Zum Inhalt springen

Nutza Dischkrian:Kazu89

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikipedia

Servus Kazu89! Des Buidl hab i wieda glescht, des is fair use auf en-WP. Des Buidl derfn mia leida ned nutzn, weil s nach deitschm Recht ned frei is. Chaddy 03:44, 5. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]

Okay, is recht. Woast Du zufèllich wia's beim Copyright bei Musikvideos ausschaut? Weil normalaweis derf ma Aufnahma ausm Fernseh weidagem, owa i woas ned wos ma mit dene sunst noch macha derf. I werd a moi a Mail an die Plattnfirma schreim, vielleicht derf ma des Büdl ja doch hernehma. Schau ma moi. --Kazu89 18:41, 5. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]
Musik-Videos derf ma a ned vawendn. In da Wikipedia meassan alle Buidl und Texte usw. frei sein. Drum kenna mia nua dia Sachn vawendn, dia entweda scho oit gnua san, oda wenn da Urheba zuagstimmt hod. Chaddy 18:32, 7. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]

Ollas åndere

[Am Gwëntext werkeln]

Griasde Kazu89, mia gfåid dés wås du aso schraibst, dua waida! In wås fia an boarischn Dialekt schraibst du aigentli? Iagendwås mitlboarisch östaraichischs auf jédn Fåi, so fü håb I schã aussa glésn. Wai dãn kintast da nemli a Dialekt-Bapal aussuachn, wås mia oiwai om zu de Artikl dazua dan. Sunst kã I dawai neta sågn: drau di und weakl a weng! --El bes 17:21, 10. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]

Servus, El bes. I wår die letzte Woch a Weng beschäftigt un håb ned dau sei kìnna. Ja, wås fir a Dialekt is etz des? Des is a guade Fråg owa i woas söiwa ned so genau. Manche Leid sång, dass des a ganz a komischer Dialekt is: Bei uns sågt ma zum Beispui "Beispü" und zur Muich "Mü(ü)ch". Anstatt siaß (süß) sågt ma då săiß; åiso bei soichene Wörter kummt immer as A vorm I, ned wăi (wia) im Owabaierischen, wås ma um uns rum iwaroi redt. Vielleicht is's a owapföizischer Dialekt, wei d'Owapfaiz is ned weid weg und vor da Gebietsreform wår ma no ganz knapp a Teil davú. Vielleicht kånnst ma Du weidahöifa, Du bist scho lang und oft dau. --Kazu89 21:09, 17. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]
Grejß De, Kazu89!
Wenne wissad, vo woust herkummst, nou kanntada song, wos des aordnungsmasse worschains fir a Dialekt is. -- Sinnierer 00:35, 18. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]
Des klingt logisch. Vu dau --Kazu89 00:42, 18. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]

Jå dou schau her, Du bist bisher da Nejchteste vo durtn as gsea wou i herståmm (vo Dir as gsea so a 30 km af Nordn, und so a 5 km af Westn, dej Låndschåft in nordestlinga Låndkroas Naimakk, wou da Frenkische Jura berchalmasse in Owerpfölzer Jura iwergejt). Vo main Dialekt (Idiolekt) her derfastde niat hatt tou (dej Wocha lafft jå aa mai Kalenderur), nimm oafåch a weng Ostfrenkisch und "Låndererfarb" wegga und lech a weng Mittboarisch draf, nou mirkst dej 35 km gornemmer ;-)

Erscht amol: Dai Dialekt is niat komisch, sundern intressant (wej da maine aa, oa Lait kumma holt mit dean westowerpfölzischn "zwirtn Mischmasch" vo Nordboarisch, Ostfrenkisch und Mittboarisch niat gånz zrecht ;-). Wejstas valleicht schou gsea houst, bscheftich i mi aa gern mit Laut- und Umschriftsåchan in Boarischn.

Olso: Vo da Gechad her wird Dai Dialekt vo de Sprouchwissnschåftler nu zun Nordboarischn grechat wecha de tipisch nordboarischn Lautaingschåftn, gnauer gsågt noun Prof. Zehetner d Region 2 vo de 10 oltboarischn, des hoißt Nordboarisch westl. Owerpfolz/sidestl. Mittlfrånkn (mejerer oder wenger 2 Toler Nordboarisch, 1 Tol Ostfrenkisch, 1 Tol Mittboarisch) mit Kemnath, Eschenbach, Auerbach, Sulzbach-Rosenberg, Neumarkt, Beilngries ån da Grenz zun Sunderfoll Ingolstadt, Eichstätt, Hilpoltstein.

Ower hulmar amol es Vagrejßarungsglos fir Dain Dialekt fira:

  • "ej", da oane "gstirzte" nordboarische Zwilaut fir mittl-/sidboarisch "ia" (da ånder is "ou" fir mittl-/sidboarisch "ua"). Iwerings: I schraib des "ej", des taugt fir olle Variantn, und dou sporama a Sunderzaichn.
  • "öö/öi", "üü/üi", "åi/òi" fir nordboarisch "öl", "ül/ll" und "òl": Nordboarische und ostmittlboarische (in [Nord-]Ostesterraich gredt) "Rundung" (gånz stimmt des niat, ower mir braucha jå niat su akkratt saa) vo "e" und "i" zu "ö" und "ü" + mittlboarische l-Vokalisierung.
  • "åu/òu" (wej bå Dir in "dåu" oder "Språuch"): nordboarisch, kummt ower aa in an Tol sid-/sidmittlboarische Dialekte in Esterraich fir. Iwarings: Min "Ringal"-å kåstdas von hölln "au" unterschaidn.
  • "ned": nemmer wej es tipisch nordboarische "niat"

Koa Wunder, daß da El bes Dain Dialekt fir oan gholtn hout, wejs in Esterraich in Solzburcher Lånd oder in Oweresterraich firkumma, nemle Mischunga vo west-, sid- und ostmittlboarisch. I homa ower schou vo Åfång å denkt, daß des worschains wos Nordmittlboarischs is, worma ower niat gånz sicher, wale zerscht koane "gstirztn" Zwilaute gfuna ghått ho. -- Sinnierer 12:42, 18. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]

