auf „0“. Ist dieser Wert
[4/8] Direktwahltasten: erreicht ertönt ein Signal und das Laufband stoppt.
Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Laufband direkt auf die
Geschwindigkeit von 4km/h oder 8km/h eingestellt.

7
Geschwindigkeitsprogramme P1-P15
Wählen Sie mittels der [PROG.]-Taste zwischen 15 unterschied-
lichen Geschwindigkeitsprogrammen aus. In diesen Programmen
wird die vorgegebene Zeit in 20 Teilintervalle unterteilt und die
Geschwindigkeit ändert sich automatisch wie in nachfolgender
Tabelle ausgewiesen ist. Durch Drücken der [START]-Taste wird
das Programm gestartet. Nach Ablauf des Programms ertönt ein
Signal und das Laufband stoppt. Um das Programm zu unterbre-
chen drücken Sie die [STOP]-Taste.

Zeit Programme in 20 Zeiteinteilungen


â à
Programm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 2 3 3 4 5 3 4 5 5 3 4 5 4 4 4 2 3 3 5 3
P02 Km/h 2 4 4 5 6 4 6 6 6 4 5 6 4 4 4 2 2 5 4 2
P03 Km/h 2 4 4 6 6 4 7 7 7 4 7 7 4 4 4 2 4 5 3 2
P04 Km/h 3 5 5 6 7 7 5 7 7 8 8 5 9 5 5 6 6 4 4 3
P05 Km/h 2 4 4 5 6 7 7 5 6 7 8 8 5 4 3 3 6 5 4 2
P06 Km/h 2 4 4 4 5 6 8 8 6 7 8 8 6 4 4 2 5 4 3 2
P07 Km/h 2 3 3 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 3 3 6 6 5 3 3
P08 Km/h 2 3 3 6 7 7 4 6 7 4 6 7 4 4 4 2 3 4 4 2
P09 Km/h 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 9 9 4 4 4 5 6 3 3 2
P10 Km/h 2 4 5 6 7 5 4 6 8 8 6 6 5 4 4 2 4 4 3 3
P11 Km/h 2 5 8 10 7 7 10 10 7 7 10 10 5 5 9 9 5 5 4 3
P12 Km/h 3 4 9 9 5 9 5 8 5 9 7 5 5 7 9 9 5 7 6 3
P13 Km/h 3 6 7 5 9 9 7 5 5 7 9 5 8 5 9 5 9 9 4 3
P14 Km/h 2 2 4 5 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1
P15 Km/h 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2

Pulsmessfunktion
Optional können Sie für die Pulsmessung einen kompatiblen Puls-
gurt (un -codiert mit Übertragungsfrequenz von 5.0-5,5kHz) verwen-
den. Der gemessene Pulswert wird in der Pulsanzeige angezeigt.
Reaktion Dauer beträgt 30sec. Achtung: Die Pulsmessung ist nicht
für medizinische Zwecke geeignet.

Sicherungs- Clip
Der Sicherungsclip dient zu Absicherung in Notfällen. Er muss am
Computer angebracht sein um Eingaben zu machen und das Lauf-
band zu starten. Legen Sie den Sicherungs-Clip bei jedem Training
an. Es dient zu Ihrer Sicherheit, damit bei Notabstieg das Laufband
schnell stoppt. Befindet sich der Sicherungs-Clip nicht auf dem
Computer zeigt der Computer die Fehlermeldung „- - -“ an. Durch
Auflegen des Sicherungs-Clips werden alle Werte auf null gesetzt
und der Computer ist startbereit.

8
Fehlercodes und Fehlerdiagnose
Bei Funktionsstörungen kann nebenstehende Auflistung von Feh-
lermeldungen eine Hilfe für versierte Personen sein. Grundsätzlich
gilt, dass elektrische Reparaturarbeiten nur unter Einhaltung der

Deutsch
einschlägigen Sicherheitsvorschriften durchzuführen sind. Nähere
Informationen und Hilfestellung bei Funktionsstörungen gibt unsere
Service-Abteilung (Kontaktdaten siehe letzte Seite).

Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung

---- Sicherheitsclip nicht in Position: 1. Legen Sie den Sicherungs-Clip auf die entsprechende Stelle am Computer.
2. Tauschen Sie den Sicherungs-Clip aus oder die Sicherheits-Clip Aufnahme.
3. Tauschen Sie den Computer aus.
E01 Kommunikationsunterbrechung oder 1. Schalten Sie das Laufband aus und ziehen Sie den Netzstecker.
fehlerhafte Kommunikation zwischen 2. Überprüfen Sie die Steckverbindungen an den Verbindungskabeln.
Computer und Steuerung: 3. Überprüfen Sie die Steckverbindungen an der Steuerplatine.
E02 Fehlspannungsschutz: Das Antriebssystem stellt eine Spannungsproblematik fest.
1. Schalten Sie das Laufband aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung richtig ist.
3. Geht ein Brandgeruch von der Steuerung aus sollte die Steuerung ausgetauscht werden.
4. Stecken Sie die Motorkabel an der Steuerplatine ab und wieder erneut an.
E03 Sensorimpuls fehlt: 1. Schalten Sie das Laufband aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Überprüfen Sie das Sensorkabel auf ordnungsgemäßen Sitz und evtl. Austausch bei Beschä-
digung/Nichtfunktion.
E05 Überlastungschutz Das Antriebssystem stellt eine Überlastung fest.
1. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung richtig ist.
2. Überprüfen Sie ob die Schmierung der Laufflächenunterseite in Ordnung ist und die Laufflä-
che nicht seitlich klemmt.
3. Sind bei Betrieb abnormale Geräusche vom Motor zu hören sind sollte der Motor ausge-
tauscht werden.
4. Geht ein Brandgeruch von der Steuerung aus sollte die Steuerung ausgetauscht werden.
E07/E08 EEPROM defekt Steuerplatine austauschen

Motor Das Motorkabel ist beschädigt oder Überprüfen das Motorkabel.


startet falsch angeschlossen.
nicht Die Sicherung auf der Steuerplatine ist Überprüfen Sie, ob die Sicherung in Ordnung ist, und tauschen Sie die Sicherung ggf. aus.
defekt.
Die Steuerplatine ist durchgebrannt. Tauschen Sie die Steuerplatine aus.
Der Motor ist durchgebrannt. Tauschen Sie den Motor aus

Öl Wartung Erinnerung Ruhezustand


Wenn das Laufband in Betrieb ist und die Gesamtdistanz mehr als Wenn sich das Laufband länger als 10 Minuten nicht verwendet
100 km beträgt, werden in dem Zeitfenster die Uhrzeit und das wird, schaltet sich der Computer in den Standby-Betrieb.
Silikon Öl abwechselnd angezeigt, und es ertönt ein Summton, der
den Benutzer daran erinnert, dass Silikon Öl nachgefüllt werden
muss. In diesem Zustand kann durch Drücken der [STOP]-Taste
die Erinnerung aufgehoben und der Wert auf Null gesetzt
werden. Außerdem um den Wert anzuzeigen ziehen Sie den
Sicherheitsschlüssel heraus und drücken Sie die [EINGABE] und
[PROG] Tasten länger als 3 Sekunden. Wenn Sie die Funktion
deaktivieren möchten, drücken Sie erneut die [EINGABE] und
[PROG] Tasten länger als 3 Sekunden.

Freifläche in mm
Trainingsfläche in mm (Trainingsfläche und
(für Gerät und Benutzer) Sicherheitsfläche (umlaufend 60cm)

9
Trainingsanleitung Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen, Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
folgenden Faktoren beachtet werden: unter www.christopeit-sport.com

1. Intensität: 4. Motivation
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel). und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsan-
forderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungs-
fehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschla-
ges z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-
Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).

2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewuß-
ten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingsein-
heiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainings-
einheiten pro Woche.

3. Gestaltung des Trainings


Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet. 90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem 85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“ 70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn

Aufwärmübungen (Warm Up)


Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den
Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren
ist. Diese Position dann etwas halten.

Greifen Sie mit der linken Beugen Sie sich soweit wie Setzen sie sich mit einem Knien Sie sich in weitem
Hand hinter den Kopf an die möglich nach vorn und las- Bein gestreckt auf den Bo- Ausfallschritt nach vorn und
rechte Schulter und ziehen sen Sie die Beine fast durch- den und beugen Sie sich vor stützen Sie sich mit den
Sie mit der rechten Hand gestreckt. Zeigen Sie dabei und versuchen Sie den Fuß Händen auf dem Boden ab.
etwas an der linken Arm- mit den Fingern in Richtung mit den Händen zu errei- Drücken Sie das Becken
beuge. Nach 20Sek. Arm Fußspitze. 2 x 20Sek. chen. 2 x 20Sek. nach unten. Nach 20 Sek.
wechseln. Bein wechseln.

Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone
zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
10
Stückliste-Ersatzteilliste Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile ent-
TM 750S Best.-Nr. 1935 A sprechend der nachfolgenden Montageschritte vorhanden sind. Ist
dies der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Technische Daten: Stand: 01. 11. 2019 Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in

Deutsch
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Laufband ohne Montage direkt einsatzbereit
• 100% vormontiert
• Motor Dauerleistung 1,25 PS (0,92 kW), Motor Höchstleistung 1,75PS (1,25 kW) Internet Service- und Ersatzteilportal:
• Geschwindigkeit: 1 km/h bis 16 km/h (in 0,1 km/h Schritten einstellbar) www.christopeit-service.de
• Optional Herzfrequenzmessung möglich, Polar kompatibler Empfänger
im Computer eingebaut
• Integrierte Schmierung der Lauffläche, kein lästiges Einreiben der Lauffläche Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
mehr nötig
Friedrichstraße 55
• 15 vorgegebene Trainingsprogramme mit programmierter Geschwindigkeitsregelung
• 1 manuelles Trainingsprogramm 42551 Velbert
• Direktwahltasten für 4 km/h / 8 km/h Telefon: +49 (0) 20 51 / 60 67-0
• 4 professionelle Dämpfer für ein Laufen wie auf Waldboden für ein Telefax: +49 (0) 20 51 / 60 67-44
gelenkschonendes Training e-mail: [email protected]
• Sicherheitsbandstopp www.christopeit-sport.com
• LED Display mit hinterleuchteten Soft-Touch-Tasten
• Display mit Anzeige von: Zeit, Entfernung, Geschwindigkeit, ca. Kalorienverbrauch
und Pulsfrequenz (optional)
• Eingabe von persönlichen Grenzwerten wie Zeit, Entfernung und
ca. Kalorienverbrauch möglich
• Halterung für Smartphone/Tablet am Computer integriert Dieses Laufband ist nur für den privaten Heimsportbereich
• Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 130 kg gedacht und nicht für gewerbliche oder kommerzielle Nutzung
• Abmessung der Lauffläche: ca. L 120 x B 45 cm geeignet. Heimsportnutzung Klasse H/C
• elektrische Daten: 220-240V/50-60Hz /900 Watt

Gerätegewicht: ca. 43 kg
Stellmaße aufgebaut: ca. L 143 x B 81 x H 124 cm
Stellmaße zusammengeklappt liegend: ca. L 143 x B 81 x H 19 cm
Stellmaße zusammengeklappt stehend: ca. B 81 x H 145 x T 34 cm 0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm

Abb.-Nr. Bezeichnung Abmessung Menge montiert an ET-Nummer

1 Grundrahmen 1 33-1935-01-SW
2 Ölführung 1 1 36-1935-04-BT
3 Stützrohr links 1 1+5 33-1935-02-SW
4 Stützrohr rechts 1 1+5 33-1935-03-SW
5 Computerhalterung 1 3+4 36-1935-05-BT
6 Griffstütze links 1 3 36-1935-06-BT
7 Griffstütze rechts 1 4 36-1935-07-BT
8 Stützfuss 1 1 33-1935-07-SW
9 Rolle vorne 1 1 33-1935-05-SI
10 Rolle hinten 1 1 33-1935-06-SI
11 Radachse 2 1 36-1935-08-BT
12 Innensechskantschlüssel 6mm 1 - 36-9107-28-BT
13 Motor 1 1 33-1935-04-SI
14 Laufplatte 1 1 36-1935-10-BT
15 Seitenleiste 2 1 36-1935-11-BT
16 Lauffläche 1 9+10 36-1935-12-BT
17 Flachriemen 1 13 36-1935-13-BT
18 Motorverkleidung 1 102 36-1935-02-BT
19 Untere Motorverkleidung 1 1 36-1935-01-BT
20 Aufstellleiste 1 1 36-1935-14-BT
21 Linke Endkappe 1 1 36-1935-15-BT
22 Rechte Endkappe 1 1 36-1935-16-BT
23 Gummifuss 2 1 36-1935-17-BT
24 Gummidämpfer Mitte 2 14 36-1935-18-BT
25 Innensechskantschlüssel 5mm 1 - 36-9119-34-BT
26 Gummidämpfer hinten links 1 14 36-1935-20-BT
27 Kabel 3 1 - 36-1935-09-BT
11
Abb.-Nr. Bezeichnung Abmessung Menge montiert an ET-Nummer

28 Vordere Motorverkleidung 1 1 36-1935-22-BT


29 Rad 2 11 36-1935-23-BT
30 Stützrohrschraube 2 1 36-1935-24-BT
31 Netzanschlusskabel 1 103 36-98036113-BT
32 Schalter 1 19 36-1935-25-BT
33 Erdungskabel 1 1 36-1935-26-BT
34 Gummischeibe 4 57+96 36-9725-33-BT
35 Obere Abdeckung des Computerrahmens 1 5+36 36-1935-63-BT
36 Untere Abdeckung des Computerrahmens 1 5+35 36-1935-24-BT
37 Linke Motorverkleidung 1 1 36-1935-29-BT
38 Rechte Motorverkleidung 1 1 36-1935-30-BT
39 Äußere Rohrabdeckung links 1 3+42 36-1935-31-BT
40 Steuerplatine 1 1 36-1935-67-BT
41 Steuerkabel 1 1 36-1935-33-BT
42 Innere Rohrabdeckung links 1 3+39 36-1935-34-BT
43 Ölstopfen 1 18 36-1935-35-BT
44 Motor-Entstör-Ring 1 13 36-1241-19-BT
45 Kabel 1 1 - 36-1935-36-BT
46 Drehabdeckung 2 5 36-1935-37-BT
47 Wellenscheibe 5//30 4 7+57 39-10113-SW
48 Äußere Rohrabdeckung rechts 1 4+49 36-1935-38-BT
49 Innere Rohrabdeckung rechts 1 4+48 36-1935-39-BT
50 Ölflasche 1 - 36-1935-40-BT
51 Sicherheitsclip 1 35 36-1935-62-BT
52 Griffkappe 2 69 36-1935-42-BT
53 Innensechskantschraube M8x12 2 2 39-9922
54 Innensechskantschraube M6x65 2 1+10 39-10066-SW
55 Innensechskantschraube M8x25 14 14 39-10455
56 Innensechskantschraube M8x55 4 1 36-9718-43-BT
57 Griffschraube 2 3, 4, 68+69 36-1935-60-BT
58 Innensechskantschraube M8x45 1 1+9 39-10124-VC
59 Zahnscheibe 6//16 3 54+58 39-10439
60 Positionierungsstift Kappe 1 62 36-1935-43-BT
61 Druckfeder 1 5+62 36-1935-44-BT
62 Positionierungsstift 1 5 36-1935-45-BT
63 Tab Klemme 1 64 36-1935-46-BT
64 Hintere Abdeckung der Tab Halterung 1 65 36-1935-47-BT
65 Vordere Abdeckung der Tab Halterung 1 64 36-1935-48-BT
66 Tab Halterung 1 64 36-1935-49-BT
67 Unterlage für die Tab Halterung 1 65 36-1935-50-BT
68 Griffpolster links 1 6 36-1935-51-BT
69 Griffpolster rechts 1 7 36-1935-52-BT
70 Äußere Griffverkleidung 2 68-69+71 36-1935-53-BT
71 Innere Griffverkleidung 2 68-69+72 36-1935-54-BT
72 Netzfilter 1 19 36-1940-59-BT
73 Spule 1 19 36-1940-58-BT
74 Selbstsichernde Mutter M6 4 54+75+94 39-9861-SW
75 Sechskantschraube M6x35 2 1 39-10435-CR
76 Unterlegscheibe 8//16 2 78 33-9962-CR
77 Federring für M8 2 78 39-9864
78 Sechskantschraube M8x15 2 1 39-9823
79 Äußere Stützrohrverkleidung unten 2 3-4+80 36-1935-55-BT
80 Innere Stützrohrverkleidung unten 2 3-4+79 36-1935-56-BT
81 Sechskantschraube M6x10 6 37+38 39-10430-CR

12
Abb.-Nr. Bezeichnung Abmessung Menge montiert an ET-Nummer

82 Kreuzschlitzschraube 4x10 30 37+38 39-10518

Deutsch
83 Audiokabel 1 35 36-1142-30-BT
84 Überlastsicherung 1 19 36-1352-30-BT
85 Verbindungskabel 1 35+41 36-1935-66-BT
86 Kreuzschlitzschraube 4x20 18 - 39-10519
87 Kreuzschlitzschraube 5x10 2 40 36 39-105199
88 Sechskantschraube M5x8 1 1 36-9990
89 Zahnscheibe 5//10 2 88 39-10111-SW
90 Federring für M5 2 88 39-9870
91 Kreuzschlitzschraube 5x13 50 66+102 36 39-105199
92 Kreuzschlitzschraube 3x9 5 65 39-10127
93 Kreuzschlitzschraube 3x10 4 64 39-10127
94 Kreuzschlitzschraube 4x15 10 3+4+79 39-10515
95 Kreuzschlitzschraube 4x20 4 23 39-10519
96 Sechskantschraube M6x10 4 3+4-39+48 36-9910
97 Querstrebe mit Dämpfer 1 1 33-1935-08-SI
98 Stopfen 2 8 36-1935-59-BT
99 Feder 2 8 36-1935-19-BT
100 Sechskantschraube M6x45 2 8 39-9825
101 Fußpolster des Grundrahmens 2 8 36-1935-21-BT
102 Befestigungsteile der Motorabdeckung 6 37+38 36-1935-58-BT
103 Netzanschlussbuchse 1 40 36-1935-27-BT
104 Sicherheitsclip Aufnahme 1 36 36-1935-69-BT
105 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-1935-68-BT

13

GB Contents

1. Important Recommendations and Safety Information Page 14


2. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 15 - 17
3. Maintance and Adjusting Page 18
4. Computer manual Page 19 - 21
5. Training Instructions, Warm up exercises (Warm Up) Page 22
6. Technical data Page 23 - 25
7. Summary of Parts Page 63

Dear customer,

We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of
the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.

