Kettler Verso 109 Cross Trainer
Kettler Verso 109 Cross Trainer
Kettler Verso 109 Cross Trainer
Cross-Trainer „VERSO-109 ”
Art.-Nr. 07645-900
D
GB
C A B C
115 60 162 48 kg 110 kg F
cm
A B max.
NL
PL
DK
D Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige
Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Zu Ihrer Sicherheit
– ! ACHTUNG! Das Gerät darf nur für seinen bestimmungs- – Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes
gemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig
erwachsener Personen. vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden
– ! ACHTUNG! Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und (einmal im Jahr).
möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden – Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- und
verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs- Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen
gemäßen Gebrauch verursacht werden. auf ihren korrekten Sitz.
– Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neu- – ! ACHTUNG! Halten Sie während der Montage des Produktes
esten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, Kinder fern (Verschluckbahre Kleinteile).
die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglich ver- – Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk
mieden und abgesichert. (Sportschuhe).
– Das Trainingsgerät entspricht der DIN EN 957 -1/-9, Klasse HB. – ! ACHTUNG! Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur
Es ist dementsprechend nicht für den therapeutischen Einsatz Trainingsgestaltung in der Trainingsanleitung.
geeignet.
– Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen
– Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen Qualitätssicherung. Daraus resultierende, technische Ände-
(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen rungen behalten wir uns vor.
Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
– Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass aus-
– Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer reichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet sind.
des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschä- In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore,
digte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.
das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie
– Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen und –
im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten.
– Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
– Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagne-
Fachhändler.
tische Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungs-
– Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräteteile, intensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des
insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt ins- Cockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst
besondere für die Griffbügel- und Trittplattenbefestigung sowie Anzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).
Lenker und Vorderrohrbefestigung.
– Das Produkt ist nicht für Personen mit einem Körpergewicht von
– ! ACHTUNG! Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere mehr als 110 kg geeignet.
Kinder) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen – Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbereich
hin. der trainierenden Person befinden.
– Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt – Stellen Sie den Lenker und den Sattel so ein, dass Sie die für
klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät ihre individuelle Körpergröße komfortable Trainingsposition
geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den finden.
Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder über-
– Beachten Sie, dass sich die schnell rotierende Schwungscheibe
mäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
durch den Betrieb stark erhitzt.
– Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am
– Auf diesem Trainingsgerät dürfen ausschließlich Übungen aus
Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine
der Trainingsanleitung durchgeführt werden.
Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind
nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem
Fachpersonal zulässig.
Zur Handhabung
– Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord- – Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keinesfalls
nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf- als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, dass durch das
genommen wird. natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft
– Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine
ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen. Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie
Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke, Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige
Schweiß, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
Korrosionen führen.
2
Wichtige Hinweise D
– Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und – Das Gerät verfügt über ein magnetisches Bremssystem.
Wartung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenes – Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Spannung
Geräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über den von mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erforderlich
Sportfachhandel beziehen können. (bei Geräten ohne Netzanschluss).
– Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte- – Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionen
innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt und Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.
auch für Körperschweiß! – Das Gerät sollte auf einem ebenen, schlagfesten Untergrund auf-
– Bei dem Sportgerät handelt es sich um ein drehzahlabhängig gestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetes
arbeitendes Trainingsgerät. Puffermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.). Nur
– Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch für Geräte mit Gewichten: Vermeiden Sie harte Aufschläge der
beim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf Gewichte.
die Funktion des Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche
beim Rückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt
und ebenfalls absolut unbedenklich.
Montagehinweise
– Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vor- – Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial
handen sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen. ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das
Sollte es Anlass für Beanstandungen geben, wenden Sie sich Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen
bitte an Ihren Fachhändler. ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
– Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie – Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der ein- Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die Selbstsichernden Muttern
zelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, ansch-
Großbuchstaben vorgegeben. ließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung)
– Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz.
Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar
umsichtig bei der Montage des Gerätes vor! (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu
– Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie ersetzen.
z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. – Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die
Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
– Die Montage des Gerätes muss sorgfältig und von einer erwach-
senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall
die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain important
information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a
safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
For Your Safety
– ! ATTENTION! The crosstrainer should be used only for its – To ensure that the safety level is kept to the highest possible
intended purpose, i.e. for physical exercise by adult people. standard, determined by its construction, this product should be
serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
– ! ATTENTION! Any other use of the equipment is prohibited
and may be dangerous. The manufacturer cannot be held – Before use, always check all screws and plug-in connections as
liable for damage or injury caused by improper use of the well as respective safety devices fit correctly.
equipment. – ! ATTENTION! While assembly of the product keep off
– The crosstrainer has been designed in accordance with the children’s reach (Choking hazard - contains small parts).
latest standards of safety. Any features which may have been – Always wear suitable shoes when using.
a possible cause of injury have been avoided or made as safe – ! ATTENTION! Before beginning your program of training, study
as possible. the instructions for training carefully.
– The training device corresponds with DIN EN 957 -1/-9, class – Our products are subject to a constant innovative quality assu-
HB. It is therefore unsuitable for therapeutic use. rance. We reserve the right to perform technical modifications.
– Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or – In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety
replacement of original parts) may endanger the safety of the distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted
user. in the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways,
– Damaged components may endanger your safety or reduce the corridors).
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts – Always observe the general safety rules and precautions for
should be replaced immediately and the equipment taken out working with electrical equipment.
of use until this has been done. Use only original KETTLER spare
– All electric appliances emit electromagnetic radiation when in
parts.
operation. Please do not leave especially radiation-intensive appli-
– In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer. ances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the
– If the equipment is in regular use, check all its components electronic controlsystem as otherwise values displayed might be
thoroughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the distorted (e.g. pulse measurement.
tightness of bolts and nuts. This is particularly true for the – ! WARNING! Heart rate monitoring systems may be inac-
attachment of grip strap, running plate and fastening of the hand- curate. Over exercise may result in serious injury or death. If
lebar and front tube. you feel faint stop exercising immediately.
– ! ATTENTION! Instruct people using the equipment (in parti-
– The product is not suitable for use by persons weighing over 110
cular children) on possible sources of danger during exercising. kg.
– Before beginning your program of exercise, consult your doctor – Nobody may be in the moving range of a training person
to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your during training
program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect
– For a comfortable training position please adjust the handlebar
or excessive exercise may damage your health!
andsaddle position to your body height.
