The Yuga Purana
The Yuga Purana
The Yuga Purana
i
r
f
J O H N E. MITCHINER
frtRWILtlAMJONESi
iMDCCXLVI-MDCCXCWl
-
B . I . Series 312
© T h e Asiatic Society
Published by :
Dr. C h a n d a n Roy C h o u d h u r i
General Secretary
T H E ASIATIC SOCIETY
1 Park Street
Calcutta 700 016
Printed by :
Sri S i d d h a r t h a Mitra
B O D H I PRESS
5 Sankar Ghosh L a n e
Calcutta 700 006
iv
APPENDICES 99-124
BIBLIOGRAPHIES 125-136
INDICES 137-148
Jw
PREFACE
Aside from the "historical" events narrated in the text, the Yuga-
Purana is also inportant for its account of the four Y u g a s - t h e Ages of
m a n - w h i c h constitutes most probably the earliest account of the Yugas
in Indian literature. This aspect of the Yuga-Purana has not so far
received attention: part of the reason for this most probably lies in the
fact that the non-historical sections of the Yuga-Purana were published for
the first time only in 1951, by D. R. Mankad, in a work which has since
gone out of print; while they were translated into English for the first time
only in 1976, by myself. Mankad's readings for these sections were,
moreover, taken predominantly from only a single manuscript, and
consequently contained a number of errors and lacunae.
its brevity, and a good edition of the text has been desirable for some
time. When, therefore, I was in 1977 offered the Bipradas Palchaudhuri
Fellowship for 1970 of Calcutta U n i v e r s i t y - a n award made once every I
five years to a foreign scholar, but which is currently running somewhat
in arrears—I decided to take this opportunity to prepare an edition of the
Yuga-Purana. While spending several months searching through manus-
cript collections in various parts of India, I was able to discover a further
eight manuscripts of the Yuga-Purana: the present edition is therefore
based on a total of 14 manuscripts, and has a full critical apparatus in-
corporating all variant readings from these manuscripts. The present
work also includes an English translation of the Yuga-Purana, and an
Introduction in which are discussed various topics relating both to the
Yuga-Purana itself and also to the jyotisa work of Garga of which the
Yuga-Purana forms a part.
T
lo
at
St
th
T1
ar
dc
en
ta:
VI
ex
ge
te;
se<
lin
ap
no
CO
foi
or
~sc
I
within the text itself: and the work will accordingly be referred to as the
Gdrgiya-jyotisa. It is to be noted that manuscripts of this work are to be
found predominantly in northern India: and that no manuscripts have
been found to date anywhere further south than Poona.
There exist also a number of other jyotisa works which are variously
called either Garga-sarnhita, Gargya-samhita, Vrddha-Gargya-samhita, Vrddha
Gargt-samhita, or Uttara-Gargya-samhila. At least five separate such
1
works have been distinguished by Pingree: and manuscripts of several
of these are to be found in southern 2 as well as in northern India.
None of these jyotisa works has yet been either edited or translated in
full: all are available only in manuscript form. We may, however, note
here a further jyotisa work ascribed to Garga, namely the Garga-Manorama
(also called the Loka-Manorama or Prasnavidya): there exist a large num-
ber of manuscripts of this work, and the text has additionally been publis-
hed on several occasions. 3 There is, finally, one further jyotisa work
ascribed to " G a r g a " , namely the PasakakevaU (also known by several
other names), which is available in a great many manuscripts and in
several printed editions: this " G a r g a " , however, most probably lived
around A.D. 900, and his work therefore has no direct connection with
that of the earlier Garga. 4
There is one further work entitled Garga-samhita which must be dis-
tinguished from all of these jyotisa works. This is a puranic-type work, a
probably medieval Vaisnava text, which is devoted exclusively to an
account of episodes in the life of Krsna: and it is available in a large
number of manuscripts and in several printed editions.®
1 See D . Pingree, Census of the Exact Sciences in Sanskrit, Series A vol.2 p p . 117-
120 a n d Series A vol.3 pp.29-30.
2 Notably in M a d r a s (Govt. Oriental Mss. L i b r a r y a n d Adyar) a n d T a n j o r e .
3 See Pingree, op.cit., A.2 pp.120-122 a n d A.3 p.30.
4 See ibid., A.2 pp.122-126 a n d A.3 pp.30-31.
5 T h e work has been edited in L a h o r e (1877), M a t h u r a (1898), a n d Bombay (1912)
—in t h e latter two instances with H i n d i translations: a n d in Calcutta (1926) with a Ben-
gali translation by P. T a r k a r a t n a , P e r h a p s t h e most easily accessible edition is t h a t by
K s e m a r a j a Srikrsnadasa at the Venkatesvara Steam Press in Bombay (1909, rep. 1974):
a n d t h e work is currently being re-edited by V i b h u t i Bhushan Bhattacharya at the V a r a -
naseya Sanskrit V i s v a v i d y a l a y a - t h e first p a r t has so f a r appeared in p r i n t , in the Saras-
v a t i B h a v a n a G r a n t h a m a l a series (vol.86 p a r t 1: Varanasi, 1959). T h e work contains
t h e following m a i n divisions:
(1) Goloka-khanda; (2) Vrndavana-khanda; (3) GirirSja-khanda; (4) Madhiiryya-
kharida; (5) Mathurd-khapda; (6) Dvdrakd khanda; (7) Visvajit-khanda; (8) Balabha-
dra-khanda; (9) Yijndna-khan^a; (10) Ahamedha-kha^a,
i
his commentary on the B rhat-saijihita, for example, he cites some 960 lines
from Garga: 1 0 and while I have not yet had the opportunity to attempt
to trace all of these lines, nonetheless all those which I have sought to
trace are without exception to be found—in virtually identical form—in
the present Gargiya jyotisa. Further commentators similarly quote lines
from Garga's work: Somakara Sesa, for example, cites a total of 82
different lines from Garga in his commentary on the (Yajusa-) Vedanga-
jyotisaj11 while other commentators who cite lines from Garga include
VisnuSarman, Sivaraja, Narayana and Govinda.
A further important source for the sayings of Garga is Varahamihira
himself (fl. c. A.D. 550). In a number of contexts in the Brhat-samhita,
Varahamihira claims to be expounding the teachings of Garga: and in
several passages he claims that he is quoting si okas from G a r g a . 1 2 Once
again, these slokas are all to be found—in virtually identical form—in the
present text of the Gargiya-jyotisa. Much of the Brhat-samhita would
seem, indeed, to have been modelled—in both form and content—upon
the Gargiya-jyotisa: as can be seen from Appendix 1, where the chapters
of the Gargiya-jyotisa are listed individually together with a note of corres-
ponding chapters in the Brhat-samhita.
A number of lines and Slokas from Garga have also been incorporated
within the Parisistas of the Atharvaveda: and these can once again be
traced, often in identical form, in the present text of the Gargiya-jyotisa,18
The Matsya Purana is another source for Garga's sayings: it contains
ten chapters (229-236) which are said to have been spoken by Garga him-
self, and these once again are to be found—with minor variants—in the
present Gargiya-jyotisa. The Matsya Purana has clearly abbreviated the
original account: for Utpala also gives some citations from the same
chapters of the Gargiya-jyotisa (dealing with Portents or utpata, Anga 39),
and cites certain verses which are omitted from the Matsya-Purana chap-
. . . . „ o n U t p a l 1a comm. on BS 45.8
Gartira-iyolifa Anga 39.n "
— ,j t , — - w ;
nrtyanti muhurodante prasvidyanti muhurnrtyanti rodanti P - k h i d y a n U
' i ii hasanti va //
hasyanti va // '.
uttisthanti nisldanti pradhavanti uttisthanti nisidanti P - d h a v a n U
pibanti va / P
pamsavo rajah / * •
• ' a t ra tatra dhumaS canagnina yatra tatra
d h 0 M , vidyan m a h a d b h a y a m //
comm. on BS 45.26 v
svara3$rabhedarakurute phalapu?pa- — » W
manarttavam /
„„ ... comm. on BS 45.52
Anga 39.vm . _ . , .
17 Mahabharata 9.36.14-17.
18 Mahabharata 13.18.25-26. Both of these passages are given in Appendix 1.
19 For example in Anga 2, and at the end of Anga 62: see the passage a n d list in
Appendix 1.
12 THE YUGA PURANA
found in the Gargiya-jyotisa, while the latter are not; and in one place he
states that he is describing the motion of the Seven Rishis according to
the opinion of Vrddha-Garga, 2 " while this is a topic which finds no
mention in the Gargiya-jyotisa. A clear distinction must thus be drawn
between the works of Garga and Vrddha-Garga. 2 9 It is worth noting
here that both Varahamihira—expounding the teachings of Vrddha-
Garga—and also Vrddha-Garga himself—in the passages cited by Utpala
—list the Seven Rishis as Marlci, Atri, Angiras, Pulastya, Pulaha, K r a t u ,
and Vasistha: since this is the list which is first to be found only in the
later parts of the Mahabharata, and then subsequently throughout the
Puranas. In Vedic literature, in the Ramayana, and in the earlier parts
of the Mahabharata, on the other hand, this list of the Seven Rishis is
unknown: and the Rishis are listed instead as Visvamitra, Jamadagni,
Bharadvaja, Gautama, Atri, Vasistha, and Kasyapa. T h e first list, used
by Vrddha-Garga, would seem to have been introduced from southern
India, and to have gained general currency only during the first few
centuries of the Christian e r a : 2 7 yet the Gargiya-jyotisa in one place
gives a list of the Seven Rishis, and it is second or earlier of these two
lists which it follows. 28 At first sight, therefore, this would suggest
either that the author referred to by Varahamihira and Utpala as
Vfddha-Garga was in fact a later writer than Garga the author of the
Gargiya-jyotisa,29 or that Vrddha-Garga was associated with the more
central and southern regions of India (whence the " n e w " list of the Seven
Rishis originated). It is not possible at the present time to be clear as
to the precise relation between Garga and Vfddha-Garga: but it is to
be hoped that the lines cited by both Varahamihira and Utpala from
T h e usual V e d i c list has K a s y a p a in place of Angiras, the latter of whom is first connec-
ted with the group in t h e S r a u t a Sutras.
29 J u s t as t h e Vrddha-Yavanajataka was composed by M i n a r a j a about half a century
later than the Yavanajataka of S p h u j i d h v a j a : see Pingree, The Yavanajataka, vol.1 p.24.
3. THE AUTHENTICITY OF THE YUGA-PURlNA
32 S u c h omissions occur in individual mss. at slokas 44, 45, 51, 55, 58, 59, 6 8 , 7 1 ,
72, 73, 74, 83, 84, 103, 104, 105, 109, a n d 110.
33 After sloka 96.
34 Slokas 56-79 repeated a t sloka 18,
16 THE YUGA PURANA
the Yavanas.*' The complete text was only edited for the first time by
D.R. Mankad in 1951, following his discovery of a further manuscript
(C) procured from Suryashankar Tuljashankar Sastri of Jodiya in Saura-
shtra and then in his own possession.* 8 In his edition, Mankad incor-
porated variant readings from A, B and P (and from the lines of K
printed by Kern) for slokas 36c-92b, but he evidently had no first-hand
access to these manuscripts; he relied exclusively on C for slokas 29-36b
and 92c-l 15, while for slokas 1-28 he also incorporated variants from a
further Poona manuscript (Bh — Bhandarkar Oriental Research Institute),
a transcript of which slokas he received from P.K. Gode of the B O R I .
A.K. Narain attempted in 1962 to reconstruct the slokas dealing with
the Indo-Greeks, on the basis of these editions: 4 9 and a similar task was
attempted in the following year by D.C. Sircar. 6 0 The text of the Yuga-
Purana was republished with a Hindi commentary by S. Tripathi in
1975: B1 this text is taken almost exclusively from Mankad's earlier edition,
which was by that time out of print. The text was also published by
myself in the following year, incorporating a number of further variant
readings from P (particularly for slokas l-36b and 92c-l 15), together with
the first full English translation of the work: 0 2 and I subsequently gave
an assessment of the Paris manuscript. 8 8
I
I
24 THE YUGA PURANA
65 E.g. at slokas 8, 13, 34, 37, 91, 92, 94, a n d 98: also the sloka inserted after sloka
96, a n d the name Skanda-Purdna in place of Yuga-Purdriam J
66 E . g . at slokas 2, 7, 9, 15, 25, 28, 30, 37, 52, 68, 73, 81, 82, 83, 85, 87, 94, 98, 102
108, and 114.
67 E.g. in ilokas 55, 74, a n d 103-105.
6. THE STRUCTURE OF THE YUGA-PURANA
The basic structure of the text is fairly straightforward, and may be set
out as follows:
slokas 1- 5 Introduction
6- 14Krta Yuga: ending with the Taraka war
15- 22Treta Yuga: ending with the destruction of Ksatriyas
by Rama
23- 36 Dvapara Yuga: ending with the Mahabharata war
37- 91 Kali Yuga: ending with the destruction of the evil
world-order
92- 97 Transition at the end of the Yuga
98-113 Twelve Regions where men survive for a new Yuga
114-115 Conclusion
Within the section on the Kali Yuga, the situation becomes slightly
more complex: since it would seem that the account is not in the form
of a straightforward and continuous narrative, but that it contains repeti-
tions of certain events.®8 Slokas 37-48, down to the advent of the Yava-
nas are straightforward: then there are seven slokas on the evils of the Kali
Yuga (49-55), after which the narrative returns to the departure of the
Yavanas (56-57). There next follows an account of seven kings in Saketa,
and of war among the peoples of Magadha (58-60): and then a brief
account is given of the destruction of the Agnivesyas and of the Saka king
(61-64). The narrative then describes the desolation of Pataliputra(65),
and the brief reign of I m r a t a in that city (66-70b): these slokas may in
fact belong with the preceding slokas (61-64) of summary account—a
possibility which will be discussed in section 10-F. There next follows
an account of the Agnivesya kings (70c-81): then there are a further five
slokas on the evils of the Kali Yuga (82-86); after which the narrative
continues with the destruction of king Satuvara (87), and the incursion of
the Sakas (88-89)—followed finally by the state of affairs at the end of the
Kali Yuga (90-91). The structure of the section on the Kali Yuga may
accordingly be set out as follows:
7. T H E LANGUAGE O F T H E YUGA-PURlNA
to tasya0 of 80a where the folio ends: and the next folio then commences
by reverting to 0 lanadaksai of 18a, and continuing with the straightforward
account. In manuscript A, therefore, this repetition merely involves the
erroneous insertion—on the part of a compiler—of one entire folio: and
this is confirmed by the fact that the inserted folio (no. 102) has been
written by a different copyist, in cruder and larger letters than those in
the surrounding folios. In manuscript P, however, this insertion—which
involves precisely the same passage and word-divisions—appears not with
a change of folios but rather as a continuous and consecutive part of the
text: thus suggesting, as has already been pointed out in section 5, that
P was copied either directly from A or else from the same earlier manus-
cript as that from which A was copied. In either event, this insertion
shows A and P to be very closely related to each other: a relation which is
amply confirmed by the many further features and variants shared by
these two manuscripts.
Turning from manuscript errors to a consideration of unusual features
shared by many or all of the manuscripts, notice may first be taken of the
very frequent retention of anusvara, which—as in many Sanskrit manus-
cripts—virtually always replaces nasals in combination with consonants,
as also final -m. The only exceptions to this appear firstly in manuscript
P, which often writes nasals (excepting m), and secondly on isolated
occasions in other manuscripts. In several instances, manuscript errors
can be seen to have come about due to this retention of anusvara (e.g. kim
vayusah in place of kim ayusah in sloka 2): and it would seem very likely
that this use of anusvara was a feature of the original account. Its use
has accordingly been retained in the critical text.
All manuscripts contain a considerable number of both vowel and
consonantal changes. In many instances, these can safely be ascribed to
scribal error: but in certain other cases, particularly within manuscript-
groups, these changes would seem indicative of the influence of Prakritic
or hybrid-Sanskritic forms. Changes in vowel-quality—namely both
lengthening and shortening of vowels, and also the irregular appearance
of guna and vrddhi forms—are to be found in all manuscripts: and they
are especially characteristic of manuscripts A, J , K, P and Q,—namely
those which belong to the least reliable group of manuscripts (group 4),
and which are presently located predominantly in eastern India. The
lengthening of short i, on the other hand, is a feature especially charac-
teristic of manuscript C, which is presently located in western Gujarat:
notable examples of this are praninam (2b, 24b), asti (9a, 25b), nihksatnya
(22d), pariksij (38b), nasayisyati (69b), samu[pai]syatl (80d), bhavisyafl
34
THE YUGA PURANA
N,S)
na mrtyur na ca for na ca mrtyur na (7b: A ^ D J H ^ L J N ^ Q S)
na ca kjudha for na ksudrata (9b: Bh,R)
0
gandharvasudane for 0 gandharvakinnaraih (13b: C)
"gandharvas tatha namah for "gandharvakinnaraih (13b: A,B,H,L,N,
P>Q.,S)
karane rsibhih for sadevarsibhih (13c: C,D)
abhavan for asatha (17d: Bh,R)
punah for yugam (23d: A,B,D,H.J,L ; N 3 P,Q,S)
sambhavisyati for samutpatsyati (29d: R)
dharayudhah for halayudliah (31b: G)
kurunam for caturbhir (3If: R)
sante ca for prasante (37b: C,D)
kaliyugasyante for kaliyugasyddau (38a: B,D,H,L 3 N 5 S)
Jcaliyuge sante for kaliyugasyddau (38a: C)
vimsatah for ca sat ah (43a: L)
yavanas ca suvikrantah for yavana yuddhavikrantah (47c: C)
yuddharuna for sudarunam (59d: R )
gamisyati for bhavisyati (64d: R)
na samsaynh for mahabalah (67d: C)
samvatsaran panca for samvatsaram raj'yam (72c: C,D)
rastram for rajyarn (74d: D)
vikramam for vigraham (78b: B,C,D,H,L,N,S)
trimsad for vimsad (80a: N)
catvarbhagam for caturbhagam (89a: A , J , P , Q )
papakrte for papaksaye (91a: C,D)
vipasayam for visikhayam (94a: R)
vetravatyam visikhayam for visikhayam vetravatydm (94a-b: C,D)
samadamaksamayo for samaksamadamas (95a: R)
nalan for baldn (97a: A,J,P)
brahmanan for baldn (97a: B)
yasyanti for sthdsyanti (99d: A , B , D , H J , L , N , P , Q , S )
prarijala smrtah for pdlapanjarah (103b: D) '
dvijatayah for bijdni (104c: R )
vasantah for mandale (106b: R)
bhoksyanti for saksyanti (108c: R )
bhavisyante for saksyanti (108c: C,D)
xxxviii THE YUGA PURANA
with the Brahma and Matsya Puranas (107c-d, 113c-d and 115c-d). T h e
a c c o u n t s of the Yugas in the Vayu and Matsya Puranas appear in the
same chapter as the accounts of the kings of the Kali Yuga and of the
Era of the Seven Rishis: and the Matsya account is demonstrably earlier
than the Vayu account. 7 8 Moreover, as n o t e d above, 115c-d appears
in the Harivamsa and in the Brahma, Matsya and Vayu Puranas in the
context of the Manvantaras: and here again the Manvantara account in
the Vayu is clearly laterthan those in the other texts. 7 7 In both instances,
therefore, the Vayu accounts are later than those of the Matsya Purana
(as also of the Harivamsa and the Brahma Parana): hence if the Maha-
bharata claims to have borrowed its account from the Vayu Purana, that
account must by implication be later than the account in at least the
Matsya Purana—a text which itself borrows in further contexts from the
Gargiya jyotisa. If, therefore, we are dealing with a question of textual
borrowing, it would seem likely that the Yuga-Purana account predates
that in the Mahabharata: and that the Mahabharata has in this instance
borrowed 55a-b from the Yuga-Purana, rather than vice versa.
It may also be noted here that other parts of the Mahabharata refer
to Garga himself, and also to his jyotisa-wiork. One passage in the &anti
Parvan refers to Garga as the samvatsara (one who has knowledge of time
i.e. an astronomer/astrologer) of the legendary king Prthu Vainya. 7 8
Another passage, in the Anusasana Parvan, relates that Gargya obtained
from Siva kalajnanam mahadbhutam (very wonderful knowledge of time)
contained in a treatise of sixty-four divisions (catuhsastyanga):78 while a
passage in the fealya-Parvan recounts that Vrddha-Garga—also referred
to as Garga—obtained through severe tapas (asceticism), kalajnana
knowledge of jyotisa and of favourable and unfavourable omens (utpata
darunas caiva Subhas co). s o We have already seen that the utpata-chap-
ters are those which almost immediately precede the Yuga-Purana chapter
in the present Gargiya-jyotisa, and which also appear (as adbhuta-santi
chapters) in the Matsya Purana. Moreover, the Gargiya-jyotisa itself states
kings and dynasties as being Sudras and Mlecchas (low-born and out-
castes) at the end of the Kali Yuga. The Yuga-Purana makes no mention
of the chronological Era of the Seven Rishis, which is a characteristic
feature of the accounts in the early Puranas; and perhaps most conspi-
cuous of all, the Yuga-Purana—although talking in detail of the end of the
Kali Yuga and the start of a new (Krta) Yuga —makes no mention
whatever of Kalki, who otherwise appears in this context in the accounts
of the Mahabharata, of the HarivamSa, and of most Puranas. These
omissions once again strongly suggest that the Yuga-Purana account is
earlier than the accounts in the Epics and other Puranas.
The Epic and Puranic accounts of the Yugas enter into considerable
detail on the evils of the Kali Yuga. The Mahabharata account, for
example, also speaks of the drdhavratas who abound at the end of the
Y u g a ; 8 1 and the refrain "bhavisya(n)ti yugaksaye" is echoed over and again
throughout these accounts. Fear and famine are said to grip the world,
and men leave their villages which become like forests 8 5 —just as Patali-
putra is said to become a forest after the Saka incursion; 8 9 they move to
rivers and mountains, and to outlying areas and mandalas, settling down
among Mlecchas. 8 7 Yet while these mandalas or regions are often spoken
of as the standard outlying areas of Anga, Vanga, Kalinga, Kashmir and
so forth, the Yuga-Purana is again far more specific in its listing of the
twelve mandalas in which men survive at the end of the Yuga: moreover,
it does not depict their inhabitants as being Mlecchas or outcastes—and I
the term Mleccha is used only in a specific sense for one individual,
Amrata, who destroys the varnas or castes. 8 8 This constant specificity of
the Yuga-Purana—in contrast to the generalities contained in all other
a c c o u n t s of the Yugas—again suggests its priority to the other accounts:
since we have many other instances wherein originally specific terms—
such as Dasa, Mleccha, Saka and Yavana—degenerate into general terms
of derogation denoting simply "outcaste" or "low-born".
T h e Yuga-Purana contains the somewhat unusual doubled form
krtayuge yuge:89 almost the only other place where this seems to occur is
*
xxxviii THE YUGA PURANA
stration that, however garbled and muddled the lists might appear, they
do nonetheless in at least some places preserve material of historical
validity.
