Thesis Chapters by Johan Bergström-Allen
This doctoral thesis (Université de Lausanne, 2017) highlights the role of Carmelite friars in th... more This doctoral thesis (Université de Lausanne, 2017) highlights the role of Carmelite friars in the composition and circulation of religious texts in the vernacular in late medieval England, a mission undertood with energy but also consternation, because of the vexed religious and social climate of the fourteenth and fifteenth centuries.
A particular theological concern to the Carmelites were the teachings of Oxford theologian John Wyclif (c.1328-84) and his ‘Lollard’ followers. Carmelite writers of ‘vernacular theology’ in the years 1375-1450 trod a fine line in balancing their Order’s reputation for, on the one hand, promoting religious renewal, and on the other hand the rooting out of heresy.
The first two chapters set out the context in which medieval English Carmelite writers and their audiences lived. Chapter One considers the interactions between Carmelites and pious laypeople, notably the testimony offered by Margery Kempe (c.1373-1438+) in her Book, and the symbolic imagery contained in the so-called Reconstructed Carmelite Missal. Chapter Two surveys early Carmelite history and historiography, with a particular focus on the Whitefriars’ approach to vernacularity, apostolate, education, and bibliographic culture.
The following chapters present in roughly chronological order the Carmelites known to have written in the vernacular, making reference to others who may have done so, or had a demonstrable interest in vernacular theology. Each Carmelite is first put in his social and literary context, before his life and work are considered.
Chapter Three presents Carmelite theologian Richard Maidstone (d. 1396), comparing his Latin works with his Middle English poem The Penitential Psalms. Chapter Four considers parallel interests in the Litil Tretys on the Seven Deadly Sins by Richard Lavenham (fl. 1399). Chapter Five considers the work of Thomas Ashburne and Richard Spalding, and a manuscript scribe who may well have been an East Midlands Carmelite. Chapter Six concerns Richard Misyn, who in the 1430s translated into English the De Emendatio Vitae and Incendium Amoris by Richard Rolle of Hampole (c.1290-1349), clearly articulating in a preface addressed to an anchorite the tension Whitefriars felt in promoting and policing religious thought in the vernacular. Misyn’s work is compared with confrere Thomas Fishlake, who translated Walter Hilton’s Scale of Perfection into Latin. Chapter Seven examines Thomas Scrope’s activities as a writer, translator, bibliophile, and promoter of Carmelite spirituality in both the Latin and English languages.
The conclusion traces the extraordinary experience of Carmelite Provincial John Milverton, provides a broad chronological survey of major themes and individuals, and presents a broad resumé of findings, suggesting areas for further research.
Appended to the thesis are: a chronology of Carmelite vernacular writers in medieval England; a list of their surviving, lost, doubtful, and rejected writings, including all known manuscripts, editions, and translations; the Carmelite Rule of Saint Albert in Latin and Modern English versions; and a comprehensive bibliography.
Books by Johan Bergström-Allen
Chapter by Johan Bergström-Allen & Hugh Clarke on "Thérèse, the Carmelite way of life, and the Bi... more Chapter by Johan Bergström-Allen & Hugh Clarke on "Thérèse, the Carmelite way of life, and the Bible". From Johan Bergström-Allen & Wilfrid McGreal, (eds.), "The Gospel Sustains Me: The Word of God in the life and love of Saint Thérèse of Lisieux", (Faversham & Rome: Saint Albert's Press & Edizioni Carmelitane, 2009), 31-41.
The foreword to Johan Bergström-Allen & Richard Copsey, (eds.), "Thomas Netter of Walden: Carmeli... more The foreword to Johan Bergström-Allen & Richard Copsey, (eds.), "Thomas Netter of Walden: Carmelite, Diplomat and Theologian (c. 1372-1430)", Carmel in Britain Volume 4, (Faversham & Rome: Saint Albert's Press & Edizioni Carmelitane, 2009), 13-21.
Book Reviews by Johan Bergström-Allen
A book review by Johan Bergström-Allen of Bryan Deschamp's edition of John Soreth's "Expositio pa... more A book review by Johan Bergström-Allen of Bryan Deschamp's edition of John Soreth's "Expositio paraenetica in Regulam Carmelitarum" (Commentary on the Carmelite Rule). Printed in "Medieval Sermon Studies", 61:1 (2017), 81-82.
Papers by Johan Bergström-Allen
Medieval Sermon Studies, 2017
Medieval Sermon Studies, 2017
In the last century, the rise of the global financial innovation tide and the use of computers in... more In the last century, the rise of the global financial innovation tide and the use of computers in financial innovation have had a tremendous impact on the traditional business of commercial banks. In the 21st century, commercial banks' traditional deposit and loan business have fallen by 60%. Commercial banks, in order to maximize the pursuit of interests, began to concentrate on business, technology, and service innovation. Therefore, in order to enhance the innovation level of China's commercial banks, it is extremely important to study the innovation efficiency of commercial banks in China. We use the traditional DEA model (CCR) to get three initial efficiency indexes from the three aspects of technical efficiency, pure technical efficiency and scale efficiency, and then use the SFA model to establish the relaxation variable, and the adjusted input value is obtained, which can be used to improve the innovation efficiency of China's commercial banks by providing a sample of the innovation efficiency of China's commercial banks, and then, through the third stage DEA treatment method, which eliminates the influence of environmental factors and random errors. By comparing these data, it is concluded that the innovation of our commercial banks is now facing the problem, and the problems are solved by enlarging the scale of operation and product innovation.