– Any interference with parts of the product that are not described
– Pay attention to the fact that the quickly rotating disk flywheel
within the manual may cause damage, or endanger the person
strongly heats during operation.
using this machine. Extensive repairs must only be carried out
by KETTLER service staff or qualified personnel trained by – This exercise machine may only be used for exercises indicated
KETTLER. in the training instructions.
4
Assembly Instructions GB
– The equipment is dependent of revolutions per minute. – Before beginning your first training session, familiarize yourself
– A slight production of noise at the bearing of the centrifugal mass thoroughly with all the functions and settings of the unit.
is due to the construction and has no negative effect upon ope- – The surface on which the unit is placed must be firm and even.
ration. Possibly occurring noise during reverse pedalling result Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or
from engineering and are absolutely safe. impacts. Only for appliances with weights. Avoid powerful
– The crosstrainer has a magnetic brake system. oscillations of the dumbbells!
– To operate correctly, the pulse function requires a minimum
voltage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).
5
F Instructions de montage
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements
importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement les-
dites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
gereux. Le fabricant ne pourra être rendu responsable de dom- enfants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).
mages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil. – Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaus-
– Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sures de sport).
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources pos- – ! ATTENTION ! Observez absolument, de même, les indica-
sibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été tions concernant le déroulement de l’entraînement mentionnées
soit supprimées, soit sécurisées. dans les instructions relatives à l´entraînement!
– L'appareil d'entraînement répond à la norme DIN EN 957 -1/ – Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité
-9, classe HB et convient donc pour soins thérapeutiques innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements tech-
– Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la niques qui en résultent.
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine, – Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart
montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer
risques imprévus pour l'utilisateur. l'appareil à proximité immédiate de points de circulation impor-
– Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et tants (chemins, portails, passages).
la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder – Observez également les stipulations et dispositions de sécurité
les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi générales relatives à la manipulation d'appareils électriques.
de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés.
– Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ
N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
magnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant
– On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces- également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable)
sionnaire KETTLER. à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique ce
– En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, qui pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques).
tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil – ! ATTENTION ! Les systèmes de surveillance de la fréquence
et en particulier les vis et les écrous. Cela vaut particulièrement cardiaque peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessif
pour la fixation des poignées et du marchepied et des tubes. risque de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort.
– ATTENTION ! Attirer l'attention des personnes présentes,
! En cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtez
surtout des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les immédiatement l'entraînement.
exercices. – Cette article n'est pas approprié à des personnes pesant plus
– Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour de 110 kg.
s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible – Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la zone
à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la com- d'évolution de la personne s'entraînant.
position de son programme de travail. Un entraînement exagéré
– Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position
ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
d’entraînement confortable adaptée à votre taille.
– Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des
– Faites attention au fait que la roue volante s´échauffe consi-
dommage ou représenter un danger de la personne. Des modi-
dérablement en état de marche à cause de sa rotation très
fications ne peuvent être apportées que par du personnel qua-
rapide.
lifié formé par la Ste. KETTLER.
– N'exécuter sur cet appareil d'entraînement que les exercices
– Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long
indiqués dans les instructions s'y rapportant.
terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement
(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
Utilisation
– L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit
– Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de
– Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situa-
endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en par- tions imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la
ticulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise
qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner
des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion. tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.
6
Instructions de montage F
– Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de – Le crosstrainer est équipé d'un système de freinage magnétique.
notre jeu d'entretien des appareils homologués spécialement pour – Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de
des articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans
pouvez demander au commerce spécialisé pour des articles de fiche de contact).
sport.
– Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec
– Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil.
ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est
– L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour
également valable pour de la sueur!
amortir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caout-
– Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépen- chouc, de raphia ou autre semblable). Uniquement pour les
damment des rotations. appareils dotés de poids : Évitez la retombée brutale des poids.
– Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse
mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences
négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement percep-
tibles lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument
sans conséquence.
Consignes de montage
– La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
– S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre
fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le
d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans
transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á
le sachet avec les petites pièces.
son concessionnaire.
– D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-
– Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indes-
par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de
serrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les
montage est marqué par des majuscules.
à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé.
– N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti- Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne
avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil! peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage)
– Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne et sont à remplacer.
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le – Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-
de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque niques.
d'étouffement pour les enfants!
– L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech-
niquement versée.
7
NL Montagehandleiding
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als
informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Voor uw veiligheid
– ! ATTENTIE! Het apparaat mag alleen gebruikt te worden voor door een specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onder-
het doel waarvoor het gemaakt is, nl. voor de lichaamstraining houden te worden (één keer per jaar).
van volwassen personen. – Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle
– ! ATTENTIE! Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-
mogelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
verantwoording voor schade, die door ondoelmatig gebruik is – ! ATTENTIE! Houd tijdens de montage van het product kinderen
ontstaan. uit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden).
– U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de – Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen (sport-
nieuwste ontwikkelingen werd geconstrueerd. Eventueel gevaar- schoenen).
lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,
zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd. – ! ATTENTIE! Neem te allen tijde de in de trainingshandleiding
treeplaten, het stuur en de buis voor. onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel en
soms de dood tot gevolg hebben. Stop direct met trainen als u
– ! ATTENTIE! Wijs aanwezige personen (vooral kinderen) op
zich duizeling of zwak voelt.
mogelijk gevaar tijdens de training.
– Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn dan
– Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en
110 kg.
vraag of trainen met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn dia-
gnose dient als basis voor de opbouw van uw trainingpro- – Tijdens het trainen mag niemand zich in het bewegingsgebied
gramma gebruikt te worden. Verkeerd uitgevoerde of te inten- van de trainende persoon bevinden.
sieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden. – Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lichaams-
– Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet lengte comfortabele trainingspositie heeft.
beschreven worden, kunnen een beschadiging veroorzaken of – Denk eraan dat het snel draaiende vliegwiel tijdens de training
een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen zeer warm wordt.
alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vak- – Met dit trainingsapparaat mogen uitsluitend de oefeningen uit
personeel uitgevoerd worden. de trainingshandleiding uitgevoerd worden.