Top-Sports Gilles GmbH


Friedrichstraße 55
42551 Velbert

Important Recommendations and Safety


Instructions
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch dur-
Our products are all TÜV-GS tested and therefore represent the highest
ing training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
current safety standards. However, this fact does not make it unnecessary
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
to observe the following principles strictly.
non-slip soles.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instruc-
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
tions and use only the enclosed, specific parts of the machine contained in
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
the assembly. Before assembling, verify the completeness of the delivery
against the delivery notice and the completeness of the carton against the 13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
parts list in the installation and operating instructions. only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
2. Check the firm seating off all screws, nuts and other connections before
using the machine for the first time and at regular intervals (every 1-2 months) 14. People such as children, invalids and handicapped persons should
to ensure that the trainer is in a safe condition. Replace defective compo- only use the machine in the presence of another person who can give aid
nents immediately and/or keep the equipment put of the use until repair. and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures 15. Ensure that the person conducting training and other people never move
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed. or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
machine if the area of the machine must be specially protected against the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
indentations, dirt etc. on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
from the machine.
local administration for the responsible disposal place.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
immediately after finishing training.
18. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 130 kg.
7. WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact.
Evaluate your body weight before you starting the exercise.
Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult
a doctor before beginning a planned training programme. He can define 19. If the connecting cable of this item is damaged, this must be replaced
the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you by the manufacturer or the customer service or with an electrically certified
may expose yourself and can give you precise information on the correct person.
posture during training, the targets of your training and your diet. Never
20. This machine has been tested and certified in compliance with EN ISO
train after eating large meals.
20957-1:2013, EN 957-6:2010/A1 :2014 .
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING: Replace the worm 21. The assembly and operating instructions is part of the product. If selling
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired. or passing to another person the documentation must be provided with
the product.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured. Please remove the Tools you need to adjust
after adjusting a new position.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 60 min./daily.

14
Assembly Instructions
Unpacking and Operation
Before usage, observe our recommendations and safety in-
structions.

Step 1:
Remove the treadmill (1).
Remove small parts, loose packing material out of the box and
then take out with help of a second person the preassembled
frame of packaging. Put your hands below the main frame (1) and
take care of no squeezing.

English
Step 2:
Unfolding the support tubes (3+4)
Fold up the supports left and right (3+4) with care and lock up the
upright position of supports (3+4) by screw in the support screws
(30). (Make sure that the lock engages each other.)

Step 3:
Positioning the handles (6+7) and the computer (5).
ATTENTION: When assembly the hand bar, please attention the
hole on the hand bar is downward.
1. Put the left handle (6) in the direction as shown on the picture.
Use small rotary knob (57) with Isolation nylon pad (34) to lock the
handle tightly.
2. Right side same as left side. As shown on the picture.
3. After using for a time, if the handle is loose, please fasten the
rotary knob (57) again.
4. Flip the computer (5) until the positioning pin (62) pops in.

15
Step 4:
Checks and How to start
When everything is in order, connect the power supply cable (31)
with wall power (220-240V~50-60Hz) and switch on the main
switch (32) below the front frame.
Put the safety key (51) onto the computer (5) and the computer will
show normal manual mode. Put the safety clip (51) at your exercis-
ing cloth and stand on the side rails (15).
Press Start-button and after a 3 sec. Count Down the treadmill
start moving. Start walking onto the walk surface (16) when speed
is slowly and follow the speed. Familiarize yourself with the ma-
chine at low speed settings.
Run in the middle of the running surface (16) and hold yourself
tight at handgrips (6+7) if you feel insecure. Don’t step on the side
foot rails (15). Only run with look at the Computer on the treadmill
during the running. In emergency case, step of the treadmill lateral
and hold onto the handgrips (6+7).

Note:
Please keep the instructions in a safe place as it may be required
for repairs or spare parts orders becoming necessary later.

16
How to move/store/foldup your treadmill:
Before folding up the treadmill switch off at main switch, plug out
from wall power and wait until the running surface totally stopped.
Don’t start the treadmill in fold up position!

Step 1: Step 2:
Press in the positioning pin (62) and turn the computer (5) back- Unlock the left and right supports (3+4) by screw out the support
wards. Put the left and right handles (6+7) in to vertical position. screws (30). Fold down the supports left and right side (3+4) with
care and lock up the horizontally position of supports (3+4) by
screw in the support screws (30). (Make sure that the lock engages
each other.)

English
Step 3: Step 4:
After folding, it is possible to store the flat product for example Fold out the treadmill in reverse order.
under a table or bed. For upright storage, place the treadmill in the
upright position on the storage footpad (20). Hold the treadmill with
one hand tightly and unfold the support foot (8) with the other hand.
This by pulling the support foot (8) up and then bring it down until
it clicks into place.
Please make sure that you really hear the base frame lock into
main frame with “click” when you lift up the treadmill ,or it will
fall down and dangerous to user or pets etc.
Avoid upright storage or pay attention to sufficient fixation against
drop down.

17
Maintenance and adjusting
1. Lubrication for the running belt:
To ensure that the treadmill runs light and well over long term,
the backside of running surface should always checked for
lubricity and, if necessary, treated with silicone oil (no lubricant
based on oil or petroleum). When using less than 3 hours / week,
we recommend lubricating once a year, when using 3-4 hours
/ week, every six months and when using more than 5 hours /
week, lubricate every three months. The lubrication takes place
by the put in silicone oil into the maintenance opening. To do
this, start the treadmill at a slow speed, remove the rubber plug,
and dribble some silicone oil into the opening. (Caution: Too
much lubricant may cause the tread to slip.)

2. Adjusting running belt:


You need to adjust the walking belt to the normal position, per
the following steps if it is off.
1. Set speed at 3-5km.
2. Using the Allen wrench for running belt adjustment (25) to
adjust the belt tension bolt on the end cap of the system frame.
3. If you want to move the belt towards left, turn the right tension
bolt clockwise.
4. If you want to move the belt towards right, turn the left tension
bolt clockwise.
5. If you have already done according to the steps above and
it is still not at the good range, then the running belt should be
damaged already, please contact your local dealer for replace-
ment.

Note: Make sure that the running surface is as centered as possible. Once
these moves too far from the center, (about 10 mm) it should be readjusted
into the center.

3. Running belt slips:


1. Make sure the walking belt is not too loose.
2. Make sure the motor belt is not too loose.

4. No light on the Display:


1. Check if the power plug is properly connected.
2. Check if the safety key on the computer is in place.
3. Check if the wire in the right post is properly connected.
Remind ! Before you inspect any wire or electrician part, ple-
ase ensure that the Power supply has been turned off.

5. Abnormal noise from the machine


1. Check if any screw of machine is loose.
2. Check if the motor belt is off.
3. Check if the running belt is off.

Note:
Please contact your local dealer if you have checked all the
above listed things but the problem is still there.

18
User manual of Computer

English
Displays: Manual
ENTFERNUNG/KCAL (DISTANCE/CAL) - Display: How to start manual mode:
Shows the distance you run in kilometers or calories consumed Put in the AC plug in wall power 220V-240V, 50HZ-60HZ and put
in kcal. on the power switch. Put safety clip on to the computer and it will
show normal manual mode. Stand your feet on both side rails. Put
ZEIT/PULS (TIME/PULSE) - Display:
the safety key at you exercise cloth and press [START]-key to start
Shows the time of exercising in minutes or heart rate.
with exercising. After a 3 sec. count down, the motor begin to run
GESCHWINDIGKEIT (SPPED) - Display : slowly and you can step on the running belt and follow the speed.
Shows the speed of the treadmill in kilometers per hour. Adjust the speed with [+/-]- keys into desired speed. If put off the
safety clip from computer at any time, the motor stop slowly and
Key-Function: the display will show „---“. After put on the safety key on computer
the normal manually program will show. Press [+/-] key to adjust
[START]-Key: value of speed. Press quick speed key to adjust speed quickly. All
Press this key to start exercise program (motor starts running). values of the displays will counter up.
[STOP]- Key: Time-Program:
Press this key during exercise to interrupt the program (motor stops Press the [EINGABE]-key once and the time display lights up. [ZEIT/
running). Within 5 min. you can press [START]-key again to conti- PULS] -Display shows a suggestion of 30:00 minutes. Press [+/-
nue this exercise program or press [STOP]-key again to finish this ]-key to set value. The range is: 5:00-99:00min. If set a value the
program. Pre-values can set to zero by pressing the [STOP] - key. display counts up till zero and then stops running motor.
[EINGABE] -Key (ENTER): Distance-Program:
Select key of Time-program, Distance-program or Calories-program. Press the [EINGABE]-key until the distance lights up. [DISTANCE/
CAL] Display shows a suggestion of 1:00 km/h. Press [+/-]-key to
[PROG.]-Key (Programs):
set value. The range is: 0,50- 99:90KM. If set a value the display
Press this key to select exercising programs P1- P15.
counts up till zero and then stops running motor.
[+]-Key:
Calories-Program:
Press speed up -key increase settings or motor speed.
Press the [EINGABE]-key until the KCAL lights up. [DISTANCE/
[-]-Key: CAL] Display shows a suggestion of 50,0 kcal. Press [+/-]-key to set
Press speed down -key decrease settings or motor speed. value. The range is: 10-990 kcal. If set a value the display counts
up till zero and then stops running motor.
Quick Speed -keys 4 and 8 km/h
Press one of these keys and the speed changes direct into 4 or 8

19
Exercise programs P1-P15:
On the normal manual mode, press the [PROG.]-key to choose one
of the exercise speed programs P1-P15. Each program is divided
into 20 intervals of time and the speed changes as following program
list shows. Initial setting time is 30min, set a time for training session
and press [START]-key to start the program. Pressing [STOP]-key
to have a break or finish earlier the program. Press [+/-] -key to
adjust speed during the program if it is too quick or slow. With
next intervals of time the speed level will change back to program
mode. If the program runs till end of time the motor will stop running

Time Programs in 20 intervals of time


â à
Program 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 2 3 3 4 5 3 4 5 5 3 4 5 4 4 4 2 3 3 5 3
P02 Km/h 2 4 4 5 6 4 6 6 6 4 5 6 4 4 4 2 2 5 4 2
P03 Km/h 2 4 4 6 6 4 7 7 7 4 7 7 4 4 4 2 4 5 3 2
P04 Km/h 3 5 5 6 7 7 5 7 7 8 8 5 9 5 5 6 6 4 4 3
P05 Km/h 2 4 4 5 6 7 7 5 6 7 8 8 5 4 3 3 6 5 4 2
P06 Km/h 2 4 4 4 5 6 8 8 6 7 8 8 6 4 4 2 5 4 3 2
P07 Km/h 2 3 3 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 3 3 6 6 5 3 3
P08 Km/h 2 3 3 6 7 7 4 6 7 4 6 7 4 4 4 2 3 4 4 2
P09 Km/h 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 9 9 4 4 4 5 6 3 3 2
P10 Km/h 2 4 5 6 7 5 4 6 8 8 6 6 5 4 4 2 4 4 3 3
P11 Km/h 2 5 8 10 7 7 10 10 7 7 10 10 5 5 9 9 5 5 4 3
P12 Km/h 3 4 9 9 5 9 5 8 5 9 7 5 5 7 9 9 5 7 6 3
P13 Km/h 3 6 7 5 9 9 7 5 5 7 9 5 8 5 9 5 9 9 4 3
P14 Km/h 2 2 4 5 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1
P15 Km/h 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2

Pulse measurement function


Optionally, you can use a compatible pulse belt (uncoded with a
transmission frequency of 5.0-5.5kHz) for pulse measurement. The
measured pulse value appear in the pulse display. Caution: The
pulse measurement is not suitable for medical purposes.

Safety clip
The safety clip has an emergency function. In fear or danger or if
you fall down or jumped from it, the safety clip will lose position at
computer and stops the motor with break system. Put the safety
key out from computer on any status, the display is „- - -“, the buz-
zer beeps each second. Put the safety key on computer, then the
display will enter normal manual mode. All parameter reset to zero.

20
Meanings of error message codes
In case of malfunctions may adjoining list of error messages help
for savvy people to get function back. Basically, electrical repairs
only in compliance with the relevant safety rules which exists. For
more information and assistance in case of malfunctions with our
service department (contact details see last page.)

Problem Potential reasons Solutions

---- The safety lock is removed 1. Put the safety clip in position
2. Change the safety clip or safety clip socket at computer.
3. If it’s still not ok, than change the computer.
E01 Communication abnormality: abnormal 1. Switch off the treadmill and plug out AC cable.
communication between the controller 2. Check each section of communication cables from the electronic meter to the controller and

English
and the electronic meter after powering ensure that all cables are well connected.
on. 3. Check whether cables between the electronic meter and the controller are damaged; if yes,
replace the damaged wire.
E02 Voltage-proof protection: 1. Switch off the treadmill and plug out AC cable
2. Check whether the power supply voltage is less than 50% of the normal value. Please en-
surecorrect voltage and test again.
3. Check whether the controller emits the odor of burning; if yes, replace the controller.
4. Check whether motor cables are well connected; re-connect motor wires.
E03 No sensor signal: 1. Switch off the treadmill and plug out AC cable.
2. Check whether the sensor cable is well plugged or whether it is damaged; plug it well or
replace the sensor.
E05 Over-current protection: 1. Check whether power supply voltage specifications is inconsistent or too low and use correct
voltage specifications for re-test.
2. System self-protection is triggered under excessive current caused by the excessive load
more than the rated value, or some place of the treadmill is jammed so that the motor cannot
rotate; thus, the system start up self-protection against excessive current under excessive
load; adjust the treadmill and restart it.
3. Check whether there is over-current sound or burning odor when the motor is running;
replace the motor.
4. Check whether the controller emits abnormal odor; replace it if yes.
E07/E08 EEPROM defect Replace the control board.

Motor The motor cable is damaged or con- Check the motor cable.
will not nected incorrectly.
start The fuse on the control board has been Check the fuse. Reinsert it, or replace the fuse.
damaged or dropped.
The control board is defect. Replace the control board.
The motor is defect. Replace the motor.

Remind add oil function Hibernation


When the treadmill in running sate, the total distance more than If the treadmill is not in use the display switch off into Standby Mode.
100KM, the time windows will show time and OIL take turns, and
have the buzzer sounds, it reminds the user need add the oil. At this
state, press [STOP] button can eliminate the reminder and zero the
cumulative distance. In addition, pull out the safety key, press the
[EINGABE] and [PROG] more than 3 seconds will show cumulative
distance. If you want eliminate, press the [EINGABE] and [PROG]
more than 3 seconds again.

Training area in mm Free area in mm


(for home trainer and user) (Training area and security area
(rotating 60cm))

21
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training 4. Motivation
effort required in order to attain tangible physical and health benefits: The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
1. Intensity:
training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
in view. With continuous training you will be able to see how you are progres-
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
sing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the follo-
wing weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.

3. Planning the training


Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period
of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between
70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and (220 minus your age)
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes. 90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exer- 85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
cises or general gymnastics exercises in our download area under www. 70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
christopeit-sport.com

Warm up exercises (Warm Up)


Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.

