Speed Triple S and Speed Triple RS Owners Handbook German
Speed Triple S and Speed Triple RS Owners Handbook German
Speed Triple S and Speed Triple RS Owners Handbook German
Dieses Handbuch enthält Informationen über das Motorrad bzw. die Motorräder
Triumph Speed Triple S und Speed Triple RS. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch
stets zusammen mit dem Motorrad auf und schlagen Sie darin nach, wann immer Sie
Informationen benötigen.
Die in dieser Publikation enthaltenen Angaben basieren auf den neuesten, zum Zeit-
punkt der Veröffentlichung verfügbaren Informationen. Triumph behält sich das
Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne
dass dem Unternehmen daraus Verpflichtungen entstehen.
Jede Wiedergabe, ob ganz oder in Teilen, ist ohne schriftliche Genehmigung von
Triumph Motorcycles Limited untersagt.
© Copyright 11.2017 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, England.
Veröffentlichung Nummer 3855531-DE Ausgabe 1
1
INHALTSVERZEICHNIS
Dieses Handbuch enthält eine Reihe unterschiedlicher Abschnitte. Das nachstehende
Inhaltsverzeichnis wird Ihnen dabei helfen, den Beginn jedes Abschnitts aufzufinden.
Im Fall von längeren Abschnitten finden Sie an dieser Stelle dann ein weiteres
Inhaltsverzeichnis, das Ihnen beim Auffinden des spezifischen Themas hilft, zu dem
Sie Informationen suchen.
Vorwort 3
Sicherheit geht vor 6
Warnaufkleber 12
Kennzeichnung der Teile 14
Seriennummern 17
Allgemeine Informationen 18
Fahren mit dem Motorrad 85
Zubehör, Ladung und Beifahrer 100
Wartung 104
Reinigung und Wartung 159
Spezifikationen 171
Inhalt 175
Zusatz zur Zulassung für das intelligente schlüssellose Zugangs-
und Startsystem 179
2
Vorwort
VORWORT
Warnung, Vorsicht und Warnaufkleber
Hinweis
Besonders wichtige Informationen in
diesem Handbuch sind in folgender
Form dargestellt:
In bestimmten Bereichen des Motorrads
ist dieses Symbol (siehe oben) zu finden.
Warnung Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT:
SCHLAGEN SIE IM HANDBUCH NACH“
Dieses Symbol „Warnung“ kennzeichnet und wird jeweils ergänzt durch eine
spezielle Anweisungen oder Verfahren, bildliche Darstellung des betreffenden
deren Nichtbefolgung zu Verletzungs- Themas.
oder Lebensgefahr führt.
Versuchen Sie niemals, das Motorrad zu
fahren oder irgendwelche Einstellungen
vorzunehmen, ohne vorher die betref-
Vorsicht fenden Anweisungen in diesem Benut-
zerhandbuch nachzuschlagen.
Dieses Symbol „Vorsicht“ kennzeichnet
spezielle Anweisungen oder Verfahren, Für weitere Informationen über die
die, wenn sie nicht streng befolgt genaue Lage aller Warnaufkleber siehe
werden, zur Beschädigung oder Seite 12. Wo dies erforderlich ist,
Zerstörung von Ausrüstung führen erscheint das Symbol auch auf den Sei-
können. ten, die die entsprechenden Informatio-
nen enthalten.
Hinweis:
• Dieses Symbol „Hinweis“ kennzeich- Wartung
net Punkte, die für einen effiziente- Um eine lange, sichere und problemfreie
ren und bequemeren Betrieb des Lebensdauer Ihres Motorrads zu
Motorrads von besonderer Bedeu- gewährleisten, sollten Sie Wartungsar-
tung sind. beiten ausschließlich von Triumph-
Vertragshändlern durchführen lassen.
Die Kenntnisse, Ausrüstung und Fertig-
keiten, die für die korrekte Wartung
Ihres Triumph-Motorrads erforderlich
sind, sind nur bei einem Triumph-
Vertragshändler zu finden.
3
Vorwort
4
Vorwort
5
Sicherheit geht vor
Warnung Warnung
Dieses Motorrad ist ausschließlich für BENZIN IST HOCH ENTZÜNDLICH:
den Straßengebrauch ausgelegt. Für
Schalten Sie beim Betanken stets den
eine Verwendung im Geländebereich ist
Motor ab.
es nicht geeignet.
Tanken Sie nicht und öffnen Sie den
Ein Betrieb im Gelände kann unter
Tankdeckel nicht in der Nähe von offe-
Umständen zum Verlust der Kontrolle
nem Feuer oder während Sie rauchen.
über das Motorrad und in der Folge zu
einem Unfall mit Verletzungs- oder Achten Sie sorgfältig darauf, beim
Todesfolge führen. Betanken kein Benzin auf Motor, Aus-
puffrohre oder Auspuff-Schalldämpfer
zu verschütten.
Warnung Sollten Sie Benzin verschlucken, einat-
men oder in die Augen bekommen,
Dieses Motorrad ist nicht für das Zie- begeben Sie sich sofort in ärztliche
hen von Anhängern oder die Montage Behandlung.
eines Seitenwagens ausgelegt. Das
Anbringen eines Seitenwagens und/ Spritzer auf der Haut sind sofort mit
oder Anhängers kann zum Verlust der Wasser und Seife abzuwaschen, und
Kontrolle und zu einem Unfall führen. mit Benzin verschmutzte Kleidung ist
unverzüglich zu entfernen.
Kontakt mit Benzin kann zu Verbren-
Warnung nungen und ernsten Hauterkrankun-
gen führen.
Dieses Motorrad ist für den Gebrauch
als Zweirad ausgelegt, mit dem ein
Fahrer alleine oder zusammen mit
einem Beifahrer befördert werden
kann.
Das Gesamtgewicht von Fahrer, mögli-
chem Beifahrer, etwaigen Zubehörtei-
len und Gepäckstücken darf die
maximale Zuladung von 196 kg nicht
überschreiten.
6
Sicherheit geht vor
Warnung Warnung
Starten Sie den Motor niemals in Der Sturzhelm stellt einen der wich-
geschlossenen Räumen und lassen Sie tigsten Bestandteile der Motorradklei-
ihn niemals in geschlossenen Räumen dung dar, da er einen Schutz gegen
laufen. Kopfverletzungen bietet. Ihr Helm und
der Ihres Beifahrers sollten sorgfältig
Die Abgase sind giftig und können
ausgewählt werden und so passen,
innerhalb kurzer Zeit zu Bewusstlosig-
dass sie bequem und sicher zu tragen
keit und zum Tod führen.
sind. Ein Helm in einer leuchtenden
Betreiben Sie Ihr Motorrad stets im Farbe erhöht die Sichtbarkeit des Fah-
Freien oder in ausreichend belüfteten rers (oder Beifahrers) für andere Fahr-
Bereichen. zeugführer.
Ein offener Helm bietet bei einem Unfall
einigen Schutz, besser schützt jedoch
Sturzhelm und ein Vollvisierhelm.
Schutzkleidung Tragen Sie stets ein Visier oder eine
zugelassene Schutzbrille, um für eine
gute Sicht zu sorgen und Ihre Augen
Warnung zu schützen.
cbma
7
Sicherheit geht vor
Warnung Warnung
Schalten Sie stets den Motor ab und Besitzer eines Triumph-Motorrads soll-
ziehen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie ten sich darüber in Klaren sein, dass
das Motorrad unbeaufsichtigt zurück- Teile, Zubehör und Umbauten nur dann
lassen. Durch Abziehen des Schlüssels zugelassen sind, wenn sie über eine
vermindern Sie das Risiko einer Benut- offizielle Zulassung von Triumph verfü-
zung des Motorrads durch unbefugte gen und von einem Vertragshändler
oder ungeschulte Personen. montiert wurden.
Denken Sie beim Abstellen des Motor- Insbesondere ist es sehr gefährlich,
rads stets an Folgendes: Teile oder Zubehörteile zu montieren
oder auszutauschen, für deren Mon-
– Legen Sie den ersten Gang ein, damit
tage die elektrische Anlage oder das
das Motorrad nicht vom Ständer rollt.
Kraftstoffsystem zerlegt oder erweitert
– Motor und Auspuffanlage sind nach werden müssen. Jede derartige Modifi-
dem Fahren heiß. Stellen Sie das kation kann zu einem Sicherheitsrisiko
Motorrad NICHT an Orten ab, an denen führen.
ein Berühren durch Fußgänger, Tiere
Die Montage von nicht zugelassenen
oder Kinder wahrscheinlich ist.
Teilen, Zubehörartikeln oder Umbauten
– Parken Sie nicht auf weichem oder kann sich nachteilig auf das Fahrver-
stark geneigtem Untergrund. Ein halten, die Stabilität oder andere
Abstellen unter diesen Bedingungen Aspekte der Funktion des Motorrads
kann dazu führen, dass das Motorrad auswirken und dadurch unter Umstän-
umstürzt. den einen Unfall mit Verletzungs- oder
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie Todesfolge verursachen.
bitte dem Abschnitt „Fahren mit dem
Motorrad“ in diesem Benutzerhand- Triumph lehnt jede Haftung für Defekte
buch. ab, die durch die Montage nicht zugelas-
sener Teile, Zubehörteile oder Umbauten
bzw. durch die Montage zugelassener
Teile, Zubehörteile oder Umbauten durch
nicht zugelassenes Personal entstehen.
8
Sicherheit geht vor
Wartung/Ausstattung
Warnung
Warnung Sollte das Motorrad in einen Unfall,
Aufprall oder Sturz verwickelt werden,
Ziehen Sie Ihren Triumph-Vertrags- muss es von einem Triumph-Vertrags-
händler zu Rate, wann immer Sie Zwei- händler überprüft und repariert
fel an der korrekten oder sicheren werden.
Funktionsweise dieses Triumph-Motor-
Jeder Unfall kann Schäden hervorrufen,
rads haben.
die, wenn sie nicht fachgerecht repa-
Denken Sie daran, dass der fortge- riert werden, unter Umständen zu
setzte Betrieb eines fehlerhaft arbei- einem zweiten Unfall mit Verletzungs-
tenden Motorrads zu einer oder Todesfolge führen können.
Verstärkung eines vorhandenen Feh-
lers führen und darüber hinaus die
Sicherheit beeinträchtigen kann. Fahren mit dem Motorrad
Warnung Warnung
Sorgen Sie dafür, dass die gesamte Fahren Sie niemals mit dem Motorrad,
gesetzlich vorgeschriebene Ausstat- wenn Sie müde sind oder unter dem
tung installiert ist und einwandfrei Einfluss von Alkohol oder Drogen ste-
funktioniert. hen.
Das Entfernen oder Abändern der Das Fahren unter Einfluss von Alkohol
Scheinwerfer, Schalldämpfer, Abgas- oder Drogen ist gesetzwidrig.
kontroll- oder Geräuschdämpfungssys-
Das Betreiben des Motorrads unter
teme kann einen Gesetzesverstoß
Einfluss von Alkohol oder Drogen
darstellen.
vermindert die Fähigkeit des Fahrers,
Fehlerhaft durchgeführte oder unzu- die Kontrolle über das Motorrad zu
lässige Modifikationen können Einfluss behalten, und kann zum Verlust der
auf das Fahrverhalten, die Stabilität Kontrolle und zu einem Unfall führen.
oder andere Aspekte des Betriebs des
Motorrads haben und dadurch unter
Umständen zu einem Unfall mit Verlet-
zungs- oder Todesfolge führen.
9
Sicherheit geht vor
Warnung Warnung
Sämtliche Fahrer müssen im Besitz Beobachten Sie ständig Straßenbelag,
einer gültigen Fahrerlaubnis für das Verkehrssituation und Windverhält-
Motorrad sein. Die Benutzung des nisse und reagieren Sie entsprechend
Motorrads ohne gültige Fahrerlaubnis auf Veränderungen. Zweiräder sind
ist illegal und kann eine Strafverfol- äußeren Kräften unterworfen, die zu
gung nach sich ziehen. einem Unfall führen können. Zu diesen
Kräften gehören unter anderem:
Die Benutzung des Motorrads ohne
eine formelle Ausbildung in den korrek- Windkräfte von vorbeifahrenden Fahr-
ten Fahrtechniken, die zum Erwerb der zeugen
Fahrerlaubnis erforderlich sind, ist
Schlaglöcher, unebener oder schadhaf-
gefährlich und kann zum Verlust der
ter Straßenbelag
Kontrolle über das Motorrad und zu
einem Unfall führen. Schlechtes Wetter
Fahrerfehler.
10
Sicherheit geht vor
Warnung Warnung
Fahrer und Beifahrer müssen während Wird ein Motorrad mit einem Neigungs-
der Benutzung des Fahrzeugs stets die winkelindikator betrieben, der über den
vorgesehenen Fußrasten verwenden. maximalen Grenzwert hinaus verschlis-
sen ist (wenn vom Neigungsindikator
Durch die Benutzung der Fußrasten
5 mm verblieben sind), kann das
vermindert sich für Fahrer und Beifah-
Motorrad unsichere Seitenneigungs-
rer das Risiko eines versehentlichen
winkel einnehmen.
Kontakts mit Teilen des Motorrads und
die Verletzungsgefahr durch sich ver- Schräglagen mit nicht mehr sicheren
fangende Kleidungsstücke. Neigungswinkeln können zu Instabilitä-
ten, zum Verlust der Kontrolle über das
Motorrad und zu Unfällen führen.
Warnung
Die Neigungswinkelindikatoren dürfen
nicht als Orientierungspunkt dafür ver-
wendet werden, wie weit das Motorrad
sicher auf die Seite geneigt werden
kann.
Dies hängt von einer Reihe von 1
Umständen ab, unter anderem von
Straßenbelag, Reifenzustand und
Wetter.
Schräglagen mit nicht mehr sicheren
Neigungswinkeln können zu Instabilitä-
ten, zum Verlust der Kontrolle über das
Motorrad und zu Unfällen führen. cges
1. Neigungswinkelindikator
11
Warnaufkleber
WARNAUFKLEBER
Lage der Warnaufkleber
Die auf dieser und den folgenden Seiten im Einzelnen aufgeführten Aufkleber sollen
Sie auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen in diesem Handbuch aufmerksam
machen. Sorgen Sie dafür, dass die Informationen, auf die sich diese Aufkleber bezie-
hen, von allen Fahrern verstanden und befolgt werden, bevor sie mit dem Motorrad
fahren.
1 2 3 4
6
5
4
3
R.P.M. 2
N
1
5 6
1. Spiegel (Seite 128) 5. Reifendruck-Überwachungssystem
2. Einfahren (Seite 82) (TPMS) (falls vorhanden) (Seite 72)
3. Gänge (Seite 90) 6. Reifen (Seite 141)
4. Antriebskette (Seite 120)
12
Warnaufkleber
Vorsicht
Sämtliche Warnhinweise und -aufkleber mit Ausnahme des Einfahraufklebers wer-
den unter Verwendung eines starken Klebers am Motorrad angebracht. In einigen
Fällen werden die Aufkleber vor dem Lackieren angebracht. Der Versuch, die Warn-
aufkleber zu entfernen, führt daher zu Schäden an Karosserie oder Lackierung.
1 2 3
DAILY SAFETY CHECKS
TÄGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN
CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS
CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS
VERIFICAÇÕES DIÁRIAS DE SEGURANÇA
VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA
DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES
DAGLIG SÄKERHETSKONTROLL
運行前点検
4 5
1. Tägliche Sicherheitskontrollen (Seite 83) 4. Kühlmittel (Seite 114)
2. Kraftstoff (Seite 75) 5. Motoröl (Seite 110)
3. Helm (Seite 7)
13
Kennzeichnung der Teile
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
1. Scheinwerfer 9. Vorderrad-Bremsscheibe
2. Kühler/Kühlmittel-Druckverschluss 10. Vorderrad-Bremssattel
3. Kraftstoffeinfülldeckel 11. Vorderer Blinker
4. Kraftstofftank 12. Ölkühler
5. Kühlmittel-Ausgleichsbehälter 13. Seitenständer
6. Sitzverriegelung 14. Schaltpedal
7. Schalldämpfer 15. Antriebskette
8. Rückleuchte
14
Kennzeichnung der Teile
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
1. Schalldämpfer 7. Hinterrad-Bremssattel
2. Bordwerkzeug 8. Hinterradaufhängung
3. Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 9. Hinterrad-Bremspedal
4. Batterie 10. Öltankdeckel/Peilstab
5. Vorderradgabel 11. Kupplungszug
6. Hinterrad-Bremsscheibe
15
Kennzeichnung der Teile
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
1. Kupplungshebel 9. Vorderrad-Bremshebel
2. Fernlichttaste 10. Hupenschalter
3. Schalter für Tagfahrleuchten (TFL) 11. Blinkerschalter
(falls eingebaut) 12. Joystick-Taste
4. Tempomat 13. Taste MODUS
5. Instrumentenanzeige 14. Zündschalter (nur Speed Triple S)
6. Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 15. Taste STARTSEITE
7. Warnblinklichttaste 16. Motorstart-/-stoppschalter
8. Lenkschlosstaste (nur Speed Triple RS)
16
Seriennummern
SERIENNUMMERN
Fahrzeugidentifikationsnummer Motor-Seriennummer
(FIN)
1. Motor-Seriennummer
1. Fahrzeugidentifikationsnummer
Die Motor-Seriennummer ist im Kurbel-
Die Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) gehäuse, direkt über dem Kupplungs
ist auf der rechten Seite des Lenkkopf- deckel eingeprägt.
bereichs in den Rahmen eingeprägt. Tragen Sie die Motor-Seriennummer in
Tragen Sie die Fahrzeugidentifikations- das nachfolgende Feld ein.
nummer in das nachfolgende Feld ein.
17
Allgemeine Informationen
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Inhaltsverzeichnis
Instrumente 20
Instrumentenanordnung 21
Navigieren auf der Anzeige 22
Themes und Styles 22
Warnleuchten 22
Tachometer und Kilometerzähler 28
Drehzahlmesser 28
Gangstellungsanzeige 29
Tankuhr 29
Wartungsintervallankündigung 30
Umgebungstemperatur 30
Fahrmodi 31
Auswahl des Fahrmodus 32
Informationsfeld 35
Hauptmenü 40
Einstellen der Instrumententafelposition 54
Handbedienelemente 55
Schlüssellose Zündung (falls eingebaut) 55
Hauptzündschalter (falls eingebaut) 56
Zündschlüssel 57
Zündschalter/Lenkschloss 58
Lenkerschalter rechts 59
Lenkerschalter rechts 61
Lenkerschalter links 62
Brems- und Kupplungshebel-Einstellvorrichtungen 65
Gashebel und Drosselklappensteuerung 67
Tempomat 68
Aktivieren des Tempomats 69
Anpassen der eingestellten Geschwindigkeit bei aktivem Tempomat 70
Deaktivieren des Tempomats 70
Einnehmen der eingestellten Tempomat-Geschwindigkeit 71
Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS) (falls vorhanden) 72
Reifendruck 73
Seriennummer des Reifendrucksensors 74
Sensorbatterien 74
Austauschreifen 74
18
Allgemeine Informationen
Kraftstoff 75
Tankdeckel 76
Befüllen des Kraftstofftanks 77
Sitze 78
Sitzpflege 78
Sitzverriegelung 78
Ausbauen des Beifahrersitzes 78
Einbauen des Beifahrersitzes 78
Ausbauen des Fahrersitzes 79
Einbauen des Fahrersitzes 80
Seitenständer 80
USB-Anschluss (Universal Serial Bus) 81
Bordwerkzeug und Benutzerhandbuch 82
Einfahren 82
Tägliche Sicherheitskontrollen 83
19
Allgemeine Informationen
Instrumente
Inhaltsverzeichnis
Instrumentenanordnung 21
Navigieren auf der Anzeige 22
Themes und Styles 22
Warnleuchten 22
Tachometer und Kilometerzähler 28
Drehzahlmesser 28
Gangstellungsanzeige 29
Tankuhr 29
Wartungsintervallankündigung 30
Umgebungstemperatur 30
Fahrmodi 31
Auswahl des Fahrmodus 32
Informationsfeld 35
Hauptmenü 40
Einstellen der Instrumententafelposition 54
20
Allgemeine Informationen
Instrumentenanordnung
Alle Modelle verfügen über die TFT-Instrumenteneinheit (Dünnschichttransistorbild-
schirm). Nicht alle Instrumentenfunktionen sind bei allen Modellen verfügbar.