– Om het constructief bepaalde veiligheidsniveau van dit apparaat
langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig
Handleiding
– Controleer voor gebruik of het apparaat correct gemonteerd is, – Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en is geen
start daarna pas de training. speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen
– Het is niet aan te raden het apparaat in de buurt van vochtige vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoor-
ruimtes te gebruiken, dit in verband met de daarmee gerelateerde delijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer u desondanks kin-
roestvorming. Let er ook op dat er geen vloeistoffen (drank, tran- deren van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen
spiratie etc.) op onderdelen van het apparaat terechtkomen. Dit het correcte gebruik van het apparaat te leren en tijdens het gebruik
kan corrosie tot gevolg hebben. toezicht te houden.
8
Montagehandleiding NL
– Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze speciaal – Het apparaat beschikt over een magnetisch remsysteem.
voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde onderhoudsset (Art.- – Voor het correct functioneren van de polsslagmeting is een
Nr. 07921-000), dat via uw vakhandelaar verkrijgbaar is. spanning van minstens 2, 7 Volt aan de batterijklemmen vereist
– Let erop, dat er nooit vloeistof in het binnenste van het apparaat (toestellen zonder netstekker).
of elektronica komt. Dit geldt ook voor transpiratie! – Maak u voor de eerste training vertrouwd met alle functies en
– Dit sportapparaat is een toerentalafhankelijk trainingsapparaat. instelmogelijkheden van het apparaat.
– Een eventueel optredend gering geluid tijdens het uitlopen van – Het apparaat dient op een geëgaliseerde, harde ondergrond te
het vliegwiel is constructie bedingt en het heeft geen negatieve worden opgesteld. Leg om de schokken te breken geschikt buf-
invloed op de functie. fermateriaal (rubber of rieten matten etc.) onder het apparaat.
Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de Alleen voor apparaten met gewichten: vermijd hard opslaan van
pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen de gewichten.
absoluut geen kwaad.
Montagehandleiding
– Controleer of alle onderdelen voorhanden zijn (zie checklist) en – Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor recla- wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro-
maties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden. efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen.
– Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gere-
apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon- edschapzakje.
derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters – Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
aangegeven. de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot
– Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel
er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voor- tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke
zichtig bij het monteren van het apparaat! montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas
op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de
– Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen
klemborg is vernield) en moeten door een nieuwe vervangen
gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo,
worden.
dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic
zakken bestaat verstikkingsgevaar! – Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor
sommige delen (bijvoorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
– Het apparaat dient door een volwassene zorgvuldig gemonteerd
te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch
aangelegde persoon inroepen.
9
E Indicaciones importantes
Por favor, lea con atención estas Instrucciones antes del montaje y de la primera utilización. Contienen advertencias importantes para
la seguridad, así como para el uso y el mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información por
ej. para los trabajos de mantenimiento o el pedido de piezas de repuesto
Para su seguridad
– ! ¡ATENCIÓN! El aparato sólo debe ser usado para la apli- – Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad
cación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de per- logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado
sonas mayores. y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista
– ! ¡ATENCIÓN! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser (tienda especializada).
peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso – Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
inadecuado del aparato. conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los meca-
– Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los nismos de seguridad estén puestos correctamente.
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido – ! ¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener ale-
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos jados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
peligrosos que podrían causar lesiones. – Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
– El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN de deporte).
957 -1/-9, clase HB. Por lo tanto no es adecuado para el uso
– ! ¡ATENCIÓN! Es muy importante que observe también las
terapéutico.
indicaciones para la organización del entrenamiento en las –
– Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto- nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario. efectuar cambios técnicos.
– Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida – La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.
dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales
hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de tránsito (caminos, puertas, pasos).
de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca
– Observe las normas y medidas generales de seguridad para
KETTLER.
el uso de aparatos eléctricos.
– En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
– Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-
especializado.
gnética durante la operación. No deposite aparatos con una
– Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit
los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían fal-
fijación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos). sificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
– ! ¡ATENCIÓN! Instruya a las personas presentes (en especial – ! ¡ATENCIÓN! Sistemas de supervisión de la frecuencia car-
a los niños), respecto a los posibles peligros durante el ent- díaca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede
renamiento. causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inme-
– Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de diatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debi-
cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este lidad.
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa – Artículo no es apropiada para personas con un peso corporal
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su recono- de más de 110 kg.
cimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
– Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la
provocar daños a su salud.
zona de acción de la persona que está entrenando.
– Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que
– Por favor, ajuste el manillar y el sillín para obtener una posicion
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar
de entrenamiento adecuada a su altura.
peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo
– Tome en cuenta que el volante de inercia se calienta consider-
se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas
ablemente durante la rotación
por KETTLER.
– En este aparato de entrenamiento solamente se deben realizar
ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.
Advertencias
– Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber eje- – El aparato está concebido como aparato de entrenamiento para
cutado y controlado adecuadamente el montaje. adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de
– El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún de juego y el temperamento de los niños pueden causar con
líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda res-
podría causar corrosión. ponsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les
permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto
y deberá vigilarlos.
10
Indicaciones importantes E
– Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento – El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo – Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-
no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa- minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin clavija
ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especia- de red.
lizado para articulos de deporte.
– Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato
– Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del
– El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resistente
cuerpo!
a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un material apro-
– El aparato de casa es un aparato de entrenamiento que trabaja piado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Solamente
en función de las revoluciones por minuto. para equipos con pesas: evite impactos bruscos de las pesas.
– Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce
gradualmente la marcha; es debido simplemente a la con-
strucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos
que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen
motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
11
I Avvisi importanti
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima di montare e di utilizzare per la prima volta l'apparecchio. Esse
contengono importanti avvisi per la Sua sicurezza nonché per l’impiego e la manutenzione dell'apparecchio. Conservi accuratamente
le presenti istruzioni, le quali Le potranno essere utili a scopo d’informazione oppure per le operazioni di manutenzione o per l’ordinazione
di parti di ricambio.
ponsabile di danni derivati da un utilizzo non conforme. avvicinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!
– Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco- – Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-
perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate parti nastica).
pericolose o comunque sono state rese sicure.
– ! ATTENZIONE! Osservate anche assolutamente le indicazioni
– L’attrezzo da allenamento è conforme alla norma DIN EN 957 relative alla programmazione dell’allenamento contenute
-1/-9, classe HB. Non è pertanto utilizzabile per scopi terapeutici. nell’introduzione ad esso relativa.
– Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggio – I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa sicu-
di pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.) rezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modi-
possono creare pericoli per l’utente. fiche tecniche da essa derivate.
– Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra – L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,
sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò immedia- che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli. Non col-
tamente le componenti danneggiate o usurate e, durante la ripa- locare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie,
razione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzate portoni, passaggi).
soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.
– Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo di
– In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi al attrezzature elettriche.
vostro rivenditore specializzato.
– Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagne-
– Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’attrezzo, tiche durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a non
in particolare delle viti e dei dadi. Questo in modo particolare posare apparecchi che emanano radiazioni particolarmente
per il supporto del manubrio, del pedale e del tubi. intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinanze del
– ! ATTENZIONE! Mettete al corrente le persone presenti (in par- cock-pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimenti si pot-
ticolare i bambini) dei possibili pericoli nella fase di esercizio. rebbero falsare i valori del display (es. misurazione delle pulsa-
zioni).
– Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di
fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, intra- – ! AVVERTIMENTO! I sistemi di controllo della frequenza car-
prendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto medico diaca possono essere imprecisi. Un allenamento eccessivo può
dovrebbe essere la base del vostro programma di allenamento. provocare seri danni alla salute o il decesso. Terminare imme-
Un allenamento sbagliato o esagerato può causare problemi diatamente l’allenamento in caso di vertigini o senso di debo-
di salute. lezza.
– Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono di – Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo
seguito descritti possono causare un danno o provocare un superiore a 110 kg.
pericolo alla persona. Interventi non contemplati in questo – I Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo
luogo possono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.
oppure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.
– Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posizione
– Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo, di allenamento comoda ed adatta alla sua statura.
indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente
– Fate attenzione a che il volane rotante si riscalda fortemente
l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuare
una revisione (una volta l’anno). – Sull'apparecchio di training possono essere effettuati solo gli
esercizi indicati nelle istruzioni di allenamento.
Per l’utilizzo
– Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima – L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è asso-
dell’esecuzione e del controllo del montaggio. lutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che,
– Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vicinanze per la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bambini,
di locali umidi, a causa della possibilità di formazione di potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che escludono
ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’attrezzo una responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciate
dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare corro- usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto modo
sione. di utilizzo e dovete sorvegliarli.
12
Indicazioni importanti I
– Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare del – L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000) spe- – Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni
cialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt
acquistare al commercio specializzato per articoli sportivi. (apparecchio senza spina).
– Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno – Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-
dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.
per il sudore!
– L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e
– Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipen- solido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tampone
denza del numero di giri. adeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per appa-
– Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quando recchi con pesi: Evitare forti urti dei pesi.
si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-
zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero even-
tualmente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla strut-
turazione tecnica e assolutamente insignificanti.
13
PL Ważne wskazówki
Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy starannie prze-
chowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomoc przy wykonywaniu prac konserwacyjnych lub zamawianiu
części zamiennych.
Bezpieczeństwo
– ! UWAGA! Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z
– Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączenia
jego przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ich pra-
dorosłych. widłowego osadzenia.
– ! UWAGA! Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne
– ! UWAGA! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z
i może być niebezpieczne. Producenta nie można pociągać do daleka (drobne części, które mogą zostać połknięte).
odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym – Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie
stosowaniem. obuwie (buty sportowe).
– Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-
– UWAGA! Proszę też koniecznie przestrzegać zawartych w
!
nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementy
instrukcji treningowej uwag dotyczących przeprowadzania
niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń
treningu.
zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.
– Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniom dla
– Urządzenie treningowe odpowiada normie DIN EN 957-1/-9,
zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z tego zmiany
Klasie HB. Nie nadaje się on zatem do stosowania terapeuty-
techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy.
cznego.
– Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,
– Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości od
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)
przeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednim
spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy,
– Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu przejścia).
i skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte
– Należy przestrzegać ogólnych przepisów i środków bezpiec-
części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do
zeństwa obowiązujących dla obchodzenia się z urządzeniami
naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części
elektrycznymi.
zamienne firmy KETTLER.
– Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy pro-
– Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki hand-
mieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracać
lowej.
uwagę na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznego
8a W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy układu sterowniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emi-
kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby, tujących takie promieniowanie (na przykład telefonów komór-
wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza zamocowania uchwytu, kowych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywane war-
stopki pedału oraz przedniej części ramy. tości (na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.
– ! UWAGA! Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci)
– ! OSTRTOżNIE! Systemy kontroli częstotliwości uderzeń serca
należy uprzedzić o ewentualnych zagrożeniach. mogą być niedokładne. Nadmierny trening może prowadzić do
– Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem poważnego uszczerbku dla zdrowia lub do śmierci. W przypadku
i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu uczucia zawrotu głowy lub osłabienia natychmiast zakończ
na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić podstawę trening.
dla opracowania Twojego programu treningowego. Niewłaściwy – Artykułu nie może być użytkowana przez osoby przekraczające
lub nadmierny trening może spowodować uszczerbek na wagę 110 kg.
zdrowiu.
– Podczas treningu nikt nie może się znajdować w obrębie porus-
– Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządzie zania się aktualnie trenującej osoby.
mogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dla
– Na tym urządzeniu treningowym wolno wykonywać jedynie ćwic-
osób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przepro-
zenia z instrukcji treningowej.
wadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszkolony
przez firmę KETTLER personel.
– Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego
poziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie
(raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę
(specjalistyczne placówki handlowe).
14
Ważne wskazówki PL
Obsługa
– Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawi- – Przyrząd sportowy jest przyrządem treningowym działającym
dłowym montażem i kontrolą. zależnie od prędkości obrotowej
– Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowania – Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju
przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też konstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zama-
zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze- chowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu.
dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kie-
do korozji. runku, są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żadnych
– Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym negatywnych skutków.
razie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej – Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.
potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą – Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potrzebne
nieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.
producenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przy-
– Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkcjami
rządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i
oraz możliwościami regulacji przyrządu.
nadzorować.
– Przyrząd należy ustawiać na równym podłożu odpornym na
– Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe-
uderzenia. Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiedni
ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu
podkład (maty gumowe lub z łyka, itp.). Tylko dla urządzeń z
(č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.
obciążnikami: unikać mocnych uderzeń obciążników.
– Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na
elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały się
żadne płyny. Dotyczy to także potu!
Montaż
– Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą
– Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby
(patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe. bardziej uzdolnionej technicznie.
