DAS PASSIV Im Türkischen
DAS PASSIV Im Türkischen
DAS PASSIV Im Türkischen
Das Passiv wird mit den Suffixen -il- und -in- gebildet. Beide Suffixe folgen der GROSSEN
VOKALHARMONIE, d.h. es kann die Formen:
-ıl-, -il- , -ul- und -ül-
annehmen.
Bei allen Verbstämme mit Konsonanten-Endung wird -il- verwendet, AUSSER der Verbstamm endet
auf l (L), dann kommt nämlich -in- zum Einsatz.
13.1.2 Vokalendung
Endet der Verbstamm auf einen Vokal wird nur -n- verwendet:
yemek = essen - yenmek = gegessen werden
beklemek = warten - beklenmek = erwartet werden
Beispielsätze:
İYOR-PRÄSENS:
Pencere açılıyor. = Das Fenster wird gerade geöffnet.
İR-PRASENS:
Pencere açılır. = Das Fenster wird geöffnet.
Dİ-VERGANGENHEIT:
Pencere açıldı. = Das Fenster wurde geöffnet.
MİŞ-VERGANGENHEIT:
Pencere açılmış. = Das Fenster wurde geöffnet. (wurde erzählt)
ZUKUNFT:
Pencere açılacak. = Das Fenster wird geöffnet werden.
KONDITIONAL:
Pencere açılsa. = Wenn das Fenster geöffnet wird.
Im Grunde genommen "entwirfst" Du also bei der Passiv-Bildung lediglich ein neues Verb, da Du einen
neuen Verbstamm erhältst, mit dem Du dann so verfährst wie Du es bis hier gelernt hast.
Möchtest Du zum Ausdruck bringen, dass eine Tätigkeit von einer Person ausgeführt wird, dann
verbindest Du den Passiv mit tarafından (= von Seiten von):
Bu mektup Mehmet tarafından gönderildi. = Der Brief wurde von Mehmet verschickt.
Kitap Yaşar Kemal tarafından yazılmış. = Das Buch wurde von Yaşar Kemal geschrieben.
Zur Verneinung wird nun an das Passiv-Suffix -me/-ma angehängt (Kleine Vokalharmonie):
Beispielsätze:
Pencere açılmıyor. = Das Fenster wird gerade nicht geöffnet.
Pencere açılmaz. = Das Fenster wird nicht geöffnet.
Pencere açılmadı. = Das Fenster wurde nicht geöffnet.
Pencere açılmamış. = Das Fenster wurde nicht geöffnet. (wurde erzählt)
Pencere açılmacak. = Das Fenster wird nicht geöffnet werden.
Pencere açılmazsa. = Wenn das Fenster nicht geöffnet wird.
Das Passivsuffix -in ist gleichzeitig auch das Suffix zur Reflexiv-Bildung, also all die Verben, die im
Deutschen mit "sich" eingeleitet werden.
Beispiele:
yıkamak = waschen - yıkanmak = sich waschen
bulmak = finden - bulunmak = sich (be)finden, aber hier auch gleich Passiv: wird gefunden
görmek = sehen - görünmek = sich sehen, sich befinden
dayamak = stützen; demek = sagen; göndermek = schicken, versenden;görmek = sehen; kir = der
Schmutz, schmutzig; pis = dreckig, gemein; pislik = der Dreck, die Gemeinheit, die Sauerei; satmak =
verkaufen; silmek = löschen;temizlemek = putzen; yıkamak = waschen
Aufgabe 1:
Setze folgende Verben in die jeweilige Passivform:
dayamak (stützen) = ...
silmek (löschen) = ...
temizlemek (putzen) = ...
göndermek (schicken, versenden) = ...
demek (sagen) = ...
satmak (verkaufen) = ...
Aufgabe 2:
Übersetze folgende Sätze ins Türkische mit der entsprechenden Passivform:
Aufgabe 3:
1) Gestern bin ich mit dem Auto nach Hause gefahren. = ...
2) Ihr müsst heute ohne mich das Fußball-Spiel schauen. = ...
3) Wir sind mit Deniz zum Strand gegangen. = ...
4) Morgen werde ich einen Tag ohne Arbeit verbringen. = ...
5) Heute werde ich mit meiner Mutter zum Einkaufen gehen. = ...
6) Heute Abend muss ich mit meinem Freund lernen. (lazım) = ...
7) Der Eintritt ist gebührenfrei. = ...
8) Ohne Auto klappt (wird) es nicht. = ...
Aufgabe 4: