Manual de Servicio Rodillo Hamm 3412HT PDF

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 46

Reparaturanleitung

Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 01. 2005 3412 – 3625 HT 43 462

Vibrator

47
45
31
30
33

32
100

21
22
20
23 70
10 69
57
91
90
94
70
40 96
69
41 95

41 68
40 65
67
66
71
31
56

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 1


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

Vibrator
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
1. Benutzerhinweise
User guide……................................................................................03
1.1 Was ist was ?
What is what……... ………………………………………...........................04

2. Montage Vibrator
Assembly of the vibrator……………….……………………………..06

2.1 Vormontage Unwucht


pre-assembly unbalance.........................................................................06

2.2 Vormontage Vibratorgehäuse


Pre-assembly vibrator housing…………………………………………….10

2.3 Vormontage Flanschlager


Pre-assembly flange bearing..................................................................14

2.4 Montage Vibrator rechts


Mounting vibrator right............................................................................17

2.5 Montage Vibrator links


Mounting vibrator left..............................................................................21

3. Vibratoreinbau in Bandage
Vibrator mounting into the roller drum.........................................25

3.1 Montageschema Vibratoreinbau


Assembly scheme vibrator mounting....................................................25

3.2 Montageanleitung Vibratoreinbau


Assembly instruction of vibrator mounting……………………………...27

4. Montage Fahrlager 3412 - 3516


Assembly of the drive bearing 3412 - 3516 .................................35

5. Montage Fahrlager 3518 – 3625 HT


Assembly of the drive bearing 3518 – 3625 HT ...........................42

6. Datenblatt “Anzugsdrehmomente”
Data sheet torque wrench settings…………….............................44

7. Datenblätter u. Richtlinien für Flüssigkunststoffe


Data sheets and recommendation of liquid plastic ....................45

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 2


Reparaturanleitung
Repair instructions

1. Benutzerhinweise
User guide
Diese Anleitung dient für geschulte Monteure zur Reparatur von HAMM – Walzen.
Die allgemeinen Richtlinien zur Sicherheit und zur Unfallverhütung sind zu beachten.
Die Hamm AG kann nicht für Vorfälle haftbar gemacht werden, die auf die Anwendung der
in diesem Dokument empfohlenen Verfahren zurückgehen.

This manual is for trained service engineers to repair of HAMM rollers.


Attention should be paid to the general rules for safety and accident prevention.
Company Hamm AG cannot be held responsible for incidents caused by the application of
the recommended procedures described in this document.

Wichtige Kennzeichen in der Reparaturanleitung.


Important symbols in the repair instructions.

! Sicherheitshinweise
Safety instructions

9 Wesentliche Anweisungen
Essential instructions

; Allgemeine Information
General information

Montagehinweis:
Mounting instruction:
Bei Reparaturen am Vibrator und an der Bandage ist auf äußerste
Sauberkeit zu achten. Alle Bauteile sind gründlich zu reinigen. Bauteile die mit
Flüssigkunststoff gesichert werden, müssen öl- und fettfrei sein. Gewinde und
Schrauben nacharbeiten, um den alten Flüssigkunststoff zu entfernen. Schrauben
die mit Flüssigkunststoff eingesetzt werden, umgehend mit dem angegeben
Drehmoment anziehen. Es dürfen nur Original Hamm Ersatzteile verwendet
werden.
Nur wenn alle diese Punkte beachtet werden, ist eine hohe Lebensdauer
gewährleistet.

Pay attention for extreme cleanness when repairing the vibrator and the
roller drum. Carefully clean all components. Components which are secured with
liquid plastic have to be free of oil and grease. Touch up threads and screws to
remove the liquid plastic. Screws which are screwed in with liquid plastic
have to be tightened immediately with the indicated torque. Only use original
Hamm spare parts.
Only if all these points are observed, long service life is guaranteed.

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 3


Reparaturanleitung
Repair instructions

1.1 Was ist was ?


What is what?
Bild 1
Figure 1
Unwucht 32 in Schraubstock einspannen.
Unwuchtwelle 30 in Unwucht einsetzen.
Befestigungs - schrauben 33
mit Flüssigkunststoff + benetzen und 33
einschrauben.

Clamp unbalance 32 into vice. Insert


unbalance shaft into 30 unbalance. Moisten
fastening screws 33 with liquid plastic + screw
them in and tighten them.

30 32

Teile Nr. in Bild und Montageanleitung


identisch mit Pos Nr. im jeweiligen
Ersatzteilkatalog

The part No in the figure and in the


mounting instructions are identical with
the item No. in the spare parts catalogue
Ersatzteilkatalog
Spare parts catalogue
47
45
31
30
33
32
100

21
22
20
23
70
10
69
57
91
90
70 94
40 69 96
41 95

41 68
40 65
67
66
71
31
56

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 4


Reparaturanleitung
Repair instructions

Montageanleitung

Mounting instruction

Unwucht 32 in Schraubstock einspannen.