W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówki
– Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej
handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał
– Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia
z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.
zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi
– Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
literami.
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozaklesz-
– Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi czające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwalny,
i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalec- a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabez-
zenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z pieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszystkie
zachowaniem wszelkiej ostrożności! połączenia śrubowe pod względem prawidłowego zamoco-
– Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład wania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozaklesz-
nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie czające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie zabez-
należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. pieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.
Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci – Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
niebezpieczeństwo uduszenia się! montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).
Zamawianie części zamiennych, strona 30-31 – Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-
– Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom- arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urząd- sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części
zenia (zobacs zastosowanie). zamiennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem mon-
Przykład zamówienia: nr artykułu 7645-900 / nr części tażowym"
zamiennej 68003067 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr serii: Wskazówka dotyczàca usuwania odpadów
.................... Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod
w razie potrzeby móc je wykorzystać do transportu. koniec okresu używalnoścl proszę oddać urząd-
– Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przy zenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów
użyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czas (lokalny punkt zbiorczy).
transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie.
– Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody! PL KETTLER Polska Sp. z.o.o.
ul. Kossaka 110 · PL-64-920 Pila
http://www.kettler.com.pl
15
P Indicações importantes
Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhe dadas indicações importantes
para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho. Guarde cuidadosamente estas instruções para informação, para
trabalhos de manutenção ou para a encomenda de peças sobressalentes.
Para su seguridad
– ! ¡ATENCIÓN! El aparato sólo debe ser usado para la apli- – Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad
cación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de per- logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado
sonas mayores. y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista
– ! ¡ATENCIÓN! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser (tienda especializada).
peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso – Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
inadecuado del aparato. conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los meca-
– Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los nismos de seguridad estén puestos correctamente.
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido – ! ¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener ale-
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos jados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
peligrosos que podrían causar lesiones. – Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
– El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN de deporte).
957 -1/-9, clase HB. Por lo tanto no es adecuado para el uso
– ! ¡ATENCIÓN! Es muy importante que observe también las
terapéutico.
indicaciones para la organización del entrenamiento en las –
– Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto- nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario. efectuar cambios técnicos.
– Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida – La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.
dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales
hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de tránsito (caminos, puertas, pasos).
de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca
– Observe las normas y medidas generales de seguridad para
KETTLER.
el uso de aparatos eléctricos.
– En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
– Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-
especializado.
gnética durante la operación. No deposite aparatos con una
– Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit
los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían fal-
fijación del sillín y del manillar. sificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
– ! ¡ATENCIÓN! Instruya a las personas presentes (en especial – ! ¡ATENCIÓN! Sistemas de supervisión de la frecuencia car-
a los niños), respecto a los posibles peligros durante el ent- díaca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede
renamiento. causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inme-
– Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de diatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debi-
cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este lidad.
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa – Artículo no es apropiada para personas con un peso corporal
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su recono- de más de 110 kg.
cimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
– Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la
provocar daños a su salud.
zona de acción de la persona que está entrenando.
– Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que
– Por favor, ajuste el manillar y el sillín para obtener una posicion
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar
de entrenamiento adecuada a su altura.
peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo
– Tome en cuenta que el volante de inercia se calienta consider-
se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas
ablemente durante la rotación
por KETTLER.
– En este aparato de entrenamiento solamente se deben realizar
ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.
Advertencias
– Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber eje- – El aparato está concebido como aparato de entrenamiento para
cutado y controlado adecuadamente el montaje. adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de
– El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún de juego y el temperamento de los niños pueden causar con
líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda res-
podría causar corrosión. ponsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les
permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto
y deberá vigilarlos.
16
Indicaciones importantes P
– Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento – El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo – Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-
no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa- minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin clavija
ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especia- de red.
lizado para articulos de deporte.
– Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato
– Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del
– El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resistente
cuerpo!
a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un material apro-
– El aparato de casa es un aparato de entrenamiento que trabaja piado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Solamente
en función de las revoluciones por minuto. para equipos con pesas: evite impactos bruscos de las pesas.
– Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce
gradualmente la marcha; es debido simplemente a la con-
strucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos
que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen
motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
17
DK Vigtige anvisninger
Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttes første gang. De inde-
holder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligst denne vejledning
på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele.
Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, som måtte opstå (smådele kan sluges).
som følge af ikke-bestemmelsesmæssig brug. – Brug egnede sko (sportssko) under træningen.
– Træningsmaskinen er konstrueret i henhold til de seneste sik-
– ! OBS! Læs og følg altid anvisningerne i træningsvejledningen
kerhedstekniske standarder. Eventuelle farlige steder, hvor man
vedrørende opbygning af træningen.
kan blive kvæstet, er elimineret og sikret så godt som muligt.
– Vore produkter er underkastet en konstant, innovativ kvalitets-
– Træningsmaskinen opfylder DIN EN 957 -1/-9, klasse HB og
sikring. Vi forbeholder os ret til at foretage deraf resulterende
er derfor ikke egnet til terapeutisk anvendelse.
tekniske ændringer.
– Ved usagkyndig reparation og konstruktionsmæssige ændringer
– Vælg et opstillingssted med tilstrækkelig sikkerhedsafstand til for-
(afmontering af originale dele, montering af ulovlige dele etc.)
hindringer. Placering tæt ved gennemgangsrum (gange, døre,
kan brugeren blive udsat for fare.
gangsarealer) bør undgås.
– Beskadigede komponenter kan have negativ indflydelse på sik-
– Vær opmærksom på de generelle sikkerhedsregler og –foran-
kerheden og reducere træningsmaskinens levetid. Udskift derfor
staltninger, når der arbejdes med elektriske anordninger.
beskadigede eller slidte komponenter omgående og benyt ikke
træningsmaskinen, før den er istandsat. Der må kun anvendes – Alle elektriske apparater udsender elektromagnetisk stråling
originale reservedele fra KETTLER. under driften. Vær derfor opmærksom på, at særligt strålings-
intensive apparater (f.eks. mobiltelefoner) ikke opbevares direkte
– Spørg din forhandler til råds i tvivlstilfælde.
i nærheden af styrepanelet eller styreelektronikken, da vis-
– Kontrollér alle komponenter, især skruer og møtrikker på træ- ningsværdierne ellers (f.eks. pulsmåling) kan være fejlagtige.
ningsmaskinen, med 1-2 måneders mellemrum, hvis det benyttes
– ! ADVARSEL! Systemer til overvågning af hjertefrekvensen er
regelmæssigt. Det gælder især fastgørelse af sadlen og grebs-
behæftet med usikkerhed. For hård træning kan have sund-
bøjlen.
hedsfarlige følger med dødelig udgang. Stop træningen
– ! OBS! Instruér personer, der benytter træningsmaskinen (især
omgående ved svimmelhed eller svaghedstilstand.
børn), med hensyn til risikoen ved træning.
