KC 216 1990-11

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 10

KUA] Aiibau-Condítíoner

Ersatzteilliste
Instructions de Service et Liste des Pieces de Rechange
Operating Instructions and Spare Parts List
Istruzioni sull'uso e distina delle parti di ricambio
Gebruiksaanwijzing en Onderdeelenlist
Bruksanvisning och Reservdelslista

KC 216
ab H a s c h . - N r . 506-

Ausgabe * Edition * Edition * Edizione • Uitgave • Utgava 1190


127 210
Ersatzteilliste Tafel>Table> Plan,Tav. 1

17
©
A-U®42

<E> « J
27 28

C£Q O O Q O O O O Q O

(3 31 33 3
?.-l

35 34
7CT!Q C*" -K5 ' «
* -i- | l¿l30

,32 31
32 n '
-C3"
36 36 -T'

29 • 29

El
Ersatzteilliste Tafel, Table, Plan, Tav„ 1
Pos. Nr. Bezeichnung des Teites X = Verschleißteil * = kein Ersatzteil Nr. \Q
Pos.no. Description of the part. X = weare part * = no spare part No. i-H

Rep. Designation de la pièce X = pieces d'usure * = no piece de rechange No. U


Pos. no. Descrizione del pezzo i£
No.
Gehäuse Housing Boite
1 Drehmomentstütze Torque support Support de couple 425 106 •
2 6kt.-Schraube M 10x25 Kl.100 A3A, verbus-ripp Hexagonal bolt Vis å 6 pans 126 293 •
3 Schutzblech Wheel guard Tole de protection 425 109 •
4 Sicherungsmutter M 10 DIN 6925-8 A3A Retaining nut Ecrou de maintien 108 441 •
• 5 Halter Support Support 496 748 C
6 Kunststoffplatte Plastic plate Plaque plastique 122 291 X
7 Sicherungsmutter M 6 DIN 985-8 A3A Retaining nut Ecrou de maintien 106 903 •
8 Scheibe 6,4x18x1,6 DIN 9021 Washer Rondelle 124 512 •
9 6kt.-Schraube M 6x35 DIN 933-8.8 A3A Hexagonal bolt Vis å 6 pans 124 944 •
10 6kt.-Schraube M 12x70 DIN 931-8.8 A3A Hexagonal bolt Vis ä 6 pans 126 845 •
11 Einhängeplatte, links Entry plate, left Plaque d'entrée, gauche 496 567 •
12 Zwischenstück ; Intermediate piece Piece intermediaire 496 588 •
13 Flachrundschraube M 10x25 DIN 603-8.8 A3A Flat round bolt Vis plat rond 126 804 •
14 Halteblech, links Support plate, left Tole de support, gauche 496 587 •
15 . Leitblech Baffle plate Tôle-guide 496 583 •
16 Scheibe 10,5 DIN 125 ZN 3 Washer Rondelle 115 973 •
17 Flachfeder Flat spring Ressort plat 122 444 •
18 Schlagschiene Rail Rail 476 692 •
19 Einhängeplatte, rechts Entry plate, right Plaque d'entrée, droit 496 565 •
20 6kt.-Schraube M 12x110 DIN 931-8.8 A3A Hexagonal bolt Vis à 6 pans 124 134 •
21 Sicherungsmutter M 12 DIN 6925-8 A3A Retaining nut Ecrou de maintien 108 589 e
22 Federbolzen Clip-on bolt Axe de reglage à ressort 106 857 X
23 Sicherungsschnur Safety cord Cordon d'arrêt 111 895 X
24 Haube Cover Câpot 496 570 •
25 6kt.-Schraube M" 1 2 X 2 5 DIN 933-8.8 A3A Verbus-plus Hexagonal bolt Vis à 6 pans 126 662 •
26 Lagerblech Bracket Tôle de palier 476 467 •
27 Schwadblech, links Swathboard, left Planche à andains, gauche 476 513G •
28 Schwadblech, rechts Swathboard, right Planche à andains, droit 476 512G •
29 Kantenschutz L 450 mm Edge protection Protège-arête 115 674 X
30 Lasche Tongue Eclisse 476 491 •
31 6kt.-Schraube M 8x25 DIN 933 -8.8 A3A Hexagonal bolt Vis à 6 pans 116 614 •
32 Sicherungsmutter m 8 DIN 6925-8 A3A Retaining nut Ecrou de maintien 108 531 •
33 Splint 4x20 DIN 94 ZN 3 Cotter pin Goupille 115 907 •
34 Sicherungsschnur Safety cord Cordon d'arrêt 122 466 X
35 Federstecker 4 DIN 11024 ZN 3 Plug Fiche 115 918 X
36 Verbindungsstange Connection bar Barre de connection 475 641 •
37 Flachfeder Flat spring Ressort plat 122 425 •
38 6kt.-Schraube M 8x16 DIN 933-8.8 A3A Hexagonal bolt Vis à 6 pans 116 612 •
39 Scheibe 8,4 DIN 125 St ZN 3 Washer Rondelle 115 972 •
40 Schlauchschelle SG 80x100/13 DIN 3017 Hose clip Collier pour chambre à air 118 555 •
41 Gelenkwellenschutz 82.84.05 P.t.o.-shaft guard Protecteur de l'arbre de transm. 475 227 •
42 Scheibe 15 DIN 125 ZN 3 Washer Rondelle 115 976 •

E2
Ersatzteilliste Tafel'Table>Plan,Tav.

E3
Ersatzteilliste Tafel, Table, Plan, Tav.
Pos.Nr. Bezeichnung des Teiles X = Verschleißteil * = kein Ersatzteil Nr.
Pos.no. Description of the part. X = weare part * = no spare part No.
Rep. Designation de la pièce X = pieces d'usure * = no piece de rechange No.
Pos. no. Descrizione del pezzo No.

Rohrwelle Pipe shaft Arbre tubulaire


1 Scheibe Washer Rondelle 496 611
2 Flanschgehäuse Socket box Boìte de la bride 122 557
3 Retaining nut Ecrou de maintien 108 589
Sicherungsmutter M 12 DIN 6925-8 A3.A Threaded bolt 122 445
4 Gewindestehbolzen Boulon fileté
Protective plate 476 437
5 Schutzscheibe Pipe shaft Plaque de protection 496 686
6 Rohrwelle Hexagonal bolt Arbre tubulaire 126 301
7 6kt.-Schraube M 12x35 DIN 933-10.9 A3A Snap ring Vis å 6 pans 107 367
8 Tine Circlip extérieur 496 688
Sicherungsring 35x1,5 DIN 471
9 Zinken Tensoin pin Dent 107 449
10 Tension pin 108 415
Spannstift 6x30 DIN 1481 Joint bolt Goupille 122 422
11 Spannstift 3,5x30 DIN 1481 Gaupille '
12 Gelenkbolzen' Boulon d'articulation

E4
Ersatzteilliste Tafeh Table* Plan,Tav.
Ersatzteilliste Tafel, Table, Plan, Tav. 3
Pos.Nr. Bezeichnung des T e i l e s Nr.
Pos.no. Description of the p a r t No.
Rep. Designation de l a pièce No. KC 2 1 6
Pos.no. Descrizione del pezzo No.

Getriebe Walterscheid Gearbox Walt.erscheid Engrenage Walterscheid Walterscheid--Nr.


