Istruzioni lavastoviglie
Istruzioni lavastoviglie
Istruzioni lavastoviglie
DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR BUYING AN INDESIT PRODUCT. You can download the Safety Instructions and the
In order to receive a more complete assistance, please User Manual, by visiting our website docs.indesit.eu
register your appliance on: www.indesit.com/register and following the Instructions on the back of this
booklet.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
1 1. Upper rack
2. Foldable flaps
7
2 3. Upper rack height adjuster
8 4. Upper spray arm
5. Lower rack
3 6. Cutlery basket
7. Lower spray arm
4 8. Filter Assembly
9
5 9. Salt reservoir
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
6
11. Rating plate
12. Control panel
11 10
Service:
0000 000 00000
12
CONTROL PANEL
1 2 3 4 5
1
FIRST TIME USE
SALT, RINSE AID AND DETERGENT
ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER
After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be
elastic elements from the upper rack. filled when when the dark optical indicator on the dispenser door C
becomes transparent.
FILLING THE SALT RESERVOIR C
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and
on the machine’s functional components.
• It is mandatory that THE SALT RESERVOIR NEVER BE EMPTY.
• It is important to set the water hardness.
The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher
(see PRODUCT DESCRIPTION) and must be filled when the SALT REFILL
indicator light in the control panel is lit.. B A
1. Remove the lower rack and unscrew the
reservoir cap (anticlockwise). 1. Open the dispenser B by pressing and pulling up the tab on the lid.
2. Only the first time you do this: fill the salt 2. Pour in the rinse aid (max.110 ml), making sure it does not overflow
reservoir with water. from the dispenser. If this happens, clean the spill immediately with
3. Position the funnel (see figure) and fill the salt a dry cloth.
reservoir right up to its edge (approximately 3. Press the lid down until you hear a click to close it.
1 kg); it is not unusual for a little water to leak NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID
away from the opening. If you are not completely satisfied with the drying results, you can adjust
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get the quantity of rinse aid used.
into the container during the wash program (this could damage the • Switch the dishwasher on using the ON/OFF button.
water softener beyond repair). • Switch it off using the ON/OFF button.
Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the • Press button P three times - a beep will be heard.
procedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion.
• Switch it on using the ON/OFF button.
SETTING THE WATER HARDNESS • The program indicator light of the current set level flashes.
To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that • Press button P to select the level of rinse aid quantity to be supplied.
the water hardness setting is based on the actual water hardness in • Switch it off using the ON/OFF button
your house. This information can be obtained from your local water
supplier. Setting is complete!
The factory sets the default value for the water hardness If the rinse aid level is set to 1 (ECO), no rinse aid will be supplied.
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button. A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. The factory setting is specific to the model, please follow instruction
• Hold down button P for 5 seconds, until you hear a beep. above to check this for your machine.
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button. • If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (2-3).
• The program indicator light of the current set level flashes. • If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set a
mid-range number (4-5 ).
• Press button P to select the desired hardness level (see WATER
HARDNESS TABLE).
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
Water Hardness Table
To open the detergent dispenser use the opening device D.
°dH °fH °Clark Introduce the detergent into the dry dispenser E only. Place the
Level
German degrees French degrees English degrees amount of detergent for pre-washing directly inside the tub.
1 Soft 0-6 0 - 10 0-7 1. When measuring out the detergent
refer to the mentioned earlier infor-
2 Medium 7 - 11 11 - 20 8 - 14 mation to add the proper quantity.
3 Average 12 - 16 21 - 29 15 - 20 Inside the dispenser E there are indi-
E
cations to help the detergent dosing.
4 Hard 17 - 34 30 - 60 21 - 42 2. Remove detergent residues from
D
the edges of the dispenser and clo-
5 Very hard 35 - 50 61 - 90 43 - 62 se the cover until it clicks.
3. Close the lid of the detergent
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. dispenser by pulling it up until the
Setting is complete! closing device is secured in place.
As soon as this procedure is complete, run a program without loading. The detergent dispenser automatically opens up at the right time
Only use salt that has been specifically designed for dishwashers. according to the program.
After the salt has been poured into the machine, the SALT REFILL indi- Usage of detergent not designed for dishwashers may cause mal-
cator light switches off. function or damage to the appliance.
If the salt container is not filled, the water softener and the heating
element may be damaged as a result of limescale accumulation.
Using of Salt is recommended with any type of dishwasher deter-
gent.
2
EN
PROGRAMS TABLE
Duration
Water Energy
Drying
phase
of wash
Program consumption consumption
program
(litres/cycle) (kWh/cycle)
(h:min)*)
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020.
Note for Test Laboratories:
For information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: [email protected]
Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs.
*) Values given for programmes other than the eco programme are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as tem-
perature and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected
options and sensor calibration. The sensor calibration can increase program duration up to 20 min.
PROGRAMS DESCRIPTION
Instructions on wash cycle selection.
1 ECO 4 FAST&CLEAN 28’
Eco program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this Program to be used for half load of lightly-soiled dishes with no dried
use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and food residues. Does not have drying phase.
water consumption, and that it is used to assess compliance with the
EU Ecodesign legislation. 5 PUSH & GO
Everyday wash and dry cycle that ensures great cleaning performance
2 INTENSIVE in a short time without the need to pre-treat dishes.
Program recommended for heavily soiled crockery, especially suitable
for pans and saucepans (not to be used for delicate items).
Notes:
3 MIXED Please note that cycle Fast&Clean is dedicated for lightly soiled dishes.
Mixed soil. For normally soiled dishes with dried food residues.
PUSH&GO
Push&Go (P) button is an easily distinguishable button that allows you direct access to the Push&Go program, a wash and dry cycle that
ensures great cleaning performance in a short time. You don’t have to worry which program to choose, Push&Go cycle will do the work
for you.
To select Push&Go program, switch on appliance, press only P button for 3 seconds (corresponding indicator lights up) and close the
door within 4 seconds.
3
LOADING THE RACKS
UPPER RACK LOWER RACK
Load delicate and light dishes: For pots, lids, plates, salad
glasses, cups, saucers, low salad bowls, cutlery etc... Large pla-
bowls. tes and lids should ideally be
placed at the sides to avoid
interferences with the spray
arm.
(loading example for the upper rack) (loading example for the lower rack)
4
EN
DAILY USE
1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended
Check that the dishwasher is connected to the water supply and periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption.
that the tap is open. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with
water before being placed in the dishwasher, reduce the amount
2. SWITCH ON THE DISHWASHER
of detergent used accordingly.
Open the door and press the ON/OFF button.
3. LOAD THE RACKS (see LOADING THE RACKS) MODIFYING A RUNNING PROGRAM
4. FILLING THE DETERGENT DISPENSER If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided
that it has only just begun: open the door, press and hold the ON/OFF
5. CHOOSE THE PROGRAM AND CUSTOMISE THE CYCLE button, the machine will switch off.
Select the most appropriate program in accordance with the type Switch the machine back on using the ON/OFF button and select
of crockery and its soiling level (see PROGRAMS DESCRIPTION) by the new wash cycle and any desired options; Start the wash cycle by
pressing the P button. pressing START/Pause button and closing the door within 4 sec.
6. START
Start the wash cycle by pressing START/Pause button (led is lit) ADDING EXTRA CROCKERY
and closing the door within 4 sec. When the program starts you Without switching off the machine, open the door (START/Pause
hear a single beep. If the door was not closed within 4sec., the led starts blinking) (be ware of HOT steam!) and place the crockery
alarm sound will be played. In this case, open the door, press inside the dishwasher. Press the START/Pause button and close the
START/Pause button and close the door again within 4 sec. door within 4 sec., the cycle will resume from the point at which it was
interrupted.
7. END OF WASH CYCLE
The end of the wash cycle is indicated by beeps and by the flashing
of the indicator light of the selected program. Open the door and ACCIDENTAL INTERRUPTIONS
switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut,
Wait for a few minutes before removing the crockery - to avoid the cycle stops. Press the START/Pause button and close the door
burns. Unload the racks, beginning with the lower one. within 4 sec., the cycle will resume from the point at which it was
interrupted.
5
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS
Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms
that the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water. It is therefore recommen-
Using dishwasher with clogged filters or foreign objects inside filtration ded that you check the arms from time to time and clean them with a
system or sprayarms may cause unit malfunction resulting in lose of small non-metallic brush.
performance, noisy work or higher resources usage.
The filter assembly consists of three filters which remove food residues
from the washing water and then recirculate the water.
The dishwasher must not be used without filters or if the filter is
loose.
At least once per month or after each 30 cycles, check the filter assembly
and if necessary clean it thoroughly under running water, using a non-
-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter A in an anti-clockwise direction and pull it
To remove the upper spray arm, turn the plastic locking ring in a cloc-
out (Fig 1).
kwise direction. The upper spray arm should be replaced so that the
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the side side with the greater number of holes is facing upwards.
flaps (Fig 2).
3. Slide out the stainless-steel plate filter C (Fig 3).
4. In case you find foreign objects (such as broken glass, porcelain,
bones, fruit seeds etc.) please remove them carefully.
5. Inspect the trap and remove any food residues. NEVER REMOVE the
wash-cycle pump protection (black detail) (Fig 4).
After cleaning the filters, re-place the filter assembly and fix it in
position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
6
EN
TROUBLESHOOTING
In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list.
For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet.
Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements.
Policies, standard documentation, ordering of spare parts and additional product information can be found by:
• Visiting our website docs.indesit.eu and parts-selfservice.whirlpool.com
• Using QR Code
• Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).
When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product’s
identification plate.
The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label.
IEC 436
The label also includes the model identifier that can be used to consult the portal of theregistry at
https://eprel.ec.europa.eu.
7
400011656477
12/2022 dk - Xerox Fabriano
8
400011656477
12/2022 dk - Xerox Fabriano
8
AR
دليل تحري األعطال
في حالة عدم عمل غسالة األطباق بشكل صحيح ،تحقق مما إذا كان يمكن حل المشكلة من خالل تصفح القائمة التالية .فيما يتعلق باألخطاء األخرى أو المشاكل يُرجى االتصال
بخدمة ما بعد البيع المعتمدة حيث يمكنك إيجاد تفاصيل االتصال في كتيب الضمان .ستتوفر قطع الغيار لمدة تصل إلى 7سنوات أو إلى 10سنوات ،وفقًا لمتطلبات التشريع الخاصة.
تأكد أن خرطوم الصرف ليس مثنيا (انظر تعليمات التركيب). خرطوم التصريف مثني.
قم بتنظيف منفذ التصريف. منفذ التصريف مسدود.
قم بتنظيف الفلتر (انظر تنظيف مجموعة الفلتر). الفلتر مسدود ببقايا األطعمة
قم بترتيب األواني بشكل صحيح (انظر وضع األطباق على األرفف). األطباق تصطدم ببعضها. تصدر ضوضاء كبيرة عن
غسالة األطباق.
لم تتم معايرة مادة الغسل بشكل صحيح أو هي غير مناسبة لالستخدام في غساالت
األطباق ( انظر ملء حجيرة مادة الغسل ) .أعد تشغيل الدورة الحالية من خالل
إيقاف غسالة األطباق ثم إعادة تشغيلها مرة أخرى ،اختر برنامج جديد ،واضغط على تكونت رغوة زائدة.
( START/Pauseالتشغيل/اإليقاف المؤقت) وأغلق الباب خالل 4ثوان .من فضلك
ال تضيف أي منظف.
قم بترتيب األواني بشكل صحيح (انظر وضع األطباق على األرفف). لم يتم ترتيب األواني بشكل صحيح. األطباق ليست نظيفة.
قم بترتيب األواني بشكل صحيح (انظر وضع األطباق على األرفف). أزرع الرش ال يمكنها الدوران بحرية ،بسبب إعاقتها من قبل األطباق.
اختر دورة غسيل مناسبة (انظر جدول البرامج). دورة الغسيل خفيفة للغاية.
لم تتم معايرة مادة الغسل بشكل صحيح أو هي غير مناسبة لالستخدام في غساالت
تكونت رغوة زائدة.
األطباق (انظر ملء حجيرة مادة الغسل).
تأكد أن غطاء حجيرة مساعد الشطف مغلق. لم يتم غلق غطاء حجيرة مساعد الشطف بشكل صحيح.
قم بتنظيف مجموعة الفلتر (انظر العناية والصيانة). الفلتر متسخ أو مسدود.
امأل خزان الملح (انظر ملء خزان الملح). ال يوجد ملح.
تأكد من وجود ماء في مصدر اإلمداد أو من فتح صنبور الماء. ال يوجد ماء في مصدر اإلمداد بالماء أو الصنبور مغلق. غسالة األطباق ال تسحب الماء.
جميع المصابيح هي
تأكد من عدم ثني خرطوم السحب (انظر التركيب) أعد برمجة غسالة األطباق وأعد
خرطوم السحب مثني. امض بسرعة
تشغيلها.
بعد الفحص والتنظيف قم بإيقاف غسالة األطباق ثم بتشغيلها وأعد ضبط برنامج
انسداد مصفاة خرطوم سحب الماء ،يلزم تنظيفها.
جديد.
تحقق مما إذا كان خرطوم التصريف في االرتفاع الصحيح (انظر التركيب) .وتحقق تنهي غسالة األطباق الدورة
خرطوم التصريف منخفض للغاية أو ُمركب داخل شبكة
مما إذا كان خرطوم التصريف ُمركب داخل شبكة التصريف المنزلي ،قم بتركيب مبكرا.
ً
التصريف المنزلي.
صمام دخول الهواء إذا لزم األمر.
تحقق من إمداد الماء بحثًا عن وجود تسربات أو مشاكل أخرى تسمح بدخول الهواء
الهواء في اإلمداد بالماء.
للداخل.