Supa! A Experte! Sowås kànnt i Dir iwa'n Dialekt vu Neapl vazöhn, wei i mi eiha mit romanische Språuchn befass (deswegn àà dej ganzn Akzent àf de Bouchståm. Owa i håb ma håid dacht, i soit(ad) àà a Måi in meim Dialekt schreim. Wås soi e (soll e) ejz eingtlich fir a Vorlågn in'n Artickl nei dou?
Ah, und wo genau kùmmst Du ejz eigntlich her, wenn i frång derf? Und wej bist àf de Kombination "ej" für dern Laut kùmma? I moan, i wàà ned draaf kùmma "ej" so auszumsprècha, wei' se da erste Teil vu dem Laut ja wej a stumms A åherd, oda klingt der bei eich (enk) scho wej a stumms E (Schwa)? --Kazu89 22:29, 18. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]
Es "ej" howe vo åndere nordboarische Schraiwer ogschaut. Wider åndere schraim "äi", "öi", "üi" je nouch Dialekt, Wort oder oafåch noun Gusta. Etle nordboarische Dialekte hom jå je drai "ej" und "ou", åndere ower blouß je oans. In main Dialekt gits drai "ej", a offaners: "èj" ("äi") wej in "Schnèj" oder "bèjs", a gschlossaners: "éj" ("öi") wej in "Bréj" oder "kréjng", und a gschlossns nasåls: "êj" ("üi") wej in "grêj" oder "schêj", olle zentralisiert, olso in Richtung Schwa. In de nerdlinga Dialekte han mejerer "éj" ("öi"), in de sidlinga mejerer "èj" ("äi"). Wenn Dir "äi" oder "ăi" besser passt, nou kåstas fraile asu schraim. Vor a por Monat how aa i nu gnauer mit de Akzente gschrim, ower des howe afgem, "ej" is mir gnau gnou. Aa de "ou" unterschaide in da Schrift nemmer, des han aa drai, nemle a offaners: "òu" wej in "Spròuch" oder "ròut", a gschlossaners wej in "Bóu" oder "Hóut" und a nasåls wej in "tôu" oder "Môu" ("Mond"). Du siastas schou, olloa d "ej" und "ou" han a Wissnschåft fir sich. Oder d Vorsülm: "Zejches ãã oder aa ââ oder oo?" ("Ziehe ich es an oder auch ein oder ab?").
D Vorloch, i ho {{Vorlage:Dialekt-oben|Nordbairisch|westlichs Nordboarisch}}, i schloch Da fir entweder {{Vorlage:Dialekt-oben|Nordbairisch|sidwestlichs Nordboarisch}} oder {{Vorlage:Dialekt-oben|Nordmittelbairisch|westlichs Nordmittlboarisch}}. Oder ols zwoater Tol gnauer Dai Gechad oder Dain Ort, wejst holt mochst.
Woue genau herståmm (lem tou schou lång nemmer durtn) ... siastmas nouch, wennes niat soch, wennes a kloans Ghaimnis blaim lou? -- Sinnierer 01:49, 19. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]
Homma ebba wås zum vaberng? Na, is scho recht :-) Des, wås Du om ajs "Bréj" (Brühe?) und "kréjng" (kriegen?) ågìbst, hert se bei mir genauso å, waj des, wås Du ajs "grêj" (grün?) und "schêj" (schön?) ågem håst. I håb me ajz dazou entschien, den Laut (nämle /ɐi/) ajs "aj" zum schreim, wei des fir mi iwahàpt ned nach am e klingd. I werd des in meine andern Artikl àà no ändern, wenn ma nix bessas ned eifa... (einfällt) Nah! Das is no a andare vu dene A-I-Laut, /a̯i/, der wo dann kùmmt, wenn da houchdaitsche Digraph "al/äl" wàà. Der passt aso zu koam vu dene drei wost Du om àfgfirt håst. Des is scho a schwierige Sach, im eigna Dialekt zum schreim, owa a ganz a interesants Thema. I werd ma zu dene ganzn Digraphn aus meim Dialekt amãi d'IPA rausschreim und dann a passnde Vaschriftlichung finna. Daj gíwe dann àf meiner Benutzerseitn å.
Ajz hamma ganz weit weg vu dem Thema, wås i eigntlich åsprecha woit, nämle de Dialekt-Vorlång am Åfang vu de Artikl. Mir gfa̯it des ned, mit dene Templates, daj wo vorm Artikl stenna, waj dann samma irgndwann amãi soweit, waj in da japanischn Wikipedia wost teilweis erstamãi bloß Templates sìggst und firn Åfang vum Artikl scho runterskroin (scrollen) moust. I hèjd daj Vorlång owa trotzdem gern drin; komma daj ned am Énd vum Artikl eifüng? Dau wàrns ma ned so im Weg. --Kazu89 18:12, 19. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]
Woißt, min Dialekt sperlns De åmend quase å, wej a Insektnforscher Kefer af sain Bretl, bolst sågst, vo wölchan Dorf daßd kummst. Es is holt asu, daß in da westlinga Owerpfolz praktisch a jeder Ort sain ainga Dialekt hout. Nordboarisch, Mittlboarisch und Ostfrenkisch wirka a, Lånddialekt, Stoddialekt (gånz in Westn der vo Naimakk) und a iwerregionåls Boarisch, olter Dialekt und naierer. Is baispülswais a Kartoffl ainggle a Erbirn oder a Erdopfl? - a West-Ost-Frouch. Sågtma ollawal oder immer? - a Nord-Sid-Frouch. Is des Niat-Gånze nu a Tol oder schou a Teil oder gor a Tal? - a olt-nai-Frouch. Wou ghejern Zwilaute und wou Drailaute aine? - a Kombi-Frouch. Hoißt Neumarkt ejtz Naimakk oder Naimoak? - iwer des homs aa in da DE-Wikipedia dischkiert. Des ollas han Froung, dej woue dou und durt schou amol ghejert ho. Dou kummtma von Hunderstn ins Tausadste. Nix gwiß woiß holt koaner nemmer...
Des mit de Laute in Nordboarischn is wirkle a intressants Thema, ower a gschai diffisül. Wos glabst, wej i mi schou plougt ho mit da Umschrift - mit main Dialekt und iwerhapps - schau aa af d Boarische Umschrift - niat amol mit da IPA is durchwegs groun. Houst dej Saitn schou amol studiert, dou howe aa massich Zaichn zåmmatrong. Und jou, dou bine schou gspånnt, wejst Dain Dialekt vaschriftlichst, d Saitn Diskussion:Boarische Umschrift is guat fir des, durt stejt schou an Haffa Zaich und Wor, also ner zou :-)
Des mit deane Vorlong, des is holt asu festglegt, daß dej åm Åfång vo de Artikl stenga. I denk, des passt asu, wal nou siast glai, wos des fir a Dialekt is und kåstde draf astölln. -- Sinnierer 22:20, 19. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]
De i-vokalisiertn l-Laute han jå a åndere Såch ols wej dej "gstirztn" Zwilaute. "ai" gschrim gsea howe es "ej" aa schou bå Schraiwer waiter asn Ostn, wous pfalgrod ols a "ai" nougwisn is. "aj" finde sugor besser, wal oa Lait (wej i naierdings) schraim "ai" (olso phonetisch) dou, wou in da Standardsprouch "ei" stejt und des aa in Dialekt su gsprocha wird.. -- Sinnierer 22:35, 19. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]

