The Legacy of Islam - 1931
The Legacy of Islam - 1931
The Legacy of Islam - 1931
DRENCHED
and
ALFRED GUILLAUME
M.A. Oxon., Principal of Culhani College
Formerly Professor of Oriental Languages
in the University of Durham
OXFORD
AT THE CLARENDON PRESS
I93 1
OXFORD UNIVERSffY
AMEN HOUSE, E.C. 4
LONDON EDINBURGH GLASGOW
Arabic, and not even classical Hebrew at its best could rival
Arabic in its astonishing elasticity. From its own inner resources
it could evolve by autogenous processes the mot juste which new
artsand new sciences demanded for their intellectual expression.
A
fundamental characteristic of the Semitic languages is to
have only three consonants to the verb. There are exceptions
to this rule in the various languages, but such exceptions are
study of its grammar and rhetoric. Nor are such labours fruit-
less. If it is profitable for the cultured European to imitate the
bridge, 1
922, is invaluable as an indication of the pleasure and profit to be
gained from reading Islamic literature.
2 See further, p. 329.
Preface ix
.......
xiii
JLIST
ISPAIN AND PORTUGAL
By J. B. TREND I
THE CRUSADES
By ERNEST
Cambridge
GEOGRAPHY AND COMMERCE
.......
BARKER, Professor of Political Science at the University of
40
By j. H.
of Leiden .......
KRAMERS, Lecturer in Persian and Turkish at the University
By
EUROPEAN WORK
A. H.
ISLAMIC ART
CHRISTIE
AND
......
ITS INFLUENCE ON PAINTING IN
IO8
EUROPE
By the late SIR THOMAS ARNOLD . . . .
.151
ARCHITECTURE
By MARTIN S.
BRIGGS, F.R.I.B.A. . . . . I 55
LITERATURE
By H. A. R. GIBB, Professor of Arabic at the University of London
MYSTICISM
By R. A. NICHOLSON, Sir Thomas Adams's Professor of Arabic at the
University of Cambridge . . . . . 2IO
PHILOSOPHY AND THEOLOGY
By ALFRED GUILLAUME, Principal of Culham College . .
239
LAW AND SOCIETY
By DAVID DE SANTILLANA, Professor of the History of the Political
and Religious Institutions of Islam in the University of Rome 284
.....
.
356
ASTRONOMY AND MATHEMATICS
By BARON CARRA DK VAUX
INDEX
..... 399
SPAIN AND PORTUGAL
THE modern Spanish school of scientific historians is not favour-
ably disposed towards the legacy of Islam. A hundred years
ago the importance of 'the Moors in Spain' was unduly exag-
gerated; to-day the subject is out of fashion among serious
workers and apt to be despised by intelligent readers. This
attitude may be regrettable, but there arc reasons for it, and not
all of them are bad reasons. The inaccuracies in Conde's
Historia de la dominacion de los drabes en Espana, thesomewhat
unfortunate conclusions reached by Dozy regarding the Cid
conclusions which subsequent research has proved to be fallacious,
and lastly the tendency emanating from French and American
universities to trace everything, if possible, to a Latin origin,
have led Hispanists to regard oriental studies with a certain
feeling of distrust, from which not even the solid achievements
of an Asin or a Ribcra have altogether been able to save them.
Other influences also have been at work, as a result of the
social and political conditions of modern Spain. An idea has
1
C. Sanchez Albornoz, Espanay el Islam. (Revista de Occidente, vii, no. 70,
p. 4, April 1929.) The Arabic origin of the famous name (al-humusl, the man
with the burnous) will not escape notice.
Spain and Portugal 3
nation.*
the ideas which had been imprinted on his mind by the ecclesiastical
cannot be denied that while Europe lay for the most part in
misery and decay, both materially and spiritually, the Spanish
Muslims created a splendid civilization and an organised econo-
mic life. Muslim Spain played a decisive part in the develop-
ment of art, science, philosophy, and poetry, and its influence
reached even to the highest peaks of the Christian thought of the
thirteenth century, to Thomas Aquinas and Dante. Then, if
ever, Spain was 'the torch
But who were the torch-bearers ? It was formerly the custom
them 'Moors' or 'Arabs', but such a statement is far too
to call
(particularly in
the kingdom of Valencia) makes it possible to
1
Revista de Occidente, vol. vii, no. 70, p. 28 (April 1929).
6 Spain and Portugal
arrive at an approximate tribal distribution of Arabs in Spain,
both directly after the invasion and later: and besides their
tribal names, the invaders brought their tribal quarrels, which
were fought out in Spain with as much bitterness as in the land
of their origin. Many families of Christians living in Spain were
converted to Islam, and the more important of them, and some
who remained Christian, left their names also, with the Arabic
prefix Banu-y or Barii- 'sons of.y
the use of this Romance dialect was. It seems to have been used
in Cordoba by all classes, even in courts of law and in the royal
spoke no Arabic was appointed qddi. 'Abd al-Rahman III and his
courtiers made jokes and rimes about the odd-sounding words em-
*
a diminutive of the word in ajam lya. So when they reported his
compared with Arabic, and the Latin literature available was of*
1
R. Menendez Pidal, Origenes del Espanol, p. 442. (Madrid, 1926.)
2 loc. cit., p. 1 and Arabic
J. Ribera, 18, text, p. 97.
Spain and Portugal 9
no great we find* a bishop in Cordoba reprimanding
interest ; so
his flock not so much for lack of faith as for preferring Arabic
poetry and prose to the homilies of the Fathers. Again, the
^Muslims had introducej_paper and books were more quickly
3
completion. But the fall of the Caliphate meant that its culture
or, at any rate, some of it became 'available to the con-
querors. The tenth century is the
period of Muslim city states
or 'party-kings' (Ar. muluk al-tawffif, Sp. reyes &e taifas) and ;
expressions (e.g. quern Deus salvet^ cut sit beata requies^ que Dios
mantengd), but the legacy of practical Muslim civilization as it
1
had existed in Spain was spread all over the country by the Chris-
tian conquests and by Jewish intermediaries in the first half of
the thirteenth century, which brought large numbers of Muslim
craftsmen under Christian rule. The way to Muslim learning
had been thrown open to the whole of Europe by the capture of
1
Menendez Pidal, loc. cit.
Spain and Portugal n
Toledo (1085), and with the fall of Cordoba (1236) and Seville
(1248) it spread rapidly. With the conquest of Granada (1492)
the legacy might be said to have come to an end,
except for
pottery and some of the minor ar*s.
The Arabic renaissance, which had been preceded by a French
renaissance, was followed by the Italian renaissance, and the
period of Arabic influence was ended.
and in public gardens they are used for seats and bookshelves
pandereta, coll. Ar. bandair) ; while the 'jingles' round the edge
are known in Spain as sonajas (Ar. plur. sunuj\ Pers. sanj). The
old Spanish trumpet anafil is the Arabic al-nafir; while the word
2
Coussemaker, Scnptores de musica medii aevi, i. 339.
Spain and Portugal 19
the great 'round' for six voices composed about 1240 by a monk
of Reading, is in advance of any music of its time; and is in a
different world altogether from the songs of the Troubadours
and the Cantigas of the Spanish kirg Alfonso the Sage (c. 1283)
which probably arose under direct Muslim influence.
1
In the sixteenth century the usual form was el alhaja.
20 Spain and Portugal
derived from the classical, written language, but from the
taquilla
mayor alcalde al-qadi judge
executor albacea al-wasi testator, executor
notice, invoice albardn al-bara'a document of acquittal
what's-his-name fulano fulan
until basta hatta
These are common words of every-day use, and the list might
have been made longer. Suburbs, village, farm, are all known
by Arabic words. The countryman measures his corn by the
fanega of one and a half bushels (Ar. fan'iqa a large sack), and
Moorish devices for irrigation and the Arabic words and place-
names which describe them led him to use the language with
extraordinary richness and variety; while his passion for
'interiors' and his minute and detailed description of common
things and his delight in their names make his earlier essays a
valuable contribution to the legacy of Arabia in modern Spain.
The really cultivated Spaniard still takes pleasure in words of
mixed Spanish-Arabic origin, no less than in those of Spanish-
Latin origin which can be traced back to Mozarabic times. The
wandering minstrels who recited the Toem of my Cid' and the
older Spanish ballads, the poems of Gonzalo de Berceo and the
Archpriest of Hita, the prose of Alfonso the Sage and Don Juan
Manuel all these drew upon 'a well of Castilian undefiled'
which, from its Low Latin origins and Arabic borrowings, had be-
come a possession peculiarly characteristic of the Spanish people.
Nevertheless the influence of minds which cannot conceive of
Dozy and W. H. Engelmann,
1
R. Glossaire des mots espagnols et portugais
derives del'arabe, 2nd ed. (Leyden, 1869); D. L. de Eguilaz, Glosario etimo-
any good thing which does not come from leading to the
Paris is
Portuguese Arabic
carpet alcatifa al-qatifa blanket, velvet
tailor alfaiate al-khayyat
custom-house alfandega al-funduq
pocket algibeira al-jaib (the colloquial al-jabtra
has returned to Arabic from the
Portuguese)
foot-path azinhaga al-zanqa, coll. az-zanaqa
waste place safara sabra*
harvest safra isfarra to ripen
and ceifa 9 accifa saif summer
lettuce alfaf a al-khass
1
En el azogue
Quien mal dice mat oye.
(In the market, he who speaks evil hears evil.)
The common meaning of axogue, however, is
quicksilver (Ar. al'%awuq t and
az-zauqa).
Spain and Portugal 27
names in Spain. Fromal-qaVa y we have
Alcala (de Henares, de
Guadaira, de Chisbert, &c.) while
;
without the article this word
has given Calatayud, qaVat Ayyub, the castle of Job, Calatanazor,
Calatrava, Calatorao. From the diminutive, al-qula?a, comes
Alcolea. In the same way al-qasr (Latin castrum ?) has produced
all the Spanish places named Alcazar, while its diminutive
al-qusair gives Alcocer. A fortress,
al-qasaba, makes the Spanish
Alcazaba and the Portuguese Alcacovas. In the same way
al-qanfara, the bridge (Gk. /cei>T/>oi>),
has named several points in
Spain now known as Alcantara, at which the Muslim conquerors
found a Roman bridge. The watch-tower, al-tdlia^ became, in
Spanish, Atalaya; and the name has remained with several
places, including Atalayas de Alcala, while without the article it
has given Talayero, Talayuela, Talayuelas. The existence of a
though the hero himself was very nearly contemporary with the
first minstrel who sang of his doings, and was not (as in the case
30 Spain and Portugal
of Roland) a semi-mythical hero who had perished hundreds of
years before. The date of the poem is about 1 140, and Ruy
Diaz de Bivar, the Cid, died in 1099. His title, of course, is
Arabic: saiyyid (colloquial sld), lord; and the mixture of
languages prevalent at the time could not be better shown than
by the usual form under which the Cid was addressed by his men :
1
Ed. J. Alemany (Madrid, 1915) and A. G. Solalinde (Madrid, 1917).
2 Ed. D. Comparetti, Researches respecting the Book of Sindibad (London,
1882), and A. Bonilla y San Martin (Madrid, 1904).
3 Ed. A. Morel Fatio, in Romania (18
Spain and Portugal 31
Odo of Cheriton. 1 Stories included in these collections are con-
in Spanish literature down to the time of the
stantly recurring
dramatists of the seventeenth century: the greatest of Spanish
1
Ed.
S. E.
Northup, in Modern Philology (1908).
2 The Legacy of Israel, pp. 222-5.
3 R.
Menendez Pidal, Primera cronica general, pp. 261-75 (Madrid, 1906),
and A. G. Solalinde,^//iwwo Xel Sabio:
Antologia, i, pp. 152-72 (Madrid, 1921).
4
Madrid, Centre de Estudios Hist6ricos, vol. i, 1930.
32 Spain and Portugal
Chess so characteristic a product of the legacy of Islam
is
1
H.
J. R. Murray, A
History of Chess. (Oxford, 1913.)
2
'Check (xaque) is a manner of legal affront to the lord; and when they give
him mate, it is a manner of great dishonour, even as if they should conquer him
or kill him.' Alfonso el Sabio, Libra de losjuegos, fol. z b.
Spain and Portugal 33
Alfonso the Sage in the year 1283. Reproduction of the Escurial MS. in 194
phototypic plates. (Leipzig, 1913.)
3385 D
34 Spain and Portugal
'
judges') on each side, and two additional pawns. A game which
interested him more, however, was
!
aanca, Ar. 'anqa) moved one square diagonally and then any
number straight. The Cocatrices moved like modern Bishops,
though the large board gave them a far greater range and
power. The Giraffes had a move resembling that of the modern
Knight, except that their leap was longer; for while the Knight
moves one square diagonally and two squares straight, the
Giraffes moved the one square diagonally and four squares
1
R. Menendez Pidal, Poesia juglaresca y juglares (Madrid, 1924), pp. 270-1
and 462-7.
2 Ed. H. in Stuttgart, cxii.
Michelant, Bibl. des litt. Vereins (Tubingen,
1872), and C. P. Wagner (Univ. of Michigan, 1929).
3 A. Gonzalez Palencia, Historic* de la literatura Ardbigo-Espanola (Madrid,
1928), pp. 316-17.
4 Ed. R. Menendez Pidal. (Madrid, 1902.) [Text in Arabic and Latin
characters.]
38 Spain and Portugal
of Joseph. is that
Its peculiarity although the words are Spanish
(Aragonese dialect) and the verse-form French, it is written in
the Arabic character; and the poem is derived from the Qur'dn
and other Muslim sources. It is an example of what is known in
Spain and Portugal as literatura aljamiada, 'ajama meaning to
''
Quixote was the work of a Moor called 'Sidi Ham'ete ben Engeli',
and that it too had originally been written in Arabic.
J.
B. TREND.
THE CRUSADES
I
speak to-day of the silent deep disdain of the East for the
thundering of Western legions, or celebrate the implacable
difference which separates the two for all eternity. The Trojan
and the Persian wars of antiquity: the battles of Crassus and
Heraclius in Syria: the Crusades and the Ottoman conquests
allseem to make a rhythm and to suggest a regular recurrence.
But the duel of East and West is a geographical simplification of
a complicated series of historical facts. History is a record of
churches and races and civilizations, that the story gains point as
well as dimension. true, indeed, that for a variety of
It is
the lingering relics of the old Crusading impulse, till the naviga-
tions of the Portuguese and the discoveries of Columbus.
J
The Crusades have a double aspect. They are, in their original
impulse (crossed, it is true, from the first by other strains), a
side by Italy and Sicily, with a sea-passage, some 100 miles wide,
between Cape Sorello in the south-west of Sicily and Cape Bon
in north-eastern Tunis. There is the Mediterranean of the East,
from the eastern shores of Sicily (which again and again in
history has been the battle-ground or meeting-place of the two
Mediterraneans) to the coasts of Asia Minor and Syria. Two
halves of one sea, the eastern and the western Mediterranean
nally as an ally, with the Greek Church and the Eastern Empire,
and on the other, in declared hostility, with the Muhammadans
of the East.Perhaps the primary and the most fruitful element in
the Crusades is this simple fact of the entry of the West into the
East. And yet the simple fact has its complications, for the East
into which the West made its entry was itself full of complica-
tion. Not only had Latin Christianity to make its terms and
settle its relations with the Greek Christianity of Byzantium.
Muhammadanism also was divided the Sunnite Turks, who had
:
see, they perhaps learned more from the Byzantines than they did from the
Muhammadans of Syria and Egypt.
44 TKe Crusades
course of hostilities between Christian and Muslim in the
western Mediterranean, and this is a large element in the
historical background against which we must set the Crusades.
By the end of the seventh century the Arabs had mastered the
Berbers of northern Africa; and between 711 and 718 the Arabs
and Berbers had conquered Spain as far as the Pyrenees. In the
course of the ninth century, between 827 and 878 (when Syra-
cuse fell), the Aghlabids of Kairawan, in northern Africa, had
This was the juncture of affairs in the West when the call to
the Crusade came from the East. It was a double call, if it was
due to a single cause. The pressure of the Seljuk Turks who,
beginning as the mercenaries, had become virtually the masters
of the Caliphs of Baghdad had on the one hand, and in Syria,
resulted in the capture of Jerusalem from the mild Fatimid
Empire.
But new hope dawned before the middle of the thirteenth
a
ii
What were the results of the long adventure of Western
Book V (on the effects of the Crusades upon the history of culture) deserve
especial attention.
K 2
52 The Crusades
them and universal explanation. In the second place,
a single
from which it might reach Persia and the Persian Gulf, and so
touch the sea-route that led past India to China. What the
Crusades did was to establish a feudal Syrian State occupied
partly by individual feudatories and partly by the feudal
chartered companies of the Templars and Hospitallers to which
the commercial impulse, for a time, particularly attached itself,
and in which it created for itself the various 'quarters' occupied
contacts with Constantinople and the Black Sea; and that after
the Fourth Crusade, and during the course of the thirteenth
century, these contacts became the richer and the more manifold.
But at any rate during the twelfth century, between the First
and the Third Crusade, Syria was the particular focus of relations
between Christianity and Islam in the Eastern Mediterranean.
Here Islam could act upon Western Christianity, partly by its
direct impact upon the feudal State and by the repercussions of
that impact on the West, and partly by a process of filtration
The second that the Latins of Syria were never able to draw
is
stantinople in 1054; but the relations of East and West were for
centuries sparse and infrequent. Atejog6jhe Comneni are in
constant relations with Western powers; after 1204 the Latins
are settled in the Eastern Empire. During the thirteenth cen-
that the Crusades brought back the richest argosy to the West.
of war in the West. Some writers have held that the 'concentric'
castle,of the type which became common in England during the
reign of Edward I, was modelled upon the military architecture
of the Latin kingdom of Jerusalem, as that in turn was modelled
upon the modifications made by the Arabs in the Byzantine
fortswhich they found in Syria. Following this line of argument
Prutz suggests that while the general scheme of military defence
in Palestine followed the Norman system of castellation (such as
1
Kulturgescbichte, p. 194.
2 An advanced tower of this sort, when it is erected over the gate
especially
or entrance, is known as a barbican; and
has been suggested that the word
it
may be derived from Arabic (or Persian) words meaning 'house on the wall' or
'gate-house*. (See N.E.D., sub voce.)
The Crusades 59
Chateau Gaillard built by Richard I in the Vexin shows in-
crops and trees from the levant to the regions of the Western
Mediterranean sesame and carob, maize and rice, lemons and
melons, apricots and shallots.
1
In this way too we may explain
the spread into the West of new manufactures and fashions, or
1
The shallot (French ecbalote) is the allium Ascalonicum the onion from
Ascalon.
The Crusades 61
at any rate the growing vogue of old manufactures and fashions
cottons; muslins from Mosul; baldachins of Baghdad; damasks
and damascenes from Damascus; 'sarsenets' or Saracen stuffs;
samites and dimities and diapers from Byzantium (cfa^tros,
Paris, the girdle-purses of the East; or they might bring into the
West horns whose blast had once been borne on Syrian echoes.
1
The round 'Temple' churches (of which there are four in England, and
which may also be traced in France, Spain, and Germany) are a deliberate
imitation of the church of the Sepulchre and the 'Temple' at Jerusalem
1
pellier with the trade between southern France and the Levant.
The scholastic philosophy of the thirteenth century, as we have
seen, owed no debt directly to ther Arabic philosophers of the
East. The material which it used, apart from the Christian
tradition and the teaching of the fathers, was the Aristotelianism
of the Arabs of Spain or the knowledge of Aristotle which it
drew directly from Byzantium. 1
Europe (printed in />, vol. vii, p. 3), that 'the Crusades as such had a surpris-
ingly small part in the transmission of Arabic science to Christian Europe'.
The Crusades 65
studies as the instrument of a pacific Crusade in which the arms
should be entirely spiritual. In 1276 he founded a college of
friars for the study of Arabic at Miramar; and in
1311, perhaps
at his instigation, the Council of Vienne resolved on the creation
of chairs of Oriental languages (in Arabic and Tartar) at the
Universities of Paris, Louvain, and Salamanca. But his restless
and devoted spirit carried him to martyrdom in Tunis in 1314;
and little came of his endeavours. The Eastern mission of which
he was the eager advocate continued but it resulted, as we shall
;
describes not only the First Crusade, but also the history of the
1
Professor Raskins (op. cit.), basing his remark on J. K. Wright's Geographical
Lore of the Time of the Crusades, suggests that 'if the Crusades widened the
geographical knowledge of Christian Europe, it was by actual experience,
rather than by contact with the writings of Arabic geographers', which were
unknown in the West during the Middle Ages.
3385 F
66 The Crusades
Usama ibn Munkidh, a north Syrian Sheikh, which covers the
twelfth century; Ibn al-Athir's history of the Atabegs; and
Baha-al-Din's life of Saladin. But in the West at any rate the
create a legend which ran by the side of the history but departed
widely from it. The legend already appears in the Chanson des
1
sades, throwing its limelight now here, now there, and creating
a saga which for centuries usurped the place of reality. It is this
saga which came to Tasso, and which in his Gerusalemme
Liber ata he dressed in the conventional heroic dress of the six-
teenth century. Nothing shows better how far the Crusades had
passed from the heart of Europe. Tasso had wished, says de
Sanctis, to write a poem which was seriously heroic, animated by
the religious spirit, fossibilmente storico e prossimo al vero o
verisimile. What had he achieved ? Un mondo cavaleresco,
croce?
The Crusades, in reality, never became one of the great
'matters' of medieval poetry, like the 'matter' of Charlemagne
or the 'matter' of Britain and the Round Tabled They affected,
1
See Von Sybel's Gescbicbte des ersten Kreuzzuges.