– Produktet er ikke egnet til personer, som vejer over 110 kg.
– Det anbefales før træningen at rådføre sig med en læge for at
– Under træningen må der ikke befinde sig personer i bevægel-
sikre, om man er i stand til at klare træningen på det valgte træ-
sesområdet.
ningsudstyr. Opbygningen af træningsprogrammet bør basere
på diagnosen. Fejlagtig eller for hård træning kan skade hel- – Indstil sadlen og styret i en komfortabel træningsposition, der
bredet. svarer til den individuelle kropsstørrelse.
– Vær opmærksom på, at et hurtigt roterende svinghjul udvikler
– Alle indgreb / manipuleringer på træningsmaskinen, som ikke
stærk varme under brug.
er beskrevet i manualen, kan skade og evt. være til fare for bru-
geren. Yderligere indgreb må kun udføres af KETTLER-Service – Denne træningsmaskine må kun bruges til de øvelser, der er bes-
eller af uddannet personale fra KETTLER. krevet i træningsvejledningen.
– For på længere sigt at kunne garantere det konstruktivt fastlagte
sikkerhedsniveau, bør træningsmaskinen efterses og serviceres
regelmæssigt (én gang om året) af specialister (specialforret-
ninger).
Håndtering
– Check om træningsmaskinen er komplet samlet, og om monte- – Træningsmaskinen er beregnet til brug for voksne og er ikke et
ringen er udført korrekt, før du bruger træningsmaskinen. legetøj til børn. Husk på, at der ofte kan opstå uforudsete situa-
– Det kan ikke anbefales at benytte træningsmaskinen direkte i tioner som følge af børns behov for at lege og deres temperament,
nærheden af fugtige rum, da der kan dannes rust. Dele af mas- hvilket producenten ikke kan gøres ansvarlig for. Hvis du alli-
kinen må ikke komme i kontakt med væsker (drikke, sved osv.). gevel giver børn lov til at benytte træningsmaskinen, skal de
Det kan medføre korrosion. instrueres om den korrekte brug og holdes under opsyn.
18
Indicaciones importantes DK
– Til regelmæssig rengøring, pleje og vedligeholdelse anbefaler – Træningsmaskinen har et magnetisk bremsesystem.
vi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-000), der – Der kræves en spænding på min. 2,7 volt på batteriklemmerne
specielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås i (for træningsmaskiner uden nettilslutning) for at funktionen af puls-
særlige sportsforretninger. registreringen er korrekt.
– Pas på at der ikke løber væske ind i maskinen eller ind i mas- – Gør dig fortrolig med alle maskinens funktioner, inden du starter
kinens elektronik. Det samme gælder kropssved! træningen første gang.
– Sportsmaskinen er en omdrejningstalafhængigt arbejdende – Placér træningsmaskinen på et jævnt, slagfast underlag. Læg evt.
træningsmaskine. et egnet buffermateriale til støddæmpning under træningsmas-
– Evt. svag støjudvikling ved udløbet af svingmassen er kon- kinen (gummimåtter, bastmåtter eller lignende). Kun for maskiner
struktionsbetinget og har ingen indflydelse af maskinens funktion. med vægte: Undgå hårde stød med vægtene.
Evt. støjudvikling, når pedalarmene trædes baglæns, er teknisk
betinget og har heller ingen negativ effekt.
Samleinstruktion
– Check venligst at alle dele er tilstede (se ckeckliste) og ikke er – Skru først delene løst på og kontrollér derefter den korrekte pla-
blevet beskadiget under transporten. Skulle der være mangler, cering. Skru de selvsikrende møtrikker i med hånden indtil der
så kontakt venligst din KETTLER forhandler. mærkes en modstand og skru dem derefter rigtigt fast imod mod-
– Studér skitserne nøje og montér derefter maskinen i den viste standen (klemsikring) med en skruenøgle. Kontrollér alle skruer
rækkefølge. Monteringsforløbet er vist ved hjælp af store bog- med hensyn til fastgørelse efter at monteringstrinnet er udført.
staver i de enkelte illustrationer. OBS! Hvis sikkerhedsmøtrikkerne har løsnet sig, er de ubrugelige
(klemsikringen er ødelagt) og skal udskiftes med nye.
– Vær opmærksom på, at der altid er risiko for at blive kvæstet
ved brug af værktøj og udførelse af håndværksmæssigt arbejde. – Nogle komponenter er af tekniske grunde samlet på forhånd (f.eks.
Vær derfor omhyggelig og forsigtig ved montering af mas- rørpropper).
kinen!
– Sørg for at have et passende frit område, når maskinen samles.
Lad f.eks. ikke værktøj ligge og flyde. Deponér f.eks. emballagen
et sted, hvor det ikke er farligt at have liggende. Børn kan blive
kvalt, hvis de leger med folie/plastposer!
– Maskinen skal samles omhyggeligt af voksne personer. Lad
evt. en teknisk begavet person hjælpe med at samle maskinen.
– I den dertil hørende illustration ses skruematerialet, der skal bruges
til hvert monteringstrin. Brug det nøjagtigt som vist i illustratio-
nerne. Alt værktøj, der skal bruges, findes i posen til smådele.
19
Checkliste (Packungsinhalt)
GB Checklist (contents of packaging) E Lista de control (contenido del paquete) Lista de verificação do conteúdo da embalagem
F Liste de vérification (contenu de l’emballage) I Lista di controllo (contenuto del pacco) DK
pakkens indhold
NL Checklijst (verpakkingsinhoud) PL Lista kontrolna (zawartość opakowania)
Stck. 31 Pos. 43
1
M6 4
M8x60 4
1
M8x55 2
1 M8x40 4
M8x20 2
1
M7x30 2
1 M6x40 4
ø 8x19 4
1
ø 8x19 4
1 ø 17x25 2
ø 10x25 2
PVC
1
ø 10x26 2
ø 8x16 2
ø7 2
1
ø6 4
ø7 2
1
M8 6
3x25 17
1
31 Pos. 44
M5x12 5
M5x14 12
M 8x16 4
1
20
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
GB Measuring help for screw connections E Referencia de medición para el material PL Wzornik do połączeń śrubowych
F Gabarit pour système de serrage de atornilladura Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
I Misura per il materiale di avvitamento
NL Meethulp voor schroefmateriaal DK Hjælp til måling af skruer
! GB
NL
E
The screwed connections must be controled at regular intervals.
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
I
PL
DK
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
Verificação regular das uniões roscada
Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
4x M 8x60 Ø 8x19
21
2
2.2
2.1
C
C
2.5
C
2x
M 7x30 Ø7 Ø7
C 4x D 1x
M5x14 3x25
2.4
B
B
2.3 B 4x
M5x12
22
3
3.4
3.2
3.6 C
B
3.1
3.5 A
B
A
3.5
3.3
A 1x B 2x C 4x
M 5 x12 M5x14 3x25
4x
M 8x16 Ø 8x19
23
5
2x
A B
A
B
A A
B
A 2x
Ø 17x25
PVC
PVC
B 2x
M 8x20 Ø 10x26 Ø 10x25
A
6.1 B 6.2 B
2x
A 2x C 4x
M 8x55 Ø 8x16 M8 C 3x25
24
7
7.1 C
A
A
7.2 7.3
A
B
A 4x
M5x14 C
B 2x C 4x
3x25 M 6x40 Ø12x25 Ø6
8.1
8.2
A 4x
M8x40
25
9
A 6x B 2x
A
3x25 M5x14
Handhabungshinweis
GB Handling E Instrucciones de manejo Nota sobre o manuseamento
F Indication relative à la manipulation I Avvertenze per il maneggio DK Håndtering
NL Bedieningsinstruktie PL Wskazówki obsługowe
! !
26
Batteriewechsel
GB Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery change
necessary. The computer is equipped with two batteries. Perform
A the battery change as described below:
■ Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-
teries by two new batteries of type AA 1,5V.
■ When inserting the batteries pay attention to the designation an
the bottom of the battery compartment.
■ Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re-
insert them.
Important: The guarantee does not cover worn-out batteries.
„Legal advice according to § 12 of the statutory order for
the disposal of batteries:
Batteries must not be disposed of via the regular household waste.
As of 1 October 1998 final consumers are obliged to return used
batteries, while they do not need to differentiate between manu-
facturers or shops selling the batteries. In accordance with the sta-
tutory order for batteries, disposal of batteries in the household waste
is prohibited! Used batteries can be returned directly at or close
C to the points of sale.
Contaminant-containing batteries are specially marked/identified.
The chemical symbols Cd, Hg and Pb signify the elements cadmium,
B mercury and lead.
Batteries identified as contaminant-containing
these chemical symbols are indicated below the
symbol of a crossed-out waste bin (see example).”
Pb Cd
F Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un chan-
gement des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez
le changement comme suit:
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen ■ Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par
Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien deux piles neuves du type AA 1,5V.
ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor: ■ Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place
■ Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die des piles.
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V. ■ En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez
■ Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung im brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Batteriefachboden. Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.
■ Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,
"Avis légal selon le §12 de la réglementation relative aux
klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wieder an.
piles:
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die
Les piles ne doivent pas être mises dans les déchets domestiques.
Garantiebestimmungen.
Le consommateur final est tenu depuis le 01.10.1998 de rendre
"Gesetzlicher Hinweis nach §12 der Batterieverordnung: les piles usagées, ce pour quoi il ne vous faut pas faire de tri en
Batterien dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. fonction du type de pile ni du fabricant, ni du vendeur. Jeter les
Der Endverbraucher ist seit dem 01.10.1998 zur Rückgabe ver- piles dans les déchets domestiques est expressément interdit par
brauchter Batterien verpflichtet, wobei Sie weder nach Batterietyp la réglementation relative aux piles ! Vous pouvez rendre les piles
noch nach Hersteller oder Verkäufer unterscheiden müssen. Die usagées directement au point de vente ou à proximité de chez vous.
Entsorgung im Hausmüll ist laut Batterieverordnung ausdrücklich ver- Les piles contenant des substances dangereuses font l'objet d'un
boten! Gebrauchte Batterien können Sie direkt in der Verkaufsstelle marquage spécifique.
oder in unmittelbarer Nähe zurück geben. Les symboles chimiques Cd, Hg et Pb sont pour cadmium, mercure
Schadstoffhaltige Batterien sind besonders gekennzeichnet. et plomb.
Die chemischen Symbole Cd, Hg und Pb stehen für Cadmium, Dans le cas de piles faisant l'objet d'un mar-
Quecksilber und Blei. quage, ces symboles chimiques se trouvent en
Bei gekennzeichneten Batterien sind diese che- dessous du graphique d'une poubelle barrée (cf.
Pb Cd
mischen Symbole unterhalb der Grafik einer durch- exemple)."
gekreuzten Mülltonne angezeigt (siehe Beispiel).
Pb Cd
27
NL Omwesseln van de Batterijen I Cambio delle batteria
Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batterijwis- Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il
seling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Omwisseling cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Procedete
van de batterijen gaat als volgt: al cambio delle batterie nel modo seguente:
■ Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batterijen ■ Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2
door twee nieuwe van het type AA 1,5V. nuove del tipo AA, 1,5V
■ Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het batte- ■ Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
rijvak. vano batteria.
■ Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan ■ Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug. staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie. Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di
garanzia.
"Wettelijke aanwijzing volgens §12 van de batterijenveror-
dening: "Nota legale conforme al §12 della normativa sulle batterie:
Batterijen mogen niet met het normale huisvuil meegegeven worden. Le batterie non devono essere smaltite con i normali rifiuti dome-
De consument is sinds 01-10-1998 verplicht gebruikte batterijen stici. A partire dal 1° ottobre 1998 il consumatore finale ha l’obbligo
te retourneren, waarbij ze geen onderscheid hoeven te maken tussen di restituire le batterie esauste senza doverle dividere in base alla
batterijtype, producent of verkoper. Het meegeven met het huisvuil tipologia né in base al produttore o al rivenditore.
is volgens de batterijenverordening uitdrukkelijk verboden! Gebruikte Secondo la normativa sulle batterie è espressamente vietato lo
batterijen kunt u direct bij het verkooppunt of bij aangewezen verz- smaltimento con i rifiuti domestici! Le batterie usate possono essere
amelpunten in uw regio afgeven. restituite direttamente nei punti vendita o nelle immediate vicinanze.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten zijn speciaal gemar- Le batterie contenenti sostanze tossiche sono contrassegnate in
keerd. modo particolare.