يمكن العثور على السياسات والوثائق القياسية وطلب قطع الغيار ومعلومات المنتج اإلضافية من خالل:
•زيارة موقعنا اإللكتروني docs.indesit.euو parts-selfservice.whirlpool.com
•واستخدام رمز االستجابة السريعQR
•وكبديل ،يمكنك االتصال بخدمة ما بعد البيع لدينا (راجع رقم التليفون في كتيب الضمان).
يرجى عند االتصال بخدمة ما بعد البيع ذكر األكواد المذكورة على لوحة تمييز المنتج.
IEC 436
:
يمكن الحصول على معلومات المنتج من خالل مسح الكود QR-Codeالموجود على ملصق بيانات الطاقة .يتضمن الملصق أيضا معرف
نموذج يمكن استخدامه لالطالع على موقع التسجيل على الرابط التالي https://eprel.ec.europa.eu
7
العناية والصيانة
تنظيف أذرع الرش تنظيف مجموعة الفلتر
أحيانا قد تغطي بقايا الطعام أذرع الرش وتسد الفتحات المستخدمة في رش الماء. احرص على تنظيف مجموعة الفلتر بانتظام بحيث ال يتعرض لالنسداد ،ويظل الماء
لذا ينصح بفحص األذرع من وقت آلخر وتنظفھا باستخدام فرشاة صغيرة غير معدنية. المستخدم يتدفق إلى الخارج بشكل صحيح.
قد يتسبب استخدام غسالة أطباق بفالتر مسدودة أو بوجود أجسام غريبة داخل نظام
التصفية أو أذرع الرش ،إلى تعطل الوحدة الناتج عنه انخفاض األداء وصدور ضوضاء
أو زيادة استهالك الموارد.
تتكون مجموعة الفلتر من ثالثة فالتر ،تعمل على إزالة بقايا الطعام من ماء الغسيل ثم
إعادة تدوير الماء.
يجب أال يتم استخدام غسالة األطباق دون فالتر أو إذا كان الفلتر سائبا.
على األقل مرة واحدة كل شهر أو بعد 30دورة ،افحص مجموعة الفلتر ونظفها إذا لزم
األمر أسفل ماء جاري ،استخدم فرشاة غير معدنية واتبع التعليمات الموضحة أدناه:
1أدر الفلتر األسطواني Aعكس اتجاه عقارب الساعة واجذبه للخارج (الشكل .)1 .
إلزالة ذراع الرش العلوي ،أدر حلقة التثبيت البالستيكية في اتجاه عقارب الساعة.
2أخرج فلتر الفناجين Bبالضغط الخفيف على األغطية الجانبية القالبة (الشكل .)2 .
عند إعادة تركيب ذراع الرش احرص على أن يكون الجانب الذي يحتوي على عدد أكبر
3أخرج فلتر األطباق المصنوعة من االستانلس ستيل ( Cالشكل .)3 .
من الفتحات متجھا إلى أعلى.
4في حالة وجود أجسام غريبة (مثل زجاج مكسور ،بورسلين ،عظام ،بذور فواكة .
إلخ ).يُرجى إزالتهم بحرص.
5افحص مصفاة الفلتر وأزل أي بقايا لألطعمة .ال تقم أبدا بخلع واقية مضخة دورة .
الغسيل (الجزء األسود) (الشكل .)4
1 2
بعض تنظيف الفالتر أعد تركيب مجموعة الفلتر وثبتھا في موضعھا بشكل صحيح ،وھذا
ضروري للحفاظ على كفاءة تشغيل غسالة األطباق.
6
AR
االستخدام اليومي
تتوقف الغسالة أوتوماتيكيا في حالة عدم تشغيلھا لفترة طويلة ،وذلك لتقليل 1 .فحص وصلة الماء
استھالك الكھرباء .في حالة االتساخ الخفيف لألواني أو في حالة شطفھا بالماء تأكد أن غسالة األطباق موصلة بمصدر الماء وأن الصنبور مفتوح
قبل إدخالھا في غسالة األطباق قم بتقليل كمية مادة الغسل تبعا لذلك.
2 .تشغيل غسالة األطباق
افتح الباب واضغط على زر ( ON/OFFالتشغيل/اإليقاف).
تعديل برنامج مشغل
في حالة اختيار برنامج خاطئ ،يمكنك تغييره ،شريطة أن يكون قد بدأ للتو :افتح الباب، 3 .وضع األواني على األرفف
اضغط مع االستمرار على زر ( ON/OFFالتشغيل/اإليقاف) ،وستتوقف الغسالة. (انظر وضع األطباق على األرفف)
أعد تشغيل الغسالة باستخدام زر ( ON/OFFتشغيل/إيقاف) واختر دورة الغسيل الجديدة
وأي اختيارات أخرى مرغوبة ،ابدأ دورة الغسيل من خالل الضغط على زر START/ 4 .ملء حجيرة مادة الغسل
( Pauseالبدء/اإليقاف المؤقت) (يضيء عندئذ مصباح )ledوأغلق الباب خالل 4ثوان. 5 .اختيار البرنامج وتخصيص الدورة
.اختر البرنامج المالئم تبعا لنوع األواني ودرجة االتساخ (انظر وصف البرامج)
وضع أواني إضافية بالضغط على الزر .Pاختر الوظائف االختيارية المرغوبة (انظر الوظائف
بدون تشغيل الماكينة ،افتح الباب (يبدأ مؤشر لمبة زر ( START/Pauseالتشغيل/اإليقاف االختيارية والوظائف)
المؤقت في الوميض) (انتبه من البخار الساخن!) وضع األواني داخل غسالة األطباق. 6 .التشغيل
اضغط على زر ( START/Pauseالبدء/اإليقاف المؤقت) وأغلق الباب خالل 4ثوان، ابدأ دورة الغسيل من خالل الضغط على زر ( START/Pauseالبدء/اإليقاف
،.ستواصل دورة الغسيل عملها من حيث توقفت. المؤقت) (لمبة ledمضيئة) وأغلق الباب خالل 4ثوان .عندما يبدأ تشغيل البرنامج
يصدر صوت صافرة واحدة .إذا لم يتم غلق الباب خالل 4ثوان ،.سيصدر عندئذ
التوقفات غير المقصودة صوت التنبيه .في هذه الحالة ،افتح الباب ،اضغط على زر START/Pause
إذا تم فتح الباب أثناء دورة الغسيل ،أو إذا انقطع التيار الكهربائي ،تتوقف الدورة .اضغط على (البدء/اإليقاف المؤقت) وأغلق الباب مرة خالل 4ثوان.
زر ( START/Pauseالبدء/اإليقاف المؤقت) وأغلق الباب خالل 4ثوان . ،ستواصل دورة
7 .نھاية دورة الغسيل
الغسيل عملها من حيث توقفت. يتم التنويه إلى انتهاء دورة الغسيل بإصدار نغمات ووميض المؤشر الضوئي
للبرنامج المختار .افتح الباب وقم بإيقاف الجهاز بالضغط على زر ON/OFF
(تشغيل/إيقاف).
انتظر بضع دقائق قبل إخراج األواني -لتجنب اإلصابة بحروق .قم بتفريغ
األرفف بدءا بالرف السفلي.
إرشادات ونصائح
إرشادات بشأن توفير الطاقة نصائح
• عندما تستخدم غسالة األطباق المنزلية تبعًا لتعليمات الجهة الصانعة ،يستهلك عادة قبل وضع األغراض في السالل ،قم بإزالة جميع بقايا الطعام من أواني الطھي وقم بإفراغ
غسيل أدوات المائدة طاقة أقل وماء عن غسيل األطباق باليدين. األكواب .ال حاجة لشطف األواني بالماء الجاري قبل إدخالھا.
• لزيادة كفاءة غسالة األطباق يُنصح ببدء دورة الغسيل فور تحميل غسالة األطباق قم بترتيب األواني بحيث تثبت في مكانھا وال تنقلب ،وقم بتنظيم العلب بحيث تكون
بالكامل .سيساهم تحميل غسالة األطباق المنزلية حتى السعة االستيعابية المحددة من قبل فتحتھا متجھة إلى أسفل واألجزاء المقعرة/المحدبة مائلة ،مما يسمح للماء بالتدفق بحرية
الجهة الصانعة في توفير الطاقة والماء .يمكن إيجاد معلومات بشأن وضع األواني بشكل والوصول إلى مختلف األسطح.
صحيح في فصل تحميل األرفف. تحذير :األغطية والمقابض والصواني والمقالي ال تعيق أزرع الرش عن الدوران.
ضع األشياء الصغيرة في سلة أدوات المائدة.
في حالة التحميل الجزئي يُنصح باستخدام خيارات الغسيل المحددة عند توفرها (تحميل يجب وضع األطباق واألواني المتسخة بشدة في السلة السفلية ،ألن ھذا الجزء يتعرض
جزئي /غسيل النطاق /متعدد النطاقات) ،تحميل فقط األرفف المحددة .قد يتسبب التحميل لرذاذ أقوى من الماء ويتيح أداء غسيل أقوى.
غير الصحيح أو زيادة تحميل غسالة األطباق في زيادة استهالك الموارد (مثل الماء قبل وضع األواني في الجھاز تأكد أن أذرع الرش يمكنھا الدوران بحرية.
والطاقة والوقت ،وزيادة مستوى الضوضاء) وتقليل التنظيف ومستوى التجفيف.
• قد يؤدي الشطف األولي اليدوي ألواني المائدة في زيادة استهالك الماء والطاقة وغير األواني غير المالئمة
موصى بذلك. • األواني وأدوات المائدة الخشبية.
• األكواب الحساسة المزخرفة ،أواني الطھي المصنوعة يدويا أو التي تعتبر قطعا فنية.
التعقيم الصحي فعناصر الزينة غير مقاومة للمؤثرات داخل الغسالة.
لتجنب تكون الروائح الكريھة والرواسب في غسالة األطباق يرجى تشغيل برنامج بدرجة • األجزاء المصنوعة من خامات تخليقية ال تتحمل درجات الحرارة العالية.
حرارة مرتفعة مرة واحدة شھريا على األقل .استخدم ملعقة صغيرة من مادة الغسل وشغل • أواني النحاس والقصدير.
الغسالة دون وضع أي شيء فيھا حتى يتم تنظيف الجھاز. • األواني المتسخة بالرماد أو الشمع أو شحم التزليق أو الحبر.
قد تتغير ألوان عناصر زينة األكواب وقطع األلومنيوم/الفضة وتبھت أثناء عملية الغسيل.
بعض أنواع الزجاج (على سبيل المثال األشياء المصنوعة من الكريستال) قد تتحول إلى
اللون الداكن بعد غسلھا أكثر من مرة.
5
وضع األطباق على األرفف
الرف السفلي الرف العلوي
لألواني واألغطية واألطباق وأطباق ضع األطباق الحساسة والخفيفة :األكواب
السلطة وأدوات المائدة وخالفه .من الزجاجية والفناجين وصحون الفناجين
األفضل وضع األطباق واألغطية وأطباق السلطة قليلة العمق.
الكبيرة على األجناب لتجنب اصطدامھا
بأذرع الرش.
(مثال لكيفية ملء الرف السفلي) (مثال لكيفية ملء الرف العلوي)
4
AR
جدول البرامج
المرحلة
تجفيف
استھالك الطاقة استھالك الماء مدة برنامج الغسل
البرنامج
(كيلوواط ساعة/دورة) (لتر/دورة) (س:دقيقة)*)
بيانات البرنامج اقتصادي مقاسة في ظروف المختبر وفقا للمواصفة األوروبية .EN 60436:2020
مالحظة لمختبرات الفحوص :للمعلومات المتعلقة بشروط اختبارات المالءمة ،ENالرجاء إرسال بريد إلكتروني إلى العنوان التالي[email protected]:
المعالجة األولية لألطباق غير ضرورية قبل أي برنامج.
*) القيم الموضحة للبرامج غير برنامج Ecoهي قيم استرشادية فقط .قد تختلف المدة الحقيقية تبعا للعديد من العوامل مثل درجة حرارة الماء الداخل وضغطه
ودرجة حرارة الغرفة وكمية مادة الغسل وكمية األواني وتوازنھا والوظائف االختيارية اإلضافية المختارة ومعايرة المستشعر .قد تتسبب معايرة المستشعر في زيادة مدة البرنامج بما يصل إلى 20دقيقة.
وصف البرامج
التعليمات الخاصة باختيار دورة الغسيل.
3
االستخدام ألول مرة
الملح ،ومساعد الشطف ومادة الغسل
ملء حجيرة مساعد الشطف إرشاد بخصوص االستخدام ألول مرة
يعمل مساعد الشطف على تسهيل تجفيف األطباق .يجب ملء حجيرة مساعد الشطف Aحتى بعد التركيب ،قم بإزالة المصدات من األرفف وعناصر التثبيت المطاطية من الرف العلوي.
يصبح المبين البصري الغامق على باب الدرج Cشفافا.
C
ملء خزان الملح
يعمل استخدام الملح على منع تكون الترسبات الجيرية على األطباق وعلى المكونات الوظيفية
للغسالة.
•يلزم بشكل صارم أال يكون خزان الملح فارغا.
•من المھم ضبط درجة عسر الماء.
يوجد خزان الملح في الجزء السفلي من غسالة األطباق (انظر شرح المنتج) ويجب ملئه عندما
في لوحة التحكم. تضيء لمبة مؤشر إعادة ملء الملح
B A .1أخرج الرف السفلي وقم بفك غطاء الخزان (عكس اتجاه
عقارب الساعة).
.1افتح الحجيرة Bبالضغط على المقبض الموجود بالغطاء وجذبه إلى أعلى. .2فقط عند تشغيل الجهاز ألول مرة قم بالتالي :امأل خزان
.2أضف مساعد الشطف بحرص حتى الحز المرجعي األقصى ( 110مل) بحيز الملء -تجنب الملح بالماء.