1 2 3 4
12 14
F
17 RPM
5
10
x1000
o7:29
16 AM
6
15
14
17.5
E mph
8
6 N 7
8
4
42 mpg 122 mi
RANGE 2 0
13 12 11 10 9
21
Allgemeine Informationen
RPM
10
x1000
o7:29
PM
E
8
6 3
links/rechts per Joystick. 4
TRIP
22
Allgemeine Informationen
Motormanagement-Kontrollleuchte Hinweis:
(MIL)
• Wenn die MIL bei eingeschalteter
(ON) Zündung blinkt, setzen Sie sich
so schnell wie möglich mit einem
Die Motormanagement-Kontroll- Triumph-Vertragshändler in Verbin-
leuchte (MIL) leuchtet beim Einschalten dung, um den Fehler beheben zu
(ON) der Zündung auf (um die Betriebs- lassen. In diesem Fall startet der
bereitschaft des Systems anzuzeigen), Motor nicht.
darf jedoch bei laufendem Motor nicht
aufleuchten.
Das Aufleuchten der MIL bei laufendem Öldruckwarnleuchte
Motor zeigt an, dass in einem oder
mehreren der vom Motormanagement-
system gesteuerten Systeme ein Fehler
aufgetreten ist. In einem solchen Fall Sollte der Druck des Motoröls
schaltet das Motormanagementsystem bei laufendem Motor auf einen gefähr-
auf den „Notlauf“-Modus um, so dass die lich niedriges Niveau sinken, leuchtet die
Fahrt beendet werden kann, falls der Öldruckwarnleuchte auf.
Fehler nicht so gravierend ist, dass der
Motor gar nicht mehr läuft.
Vorsicht
Schalten Sie den Motor sofort aus,
Warnung wenn das Öldruckwarnleuchte auf-
Senken Sie die Geschwindigkeit und leuchtet. Starten Sie den Motor erst
fahren Sie nicht mehr weiter als nötig, wieder, wenn der Fehler behoben ist.
wenn die MIL leuchtet. Der Fehler kann Das Betreiben des Motors bei
unter Umständen zu Beeinträchtigun- leuchtender Öldruckwarnleuchte führt
gen bei Motorleistung, Abgasemissio- zu einem gravierenden Motorschaden.
nen und Kraftstoffverbrauch führen.
Durch eine verminderte Motorleistung Hinweis:
können gefährliche Fahrbedingungen • Beim Einschalten (ON) der Zündung
entstehen, die zum Verlust der Kont- leuchtet die Öldruckwarnleuchte
rolle über das Motorrad und zu einem auch bei abgeschaltetem Motor auf.
Unfall führen können.
Setzen Sie sich so schnell wie möglich
mit einem Triumph-Vertragshändler in Kontrollleuchte für Wegfahrsperre/
Verbindung, um den Fehler überprüfen Alarmanlage
und beheben zu lassen.
Dieses Triumph Motorrad verfügt über
eine Wegfahrsperre, die beim Ausschal-
ten der Zündung aktiviert wird.
23
Allgemeine Informationen
24
Allgemeine Informationen
Hinweis:
Warnung • Die Antischlupfregelung funktio-
Wenn die Antischlupfregelung nicht niert nicht, wenn eine Fehlfunktion
funktioniert, ist beim Beschleunigen im ABS-System vorliegt. Dann
und Abbiegen mit Vorsicht vorzugehen, leuchten die Warnleuchten für das
ABS-System, die Antischlupfrege-
um ein Durchdrehen des Hinterrads zu
lung und die MIL.
vermeiden. Fahren Sie nicht mehr
weiter als nötig, wenn die Motor
management-Kontrollleuchte (MIL) und
die ASR-Warnleuchte leuchten. Setzen Warnleuchte für die Deaktivierung
Sie sich so schnell wie möglich mit der Antischlupfregelung
einem Triumph-Vertragshändler in Ver-
bindung, um den Fehler überprüfen zu
lassen.
Die Warnleuchte für die Deakti-
Hartes Beschleunigen und harte vierung der Antischlupfregelung darf
Kurven können in dieser Situation nur leuchten, wenn die Antischlupfrege-
zum Durchdrehen des Hinterrads und lung ausgeschaltet ist oder eine Stö-
dadurch zum Verlust der Kontrolle und rung vorliegt.
zu einem Unfall führen.
Sollte die Warnleuchte zu einem ande-
ren Zeitpunkt während der Fahrt
Funktion der Kontrollleuchte der aufleuchten, weist dies auf eine Fehl-
Antischlupfregelung: funktion der Antischlupfregelung hin,
die untersucht werden muss.
Antischlupfregelung eingeschaltet:
• Bei normalen Fahrbedingungen
bleibt die Kontrollleuchte aus. Tempomatleuchte
• Die Kontrollleuchte blinkt schnell,
wenn die Antischlupfregelung arbei-
tet, um beim harten Beschleunigen Der Tempomat kann nur akti-
oder bei nassen oder rutschigen viert werden, wenn die Fahrgeschwin-
Straßenverhältnissen den Hinter- digkeit des Motorrads zwischen 30 und
radschlupf zu begrenzen. 160 km/h liegt und mindestens der
3. Gang eingelegt ist. Wenn das System
Antischlupfregelung ausgeschaltet: aktiviert ist, leuchtet die Tempomat-
Die Kontrollleuchte leuchtet nicht auf. leuchte auf.
Stattdessen leuchtet die Warnleuchte
für die Deaktivierung der Antischlupfre-
gelung auf (siehe Seite 25).
25
Allgemeine Informationen
Fernlichttaste
Warnung
Der Tempomat darf nur dort verwendet
Wenn die Fernlichttaste gedrückt
werden, wo ein Fahren mit konstanter
wird, wird das Fernlicht eingeschaltet. Bei
Geschwindigkeit sicher möglich ist.
jedem Drücken der Taste wird zwischen
Der Tempomat darf nicht in dichtem Abblendlicht und Fernlicht umgeschaltet.
Verkehr oder auf Straßen verwendet
werden, die scharfe oder unübersichtli- Hinweis:
che Kurven aufweisen oder rutschig
sind. • Wenn das Motorrad über Tagfahr-
leuchten verfügt, besitzt die Fern-
Die Verwendung des Tempomats in lichttaste zusätzliche Funktionen.
dichtem Verkehr oder auf Straßen, die
scharfe oder unübersichtliche Kurven Wenn der TFL-Schalter auf „Tagfahr-
aufweisen oder rutschig sind, kann licht“ steht, halten Sie die Fernlichttaste
zum Verlust der Kontrolle über das gedrückt, um das Fernlicht einzuschal-
Motorrad und zu einem Unfall führen. ten. Es bleibt solange eingeschaltet, wie
der Schalter betätigt wird, und erlischt,
sobald der Schalter losgelassen wird.
Blinker
Hinweis:
• Dieses Modell verfügt nicht über
einen Ein/Aus-Schalter für die
Wenn der Blinkerschalter nach Beleuchtung. Rückleuchte und
links oder rechts bewegt wird, blinkt die Kennzeichenbeleuchtung funktio-
Blinkeranzeige im gleichen Rhythmus nieren automatisch, wenn die Zün-
wie die Blinker. dung eingeschaltet ist.
• Der Scheinwerfer funktioniert,
wenn die Zündung eingeschaltet ist.
Warnblinklicht Beim Drücken des Starterknopfs
Um das Warnblinklicht an- oder auszu- geht der Scheinwerfer aus, bis der
schalten, drücken Sie kurz den Warn- Motor läuft.
blinklichtschalter.
Das Warnblinklicht funktioniert nur bei
eingeschalteter (ON) Zündung.
Das Warnblinklicht bleibt beim Ausschal-
ten der Zündung an, bis der Schalter für
das Warnblinklicht erneut gedrückt wird.
26
Allgemeine Informationen
Die Kraftstoffstand-Warnleuchte
Wenn die Zündung eingeschal- leuchtet auf, wenn sich noch etwa
tet (ON) ist und der Schalter für die Tag- 3,5 Liter Kraftstoff im Tank befinden.
fahrleuchten auf „DAYTIME RUNNING
LIGHTS“ (Tagfahrleuchten) steht, leuch-
tet die Tagfahrleuchten-Kontrollleuchte Warnleuchte für das Reifendruck-
auf. Überwachungssystem (TPMS) (falls
Die Betätigung von Tagfahrleuchten und eingebaut)
Abblendlicht erfolgt manuell, mithilfe
eines Schalters am linken Schalterge-
häuse. Siehe Seite 63. Warnung
Halten Sie das Motorrad an, wenn die
Warnung Warnleuchte für das Reifendruck-
Überwachungssystem (TPMS) rot
Fahren Sie bei schlechten Lichtverhält- leuchtet.
nissen nicht länger als nötig mit den
Tagfahrleuchten (DRL). Fahren Sie das Motorrad erst wieder,
wenn die Reifen überprüft wurden und
Das Fahren mit Tagfahrleuchten bei der Reifendruck bei kalten Reifen dem
Dunkelheit, schlechten Lichtverhältnis- empfohlenen Wert entspricht.
sen oder in Tunneln kann die Sicht des
Fahrers verringern oder andere Ver-
Hinweis:
kehrsteilnehmer zu blenden.
• Das Reifendruck-Überwachungs-
Das Blenden anderer Verkehrsteilneh-
system (TPMS) ist für einige
mer oder eine verringerte Sicht bei
Modelle als Zubehör erhältlich.
schlechten Lichtverhältnissen kann
zum Verlust der Kontrolle über das
Motorrad und zu einem Unfall führen.
27
Allgemeine Informationen
RPM
o7:29
PM
führen kann.
12.5
E mph
8
6 5 Der Drehzahlmesser zeigt die Motor-
4
F 9999 18 02:25 36
25.2 drehzahl in Umdrehungen pro Minute
TRIP
1 mi PSI
R
HH:MM PSImp/h 2 0
(U/min) an. Am Ende der Drehzahlskala
2 3 4 5 befindet sich der rote Bereich.
Die Motordrehzahlen im roten Bereich
1. Taste MODUS liegen über dem empfohlenen Maximal-
2. Joystick-Steuerung wert und auch über dem Bereich mit
3. TPMS-Leuchte
dem besten Leistungsverhalten.
4. Anzeige für die Vorderreifen
5. Anzeige für die Hinterreifen
28
Allgemeine Informationen
Gangstellungsanzeige Tankuhr
Die Gangstellungsanzeige zeigt an, Die Tankuhr zeigt die Menge des im Tank
welcher Gang (eins bis sechs) eingelegt vorhandenen Kraftstoffs an.
ist. Wenn sich das Getriebe im Leerlauf 1
befindet (kein Gang eingelegt), zeigt die
12 14
F
Anzeige N. RPM
10
x1000
o7:29
AM
12 14
F
o7:29 PM
10
RPM
x1000
17.5 8
6 N
8
N
12.5 E mph
4
6 42 mpg 122 mi
RANGE 2 0
E 1
4 1. Tankuhr
TRIP
1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0
Bei eingeschalteter Zündung wird der im
Kraftstofftank verbleibende Kraftstoff
1. Gangstellungsanzeige (Abbildung zeigt
Leerlaufstellung) durch einen ausgefüllten Balken ange-
zeigt.
12 14
F
RPM
Hinweis:
10
x1000
o7:29 PM
• Die Farben der Tankuhr können je
nach gewähltem Theme oder Style
12.5
E 1
8
6 3 variieren.
1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0 E (leer) und F (voll).
Die Kraftstoffstand-Warnleuchte auf,
1. Gangstellungsanzeige (Abbildung zeigt wenn sich noch etwa 3,5 Liter Kraftstoff
dritten Gang) im Tank befinden und Sie bei der nächs-
ten Gelegenheit tanken müssen.
Außerdem werden die Kraftstoff-
Reichweite und der momentane
Kraftstoffverbrauch im Informationsfeld
angezeigt. Drücken Sie die Mitte des
Joysticks, um die Kraftstoffstand-
Warnmeldung zu bestätigen und zu
verbergen.
29
Allgemeine Informationen
30
Allgemeine Informationen
- FAHRER
Fahrmodi
Mithilfe der Fahrmodi lassen sich das Jeder Fahrmodus lässt sich anpassen.
Ansprechverhalten der Drosselklappen Für weitere Informationen siehe
(MAP), das Antiblockiersystem (ABS) und Seite 42.
die Antischlupfregelung (TC) entspre- Die Verfügbarkeit der Einstelloptionen
chend den Straßenverhältnissen und für ABS, MAP und TC variiert je nach
den Vorlieben des Fahrers anpassen. Modell.
Fahrmodi lassen sich über die Taste
MODUS und den Joystick am linken
Schaltergehäuse bequem im Stand oder
während der Fahrt auswählen. Siehe
Seite 32.
Hinweis:
• Je nach Spezifikation des Motorrad-
modells stehen bis zu fünf Fahrmodi
zur Verfügung.
31
Allgemeine Informationen
32
Allgemeine Informationen
waren. 10
RPM
x1000
o7:29
• Ansonsten wird der zuletzt ausge-
PM
E mph
8
6 N
viert. 4
m 2 0
• Falls die Modus-Symbole nicht
angezeigt werden, wenn die Zün- 2 3 4
dung eingeschaltet ist, vergewis-
sern Sie sich, dass sich der 1. Taste MODUS
2. Joystick
Motorstoppschalter in der Stellung
3. Derzeitiger Fahrmodus
AN befindet. 4. Neuer Fahrmodus
33
Allgemeine Informationen
34
Allgemeine Informationen
10
x1000
o7:29
PM
5
Hinweis: 12.5 8
• Um Zugang zum Informationsfeld zu 6
erlangen, müssen zuerst die Warn- E mph
meldungen bestätigt werden. Siehe LOW BATTERY 4
Seite 35.
CHECK MANUAL
1/2 warnings 2 0
1 2 3
1. Batteriestandswarnung
2. Warnmeldungszähler
3. Beschreibung der Warnung
35
Allgemeine Informationen
Kraftstoff-Statusinformationen Hinweis:
Das Kraftstoffstatus-Informationsfeld • Nach dem Tanken werden die
zeigt Informationen zum Kraftstoffver- Anzeige der Tankuhr und der ver-
brauch. bleibenden Kraftstoff-Reichweite
erst aktualisiert, wenn das Motor-
59
MPG
42
MPG
12
RANGE
rad wieder in Bewegung ist. Die
Aktualisierung kann je nach Fahrstil
bis zu fünf Minuten dauern.
1 2 3 4 5
1. Kraftstoffinformationsleuchte
2. Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch
3. Momentaner Kraftstoffverbrauch
4. Kraftstoff-Reichweite
5. Zurücksetzen
Kraftstoffinformationsleuchte
Diese Leuchte leuchtet, wenn die Kraft-
stoffstand-Warnleuchte aktiviert wird.
36
Allgemeine Informationen
Reifendruck-Überwachungssystem Vorderrad-Reifendruckanzeige
(TPMS) (falls vorhanden) Zeigt den aktuellen Vorderrad-Reifen-
Der Informationsfeld-Eintrag für das druck an.
Reifendruck-Überwachungssystem
(TPMS) zeigt den Druck im Vorder- Hinterrad-Reifendruckanzeige
und Hinterreifen und die TPMS- Zeigt den aktuellen Hinterrad-Reifen-
Warnleuchte. Weitere Informationen druck an.
über das Reifendruck-Überwachungs-
system finden Sie unter Seite 72.
Kilometerzähler
F 18
PSI
R 36
PSI Der Kilometerzähler zeigt die Gesamt
strecke an, die das Motorrad gefahren
1 2 3 ist.
1. TPMS-Warnleuchte
2. Vorderrad-Reifendruckanzeige 9060 12/2018
OR 0940
3. Hinterrad-Reifendruckanzeige mi date ODO mi
TPMS-Warnleuchte
Kilometerzähler-Informationsfeld
Die Warnleuchte leuchtet nur auf, wenn
der Druck im Vorder- oder Hinterreifen
unterhalb des empfohlenen Reifen-
drucks liegt. Bei zu hohem Reifendruck Wartungsintervallankündigung
leuchtet sie nicht auf. Das Informationsfeld für die Wartungs-
intervallankündigung zeigt das Inspekti-
onssymbol, die Strecke/Tage bis zur
Warnung nächsten Inspektion und den aktuellen
Kilometerstand.
Halten Sie das Motorrad an, wenn die
Warnleuchte für das Reifendruck-
Überwachungssystem (TPMS) leuchtet. 9060 12/2018
mi
OR
date
0940
ODO mi
Fahren Sie das Motorrad erst wieder,
wenn die Reifen überprüft wurden und
der Reifendruck bei kalten Reifen dem Informationsfeld für die
empfohlenen Wert entspricht. Wartungsintervallankündigung
Weitere Informationen über die War-
tungsintervallankündigung finden Sie
unter Seite 30.
37
Allgemeine Informationen
Bildschirmkontrast Hinweis:
Über den Informationsfeld-Eintrag „Bild-
schirmkontrast“ kann der Kontrast des • Verdecken Sie nicht den
Anzeigebildschirms angepasst werden. Beleuchtungs sensor auf dem
Anzeigebildschirm, weil sonst der
Bildschirmkontrast nicht mehr
korrekt arbeitet.
Style-Optionen
Bildschirmkontrast-Informationsfeld
Über den Informationsfeld-Eintrag „Sty-
Es stehen zwei Optionen zur Verfügung: le-Optionen“ kann der Anzeigebildschirm
• HIGH CONTRAST (hoher Kontrast) – mit einem anderen Style versehen wer-
Diese Option koppelt den Bildschirm den.
für größtmögliche Erkennbarkeit
fest an die Version des weißen Hin-
tergrunds für den jeweiligen Bild-
schirm-Style.
• AUTO CONTRAST (automatischer
Kontrast) – Diese Option nutzt den Informationsfeld „Style-Optionen“
Instrumentenbeleuchtungssensor, (Style 2 ausgewählt)
um den Kontrast auf die geeig-
netste Einstellung zu setzen. Bei Den Style des Anzeigebildschirms
hellem Sonnenlicht werden Einstel- ändern:
lungen mit geringer Helligkeit außer • Drücken Sie den Joystick nach
Kraft gesetzt, um sicherzustellen, unten/oben, um den gewünschten
dass die Instrumente jederzeit zu Style auszuwählen, und drücken Sie
erkennen sind. dann zum Bestätigen die Mitte des
Auswählen einer Option: Joysticks.
• Drücken Sie den Joystick nach
unten/oben, um die Option „HIGH
CONTRAST“ bzw. „AUTO CONTRAST“
auszuwählen, und drücken Sie zum
Bestätigen die Mitte des Joysticks.
Wenn die vom Fahrer festgelegte Hellig-
keitseinstellung geeignet ist, wird diese
verwendet. Siehe Seite 49.
38
Allgemeine Informationen
Kühlmitteltemperatur Tageskilometerzähler
Der Informationsfeld-Eintrag „Kühlmit- Es gibt zwei Tageskilometerzähler, die
teltemperatur“ zeigt die Temperatur des vom Informationsfeld aus zugänglich
Motorkühlmittels an. sind und zurückgesetzt werden können.
COOLANT TRIP
1 0123 02:25 42.5
mi HH:MM mph
C H
Kühlmitteltemperatur-Informationsfeld
TRIP
2 0246 04:50 42.5
mi HH:MM mph
39
Allgemeine Informationen
Bildschirm „Hauptmenü“
Das Hauptmenü ermöglicht den Zugriff
auf folgende Optionen:
40
Allgemeine Informationen
41
Allgemeine Informationen
Fahrmodus
FAHRER REGEN STRASSE SPORT RENN
STRECKE1
ABS (Antiblockiersystem)
Straße
Rennstrecke1
Straße
Sport
TC (Antischlupfregelung)
Regen
Straße
Sport
Rennstrecke1
Wählbare Option
Option nicht verfügbar
42
Allgemeine Informationen
43
Allgemeine Informationen
44
Allgemeine Informationen
45
Allgemeine Informationen
46
Allgemeine Informationen
47
Allgemeine Informationen
48
Allgemeine Informationen
Hinweis:
• Durch die Auswahl von AUTO wird
verhindert, dass ein Style-Feld
angezeigt wird. Der Style wird mit
den Fahrmodi geändert.
49
Allgemeine Informationen
50
Allgemeine Informationen
51
Allgemeine Informationen
52
Allgemeine Informationen
53
Allgemeine Informationen
Einstellen der
Instrumententafelposition Vorsicht
Drücken Sie nicht direkt auf den Anzei-
Warnung gebildschirm der Instrumententafel.
Das Betreiben des Motorrads mit einer Stellen Sie die Position der Instrumen-
falsch eingestellten Instrumententafel tentafel ausschließlich mithilfe des Ein-
ist gefährlich. stellgriffs ein.
Durch eine falsche Einstellung der Inst- Durch direkten Druck auf den Anzeige-
rumententafel geht während der Fahrt bildschirm der Instrumententafel kann
die Sicht auf die Instrumente verloren, diese beschädigt werden.
was kann eine Ablenkung verursachen
kann, die zum Verlust der Kontrolle Die Instrumententafel kann so einge-
über das Motorrad und zu einem Unfall stellt werden, dass der Anzeigebild-
führen kann. schirm besser sichtbar ist.
Warnung
Versuchen Sie niemals, die Instrumen-
tentafel während der Fahrt zu reinigen
oder einzustellen. Wenn Sie während
der Fahrt die Hände vom Lenker neh-
men, verringert sich dadurch Ihre 1. Einstellgriff
Fähigkeit, das Motorrad unter Kontrolle
zu halten. Einstellen der Instrumententafel:
Stellen Sie die Instrumententafel mithilfe
Der Versuch, die Instrumententafel
des Einstellgriffs so ein, dass eine unge-
während der Fahrt zu reinigen oder
hinderte Sicht auf den Anzeigebild-
einzustellen, kann zum Verlust der
schirm möglich ist.
Kontrolle über das Motorrad und zu
einem Unfall führen.
Hinweis:
Das Reinigen und Einstellen der Instru-
• Zum Einstellen der Instrumententa-
mententafel darf nur im Stand erfol-
felposition muss mäßige Kraft mit
gen.
Daumen und Finger ausgeübt wer-
den.
54
Allgemeine Informationen
Smart Key
Hinweis:
• Einen zusätzlichen Smart Key kön-
nen Sie bei Ihrem Triumph-Händler
erwerben.
• Es lassen sich jedoch nur drei
Schlüssel auf das Motorrad pro-
grammieren. Dabei kann es sich um
eine Kombination aus Smart Keys
und normalen Schlüsseln handeln. Zugang zum Systemsensor
Für weitere Informationen über das
Starten des Motors mit der schlüssello-
sen Zündung siehe Seite 87.
55
Allgemeine Informationen
Verwendung des
Standardschlüssels Vorsicht
Alle mit dem Motorrad mitgelieferten
Warnung Schlüssel sind speziell auf das jeweilige
Fahrzeug zugeschnitten. Sie können
Sollte der Motor vor kurzem noch nicht für ein anderes Motorrad ver-
gelaufen sein, sind die Komponenten wendet werden.
der Auspuffanlage unter Umständen
beim Berühren noch heiß. Der Kontakt Wenn alle Schlüssel verloren, verlegt
mit den heißen Komponenten kann zu oder beschädigt werden, muss das
Schädigungen an betroffenen Hautpar- Fahrgestell-Steuergerät des Motorrads
tien führen. Um Hautschädigungen zu ausgetauscht werden.
vermeiden, lassen Sie die heißen Teile Sorgen Sie dafür, dass alle Ersatz-
am Auspuffsystem immer erst abküh- schlüssel an einem sicheren Ort aufbe-
len, bevor Sie sie berühren. wahrt werden, um sich unnötige
Kosten und unnötigen Zeitaufwand zu
Um das Motorrad mit dem Standard- ersparen.
schlüssel einzuschalten, bringen Sie ihn
in den in der nachfolgenden Abbildung
gezeigten Bereich des Heck- und Vorsicht
Hauptrahmens.
Halten Sie den Standardschlüssel (von Wenn ein Defekt am Smart Key vorliegt
oben aus gesehen) an die Mitte des Sitz- oder seine Batterie leer ist, bringen Sie
fachs, direkt über dem Flüssigkeitsbe- ihn zum nächsten Triumph-Händler,
hälter der Hinterradaufhängung. damit er den Fehler beseitigt.
Der Standardschlüssel muss an
den Systemsensor gehalten werden,
während gleichzeitig der Motor- Hauptzündschalter (falls eingebaut)
start-/-stoppschalter entweder in die
Stellung SCHNELLSTART oder Bordnetz
AN/AUS gedrückt wird (siehe Seite 59).
Hauptzündschalter
56
Allgemeine Informationen
Zündschlüssel Vorsicht
Nur Speed Triple S Bewahren Sie den Ersatzschlüssel
getrennt vom Motorrad auf, da sich
andernfalls die Sicherheit in jeder Hin-
Warnung sicht verringert.
57
Allgemeine Informationen
58
Allgemeine Informationen
ON
gedreht wird.
2
5
1 P
Lenkerschalter rechts
Speed Triple RS
7
8
1. Parkstellung
2. Stellung VERRIEGELT
3. Stellung AUS (OFF) 6
4. Stellung ON (ein) 5
5. Zündschalter/Lenkschloss 2
4
So lassen Sie das Lenkschloss einrasten: 3
• Schlagen Sie den Lenker ganz nach
links ein.
• Stellen Sie den Schlüssel in die Stel- 1
lung OFF („aus“).
• Drücken Sie auf den Schlüssel und 1. Taste STARTSEITE
geben Sie ihn wieder vollständig 2. Motorstart-/-stoppschalter
frei. 3. Stellung SCHNELLSTART
4. Stellung AN
• Drehen Sie ihn in die Stellung LOCK 5. Stellung AUS
(„verriegelt“). 6. Stellung Bordnetz AN/AUS
So stellen Sie das Motorrad ab: 7. Warnblinklichtschalter
8. Lenkschlosstaste
• Drehen Sie den Schlüssel von
der Stellung VERRIEGELT in die In den nachfolgenden Abschnitten wird
Stellung P. die Funktion der Lenkertasten und
• Die Lenkung ist nun blockiert. -schalter beschrieben.
59
Allgemeine Informationen
Lenkschlosstaste
Stellung AUS
Um das Motorrad zu sperren, drehen Sie
In der Stellung AUS stoppt der Motor.
den Lenker ganz nach links und drücken
Sie die Lenkschlosstaste.
Hinweis:
• Obwohl in der Motorstoppstellung
der Motor abschaltet wird, werden
nicht alle elektrischen Schaltkreise
unterbrochen, was daher beim Wie-
deranlassen Probleme durch eine
entladene Batterie verursachen
kann.
60
Allgemeine Informationen
Taste STARTSEITE
Warnung Die Taste STARTSEITE dient zum Zugriff
auf das Hauptmenü des Instrumenten-
Gehen Sie aus Sicherheitsgründen bildschirms.
stets sicher, dass das Lenkschloss ver- Drücken Sie einmal die Taste START-
riegelt ist, wenn Sie das Motorrad SEITE, um zwischen Hauptmenü und
unbeaufsichtigt zurücklassen. Instrumentenbildschirm zu wählen.
Eine unbefugte Benutzung des Motor-
rads kann zu Verletzungen beim Fah-
rer, bei anderen Verkehrsteilnehmern Motorstoppschalter
und bei Fußgängern sowie zu Schäden Für den Betrieb des Motorrads muss
am Motorrad führen. sich nicht nur der Zündschalter in der
Stellung EIN (ON), sondern zusätzlich
auch der Motorstoppschalter in der
Lenkerschalter rechts Stellung EIN (ON) befinden.
Der Motorstoppschalter ist für den
Speed Triple S Gebrauch in Notfällen bestimmt. In
einem Notfall, der das Abschalten des
6 Motors erforderlich macht, schalten Sie
den Motorstoppschalter in die Stellung
STOP.
5 Hinweis:
2
4
• Obwohl der Motorstoppschalter den
3 Motor abschaltet, unterbricht er
nicht alle elektrischen Schaltkreise
und kann daher beim Wiederanlassen
1 Probleme durch eine entladene
Batterie verursachen. Im Normalfall
ist ausschließlich der Zündschalter
1. Taste STARTSEITE zum Abschalten des Motors zu
2. Motorstart-/-stoppschalter
verwenden.
3. Stellung STARTEN
4. Stellung AN
5. Stellung AUS
6. Warnblinklichtschalter Vorsicht
In den nachfolgenden Abschnitten wird Belassen Sie den Zündschalter nur in
die Funktion der Lenkertasten und der Stellung EIN (ON), wenn der Motor
-schalter beschrieben. läuft, da dies ansonsten zu Schäden an
elektrischen Komponenten und zum
Entladen der Batterie führen kann.
61
Allgemeine Informationen
1
Hinweis:
• Der Anlasser funktioniert auch bei 2
angezogenem Kupplungshebel nicht, 3
wenn der Seitenständer herunter-
geklappt und ein Gang eingelegt ist.
4
6
5
Warnblinklichttaste
Um das Warnblinklicht an- oder auszu-
1. Tempomat-Einstellschalter
schalten, drücken Sie kurz die Warn-
2. Schalter für Tagfahrleuchten (TFL)
blinklichttaste. (falls eingebaut)
Das Warnblinklicht kann nur bei einge- 3. Taste MODUS
schalteter Zündung aktiviert werden, 4. Blinkerschalter
5. Joystick-Taste
bleibt beim Ausschalten der Zündung 6. Hupenschalter
jedoch aktiv, bis die Warnblinklichttaste 7. Fernlichttaste
erneut gedrückt wird.
In den nachfolgenden Abschnitten wird
die Funktion der Lenkertasten und
-schalter beschrieben.
Tempomat-Einstelltaste
Die Tempomat-Einstelltaste ist ein Zwei-
wegeumschalter, dessen obere Seite mit
„RES/+“ und dessen untere Seite mit
„SET/-“ beschriftet ist.
Für weitere Informationen über die
Funktion des Tempomaten siehe
Seite 68.
62
Allgemeine Informationen
63
Allgemeine Informationen
Hinweis:
Joystick-Taste
Mit dem Joystick werden folgende Funk- • Dieses Modell verfügt nicht über
einen Ein/Aus-Schalter für die
tionen der Instrumente betätigt:
Beleuchtung. Rückleuchte und
• Nach oben – das Menü von unten Kennzeichenbeleuchtung funktio-
nach oben durchgehen nieren automatisch, wenn die Zün-
• Nach unten – das Menü von oben dung eingeschaltet ist.
nach unten durchgehen • Der Scheinwerfer funktioniert,
• Links – das Menü nach links durch- wenn die Zündung eingeschaltet ist
gehen und der Motor läuft.
• Rechts – das Menü nach rechts
durchgehen Modelle ohne Tagfahrleuchten (TFL)
• Mitte – drücken, um Auswahl zu Drücken Sie die Fernlichttaste, um das
bestätigen. Fernlicht einzuschalten. Bei jedem Drü-
cken der Taste wird zwischen Abblend-
licht und Fernlicht umgeschaltet.
Hupenschalter
Wenn bei eingeschalteter Zündung der
Hupenschalter betätigt wird, erklingt die
Hupe.
64
Allgemeine Informationen
Warnung
cjxm_1
1. Handgrößen-Einstellrad
Versuchen Sie nicht, die Hebel während 2. Bremshebel
der Fahrt einzustellen, da dies zum 3. Übersetzungseinsteller
Verlust der Kontrolle über das Motor-
rad und zu einem Unfall führen kann. Handgrößeneinsteller
Testen Sie das Motorrad nach dem Ein- Mithilfe des Handgrößeneinstellers kann
stellen der Hebel in einer ver- der Abstand zwischen Lenker und
kehrsfreien Umgebung, um sich mit der Bremshebel auf die Handgröße des
neuen Hebeleinstellung vertraut zu Bedieners eingestellt werden.
machen. Drehen Sie den Handgrößeneinsteller
zum Einstellen des Bremshebels gegen
Verleihen Sie Ihr Motorrad nicht, da die
den Uhrzeigersinn, um den Abstand zum
betreffende Person möglicherweise die
Lenker zu verringern, oder im Uhrzei-
Ihnen vertrauten Hebeleinstellungen
gersinn, um den Abstand zu vergrößern.
verändert, was unter Umständen zum
Verlust der Kontrolle oder zu einem Der Abstand zwischen dem Lenkergriff
Unfall führen kann. und dem nicht angezogenen Bremshe-
bel ist am kürzesten, wenn der Hand-
Sowohl an den Brems- als auch an den größeneinsteller ganz gegen den
Kupplungshebeln ist ein Einsteller ange- Uhrzeigersinn gedreht ist.
bracht. Mithilfe der Einsteller kann der
Abstand zwischen Lenker und Hebeln
auf die Handgröße des Bedieners einge-
stellt werden.
65
Allgemeine Informationen
1
3
2
1. Markierungsdreieck
2. Einstellrad
3. Kupplungshebel
66
Allgemeine Informationen
67
Allgemeine Informationen
Tempomat
Warnung
Warnung Betreiben Sie dieses Triumph-Motorrad
im Hochgeschwindigkeitsbereich aus-
Der Tempomat darf nur dort verwendet schließlich bei gesicherten Straßenren-
werden, wo ein Fahren mit konstanter nen oder auf abgeschlossenen
Geschwindigkeit sicher möglich ist. Rennstrecken. Hochgeschwindigkeits-
Der Tempomat darf nicht in dichtem fahrten dürfen auch dann nur von
Verkehr oder auf Straßen verwendet Fahrern unternommen werden, die die
werden, die scharfe oder unübersichtli- erforderlichen Hochgeschwindigkeits-
che Kurven aufweisen oder rutschig Fahrtechniken beherrschen und mit
sind. dem Fahrverhalten des Motorrads in
jeder Situation vertraut sind.
Die Verwendung des Tempomats in
dichtem Verkehr oder auf Straßen, die Hochgeschwindigkeitsfahrten unter
scharfe oder unübersichtliche Kurven anderen als den beschriebenen Bedin-
aufweisen oder rutschig sind, kann gungen sind gefährlich. Sie führen zum
zum Verlust der Kontrolle über das Verlust der Kontrolle über das Motor-
Motorrad und zu einem Unfall führen. rad und zu einem Unfall.
Hinweis:
Warnung • Wenn eine Fehlfunktion im ABS-
System vorliegt und die ABS-
Dieses Triumph Motorrad muss inner- Warnleuchte leuchtet, funktioniert
halb der gesetzlichen Geschwindig- der Tempomat möglicherweise nicht.
keitsbegrenzung für die jeweils
befahrene Straße betrieben werden. • Der Tempomat funktioniert weiter,
wenn ein Fahrmodus ausgewählt
Das Betreiben des Motorrads bei hohen wird und das ABS-System auf
Geschwindigkeiten kann Gefahren ber- „Offroad“ eingestellt oder Aus ist.
gen, da die verfügbare Reaktionszeit in
• Der Tempomat funktioniert weiter,
einer gegebenen Verkehrssituation mit wenn das ABS-System deaktiviert
zunehmender Geschwindigkeit stark wurde.
abnimmt.
Berücksichtigen Sie stets die Wetter-
und Verkehrsbedingungen und ver
ringern Sie die Geschwindigkeit
entsprechend.
68
Allgemeine Informationen
58
sind. RPM
10
x1000
o7:29
PM
E
SET
58 mp/h
8
6 5
matsymbol erscheint auf dem 4
TRIP
69
Allgemeine Informationen
70
Allgemeine Informationen
71
Allgemeine Informationen
10
x1000
5
Reifendruckmessers (siehe Seite 141). 12.5 8
Wird das TPMS-System zum Einstellen 6
des Reifendrucks verwendet, kann dies E mph
einen unkorrekten Reifendruck zur 4
TRIP
1 F 9999 18 02:25
R 36
25.2 2 0
Folge haben, was zum Verlust der Kon- mi PSI HH:MM PSImp/h
Hinweis: 1. TPMS-Warnleuchte
• Das Reifendruck-Überwachungs- 2. Vorderrad-Reifendruckwarnleuchte
3. Hinterrad-Reifendruckwarnleuchte
system (TPMS) ist eine Zubehörop-
tion, die nur bei Modellen mit
Leichtmetall-Gussrädern erhältlich
ist. Es muss durch Ihren
Triumph-Vertragshändler eingebaut
werden.
72
Allgemeine Informationen
73
Allgemeine Informationen
Austauschreifen
Lassen Sie Ihre Reifen stets von einem
Triumph-Vertragshändler montieren und
sorgen Sie dafür, dass diesem das Vor-
handensein von Drucksensoren in den
Rädern bekannt ist.
74
Allgemeine Informationen
Kraftstoff
Vorsicht
Pb Die Auspuffanlage dieses Motorrads ist
zur Verringerung der Abgasemissionen
cbny
mit einem Katalysator ausgestattet.
Die Verwendung von verbleitem Kraft-
Kraftstoffsorte
stoff führt zu Schäden am Katalysator.
Ihr Triumph-Motor ist für die Verwen- Der Katalysator kann darüber hinaus
dung von bleifreiem Kraftstoff ausgelegt dauerhaft beschädigt werden, wenn
und liefert die optimale Leistung, wenn dem Motorrad der Kraftstoff ausgeht
die richtige Kraftstoffsorte verwendet oder wenn der Kraftstoffstand auf ein
wird. Verwenden Sie stets bleifreien sehr tiefes Niveau fällt.
Kraftstoff mit einer Oktanzahl von min-
destens 91 ROZ. Vergewissern Sie sich stets, dass Sie
über genügend Kraftstoff für Ihre
Unter bestimmten Umständen kann
beabsichtigte Fahrt verfügen.
eine Motorabstimmung erforderlich sein.
Wenden Sie sich stets an Ihren Tri-
umph-Vertragshändler. Hinweis:
• In einigen Staaten, Bundesstaaten
oder Territorien ist die Verwendung
Vorsicht von verbleitem Kraftstoff verboten.
Das Motorrad kann dauerhafte Schä-
den erleiden, wenn es mit der falschen
Kraftstoffsorte oder Motorabstimmung
betrieben wird.
Sorgen Sie stets dafür, dass der ver-
wendete Kraftstoff von der korrekten
Sorte ist und die korrekte Qualität
besitzt.
Schäden durch Verwenden des fal-
schen Kraftstoffs oder einer falschen
Motorabstimmung gelten nicht als Her-
stellungsfehler und fallen nicht unter
die Garantie.
75
Allgemeine Informationen
Tanken Tankdeckel
Warnung
Um die mit dem Betanken verbunde-
nen Risiken zu verringern, beachten Sie
stets die folgenden Sicherheitsvor-
schriften: 1
– Benzin (Kraftstoff) ist extrem leicht 2
entzündlich und unter bestimmten
Umständen auch explosiv. Stellen Sie
beim Tanken die Zündung auf die Stel-
lung AUS (OFF).
1. Legende
– Rauchen Sie nicht. 2. Tankdeckel
– Verwenden Sie keine Mobiltelefone. Öffnen des Tankdeckels:
– Sorgen Sie dafür, dass der Bereich, in • Heben Sie die Klappe an, die das
dem das Fahrzeug betankt wird, gut Schloss abdeckt.
belüftet und frei von sämtlichen • Stecken Sie den Schlüssel ins
Flamm- oder Funkenquellen ist. Dies Schloss und drehen Sie ihn im Uhr-
schließt sämtliche Geräte ein, die über zeigersinn.
eine Pilotflamme verfügen.