Reach with your left hand Bend forward as far forward Sit down with one leg Kneel in a wide lunge for-
behind your head to the right as possible and let your stretched out on the floor ward and support yourself
shoulder and pull with the legs almost stretched. Show and bend forward and try with your hands on the
right hand slightly to the left it with your fingers in the to reach the foot with your floor. Press the pelvis down.
elbow. After 20sec. switch direction of toe. 2 x 20sec. hands. 2 x 20sec. Change after 20 sec leg.
arm.

After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We re-
commend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.

22
Part-List + Spare-Part List Please check after opening the packing that all the parts shown
TM 750S Order No. 1935 A in the following assembly steps are there. Once you are sure that
this is the case, you can start assembly.
Technical data: Issue: 01. 11. 2019 Please contact us if any components are defective or missing, or
if you need any spare parts or replacements in future:
Treadmill without assembly directly ready for use
• 100% pre-assembled
Internet service- and spare parts data base:
• Motor continuous power 1,25 PS (0,92 kW), maximum
motor power 1,75 PS (1,25 kW) www.christopeit-service.de
• Speed: 1 km/h to 16 km/h (in 0,1 km/h steps adjustable)
• Optional heart rate measurement, Polar compatible receiver is build in to
the computer Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
• Integrated lubrication of the tread, no annoying lubrication of running Friedrichstraße 55
surface necessary 42551 Velbert

English
• 15 predetermined training programs with programmed speed control Telefon: +49 (0) 20 51 / 60 67-0
• 1 manual program
Telefax: +49 (0) 20 51 / 60 67-44
• Direct selection keys for 4 km/h and 8 km/h
• 4 professional dampers for running like on the forest floor for a joint-gentle training e-mail: [email protected]
• Safety belt stop www.christopeit-sport.com
• LED display with backlight touch buttons
• Display show: time, distance, speed, approx.. calorie consumption and pulse rate
• In the manual program it is possible to enter personal limits such as time, Distance
and approx calorie consumption.
• Holder for tablet + smartphone
• Suitable for maximum body weight of.130 kg
This treadmill is created only for private Home sports activity
• Measurement of run area (LxW).:120 x 45 cm
• Electrical data:220-240V/50-60Hz /900 Watt and not allowed to us in a commercial or professional area.
Home Sport use class H/C
Product weight approx. 43 kg
Dimension approx. (LxWxH): 143 x 81 x 124 cm
Dimension folded (laid) (LxWxH):ca. L 143 x B 81 x H 19 cm
Dimension folded (standing) (LxWxH): ca. B 81 x H 145 x T 34 cm
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm

Illustr. Designation Dimension mm Quantity Attached to Illustr. ET-Number


No. No.

1 Main frame 1 33-1935-01-SW


2 Oil guide 1 1 36-1935-04-BT
3 Upright tube left 1 1+5 33-1935-02-SW
4 Upright tube right 1 1+5 33-1935-03-SW
5 Computer frame 1 3+4 36-1935-05-BT
6 Handle support left 1 3 36-1935-06-BT
7 Handle support right 1 4 36-1935-07-BT
8 Stabilizer 1 1 33-1935-06-SW
9 Front roller 1 1 33-1935-05-SI
10 Rear roller 1 1 33-1935-06-SI
11 Wheel axis 2 1 36-1935-08-BT
12 Allen wrench 6mm 1 - 36-9107-28-BT
13 DC motor 1 1 33-1935-04-SI
14 Running board 1 1 36-1935-10-BT
15 Side rail 2 1 36-1935-11-BT
16 Running belt 1 9+10 36-1935-12-BT
17 Motor belt 1 13 36-1935-13-BT
18 Motor cover 1 102 36-1935-02-BT
19 Motor bottom cover 1 1 36-1935-01-BT
20 Storage foot pad 1 28 36-1935-14-BT
21 Left end cap 1 1 36-1935-15-BT
22 Right end cap 1 1 36-1935-16-BT
23 Main frame foot pad 2 1 36-1935-17-BT
24 Middle foot pad 2 14 36-1935-18-BT
25 Allen wrench (for running belt adjustment ) 5mm 1 - 36-9119-34-BT
26 Rear foot pad 2 14 36-1935-20-BT
27 Cable 3 1 - 36-1935-09-BT
23
Illustr. Designation Dimension mm Quantity Attached to Illustr. ET-Number
No. No.

28 Motor front cover 1 1 36-1935-22-BT


29 Wheel 2 11 36-1935-23-BT
30 Support screw 2 1 36-1935-24-BT
31 AC power cable 1 103 36-98036113-BT
32 Power switch 1 19 36-1935-25-BT
33 Grounding cable 1 1 36-1935-26-BT
34 Nylon washer 4 57+96 36-9725-33-BT
35 Computer upper cover 1 5+36 36-1935-63-BT
36 Computer bottom cover 1 5+35 36-1935-64-BT
37 Motor left cover 1 1 36-1935-29-BT
38 Motor right cover 1 1 36-1935-30-BT
39 Outside upright tube cover left 1 3+42 36-1935-31-BT
40 Control board 1 1 36-1935-65-BT
41 Computer bottom cable 1 1 36-1935-67-BT
42 Inside upright tube cover left 1 3+39 36-1935-34-BT
43 Oil plug 1 18 36-1935-35-BT
44 Ferrite ring 1 13 36-1241-19-BT
45 Cable 1 1 - 36-1935-36-BT
46 Rotate cover 2 5 36-1935-37-BT
47 Wave washer 5//30 4 7+57 39-10113-SW
48 Outside upright tube cover right 1 4+49 36-1935-38-BT
49 Inside upright tube cover right 1 4+48 36-1935-39-BT
50 Oil bottle 1 - 36-1935-40-BT
51 Safety key 1 35 36-1935-62-BT
52 Hand bar plug 2 69 36-1935-42-BT
53 Inner - hex screw M8x12 2 2 39-9922
54 Inner - hex screw M6x65 2 1+10 39-10066-SW
55 Inner - hex screw M8x25 14 14 39-10455
56 Inner - hex screw M8x55 4 1 36-9718-43-BT
57 Hand bar screw 2 3, 4, 68+69 36-1935-60-BT
58 Inner - hex screw M8x45 1 1+9 39-10124-VC
59 Serrated lock washer 6//16 3 54+58 39-10439
60 Locating pin head 1 62 36-1935-43-BT
61 Pressure spring 1 5+62 36-1935-44-BT
62 Locating pin 1 5 36-1935-45-BT
63 Tab holder clip 1 64 36-1935-46-BT
64 Tab holder back cover 1 65 36-1935-47-BT
65 Tab holder front cover 1 64 36-1935-48-BT
66 Tab holder base 1 64 36-1935-49-BT
67 Tab holder pad 1 65 36-1935-50-BT
68 Handle foam left 1 6 36-1935-51-BT
69 Handle foam right 1 7 36-1935-52-BT
70 Hand bar outside cover 2 68-69+71 36-1935-53-BT
71 Hand bar inside cover 2 68-69+72 36-1935-54-BT
72 Filter 1 19 36-1940-59-BT
73 Inductor 1 19 36-1940-58-BT
74 Nylon nut M6 4 54+75+94 39-9861-SW
75 Hex screw M6x35 2 1 39-10435-CR
76 Washer 8//16 2 78 33-9962-CR
77 Spring washer for M8 2 78 39-9864
78 Hex screw M8x15 2 1 39-9823
79 Upright tube outside bottom cover 2 3-4+80 36-1935-55-BT
80 Upright tube inside bottom cover 2 3-4+79 36-1935-56-BT
81 Hex screw M6x10 6 37+38 39-10430-CR
24
Illustr. Designation Dimension mm Quantity Attached to Illustr. ET-Number
No. No.

82 Cross - head screw 4x10 30 37+38 39-10518


83 Audio cable 1 35 36-1142-30-BT
84 Overload protector 1 19 36-1352-30-BT
85 Connection Cable 1 35+41 36-1935-66-BT
86 Cross - head screw 4x20 18 - 39-10519
87 Cross - head screw 5x10 2 40 36 39-105199
88 Hex screw M5x8 1 1 36-9990
89 Serrated lock washer 5//10 2 88 39-10111-SW

English
90 Spring washer for M5 2 88 39-9870
91 Cross - head screw 5x13 50 66+102 36 39-105199
92 Cross - head screw 3x9 5 65 39-10127
93 Cross - head screw 3x10 4 64 39-10127
94 Cross - head screw 4x15 10 3+4+79 39-10515
95 Cross - head screw 4x20 4 23 39-10519
96 Hex screw M6x10 4 3+4-39+48 36-9910
97 Reinforcing tube with cushion 1 1 33-1935-08-SI
98 Tube plug 2 8 36-1935-59-BT
99 Spring 2 8 36-1935-19-BT
100 Hex screw M6x45 2 8 39-9825
101 Stabilizer foot pad 2 8 36-1935-21-BT
102 Motor cover fixation parts 6 37+38 36-1935-58-BT
103 Power socket 1 40 36-1935-27-BT
104 Safety key fixing seat 1 36 36-1935-69-BT
105 Assembly and exercise instructions 1 36-1935-68-BT

25
F Sommaire

1. Recommandations importantes et règles


de sécurité Page 26
2. Notice de montage avec écorchés Page 27 - 29
3. Maintenance et réglages Page 30
4. Manuel d’utilisation du calculateur électronique Page 31 - 33
5. Recommandations pour l’entraînement
Exercices d‘échauffement (Warm Up) Page 34
6. Nomenclature Page 35 - 37
7. Aperçu des pièces Page 63

Chère cliente, cher client,


Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.

Très cordiales salutations

Top-Sports Gilles GmbH


Friedrichstraße 55
42551 Velbert

Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV-GS et 10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. être utilisé que par une personne pour l’entraînement.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
indications suivantes.
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instruc- que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
tions and use only the enclosed, specific parts of the machine contained in pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
the assembly. Before assembling, verify the completeness of the delivery en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
against the delivery notice and the completeness of the carton against the posséder une semelle antidérapante.
parts list in the installation and operating instructions.
12. RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (tous les 1 à 2 dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter
mois), contrôler si tous les écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, l’entraînement et consulter un médecin adapté.
afin d’assurer un état de service sûr de l’appareil d’entraînement. Veillez à
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour-
remplacer ou à enlever immédiatement les pièces défectueuses. Interdire
quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
l’accès à l’appareil, le cas échéant.
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
en mouvement.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être sur cela.
enlevées tout de suite après l’entraînement.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in- doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
mènent vers la mort aux services de collecte adaptés.
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
18. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 130 kg. Avant de
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
commencer l’entraînement, assurez-vous de ne pas dépasser le poids
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
total admissible.
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement, 19. Si la direction de correspondance de cet appareil est endommagée,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd. celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou le service de client ou par une
personne électriquement qualifiée.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces 20. Cet appareil a été contrôlé et certifi é suivant les normes EN ISO
de rechange originales. RESPECT! Si des parties sont excessivement 20957-1:2013, EN 957-6:2010/A1 :2014
chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci
et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé. 21. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être considérées
comme faisant partie du produit. Cette documentation doit être fournie lors
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
de la vente ou du passage du produit.
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.

26
Instructions de montage
Il est strictement conseillé d’observer nos recommandations
et consignes de sécurité avant de commencer le montage !

Etape n° 1:
Retrait de l‘unité de base
Retirez tous les matériels et matériaux d‘emballage en vrac hors
de la boîte et viendra vous chercher à l‘aide d‘une deuxième per-
sonne le tapis de course complètement préassemblé sur. Levage
dessous le châssis de base (1) et prêter attention à éventuellement
écraser. Pas encore couper à travers la ceinture.

Étape n° 2:
Déplier les tubes de support (3+4)

Français
Plier les tubes de support (3+4) soigneusement élevée et verrouil-
ler la position verticale des tubes de support en vis du tube de
support (30). (Assurez-vous que les dents s’engrènent les unes
dans les autres.)

Étape n° 3:
Positionner les poignées (6+7)
ATTENTION: Lors de l’installation des poignées, assurez-vous
que le trou sur les poignées est orienté vers le bas.
1. Insérez la poignée gauche (6) comme indiqué sur l’image. Fixez
la poignée (6) à l’aide de la vis de poignée (57) et de la rondelle en
plastique (34)
2. Côté droit comme côté gauche. Comme sur l’image.
3. Si le guidon se desserre après un certain temps, veuillez tourner
les vis de la poignée (57).
4. Tournez l’ordinateur (5) jusqu’à ce que la goupille de position-
nement (62) s’enclenche.

27
Étape n° 4
Contrôle et mise en marche:
Si tout est en ordre, branchez le câble d’alimentation (31) dans
une prise AC (220-240V~50-60Hz) et mettez l’appareil sous inter-
rupteur (32).
Accrochez le clip de sécurité (51) à votre tenue de sport (par
exemple sur votre ceinture de pantalon) et à l’endroit prévu sur
panneau de touche l’ordinateur (5). L’ordinateur vous indique qu’il
est prêt à démarrer. Placez-vous sur les surfaces noires (15) à côté
du tapis.
Appuyez sur la touche [START]- (Marche) pour mettre en route le
tapis roulant. Après un décompte de secondes, le tapis roulant se
met en mouvement. Allez directement sur le tapis (16) après son
démarrage et suivez la vitesse donnée. Brancher se familiariser
avec l’appareil en effectuant de légers réglages de la vitesse.
Aller du centre de la bande de roulement (16), prise en doute lors
de la marche sur la poignées (6+7) fixes et ne pas aller sur les la
Poste de travail sur le tapis roulant. Obtenez côté d‘urgence sur le
tapis roulant et vous tenir tout à la poignées (6+7).

Remarques:
Veuillez conserver soigneusement toutes les instructions de mon-
tage dont vous aurez besoin ultérieurement pour effectuer les
réparations nécessaires et commander les pièces de rechange.

28
Comment déplacer / ranger votre tapis de course :
Avant de replier le tapis roulant hors tension et attendre jusqu‘à ce
que la surface de roulement totalement arrêté. Ne pas mettre le
tapis roulant en position haute pli !

Étape n° 1: Étape n° 2:
Appuyez sur la broche de localisation (62) et repliez le support de Déverrouiller en tournant les boutons (30) dans le correspondant
l’ordinateur (5) vers l’arrière. Tournez les poignées gauche et droite direction (cadenas ouvert) sur les deux côtés se replient les tubes
(6+7) dans la position. de support (3+4) et doucement les deux tubes de support (3+4).
Verrouiller le mensonge positionner les tubes de support (3+4) en
tournant les boutons (30). Assurez-vous que la denture engrène
les uns avec les autres.

Français
Étape n° 3: Étape n° 4:
Après le pliage, le produit peut être, par exemple, être rangé à plat Le déplier se déroule dans l’ordre inverse
sous une table et un lit. Pour un rangement en position verticale,
placez le tapis de course à la verticale sur la barre de Se tenir debout
bar (20). Tenez le tapis roulant fermement avec une main et dépliez
le pied de support (8) de l’autre main en le tirant vers le haut puis
en le poussant vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Assurez-vous que la jambe de support (8) s’enclenche
vraiment dans le cadre de base lorsque vous soulevez le tapis
roulant, sinon le tapis roulant tombera et peut être dangereux
pour les utilisateurs, les animaux domestiques, etc.

29
Maintenance et réglages :
1. Lubrification pour la bande de roulement :
Pour assurer le bon fonctionnement du tapis roulant à long
terme, vous devez toujours vérifier le pouvoir lubrifiant de la
sous-bande de la bande de roulement et, si nécessaire, la trai-
ter avec de l’huile de silicone (pas de lubrifiant à base d’huile
ou de pétrole). Si vous utilisez moins de 3 heures par semaine,
nous vous recommandons de lubrifier une fois par an. Lorsque
vous utilisez 3-4 heures / semaine, tous les six mois et plus de
5 heures / semaine, lubrifiez tous les trois mois. La lubrification
est effectuée en laissant tomber de l‘huile de silicone dans
l‘ouverture de maintenance. Pour ce faire, démarrez le tapis
de course à petite vitesse, retirez le bouchon en caoutchouc
et versez de l’huile de silicone dans l’ouverture. (Attention: trop
de lubrifiant peut faire glisser la bande de roulement.)

2. Réglage de la bande de roulement


Afin de régler la bande de roulement dans sa position normale,
veuillez suivre les étapes suivantes en veillant à ce que la bande
de roulement soit arrêtée.
1. Régler la vitesse à 3-5 km/h.
2. Utiliser la clé Allen pour régler (25) la tension des verrous de
la bande, situés au bout du cadre système.
3. Si vous souhaitez bouger la bande de roulement vers la
gauche, tourner le verrou droit dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. Si vous souhaitez bouger la bande de roulement vers la droite,
tourner le verrou gauche dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Si vous avez déjà effectué des réglages suivant les étapes
ci-dessus et que la bande de roulement n’est toujours pas
en place, la bande de roulement risque d’être endommagée.
Veuillez contacter votre revendeur pour la remplacer.

Remarque: Assurez-vous que la surface de roulement est aussi


centré que possible. Une fois que ces mouvements trop loin du
centre, (environ 10 mm) doit être réajusté à nouveau le centre de
la bande de roulement.