انسكاب مساعد الشطف .إذا حدث ھذا فقم بتنظيف أي انسكاب باستخدام قطعة قماش جافة. .3ضع القمع (انظر الشكل) وامأل خزان الملء حتى حافته (حوالي
.3اضغط الباب إلى أسفل إلى أن تسمع صوت كليك حتى يتم غلقه. 1كجم) ،يعتبر تسرب قدر بسيط من الماء أمرا عاديا.
.4أخرج القمع وامسح أية بقايا للملح من الفتحة.
ال تقم أبدا بصب مساعد الشطف مباشرة في الحوض.
ضبط كمية مساعد الشطف تأكد أن الغطاء مربوط بإحكام ،بحيث ال تصل مادة الغسل إلى الخزان أثناء عمل برنامج
الغسيل (قد يتسبب ھذا في إلحاق أضرار بمزيل عسر الماء ال يمكن إصالحھا).
إذا كنت غير راض بشكل كاف عن نتائج التجفيف ،يمكنك ضبط كمية مساعد الشطف المستخدمة.
وقتما تريد إضافة الملح ،يلزم إتمام ذلك قبل بدء دورة الغسيل لتجنب حدوث صدأ.
•قم بتشغيل غسالة األطباق باستخدام زر اإليقاف/إعادة.
•قم بإيقافھا باستخدام زر اإليقاف/إعادة. ضبط درجة عسر الماء
لضمان عمل مزيل عسر الماء بشكل مثالي ،من الضروري أن يتم ضبط مستو عسر الماء طبقا
•اضغط الزر Pالمؤقت ثالث مرات -تصدر إشارة صوتية. لدرجة عسر الماء الحقيقية في منزلك .يمكن معرفة ھذه المعلومة من مرفق المياه المحلي.
•قم بتشغيلھا باستخدام زر اإليقاف/إعادة. يتم ضبط القيمة االفتراضية لدرجة عُسر الماء في المصنع.
•سيومض المؤشر الضوئي للبرنامج وفقا للمستوى المختار. •قم بتشغيل الجھاز بالضغط على زر اإليقاف/إعادة.
•اضغط على الزر Pالختيار مستوى كمية مساعد الشطف المراد استخدامها. •أوقف الجھاز بالضغط على زر اإليقاف/إعادة.
•قم بإيقافھا باستخدام زر التشغيل/اإليقاف •احتفظ بزر Pالمؤقت مضغوطا لمدة 5ثوان إلى أن تسمع إشارة صوتية.
تم اإلعداد. •قم بتشغيل الجھاز بالضغط على زر اإليقاف/إعادة.
إذا تم ضبط مستوى مساعد الشطف على ( 1الوضع االقتصادي) ،لن يتم استخدام مساعد شطف. •سيومض المؤشر الضوئي للبرنامج وفقا للمستوى المختار.
يمكن ضبط 5مستويات كحد أقصى طبقا لموديل غسالة األطباق .تم تحديد إعداد المصنع لهذا •اضغط على الزر Pالختيار درجة عسر الماء المرغوبة (انظر جدول عسر الماء).
الموديل ،لذلك يرجى اتباع التعليمات في األعلى للتحقق من هذا األعداد بالنسبة لجهازك.إذا جدول عسر الماء
الحظت وجود خطوط زرقاء على األطباق فقم بضبط رقم منخفض (.)2-3
°Clark °fH °dH
•إذا كانت ھناك قطرات ماء أو أثار ترسبات جيرية على األطباق ،قم بضبط رقم مرتفع المستوى
درجات إنجليزية الدرجات الفرنسية الدرجات األلمانية
(.)4-5 7-0 10 - 0 6-0 1يسر
ملء حجيرة مساعد الشطف 14 - 8 20 - 11 11 - 7 2متوسط
لفتح حجيرة مادة الغسل استخدم أداة الفتح .Dضع مادة الغسل في الحجيرة الجافة Eفقط. 20 - 15 29 - 21 16 - 12 3متوسط
ضع كمية مادة الغسل الخاصة بالغسيل األولي في الحوض مباشرة.
42 - 21 60 - 30 34 - 17 4عسر
1 .عند معايرة المنظف اقرأ المعلومات 62 - 43 90 - 61 50 - 35 5عسر جدا
المشار إليها سابقًا إلضافة الكمية الصحيحة.
داخل توجد مؤشرات للمساعدة في Eالموزع •أوقف الجھاز بالضغط على زر اإليقاف/إعادة.
تحديد جرعة المنظف.
E
تم اإلعداد.
2 .أزل بقايا مادة الغسل من حواف الحجيرة D
وأغلق الغطاء إلى أن يصدر صوت كليك. بمجرد انتھاء ھذه العملية قم بتشغيل برنامج بدون وضع أطباق.
3 .أغلق غطاء حجيرة مادة الغسل بجذبه إلى اقتصر على استخدام الملح المصمم خصيصا لغساالت األطباق.
أعلى إلى أن يتم تأمين تجھيزة الغلق. بعد سكب الملح في الغسالة تنطفئ لمبة بيان إعادة ملء الملح.
إذا كان وعاء الملح غير ممتلئ ،قد يتلف عندئذ مزيل عسر الماء وعنصر التسخين نتيجة
التراكمات الكلسية.
تفتح حجيرة مادة الغسل أوتوماتيكيا في الوقت المناسب تبعا للبرنامج. يُنصح باستخدام الملح مع أي منظف من منظفات غسالة األطباق.
قد يسبب استخدام مادة غسل غير مصممة لغساالت األطباق إلحاق العطل أو التلف بالجهاز.
2
AR
الدليل المرجعي
األعطال
مكنك تحميل تعليمات السالمة ودليل المستخدم ،,من خالل زيارة شكرك على شرائك أحد منتجات شركة .INDESIT
موقعنا www.indesit.comواتباع التعليمات الموجودة على للحصول على المساعدة الكاملة ،يرجى تسجيل جھازك على:
ظهر الكتيب. www.indesit.com/register
شرح المنتج
الجھاز
الرف العلوي .1 1
أغطية قالبة .2 7
ضابط ارتفاع الرف العلوي .3 2
ذراع الرش العلوي .4 8
الرف السفلي .5
3
سلة أدوات المائدة .6
ذراع الرش السفلي .7 4
9
مجموعة الفلتر .8 5
خزان الملح .9 6
حجيرات مادة الغسل ومساعد الشطف .10
لوحة الصنع .11 11 10
Service:
12
لوحة التحكم
1
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN INDESIT PRODUKT Um die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanle-
ENTSCHIEDEN HABEN. itung, herunterzuladen, besuchen Sie unsere Website
Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr docs.indesit.eu und befolgen Sie die Anweisungen
Gerät bitte an unter: www.indesit.com/register auf der Rückseite dieser Broschüre.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
PRODUKTBESCHREIBUNG
GERÄT
1 1. Oberkorb
2. Faltbare Klappen
7
2 3. Oberkorb Höhenversteller
8 4. Oberer Sprüharm
5. Unterkorb
3 6. Besteckkorb
7. Unterer Sprüharm
4 8. Filtereinheit
9
5 9. Salzbehälter
10. Spülmittel und Klarspülerspender
6
11. Typenschild
12. Bedienfeld
11 10
Service:
0000 000 00000
12
BEDIENTAFEL
1 2 3 4 5
1
ERSTER GEBRAUCH
SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL
HINWEISE ZUR ERSTEN INBETRIEBNAHME KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN
Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Die Klarspüler-
Rückhaltegummis vom oberen Korb entfernen. ausgabe A sollte gefüllt werden, wenn die dunkle optische Anzeige an
der Ausgabetür C transparent wird.
SALZBEHÄLTER BEFÜLLEN
Mit der Verwendung von Salz werden KALKABLAGERUNGEN auf dem C
Geschirr und den funktionalen Komponenten des Geschirrspülers ver-
hindert.
• DER SALZBEHÄLTER DARF NIE LEER SEIN!
• Es ist wichtig, die Wasserhärte einzustellen.
Der Salzbehälter befindet sich im Geschirrspülerboden (siehe PRODUKTBE-
SCHREIBUNG) und muss aufgefüllt werden, wenn die SALZNACHFÜLLAN-
B A
ZEIGE der Bedienblende leuchtet.
1. Ziehen Sie den Unterkorb heraus und schrau-
ben Sie den Salzbehälterdeckel gegen den 1. Den Behälter B durch Drücken und Anheben der Zunge am Deckel öffnen.
Uhrzeigersinn ab. 2. Den Klarspüler vorsichtig bis zur maximalen Füllstandsmarkierung (110
2. Nur beim ersten Mal: Befüllen Sie ml) an der Füllöffnung einfüllen und ein Überlaufen vermeiden. Andern-
den Salzbehälter mit Wasser. falls sofort mit einem trockenen Tuch abwischen.
3. Setzen Sie den Trichter auf (siehe Abbildung) 3. Den Deckel schließen bis er einrastet.
und füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere des
Salz (ca. 1 kg), es ist normal,wenn etwas Wasser Geschirrspülers.
ausläuft.
4. Den Trichter abnehmen und die Salzreste KLARSPÜLERDOSIERUNG
vom Öffnungsrand entfernen. Sollte das Trockenergebnis unzufrieden stellend sein, kann die Klar-
Sicherstellen, dass der Deckel fest angeschraubt ist, so dass kein Spül- spülerdosierung neu eingestellt werden.
mittel während dem Waschprogramm in den Behälter gelangt (dies • Die Geschirrspülmaschine mit der Taste EIN/AUS einschalten.
könnte den Wasserenthärter irreparabel beschädigen). • Mit der Taste EIN/AUS ausschalten.
Immer wenn Sie Salz zugeben müssen, ist es zwingend vorgeschrieben, • Drücken Sie die Taste P drei Mal - ein Piepton ertönt.
diesen Vorgang vor dem Beginn des Spülgangs auszuführen, um • Mit der Taste EIN/AUS einschalten.
Korrosion zu vermeiden. • Das Programm-Anzeigelicht der eingestellten Stufe blinkt.
• Drücken Sie die Taste P, um den Stand der gelieferten Klarspülermenge
WASSERHÄRTE EINSTELLEN auszuwählen.
Damit der Wasserenthärter perfekt arbeiten kann, muss die Wasserhär- • Mit der Taste EIN/AUS ausschalten.
te je nach der aktuellen Wasserhärte in Ihrem Haus eingestellt werden. Die Einstellung ist abgeschlossen!
Diese Information erhalten sie bei Ihrem örtlichen Wasserversorger. Die Klarspülerstufe kann auf 1 (ECO) eingestellt werden. In diesem Fall
Das Werk stellt den Standardwert für die Wasserhärte ein. wird kein Klarspüler ausgegeben.
• Die Geschirrspülmaschine mit der Taste EIN/AUS einschalten. Je nach Gerätemodell können bis max. 5 Stufen eingestellt werden. Die
• Mit der Taste EIN/AUS ausschalten. Werkseinstellung ist abhängig vom Modell. Bitte befolgen Sie die An-
• Die Taste P 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen Piepton weisungen oben, um dies für Ihr Gerät zu überprüfen.
hören. • Wenn Sie bläuliche Streifen auf dem Geschirr sehen, stellen Sie eine
• Mit der Taste EIN/AUS einschalten. niedrigere Zahl ein (2-3).
• Das Programm-Anzeigelicht der eingestellten Stufe blinkt. • Wenn Wassertropfen oder Kalkablagerungen auf dem Geschirr sind,
• Drücken Sie die Taste P um die gewünschte Härtestufe auszuwählen eine höhere Zahl einstellen (4-5)
(siehe WASSERHÄRTE-TABELLE).
Wasserhärte-Tabelle EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS
Zum Öffnen des Spülmittelbehäters den Öffnungsmechanismus D
°fH drücken. Füllen Sie das Spülmittel ausschließlich in das trockene
°dH °Clark
Stufe Französischer Fach E ein. Die für den Vorspülgang benötigte Spülmittelmenge
Deut. Härtegr. Engl. Härtegr.
Härtegr.
wird direkt in den Geschirrspüler gegeben.
1 Weich 0-6 0 - 10 0-7 1. Hinsichtlich der Dosierung verweisen
2 Mittel 7 - 11 11 - 20 8 - 14 wir auf die zuvor erwähnte Informa-
tion, in der die richtige Menge ange-
3 Durchschnittlich 12 - 16 21 - 29 15 - 20
E
geben ist. Im Fach E sind Anzeigen die
4 Hart 17 - 34 30 - 60 21 - 42 bei der Spülmitteldosierung helfen.
5 Sehr hart 35 - 50 61 - 90 43 - 62 D
2. Entfernen Sie eventuelle Spülmit-
telrückstände von den Kanten der
• Mit der Taste EIN/AUS ausschalten. Kammern und schließen Sie den
Die Einstellung ist abgeschlossen! Deckel so, dass er einrastet.
3. Schieben Sie den Deckel der Spül-
Sobald dieses Verfahren abgeschlossen ist, ein Programm ohne Bela- mittelkammer zum Schließen nach
dung laufen lassen. oben, bis er einrastet.
Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Die Spülmittelkammer öffnet sich automatisch zum richtigen Zeit-
Nach dem Einfüllen des Salzes erlischt die SALZNACHFÜLLANZEIGE. punkt des jeweils gewählten Programms.
Wenn der Salzbehälter nicht gefüllt ist, könnten Kesselsteinabla- Die Verwendung von Reinigungsmitteln, die nicht für Geschirrspüler
gerungen den Wasserenthärter und das Heizelement beschädigen. bestimmt sind, kann zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät
Die Verwendung von Salz wird bei jeder Art von Geschirrspülmittel führen.
empfohlen.
2
DE
PROGRAMMTABELLE
Trocken
- phase
Programmdauer Wasserverbrauch Energieverbrauch
Programm
(Std:Min)*) (Liter/ Zyklus) (kWh/ Zyklus)
Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 60436:2020 erfasst wurden.
Hinweis für die Prüflabors: Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind unter nachfolgender Adresse anzufordern:
[email protected]
Eine Vorbehandlung des Geschirrs ist vor keinem Programm erforderlich.