Unwuchtwelle 30 in Unwucht einsetzen. Symbol für Flüssigkunststoffe
Befestigungs - schrauben 33 und Hilfsstoffe
33
mit Flüssigkunststoff + benetzen und (siehe Datenblatt Hilfsstoffe),
einschrauben.
Drehmoment: siehe Datenblatt
„Anzugsdrehmomente“ Symbol for liquid plastic and
auxiliary materials
Clamp unbalance 32 into vice. Insert (see data sheet for auxiliary
unbalance shaft 30 into unbalance. Moisten materials)
fastening screws 33 with liquid plastic + screw
them in tighten them. 32
Torque: see data sheet “Torque wrench settings” 30

Auf dem „Datenblatt Anzugsdrehmomente“ befinden sich die


Drehmomente sämtlicher Schrauben.

On the “ Data sheet torque wrench settings “ you find the torques of all
screws.

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 5


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

2. Montage Vibrator
Assembly of the vibrator
2.1. Vormontage der Unwuchten
Pre-assembly of the unbalances

Bild 1 / figure 1
Sämtliche Gewindebohrungen an
der Unwuchtwelle 30 mit Kaltreiniger
und Druckluft öl- und fettfrei machen.

All thread borings on the unbalance


shaft 30 must be cleaned from oil and
grease with cold cleaner and
compressed air.
30

Bild 2 / figure 2
Unwucht 32 in Schraubstock
einspannen. Unwuchtwelle 30 in Unwucht
einsetzen.

Clamp unbalance 32 into vice.


Insert unbalance shaft 30 into unbalance.
30

32

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 6


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 3 / figure 3
Befestigungsschrauben 33 mit
Flüssigkunststoff + benetzen und + 33
einschrauben.

Moisten fastening screws 33 with


liquid plastic + and screw them in.

32

Bild 4 / figure 4
Die Befestigungsschrauben 33
festziehen. 33
Anzugsdrehmoment: siehe Datenblatt
„Anzugsdrehmomente“

Tighten fastening screws 33.


Torque: see data sheet „Torque
wrench settings“

Bild 5 / figure 5
Lagerinnenringe der
Zylinderrollenlager 31 auf ca. 80°C
erwärmen. Anschließend bis auf
Anschlag auf die Unwuchtwelle 30
aufschieben. 31

Preheat the inner bearing rings of


the cylindrical roller bearing 31 to
approx 80°C. Then put them onto the
unbalance shaft 30 up to the limit stop

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 7


Reparaturanleitung
Repair instructions

Anordnung der Unwucht zur Montage der Mitnehmer


Correct mounting of the driver to the assembly of the
unbalance!

Mitnehmer 45
Driver 45

Bild 6 / figure 6

Deckel 54
Zahnwelle 56 Cover 54
Involute
spline shaft
56

Ansicht in Fahrtrichtung
Unwucht links View in direction of motion Unwucht rechts
Left unbalance Right unbalance

Unwucht rechts
Right unbalance
Bild 7 / figure 7
Deckel 54 auf Unwuchtwelle der
rechten Unwucht aufsetzen.
Befestigungsschrauben 55 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
54
eindrehen und festziehen.
Anzugsdrehmoment: siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

Put cover 54 onto the unbalance


shaft of the right unbalance. Moisten
fastening screws 55 with liquid plastic
+. Screw them in and tighten them.
Torque: see data sheet „Torque
wrench settings“ 55

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 8


Reparaturanleitung
Repair instructions

Unwucht rechts
Right unbalance Bild 8 / figure 8
Mitnehmer 45 auf Unwuchtwelle
der Unwucht aufsetzen.
Befestigungsschrauben 47 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
eindrehen und festziehen. 45
Anzugsdrehmoment: siehe Datenblatt
„Anzugsdrehmomente“

! Beim Aufsetzen der Mitnehmer


auf Position der Kontrollbohrungen
achten! 47
(siehe Pfeile Bild 8)
Unwucht links
Left unbalance Bild 9 / figure 9
Put driver 45 onto the unbalance
shaft of the unbalance. Moisten
fastening screws 47 with liquid plastic 45
+. Screw them in and tighten them.
Torque: see data sheet „Torque
wrench settings“

! During mounting the driver, pay


attention for the correct position of the
check bores!
(see arrows in figure 8)

47

Unwucht links
Zahnwelle 56 auf Unwuchtwelle Left unbalance
Bild 10 / figure 10
der linken Unwucht aufsetzen.
Befestigungsschrauben 57 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
eindrehen und festziehen.
Anzugsdrehmoment: siehe Datenblatt
„Anzugsdrehmomente“

Put involute spline shaft 56 onto


the unbalance shaft of the left
unbalance. Moisten fastening screws
with liquid plastic +. Screw them in
and tighten them. 56
57
Torque: see data sheet „Torque
wrench settings“

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 9


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

2.2 Vormontage der Vibratorgehäuse


Pre-assembly of the vibrator housing

Bild 1 / figure 1
Vibratorgehäuse 10 gründlich
reinigen. Gewindebohrungen müssen
öl- und fettfrei sein. Lagersitz auf ca.
100 -120°C anwärmen.