Schließen und Verriegeln des Deckels:
– Befüllen Sie den Tank niemals bis zum • Drücken Sie den Deckel mit einge-
Füllstutzen. Sonnenwärme oder andere stecktem Schlüssel herunter, bis
Wärmequellen können zur Volumen- das Schloss hörbar einrastet.
ausdehnung und zum Überlaufen des
• Ziehen Sie den Schlüssel ab und
Kraftstoffs führen und so eine Brand-
schließen Sie die Schlossabdeckung.
gefahr hervorrufen.
– Vergewissern Sie sich nach dem
Betanken stets, dass der Kraftstoffein- Vorsicht
fülldeckel korrekt verschlossen ist.
Das Schließen des Tankdeckels ohne
– Da Benzin (Kraftstoff) extrem leicht eingesteckten Schlüssel führt zu Schä-
entzündlich ist, erzeugt jedes Austre- den an Deckel, Tank und Schließmecha-
ten und Verschütten von Kraftstoff nismus.
und jede Nichtbeachtung der obenste-
henden Sicherheitsratschläge eine
Brandgefahr, aus der Sachschäden,
Personenschäden oder Todesfälle ent-
stehen könnten.
76
Allgemeine Informationen
Vorsicht
Vermeiden Sie es, den Tank bei Regen
oder in staubiger Umgebung zu befül-
len, wo Stoffe aus der Luft in den
Kraftstoff gelangen und ihn verunreini-
gen können.
Verunreinigter Kraftstoff kann zu
Schäden an Komponenten des Kraft-
stoffsystems führen.
77
Allgemeine Informationen
Sitze Sitzverriegelung
Die Sitzverriegelung befindet sich auf
Hinweis: der linken Seite des Motorrads, am Rah-
men unterhalb des Sitzes.
• Der Beifahrersitz muss ausgebaut
werden, damit Zugang zum Fahrer-
1
sitz für dessen Ausbau entsteht.
Sitzpflege
Vorsicht
Um Schäden an Sitz oder Sitzbezug zu
vermeiden, ist sorgfältig darauf zu ach-
ten, dass der Sitz nicht fallen gelassen
wird. 1. Sitzverriegelung
Lehnen Sie den Sitz nicht gegen das
Motorrad oder gegen Flächen, die den
Sitz oder den Sitzbezug beschädigen Ausbauen des Beifahrersitzes
könnten. Legen Sie den Sitz stattdes- Ausbauen des Beifahrersitzes:
sen mit dem Bezug nach oben auf
• Stecken Sie den Zündschlüssel in
einer sauberen, ebenen, mit einem wei-
die Sitzverriegelung und drehen Sie
chen Tuch bedeckten Fläche ab.
ihn gegen den Uhrzeigersinn, wäh-
Legen Sie keine Gegenstände auf dem rend Sie gleichzeitig auf den vorde-
Sitz ab, die zu Schäden oder Flecken ren Teil des Beifahrersitzes
auf dem Sitzbezug führen könnten. drücken. Dadurch wird der Sitz aus
seiner Verriegelung freigegeben.
Für Informationen über die Sitzreinigung • Heben Sie den Sitz vorne an und
siehe Seite 166. schieben Sie ihn nach vorne, um ihn
vollständig aus dem Motorrad aus-
zubauen.
Hinweis:
• Vor dem Einbau des Beifahrersitzes
muss zuerst der Fahrersitz korrekt
eingebaut sein.
78
Allgemeine Informationen
Warnung 1. Fahrersitz
2. Befestigungen
Um ein Lösen des Sitzes während der
Fahrt zu verhindern, ergreifen Sie den • Schieben Sie den Sitz zurück und
Sitz nach jedem Einbau und ziehen Sie heben Sie ihn hinten an.
ihn kräftig nach oben. • Lösen Sie die Fixierbügel vom Rah-
Sollte der Sitz nicht korrekt in der Ver- men und die vordere Halterung von
riegelung festsitzen, löst er sich aus unterhalb des Kraftstofftankschar-
der Verriegelung. niers.
Ein lockerer oder abgelöster Sitz kann
zum Verlust der Kontrolle über das
Motorrad und zu einem Unfall führen.
79
Allgemeine Informationen
1. Fahrersitz
2. Vordere Halterung
3. Kraftstofftankscharnier
Hinweis: 1. Seitenständer
• Die Kraftstofftankstütze befindet Das Motorrad verfügt über einen
sich an der Unterseite des Fahrer- Seitenständer, auf dem es abgestellt
sitzes. Siehe Seite 117. werden kann.
Wenn Sie den Seitenständer benutzen,
drehen Sie den Lenker stets ganz nach
links und lassen Sie den ersten Gang
eingelegt.
Wenn der Seitenständer vor der Fahrt
benutzt wurde, vergewissern Sie sich
nach dem Aufsitzen stets als Erstes,
dass er vollständig hochgeklappt ist.
Anweisungen zum sicheren Abstellen
des Motorrads finden Sie im Abschnitt
„Fahren mit dem Motorrad“.
80
Allgemeine Informationen
1. USB-Anschluss
Vorsicht
• Entfernen Sie die Abdeckung.
Belassen Sie den Zündschalter nur in • Stecken Sie das entsprechende
der Stellung AN, wenn der Motor läuft, USB-Adapterkabel in den USB-
da sich andernfalls die Batterie entlädt. Anschluss.
Hinweis:
Vorsicht
• Adapterkabel werden mit dem
Vergewissern Sie sich, wenn Sie das Motorrad nicht mitgeliefert.
Motorrad fahren, dass alle elektroni-
schen Geräte und Kabel sicher unter
dem Sitz befestigt sind.
Überzeugen Sie sich davon, dass um
elektronische Geräte herum genügend
Platz ist, dass sich der Sitz schließen
kann, ohne Schäden an dem Gerät oder
am Sitz zu verursachen.
81
Allgemeine Informationen
82
Allgemeine Informationen
83
Allgemeine Informationen
84
Fahren mit dem Motorrad
85
Fahren mit dem Motorrad
10 10
x1000 x1000
OFF
SH
8
N 8
N
PU
ON
1 2 1 4
3
6 6 P
4 4
25
MM
25.2
mp/h 2 0 25
MM
25.2
mp/h 2 0
1. Leerlaufleuchte 1. Leerlaufleuchte
2. Motorstoppschalter – Stellung STOP 2. Stellung AUS (OFF)
3. Hauptzündschalter – Stellung OFF (aus) 3. Zündschalter
(falls eingebaut) 4. Motorstoppschalter – Stellung STOP
Vorsicht
Vorsicht
Der Motor ist unter normalen Umstän-
Lassen Sie die Zündung nicht einge- den durch Drehen des Zündschalters
schaltet, wenn der Motor abgeschaltet in die Stellung AUS (OFF) abzuschalten.
ist. Dies führt zu Schäden an der Elekt-
Der Motorstoppschalter ist ausschließ-
rik.
lich für den Gebrauch in Notfällen
bestimmt.
Lassen Sie die Zündung nicht einge-
schaltet, wenn der Motor abgeschaltet
ist. Dies führt zu Schäden an der Elekt-
rik.
86
Fahren mit dem Motorrad
87
Fahren mit dem Motorrad
10
x1000
OFF
Warnung
SH
8
N
PU
ON
1 3 4
6 P
5
Starten Sie den Motor niemals in 4
25 25.2 2 0
geschlossenen Räumen und lassen Sie MM mp/h
88
Fahren mit dem Motorrad
Hinweis: Schalten
• Der Schlüssel ist mit einem Trans-
ponder zum Abschalten der Weg- Warnung
fahrsperre versehen. Bringen Sie
nur einen der Zündschlüssel in die Achten Sie darauf, in den niedrigen
Nähe des Zündschlosses. Befinden Gängen nicht zu viel oder zu schnell
sich zwei Zündschlüssel in der Nähe Gas zu geben, da sich sonst möglicher-
des Zündschlosses, kann das Signal
weise das Vorderrad vom Boden hebt
zwischen Transponder und Weg-
(„Hochstart“) und der Hinterreifen die
fahrsperre unter Umständen unter-
brochen werden. In diesem Fall Traktion verliert (Durchdrehen des
bleibt die Wegfahrsperre so lange Rads).
aktiviert, bis einer der Zündschlüs- Betätigen Sie den Gasgriff stets mit
sel entfernt wird. Vorsicht, insbesondere wenn Sie mit
dem Motorrad nicht vertraut sind, da
ein „Hochstart“ oder Traktionsverlust
Anfahren zum Verlust der Kontrolle über das
Bewegen des Motorrads: Motorrad und zu einem Unfall führt.
• Ziehen Sie den Kupplungshebel an
und legen Sie den ersten Gang ein.
• Geben Sie ein wenig Gas und lassen Warnung
Sie die Kupplung langsam kommen. Wechseln Sie nicht in einen niedrigeren
• Geben Sie ein wenig mehr Gas, Gang bei Geschwindigkeiten, die dann
wenn die Kupplung zu greifen eine zu hohe Motordrehzahl verursa-
beginnt, so dass die Motordrehzahl chen würden. Dadurch könnte das Hin-
hoch genug bleibt und der Motor terrad blockieren, was zum Verlust der
nicht abgewürgt wird. Kontrolle über das Motorrad und zu
einem Unfall führt. Außerdem können
Motorschäden die Folge sein.
Das Herunterschalten ist so zu gestal-
ten, dass niedrige Motordrehzahlen
dabei gewährleistet sind.
89
Fahren mit dem Motorrad
90
Fahren mit dem Motorrad
Bremsen
Warnung
Warnung Im Fall einer Gefahrenbremsung beach-
ten Sie die Regeln des Herunterschal-
BEACHTEN SIE BEIM BREMSEN FOL- tens nicht. Konzentrieren Sie sich
GENDES: darauf, Vorderrad- und Hinterrad-
Geben Sie kein Gas und kuppeln Sie bremse so stark wie möglich anzuzie-
nicht aus, damit der Motor das Motor- hen, ohne ins Schleudern zu geraten.
rad beim Abbremsen unterstützen Fahrer sollten Gefahrenbremsungen in
kann. einer verkehrsfreien Umgebung trainie-
ren. (Siehe ABS-Abschnitt auf Seite 93.)
Schalten Sie nach und nach herunter,
so dass sich das Getriebe im ersten Triumph empfiehlt allen Fahrern drin-
Gang befindet, wenn das Motorrad zum gend, einen Einweisungskurs zu absol-
Stillstand kommt. vieren, der Hinweise zum sicheren
Bremsen einschließt. Eine falsche
Betätigen Sie beim Bremsen stets Bremstechnik kann zum Verlust der
beide Bremsen gleichzeitig. Normaler- Kontrolle über das Motorrad und zu
weise ist die vordere Bremse ein wenig einem Unfall führen.
stärker anzuziehen als die hintere.
Schalten Sie nach Bedarf herunter
oder kuppeln Sie ganz aus, damit der Warnung
Motor nicht abgewürgt wird.
Üben Sie im Interesse Ihrer Sicherheit
Lassen Sie die Bremsen niemals blo- extreme Vorsicht beim Bremsen (mit
ckieren, da dies zum Verlust der Kont- oder ohne ABS-System), Beschleunigen
rolle über das Motorrad und zu einem oder Abbiegen, da jede unvorsichtige
Unfall führen kann. Handlung zum Verlust der Kontrolle
und zu einem Unfall führen kann.
Die getrennte Verwendung nur der
Vorderrad- bzw. Hinterradbremse
vermindert die Gesamtbremsleistung.
Extrembremsungen können zum Blo-
ckieren eines oder beider Räder führen,
was die Kontrolle über das Motorrad
verringert und zu einem Unfall führt
(siehe ABS-Warnhinweis).
Wenn möglich, vermindern Sie die
Geschwindigkeit oder bremsen Sie vor
dem Einfahren in eine Kurve, da Gas
Wegnehmen oder Bremsen in einer
Kurve zu Radschlupf und in der Folge
zum Verlust der Kontrolle und zu einem
Unfall führen kann.
91
Fahren mit dem Motorrad
Warnung
Wenn Sie ein langes, steiles Gefälle hin-
unterfahren, schalten Sie herunter,
nutzen Sie die Motorbremse und ver-
wenden Sie die Bremsen nur zwischen-
durch. Durch dauerhaftes Betätigen 1
können die Bremsen überhitzen, was
Ihre Wirksamkeit vermindert.
Durch das Fahren mit dem Fuß auf
dem Bremspedal oder der Hand am
Bremshebel kann das Bremslicht aus- 1. Vorderrad-Bremshebel
gelöst werden, was anderen Verkehr-
steilnehmern falsche Signale gibt. Es
kann darüber hinaus zur Überhitzung
der Bremsen führen, was die Brems-
wirkung vermindert.
1. Hinterrad-Bremspedal
92
Fahren mit dem Motorrad
Warnung
Es ist normal, wenn die
Das ABS-System trägt dazu bei, das ABS-Warnleuchte beim Einschalten der
Blockieren der Räder zu verhindern, Zündung aufblinkt (siehe Seite 24). Sollte
und maximiert dadurch die Wirksam- die ABS-Warnleuchte dauerhaft leuch-
keit des Bremssystems in Notsituatio- ten, steht die ABS-Funktion nicht zur
nen und auf rutschigem Untergrund. Verfügung, weil:
Die potenziell kürzeren Bremswege, die • das ABS-System vom Fahrer deak-
unter bestimmten Umständen durch tiviert wurde,
ein ABS-System ermöglicht werden, • im ABS-System eine Fehlfunktion
sind kein Ersatz für ein angemessenes vorliegt, die untersucht werden
Fahrverhalten. muss.
Überschreiten Sie niemals die gesetz- Sollte die Warnleuchte während der
lich zulässige Höchstgeschwindigkeit. Fahrt aufleuchten, weist dies auf eine
Fahren Sie niemals ohne die gebüh- Fehlfunktion des ABS-Systems hin, die
rende Sorgfalt und Aufmerksamkeit, untersucht werden muss.
und verringern Sie stets die Geschwin-
digkeit entsprechend den Wetter-, Hinweis:
Straßen- und Verkehrsbedingungen. • Normalerweise nimmt der Fahrer die
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie abbiegen. ABS-Funktion als ein härteres
Wenn beim Abbiegen die Bremsen Gefühl oder ein Pulsieren in Brems-
betätigt werden, ist das ABS-System hebel und -pedal wahr. Da das ABS-
System kein integriertes Brems
nicht in der Lage, Gewicht und
system darstellt und Vorderrad- und
Schwungkraft des Motorrads auszu-
Hinterradbremse nicht gleich zeitig
gleichen. Dies kann zum Verlust der steuert, kann dieses Pulsieren im
Kontrolle über das Motorrad und zu Hebel, im Pedal oder in beiden Bedie-
einem Unfall führen kann. nelementen fühlbar sein.
Unter bestimmten Umständen kann ein • Das ABS-System kann durch plötzli-
Motorrad mit ABS-System einen länge- che Veränderungen der Straßen
ren Bremsweg benötigen als ein ent- oberfläche aktiviert werden.
sprechendes Fahrzeug ohne ABS.
93
Fahren mit dem Motorrad
Warnung Warnung
Sollte das ABS-System nicht funktio- Der ABS-Computer arbeitet, indem er
nieren, arbeitet das Bremssystem wei- die relative Geschwindigkeit von Vor-
ter wie eines ohne ABS-Funktion. der- und Hinterrad vergleicht.
Fahren Sie nicht mehr weiter als nötig, Die Verwendung nicht empfohlener
wenn die ABS-Warnleuchte leuchtet. Reifen kann die Geschwindigkeit der
Ein zu starkes Bremsen in dieser Situa- Reifen beeinflussen und dazu führen,
tion führt zum Blockieren der Räder, dass das ABS-System nicht funktio-
was zum Verlust der Kontrolle über das niert. Dies kann möglicherweise zum
Motorrad und zu einem Unfall führt. Verlust der Kontrolle über das Motor-
rad und zu einem Unfall in Situationen
Setzen Sie sich so schnell wie möglich
führen, in denen das ABS-System nor-
mit einem Triumph-Vertragshändler in
malerweise funktionieren würde.
Verbindung, um den Fehler überprüfen
und beheben zu lassen.
Optimiertes Kurven-ABS
Warnung
Hinweis:
Die ABS-Warnleuchte leuchtet, wenn
das Motorrad auf einem Ständer abge- • Nur die Speed Triple RS ist mit
stellt ist und das Hinterrad für mehr dem optimierten Kurven-ABS aus-
als 30 Sekunden mit hoher Geschwin- gestattet.
digkeit angetrieben wird. Dieses Ver-
halten ist normal. Das optimierte Kurven-ABS wurde dafür
entwickelt, dem Fahrer eine größere
Wenn die Zündung ausgeschaltet und Kontrolle für den Fall zu geben, dass das
das Motorrad neu gestartet wird, ABS-System aktiviert wird, während das
leuchtet die Warnleuchte, bis das Motorrad in einer Kurve liegt.
Motorrad eine Geschwindigkeit von Ein Sensor überwacht ständig den Nei-
über 30 km/h erreicht. gungswinkel des Motorrads. Wird das
ABS aktiviert, während das Motorrad in
einer Kurve liegt, wird es auf der Basis
des gemessenen Neigungswinkels so
eingesetzt, wie es am besten ist, damit
der Fahrer die Kontrolle über das Motor-
rad aufrechterhalten kann.
94
Fahren mit dem Motorrad
95
Fahren mit dem Motorrad
Abstellen
Warnung
Wenn das optimierte Kurven-ABS nicht Warnung
funktioniert, leuchtet die ABS-Warn-
leuchte auf und eine Meldung wird Parken Sie nicht auf weichem Unter-
angezeigt. grund oder stark abfallendem Gelände.
In dieser Situation arbeitet das Beim Abstellen des Motorrads unter
ABS-System ohne die optimierte Kur- derartigen Bedingungen kann es pas-
venfunktion weiter, sofern: sieren, dass das Fahrzeug umstürzt,
was zu Sach- und Personenschäden
• keine weiteren ABS-Fehler vorliegen,
führen kann.
• das ABS-System nicht vom Fahrer
deaktiviert wurde (siehe „Motorrad ein-
richten“ auf Seite 44 bzw. „Konfigura- Warnung
tion des Fahrmodus“ auf Seite 42).
Benzin ist extrem leicht entzündlich
Fahren Sie nicht mehr weiter als nötig,
und unter bestimmten Umständen
wenn die Warnleuchte leuchtet. Setzen
auch explosiv. Wenn sie in einer
Sie sich im Fall einer Fehlfunktion so
Garage oder einem anderen Gebäude
schnell wie möglich mit einem Tri-
parken, vergewissern Sie sich, dass es
umph-Vertragshändler in Verbindung,
gut belüftet und frei von sämtlichen
um den Fehler überprüfen und behe-
Flamm- oder Funkenquellen ist. Dies
ben zu lassen.
schließt sämtliche Geräte ein, die über
In dieser Situation kann ein zu starkes eine Pilotflamme verfügen.
Bremsen beim Abbiegen zum Verlust
Bei Nichtbeachtung des vorstehenden
der Kontrolle über das Motorrad und
Warnhinweises kann es unter Umstän-
zu einem Unfall führen.
den zu einem Brand kommen, der zu
Sach- und Personenschäden führen
kann.
96
Fahren mit dem Motorrad
• Parken Sie das Motorrad an einem
Warnung seitlichen Gefälle stets so, dass sich
das Motorrad durch das Gefälle
Motor und Auspuffanlage sind nach zum Seitenständer hin neigt.
dem Fahren heiß. • Stellen Sie das Motorrad niemals an
Stellen Sie das Motorrad NICHT an einem seitlichen Gefälle von mehr
Orten ab, an denen Berührungen des als 6° ab und parken Sie niemals
Fahrzeugs durch Fußgänger oder Kin- bergab.
der wahrscheinlich sind.
Hinweis:
Das Berühren von heißen Teilen des
Motors oder der Auspuffanlage kann • Nur Speed Triple S
Verbrennungen an ungeschützter Haut • Wenn Sie nachts in der Nähe flie-
hervorrufen. ßenden Verkehrs parken oder wenn
Sie das Fahrzeug an einem Ort
abstellen, an dem Parklicht gesetz-
lich vorgeschrieben ist, lassen Sie
Rücklicht, Kennzeichenbeleuchtung
und Parklichter angeschaltet, indem
Sie den Zündschalter auf die Stel-
lung P (Parken) stellen.