The account of kings and events which is given in the Yuga-Purana
is somewhat different from those given in the Epics and Puranas gene-
rally. There is firstly a difference in content: inasmuch as many of the
names and events in the Yuga-Purana are not mentioned elsewhere in the
Epics or Puranas, nor indeed in any other literary sources. There is also
a difference in style: since the Yuga-Purana does not set out to give
complete genealogies, as is otherwise the case in the Epics and Puranas,
but instead gives selective accounts of such kings and events as seemed
significant in the eyes of—and for the purposes of—the author. Thus
the account in the Yuga-Purana gives the impression of representing a
fairly early stage in the formulation of the Epic and Puranic genealogical
tradition, which was only subsequently developed into the presentation
of complete genealogical lists. T h e Yuga-Purana has clearly not derived
its account—or at least, certain parts of its account—from any other
extant literary sources or from the main Epic and Puranic tradition: for
it represents in many respects a unique account, particularly in its men-
tion of the Indo-Greeks and £akas, which can only be assessed in such
respects with the help of non-literary evidence.
The main aim of the Yuga-Purana is, then, to give an outline account
of the principal peoples and events in each of the four Yugas or Ages, as
an illustration of what came to pass when dharma inevitably declined with
the passing of time. The section of narrative describing the Kali Yuga,
or the "Present Age", is spoken—as in the Epics and Puranas—in a
prophetic future tense: and this also the case—unlike in the Epics and
Puranas—with the section of narrative describing the Mahabharata war
at the end of the third or Dvapara Yuga. The three Yugas before the
present one are each said to have ended with a war or conflict: thus the
Krta Yuga is said to have ended with the Taraka war, or the destruction
of the demon Taraka (slokas 6-14), the Treta Yuga with the destruction
of the Kaatriyas twenty-one times by (ParaSu-) Rama (slokas 15-22), and
the Dvapara Yuga with the Mahabharata war (slokas 23-36). Each of
these events is also narrated or referred to both in the Epics (more especi-
ally in the Mahabharata) and throughout the Puranas.
The consideration in this section of the historicity of the account
will be commenced from the start of the Kali Yuga section at sloka 37.
It should be appreciated, as has been pointed out, that the Yuga-Purana
does not contain either a complete or a fully consecutive catalogue of
xxxviii THE YUGA PURANA
acconnt is given in the Vayu and Matsya Puranas, where it is said that
Janamejaya was cursed in anger by Vaisampayana (asapat tam tadamarsad
vaisampayana eva tu) and by the Brahmins (vivade brahmanaih sardham
abhisapto) due to his Vajasaneyaka opinions. 1 0 0 Thus the Yuga-Purana
account of his downfall as being due to a quarrel with Brahmins agrees
with the accounts in other works: while the precise cause of that quarrel
given in this account—namely his anger on account of his insulted wife
—is elsewhere alluded to only in the Harivamsa.
the river Indus: but such an extension of Sunga power seems unlikely,
and it is more probable that it denotes one of two rivers in central India
—either the Sindhu river which is a tributary of the Y a m u n a and has its
source a short distance north-west of Vidisa, or the Kali-Sindhu river
which is a tributary of the Chambal and passes close to Chitorgarh and
U j j a i n after rising near N a r m a d a . In this event, therefore, we may
114 See note 33 to the translation.
115 Mahabhasya 3.2.111.
116 Mahabhasya 3.2.123.
117 Malavikagnimitra 5.15.14-24.
58 • THE YUGA PURANA
»
xxxviii THE YUGA PURANA
The account goes into some detail in describing the reigns of certain
kings called Agnives'yas. This name is apparently given both to the
dynasty as a whole (sloka 61) and also to one of its prominent members,
who is nonetheless not its founder (slokas 79-80). The first king mentioned
is Gopala, who is said to have been a co-regent with Puspaka (or Pusyaka):
thereafter came the reign of Puspaka alone, who succeeded by Anaranya;
and he was in turn succeeded by a Brahmin called Vikuyasas (slokas 70c-
74). It is said that these kings ruled in Puspapura or Pataliputra: and
that during their reigns the city once again saw prosperity and an increase
of population. The account then switches its focus of attention from
Pataliputra to the Bhadrayaka (or Bhadrapaka) land: it mentions two
kings who ruled there, namely Agnimitra and Agnivesya. Agnimitra is
said to wrought his own downfall by quarrelling with the Brahmins on
account of an exceedingly beautiful young girl who was born there: while
Agnivesya is said to have been a mighty sovereign who ultimately
perished in a battle against the Savaras.
T h e name "Agnivesya" for this line of kings is not known from other
sources. Of the two regions over which they ruled, the location of the
second—Bhadrayaka—is not referred to elsewhere: the mention of the
Savaras (or Sabalas, as in sloka 63) suggests, however, that it was a region
of the Vindhyas. T h e Savaras are listed in several places alongside the
Andhras, Vaidarbhas, Pulindas and Vindhya-dwellers: 1 8 1 the first two
of these dwelt to the south of the Narmada river, while the Pulindas
dwelt around and to the west of Jabalpur and had their capital near
131 For example Mahabharata 12.200.39: Matsya Parana 114.46-48: also Aitareya
Brahmana 7.18. A place n a m e d B h a d r a r a k a , probably a r o u n d B a r o d a , is known: see
L a w , Historical Geography, p.277.
xxxviii THE YUGA PURANA
time from mints in Pataliputra and (briefly) Mathura, and then subse-
quently from mints in Vidisa, Ujjain and E r a n . 1 3 4 It is regrettable that
the series—like all punch-marked series—bears no names of the issuing
rulers: but we may safely assign it to the line of 3unga kings. In western
India and the Panjab, a number of small states and tribes asserted their
independence and issued coins: such as the Audumbaras, the Trigartas,
the Kulutas, the Vrsnis, the Kunindas, the Kurus, the Purus, the
Agodakas, and the Yaudheyas. 1 3 6 Towering over these in central
northern India, however, were two distinct lines of rulers, who issued
two equally distinctive series of coins: namely the kings of Mathura and
Pancala. In Mathura, the brief issue of (Suriga) punch-marked coinage
was soon superseded by a series of coins struck in the name of Gomitra.
Thereafter reigned a succession of " M i t r a " kings, including Suryamitra,
Brahmamitra, Dadhamitra, and Visnumitra: these were succeeded by
" D a t t a " kings—Purusadatta, Sesadatta, Bhavadatta, and others—who
ruled until they were replaced around A.D. 1 by the Saka Mahaksatrapa
Rajuvula. 1 3 * Pancala in the post-Maurya period—with its capital at
Ahicchatra near modern Bareilly—was ruled first by " G u p t a " , " P a l a "
and " S e n a " kings: Damagupta, Rudragupta and Jayagupta; ViSvapala
and Yajnapala; Yugasena and Vasusena. These were then succeeded
by a long dynasty of " M i t r a " kings: Jyesthamitra, Dhruvamitra, Visnu-
mitra, Jayamitra, Indramitra and Varunamitra; Phalgunimitra, Bhumi-
mitra and Suryamitra; Bhanumitra, Agnimitra, and Brhaspatimitra;
and then by Bhadraghosa, whereafter Pancala was absorbed into the
Kusana empire around A.D. 80. 1 S T Further to the east, we have
already seen that Kosala was ruled by a separate line of kings in
Saketa; 1 8 8 while in KausambI—the capital of Vatsa—there arose a
further line of rulers issuing a distinctive series of coins, among whom
were Brhaspatimitra, Asvaghosa, Parvata, Agnimitra, Jyesthamitra, Sarpa-
mitra, and Dhanadeva, as well as several further " M i t r a " kings. 1 8 9 Coins
of further " M i t r a " kings—including Indramitra—have been found at
Pataliputra: 1 4 0 while the names of two other " M i t r a " kings—namely
134 M.B. Mitchiner, The Ancient & Classical World, pp.550-555, 580-582.
135 Ibid., IGISC vol.7 pp.625-652.
136 I b i d . , pp.652-658.
137 Ibid., pp.662-672.
138 See E above.
139 M.B. M i t c h i n e r , The Ancient & Classical World, pp.577-3; also P . L . G u p t a
Coins, pp.39-40, who n a m e s a n u m b e r of f u r t h e r M i t r a kings.
