2مطبوعة مصطلحات الإنجليزية. قانون خاص-محول

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 45

University of Sétif II

Faculty of law & political science


Department of law
private law

Legal Terminology

Prepared by :
Mr: Kourd-El Oued Mustapha
Department of law

(1)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
UNIVERSITY OF SETIF II
FACULTY OF LAW & POLITICAL SCIENCE
DEPARTMENT OF LAW
Private Law

Unit one : Special Criminal Law & Anti Corruption Law (I)
Criminal Law
Criminal law is that law, which relates the definition and punishment of acts
which the state, intervenes to suppress. It essentially punitive, and for this reason it is
sometimes spoken as penal law.
The sanctions imposed by criminal law have different character from those
imposed by the civil law. The civil law sanction aims at the enforcement of the right
the compulsory fulfilment of the duty, while the criminal or penal sanction seeks to
secure future obedience to the rule of law by punishment for breach already
committed, by punishment of wrong.
Criminal law selects certain acts and penalize them. The legislation of the state
must determine the acts which merit punishment and the punishment for every
punishable acts.»There is no crime nor punishment except in accordance with the
law « .
Criminal law rules are divided into: » substantive rules and procedural rules«.
Substantive rules deal with crimes and punishment; that is what we call penal law,
procedural rules are those rules by which the law is enforced in the court; they
organize how the punishment is rendered and how it is executed. This part of
criminal law is called criminal procedure.

(2)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
English English English
Felony Money laundering Confiscation

Misdemeanor Forging of Coins Seizure

Contravention Blackmail Witness

Criminal Fraudulent Trial


prosecution

Theft/ Stealing Victim Jail / prison

Murder Guilty Fine

Bribery Criminal order Public


prosecution

The System of immediate appearance

The United Nations convention against Corruption, was adopted by the United Nations

General Assembly on 31 October 2003 by resolution 58/4 .

Arab anti-corruption convention (2010)

African Union convention on preventing and combating Corruption (2003)

The law No.06-01 of February 20th, 2006 on the prevention and the fight against Corruption.

Die with memories not dreams

(3)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
‫‪UNIVERSITY OF SETIF II‬‬
‫‪FACULTY OF LAW & POLITICAL SCIENCE‬‬
‫‪DEPARTMENT OF LAW‬‬
‫‪Private Law‬‬

‫الوحدة األولى‪ :‬القانون الجنائي الخاص وقانون مكافحة الفساد (‪)I‬‬


‫القانون الجنائي‬

‫القانون اجلنائي هو ذلك القانون‪ ،‬الذي يتعلق بتعريف ومعاقبة األفعال اليت تتدخل الدولة لوضح ح ّد هلا‪ .‬فهو عقايب‬

‫أساسا‪ ،‬وهلذا السبب يسمى يف بعض األحيان بقانون العقوابت ‪.‬‬

‫العقواب ت اليت يفرضها القانون اجلنائي هلا عدة خصائص (متيزها) عن تلك اليت يفرضها القانون املدين‪ .‬هتدف عقوبة‬

‫القانون املدين إىل إنفاذ احلق وإلزامية القيام اباللتزام‪ ،‬بينما هتدف العقوبة اجلنائية إىل أتمني االمتثال املستقبلي حلكم‬

‫القانون‪ ،‬من خالل معاقبة االنتهاك مسبقا وكذا املعاقبة على اخلطأ‪.‬‬

‫حيدد القانون اجلنائي بعض األفعال ويعاقب عليها‪ ،‬جيب أن يبني تشريع الدولة األفعال اليت تستحق العقوبة والعقوبة‬

‫لكل األفعال اجملرمة‪ " .‬ال جرمية والعقوبة إال وفقا للقانون"‪.‬‬

‫تنقسم قواعد القانون اجلنائي إىل‪ " :‬قواعد موضوعية وقواعد إجرائية"‪ .‬القواعد املوضوعية تعاجل اجلرائم والعقوابت؛ وهذا‬

‫ما يسمى بقانون العقوابت‪ ،‬القواعد اإلجرائية هي القواعد اليت ينفذ هبا القانون أمام القضاء‪ ،‬فهي تنظم كيفية تطبيق‬

‫العقوبة وتنفيذها‪ .‬هذا القسم من القانون اجلنائي يسمى ابإلجراءات اجلزائية‪.‬‬

‫)‪(4‬‬ ‫‪ Mr: Kourd-el oued‬‬ ‫‪Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020‬‬
English English English
Felony ‫جناية‬ Money laundering ‫غسيل األموال‬ Confiscation ‫املصادرة‬

Misdemeanor ‫جنحة‬ Forging of Coins ‫تزوير العملة‬ Seizure ‫احلجز‬

Contravention ‫خمالفة‬ Blackmail ‫ابت زاز‬ Witness ‫الشاهد‬

Criminal ‫املتابعة اجل زائية‬ Fraudulent ‫احتيال‬ Trial ‫حماكمة‬


prosecution

Theft/ Stealing ‫السرقة‬ Victim ‫ضحية‬ Jail / prison ‫ السجن‬/‫احلبس‬

Murder ‫القتل‬ Guilty ‫متهم‬ Fine ‫الغ رامة‬

Bribery ‫الرشوة‬ Criminal order ‫األمر اجل زائي‬ Public ‫النيابة العامة‬
prosecution

The System of immediate appearance


.‫نظام املثول الفوري‬
The United Nations convention against Corruption, was adopted by the United Nations

General Assembly on 31 October 2003 by resolution 58/4 .

.2003 ‫ ديسمرب‬31 ‫ الصادر يف‬،04 /58 ‫ تبنتها اجلمعية العامة لألمم املتحدة ابلقرار رقم‬،‫اتفاقية األمم املتحدة ملكافحة الفساد‬
The Arab anti-corruption convention (2010)
.)2010( ‫االتفاقية العربية ملكافحة الفساد‬
The African Union convention on preventing and combating Corruption (2003)
.)2003( ‫االتفاقية اإلفريقية للوقاية ومكافحة الفساد‬
The law No.06-01 of February 20th, 2006 on the prevention and the fight against Corruption.
.‫ املتعلق ابلوقاية من الفساد ومكافحته‬2006 ‫ ديسمرب‬20 ‫ املؤرخ يف‬01-06 ‫القانون رقم‬

(5)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
University of Sétif II
Faculty of Law & Political Science
Department of Law
Private Law

Unit one: Special Criminal Law & Anti Corruption Law (II)
Anti Corruption Law
The Algerian anti corruption law fits in the framework of the continuous action of
moralization the political, economic and financial life, led by the public authorities and
for establishing conformity of our domestic legislation to the international instruments
and obligations undertaken by our country.
The major innovative elements introduced by this Law are the following:
Firstly: a widest scope of application for the notion of corruption.
Secondly: an extended definition of the public agent which includes the civil servants,
either nationals or foreigners, the elected representatives, any person in charge of the
management of a public service, concerning both public and private sectors.
Thirdly: concerning the preventive measures, the new Law imposes norms to different
public administrations and other entities of the private sector by indicating to them
guidelines in matter of recruitment, financial and administrative management. The law
focuses also on the important role of the civil society including the media, through
informing and increasing public awareness.
Fourthly: the creation of a national organ in charge of the prevention and the fight
against corruption.
Fifthly: a very wide incrimination of the practices contrary to the integrity in the civil
service and to the transparency of the public life in the political and economical sphere.
Moreover, the new Law extends the incrimination of corruption to the conflict of
interests, to the acceptance of presents prejudicial for the normal exercise of the
function and to the occult financing of the political parties.