3. La bande de roulement glisse :


1. Assurez-vous que la bande de roulement n’est pas trop lâche.
2. Assurez-vous que la bande du moteur n’est pas trop lâche.

4. L’écran ne s’allume pas :


1. Vérifiez que la prise d’alimentation est correctement branchée.
2. Vérifiez que la clé de sécurité est en place sur l’ordinateur.
3. Vérifiez que le fil sur le poste droit est correctement branché.
Attention ! Avant de vérifier tout fil ou partie électrique, veuillez
vous assurer que l’appareil est bien éteint.

5. L’appareil émet un bruit anormal :


1. Assurez-vous qu’aucun écrou n’est desserré.
2. Vérifiez que le moteur soit éteint.
3. Vérifiez que la bande de roulement soit éteinte.
Note :
Veuillez contacter votre revendeur si le problème persiste après
vérification des éléments présentés ci-dessus.

30
Description de l’ordinateur

Description de l’ordinateur Mise en marche


Affichages: Programme manuel

Français
ENTFERNUNG/KCAL (Distance/Kcal) : 1. Branchez la fiche mâle dans une prise conforme à la norme
Montre votre distance parcourue en kilomètres/les Kilocalories (220V-240V, 50HZ-60HZ) et appuyez sur l’interrupteur qui se trouve
environ consommées en kcal dans le modèle normal et distance/ en bas, sur la face avant de l’appareil.
kilocalories restante dans le modèle de compte à rebours.
2. Placez-vous sur les surfaces noirs à côté du tapis.
ZEIT/PULS (Temps/Pulsation):
3. Accrochez le clip de sécurité à votre tenue de sport (par exemple
Montre combien de temps vous avez couru minutes et secondes
sur votre ceinture de pantalon) et à l’endroit prévu sur l’ordinateur.
dans le modèle normal ou le temps restant dans le modèle de
L’ordinateur vous indique qu’il est prêt à démarrer.
compte à rebours. Affiche la fréquence cardiaque.
4. Appuyez sur la touche Start (Marche) pour mettre en route le tapis
GESCHWINDIGKEIT (Vitesse): Affiche la vitesse du tapis roulant
roulant. Après un décompte de 3 secondes, le tapis roulant se met
en kilomètres à l‘heure.
en mouvement. Allez directement sur le tapis après son démarrage
et suivez la vitesse donnée.
Touches:
Programme Temps:
START (Marche) -Touche:
Choisissez à l’aide de la touche EINGABE le programme Temps, la
Appuyer sur ce bouton lance le programme sélectionné et bande
durée de 30:00 minutes apparaît sur l’écran. Vous pouvez la faire
de roulement commence 3 secondes en retard.
varier à votre guise à l’aide des touches + /- (possibilité de contrainte
STOP (Arrêts) -Touche: 5:00-99:00 minutes). Commencez le programme avec la contrainte
En appuyant sur cette touche pendant l‘entraînement interrompt de temps en appuyant sur la touche Start, entrez une vitesse et
le programme sélectionné et le tapis roulant réagissant s’arrêtes l’affichage de données se met à compter à rebours jusqu’à «0».
avec un temps de réaction. À moins de 5 min., le programme peut Lorsque cette valeur est atteinte, un signal sonore se fait entendre
se poursuivre en appuyant sur la touche Stop/Pause de démarrage et le tapis roulant s’arrête.
ou terminé en appuyant sur la touche Stop/Pause. Les valeurs par
Programme Distance:
défaut peuvent être définies en appuyant sur le bouton d‘arrêt 0.
Choisissez à l’aide de la touche EINGABE le programme Distance;
EINGABE (Entrée) -Touche: la distance de 1,00 KM minutes apparaît sur l’écran. Vous pouvez
En appuyant sur cette touche, on choisit le programme désiré. la faire varier à votre guise à l’aide des touches +/- (possibilité
(Programmes de la. de contrainte 0:50-99:90 KM). Commencez le programme avec
la contrainte de distance en appuyant sur la touche Start, entrez
PROG. -Touche:
une vitesse et l’affichage de données se met à compter à rebours
En appuyant sur cette touche, on choisit le programme désiré.
jusqu’à «0». Lorsque cette valeur est atteinte, un signal sonore se
(Programmes de la vitesse P1–P15.)
fait entendre et le tapis roulant s’arrête.
+ Touche:
Programme Calories:
En appuyant sur cette touche lorsque l’appareil est en marche, la
Choisissez à l’aide de la touche EINGABE le programme Calories;
vitesse du tapis roulant augmente. A l’arrêt, la valeur des données
la valeur de 50.0 kcal apparaît sur l’écran. Vous pouvez la faire
d’entrée peut être augmentée.
varier à votre guise à l’aide des touches +/- (possibilité de con-
- Touche: trainte 10-999 kcal). Commencez le programme avec la contrainte
En appuyant sur cette touche lorsque l’appareil est en marche, la de calories en appuyant sur la touche Start, entrez une vitesse et
vitesse du tapis roulant diminue. A l’arrêt, la valeur des données l’affichage de données se met à compter à rebours jusqu’à « 0 ».
d’entrée peut être diminuée. Lorsque cette valeur est atteinte, un signal sonore se fait entendre
et le tapis roulant s’arrête.
4/8 Touche:
En appuyant sur l’une de ces touches, le tapis roulant se règle
automatiquement sur la vitesse désirée.

31
Programme Vitesse P1-P14
Choisissez à l’aide de la touche Prog. entre 15 différents pro-
grammes de vitesse. Dans ces programmes, le temps imposé
est subdivisé en 20 parties et la vitesse change automatiquement
comme indiqué dans le tableau suivant. Chaque changement de
vitesse est signalé par un décompte sonore de 3 secondes. Le
programme est lancé en appuyant sur la touche Start. Lorsque
le programme est terminé, un signal sonore se fait entendre et le
tapis roulant s’arrête. Pour interrompre le programme, appuyez à
nouveau sur la touche Stop.

Temps Programmes 20 parties et la vitesse


â à
Programme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 2 3 3 4 5 3 4 5 5 3 4 5 4 4 4 2 3 3 5 3
P02 Km/h 2 4 4 5 6 4 6 6 6 4 5 6 4 4 4 2 2 5 4 2
P03 Km/h 2 4 4 6 6 4 7 7 7 4 7 7 4 4 4 2 4 5 3 2
P04 Km/h 3 5 5 6 7 7 5 7 7 8 8 5 9 5 5 6 6 4 4 3
P05 Km/h 2 4 4 5 6 7 7 5 6 7 8 8 5 4 3 3 6 5 4 2
P06 Km/h 2 4 4 4 5 6 8 8 6 7 8 8 6 4 4 2 5 4 3 2
P07 Km/h 2 3 3 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 3 3 6 6 5 3 3
P08 Km/h 2 3 3 6 7 7 4 6 7 4 6 7 4 4 4 2 3 4 4 2
P09 Km/h 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 9 9 4 4 4 5 6 3 3 2
P10 Km/h 2 4 5 6 7 5 4 6 8 8 6 6 5 4 4 2 4 4 3 3
P11 Km/h 2 5 8 10 7 7 10 10 7 7 10 10 5 5 9 9 5 5 4 3
P12 Km/h 3 4 9 9 5 9 5 8 5 9 7 5 5 7 9 9 5 7 6 3
P13 Km/h 3 6 7 5 9 9 7 5 5 7 9 5 8 5 9 5 9 9 4 3
P14 Km/h 2 2 4 5 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1
P15 Km/h 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2

Fonction de mesure du pouls


Vous pouvez éventuellement utiliser une ceinture à impulsions
(non-code avec une fréquence de transmission de 5.0-5,5kHz). La
valeur d‘impulsion mesurée est affichée. Attention: La measure du
pouls ne convient pas à des fins médicales.

Clip de sécurité
Le clip de sécurité veille à votre sécurité en cas de besoin. Il doit
être relié à l’ordinateur pour permettre l’entrée de données et la
mise en route du tapis roulant. Portez le clip de sécurité à chaque
entraînement, il veille à votre sécurité afin que le tapis roulant s’arrête
en cas de descente imprévue. Si le clip de sécurité n’est pas relié
à l’ordinateur, l’ordinateur indique la présence d’une erreur „- - -“.
En branchant le clip de sécurité, toutes les données sont mises à
zéro et l’ordinateur est prêt à démarrer.

32
Les codes d‘erreur et dépannage
En cas de dysfonctionnements, le liste adjacente de messages
d‘erreur peuvent être une aide pour les personnes. Fondamentale-
ment, les réparations électriques doivent être effectuées uniquement
en conformité avec les réglementations de sécurité applicables.
Pour plus d‘informations et d‘assistance en cas de dysfonction-
nements avec notre service (voir coordonnées en dernière page).

Message Cause possible Solution possible


d‘erreur
---- Clip de sécurité n‘est pas sur 1. Insérez le clip de sécurité sur l‘ordinateur
l’ordinateur. 2. Remplacez le clip de sécurité ou le support du clip de sécurité.
3. Remplacez l‘ordinateur.
E01 Interruption de la communication ou 1. Eteignez le tapis de course et débranchez le cordon d‘alimentation.
communication défectueuse entre 2. Vérifiez les connecteurs sur les câbles de connexion.
l‘ordinateur et le contrôleur: 3. Vérifiez les connecteurs sur la carte de contrôle.
E02 Protection de décalage de tension: Le système d‘entraînement note un problème de tension.
1. Eteignez le tapis de course et débranchez le cordon d‘alimentation.
2. Assurez-vous que l‘alimentation est correcte.
3. S‘il y a une odeur de brûlé émanant du contrôleur, celui-ci doit être remplacé.
4. Débranchez et rebranchez les câbles du moteur à la carte de commande.
E03 Impulsion de capteur manquante: 1. Eteignez le tapis de course et débranchez le cordon d‘alimentation.

Français
2. Vérifiez que le câble du capteur est bien ajusté et remplacez-le s‘il est endommagé ou s‘il ne
fonctionne pas.
E05 Protection contre les surcharges: Le système d‘entraînement détecte une surcharge.
1. Assurez-vous que l‘alimentation est correcte.
2. Vérifiez que la lubrification du dessous de la bande de roulement est correcte et que la bande
de roulement ne se coince pas sur le côté.
3. Si vous entendez un bruit anormal du moteur pendant le fonctionnement, remplacez-le.
4. S‘il y a une odeur de brûlé émanant du contrôleur, celui-ci doit être remplacé.
E07/E08 EEPROM défaut Remplacez le tableau de commande.

Le mo- Le câble du moteur est endommagé ou Vérifiez le câble du moteur.


teur ne mal connecté.
démarre Le fusible sur le tableau de commande Vérifiez que le fusible est en bon état et remplacez-le si nécessaire.
pas est défectueux.
Le tableau de commande est soufflé. Remplacez le tableau de commande.
Le moteur a sauté. Remplacez le moteur.

Rappel d‘entretien de l‘huile Hibernation


Lorsque le tapis roulant fonctionne et que la distance totale est Si le tapis roulant n‘est pas utilisé pendant plus de 10 minutes,
supérieure à 100 km, l‘heure et l‘huile de silicone s‘affichent l‘ordinateur passera en mode veille.
alternativement dans les fenêtres horaires et un signal sonore
retentit, ce qui rappelle à l‘utilisateur que l‘huile de silicone doit
être remplie. Dans cet état, appuyer sur la touche [STOP] annule le
rappel et remet à zéro la distance cumulée. De plus, pour afficher
la distance cumulée, retirez la clé de sécurité et appuyez sur les
touches [EINGABE] et [PROG] pendant plus de 3 secondes. Si vous
souhaitez désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur les touches
[EINGABE] et [PROG] pendant plus de 3 secondes.

Centre d‘entraînement en mm Surface libre en mm (Zone de la formation et de la zone


(Pour appareil et l‘utilisateur) de sécurité (60cm rotation)

33
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de 4. Motivation
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
et sa santé: Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
1. Intensité: de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui- objectif se rapprocher progressivement.
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).

2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.

3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentis-
sement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent aug-
menter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
cinq et dix minutes. 90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer, 85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux 70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com

Exercices d‘échauffement (Warm Up)


Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère rési-
stance sentir. Cette position va tenir quelque chose.

Atteindre avec votre main Penchez-vous aussi loin Asseyez-vous avec une jam- Agenouillez-vous dans une
gauche derrière votre tête que possible et laissez vos be allongée sur le sol et se grande fente avant et vous
vers l‘épaule droite et tirez jambes presque tendue. pencher en avant et essayer soutenir avec vos mains sur
avec la main droite légère- Montrez-le avec vos doigts d‘atteindre le pied avec vos le sol. Appuyez sur le bassin
ment au coude gauche. dans la direction de l‘orteil. 2 mains. 2 x 20sec. vers le bas. Changer après
Après 20sec. Mettez bras x 20sec. 20 jambe sec.

Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
34
Liste des pièces de rechange - TM 750S Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les
N° de commande 1935 A pièces conformément à la etapes de montage. Si c’est le cas, vous
Technical data: Issue: 01. 11. 2019 pouvez commencer l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
Tapis roulant sans assemblage directement prêt à l‘emploi
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adres-
Sans effort, le tapis de course peut être plié et rangé facilement. Les
roues et les pieds de transport complètent le miracle de l‘espace. ser à :

• 100% pré-assemblé Service- Internet et les pièces de rechange base de données


• Puissance continue du moteur 1,25 PS (0,92 kW), puissance maximale du moteur
www.christopeit-service.de
1,75 PS (1,25 kW)
• La vitesse:1 km/h to 16 km/h (à 0,1 km / h réglable)
• 15 programmes d‘entraînement prédéterminés avec contrôle de vitesse programmé
• 1 programme manuel Top-Sports Gilles GmbH
• Touches de sélection directe pour 4 km/h, 8 km/h Friedrichstraße 55
• Mesure de la fréquence cardiaque en option possible 42551 Velbert
• Lubrification intégrée de la bande de roulement, aucun frottement fastidieux de la Telefon: +49 (0) 20 51 / 60 67-0
bande de roulement plus nécessaire Telefax: +49 (0) 20 51 / 60 67-44
• 4 amortisseurs professionnels pour une course comme sur le sol de la forêt pour
e-mail: [email protected]
beau joint la formation de remise en forme
• sécurité arrêt de ceinture
www.christopeit-sport.com
• Écran .LED avec touches tactiles rétroéclairées
• Affichage avec affichage à LED de: temps, distance, vitesse, consommation de
calories et pouls.
• Pliage peu encombrant
• Dans le programme, il est possible d‘entrer limites personnelles telles que le

Français
temps, la distance et la consommation de calories approximative. Ce ruban de cours à seulement pour le domaine de sport de
• L‘ordinateur contient un récepteur de fréquence cardiaque sans fil.
maison privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation
• Support pour tablette + smartphone
• Charge max. 130 kg
industrielle ou commerciale convenable. Utilisation de sport
• Dimensions approximatives: du tapis roulant(LxI). 120 x 45 cm de maison la classe H/C
• Caractéristiques techniques: 220-240V/50-60Hz /900 Watt

Poids d‘appareils: 43 kg
Dimensions approximatives (LxIxH): L 143 x B 81 x H 124 cm 0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Dimensions approximatives en position repliée (mentir) (LxIxH): 143 x 81 x 19 cm
Dimensions approximatives en position repliée (debout) (LxIxH): 81 x 145 x 34 cm

Schéma Désignation Dimensions en Quantité Monté sur schéma Numéro ET


N° mm Unités n°

1 Cadre de base 1 33-1935-01-SW


2 Guide de l'huile 1 1 36-1935-04-BT
3 Tube d’appui gauche 1 1+5 33-1935-02-SW
4 Tube d’appui droit 1 1+5 33-1935-03-SW
5 Cadre d’ordinateur 1 3+4 36-1935-05-BT
6 Support de poignée gauche 1 3 36-1935-06-BT
7 Support de poignée droite 1 4 36-1935-07-BT
8 Pied d'appui 1 1 33-1935-07-SW
9 Roulette avant 1 1 33-1935-05-SI
10 Roulette arrière 1 1 33-1935-06-SI
11 Axe de roue 2 1 36-1935-08-BT
12 Clé Allen 6mm 1 - 36-9107-28-BT
13 Moteur 1 1 33-1935-04-SI
14 Planche de glisse 1 1 36-1935-10-BT
15 Carénage lateral 2 1 36-1935-11-BT
16 Surface de course 1 9+10 36-1935-12-BT
17 Courroie de transmission 1 13 36-1935-13-BT
18 Capot bas moteur 1 102 36-1935-02-BT
19 Capot supérieur moteur 1 1 36-1935-01-BT
20 Se tenir debout bar 1 1 36-1935-14-BT
21 Embout gauche 1 1 36-1935-15-BT
22 Embout droit 1 1 36-1935-16-BT
23 Pieds en caoutchouc 2 1 36-1935-17-BT
24 Amortisseur de caoutchouc 2 14 36-1935-18-BT
25 Clé Allen 5mm 1 - 36-9119-34-BT
26 Amortisseur en caoutchouc arrière gauche 1 14 36-1935-20-BT
27 Câble 3 1 - 36-1935-09-BT
35
Schéma Désignation Dimensions en Quantité Monté sur schéma Numéro ET
N° mm Unités n°

28 Capot moteur avant 1 1 36-1935-22-BT


29 Roue 2 11 36-1935-23-BT
30 Vis du tube de support 2 1 36-1935-24-BT
31 Câble d’électrique 1 103 36-98036113-BT
32 Interrupteur 1 19 36-1935-25-BT
33 Fil de terre 1 1 36-1935-26-BT
34 Interrupteur 4 57+96 36-9725-33-BT
35 Cadre d'ordinateur revetement supérieure 1 5+36 36-1935-63-BT
36 Cadre d'ordinateur revetement inférieur 1 5+35 36-1935-64-BT
37 Capot moteur gauche 1 1 36-1935-29-BT
38 Capot moteur droit 1 1 36-1935-30-BT
39 Revetement-tube vertical extérieur gauche 1 3+42 36-1935-31-BT
40 Circuit imprimé 1 1 36-1935-65-BT
41 Câble d'ordinateur 1 1 36-1935-67-BT
42 Revetement tube vertical intérieur droit 1 3+39 36-1935-34-BT
43 Bouchon d'huile 1 18 36-1935-35-BT
44 Anneau de ferrite 1 13 36-1241-19-BT
45 Câble 1 1 - 36-1935-36-BT
46 Couverture de pivotement 2 5 36-1935-37-BT
47 Disque de vagues 5//30 4 7+57 39-10113-SW
48 Revetement-tube vertical extérieur droit 1 4+49 36-1935-38-BT
49 Revetement-tube vertical intérieur gauche 1 4+48 36-1935-39-BT
50 Bouteille d'huile 1 - 36-1935-40-BT
51 Clip de sécurité 1 35 36-1935-62-BT
52 Bouchon de poignée 2 69 36-1935-42-BT
53 Vis à tête ronde et 6 pans creux M8x12 2 2 39-9922
54 Vis à tête ronde et 6 pans creux M6x65 2 1+10 39-10066-SW
55 Vis à tête ronde et 6 pans creux M8x25 14 14 39-10455
56 Vis à tête ronde et 6 pans creux M8x55 4 1 36-9718-43-BT
57 Vis de la poignée 2 3, 4, 68+69 36-1935-60-BT
58 Vis à tête ronde et 6 pans creux M8x45 1 1+9 39-10124-VC
59 Rondelle dentée 6//16 3 54+58 39-10439
60 Broche de localisation chapeau 1 62 36-1935-43-BT
61 Ressort de compression 1 5+62 36-1935-44-BT
62 Broche de localisation 1 5 36-1935-45-BT
63 Tab agrafe 1 64 36-1935-46-BT
64 Tab Support couche arrière 1 65 36-1935-47-BT
65 Couverture avant du Tab Support 1 64 36-1935-48-BT
66 Tab Support 1 64 36-1935-49-BT
67 Tab Support Pad 1 65 36-1935-50-BT
68 Coussinet de poignée gauche 1 6 36-1935-51-BT
69 Coussinet de poignée droit 1 7 36-1935-52-BT
70 Extérieur revetement de la poignée 2 68-69+71 36-1935-53-BT
71 Intérieur revetement de la poignée 2 68-69+72 36-1935-54-BT
72 Filtre électrique 1 19 36-1940-59-BT
73 Transformateur 1 19 36-1940-58-BT
74 Ecrou borgne automatique M6 4 54+75+94 39-9861-SW
75 Vis á tête hexagonal M6x35 2 1 39-10435-CR
76 Rondelle pour M8 2 78 39-9864
77 Rondelle élastique bombée 8//16 2 78 33-9962-CR
78 Vis á tête hexagonal M8x15 2 1 39-9823
79 Revetement support extérieur en dessous 2 3-4+80 36-1935-55-BT
80 Revetement support intérieur en dessous 2 3-4+79 36-1935-56-BT
81 Vis á tête hexagonal M6x10 6 37+38 39-10430-CR
36
Schéma Désignation Dimensions en Quantité Monté sur schéma Numéro ET
N° mm Unités n°

82 Phillips vis 4x10 30 37+38 39-10518


83 Câbles MP3 1 35 36-1142-30-BT
84 Fusible 1 19 36-1352-30-BT
85 Câble de connexxtion 35+41 1 - 36-1935-66-BT
86 Phillips vis 4x20 18 - 39-10519
87 Phillips vis 5x10 2 40 36 39-105199
88 Vis á tête hexagonal M5x8 1 1 36-9990
89 Rondelle 5//10 2 88 39-10111-SW
90 Rondelle élastique bombée pour M5 2 88 39-9870
91 Phillips vis 5x13 50 66+102 36 39-105199
92 Phillips vis 3x9 5 65 39-10127
93 Phillips vis 3x10 4 64 39-10127
94 Phillips vis 4x15 10 3+4+79 39-10515
95 Phillips vis 4x20 4 23 39-10519
96 Vis á tête hexagonal M6x10 4 3+4-39+48 36-9910

Français
97 En croix bar avec amortisseur 1 1 33-1935-08-SI
98 Calotte 2 8 36-1935-59-BT
99 Ressort 2 8 36-1935-19-BT
100 Vis á tête hexagonal M6x45 2 8 39-9825
101 Cale-pieds du cadre de base 2 8 36-1935-21-BT
102 Attaches du capot moteur 6 37+38 36-1935-58-BT
103 Prise d'alimentation 1 40 36-1935-27-BT
104 Siège de fixation de clé de sécurité 1 36 36-1935-69-BT
105 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-1935-68-BT

37
NL Inhoudsopgave

1. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 38


2. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 39 - 41
3. Onderhoud en aanpassing pagina 42
4. Handleiding bij de computer pagina 43 - 45
5. Trainingshandleiding
Warming-up oefeningen (Warm Up) pagina 46
6. Stuklijst pagina 47 - 49
7. Overzicht van de losse delen pagina 63

Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.

Met vriendelijke groeten,

Top-Sports Gilles GmbH


Friedrichstraße 55
42551 Velbert

Belangrijke aanbevelingen en krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
veiligheidsinstructies 9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
Onze producten werden in principe door de door de TÜV-GS (Technische positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoog- voorgeschreven positie letten.
ste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende 10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden. In geval van een toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
reparatie, vraag advies aan uw handelaar. worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies 11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde en fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
in de montage vermelde, specifiek voor het toestel bestemde onderdelen dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen verpak- met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
king aan de hand van de stuklijst van de montage-instructies en van de passing geven en een slipvrije zool hebben.
gebruiksaanwijzing controleren.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en an-
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige dere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
tussentijden (om de 1-2 maanden) nakijken of alle schroeven, moeren en beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
overige verbindingen vast zitten, opdat een veilige operationele toestand
gewaarborgd is. Bijkomende zin: Defecte delen moeten onmiddellijk vervan- 13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
gen of verwijderd worden. Eventueel het toestel tot de reparatie blokkeren. mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door 14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel, toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra- verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
te worden.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen, met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij onderdelen begeven of bevinden.
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen. 16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone
huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2 electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de
meter rond het toestel verwijderen. gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking,
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken. milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te 17. Verpakkingsmaterialen, lege batterijen, delen van het produkt die in het
worden zodra de training beëindigd werd. kader van de milieu wetgeving niet in het huisvuil terecht mogen komen.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten- Deze uitsluitend in de daarvoor bestemde containers storten of breng ze
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden naar de daarvoor bestemde verzamelplaatsen.
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge- 18. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 130 kg
volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte bepaald. Verzeker, vooraleer met de training te beginnen, dat het toegelaten
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd. totale gewicht niet overschreden wordt.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw- 19. Als de verbinding lijn van deze apparatuur is beschadigd, moet worden
keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de geleverd door de fabrikant of de dienst of worden vervangen door een
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet elektrisch gekwalificeerd persoon.
na uitgebreide maaltijden getraind worden. 20. Dit toestel werd conform de EN ISO 20957-1:2013, EN 957-6:2010/A1
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor :2014 gekeurd en gecertificeerd.
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik 21. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel van het
maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van product beschouwd. Deze documentatie moet worden met gegeven bij het
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult verkopen of doorgeven van het product.
38
Montagehandleiding
Voordat u met de montage begint, absoluut onze adviezen en
veiligheidsvoorschriften in acht nemen!

Stap 1:
Het verwijderen van de basiseenheid
Verwijder alle hardware en losse verpakkingsmateriaal uit de doos
en halen u op met de hulp van een tweede persoon de compleet
voorgemonteerde loopband uit. Grijpen in het kader van het ba-
sisframe (1) en let op eventuele knijpen/jam. Snijd niet door de
bevestiging tape.

Stap 2:
De steunbuizen ontvouwen (3+4)
Vouw de steun buizen (3+4) voorzichtig verhoogd en vergrendel
de positie door te draaien aan de draaij knoppen (30) in de corres-
ponderende richting (Slot gesloten) aan beide zijden van de steun-
buizen (3+4). (Zorg ervoor dat de tanden in elkaar grijpen.)

Nederlands
Stap 3:
Handgrepen plaatsen (6+7)
LET OP: Zorg er bij het bevestigen van de handgrepen voor dat de
Gat in de handgrepen naar beneden gericht.
1. Plaats de linkerhendel (6) zoals weergegeven in de afbeelding.
Bevestig de handgreep (6) met de handgreepschroef (57) en de
plastic onderlegring (34)
2. Rechterzijde zoals linkerzijde. Zoals de foto.
3. Als het stuur na een tijdje loskomt, draai de Handgreepschroe-
ven (57).
4. Draai de computer (5) totdat de positioneringspen (62) lock.

39
Stap 4:
Controle en Inbedrijfsname:
Wanneer alles in orde is, steek de stekker de electriciteitskabel
(31) in een AC contact doos (220-240V~50-60Hz) en zet de machi-
ne aan door drukken van de schakelaar (32).
Bevestig de beveiliging clip (51) aan uw trainingskleding (bijv. aan
uw broeksband) en plug uzelf met de andere kant van de draad
in de computer toetsveld (5), waardoor deze op het beeldscherm
aangeeft dat hij klaar voor gebruik is. Ga op de zich aan de zijkant
bevindende zwart gemarkeerde zeijdebar (15) staan.
Druk op de [START]-toets om de loopband op te starten. Na een
countdown van 3-seconden zet de loopband zich in beweging.
Stap onmiddelijk na het opstarten op de loopband (16) en pas u
aan de ingestelde loopsnelheid van de band aan. Vervolgens kunt
u zich het beste eerst met een lage snelheid met het apparaat
vertrouwd maken.
Gaarne in het midden van het loopvlak (16) te lopen, houdt u zich
vast en stapt u niet tijdens op het opstapgedeelte (15). U dient te
lopen met uw gezicht richting de computer op de loopband. In
noodgeval stapt u aan de zijkant van de loopband af en dient u
zichzelf vast te handgrepen (6+7).

Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig
bewaren, omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestel-
len van reserveonderdelen nodig heeft.

40
Methode om uw loopband te verplaatsen/op te
bergen:
Voor het vouwen van de loopband uit te schakelen en wacht tot
het loopvlak helemaal gestopt.
Gebruik de loopband niet starten in opgevouwen positie!

Stap 1: Stap 2:
Druk de Locatie speld (62) in en klap de computersteun (5) naar Ontgrendel de Steunpijp (3 + 4) door de Steunbuis schroef (30) los te
achteren. Draai de handvat ondersteuning (6+7) in rechtopstaande draaien, vouw de twee Steunpijp (3 + 4) voorzichtig naar beneden en
positie. vergrendel ze in een horizontale positie door de Steunbuis schroef
(30) vast te draaien. Zorg ervoor dat de vertanding in elkaar grijpt.

Nederlands
Stap 3: Stap 4:
Het uitvouwen gebeurt in de omgekeerde volgorde.
Na het vouwen kan het product b.v. plat worden opgeslagen onder
een tafel en bed. Plaats de loopband rechtop op de bar (20) voor
een rechtopstaande opslag. Houd de loopband met één hand
stevig vast en vouw de steun voet (8) met uw andere hand uit door
deze naar boven te trekken en vervolgens naar beneden te duwen
totdat deze vastklikt.
Zorg ervoor dat de steunpoot (8) echt in het basisframe klikt
wanneer ude loopband optilt, anders valt de loopband en kan
deze gevaarlijk zijn voor gebruikers, huisdieren, enz.

41
Onderhoud en aanpassing
1. Het loopvlak handhaven:
Om ervoor te zorgen dat de loopband op de lange termijn licht en
goed loopt, moet de onderkant van het loopvlak op het glijbord
altijd worden gecontroleerd op gladheid en, indien nodig, worden
behandeld met siliconenolie (geen smeermiddel op basis van olie
of petroleum). Als u minder dan 3 uur per week gebruikt, raden
we aan om eenmaal per jaar te smeren. Bij gebruik van 3-4 uur
/ week, om de zes maanden en bij gebruik van meer dan 5 uur /
week, om de drie maanden smeren. De smering wordt uitgevoerd
door siliconenolie in de onderhoudsopening te laten vallen. Om dit
te doen, start u de loopband met een lage snelheid, verwijdert u de
rubberen stop en druppelt u wat siliconenolie in de opening. (Let
op: te veel smeermiddel kan ervoor zorgen dat het loopvlak slipt.)

2. Loopband aanpassen:
Om uw loopband aan te passen tot de gewoonlijke positie volg de
volgende stappen wanneer het apparaat uit staat.
1. Zet snelheid op 3-5km.
2. Gebruik de Allen knop (25) om de schroef op het uiteinde van
het systeem frame aan te passen die de strakheid van de band
bepaalt.
3. Als u de band naar links wilt verplaatsen, draai de rechter schroef
met de klok mee.
4. Als u de band naar rechts wilt verplaatsen, draai de linker schroef
met de klok in.
5. Als u de bovenstaande stappen gevolgd heeft en de band is nog
steeds niet in de goede positie, dan zal hij beschadigd zijn.
Neem contact op met uw regionale dealer voor een vervangende
band.

Opmerking: Zorg ervoor dat het loopvlak zo gecentreerd is mogelijk.


Zodra deze bewegingen te ver van het centrum, (ongeveer 10 mm)
moet opnieuw het worden aangepast.

3. Loopband slipt:
1. Controleer of de loopband niet te los is gespannen.
2. Controleer of de motorband niet te los is gespannen.

4. Geen licht op de Display:


1. Controleer of de stekker goed in het contact zit.
2. Controleer of de beveiligingssleutel correct op de computer zit.
3. Controleer of de kabel in de rechter steun goed aangesloten is.
Attentie ! Alvorens u enige kabel of elektrisch deel inspecteers,
controleer dat de elektriciteit uitgeschakeld is.

5. Abnormaal geluid van de machine


1. Controleer dat er geen schroeven aan de machine loszitten.
2. Controleer dat de motorband er niet af is.
3. Controleer dat de loopband er niet af is.

Opmerking:
Neem contact op met uw regionale dealer als u alle bovenstaande
dingen gecontroleerd hebt en het probleem is er nog steeds.