• Lassen Sie den Schalter nicht für
lange Zeiträume in der Stellung P,
da ansonsten die Batterie entladen
wird.
ccms_2
97
Fahren mit dem Motorrad
Hinweise für
Hochgeschwindigkeitsfahrten Warnung
Die Fahreigenschaften eines Motorrads
können im Hochgeschwindigkeits
Warnung bereich von denen abweichen, die
Dieses Triumph Motorrad muss inner- Ihnen vom Betrieb bei gesetzlich
halb der gesetzlichen Geschwindig- erlaubten Höchstgeschwindigkeiten
keitsbegrenzung für die jeweils vertraut sind. Unternehmen Sie keine
befahrene Straße betrieben werden. Hochgeschwindigkeitsfahrten, solange
Sie nicht über ausreichendes Training
Das Betreiben des Motorrads bei hohen und die erforderlichen Fähigkeiten ver-
Geschwindigkeiten kann Gefahren ber- fügen, da eine falsche Fahrweise zu
gen, da die verfügbare Reaktionszeit in schweren Unfällen führen kann.
einer gegebenen Verkehrssituation mit
zunehmender Fahrgeschwindigkeit
stark abnimmt. Warnung
Berücksichtigen Sie stets die Wetter-
und Verkehrsbedingungen und ver Die nachfolgend aufgeführten Punkte
ringern Sie die Geschwindigkeit sind äußerst wichtig und dürfen unter
entsprechend. keinen Umständen vernachlässigt wer-
den. Ein Problem, das bei normalen
Fahrgeschwindigkeiten unter Umstän-
Warnung den nicht bemerkt wird, kann bei
hohen Geschwindigkeiten äußerst ver-
Betreiben Sie dieses Triumph-Motorrad stärkt hervortreten.
im Hochgeschwindigkeitsbereich aus-
schließlich bei gesicherten Straßenren- Allgemeines
nen oder auf abgeschlossenen
Stellen Sie sicher, dass das Motorrad
Rennstrecken. Hochgeschwindigkeits-
entsprechend der „Tabelle Planmäßige
fahrten dürfen auch dann nur von
Wartungsarbeiten” gewartet wurde.
Fahrern unternommen werden, die die
erforderlichen Hochgeschwindigkeits-
Lenkung
Fahrtechniken beherrschen und mit
dem Fahrverhalten des Motorrads in Prüfen Sie, ob sich der Lenker gleichmä-
jeder Situation vertraut sind. ßig und ohne übermäßiges Spiel oder
schwergängige Abschnitte drehen lässt.
Hochgeschwindigkeitsfahrten unter Stellen Sie sicher, dass die Steuerkabel
anderen als den beschriebenen Bedin- die Lenkung in keiner Weise behindern.
gungen sind gefährlich. Sie führen zum
Verlust der Kontrolle über das Motor- Gepäck
rad und zu einem Unfall.
Stellen Sie sicher, dass Gepäckbehälter
geschlossen, verriegelt und sicher am
Motorrad befestigt sind.
98
Fahren mit dem Motorrad
Bremsen Motoröl
Vergewissern Sie sich, dass die vordere Prüfen Sie, dass der Motorölstand kor-
und hintere Bremse korrekt funktionie- rekt ist. Stellen Sie sicher, dass Sorte
ren. und Typ des Öls, das Sie zum Nachfüllen
verwenden, richtig sind.
Reifen
Hochgeschwindigkeitsfahrten stellen Antriebskette
eine große Belastung der Reifen dar, Vergewissern Sie sich, dass die
und Reifen, die in gutem Zustand sind, Antriebskette korrekt eingestellt und
sind für ein sicheres Fahren entschei- geschmiert ist. Untersuchen Sie die
dend. Untersuchen Sie den Gesamtzu- Kette auf Verschleiß und Schäden.
stand der Reifen, stellen Sie den
korrekten Reifendruck ein (bei kalten Kühlmittel
Reifen) und prüfen Sie, ob die Räder Vergewissern Sie sich, dass sich der
ausgewuchtet sind. Bringen Sie die Ven- Kühlmittelstand an der oberen Markie-
tilkappen nach dem Prüfen des Reifen- rungslinie des Ausgleichsbehälters
drucks wieder fest an. Beachten Sie die befindet. Überprüfen Sie den Füllstand
in den Abschnitten „Wartung” und „Spe- stets bei kaltem Motor.
zifikationen” enthaltenen Informationen
über das Überprüfen der Reifen und die Elektrische Anlage
Reifensicherheit. Stellen Sie sicher, dass die gesamte
elektrische Ausrüstung, wie Schein
Kraftstoff werfer, Rück-/Bremslicht, Blinker, Hupe
Sorgen Sie dafür, dass Sie über genü- usw., ordnungsgemäß funktioniert.
gend Kraftstoff für den erhöhten Kraft-
stoffverbrauch verfügen, der bei Verschiedenes
Hochgeschwindigkeitsfahrten auftritt. Vergewissern Sie sich durch eine Sicht-
prüfung, dass alle Befestigungen fest
Vorsicht angezogen sind.
99
Zubehör, Ladung und Beifahrer
100
Zubehör, Ladung und Beifahrer
Warnung
Besitzer eines Triumph-Motorrads soll-
ten sich darüber in Klaren sein, dass
Teile, Zubehör und Umbauten nur dann
zugelassen sind, wenn sie über eine
offizielle Zulassung von Triumph verfü-
gen und von einem Vertragshändler
montiert wurden.
Insbesondere ist es sehr gefährlich,
Teile oder Zubehörteile zu montieren
oder auszutauschen, für deren Mon-
tage die elektrische Anlage oder das
Kraftstoffsystem zerlegt oder erweitert
werden müssen. Jede derartige Modifi-
kation kann zu einem Sicherheitsrisiko
führen.
Die Montage von nicht zugelassenen
Teilen, Zubehörartikeln oder Umbauten
kann sich nachteilig auf das Fahrver-
halten, die Stabilität oder andere
Aspekte der Funktion des Motorrads
auswirken und dadurch unter Umstän-
den einen Unfall mit Verletzungs- oder
Todesfolge verursachen.
101
Zubehör, Ladung und Beifahrer
Beladung
Warnung
Warnung Sollte der Beifahrersitz zum Transport
Falsches Beladen kann zu gefährlichen kleiner Gegenstände verwendet wer-
Fahrbedingungen führen, die zu einem den, dann müssen diese sicher befes-
Unfall führen können. tigt sein, dürfen ein Gewicht von 3 kg
nicht überschreiten, die Kontrolle des
Sorgen stets dafür, dass beförderte Motorrads nicht beeinträchtigen und
Lasten gleichmäßig auf beide Seiten nicht seitlich oder nach hinten über
des Motorrads verteilt werden. Sorgen das Motorrad hinausragen.
Sie dafür, dass die Ladung ordnungs-
gemäß befestigt ist und sich nicht Das Befördern von Gegenständen, die
bewegt, solange das Motorrad in Bewe- mehr als 3 kg wiegen, ungesichert sind,
gung ist. die Kontrolle beeinträchtigen oder seit-
lich bzw. nach hinten über das Motor-
Verteilen Sie die Last innerhalb jedes rad hinausragen kann zum Verlust der
Koffers gleichmäßig. Befördern Sie Kontrolle über das Motorrad und zu
schwere Gegenstände am Boden und einem Unfall führen.
an der Innenseite des Koffers.
Selbst bei korrekter Beladung des Bei-
Überprüfen Sie stets regelmäßig die fahrersitzes mit kleineren Gegenstän-
Sicherheit der Ladung (jedoch nicht den ist die Höchstgeschwindigkeit des
während der Fahrt) und sorgen Sie Motorrads auf 130 km/h zu verringern.
dafür, dass die Ladung nicht über das
Heck des Motorrads hinausragt.
Überschreiten Sie niemals die zulässige
Nutzlast des Fahrzeugs von 196 kg.
Warnung
Versuchen Sie niemals, irgendwelche
Gegenstände zwischen Rahmen und
Kraftstofftank zu verstauen. Dies kann
die Lenkung einschränken und führt
zum Verlust der Kontrolle über das
Motorrad und in der Folge zu einem
Unfall.
Lasten, die am Lenker oder an der Vor-
derradgabel angebracht werden, erhö-
hen die Masse der Lenkereinheit und
können zu einem Verlust der Lenkkont-
rolle und in der Folge zu einem Unfall
führen.
102
Zubehör, Ladung und Beifahrer
Beifahrer
Warnung
Warnung Beifahrer sind darüber zu belehren,
Das Vorhandensein eines Beifahrers dass sie durch plötzliche Bewegungen
beeinträchtigt die Fahr- und Bremsei- oder Einnehmen einer falschen Sitzpo-
genschaften eines Motorrads. Der Fah- sition einen Verlust der Kontrolle über
rer muss bei der Fahrt mit einem das Motorrad verursachen können.
Beifahrer Reserven für diese veränder- Der Fahrer muss den Beifahrer auf Fol-
ten Fahreigenschaften einplanen und gendes hinweisen:
darf solche Fahrten nur unternehmen,
Es ist wichtig, dass der Beifahrer wäh-
wenn er dafür geschult ist und sich mit
rend der Fahrt still sitzt und die Bedie-
den dadurch hervorgerufenen verän-
nung des Motorrads nicht
derten Betriebseigenschaften des
beeinträchtigt.
Motorrads vertraut gemacht hat und
wohl fühlt. Seine Füße auf den Beifahrerfußrasten
zu lassen und sich an den Sitzbankgrif-
Ein Betrieb des Motorrads ohne das
fen oder an Taille bzw. Hüften des Fah-
Einplanen von Reserven für das Vor-
rers festzuhalten.
handensein eines Beifahrers kann zum
Verlust der Kontrolle über das Motor- Den Beifahrer anzuweisen, sich mit
rad und zu einem Unfall führen. dem Fahrer in die Kurven zu legen und
sich nicht zur Seite zu lehnen, solange
der Fahrer dies nicht tut.
Warnung
Befördern Sie keinen Beifahrer, der Warnung
nicht groß genug ist, mit den Füßen die
vorgesehenen Fußrasten zu erreichen. Befördern Sie keine Tiere auf Ihrem
Motorrad.
Ein Beifahrer, der nicht groß genug ist,
die Fußrasten zu erreichen, ist nicht in Tiere können plötzliche und unvorher-
der Lage, sicher auf dem Motorrad zu sehbare Bewegungen machen, die zum
sitzen, und verursacht unter Umstän- plötzlichen Verlust der Kontrolle über
den Instabilitäten, die zum Verlust der das Motorrad und zu einem Unfall füh-
Kontrolle und zu einem Unfall führen ren können.
können.
103
Wartung
WARTUNG
Inhaltsverzeichnis
Planmäßige Wartungsarbeiten 106
Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“ 108
Motoröl 110
Überprüfen des Motorölstands 110
Wechsel von Motoröls und Motorölfilter 111
Entsorgung von Altöl und gebrauchten Ölfiltern 113
Motorölspezifikation und -sorte 113
Kühlsystem 114
Korrosionsschutzmittel 115
Überprüfen des Kühlmittelstands 115
Anpassen des Kühlmittelstands 115
Kühlmittel erneuern 116
Kraftstofftank 117
Anheben des Kraftstofftanks 117
Absenken des Kraftstofftanks 118
Kupplung 119
Überprüfung der Kupplung 119
Einstellen der Kupplung 119
Antriebskette 120
Schmieren der Antriebskette 120
Prüfen des Antriebskettenspiels 121
Einstellen des Antriebskettenspiels 121
Verschleißinspektion der Kette und Ritzel 123
Bremsen 124
Verschleißinspektion der Bremsen 124
Einfahren neuer Bremsbeläge und Bremsscheiben 125
Bremsklotzverschleißausgleich 125
Scheibenbremsflüssigkeit 126
Überprüfen und Anpassen des Bremsflüssigkeitsstands 127
Bremslichtschalter 128
Spiegel 128
Lenkung/Radlager 130
Überprüfen der Lenkung 130
Überprüfen der Radlager 131
Radaufhängung 132
Überprüfen der Vorderradgabel 132
104
Wartung
105
Wartung
Planmäßige
Wartungsarbeiten Warnung Fortsetzung
Um die in der Tabelle „Planmäßige
Wartungsarbeiten“ aufgeführten War-
Warnung tungspositionen korrekt ausführen zu
Triumph Motorcycles kann keine Haf- können, werden Spezialwerkzeuge,
tung für Sach- oder Personenschäden Fachkenntnisse und Ausbildung benö-
übernehmen, die auf fehlerhafte War- tigt. Diese Kenntnisse und Ausrüstung
tung oder falsche Einstellungen durch sind nur beim Triumph-Vertragshändler
den Besitzer zurückzuführen sind. vorhanden.
106
Wartung
Ihr Triumph-Vertragshändler kann plan- In allen Fällen muss die Wartung spä-
mäßig angesetzte Inspektionen je nach testens am Ende des angegebenen
der jährlichen Kilometerleistung des Wartungsintervalls erfolgen. Wenden Sie
Motorrads auf drei verschiedene Art sich an Ihren Triumph-Vertragshändler
und Weise durchführen: Jahresinspek- um zu erfahren, welcher Wartungsplan
tion, Inspektion nach Kilometerstand für Ihr Motorrad am besten geeignet ist.
oder eine Kombination aus beidem. Triumph Motorcycles kann keine Haf-
1. Motorräder mit einer jährlichen tung für Sach- oder Personenschäden
Fahrleistung von weniger als übernehmen, die auf fehlerhafte
10.000 km müssen jährlich zu Ins- Wartung oder falsche Einstellungen
pektion. Kilometerabhängige War- zurückzuführen sind.
tungspositionen müssen zusätzlich
dazu in den festgelegten War-
tungsintervallen, d.h. wenn der ent-
sprechende Kilometerstand erreicht
ist, einer Inspektion unterzogen
werden.
2. Bei Motorrädern mit einer Fahrleis-
tung von etwa 10.000 km pro Jahr
müssen die Jahresinspektion und
die Wartung der vorgeschriebenen
kilometerabhängigen Positionen
zusammen durchgeführt werden.
3. Bei Motorrädern mit einer Fahrleis-
tung von mehr als 10.000 km
pro Jahr müssen die vorge
schriebenen kilometerabhängigen
Wartungs positionen einer Inspek-
tion unterzogen werden, wenn
der entsprechende Kilometerstand
erreicht ist. Zusätzlich dazu müssen
die auf Basis der Jahre auszuführen-
den Positionen in den festgelegten
Wartungsintervallen gewartet wer-
den.
107
Wartung
Schmierung
Motor- und Ölkühler – prüfen auf Tag • • • • •
Undichtigkeiten
Motoröl – wechseln - • • • • •
Motorölfilter – wechseln - • • • • •
Kraftstoffsystem und Motormanagement
Autoscan – Führen Sie vollständigen Autoscan - • • • • •
mithilfe des Triumph Diagnosegeräts durch
(Kopie für den Kunden ausdrucken)
Kraftstoffsystem – Schläuche auf
- • • •
Scheuerstellen, Risse, und Schäden überprüfen
Kraftstoffsystem – prüfen auf Undichtigkeiten Tag • • • • •
Luftfilter – wechseln - • •
Drosselklappengehäuse – abgleichen - • • •
Kraftstoffschläuche – erneuern Alle vier Jahre, unabhängig vom Kilometerstand
Verdampfungsschläuche - erneuern Alle vier Jahre, unabhängig vom Kilometerstand
Sekundärluftsystem - prüfen - • •
Zündanlage
Zündkerzen – überprüfen - •
Zündkerzen – wechseln - • •
Kühlsystem
Kühlsystem – prüfen auf Undichtigkeiten Tag • • • • •
Kühlsystem – Schläuche auf Scheuerstellen,
Risse, und Schäden überprüfen. Schläuche falls - • • •
nötig ersetzen
Kühlmittelstand – prüfen/einstellen Tag • • • • •
Kühlmittel – wechseln Alle 3 Jahre, unabhängig vom Kilometerstand
Motor
Kupplungszug – auf Funktion prüfen und
Tag • • • • •
gegebenenfalls einstellen
Ventilspiel - prüfen/einstellen - • •
Steuerzeiten – prüfen/einstellen - • •
Räder und Reifen
Räder – prüfen auf Schäden Tag • • • • •
Hinterrad-Nadelrollenlager – schmieren - • •
Radlager – prüfen auf Verschleiß/
- • • • • •
Leichtgängigkeit
Reifenverschleiß/Reifenschäden – prüfen Tag • • • • •
Reifendruck – prüfen/einstellen Tag • • • • •
Elektrik
Alle Leuchten, Instrumente u. elektrischen
Tag • • • • •
Systeme – prüfen
108
Wartung
109
Wartung
Motoröl
Vorsicht
Ein Betreiben des Motors mit zu wenig
Öl führt zu Schäden am Motor. Falls die
cbnz
Öldruckwarnleuchte nicht erlischt,
schalten Sie den Motor sofort ab und
untersuchen Sie die Ursache.
Warnung
Ein Betrieb des Motorrads mit zu Hinweis:
wenig, zu altem oder verschmutztem • Der Ölstand im Motor wird nur dann
Motoröl führt zu beschleunigtem präzise angezeigt, wenn das
Motorverschleiß und kann zum Fest- Motoröl normale Betriebstempera-
fressen von Motor oder Getriebe tur hat, das Motorrad senkrecht
führen. Ein Festfressen von Motor oder (und nicht auf dem Seitenständer)
Getriebe kann zum plötzlichen Verlust steht und der Einfülldeckel/Peilstab
der Kontrolle und zu einem Unfall vollständig eingeschraubt ist.
führen.
1. Einfülldeckel/Peilstab
Warnung 2. Einfüllöffnung
3. Obere Markierung
Starten Sie den Motor niemals in 4. Untere Markierung
geschlossenen Räumen und lassen Sie
ihn niemals in geschlossenen Räumen
laufen. Abgase sind giftig und können
innerhalb kurzer Zeit zu Bewusstlosig-
keit und zum Tod führen.
Betreiben Sie Ihr Motorrad stets im
Freien oder in ausreichend belüfteten
Bereichen.
110
Wartung
111
Wartung
Motoröl und Filter sind gemäß den • Befüllen Sie den Motor mit einem
Anforderungen für planmäßige War- halb- oder vollsynthetischen Motor-
tungsarbeiten auszutauschen. rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50
nach Spezifikation API SH (oder
höher) und JASO MA, wie z.B.
Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40
(vollsynthetisch), das in einigen
Ländern als Castrol Power RS
Racing 4T 10W-40 (vollsynthetisch)
vertrieben wird.
• Starten Sie den Motor und lassen
Sie ihn für mindestens 30 Sekunden
im Leerlauf laufen.
1 2
Vorsicht
1. Ölfilter
2. Ölablassschraube Ein Erhöhen der Motordrehzahl über
Leerlaufniveau, bevor das Öl sämtliche
Öl und Ölfilter wechseln:
Teile des Motors erreicht hat, kann zur
• Lassen Sie den Motor gründlich Beschädigung oder zum Festfressen
warmlaufen, schalten Sie ihn des Motors führen. Erhöhen Sie die
anschließend aus und stellen Sie Drehzahl erst, nachdem der Motor
das Motorrad in senkrechter Posi- 30 Sekunden gelaufen ist, damit das Öl
tion sicher auf einem ebenen vollständig zirkulieren kann.
Untergrund ab.
• Platzieren Sie eine Ölauffangwanne
unter dem Motor. Vorsicht
• Entfernen Sie die Ölablassschraube.