(6)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
Sixthly: the obligation for all public agents to declare their patrimony under penalty of
disciplinary and penal proceedings. The Law represses thus the illicit enrichment and
puts the burden of the proof on the public agent whose patrimony is proportionally
more important than the legitimate incomes.
Seventhly: furthermore, the Law provides dissuasive major and complementary
penalties. Besides freedom deprived penalties, the courts may order the confiscation of
the illicitly acquired properties, even if they have been subject of a transfer of property
to relatives (descendants, ascendants or relatives by alliance).
Eighthly: the chapter of the Law related to the international cooperation and the
recovery of assets deals with the aspects related to the exchange of information and to
the mutual assistance for the purpose of seizure and confiscation, notably in the case of
cross-borders crimes.)

Poor people spend their money and save what’s left, rich people save
their money and spend what’s left.
-JIM ROHN-

(7)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
‫‪UNIVERSITY OF SETIF II‬‬
‫‪FACULTY OF LAW & POLITICAL SCIENCE‬‬
‫‪DEPARTMENT OF LAW‬‬
‫‪Private Law‬‬

‫الوحدة األولى‪ :‬القانون الجنائي الخاص وقانون مكافحة الفساد (‪)II‬‬

‫قانون مكافحة الفساد‬

‫ينسجم قانون مكافحة الفساد اجلزائري مع إطار العمل املتواصل ألخلقة (إضفاء األخالق) احلياة السياسية واالقتصادية واملالية الذي‬
‫تقوده السلطات العامة‪ ،‬وإلقامة توافق بني تشريعاتنا الداخلية مع الصكوك وااللتزامات الدولية اليت تعهد هبا بلدان‪.‬‬
‫فيما يلي العناصر الرئيسية املستحدثة اليت أدخلها هذا القانون‪:‬‬
‫أوال‪ /‬نطاق أوسع لتطبيق مفهوم الفساد‪.‬‬
‫اثنيا‪ /‬تعريف ُم وسع للموظف العام الذي يشمل موظفي اخلدمة املدنية‪ ،‬سواء من املواطنني أو األجانب‪ ،‬املمثلني املنتخبني‪ ،‬أي شخص‬
‫مكلف إبدارة اخلدمة العامة‪ ،‬يف القطاعني العام واخلاص‪.‬‬
‫اثلثا‪ /‬فيما يتعلق ابلتدابري الوقائية ‪ ،‬يفرض القانون اجلديد معايري على خمتلف اإلدرات العامة والكياانت األخرى يف القطاع اخلاص‪ ،‬من‬
‫خالل إرشادهم ابملبادئ التوج يهية يف جمال التوظيف‪ ،‬التسيري املايل واإلداري‪ .‬يركز القانون أيضا على الدور اهلام للمجتمع املدين‪ ،‬مبا يف ذلك‬
‫وسائل اإلعالم من خالل التوعية‪ ،‬وزايدة الوعي العام‪.‬‬
‫رابعا‪ /‬إنشاء جهاز وطين مكلف مبنع ومكافحة الفساد‪.‬‬
‫خامسا‪ /‬جترمي واسع جدا للمارسات املخالفة لسالمة (ن زاهة) اخلدمة املدنية‪ ،‬وشفافية احلياة العامة يف اجملال السياسي واالقتصادي‪ ،‬وفضال‬
‫عن ذلك فإن القانون اجلديد ميتد يف جترمي الفساد ليشمل صراع املصاحل‪ ،‬قبول اهلدااي املضرة ابملمارسة العادية للوظيفة‪ ،‬والتمويل الغامض‬
‫ُ‬
‫لألحزاب السياسية‪.‬‬
‫سادسا‪ /‬إلت زام مجيع األعوان العموميني ابلتص ريح مبمتلكاهتم حتت طائلة اإلج راءات التأديبية والعقابية‪ ،‬ويقمع القانون الثراء غري املشروع‪،‬‬
‫ويضع عبئ اإلثبات على املوظف العام الذي ال تتناسب ممتلكاته بشكل كبري مع مداخيله املشروعة‪.‬‬
‫سابعا‪ /‬فضال عن ذلك‪ ،‬ينص القانون على عقوابت ردعية رئيسية وأخرى مكملة‪ ،‬إىل جانب عقوبة احلرمان من احلرية‪ ،‬جيوز للمحاكم أن‬
‫أتمر مبصادرة املمتلكات املكتسبة بطرق غري مشروعة‪ ،‬حىت ولو كانت قد انتقلت إىل األقارب ( أحفاد‪ ،‬أصول‪ ،‬أقارب ابملصاهرة) ‪.‬‬
‫اثمنا‪ /‬يتناول فصل القانون املتعلق ابلتعاون الدويل واسرتداد األصول (األموال)‪ ،‬اجلوانب املتعلقة بتبادل املعلومات واملساعدة املتبادلة‬
‫لغرض احلجز واملصادرة‪ ،‬السيما يف حالة اجلرائم العابرة للحدود‪.‬‬

‫)‪(8‬‬ ‫‪ Mr: Kourd-el oued‬‬ ‫‪Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020‬‬
UNIVERSITY OF SETIF II
FACULTY OF LAW & POLITICAL SCIENCE
DEPARTMENT OF LAW
private LAW

Unit two: Family Law & Inheritance


The first Algerian code of family law, promulgated on June 9, 1984, and it was
amended and supplemented in 2005. The code based on Islamic Law, but takes account of
the development of Algerian society, especially in the last hundred years.
The Algerian family code is arranged in four books, covering marriage and its
dissolution, legal representation, succession and provisions relating to wills, legacies,
gifts and assets held in trust .
Marriage :
Marriage is defined as a legal contract between a man and a woman, in legal form. It
has, among other aims, the founding of a family based on affection, domestic tranquillity
and mutual assistance and the moral protection of the spouses for preservation of family
ties.
Marriage requires the consent of both parties and a gift by the groom of a dowry to
the bride, as well as the presence of the bride's father or guardian and of two witnesses.
The marriage must be registered before a notary or legal functionary.
Divorce:
Divorce is the dissolution of marriage. It arises from the will of the husband, mutual
consent of the spouses, or the demand of the wife as provided in articles 53 and 54 of
Algerian family code.
According to article 53 above mentioned. The wife can seek a divorce on the following
grounds: (1) non-payment of maintenance; (2) infirmities hindering realization of the
objects of marriage; (3) refusal of the husband to cohabit with his wife for more than four
months; (4) conviction of the husband which is of such a nature as to dishonour the
family and render impossible leading of common life and conjugal relations; (5) absence
of the husband for more than a year without a valid excuse or maintenance; (6) violation

(9)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
of provisions of article eight; (7) an immoral act which is severely reprehensible; (8) for
persistent disagreement between the spouses; (9) for violation of the clauses stipulated in
the marriage contract; and (10) for any recognized legal injury.
Inheritance:
Shariah provides specific rules of inheritance that are applied to Muslims. Generally
these rules are based on the principle of providing specific allocation /shares of the estate
of the deceased to certain types of his relatives such spouse or parents and the distribution
of the remainder to other heirs such as offsprings, brothers/sisters and uncles/aunts.
Shariah rules of inheritance are applied in countries in the Area. They might also apply to
the assets of a deceased Muslim person in a western jurisdiction or a Muslim resident in
such a country.