Carefully clean vibrator housing 10.


Thread bores have to be free of oil and
grease. Heat up bearing fit to approx.
100 -120 °C. 10

Bild 2 / figure 2
Flansch 20 auf Vibratorgehäuse 10
aufsetzen.
20
! Bei Montage auf richtige Position
der Ölbohrung bzw. -nut achten!
(siehe Pfeile Bild 2)

Put flange 20 onto vibrator housing


10. 10

! Pay attention for the correct


positioning of oil bore and oil
channel!
(see arrow in figure 2)

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 10


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 3 / figure 3
Flansch 20 mit drei
Befestigungsschrauben 21
anschrauben. Mit Schraubenschlüssel 21
leicht festziehen.
! (Flansch wird als Anschlag für
20
Lagermontage verwendet.)

Tighten the flansch 20 with three


fastening screws 21. Then slightly
tighten the fastening screws with a ring
spanner.
! (Use the flange as limit stop for
the bearing mounts)

Bild 4 / figure 4 23
Zylinderrollenlager 31 einsetzen
und Vibratorgehäuse abkühlen lassen.

! Nur Original-Hamm-Lager
verwenden!
31
Insert cylindrical roller bearing 31
and let the vibration housing cool down.

! Only use original Hamm


bearings! 10

Bild 5 / figure 5
Nach Abkühlen des
Vibratorgehäuses 10 die Schrauben
21 lösen, und Flansch 20 abnehmen. 21

After the cooling-down of the


vibrator housing 10 unscrew the 20
screws 21, and remove flange 20.

10

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 11


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 6 / figure 6
Flansch 20 gründlich reinigen.
Dann O-Ring 23 in Flanschnut
einsetzen. 23

Carefully clean flange 20. Then


insert o-ring 23 into the flange channel. 20

Bild 7 / figure 7
Flansch 20 auf Vibratorgehäuse 10
aufsetzen. 20

! Bei Montage auf richtige Position


der Ölbohrung bzw. -nut achten!
(siehe Pfeile Bild 7)
10
Put flange 20 onto vibrator housing
10.

! Pay attention for the correct


positioning of oil bore and oil
channel!
(see arrow in figure 7)

Bild 8 / figure 8
Schrauben 76 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 80 beilegen, und
einschrauben 76
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

Moisten screws 76 with liquid


plastic +, add shim 80 and screw 80
them in.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”)

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 12


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 9 / figure 9
Gewindebohrungen M6 mit
Flüssigkunststoff , benetzen
,
Moisten thread bores M6 with
liquid plastic ,.

Bild 10 / figure 10
Ölleitbleche 40 mit Schrauben 41
befestigen.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
40

Fasten oil guide plates 40 with


screws 41.
Torque wrench setting: see on data
sheet “Torque wrench settings”

41

Bild 11 / figure 11
Verschlussschraube 69 mit
Dichtring 70 einschrauben.

Screw in screw plug 69 with seal


ring 70.

70 69

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 13


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

2.3 Vormontage der Flanschplatten


Pre-assembly of the flange bearing

Bild 1 / figure 1
Flanschlager 65 gründlich
reinigen.
Gewindebohrungen müssen öl- und
fettfrei sein. Lagersitz auf
ca. 100 -120°C anwärmen.

Carefully clean flange bearing


65 . Thread bores have to be free of
oil and grease. Heat up bearing fit to
approx. 100 -120 °C.
65

Bild 2 / figure 2
Deckel 75 auf Flanschlager 65
aufsetzen.
75
Put cover 75 onto flange bearing
65.

65

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 14


Reparaturanleitung
Repair instructions

Deckel 75 mit sechs


Befestigungsschrauben 76 Bild 3 / figure 3
anschrauben. Mit
Schraubenschlüssel leicht
festziehen.

! (Deckel wird als Anschlag für 76 75

Lagermontage verwendet.)
65
Tighten cover 75 with six
fastening screws 76. Then slightly
tighten the fastening screws with a
ring spanner.

! (Use the cover as limit stop


for the bearing mounts)

Bild 4 / figure 4

Zylinderrollenlager 31 in
Flanschlager 65 einsetzen.

! Nur Original-Hamm-Lager
verwenden!

Insert cylindrical roller bearing


31
31 into flange bearing 65.
65
! Only use original Hamm
bearings!