2 De Sanctis, Storia della Letteratura Italiana^ ii. 161, 168.
3 Prutz remarks (op. cit., p. 494) that thegesta of the early Crusaders, which
had once excited an insatiable fund of interest, had already lost that quality by
the end of the Crusades. James of Vitry (fi24o), the author of a collection
of Exempla or edifying stories, notices that any other 'matter' was more
attractive to writers than the matter of the Crusades.
The Crusades 67
indeed, those two great themes: Charlemagne was made a
Crusader, and sent on voyages to Constantinople and even
Jerusalem; the poets of the Arthurian cycle learned to put some-
thing of a crusading complexion on their story; and the Morte
d* Arthur would not have been what it actually was if the
Crusades had not filled the Middle Ages. But there is
nothing
derived from Islam in such influence. It is simply the idea of the
fight of faith against unfaith, as the best kind of fight for a
fighting age; and this is an idea as old as the
fight between Iran
and Turan. Islam itself added little to the poetic stock of the
Middle Ages, except as the incarnation of unfaith. The author
of the cantefable of Aucassin and Nicolette may have borrowed
something from Arabic sources ; but if he did, his borrowing is
independent of the Crusades.
1
And if again there be any truth
in the 'Saracenic' theory, which refers to the East the origin not
only of the sonnet, but also of the form of rhymed lyrical verse,
that again is independent of the Crusades, and a matter of
Sicilian history. It would almost seem as if the story of Troy and
the romance of Alexander had given medieval poets their
picture of the East even more than the Crusades. One might
even hazard the saying that it is not till the days of Count
Robert of Paris and The Talisman that the Crusades became the
real stuff of Western romance. But themes and motives derived
from the Crusades, if not the CrusadesTEemselves, "became" a
part of the romantic tradition of the Middle Ages. There is the
theme of the knight imprisoned in Saracen-land and his rescue
by the Saracen princess whose love he has won : there is the motif
of the wife who after long mourning has abandoned hope of her
Crusader husband's return, and is about to marry again when he
1
Prutz suggests (p. 450) that an Indian cycle of romances (Calila andDimna)
may have been carried by the Crusades to western Europe. He adds that the
trouveres incorporated Oriental elements into their lays, and were the bridges
by which Eastern tales and fables passed to Boccaccio and the Italian
novelists.
F 2
68 The Crusades
reappears alone, or with a Saracen lady. But these are romantic
embroideries, and they do not touch the true matter and essence
of the Crusades. 1
Ill
place they affected the internal life and economy of each of the
several states; and we may trace that effect partly as it shows
'
itself in the action of the Government (the State' proper),
and partly as it appears in the position of the two secular estates
the nobility and the commonalty, more especially the com-
monalty of the towns. In the third place, they affected the
external relations of the different states ; and that effect may
be traced both in the changes of their relative weight and im-
portance and in the general development of a concert or system
of Europe. Finally, they affected the relations of Eurogejto^the
continent of Asiaj and in the widening ripples of exploration,
from the thirteenth century to the end of the fifteenth, we
1
It is perhaps worth adding that the music of the West may have been in-
fluenced, in some small degree, by that of the East in the epoch of the Crusades.
The Crusades 69
may trace the successive stages of a movement which the
Crusades first set on foot.
Saladin tithe, the Papacy could also levy a tithe of its own ; and
tenths of ecclesiastical revenues, on the plea of the Crusade,
70 The Crusades
were levied regularly from the clergy after the beginning
of the thirteenth century, first by the decree of Councils and
then by the Pope's authority, and continued in force in
England till the Reformation. As the Crusades added new
revenues to the Church, so they also added new orders and the ;
warrior-priest
who combined the rules of monasticism with the
life of a professional soldier.
fane, the lay and the clerical, the temporal and the spirTtuaL
They were the consecration of the fighting layman, and in their
worldliness, and had been born in an age which seemed set towards
theocracy, was thus none the less a contributory force to the
development of the lay spirit and the lay power. The day-to-
day contact with Muhammadanism in the East a contact
which brought familiarity, and with it the toleration which
familiarity can breed weakened the old opposition of faith and
unfaith, just as the Crusades had weakened the distinction be-
tween secular and clerical within the bounds of the faith. Not all
men in the thirteenth century were of the temper of Frederic II,
who used a Saracen army against the Pope, corresponded with
Arabic scholars, and negotiated with Muhammadan rulers even
when Jerusalem itself was in question. But at any rate scholars
showed themselves ready to borrow from Arabic philosophers;
The Crusades 71
some began to study Arabic; and a new spirit of comprehension
arose. There is a difference between St. Louis, the survivor of
an earlier age, who would argue with an infidel by
plunging his
sword into his vitals, and the attitude of the University of Paris
which could draw even on Arabic Spain for thcjistca et meta-
fisica of Aristotle.Scholasticism arose and developed its doc-
trines independently of the Crusades ; but it was only in the new
age of comprehension which the Crusades had done something
to create that scholasticism could attempt its great task of
exacting twopence in the pound for that year, and one penny
for each of the four next succeeding years, from all classes in-
exaction of a similar tax for the next three years in their domi-
nions though the agreement appears not to have been executed.
In 1 1 88, after the fall of Jerusalem, both kings imposed the
Saladin tithe. In England, at any rate, the precedent was not
forgotten; and in the thirteenth century the tax on catalla et
redditus is made a current feature of the national system of
finance. 'From the needs of the Holy Land', it has been said,
'arises modern taxation'. 1
w*-
1
Cartellieri, Philipp II August^ vol II, p. 85. A full account of the develop-
ment is given p. 5 onwards.
72 The Crusades
The effects of the Crusades on the secular Estates of the
Western Kingdoms are less certain and obvious. It has been said
that the Crusades contributed to the dissolution of feudalism
and the depression of the baronial Estate. Certainly they drew
unquiet spirits away to the East, to find new fiefs in Syria or to
become members of the military orders: perhaps, too, they
resulted in some sales of property and some disturbance of the
validity of titles; but the feudal baronage could still show itself
a lively force till the end of the fifteenth century, and the in-
fluence of the Crusades on its members is shown less in any distur-
bance of their status than in the new methods of their warfare,
and the greater vogue of the tournament and of heraldry, of
which we have already spoken. In the same way the rise of
municipal independence has been often ascribed to the Crusades,
and the grant of municipal charters ha^been assigned to the need
of crusading lords for ready money. Here again presumption
has outrun proof; and we are on safer ground if we simply say
that, so far as the Crusades fostered the growth of trade and
commerce, they necessarily ^encouraged the growth of towns.
The great Italian ports certainly owed much of their early
prosperity to the Crusades ; and the inland route of commerce,
by which Venetian goods were carried up the Rhine to the
Balticand the North Sea, was also, as we have seen, the route
and the focus of the growth of free towns and free guilds.
there was the de facto power of Mosul, and the puritan faith of a
Nur-al-Dinorthe ardour of a Saladin. Western Christianity had
its
Papacy and the papal direction of a Crusade: it was inter-
nationalized, as it were, in a common system of offence against
its
enemy. T^he idea of a European Commonwealth a res-
panied by the mariners of the Italian ports; and not only did the
Polos make their great journeys, but (a mark of more solid
1
See Miss Eileen Power's chapter on 'The opening of the Land Routes to
Cathay' in Travel and Travellers of the Middle Ages, edited by Professor A. P.
Newton.
76 The Crusades
establishment) a Genoese company navigated the waters of the
Caspian Sea, and a Venetian consul was settled in Tabriz. All
the great hope was in the issue dashed; and the prospect of a
great mass-conversion of the Mongols, which would have linked
a Christian Asia to a Christian Europe and reduced Islam to a
small faith encamped in a portion of Spain and a corner of the
Levant, dwindled and disappeared. The Khanates of Persia
turned to Muhammadanism in 1316; by the middle of the four-
teenth century Central Asia had gone the same way; in 136870
the native dynasty of the Mings was on the throne and closing
China to foreigners; and the end was a recession of Christianity
and an extension of Islam which assumed all the greater
dimensions with the growth of the power of the Ottoman
Turks. But a new hope dawned for the undefeated West; and
this new hope was to bring one of the greatest revolutions in
history. If the land was shut, why should Christianity not take
to the sea ?
Why should
not navigate to the East, take
it
'The length of the Empire of Islam in our days extends from the
limits of Farghana, passing through Khurasan, al-Jibal (Media), 'Iraq
and Arabia as far as the coast of Yaman, which is a journey of about
four months; its breadth begins from the country of the Rum (the
Byzantine Empire), passing through Syria, Mesopotamia/ Iraq, Fars and
Kirman, as far as the territory of al-Mansura on the shore of the sea of
Fars (the Indian Ocean), which is about four months' travelling. In the
origin and this may account for the predominant place it has
occupied in much of the geographical literature of the Muham-
Geography and Commerce 85
madans, who were more receptive of Eastern traditions than the
Greeks.
But the world image, that had made its
entry with Ptolemy
into the Muhammadan world, did not accord very well with the
idea which the citizens of the new Islamic Empire must neces-
elliptical form.
In other works of a geographical nature written at this
period only one special region is treated. The best known are
the description of the Arabian peninsula by al-Hamdani and
the famous description of India by al-Biruni. Several works
of this sort have not come down to us intact, but are known
from later compilations, such as the report given by Ibn Fadlan
of the embassy sent in 921 by the Caliph al-Muqtadir to the
Volga Bulgarians. A special place is held by the work of al-
Mas'udi. Al-Mas'udi was a globe-trotter of the Muhammadan
world and collected on his travels a large amount of geographical
and ethnographical knowledge. He wrote several works, two of
which, finished in 956, are preserved. In geographical matters
they show a remarkable lack of system, but they are important
in that they display the great difference between 'imperial*
Islamic geography and the independent geographical notions
of travellers and sailors; thus, after giving in one place a
ports and inlets. From about the same time there is an account
of the travels of the Persian Nasir-i Khusrau, who came from
Khurasan and visited Egypt and Mecca ;
this man, while showing
himself a keen observer, held very erroneous views as to the
structure of the world in general.
The eleventh century had witnessed events which were to
deal serious blows to the ideal unity of the Islamic world. The
eastern half was invaded about 1050 by the Seljuq Turks;
while, in the west, the island of Sicily, a good deal of Spain, and
Geography and Commerce 89
even some places on the African coast had been conquered by
Christian rulers. At the same time Europe was preparing itself
for the Crusades. This was also the time when the exclusiveness
of the Islamic world towards the Christian world began to break
up. By disintegration it had lost its political strength, which
was to reappear, only for a short time, under the hegemony of
th6 same Seljuqs and the Ayyubids in their fierce struggle
against the Crusaders. These events did not affect the prevailing
geographical views in Muhammadan literature: only a slight
approach towards astronomical geography is perceptible. We
find, forexample, that in a later extract from Ibn Hauqal's geo-
graphical treatise of about 1164, the world -map is no longer
round, but in conformity with the astronomical
elliptical,
maps.
shows the author's indebtedness to the earlier
Al-Idrisi's text
unity. It is true that by this time the faith of Islam had made
new progress in Asia Minor and Central Asia by Turkish
aggression, and in inner Africa by the more peaceful way of
trade and preaching. Arabic as well as Persian literature still
continues to give us much information about those countries,
but the Christian peoples themselves, in the first place the
Italians, were already active in travel and discovery. An Egyp-
tian author of the fourteenth century, al-'Umari, quotes a
Genoese as his authority in describing Asia Minor. now We
find more specialized geographical descriptions of one country
and its institutions. Thus the Egypt of the early Mamluk
probable that they knew Corea and Japan. This early com-
mefcial prosperity seems to have been brought to an end
in 878 by certain disturbances, in which the port of Khanfu
was destroyed. From that time regular navigation did not
extend farther than a town which the Arabic authors call
Kala, famed especially for its tin mines, the position of which
must be sought on the western coast of Malacca. Kala was
politically dependent on the ruler of Zabaj, which name is
the early Arabic rendering of the name Java. But at that
time Zabaj stood in the first place for Sumatra, and par-
ticularly for the centre of the then flourishing empire of Shrivi-
jaya; with these regions trading connexions existed. It appears
from such authors as Ibn Rusta (c. 900), Sulaiman (c. 850) and
his continuator Abu Zaid (c. 950) that the Muhammadan navi-
quite at home in those seas, though
gators were the texts do not
lines, and these details can hardly have been the work of one
generation. Now we need only remember the exact descrip-
tion of the African coast in the work of al-Idrisi and his predeces-
sors Ibn Hauqal and al-Bakri, to realize that the experience of
the Islamic navigators reflected in the geographical treatises
cited above must have contributed considerably to the com-
position of those prototypes of modern cartography, the oldest
portulans.
By the big water-ways of Mesopotamia the Persian Gulf was
linked to Baghdad, the centre of the Islamic Empire. By this
means the navigation of the Indian Ocean became the instrument
Geography and Commerce 99
of a world-trade. The great merchants of Baghdad obtained in
this way the of China and the spices and aromatics of
silks .
way came also the African products, such as ivory; these were
f
territory, lay al- Allaqi, the big trade-centre of the region of the
gold mines, famous since ancient Egyptian times. In western
Africa an active trade went on with the gold country of Ghana,
the capital of which must have been on the Niger. The Muham-
madan merchants from Morocco, Algeria, and Tunisia travelled
several months' journey to the south and passed generally
madans never knew the sources of the Nile, for they only repeat
the tradition of Ptolemy on this point. Still the Europe of the
Renaissance had no information except from Muhammadan
sources about the interior of the Dark Continent, for the
'stater', but it has reached the English language only through the
medium of Arabic. The word 'traffic' itself probably is to be
derived from the Arabic tafriq, which means distribution, and
such a well-known word as 'tariff' is nothing but the good
Arabic ta'rif, To the same origin
meaning announcement.
belong the words and the everyday word
'risk', 'tare', 'calibre',
FIG. 14. A gold coin struck by Offa, King of Mercia (757-96), closely imitating
an Arab dinar. The words 'OFFA REX' are inserted upside down in the Arabic
inscription. The coin illustrates the wide influence and distribution of Muslim
coinage.
BIBLIOGRAPHY
A. REINAUD, Introduction Generate a la Geographic des Orientaux, in Tome I of
Geographic d'Aboulfeda, Paris 1848.
C. SCHOY, The Geography of the Moslims of the
Middle Ages in The Geographical
Review (published by the American Geographical Society of New York),
1924, pp. 257-69.
K. MILLER, Mappae Arabicae, Vols. I-IV, Stuttgart 1926-9.
Monumenta Geographica Africae et Aegypti, par Toussouf Kamal, Tome III
Paris, 1913-14.
A. HEYD, Histoire du Commerce du Levant au Moyen Age, 3 vols. Leipzig,
1885-6.
W. A. BEWES, The Romance of the Law Merchant, London, 1923.
L. DE MAS LATRIE, Historical introduction to Traites de Paix et de Commerce
et Documents divers concernant les relations des Chretiens avec les Arabes de
very different from those that kept the nomads of the desert in
stagnant isolation, does any outstanding native art seem ever to
have arisen. Islamic art derived its
spiritual complexion from
Arabia; but its material texture was fashioned elsewhere, in
lands where art was a vital force.
In Syria and Egypt Christianity had wrought profound changes
in the pagan art current at its inception. Various factors, rooted
in the soil orbrought in and developed by foreign domination,
had been reanimated by a new spirit, and combined to
produce a coherent and impressively beautiful art. Beyond the
Euphrates and the Tigris another order of things prevailed.
Some centuries had elapsed since the Persians, rising against
their Parthian overlords, had set up the native Sasanian dynasty
and entered upon a brilliant national revival. Their art, an
ancient stock upon which Greek elements current since Alex-
ander's invasion, and later importations from Inner Asia, had
been grafted by Iranian genius, was now a vigorous growth
characterized by most splendid magnificence. It was amidst
these two cultures, mutually hostile and both equally repugnant
to the Muslims, that Tslamic art came gradually into being.
In the Middle Ages art was first and foremost a religious
Islamic Minor Arts 109
profit to
the craftsman, but grievous to the devout.
Aristocratic seclusion was impossible under the early Caliphs,
who enforced social equality as an inviolable principle, holding
that every one at his need might seek the presence of the ruler,
whose way of life, whose house and its appointments, should be
above reproach. It was not until an easy-living governing class
began to detach itself from public business that the palace be-
came a place apart, where a new standard of conduct prevailed.
That a secular Cfflrt^artwas already in being under the Omay-
yads is_jhown by son^^rernarkable wall-paintm^
designed figure subjects, in mixed Hellenistic" and Oriental
t still sur^ive'^tfrii clereTic t
:
Hunting^dge
ra^ition,^whicli
m the desert to the east of the Dead Sea,
1
a building
thought to been erected by the Caliph al-Walld I
have
between the years 712 and 715. Court art was an estab-
lished tradition when the Abbasids moved the seat of govern-
1
Coloured drawings of these decorations are reproduced in Alois Musil's
Kusejr 'Amra. Vienna, 1907.
their
Influence upon European
Work
ment from Damascus the new city of Baghdad, practically
tcj
during the period of storm and stress that ushered in the Middle
Ages.
In developing anew this ancient skill Islamic art acquired a
characteristic so obvious that it
may easily be taken as a matter
of course and overlooked. Everything, whether made for
common or ceremonial use, is lavishly enlivened with ornament,
so justly planned and expressed that the patterns seem to be
natural growths, like the figurings with which Nature endows
study to its
problems, systematizing its
practice on lines which
modern workers still pursue. The most casual survey of Islamic
art will show that ornamental design must be ranked as the
completion.
Arabic script, the sole Arab contribution to Islamic art, is a
universalmark of Muslim dominance or influence wherever it
spread. The script in which the Qur'an was written, it was held
sacred throughout Islam, whose scribes vied with one another
in perfecting its beautiful characters. Generations of expert
calligraphers worked with such success and approval that riot
only was a fine book a priceless treasure, but the merest scrap of
a great master's writing a collector's prize.
984, was
it the joint work of two masters, Ahmad and Mahmud,
sons of Ibrahim the astrolabist, of Ispahan. Amongst those in
the British Museum is an English example dated 1260. Merton
College Library possesses the instrument traditionally associated
with Chaucer, who wrote a treatise on the astrolabe for his
little son.
palaces.
Egyptian records describe in some detail the gold and silver
treasure accumulated by the Fatimid Caliphs in Cairo, the bulk
of which was dispersed by tumultuous Turkish mercenaries
during a rising in 1067. An inventory of the heirlooms hoarded
in the palaces since their foundation, transcribed by the
historian al-Maqrizi from early archives still existing in his
ing the twelfth, in which was the throne, a stupendous work made
of gold and decorated with scenes of the chase, interspersed with
finely wrought inscriptions. Before the throne, which was raised
upon three silver steps, was set a wonderful golden trellis of
their Influence upon European Work 117
open-*vork. Unfortunately its
beauty was such that 'it defied
1
description'.
Early Islamic gold- and silver-work has practically disappeared.
It is
mainly in what survives of the bronze, brass, and copper
furniture and utensils used by wealthy Muslims that Islamic
metal-work can now be studied. The great bronze griffin (Fig.
1 8) that stands in the
Campo Santo at Pisa is a monumental
example of a type more usually represented by small birds and
v
designs inlaid in silver. The ten-sided body and neck are divided
horizontally into zones diversified with variously shaped panels,
and every part of the surface is
heavily enriched with figure
subjects, geometric or floral patterns, and inscriptions. At the
base a valance of knotted-work, finishing in tassel-like pendants,
completes the design. The little inlaid silver plates that express
the figures are exquisitely shaped, and have details such as fea-
and folded draperies, engraved upon them
tures of faces, hands,
with minute care. An
inscription running round the neck states
that the ewer was made by Shuja* ibn Hanfar * at Mosul in the
year 1232.
This ewer representative of a school supposed to have been
is
glazed surfaces go, back to a very early period in Egypt, and simi-
larwork, variously coloured, was used with great effect in th
palace of Darius at Susa about 500 B.C. In these regions the ar
persisted in obscurity until the Arab invasion, when, unde
their Influence upon European Work 123
Muslim influence, potters began again to experiment with new
technical processes and ornamental schemes.
The early history of Islamic ceramics
is as
yet unwritten, and
although many interesting specimens have been unearthed in
recent years, their provenance and chronology are largely matters
of conjecture. It is clear that various types spread rapidly
throughout the Islamic world
from centres situated in Persia,
Mesopotamia, Syria, and Egypt,
but it is impossible to deter-
mine exactly where specific
wares originated. So widely
were popular kinds scattered
that pieces similar in make and
Chinese for the manufacture of blue and white wares that when,
for unknown reasons, the supply occasionally failed, the pro-
duction of them temporarily ceased. Thus, although the West
habitually ascribes *blue and white china' to the Far East,
the
8UU ~
Museum. .,cw lork.