Uploads
Thesis Chapters by Johan Bergström-Allen
A particular theological concern to the Carmelites were the teachings of Oxford theologian John Wyclif (c.1328-84) and his ‘Lollard’ followers. Carmelite writers of ‘vernacular theology’ in the years 1375-1450 trod a fine line in balancing their Order’s reputation for, on the one hand, promoting religious renewal, and on the other hand the rooting out of heresy.
The first two chapters set out the context in which medieval English Carmelite writers and their audiences lived. Chapter One considers the interactions between Carmelites and pious laypeople, notably the testimony offered by Margery Kempe (c.1373-1438+) in her Book, and the symbolic imagery contained in the so-called Reconstructed Carmelite Missal. Chapter Two surveys early Carmelite history and historiography, with a particular focus on the Whitefriars’ approach to vernacularity, apostolate, education, and bibliographic culture.
The following chapters present in roughly chronological order the Carmelites known to have written in the vernacular, making reference to others who may have done so, or had a demonstrable interest in vernacular theology. Each Carmelite is first put in his social and literary context, before his life and work are considered.
Chapter Three presents Carmelite theologian Richard Maidstone (d. 1396), comparing his Latin works with his Middle English poem The Penitential Psalms. Chapter Four considers parallel interests in the Litil Tretys on the Seven Deadly Sins by Richard Lavenham (fl. 1399). Chapter Five considers the work of Thomas Ashburne and Richard Spalding, and a manuscript scribe who may well have been an East Midlands Carmelite. Chapter Six concerns Richard Misyn, who in the 1430s translated into English the De Emendatio Vitae and Incendium Amoris by Richard Rolle of Hampole (c.1290-1349), clearly articulating in a preface addressed to an anchorite the tension Whitefriars felt in promoting and policing religious thought in the vernacular. Misyn’s work is compared with confrere Thomas Fishlake, who translated Walter Hilton’s Scale of Perfection into Latin. Chapter Seven examines Thomas Scrope’s activities as a writer, translator, bibliophile, and promoter of Carmelite spirituality in both the Latin and English languages.
The conclusion traces the extraordinary experience of Carmelite Provincial John Milverton, provides a broad chronological survey of major themes and individuals, and presents a broad resumé of findings, suggesting areas for further research.
Appended to the thesis are: a chronology of Carmelite vernacular writers in medieval England; a list of their surviving, lost, doubtful, and rejected writings, including all known manuscripts, editions, and translations; the Carmelite Rule of Saint Albert in Latin and Modern English versions; and a comprehensive bibliography.
Books by Johan Bergström-Allen
Book Reviews by Johan Bergström-Allen
Papers by Johan Bergström-Allen
A particular theological concern to the Carmelites were the teachings of Oxford theologian John Wyclif (c.1328-84) and his ‘Lollard’ followers. Carmelite writers of ‘vernacular theology’ in the years 1375-1450 trod a fine line in balancing their Order’s reputation for, on the one hand, promoting religious renewal, and on the other hand the rooting out of heresy.
The first two chapters set out the context in which medieval English Carmelite writers and their audiences lived. Chapter One considers the interactions between Carmelites and pious laypeople, notably the testimony offered by Margery Kempe (c.1373-1438+) in her Book, and the symbolic imagery contained in the so-called Reconstructed Carmelite Missal. Chapter Two surveys early Carmelite history and historiography, with a particular focus on the Whitefriars’ approach to vernacularity, apostolate, education, and bibliographic culture.
The following chapters present in roughly chronological order the Carmelites known to have written in the vernacular, making reference to others who may have done so, or had a demonstrable interest in vernacular theology. Each Carmelite is first put in his social and literary context, before his life and work are considered.
Chapter Three presents Carmelite theologian Richard Maidstone (d. 1396), comparing his Latin works with his Middle English poem The Penitential Psalms. Chapter Four considers parallel interests in the Litil Tretys on the Seven Deadly Sins by Richard Lavenham (fl. 1399). Chapter Five considers the work of Thomas Ashburne and Richard Spalding, and a manuscript scribe who may well have been an East Midlands Carmelite. Chapter Six concerns Richard Misyn, who in the 1430s translated into English the De Emendatio Vitae and Incendium Amoris by Richard Rolle of Hampole (c.1290-1349), clearly articulating in a preface addressed to an anchorite the tension Whitefriars felt in promoting and policing religious thought in the vernacular. Misyn’s work is compared with confrere Thomas Fishlake, who translated Walter Hilton’s Scale of Perfection into Latin. Chapter Seven examines Thomas Scrope’s activities as a writer, translator, bibliophile, and promoter of Carmelite spirituality in both the Latin and English languages.
The conclusion traces the extraordinary experience of Carmelite Provincial John Milverton, provides a broad chronological survey of major themes and individuals, and presents a broad resumé of findings, suggesting areas for further research.
Appended to the thesis are: a chronology of Carmelite vernacular writers in medieval England; a list of their surviving, lost, doubtful, and rejected writings, including all known manuscripts, editions, and translations; the Carmelite Rule of Saint Albert in Latin and Modern English versions; and a comprehensive bibliography.