Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sollst sie deinem Bruder Aaron samt seinen Söhnen anziehen; und sollst sie salben und ihre Hände füllen und sie weihen, daß sie meine Priester seien. Textbibel 1899 Und du sollst Aaron und seine Söhne damit bekleiden und sollst sie salben und ihnen die Hand füllen und sie weihen, damit sie mir Priesterdienst thun. Modernisiert Text Und sollst sie deinem Bruder Aaron samt seinen Söhnen anziehen und sollst sie salben und ihre Hände füllen und sie weihen, daß sie meine Priester seien. De Bibl auf Bairisch Aft gwänddst deinn Bruedern Ären und mit iem d Sün ein, salbst ys, sötzt ys ein und weihst ys, dyrmit s myr als Priester dienend. King James Bible And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office. English Revised Version And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and upon his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office. Biblische Schatzkammer anoint them 2.Mose 29:7 2.Mose 30:23-30 2.Mose 40:15 3.Mose 10:7 Jesaja 10:27 Jesaja 61:1 Johannes 3:34 2.Korinther 1:21,22 1.Johannes 2:20,27 and consecrate them. 2.Mose 29:9,24,35 3.Mose 8:1 4.Mose 3:3 Hesekiel 43:26 Hebraeer 5:4 Hebraeer 7:28 minister 2.Mose 28:1,4 Links 2.Mose 28:41 Interlinear • 2.Mose 28:41 Mehrsprachig • Éxodo 28:41 Spanisch • Exode 28:41 Französisch • 2 Mose 28:41 Deutsch • 2.Mose 28:41 Chinesisch • Exodus 28:41 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 28 …40Und den Söhnen Aarons sollst du Röcke, Gürtel und Hauben machen, die herrlich und schön seien. 41Und sollst sie deinem Bruder Aaron samt seinen Söhnen anziehen; und sollst sie salben und ihre Hände füllen und sie weihen, daß sie meine Priester seien. 42Und sollst ihnen leinene Beinkleider machen, zu bedecken die Blöße des Fleisches von den Lenden bis an die Hüften.… Querverweise 2.Mose 29:7 Und sollst nehmen das Salböl und auf sein Haupt schütten und ihn salben. 2.Mose 29:9 und beide, Aaron und auch sie, mit Gürteln gürten und ihnen die Hauben aufbinden, daß sie das Priestertum haben zu ewiger Weise. Und sollst Aaron und seinen Söhnen die Hände füllen, 2.Mose 30:30 Aaron und seine Söhne sollst du auch salben und sie mir zu Priestern weihen. 2.Mose 40:13 und Aaron die heiligen Kleider anziehen und ihn salben und weihen, daß er mein Priester sei; 2.Mose 40:15 und sie salben, wie du ihren Vater gesalbt hast, daß sie meine Priester seien. Und diese Salbung sollen sie haben zum ewigen Priestertum bei ihren Nachkommen. 3.Mose 8:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach: 3.Mose 10:7 Ihr aber sollt nicht ausgehen von der Tür der Hütte des Stifts, ihr möchtet sterben; denn das Salböl des HERRN ist auf euch. Und sie taten, wie Mose sagte. 3.Mose 16:24 Und soll sein Fleisch mit Wasser baden an heiliger Stätte und seine eigenen Kleider antun und herausgehen und sein Brandopfer und des Volkes Brandopfer machen und beide, sich und das Volk, versöhnen, 4.Mose 3:3 Das sind die Namen der Söhne Aarons, die zu Priestern gesalbt waren und deren Hände gefüllt wurden zum Priestertum. |