Manual de Servicio Rodillo Hamm 3412HT PDF
Manual de Servicio Rodillo Hamm 3412HT PDF
Manual de Servicio Rodillo Hamm 3412HT PDF
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
Vibrator
47
45
31
30
33
32
100
21
22
20
23 70
10 69
57
91
90
94
70
40 96
69
41 95
41 68
40 65
67
66
71
31
56
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
Vibrator
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
1. Benutzerhinweise
User guide……................................................................................03
1.1 Was ist was ?
What is what……... ………………………………………...........................04
2. Montage Vibrator
Assembly of the vibrator……………….……………………………..06
3. Vibratoreinbau in Bandage
Vibrator mounting into the roller drum.........................................25
6. Datenblatt “Anzugsdrehmomente”
Data sheet torque wrench settings…………….............................44
1. Benutzerhinweise
User guide
Diese Anleitung dient für geschulte Monteure zur Reparatur von HAMM – Walzen.
Die allgemeinen Richtlinien zur Sicherheit und zur Unfallverhütung sind zu beachten.
Die Hamm AG kann nicht für Vorfälle haftbar gemacht werden, die auf die Anwendung der
in diesem Dokument empfohlenen Verfahren zurückgehen.
! Sicherheitshinweise
Safety instructions
9 Wesentliche Anweisungen
Essential instructions
; Allgemeine Information
General information
Montagehinweis:
Mounting instruction:
Bei Reparaturen am Vibrator und an der Bandage ist auf äußerste
Sauberkeit zu achten. Alle Bauteile sind gründlich zu reinigen. Bauteile die mit
Flüssigkunststoff gesichert werden, müssen öl- und fettfrei sein. Gewinde und
Schrauben nacharbeiten, um den alten Flüssigkunststoff zu entfernen. Schrauben
die mit Flüssigkunststoff eingesetzt werden, umgehend mit dem angegeben
Drehmoment anziehen. Es dürfen nur Original Hamm Ersatzteile verwendet
werden.
Nur wenn alle diese Punkte beachtet werden, ist eine hohe Lebensdauer
gewährleistet.
Pay attention for extreme cleanness when repairing the vibrator and the
roller drum. Carefully clean all components. Components which are secured with
liquid plastic have to be free of oil and grease. Touch up threads and screws to
remove the liquid plastic. Screws which are screwed in with liquid plastic
have to be tightened immediately with the indicated torque. Only use original
Hamm spare parts.
Only if all these points are observed, long service life is guaranteed.
30 32
21
22
20
23
70
10
69
57
91
90
70 94
40 69 96
41 95
41 68
40 65
67
66
71
31
56
Montageanleitung
Mounting instruction
On the “ Data sheet torque wrench settings “ you find the torques of all
screws.
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
2. Montage Vibrator
Assembly of the vibrator
2.1. Vormontage der Unwuchten
Pre-assembly of the unbalances
Bild 1 / figure 1
Sämtliche Gewindebohrungen an
der Unwuchtwelle 30 mit Kaltreiniger
und Druckluft öl- und fettfrei machen.
Bild 2 / figure 2
Unwucht 32 in Schraubstock
einspannen. Unwuchtwelle 30 in Unwucht
einsetzen.
32
Bild 3 / figure 3
Befestigungsschrauben 33 mit
Flüssigkunststoff + benetzen und + 33
einschrauben.
32
Bild 4 / figure 4
Die Befestigungsschrauben 33
festziehen. 33
Anzugsdrehmoment: siehe Datenblatt
„Anzugsdrehmomente“
Bild 5 / figure 5
Lagerinnenringe der
Zylinderrollenlager 31 auf ca. 80°C
erwärmen. Anschließend bis auf
Anschlag auf die Unwuchtwelle 30
aufschieben. 31
Mitnehmer 45
Driver 45
Bild 6 / figure 6
Deckel 54
Zahnwelle 56 Cover 54
Involute
spline shaft
56
Ansicht in Fahrtrichtung
Unwucht links View in direction of motion Unwucht rechts
Left unbalance Right unbalance
Unwucht rechts
Right unbalance
Bild 7 / figure 7
Deckel 54 auf Unwuchtwelle der
rechten Unwucht aufsetzen.