42
Computerbeschrijving

Beeldschermen: Inbedrijfsname
ENTFERNUNG/KCAL (Afstand/kcal.): Manueel programma
Toont hoe ver je hebt gerend in kilometers of verbruikte kilocalorieën
1. Steek de stekker in een reglementair geinstalleerd stopcontact
in kcal in het normale mode en resterende afstand of kilocalorieën
(220V-240V, 50HZ-60HZ) en schakel de aan de voorkant onderaan
in het countdown-mode.
de loopband geplaatste electriciteitsschakelaar in.
ZEIT/PULS (Tijd/Puls):
2. Ga op de zich aan de zijkant bevindende zwart gemarkeerde
Toont hoe lang je in minuten en seconden in het normale mode
vlakken staan.
hebt gelopen of de resterende tijd in het countdown-mode. Toont

Nederlands
de hartslag wanneer uw handen de polssensoren raken. 3. Bevestig de veiligheidsclip aan uw trainingskleding (bijv. aan uw
broeksband) en plug uzelf met de andere kant van de draad in op
GESCHWINDIGKEIT (Snelheid):
de computer, waardoor deze op het beeldscherm aangeeft dat hij
Toont de snelheid van de loopband in kilometers per uur
klaar voor gebruik is.
Toetsen: 4. Druk op de start-toets om de loopband op te starten. Na een
count-down van 3 seconden zet de loopband zich in beweging.
START-Toets:
Stap onmiddelijk na het opstarten op de loopband en pas u aan
Wanneer u op deze knop drukt, start u het ingestelde programma
de ingestelde loopsnelheid van de band aan.
en neemt de snelheid van de loopband gedurende 3 seconden
vertraagd toe. Programma met Tijds- Afstands- en Calorieënvoorgaven.
Tijdprogramma:
STOP -Toets:
Kies met de EINGABE -Toets het tijdprogramma uit. Op het be-
Wanneer u op de [stop] -toets drukt tijdens de oefening, pauzeerd
eldscherm verschijnt een voorstel met 30 minuten looptijd. U kunt
het ingestelde programma en neemt de snelheid van de loopband
desgewenst de tijd met de +/- -toetsen aan uw wenstijd aanpas-
vertraagd aan zero. Binnen 5 min., kan het programma worden
sen (looptijden tussen 5:00-99:00 minuten zijn mogelijk). Start het
voortgezet door het indrukken van de [start] - toets of beëindigd
programma na het ingeven van de tijdsduur door de start -toets
door op de [stop].
in te drukken; stel de gewenste loopsnelheid in, waarna de op het
EINGABE (Invoer) -Toets: beeldscherm getoonde waarde automatisch aftelt tot „0“. Zodra
Wanneer u op deze knop drukt, kunt u één van de voor-geprogram- de waarde „0“ angegeven wordt, hoort u een signaal en stopt de
meerde programma‘s uitkiezen. (tijdprogramma, afstandprogramma loopband vanzelf.
en calorieënprogramma).
Afstandprogramma:
PROG. (Programma) -Toets: Kies met de EINGABE -toets het afstandprogramma uit. Op het
Wanneer u op deze knop drukt, kunt u één van de voorgeprogram- beeldscherm verschijnt een voorstel met 1,00 kilometer loopafstand.
meerde programma‘s uitkiezen. (Snelheidsprogramma‘s P1 – P15) U kunt desgewenst de loopafstand met de +/- -toetsen aan uw
wensafstand aanpassen (loopafstanden tussen 0:50-99:9 kilometer
+ Toets: zijn mogelijk). Start het programma na het ingeven van de afstand
Wanneer u gedurende uw training op deze toets drukt, verhoogt u door de start -toets in te drukken; stel de gewenste loopsnelheid
de snelheid van de loopband. Als de loopband stilstaat, kunt u uw in, waarna de op het beeldscherm getoonde waarde automatisch
gewenste waarden in de computer invoeren. aftelt tot „0“. Zodra de waarde „0“ angegeven wordt, hoort u een
- Toets: signaal en stopt de loopband vanzelf.
Wanneer u gedurende uw training op deze toets drukt, verlaagt u Calorieënprogramma:
de snelheid van de loopband. Als de loopband stilstaat, kunt u uw Kies met de EINGABE -toets het calorieënprogramma uit. Op het
invoerwaarden verlagen. beeldscherm verschijnt een voorstel met 50.0 kcal. U kunt des-
4 en 8 km/h -toets: gewenst de loopafstand met de +/- -toetsen aan uw wensafstand
Wanneer u op één van deze toetsen drukt, stelt u de loopband aanpassen (waarden tussen 10-990 kcal zijn mogelijk). Start het
meteen op de door u uitgekozen snelheid in programma na het ingeven van de gewenste kcal door de [start] -
toets in te drukken; stel de gewenste loopsnelheid in, waarna de
op het beeldscherm getoonde waarde automatisch aftelt tot „0“.
Zodra de waarde „0“ angegeven wordt, hoort u een signaal en stopt
de loopband vanzelf.

43
Snelheidsprogramma‘s P1-P15
Kies met de Prog. -toets één van de 15 verschillende snelheidspro-
gramma‘ s uit. In deze programma‘s wordt de gekozen tijd in 20
deelintervallen verdeeld, waarbij de loopsnelheid zich in deze in-
tervallen automatisch op de in de onderstaande tabel aangegeven
snelheden instelt. Elke aanpassing van de snelheid wordt door
een 3 seconden count-down akoestisch ingeleid. Druk op de Start
-toets om het programma te starten. Na afloop hoort u een signaal
en de loopband stopt vanzelf. Wilt u het programma voortijdig
onderbreken, drukt u op de Stop -toets.

Tijd Programmas tijd in 20 deelintervallen


â à
Programma 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 2 3 3 4 5 3 4 5 5 3 4 5 4 4 4 2 3 3 5 3
P02 Km/h 2 4 4 5 6 4 6 6 6 4 5 6 4 4 4 2 2 5 4 2
P03 Km/h 2 4 4 6 6 4 7 7 7 4 7 7 4 4 4 2 4 5 3 2
P04 Km/h 3 5 5 6 7 7 5 7 7 8 8 5 9 5 5 6 6 4 4 3
P05 Km/h 2 4 4 5 6 7 7 5 6 7 8 8 5 4 3 3 6 5 4 2
P06 Km/h 2 4 4 4 5 6 8 8 6 7 8 8 6 4 4 2 5 4 3 2
P07 Km/h 2 3 3 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 3 3 6 6 5 3 3
P08 Km/h 2 3 3 6 7 7 4 6 7 4 6 7 4 4 4 2 3 4 4 2
P09 Km/h 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 9 9 4 4 4 5 6 3 3 2
P10 Km/h 2 4 5 6 7 5 4 6 8 8 6 6 5 4 4 2 4 4 3 3
P11 Km/h 2 5 8 10 7 7 10 10 7 7 10 10 5 5 9 9 5 5 4 3
P12 Km/h 3 4 9 9 5 9 5 8 5 9 7 5 5 7 9 9 5 7 6 3
P13 Km/h 3 6 7 5 9 9 7 5 5 7 9 5 8 5 9 5 9 9 4 3
P14 Km/h 2 2 4 5 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1
P15 Km/h 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2

Puls meetfunctie
U kunt optioneel een pulsgordel gebruiken (niet-code met een
zendfrequentie van 5,0 - 5,5 kHz). De gemeten pulswaarde wordt
weergegeven. Let op: de polsmeting is niet geschikt voor medische
doeleinden

Veiligheidsclip
De veiligheidsclip dient voor uw eigen zekerheid in noodgevallen.
Hij dient in de computer ingeplugd zijn, om waarden in te kunnen
voeren en om de loopband te starten. Bevestig de veiligheidsclip
voor elke training. Hij dient voor uw eigen veiligheid, omdat hij bij
een ongewild afstappen van de band (in bijv. een noodsituatie) de
loopband snel stilzet. Wanneer de veiligheidsclip niet aangesloten
is op de computer, verschijnt er de foutmelding „- - -“ op het be-
eldscherm. Door de veiligheidsclip op de computer aan te sluiten
worden alle waarden op nul terug gezet en is hij startklaar.

44
Foutcodes en probleemoplossing
In geval van storingen kan de aangrenzende lijst met foutmeldingen
een hulp voor mensen zijn. Kortom, elektrische herstellingen mogen
alleen worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende
veiligheidsvoorschriften worden. Voor meer informatie en hulp in
geval van storingen met onze service-afdeling. (Contactgegevens
zie laatste pagina.)

Foutmel- Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing:


ding
---- Veiligheidsclip is niet op de 1. Plaats de veiligheid op de computer.
Computer: 2. Vervang in dat geval de veiligheidsclip of de veiligheidsclip opname.
3. Vervang in dat geval de computer.
E01 Communicatie onderbreking of foutieve 1. Schakel de loopband uit en trek de stekker uit het stopcontact.
communicatie tussen computer en 2. Controleer de connectoren op de verbindingskabels.
controller: 3. Controleer de connectoren op de besturingskaart.
E02 Offset voltage bescherming: Het aandrijfsysteem constateert een spanningsprobleem.
1. Schakel de loopband uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Controleer of de voeding correct is.
3. Als er een brandlucht van de controller is, moet de controller worden vervangen.
4. Koppel de motorkabels los en sluit deze opnieuw aan op de besturingskaart.
E03 Sensorpuls ontbreekt: 1. Schakel de loopband uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Controleer of de sensorkabel goed past en vervangen wordt als deze beschadigd / niet
functioneert.
E05 Bescherming tegen overbelasting: Het aandrijfsysteem detecteert een overbelasting.
1. Controleer of de voeding correct is.
2. Controleer of de smering van de onderkant van het loopvlak correct is en of het loopvlak niet
zijwaarts blokkeert.
3. Als u tijdens het gebruik abnormaal geluid van de motor hoort, moet de motor worden ver-
vangen.
4. Als er een brandlucht van de controller is, moet de controller worden vervangen.

Nederlands
E07/E08 EEPROM onvolkomen: Vervang de besturingskaart.

Motor De motorkabel is beschadigd of niet Controleer de motorkabel.


start correct aangesloten.
niet De zekering op de besturingskaart is Controleer of de zekering in orde is en vervang de zekering indien nodig.
defect.
Het besturingsbord is kapot. Vervang de besturingskaart.
De motor is gesprongen. Vervang de motor.

Olie onderhoudsherinnering Slaapstand


Wanneer de loopband in bedrijf is en de totale afstand meer dan 100 Als de loopband langer dan 10 minuten stand-by staat, wordt deze
km is, worden de tijd en de siliconenolie afwisselend weergegeven in de slaapstand gezet.
in de tijdvensters en klinkt er een zoemer, die de gebruiker eraan
herinnert dat siliconenolie moet worden bijgevuld. Als u in deze
status op de [STOP] -toets drukt, wordt de herinnering geannuleerd
en wordt de totale afstand op nul gezet. Om de cumulatieve afstand
te bekijken, trekt u de beveiligingssleutel uit en houdt u de toetsen
[EINGABE] en [PROG] langer dan 3 seconden ingedrukt. Als u de
functie wilt deactiveren, drukt u nogmaals langer dan 3 seconden
op de knoppen [EINGABE] en [PROG].

Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en Oefenterrein in mm (Voor de apparaat-en
gebruikers) gebruikers)
45
Trainingshandleiding 4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
van uw figuur en gezondheid: en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
1. Intensiteit: trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten 90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan. 85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken 70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com

Warming-up oefeningen (Warm Up)


Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.

Bereik met je linkerhand Buig naar voren zo ver Ga zitten met een been ge- Knielen in een breed lunge
achter je hoofd naar rechts mogelijk naar voren en laat strekt op de grond en buig naar voren en ondersteunen
en trek met de rechterhand je benen bijna gestrekt. naar voren en proberen om jezelf met je handen op de
iets naar links elleboog. Na Toon het met je vingers in de voet te bereiken met je grond. Druk op de bekken
20sec. Switch arm de richting van de teen. 2 x handen. 2 x 20sec naar beneden. Veranderen
20sec. na 20 sec been.

Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.


Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.

46
Stuklijst - reserveonderdelenlijst Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand
TM 750S No. 1935 A van de montage staps of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer
dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Technische specificatie: Stand: 01. 11. 2019 Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
Loopband zonder montage direct klaar voor gebruik
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
Zonder veel moeite kan de loopband worden ingeklapt en gemakke- u zich wenden tot:
lijk worden opge borgen. De transportwielen en -voeten maken het
ruimtewonder compleet. Internet service- en onderdelen data base:
• 100% voorgemonteerd www.christopeit-service.de
• Motor continu vermogen 1,25 PS (0,92 kW), maximaal motorvermogen 1,75 PS
(1,25 kW) Snelheid:1 km/h to 16 km/h (in 0,1 km/h stappen instelbaar)
• Optionele hartslagmeting mogelijk Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
• Geïntegreerde smering van het loopvlak, geen vermoeiend wrijven van het loopvlak Friedrichstraße 55
meer nodig
• 15 vooraf bepaalde trainingsprogramma‘s met geprogrammeerde snelheidsregeling 42551 Velbert
• 1 handmatig programma Telefon: +49 (0) 20 51 / 60 67-0
• Directe selectietoetsen voor 4 km/h, 8 km/h Telefax: +49 (0) 20 51 / 60 67-44
• 4 professionele dempers voor het rennen zoals op een bosbodem voor gemakkelijk e-mail: [email protected]
op de gewrichten trainen www.christopeit-sport.com
• Veiligheid riemstop
• Futuristisch led display met achtergrondverlichting en moderne touch-knoppen
• Display met LED-weergave van: tijd, afstand, snelheid, calorieverbruik en hartslag
• In het handmatige programma is het mogelijk om voer persoonlijke limieten in,
zoals tijd, afstand en ca. calorieverbruik.
• Houder voor tablet + smartphone
• Geeigend voor een lichaamsgewicht tot maximaal. 130 kg
• Afmeting loopoppervlak: (LxB). 120 x 45 cm Deze loopband alleen bedoeld voor persoonlijke home-fit-
• Technische soecificatie: 220-240V/50-60Hz /900 Watt ness-ruimte en niet geschikt voor industrieel of commercieel
gebruik. Home fitness gebruik klasse H / C
Apparaat gewicht: 43 kg
Afmeting ca. (LxBxH): 143 x 81 x 124 cm
Afmeting opgeklapt (LxBxH) (liggende): ca. L 143 x B 81 x H 19 cm
Afmeting opgeklapt (LxBxH) (staand): ca. ca. B 81 x H 145 x T 34 cm
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm

Nederlands
Afbeel- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
dings-nr. mm stuks afbeeldingsnr.

1 Basisframe 1 33-1935-01-SW
2 Oliegids 1 1 36-1935-04-BT
3 Steunpijp links 1 1+5 33-1935-02-SW
4 Steunpijp rechts 1 1+5 33-1935-03-SW
5 Computerhouder 1 3+4 36-1935-05-BT
6 Handvat ondersteuning links 1 3 36-1935-06-BT
7 Handvat ondersteuning rechts 1 4 36-1935-07-BT
8 Steun voet 1 1 33-1935-07-SW
9 Voorste rol 1 1 33-1935-05-SI
10 Achterste rol 1 1 33-1935-06-SI
11 Wielas 2 1 36-1935-08-BT
12 Inbussleutel 6mm 1 - 36-9107-28-BT
13 Motor 1 1 33-1935-04-SI
14 Loopplaat 1 1 36-1935-10-BT
15 Zeijdebar 2 1 36-1935-11-BT
16 Loopoppervlak 1 9+10 36-1935-12-BT
17 Flakke riem 1 13 36-1935-13-BT
18 Motor bovenste bekleding 1 102 36-1935-02-BT
19 Motor bottom bekleding 1 1 36-1935-01-BT
20 Bar 1 1 36-1935-14-BT
21 Linker eindkap 1 1 36-1935-15-BT
22 Rechten eindkap 1 1 36-1935-16-BT
23 Rubberen voet 2 1 36-1935-17-BT
24 Rubberendemper 2 14 36-1935-18-BT
25 Inbussleutel 5mm 1 - 36-9119-34-BT
26 Rubberen demper links achter 1 14 36-1935-20-BT
27 Kabel 3 1 - 36-1935-09-BT
47
Afbeel- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
dings-nr. mm stuks afbeeldingsnr.

28 Motorkap voor 1 1 36-1935-22-BT


29 Wiel 2 11 36-1935-23-BT
30 Steunbuis schroef 2 1 36-1935-24-BT
31 Electriciteitskabel 1 103 36-98036113-BT
32 Schakelaar 1 19 36-1935-25-BT
33 Aarddraad 1 1 36-1935-26-BT
34 Rubberen ring 4 57+96 36-9725-33-BT
35 Computer frame bovenste bekleding 1 5+36 36-1935-63-BT
36 Computer frame lager bekleding 1 5+35 36-1935-64-BT
37 Motor links kap 1 1 36-1935-29-BT
38 Motor rechts kap 1 1 36-1935-30-BT
39 Buiten rechtopstaande buis bekleding links 1 3+42 36-1935-31-BT
40 Printplaat 1 1 36-1935-65-BT
41 Stuurkabel 1 1 36-1935-67-BT
42 Binnen rechtopstaande buis bekleding links 1 3+39 36-1935-34-BT
43 Olieplug 1 18 36-1935-35-BT
44 Ferriet ring 1 13 36-1241-19-BT
45 Kabel 1 1 - 36-1935-36-BT
46 Verdraaien deksel 2 5 36-1935-37-BT
47 Golfring 5//30 4 7+57 39-10113-SW
48 Buiten rechtopstaande buis bekleding rechts 1 4+49 36-1935-38-BT
49 Binnen rechtopstaande buis bekleding rechts 1 4+48 36-1935-39-BT
50 Olie fles 1 - 36-1935-40-BT
51 Beveiliging clip 1 35 36-1935-62-BT
52 Handvat cap 2 69 36-1935-42-BT
53 Binnenzeskantschroef M8x12 2 2 39-9922
54 Binnenzeskantschroef M6x65 2 1+10 39-10066-SW
55 Binnenzeskantschroef M8x25 14 14 39-10455
56 Binnenzeskantschroef M8x55 4 1 36-9718-43-BT
57 Handvat schroef 2 3, 4, 68+69 36-1935-60-BT
58 Binnenzeskantschroef M8x45 1 1+9 39-10124-VC
59 Tandschijf 6//16 3 54+58 39-10439
60 Locatie speld cap 1 62 36-1935-43-BT
61 Drukveer 1 5+62 36-1935-44-BT
62 Locatie speld 1 5 36-1935-45-BT
63 Tab houder klem 1 64 36-1935-46-BT
64 Tab houder achterkant bekleding 1 65 36-1935-47-BT
65 Voorklep van tab houder 1 64 36-1935-48-BT
66 Tab houder 1 64 36-1935-49-BT
67 Tab houder stootkussen 1 65 36-1935-50-BT
68 Handgreep links 1 6 36-1935-51-BT
69 Handgreep rechts 1 7 36-1935-52-BT
70 Buitenste handgreeppaneel 2 68-69+71 36-1935-53-BT
71 Binnen handgreeppaneel 2 68-69+72 36-1935-54-BT
72 AC-Condensator 1 19 36-1940-59-BT
73 Transformator 1 19 36-1940-58-BT
74 Zelfborgene moer M6 4 54+75+94 39-9861-SW
75 Zeskantschroef M6x35 2 1 39-10435-CR
76 Onderlegplaatje 8//16 2 78 33-9962-CR
77 Veerring voor M8 2 78 39-9864
78 Zeskantschroef M8x15 2 1 39-9823
79 Buitenkant lambrizering hieronder 2 3-4+80 36-1935-55-BT
80 Binnenland lambrizering hieronder 2 3-4+79 36-1935-56-BT
81 Zeskantschroef M6x10 6 37+38 39-10430-CR
48
Afbeel- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
dings-nr. mm stuks afbeeldingsnr.