Servus Kazu89! Griasde bei uns in da bar.wiki eascht moi! I vafoig dein Dischkurs mid m Sinnierer recht intressiad und wui da an kloan anarchisitischn Råd gem: Mach a so wia du des moanst. Lass de Dialektleistn am Åfang weg, wenns de neavt. Den oanzign Nachteil den i kenn is dea, daß dea Artikl nacha ned "berig" wern koo ;-) Ansonstn is dei "Idiolekt" grod gfrogd. I ghea jetzd zua "Anti-Hakal-und-Ösn-Fraktion" und lehn de meistn Sondazeichn ausm Grund da Lesbarkeid ob. Bi hoid scho a weng äita und dua ma mid dem Ringalzeig nimma so leicht mid de Aung. Zuadem hob i a weng mehra Browsa unta de Aung ois manch andane und konn deszweng song daß a jeds Sondazeichn unta Umständ vo de Browser ned korrekt dargstäijd wead. Aa weast seng, daß de des Hakalzeigl mid da Zeid fuachtbar aufhoit beim schreim wennst nembei üwan Inhoit nochdenga muasst.

Denk moi drüwa noch, daß andane ja dein Artikl aa lesn soin/woin, wia de des aussprecha dan, wanns n laud lesn - und entscheid de dann drotzdem wia dia s am bestn daugt. 84.151.85.129 01:01, 20. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]

Griassdi Kazu und dankschee fia'n Hinweis wegn de Kats. I hob a poa dazuagschriem. Schau da des amoi oo. --Matthias Klostermayr 23:20, 30. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]

Servus Matthias! Ja, des schaud ganz guad aus. I woiß bloß ned, ob de Kategorien Deitscher und Bayer ned eiher fir Atikl iwa Leid söiwa san, ajs fir Listn. Entscheid söiwa oda fråg wern, der wo's bessa woiß waj i :-) Ansunstn kànntst d'QS rausschmeissn. Danke fir's höifa! --Kazu89 05:18, 31. Aug. 2008 (CEST)[Antwort]

Liawa Kazu89

I daunk da recht sche fia dei Nåchricht. Jå, i bin mittlaweile schau a laungjähriga Fan vom VKei. I håb mi mit dem Thema owa in da barwiki nu ned so richtig beschäftigt, wei i zeast den Wrestlingblock amoi durchbringa woit. Beim VKei interessiern mi eigentlich fåst olle Unterårtn, bsundas da Debiru Kei und da Oshare Kei (wia bei an cafe). Vorollem da Angura Kei wo ma de traditionelln mid de modernen Elemente kombiniert taugt ma schau gscheit. Bei de Bands interessiern mi vorollem Dir en grey, An Cafe, DespairsRay und L'Arc~en~Ciel. Wegn deim Vorschlåg: I find dei Idee echt guad und i dat mi wirklich gfrei waun i mid dir zaumorweitn derfat.

Auf a boidige J-Rock/Pop zusammenårweit!

--Ric 22:04, 23. Sep. 2008 (CEST)[Antwort]

japanische Musik

Kon-banwa Kazu89.

Jå, guade Idee. De Wocha håb i leida nu koa Zeid, owa nächste Wochn, wauns da passn würd, kinatn ma åfaunga. PS: Dir en Grey & l'arc en ciel san eh ned dem VKei zuzuordnen, i heas owa trotzdem recht gean.

Liawe Griaß

--Ric 19:44, 24. Sep. 2008 (CEST)[Antwort]

J-Projekt

Jå, des mid da Iwasetzungserwähnung und de Dialektvorlågn find i a ned so bléd.

--Ric 13:36, 27. Sep. 2008 (CEST)[Antwort]

J-Musik ois Barwiki Projekt?

[Am Gwëntext werkeln]

Liawa Kazu89

Dei Idee aus unsam J-Musik Projekt a offiziells BarWiki Projekt z'måcha, hoid i fia a guad. Jedoch soitn ma nu erwähnen wer des Projekt ins Lem gruafn håd. Aufjednfoi håst de Projektseitn guad gestoitet. (an Link vo meina Benutzaseitn zu dir håb i natürlich schau eigricht)

MFG --Ric 16:37, 27. Sep. 2008 (CEST)[Antwort]


Wia i zur J-Musik kema bin?? Jå...des is a launge Gschicht:

Vor a boa Jåhr woit a Freind vo mir, dass i eam in seim J-Rock Forum ois Admin aushüf. I hob damois J-Musik ned recht kennt und deswegn a wahrscheinlich ned meng. I håb owa trotzdem eingewilligt. Und wei des ned guad Ausschaun dat, waun ma dort ois Admin koa Ahnung vo da J-Musik håd, håb i mi oiso mid dera Musikårt beschäftign miassn, und irgndwaun håds ma daun a gfoin, und seitdem bin i a Fan vom V-Kei. Und wie bist du dazuakema Kazu89? Dat mi a recht interessiern

--Ric 22:41, 27. Sep. 2008 (CEST)[Antwort]

Griasde Kazu89, iwalég da dés mim umdradn e nu amåi, ob du wiakli dain noadboarischn Dialekt mid soichane Zaichn schraim wüst. I zum Baischbü bschefdig mi fü mid Linguistik, åwa I wissad so auf de Gachn a ned, wia dés zan lésn sâi soid. Wia dés bai maina Schraibwais mid de Sondazaichn is, kãnst auf maina Benutzerseitn seng, då håb I dés lãng und broad aufgschrim. Filaicht kãnst du a so wås måcha, das ma si auskent. Åwa wia gsågt, s'Noadboarische håb I nu goa nia richdig ghead und déswéng kimd ma dés a so entrisch fia. --El bes 17:44, 3. Okt. 2008 (CEST)

Servus El Bes, i woiß dass D' recht håust, wennst sagst, dass des mit dem Schwa a Grampf is. I nimms aa nur ungern her, blouß beim Diphtong Schwa+Ü woiß i echt ned, waj i des a bleidstn schreim soi. Bei enk såggt ma wahrschein diaf (tief), bei uns såggt ma /dɐʏf/ oda /dəʏf/, ajso a kurzs Schwa und a ü waj in hdt. Nüsse. Bei Schwa+I nimm'e's eh ned her. Håst Du koan Tipp wås Schwa+Ü oogeihd?
P.S.: I denk ma gråd, dass i subba dåu reibass, unta de ganzn Mit(hobby)linguistn *gfrei* --Kazu89 17:56, 3. Okt. 2008 (CEST)