Sollte der Druck des Motoröls zu gering
• Lösen und entfernen Sie den Ölfil-
sein, leuchtet die Öldruckwarnleuchte
ter mithilfe von Triumph Spezial-
auf. Falls die Lampe bei laufendem
werkzeug T3880313. Entsorgen Sie
Motor nicht erlischt, schalten Sie den
den alten Ölfilter auf umweltver-
Motor sofort ab und untersuchen Sie
trägliche Weise.
die Ursache. Das Betreiben des Motors
• Tragen Sie eine dünne Schicht sau- mit zu geringem Öldruck verursacht
beres Motoröl auf den Dichtring des Schäden am Motor.
neuen Ölfilters auf. Bringen Sie den
Ölfilter an und ziehen Sie ihn fest. • Vergewissern Sie sich, dass die
Anzugsmoment 10 Nm. Öldruckwarnleuchte kurz nach dem
• Verwenden Sie eine neue Unterleg- Anlassen erlischt.
scheibe, bringen Sie die Ölablass-
schraube wieder an und ziehen Sie
sie fest. Anzugsmoment 25 Nm.
112
Wartung
• Schalten Sie die Zündung aus, Bitte entnehmen Sie die korrekte Ölvis-
prüfen Sie den Ölstand mithilfe des kosität für Ihr Fahrgebiet (10W/40 oder
zuvor beschriebenen Verfahrens 10W/50) der nachfolgenden Tabelle.
und füllen Sie innerhalb des
Bereichs zwischen den Markie-
rungslinien Minimum und Maximum
des Peilstabs Öl nach.
113
Wartung
Kühlsystem Hinweis:
• Das von Triumph gelieferte HD4X
Hybrid-OAT-Kühlmittel ist fertig
angemischt und muss vor dem
Befüllen oder Nachfüllen des Kühl-
systems nicht verdünnt werden.
114
Wartung
Kühlmittelstand überprüfen:
Hinweis:
• Stellen Sie das Motorrad senkrecht
• Das von Triumph gelieferte HD4X auf einem ebenen Untergrund auf.
Hybrid-OAT-Kühlmittel ist fertig
angemischt und muss vor dem • Der Kühlmittelstand innerhalb des
Befüllen oder Nachfüllen des Kühl- Ausgleichsbehälters kann von der
systems nicht verdünnt werden. linken Seite des Motorrad aus über-
prüft werden, ohne dass irgendwel-
Zum Schutz des Kühlsystems vor Korro- che Abdeckungen entfernt werden
sion ist die Verwendung von Korrosions- müssen.
schutzmitteln im Kühlmittel von • Prüfen Sie den Kühlmittelstand im
entscheidender Bedeutung. Ausgleichsbehälter. Der Kühlmittel-
Falls Kühlmittel ohne Korrosionsschutz- stand muss zwischen den in die
mittel verwendet wird, bilden sich Rost Abdeckung des Ausgleichsbehälters
und Kesselstein im Wassermantel und eingepressten Füllstandsmarkie-
Kühler des Kühlsystems. Dadurch set- rungen MAX und MIN liegen. Sollte
zen sich die Kühlmittelkanäle zu und der Kühlmittelstand den Mindest-
die Leistungsfähigkeit des Kühlsystems stand unterschreiten, muss er ent-
wird erheblich herabgesetzt. sprechend angepasst werden.
1
Warnung
Entfernen Sie den Kühler-Druckver-
2 schluss nicht, solange der Motor heiß
ist.
3
Wenn der Motor heiß ist, ist das
4 Kühlmittel innerhalb des Motorkühlers
ebenfalls heiß und steht außerdem
unter Druck.
Der Kontakt mit diesem heißen, unter
Druck stehenden Kühlmittel verursacht
1. Ausgleichsbehälter
2. Ausgleichsbehälterabdeckung Verbrühungen und Hautschäden.
3. Markierung MAX
4. Markierung MIN
115
Wartung
Warnung
Der Ventilator arbeitet automatisch,
wenn der Motor läuft. Halten Sie stets
Hände und Kleidung vom Ventilator
fern, da der Kontakt mit dem rotieren-
den Ventilator zu Verletzungen führen
1. Ausgleichsbehälter kann.
2. Behälterverschluss
116
Wartung
Kraftstofftank
Vorsicht
Hinweis:
Die Verwendung von Hochdruck-
Wasserstrahlen, wie etwa aus einer • Der Kraftstofftank kann angehoben
Autowaschanlage oder einem Haus- werden, ohne dass er komplett aus-
halts-Hochdruckwäscher, können zur gebaut werden muss, um einen
Zugang zur Batterie und zum Auf-
Beschädigung der Kühlerlamellen
füllen des Kühlmittel-Ausgleichsbe-
führen, Undichtigkeiten verursachen
hälters zu ermöglichen.
und die Funktionsfähigkeit des Motor-
kühlers beeinträchtigen.
Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom Anheben des Kraftstofftanks
durch den Motorkühler nicht durch das
Anbringen nicht zugelassener Zube- Um den Kraftstofftank anzuheben:
hörteile vor dem Motorkühler oder hin- • Bauen Sie die Sitze aus (siehe
ter dem Kühlerventilator behindert Seite 78) und entnehmen Sie die
oder abgelenkt wird. Eine Störung der Kraftstofftankstütze aus ihrer Posi-
Luftströmung des Motorkühlers kann tion am Boden des Fahrersitzes.
zu Überhitzung und dadurch unter • Lagern Sie den Sitz, wie auf Seite 78
Umständen zu Motorschäden führen. beschrieben.
117
Wartung
2 2 2
4
1. Frontverkleidung
2. Befestigungen
118
Wartung
3 1. Einstellvorrichtung
2 - 3 mm 2. Kupplungszug
119
Wartung
120
Wartung
2 3
Warnung
Stellen Sie vor Beginn der Arbeiten
sicher, dass das Motorrad stabil steht
und hinreichend abgestützt ist. Das
trägt dazu bei, Verletzungen von Per-
sonen oder Schäden am Motorrad zu
vermeiden.
1
1. Einstell-Klemmschraube
2. Einstellexzenter
3. Hakenschlüssel
121
Wartung
122
Wartung
• Drehen Sie das Hinterrad und
Vorsicht untersuchen Sie die Kette auf
beschädigte Rollen und lockere
Falls die Ritzel verschlissen sind, erset- Bolzen und Glieder.
zen Sie Ritzel und Antriebskette immer • Untersuchen Sie außerdem die
zusammen. Ritzel auf ungleichmäßig oder über-
Werden verschlissene Ritzel ersetzt, mäßig abgenutzte oder beschädigte
die Kette jedoch nicht, dann führt dies Zähne.
zum vorzeitigen Verschleiß der neuen
Ritzel.
123
Wartung
124
Wartung
125
Wartung
Scheibenbremsflüssigkeit
Warnung
Warnung Sollte das ABS-System nicht funktio-
nieren, arbeitet das Bremssystem wei-
Bremsflüssigkeit ist hygroskopisch, d.h., ter wie eines ohne ABS-Funktion. Ein
dass sie Feuchtigkeit aus der Luft auf- zu starkes Bremsen in dieser Situation
nimmt. führt zum Blockieren der Räder, was
Aufgenommene Feuchtigkeit setzt den zum Verlust der Kontrolle über das
Siedepunkt der Bremsflüssigkeit stark Motorrad und zu einem Unfall führt.
herab und führt dadurch zu einer Ver- Senken Sie die Geschwindigkeit und
minderung der Bremsleistung. fahren Sie nicht mehr weiter als nötig,
Erneuern Sie aus diesem Grund die wenn die Warnleuchte leuchtet. Setzen
Bremsflüssigkeit stets entsprechend Sie sich so schnell wie möglich mit
den Anforderungen für planmäßige einem Triumph-Vertragshändler in Ver-
Wartungsarbeiten. bindung, um den Fehler überprüfen
und beheben zu lassen.
Verwenden Sie stets neue Bremsflüs-
sigkeit aus einem versiegelten Behälter
Überprüfen Sie den Bremsflüssigkeits-
und niemals solche aus unversiegelten
stand in beiden Bremsflüssigkeits
oder bereits geöffneten Behältern.
behältern und erneuern Sie die
Mischen Sie niemals Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit entsprechend den
verschiedener Marken oder Sorten. Anforderungen für planmäßige War-
Prüfen Sie den Bremskreislauf auf tungsarbeiten. Verwenden Sie aus-
Undichtigkeiten im Bereich von schließlich Flüssigkeit DOT 4, wie im
Anschlussstücken, Dichtungen und Abschnitt „Spezifikationen“ empfohlen.
Verbindungen und prüfen Sie die Die Bremsflüssigkeit ist ebenfalls zu
Bremsschläuche darüber hinaus auf erneuern, wenn sie Feuchtigkeit aufge-
Risse, Alterung und Schäden. nommen haben oder durch Verschmut-
zungen verunreinigt sein sollte oder
Beheben Sie etwa vorhandene Fehler wenn Sie dies vermuten.
stets, bevor Sie mit dem Motorrad
fahren. Hinweis:
Das Nichtbeachten und Nichtbefolgen • Zum Entlüften des ABS-Bremssys-
eines dieser Punkte kann gefährliche tems ist ein Spezialwerkzeug erfor-
Fahrbedingungen hervorrufen, die derlich. Setzen Sie sich mit Ihrem
zum Verlust der Kontrolle über das Triumph-Vertragshändler in Verbin-
Motorrad und zu einem Unfall führen dung, wenn die Bremsflüssigkeit
können. erneuert oder das Hydrauliksystem
gewartet werden muss.
126
Wartung
1
3
1. Deckelbefestigungsschrauben
2. Füllstandslinie MAX
3. Füllstandslinie MIN
1. „UPPER“ (OBERE) Füllstandslinie
2. „LOWER“ (UNTERE) Füllstandslinie
127
Wartung
Warnung
Warnung
Versuchen Sie niemals, die Spiegel
Das Betreiben des Motorrads mit während der Fahrt zu reinigen oder
defektem Bremslicht ist verboten und einzustellen. Wenn Sie während der
gefährlich. Fahrt die Hände vom Lenker nehmen,
Das Betreiben eines Motorrads mit verringert sich dadurch Ihre Fähigkeit,
defektem Bremslicht kann zu einem das Motorrad unter Kontrolle zu halten.
Unfall mit Verletzungsfolgen für den Der Versuch, die Spiegel während der
Fahrer und andere Straßenverkehr- Fahrt zu reinigen oder einzustellen,
steilnehmer führen. kann zum Verlust der Kontrolle über
das Motorrad und zu einem Unfall
Das Bremslicht wird unabhängig vonein- führen.
ander entweder durch die vordere oder
Das Reinigen und Einstellen der Spiegel
die hintere Bremse ausgelöst. Sollte das
darf nur im Stand erfolgen.
Bremslicht bei eingeschalteter Zündung
beim Ziehen des Bremshebels bzw. dem
Treten des Bremspedals nicht funktio-
nieren, bitten Sie Ihren Triumph-
Vertragshändler, den Fehler zu suchen
und zu beheben.
128
Wartung
Die Lenkerendspiegel werden von Ihrem
Warnung Triumph-Vertragshändler eingerichtet
und müssen normalerweise nicht einge-
Bei falsch eingestellten Lenkerendspie- stellt werden. Sollte eine Einstellung
geln kann der Spiegelarm Kraftstoff- erforderlich sein, drehen Sie den Spiegel
tank, Brems- oder Kupplungshebel nicht weiter als 75°, gemessen vom
oder andere Teile des Motorrads senkrechten Abschnitt des Spiegelarms.
berühren.
Dies schränkt die Betätigung des
Brems- oder Kupplungshebels bzw. die
Lenkbewegung ein und führt zum Ver-
lust der Kontrolle über das Motorrad 1
und zu einem Unfall.
Stellen Sie die Spiegel so ein, dass sie
kein anderes Teil des Motorrads berüh- 75°
ren. Drehen Sie den Lenker nach dem
Einstellen vorsichtig bis zum Anschlag
nach rechts und links und vergewis-
sern Sie sich dabei, dass die Spiegel
nicht den Kraftstofftank, den Brems- 1. Senkrechte Abschnitt des Spiegelarms
oder Kupplungshebel oder andere Teile
des Motorrads berühren.
Vorsicht
Bei falsch eingestellten Lenkerendspie-
geln kann der Spiegelarm Kraftstoff-
tank, Brems- oder Kupplungshebel
oder andere Teile des Motorrads
berühren.
Dies führt zu Schäden an Kraftstoff-
tank, Brems- oder Kupplungshebel
oder anderen Teilen des Motorrads.
Stellen Sie die Spiegel so ein, dass sie
kein anderes Teil des Motorrads berüh-
ren. Drehen Sie den Lenker nach dem
Einstellen vorsichtig bis zum Anschlag
nach rechts und links und vergewis-
sern Sie sich dabei, dass die Spiegel
nicht den Kraftstofftank, den Brems-
oder Kupplungshebel oder andere Teile
des Motorrads berühren.
129
Wartung
Lenkung/Radlager Hinweis:
• Untersuchen Sie die Radlager stets
Warnung zum gleichen Zeitpunkt wie die
Lenkkopflager.
Stellen Sie sicher, dass das Motorrad
stabil steht und hinreichend auf einer
geeigneten Unterlage abgestützt
ist, um ein Verletzungsrisiko durch
Umstürzen des Motorrads während der
Untersuchung zu vermeiden.
Üben Sie keine extreme Kraft auf das
jeweilige Rad aus und rucken Sie nicht
zu kräftig an dem jeweiligen Rad, da
das Motorrad dadurch instabil werden,
von seiner Unterlage herabstürzen und
Verletzungen verursachen könnte.
Stellen Sie sicher, dass das Motorrad Prüfen des Lenkspiels
durch die Position des Stützblocks
nicht beschädigt wird. Lenkung überprüfen:
• Schmieren Sie die Lenkkopflager
und untersuchen Sie ihren Zustand
entsprechend den Anforderungen
Überprüfen der Lenkung
für planmäßige Wartungsarbeiten.
• Stellen Sie das Motorrad in senk-
Warnung rechter Stellung auf einem ebenen
Untergrund auf.
Das Betreiben des Motorrads mit falsch • Heben Sie das Vorderrad an und
eingestellten oder schadhaften Lenk- stützen Sie das Motorrad ab.
kopflagern ist gefährlich und kann zum
• Stellen Sie sich vor das Motorrad,
Verlust der Kontrolle über das Motor-
ergreifen Sie das untere Ende der
rad und zu einem Unfall führen.
Vorderradgabel und versuchen Sie,
sie vor- und zurückzubewegen.
• Sollten Sie ein Spiel in den
Lenkkopflagern feststellen können,
bitten Sie Ihren Triumph-Vertrags-
händler, etwaige Fehler zu suchen
und zu beheben, bevor Sie mit dem
Motorrad fahren.
• Entfernen Sie die Stützvorrichtung
und stellen Sie das Motorrad auf
dem Seitenständer ab.
130
Wartung
131
Wartung
132
Wartung
Die Standardeinstellungen der Radauf-
Warnung hängung sorgen für ein bequemes
Fahren und gute Fahreigenschaften im
Stellen Sie sicher, dass die Einsteller an Normalbetrieb mit einer Person. Die
beiden Gabelholmen auf denselben Tabelle zeigt empfohlene Einstellungen
Wert eingestellt sind. für die Vorder- und Hinterradaufhän-
gung.
Unterschiedliche Einstellungen auf der
linken und rechten Seite könnten die
Fahreigenschaften erheblich verändern
und dadurch zum Verlust der Kontrolle
und zu einem Unfall führen.
Hinweis: Hinweis:
• Die Speed Triple S wird vom Werk • Die Angaben in diesen Tabellen
mit der in der entsprechenden Rad- sind nur Richtwerte. Die erforderli-
aufhängungstabelle angegebenen chen Einstellungen können je
Einstellung „Road“ (Straße) ausge- nach Gewicht des Fahrers und
liefert. persönlichen Vorlieben variieren.
Informationen zum Einstellen der
Radaufhängung finden Sie auf den
nachfolgenden Seiten.
133
Wartung
Einstelltabelle Radaufhängung –
Speed Triple RS Warnung
Stellen Sie sicher, dass die Einsteller an
Warnung beiden Gabelholmen auf denselben
Wert eingestellt sind.
Stellen Sie sicher, dass das Gleichge-
wicht zwischen Vorder- und Hinterrad- Unterschiedliche Einstellungen auf der
aufhängung korrekt abgestimmt bleibt. linken und rechten Seite könnten die
Fahreigenschaften erheblich verändern
Ein Ungleichgewicht bei der Aufhän- und dadurch zum Verlust der Kontrolle
gungsabstimmung könnte die Fahrei- und zu einem Unfall führen.
genschaften erheblich verändern und
dadurch zum Verlust der Kontrolle und Die Standardeinstellungen der Radauf-
zu einem Unfall führen. hängung sorgen für ein bequemes
Entnehmen Sie weitere Informationen Fahren und gute Fahreigenschaften im
aus der nachstehenden Tabelle oder Normalbetrieb mit einer Person. Die
wenden Sie sich an Ihren Triumph- Tabelle zeigt empfohlene Einstellungen
Vertragshändler. für die Vorder- und Hinterradaufhän-
gung.
134
Wartung
1. Speed Triple
RS Federvorspannungs-
einsteller
135
Wartung
Hinweis:
• Bei Auslieferung der Speed Triple S
ist die Federvorspannung auf 7,5
Umdrehungen im Uhrzeigersinn
vom vollständig gegen den Uhrzei-
1. Zugstufendämpfungseinsteller
gersinn eingeschraubten Zustand
eingestellt. Ändern der Zugstufendämpfungskraft:
• Bei Auslieferung der Speed Triple RS • Drehen Sie den geschlitzten Ein-
ist die Federvorspannung auf 8,5 steller im Uhrzeigersinn, um den
Umdrehungen im Uhrzeigersinn vom Wert zu erhöhen, oder gegen den
vollständig gegen den Uhrzeigersinn Uhrzeigersinn, um ihn zu senken.
eingeschraubten Zustand eingestellt. • Zählen Sie stets die Anzahl der
Umdrehungen entgegen dem Uhr-
zeigersinn vom vollständig, im Uhr-
zeigersinn eingeschraubten Zustand
und setzen Sie beide Gabelholme auf
den gleichen Einstellwert.
Hinweis:
• Bei Auslieferung des Motorrads ist
die Zugstufendämpfung auf 2,5
Umdrehungen entgegen dem Uhrzei-
gersinn vom vollständig, im Uhrzei-
gersinn eingeschraubten Zustand
eingestellt.
136
Wartung
1. Zugstufendämpfungseinsteller
1. Einsteller für die Druckstufendämpfung
Ändern der Zugstufendämpfungskraft:
• Drehen Sie den Einsteller mit einem Ändern der Druckstufendämpfungskraft:
3 mm Inbusschlüssel zum Erhöhen • Drehen Sie den geschlitzten Ein-
im Uhrzeigersinn bzw. zum Verrin- steller im Uhrzeigersinn, um den
gern gegen den Uhrzeigersinn. Wert zu erhöhen, oder gegen den
• Zählen Sie stets die Anzahl der Uhrzeigersinn, um ihn zu senken.
Klicks ab der voll im Uhrzeigersinn • Zählen Sie stets die Anzahl der
eingeschraubten Stellung, wobei die Umdrehungen entgegen dem Uhr-
erste Klick-Position als Null zählt. zeigersinn vom vollständig, im Uhr-
zeigersinn eingeschraubten Zustand
Hinweis: und setzen Sie beide Gabelholme auf
den gleichen Einstellwert.
• Bei Auslieferung des Motorrads ist
die Zugstufendämpfung auf 16 Klicks
vom vollständig, im Uhrzeigersinn Hinweis:
eingeschraubten Zustand eingestellt. • Bei Auslieferung des Motorrads ist
die Druckstufendämpfung auf 2
Umdrehungen entgegen dem Uhrzei-
gersinn vom vollständig, im Uhrzei-
gersinn eingeschraubten Zustand
eingestellt.
137
Wartung
1
Einstellen der Zugstufendämpfung –
Speed Triple S
Der Zugstufendämpfungseinsteller befin-
det sich am unteren Ende der
Hinterradaufhängung auf der linken
Seite des Motorrads.
138
Wartung
Hinweis: Hinweis:
• Bei Auslieferung des Motorrads ist • Bei Auslieferung des Motorrads ist
der Zugstufendämpfungseinsteller die Zugstufendämpfungseinsteller
auf 2,5 Umdrehungen entgegen auf 16 Klicks vom vollständig, im
dem Uhrzeigersinn vom vollständig, Uhrzeigersinn eingeschraubten
im Uhrzeigersinn eingeschraubten Zustand eingestellt.