Bild 5 / figure 5
Nach Montage des
Flanschlagers 31 die Schrauben 76
lösen und Deckel 75 abnehmen. 76

After the mounting of the flange 76


bearing 31 unscrew the screws 76,
and remove the cover 75. 75

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 15


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 6 / figure 6
Verschlussschraube 79 mit
Dichtring 70 einschrauben und 70
79
festziehen.
Schauglas 71 einschrauben und 71
festziehen.

Screw in screw plug 79 with


seal ring 70 and tighten them.
Screw in inspection glas 71 and
tighten it.

Bild 7 / figure 7
76
Gewindebohrungen M6 mit
Flüssigkunststoff , benetzen. 41
Ölleitbleche 40 mit Schrauben 41
befestigen. 75
Moisten thread bores M6 with 40
liquid plastic ,. Fasten oil guide
plates 40 with screws 41.

Bild 8 / figure 8

O-Ring 68 aufziehen. Radialsitz 68


mit O-Ring leicht einfetten.

Put on o-ring 68. Slightly grease


radial fit and o-ring.

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 16


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

2.4. Montage Vibrator rechts


Assembly of the right vibrator

Vibrator rechts
Right vibrator

Flanschlager
Flange bearing

Ansicht in Fahrtrichtung
View in direction of motion

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 17


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 1 / figure 1
Vormontierte Unwucht rechts Unwucht rechts
in Vibratorgehäuse 10 einführen. Right unbalance
! Unwucht nicht
verkanten!
75
Unwucht muss leicht eingeführt
werden können.

Insert the pre-assembled right


unbalance into the vibrator housing.

! Do not tilt the unbalance! 10


The rotor has to be inserted
easily.

Vormontiertes Flanschlager auf Bild 2 / figure 2


Vibratorgehäuse aufsetzen.

! Aussparrung am Flanschlager
muss Verschlussstopfen
einfassen.
(siehe Pfeile Bild 2)

Mount the pre-assembled


flange bearing onto the vibrator
housing.

! Sparing on the flange bearing


must surround screw plug.
(see arrows in figure 2)

Bild 3 / figure 3
Schrauben 66 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 67 beilegen, und 66
einschrauben. 75
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

Moisten screws 66 with liquid


plastic +, add shim 67 and screw
67
them in.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 18


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 4 / figure 4

! Unwucht auf Leichtgängigkeit


prüfen. 75

! Check the unbalance for smooth


running.

Bild 5 / figure 5
Deckel 75 gründlich reinigen.
Dann O-Ring 78 in Flanschnut
einsetzen.
75
Carefully clean cover 75. Then
insert o-ring 78 into the flange channel.
75

78

Deckel 75 auf Flanschlager 65 65 Bild 6 / figure 6


aufsetzen. 76 75
! Bei Montage auf richtige
75 68 75

Position der Ölbohrung bzw. -nut


achten!
(siehe Pfeile Bild 6)

Put flange 75 onto flange


bearing 65. 65

! Pay attention for the correct


positioning of oil bore and oil
channel!
(see arrows in figure 6)

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 19


Reparaturanleitung
Repair instructions

Schrauben 76 mit Bild 7 / figure 7


Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 77 beilegen, eindrehen und
festziehen.
Verschlussschraube 79 mit Dichtring
80 montieren.
Anzugsdrehmoment : siehe 79
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

Moisten screws 77 with liquid


plastic + , add shim 77. Screw in
77
and tighten them. 76
Mount screw plug 79 with seal ring
80.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings

Bild 8 / figure 8
Axialspiel der Unwuchtwelle
überprüfen! Unwuchtwelle hin und
her schieben und jeweils in der
Endlage messen.

Check end play of the


unbalance shaft! Move unbalance
shaft back and forth and check play
in both limit stops.

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 20


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

2.5. Montage Vibrator links


Assembly of the left vibrator

Vibrator links
Fahrlager Left vibrator
Drive bearing

Flanschlager
Flange bearing

Ansicht in Fahrtrichtung
View in direction of motion

47
45
31
30
33
32
100

21
22
20
23
70
10
69
57
91
90
70 94
40 69 96
41 95

41 68
40 65
67
66
71
31
56

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 21


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 1 / figure 1
Vormontierte Unwucht links in Unwucht links
Vibratorgehäuse 10 einführen. Left unbalance
! Unwucht nicht
verkanten!75
Unwucht muss leicht eingeführt
werden können.

Insert the pre-assembled left


unbalance into the vibrator housing.

! Do not tilt the unbalance!


The rotor has to be inserted 10
easily.

Bild 2 / figure 2
Vormontiertes Flanschlager auf
Vibratorgehäuse aufsetzen.

! Aussparrung am Flanschlager
muss Verschlussstopfen
einfassen.
(siehe Pfeile Bild 2)

Mount the pre-assembled


flange bearing onto the vibrator
housing.