Griasde Kazu89, I find des supa, das di du mid da romanisdischn Schbråchwissnschåft bscheftigt håst. I håb nemli a a weng Schbanisch schdudiad und mâi Sichtwais, das unsa Dialekt aigentli a aigene Schbråch is, de sisdematisch klõa grét wiad, håb I doat gleand, duach de gãnzn Diskusionen dés doatn gibt zwischn Castellan-Catalá-Gallego-Valenciá und in lézda Zaid sogoa Andalusisch. I håb sogoa an klõan Füm drad, wo I an Faglaich måch zwischn da Schbråchsituazion in Katalonien und dea bai uns in Ésdaraich und Baian. Dén kã ma si auf Youtube ãschaun:

Dad mi gfrain, wãnst as ãschauadst. --El bes 15:32, 5. Okt. 2008 (CEST)

Serwas Kazu89, fåis du dés no néd wàßt: mir léng imma an Redirect vôm Hochdaitschn ã, daas ma d' Seitn imma findn, i denk åwa daas dir dés eh bekãnnt is oda? Liawe Griass Mucalexx 16:44, 5. Okt. 2008 (CEST)

Ja, i woiß, håb i vagessn. Tschuidigns! --Kazu89 16:47, 5. Okt. 2008 (CEST)

Dés håb i ma schô dåcht! Scheen Tåg dir no!--Mucalexx 16:52, 5. Okt. 2008 (CEST)

Jå, koa Problem - wiad sofort gmåcht! Liawe Griaß --Ric 21:01, 6. Okt. 2008 (CEST)

dei Problem mid Kloabuchståm

[Am Gwëntext werkeln]

Nimmst {{DISPLAYTITLE:xy}}. lg,→ «« Man77 »» 23:43, 8. Okt. 2008 (CEST)

…funktioniad åwa netta bedingt. Punktal dazuamogin, an Klãmmazusåtz ausblendn oda so gehd leida ned. ;) → «« Man77 »» 23:46, 8. Okt. 2008 (CEST)
Und waj kånn i „Punktal dazuamogin“? I kaannt's mid HTML macha, waj beim J-Musik-Portaj, owa dann sìggd ma so Sachn waj "weitergeleited von" oda "neie Nachrichtn" auf dera Seitn nimma... --Kazu89 23:53, 8. Okt. 2008 (CEST)
Theoretisch (laut de:Wikipedia:Namenskonventionen/Technische Einschränkungen) miaßat's möglich sei, dass'd de Seitn afåch auf asou geats… oda asou geats... vaschiabst (dãun håid's DISPLAYTITLE nu amåi ãupassn, des duat eigemne deaf si vum Lemma nua duach Groß-/Kloaschreibung untascheidn und sunst nix). Mechst de Punktal leicht ned im "wiaklichn" Lemma dabei håm? → «« Man77 »» 00:01, 9. Okt. 2008 (CEST)
I bin unschlüssig ob die Punktal nei soin oda ned. Ma soid hajd dean Atiggl no finna... (aa wenn dean kam ona souchd) --Kazu89 00:11, 9. Okt. 2008 (CEST)
I glaub, dass des mid dem ned wiakli zsãmmhängt. Wea'n findn wüi, kimmd üwa Redirects so und so zum Artüki, und de kãu ma in so am Fåi sicha eirichtn. → «« Man77 »» 00:17, 9. Okt. 2008 (CEST)
I håb's vaschom, nåu hå'mma audomadisch an Redirect. Majssad bassn, oda? --Kazu89 00:23, 9. Okt. 2008 (CEST)
Passt – außa dia fåid nu wås ei. → «« Man77 »» 00:42, 9. Okt. 2008 (CEST)
Siggst, „asou geats“! Danke fir dei Hëüf! --Kazu89 01:23, 9. Okt. 2008 (CEST)

Boarisch auf Kyrillisch??

[Am Gwëntext werkeln]

Liawa Kazu89, i wår erstaund wia i dei iwalegung s'easte moi glesn håb, finds owa guad. Neta is hoid ned a jeda mid de kyrillischn Buchståbn vatraut, deswegn dad is bei de Lateinischn Buachståbn låssn. (親愛なるKazu89 、私は非常にうまく書けるようにキリル文字でコメントして下さい。しかしこのフォントに慣れていない、多くされています。)

Mfg --Ric 19:43, 9. Okt. 2008 (CEST)

リック君、メッセージ ありがとうね。バイエルン語をキリル文字で書くのアイディアは”Schnapslaune”からじゃないなのだ。^・^ I håb ma dacht Kürillisch waar praktisch, wei's a rain phonetischs Ajphabet is. Owa, genau waj im Lateinischn, gibbt's zweng Vokale... Kånnst as du lesn? --Kazu89 20:10, 9. Okt. 2008 (CEST)
PS: Vu de Gugl-Lengwitsch-Tuuls råd i da å ;-) --Kazu89 20:14, 9. Okt. 2008 (CEST)
سرابشے وارد آ إرسنگ فنےتش، نتة بستس ٷوهوبت ند تسم بيرشن فون-إنونتار.‎ s-Arābische wārad ā irsinnig fonetisch, netta bassts üwahaubt ned tsum bairischn Fōn-Inwentār. ;-) → «« Man77 »» 20:32, 9. Okt. 2008 (CEST)
ミット・アイーネム・シルベンアルファベート・コッマース・イーワハップト・ネード・シライーム Mitto aînemu shirubenarufabeto kommasu îwahapputo nêdo shraîmu =P --Kazu89 20:48, 9. Okt. 2008 (CEST)

-- Kazu89: Jå, s'kyrillische Alphabet lesn geht, schreim kinat a wengal problematisch wern. Und weng dem Google Lengwitsch Tul: Jå, es wor gaunz nett... davo abgsehn, dass de japanische Grammatik (usw) hint und voan ned stimmt. Japanisch redn is jo ned so schwea, owa de Schrift is schau a hoata Brockn ^.^). Na....um wieda aufs Kyrillische zruckzkema: I denk ma amoi, s'Kyrillische is a ostslawische Schrift. Mia hingegn san in an Kulturkreis in dem ma schau seid ana sehr laungen Zeid s'lateinische Alphabet vawendn und deswegn is boarisch a nia mid kyrillische Buachståbn gschriem worn. Es soid meina Meinung a so bleim wei se s'lateinische Alphabet nåch wie vor wundaboa fia insa Dialektschreibweis vawendn låsst. Najo daun jamatashitaa Kazuma-san. --Ric 22:00, 9. Okt. 2008 (CEST)

Ah geih, des mid dem kürillischn is doch blåuß a Гäг :) Dåu kannt ma genauso guad in Katakana schreim. De ha mata! --Kazu89 23:05, 9. Okt. 2008 (CEST)
Waj wichdig die Кирилица is. --Kazu89 23:10, 9. Okt. 2008 (CEST)

