和習
外观
此條目需要擴充。 (2016年2月19日) |
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | 和習 |
假名 | わしゅう |
平文式罗马字 | Washū |
和習,又写作和臭、倭臭,是日本人作文言文同时又受日語影響而形成的独特用法。这一用语现象由江戶時代学者荻生徂徠指出。日本自中古至近代使用的候文即是一种和习。
種類
[编辑]荻生徂徠归纳出「和字」「和句」「和習」三种现象。后来它们被总称为「和習」。[1]:99
和字
[编辑]「以和訓誤字義者」,即同訓異義字相混淆。例如,「ある」可训作「有る」或「在る」,而在《日本書紀》中可见二字之使用混淆。书中「是玉今有石上神宮」实当写作「是玉今在石上神宮」。[1]:99
和句
[编辑]「失位置上下之則」,即語順颠倒。例如,「喫煙を禁止する」用汉文的语序当作「禁止喫煙」(禁止吸烟)。而在和习之用法下,此语会写作「喫煙禁止」。[1]:99
和習
[编辑]「不似中华之語气声勢者」,即語气声勢不完全与中华书文言文者相同[1]:99。
相關
[编辑]- 日本學者神田喜一郎认为,中华书汉文者亦会有同和习水平相类似的拙作,他们的用语不能被称为和习,而当称为“俗習”[1]:107。
- 日本有部分网民将合乎文法的日文文句去掉平假名与片假名,或是将假名替换成同音的汉字,留下日本汉字,组成「偽中國語」[2]。
参考文献
[编辑]延伸阅读
[编辑]- 马骏. 国家哲学社会科学成果文库:日本上代文学“和习”问题研究. 北京: 北京大学出版社. 2012-03-01. ISBN 9787301202920.
- 「和習(和臭)」について. 日本漢文の世界. 2004-11-03 [2016-02-19] (日语).