GT-30 L B - 1 . 7 3 : 1 (FELLA-Nr. 122 689) 502 415 •
1 Gehäuse GT-30 Case Carter 502 015
2 Nabe GT-30 Hub Moyeu 502 016
3 GT-30LB Welle RD35 PIO SPB8 GT-30LB s h a f t GT-30LB a r b r e 502 409
5 GT-30 Zahnradsatz i = 1 . 7 3 : l GT-30 gear s e t GT-30 ensemble d'engrenages 502 414
6 GT-30 Paßscheibe 0,19 GT-30 shim r i n g GT-30 r o n d e l l e d ' a j u s t a g e 502 021
7 GT-30 Paßscheibe 0,25 GT-30 shim r i n g GT-30 r o n d e l l e d ' a j u s t a g e 502 022
8 GT-30 Paßscheibe 0,35 GT-30 shim r i n g GT-30 r o n d e l l e d ' a j u s t a g e 502 023
9 R i l l e n k u g e l l a g e r 6207 DIN 625 Deep groove b a l l b e a r i n g Roulement r a i n u r é å b i l l e s 754 631
10 K e g e l r o l l e n l a g e r 3027 DIN 720 Taper r o l l e r b e a r i n g Roulement à r o u l e a u x coniques 701 535
12 W e l l e n d i c h t r i n g Form AS 35-72-10 DIN 3760 S h a f t s e a l , form AS Bague d ' e t a n c h e i t e de l ' a r b r e , 178 242
forme AS
13 S i c h e r u n g s r i n g f ü r Wellen 35x1,5 DIN 471 Retaining r i n g for shafts Bague d ' a r r e t pour a r b r e s 702 052
14 S i c h e r u n g s r i n g f ü r Wellen 39x1,75 DIN 471 Retaining r i n g for shafts Bague d ' a r r e t pour a r b r e s 304 610
15 S i c h e r u n g s r i n g f ü r Bohrungen 72x2,5 DIN 472 Retaining r i n g f o r holes Bague d ' a r r e t pour alesages 702 100
16 Paßscheibe 35x45x2,0 DIN 988 Shim r i n g Rondelle d ' a j u s t a g e 304 611
17 Paßscheibe 35x45x0,2 DIN 988 Shim r i n g Rondelle d ' a j u s t a g e 304 612
18 Paßscheibe 35x45x0,25 DIN 988 Shim r i n g Rondelle d ' a j u s t a g e 304 613
19 Paßscheibe 35x45x0,3 DIN 988 5him r i n g Rondelle d ' a j u s t a g e 304 614
20 Paßscheibe 35x45x0,5 DIN 988 Shim r i n g Rondelle d ' a j u s t a g e 304 615
21 Paßscheibe 56x72x2,0 DIN 988 Shim r i n g Rondelle d ' a j u s t a g e 304 616
22 Paßscheibe 62x72x0,2 DIN 988 Shim r i n g Rondelle d ' a j u s t a g e 304 617
23 Paßscheibe 62x72x0,25 DIN.988 Shim r i n g Rondelle d ' a j u s t a g e 304 618
24 Paßscheibe 62x72x0,3 DIN 988 Shim r i n g Rondelle d ' a j u s t a g e , 304 619
25 Paßscheibe 62x72x0,5 DIN 988 Shim r i n g Rondelle d ' a j u s t a g e 304 620
26 Verschlußschraube M 1 6 x l , 5 - 5 , 8 DIN 910 B l a n k i n g ends Vis d ' o b t u r a t i o n 702 817
27 6 k t . - S c h r a u b e M10x25-8.8 DIN 933 Hexagonal b o l t V i s å 6 pans 020 525
28 D i c h t r i n g Form A 16x20 DIN 7603 S e a l i n g r i n g , form A Bague d ' e t a n c h e i t e , form A 270 018
29 Kappe 72x9 Cap Capuchon 304 622
31 Flanschnabe D146 TK11 B l l - 3 B22 Flange hub Moyeu à b r i d e 502 408
32 S p a n n s t i f t 8x60 DIN 1481 Spring type s t r a i g h t p i n goupille elastique 020 602
33 Paßfeder A 10x8x32 DIN 6885 Key form B C l a v e t t e , forme B 304 815
G e t r i e b e ö l SAE 90 EP 0,45 Itr. Gear l u b r i c a n t oil H u i l e d'engrenages

E r s a t z t e i l e f ü r G e t r i e b e können nur über Spare p a r t s f o r gearbox can o n l y Les p i e c e s peuvent pour engrenage
d i e Firma W a l t e r s c h e i d bezogen werden. be purchased d i r e c t l y from t h e seulement ê t r e achetêes de chez l a
W a l t e r s c h e i d company. maison W a l t e r s c h e i d

E6
Ersatzteilliste TafehTable? Plan,Tav.