Des Buidl is so ned ok. Wir brauchan de Freigabn von deam Verlag fui a freie Lizenz. Dia Freigab vo de Beschreibungsseitn langt ned. Chaddy 18:15, 10. Okt. 2008 (CEST)

Langd's dann aa ned, daß's dåu steihd, daß ma's Materiaj vu dera Seitn nehma derf? (Ganz nunda skroin) --Kazu89 18:18, 10. Okt. 2008 (CEST)
Na, des langt ned. Des is hoit koa Freigabn unda oana frein Lizenz. Du kosch ja amoi dia Leid vo dem Verlag frogn, ob se dia Seitn unda oana frein Lizenz freigebn woilln. Schau amoi unda de:WP:TV. Chaddy 23:01, 10. Okt. 2008 (CEST)
Da Chaddy håd schã recht, wås dés Büdl ãged. Filaicht kant ma bai dénan ãnfrågn, ob's ned a Foto oda so fia d'Wikipedia heagém dadn. Dãn hed ma a wås optischs fia dén Artikl. --El bes 14:37, 11. Okt. 2008 (CEST)
I schraib am Monda a E-Meil an dean Kuidurvaein vu Tischlbong. Daj san Herausgeber vu deam Magazin. Va bene? --Kazu89 14:53, 11. Okt. 2008 (CEST)
Und wie siehts jetztad aus? Chaddy 17:44, 25. Okt. 2008 (CEST)
Hoppla, vor lauter Studiern ganz vagessen. I schreib's ajtz sufort. --Kazu89 17:53, 25. Okt. 2008 (CEST)
Ok, oiso i lesch des Buidl jetzt dann doch a moi. Wenn du a Freigabn hosch, dann ko ma des ja wiedaherstelln. Chaddy 17:57, 26. Nov. 2008 (CET)
Soi ma rechd sai. Wenn se daj waida so ooschdöün... Wås ma der dauernd schraibd, des wois i doch scho... --Kazu89 20:21, 26. Nov. 2008 (CET)

Griasde Man77 und herzlich willkommen in da Gruppn vo de Admins ;). Wennst irgandwelche Fragn wega deine neia Knepf host konnst mi und a sicha de andan Admins jedazeit frogn. Scheene Grias --Birnkammer fabian 20:35, 12. Okt. 2008 (CEST)

I bin zwaa ned da Man77, owa trotzdem dange! :) --Kazu89 21:26, 12. Okt. 2008 (CEST)

Griass di Kazu! Nur zua Info: Do schreibst: "unflagged, wai ma dåu koan Bürokratn håm". -- Unsa Bürokrat is da Birnkammer fabian. --Matthias Klostermayr 13:40, 23. Nov. 2008 (CET)

Servus! Des how e viellaichd ned sauwa gschriem. In da roa-tara und da rm is a ohne Fanderl. Åwa des san aa kloane Wikis wåu i Doi vu da Community bin und a „Erlaubnis“ håb. --Kazu89 14:27, 23. Nov. 2008 (CET)

Danke fia dein Eintråg im Gästebuach, i wünsch da emfois a guads neichs Jåhr und vü Erfoig ;-) Und wengan J-Rock Projekt - i dad mi auf a weitare Zusammenorweid gfrein. Den Artikl Japanische Musik hob i jo schåu ogfangt, wauns de gfreid kinat ma wieda kooparian!

MfG--Ric 20:15, 2. Jän. 2009 (CET)

[Am Gwëntext werkeln]

Serwas Kazu89! Erstmois a guads Naichs nochträglich! Bitte schau dóch amoi in Ståmmtisch, do is a Wichtiga Bunkt der - find i - besprochn ghert... Dånkschê, Liawe Griass --Mucalexx 15:12, 3. Jän. 2009 (CET)

Daung da rächd schee

[Am Gwëntext werkeln]

Grias-de, Kazu, un daung-da rächd schee fia dejn frejndlinga Gruas, wos-b mar auf mej Diskussions-Saiddn gschriim hosd. Do fejb-ma-se glai guad aufghoom und hoamle in da boarischn Wikipedia. Und dej Hejf wear-e gwiis amoi braucha kina, wai-e ja gaunds nai bi do ba ejng.

Und rächd hosd: Wead Zaid, das amoi an Addiggl auf Zimbrisch gschriim wead. I ho-s gwiis an Sin, owar i ko da no koan fesdn Dog ned voschbrecha.

Daung schee und Seawus dawai - --Remigius 22:52, 30. Jän. 2009 (CET)

Grias-de, Kazu !

[Am Gwëntext werkeln]

1) Dea Dialäggd, wor-e iadds do schraib, is dea vo da Hinddan Hojadau, oiso vom Laund-Groas Pfoofa a da Ejm.

2) I red und schraib des klassische Zimbrisch, oiso dees vo de Siim Gmoana ( Siban Komàüne, Sette Comuni ). Des siachb-mar aa scho auf mejna Benutza-Saiddn.

3) De Dog vo da Wocha auf zimbrisch (de taaghe dar bòchen in zimbar-gaprècht): meentakh, èrtakh, mittoch, fiistakh, vraitakh, saastakh, suntakh.

4) De Maunad vom Joor (de manade me jaare): jènnar, hòrnikh, mèertzo, abréllen, mòajo, prachot, hubiot, agósten, siban-maanont, achte-maanont, naüne-maanont, bainacht-maanont. --Remigius 12:25, 1. Feb. 2009 (CET)

Do giw-a-dar a Referenz fia de zimbrischn Ausdrigg:

http://www.uni-giessen.de/gloning/at/schmeller-bergmann_1855_schmellers-cimbrisches-woerterbuch.pdf

Des hod oana vo de insrign gschriim, aus da Hinddan Hojadau da Roudn-Rääl vo Rimbea, schraim duad-a-se "Prof. Dr. Johann Andreas Schmeller". (Jo, i woas scho, ea schdaumd aigadle aus dar Owa-Bfoidds un kead aigadle zo ejng. ;-)

Du hosd gschriim, das-a-da de zimbrischn Ausdrigg in ara aundan Schraibwais geem häd as wiar in mejn Kuas auf da Fraungfuadda Houchschui. Des nimb-me wunda, wai-s nemli genau de glaiche Schraibwais is as wiar in mejn Kuas, und aa de glaiche, wo de Zimban ojawai scho gnumma haumd, ned a so nai-modisch wia dee vom Bèrto Martalar, wo naiadings an Hauffa Laid heanejmand.