^ into a distinct tradition, in
a7S clearl 7 shown b 7 man7
interesting examples. The lid
of a jar drawn in Fig. 31 is a piece of so-called Gabri ware, a
kind of pottery supposed to have been made by Fire-wor-
shippers, who in certain parts of Persia clung obstinately to
their ancient religion long after the Arab conquest. In this
the decoration is roughly but expressively drawn by cutting
through the thin white clay 'slip', with which the surface is
coated, to the brick-red body beneath. The whole is then
covered with a transparent glaze, tinted yellow, green, purple,
or warm brown, colours in some cases distributed in irre-
in a way that recalls a
sponsible splashes contemporary
Chinese practice. From the prevalence of Sasanian motives
such as mounted huntsmen, mythical monsters, and charac-
teristic foliated work Gabri ware was formerly assigned to
their Influffice ^^ofTEu^ppe
the beginning of the Muhammadan era, but as examples
cia, the Islamic centre of this ware in the West, where examples
that rank amongst the finest ever made were manufactured,
sometimes to the order of foreign purchasers, whose arms were
painted upon them. In Fig. 29 is shown a dish decorated in
yellow lustre and blue which was made at Valencia late in the
their Influence upon European Work 127
fifteenth century for a member of the Degli Agli family of
Florence, whose blazon it bears. Spanish lustred pottery in-
spired Italian emulation so successfully, that in the sixteenth
century native potters learned how to illuminate characteristic
Renaissance designs with its unfading ^ : ~ " r
ays that
broke definitely with tradition. At Gubb centre,
worked the great master Giorgio Andreol ien and
The
next three examples illustrai
work decorated with repeating pattei*^. ^ ........ __ v- A
6- 06)
the designer, setting in the middle of each tile a pointed oval
device, and repeating one quarter of the same figure in each
corner, produces when a number of tiles are fixed in place
an of white bands running in opposed curves from top to
effect
base of the space decorated. In contrast to this design the
second (Fig. 34), is purely naturalistic, being made up of parallel
waved stems bearing alternately vine-leaves and grapes, and
almond-blossom. Both these motives, one formal and the other
realistic, are combined in the third pattern (Fig. 35), which
128 Islamic Minor Arts and
adds a network of slender acanthus leaves punctuated with
acanthus rosettes. Such elaboration of simple themes into
complex designs in which apparently incongruous motives are
skilfully played off against one another is characteristic of this
school, and incidentally we see
how methodically Islamic designers
were experimenting with decora-
tive ideas. The beautiful panel in
just decorative sense that their naturalism never sinks into mere
pictorial representation. It was from Persia that the designers
gathered their floral elements and learned how to draw them
with such exquisite grace. We have
in Fie. 38 a fine piece of Damascus
work influenced by Persian models,
a jug, decorated with
tulips and roses
on a, blue scale-patterned ground,
which for delicate drawing and bril-
liant colour is a masterpiece of its
kind.
From Persia, largely through
Turkish and Syrian channels, Wes-
tern art obtained certain flowers
now commonly cultivated in our
gardens, but once known in Europe
only from representations of them
seen on pottery and porcelain im-
so
fc f silver-gilt, heavily ornamented in
n fourteenth-century fashion, being
e-
lingof great value. Contemporary
d n
glass was highly prized in Christian
I the inventory of the treasures be-
i
with medallions and inscrip- FIG. 44. Enamelled glass lamp. Syria.
r r
i Fourteenth century. Museum of Arab
tions, enlivened with conven- Art Cairo.
tional foliage; but in some the
whole surface is covered with floral patterning, like a brocaded
silk, as in Fig. 44. Another (Fig. 40), is treated in the same
way, but bears a shield with the blazon/of the donor who dedi-
cated it to some unknown mosque. **
and also to the silken canopy suspended over the altar in many
churches, the 'baldacchino'. In later times dress fabrics from
Granada were known European shops, where
as 'grenadines' in
name. These beautiful watered silks are now out of fashion; but
a brown and yellow attabi pattern is still worn by our familiar
which were then affecting Muslim art. In the blue and white
silk fabric brocaded with gold shown in Fig. 46 are seen not only
the lions, palmettes, and foliated work, Arabic inscriptions, and
other Oriental elements usual in Italian work of this period,
but characteristic Chinese birds.
also Their appearance in
Europe was largely due to events that had brought about great
changes in the Far East. In 1280 the nomad Mongols under
Kublai Khan, brother of Hulagu, who had overthrown the
Abbasids in 1258, invaded China, and set up the Yuan dynasty
which lasted until 1367. As a result of these conquests a wide
stretch of Asia, extending from Persia to the Pacific, was for nearly
a century ruled by members of the same Mongol house, a cir-
cumstance that led to a remarkable interchange of artistic
traditions between eastern and western Asia. In China an im-
spaces are lively birds posed and drawn in a manner that points
to a Chinese origin. The design belongs to a group of similar
in Fig. 60. From a drawing by Mirza tona and Albert Museum, which
Akbar. Persian. Early nineteenth was erected by the Mamluk
century.
n a
mosque at Cairo, destroyed in the nineteenth century to make
way for a new street.
The Muslims produced many beautiful things made partly or
wholly of ivory, a substance which they decorated with carved,
inlaid, or painted ornament. In the tenth century a school of
1
M. J. Bourgoin in Le trait des entrelacs (Paris, 1879) kas analysed some two
hundred of these curious designs. Dr. E. H. Hankin (The Drawing of Geometric
Patterns in Saracenic Art^ Calcutta, 1925) has explained with uncanny
wizardry some remarkably intricate examples.
their Influence upon European Work 143
Another type of ivory work FIG. 66. Painted ivory box. 'Siculo*
is seen in Fig. 64, a circular Arabic* Thirteenth century. Private
.
collection, Paris.
box with geometrical ornament
pierced through the body and flat lid. This is
representative
of a series thought to have been made in Cairo in the fourteenth
gold ; above and beneath it, and in each corner, are shaped panels
sunk below the surface and decorated with lace-like ornament
cut out of thin white leather and pasted on a black ground. A
formal landscape, with trees, birds, and beasts amongst which
is a
dragon from the Far East is painted in gold upon the plain
field. The Venetian sixteenth-century cover in Fig. 69 has
similar sunk panels and painted decorations obviously imitated
from a Persian model.
The Egyptian binding (Fig. 67) has a central pointed oval
panel, which is
quartered in each corner, and the Persian cover
is decorated with a variant of the same scheme, a
plan, as we
have already seen, common to many crafts. A similar design,
with central and corner devices of Muslim origin and linear work
of Oriental inspiration, is tooled in gold upon a Venetian cover,
dated 1546, shown in Fig. 70; and in Fig. 71 the same arrange-
ment appears German example, although the details
in a later
are now being modified in accordance with contemporary
European fashions.
These four bindings trace roughly the development of certain
technical processes that, originating in Muslim lands, found
their way into European workshops and brought with them
schemes of design and ornamental elements which, with slight
their Influence upon European Work 147
changes, have become firmly incorporated in modern practice.
The gold tooling and lettering now universal upon fine leather
bindings are expressed by means that were perfected by Muslim
workers; and when, in the nineteenth century, mechanically
produced book-covers began to supplement ancient hand-work,
machine-bound books to a great extent merely stereotyped ways
of working that hark back to Islamic origins.
The gaily decorated 'marbled' patterns so common upon end-
papers.,paper covers, and edges of books bound in European
workshops during the eighteenth century, were directly derived
from Oriental sources. Delicate examples of such patterns occur
on strips of paper pasted round the margins of Muslim drawings
and specimens of calligraphy mounted during the sixteenth cen-
tury for connoisseurs whose fastidious taste required elaborately
contrived settings for their treasures. Marbled papers were
known in England in Bacon's time; he tells us that 'the Turkes
have a pretty art of chamoletting of paper, which is not with us in
use. They take divers oyled colours, and put them severally (in
drops) upon water; and stirre the water lightly, and then wet
their paper, (being of some thicknesse,) with it, and the paper
will be waved, and veined, like Chamolet or Marble.'
Books bound in the West towards the end of the sixteenth
century are found with end-papers brought from the Orient,
but it was not until about a century later that European
For more than thousand years Europe has looked upon Is-
a
gave ladies in the time of Queen Anne pretty dress fabrics, and,
later, brought wealth to Manchester. New 'shawls', as their
name tells us, came from Persia. Certain forms of tea- and coffee-
1
A Florentine painter and sculptor who worked at Fontainebleau for
Francis I, known in France as Francesque Pellegrin. His book, La Fleur de la
A. H. CHRISTIE.
1
F. Sarre, jfahrbuch des Kgl. Preussiscben Kunst-sammlungen, 1904, p. 143.
152 Islamic Art and its Influence on
representations of animals, such as appear in the eleventh-
century manuscript of the commentary on- the Apocalypse by
Beatus in the Bibliotheque Nationale, 1 and in several other
manuscripts, especially those of the school of Limoges during
the early Middle Ages ; but the effect of the direct contact of
the Christian world with Muhammadan culture and of the
importation of objects of Oriental art, was never so marked in
painting as it was in sculpture, architecture, or metal-work. It
exhibits itself chiefly in the adaptation of Oriental motifs for
ornamental purposes and is for the most
part confined to sub-
ordinate details. These decorative motifs, though brought to
the notice of western artists by the importation of Muham-
and among such artistic heritages from the past are several
conventional designs of great antiquity, such as the Chaldean
sacred tree, which passed on, through Sasanian art, into the
Muslim period. This tree of life, in accordance with the primitive
type, was often flanked by two beasts facing each other, but the
Christian artists often omitted the central feature of the design,
the sacred tree; among other primitive, pre-Muslim designs are
the two animals, one the prey of the other, and animals with two
heads and a single body. They occur more frequently in sculp-
ture than in painting, and in the latter case were possibly often
1
Lat. 8878 (J. Ebersolt, Orient et Occident, p. 99, Paris, 1928).
2 Along list of these has been compiled, see Andre Michel, Histoire de
me
Van, t. i, 2 partie, pp. 83 sqq. (Paris, 1905); A. Marignan, Un butorien de
Fart franfahy Louis Courajod (Chap. IV, L'influence orientale sur les pro-
vinces du nord et du midi de 1'Italie) (Paris, 1899).
Painting in Europe 153
Middle Ages, such as those who decorated the Palatine Chapel
at Palermo for Roger II (1101-54), there appears to be no
evidence. 1
BIBLIOGRAPHY
SIR THOMAS W. ARNOLD, Painting in Islam. A study of the place of Pictorial
Art in Muslim Culture, Oxford, 1928.
ARCHITECTURE
A GENERATION hence it may be possible to estimate with some
confidence the legacy of the Islamic world to architecture; but
in the present state of scholarship so much doubt exists as to
several important aspects of Muhammadan architecture that
f
title. In other words, so
many things in Muhammadan archi-
tecture are said to have been stolen from non-Islamic peoples
that some scholars actually hold that the Muslims were mere
borrowers of the architectonic forms and had no architecture of
their own worth the name. To reach a conclusion on this
fundamental point, it is necessary in the first instance to attempt
a brief outline of the origins and nature of Muhammadan
architecture in general.
The Arabs, who within a half-century swept like a desert
whirlwind from the Hijaz to the Pillars of Hercules in the West
and to the confines of India in the East, conquered countries
already civilized. Their dominions extended over an area wider
than that of the Roman Empire at its greatest extent, and em-
braced many nations whose architecture differed from that of
Rome and
in some cases was far older.