English English
Betrothal Guardianship

Polygamy Adoption

Valid marriage Filiation

voidable marriage Civil status

Marriage annulled after Birth certificate


consummation
Death certificate
Alimony Public prosecution

Right of custody Disinheritance

Convention on the elimination of all forms of discrimination against women (1979)

United Nations convention on the rights of the child (1989)

Where there is a will, there is a way


- Proverb-

(10)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
‫‪UNIVERSITY OF SETIF II‬‬
‫‪FACULTY OF LAW & POLITICAL SCIENCE‬‬
‫‪DEPARTMENT OF LAW‬‬
‫‪Private LAW‬‬

‫الوحدة الثانية‪ :‬قانون األسرة واملواريث‬

‫صدر أول قانون أسرة جزائري بتاريخ ‪ 9‬جوان ‪ ،1984‬عدل ومتم يف سنة ‪ ،2005‬يعتمد هذا القانون على الشريعة اإلسالمية‪،‬‬

‫ولكنه أخذ بعني االعتبار تطور اجملتمع اجلزائري خاصة يف السنوات األخرية‪.‬‬

‫قانون األسرة اجلزائري منظم يف أربعة كتب تغطي‪ :‬الزواج واحنالله‪ ،‬النيابة الشرعية‪ ،‬املرياث‪ ،‬واألحكام املتعلقة ابلوصااي واهلبات‬

‫والوقف‪.‬‬

‫الزواج‪:‬‬

‫يعرف الزواج أبنه عقد قانوين بني رجل وإمرأة‪ ،‬على وجه شرعي‪ ،‬من أهدافه تكوين أسرة أساسها املودة والرمحة والتعاون وإحصان‬

‫الزوجني واحملافظة على األنساب‪.‬‬

‫يتطلب الزواج رضى الطرفني وصداق يقدمه الزوج إىل زوجته‪ ،‬ابإلضافة إىل حضور ويل الزوجة وشاهدين‪ .‬وجيب أن يسجل عقد‬

‫الزواج أمام موثق أو ضابط احلالة املدنية‪.‬‬

‫الطالق‪:‬‬

‫الطالق هو حل الرابطة الزوجية‪ ،‬فهو ينشأ علن إرادة الزوج‪ ،‬ابلرتاضي بني الزوجني‪ ،‬أو بطلب من الزوجة (التطليق) على حنو املذكور‬

‫يف املادة ‪ 53‬و‪ 54‬من قانون األسرة‪.‬‬

‫ووفقا للمادة ‪ 53‬املذكورة أعاله‪ ،‬ميكن للزوجة طلب التطليق لألسباب التالية‪ )1( :‬عدم اإلنفاق‪ )2( ،‬العيوب اليت حتول دون‬

‫حتقيق أهداف الزواج‪ )3( ،‬اهلجر يف املضجع ملدة تفوق أربعة أشهر‪ )4( ،‬إدانة الزوج عن جرمية فيها مساس بشرف األسرة‪ ،‬وتستحيل‬

‫معها مواصلة العشرة واحلياة الزوجية‪ )5( ،‬الغيبة بعد مرور سنة بدون عذر صحيح وال نفقة‪ )6( ،‬خمالفة األحكام الواردة يف املادة الثامنة‬

‫أعاله (شروط الزواج أبكثر من زوجة واحدة)‪ )7( ،‬ارتكاب فاحشة مبينة (عمل غري أخالقي)‪ )8( ،‬الشقاق املستمر بني الزوجني‪)9( ،‬‬

‫انتهاك الشروط املنصوص عليها يف عقد الزواج‪ )10( ،‬كل ضرر معترب شرعا‪.‬‬

‫‪(11)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020‬‬
‫ا ملواريث‪:‬‬

‫تنص الشريعة اإلسالمية على قواعد حمددة للمرياث‪ ،‬اليت تطبق على املسلمني‪ ،‬وتستند هذ القواعد عموما على مبدأ ختصيص أسهم‬

‫(أنصبة) من ممتلكات اهلالك ألقارب معينني مثل الزوج أو الوالدين‪ ،‬ويوزع الباقي على الورثة اآلخرين مثل األبناء‪ ،‬اإلخوة‪ ،‬األخوات‪،‬‬

‫األعمام‪ ،‬العمات‪ .‬تطبق األحكام الشرعية للمرياث يف البلدان اإلسالمية‪ .‬كما تطبق أيضا على ممتلكات (تركة) املسلم اهلالك املقيم يف‬

‫البلدان غري اإلسالمية ‪.‬‬

‫‪English‬‬ ‫‪English‬‬
‫‪Betrothal‬‬ ‫الخطبة‬ ‫‪Guardianship‬‬ ‫الوصاية‪ /‬الوالية‬

‫‪Polygamy‬‬ ‫تعدد الزوجات‬ ‫‪Adoption‬‬ ‫التبني‬

‫‪Valid marriage‬‬ ‫زواج صحيح‬ ‫‪Filiation‬‬ ‫النسب‬

‫‪voidable marriage‬‬ ‫زواج قابل لالبطال‬ ‫‪Civil status‬‬ ‫الحالة المدنية‬

‫‪Marriage annulled after‬‬ ‫زواج فسخ بعد الدخول‬ ‫‪Birth certificate‬‬ ‫شهادة الميالد‬
‫‪consummation‬‬
‫‪Death certificate‬‬ ‫شهادة الوفاة‬
‫‪Alimony‬‬ ‫النفقة‬ ‫‪Public prosecution‬‬ ‫النيابة العامة‬

‫‪Right of custody‬‬ ‫حق الحضانة‬ ‫‪Disinheritance‬‬ ‫الحرمان‬


‫من اإلرث‬

‫)‪Convention on the elimination of all forms of discrimination against women (1979‬‬


‫اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لسنة ‪.1979‬‬

‫)‪United Nations convention on the rights of the child (1989‬‬


‫اتفاقية األمم المتحدة لحقوق الطفل ‪.1989‬‬

‫‪(12)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020‬‬
University of Sétif II
Faculty of Law & Political Science
Department of Law
Private Law

Unit three: Private International Law (I)

Private International Law is the part of the national law of every country that
establishes rules for dealing with cases involving a foreign element. It is also called
conflict of laws, consists of legal norms that determine three types of issues:

I) Which State court has jurisdiction in private matters having cross-border


implications;
II) Which state law is applicable in such matters and;
III) Under which conditions may a foreign decision be recognised and enforced in
another country .

One of the main reasons for States to have a system of private international law—
which will occasionally lead to the assertion of jurisdiction in a case with international
connections, the application of a foreign law, or the recognition and enforcement of
foreign judgments—is the reasonable and legitimate expectations of the parties.
Completely disregarding foreign laws and decisions, or even the willingness to entertain
international cases, would lead to injustices for the parties involved in such international
proceedings.

Another important objective of private international law is the international harmony of


decisions. This classic goal of private international law was first introduced by Von
Savigny*. It entails that countries should strive to reach the same decisions in problems
of private international law.

* Von Savigny (born1779- died1861): Karl Von Friedrich Savigny was German jurist
and legal scholar who was one of the founders of the influential «historical school» of
jurisprudence. He advocated that the meaning and content of existing bodies of law be
analyzed through research into their historical origins and modes of transformation.