Befestigungsschrauben 55 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
54
eindrehen und festziehen.
Anzugsdrehmoment: siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
Unwucht rechts
Right unbalance Bild 8 / figure 8
Mitnehmer 45 auf Unwuchtwelle
der Unwucht aufsetzen.
Befestigungsschrauben 47 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
eindrehen und festziehen. 45
Anzugsdrehmoment: siehe Datenblatt
„Anzugsdrehmomente“
47
Unwucht links
Zahnwelle 56 auf Unwuchtwelle Left unbalance
Bild 10 / figure 10
der linken Unwucht aufsetzen.
Befestigungsschrauben 57 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
eindrehen und festziehen.
Anzugsdrehmoment: siehe Datenblatt
„Anzugsdrehmomente“
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
Bild 1 / figure 1
Vibratorgehäuse 10 gründlich
reinigen. Gewindebohrungen müssen
öl- und fettfrei sein. Lagersitz auf ca.
100 -120°C anwärmen.
Bild 2 / figure 2
Flansch 20 auf Vibratorgehäuse 10
aufsetzen.
20
! Bei Montage auf richtige Position
der Ölbohrung bzw. -nut achten!
(siehe Pfeile Bild 2)
Bild 3 / figure 3
Flansch 20 mit drei
Befestigungsschrauben 21
anschrauben. Mit Schraubenschlüssel 21
leicht festziehen.
! (Flansch wird als Anschlag für
20
Lagermontage verwendet.)
Bild 4 / figure 4 23
Zylinderrollenlager 31 einsetzen
und Vibratorgehäuse abkühlen lassen.
! Nur Original-Hamm-Lager
verwenden!
31
Insert cylindrical roller bearing 31
and let the vibration housing cool down.
Bild 5 / figure 5
Nach Abkühlen des
Vibratorgehäuses 10 die Schrauben
21 lösen, und Flansch 20 abnehmen. 21
10
Bild 6 / figure 6
Flansch 20 gründlich reinigen.
Dann O-Ring 23 in Flanschnut
einsetzen. 23
Bild 7 / figure 7
Flansch 20 auf Vibratorgehäuse 10
aufsetzen. 20
Bild 8 / figure 8
Schrauben 76 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 80 beilegen, und
einschrauben 76
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
Bild 9 / figure 9
Gewindebohrungen M6 mit
Flüssigkunststoff , benetzen
,
Moisten thread bores M6 with
liquid plastic ,.
Bild 10 / figure 10
Ölleitbleche 40 mit Schrauben 41
befestigen.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
40
41
Bild 11 / figure 11
Verschlussschraube 69 mit
Dichtring 70 einschrauben.
70 69
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
Bild 1 / figure 1
Flanschlager 65 gründlich
reinigen.
Gewindebohrungen müssen öl- und
fettfrei sein. Lagersitz auf
ca. 100 -120°C anwärmen.
Bild 2 / figure 2
Deckel 75 auf Flanschlager 65
aufsetzen.
75
Put cover 75 onto flange bearing
65.
65
Lagermontage verwendet.)
65
Tighten cover 75 with six
fastening screws 76. Then slightly
tighten the fastening screws with a
ring spanner.
Bild 4 / figure 4
Zylinderrollenlager 31 in
Flanschlager 65 einsetzen.
! Nur Original-Hamm-Lager
verwenden!
Bild 5 / figure 5
Nach Montage des
Flanschlagers 31 die Schrauben 76
lösen und Deckel 75 abnehmen. 76
Bild 6 / figure 6
Verschlussschraube 79 mit
Dichtring 70 einschrauben und 70
79
festziehen.
Schauglas 71 einschrauben und 71
festziehen.
Bild 7 / figure 7
76
Gewindebohrungen M6 mit
Flüssigkunststoff , benetzen. 41
Ölleitbleche 40 mit Schrauben 41
befestigen. 75
Moisten thread bores M6 with 40
liquid plastic ,. Fasten oil guide
plates 40 with screws 41.