Zustand eingestellt.
1. Zugstufendämpfungseinsteller
Anpassen der Druckstufendämpfungs-
einstellung:
Anpassen der Zugstufendämpfungsein- • Drehen Sie den geschlitzten Ein-
stellung: steller im Uhrzeigersinn, um den
• Drehen Sie den Einsteller im Uhrzei- Wert zu erhöhen, oder gegen den
gersinn, um die Zugstufendämp- Uhrzeigersinn, um ihn zu senken.
fung zu erhöhen, und gegen den • Zählen Sie stets die Umdrehungen
Uhrzeigersinn, um sie zu senken. entgegen dem Uhrzeigersinn, um
• Zählen Sie stets die Anzahl der die der Einsteller von der vollstän-
Klicks gegen den Uhrzeigersinn ab dig im Uhrzeigersinn eingeschraub-
der voll im Uhrzeigersinn einge- ten Stellung zurückgedreht wird.
schraubten Stellung, wobei die
erste Klick-Position als Null zählt.
139
Wartung
Hinweis: Hinweis:
• Bei Auslieferung des Motorrads ist • Bei Auslieferung des Motorrads ist
die Druckstufendämpfung auf 2 die Zugstufendämpfungseinsteller
Umdrehungen entgegen dem Uhr- auf 19 Klicks vom vollständig, im
zeigersinn vom vollständig, im Uhr- Uhrzeigersinn eingeschraubten
zeigersinn eingeschraubten Zustand eingestellt.
Zustand eingestellt.
140
Wartung
Reifen Reifendruck
Warnung
Falscher Reifendruck führt zu übermä-
ßigem Verschleiß und Instabilitätspro-
blemen, die zum Verlust der Kontrolle
Dieses Motorrad ist mit schlauchlosen über das Motorrad und zu einem Unfall
Reifen und entsprechenden Ventilen führen können.
und Felgen ausgestattet. Verwenden Sie Zu geringer Reifendruck kann dazu
auf Felgen mit der Kennzeichnung führen, dass der Reifen auf der Felge
„TUBELESS“ (schlauchlos) ausschließlich rutscht oder sich von ihr löst. Zu hoher
Reifen mit der Kennzeichnung „TUBE- Reifendruck führt zu Instabilität und
LESS“ (schlauchlos) und für schlauchlose beschleunigtem Verschleiß.
Reifen geeignete Ventile.
Beide Zustände sind gefährlich, da sie
zum Verlust der Kontrolle über das
Motorrad und in der Folge zu einem
Unfall führen können.
SS
LE
BE
TU
Radkennzeichnung
141
Wartung
Vorsicht Reifenverschleiß
Verwenden Sie kein Reifendichtmittel Mit zunehmendem Verschleiß wird der
oder andere Artikel, die den Luftstrom Reifen anfälliger für Reifenpannen und
durch die Öffnungen des TPMS-Sen- Reifenversagen. Es wird geschätzt, dass
sors blockieren können. Eine Blockade 90 % aller Reifenprobleme in den letzten
der Luftdrucköffnungen des 10 % der Laufflächenlebensdauer (bei
TPMS-Sensors während des Betriebs 90 % Verschleiß) auftreten. Es ist emp-
führt dazu, dass der Sensor blockiert, fehlenswert, Reigen zu wechseln, bevor
was zu irreparablen Schäden an der sie auf ein Minimum herunter verschlis-
TPMS-Sensor-Einheit führt. sen sind.
Schäden durch die Verwendung von
Reifendichtmittel oder durch fehler-
hafte Wartung gelten nicht als Herstel-
lungsfehler und fallen nicht unter die
Garantie.
Lassen Sie Ihre Reifen stets von einem
Triumph-Vertragshändler montieren
und informieren Sie ihn darüber, dass
die Räder mit Reifendrucksensoren
ausgestattet sind.
142
Wartung
Empfohlene Mindestprofiltiefe
Warnung
Warnung Betreiben Sie dieses Triumph-Motorrad
im Hochgeschwindigkeitsbereich aus-
Ein Betreiben des Motorrads mit über- schließlich bei gesicherten Straßenren-
mäßig verschlissenen Reifen ist nen oder auf abgeschlossenen
gefährlich und hat negative Auswir- Rennstrecken. Hochgeschwindigkeits-
kungen auf Traktion, Stabilität und fahrten dürfen auch dann nur von
Fahrverhalten, was zum Verlust der Fahrern unternommen werden, die die
Kontrolle über das Motorrad und zu erforderlichen Hochgeschwindigkeits-
einem Unfall führen kann. Fahrtechniken beherrschen und mit
Wenn es bei schlauchlosen Reifen zu dem Fahrverhalten des Motorrads in
einer Reifenpanne kommt, vollzieht sich jeder Situation vertraut sind.
der Luftverlust oft sehr langsam. Über- Hochgeschwindigkeitsfahrten unter
prüfen Sie Reifen stets sehr genau auf anderen als den beschriebenen Bedin-
Löcher. Prüfen Sie die Reifen auf gungen sind gefährlich. Sie führen zum
Schnitte, eingedrungene Nägel oder Verlust der Kontrolle über das Motor-
andere scharfkantige Objekte. Ein rad und zu einem Unfall.
Betreiben des Motorrads mit Reifen, die
Luft verlieren oder beschädigt sind, hat
negative Auswirkungen auf Stabilität Warnung
und Fahrverhalten, was zum Verlust
der Kontrolle über das Motorrad oder Das Betreiben des Motorrads oberhalb
zu einem Unfall führen kann. der geltenden gesetzlichen Geschwin-
Prüfen Sie die Felgen auf Dellen oder digkeitsbegrenzungen ist nur auf einer
Verformung. Ein Betreiben des Motor- dafür zugelassenen abgeschlossenen
rads mit schad- oder mangelhaften Strecke gestattet.
Rädern oder Reifen ist gefährlich und
kann zum Verlust der Kontrolle über Messen Sie entsprechend der Tabelle
das Motorrad und zu einem Unfall „Regelmäßige Wartungsarbeiten“ die
führen. Profiltiefe mit einem Tiefenmesser und
ersetzen Sie alle Reifen, die bis auf oder
Wenden Sie sich für den Austausch bis unter die in der nachfolgenden
oder eine Sicherheitsprüfung von Rei- Tabelle angegebene, minimal zulässige
fen stets an Ihren Triumph-Vertrags- Profiltiefe verschlissen sind:
händler.
Unter 130 km/h 2 mm
Über 130 km/h Hinten 3 mm
Vorne 2 mm
143
Wartung
144
Wartung
Warnung Warnung
Montieren Sie keine Schlauchreifen auf Reifen, die auf einem Rollenprüfstand
Felgen für schlauchlose Reifen. In die- verwendet wurden, können schadhaft
sem Fall sitzt der Felgenring nicht und werden. In einigen Fällen ist der Scha-
die Reifen könnten auf den Felgen ver- den unter Umständen an der Außen-
rutschen und dadurch eine rasche fläche des Reifens nicht sichtbar.
Entleerung des Reifens verursachen,
Reifen sind nach dieser Art der Nut-
die zum Verlust der Kontrolle über das
zung zu ersetzen, da der weitere
Fahrzeug und zu einem Unfall führen
Gebrauch eines beschädigten Reifens
kann. Ziehen Sie niemals einen
zu Instabilität, zum Verlust der Kont-
Schlauch in einen schlauchlosen Reifen
rolle über das Motorrad und zu einem
ohne die entsprechende Kennzeich-
Unfall führen kann.
nung ein. Dies führt zu Reibung im Rei-
feninneren, und die entstehende Hitze
kann zum Platzen des Schlauchs und
in der Folge zu raschem Druckverlust,
Warnung
zum Verlust der Kontrolle über das Für ein sicheres, stabiles Fahrverhalten
Fahrzeug und zu einem Unfall führen. des Motorrads ist eine präzise Radaus-
wuchtung erforderlich. Entfernen oder
verändern Sie nicht die Radauswucht-
Warnung gewichte. Eine fehlerhafte Radaus-
wuchtung kann zu Instabilität und
Falls Sie den Verdacht haben, dass ein dadurch zum Verlust der Kontrolle über
Reifen beschädigt sein könnte, etwa das Motorrad und zu einem Unfall füh-
nach einem Aufprall auf den Bordstein, ren.
bitten Sie Ihren Triumph-Vertragshänd-
ler, den Reifen von innen und außen zu Sollte ein Auswuchten des Rads erfor-
untersuchen. Denken Sie daran, dass derlich sein, z.B. nach einem Reifen-
Reifenschäden nicht immer unbedingt wechsel, setzen Sie sich mit Ihrem
von außen sichtbar sind. Ein Betrieb Triumph-Vertragshändler in Verbin-
des Motorrads mit beschädigten Reifen dung.
kann zum Verlust der Kontrolle über Verwenden Sie ausschließlich selbstkle-
das Motorrad und zu einem Unfall füh- bende Gewichte. Anklemmgewichte
ren. können Schäden an Rad und Reifen
verursachen und so zu Reifendruck-
verlust, zum Verlust der Kontrolle über
das Motorrad und zu einem Unfall
führen.
145
Wartung
Batterie
Warnung
Sollten Sie Ersatzreifen benötigen, Warnung
wenden Sie sich an Ihren Triumph-
Vertragshändler, der für die Auswahl Unter bestimmten Umständen werden
einer richtigen Kombination aus der durch die Batterie explosive Gase frei-
Liste der zugelassenen Reifen und für gesetzt. Halten Sie Funken, Feuer und
eine Montage der Reifen entsprechend Zigaretten fern. Sorgen Sie für eine
den Herstellerangaben sorgt. angemessene Belüftung, wenn Sie die
Batterie laden oder in einem geschlos-
Lassen Sie dem Reifen nach einem
senen Raum verwenden.
Austausch Zeit, sich in die Felge einzu-
passen (etwa 24 Stunden). Fahren Sie Die Batterie enthält Schwefelsäure
während dieser Zeit vorsichtig, da ein (Batteriesäure). Der Kontakt mit Haut
fehlerhaft eingepasster Reifen zu oder Augen kann zu schweren Ver-
Instabilität, zum Verlust der Kontrolle brennungen führen. Tragen Sie Schutz-
über das Motorrad und zu einem Unfall kleidung und einen Gesichtsschild.
führen kann. Sollte Batteriesäure auf Ihre Haut
Anfangs bringen die neuen Reifen gelangen, spülen Sie die betroffene
nicht dieselben Fahreigenschaften her- Stelle sofort mit Wasser.
vor wie die abgenutzten Reifen, und Sollte Batteriesäure in Ihre Augen
der Fahrer muss eine angemessene gelangen, spülen Sie die Augen min-
Fahrstrecke (etwa 160 km) einplanen, destens 15 Minuten lang mit Wasser
um sich an die neuen Fahreigenschaf- und BEGEBEN SIE SICH SOFORT IN
ten zu gewöhnen. ÄRZTLICHE BEHANDLUNG.
24 Stunden nach dem Austausch Sollten Sie versehentlich Batteriesäure
müssen der Reifendruck geprüft und verschlucken, trinken Sie viel Wasser
korrigiert und die Reifen und Schläuche und BEGEBEN SIE SICH SOFORT IN
auf korrekten Sitz untersucht werden. ÄRZTLICHE BEHANDLUNG.
Bei Bedarf müssen entsprechende
Korrekturen vorgenommen werden. Die BEWAHREN SIE BATTERIESÄURE
gleichen Überprüfungen und Einstel- AUSSERHALB DER REICHWEITE VON
lungen sind vorzunehmen, wenn nach KINDERN AUF.
dem Austausch 160 km zurückgelegt
worden sind.
Ein Betreiben des Motorrads mit falsch
sitzenden Reifen, falschem Reifendruck
oder ohne hinreichende Gewöhnung an
die neuen Fahreigenschaften kann zum
Verlust der Kontrolle über das Motor-
rad und zu einem Unfall führen.
146
Wartung
ckfq_1
1. Plusklemme (rot)
2. Kraftstofftank
3. Batterielasche
4. Batteriehalterung
5. Batterie
6. Minusklemme (schwarz)
147
Wartung
148
Wartung
149
Wartung
Wenn Sie Hilfe bei der Auswahl eines Einbauen der Batterie
Batterieladegeräts, beim Überprüfen der
Batteriespannung oder beim Laden der
Batterie benötigen, setzen Sie sich bitte Warnung
mit Ihrem lokalen Triumph Vertrags-
händler in Verbindung. Stellen Sie sicher, dass die Batteriepole
Sollte die Batteriespannung unter den Motorradrahmen nicht berühren,
12,7 Volt fallen, muss die Batterie mit da dies zu einem Kurzschluss oder
Hilfe eines von Triumph zugelassenen Funkenschlag führen kann, der die
Batterieladegeräts aufgeladen werden. Batteriegase entzünden und ein Ver-
Bauen Sie die Batterie stets vor dem letzungsrisiko schaffen könnte.
Laden aus dem Motorrad aus und befol-
gen Sie die dem Batterieladegerät beilie- Einbauen der Batterie:
gende Anleitung. • Setzen Sie die Batterie in den
Bei längerer Lagerungsdauer (mehr als Batteriekasten.
zwei Wochen) ist die Batterie aus dem • Klemmen Sie die Batterie wieder an,
Motorrad auszubauen und mit Hilfe das Pluskabel (rot) zuerst.
eines von Triumph zugelassenen Erhal- • Tragen Sie zum Schutz vor Korros-
tungsladers im geladenen Zustand zu ion eine leichte Fettschicht auf die
halten. Klemmen auf.
Ebenso ist die Batterie vor dem Laden • Versehen Sie den Pluspol mit seiner
aus dem Motorrad auszubauen, wenn Schutzkappe.
der Ladezustand auf ein Niveau sinkt, • Bauen Sie die Batteriehalterung
bei dem sich das Motorrad nicht mehr wieder ein.
starten lässt.
• Bringen Sie die Batterielasche wie-
der an.
• Senken Sie den Kraftstofftank ab
und befestigen Sie ihn (siehe
Seite 118).
150
Wartung
1. Vorderer Sicherungskasten
2. Hinterer Sicherungskasten
151
Wartung
1 2 3
1 2 3
9 8 7 6 5 4
152
Wartung
Hauptsicherung Scheinwerfer
Die 30 A-Hauptsicherung befindet sich
vor der Batterie. Um Zugang zu dieser
Sicherung zu erlangen, muss die Front- Warnung
verkleidung vom Kraftstofftank abge-
baut werden. Passen Sie Ihre Fahrgeschwindigkeit den
Sicht- und Wetterbedingungen an, unter
denen Sie das Motorrad betreiben.
Vergewissern Sie sich, dass die Lichtke-
1
gel der Scheinwerfer so ausgerichtet
sind, dass sie die Straße weit genug
voraus ausleuchten, ohne dabei den
Gegenverkehr zu blenden. Falsch ein-
gestellte Scheinwerfer können die Sicht
beeinträchtigen und so zu einem Unfall
führen.
2
1. Hauptsicherung
Warnung
2. Batterie
Versuchen Sie niemals, einen Schein-
werferkegel während der Fahrt einzu-
stellen.
Jeder Versuch, den Scheinwerferstrahl
während der Fahrt einzustellen, kann
zum Verlust der Kontrolle und zu einem
Unfall führen.
Vorsicht
Beim Betreiben des Motorrads auf
einer abgeschlossenen Rennstrecke
werden Sie unter Umständen aufgefor-
dert, die sichtbare Außenseite des
Scheinwerfers abzukleben
Ein abgeklebter Scheinwerfer überhitzt
und verursacht eine Verformung der
Außenseite. Unterbrechen Sie daher
stets den Scheinwerferanschluss, wenn
die Scheinwerfer für die Fahrt auf
abgeschlossenen Rennstrecken abge-
klebt werden.
153
Wartung
Scheinwerfereinstellung – vertikal
Vorsicht Die Einstellung des vertikalen Strahls
des linken und rechten Scheinwerfers
Verdecken Sie den Scheinwerfer und kann nur für beide Scheinwerfer zusam-
das Scheinwerferglas nicht mit Gegen- men vorgenommen werden. Eine
ständen, die vermutlich den Luftstrom getrennte Einstellung ist nicht möglich.
zum oder die Wärmeableitung vom
Scheinwerferglas behindern.
Wird bei einem eingeschalteten Schein- 1 2 3
werfer das Scheinwerferglas mit
Gegenständen wie Kleidung, Gepäck-
stücken, Klebeband, Vorrichtungen
zum Verstellen oder Einstellen des
Scheinwerferstrahls oder nicht original
von Triumph stammenden Scheinwer-
ferglasabdeckungen verdeckt, kann
dies zur Überhitzung und Verformung
des Scheinwerferglases und zu irrepa-
rablen Schäden an der Scheinwerfe-
1. Schrauben
reinheit führen. 2. Ausrichtmarkierungen am vorderen
Schäden durch Überhitzung gelten Hilfsrahmen
3. Scheinwerferhalterung
nicht als Herstellungsfehler und fallen
nicht unter die Garantie. Vertikale Scheinwerfereinstellung:
Falls der Scheinwerfer beim Gebrauch • Schalten Sie das Abblendlicht ein.
des Motorrads abgedeckt werden muss • Lockern Sie die beiden Schrauben
– zum Beispiel durch Abkleben der Scheinwerferhalterung am vor-
des Scheinwerferglases auf einer deren Hilfsrahmen weit genug, um
Rennstrecke – muss die Stromleitung eine begrenzte Bewegung der
abgeklemmt werden. Scheinwerfer zu ermöglichen.
• Verwenden Sie die Markierung an
der Scheinwerferhalterung und die
Ausrichtmarkierungen am vorderen
Hilfsrahmen und stellen Sie die
Scheinwerfer so ein, dass sich die
erforderliche Ausrichtung des
Strahls ergibt. Eine Markierung am
Hilfsrahmen steht jeweils für 1°.
• Durch Verschieben der Halterung
nach vorne bewegt sich der Schein-
werfer nach unten. Durch Verschie-
ben der Halterung nach hinten
bewegt sich der Scheinwerfer nach
oben.
154
Wartung
Austauschen einer
Scheinwerferlampe
2 2
Warnung
Die Lampen werden beim Gebrauch
1. Frontverkleidung
heiß. Lassen Sie die Lampen vor der
2. Befestigungen
Handhabung lange genug abkühlen.
• Klemmen Sie die Batterie ab, das
Vermeiden Sie es, den Glaskolben der
Minuskabel (schwarz) zuerst.
Lampe zu berühren. Sollte das Glas
berührt oder verschmutzt werden, • Schrauben Sie die Abdeckung der
reinigen Sie es vor der weiteren Ver- Scheinwerferbirne von der Rück-
wendung mit Alkohol. seite der Scheinwerfereinheit los
und bauen Sie sie zusammen mit
der Dichtung aus.
Vorsicht
Die Verwendung nicht zugelassener
Scheinwerferlampen kann zu Schäden
an der Scheinwerferlinse führen. 1
1. Scheinwerfereinheit
2. Abdeckung der Scheinwerferbirne
155
Wartung
Vorsicht
1. Scheinwerfereinheit Schließen Sie beim Wiederanklemmen
2. Scheinwerferlampe der Batterie das Pluskabel (rot) zuerst
3. Kompaktstecker an.
• Lösen Sie die Kabelklemme
• Klemmen Sie die Batterie wieder an,
von ihrem Clip (entfernen Sie
das Pluskabel (rot) zuerst.
nicht die Schraube) und nehmen
Sie anschließend die Birne aus • Bringen Sie die Frontverkleidung
Lampeneinheit heraus. wieder an und ziehen Sie die Befes-
tigungen fest. Anzugsmoment
2 Nm.
1
2 3
Tagfahrleuchten (TFL) (falls
eingebaut)
Bei den Tagfahrleuchten handelt es
sich um geschlossene, wartungsfreie
LED-Einheiten im Inneren der Schein-
werfereinheit.