(13)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
English English English
Choice of Law Civil and Commercial Immoveable
Matters Property

Applicable Law Nationality Moveable


Property

Competent Law Divorce Jurisdictional


/Separation Immunity

Tort Marriage Enforcement of


foreign Judgments

Non-Contractual Residence Domestic law


Obligations

National Domicile Foreign Law


Jurisdiction

Who lives by the sword shall die by the sword


~ Proverb~

(14)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
‫‪University of Sétif ii‬‬
‫‪Faculty of Law & Political Science‬‬
‫‪Department of Law‬‬
‫‪Private Law‬‬

‫الوحدة الثالثة‪ :‬القانون الدولي الخاص(‪)I‬‬

‫القانون الدويل اخلاص هو فرع من القانون الداخلي لكل دولة‪ ،‬الذي يضع قواعد التعامل مع املسائل اليت تتضمن عنصرا‬

‫أجنبيا‪ ،‬ويسمى أيضا بتنازع القوانني‪ .‬يتكون (هذا القانون) من القواعد القانونية اليت حتدد ثالث أنواع من املسائل‪:‬‬

‫(‪ )I‬حمكمة الدولة املختصة بنظر القضااي ذات اآلاثر عرب وطنية؛‬

‫(‪ )II‬قانون الدولة الذي ينطبق على مثل هذه القضااي؛‬

‫(‪ )III‬شروط االعرتاف وتنفيذ احلكم‪/‬القرار الصادر عن القضاء األجنيب يف دولة أخرى‪.‬‬

‫أحد أهم األسباب الرئيسية أل ن يكون للدولة نظاما للقانون الدويل اخلاص والذي من شأنه أن يؤدي إىل أتكيد والية‬

‫االختصاص القضائي يف حاالت التنازع الدويل‪ ،‬تطبيق القانون األجنيب‪ ،‬أو االعرتاف وتنفيذ األحكام القضائية األجنبية‪،‬‬

‫وذلك وفقا للتوقعات املعقولة واملشروعة لألطراف‪ .‬ألن التجاهل التام والتالعب ابلقوانني واألحكام القضائية األجنبية من‬

‫شأنه أن يؤدي إىل ظلم وال عدالة اجتاه أطراف مثل هذه القضااي الدولية‪.‬‬

‫هناك هدف آخر مهم للقانون الدويل اخلاص وهو حتقيق االنسجام بني األحكام والقرارات القضائية الدولية‪ .‬وأول من‬

‫اندى هبذا اهلدف التقليدي للقانون الدويل اخلاص هو الفقيه فان سافيين‪ .‬ويستلزم هذا اهلدف أن تسعى الدول جاهدة‬

‫للوصول إىل نفس األحكام‪/‬القرارات يف مشاكل القانون الدويل اخلاص‪.‬‬

‫‪(15)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020‬‬
English English English
Choice of Law ‫اختيار القانون‬ Civil and ‫المسائل‬ Immoveable ‫ملكية عقارية‬
Commercial ‫المدنية‬ Property
Matters ‫والتجارية‬

Applicable Law ‫القانون واجب‬ Nationality ‫الجنسية‬ Moveable ‫ملكية منقولة‬


‫التطبيق‬ Property

Competent Law ‫القانون المختص‬ Divorce /‫الطالق‬ Jurisdictional ‫الحصانة‬


/Separation ‫االنفصال‬ Immunity ‫القضائية‬

Tort ‫المسؤولية التقصيرية‬ Marriage ‫الزواج‬ Enforcement ‫تنفيذ األحكام‬


of foreign ‫األجنبية‬
judgments

Non-Contractual ‫التزام غير تعاقدي‬ Residence ‫اإلقامة‬ Domestic law ‫القانون الوطني‬
Obligations

National ‫االختصاص القضائي‬ Domicile ‫الموطن‬ Foreign Law ‫القانون‬


Jurisdiction ‫الوطني‬ ‫األجنبي‬

(16)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
University of Sétif ii
Faculty of Law & Political Science
Department of Law
Private Law

Unit four: Private International Law (II)

The Renvoi
The Renvoi is an institution of Private International Law that allows the
possibility for the foreign law declared as competent by the conflicting norm
of the forum court, to decide in turn, to make a renvoi through its own
conflicting norms, to another law, either to the approached court’s law, or to
the law of a different legal system .
The Renvoi implies a conflicting between conflicting norms. This conflict
can be positive or negative. We can state the presence of a positive conflict
between the conflicting norms (between the conflicting norm of the forum
court and the foreign conflicting norm declared competent) when both
conflicting norms stipulate that their own law is competent to regulate the
judicial relation with foreign element.
As for the negative conflict, both conflicting norms in presence declare
unqualified their own material law to manage the judicial relation with
element of extraneity. In this case, the forum law court pronouncing itself as
unqualified to manage the judicial relation, assigns this responsibility to
another law, meaning it refers to another foreign law. If the latter does not
accept the given competence and declares competent another law (that of the
Court of the judicial forum or that of a third country) regarding that judicial
relation, renvoi to that law.

(17)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
English English English
Legal capacity Award Personal status

Majority Relationships Civil case

The United Nations Commission for International Trade Law (was established by a resolution

of the UN General Assembly in 1966) .

International Institute for the Unification of Private Law (an autonomous international

organization active in "modernising, harmonising and co-ordinating private law and in

particular commercial law as between states and groups of states …)

New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards.

What has four legs, but can't walk ?


………………...............
~ Riddle~

(18)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
‫‪University of Sétif ii‬‬
‫‪Faculty of Law & Political Science‬‬
‫‪Department of Law‬‬
‫‪Private Law‬‬

‫الوحدة الرابعة‪ :‬القانون الدولي الخاص (‪)II‬‬


‫اإلحالة في القانون الدولي الخاص‬

‫اإلحالة هي نظام قانوين يف القانون الدويل اخلاص‪ ،‬جتيز للمحكمة من خالل قاعدة التنازع إمكانية إعالن‬

‫اختصاص القانون األجنيب‪ ،‬تقرر بدورها القيام ابإلحالة استنادا على قواعدها اخلاصة ابلتنازع إىل قانون آخر‪ ،‬إما إىل‬

‫قانون احملكمة ذاهتا أو إىل نظام قانوين آخر‪.‬‬

‫تتضمن اإلحالة تنازعا بني قواعد التنازع‪ ،‬فهذا التنازع ميكن أن يكون إجيابيا أو سلبيا‪ .‬وميكن القول بوجود تنازع‬

‫إجيايب بني قواعد التن ازع (بني قاعدة التنازع للمحكمة وقاعدة التنازع يف القانون األجنيب املعلن ابختصاصهما)‪ .‬عندما‬

‫تنص كال قواعد التنازع أبن قانوهنا هو املختص بنظر القضية ذات العنصر األجنيب‪.‬‬

‫أما ابلنسبة للتنازع السليب‪ ،‬تنص كال قواعد التنازع بعدم اختصاص قانوهنا لنظر القضية ذات العنصر األجنيب‪ .‬يف‬

‫هذه احلالة‪ ،‬قانون احملكمة يعلن عدم اختصاصه حلكم القضية‪ ،‬ويتخلى عن هذه املسؤولية إىل قانون آخر‪ ،‬هذا يعين‬

‫أبنه يشري إىل قانون أجنيب آخر‪ ،‬إذا كان هذا األخري ال يقبل االختصاص املمنوح له‪ ،‬ويعلن اختصاص قانون‬

‫آخر(قانون احملكمة أو قانون بلد اثلث)‪ .‬خبصوص تلك القضية حمل اإلحالة إىل ذلك القانون‪.‬‬

‫‪(19)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020‬‬
English English English
Legal capacity ‫األهلية‬ Arbitral award ‫حكم التحكيم‬ Personal status ‫األحوال‬
‫القانونية‬ ‫الشخصية‬

Majority ‫سن الرشد‬ Relationships ‫العالقات‬ Civil case ‫قضية مدنية‬

The United Nations Commission for International Trade Law (was established by a resolution

of the UN General Assembly in 1966) .

. ) 1966 ‫لجنة األمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ( تأسست بموجب قرار الجمعية العامة لألمم المتحدة سنة‬

International Institute for the Unification of Private Law (an autonomous international

organization active in "modernising, harmonising and co-ordinating private law and in

particular commercial law as between states and groups of states …)

‫ خاصة‬،‫ تجانس وتنسيق القانون الخاص‬،‫المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ( منظمة مستقلة تنشط في مجال تحديث‬
.)... ‫القانون التجاري بين الدول فيما بينها وبين والدول والمجموعات‬

New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards.

.‫اتفاقية نيويورك حول االعتراف وإنفاذ أحكام التحكيم األجنبية‬

(20)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
University of Sétif II
Faculty of Law & Political Science
Department of Law
Private Law

Unit five: Insurance Law


Insurance Contract

Insurance contract is an agreement whereby a person, called the insurer, takes the
engagement, against a remuneration called whether premium or contribution, to fulfil
some obligations, in the occurrence of certain eventualities happening to the insured’s
person or property.
According to another definition, insurance is an agreement by which one party
(the insurer) for a consideration (premium) promises to pay a sum of money
(indemnity) to the other party (insured) in the case of certain risk happening to the
insured’s person or property.
By virtue of these two definitions, we say that insurance is an arrangement for
shifting the risk from the shoulder of the insured to the shoulder of the insurer. It is a
way of security to the insured against an unexpected perils or injuries. It protects the
insured from the risk of loss resulting from an unforceable dangers which could disturb
his life or his belongings. The idea of insurance is to distribute the risks among many
insureds to help the eventual victim to overcome his personal difficulties. It is a mutual
assistance.
The owner of a house or of goods or a ship can never be certain that these things are
not going to be damaged or lost. It is of the greatest importance therefore that the
owner of any of these things should take out insurance cover or insurance policy.
The risk (or the future event) may be certain to happen as death, or it may merely be
a possibility uncertain. Thus the two categories of insurance:

(21)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
I- Indemnity insurance: this provides an indemnity against loss as a fire policy
on a house, or a marine policy on a ship.
II- Contingency insurance: this provides not an indemnity but payment on
some contingent event.
This is to be found in a life policy or a personal injury policy.
The sum to be paid is not measured by the loss but is stated in the policy. The
contracted sum is paid if the life ends or if an injury is sustained, irrespective of the
value of the life or injury.
Like any other contract, a contract of insurance is an agreement whereby the
parties make promises to each other. In this particular contract, one party approaches
the insurance company and pays, or promises to pay, a sum of money called a
premium, in return the insurer promises to pay out a sum of money if a certain thing
occurs in the future.

English English
Wager Recognition

Pecuniary loss Oath

Crossed cheque Holding company

Proxy The burden of the proof

Commercial name Under penality of nullity

Insolvency Documentary credit

Paying cash Judicial liquidation

The Leasing Social security

Procrastination is the thief of time


~ Proverb ~

(22)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
‫‪University of Sétif II‬‬
‫‪Faculty of Law & Political Science‬‬
‫‪Department of Law‬‬
‫‪Private Law‬‬

‫الوحدة الخامسة‪ :‬قانون التأمين‬


‫عـــقـــد التأميــــن‬
‫املؤمن مقابل قسط أو مسامهة للقيام ببعض اإللتزامات‪،‬‬
‫عقد التأمني هو االتفاق الذي يتعهد مبوجبه شخص يسمى ّ‬
‫املؤمن أوممتلكاته‪.‬‬
‫للمؤمن‪ ،‬خاصة عند بعض احتماالت وقوع خطر حيدث لشخص َّ‬
‫بدفع تعويض (مبلغ من املال) ًّ‬

‫(املؤمن) مقابل قسط‪ ،‬بدفع مبلغ من املال‬ ‫ووفقا لتعريف آخر‪ ،‬التأمني هو اتفاق يتعهد مبوجبه أحد األطراف ّ‬
‫ؤمن أو ممتلكاته‪.‬‬‫(املؤمن) يف حالة حدوث بعض األخطار لشخص امل َّ‬ ‫(تعويض) لطرف آخر َّ‬
‫ُ‬
‫املؤمن‪ .‬بل هو وسيلة‬ ‫ؤمن إىل عاتق ّ‬‫حبكم هذين التعريفني‪ ،‬ميكننا القول أبن التأمني هو نظام لنقل اخلطر من عاتق امل َّ‬
‫ُ‬
‫ؤمن من خطر اخلسارة الناجتة عن خماطر ال ميكن ردها‪،‬‬ ‫ؤمن ضد األخطار واألضرار غري املتوقعة‪ .‬فهو حيمي امل َّ‬‫لتأمني امل َّ‬
‫ُ‬ ‫ُ‬
‫واليت ميكنها أن تع ّكر (تفسد) حياته وما يتعلق هبا (ممتلكاته)‪ .‬فكرة التأمني هي توزيع األخطار بني عدة ُم َؤَّمنني ملساعدة‬
‫ضحية احتمايل للتغلب على الصعوابت الشخصية‪ .‬فهو مساعدة متبادلة‪.‬‬
‫ال ميكن ملالك املنزل أو البضائع أو السفينة أن يكون متأكدا أبن هذه األشياء لن تتعرض للتلف أوالفقدان‪ .‬لذلك‬
‫فمن األمهية القصوى أن يرافق مالك هذه األشياء بغطاء التأمني أو بوليصة التأمني‪.‬‬
‫رمبا يكون اخلطر (احلدث املستقبلي) مؤكدا مثل الوفاة‪ ،‬أو قد يكون جمرد احتمال غري مؤكد‪ .‬إذن هناك صنفني من‬
‫التأمني مها‪:‬‬
‫‪- I‬أتمني تعويضي‪ :‬يقدم أتمني ضد اخلسارة مثل بوليصة التأمني على حريق املنزل‪ ،‬وبوليصة التأمني البحري على‬
‫السفينة‪.‬‬
‫‪ - II‬أتمني احتمايل‪ :‬هذا (التأمني) ال يقدم تعويض بل (هو) دفع عن بعض األحداث االحتمالية‪.‬‬
‫يوجد هذا (النوع من التأمني) يف بوليصة التأمني على احلياة أو بوليصة التأمني على األضرار الشخصية‪.‬‬
‫ص عليه يف بوليصة التأمني‪ ،‬ويدفع املبلغ املتعاقد عليه إذا انتهت احلياة أو‬
‫ال يقاس املبلغ الواجب دفعه ابخلسارة وإمنا يُـنَ ّ‬
‫عند الضرر (اإلصابة) الدائم‪ ،‬بصرف النظر عن مدة احلياة أو الضرر (اإلصابة)‪.‬‬
‫مثل أي عقد آخر‪ ،‬فإن عقد التأمني هو اتفاق يضع مبوجبه الطرفان تعهدات على بعضهما البعض‪ .‬يف هذا العقد‬
‫اخلاص‪ ،‬يتقدم أحد األطراف إىل شركة التأمني ويدفع أو يتعهد بدفع مبلغ من النقود يسمى قسط‪ ،‬يف املقابل يتعهد‬
‫املؤمن بدفع مبلغ من النقود إذا حدث شيئ يف املستقبل‪.‬‬
‫ّ‬

‫‪(23)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020‬‬
English English
Wager ‫مراهنة‬ Recognition ‫إقرار‬

Pecuniary loss ‫خسارة مالية‬ Oath ‫يمين‬

Crossed cheque ‫الشيك المسطر‬ Holding company ‫الشركة القابضة‬

Proxy contract ‫عقد وكالة‬ The burden of the proof ‫عبئ اإلثبات‬

Commercial name ‫االسم التجاري‬ Under penality of nullity ‫تحت طائلة البطالن‬

Insolvency ‫إعســـار‬ Documentary credit ‫االعتماد المستندي‬

Paying cash ‫الدفع النقدي‬ Judicial liquidation ‫التصفية القضائية‬

The Leasing ‫االيجار التمويلي‬ Social security ‫الضمان االجتماعي‬

(24)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
UNIVERSITY OF SETIF II
FACULTY OF LAW & POLITICAL SCIENCE
DEPARTMENT OF LAW
Private LAW

Unit six: Intellectual Property Law (I)