Bild 8 / figure 8
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
Vibrator rechts
Right vibrator
Flanschlager
Flange bearing
Ansicht in Fahrtrichtung
View in direction of motion
Bild 1 / figure 1
Vormontierte Unwucht rechts Unwucht rechts
in Vibratorgehäuse 10 einführen. Right unbalance
! Unwucht nicht
verkanten!
75
Unwucht muss leicht eingeführt
werden können.
! Aussparrung am Flanschlager
muss Verschlussstopfen
einfassen.
(siehe Pfeile Bild 2)
Bild 3 / figure 3
Schrauben 66 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 67 beilegen, und 66
einschrauben. 75
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
Bild 4 / figure 4
Bild 5 / figure 5
Deckel 75 gründlich reinigen.
Dann O-Ring 78 in Flanschnut
einsetzen.
75
Carefully clean cover 75. Then
insert o-ring 78 into the flange channel.
75
78
Bild 8 / figure 8
Axialspiel der Unwuchtwelle
überprüfen! Unwuchtwelle hin und
her schieben und jeweils in der
Endlage messen.
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
Vibrator links
Fahrlager Left vibrator
Drive bearing
Flanschlager
Flange bearing
Ansicht in Fahrtrichtung
View in direction of motion
47
45
31
30
33
32
100
21
22
20
23
70
10
69
57
91
90
70 94
40 69 96
41 95
41 68
40 65
67
66
71
31
56
Bild 1 / figure 1
Vormontierte Unwucht links in Unwucht links
Vibratorgehäuse 10 einführen. Left unbalance
! Unwucht nicht
verkanten!75
Unwucht muss leicht eingeführt
werden können.
Bild 2 / figure 2
Vormontiertes Flanschlager auf
Vibratorgehäuse aufsetzen.
! Aussparrung am Flanschlager
muss Verschlussstopfen
einfassen.
(siehe Pfeile Bild 2)
Bild 3 / figure 3
Schrauben 66 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 67 beilegen, und
einschrauben.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
66
Moisten screws 66 with liquid
plastic +, add shim 67 and screw
them in. 67
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”
,
Bild 4 / figure 4
Bild 4 / figure 4
Konusflansch 90 gründlich reinigen.
Dann O-Ring 91 in Konusflansch
einsetzen.
75 90
Carefully clean cone flange 90.
Then insert o-ring 91 into the flange
channel.
91
Bild 6 / figure 6
Ring 94 von Öl und Fett
reinigen. Flächendichtung /
auftragen.
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
3. Vibratoreinbau in Bandage
Vibrator installation into the roller drum
3.1 Montageschema Vibratoreinbau
Vibrator installation scheme
Schritt 1
Step 1
Schritt 2
Step 2
3518 – 3625 HT
3412 - 3516
Schritt 3
Step 3
Schritt 4
Step 4
Schritt 5
Step 5
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
! Bandage mit
Markierungsblech senkrecht zum
Untergrund aufstellen (siehe Pfeil)
und gegen wegrollen sichern.
Bild 2 / figure 2
Bild 3 / figure 3
Sitzflächen der Schraubenköpfe
am Vibratorgehäuse müssen blank
sein (siehe Pfeil).
Bild 4 / figure 4
Radialsitz des Vibrogehäuses
ebenfalls leicht einfetten.
Bild 5 / figure 5
Montagehilfe zum Einsetzen des
rechten Vibrators benutzen.
!Bei
Bild 6 / figure 6
Montage des
Vibrogehäuses darauf achten,
dass das Ölschauglas senkrecht
zum Markierungsblech steht
(siehe Pfeile).
Bild 7 / figure 7
Schrauben 11 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 12 beilegen, und 11
einschrauben.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
12
Moisten screws 11 with liquid
plastic +, add shim 12 and screw
them in.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”
Bild 8 / figure 8
Bild 9 / figure 9
9 3412 – 3516 : 4 O-Ring 52
auf Zwischenrohr 51 montieren
Beide Enden mit den O-Ringen
einfetten . 52
Bild 10 / figure 10
Zwischenrohr in
Vibratorgehäuse einsetzen.
Bild 11 / figure 11
Zwischenrohr mit
Kunststoffhammer bis auf Anschlag
klopfen.
Bild 12 / figure 12
Sitzflächen der Schraubenköpfe
am Vibratorgehäuse müssen blank
sein (siehe Pfeil).
Bild 13 / figure 13
Radialsitz des Vibrogehäuses
ebenfalls leicht einfetten.
Bild 15 / figure 15
Vierkantwelle in Mitnehmer des
linken Vibrators einführen, dann mit
Kunststoffhammer bis auf Anschlag
einschlagen.
Bild 16 / figure 16
Montagehilfe A zum Einsetzen
des linken Vibrators benutzen.
Bild 17 / figure 17
Vibrator links bis auf Anschlag
einführen, gleichzeitig Montagehilfe
B leicht nach links od. rechts
verdrehen ( 10°) bis Vierkantwelle
10°
einrastet.
Bild 19 / figure 19
Schrauben 11 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 12 beilegen, und 11
einschrauben.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
12
Moisten screws 11 with liquid
plastic +, add shim 12 and screw
them in.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”
Bild 20 / figure 20
Vibrator rechts und links mit
spezial Vibratoröl % befüllen.
Füllmengen:
siehe „Wartungsinformationen“.
Bild 21 / figure 21
Fahrlager mit spezial Vibratoröl
% befüllen.
Füllmenge: = 0,4l
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
3412 - 3414
3516
Bild 1 / figure 1
Flanschlager 106 säubern, alle
Gewindebohrungen müssen öl- und 101
fettfrei sein! Rillenkugellager 101 in
großen ∅
des Flanschlagers einsetzen.
Bild 2 / figure 2
Eine Hälfte der Gleitringdichtung 97
mit Silikonemulsion einstreichen.
97
Bild 3 / figure 3
Gleitringdichtung 97 vorsichtig in
Flanschlager 106 eindrücken. 97
106
Bild 4 / figure 4
Gewindebohrungen M10 (siehe
Pfeil) reinigen. Gleitringnut am
Konusflansch 90 einfetten. 90
Bild 5 / figure 5
Die zweite Hälfte der
Gleitringdichtung 97 mit
Silikonemulsion einstreichen.
Bild 6 / figure 6
Gleitringdichtung 97 vorsichtig
in die Gleitringnut des
Konusflansches 90 eindrücken. 97
90
Press axial face seal 97 carefully
into axial face channel of the cone
flange 90.
Bild 7 / figure 7
Gleitflächen der
Gleitringdichtung 97 reinigen und mit
Fett bestreichen. 97
Bild 8 / figure 8
Flanschlager 106 auf 90
Konusflansch 90 aufsetzen. 106
Put flange bearing 106 onto
cone flange 90.
Bild 9 / figure 9
Flanschlager gleichmäßig mit
Kunststoffhammer bis auf Anschlag
klopfen.
Bild 10 / figure 10
Distanzring 102 einsetzen.
Bild 11 / figure 11
Rillenkugellager 102 aufsetzen.
102
Place deep groove ball bearing
102.
Bild 12 / figure 12
Lager gleichmäßig mit
Kunststoffhammer einschlagen.
Bild 13 / figure 13
Gewindebohrungen M10 mit
Flüssigkunststoff + benetzen.
Bild 14 / figure 14
Deckel 103 aufsetzen und mit
Schrauben 104 befestigen. 103
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
Bild 15 / figure 15
Bild 16 / figure 16
Flansch 110 aufsetzen.
Schrauben 104 mit Flüssigkunststoff 110
+ benetzen, Scheibe 112 beilegen, 104
eindrehen und festziehen.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
112
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
3625 HT
3518 - 3520
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
In Arbeit!
In process!
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
6. Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
Data sheet „torque wrench settings“
Für Schrauben mit metrischem Regelgewinde in Stahl und Kopfauflagen -
maßen wie in DIN 931; 912; 934 ...