! sparing on the flange bearing


must surround screw plug.
(see arrows in figure 2)

Bild 3 / figure 3
Schrauben 66 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 67 beilegen, und
einschrauben.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
66
Moisten screws 66 with liquid
plastic +, add shim 67 and screw
them in. 67
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”
,

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 22


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 4 / figure 4

! Unwucht auf Leichtgängigkeit


prüfen. 75

! Check the unbalance for smooth


running.

Bild 4 / figure 4
Konusflansch 90 gründlich reinigen.
Dann O-Ring 91 in Konusflansch
einsetzen.
75 90
Carefully clean cone flange 90.
Then insert o-ring 91 into the flange
channel.

91

Konusflansch 90 auf Bild 5 / figure 5


Flanschlager 65 aufsetzen.

! Bei Montage auf richtige 90


Position der Ölbohrung bzw. -nut
achten!
(siehe Pfeile Bild 7)

Put cone flange 90 onto flange


bearing 65. 65
! Pay attention for the correct
positioning of oil bore and oil
channel!
(see arrows in figure 7)

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 23


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 6 / figure 6
Ring 94 von Öl und Fett
reinigen. Flächendichtung /
auftragen.

The ring 94 must be free from


oil and grease.
Then apply liquid plastic /. 94

Ring 94 auf Konusflansch 90 Bild 7 / figure 7


setzen. Befestigungsschrauben 66
mit Flüssigkunststoff benetzen, 90
Scheibe 67 beilegen, eindrehen und
festziehen.
66
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
94
67
Put the ring 94 onto the cone
flange 90. Moisten the fastening
screws 66 with liquid plastic, add the
shim 67,screw them in and tighten
them.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 24


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

3. Vibratoreinbau in Bandage
Vibrator installation into the roller drum
3.1 Montageschema Vibratoreinbau
Vibrator installation scheme

Schritt 1
Step 1

Schritt 2
Step 2

3518 – 3625 HT

3412 - 3516

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 25


Reparaturanleitung
Repair instructions

Schritt 3
Step 3

Schritt 4
Step 4

Schritt 5
Step 5

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 26


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

3.2 Montageanleitung Vibratoreinbau


Mounting instruction vibrator installation scheme

Bandage säubern. Bandagen-


Vibrogehäusesitz muss metallisch
blank sein. Gewindebohrungen M16 Bild 1 / figure 1
müssen öl- und fettfrei sein.

! Bandage mit
Markierungsblech senkrecht zum
Untergrund aufstellen (siehe Pfeil)
und gegen wegrollen sichern.

Clean drums. Vibrator housing fit


of drum has to be polished. Thread
bores M16 have to be free of oil and
grease.

! The roller drum must stand


with the marking plate verticaly to
the underground (see arrow) and
save it to turn around.

Bild 2 / figure 2

Radial-sitz leicht einfetten. 75

Slightly grease radial fit.

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 27


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 3 / figure 3
Sitzflächen der Schraubenköpfe
am Vibratorgehäuse müssen blank
sein (siehe Pfeil).

The fitting surface of the screw


heads on the vibrator housing have
been blank (see arrow).

Bild 4 / figure 4
Radialsitz des Vibrogehäuses
ebenfalls leicht einfetten.

Slightly grease radial fit of the


vibrator housing.

Bild 5 / figure 5
Montagehilfe zum Einsetzen des
rechten Vibrators benutzen.

Use mounting aid for inserting


the right vibrator.

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 28


Reparaturanleitung
Repair instructions

!Bei
Bild 6 / figure 6
Montage des
Vibrogehäuses darauf achten,
dass das Ölschauglas senkrecht
zum Markierungsblech steht
(siehe Pfeile).

! By mounting the vibrator


housing into the roller drum, you
have to attend the oil control glas
have to be verticaly to the marking
plate (see arrows).

Bild 7 / figure 7
Schrauben 11 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 12 beilegen, und 11
einschrauben.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
12
Moisten screws 11 with liquid
plastic +, add shim 12 and screw
them in.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”

Bild 8 / figure 8

9 3518 – 3625 HT: 3 O –


Ring 24 auf Zwischenrohr 25
montieren.
Beide Enden mit den O-Ringen 24
einfetten . 25

9 3518 – 3625 HT: Mount 3


o-rings 24 onto the intermediate tube
25.
Grease both ends and o-rings.

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 29


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 9 / figure 9
9 3412 – 3516 : 4 O-Ring 52
auf Zwischenrohr 51 montieren
Beide Enden mit den O-Ringen
einfetten . 52

9 3412 – 3516 : Mount 4 o-


51

rings 52 onto the intermediate tube


51.
Grease both ends with the o-rings.

Bild 10 / figure 10
Zwischenrohr in
Vibratorgehäuse einsetzen.