E7
Ersatzteilliste Tafel, Table, Plan, Tay, 4
Pos.Nr. Bezeichnung des T e i l e s Nr.
Pos.no. Description of the p a r t No.
Rep. Designation dB l a pièce No.
Pos.no. Descrizione del pezzo No.

Gelenkwelle W2200-SC15-101G-K61/1 PTO s h a f t for conditioner A r b r e de t r a n s m i s s i o n pour


f ü r C o n d i t i o n e r KC 2 1 6 conditionneur
>->

Gelenkwelle m i t Schutz W2200-SC15-1010-K61/6 PTO d i r v e s h a f t w i t h guard T r a n s m i s s i o n avec p r o t e c t e u r 181 696


2 I n n e r e G e l e n k w e l l e n h ä l f t e m i t äußerer S c h u t z - I n n e r PTO d r i v e s h a f t h a l f w i t h D e m i - t r a n s m i s s i o n i n t é r i e u r avec 356 628
h ä l f t e . WH 2200-SC15-94Q-K61/1 o u t e r guard h a l f demi-protecteur extérieur
3 Äußere G e l e n k w e l l e n h ä l f t e m i t i n n e r e r S c h u t z - Outer PTO d r i v e s h a f t h a l f w i t h D e m i - t r a n s m i s s i o n e x t é r i e u r e avec 181 695
h ä l f t e WH 2200-SC15-935 i n n e r guard h a l f demi-protecteur i n t é r i e u r
4 Süßere S c h u t z h ä l f t e SCH15-A 840 Outer guard h a l f Demi-protecteur e x t é r i e u r 161 405
5 I n n e r e S c h u t z h ä l f t e SCH15-J 840 I n n e r guard h a l f Demi-protecteur i n t é r i e u r 182 047
11 Scherbolzenkupplung k o m p l . , drehsinnunabhängig Shear b o l t c l u t c h c p l . independent L i m i t e u r å boulon de r u p t u r e c p l . 356 609
K61/6-2200-1 3 / 8 " ( 6 ) S T I ; M=1400 Nm of d i r e c t i o n of r o t a t i o n indépendant du sens de r o t a t i o n
12 6 k t . - S c h r a u b e M 8x40 DIN 9 3 1 - 8 . 8 Hexagonal b o l t V i s à 6 pans 702 287
13 A u f s t e c k g a b e l , k o m p l . AG 2200-1 3 / 8 " ( 6 ) Q u i c k - d i s c o n n e c t yoke c p l . Mâchoire à v e r r o u i l l a g e r a p i d e 041 049
14 S c h i e b e s t i f t , kompl. Quick-disconnect pin c p l . Poussoir de v e r r o u i l l a g e r a p i d e 339 107
21 K r e u z g a r n i t u r , kompl. Cross and b e a r i n g k i t c p l . Bloc c r o i s i l l o n c p l . 044 439
22 K e g e l s c h m i e r n i p p e l M 8x1 Lubrication f i t t i n g Graisseur 084 099.
23 R i l l e n g a b e l RG 2200-Ov I n b o a r d yoke Mâchoire á gorge 041 065
24 S p a n n s t i f t 10x65 DIN 1481 Tension p i n Goupille 020 614
25 P r o f i l r o h r Ov-900 P r o f i l e tube Tube p r o f i l e 090 347
26 P r o f i l r o h r 1-895 P r o f i l e tube Tube p r o f i l e 049 662
27 R i l l e n g a b e l RG 2200-1 I n b o a r d yoke Mâchoire à gorge 041 068
51 S c h u t z t r i c h t e r m i t Schraube RP 5 Guard cone w i t h screw Cone p r o t e c t e u r avec v i s 365 345
52 Schraube 4x10 Screw Vis 365 305
53 Gleitring Bearing r i n g Bague de g'lissement 087 279
54 S c h u t z t r i c h t e r m i t Schraube RP 12 Guard cone w i t h screw Cone p r o t e c t e u r avec v i s 173 549
55 Haltekette Safety chain Chaìnette 044 321