82 Kruiskopschroef 4x10 30 37+38 39-10518


83 MP3 aansluitkabel 1 35 36-1142-30-BT
84 Bescherming overbelasting 1 19 36-1352-30-BT
85 Verbindingskabel 35+41 1 - 36-1935-66-BT
86 Kruiskopschroef 4x20 18 - 39-10519
87 Kruiskopschroef 5x10 2 40 36 39-105199
88 Zeskantschroef M5x8 1 1 36-9990
89 Tandschijf 5//10 2 88 39-10111-SW
90 Veerring voor M5 2 88 39-9870
91 Kruiskopschroef 5x13 50 66+102 36 39-105199
92 Kruiskopschroef 3x9 5 65 39-10127
93 Kruiskopschroef 3x10 4 64 39-10127
94 Kruiskopschroef 4x15 10 3+4+79 39-10515
95 Kruiskopschroef 4x20 4 23 39-10519
96 Zeskantschroef M6x10 4 3+4-39+48 36-9910
97 Kruisbalk met demper 1 1 33-1935-08-SI
98 Spul 2 8 36-1935-59-BT
99 Veer 2 8 36-1935-19-BT
100 Zeskantschroef M6x45 2 8 39-9825
101 Voetkussens van het basisframe 2 8 36-1935-21-BT
102 Bevestigingsmiddelen van motorkap 6 37+38 36-1935-58-BT
103 Netaansluitingsok 1 40 36-1935-27-BT

Nederlands
104 Beveiligingssleutel van bevestigingsstoel 1 36-1935-69-BT
105 Montage-en bedieningshandleiding 1 36-1935-68-BT

49
Обзор содержания Уважаемые покупательницы и покупатели!
RU Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
1. Важные рекомендации и указания по безопасности стр. 50
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
2. Руководство по монтажу стр. 51 - 53 время без стеснения обращаться к нам.
3. Индикация и функции стр. 54
4. Руководство по использованию компьютера стр. 55 - 57 С уважением, Ваш
Top-Sports Gilles GmbH
5. Инструкция по тренировке стр. 58
6. Спецификация - Список запасных частей стр. 59 - 61 Top-Sports Gilles GmbH
7. Разобранний вид стр. 63 Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49(0)2051/6067-0
Telefax: +49(0)2051/6067-44
e-mail: [email protected]
www.christopeit-sport.com

Важные рекомендации и указания по безопасности

Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям TЬV-GS и тем 10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
самым отвечают актуальному самому высокому стандарту безопасности. пользоваться только один человек.
Однако этот факт не освобождает от обязанности строго соблюдать
приведенные ниже основные положения. 11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с инструкцией по должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла
монтажу и использовать только те детали, которые приложены для зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную
монтажа тренажера и указаны в спецификации. Перед проведением обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для
монтажа проверить комплектность поставки на основании накладной ног и имеет нескользящую подошву.
и комплектность содержания коробкиупаковки на основании
спецификации, приведенной в руководстве по монтажу и эксплуатации. 12. ВНИМАНИЕ! Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди
В случае необходимости проведения ремонта, обратесь в магазин, в и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
котором Вы купили этот тренажер, соответствующему врачу.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы 13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды – не
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих игрушки. Поэтому их разрешается использовать только в соответствии с
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное назначением и лицами, которые располагают соответствующей
состояние тренажера. Неисправные части должны быть незамедлительно информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
заменены или удалены. В случае необходимости прекратите занятия на 14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
тренажере до полного его приведения в исправность. пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
3. Установить тренажер в сухом, ровном месте и предохранять который может оказать помощь и дать руководящие указания. Приняв
его от влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет соответствующие меры, исключить возможность использования
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных тренажера детьми без надзора,.
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном 15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью. попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности деталей.
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под 16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
коврик, деревянную плиту или т. п.). использованных электрических и электронных приборов. На это
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или на
тренажера. упаковке.
Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными моющими При повторном использовании, вторичной переработке или других
средствами, а для монтажа и возможного ремонта использовать только формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой
поставленный вместе с ним или подходящий собственный инструмент. вклад в защиту окружающей среды. Пожалуйста, узнайте в коммунальном
Удаляйте следы пота с тренажера сразу же после тренировки. управлении адрес близлежащего сборного пункта утилизации.
7. ВНИМАНИЕ: Системы сердечной частоты контроль могут быть 17. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиеническому израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
повреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и чрезмерная отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнеры-
тренировка может причинить вред здоровью. Поэтому перед тем, как сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
приступать к целенаправленной тренировке, проконсультироваться с
соответствующим врачом. Он может определить, каким максимальным 18. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела) -130 кг. Перед
нагрузкам (пульс, ватт, продолжительность тренировки и т. д.) началом тренировки убедитесь в том, что максимальный вес не
разрешается подвергаться, и дать точную информацию о правильном превышает допустимый.
положении тела во время тренировки, о целях тренировки и о питании. 19. При повреждении соединительного кабеля обратитесь в сервисный
Запрещается тренироваться после обильной еды. отдел или к квалифицированному электрику для замены соединения.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает 20. Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме EN
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные ISO 20957-1:2013, EN 957-6:2010/A1 :2014
запасные части. ВНИМАНИЕ! Если во время пользованием тренажером
какая-либо часть нагревается, необходимо срочно заменить ее и не 21. Инструкции по сборке и эксплуатации должны рассматриваться как
пользоваться тренажером до тех пор, пока он не будет приведен в часть продукта. Эта документация должна предоставляться при продаже
рабочее состояние. или передаче продукта.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения. После использования вспомогательных средств для
настойки, удалите их по окончании настойки.

50
Инструкция по монтажу
Прежде чем приступить к сборке, обязательно ознакомтесь
с рекомендациями и инструкцией по технике безопасности

Шаг 1:
Распаковка беговой дорожки
Вытащите все мелкие детали и незакрепленный упаковочный
материал из коробки, а затем достанте беговую дорожку при
помощи второго человекаю Держите его под основной рамой
(1) и обратите внимание на возможное защемление. Не
разрезайте монтажный ремень.

Шаг 2:
Разложить опорные трубки (3+4)
Осторожно поднимите две опорные трубки (3+4) и заблокируйте
вертикальное положение закрутив Винт трубки поддержки (30).
(Убедитесь, что зубы сцепляются друг с другом.)

Шаг 3:

Русский
Позиционирование ручек (6 + 7) и компьютера (5).
ВНИМАНИЕ: При установке ручек убедитесь, что отверстие на
ручках обращено вниз.
1. Вставьте левую ручку (6), как показано на рисунке.
Зафиксируйте ручку (6), используя винт рукоятки (57) и
пластиковую шайбу (34)
2. Правая сторона как левая сторона. Как на картинке.
3. Если через некоторое время рукоятки ослабнут, поверните
винты рукоятки (57).
4. Поверните компьютер (5), пока установочный штифт (62) не
зафиксируется.

51
Шаг 4:
Контроль и ввод в эксплуатацию
Если все в порядке, вставь кабель блока питания (31) в розетку
(220-240V~50-60Hz) и влючите беговую дорожку нажатием
на выключатель (32), находящийся снизу в передней части
дорожки.
Прикрепите прещепку безопасности (51) на Вашем спортивном
костюме (например, на поясе) и положите другой конец его
в соответствующее гнездо на компьютере (5). Компьютер
подает сигнал готовности. Встаньте на черную поверхность,
проходящую по краю бегового полотна (15). Для начала
тренировки нажмите на клавишу [START]. Через 3 секунд
беговая поверхность придет в движение. Непосредственно
после начала движения бегового полотна встанте на него
и начните бежать. Если все в порядке опробуйте тренажер,
установив его на самую медленную скорость.
Бежать необходимо посередине дорожки (16) держась за
поручни (6+7) избегая вертикальной ударной нагрузки (не
делать прыгающих движений). На беговой дорожке двигайтесь
только в сторону подьема лицом направленным на компьютер.
В случае необходимости покидайте беговую дорожку только в
сторону и придерживайтесь при этом за поручни (6+7).

Замечание:
Пожалуйста, сохраняйте инструкцию по монтажу для
возможных заказов запасных частей.

52
Транспортировка и хранение беговой дорожки :
Перед складыванием выключите беговую дорожку и
подождите, пока рабочая поверхность полностью остановится.
В собраном состоянии не включать!

Шаг 1: Шаг 2:
Нажмите на штифт фиксатор (62) и откиньте подставку Разблокируйте, повернув Винт трубки поддержки (30) с обеих
компьютера (5) назад. сторон опорных труб (3+4) и сложите две опорные трубы
Поверните левую и правую рукоятки (6+7) в верх. (3+4) осторожно вниз. Зафиксируйте опорные трубы (3+4),
поворачивая Винт трубки поддержки (30). Убедитесь, что зубья
находятся в зацеплении друг с другом.

Шаг 3: Шаг 4:
После складывания продукт может храниться в квартире под Раскладывание происходит в обратном порядке.
столом и кроватью. Для хранения в вертикальном положении
установите беговую дорожку вертикально на установочнуюп
ланку (20). Крепко возьмитесь за беговую дорожку одной рукой,
а другой рукой разверните опорную ногу (8), потянув ее вверх,
а затем опустив внис, пока она не защелкнется.
Убедитесь, что опорная нога (8) действительно
зафиксирована к опорной раме. Вы должны услышать
щелчёк. Так как в противном случае беговая дорожка
упадёт и может навредить пользователю, животным и так

Русский
далее.

53
Индикация и функции:
1. Смазывание бегового полотна:
Чтобы беговая дорожка работала легко и в течение длительного
времени, нижнюю сторону бегового полотна всегда следует
проверять и при необходимости обрабатывать силиконовым
маслом (не используйте смазку на основе масла или керосина).
При использовании менее 3 часов в неделю мы рекомендуем
смазывать один раз в год. При использовании 3-4 часов в
неделю, каждые шесть месяцев и при использовании более
5 часов в неделю, смазывайте каждые три месяца. Смазка
осуществляется путем добавления силиконового масла в
отверстие для обслуживания. Для этого запустите беговую
дорожку на медленной скорости, снимите резиновый стопор и
капните немного силиконового масла в отверстие. (Внимание:
слишком много смазки может привести к проскальзыванию
бегового полотна.)

2. Установка беговой дорожки:


1. Установите беговую дорожку в ручном режиме на скорость
3 –5 км/ч.
2. Для центрирования бегового полотна пользуйтесь ключом с
шестигранной внутренней нарезкой (25) для винта на задних
колпачках, которым выравнивается беговое полотно по центру.
3. Для того, чтобы выровнять беговую поверхность влево,
поверните винт на правом заднем колпачке по часовой стрелке.
4. Для того, чтобы выровнять беговую поверхность вправо,
поверните винт на левом заднем колпачке по часовой стрелке.
5. Если не представляется возможным выровнять беговое
полотно как описано выше, значит оно является дефектным и
его необходимо заменить. Примечание: Убедитесь, что беговое
полотно находится в центре. (Макс. отклонение 10мм от края)

3. Беговая поверхность проскальзывает:


1. Беговая поверхность неправильно натянута. Крепче заверните
оба винта на задних колпачках.
2. Ремень неправильно натянут.
3. Удалить с помощью салфетки излишки смазки.

4. Отсутствие индикации:
1. Проверьте, включен ли штепсель в штепсельную розетку и
находится ли розетка под напряжением.
2. Проверьте, включен ли главный выключатель на основной
раме и находится ли прищепка безопасности на предназначенном
для него месте на компьютере.
3. Проверьте штекерные соединения.

5. Посторонний шум
1. Проверьте винтовые соединения.
2. Проверьте плоский ремень.
3. Проверьте беговую поверхность.

Замечание:
В случае, если дефект невозможно исправить с помощью
вышеперечисленных советов, обратитесь за помощью в
магазин, где Вы купили тренажер, или к производителю.

54
Описание компьютера

Функции: Программа ручной установки


ENTFERNUNG/KCAL (РАССТОЯНИЕ/ККАЛ): 1. Вставьте вилку в розетку (220V-240V, 50HZ-60HZ) и
Показывает, как далеко вы пробежали в километрах или прибл. влючите беговую дорожку нажатием на выключатель,
расхода калорий в ходе тренировки в ккал находящийся снизу передней части дорожки.
ZEIT/PULS (ВРЕМЯ/ИМПУЛЬС): 2. Встаньте на черную поверхность, проходящую по краю
Показывает, сколько времени выбежали в минутах или частоту бегового полотна.
сердечных сокращений
3. Прикрепите ключ безопасности на Вашем спортивном
GESCHWINDIGKEIT (СКОРОСТЬ): костюме (например, на поясе) и подключите другой конец его
Отображает скорость беговой дорожки в километрах в час. в соответствующее гнездо на компьютере. Компьютер подает
сигнал готовности.
Клавиши:
4. Для начала тренировки нажмите на клавишу [START].
[start] - Клавиша: Через 3 секунд беговая поверхность придет в движение.
Нажатие этой кнопки запуск ает беговую дорожку с 3 Непосредственно после начала движения бегового полотна
секунднойзадержкой. встанте на него и следовать установленной скорости.
[stop] - Клавиша: Программа c целевым показателем времени:
Нажатие на эту кнопку приводит к остановке беговой дорожки. Нажимайте клавишу [EINGABE], пока не загорится индикатор
Нажмите эту кнопку для сброса всех значений. ZEIT. ZEIT/ PULS дисплей покажет предложение 30:00 минут.
При желании вы можете изменить это с помощью клавиш
[EINGABE] - Клавиша (Функция):
[+/-]. (диапазон 5: 00-99: 00 минут). Для начала тренировки
Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать соответствующую программу.
нажмите на клавишу [START] и выставите желаемую скорость.
(Тренировочные программы время/ расстояние/ калории)
Начинается отсчет времени по убывающей. При достижении
[+] - Клавиша: показателя 00:00 мин. раздается звуковой сигнал и беговая
При нажатии на эту клавишу Вы можете увеличить скорость во дорожка останавливается.

Русский
время тренировки. В состоянии покоя с помощью этой клавиши
Программа c целевым показателем расстояния:
Вы можете задать необходимые параметры.
Нажимайте клавишу [EINGABE], пока не загорится индикатор
[-] - Клавиша: ENTFERNUNG. ENTFERNUNG/KCAL дисплей пок ажет
При нажатии на эту клавишу Вы можете уменьшить скорость во предложение 1:00 км. При желании вы можете изменить это
время тренировки. В состоянии покоя с помощью этой клавиши с помощью клавиш [+/-]. (диапазон 0,5-99,9 км). Для начала
Вы можете изменить заданные параметры. тренировки нажмите на клавишу [START] и выставите желаемую
скорость. Начинается отсчет времени по убывающей. При
[4/8] - Клавиши: достижении показателя 00:00 мин. раздается звуковой сигнал
При нажатии на эти клавиши скорость автоматически и беговая дорожка останавливается
устанавливается на соответственно выбранную скорость.
Программа c целевым показателем расхода калорий:
Нажимайте клавишу [EINGABE], пока не загорится индикатор
KCAL. ENTFERNUNG/KCAL дисплей покажет предложение
50,0 ккал. При желании вы можете изменить это с помощью
клавиш [+/-]. (диапазон 10-990 ккал). Для начала тренировки
нажмите на клавишу [START] и выставите желаемую скорость.
Начинается отсчет времени по убывающей. При достижении
показателя 00:00 мин. раздается звуковой сигнал и беговая
дорожка останавливается

55
Диаграммы программ P1-P15
С помощью клавиши выберите одну из 15 различных программ
скорости. В этих программах заданное время разделяется на
20 интервалов и скорость меняется автоматически как показано
в таблице внизу. С нажатием на клавишу [START] тренировка
начинается. После окончания программы раздается звуковой
сигнал и беговая дорожка останавливается. Для прервания
программы нажмите на клавишу [STOP]..