Insert intermediate tube into


vibrator housing.

Bild 11 / figure 11
Zwischenrohr mit
Kunststoffhammer bis auf Anschlag
klopfen.

Push intermediate tube with a


plastic hammer until the limit stop.

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 30


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 12 / figure 12
Sitzflächen der Schraubenköpfe
am Vibratorgehäuse müssen blank
sein (siehe Pfeil).

The fitting surface of the screw


heads on the vibrator housing have
been blank (see arrow).

Bild 13 / figure 13
Radialsitz des Vibrogehäuses
ebenfalls leicht einfetten.

Slightly grease radial fit of the


vibrator housing.

O–Ringe 49 (3412–3516) od. 44 Bild 14 / figure 14


(3518–3625HT) auf beiden Seiten 49 od. 44
der Vierkantwelle 50 (3412 – 3516) 49 or 44
od. 45 (3518-3625HT) aufziehen.
Beide Enden mit den O–Ringen
einfetten.

Mounting the o–rings 49 (3412- 50 od. 45


3516) or 44 (3518-3625HT) on both 50 or 45
sides of the square bar shaft 50
(3412-3516) or 45 (3518-3625HT).
Grease both ends with the o–rings.

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 31


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 15 / figure 15
Vierkantwelle in Mitnehmer des
linken Vibrators einführen, dann mit
Kunststoffhammer bis auf Anschlag
einschlagen.

Insert the square bar shaft into


the driver of the left vibrator and
push it with a plastic hammer until
the limit stop.
50 od. 45
50 or 45

Bild 16 / figure 16
Montagehilfe A zum Einsetzen
des linken Vibrators benutzen.

Use mounting aid A for inserting


A
the left vibrator.

Bild 17 / figure 17
Vibrator links bis auf Anschlag
einführen, gleichzeitig Montagehilfe
B leicht nach links od. rechts
verdrehen ( 10°) bis Vierkantwelle
10°
einrastet.

Put in the vibrator left until the


limit stop. At the same time turn the
mounting aid B left or right ( 10°)
until the square bar shaft lock in.

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 32


Reparaturanleitung
Repair instructions

!Bei Montage des Vibrators


Bild 18 / figure 18

darauf achten, dass das


Ölschauglas senkrecht zum
Markierungsblech steht (siehe
Pfeile).

! By mounting the vibrator


into the roller drum, you
have to attend the oil control glas
have to be verticaly to the marking
plate (see arrows).

Bild 19 / figure 19
Schrauben 11 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 12 beilegen, und 11
einschrauben.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
12
Moisten screws 11 with liquid
plastic +, add shim 12 and screw
them in.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”

Bild 20 / figure 20
Vibrator rechts und links mit
spezial Vibratoröl % befüllen.
Füllmengen:
siehe „Wartungsinformationen“.

Fill vibrator right and left with


special vibrator oil %.
Fuel quantity:
see “Maintenance information”

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 33


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 21 / figure 21
Fahrlager mit spezial Vibratoröl
% befüllen.
Füllmenge: = 0,4l

Fill drive bearing with special


vibrator oil %.
Fuel quantity = 0,4l

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 34


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

4. Montage Fahrlager 3412 - 3516


Assembly of the drive bearing 3412 - 3516

Montageschema Fahrlager 3412 - 3516


Drive bearing assembly scheme 3412 – 3516

3412 - 3414

3516

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 35


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 1 / figure 1
Flanschlager 106 säubern, alle
Gewindebohrungen müssen öl- und 101
fettfrei sein! Rillenkugellager 101 in
großen ∅
des Flanschlagers einsetzen.

Clean flange bearing 106, all


thread bores have to be free of oil
and grease! Insert deep groove ball
bearing 101 into the big diameter
∅ of the flange bearing. ∅ 106

Bild 2 / figure 2
Eine Hälfte der Gleitringdichtung 97
mit Silikonemulsion einstreichen.

Apply silicone emulsion onto


one half of the axial face seal 97

97

Bild 3 / figure 3
Gleitringdichtung 97 vorsichtig in
Flanschlager 106 eindrücken. 97

Press axial face seal 97 carefully


into the flange bearing 106.

106

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 36


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 4 / figure 4
Gewindebohrungen M10 (siehe
Pfeil) reinigen. Gleitringnut am
Konusflansch 90 einfetten. 90

Clean thread borings M10 ( see


arrow). Grease the axial face channel on
the cone flange 90.

Bild 5 / figure 5
Die zweite Hälfte der
Gleitringdichtung 97 mit
Silikonemulsion einstreichen.

Apply silicone emulsion onto


the second half of the axial face seal
97.
97

Bild 6 / figure 6
Gleitringdichtung 97 vorsichtig
in die Gleitringnut des
Konusflansches 90 eindrücken. 97
90
Press axial face seal 97 carefully
into axial face channel of the cone
flange 90.