In Algeria, the intellectual property is protected, and it is governed by several legal and
regulatory texts. These texts protect (I) industrial property rights, as well as (II) literary
and artistic property rights.
I- Industrial Property Rights:
Industrial property rights protect industrial and technological creations. These creations
are varied and concern many areas, ranging from inventions in the industrial field,
industrial drawings and models, distinctive signs such as trademarks and service brands,
or registered designations of origin.
Algeria is a member of :
• Paris convention of 1883 relative to the protection of industrial property (since 1966);
• Madrid agreement concerning the international registration of marks (since 1972);
• Nice agreement concerning the international classification of goods and services for the
purposes of the registration of marks (since 1972).
II- Literary And Artistic Property Rights:
Literary or artistic property rights protect creation in the literary and artistic fields,
including computer programs.
They are subdivided into copyrights and related rights.
Literary and artistic property rights are governed by ordinance No. 03-05 of July 19,
2003 pertaining to copyrights and related rights.
1. Copyrights: Copyrights protect creation in the literary and artistic fields. In
particular, the following are protected:

(25)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
• Written or oral literary works, whether literary, scientific, poetic, etc;
• Computer programs;
• Original data bases;
• Cinematographic works or musical dramas;
• Work in fine arts or graphic arts;
• Architectural works, as well as the blueprints and the models associated with them;
• Creation in clothing, fashion and ornaments, etc.
The author of an intellectual work possesses moral and economic rights over his work.
2. Performing rights: Performing rights are the rights recognized to the auxiliaries of the
creative process: the performers, the producers of phonograms and videograms and
broadcasting organizations.
The performer enjoy moral and economic rights over his work.

English English
Trademarks Patents
Industrial drawings and models Handicraft
Layout designs of integrated circuits Invention
Registered designations of origin Brand
Algerian national institute of industrial property.
Official bulletin of industrial property.
Berne convention for the protection of literary and artistic works .
World intellectual property organization (WIPO).

Time is money
~Proverb~

(26)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
UNIVERSITY OF SETIF II
FACULTY OF LAW & POLITICAL SCIENCE
DEPARTMENT OF LAW
Private LAW

Unit six: Intellectual Property Law (II)


The WIPO Copyright Treaty (1996)
The WIPO copyright treaty (WCT): is a special agreement under the Berne*
convention that deals with the protection of works and the rights of their authors in the
digital environment. Any contracting party (even if it is not bound by the Berne
convention) must comply with the substantive provisions of the 1971 (Paris) Act of the
Berne convention for the protection of literary and artistic works (1886). Furthermore, the
WCT mentions two subject matters to be protected by copyright: (I) computer programs,
whatever the mode or form of their expression; and (II) compilations of data or other
material (databases), in any form, which, by reason of the selection or arrangement of
their contents, constitute intellectual creations. (Where a database does not constitute
such a creation, it is outside the scope of this treaty).
As to the rights granted to authors, apart from the rights recognized by the Berne
convention, the Treaty also grants: (I) the right of distribution; (II) the right of rental; and
(III) a broader right of communication to the public.
As to limitations and exceptions, Article 10 of the WCT incorporates the so-called
three-steps test to determine limitations and exceptions, as provided for in article 9 p 2 of
the Berne convention, extending its application to all rights. The agreed statement
accompanying the WCT provides that such limitations and exceptions, as established in
national law in compliance with the Berne convention, may be extended to the digital
environment. Contracting States may devise new exceptions and limitations appropriate
to the digital environment. The extension of existing or the creation of new limitations
and exceptions is allowed if the conditions of the three-steps test are met.

* Berne: City, capital of Switzerland.

(27)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
As to duration, the term of protection must be at least 50 years for any kind of work.
The enjoyment and exercise of the rights provided for in the Treaty cannot be subject to
any formality.
The treaty obliges contracting parties to provide legal remedies against the
circumvention of technological measures (e.g, encryption) used by authors in connection
with the exercise of their rights, and against the removal or altering of information, such
as certain data that identify works or their authors, necessary for the management (e.g,
licensing, collecting and distribution of royalties) of their rights (rights management
information).
The treaty obliges each contracting party to adopt, in accordance with its legal system,
the measures necessary to ensure the application of the Treaty. In particular, each
contracting party must ensure that enforcement procedures are available under its law so
as to permit effective action against any act of infringement of rights covered by the
treaty. Such action must include expeditious remedies to prevent infringement as well as
remedies that constitute a deterrent to further infringement.
The treaty establishes an assembly of the contracting parties whose main task is to
address matters concerning the maintenance and development of the treaty. It entrusts to
the secretariat of WIPO the administrative tasks concerning the treaty.
The treaty was concluded in 1996 and entered into force in 2002.

(28)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
‫‪UNIVERSITY OF SETIF II‬‬
‫‪FACULTY OF LAW & POLITICAL SCIENCE‬‬
‫‪DEPARTMENT OF LAW‬‬
‫‪Private LAW‬‬

‫الوحدة اخلامسة‪ :‬قانون امللكية الفكرية (‪(II‬‬

‫معاهدة الويبو لحقوق المؤلف (‪)1996‬‬

‫معاهدة الويبو حلقوق املؤلف هي اتفاق خاص يف إطار اتفاقية برن* وتتناول محاية املصنفات وحقوق مؤلفيها يف البيئة‬
‫الرقمية‪ .‬وكل طرف متعاقد (حىت وإن مل يكن ملتزما ابتفاقية برن) جيب أن ميتثل لألحكام املوضوعية الواردة يف وثيقة ‪1971‬‬
‫(ابريس) التفاقية برن بشأن محاية املصنفات األدبية والفنية (لسنة ‪ .)1886‬وابإلضافة إىل ذلك‪ ،‬تذكر معاهدة الويبو بشأن‬
‫حق املؤلف موضوعني يتعني محايتهما مبوجب حق املؤلف ومها‪:‬‬
‫‪-1‬برامج احلاسوب‪ ،‬أاي كانت طريقة التعبري عنها أو شكلها؛‬
‫‪ -2‬جمموعات البياانت أو املواد األخرى (قواعد البياانت)‪ ،‬أاي كان شكلها‪ ،‬إذا كانت تعترب ابتكارات فكرية بسبب اختيار‬
‫حمتوايهتا أو ترتيبها (وال تدخل يف نطاق املعاهدة أية قاعدة للبياانت ال تعد مبثابة ابتكار من ذلك القبيل)‪.‬‬
‫وفيما يتعلق ابحلقوق املمنوحة للمؤلفني‪ ،‬وفضال عن احلقوق املنصوص عليها يف اتفاقية برن‪ ،‬متنح هذه املعاهدة أيضا ثالثة‬
‫حقوق للمؤلفني هي‪:‬‬
‫‪-1‬حق التوزيع؛‬
‫‪-2‬حق التأجري؛‬
‫‪-3‬توسيع حق نقل املصنف إىل اجلمهور‪.‬‬
‫وفيما يتعلق ابلتقييدات واالستثناءات‪ ،‬تتضمن املادة ‪ 10‬من معاهدة الويبو بشأن حق املؤلف ما يعرف ابسم اختبار‬
‫"اخلطوات الثالث" لتحديد التقييدات واالستثناءات‪ ،‬طبقا ملا هو منصوص عليه يف املادة ‪ )2(9‬من اتفاقية برن‪ ،‬حبيث يتسع‬
‫نطاق تطبيقها لتشمل كل احلقوق‪ ،‬وينص البيان املتفق عليه املصاحب ملعاهدة الويبو بشأن حق املؤلف على أن تلك‬
‫التقييدات واالستثناءات‪ ،‬طبقا ملا هو منصوص عليه يف القانون الوطين امتثاال ملعاهدة برن‪ ،‬جيوز أن متتد لتشمل البيئة الرقمية‪.‬‬
‫وجيوز للدول املتعاقدة أن تستنبط استثناءات وتقييدات جديدة تالئم البيئة الرقمية‪ .‬ويكون إنشاء تقييدات واستثناءات جديدة‬
‫أوتوسيع نطاق القائم منها مسموحا به إذا كانت تليب شروط اختبار اخلطوات الثالث‪.‬‬
‫أما مدة احلماية‪ ،‬فيجب أن تكون املدة ‪ 50‬سنة على األقل ألي مصنف‪.‬‬
‫وال خيضع التمتع ابحلقوق املنصوص عليها يف املعاهدة أو ممارستها ألي إجراء شكلي‪.‬‬