140 D.B. Spooner, ' M r . R a j a n T a t a ' s Excavations at P a t a l i p u t r a ' , pp.79, 84-85.
66
T H E YUGA PURANA
The account relates that a mighty Saka king, in his greed for wealth,
came on a plundering raid and destroyed large number of men ("a quar-
ter of living being"): but that, during the course of his plundering, he was
killed by the Kalinga king Sata and by a certain group of (Kovedu-
kanda ?) Sabalas—whereafter the Sakas returned to their own city with a
large amount ("a quarter") of wealth and booty.
The exact place to which the Sakas came is not mentioned in the
account: but the reference to their defeat by the Sabalas or peoples of
the central Vindhyas (see above) would be fully in accord with their
having come to Ujjain. We may also bear in mind that the account itself
was quite possibly composed in Ujjain (see section 11): and this would
be adequate reason for the episode being recounted in some detail.
The main further source which refers to a Saka incursion is the Kala-
ka-cycle of legends, which are usually to be found at the end of manus-
cripts of the Jain Kalpa Sutra ascribed to Bhadrabahu. This work forms
part o f t h e SvetambaraJain canon, and was probably composed around
the 5th or 6th century A.D.: many of the extant manuscripts date from
the 13th and 14th centuries A.D., and the number of different versions
current at that period suggests that the basic story had originated at a
considerably earlier d a t e . 1 4 9 Furthermore, the fact that these legends
have been incorporated within a canonical work and adapted to serve
the purpose of explaining a particular ceremonial point—namely the
alteration of the date o f t h e Paryusana festival by Kalaka—similarly points
to an earlier origin. These legends basically relate that king Gadabhilla
came to the throne of Ujjain in 75 B . C . 1 6 0 and established a dynasty
which lasted for 152 years, until the start of the Saka era in A.D. 78.
Thirteen years after his accession—namely in 62 B.C.—he was expelled
from the city by a confederation of Saka chiefs, who remained there for
162 See Sircar, 'Some Epigraphic and Manuscript records', JAIH vol.3, 1970,
pp.30-36: this is a revised edition, after R . S u b r a h m a n y a m , The Guntupally Brahmi Ins-
cription of Kharavela.
163 Sircar, ' T w o Inscriptions from G u n t u r District', Ep.Ind. 32 pp.82-90.
164 H a t h i g u m p h a inscription, line 1.
165 Ibid., line 4: acitayita satakarrtnirp.
166 Sircar, 'Some Epigraphic and Manuscript Records', p,34.
4
into that of king "Vikrama", " t h e valiant one's. This episode of the
defeat of the Saka king most probably took place, therefore, not—as has
been pointed out—in precisely 58 B.C.: but nonetheless at a date not far
distant from this, and at a date sufficiently close to 58 B.C. whereby the
Malava peoples, who had inherited the use of the era of 58 B.C., could
subsequently come to associate the foundation of that era with their
legendary hero " V i k r a m a " who had expelled the Sakas from their city of
Ujjain.
We may now give a summarised reconstruction based on the above
discussion. King Simuka-Satavahana—as he styles himself in inscriptions
is the same as the Sisuka/Sindhuka ete. of the Puranas who founded the
I n d h r a dynasty: and he is probably also the same as the " S a t a v a h a n a "
who struck the earliest Satavahana coinage. He is quite possible also the
same as the " S a t u v a r a " of our account, who is said to have ruled sternly
shortly before the Saka incursion. The coinage struck in the name of
"Satavahana" is scarce, and the few extant examples have all come from
the Pratisthana region: but it is quite possible that, towards the end of his
reign, Simuka extended his power for a time into Malwa. Simuka is
perhaps also the same as the legendary king Gadabhilla of Jain sources,
the founder of a dynasty and father of " V i k r a m a " the subsequent ruler of
Ujjain. Simuka probably reigned from about 80 B.C. to 60 B.C.: then
/
perity: and probably at a time when the Satavahanas were still consolida-
ting their hold over their newly-founded empire. This section of the
account is, therefore, of some importance for assessing the date at which
the account as a whole was composed: and it will accordingly be referred
to again in this connection in section 12.
#
xxxviii THE YUGA PURANA
1
l F
r
<
I" u
1
t]
I
F
S1
P
! c
\
a
h
1<
t
(
ii
I I f
c
-
8 0 THE YUGA PURANA
rcnce to Kharavela (see section 10.F)—suggest that the author had know-
ledge of the earliest Satavahana kings, who most probably ruled around
50 B.C.: but since the author mentions the regions ruled over by the
Satavahanas without detailing the reigns of Satavahana kings, it seems
unlikely that the account was composed much later than c. 25 B.C. The
most probable date of composition would therefore seem to be around
25B.C.
One further point may be mentioned here. The author of our text
is clearly linking his account of the Yugas to historical events. He belie-
ves that, shortly after the advent of the Sakas, the Kali Yuga had come
to an end: and that, after an interval of harsh conditions, a n e w Krta Yuga
was beginning to dawn—an event which he evidently believed was occur-
ing at his own time of writing. Our author was most probably not alone
in his belief: and we may likely infer that there was a popular belief
current at that time (c. 25 B.C.) and in the region where our author was
writing (namely Ujjain: see section 11) that, following the defeat of the
Sakas around 60 B.C., the Kali Yuga had drawn to a close and a new
Krta Yuga was commencing. This belief may consequently explain
why the era of 58 B.C.—which was almost certainly founded by Azes 1 7 "
—came to be termed the Krta Yuga when it was subsequently adopted
by the inhabitants of Ujjain and Malwa: namely for the very reason that
they believed that a new Krta Yuga had commenced from around the
period of that era. The optimism which was most probably aroused by
the defeat of the Sakas and the establishment of Satavahana rule—and
which is reflected in the legends of the golden reign of Vikrama—may
well go hand in hand with this belief that a new Krta Yuga was dawning:
and the optimistic note in the latter part of the Yuga-Purana, foretelling
the well-being of men in regions particularly of present-day Maharashtra
and Madhya Pradesh at the start of this new Krta Yuga, may be taken
as a further indication that the Yuga-Purana was composed during a
period which was witnessing renewed prosperity in those regions—a
prosperity which was seen, and which is notably reflected in architectural
and artistic developments, under the early Satavahanas.
It may thus finally be conluded the Yuga-Purana—as indeed the
Gargiya-jyotisa as a whole—was most probably composed around 25 B.C.
f
xxxviii THE YUGA PURANA
^ ri: || « ||
a t f i
s n a r e s jRfTfrmi s s f f t a f a w II $ 11
Q; ° I F Q F I S ^ F ^ BH,R; O , ^ . H ,N,S.
c-d S ^ T P; WFP^Z G; wv^rkm: A,P,C>; ^IFTSRG: A , P , Q ;
^frpgg: D,H,L,N,S; ^ w r c : swtt C .