Af De boarische Wocha und S boarische Jouer how'e aa de zimbrischn Nama afgnumma, les'da's holt amol durch, ob vo Dir as ållas passt. -- Sinnierer 15:27, 2. Feb. 2009 (CET)

De Siim Gmoana

[Am Gwëntext werkeln]

Da zimbrische Ausdrugg fia "Gmoa" is "Komàun" und wead baigdd as wia des schrifd-daidsche Woadd "Zaun".

I baig amoi de Siim Gmoana auf zimbrisch:

de Siban Komàüne

dar Siban Komàüne

in Siban Komàün(en)

de Siban Komàüne

Naddiale hand do an Hauffa Ob-Oaddn megli. Schdod "Siban" ko ma "Siben" schraim, schdod "àü" ko ma "òi" odar "oi" odar "äu" odar "aü" odar "èu" odar "eu" schraim. Im driddn Foi ko ma schdod "Komàün", wos de gweenliche Oadd is, aa nu auf de lengare Wais "Komàünen" schraim, boi mar umbedingdd mächdd. Wos owa gwiis ned gääd, des is das ma "Komàün" oda "Komàünen" fia-n easchdn Foi hea-nimd. Wea dees mochd, dea zoagd do damiid, das-a de zimbische Grammadig ned beheaschdd ! Boi mar oiso de Schraibwais "Siben Komoinen" fia-n easchdn Foi a so haifig im Guugl findd, ofd liigd des do dro, das an Hauffa Laid iwa s Zimbrische schraimd, wond sejm goa-ned Zimbrisch kinnand. Dene deaf mar owa ned bääs sej, wai de hand hoid aa vom Zimbrischn fasziniad :-) --Remigius 15:20, 4. Feb. 2009 (CET)


Und wia schaugts mit plodnerisch und bersntolerisch aus?
Mit'm zimbrischn hobts mi a wengerl neigierig gmocht ;-). Wia hobts de Sproch glernt? Hobts es zimbrische Verwondte und kennts a Lait de muatarsprochli "zimbrisch boarisch" redn und mit dene's enk zimbrisch untahoitn kennts? Zum Toal is "zwoa" im boarischn und alemannischn no gschlechtsabhängig (m) "zwean, zwee(n) Schuach, Zockl" (s) "zwoa Radl", (w) "zwo Kia, Gitschn". Is "zwoa" im Zimbrischn haint aa no gschlechtsobhängig? --Roland 22:47, 20. Apr. 2009 (CEST)[Antwort]

Liibatar Orlàndo,

von altar gaboone de zimbarn von Siban Komàün prèchtent nòch haüte asò: zbeen schuughe, zbò khüü, zbòa reedar. Badar antì-oaz steet nimmarmèar in diisar alten gaboone - bittana schante!

Limm de main pésten grüüze un günnen - Remìgio

--Remigius 23:46, 20. Apr. 2009 (CEST)[Antwort]

Griaß di Remigio, donkeschee fir Dei Antwort. I muaß a wengerl schaugn daß i "oiss" verstäh ;) "Badar anti-oaz", "un günnen" versteh i schun amoi net und bei "gaboone" (Gwohnheit?), "limm" (nimm?) bin i mir net sicha. Meglicherweis is sidboarisch no a nägstn dro.
I versuachs amol z'ibarsetzn (bittschian korrigiern)
"Liabar Rolond, von oltar Gwohnheit sprechan di Zimbarn von Sibm Gmoandn no haint(e) asou: zwean Schuah, zwo Khia, zwoa Radln/Rädar. ... steaht nimmarmehr in dar oltn Gwohnheit - bittre Schand"
I glaab i dergneiß haint nimmermehr vil. I muaß glei ins Bett ;) --Roland 01:03, 22. Apr. 2009 (CEST)[Antwort]
"Badar antì-oaz" - wieder andernort(e)s - wåu andascht? *gspannt bin*
Wås andaschts: Iwasetzt s es zwaj amaj in Text fia d'Templates? Nemt s hajt oans vu den featign (bar, de, it) hea und schreibt s ma d'Iwasetzung af d'Diskussion. --Kazu89 ノート 02:56, 22. Apr. 2009 (CEST)[Antwort]

Liibatar Kazu, lukh hia:

http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Babel/Dialekt

Von langar zait èersinkh de vüüf liarn alle saint schöön gakhèart in de zimbrische zunga von Siban Komàün:

cim Ich prèchte de zimbrische zunga von Siban Komàün von jungame aràu.

cim-4 Ich prèchte de zimbrische zunga von Siban Komàün sobìa von jungame aràu.

cim-3 Ich prèchte de zimbrische zunga von Siban Komàün schiar ane veel.

cim-2 Ich prèchte de zimbrische zunga von Siban Komàün schöön hüppesch.

cim-1 Ich prèchte de zimbrische zunga von Siban Komàün khauma an mintzikh.

--Remigius 12:17, 22. Apr. 2009 (CEST)[Antwort]


Liibate khsélle, Orlàndo un Kazu,

in tedésco standard z böörtle "badar" bill mòonan "aber".

De böörtlen "antì-oaz" bèlnt mòonan "manch ein(e)(r)", in bavarése "à diam òas".

Z böörtle "günnen" bill mòonan "Wünsche", "günnan" bill mòonan "wünschen", in bavarése "guna".

Z böörtle "bittana" bill mòonan "was für eine".

Alle d andarn bòart habat-ar gakhèart garècht :-)

Hia vènnat-ar z bòart-puch vomme zimbar-gaprèchte:

http://www.uni-giessen.de/gloning/at/schmeller-bergmann_1855_schmellers-cimbrisches-woerterbuch.pdf

Steet-mar résche - Remìgio

--Remigius 13:08, 22. Apr. 2009 (CEST)[Antwort]


Babel: Zimbrisch

[Am Gwëntext werkeln]

I håb dåu a kloane Seitn ooglegt, wåu ma daj Voalång kooadinian kinna. A jeda deaf daj Seitn editian. Vielleicht kimma d'Diskussion a doatn weidafian, nåu homma ned des Problem, daß ma af drei Benutzaseitn schreim. --Kazu89 ノート 16:55, 22. Apr. 2009 (CEST)[Antwort]


Liibatar Kazu,

vorbàis-got vor haban gamàchet au diisa saita :-)

Badar is-ta gaschécht an khlòondar veel:

In-z khèstalle "Di zimbar zung von XIII Gemeinden (Humbleweed)" az-to klikkaarst "Kategorie:User cim-4", khimmet gapàndart an naüjez platt, ba is gaschràibet, az ich, dar Remìgio, nütze de zimbrische zunga von Draitzan Komàün. Badar is nèt baar ditzan, ambìa ich nütze de zunga von Siban Komàün anlòan.

Von diisame béghen ich pitte-dich zo gapézzaran dén veel.