Время Программы в 20 временных разделениях


â à
Программа 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 2 3 3 4 5 3 4 5 5 3 4 5 4 4 4 2 3 3 5 3
P02 Km/h 2 4 4 5 6 4 6 6 6 4 5 6 4 4 4 2 2 5 4 2
P03 Km/h 2 4 4 6 6 4 7 7 7 4 7 7 4 4 4 2 4 5 3 2
P04 Km/h 3 5 5 6 7 7 5 7 7 8 8 5 9 5 5 6 6 4 4 3
P05 Km/h 2 4 4 5 6 7 7 5 6 7 8 8 5 4 3 3 6 5 4 2
P06 Km/h 2 4 4 4 5 6 8 8 6 7 8 8 6 4 4 2 5 4 3 2
P07 Km/h 2 3 3 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 3 3 6 6 5 3 3
P08 Km/h 2 3 3 6 7 7 4 6 7 4 6 7 4 4 4 2 3 4 4 2
P09 Km/h 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 9 9 4 4 4 5 6 3 3 2
P10 Km/h 2 4 5 6 7 5 4 6 8 8 6 6 5 4 4 2 4 4 3 3
P11 Km/h 2 5 8 10 7 7 10 10 7 7 10 10 5 5 9 9 5 5 4 3
P12 Km/h 3 4 9 9 5 9 5 8 5 9 7 5 5 7 9 9 5 7 6 3
P13 Km/h 3 6 7 5 9 9 7 5 5 7 9 5 8 5 9 5 9 9 4 3
P14 Km/h 2 2 4 5 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1
P15 Km/h 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2

Функция измерения пульса


При желании вы можете использовать совместимый импульсный
ремень (не кодированный с частотой передачи 5,0-5,5 кГц)
для измерения импульса. Измеренное значение пульса
отображается на дисплее. Продолжительность ответа
составляет 30 секунд. Внимание: измерение пульса не подходит
для медицинских целей

Прищепка безопасности
Прищепка безопасности служит для страховки в случае
опасности. Она должна находиться на компьютере при
включении дорожки и при ее пользовании. Пользуйтесь
прищепкой безопасности при каждой тренировке. Она служит
для Вашей безопасности и делает возможным экстренное
торможение беговой дорожки. Если прищепка безопасности не
находится на компьютере, то на дисплее выводится индикация
«---». После того, как прищепка безопасности будет всавлена в
компьютер, все значения ставятся на ноль и компьютер готов
к работе.

56
Коды ошибок и диагностика ошибок
В случае неисправностей следующий список сообщений об
ошибках может вам помочь. Как правило, электромонтажные
работы должны выполняться только с соблюдением
соответствующих правил техники безопасности. Для получения
дополнительной информации и помощи при неисправностях,
пожалуйста, свяжитесь с нашим отделом обслуживания (см.
Контактную информацию на последней странице).
Ошибка Возможная проблема Решение

---- Прищепка безопасности не в Поместите прищепку в соответствующее гнездо на компьютере.


положении
E01 Сбой связи 1. Выключите беговую дорожку и отсоедините шнур питания.
2. Проверьте разъемы на соединительных кабелях.
3. Проверьте разъемы на плате управления.
E02 Защита от неправильного 1. Выключите беговую дорожку и отсоедините шнур питания.
напряжения 2. Убедитесь, что источник питания правильный.
3. Если от контроллера есть жгучий запах, контроллер следует заменить.
4. Отсоедините и снова подключите кабели двигателя к плате управления.
E03 Отсутствует импульс с датчика: 1. Выключите беговую дорожку и отсоедините шнур питания.
2. Проверьте правильность посадки кабеля датчика и замените его, если он поврежден
/ не работает.
E05 Защита от перегрузки 1. Убедитесь, что источник питания правильный.
2. Убедитесь, что смазка нижней стороны протектора правильная и что протектор не
заедает вбок.
3. Если во время работы слышен необычный шум двигателя, двигатель следует
заменить.
4. Если от контроллера исходит жгучий запах, контроллер следует заменить.
E07/E08 EEPROM неисправен Заменить плату управления.

Двигатель Кабель двигателя поврежден или Проверьте кабель двигателя.


не подключен неправильно.
запускается Предохранитель на плате управления Проверьте исправность предохранителя и при необходимости замените
неисправен. предохранитель.
Панель управления или Заменить плату управления.
Двигатель сгорели. Заменить двигатель.

Напоминание об обслуживании масла Спящий режим


Когда беговая дорожка работает и общее расстояние Если беговая дорожка находится в режиме ожидания более 10
составляет более 100 км, отображается значёк OIL на дисплее минут, она будет переведена в спящий режим.
и раздается звуковой сигнал, который напоминает пользователю
о необходимости повторного заполнения силиконового
масла. В этом состоянии нажатие клавиши [STOP] отменяет
напоминание и сбрасывает накопленное расстояние. Кроме
того, для просмотра совокупного расстояния вытащите ключ
безопасности и нажмите клавиши [EINGABE] и [PROG] и
удерживайте более 3 секунд. Если вы хотите отключить
функцию, снова нажмите кнопки [EINGABE] и [PROG] и
удерживайте их более 3 секунд.

Русский

Область тренеровки в мм (Для


устройства и пользователя)
Область тренеровки в мм
(Площадь безопасности (вокруг + 60см))

57
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ 4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда помните
результатов и пользы для здоровья. свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через какое-то время
сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете приближаться к
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать поставленной цели шаг за шагом.
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны задыхаться
и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности тренировки
может служить частота пульса. Во время тренировки частота пульса
может достигать 70-85% от максимальной (смотри таблицу и формуляр
для определения и расчета). В первую неделю частота пульса
должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е. около 70%
от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту пульса
следует постепенно наращивать до 85% от максимальной. Лучше всего
для физического состояния человека, выполняющего упражнения,
если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах 70-85% от
максимальной. Это достигается увеличением времени тренировки или
уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите
проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно,
вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
(которое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия 3
раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической формы.
Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей физической
формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок - 5 раз в
неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут. ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть Макс. частота пульса = 220 - возраст
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в (220 - Ваш возраст)
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85% 90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
от максимальной.
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.

Упражнения для разминки перед тренировкой


Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам оптимально
подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до появления тянущего
чувства в мышце.

Встаньте ровно и заведите Наклонитесь вперед не Сядьте на пол и вытяните В положении широкого
одну руку за голову. Вторую сгибая ног и попытайтесь одну ногу. Наклонитесь выпада обопритесь руками
руку положите сверху, достать пальцами рук вперед и попробуйте в пол и потяните мышцы ног.
возьмитесь за локоть и до пола. Выполняйте достать ступню. Выполняйте Через 20 секунд поменяйте
потяните до ощущения упражнение 2 раза по 20 упражнение 2 раза по 20 ногу.
растяжения трицепса. секунд. секунд.
Останьтесь в этом
положении на 20 секунд,
повторите другой рукой.

После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки,
чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для
разминки.

58
Спецификация - Список запасных частей Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если
все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-нибудь
TM750S - № заказа. 1935 A
Technische specificatie: Stand: 01. 11. 2019
агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:

Беговая дорожка без сборки, непосредственно готовая к Интернет-сервис и запасные части портала:
использованию Без особых усилий беговую дорожку можно www.christopeit-service.de
сложить и легко убрать. Транспортные колеса и опорные
демпферы завершают компактную конструкциюю.

• на 100% предварительно собран Top-Sports Gilles GmbH


• Постоянная мощность мотора 1,25 PS (0,92 kW), пиковая Friedrichstraße 55
производительн-ость 1,75 PS (1,25 kW) 42551 Velbert
• Скорость: 1 km/h to 16 km/h (регулируемый шаг 0,1 km/h) Telefon: +49 (0) 20 51 / 60 67-0
• 15 предопределенных программ тренировок с программируемым
Telefax: +49 (0) 20 51 / 60 67-44
контролем скорости.
• 1 ручная программа e-mail: [email protected]
• Клавиши быстрого выбора для 4 km/h, 8 km/h www.christopeit-sport.com
• Компьютер содержит беспроводной приемник сердечного ритма.
• Интегрированная смазка протектора, не требует утомительного
втирания
• 4 профессиональных амортизатора, для защититы суставов и бега
квк по лесной тропинке
• Стопремень безопасности
• Компактное складывание Эта беговая дорожка предназначена только для частного
• Футуристический дисплей с современными сенсорными кнопками домашнего спорта и не подходит для коммерческого
• Дисплей с покозанием: времени, расстояния, скорости,
использования. Домашний спортивный класс использования
приблизительного потребление калорий и частоты пульса
• В программе можно ввести личные ограничения, такие как время, H/C
расстояние и приблизительное потребление калорий.
• Держатель для планшета + смартфона
• Максимальный вес пользователя: 130 kg
• Беговая поверхность прибл. (ДxШ). 120 x 45 cm
• Электрические данные: 220-240V/50-60Hz /900 Watt

Вес ca. 43 kg
Размер прибл. (ДxШxВ): L 143 x B 81 x H 124 cm 0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Размер в сложенном виде прибл. (ДxШxВ):143 x 81 x 19 cm
Размер в сложенном виде прибл. (ДxШxВ): 81 x 34 x 145 cm

№ Наименование Размеры Кол-во Монтируется ЕТ-№


картинки в мм штук на №

1 Базовая рама 1 33-1935-01-SW


2 Направляющая масла 1 1 36-1935-04-BT
3 Опорная труба слева 1 1+5 33-1935-02-SW
4 Опорная труба справа 1 1+5 33-1935-03-SW
5 Компьютерная рамка 1 3+4 36-1935-05-BT
6 Левая опорная ручка 1 3 36-1935-06-BT
7 Правая опорная ручка 1 4 36-1935-07-BT
8 Опорная нога 1 1 33-1935-07-SW

Русский
9 Передний ролик 1 1 33-1935-05-SI
10 Задний ролик 1 1 33-1935-06-SI
11 Ось колеса 2 1 36-1935-08-BT
12 Шестигранный ключ 6mm 1 - 36-9107-28-BT
13 Мотор 1 1 33-1935-04-SI
14 Доска скольжения 1 1 36-1935-10-BT
15 Боковая планка 2 1 36-1935-11-BT
16 Беговая поверхность 1 9+10 36-1935-12-BT
17 Приводной ремень 1 13 36-1935-13-BT
18 Верхняя обшивка мотора 1 102 36-1935-02-BT
19 Нижняя обшивка мотора 1 1 36-1935-01-BT
20 Планка для вертикальной установки 1 1 36-1935-14-BT
21 Левая крышка 1 1 36-1935-15-BT
22 Правая крышка 1 1 36-1935-16-BT
23 Ножной демпфер 2 1 36-1935-17-BT
24 Демпфер 2 14 36-1935-18-BT
25 Шестигранный ключ 5mm 1 - 36-9119-34-BT
26 Задний резиновый демпфер с лева 1 14 36-1935-20-BT
27 Кабель 3 1 - 36-1935-09-BT
59
№ Наименование Размеры Кол-во Монтируется ЕТ-№
картинки в мм штук на №

28 Передняя обшивка мотора 1 1 36-1935-22-BT


29 Колесо 2 11 36-1935-23-BT
30 Винт трубки поддержки 2 1 36-1935-24-BT
31 Кабель блока питания 1 103 36-98036113-BT
32 Переключатель 1 19 36-1935-25-BT
33 Провод заземления 1 1 36-1935-26-BT
34 Резиновые диски 4 57+96 36-9725-33-BT
35 Верхняя обшивка компьютерной рамы 1 5+36 36-1935-63-BT
36 Нижняя обшивка компьютерной рамы 1 5+35 36-1935-64-BT
37 Левая обшивка мотора 1 1 36-1935-29-BT
38 Правая обшивка мотора 1 1 36-1935-30-BT
39 Внешняя обшивка опорной трубки слева 1 3+42 36-1935-31-BT
40 Электро плата 1 1 36-1935-65-BT
41 Компьютерный кабель 1 1 36-1935-67-BT
42 Внутренняя обшивка опорной трубки слева 1 3+39 36-1935-34-BT
43 Пробка 1 18 36-1935-35-BT
44 Ферритовое кольцо 1 13 36-1241-19-BT
45 Кабель 1 1 - 36-1935-36-BT
46 Крышка поворота 2 5 36-1935-37-BT
47 Волнистая шайба 5//30 4 7+57 39-10113-SW
48 Внешняя обшивка опорной трубки справа 1 4+49 36-1935-38-BT
49 Внутренняя обшивка опорной трубки справа 1 4+48 36-1935-39-BT
50 Бутылка масла 1 - 36-1935-40-BT
51 Предохранительная прищепка 1 35 36-1935-62-BT
52 Крышка рукоятки 2 69 36-1935-42-BT
53 Винт с цилиндрической головкой M8x12 2 2 39-9922
54 Винт с цилиндрической головкой M6x65 2 1+10 39-10066-SW
55 Винт с цилиндрической головкой M8x25 14 14 39-10455
56 Винт с цилиндрической головкой M8x55 4 1 36-9718-43-BT
57 Ручка винт 2 3, 4, 68+69 36-1935-60-BT
58 Винт с цилиндрической головкой M8x45 1 1+9 39-10124-VC
59 Зубчатая стопорная шайба 6//16 3 54+58 39-10439
60 Крышка штифт фиксатора 1 62 36-1935-43-BT
61 Пружина сжатия 1 5+62 36-1935-44-BT
62 Штифт фиксатор 1 5 36-1935-45-BT
63 Зажим для планшета 1 64 36-1935-46-BT
64 Задняя обшивка консоли для планшета 1 65 36-1935-47-BT
65 Передняя крышка консоли для планшета 1 64 36-1935-48-BT
66 Консоль для планшета 1 64 36-1935-49-BT
67 Подложка консоли для планшета 1 65 36-1935-50-BT
68 Левая обивка ручки 1 6 36-1935-51-BT
69 Правая обивка ручки 1 7 36-1935-52-BT
70 Внешняя обшивка ручки 2 68-69+71 36-1935-53-BT
71 Внутренная обшивка ручки 2 68-69+72 36-1935-54-BT
72 Сетевой фильтр 1 19 36-1940-59-BT
73 Индуктор 1 19 36-1940-58-BT
74 Нейлон гайка M6 4 54+75+94 39-9861-SW
75 Шестигранный болт M6x35 2 1 39-10435-CR
76 Подкладная шайба 8//16 2 78 33-9962-CR
77 Пружинная шайба для M8 2 78 39-9864
78 Шестигранный болт M8x15 2 1 39-9823
79 Внешняя обшивка опорной трубы с низу 2 3-4+80 36-1935-55-BT
80 Внутренная обшивка опорной трубы с верху 2 3-4+79 36-1935-56-BT
81 Шестигранный болт M6x10 6 37+38 39-10430-CR
60
№ Наименование Размеры Кол-во Монтируется ЕТ-№
картинки в мм штук на №

82 Филлипс винт 4x10 30 37+38 39-10518


83 Акустический кабель 1 35 36-1142-30-BT
84 Защита от перегрузки 1 19 36-1352-30-BT
85 Кабель 1 35+41 36-1935-66-BT
86 Филлипс винт 4x20 18 - 39-10519
87 Филлипс винт 5x10 2 40 36 39-105199
88 Шестигранный болт M5x8 1 1 36-9990
89 Зубчатая стопорная шайба 5//10 2 88 39-10111-SW
90 Пружинная шайба для M5 2 88 39-9870
91 Филлипс винт 5x13 50 66+102 36 39-105199
92 Филлипс винт 3x9 5 65 39-10127
93 Филлипс винт 3x10 4 64 39-10127
94 Филлипс винт 4x15 10 3+4+79 39-10515
95 Филлипс винт 4x20 4 23 39-10519
96 Шестигранный болт M6x10 4 3+4-39+48 36-9910
97 Поперечная стойка с демпфером 1 1 33-1935-08-SI
98 Пробка 2 8 36-1935-59-BT
99 Пружина 2 8 36-1935-19-BT
100 Шестигранный болт M6x45 2 8 39-9825
101 Подкладка ног базовой рамы 2 8 36-1935-21-BT
102 Крепления крышки мотора 6 37+38 36-1935-58-BT
103 Разъем питания 1 40 36-1935-27-BT
104 Гнездо для ключа безопасности 1 36-1935-69-BT
105 Руководство по монтажу и эксплуатации 1 36-1935-68-BT

Русский

61
62
63
10/19 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten

Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.

Internet Service- und Ersatzteilportal:


© by Top-Sports Gilles GmbH
www.christopeit-service.de D-42551 Velbert (Germany)

Service:
Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 [email protected]
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.com

Das könnte Ihnen auch gefallen