Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan
An Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan iyo an pagpalis kan Bibliya na pinublikar kan Watch Tower Bible and Tract Society; iyan piggamit asin dinistribwir kan Mga Saksi ni Jehova.[1][2] An kabtang kan Bagong Tipan enot na rinilihir, kaidtong 1950, bilang An Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Kristyanong Griyegong Kasuratan,[3][4] na igwa nin kompletong Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Bibliya na rinilihir kaidtong 1961.[5][6]
Bako iyan an enot na Bibliya na pinublikar kan Watch Tower Society, alagad iyo iyan an enot na orihinal na traduksyon kan suanoy na Biblical Hebrew, Koine Greek, asin Daan na Aramaiko na mga teksto sa Bibliya.[7] Minsan ngani an mga komentarista nagsabi na an mga espwersong iskolar napaduman sa traduksyon, an mga kritiko nagladawan kaiyan bilang "may pigpapaboran".[8]
Toltolan
[baguhon | baguhon an source]- ↑ Torres-Pruñonosa, Jose; Plaza-Navas, Miquel-Angel; Brown, Silas (2022). "Jehovah's Witnesses' adoption of digitally-mediated services during Covid-19 pandemic". Cogent Social Sciences 8 (1). doi: .
- ↑ "Are All Religions Good?", The Watchtower, August 1, 2009, p. 4, "Jehovah's Witnesses, produce a reliable Bible translation known as the New World Translation of the Holy Scriptures. However, if you are not one of Jehovah's Witnesses, you may prefer to use other translations"
- ↑ Scorgie, Strauss & Voth 2009, pp. 185.
- ↑ Geisler & Nix 2012, pp. 455.
- ↑ Andrews 2018, pp. 24.
- ↑ Gordon 2010, pp. 280.
- ↑ Geisler & Nix 2012, pp. 456.
- ↑ Chryssides 2016, pp. 140.