Die Anzugsmomente gelten mit und ohne Flüssigkunststoff als
Schraubensicherung
For screws with metric thread in steel like in DIN 931; 912; 934 ...
The torque wrench settings valid with and without Loctite
Drehmomente (Nm)
Torque (Nm)
Abmessung 8.8 10.9 12.9
Verzinkte Schrauben Dimension
Drehmomente (Nm)
Torque (Nm)
Abmessung 8.8 10.9 12.9
Unverzinkte (schwarze) Schrauben
Dimension
Non-galvanized (black) screws
M4 2,9 4,1 4,9
M5 6 8,5 10
Reibungszahl 0,14 - für
M6 10 14 17
unverzinkte Schrauben M8 25 35 41
M10 49 69 83
Sliding friktion 0,14 – for M12 86 120 145
non-galvanized screws M14 135 190 230
M16 210 295 355
M18 290 405 485
M20 410 580 690
M22 550 780 930
M24 710 1000 1200
M27 1050 1500 1800
M30 1450 2000 2400
M
Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.
, 00 382 639
(50 ml)
Flüssigkunststoff für Fügeverbindungen,
z.B. Nabe-Welle Mitnehmerbuchse,
schwer lösbar
- 01 234 188
(50 ml)
Flüssigkunststoff für Fügeverbindungen
mit engem Spalt, z.B. Wälzlager
demontierbar
01 234 196
(250 ml)
/ 00 382 604
(50 ml)
Flüssigkunststoff zur Abdichtung von
Flächen (Klebespalt max. 0,5 mm)
leicht
demontierbar
00 323 705
(250 ml)
0 00 231 347
(500 ml)
Epple Dichtungskit 4012 wird nicht mehr verwendet
1 01 205 757
(1 kg)
Bechem FA67 II Hochleistungsfett, druck- und
temperaturbeständig für schnellaufende
Niedrige
Grund-
Wälzlager ölviskosität
2 01 227 114
(1 kg)
Bechem FA50 Hochleistungsfett, druckbeständig,
wasserabweisend für langsam laufende
Hohe Grund-
ölviskosität
Wälzlager, Zahnbuchsen, Steckwellen
3 00 392 693
(250 ml)
Flüssigkunststoff zur Abdichtung von
Rohrgewinde bis 3“
leicht
demontierbar
4 01 215 809
(300 ml)
Dichtmittel zur Flächenabdichtung von
Wasser-, Öl- und Kraftstoffdeckeln
leicht
demontierbar
00 261 858
(200 kg)
$ 00 261 165
•
Fina Hydran AF 46
DIN 51 524 Teil 2, HLP
Hydrauliköl, zink-,silikon- und aschefrei
• ISO 6743/4-HM
• ISO TC 28/SC 4-HM
• CETOP RP 91H-HM
• AFNOR NF 460-203-HM
% 01 238 051
(5 L)
Spezial Getriebeöl Vibratoröl
+ 00 382 620
(50 ml)
Liquid plastic for bolt connecting
all sizes besides galvanized
removable
, 00 382 639
(50 ml)
Liquid plastic for joints, e.g. hub-
shaft bushing, carrier surfaces,
hardly
removable
- 01 234 188
(50 ml)
Liquid plastic for joints with narrow
gaps, e.g. roller bearing
removable
/ 00 382 604
(50 ml)
Liquid plastic to tighten surfaces
(adhesive gab max. 0.5 mm)
easily
removable
0 00 231 347
(500 ml)
Epple seal kit 4012 is no longer used
1 01 205 757
(1 kg)
Bechem FA67 II High-grade grease, resistant to
pressure and temperatures, for
Low base oil
viscosity
2 01 227 114
(1 kg)
Bechem FA50 High-grade grease, resistant to
pressure, water-repellent for low-
High base oil
viscosity
3 00 392 693
(250 ml)
Liquid plastic for tightening pip
threads up to 3“
easily
removable
4 01 215 809
(300 ml)
Sealants to tighten water, oil and
fuel tanks
easily
removable
% 01 238 051
(5 L)
Special gear oil Vibrator oil