Flashback To The Philippine Culture in The Spanish Era
Flashback To The Philippine Culture in The Spanish Era
Flashback To The Philippine Culture in The Spanish Era
January 26,
Flashback to the Philippine Culture in the Spanish Era Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothersDavid was the father of Solomon, whose mother had been Uriahs wife,and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ. With just merely looking around our society, we can easily say that the 21st century Philippine society has by far evolved a lot since the 1600s. Yes, it is true. Our culture, economy, religion and political ideals have gone through a lot of changes over time. However, if we scrutinize our culture, economy, religion, and even our political ideals, we will notice how certain practices, economic foundations, Christian attitudes, or political thinking can be closely related to that of the Spanish Colonial Period. Just as
Matthew 1 demonstrated that Jesus Christ was the descendant of Abraham, let me demonstrate as well how three of the presentday situations were the fruits of the Spanish colonization. Just recently, we heard in the news how brutal and dehumanizing the demolition in San Juan had turned out. The city municipality had given the informal settlers a notice since January 2011 that they would relocate them in Bulacan and would use the land for the construction of the new city hall. The inhabitants, however, responded harshly. With throwing of stones and teargas, they harried the demolishing team and the policemen. The rest was history. News of rallies and assemblies with banners along the Supreme Court and the Malacanang Palace are also rampant nowadays and even in the past. Examining these situations, I tried to trace back the root of this particular Filipino attitude of revolting when confronted by socio-political problems and socioeconomic problems. Going back to the time when Filipino natives were being Christianized, this attitude was already evident. The natives back then resorted to violence because they were oppressed by the
Spaniards. There was a story like that of Agustin Sumuroy, a leader in Samar who conspired with his friends to rebel against the government and the Church because a Jesuit missionary caused his mistress to move in a far town. From here, we can deviate that our attitude of accusing the government and rebelling against them could be traced to our ancestors abrupt response to these situations. Second is slavery. Back to the Pre-Hispanic period, our ancestors were accustomed to the notion of just acquisition of slaves. To them there was nothing unjust about it. Slavery was then further practiced by both the Spaniards and the natives in the Early Spanish Period because the Spaniards adhered to Aristotles natural slave theory and the natives practiced it even before they were conquered. Though the practice of slavery came to a halt in the latter colonial period, its very concept is still evident in our present-day society in the form of maids or kasambahay. Before, the natives argued that slaves were essential to the economy because they worked for their masters in the farms.
They were responsible for the cultivation of lands and the production of goods, and to release them from bondage will cause an economic downfall because of the lack of production. Later on, due to the change of political structure in the Philippines and the introduction of money as a medium of exchange during the Spanish period, the practice of slavery diminished until it was gone. However, if look closely to our service personnel at home, we would notice that this concept is closely related to the practice of slavery. Our maids at home may no longer be called slaves and are already paid, but they still work the same. They still have
masters; they still obey what their masters command them; and they still have the option to stay to their masters house or live on their own places. We can see that we could have inherited this
culture from the Spanish Period. Finally, I would like to trace the possible cause of our distorted language. At present, Filipinos are bilingual. We use two languages at school, at work, and even in the government. Unfortunately, most of us are not expert in neither of the two.
Looking back, we know that the natives were taught to memorize prayers and Catholic catechism in Spanish, yet they were never taught the Spanish language. Though they only understood a bit of the language, they just coped up with it. We were never used to master any language. The natives have carried this attitude from generation to generation until today. This could be one possible reason why we hardly bother to master any of our languages. Furthermore, we now have what we call Taglish,
Englishized Tagalog and Tagalized English. I believe they are not new. We have them since the Spanish period. When the missionaries came to the Philippines, they did not teach the natives the Spanish language. Instead, they learned our native dialects and made the first Tagalog dictionary. However, they add many of the Spanish vocabulary. The natives then started to mix their native language with the new Spanish words. One example was their use of Malaking kasantohan as the translation of Your sanctity is deep. Since they did not have proper education of the Spanish language, they started translating Spanish
statements into Tagalog incorrectly. No wonder why we also wrongly translate English to Tagalog and Tagalog to English. Nowadays, we usually hear experts say that the Filipino language has not reached its full development. For this reason, we use foreign languages to fill up the gaps within our mother tongue. I believe that if not for the Spaniards intervention in our languages development, we would have attained full
development. Before the Spaniards came, we had a flourishing civilization and that includes our language. We had the terms Bathala, dalam and lapat. But when they came, they replaced most of our native terms and added Spanish words. They introduced Dios for Bathala; cuarto; cama; kosina. Our native language could have developed on its own if the missionaries did not intervene with its development. These are just three roots of the present culture that we have unravelled. Rallies, service personnel, and Taglishthey are not new. They are already present among our ancestors date before Jose Rizal, Andres Bonifacio, and Ninoy Aquino. They may have existed in a different form, but their very concept is still
evident in our society. Just like the lineage of Jesus Christ, everything in our society also had its roots.