*) Werte, die für andere Programme als das ECO-Programm angegeben werden, sind nur Richtwerte. Die aktuelle Zeit kann auf Grundlage von mehreren
Faktoren, wie Temperatur und Druck des eintretenden Wassers, Raumtemperatur, Spülmittelmenge, Menge und Art der Beladung, Lastausgleich, zusät-
zlich gewählte Optionen und Sensoreichung variieren. Die Sensoreichung kann die Programmdauer bis zu 20 Min. erhöhen.
PROGRAMMBESCHREIBUNG
Anweisungen bezüglich der Auswahl des Waschzyklus. 4 FAST&CLEAN 28’
Programm ideal für eine halbe Beladung mit leicht verschmutztem
1 ECO Geschirr ohne getrocknete Speisereste. Hat keine Trocknungsphase.
Das ECO-Programm eignet sich, um normal verschmutztes Geschirr zu
reinigen. In Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbra-
uch ist es das effizienteste Programm, das auch zur Prüfung der Einhal-
5 PUSH&GO
Täglicher Spül- und Trockenzyklus, der beste Reinigungsleistung in kur-
tung der Ökodesign-Richtlinie verwendet wird. zer Zeit ohne Vorbehandlung des Geschirrs garantiert.
2 INTENSIV
Programm empfohlen für stark verschmutztes Geschirr, besonders Hinweise:
Töpfe und Pfannen (nicht für empfindliche Teile verwenden). Bitte beachten Sie, dass das Programm Fast&Clean für leicht verschmutztes
Geschirr geeignet ist.
3 GEMISCHT
Vermischte Verschmutzung. Für normal verschmutztes Geschirr mit
trockenen Speiseresten.
PUSH&GO
Die Push&Go-Taste (P) ist eine einfach zu erkennende Taste, mit der Sie direkt auf das Push&Go-Programm zugreifen können, ein Wasch-
und Trockenzyklus, der beste Reinigungsleistung in kurzer Zeit gewährleistet. Sie müssen sich keine Gedanken darüber machen, welches
Programm zu wählen ist, der Push&Go-Zyklus erledigt die Arbeit für Sie.
Um das Push&Go-Program auszuwählen, schalten Sie das Gerät an, drücken Sie nur die Taste P für 3 Sekunden (die entsprechenden
Leuchten schalten sich ein) und schließen Sie die Tür innerhalb von 4 Sekunden.
3
KÖRBE BELADEN
OBERKORB UNTERKORB
Hier sortieren Sie empfindliches Für Töpfe, Deckel, Teller, Salat-
und leichtes Geschirr ein: Glä- schüsseln, Besteck usw. Große
ser, Tassen, kleine Teller, flache Teller und Deckel sollten idealer-
Schüsseln. weise an die Seiten gelegt wer-
den, um nicht mit dem Sprüharm
in Kontakt zu kommen.
4
DE
TÄGLICHER GEBRAUCH
1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN Die Maschine schaltet sich automatisch während bestimmter
Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung überschrittener Zeiten der Inaktivität aus, um den Stromverbrauch
angeschlossen und der Wasserhahn auf ist. zu reduzieren. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für
2. SCHALTEN SIE DEN GESCHIRRSPÜLER EIN Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde,
Tür öffnen und EIN-/AUS-Taste drücken. kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
3. KÖRBE BELADEN EIN LAUFENDES PROGRAMM ÄNDERN
(siehe KÖRBE BELADEN) Wenn ein falsches Programm ausgewählt wurde, kann es geändert
4. EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS werden, wenn es gerade erst gestartet wurde: die Tür öffnen, die
5. PROGRAMM WÄHLEN UND DAS PROGRAMM ANPASSEN EIN-/AUS-Taste drücken und gedrückt halten, um die Maschine
Das am besten geeignete Programm je nach Besteckart und auszuschalten.
Verschmutzungsgrad auswählen (siehe PROGRAMMBESCHREIBUNG) Die Maschine mit der EIN-/AUS-Taste wieder einschalten und das
durch Drücken der Taste P. Die gewünschten Optionen auswählen neue Spülprogramm und die gewünschten Optionen auswählen; das
(siehe OPTIONEN UND FUNKTIONEN). Spülprogramm durch Drücken der Taste START/Pause starten und
innerhalb von 4 Sek. die Tür schließen.
6. START
Starten Sie das Spülprogramm mit der Taste START/Pause (LED HINZUFÜGEN VON WEITEREM GESCHIRR
leuchtet) und schließen Sie die Tür innerhalb von 4 Sek. Bei Ohne die Maschine auszuschalten, die Tür öffnen (START/Pause LED
Programmstart ertönt ein einzelner Piepton. Wenn die Tür nicht in- beginnt zu blinken) (Vorsicht HEISSER Dampf!) und das Geschirr in
nerhalb von 4 Sek. geschlossen wurde, ertönt der akustische Alarm. den Geschirrspüler geben. Die Taste START/Pause drücken und in-
Öffnen Sie in diesem Fall die Tür, drücken Sie die Taste START/ nerhalb von 4 Sek. die Tür schließen; das Programm läuft automatisch
Pause und schließen Sie die Tür erneut innerhalb von 4 Sekunden weiter, wo es unterbrochen wurde.
7. ENDE DES SPÜLPROGRAMMS
Das Ende des Waschzyklus wird durch Pieptöne und durch Blinken VERSEHENTLICHE UNTERBRECHUNGEN
der Kontrollleuchte des ausgewählten Programms angezeigt. Die Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder sollte ein
Tür öffnen und das Gerät mit der EIN/AUS-Taste ausschalten. Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang unterbrochen. Damit das
Vor Entnahme des Bestecks einige Minuten warten - um Verbrennun- Programm wieder an dem Punkt startet, an dem es unterbrochen
gen zu vermeiden. Die Körbe entladen, mit dem Unteren beginnen. wurde, die Taste START/Pause drücken und innerhalb von 4 Sek. die
Tür schließen.
5
PFLEGE UND WARTUNG
REINIGUNG DER FILTEREINHEIT REINIGUNG DER SPRÜHARME
Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen hängen ble-
und das Abwasser korrekt abfließen kann. iben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie die Sprüharme daher
Wenn die Filter beim Einsatz des Geschirrspülers verstopft sind oder regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kunststoffbürste.
falls Fremdkörper im Filtersystem oder in den Spülarmen gelangen,
könnten Störungen im Gerät auftreten, was zu Leistungseinbußen, lau-
tem Betrieb oder höherer Ressourcennutzung führt.
Die Filtereinheit setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser
reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen.
Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten
Filtern in Betrieb genommen werden.
Kontrollieren Sie einmal monatlich oder nach 30 Zyklen die Filtersieb-
gruppe. Bei Bedarf ist diese sorgfältig unter laufendem Wasser auszu- Zur Abnahme des oberen Sprüharms drehen Sie den Kunststoffring im
spülen. Nehmen Sie hierzu ein kleines Bürstchen (das nicht aus Metall Uhrzeigersinn ab. Der obere Sprüharm ist mit jener Seite nach oben
sein darf) zu Hilfe. Gehen Sie wie folgt vor: wieder einzusetzen, die die meisten Löcher aufweist.
1. Drehen Sie das zylinderförmige Filtersieb A gegen den Uhrzeiger-
sinn heraus (Abb. 1).
2. Ziehen Sie den Siebbecher B durch leichten Druck auf die seitlichen
Flügel heraus (Abb. 2).
3. Nehmen Sie den Stahl-Siebteller C ab (Abb. 3).
4. Falls Sie Fremdkörper (wie Glasscherben, Porzellan, Knochen, Frucht-
samen usw.) finden, entfernen Sie diese bitte sorgfältig.
5. Kontrollieren Sie den Hohlraum und befreien Sie diesen von eventu-
ellen Speiseresten. Das Spülpumpenschutzteil (schwarzes Teil) Um den unteren Sprüharm abzunehmen, ihn nach oben ziehen.
NICHT ABGENOMMEN WERDEN (Abb 4).
1 2
WASSERENTHÄRTUNG
Der Wasserenthärter reduziert automatisch die Wasserhärte, verhin-
dert Kesselsteinablagerungen am Heizelement und trägt somit zu
B einer höheren Reinigungsleistung bei.
A Dieses System regeneriert sich mit Salz, daher ist es erforderlich,
A
Salz in den Behälter zu füllen, wenn dieser leer ist.
Die Regenerierungshäufigkeit hängt von eingestellten Stufe für die
Wasserhärte ab - die Regenerierung findet einmal alle 5 Eco-Zyklen
bei Wasserhärte auf 3 statt.
Der Regenerationsprozess beginnt in der Endspülung und endet in
der Trocknungsphase, bevor der Zyklus endet.
• Eine einzelne Regeneration verbraucht: ~3,5 l Wasser;
• Das Programm dauert bis zu 5 Minuten länger;
• Energieverbrauch unter 0,005 kWh.
C
3 4
Setzen Sie die Filtereinheit nach der Reinigung der Filtersiebe wieder
korrekt in ihren Sitz ein, dies ist äußerst wichtig, um eine ordnungsge-
mäße Betriebsweise des Geschirrspülers zu gewährleisten.
WASSERZULAUFSCHLAUCH REINIGEN
Wenn der Wasserschlauch neu ist oder für längere Zeit nicht in Betrieb
war, das Warmwasser laufen lassen, um sicherzustellen, dass es klar und
frei von Verschmutzungen ist, bevor die erforderlichen Anschlüsse vor-
genommen werden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme,
kann die Wasserzufuhr blockieren und den Geschirrspüler beschädigen.
6
DE
LÖSEN VON PROBLEMEN
Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu beheben. Für andere Fehler oder
Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, dessen Kontaktdaten im Garantieheft aufgeführt sind. Ersatzteile wer-
den für einen Zeitraum von entweder bis zu 7 oder bis zu 10 Jahren verfügbar sein, je nach den spezifischen Anforderungen der Verordnung..
Alle LEDs blinken Sicherstellen, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt ist (siehe INSTALLATION), den
Geknickter Zulaufschlauch.
schnell. Geschirrspüler neu programmieren und wieder einschalten.
Sieb im Zulaufschlauch verstopft; es muss gere- Nach der Überprüfung und Reinigung, den Geschirrspüler ausschalten und ein neues
inigt werden. Programm starten.
Der Geschirrspüler Kontrollieren Sie, ob das Ende des Abflussschlauches auf der korrekten Höhe posi-
Abflussschlauch zu niedrig positioniert oder
beendet frühzeitig tioniert ist (siehe INSTALLATION). Kontrollieren Sie, ob Wasser in das Abwassersystem
Wasser vom Abwassersystem angesaugt.
das Programm. angesaugt wird, installieren ggf. ein Belüftungsventil.
Kontrollieren Sie die Wasserversorgung auf Lecks oder andere Probleme, die einen
Luft in der Wasserversorgung.
Lufteintritt verursachen.
Datenbankportal ermöglicht .
7
400011656477
12/2022 dk - Xerox Fabriano
8
FR
GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE
D’UTILISATION QUOTIDIENNE
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT INDESIT. Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité
Afin de recevoir une assistance plus complète, merci et le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site
d’enregistrer votre appareil sur on: Internet docs.indesit.eu et en suivant les instructions
www.indesit.com/register figurant au verso du présent fascicule.
DESCRIPTION DU PRODUIT
APPAREIL
1 1. Panier supérieur
2. Volets pliables
7 3. Bouton de réglage de la hauteur du panier
2
supérieur
8 4. Bras d’aspersion supérieur
5. Panier inférieur
3 6. Panier à couvert
7. Bras d’aspersion inférieur
4 8. Ensemble filtre
9
5 9. Réservoir à sel
10. Distributeurs de détergent et liquide de rinçage
6 11. Plaque signalétique
12. Panneau de commande
11 10
Service:
0000 000 00000
12
PANNEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5
1
PREMIÈRE UTILISATION
SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT
CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement.
éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le té-
moin optique sombre sur la porte du distributeur C devient transparent.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL C
L’utilisation de sel empêche la formation de CALCAIRE sur la vaisselle et
sur les composantes fonctionnelles de l’appareil.
• Le RÉSERVOIR DE SEL NE DOIT JAMAIS ÊTRE VIDE.
• Il est important de régler la dureté de l’eau.
Le réservoir de sel est situé dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir
DESCRIPTION DU PRODUIT) et il doit être rempli quand le voyant NIVEAU
DE SEL est allumé sur le panneau de commande. B A
1. Enlevez le panier inférieur et dévissez le bo-
uchon du réservoir (sens antihoraire).
2. La première fois uniquement, vous devez 1. Ouvrez le distributeur B en appuyant et en tirant sur l’onglet sur le
effectuer l’opération suivante : Remplissez
d’eau le réservoir à sel. couvercle.
2. Versez doucement du liquide de rinçage jusqu’à la marque de
3. Placez l’entonnoir (voir figure) et remplissez le référence (110 ml) du réservoir de remplissage - évitez les déborde-
réservoir de sel jusqu’au bord (environ 1 kg); il ments. Si cela se produit, nettoyez les dégâts immédiatement avec
est normal qu’un peu d’eau déborde. un linge sec.
4. Enlevez l’entonnoir et essuyez les résidus de 3. Appuyez sur le bouchon pour le fermer; un clic se fait entendre.
sel autour de l’ouverture. Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement dans la cuve.
Assurez-vous que le bouchon est bien serré pour éviter que du déter-
gent pénètre dans le réservoir durant le cycle de lavage (le réservoir AJUSTER LE DOSAGE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
pourrait s’endommager au point de ne plus être réparable). Si vous n’êtes pas complètement satisfait avec le séchage, vous pouvez
Chaque fois que vous avez besoin d’ajouter du sel, il est obligatoire ajuster la quantité de liquide de rinçage utilisée.
de terminer la procédure avant le début du cycle de lavage afin • Allumez le lave-vaisselle en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
d’éviter toute corrosion. • Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
• Appuyez sur la touche P à trois reprises - vous entendrez un bip.