1. Kabelklemme
2. Schraube
3. Scheinwerferlampe
156
Wartung
Blinkerleuchten Rückleuchte
Bei den Fahrtrichtungsanzeigern han- Bei der Rückleuchte handelt es sich
delt es sich um geschlossene, wartungs- um eine geschlossene, wartungsfreie
freie LED-Einheiten. LED-Einheit.
157
Wartung
1. Frontverkleidung
2. Befestigungen
1. Kennzeichenbeleuchtung
2. Birnenfassung
1 2 Die Installation erfolgt nach dem umge-
kehrten Verfahren, wobei Folgendes zu
beachten ist:
• Ziehen Sie die Lampenbefestigung
fest. Anzugsmoment 2 Nm.
• Klemmen Sie die Batterie wieder an,
1. Kennzeichenhalterung das Pluskabel (rot) zuerst.
2. Befestigung • Bringen Sie die Frontverkleidung
wieder an und ziehen Sie die seitli-
chen Befestigungen fest. Anzugs-
moment 2 Nm.
158
Reinigung und Wartung
159
Reinigung und Wartung
160
Reinigung und Wartung
Vorsicht
Die Nutzung von Hochdruck-Waschan-
lagen wird nicht empfohlen. Bei der
Nutzung von Hochdruck-Waschanla-
gen könnte Wasser in das Innere von
Lagern und anderen Komponenten
gepresst werden und dadurch einen
vorzeitigen Verschleiß durch Korrosion
und den Verlust der Schmierung verur-
sachen.
161
Reinigung und Wartung
162
Reinigung und Wartung
163
Reinigung und Wartung
164
Reinigung und Wartung
Hinweis:
• Die Auspuffanlage muss abgekühlt
sein, bevor Sie gewaschen wird,
damit keine Wasserflecken entste-
hen.
Waschen
Waschen Sie, wie zuvor beschrieben.
Sorgen Sie dafür, dass weder Wasser
noch Seife in die Auspuffe eindringen.
Trocknen
Wischen Sie die Auspuffanlage so gut
wie möglich mit einem weichen Tuch
oder einem Fensterleder trocken.
Lassen Sie zum Trocknen nicht den
Motor laufen, weil es sonst zu Flecken-
bildung kommt.
165
Reinigung und Wartung
Schützen Sitzpflege
Vorsicht Vorsicht
Silikonhaltige Produkte führen zur Ver- Die Nutzung von Chemikalien oder
färbung des Chroms und dürfen nicht Hochdruckwäschern für die Reinigung
verwendet werden. Ebenso führt der des Sitzes wird nicht empfohlen.
Gebrauch von scheuernden Reinigern
zu Schäden am System. Auch sie dür- Die Verwendung von Chemikalien oder
fen nicht verwendet werden. Hochdruckwäschern kann zu Schäden
am Sitzbezug führen.
Bringen Sie, wenn die Auspuffanlage
trocken ist, ein geeignetes Motorrad- Um das äußere Erscheinungsbild des
Markenschutzspray auf die Ober fläche Sitzes zu bewahren, reinigen Sie ihn mit
auf und folgen Sie dabei den Anweisun- einem Schwamm oder Reinigungstuch
gen des Herstellers. und verwenden Sie Wasser und Seife.
Es wird empfohlen, die Auspuffanlage
regelmäßig mit einem Oberflächen-
schutzmittel zu bearbeiten, da dies das
äußere Erscheinungsbild der Anlage
sowohl schützt als auch verbessert.
166
Reinigung und Wartung
Reinigen der
Windschutzscheibe Vorsicht
(falls vorhanden) Produkte wie Fensterscheibenreiniger,
Insektenentferner, Wasserabweiser,
Scheuermittel, Benzin oder starke
Lösungsmittel wie Alkohol, Aceton,
Tetrachlorkohlenstoff usw. führen zu
Schäden an der Windschutzscheibe.
Vorsicht
Ätzende Chemikalien wie Batteriesäure
führen zu Schäden an der Windschutz-
scheibe. Lassen Sie ätzende Chemika-
lien niemals in Kontakt mit der
Windschutzscheibe gelangen.
167
Reinigung und Wartung
168
Reinigung und Wartung
169
Reinigung und Wartung
Bauen Sie die Batterie aus und lagern Vorbereitungen nach dem
Sie sie an einem Ort, an dem sie nicht
direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit oder Einlagern
Frost ausgesetzt ist. Während der Einla- Bauen Sie die Batterie ein (falls ausge-
gerung des Motorrads sollte sie etwa baut) (siehe Seite 150).
alle zwei Wochen langsam (mit einem War das Motorrad länger als vier
Ladestrom von einem Ampere oder Monate eingelagert, wechseln Sie das
weniger) geladen werden (siehe Motoröl (siehe Seite 111).
Seite 146). Überprüfen Sie sämtliche Punkte, die im
Lagern Sie das Motorrad in einem küh- Abschnitt „Tägliche Sicherheitskontrol-
len, trockenen Bereich ohne direkte len” aufgelistet sind.
Sonneneinstrahlung und mit minimalen Bauen Sie vor dem Anlassen des Motors
täglichen Temperaturschwankungen. die Zündkerzen von jedem Zylinder aus.
Decken Sie das Motorrad mit einem Klappen Sie den Seitenständer herunter.
geeigneten porösen Überzug ab, damit
Drehen Sie den Motor am Anlassermotor
sich kein Staub und Schmutz auf dem
einige Male, bis die Öldruckwarnleuchte
Fahrzeug absetzen kann. Vermeiden Sie
erlischt.
dabei die Verwendung von Kunststoff
oder ähnlichen, nicht atmungsaktiven, Bauen Sie die Zündkerzen wieder ein
beschichteten Materialien, die den und ziehen Sie sie fest. Anzugsmoment
Luftaustausch einschränken, so dass 12 Nm. Starten Sie den Motor.
sich Wärme und Feuchtigkeit stauen Überprüfen Sie den Reifendruck und
können. passen Sie ihn bei Bedarf an.
Reinigen Sie das gesamte Motorrad
gründlich.
Prüfen Sie die Bremsen auf korrekte
Funktion.
Führen Sie eine Testfahrt mit geringer
Geschwindigkeit durch.
170
Spezifikationen
SPEZIFIKATIONEN
Abmessungen, Gewichte und Leistung
Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen
Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter
www.triumph.co.uk.
Nutzlast
Maximale Nutzlast 196 kg
Motor
Typ 3-Zylinder Reihenmotor
Hubraum 1050 cm³
Bohrung x Hub 79 x 71,4 mm
Verdichtungsverhältnis 12,25:1
Nummerierung der Zylinder Von links nach rechts
Laufende Zylindernummer 1 links
Zündfolge 1-2-3
Startsystem Elektrischer Anlasser
Schmierung
Schmierung Druckölschmierung (Nasssumpf)
Motorölfüllmengen
Trockenfüllung 3,5 Liter
Öl- /Filterwechsel 3,2 Liter
Nur Ölwechsel 3,0 Liter
Kühlsystem
Kühlmitteltyp Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel
Kühlmittelvolumen 2,4 Liter
Verhältnis Wasser/Frostschutz 50/50 (wird angemischt von Triumph
geliefert)
Thermostat öffnet (nominell) 85 °C
171
Spezifikationen
Kraftstoffsystem
Typ Elektronische Kraftstoffeinspritzung
Einspritzventile Elektromagnetisch gesteuert
Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektrisch
Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar
Kraftstoff
Typ 91 ROZ bleifrei
Tankvolumen 15,5 Liter
Zündung
Zündanlage Digital-induktiv
Elektronischer Drehzahlbegrenzer (U/ 9.500 (U/min.)
min)
Zündkerze NGK CR9EIA-9
Elektrodenabstand 0,9 mm
Toleranz Elektrodenabstand +0,00/-0,1 mm
Getriebe
Getriebetyp 6-Gang, mit Dauereingriff
Kupplungsart Nass, Mehrscheiben
Endantriebskette RK 530 FXW, 108 Glieder
Primärübersetzung 1,75:1 (60/105)
Übersetzungsverhältnisse:
Sekundärübersetzung 2,389:1 (18/43)
1. 2,733:1 (15/41)
2. 1,947:1 (19/37)
3. 1,545:1 (22/34)
4. 1,292:1 (24/31)
5. 1,154:1 (26/30)
6. 1,037:1 (27/28)
172
Spezifikationen
Warnung
Verwenden Sie die empfohlenen Reifen AUSSCHLIESSLICH in den angegebenen
Kombinationen. Mischen Sie nicht Reifen verschiedener Hersteller oder Reifen
unterschiedlicher Spezifikation desselben Herstellers, da dies zum Verlust der Kont-
rolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen kann.
Zugelassene Reifen
Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem
Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www.triumph.co.uk.
Reifen
Reifendruck (kalt)
Vorne 2,35 bar
Hinten 2,90 bar
Reifengröße
Reifengröße vorne 120/70 ZR17
Reifengröße hinten 190/55 ZR17
Zugelassene Reifen
Elektrische Anlage
Lichtmaschine 12 V, 35 A
Batterie 12 V, 12 Ah
Blinkerleuchten LED
Scheinwerfer 2 x 12 V, 60/55 W, H4 Halogen
Rückleuchte LED
Kennzeichenbeleuchtung 12 V, 5 W Glühlampe
Rahmen
Lenkkopfwinkel 23,0 °
Nachlaufstrecke 91 mm
Anzugsdrehmomente
Befestigungsschrauben, Deckel des 1 Nm
Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälters
Vordere Kraftstofftankbefestigungen 4 Nm
Befestigungen, Kraftstofftank-Front- 2 Nm
verkleidung
173
Spezifikationen
Anzugsdrehmomente
Scheinwerferhalterungsschrauben 7 Nm
Befestigung, Kennzeichenhalterung 2 Nm
Ölfilter 10 Nm
Ölablassschraube 25 Nm
Hinterradeinstellexzenter 55 Nm
Fahrersitzbefestigungen 9 Nm
Zündkerzen 12 Nm
174
Inhalt
INHALT
A E
Abstellen 97 Einfahren 82
Antiblockiersystem (ABS) Einlagern
Optimiertes Kurven-ABS 94 Vorbereitungen für das Einlagern 169
Antischlupfregelung (TC) Vorbereitungen nach dem Einlagern 170
Blinker 24 Elektrische Anlage 173
Deaktivierte Warnleuchte 25
Antriebskette 120
F
Fahrzeugidentifikationsnummer 17
Einstellen des Spiels 121
Flüssigkeiten und Schmierstoffe 174
Prüfen des Spiels 121
Schmierung 120 G
Verschleißinspektion 123 Gänge
Anzugsdrehmomente 173 Schalten 90
Gashebel und Drosselklappensteuerung 67
B
Getriebespezifikationen 172
Batterie 146
Ausbau 147 H
Einbau 150 Hauptzündschalter (falls eingebaut) 57
Einlagern 149 Hinterradaufhängung
Entsorgung 148 Einstellen der Druckstufendämpfung 139, 140
Laden 150 Einstellen der Zugstufendämpfung 138, 139
Selbstentladung 148 Hochgeschwindigkeitsfahrten 98
Wartung 148
Beifahrer 100 I
Beladung 100 Instrumente
Blinkerleuchten 157 Drehzahlmesser 28
Bordwerkzeug 82 Tachometer 28
Bremsen 124
K
Brems- und Kupplungshebel-
Kennzeichenleuchte 158
Einstellvorrichtungen 65
Kennzeichnung der Teile 14
Bremshebel-Einstellvorrichtung 65, 66
Kraftstoff 172
Bremsklotzverschleißausgleich 125
Befüllen des Kraftstofftanks 77
Einfahren neuer Beläge und Scheiben 125
Kraftstoffsorte 75
Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 127
Systemspezifikationen 172
Lichtschalter 128
Tankdeckel 76
Optimiertes Kurven-ABS 94
Tanken 76
Scheibenbremsflüssigkeit 126
Kraftstofftank
Überprüfen des Flüssigkeitsstands 127, 127
Absenken 118
Verschleißinspektion 124
Anheben 117
Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 127
Kühlsystem 114
175
Inhalt
Füllstand anpassen 116 Stellung AUS 60
Füllstand überprüfen 115 Stellung SCHNELLSTART 60
Korrosionsschutzmittel 114, 115
Kühlmittel erneuern 116
R
Radaufhängung
Spezifikationen 171
Einstellen der Hinterradaufhängung 138
Kupplung 119
Einstellen der Vorderradaufhängung 135
Einstellen 119
Einstelltabelle 133, 134
Überprüfung 119
Überprüfen der Vorderradgabel 132
Kupplungshebel
Radlager
Kupplungshebel-Einstellvorrichtung 67
Überprüfung 131
L Rahmen 173
Lenkerschalter links 62 Reifen 4, 141
Blinkerschalter 63 Austausch 144
Fernlichttaste 26, 64 Mindestprofiltiefe 143
Hupenschalter 64 Reifendruck 73, 141, 173
Joystick-Taste 64 Reifenverschleiß 142
Taste MODUS 63 Spezifikationen 173
Lenkerschalter rechts 59, 61 Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS) 72
Motorstoppschalter 61 Reifendruck 142
Schalter für Tagfahrlicht (TFL) 27, 63 Sensorseriennummer 74
Starterknopf 62 Reinigung
Taste STARTSEITE 61 Aluminiumteile – unlackiert 164
Warnblinklicht 60, 62 Auspuffanlage 165
Warnblinklichtschalter 26 Chrom- und Edelstahl 164
Lenkschloss Glanzlacke 163
Lenkschlosstaste 60 Häufigkeit der Reinigung 160
Lenkung Matte Lacke 163
Überprüfung 130 Nach dem Waschen 162
Pflege von Lederprodukten 168
M Schützen 166
Motor
Schwarze Chromteile 165
Abschalten des Motors 86, 86
Sitzpflege 166
Anfahren 89
Trocknen 165
Anlassen des Motors 87, 88
Vorbereitungen zum Waschen 160
Seriennummer 17
Waschen 162
Spezifikationen 171
Waschen der Auspuffanlage 165
Motoröl 110
Windschutzscheibe 167
Entsorgen von Öl und Filtern 113
Wobei Sie vorsichtig sein müssen 161
Öl- und Ölfilterwechsel 112
Rückleuchte 157
Ölstand-Überprüfung 111
Spezifikation und -sorte 113 S
Motorstart-/-stoppschalter Scheinwerfer 153
Stellung AN 60 Austauschen einer Lampe 155
176
Inhalt
Vertikale Einstellung 154 Fahrmodi 31
Schlüssellose Zündung 55 Gangstellungsanzeige 29
Schmierspezifikationen 171 Hauptmenü – Anzeige einrichten – Datum ein-
Sicherheit stellen 52
Abstellen 8 Hauptmenü – Anzeige einrichten – Einheiten 51
Fahren mit dem Motorrad 9 Hauptmenü – Anzeige einrichten – Helligkeit 49
Kraftstoffdämpfe und Abgase 6 Hauptmenü – Anzeige einrichten – Sichtbares
Feld 50
Lenker und Fußrasten 10
Hauptmenü – Anzeige einrichten – Sprache 51
Motorrad 6
Hauptmenü – Anzeige einrichten – Themes
Sturzhelm und Schutzkleidung 7
und Styles 49
Tägliche Kontrollen 83
Hauptmenü – Anzeige einrichten – Uhr stellen
Teile und Zubehör 8 52
Wartung und Ausstattung 9 Hauptmenü – Auf Standardwerte zurückset-
Sicherungen zen 53
Hauptsicherung 153 Hauptmenü – Bordcomputer einrichten –
Hinterer Sicherungskasten 152 Automatisches Zurücksetzen 47
Kennzeichnung 151 Hauptmenü – Bordcomputer einrichten –
Manuelles Zurücksetzen 46
Sicherungskästen 151
Hauptmenü – Einrichten der Tageskilometer-
Vorderer Sicherungskasten 152
zähler 45
Sitze 78, 78
Hauptmenü – Fahrmodi 41
Ausbau des Beifahrersitzes 78
Hauptmenü – Konfiguration der Fahrmodi 42
Ausbau des Fahrersitzes 79
Hauptmenü – Motorrad einrichten – ABS 44
Einbauen des Beifahrersitzes 79
Hauptmenü – Motorrad einrichten – Anti-
Einbauen des Fahrersitzes 80 schlupfregelung 45
Sitzpflege 78, 166 Hauptmenü – Motorrad einrichten – Blinker 43
Sitzverriegelung 78 Hauptmenü – Motorrad einrichten – Inspek-
Smart Key 55 tion 45
Betrieb 55 Hauptmenü – Tageskilometerzähler 2 aktivie-
Spiegel 128 ren/deaktivieren 47
Lenkerendspiegel 129 Hauptmenü – Übersicht 40
Ständer 80 Informationsfeld – Bildschirmkontrast 38
Seitenständer 80 Informationsfeld – Kilometerzähler 37
Informationsfeld – Kraftstoffinformationen 36
T Informationsfeld – Kühlmitteltemperatur 39
Tempomat Informationsfeld – Reifendrucküber-
Aktivieren 69 wachung 37
Deaktivieren 70 Informationsfeld – Style-Optionen 38
Eingestellte Drehzahl anpassen 70 Informationsfeld – Tageskilometerzähler 39
Eingestellte Drehzahl wieder aufnehmen 71 Informationsfeld – Übersicht 35
Tempomat-Einstelltaste 62 Informationsfeld – Warnungsübersicht 35
TFT-Digitalanzeige Informationsfeld – Wartungsintervall-
Auswahl des Fahrmodus 32 ankündigung 37
Einstellen der Instrumententafelposition 54 Instrumentenanordnung 21
177
Inhalt
Navigieren auf dem TFT-Bildschirm 22 Z
Tankuhr 29 Zubehör 100
TFT-Themes und -Styles 22 Zündung 172
Umgebungstemperatur 30 Legende 57
Warnleuchten 22 Schalter/Lenkschloss 59
Wartungsintervallankündigung 30 Schlüssellose 55
Triumph Schaltunterstützung 90 Smart Key 55
U
USB-Anschluss (Universal Serial Bus) 81
V
Vorderradaufhängung
Einstellen der Druckstufendämpfung 137, 138
Einstellen der Zugstufendämpfung 136, 137
W
Warnhinweise 3
Benutzerhandbuch 4
Lage der Warnaufkleber 12, 13
Warnaufkleber 3
Warnleuchten 23
Wartung 3
Wartung
Planmäßige Wartungsarbeiten 106
Wegfahrsperre
Blinker 23
178
Zusatz zur Zulassung für das intelligente schlüssellose
Zugangs- und Startsystem
179
Zusatz zur Zulassung für das intelligente schlüssellose
Zugangs- und Startsystem
Ersetzen der Smart Key- So ersetzen Sie die Smart Key-Batterie:
Batterie • Stellen Sie sicher, dass sich der
Smart Key im passiven Modus
befindet (LED rot).
Warnung • Entfernen Sie die Batterieabde-
ckung mit einem Inbusschlüssel mit
Wenn eine falsche Batterie verwendet SW 1,5 mm.
wird, besteht Explosionsgefahr. • Bauen Sie die Batterieabdeckung
Stellen Sie stets sicher, dass eine Bat- ab.
terie der richtigen Größe und des rich- • Entnehmen Sie die Batterie und
tigen Typs verwendet wird. beachten Sie dabei ihre Ausrich-
tung.
• Setzen Sie eine neue 3 Volt CR2032
Warnung Lithiumbatterie ein.
• Bringen Sie die Batterieabdeckung
Batterien enthalten schädliche Subs-
wieder an und stellen Sie dabei
tanzen.
sicher, dass die korrekt ausgerich-
Bewahren Sie Batterien stets außer tet ist.
Reichweite von Babys und kleinen Kin- • Bringen Sie die Befestigung der
dern auf, damit sie sie nicht verschlu- Batterieabdeckung wieder an und
cken können. ziehen Sie sie fest. Anzugsmoment
Wenn sie verschluckt werden, suchen 0,3 Nm.
Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Entsorgen der Batterie
Die Altbatterie ist dem Recycling zuzu-
führen, wodurch sichergestellt wird,
dass die Schadstoffe, aus denen die
Batterie besteht, die Umwelt nicht ver-
schmutzen.
180