‫* بـرن‪ :‬مدينة‪ ،‬عاصمة سويسرا‪.‬‬

‫‪(29)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020‬‬
‫وتلزم املعاهدة األطراف املتعاقدة ابلنص يف قوانينها على جزاءات قانونية توقع ضد التحايل على التدابري التكنولوجية (مثل‬
‫التشفري) اليت يطبقها املؤلفون لدى ممارسة حقوقهم‪ ،‬وضد أي حذف أو تغيري يف املعلومات الضرورية مثل بعض البياانت اليت‬
‫تسمح بتعريف املصنفا ت أو مؤلفيها إلدارة حقوقهم (مثل الرتخيص وجين اإلاتوات وتوزيعها) (معلومات بشأن إدارة احلقوق)‪.‬‬
‫وتلزم املعاهدة كل طرف متعاقد أبن يتخذ‪ ،‬وفقا لنظامه القانوين‪ ،‬التدابري الالزمة لضمان تطبيق املعاهدة‪ .‬وبصورة خاصة‪،‬‬
‫يتعني على الطرف املتعاقد أن يكفل يف قانونه إجرا ءات إنفاذ تسمح ابختاذ تدابري فعالة ضد أي تعد على احلقوق اليت تغطيها‬
‫املعاهدة‪ .‬وال بد أن تشمل تلك االجراءات توقيع اجلزاءات العاجلة ملنع التعدايت واجلزاءات اليت تعد رادعا لتعدايت إضافية‪.‬‬
‫وتنص املعاهدة على إنشاء مجعية لألطراف املتعاقدة تكون مهمتها الرئيسية تناول املسائل املتعلقة ابحملافظة على املعاهدة‬
‫وتطويرها‪ ،‬وتنص على تكليف أمانة الويبو ابملهمات اإلدارية املتعلقة ابملعاهدة‪.‬‬
‫وأبرمت املعاهدة سنة ‪ 1996‬ودخلت حيز التنفيذ سنة ‪.2002‬‬

‫‪(30)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020‬‬
University of Sétif II
Faculty of Law & Political Science
Department of Law
Private Law

Unit six: Comparison Of Legal Systems

Major Legal Systems In The Contemporary World


Nowadays, the existing legal systems of the world are: a) The Civil Law System;
b) The Common Law System; c) The Communist Law System; and d) The Islamic Law
System.
The Civil Law System
The civil law system is the oldest system in the world and the most influential on the other
law systems. It finds its roots in the Roman law, which was the product of a brilliant
civilization extending from the Mediterranean to the north sea and from Byzantium to
Britannia.
The Civil Law System is characterized by the compilation of legal principles into
scientifically arranged codes issued by the legislative authority. It such a system, the role of
the courts is limited, theoretically at least, to apply the law provisions as embodied in the
codes, whenever they are presented with a case by the opposing parties.
France is considered as the cradle of the civil law system. The countries, which apply the
civil legal system, include the countries of continental Europe, countries of Latin America
and those of the Middle East, such as Turkey, Jordan and Lebanon.
The Common Law System
England is the birthplace of common law system. The main feature of English law is that it
is largely case law or, more precisely, a Judge-made law. That is, the bulk of the common
law and equity has not been enacted by the parliament, but has been developed through the
centuries by the judge applying established or customary rules of law to new situations and
cases as they arise.

(31)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
Unlike the position in civil law countries, the major part of the common law is the product
of judges. It is case law. i.e. a Judge-made law. In other words, judicial precedents constitute
a separate source of law and have an independent authority of their own in common law
countries, whilst they are considered as evidence of what the law is in civil law countries.
It is worth mentioning, here. That the common law system is found today in almost all the
English-speaking countries. From the British Isles. Where it originated. The common law
system was transferred by British settlers to their settlements in the United States of America,
Australia, Canada, New Zealand, Pakistan, India, Nigeria and South Africa.
The Islamic Law System
Islamic law is called Sharia, which is a derivative of an Arabic root word “Track”, “road”
or “path” and means that this law constitutes a divinely ordained path of conduct that guides
the Muslim towards the fulfilment of his, or her, religious conviction in the life and reward
from his or her Creator in the life hereafter. The rules of Sharia not only cover religious
rhetoric worships and practices, e.g. prayer and fasting, and matters of family law, e.g.
marriage, divorce, etc. but also they cover legal transactions and areas of civil law, e.g. the
validity of contracts, the principles of property law, etc. In some Islamic States, such Saudi
Arabic and Iran, Sharia actually makes up mostly the whole part of the legal system of the
State. And the vast majority of Muslims are still governed by Islamic law in family matters.

English English English


Holy Quran The Maliki Comparative
jurisprudence
Sunna The Hanafi Criminal case
Consensus The Hanbali Civil case
Faith The Shafi’i The juries
Secular Principal Sunni Canon law
Ethical schools Positive law
There is no friend as loyal as a book.
( Ernest Hemingway)

(32)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
‫‪University of Sétif II‬‬
‫‪Faculty of Law & Political Science‬‬
‫‪Department of Law‬‬
‫‪Private Law‬‬

‫الوحدة ال سا دسة‪ :‬مقارنـة األنظمـة القانوني ـة‬

‫األنظمـ ة القانونيـة ال رئيسيـة يف العـامل املعاصـ ر‬

‫حاليا‪ ،‬إن األنظمة القانونية املوجودة يف العامل املعاصر هي‪ :‬أ) النظام القانوين الالتيين‪ ،‬ب) النظام القانوين األجنلوسكسوين‪ ،‬ج)‬
‫النظام القانوين الشيوعي‪ ،‬د) النظام القانوين اإلسالمي‪.‬‬

‫نظام القانون املدين (النظام القانوين الالتيين)‬


‫النظام القانوين الالتيين هو أقدم نظام قانوين يف العامل واألكثر أتثريا على األنظمة القانونية األخرى‪ .‬جيد هذ النظام جذوره يف القانون‬
‫الروماين‪ ،‬والذي كان من نتاج حضارة ذكية امتدت من البحر املتوسط إىل حبر الشمال ومن بيزنطة إىل بريطانيا‪.‬‬
‫يتسم النظام القانوين الالتيين أبنه جتميع ملبادئ قانونية يف مدوانت منظمة بطريقة علمية تصدر من قبل السلطة التشريعية ويطلق عليها‬
‫التقنينات‪ .‬يف مثل هذا النظام فإن دور احملاكم حمدود نظراي على األقل بتطبيق نصوص القانون كما تتضمنها التقنينات عندما تعرض‬
‫على احملكمة قضية فيها طرفني متخاصمني‪.‬‬
‫تعترب فرنسا حاضنة (منبت) نظام القانون املدين (النظام القانوين الالتيين)‪ ،‬إن الدول اليت تطبق النظام القانوين الالتيين تشمل كل من‬
‫القارة األوربية‪ ،‬دول أمريكا الالتينية ودول الشرق األوسط مثل تركيا ولبنان‪.‬‬