S; ^MTTcftsPT^r d ; C; ^grasFj^Tt N; w
C , D ; 21 OFT B H , R ; ^ P; SR^RT B , C , D , H , L , N ; SR^FM
S. THE ACCOUNT IN B COMMENCES ONLY FROM THE
SECOND HALF OF THIS LINE.
c-d GRTTJTT B H , P , R ; SU^QMFT A , P ; VFLNWRRI B H , R ; ENRRNT
S; ^SRIFA H , L , S ; TF^QIFT B , N ; TF^MFA QFG;
3 D.
B
6a-b gim:* ,H,L,N,S; ggaaigir
C ; ^ f ^ g j f jtttt D; gJTfi B H , R ; ^ t e S T R ^
A; ^ n ^ i n c q g x T T f Q_; og^pureratf C ; P;
^ f o ^ t ^ t m \ ^pfoffTOK |
q m t gjfrnr m m mirmn \\ \\
m t s i # n ^ n
w ^isr wirr r f i ^ m q n ^ n
g^raftfm m z i w i t t k n n
mmfa ^ ^ ii ii
q s n i r o r R f ^ qtw I
m TOT: ™ ii II
polate o n e v e r s i o n of slokas 5 6 - 7 9 a t t h i s p o i n t , t h e r e -
a f t e r r e t u r n i n g t o sloka 18 : see s e c t i o n s 3 a n d 7 o f t h e
Introduction.
c-d fauum C ; 7WTTP-3 L ; FSFFTCSTT: B h , R ; M^QFT P ;
BH,R.
\9a-b QGQI^FF C ; SRI^T B H , R ; QFAQJ C ; QT^TRRT A , P , Q ; QTQJ?RT
B,S.
c-d PRAAQG A,Q; TSFVHIG P ; — ^RFG B , L ; — H,N,S;
^ I : C; I ^ T A,B,D,H,L,N,P,Q,,S; ^ T A,C,P,Q,;
R; C: S.
xxxviii THE YUGA PURANA
R T O rRt Vti mi ^ T II ^ ||
ftw^TOimto snfiRt i
TO wmim |:T%cit: II II
* fat ^ H t q ^ T ^ I ^ q w i i
srf^srof ^ 3 to: ii II
P,Q,,S.
SNFM . J , D ; SNQFTAT G .
c-d TR C ; SPFAI^SN A J Q , ; J; ^ D; C; SHRIFT
B,H; ^ B H , R ; A,C,P,R; GF^XQ..
25a-b F*R C ; BH,R; QGG'^ S; HTGGSRT ^ SRSFT A ;
^ ENFT P ; S^FT C ; ^I^QJT P ; ^ " I T : A,BH,
R,S;
c-d ^^ywmi Bh; B,C,II,N,R,S; TI^SR! D ; ^TF,^-
siq^qft ^ i ^ ^ m \\ u n
^ i
qtefHr # m \
T m smjm: m 11 \\
C; A,J,Q,.
c-d A J,P,Q,.
3la-b e^r: in place of R; A,C,DJ,P,Q;
C; R; AJ,P,Q; ^FjftJ; i^Tgsi R;
G.
c-d q ^ H t A; q f ^ R T B; q ^ ^ f S; ^Ct B,C,HJ,L 3 N,P 5 S;
^ TIT R ; J; GRAFGJJ: H .
e-/ A,J; q'Tgpi gTTO?n??t P; g i q ^ f ^ AJ,Q_;
^ R; omit A,B,H,J,L,N,P,Q,S; in
place of ^ f ^ R; ^ f w . B; -- ^ C;
J,Q,; D has iflgfo: q f ^ in place o f t h e second half
of the line; Q, repeats qfaTSRSFCt Wcrft m.: [30d-31a]
between ^ f q : and ^ t , but this has subsequently
been enclosed in brackets.
xxxviii THE YUGA PURANA
qStoraft mt t p m f a i
WM H W M II ^ II
^ r t mzfr i t jpaft i
sfsFri s r f e sfai^q^fa * n ^ 11
1
c-d M J 5 P; D; ^ s ? A,J,L,P,Q,,R; W s3 '
N; QFS3?T G; QFERGITT and omit GIF A , J , Q ; QTSOTT and
omit gif P.
0
38a-b giMratAJ,P,Q.; ^ f t B,D,H,L,N,S; °g?t W C;
0 0 0
qTTTO R; q ^ t f e A,B,H, J,L,N,P,Q.; qctf^sr D;
Q T H T ^ R ^ ^ G.
c-d 3f§T53?T A J . P j Q , ; repeat gfasqt R; gte C,D,R;
0 0 0
sftaT^q D; affal^ C; sftTTT^q R; B,R;
A,Q,; P; tfj^ro: J .
xxxvii THE YUGA PURANA
T ^ W n f c r m m m 11 w u
^ fa i
mm T^f s r s t m s p f : fa ^ ^ il 11
soit^FT n w \\
S m\ ^mt mt I ^ I ^ T M F W I
m w^t mn f^ i
faqm: snt R II II
^ R w r k ^ ^ ^ r ^ n ss. n
m m i w f w TOT: s i s i w 1
?t II II
W R IRCIVRFA ^ i ^ QR^II I
* wmftt ^ || ^ ii
^PFFLWRNIRL * I
c-d A,B,J,Q,; P; f g j R; ^ ^ D;
jfcffa B; TTt^ffg P; ^FT C; srt^ft f ^ : R;
J.
wr P F A TTQWTFW m i \\ ^ N
qwm? qm^r s r i q f e ^ H ^^ H
TOREFQ^T II II
6la-b mfikmtU A*
2
,B,D,H,J,L,N,P2,Q,,S; ^ P1; tj^iw.
R;
LISFG^ R.
c-d mw R; FSRT% D ; FSRTJTF S; FIRILR C ; T^T^T A 1 2
,J,
12
P ,Q,; S ^ F E M J ; QJ ^QF^I B,H,N,S.
63a-b P1; ^ITRT0 A2,J,K,P2,QJ A1;
2 2
A ,B,D,HJ,K3N,P ,Q,,S; O ^ A I5P1;
C; JTF^SRPSR R ; F^RRJ C ; if B; R;
TTTfrf^frT S.
c-<Z B; ^ I ^ t t : D; ^ R L ^ t : S; L;
R; AM,K,Q.; A2; P1;
O F T ^ B,D,H,L,N; A1 2
J,Q.;
K,P2;
xxiv T H E YUGA PURANA
^ l ^ r e r ^ stf w W f a m m v ii ^ n
rra: s snjrrct w t I
^ A ^T ^FA^FA I
St sfq WW ItPTl q ^ i f o r o N f t II ^ II I
f^fq^n: atafafa* l I
<rc*nfq u&i i f a r f t II ^ II I
tfrotf Q ^ ^ P " II ^ H J
TEW H;
KKviii THE YUGA PURANA
i f f u n : || ^ ||
gwfa rewrffcr i m ^ i
TM qr^ I
iftt: w w t f f e l s r s f a r f a ii ii
Ntam i w a f t fti II ^ H
m\m\ mtf * * mm i
^re^fara S^T^ s w f w ll II
ff ^ I
TO: I S W I M M I 11 ^ ^ 11
m ^ W I f
m ^ nfiFTfa s f w m t f ^ i : n it
^ ^ AINFWRRPI 11 ^ 11
sR^^rat ^ M M i
gf^sqf S T W m s n f t p n S W t ^ r f a II S 3 II
mvti M W ^ R SRSSFS ^ I
^ E^FT M M W P I ^ II II
M Q ^ M W M I W II ^ II
m w t i ' infant s r s r ^ K H II
V M M $ RTT Q&HSRAI: I
m I % 1 1 H
w s r o r c a ith q f e qrerc*!?: 1
m mm 11 11
^ wim^l mreSt 1
B,H,L,N; S; D;
A,J,P,Cl; J; J,P,Q..
103a-6 ?T%*TT J ; B,H,N,S; L; omit
O^'ttt J,CI; T T ^ T : C; ^ w g B; jR^g
P; TTfl^A; Tr^Tft% P-
c-d A,J,P and Q, omit this line. fftft^ftfft D; ft in place
of ^ D.
10\a-b A,J,P and Q o m i t this line. ftT^TftT g B,C,D,H,L 3 N;
?fft 5 R; q ^ n q i ^ s r c : C; qraqsrc: S; q i ^ q ^ : R;
srisra ^ f t : D .
^ m wmt \
i f r m m i ^ i TO mmt u ^ 11
s i s r f e r w s d w I
W F T wftmm f ^ d w I
109a-&
0
R;
mwih
0
w f :
p
5 A
11 va n
J»Q.J q in place of J;
I
ife P; WH* A,H; J ; ^ r ^ H t D;
G
L; P; - # - - ; FAWCT: R ; Q,
reads i|eftf& ^ and thereafter continues with
111a, omitting all in between.
c-d Q omits this line. ^frreTOT0 H; ^f?qqi^n° A,J,P;
B; o^RT^rffaT H; S; WITH A,P; wiW
J; 8 ^ B , H , N , S ; R; srprar: A; HTW P.
110a-6 Q, omits this line. A,P; s r ^ t ^ Y J ; sreRFI^t R;
^TTTT A , B , H J , N , P , Q , , S ; ^ C; item R; KVR L ;
B,D,H,L,N,S; ^ C; ^ R; g d w . C; g ^ T O
J ; TOW: R .
c-d Q omits this line. R; SSTRsrfN P; ^ T ^ f a B,H,
N,S; TjTgqTJUT P; T T F J W A; ?rgqi^f C; R.
llla-6 q i f e n ^ j B ; qfonsRT f s t A J , Q , ; q f e f R P;
R; C repeats llOc-d and l l l a - b after 111b, with
further variants *r«pjmiT [ llOd ] and f N t e t .
c-d L; P; wrofNr P; mwm AJ,Q;
f^Twfa B,H,N,S; C; P; f ^ W T C;
xl T H E YUGA PURANA
q § ^ sfq m ^ J m II II
w ^RRR^rwn^ m 1
# GTOSRFT writ Nm 11
. , l-^t
NO
«W
wh<
livi
tice
i
anc
end
of <
*
in ;
spe
wa:
anc
th(
Ag
th<
cai
WO!
em
by
fl
xxxviii THE YUGA PURANA
there was no greed among them, nor anger in the bodies of created
beings.
9. T h e r e was® neither passion nor deceit, neither depravity nor
meanness: neither carnal contact nor sexual union, nor superiority thro-
ugh force. 7
10. I n that K r t a Yuga were born Devas (gods), Gandharvas (hea-
venly musicians) and Kinnaras (creatures half-men and half-beasts),
Danavas (demons) and leading Yaksas (rural demigods), Raksasas (flesh-
eating demons) and also mighty Uragas (semi-divine serpents).
11. They ascended 8 upwards to the sun, and they shone® like the
sun: [and] all men then possessed strength of tapas (asceticism) in the age
of the K r t a Y u g a . 1 0 |
11
12. T h e n at the end of the K r t a Yuga, K r t a n t a ( D e a t h ) drew
near; and a great battle then commenced, (called) the damage of
Taraka.
13. After that great battle had been set in motion by the Devas,
Gandharvas and Kinnaras together with Deva-Rsis (godly sages),
Siddhas (perfected beings), Raksasas and mighty Uragas,
14. then, once that battle had passed, those who remained were
possessed of life: and for the sake of their protection, the Ksatra (power of
the warrior-caste) was created by Svayambhu (Brahma).
15. T h e n feminine qualities and women [came into existence]: and
for [the sake of] those two, a [new] Yuga w a s 1 2 announced in which all
the four varnas (castes) became occupied with their own deeds. 1 8
16. Dharma was eastablished among the four varnas, and the agni-
hotra (fire-sacrifice) was performed: there were then many sastras (sacred
books), mantras (sacred formulae) and japas (prayers).
17. All the Vipras (Brahmins) had their abodes in forests, and were
28. And at the end of that Yuga, the earth will go to destruction:
men, having come under the control of Time, will cook [for] their own
bodies.
29. Kesava (Visnu) will arise at the end of the Dvapara, in order to
destroy horses and elephants, princes and men:
30. [he will be] four-armed, of great valour, bearing the conch, disk
and mace: [and he will be] called Vasudeva, the strong one, dressed in
yellow clothes.
31. Then, resembling Kailasa, wearing a garland of flowers [and]
bearing the plough as weapon, 1 9 there will arise Yudhisthira—the exce-
lent king of the Pandavas—for the purpose of slaughter at the end of
the Dvapara, together with [his] four brothers:
32. [namely] both Bhimasena the son of Vayu, and Phalguna of
severe tapas, and the two brothers Nakula and Sahadeva, born of the
ASvins.
33. Also Bhisma, Drona and others, and the prince Dhrstadyumna:
and Karna the king of Anga, together with Asvatthaman the invincible;
34. Devaka and Satadhanvan, and Daruka the illustrious—they will
arise at the end of the Yuga, in order to protect the world of men.
35. So too Sakuni and Dantavaktra, and Sisupala the haughty:
together with Salya, Rukmi, Jarasandha, Krtavarman [and] Jayadratha.
36.^ The cause [of strife] of these might kings will be Krsna, the
daughter of Drupada: [and] the earth will g o 2 0 to [her] destruction.
37. Then, when the destruction of men has occurred and the circle
of kings has ended, there will be the fourth [and] final Yuga called Kali.
38. Then at\c.?e start of the Kali Yuga, Janamejaya Parlksit (son of
Pariksit) will be born, illustrious and celebrated on the earth—there is no
doubt.
39. And that king will cause a quarrel with the Twice-born: his
anger for his insulted wife having come under the power of Time.
40. Then in the Kali Yuga [there will be] a strong king called
73. Then there will be that mighty and virtuous king Anaranya: he,
having ruled for three years, will finally 8 8 go to his death.
74. Then [there will be] VikuyaSas, a certain Brahmin famed in the
world: his reign will be rejoiced for [a period of] three years.
75. Then indeed Puspapura [will be] pleasant and overflowing with
people: it will be eminent and successful, full of birth-ceremonies.
76. On the southern side of the city is seen its [principal] draught-
animal—a caparisoned draught-elephant, [together with] two thousand
horses.
77. Then in the Bhadrayaka country [there will be] Agnimitra, 3 •
in the Kilaka [-year]; 4 0 in that [land] will be born a young girl of
exceedingly beautiful form.
78. On account of her, that king [will have] a terrible quarrel with
the Brahmins: then, by the decree of Visnu, he will depart from the
body—there is no doubt.
79. Once that very dreadful and very terrible conflict has passed,
then Agnivesya will be king, a mighty lord.
80. His reign will be successful for twenty years: then king Agnivesya,
having obtained his kingdom like M a h e n d r a , 1 1 will engage in a struggle
with terrible encounters with the Savaras.
81. Then, occupied with a very strong encounter with the Savaras,
that king will go to his death through the shot of a strong man.
82. Then, when that very terrible great battle has passed in time,
the earth will be desolate, terrible, and predominating in women.
83. Women will do the ploughing, with hands the texture of the
plough: [and they will be] warriors with bows in the fields, due to the
scarcity of men.
84. Men will then have 4 2 twenty wives 4 3 once people have dimi-
nished [in number] in the world in every region and division.
- ii
xxxviii THE YUGA PURANA
, - .97. Speech towards old men, Twice-born and children [will consist
of] blunders or [will be] of evil meaning: [but] those who will maintain
firmness will remain at the end of the Yuga.
98. When the world has been afflicted with famine and has become
a terrible fire,49 [then] from regard for the welfare of living beings,
twelve regions were created.
99. The remnant in the world who are dear to dharma, those men
who resort to dharma, they will remain at the end of the Yuga, wearied
by hunger and thirst.
100. Two regions were created where the river Gavedhuka [flows]
—eight yojanas50 broad, and adorned by the Ajata mountain.
101. Those who will seek refuge there, longing for a better condition
in that realm, will attain excellent happiness once they have resorted
from all sides to that auspicious place.
102. Then the third region is known as [being] on the shores of
the ocean, where [men] will live on fish and costly flesh at the end of the
Yuga.
103. Then [there is a region] in the great forest in the adjacent
areas in the south-eastern region: those will be dwelling there will remain
at the end of the Yuga.