Ich grüüza-dich met allar bööle -

- Remìgio


Na, Remìgio, des sigst fajsch. Es gibt zwaa fia alle drei Variantn eigane Voalång, åwa d'Kategorien wean momentan no doid. Ajso Benutza cimC7-4, cimC13-4 und cimL-4 kumma in oa Kategorie, mi'm Nama cim-4. I denk ma, es rendiat se im Moment ned, daß bei zwoa Benutza 10 Kategorien ooleng. --Kazu89 ノート 22:08, 22. Apr. 2009 (CEST)[Antwort]


Vorbàis-got, guutar Kazu, hèmmest pin ich allar gafròant :-) --Remigius 11:49, 23. Apr. 2009 (CEST)[Antwort]

Siebenbürgen

[Am Gwëntext werkeln]

Hallo, Kazu89, mein Deutsch ist genauso schlecht als mein Englisch :) aber ich versuche dir zu helfen. Entschuldigung für die wahscheinlichen Grammatikfehlern!

Die folgende Liste enthält diejenigen Ortschaften in Siebenbürgen, die von siebenbürgener Sachsen als Mehrheit oder Minderheit bewohnt waren. Die Abkürzungen in die Tabelle sind für die Komitäten (oder Bezirke?):

AB Alba
BN Bistrita-Nasaud
BV Brasov
CJ Cluj
CV Covasna
HD Hunedoara
HR Harghita
MS Mures
SB Sibiu

Grüße --Hkoala 21:48, 23. Feb. 2009 (CET)

Welche sind die Fehler? --Hkoala 08:11, 24. Feb. 2009 (CET)

Danke für die ausführliche Erklärungen!

  • román népnyelven = in rumänischen Volkssprache
  • korábban = früher
  • régebben = früher

Grüße --Hkoala 22:06, 24. Feb. 2009 (CET)

Ich versuche zu erklären, aber die Linguistik(?) ist nicht mein Fachbereich. Nach meinem Gefühl, es ist keiner. Es ist Umgangsprache minus die Sprache der Großstädte. Dialekt ist es nicht, weil es ist nicht regionenabhängig. Vielleicht solltest du auch jemanden anderen fragen. hu:Szerkesztő:Cassandro ist viel besser in der deutschen Sprache als ich. Grüße --Hkoala 08:10, 25. Feb. 2009 (CET)

Versionsleschung

[Am Gwëntext werkeln]

Servus Kazu! Fui sowas braucht´s koa Versionsleschung. Damit de beleidigende Nama nimma in da Versionsgschichtn steht isses bessa, wenn ma den Benutza zwangsumbenennt. Des ko aba freili nua a Bürokrat, oiso da Benutzer:Birnkammer fabian. Chaddy 20:35, 14. Mär. 2009 (CET)

Des is uns schãu klåa, åwa Beåaweitungszusãmmenfåssungen wia "da xy is korrupt" oda schlimmares kriagst so ned weg. → «« Man77 »» 21:20, 14. Mär. 2009 (CET)
Ja, des is dann wos andas. Aba in meim Beispui is des ned da Foi. Chaddy 22:34, 14. Mär. 2009 (CET)
Ah, des geht mittlaweile doch ah ohne Versionsleschung: de:Wikipedia:Projektneuheiten/Archiv/2009-1#29. Januar. Dafui braucht ma ba an Steward. Chaddy 23:42, 14. Mär. 2009 (CET)
Wås andas: Wås diskudiats des bu mia? I håb no ni a Vesionsleschung oda sowås gmacht --Kazu89 ノート 09:18, 15. Mär. 2009 (CET)
Hm, stimmt, do hob i an foischn dawischt. ;) Sorry, i hob an Benutzer:Mucalexx gmoint. Chaddy 18:17, 15. Mär. 2009 (CET)

A Woch in Lusern

[Am Gwëntext werkeln]

Griasz di, Kazu89, i hob gseng, daß du di füa Wochadog in da zimbrischen Sproch indaressierst. Da Remigius hod da glawi de Naman im Zimbrischen vo de Siam Gmoanda scho gem? Im Zimbrischen vo Lusern - wos a gloa weng anars is - san des: menta, erta, mitta, fintzta, vraita, såntzta, sunta. Quein: Stäht in koam Wörddabuach, awa i hob ma beim lesn von vui zimbrische Text aus Lusern seim oans gschriem. Des hoaszt, i hob's genau aso glesn und nadierle a gheard und gred.

--Humbleweed 16:43, 21. Apr. 2009 (CEST)[Antwort]

Hawadere Humbleweed! Dank da recht schaj fia dei Nåuchricht und daj Weata. Stimmt, i intressia me u. a. fia Zimbrisch und fia Begriff waj Dåch- und Monatsnama - daj san a Wissnschaft fia si. Bsundas intressant san dåu d'Språuchinsln z'Italien, waj dåu no „erta“ und „fintzta“ gsagt wead.
Kaanntst du mia nu sång, aus wöicham/wöiche Text daj Weata san? Dann kaannt-e s in Ertig (dea is nu ned feade) und Pfinsda dazouschreim.
I bin momentan in da bar.wiki ned so aktiv (a bissl Streß und boa Projekt in da de.wiki), åwa i hå' gestan dei Diskussion mi'm Remìgio gseng und a bissl drin glesn. I frei me, daß mittlawei schou zwoa Leid håm, wåu se mi'm Zimbrischn auskenna und dann aa nu mit zwoa vaschidne Dialekt. I håb aa des mit de Babel-Voalång mitkrajgt und wenn ma oana d'Text dafia gibt, nåu lech es gean oo. Mia wean s villeicht ned umbedingt glei braucha, åwa wås dåu is, is dåu. --Kazu89 ノート 17:31, 21. Apr. 2009 (CEST)[Antwort]
Griasz di Kazu89,
zerscht amoi dankschee, fia dei Arbat wenga de Vorlang.
Dann zua deina Frog wenga de Queina: As Zimbrische war üba vui hundart Joar ollerwei a Sproach, wo gred und nia gschriem worn is. Im neinzenta Joarhundart ham danna Pfarra un Sproachforscha ogfangt, des Gsogde aufzschreim. De Leid ham sejm nix gschriem. Des fangt - in Lusern - earst vora finfazwanzg Jaor o. Da Leara hod ogfangt, dann hom a a boar annere Leid vo Lusern Gschichtl vo de Oidn aufgschriem. Wo dann as "Dokomentationszentrum" eigricht woarn is un imma meara Sacha auf Zimbrisch druggt woarn san, hods a oaheidliche, oafache Laudsproach braucht. De hod si etza seid ara segs, siam Joar eddabliert. Und as Dokumentationszentrum und zletzt da Biargamoasta schaung drauf, daß oiss akuart gschriem wead.
Des hoaszt, dasz du ebba an Freita ned mer schreim derfst, wia's das hearst. So gschlampad wia i af de Benuzaseitn sowieso ned. Schreib i freita oda vraita?
Oiso: de Wochadag schreibt ma genau aso wia i da gsogt hob. Quein: "Dar Foldjo" - as Ambtsbladl vo Lusern (Foldjo = Bladl). - http://www.lusern.it/site/pages/it/territorio/dar+foldjo/dar+foldjo.htm - Des gibt's zwoamoi im Joar.
Olle zwoa Wocha (earsta un dritta Freita) gibt's danno im 'Il Trentino' un im 'Alto Adige' (zwoa Zeidunga vo Trient un Bozn) a Seitn 'Die sait vo Lusern', wo a vui auf Lusernarisch zum lesn is. De Monad im Zimbrischn vo Lusern brauchst da ned aufschreim: De san olle ausm Idalienischn übanumma, vom djenaro bis zum dizembre. Interessant fia dei Pfinsda-Seidn is villeicht im Lusernarischn da Begriff fian Greadonnastog. Des is durt da Hailege Fintzta.
An schümman gruas un alls das beste! --Humbleweed 17:05, 24. Apr. 2009 (CEST)[Antwort]