Whatever position one may assume in the bitter controversy
between those who believe in the mainly Roman origin of our
Western medieval architecture, and those who attribute every-
156 Architecture
by tII5 Arabs in their early years were chiefly mosques and palaces^
axSxTmost of the important architectural works of subsequent
centuries continued to be mosques or other religious buildings,
such as madrasahs and convents, containing mosques. The
mosque waj the typicaLand principal Arab building^ varying to
some extent in form with different localities, but always retaining
jts mam features^The annual pilgrimage to Mecca from all parts
of the Islamic world doubtless contributed to the standardization
otrthe mosque form, for in each town that the pUgrim passed
1
J. Strzygowski, Origin of Christian Church Art (Oxford, 1923), p. 64.
158 Architecture
palace ofthe Persian kings at Hirah, and was also square, but was
enclosed by a trench instead of by a wall Asmaller mosque was
founded by 'Amr at Fustatjgairo) in 642. "It was square'inplan,
is said to have had no
open court (sahn), and contained a new
Feature, a high pulpit (rninbar). A few years later j&.maysurak
(screen or_grille of wood) was introduced to protect the im dm
from thejcinwd. Minarets are said to have appeared about
the end of the ccntury/and the rrnhrab or prayer-niche (indi-
Ablution. This short list includes all the chief ritual requirements
of the mosque in all periods.
None of the buildings mentioned retains its original structure
Architecture 159
and even their plans have been lost in successive alterations. But
the plan is all that matters, for the primitive mosque was barely
a building and certainly not a work of architecture as we under-
plausibility,
in thjs view, but it must not be pressed too far.
though the Arabs here used a dome for the first time, they were
adopting a feature which was not exclusively Christian or even
exclusively Roman, and was probably copied from the famous
'Anastasis'dome, adjoining it and of almost identical size.
Certainly there were domed churches in Syria and Armenia
1
J. Strzygowski, op. cit., p. 27.
Architecture 161
itself may have been an original idea : in a part of the world where
diseases of the eyes are verycommon, may even be possible, as
it
an old shaykh once told me, that the mihrab was made in the form
of a niche so that a blind man could recognize it as he groped his
way round the walls, or it may have been borrowed from the
Christian apse. The horseshoe arch has been found in pre-Islamic
buildings, carved in the rock, but its occurrence at Damascus is
one of the earliest cases where it has a true structural function.
2 to
The purpose of the minaret is clear enough : it was provided
give a position of vantage to the mu'adhdhin who summoned the
faithful to prayer a call invented perhaps intentionally as a
contrast to the Christian custom of summoning worshippers
with a clapper (before bells were introduced), or the Jewish use
1
The first niche-mibrdb was at Madlnah, the second at Fustat (Cairo).
2 The Arabic word for minaret (ma'dbana) signifies the place whence the
call to prayer (adbZn) is made and the muadbdhin is the man who makes the call.
$
Architecture 163
of a horn. The first instance of a tower being utilized for this
C D
FIG. 78. PARALLEL OF CUSPED ARCHES (not to scale)
A. Samarra, Great Mosque (846-52).
B. C6rdoba, Sanctuary of Great Mosque (961-76).
C. Church of La Souterraine, France (c. 1200).
D. Cley Church, Norfolk (XlVth century).
1 66 Architecture
1
Machicolation: an arrangement of bold brackets or corbels, closely spaced,
carrying a projecting parapet. Between each pair of brackets is an opening
(French machicoulis), closed with a trap-door, through which arrows, boiling
oil or water, and other unpleasant things could be dropped on to the heads of
enemy who had attained the gateway was prevented from seeing
or shooting through it into the inner courtyard. An entrance
of this type does not seem to have been known to Roman or
Byzantine military science, in which successive defensive gates
were placed on the same axis, separated by a space known as the
propugnaculum. These crooked entrances were first used, so far
as is known, in the 'Round City 'of Baghdad (eighth century),
1
In Bulletin de V Institut franfais d'
archeologie oricntale, vol. xxiii (Cairo,
1924).
Architecture 169
found in England, though there is a
good example at Beaumaris ;
paragraph.
The
principal examples of the 'Syro-Egyptian' school are all
to be found in Cairo, and are the large congregational mosques
of al-Azhar (970) and al-Hakim (990-1012), the small con-
gregationalmosque of al-Aqmar (1125), and the small but im-
portant tomb-mosque of al-Juyushi (1085). At al-Azhar and
al-Aqmar the arcades are carried on antique columns, at al-
Hakim on brick piers. At al-Hakim stone was used for the
firsttime in Saracenic Cairo, though the Muqattam hills
adjoining it furnish an excellent limestone. Evidently Cairo had
leaned heavily on Mesopotamian tradition hitherto. The
mosque of al-Juyushi is the first example of a tomb-mosque, a
type afterwards developed to great elaboration, with a dome
over the founder'stomb and the mihrdb on its south wall. The
sahn is
small, and between it and the dome is a vaulted
transept.
There is a square minaret in three stages, capped with a small
high dome such as one sees on the Sicilian churches. The evolu-
tion of the dome is of the highest importance in the history of
Tviuslim architecture, but, as it has no apparent bearing on
Islam's legacy to Western _building, it must be ignored in this
A B
FIG. 82. PARALLEL OF TRACERIED TOWERS (not to scale)
A. Giralda Minaret, Seville
(1172-95).
B. The Bell Tower, Evesham
, (1533).
i7 2 Architecture
!K^j^SRieScsss3f^i?8s^^
Cfnfre Jtne
(Fig. 85). Striped fagadesmay have come from Cairo, also possibly
the design of Renaissance campanili and Renaissance shell-niches.
The Arab mashrabiyyah or lattice of woodwork, used to conceal
the women's apartments of a house or as a screen in the mosque,
was copied in English metal grilles. The decoration of surfaces
1
e.g. the carved wooden doors by the Christian master-carver Gaufredus in
a chapel of the under-porch of the Cathedral of Le Puy, and another carved
door in the church of La Voute Chilhac. Bands of ornament on the retable
of Westminster Abbey and on certain early stained-glass windows are attri-
buted by Prof. Lethaby to a similar origin. See A. H. Christie, 'The Develop-
ment of Ornament from Arabic Script' in the Burlington Magazine, vola.
xl-xli, 1922.
Architecture
in low relief, by means of 'arabesques' or diaper patterns,;$nct
the use of geometrical patterns in decoration, is certainly a part
of our debt to the Muslim peoples, who were also the source or
channel of much of our knowledge of geometry.
All these are specific points, but the close contact of East
and West during the Crusades and (more amicably) during the
later Middle Ages must have contributed other influences on
architecture which have escaped notice in this cursory sketch.
In Spain the Moorish tradition in- design persisted right into the
late Renaissance period and helps to account for many of the
BIBLIOGRAPHY
M. S. BRIGGS, Muhammadan Architecture in Egypt and Palestine. (Oxford,
N 2
LITERATURE
THE literature of the Muslim Orient seems so remote from us
that probably not one reader in a thousand has ever connected
it in his mind with our own. The student of literary history,
on the other hand, who knows how much in European literature
has at different times been claimed, and how little has ever been
planted. Why these should have been selected and the others
left is a problem largely of national or popular psychology. It
supremacy.
The very fact of the popular appeal and transmission of
oriental elements in the Middle Ages has still further obscured
the process, rendering more complicated in its effect and often
it
the other hand, the new poetry bears some strong resemblances
to a certain type of contemporary poetry in Arabic Spain. What
could be more natural than to suppose that the first Provengal
poets were influenced by Arabic models ? For several centuries
this view met with almost unquestioned acceptance. It was
never more confidently or sweepingly asserted than by Giam-
1
See in Professor Leo Wiener's ingenious arguments for Gothic mediation
of Arabic influences (Contributions towards a History of Arabico-Gothic
Culture, vol. i. New York, 191 7), more especially the chapter on Virgilius Maro
the grammarian.
184 Literature
meria Barbieri in the full tide of the classical revival. 1 On the
revival of medieval studies at the end of the eighteenth century,
when public imagination was still obsessed with oriental
romance, the general opinion, led by Sismondi and Fauriel,
maintained the close association of Provengal with Arabic poetry.
It was only in mid-nineteenth century that there appeared a
1
DeW Origine delta Poesia Rimata (published by Tiraboschi, Modena,
179)-
2 de fEspagne, 3rd ed. (1881). vol.
Recbercbes sur Vbistoire . . . ii.
Appendix
Ixiv, note 2.
the head as low as in any age and in any place on earth beneath
the law of force and brutality.' Nor was it by any means im-
the influence of other cultural sources, Latin, Celtic, &c., or of ruling out a
certain measure of indigenous development.
1
See for a discussion of this subject K. Burdach, *t)ber den Ursprung der
mittelalterlichen Minnesangs', in S. B. preuss. Akad. Wiss., 1918.
i86 Literature
ventional pictures expressed in polished language, elaborate
similes, faultless rhymes (for Arabic was
complex metres, and
the of the western languages to insist on perfect rhyme as
first
less, the lyrics of the cavalier Sa'id ibn Judi quoted by Dozy 1
may serve as examples. Here too the ideal of platonic love found
universal acceptance. The name of Ibnjrlazm is proverbial in
Islam for religious puritanism and biting controversy, and
honoured in the West as that of the founder of the science of
comparative religion. Yet this man wrote and illustrated with
his own on love which rivals and perhaps sur-
verse a treatise
1
Histoire des Musulmans de VEspagne, ii.
227 ff.
(English trans, by G.
Stokes, Spanish Islam, pp. 332-5.)
2
Ibn Hazm (d. 1064), Jawq al-Hamama (Le Collier de la Colombe\ edited
with an introduction by Petrof, Leiden, 1914.
1 88 Literature
romanticism unfolds an anatomy of love which is in many respects
that of the troubadours of the next century, but to whose
glowing altitudes they seldom attained.
Though so much of Spanish-Arabic poetry was natural and
spontaneous, what has come down to us is mostly the carefully
polished work of the court poets and poetesses, the aristocracy
of their craft, withwhom even princes and ministers did not
disdain to compete, nay, who were themselves princes and
ministers. In this courtly flower of Spanish-Arabic culture a
new poetic technique was gradually built up. Alongside the
epigram and the monoryhmed piece, with its verses of equal
length and caesura, the Andalusian love-lyric began to show a
preference for new stanza forms, with elaborate internal rhymes
and complex metrical schemes. Though these metres are still
syllabic it seems but a step to the poetry of the troubadours.
That too was essentially art-poetry, the production of courtiers
and court-poets, with artificial conventions and complex
stanzas. There remains one difficulty. None of the early trouba-
dours knew Arabic who were the middlemen who transmitted
;
$al poetry in the poems of Alfonso the Wise and later Spanish
1
poets.
A final point still remains to be dealt with. Ibn Quzman's
poems by no means reflect either the elevated sentiments of the
court poetry of Andalusia or the honest romance of popular
ballads. Although some of William of Poitiers's productions are
not very far removed from the same gutter morality, there is a
world of contrast between the tone of this Andalusian popular
poetry and the conventional idealism of Provencal court-poetry.