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 37


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 7 / figure 7
Gleitflächen der
Gleitringdichtung 97 reinigen und mit
Fett bestreichen. 97

Clean sliding surfaces of the


axial face seal 97 and put on grease.

Bild 8 / figure 8
Flanschlager 106 auf 90
Konusflansch 90 aufsetzen. 106
Put flange bearing 106 onto
cone flange 90.

Bild 9 / figure 9
Flanschlager gleichmäßig mit
Kunststoffhammer bis auf Anschlag
klopfen.

Push flanged bearing with a


plastic hammer constantly until the
limit stop.
t

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 38


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 10 / figure 10
Distanzring 102 einsetzen.

Insert distance ring 102. 102

Bild 11 / figure 11
Rillenkugellager 102 aufsetzen.
102
Place deep groove ball bearing
102.

Bild 12 / figure 12
Lager gleichmäßig mit
Kunststoffhammer einschlagen.

Push in bearing constantly with


a plastic hammer.

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 39


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 13 / figure 13
Gewindebohrungen M10 mit
Flüssigkunststoff + benetzen.

Moisten thread bores M10 with


liquid plastic +.

Bild 14 / figure 14
Deckel 103 aufsetzen und mit
Schrauben 104 befestigen. 103
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

Place cover 103 and fasten it 102


with screws 104.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”

Bild 15 / figure 15

Flansch 110 von Öl und Fett


reinigen. Flächendichtung /
auftragen.

Flange 110 must be free from 110


oil and grease.
Then apply liquid plastic /.

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 40


Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 16 / figure 16
Flansch 110 aufsetzen.
Schrauben 104 mit Flüssigkunststoff 110
+ benetzen, Scheibe 112 beilegen, 104
eindrehen und festziehen.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
112

Place cover 103.


Moisten screws 104 with liquid
plastic +, add shim 112, screw them
in and tighten it.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Seite / page 41


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

5. Montage Fahrlager 3518 – 3625 HT


Assembly of the drive bearing 3518 – 3625 HT

Montageschema Fahrlager 3518 – 3625 HT


Drive bearing scheme 3518 – 3625 HT

3625 HT

3518 - 3520

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 42


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

In Arbeit!
In process!

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 43


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

6. Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
Data sheet „torque wrench settings“
Für Schrauben mit metrischem Regelgewinde in Stahl und Kopfauflagen -
maßen wie in DIN 931; 912; 934 ...
Die Anzugsmomente gelten mit und ohne Flüssigkunststoff als
Schraubensicherung
For screws with metric thread in steel like in DIN 931; 912; 934 ...
The torque wrench settings valid with and without Loctite
Drehmomente (Nm)
Torque (Nm)
Abmessung 8.8 10.9 12.9
Verzinkte Schrauben Dimension

Galvanized screws M4 2,7 3,8 4,6


M5 5,5 8 9,5
Reibungszahl 0,125 – für M6 9,5 13 16
verzinkte Schrauben M8 23 32 39
M10 46 64 77
Sliding friktion 0,125 – for M12 80 110 135
M14 125 180 215
galvanized screws M16 195 275 330
M18 270 390 455
M20 385 540 650
M22 510 720 870
M24 660 930 1100
M27 980 1400 1650
M30 1350 1850 2250
M

Drehmomente (Nm)
Torque (Nm)
Abmessung 8.8 10.9 12.9
Unverzinkte (schwarze) Schrauben
Dimension
Non-galvanized (black) screws
M4 2,9 4,1 4,9
M5 6 8,5 10
Reibungszahl 0,14 - für
M6 10 14 17
unverzinkte Schrauben M8 25 35 41
M10 49 69 83
Sliding friktion 0,14 – for M12 86 120 145
non-galvanized screws M14 135 190 230
M16 210 295 355
M18 290 405 485
M20 410 580 690
M22 550 780 930
M24 710 1000 1200
M27 1050 1500 1800
M30 1450 2000 2400
M

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 44


Reparaturanleitung
Repair instructions
Id. - Nr Stand Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462

7. Datenblatt und Richtlinien für den Einsatz von


Flüssigkunststoffen, Dichtungen, Fetten und Ölen.