104. On the banks of the Narmada is the mountain Palapanjara:
there the seeds [of living beings] will remain as the end of the Yuga
occurs.
105. Then [there is a region] in the great forest in the southern
parts of the Mahendra [mountain]: those [who] used to dwell there will
maintain many living beings.
106. Then [there is a region] on the banks of the Kaveri, in a
region of 100 yojanas: men will achieve contentment there, through fish
and boars.
107. Then [there is a region] in the vicinity of Bhojakata, in a
region of 100 yojanas: men will attain contentment there, through fish
and birds.
Aside from the several passages and citations from the Gargiya-jyotisa
which are to be found in other works—and which have been noted especi-
ally in section 2 of the Introduction—two passages in the Mahabharata are
of particular help in describing the contents of the Gargiya-jyotisa. The
first of these appears in the &alya Parvan, during the course of a descrip-
tion of various tirthas or sacred bathing-places:
It will be noted that the passage uses the names " G a r g a " and " V r d d h a -
Garga" to denote the same person: and it ascribes to him knowledge of
time, knowledge of the evil effects of heavenly bodies, and knowledge of
auspicious and inauspicious portents. AH of these topics appear promi-
1 Mahabharata 9.36.14-17.
14
102 T H E YUGA P U R A N A
As can be seen, the passage in fact lists all of the twenty-four (primary)
divisions, but only twenty-seven of the forty secondary divisions. Many
of the names are given in the form in which they appear in the chapters
concerned: others are given alternative names with identical meanings:
as Arka in place of Aditya, and Garbhadhana in place of Garbhasamstha.
This table of contents in fact agrees fairly closely with the actual contents
of the work as given in extant manuscripts: the one main exception to
this being the lengthy mayuracitraka section of 26 chapters which has
been appended after the end of the main work. In order to illustrate
this, we shall now give a full list of contents of the present Gargiya-
jyotisa. This has been compiled from several manuscripts: the folio-
numbers listed for each chapter are those of manuscript D—this is the
longest manuscript, as well one of the more reliable, and thus serves best
to illustrate the relative lengths of each of the chapters. Also listed are
the chapters of the Brhat-samhita which correspond to the appropriate
chapters of the Gargiya-jyotisa.
106 THE YUGA I'URANA
Brhaspati/Jupiter) 25a-26b BS 8
Ansa
5
36 : Bhuvanapuskara (The Lotus/Heart
o f t h e Earth) 160b-165a
6.4 Bhaumacara 4
6.5 „ *
5
6.13 „
7.14 Budhacara 4
8.1 Brhaspaticara 2
4
8.1 „
8
8.2 »
2
2
8.3 »
2
8.4 »
2
8.6 »
2
8.7 „
2
8.8 »
2
8.9 »
2
8.10 »
2
8.11 »
3
8.12 »
2
8.13 »
94 Sukracara 12
6
9.6 „
6
9.8 »
2
9.37 »
10 1-2 £anaiscaracara 2
2
2
10.7 »
2
10.21 »
11.5 Kctucara 2
4
11.7 „
4
11.10 »
4
11.11 „
2
11.12 »
xxxviii THE YUGA PURANA
24.10 Rohiniyoga 2
„ 8
2
24.12 »
4
24.20 »
24.21
6
24.26 »
9
24.35 »
11
25.2-3 Svatiyoga
2
26.1 Asadhiyoga
26.10
26.11
30_i Sandhyalaksana 2
8
30.22 »
7
32 i Bhukampalaksana
6
32.3-7
32.8-11 »
32.12-15
6
32.16-19 »
6
32.20-22 »
32.23
32.29
33 j Ulkalaksana 2
34 g Parivesalaksana 2
4
34.9 »
34.10 »
34.11 »
35 3 Indrayudhalaksana 12
3g j Nirghatalaksana 2
38.2-5
42,7 Indradhvajasampad 5
42.13-14
xxxviii T H E YUGA PURANA
49.15 Kha4galaksana 6
6
49.20 „
52.16 Vastuvidya 2
2
52,23 „
2
52.31 »
2
52.32 • „
2
52.33 „
2
52.34 »
2
52.35 »
18
52.73 »
2
52.74 »
6
52.83 »
11
52.93 »
8
52.94-5 »
14
52.107 »
28
52.110-111 »
gj 1 Svalaksana 5
g2.1 Kukkutalaksana 6
533 Kurmalaksana 6
64.5 Chagalaksana 2
2
64.6 »
2
64.7 »
2
64.8 »
67.2 Purusalaksana 2
28
67.85-8 »
2
67.94 »
8
67.95 n
2
67.114 >»
69.5 Kanyalaksana 2
2
69.6 »
4
69.7 »
120 T H E YUGA PURANA
4.13 Candracara 2
4.14 „ 2
4.15 „ 2
4.19 „ 2
5.17 Rahucara 2
2
» »>
5.26 „ 6
5.27 „ 4
5.28-31 „ 2
5.96 „ 10
6.1 Bhaumacara 4
7.1 Budhacara 2
7.12-13 „ 8
7.15 „ 8
7.17 „ 4
8.14 Bfhaspaticara 2
11.7 Ketucara 4
11.32 „ 10
13.3 Saptarsicara 2
13.7 „ 4
13.8-11 si 11
17,2-3 Grahayuddha 6
18.1 Sasigrahasamagama 4
21.32 Garbhalaksana 3
32.2 Bhukampalaksana 4
47.2 Pusyasnana 10
47.15 „ 4
52.39-41 Vastuvidya 2
Shantiniketan Visva-Bharati
17
BIBLIOGRAPHY 1
PRIMARY TEXTS
Atharvaveda Parisistas. Ed. George Melville Boiling & Julius von Negelein,
The Parisistas of the Atharvaveda, vol. 1: text and critical apparatus.
Leipzig, 1909-10.
York, 1973.
Padma Purana. Ed. M. Ch. Apte. ASS 131. 4 vols. Poona, 1893-94.
PariHsfaparvan of Hema'candra, Ed. H e r m a n n Jacobi, Sthaviravallcarita or
Parisistaparvan, being an appendix of the Trisasti-Saldkdpnrusacanta.
SECONDARY SOURCES
Mitchiner, Michael Bernard. The Ancient & Classical World: 600 B. C.—
A. D. 600. (Vol. 2 of Oriental Coins and their Values). London, 1978.
Indo-Greek and Indo-Scythian Coinage. 9 vols. London, 1975-76.
D E I T I E S AND S E M I - D I V I N E BEINGS
Kinnaras ("What sort of man ?": beings with human bodies and horses'
heads, or vice versa) 19, 25
Mahendra ("Great I n d r a " : the God of the atmosphere and sky) 161
Rishis (Inspired poets, sages, ascetics and mystics: different orders are
mentioned—in this account, Raja- or Royal-Rishis and Deva- or
Godly-Rishis) 26, 82
Karna (A* king of Anga, and opponent of the Pandavas in the Maha-
bharata war) 67
INDEX 3
G E O G R A P H I C A L NAMES
Bhadreyaka (a region, probably in the central Deccan & the same as the
last) 226
Gavedhuka (a very wide and long river, probably the Godavari) 202
TECHNICAL TERMS
dharma (righteous conduct, virtue: the proper state of affairs, the correct
performance of ones own duties: religion, law) 5, 31, 39, 50, 52, 53,
54, 111, 200
karma (deed, action, occupation, duty: result of action) 30, 38, 89, 90,
177
Kilaka (pin, pillar: name o f t h e 42nd year in the 60-year cycle of Jupi-
ter) 154
Dvapara (the side of a die with two spots: "the age o f t h e number two",
the third of the four Yugas) 46, 52, 58, 63
Kali (the side of a die with one spot: the last and worst of the four
Yugas, the present age) 75, 76, 80, 194
Kjta (the side of a die with four spots: the first and best of the four
Yugas, the golden age) 15, 19, 22, 23
148 T H E YUGA PURANA