RÉGLER LA DURETÉ DE L’EAU • Allumez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
Pour que l’adoucisseur d’eau fonctionne à la perfection, il est important • Le voyant pour le programme du niveau de réglage actuel clignote.
de régler la dureté de l’eau aux conditions existantes dans votre rési- • Appuyez sur la touche P pour sélectionner la quantité de liquide de
dence. Cette information peut être obtenue de votre fournisseur d’eau rinçage qui doit être utilisée.
local.
L’usine règle la valeur par défaut de la dureté de l’eau. • Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT
Le réglage est terminé !
• Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Si le niveau de liquide de rinçage est à 1 (ÉCO), il n’y aura pas de liquide
• Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
de rinçage distribué.
• Appuyer sur la touche P pendant 5 secondes ; un bip se fait entendre. Un maximum de 5 niveaux peuvent être réglés selon le modèle du la-
• Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. vevaisselle. Les réglages d’usine sont spécifiques au modèle, merci de
• Le voyant pour le programme du niveau de réglage actuel clignote suivre les instructions ci-dessus pour vérifier ceux qui s’appliquent à
• Appuyer sur la touche P pour sélectionner le niveau de dureté désiré votre machine.
(voir TABLEAU DE DURETÉ DE L’EAU). • Si vous observez des traces bleuâtres sur la vaisselle, placez sur un
niveau plus bas (2-3).
Tableau de dureté de l’eau • Si vous observez des gouttelettes d’eau ou des traces de calcaire sur
°dH °fH °Clark la vaisselle, placez sur un niveau plus haut (4-5).
Level
Degrés allemand Degrés français Degrés anglais
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1 Très douce 0-6 0 - 10 0-7 Pour ouvrir le distributeur de déter-
2 Moyenne 7 - 11 11 - 20 8 - 14 gent, utilisez le dispositif d’ouver-
ture D. Insérez le détergent dans le
3 Douce 12 - 16 21 - 29 15 - 20 distributeur sec E seulement. Placez
4 Dure 17 - 34 30 - 60 21 - 42 E la quantité de détergent pour le
prélavage directement dans la cuve.
5 Très dure 35 - 50 61 - 90 43 - 62
D 1. Lorsque vous mesurez la lessive, con-
• Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. sultez les informations mentionnées
Le réglage est terminé ! précédemment pour ajouter la quan-
Une fois cette opération complétée, lancez un programme sans charger tité correcte. À l’intérieur du distribu-
le lave-vaisselle. teur E se trouvent des indications pour
Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lavevaisselles. aider au dosage de la lessive.
2. Enlevez les résidus de détergent sur le bord des récipients avant de fer-
Lorsque le sel est versé dans l’appareil, le voyant AJOUTER DU SEL s’éteint.
mer le couvercle; un clic se fait entendre.
Si le contenant de sel n’est pas rempli, l’adoucisseur et l’élément 3. Fermez le couvercle du distributeur de détergent en le tirant vers le
chauffant peuvent être endommagés à cause de l’accumulation de haut jusqu’à ce que le dispositif soit fermement en place.
calcaire. Le distributeur de détergent s’ouvre automatiquement, au moment
L’utilisation de sel est recommandée avec n’importe quel type de déterminé par le programme.
lessive pour lave-vaisselle. L’utilisation d’un détergent non-conçu pour les lave-vaisselles peut
provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l’appareil.
2
FR
TABLEAU DES PROGRAMMES
Séchage
Durée du program- Consommation Consommation
Programme me de lavage d’eau d’énergie
(h:min)** ) (l/cycle) (kWh/cycle)
Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020.
Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à: [email protected]
Aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes.
*) Les valeurs indiquées pour des programmes différents du programme Éco sont fournis à titre indicatif uniquement. Le temps réel peut varier selon des
facteurs comme la température et la pression de l’eau, la température de la pièce, la quantité de détergent, la quantité et le type de vaisselle, l’équilibre
de la charge, les options supplémentaires sélectionnées, et la calibration du capteur. La calibration du capteur peut augmenter la durée du programme
jusqu’à 20 minutes.
PUSH & GO
Le bouton Push&Go (P) est un bouton facile à distinguer qui vous permet d’accéder directement au programme Push&Go, un cycle de
lavage et séchage qui assure de bonnes performances de nettoyage sur un court délai. Vous n’avez pas à vous préoccuper du programme
à choisir, le cycle Push&Go fera le travail pour vous.
Pour sélectionner le programme Push&Go, allumez l’appareil, appuyez uniquement sur le bouton P pendant 3 secondes (le témoin
correspondant s’allume) et fermez la porte dans les 4 secondes qui suivent.
3
CHARGEMENT DES PANIERS
PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR
Chargez la vaisselle délicate et Pour les poêles, les couverc-
légère: verres, tasses, soucoupes, les, les plats, les saladiers, les
saladiers bas. couverts, etc. Les grands plats
et les grands couvercles devra-
ient être placés sur le côté pour
éviter qu’ils n’entravent le fonc-
tionnement des bras d’asper-
sion.
4
FR
UTILISATION QUOTIDIENNE
1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes
Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimenta- d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si
tion et que le robinet de l’eau est ouvert. la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau
avant d’être placée dans le lave-vaisselle, réduisez la quantité de
2. ALLUMER LE LAVE-VAISSELLE détergent utilisée en conséquence.
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3. CHARGER LES PANIERS (voir CHARGEMENT DES PANIERS). MODIFIER UN PROGRAMME EN COURS
4. REMPLIR DE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Si vous avez sélectionné le mauvais programme, vous pouvez le chan-
ger, à condition que ce soit fait au tout début du cycle: ouvrir la porte,
5. CHOISIR LE PROGRAMME ET PERSONNALISER LE CYCLE appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT et le maintenir enfoncé, la
Sélectionnez le meilleur programme selon le type de vaisselle et le machine s’éteindra.
niveau de saleté (voir DESCRIPTION DES PROGRAMMES) en appuyant Rallumez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT et sé-
sur la touche P. lectionnez le nouveau cycle de lavage et les options désirées ; lancer le
Sélectionnez les options désirées (voir OPTIONS ET FONCTIONS). cycle en appuyant sur le bouton START/Pause et en fermant la porte
6. DÉMARRER dans les 4 sec.
Démarrez le cycle de lavage en appuyant sur le bouton START/Pause
(le témoin est allumé) et en fermant la porte dans les 4 secondes. AJOUTER DE LA VAISSELLE
Quand le programme démarre, vous entendez un bip simple. Si la Sans éteindre la machine, ouvrir la porte (Le voyant START/Pause com-
porte n’a pas été fermée dans les 4 secondes, le signal d’alarme est mencera à clignoter) (attention à la vapeur CHAUDE !) et placer la vais-
activé. Dans ce cas, ouvrez la porte, appuyez sur le bouton START/ selle à l’intérieur du lave-vaisselle. Appuyer sur le bouton START/Pause
Pause et fermez de nouveau la porte dans les 4 sec. et fermer la porte dans les 4 sec, le cycle reprendra à l’endroit où il a été
interrompu.
7. FIN DU CYCLE DE LAVAGE
La fin du cycle de lavage est indiquée par des bips et par le INTERRUPTIONS IMPRÉVUES
clignotement du voyant du programme sélectionné. Ouvrez la Si la porte est ouverte pendant le cycle de lavage, ou s’il y a une coupure
porte et éteignez l'appareil en appuyant sur la touche de courant, le cycle s’arrête. Pour reprendre le cycle à l’endroit où il a été
MARCHE/ARRÊT. Pour éviter de vous brûler, attendez quelques interrompu, appuyer sur le bouton START/Pause et fermer la porte dans
minutes avant de retirer la vaisselle. Déchargez les paniers en com- les 4 sec.
mençant par le panier inférieur.
AVIS ET CONSEILS
CONSEILS ASTUCES SUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture sur la • Lorsque le lave-vaisselle domestique est utilisé conformément
vaisselle et videz les verres. Vous n’avez pas besoin de rincer la vaisselle aux instructions du fabricant, le lavage de la vaisselle dans un
avant de la placer dans le lave-vaisselle. lave-vaisselle consomme habituellement MOINS D’ÉNERGIE et
Placez la vaisselle pour qu’elle tienne bien en place et ne risque pas de tom- d’eau que le lavage à la main.
ber; et placez les récipients avec les ouvertures vers le bas et les parties con- • Afin d’optimiser l’efficacité du lave-vaisselle, il est recommandé
caves/convexes de côté pour permettre à l’eau d’atteindre toutes les surfa- de débuter le cycle de lavage une fois que le lave-vaisselle est
ces et couler librement. totalement chargé. Le chargement du lave-vaisselle domestique
Avertissement : les couvercles, poignées, plaques et poêles à frire n’em- jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à économ-
pêchent pas les bras d’aspersion de tourner. Placez les petits articles dans iser de l’énergie et de l’eau. Vous trouverez des informations sur le
le panier à couvert. La vaisselle et les casseroles très sales devraient être chargement correct de la vaisselle dans le chapitre CHARGEMENT
placées sur le panier inférieur car les jets d’eau sont plus forts dans cette DES PANIERS.
section et permet un meilleur rendement lors du lavage. Après avoir chargé En cas de chargement partiel, il est recommandé d’utiliser des
l’appareil, assurez-vous que les bras d’aspersion peuvent bouger librement. options de lavage spécifiques si elles sont disponibles (Demi-charge
/ Zone Wash/ Multizone), en remplissant uniquement les pan-
VAISSELLE QUI NE CONVIENT PAS iers sélectionnés. Un chargement incorrect ou une surcharge du
• Vaisselle et couverts en bois. lave-vaisselle peut augmenter l’utilisation des ressources (telles
• Verres décoratifs délicats, produits artisanaux, et vaisselle antique. que l’eau, l’énergie et le temps, et augmenter le niveau de bruit), en
Les garnitures ne sont pas résistantes. réduisant les performances de nettoyage et de séchage.
• Les pièces en matériel synthétique qui ne supportent pas les hautes • Un prérinçage manuel des éléments de vaisselle provoque une
températures. augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas
• La vaisselle en cuivre ou en étain. recommandé.
• La vaisselle tachée de cendre, de cire, de graisse lubrifiante, ou d’encre.
Les couleurs des garnitures de verre et des pièces d’aluminium/argent HYGIÈNE
peuvent changer et ternir durant le cycle de lavage. Certains types de Pour éviter les odeurs et les dépôts qui pourraient s’accumuler dans
verre (p. ex. les objets en cristal) peuvent aussi devenir opaque après le lave-vaisselle, lancer un programme à haute température au moins
plusieurs cycles de lavage. une fois par mois. Utilisez une cuillère à café de détergent et lancer le
programme sans vaisselle pour nettoyer l’appareil.
VERRES ET VAISSELLE ENDOMMAGÉS
• Seulement utiliser des verres ou de la porcelaine qui sont lavables
au lave-vaisselle conformément aux recommandations du fabricant.
• Utilisez un détergent doux, adéquat pour la vaisselle.
• Retirez les verres et les couverts du lave-vaisselle aussitôt que le cyc-
le de lavage est terminé
5
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION
Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper-
et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau. Il est donc
L’utilisation du lave-vaisselle avec des filtres obstrués ou des objets conseillé de vérifier les bras de temps en temps et de les nettoyer avec
étrangers à l’intérieur du système de filtration ou des bras de pulvérisa- une petite brosse non métallique.
tion peut provoquer un dysfonctionnement de l’unité provoquant une
perte de performances, un fonctionnement bruyant ou une utilisation
supérieure des ressources.
L’ensemble filtre comprend trois filtres qui séparent les résidus de nour-
riture de l’eau de lavage pour ensuite faire circuler l’eau.
N’utilisez pas le lave-vaisselle sans les filtres ou si un filtre est mal
ajusté.
Au moins une fois par mois ou tous les 30 cycles, vérifiez l’assemblage
du filtre et si nécessaire, nettoyez-le minutieusement sous l’eau couran- Pour enlever le gicleur supérieur, tournez l’anneau de verrouillage en
te, en utilisant une brosse non-métallique et en suivant les instructions plastique dans le sens horaire. Le bras d’aspersion supérieur doit être
ci-dessous : replacé de façon que le côté avec le plus grand nombre de trous est
1. Tournez le filtre cylindrique A dans le sens antihoraire et retirez-le placé vers le haut.
(Fig. 1).
2. Enlevez le panier du filtre B en appliquant une légère pression sur les
volets latéraux (Fig. 2).
3. Retirez la plaque du filtre en acier inoxydable C (Fig. 3).
4. Si vous trouvez des objets étrangers (comme du verre brisé, de la
porcelaine, des os, des pépins de fruits, etc), enlevez-les minutie-
usement.
5. Inspecter la cavité et enlever les résidus de nourriture. NE JAMAIS
ENLEVER la protection de la pompe du cycle de lavage (détails en Le bras d’aspersion inférieur peut être enlevé en le tirant vers le haut.
couleur noir) (Fig 4).
1 2
SYSTÈME ADOUCISSEUR D’EAU
L’adoucisseur d’eau réduit automatiquement la dureté de l’eau, en
empêchant ainsi la formation de calcaire sur la résistance, et en con-
B tribuant également à une meilleure performance de nettoyage.
A A Ce système se régénère avec du sel, il est donc nécessaire de rem-
plir le bac de sel lorsqu’il est vide.
La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté
de l’eau - la régénération a lieu une fois tous les 5 cycles Eco avec un
niveau de dureté de l’eau réglé à 3.
Le processus de régénération débute lors du rinçage final et se ter-
mine en phase de séchage avant la fin du cycle.
• Une régénération simple consomme : ~3,5 L d’eau ;
• Prend jusqu’à 5 minutes supplémentaires pour le cycle ;
• Consomme moins de 0,005 kWh d’énergie.
C
3 4
Après avoir nettoyé les filtres, assemblez de nouveau l’ensemble filtre
et remettez-le en place correctement; c’est très important pour que le
lave-vaisselle garde son efficacité.