E r s a t z t e i l e können nur über d i e Firma W a l t e r s c h e i d Spare p a r t s con o n l y be purchased Les p i e c e s de rechange peuvent
bezogen werden. from t h e W a l t e r s c h e i d company. seulement S t r e achetées de chez
l a maison W a l t e r s c h e i d .

E8
Ersatzteilliste
NUHHERNVERZEICHNIS LIST NUHERIQUE
INDEX OF NUMBERS INDICE PER NUMERI

Bestell-Nr. Tafel Pos.-Nr. Bestell-Nr. Tafel Pos.-Nr. Bestell-Nr. Tafel Pos.-Nr. Bestell-Nr. Tafel Pos.-Nr.
Part no Table Pos.-no Part no Table Pos.-no Part no Table Pos.-no Part no Table Pos.-no
No de commande Tableau No de pos. No de commande Tableau No de pos. No de commande Tableau No de pos. No de commande Tableau no de pos.
No d'ordinazione Tavola Pos. No No d'ordinazione Tavola Pos. No No d'ordinazione Tavola Pos. No No d'ordinazione Tavola POR. Wn
106 857 1.22 496 583 1.15 339 107 4.14
106 903 1.07 496 587 1.14 356 609 4.11
107 367 2.08 496 588 1.12 W/UTER5CHEID p
496 611 2.01 r™Ä'J 356 628 4.02
107 449 2.10 365 305 4.52
108 415 2.11 496 686 2.06
496 688 2.09 020 525 3.27 365 345 4.51
108 441 1.04 496 748 1.05 020 602 3.32 502 015 3.01
108 531 1.32 020 614 4.24 502 016 3.02
108 589
111 895 1.21
1.23 2.03 041 049 4.13 502 021 3.06
115 674 1.29 041 065 4.23 502 022 3.07
115 907 1.33 041 068 4.27 502 023 3.08
115 918 1.35 044 321 4.55 502 408 3.31
115 972 1.39 044 439 4.21 502 409 3.03
115 973 1.16 049 662 4.26 502 414 3.05
115 976 1.42 084 099 4.22 701 535 3.10
116 612 1.38 087 279 4.53 702 052 3.13
116 614 1.31 090 347 4.25 702 100 3.15
118 555
J._I_1_J 1.40
J J * t J_ • " T U
161 405 4.04 702 287 4.12
122 557 2.02 173 549 4.54 702 817 3.26
Yll 291 1.06 178 242 3.12 754 631 3.09
122 422 2.12 181 695 4.03
122 425 1.37 181 696 4.01
122 444 1.17 182 047 4.05
122 445 2.04 270 018 3.28
122 466 1.34 304 610 3.14
124 134 1.20 304 611 3.16
124 512 1.08 304 612 3.17
124 944 1.09 304 613 3.18
126 293 1.02 304 614 3.19
126 301 2.07 304 615 3.20
126 662 1.25 304 616 3.21
126 fl04 1.13 304 617 3.22
126 845 1.10 304 618 3.23
425 106 1.01 304 619 3.24
425 109 1.03 304 620 3.25
475 227 1.41 304 622 3.29
475 641 1.36 304 815 3.33
476 437 2.05
476 467 1.26
476 491 1.30
476 512 1.28
476 513 1.27
476 692 1.18
496 565 1.19
496 567 1.11
496 570 1.24

Das könnte Ihnen auch gefallen