12 Artikl viogsgsperrt. Sog amoi, wos war des? Chaddy 00:07, 9. Sep. 2009 (CEST)[Antwort]

Griasde Kazu! Danke fia dei Ãfrag, jå mia gehds guad. D'Schui håd wieda ãgfãngd owa boid hob i eh mein Åbschluss, dãnn kã i mi wieda mea da boarischn Wikipedia widmen. Dei ãgsprochane Grubbm kén i leida néd, owa vielleichd kinan ma as J-Music Project wieda foatfiahn, soboidsd gnuag Zeid håst? War schåd wãn ma des eischlåfn låssadn. Liawe Griass --Ric 22:38, 26. Sep. 2009 (CEST)[Antwort]

Servus Kazu! Ku dees sej das du de Mails auf dei bar.wp login-email ned liest? lg Hofer Ànderl 07:26, 12. Aug. 2011 (CEST)[Antwort]

Hallo, vielleicht hast du schon mitgekriegt, dass mein Bot auch Newsletter verteilen kann! Falls ich ihn testen darf gib mir bitte die Erlaubnis ;) Danke und schöne Grüße, FREAK222|DISKUSSION| um 09:14, 28. Mai 2012 (CEST)[Antwort]

Ruhig Blut :-)

[Am Gwëntext werkeln]

Då muaß a jeda duach, rite de passage. → «« Man77 »» 12:18, 1. Jun. 2012 (CEST)[Antwort]

Bine ned ruhig? Finde scho ;-) --Kazuma ノート 12:19, 1. Jun. 2012 (CEST)[Antwort]
Drum mid Smiley ;) → «« Man77 »» 12:21, 1. Jun. 2012 (CEST)[Antwort]
So aes VIP konnst Angst krejng – ja, panische! Mitsamt meine Schriftezichn ziidats me. --Kazuma ノート 12:23, 1. Jun. 2012 (CEST)[Antwort]

Open Assistant KI

[Am Gwëntext werkeln]
Hoila i wollte mal fragen ob du denn Lust hättest den Open Assistant Chatbot zu traniern? Es gibt ganz einfache Aufgaben, man stellt Fragen, antwortet oder es gibt auch schwierigeres Zeug. Der OA kann schon bissl Bairisch aber je mehr mat mit ihm schreibt destobesser wird er. :) das projekt ist open source, europäisch und freiwillig. Wenn du jemanden kennst, gleich wen bitte sag ihm dass wir freiwilligebräuchten!
Bei Discord Open Assistant gibbs einen Bairischsprachigen Kanal! Da sind wir momentan aktiv.
Dess isch an Open Source KI "Chatbot" und deyn gibbs in voschidna Schprouchn.
Also chattn konn man mit deyn ah schun aff bairisch odo holt an bairischn Dialekt. Di Konversation geat noa in di Dotnbank und wert gschpeichot. Do Bot learnt asou noia Werto und in Zusommenhong in dem woss de Werto vorkemm.
An ondra Meyglikeit isch a Data Set / Dotn"bonk" von an Intanetseite wia die Bairische Wikipedia, Stackoverflow, odo isch gleich; haupsoche gonza Setzt san drinn sodass er in Kontext/Zusommhong checkt.
Aff Discord kennatmo aff Bairisch ibbo olls meygliche chattn, KI, Machine Learning, Open Assistant odo ah oanfoch asou. Es gib koana Regl momentan, es isch voll leger/komott.
Aff Github konn man wenn man will "Issues" odo "Pullrequests" autian und po do entwicklung mithelfn.
Poll meina Bairischa Ibbosetzung (i reyd Siddtiroularisch) ins *Programm" auginumm wert/"merged" ischs meyglich in di bairischn Chat messages a "Label" zi gebm z.b Message is= polite, violent, serious, humorous usw...
Sou wert do Bot trainiert und nocha nimmp er di beschte Ontwort her, wenn ihn a "User" frog.
Nou ontwortit do Bot af Bairisch net so guit weil ihn di Konversation/Dotn fahl.
(Ich hoffe du verstehst meinen text... :) )
Der wird aber schnell besser. Ich habe 20 Minuten gechattet (einfach Fragen stellen) und der Fortschritt war sogar bemerkbar!
Bairisch habe ich für den Anfang gewählt da wir 13 Mil. Reder sind und mir persönlich di anderen Dialekte keine Probleme bereiten. Das Interface habe Ich auf Südtirolerisch gemacht, ich hoffe man kann das meiste lesen! Sonst einfach auf Englisch oder Hochdeutsch umwechseln im geöffneten Chat, aber ich denke es wird gehen!
Auch brauchen wir einfach "Prompter" die Fragen stellen und auch die Antowrten der Benutzer oder des KI Assistenen labeln.
Ah und: In der Zukunft (1 monat) kann auch Bairisch (Bar ist dann Übergruppe=Sprache!) sicher in die Dialekte unterteilt werden. Die Pläne sind anscheinend bereits auf Github im Gespräch!
https://open-assistant.io
https://github.com/LAION-AI/Open-Assistant
Dess isch a suppo Ibboblick von Entwickla, a Schweiza:
https://www.youtube.com/watch?v=ddG2fM9i4Kk
Wenn du jemanden kennst der viellecht interesse hat dann schick ihn gerne auf die Seiten! Weil momentan fehlen einfach die Baiern!

79LuMoTo79 (dischkrian) 22:22, 9. Mai 2023 (CEST)[Antwort]