But Ibn Quzman represents a startling degeneration in Spanish-
Arabic society, and it is more than probable judging from
casual references in the Arabic writers to popular versions of
famous poems that in other popular productions (especially in
the eleventh century, when the culture of Andalusia was at its
most brilliant) the ideals of the court-poetry were more faith-
fully reflected.
From this brief review of the evidence it seems clear that, in
view of the number and character of the coincidences between
the court-poetry of Andalusia and the poetry of Provence, the
theory of transmission cannot be simply waved aside. There
are still many points which need to be cleared up, and there are
other questions also, that of the musical accompaniment of
Andalusian and Provencal poetry, for example, 2 which may throw
1
Ribera, op.cit., i. 35-92.
2
See Ribera, Historia de la musica drabe medieval, 1927, and H. G. Farmer,
Historical Facts for the Arabian Musical Influence^ 1930. It may be sug-
gested also, in the modest obscurity of a foot-note, that the technical terms
Literature 191
much light on the problem. But for the present the claim that
Arabic poetry contributed in some measure to the rise of the
new poetry of Europe appears to be justified, if we cannot yet go
all the way with Professor Mackail in asserting that 'As Europe
326) has demonstrated the Arabic origin of galaubia, and Singer has
(iii.
Arabo-Syrian plateau for of that single race and region Palestine is also a
part we owe largely or even mainly the vital forces which make the Middle
Ages spiritually and imaginatively different from the world ruled over by
Rome.'
192 Literature
the cultivation of poetry in the vulgar tongue was due to the
example of the Arabic poets and the patronage they enjoyed
from Muslim rulers. 1 Yet it is a significant fact that the metric
of the early popular poetry of Italy, as represented by the
canticles of Jacopone di Todi and the carnival songs, and with
more elaboration in the ballata, is identical with that of the
2
popular poetry of Andalusia. Even Petrarch's violent nation-
alist outburst against the Arabs 3 proves at least, if it proves any-
thing, that the more popular kind of Arabic poetry was still
known in Italy in his day.
Whatever place may be assigned to Arabic poetry in stimu-
lating the poetic genius of the Romance peoples, the debt of
1
M. Amari, Storia dei Musulmani di Sicilia, 1868-72, iii. 738, 889. Sec also
G. Cesareo, Le Origini della Poesia lirica e la Poesia Siciliana sotto gli Suevi,
1924, pp. 101, 107.
2 See
J. M. Milla" s, Influencia de la poesia popular bispano-musulmana en la
poesia italiana, Revista de Archives, &c., 1920, 1921. It is worth noting also
that the Sicilian Richard of San Germano shows a characteristic feature of
Arabic historical composition in the insertion of poems and verses into his
chronicle.
3 4
Epist. Sen. xii. 2. J. Bedier, Les Fabliaux, $th ed., 1925.
Literature 193
large sections of popular literature which contain at least epi-
sodes from eastern story. Close analogies have been pointed out
between Arabic romances and the story of Isolde Blanchemain,
the German Rolandslied, and other northern tales. The author
of one version of the Grail-saga even mentions an Arabic book
as his source. The Arabic inspiration demonstrated for the Old
French romance of Floire et Blancbefleur is the more significant
because of its relationship with the lovely Aucassin et Nicolette,
which itself bears unmistakable witness to its Spanish-Arabic
provenance in the Arabic name of the hero (al-Qasim) and in
Nor does it in any way rob the
several details of the setting. 1
French jongleur of the credit
due to the creator of a master-
piece of beauty and delicacy to suggest that the chante-fable,
unique in European literature, is a favourite form of popular
Arabic romance.
Arabic travel-literature and cosmography have also left their
traceTln western^jiterature, as was only toHbeexpected when
to travel implied for Europe mainly going on pilgrimage to the
back from the crusading states in Syria and the ports of the
Levant. It was from oral sources v jn^jdl probability, that
Boccaccio derived the oriental tales which he inserted in the
Decamerone.\/Ch2iucei'$ Squieres jTgfc_ia_aii 'Arabian Nights'
1
See for these generally S. Singer, 'Arabische und europaische Poesie im
Mittelalter', in Abb. Preuss. Akad. Wissensckaftcn, 1918, and Z. fur deut.
Pbilologie, lii
(1927), 77-92; and for Aucassin the edition of F. W. Bourdillon
(Manchester, 1919), xiv-xv.
3385 o
194 Literature
1
It cannot be proved, however, that Don John borrowed directly from
Arabic sources (cf.
G. Moldenhauer, Die Legende von Earlaam und Josaphat,
1929, 90-4).
O 2
196 Literature
remarked that the Arabic literary tradition was not directly
disseminated from Spain; medieval Europe stood here, as in
many other matters, on the shoulders of Italy and southern
France, and only in much later days were such Arabic influ-
ences as had entered into Spanish literature transmitted to
France and England.
The same comparative isolation of Spain is seen in the case of
the third and still more famous collection, the animal fables of
Sanskrit origin,which were translated into Arabic in the eighth
century under the title of Kalila and, Dimna. This was retrans-
lated into Spanish for Alfonso the Wise (1252-84), but the rest
of Europe knew it
only in a Latin translation, entitled Dire-
ctorium humanae vitae, made in the same century by John of
Capua, a converted Jew. This version was drawn upon for other
Latin works, such as the Gesta Romanorum, and it was not until
1552 that it was first translated into the vernacular by Doni.
The subsequent show that even in
fortunes of this oriental tale
the full flood of the had
classical revival oriental literature still
ment, the richer fantasy, which marks the literature of the south
isdue to the Arabic cultural environment of Andalusia during
the early centuries and the impress which that culture left on
the Andalusian. It is of course true that during the interval
between the conquest of Seville and the fall of Granada the
Andalusians were at one with their co-religionists of Castille in
language, traditions, and literary style. But when, with the
1
On this last point see H. J. Chaytor, The Troubadours (1912), 106,
Literature 199
weakening and downfall of the Moorish power, the chief cause
of antagonism was removed, and friendly intercourse was re-
stored between Moor and Christian, there was a remarkable
* * * * ^* *
magnificence.
1
It was all doubtless very superficial, but during
those years there was built up that 'romantic' image of the East,
warm-coloured, exotic, and mysterious, which is still exploited
in our own time. The
succcssjjf the genuinelv^oricntajL^f abian
Nights was^ immediate^and complete.^The_imagination ,of the
readim^puhlic was firsd. Publishers competed for the privilege
The Arabian Nights was followed
ofrninistering to the fashion.
by thc^PersianTales^('Thousand and One Days'), the old Book
of Sindfagd^came to life again as. the Turkish Tales. When the
supply of genuine material ran short, industrious writers set to
work to supply the deficiency. Geullette filled the life of a
generation with pseudo-translations, and the genius of Mon-
tesquieu created a new form of social criticism in the Lettres
persanes.
In England the craze was hardly less. The Arabian Nights,
the Persian Tales, the Turkish Tales were translated as soon as
they appeared, and went through edition after edition. Numer-
ous imitators learned from Geullette's example how to 'turn a
Persian tale for half-a-crown'. It was a very strange Orient that
was reflected in the 'Oriental' literature of the eighteenth
century, an Orient which the romantic imagination of the time
refashioned after its own ideas and peopled with grotesque
figures clothed in the garb of caliphs, kadis, and jinns. So gross
a perversion could not endure. The pseudo-oriental romance
r
1
Pierre Martino: U Orient dans la Litterature
franfaise au XVII9 et au
XVIIP siecle, 1906$ see also M. P. Conant, The Oriental Tale in England,
New York, 1908, arid for the morisco romances M. A. Chaplyn, Le Roman
mauresque en France, 1928.
Literature 201
Steele, and Addison were feeling their way towards a new style.
The Arabian Nights, essentially a production of the people,
may have lacked all the finer elements of literary art, but it
possessed in a superlative degree the one quality, hitherto
overlooked by men of letters, but indispensable in a popular
of adventure. It is not over-rash to suggest
literature, the spirit
that supplied the clue for which the popular writers were
it
searching, and that but for the Nights there would have been
no Robinson Crusoe, 1 and perhaps no Gulliver's Travels.
1
An original for Robinson Crusoe has sometimes been sought in the philo-
sophic romance of Ibn Tufayl called Hayy ibn Taqzdn, translated into Latin
202 Literature
The which the vogue for oriental tales was carried
lengths to
in the eighteenth century and the influence which they exerted
are matters generally disregarded by our literary histories. The
though Warton's theory may be, its very existence and accep-
tance throws a strong light on the ideas with which his age was
imbued. The same preoccupation can be seen in Southey's
choice of subjects for his narrative poems Thalaba and The Curse
21 1): 'Le XIX* siecle ne devait guere moms un jour a la connaissance du vieux
monde oriental que le XVP siecle a la decouverte ou a la revelation de
l'antiquit greco-romaine.'
206 Literature
from which he has long desired to quench his thirst. There in-
deed all is vast, rich, productive, as in the Middle Ages, that
other ocean of poetry.' But in spite of this declaration it would
be difficult to trace any substantial oriental influence in his
verse, certainly not of those Persian poets who cast their spell
over Goethe and the Germans. His sympathies were rather
with the Arabic poets. 'From the Arabs to the Persians the
transition is violent; it is like
coming to a nation of women after
a nation of men. . . . Slavish people, fawning poetry. The Per-
sians are the Italians of Asia.' For him the Orient, the Orient
of Zim-Zizimi as of Les Orientales, was still in essentials the
glittering and barbaric Orient of the eighteenth-century
'Although I have never been in the East myself, yet every one who has
1
been there declares that nothing can be more perfect than my representations
of it, its people, and life, in "Lalla Rookh"/
aoSi
realized that the East has acted like a leaven on the spirit is it
I.
Early Period to A.D. 750
When, in the seventh century, the Arabs first entered into the
heritage of an ancient civilization,^ they brought with them
apart from their religious and social ideals, no spiritual contribu-
tion save their music and their language. \The rich and flexible
writers.^
Hunayn's predilection for the scholastic turn in Galen's
theories is
everywhere apparent. It was Hunayn who gave Galen
his supreme position in the Middle Ages in the Orient, and
working down to the feet. Most of these pandects are lost. One
however was republished at Cairo only a few months ago. It
was ascribed to Thabit ibn Qurra (p. 318), more celebrated as
among which are small-pox and measles and here also poisons find
;
Why
all diseases^ frightened patients easily forsake even the skilled
physician; Why people prefer quacks and charlatans to skilled
.
anxiety, nausea and unrest. Excitement, nausea and unrest are more
in the back
pronounced in measles than in small-pox, whilst the aching
is more severe in small-pox than in measles.'
pustules are of course the cause of the unsightly scars left by the
disease, which is still common in the East.
The greatest medical work of Rhazes, and perhaps the most
extensive ever written by a medical man, is his al-Hawi, i. e.