De chemische symbolen Cd, Hg en Pb staan voor cadmium, kwik- I simboli chimici Cd, Hg e Pb indicano cadmio, mercurio e piombo.
zilver en lood. Nelle batterie contrassegnate questi simboli chimici
Bij gemarkeerde batterijen staan deze chemische sono riportati sotto il simbolo grafico del bidone
symbolen onder het plaatje van een doorgekruiste dei rifiuti barrato da una croce (vedere esempio)."
Pb Cd
vuilnisbak (zie voorbeeld)."
Pb Cd
PL Wymiana baterii
E Cambio de la pilas Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w
un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe el dwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:
cambio de pilas de la siguiente forma: ■ Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA
1,5 V.
■ Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por
■ Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie
nuevas del tipo AA, 1,5V zagłębienia na baterie.
■ Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la ■ Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe działanie,
caja de las pilas. to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie włożyć.
■ Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro- Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a „ Zgodnie z § 12 rozporządzenia dotyczącego baterii:
conectarlas.
Nie wolno wyrzucać baterii do domowych pojemników na śmieci.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa. Z dniem 01.10.1998 bezpośredni użytkownik baterii zobowiązany
„Ordenanza legal conforme a Par. 12 de la Legislación jest do zwrotu baterii, przy czym nie ma potrzeby rozróżniania ani
typu, ani wytwórcy, ani sprzedawcy baterii. Wyrzucanie baterii do
alemana sobre baterías:
domowych pojemników na śmieci, zgodnie z w/w rozporząd-
Las baterías no deben ser evacuadas junto con la basura domé- zeniem jest kategorycznie zabronione! Zużyte baterie można
stica. Desde el 01.10.1998 la ordenanza también establece el deber oddawać bezpośrednio u sprzedawcy, albo w najbliższym
de los consumidores de devolver las baterías usadas. Sin embargo, sąsiedztwie.
Usted no tiene que diferenciarlas según tipo de batería o fabricante
o vendedor. ¡La evacuación a través de la basura doméstica está Baterie zawierające szkodliwe substancje chemiczne są specjalnie
explícitamente prohibida conforme a la legislación sobre baterías! oznakowane.
Usted puede devolver las baterías usadas directamente en donde Symbole chemiczne Cd, Hg i Pb kolejno oznaczają: kadm, rtęć i
Usted la ha comprado o en el servicio de recolección o de reciclaje ołów.
de baterías usadas más próximo. Na oznakowanych bateriach, symbole te nanie-
Baterías que contienen sustancias nocivas están especialmente sione są poniżej rysunku przedstawiającego prze-
marcadas. Los símbolos químicos Cd, Hg y Pb equivalen a cadmio, kreślony pojemnik na śmieci (patrz przykład)”.
Pb Cd
mercurio y plomo.
En baterías marcadas, estos símbolos están indi-
cados debajo del gráfico de un cubo de basura
tachado. (ver ejemplo)”.
Pb Cd
28
Substituição das pilhas DK Udskiftning af batterier
Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa- Batteriet skal udskiftes, hvis visningen i displayet er svag eller ikke
recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O com- findes mere. Computeren er udstyret med to batterier. Udskift bat-
putador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas: terierne således:
■ Fjern dækslet på batterirummet og udskift batterierne med to nye
– Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua
batterier, type AA 1,5V.
as pilhas usadas por duas pilhas novas do tipo AA 1,5 V.
■ Iagttag mærkningen i bunden af batterirummet ved ilægning af
– Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do com-
batterierne.
partimento.
■ Hvis der opstår fejlfunktioner ved genindkobling, så afbryd for-
– Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcio-
bindelsen og prøv igen.
namento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.
Vigtigt: Garantien dækker ikke opbrugte batterier.
Importante: As pilhas gastas não estão cobertas pela garantia.
"§ 12 i loven om skrotning af batterier:
"Nota legal segundo o §12 do regulamento alemão sobre
as pilhas: Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Forbrugeren er siden 01.10.1998 forpligtet til at returnere brugte
As pilhas não podem ser eliminadas através do lixo doméstico
batterier, idet der ikke skal skelnes mellem batteritype, fabrikant eller
normal. Desde 1 de Outubro de 1998 o consumidor final é
forhandler. Bortskaffelse sammen med husholdningsaffald er
obrigado a devolver as pilhas gastas, não sendo necessário
udtrykkeligt forbudt i henhold til batteriforordningen! Brugte batterier
distinguir nem por tipo de pilha nem por fabricante ou vendedor.
kan afleveres direkte til forhandleren eller til et opsamlingssted i nær-
Segundo o regulamento alemão sobre as pilhas a eliminação
heden af, hvor du bor.
através do lixo doméstico é expressamente proibida. As pilhas gastas
podem ser devolvidas no local de venda ou junto do local. Batterier, der indeholder skadelige stoffer, er forsynet med et spe-
cielt mærke.
As pilhas com substâncias poluentes apresentam uma identifi-
cação especial. De kemiske symboler Cd, Hg og Pb står for cadmium, kviksølv og
bly.
Os símbolos químicos Cd, Hg e Pb identificam cádmio, mercúrio
e chumbo. Ved mærkede batterier står disse kemiske symboler
under den grafiske illustration af en gennemstreget
Nas pilhas identificadas, estes símbolos químicos
affaldsspand (se eksempel)."
são indicados por baixo do desenho do caixote Pb Cd
XXXXXXXX XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
29
Ersatzteilzeichnung
2 39
6
5
11
10
13
12
9
4 7
23
8
19
16
42 14
41 40 37 36
17
16
26 22
27 20
24
21
38
28
25
18 29 34
15 35
31
33
30
34
32
30
Ersatzteilliste Heimtrainer „VERSO 109“ 07645–900
31
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D - 59463 Ense -Parsit
www.kettler.de