6
FR
DÉPANNAGE
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres
erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie.
Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à 7 ou jusqu’à 10 ans, selon les exigences spécifiques du règlement.
Vous trouverez les documents normatifs, la documentation standard, le classement des pièces de rechange et des informations
supplémentaires sur les produits :
• En visitant notre site web docs.indesit.eu et parts-selfservice.whirlpool.com
• En utilisant le code QR.
• Vous pouvez également contacter notre Service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de
garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes figurant sur la
plaque signalétique de l’appareil.
IEC 436
Les informations relatives au modèle peuvent être trouvées en utilisant le QR-Code figurant sur l’étiquette
:
énergétique. L’étiquette comprend également l’identifiant du modèle qui peut être utilisé pour consulter
le portail du registre sur le site https://eprel.ec.europa.eu
7
FR
400011656477
12/2022 dk - Xerox Fabriano
8
IT
GUIDA RAPIDA
GUASTI
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO INDESIT È possibile scaricare le Istruzioni per la sicurezza e le
Per ricevere assistenza in modo più completo, registrare il Istruzioni per l’uso dal sito docs.indesit.eu; seguire
proprio apparecchio sul sito: www.indesit.com/register quindi le istruzioni riportate sul retro del presente libretto.
DESCRIZIONE PRODOTTO
APPARECCHIO
1 1. Cestello superiore
2. Sponde ribaltabili
7
2 3. Regolatore altezza cestello superiore
8 4. Braccio aspersore superiore
5. Cestello inferiore
3 6. Cestello portaposate
7. Braccio aspersore inferiore
4 8. Gruppo filtro
9
5 9. Distributore del sale
10. Distributori per detersivo e brillantante
6
11. Targhetta matricola
12. Pannello comandi
11 10
Service:
0000 000 00000
12
PANNELLO COMANDI
1 2 3 4 5
1. Tasto Accensione-Spegnimento/Ripristino e relativa spia
2. Tasto di selezione programmi / Push&GO
3. Indicatore di riempimento del sale
4. Spie indicatore di programma
5. Tasto Avvio/Pausa e relativa spia
1
PRIMO UTILIZZO
SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO
SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE
Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli ele- L’utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stovi-
menti elastici di ritegno dal cestello superiore. glie. La vaschetta del brillantante A dovrebbe essere riempita quando
l’indicatore ottico scuro posto sullo sportellino C diventa trasparente.
RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO DEL SALE C
L’uso di sale previene la formazione di CALCARE sulla superficie dei piatti e
sui componenti della macchina.
• È indispensabile che IL SERBATOIO DEL SALE SIA SEMPRE RIFORNITO.
• È essenziale quindi che il livello di durezza dell’acqua sia stato impostato.
Il serbatoio del sale è situato nella parte inferiore della lavastoviglie (vedere
DESCRIZIONE PRODOTTO) e deve obbligatoriamente essere rifornito ogni vol-
ta che la spia dell’ indicatore di RIEMPIMENTO SALE posta sul pannello
comandi è illuminata. B A
1. Togliere il cestello inferiore e svitare il tappo del
1. Aprire il distributore B esercitando opportuna pressione e quindi sol-
serbatoio (ruotare in senso antiorario).
2. Solo la prima volta: riempire d’acqua il levando la linguetta posta sul coperchio.
serbatoio del sale. 2. Versare delicatamente il brillantante fino al segno che indica il livello
3. Sistemare opportunamente l’imbuto (vedere fi- di riferimento massimo (110 ml), ma evitandone la fuoriuscita. Nel
gura) e rifornire il serbatoio del sale fino all’orlo caso in cui ciò si verifichi, asciugare immediatamente il liquido fu-
(circa 1 kg); Non è inconsueto che l’acqua traboc- oriuscito mediante un panno asciutto.
chi leggermente. 3. Abbassare il coperchio fino ad avvertire lo scatto che ne segnala la chiusura.
4. Togliere l’imbuto ed eliminare qualsiasi residuo Non versare MAI il brillantante direttamente all’interno della
di sale dall’areacircostante l’apertura.
Accertarsi che il tappo sia adeguatamente serrato per evitare l’ingresso di vaschetta.
detersivo all’interno della vaschetta durante il programma di lavaggio (ciò REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO DI BRILLANTANTE
potrebbe causare il danneggiamento del dispositivo addolcente senza pos- Se non si è completamente soddisfatti del processo di asciugatura, è pos-
sibilità di riparazione). sibile regolare la quantità di brillantante da utilizzare.
Ogni volta che è necessario aggiungere sale, è obbligatorio eseguire • Azionare la lavastoviglie agendo sul tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
la procedura prima dell’inizio del ciclo di lavaggio per evitare rischi • Disattivare la lavastoviglie utilizzando lo stesso tasto ACCENSIONE/
di corrosione. SPEGNIMENTO.
• Premere tre volte il tasto P: si avverte il segnale corrispondente.
IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA • Azionare la lavastoviglie mediante il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
Per consentire che il dispositivo addolcente dell’acqua agisca al meglio, è es-
senziale che l’impostazione del livello di durezza dell’acqua tenga conto della • La spia che indica il programma correntemente impostato lampeggia.
sua durezza effettiva nell’utenza domestica. È possibile ottenere il valore di • Premere sul tasto P per impostare il livello di brillantante corrispon-
durezza dell’acqua nell’utenza domestica rivolgendosi al proprio fornitore. dente alla quantità richiesta.
Il valore predefinito per la durezza dell’acqua viene impostato in fabbrica. • Disattivare utilizzando il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
• Azionare l’apparecchio agendo sul tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. La procedura di impostazione è stata completata!
• Disattivare l’apparecchio agendo sullo stesso tasto Nel caso in cui il livello di brillantante sia impostato su 1 (programma
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. ECO), il brillantante non viene erogato.
• Tenere premuto il tasto P per 5 secondi, fino a udire il segnale corrispon- A seconda del modello di lavastoviglie è possibile impostare al massimo 5 livel-
dente. li di dosaggio. Le impostazioni di fabbrica dipendono dal modello; seguire
• Azionare l’apparecchio agendo sul tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. le istruzioni precedenti in base alle caratteristiche del proprio apparec-
• La spia che indica il programma correntemente impostato lampeggia. chio.
• Premere il tasto P per selezionare il livello di durezza dell’acqua richiesto • In presenza di strisce con sfumature blu sulla superficie dei piatti, im-
(vedere TABELLA DEI LIVELLI DI DUREZZA DELL’ACQUA). postare un livello di dosaggio basso (2-3).
• In presenza di gocce d’acqua o di calcare sulla superficie dei piatti im-
Tabella di durezza dell’acqua postare invece dosaggi alti (4-5).
°dH °fH °Clark RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE DETERSIVO
Livello Per aprire il distributore detersivo utilizzare il dispositivo di
Gradi tedeschi Gradi francesi Gradi inglesi
apertura D. Versare il detersivo esclusivamente nel distributore E
1 Dolce 0-6 0 - 10 0-7 asciutta. Mettere la dose di detersivo per il prelavaggio direttamen-
2 Moderatamente dolce 7 - 11 11 - 20 8 - 14 te all’interno del distributore.
3 Medio 12 - 16 21 - 29 15 - 20 1. Per il dosaggio corretto del detersivo
fare riferimento ai dati sopra riportati.
4 Dura 17 - 34 30 - 60 21 - 42 La vaschetta E contiene indicatori di
livello per facilitare il dosaggio del de-
5 Molto dura 35 - 50 61 - 90 43 - 62 E
tersivo.
2. Eliminare eventuali residui di de-
• Disattivare l’apparecchio agendo sullo stesso tasto ACCENSIONE/SPE- D
tersivo dai bordi del distributore e
GNIMENTO. chiudere il coperchio fino ad avver-
La procedura di impostazione è stata completata! tire lo scatto caratteristico.
Non appena completata tale procedura, avviare uno dei programmi senza carico. 3. Chiudere il coperchio del distribu-
Utilizzare soltanto sale di tipo specifico per lavastoviglie. tore sollevandolo fino a portare il
Dopo aver versato il sale all’interno della macchina, la spia riempimento dispositivo di chiusura in sede.
SALE si spegne.
La mancanza di sale nel serbatoio potrebbe danneggiare l’addolcitore Il distributore del detersivo si apre automaticamente quando previsto
d’acqua e la resistenza per effetto dell’accumulo di calcare. dal programma in uso.
L’uso del sale è consigliato con qualsiasi tipo di detersivo per lava- L’uso di un detersivo non specifico per lavastoviglie potrebbe causare
stoviglie. malfunzionamenti o danni all’apparecchio.
2
IT
TABELLA DEI PROGRAMMI
asciugatura
Fase di
Durata programma Consumo d'acqua Consumo energetico
Programma
di lavaggio (h:min)**) (litri/ciclo) (kWh/ciclo)
La misurazione dei dati per la creazione del programma ECO avviene in condizioni di laboratorio secondo quanto prescritto dalle norme europee EN 60436:2020.
Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN. farne richiesta all’indirizzo: [email protected]
Questi programmi non richiedono un pre-trattamento delle stoviglie.
*) Ad eccezione del programma Eco, i valori riportati per gli altri programmi sono puramente indicativi. La durata effettiva può dipendere da molti fattori.
quali la temperatura e la pressione dell’acqua di alimentazione. la temperatura ambiente. la dose di detersivo utilizzata. la quantità e il tipo di carico e il
suo bilanciamento. la selezione di determinate opzioni e la taratura dei sensori. La taratura dei sensori può prolungare la durata dei programmi anche
di 20 minuti.
PUSH&GO
Push&GO (P) tasto è facilmente distinguibile e permette di accedere direttamente al programma Push&GO un ciclo di lavaggio e asciugatura
che assicura ottimi risultati in breve tempo. Non occorre scegliere il programma in base al carico: il ciclo Push&GO lo seleziona infatti
automaticamente.
Per selezionare il programma Push&GO, accendere l’apparecchio, premere solo il tasto P per 3 secondi (l’indicatore corrispondente si
accende) e chiudere lo sportello entro 4 secondi.
3
CARICAMENTO DEI CESTELLI
CESTELLO SUPERIORE CESTELLO INFERIORE
Riporvi i piatti poco resistenti e Per pentole, coperchi, piat-
le stoviglie delicate: vetri, tazze, ti, insalatiere, stoviglie, ecc.
piattini, insalatiere dai bordi bas- In teoria conviene disporre
si. piatti e coperchi di grandi
dimensioni ai lati, per evitare
interferenze con l’elemento
aspersore.
4
IT
USO QUOTIDIANO
1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati
Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo il consu-
rubinetto dell’acqua sia aperto. mo di elettricità. Se le stoviglie sono soltanto leggermente sporche
oppure sono state risciacquate prima di essere poste nella lavastovi-
2. AZIONAMENTO DELLA LAVASTOVIGLIE glie, ridurre in proporzione la dose di detersivo da utilizzare.
Aprire la porta e premere il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
3. CARICAMENTO DEI CESTELLI MODIFICA DI UN PROGRAMMA IN CORSO
(vedere CARICAMENTO DEI CESTELLI). Nel caso in cui sia stato selezionato il programma sbagliato, è possibile
4. RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE DETERSIVO cambiarlo a condizione che sia appena iniziato: aprire lo sportello e
premere a lungo il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO; l‘apparecchio
5. SELEZIONARE IL PROGRAMMA E ADATTARE IL CICLO si spegnerà.
SECONDO NECESSITÀ Azionare nuovamente la macchina agendo sul tasto ACCENSIONE/
Selezionare il programma più adatto in base al tipo di stoviglie e SPEGNIMENTO e selezionare il nuovo ciclo di lavaggio con qualsiasi
alla quantità di sporco in essi presente (vedere la DESCRIZIONE DEI opzione richiesta; Avviare il ciclo di lavaggio premendo il tasto AVVIO/
PROGRAMMI) premendo sul tasto P. Pausa (il LED si accende) e chiudere la porta entro 4 secondi.
Selezionare le opzioni richieste (vedere OPZIONI E FUNZIONI).
6. AVVIO AGGIUNTA DI ALTRE STOVIGLIE
Avviare il ciclo di lavaggio premendo il tasto AVVIO/Pausa (il LED Senza spegnere l’apparecchio, aprire la porta (il LED AVVIO/Pausa inizia
si accenderà) e chiudere la porta entro 4 secondi. All'avvio del a lampeggiare) (fare attenzione al vapore MOLTO CALDO!) e introdurre
programma viene emesso un segnale acustico. Se la porta non viene le stoviglie. Premere il tasto AVVIO/Pausa e chiudere lo sportello entro 4
chiusa entro 4 sec. viene emesso il suono di allarme. In questo caso, secondi; il ciclo riprenderà dal punto in cui era stato interrotto.
aprire la porta, premere il tasto AVVIO/Pausa e richiudere la porta
entro 4 sec. INTERRUZIONI ACCIDENTALI
In caso di apertura della porta o di interruzione dell'alimentazione
7. FINE DEL CICLO DI LAVAGGIO elettrica durante un ciclo di lavaggio, il ciclo si interrompe. Premere il tasto
La conclusione del ciclo di lavaggio è indicata dalla relativa segnalazi- AVVIO/Pausa e chiudere lo sportello entro 4 secondi; il ciclo riprenderà
one acustica, mentre mediante il lampeggio dell‘indicatore corris- dal punto in cui era stato interrotto.
pondente al programma selezionato. Aprire la porta e spegnere
l’apparecchio premendo il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
Per evitare bruciature, prima di togliere le stoviglie attendere
pochi minuti. Scaricare i cestelli, iniziando da quello inferiore.