6
Comprehensive Book', which includes indeed Greek, Syriac, and
early Arabic medical knowledge in their entirety. Throughout
his lifeRhazes must have collected extracts from all the books
on medicine which he had read, together with his whole medical
e^cgerience.
These he combined in his last years into this
enormous manual. The Arabic biographies agree in saying that
he could not finish his work and that after his death his disciples
gave it its actual form. Of the more than tw^ixtjLYQlumeg of
which the Hdwl consisted about ten only are in existence,
scattered in eight or more public libraries. Half a century after
Rhazes only two complete copies were known, but \ have myself
found a note in the book of an oculist of the Bukht-Yishu*
family of about A. D. 1070 to the effect that he had had0/ccasion
to consult five copies of the Hdwfs ophthalmic section. For
gach jjjsease Rhazes^first^ cites^all thc_ Grcck^ Syrian, Arabic,
.
Injiajj^authp^ gives _his own
^ex^^ and he preserves many striking ex-
amples of his clinical insight.
The fl^was_tiaiilaJ;e_.d jnt<xXatin under the auspices of
Charles I of Anjou by the Sicilian
Jewish physician Faraj ibn
Salim (Farragut) of Girgenti, who finished his enormous task in
Science and Medicine 325
1279. Herendered the flkme al-Hawl by continent, and as the
Liber Continent (see Legacy of Israel, p. 221) this greatest work
of Rhazes was propagated in numerous manuscripts during the
following centuries. It was repeatedly printed from 1486 on-
wards. By 1542 there had appeared five editions of this vast
and many more of various parts of it. its
costly work, besides
Influence on Europc^iLJiiedicine wasjjiiijery considerable.
Besides medicine, Rhazes left writings on theology, philo-
(see p. 346).
The alchemical writings to which the name of 'Jabir' is at-
tached have long been puzzle to scholars. If this 'Jabir' be the
a
ing the name of 'Jabir' were produced early in the tenth century.
It appears that they were the work of a secret society similar
to the so-called 'Brethren of Purity'. In the medical work
of 'Jabir' only Greek authors are quoted, but the diction is
Science and Medicine 327
independent of theirs and shows a distinct scholastic trend.
Syrian and Indian names of drugs are rarely used, but Persian
terms abound. Thus we may consider this remarkable book to be
a mixture of Greek scientific research and Persian practical know-
ledge of medicines and poisons. Anyhow it is doubtless the last
link in a long chain of scientific development during pre-Islamic
and Islamic times.
'Jabir' is world-famed as the father of Arabic alchemy. This
word, al-klmiyd, usually said to be derived from the Egyptian
is
isthe 'purest' of all metals, and silver next to it, and (c) that
there is a substance capable of continuously transforming base
into pure metals. These conceptions had the merit of provoking
original.
The chemical writings to which JabirY name is attached were
'
soon translated into Latin. The first such version, the Book of
the Composition of Alchemy, was made
by the Englishman Robert
of Chester, in A. D. 1144. The translation of the Book of the
Seventy into Latin was one of the achievements of the famous
Gerard of Cremona (d. 1187, see p. 347). A work entitled the
Science and Medicine 329
Sun of Perfection is ascribed to 'Jabir' by the English translator
Richard Russell (1678) who describes nim as 'Geber, the Most
Famous Arabian Prince and Philosopher'. Much evidence linking
'Geber' of the Latin writers with the Arabic alchemists has
Every important mosque had and still has its library not only
of theological, but also of philosophical and
Science and Medicin* 337
We have already mentioned the 'House of Wisdom', created in
Baghdad by the Caliph al-Ma'mun about A. D. 830. His nephew
al-Mutawakkil followed his example, as did many grandees of
his court. The caliph's friend and secretary 'All ibn Yahya
(d. 888) had a beautiful library in his country seat. In Cairo
the Fatimid caliph al-Hakim founded in A.D. 935 a 'House of
Science' the. budget of which is known exactly. As orthoHox
Drug Store by the Jew Kohen al- Attar I4(th century) and the
Memorial by Dawud al-Antaki (d. 1599), both composed in
Cairo. Many of the old and complicated recipes of these books
passed into the European dispensaries. Several names of remedies
came thus to the West from the East. Among these we may
note rob for a conserve of inspissated fruit- juice with honey,
stones, their
origin, geography, examination, purity, price,
Why does Canopus appear bigger when near the horizon, whereas
the absence of moisture in the southern deserts precludes
moisture an explanation? What is the cause of the illusion of
as
5. The Legacy
We turn now from the storehouse of Arabic science to its
passage to the West. The legacy of the Islamic world in medicine
and natural science is the
legacy of Greece, increased by many
additions, mostly practical. Rhazes, the Persian, was a talented
clinical observer,but not a Harvey. 'Abd al-Latif, the Arab,
was a diligent seeker in anatomy, but in no way to be compared
to Vesalius. The Muslims possessed excellent translations of the
works of the Hippocratic Corpus and of Galen. All, even the
long theoretical explanations of the latter, were well under-
stood and well rendered by such intelligent and polyglot
Hunayn. But the additions of the Islamic physicians
scholars as
refer almost solely to clinical and therapeutic experience. The
theory and the thought of the Greeks were left untouched and
treasured up after careful systematization and classification. It
must be remembered that Muslims were strictly prohibited
from dissecting either human bodies or living animals. Thus
experiment was practically impossible in medicine, so that none
of Galen's anatomical and physiological errors could be corrected.
On the other hand, they received some impetus from the
experience of Persian, Indian, and Central Asian scholars con-
cerning particular lines of treatment, operations, and the know-
ledge of drugs and minerals. This knowledge helped them to
Science and Medicine 345
make progress in chemistry, although we are, as a matter of fact,
not yet sufficiently informed to be able to state what is the share
of Greece and what that of the Orient in the development of
alchemy.
In other sciences some of the best Greek works were unknown
to the Muslims, as, for example, the botany of Theophrastus.
Their own share in this branch is a considerable one, but again,
of purely practical importance. The Muslim scholars, although
acute observers, were thinkers only in a restricted sense. It is
the same in zoology, mineralogy, and mechanics. The glory of
Muslim science is in the field of optics. Here the mathematical
ability of an Alhazen and a Kamal al-Dm outshone that of
Euclid and Ptolemy. Real and lasting advances stand to their
credit in this department of science.
When Islamic medicine and science came to a standstill,
about noo, they began to be transmitted to Europe in Latin
translations. The state of monkish medicine at that period is
example.
The scientific life which expanded in Toledo during the
twelfth century is reminiscent in many ways of the translation
zoology, that he used his wealth and his friendly relations with
Muslim rulers to keep a menagerie of elephants, dromedaries,
lions, leopards, falcons, owls, &c., which he then took with him
on his travels. The emperor himself wrote a work on hunting,
De Arte Venandi^ largely based on a work of Michael Scot, and
on the same scholar's translation of Aristotle's zoology. (With
1902. Works covering a wide area in a more readable fashion are Baron Carra
de Vaux, Les penseurs de V Islam, 5 vols., Paris, 1921-6; Joseph Hell,
The Arab Civilization, Cambridge, 1926; M. Meyerhof, Le monde islamique,
Paris, 1926; De Lacy O'Leary, Arabic Thought and
Place in History, its
of .
Qaxwini, London, 1928; H. Duhem, Le Systeme du Monde, 5 vols.,
. . al
The author is very much indebted to Dr. Charles Singer for his revision of
this section, for his corrections, and for some suggestions.
MUSIC
WHEN we consider the wide gulf which separates the Eastern
and Western arts of music, it is difficult to realize that there
political centre,
had adopted mensural music which was called
iqc?
or 'rhythm'. About the same time the Arabs adopted a new
theory of music at the hands of a musician named Ibn Mis j ah
Music 357
(d. c.705-14). This theory contained both Persian and Byzan-
tine elements, but, as the late Dr. J. P. N. Land remarked, 'The
Persian and Byzantine importations did not supersede the
national music, but were engrafted upon an Arabic root with
a character of its own'. This system, the scale of which appears
to have been Pythagorean, obtained until the fall of Baghdad
(1258).
Meanwhile, several changes took place, and in the scale these
were so disturbing that Ishaq al-Mausill (d. 850) found it neces-
sary to recast the theory in its former Pythagorean mould. This
held good until the time of al-Isfaham (d. 967), when the above
ideas again asserted themselves. These latter were the Zalzalian
and Khurasanian scales. What helped to keep the older system
as the basis was the acquisition of ancient Greek theory by means
important musical form was the nauba, a sort of vocal and instru-
mental suite of several movements, which was especially de-
veloped in the West. So far, the music dealt with is what might
be termed chamber-music, for although we sometimes read of
very large orchestras, the general rule was for quite small
numbers.
Open-air music, appropriate to a procession or military dis-
play, was usually confined to such instruments as the reed-pipe
(zamr, surnay), horn or clarion (buq) y trumpet (nafir), drum
(tabl), kettledrum (naqqara, qaia), and cymbal (kasa). The
military band played an important part in Muslim martial dis-
play, and it was recognized as a
special part of military tactics.
Senior officers had bands allotted to them, the size of which
depended on their rank, as did also the number of movements
or fanfares in the military nauba.
In spite of the legal condemnation of music and musical
instruments, especially the latter, the spiritual effects of music
were clearly recognized. The suft looked upon it as a means of
revelation attained through ecstasy, whilst the dervish and
marabout fraternities regulated their rituals by it. Al-Ghazall
quotes: 'Ecstasy means the state that comes from listening to
music'. Elsewhere in his treatise on Music and Ecstasy he
gives seven reasons for holding that singing is more potent in
Musical Instruments
The names of musical instruments in Arabic are legion, and it
political use. The musician's vocation took him into many house-
holds, where the wine-cup often revealed a secret of political
import. Further, there was many an opinion that could be more
effectively propagated by means of a song than otherwise, as the
jongleurs of the heretical troubadours of Provence, who imi-
tated the Arabs, found eventually to their cost.
Writers on Music
Theorists
1
I have given it this name because it is dedicated to the Sultan
Muhammad ibn Murad.
368 Music
many a debatable word or passage in the Greek writers will be
illuminated.
The careful descriptions of musical instruments made by the
Arabic theorists, which included measurements, enable us to
know the precise scales used. We have instruments of the lute,
pandore, harp, and wood-wind families described by al-Kind!
(d. c. 874), al-Farabl (d. c. 950), al-Khwarizmi (loth century),
and the Ikhwan al-Safa' (roth century), that is centuries before
we have any such attempt made in Europe. That they were not
content with Greek tuning is evident from their experiments
with the neutral third of Zalzal (f|) and the Persian third (||).
The Systematist School, fathered by Safi aKDm (d. 1294),
produced what Sir Hubert Parry considers to be 'the most
perfect scale ever devised', whilst Helmholtz says that 'their use
of the Major jth of the scale as a leading note to the tonic marks
a new conception, which admitted of being used for the further