Kenn- Hamm Norm- oder Firmen- Anwendungshinweise Festigkeit


zeichen Ident-Nr. bezeichnung
00 382 620 Flüssigkunststoff für demontierbar
+ (50 ml)
00 263 397
Schraubenverbindungen aller Größen
außer verzinkten Schrauben
(250 ml)
00 393 037 Flüssigkunststoff für verzinkten demontierbar
(50 ml) Schrauben aller Größen
00 393 029
(250 ml)

, 00 382 639
(50 ml)
Flüssigkunststoff für Fügeverbindungen,
z.B. Nabe-Welle Mitnehmerbuchse,
schwer lösbar

00 263 419 Mitnehmerflächen, Reperaturen


(250 ml)

- 01 234 188
(50 ml)
Flüssigkunststoff für Fügeverbindungen
mit engem Spalt, z.B. Wälzlager
demontierbar

01 234 196
(250 ml)

/ 00 382 604
(50 ml)
Flüssigkunststoff zur Abdichtung von
Flächen (Klebespalt max. 0,5 mm)
leicht
demontierbar
00 323 705
(250 ml)

0 00 231 347
(500 ml)
Epple Dichtungskit 4012 wird nicht mehr verwendet

1 01 205 757
(1 kg)
Bechem FA67 II Hochleistungsfett, druck- und
temperaturbeständig für schnellaufende
Niedrige
Grund-
Wälzlager ölviskosität

2 01 227 114
(1 kg)
Bechem FA50 Hochleistungsfett, druckbeständig,
wasserabweisend für langsam laufende
Hohe Grund-
ölviskosität
Wälzlager, Zahnbuchsen, Steckwellen

3 00 392 693
(250 ml)
Flüssigkunststoff zur Abdichtung von
Rohrgewinde bis 3“
leicht
demontierbar

4 01 215 809
(300 ml)
Dichtmittel zur Flächenabdichtung von
Wasser-, Öl- und Kraftstoffdeckeln
leicht
demontierbar

" 00 261 866


Patrone
Fina Marson EPL2 Mehrzweckfett

00 261 858
(200 kg)

# 00 261 149 siehe Motor-


wartungsanleitung
Motoröl

$ 00 261 165

Fina Hydran AF 46
DIN 51 524 Teil 2, HLP
Hydrauliköl, zink-,silikon- und aschefrei

• ISO 6743/4-HM
• ISO TC 28/SC 4-HM
• CETOP RP 91H-HM
• AFNOR NF 460-203-HM

% 01 238 051
(5 L)
Spezial Getriebeöl Vibratoröl

( 00 261 157 Fina Pontonic


MP SAE 85 W-90W
Hypoidöl für Planeten- und Radgetriebe

00 341 940 Cleo -Trennmittelkonzentrat Trennmittel

00 313 238 Fina Termidor Frostschutzmittel; Mischungsverhältnis:


Frostschutz / Wasser 60% / 40% bis -
26°C

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 45


Reparaturanleitung
Repair instructions

7. Data sheet and recommendation for the use of


liquid plastics, sealents, greases and oiles.

Identifi- Hamm Norm- or Firm- Applications Solidity


cation Ident-No. designation

+ 00 382 620
(50 ml)
Liquid plastic for bolt connecting
all sizes besides galvanized
removable

00 393 037 Liquid plastic for bolt connecting removable


(50 ml) all sizes

, 00 382 639
(50 ml)
Liquid plastic for joints, e.g. hub-
shaft bushing, carrier surfaces,
hardly
removable

- 01 234 188
(50 ml)
Liquid plastic for joints with narrow
gaps, e.g. roller bearing
removable

/ 00 382 604
(50 ml)
Liquid plastic to tighten surfaces
(adhesive gab max. 0.5 mm)
easily
removable

0 00 231 347
(500 ml)
Epple seal kit 4012 is no longer used

1 01 205 757
(1 kg)
Bechem FA67 II High-grade grease, resistant to
pressure and temperatures, for
Low base oil
viscosity

2 01 227 114
(1 kg)
Bechem FA50 High-grade grease, resistant to
pressure, water-repellent for low-
High base oil
viscosity

3 00 392 693
(250 ml)
Liquid plastic for tightening pip
threads up to 3“
easily
removable

4 01 215 809
(300 ml)
Sealants to tighten water, oil and
fuel tanks
easily
removable

" 00 261 866


cartridge
Fina Marson EPL2 Mulit-purpose grease

# 00 261 149 Fina Kappa


Supra SAE 15 W-40W
Engine oil for all Diesel engines

$ 00 261 165 Fina Hydran AF 46 Hydraulic oil, free from zinc,


silicone and ashes
• DIN 51 524 Teil 2, HLP
• ISO 6743/4-HM
• ISO TC 28/SC 4-HM
• CETOP RP 91H-HM
• AFNOR NF 460-203-HM

% 01 238 051
(5 L)
Special gear oil Vibrator oil

( 00 261 157 Fina Pontonic


MP SAE 85 W-90W
Hypoid oil for planetary and wheel
gear
00 341 940 Cleo - Separating agent Separating agent

00 313 238 Fina Termidor Antifreeze; mixture ratio:


antifreeze / water 60% / 40%
up to -26°C

Vibrator 3412 - 3625 HT Seite / page 46

Das könnte Ihnen auch gefallen