AVVISI E CONSIGLI
CONSIGLI CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Prima di caricare i cestelli, eliminare tutti i residui di cibo dalle stoviglie • Se la lavastoviglie viene usata secondo le istruzioni del produttore,
e vuotare i bicchieri. Non occorre il risciacquo sotto acqua corrente il lavaggio delle stoviglie a macchina comporta normalmente un
prima del caricamento. MINORE CONSUMO DI ENERGIA e acqua rispetto al lavaggio a mano.
Sistemare le stoviglie in modo che rimangano in sede e non si possano • Per ottimizzare l’efficienza della lavastoviglie si raccomanda di
ribaltare; e sistemare le vaschette con le aperture rivolte verso il basso avviare il ciclo di lavaggio con l’apparecchio a pieno carico.
e le parti concave/complesse disposte obliquamente, per consentire Caricando la lavastoviglie fino alla capacità indicata dal produttore
all’acqua di lavaggio di raggiungere ogni superficie e scorrervi libera- si contribuirà a ridurre i consumi d’acqua e di energia. Per infor-
mente. mazioni sul caricamento corretto delle stoviglie, leggere la sezione
Avvertenza: coperchi, maniglie, vassoi e padelle non devono ostaco- CARICAMENTO DEI CESTELLI. In caso di carico parziale, si raccoman-
lare la rotazione degli aspersori. da di usare le apposite opzioni di lavaggio, se disponibili (Mezzo
Riporre tutti gli oggetti di piccole dimensioni nel cestello portaposate. carico/ Zone Wash/ Multizona), caricando solo i cestelli selezionati.
Quando molto sporche, riporre piatti e pentole nel cestello inferiore Un caricamento non corretto o eccessivo della lavastoviglie può
poiché nel relativo settore gli aspersori svolgono un’azione più intensa aumentare il consumo di risorse (acqua, energia e tempo, oltre a
e consentono migliori prestazioni nel lavaggio. una maggiore rumorosità) e ridurre le prestazioni di lavaggio e
Una volta completata la procedura di carico, accertarsi che gli asperso- asciugatura.
ri possano ruotare liberamente. • Il pre-risciacquo delle stoviglie comporta un maggiore consumo di
acqua ed energia e non è consigliato.
STOVIGLIE DI TIPO NON ADATTO
• Stoviglie e posate in legno. DANNEGGIAMENTO DI BICCHIERI E STOVIGLIE
• Bicchieri decorati, pezzi di artigianato e piatti antichi. le decorazioni • Utilizzare soltanto bicchieri e porcellane garantite dal produttore
non sono sufficientemente resistenti. per il lavaggio in lavastoviglie.
• Componenti in materiali sintetici che non resistono alle temperature • Utilizzare un detersivo delicato e adatto al tipo di stoviglie in questione
elevate. • Togliere i bicchieri e gli altri elementi dalla lavastoviglie non appena
• Stoviglie in rame e stagno. sia terminato il ciclo di lavaggio.
• Stoviglie sporche di cenere, cera, grasso lubrificante o inchiostro.
Durante la fase di lavaggio i colori delle decorazioni di bicchieri e pezzi IGIENIZZANTE
in alluminio/argento possono sbiadire. Alcuni tipi di bicchieri (es. i Per evitare la formazione di cattivi odori e sedimenti vari all’interno della
bicchieri in cristallo) possono divenire opachi anche soltanto dopo un lavastoviglie avviare un programma che preveda temperature elevate al-
certo numero di lavaggi. meno una volta al mese. Per eseguire la pulizia dell’apparecchio utilizzare
un cucchiaino di detersivo e avviare il ciclo in assenza di carico.
5
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI
Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni sui
non si formino ostruzioni e che l’acqua vi scorra regolarmente. bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l’irrorazione dell’acqua. Si
L’uso della lavastoviglie con i filtri ostruiti, o con oggetti estranei nel raccomanda pertanto di ispezionare di volta in volta i bracci e di pulirli
sistema filtrante o nei bracci irroratori, può causare malfunzionamenti e mediante piccola spazzola metallica.
determinare una perdita di prestazioni, un aumento della rumorosità o
un maggiore consumo di risorse.
Il gruppo filtro è composto da tre elementi filtranti che eliminano la
presenza di residui di cibo dall’acqua di lavaggio, rimettendola in circo-
lo ai fini del programma:per ottenere le migliori prestazioni durante il
lavaggio è necessario che tali elementi siano sempre puliti.
Non utilizzare mai la lavastoviglie priva dei filtri o con i filtri allentati.
Almeno una volta al mese o ogni 30 cicli di lavaggio,, verificare lo stato
del gruppo filtro e se necessario pulirlo completamente sotto getto di
acqua corrente, servendosi di spazzola metallica e seguendo le istruzio- Per smontare il braccio aspersore superiore, ruotare l’anello di bloccag-
ni sotto riportate: gio in plastica in senso antiantiorario. Il rimontaggio del braccio asper-
1. Ruotare il filtro cilindrico A in senso antiorario, quindi estrarlo (Fig. 1). sore deve avvenire in modo che il lato con il maggior numero di fori sia
2. Smontare il filtro a tazza B esercitando una leggera pressione sulle rivolto verso l’alto.
sponde laterali (Fig. 2).
3. Far scorrere il filtro a piastra in acciaio inossidabile C, fino ad estrarlo
(Fig. 3).
4. Se si trovano oggetti estranei (frammenti di vetro, porcellana, ossa,
semi di frutta, ecc.), rimuoverli con attenzione.
5. Esaminare il sifone ed eliminare la presenza di qualsiasi residuo di
cibo. NON TOGLIERE MAI l’elemento di protezione della pompa di
lavaggio (dettaglio di colore nero) (Fig 4).
È possibile smontare l’elemento aspersore del cestello inferiore
sollevandolo verso l’alto.
1 2
6
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto riportato. Per errori o proble-
mi di altro tipo, contattare un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato; i dati di contatto sono riportati nel libretto di garanzia. I ricambi
saranno disponibili per un periodo fino a 7 o fino a 10 anni, secondo i requisiti specifici del regolamento.
prodotto.
I dati del modello possono essere richiamati usando il codice QR riportato sull’etichetta energetica.
L’etichetta riporta anche il codice identificativo del modello, che può essere utilizzato per consultare
il portale di registrazione su https://eprel.ec.europa.eu.
7
400011656477
12/2022 dk - Xerox Fabriano
8
NL
SNELLE REFERENTIEGIDS
HANDLEIDING
DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN INDESIT U kunt de Veiligheidsaanwijzingen en de Gebruiker-
PRODUCT. shandleiding, downloaden van onze website
Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren op: docs.indesit.eu, volg de Aanwijzingen achteraan deze
www.indesit.com/register handleiding.
PRODUCTBESCHRIJVING
APPARAAT
1 1. Bovenste rek
2. Opvouwbare kleppen
7
2 3. Afsteller hoogte bovenste rek
4. Bovenste sproeierarm
8
5. Onderste rek
3 6. Bestekkorf
7. Onderste sproeierarm
4 8. Filtersysteem
9
5 9. Zoutreservoir
10. Doseerbakjes vaatwasmiddel en glansspoelmiddel
6 11. Typeplaatje
12. Bedieningspaneel
11 10
Service:
0000 000 00000
12
BEDIENINGSPANEEL
1 2 3 4 5
1
EERSTE GEBRUIK
ZOUT, GLANSSPOELMIDDEL EN VAATWASMIDDEL
ADVIES MET BETREKKING TOT HET EERSTE GEBRUIK HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR BIJVULLEN
Verwijder na het installeren de stoppen uit de rekken en de elastische Glansspoelmiddel maakt het DROGEN van de vaat gemakkelijker.
borgelementen uit het bovenste rek. De glansspoelmiddelverdeler A dient gevuld te worden wanneer de
donkere optische indicator op het verdelerdeurtje C transparant wordt.
HET ZOUTRESERVOIR BIJVULLEN
MHet gebruik van zout voorkomt de vorming van KALKAANSLAG op C
het vaatwerk en op de functionele onderdelen van de machine.
• Het is noodzakelijk dat HET ZOUTRESERVOIR NOOIT LEEG IS.
• Het is belangrijk dat de hardheid van het water wordt ingesteld.
Het zoutreservoir bevindt zich in het onderste deel van de afwasmachi-
ne (zie BESCHRIJVING PROGRAMMA) en moet worden gevuld wanneer
het controlelampje ZOUT BIJVULLEN in het bedieningspaneel
brandt. B A
1. Verwijder het onderste rek en draai de dop
van het reservoir los (linksom).
2. Alleen de eerste maal dat u dit doet: vul het 1. Open het doseerbakje B door de tab op het deksel in te drukken en
zoutreservoir met water. omhoog te trekken.
3. Plaats de trechter (zie afbeelding) en vul het 2. Het glansspoelmiddel zorgvuldig inbrengen tot aan de maximum (110 ml)
zoutreservoir tot aan de rand (ongeveer 1 kg); insteekgleuf van de vulruimte - voorkom morsen. Wanneer dit gebeurt het
het is niet ongebruikelijk dat er een beetje gemorste glansspoelmiddel onmiddellijk met een droge doek reinigen.
water uit lekt. 3. Om het te sluiten het deksel naar beneden drukken totdat u een klik hoort.
4. Verwijder de trechter en veeg alle zoutresten Het glansspoelmiddel NOOIT rechtstreeks in de kuip gieten.
weg van de opening.
Zorg ervoor dat de dop strak is aangedraaid, zodat geen vaatwasmid- DE DOSERING GLANSSPOELMIDDEL AANPASSEN
del in de container kan komen tijdens het wasprogramma (dit kan de Als u niet volledig tevreden bent over de droogresultaten kunt u de
waterontharder onherstelbaar beschadigen). gebruikte hoeveelheid glansspoelmiddel aanpassen.
• De afwasmachine inschakelen met de toets AAN/UIT.
Wanneer u zout moet toevoegen, is u verplicht om de procedure he-
lemaal uit te voeren alvorens de wascyclus te starten om corrosie te • Uitschakelen met de toets AAN/UIT.
voorkomen. • Driemaal op de toets P drukken - er klinkt een pieptoon.
• Inschakelen met de toets AAN/UIT.
DE WATERHARDHEID INSTELLEN • Het controlelampje van het programma van het huidige ingestelde
Als u de waterontharder perfect wilt laten werken is het essentieel dat niveau knippert.
de instelling van de waterhardheid is gebaseerd op de werkelijke • De toets P indrukken om het niveau van het te leveren glansspoel-
waterhardheid in uw huis. Deze informatie kan bij uw lokale middel te selecteren.
waterleverancier worden opgevraagd. • Uitschakelen met de toets AAN/UIT
De fabriek stelt de defaultwaarde voor de waterhardheid in. Instellen is voltooid!
• Het apparaat inschakelen door op de toets AAN/UIT te drukken. Als het niveau van het glansspoelmiddel is ingesteld op 1 (ECO) zal geen
• Het apparaat uitschakelen door op de toets AAN/UIT te drukken. glansspoelmiddel worden afgegeven.
• De toets P 5 seconden ingedrukt houden totdat u een piep hoort. Er kan een maximum van 5 niveaus worden ingesteld, afhankelijk van het
• Het apparaat inschakelen door op de toets AAN/UIT te drukken. model afwasmachine. De fabrieksinstelling is specifiek voor het model.
Volg de bovenstaande instructies om te controleren of dat ook voor uw
• Het controlelampje van het programma van het huidige ingestelde ni- machine geldt.
veau knippert. • Als u blauwe strepen op het vaatwerk ziet stel dan een laag getal in (2-3).
• De toets P indrukken om het gewenste hardheidsniveau teselecteren • Als er druppels water of kalkaanslag op het vaatwerk zijn stel dan een
(zie TABEL WATERHARDHEID). hoog getal in (4-5).
Tabel waterhardheid
HET VAATWASMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN
°dH °fH °Clark Gebruik de opening apparaat D om het vaatwasmiddeldoseerbakje te
Niveau
Duitse graden Franse graden Engelse graden openen. Het vaatwasmiddel alleen in het droge doseerbakje E invoeren.
1 Zacht 0-6 0 - 10 0-7 Plaats de hoeveelheid vaatwasmiddel voor voorspoelen direct in de kuip.
1. Raadpleeg bij het afmeten van het va-
2 Gemiddeld 7 - 11 11 - 20 8 - 14
atwasmiddel de eerder vermelde in-
3 Gemiddeld 12 - 16 21 - 29 15 - 20 formatie om de juiste hoeveelheid toe
4 Hard 17 - 34 30 - 60 21 - 42 te voegen. In het doseerbakje E vindt
E u de aanwijzingen voor het doseren
5 Zeer hard 35 - 50 61 - 90 43 - 62 van het vaatwasmiddel.
• Het apparaat uitschakelen door op de toets AAN/UIT te drukken.
D 2. Verwijder de resten vaatwasmiddel
van de randen van het doseerbakje en
Instellen is voltooid! sluit het deksel totdat het klikt.
Zodra deze procedure voltooid is voert u een programma zonder lading uit. 3. Sluit het deksel van het vaatwasmid-
Gebruik alleen zout dat speciaal voor afwasmachines is bestemd. deldoseerbakje door het omhoog te
Wanneer het zout in de machine is gestrooid wordt het lampje ZOUT trekken tot het sluitingsmechanisme
BIJVULLEN uitgeschakeld. is vastgezet.
Als het zoutreservoir niet gevuld wordt, kunnen de waterverzachter Het vaatwasmiddeldoseerbakje opent automatisch op het juiste moment,
en het verwarmingselement beschadigd raken als gevolg van de ac- volgens het programma.
cumulatie van ketelsteen. Het gebruik van vaatwasmiddelen die niet bedoeld zijn voor va-
Het gebruik van zout wordt aanbevolen met elk type vaatwasmiddel. atwasmachines kan de slechte werking van het apparaat veroorza-
ken of het beschadigen.
2
NL
PROGRAMMATABEL
Duur van
Drogen
Waterverbruik Energieverbruik
fase
Programma wasprogramma
(liter/ cyclus) (kWh/ cyclus)
(h:min)*)
De gegevens van het ECO-programma worden gemeten onder laboratoriumomstandigheden, volgens de Europese norm EN 60436:2020.
Aanwijzing voor de Proeflaboratoria: Voor gedetailleerde informatie over de omstandigheden van de EN-vergelijkingsproef kunt u contact opnemen met:
[email protected]
Voorbehandeling van het vaatwerk vóór de programma’s is niet nodig.
*) Waarden aangegeven voor andere programma’s dan het Eco-programma zijn slechts indicatief. De werkelijke tijd is afhankelijk van vele factoren, zoals de
temperatuur en de druk van het toevoerwater, de kamertemperatuur, hoeveelheid vaatwasmiddel, de hoeveelheid en soort lading, evenwicht van de lading,
extra gekozen opties en de kalibratie van de sensor. De kalibratie van de sensor kan de duur van het programma met max. 20 min. verlengen.
BESCHRIJVING PROGRAMMA’S
Instructies over het selecteren van het wasprogramma.
1 ECO 4 FAST&CLEAN 28’
Het Eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild Programma dat kan worden gebruikt voor een halve lading licht ver-
vaatwerk, dat voor dit gebruik het meest efficiënte programma is wat vuilde vaat zonder opgedroogde etensresten. Heeft geen droogfase.
betreft de combinatie van energie- en waterverbruik en in overeen-
stemming is met de Europese Ecodesign-wetgeving. 5 PUSH&GO
2 INTENSIEF Dagelijkse afwas- en droogcyclus die een voortreffelijke reinigende
Aanbevolen programma voor sterk vervuild serviesgoed, met name ge- werking op korte tijd garandeert zonder de noodzaak om het servies
schikt voor pannen en koekenpannen (mag niet gebruikt worden voor vooraf te behandelen.
kwetsbare stukken).
3 GEMENGD Opmerkingen:
Gemengde vervuiling. Voor normaal vervuilde vaat met opgedroogde Gelieve er rekening mee te houden dat de cyclus Fast&Clean bedoeld is
etensresten. voor licht vervuilde vaat.
PUSH&GO
PDe knop Push&GO (P) is een gemakkelijk te herkennen knop waarmee u rechtstreeks toegang krijgt tot het programma Push&GO, een
afwas- en droogcyclus die een voortreffelijk reinigende werking op korte tijd garandeert. U hoeft zich geen zorgen te maken over de
programmakeuze, want de Push&GO-cyclus doet dat voor u.
Voor de selectie van het Push&GO-programma schakelt u het apparaat in, druk 3 seconden op de P-toets (de betreffende indicator licht
op) en sluit de deur binnen 4 seconden.
3
REKKEN VULLEN
BOVENSTE REK ONDERSTE REK
Laden van kwetsbaar en licht va- Voor potten, deksels, platen,
atwerk: glazen, kopjes, schotelt- saladekommen, bestek enz.
jes, lage saladekommen. Grote platen en deksels mo-
eten idealiter aan de zijkanten
worden geplaatst, om aanra-
king met de sproeierarmen te
voorkomen.
(laadvoorbeeld voor het bovenste rek) (laadvoorbeeld voor het onderste rek)
4
NL
DAGELIJKS GEBRUIK
1. WATERAANSLUITING CONTROLEREN De machine wordt tijdens bepaalde langere perioden van inactiv-
Controleer of de wasmachine is aangesloten op de waterleiding iteit automatisch uitgeschakeld, om het elektriciteitsverbruik te
en of de waterkraan open is. minimaliseren. Als het serviesgoed slechts licht bevuild is of als
2. DE AFWASMACHINE INSCHAKELEN het voordat het in de afwasmachine wordt geplaatst met water is
Open de deur en druk op de toets AAN/UIT. afgespoeld kan de hoeveelheid vaatwasmiddel dienovereenkom-
stig worden verminderd.
3. DE REKKEN VULLEN
(zie REKKEN VULLEN) WIJZIGEN VAN EEN LOPEND PROGRAMMA
4. HET VAATWASMIDDELMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN Als u een verkeerd programma heeft gekozen, kunt u het programma
5. HET PROGRAMMA KIEZEN EN DE CYCLUS AANPASSEN wijzigen mits het net is begonnen: open de deur en houd de
Selecteer het meest geschikte programma in overeenstemming AAN/UIT-toets ingedrukt. De machine wordt uitgeschakeld.
met het soort serviesgoed en het niveau van vervuiling Schakel de machine weer in met de AAN/UIT-toets en selecteer het
(zie BESCHRIJVING PROGRAMMA) door de P-toets in te drukken. nieuwe wasprogramma en eventuele gewenste opties; start de was-
Selecteer de gewenste opties (zie OPTIES EN FUNCTIES). cyclus door de START/Pauze-toets in te drukken en de deur te sluiten
binnen 4 seconden.
6. START
Start het de wascyclus door op de START/Pauze-toets (het led- EXTRA SERVIESGOED TOEVOEGEN
lampje brandt) te drukken en de deur binnen 4 seconden te sluiten. Open de deur (START/Pauze-ledlampje begint te knipperen) zonder
U hoort een enkele piep wanneer het programma start. de machine uit te schakelen (pas op voor hete stoom!) en plaats het
Als de deur niet binnen 4 seconden is gesloten, hoort u een geluid serviesgoed in de afwasmachine. Druk op de START/Pauze-toets en
ter waarschuwing. Open in dat geval de deur, druk op de sluit de deur binnen 4 seconden. Het programma gaat verder vanaf
START/Pauze-toets en sluit de deur weer binnen 4 seconden. het punt waarop het was onderbroken.
7. EINDE VAN HET WASPROGRAMMA
Het einde van de wascyclus wordt aangegeven door pieptonen ONGEWENSTE ONDERBREKINGEN
en door knipperen van het indicatielampje van het geselecteerde Als de deur geopend wordt tijdens de wascyclus, of als er sprake is
programma. De deur openen en het apparaat uitschakelen door op van een stroomonderbreking, stopt het programma. Om de cyclus te
de toets AAN/UIT te drukken. hernemen vanaf het punt waarop het was onderbroken, drukt u op de
Een paar minuten wachten voordat het serviesgoed wordt verwi- START/Pauze-toets-knop en sluit u de deur binnen 4 seconden.
jderd - om brandwonden te voorkomen. De rekken uitladen, te
beginnen met het onderste rek.
ADVIEZEN EN TIPS
ADVIEZEN SCHADE AAN GLASWERK EN SERVIESGOED
Verwijder alvorens de manden te laden alle voedselresten uit het servies- • Gebruik alleen glas en porselein waarvan de fabrikant garandeert
goed en leeg de glazen. Het serviesgoed hoeft niet tevoren onder stro- dat het veilig is voor de afwasmachine.
mend water afgespoeld te worden. • Gebruik een zacht vaatwasmiddel dat geschikt is voor serviesgoed.
• Haal glazen en bestek uit de afwasmachine zodra het wasprogramma
Het serviesgoed zo rangschikken dat het stevig op zijn plaats staat en niet
afgelopen is.
omslaat; rangschik de containers met de openingen naar beneden gericht en
de holle/bolle onderdelen schuin geplaatst, waardoor het water elk oppe- TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
rvlak kan bereiken en vrij kan stromen. • Wanneer de huishoudelijke vaatwasmachine gebruikt wordt vol-
Waarschuwing: zorg ervoor dat deksels, grepen, platen en koekenpannen gens de aanwijzingen van de fabrikant, verbruikt het wassen van
de sproeierarmen niet belemmeren bij het draaien. vaatwerk in een vaatwasmachine gewoonlijk MINDER ENERGIE
Plaats geen kleine voorwerpen in de bestekmand. en water dan met de hand afwassen.
Erg vervuild vaatwerk en pannen moeten in de onderste mand worden gepla- • Om de efficiëntie van de vaatwasmachine te maximaliseren wordt
atst, omdat in deze ruimte de watersproeiers sterker zijn en hogere waspre- aanbevolen om de wascyclus eerst te starten wanneer de vaat-
wasmachine helemaal gevuld is. De huishoudelijke vaatwasma-
staties hebben.
chine vullen tot de hoeveelheid aangegeven door de fabrikant draagt
Zorg ervoor dat na het laden van het apparaat de sproeierarmen vrij kun- bij tot het besparen van energie en water. Informatie over het correct
nen draaien. laden van vaatwerk vindt u in het hoofdstuk DE REKKEN VULLEN.
Als de machine gedeeltelijk is gevuld, wordt aanbevolen om de
ONGESCHIKT SERVIESGOED speciaal daarvoor bedoelde wasopties, indien voorzien, te gebruiken
• Houten servies en bestek. (Halve lading/ Zone Wash/ Multizone) en enkel geselecteerde rekken te
• Kwetsbare gedecoreerde glazen, artistiek handwerk en antiek serviesgoed. vullen. De vaatwasmachine onjuist of overmatig vullen kan het gebruik
Hun decoraties zijn hier niet tegen bestand. van de hulpbronnen verhogen (zoals water, energie en tijd, en ook het
• Delen van synthetisch materiaal die niet bestand zijn tegen hoge tem- geluidsniveau) en de reinigings- en droogprestaties verlagen.
peraturen. • Vaatwerk vooraf met de hand spoelen verhoogt het water- en ener-
• Koperen en tinnen serviesgoed. gieverbruik en wordt niet aanbevolen.
• Serviesgoed bevuild met as, was, smeervet of inkt.
De kleuren van glasdecoraties en aluminium/zilveren stukken kunnen wijzi- HYGIËNE
gen en vervagen tijdens het wasproces. Sommige soorten glas (bv. kristallen Om te voorkomen dat zich geur en afzetting ophoopt in de afwasmachine
voorwerpen) kunnen na een aantal wascyclussen ook dof worden. moet u ten minste één per maand een programma met hoge temperatuur
laten draaien. Gebruik een theelepel vaatwasmiddel en laat het apparaat
zonder lading draaien.
5
REINIGING EN ONDERHOUD
HET FILTERSYSTEEM REINIGEN DE SPROEIERARMEN REINIGEN
einig het filtersysteem regelmatig, zodat de filters niet verstoppen en Af en toe kunnen er voedselresten op de sproeierarmen vastzitten en
het afvalwater correct weg stroomt. worden de openingen voor het water sproeien geblokkeerd. Het is da-
Het gebruik van vaatwasmachines met verstopte filters of vreemde arom raadzaam dat u de armen van tijd tot tijd controleert en ze met
voorwerpen in het filtersysteem of de sproeiarmen kan de slechte we- een kleine niet-metalen borstel schoonmaakt.
rking ervan en bijgevolg lagere prestaties, lawaai of een hoger verbruik
van hulpbronnen veroorzaken.
Het filtersysteem bestaat uit drie filters die voedselresten uit het afwa-
swater verwijderen en vervolgens het water opnieuw laten circuleren.
De afwasmachine mag niet worden gebruikt zonder filters of als
het filter is losgeraakt.
Controleer tenminste eens per maand of na elke 30 cyclussen het fil-
tersysteem en reinig het eventueel grondig onder stromend water, met
een niet-metalen borstel en volgens de onderstaande instructies: Voor het verwijderen van de bovenste sproeierarm draait u de plastic
1. Draai het cilindrische filter A linksom en trek het uit (Afb. 1). borgring rechtsom.
2. Verwijder het houderfilter B door licht op de zijkleppen te drukken De bovenste sproeierarm moet worden vervangen, zodat de zijde met
(Afb. 2). het grotere aantal openingen naar boven is gericht.
3. Schuif de roestvrij stalen plaat filter C er uit (Afb. 3).
4. Als u vreemde voorwerpen vindt (gebroken glas, porselein, beende-
ren, zaden van vruchten, enz.), verwijdert u ze zorgvuldig.
5. Inspecteer de sifon en verwijder eventuele voedselresten. VERWIJ-
DER NOOIT de pompbescherming van het wasprogramma (zwart
detail) (Afb. 4).
B
A A WATERVERZACHTEND SYSTEEM
Waterverzachters reduceren automatisch de waterhardheid en
voorkomen bijgevolg ketelsteenvorming op de verwarmer en dragen
bij tot een efficiëntere reiniging.
Dit systeem wordt automatisch met zout geregenereerd, u dient
dus het zoutreservoir te vullen wanneer het leeg is.
De frequentie van de regeneratie hangt af van de instelling van het
waterhardheidniveau - de regeneratie wordt uitgevoerd om de 5
Eco-cyclussen met het waterhardheidniveau ingesteld op 3.
Het regeneratieproces start tijdens de laatste spoeling en eindigt
tijdens de droogfase, voordat de cyclus beëindigt.
• Eén enkele regeneratie verbruikt: ~3,5 liter water;
C • Doet de cyclus 5 minuten langer duren;
3 4 • Verbruikt minder dan 0,005 kWh energie.
Na het schoonmaken van het filter het filtersysteem opnieuw plaatsen
en goed op zijn plaats zetten; dit is essentieel voor het behoud van de
efficiënte werking van de afwasmachine.
DE TOEVOERSLANG REINIGEN
Als de waterslangen nieuw zijn of een langere periode niet zijn gebruikt
laat dan, voordat de benodigde aansluitingen worden uitgevoerd, het
water lopen, om ervoor te zorgen het helder is en vrij van onzuiverhe-
den. Als deze voorzorgsmaatregel niet wordt genomen kan de waterin-
laat geblokkeerd worden en kan de afwasmachine beschadigd raken.
6
NL
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor andere
fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje.
Reserveonderdelen zijn beschikbaar voor een periode van maximaal 7 of maximaal 10 jaar, afhankelijk van de regels die van toepassing zijn..
Lucht in watertoevoer. Controleer de watertoevoer op lekken of andere problemen die lucht inlaten.
Het label bevat ook de model-ID die kan worden gebruikt om het portaal van het register te raadplegen op
https://eprel.ec.europa.eu
7
400011656477
12/2022 dk - Xerox Fabriano