‫نظام القانون العام (النظام القانوين األجنلوسكسوين)‬


‫إجنلرتا هي مهد النظام القانوين األجنلوسكسوين فامليزة الرئيسية للقانون اإلجنليزي هي أنه إىل حد كبري حاالت قضائية أو بدقة أكرب‬
‫قانون من صنع القضاء‪ .‬وهذا يعين أن اجلزء األكرب من القانون األجنلوسكسوين وقواعد العدالة مل يتم إصداره من قبل الربملان ولكنه‬
‫تطور عرب القرون من القضاة الذين طبقوا القواعد الثابتة (املعرتف هبا قانونيا) والعرفية على حاالت وقضااي حسب ما تبدو‪.‬‬
‫بعكس الوضع القائم يف دول النظام الالتيين فإن اجلزء األكرب من النظام القانوين األجنلوسكسوين هو من صنع القضاة‪ .‬إنه قانون‬
‫السوابق القضائية أي قانون من صنع القضاء (قانون قضائي)‪ .‬وبعبارة أخرى‪ ،‬فإن السوابق القضائية تكون مصدرا منفصال للقانون وهلا‬
‫سلطة مستقلة بذاهتا يف دول النظام القانوين األجنلوسكسوين بينما هي تعترب كدليل على ماهية القانون يف دول النظام القانوين الالتيين‪.‬‬
‫من اجلدير ابإلشارة هنا أن النظام القانوين األجنلوسكسوين يوجد اليوم يف مجيع الدول الناطقة ابللغة اإلجنليزية تقريبا‪ .‬من اجلزر‬
‫الربيطانية حيث نشأ‪ .‬انتقل هذا النظام بواسطة املستعمرين الربيطانيني إىل مستعمراهتم يف الوالايت املتحدة األمريكية‪ ،‬أسرتاليا‪ ،‬كندا‪،‬‬
‫نيوزيالندا‪ ،‬ابكستان‪ ،‬اهلند‪ ،‬نيجرياي وجنوب إفريقيا‪.‬‬

‫‪(33)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020‬‬
‫نظام القانون اإلسالمي‬
‫القانون اإلسالمي يدعى الشريعة اإلسالمية واليت هي مشتقة من اجلذر العريب للكلمة " مسار"‪ ،‬طريق أو" سبيل " أو"مـمر"‪،‬‬
‫وتعين أن هذا القانون يكون طريقا للسلوك مرسوما من عند هللا تعاىل يوجه املسلم اجتاه إكمال وترسيخ إميانه الديين يف الدنيا واجتاه‬
‫الفوز برضا هللا تعاىل يف احلياة اآلخرة‪ .‬قواعد أو أحكام الشريعة اإلسالمية ال تغطي فقط الطقوس الدينية اخلاصة ابلعبادات‬
‫واملمارسات (الشعائر) مثل الصالة والصوم وأمور األحوال العائلية (األحوال الشخصية) مثل الزواج والطالق وغريها‪ .‬بل تغطي‬
‫كذلك التصرفات القانونية ومواضسع القانون املدين مثل صحة (شرعية) العقود ومبادئ قانون امللكية وغريها‪ .‬يف بعض الدول‬
‫اإلسالمية مثل اململكة العربية السعودية وإيران فإن الشريعة اإلسالمية تكون يف الواقع اجلزء الكلي من النظام القانوين للدولة‪ .‬وال‬
‫تزال غالبية املسلمني حتكمهم قواعد القانون اإلسالمي يف مسائل األحوال الشخصية‪.‬‬

‫‪(34)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020‬‬
English English English
Holy Quran ‫القرآن الكرمي‬ Principal sunni ‫املذاهب السنية‬ Comparative ‫الفقـه املقارن‬
schools: ‫األساسيـة‬ jurisprudence
Sunna ‫السنـة‬ The Hanafi ‫احلنـفي‬ Criminal case ‫قضية جنائيـة‬
Consensus ‫اإلمجـاع‬ The Hanbali ‫احلنبـ لي‬ Civil case ‫قضية مدنيـة‬
Faith ‫العقيـدة‬ The Shafi’i ‫الشـافعي‬ The juries ‫احملـ لــفني‬
Secular ‫علمـاين‬ The Maliki ‫املـالكي‬ Canon law ‫القانون الكنسي‬
Ethical ‫أخالقـي‬ Positive law ‫القانون الوضعي‬

(35)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
ANNEX

(36)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
Codification : the act of arranging laws .‫ تنظيم القوانني يف شكل تقنينات‬:‫تقنني‬
in a code
Juvenile Court: it is Court with ‫ هي حمكمة ذات اختصاص يف مجيع‬:‫حمكمة األحداث‬
jurisdiction over all cases involving
،‫القضااي اليت تنطوي على األطفال حتت سن حمددة‬
children under a specified age, usually
.‫ سنة‬18 ‫عادة‬
18 years.
Appeal : the transfer of a case from ‫ استئناف الدعوى أو احلكم هي عملية حتويل القضية‬:‫استئناف‬
a lower to higher court for a new hearing.
.‫من حمكمة دنيا إىل حمكمة عليا من إعادة النظر فيها من جديد‬

Jury: a body of persons sworn to judge ‫ جمموعة من األشخاص الذين أقسموا ليحكموا‬:‫هيئة احمل لفني‬
and give a verdict on a given matter.
.‫ويعطوا قرارا بشأن مسألة معينة‬

Burden of proof : is the responsibility of .‫ هي مسؤولية إثبات إدعاء أو إهتام متنازع عليه‬:‫عبئ اإلثبات‬
Proving a disputed charge or allegation.
Rule of Law : it is concept that ‫ هو املفهوم الذي يفرض على اجلميع أن يطيع‬:‫سيادة القانون‬
everyone obeys the law; no-one is above it.
.‫ وال أحد فوق القانون‬،‫القانون‬

Bicameral system : two separate .‫ غرفتني تشريعيتني منفصلتني‬:‫ثنائية اجمللس التشريعي‬


legislative chambers.
United Nations (UN): 1945 ‫ منظمة دولية أتسست سنة‬:‫هيئة األمم املتحدة‬
An international organization founded in
.‫ األمن والتنمية‬،‫من أجل ترقية السلم‬
1945 to promote peace, security and
development.
Complaint ‫شكوى‬

Share market ‫سوق األسهم‬

Exchange Market ‫ سوق الصرف‬/ ‫سوق العمالت‬

Arbitration ‫التحكيم‬

(37)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
Extradition ‫تسليم املتهمني‬

Enforcement procedures ‫إجراءات التنفيذ‬

Free tade zone ‫منطقة التجارة احلرة‬

Globlization ‫العوملــة‬

Transparency ‫الشفافيـة‬

Chamber of commerce ‫غرفة التجارة‬

Enforcement procedures ‫إجراءات التنفيذ‬

Bill of exchange ‫كمبيالة‬


Invoice / E. invoice .‫ فاتورة إلكرتونية‬/‫الفاتورة‬
Receipt ‫سند قبض‬
Journal book ‫دفرت اليومية‬
Inventary book ‫دفرت اجلرد‬
International Court of Justice (ICJ) ‫حمكمة العدل الدولية‬
International Monetary Fund (IMF) ‫صندوق النقد الدويل‬
International Labor Organization (ILO) ‫منظمة العمل الدويل‬
World Trade Organization (WTO) ‫منظمة التجارة العاملية‬
World Health Organization (WHO) ‫منظمة الصحة العاملية‬
United Nations Children’s fund (UNICEF) ‫صندوق األمم املتحدة للطفولـة‬
United Nations Educational Scientific and ‫منظمة األمم املتحدة للرتبية والعلوم والثقافة‬
Cultural organization (UNESCO)
Food and Agriculture Organization of the ‫منظمة األمم املتحدة لألغذية والزراعة‬
United Nations (FAO)
United Nations conference on Trade and ‫مؤمتر األمم املتحدة للتجارة والتنمية‬
Development (UNICTAD)
International Center for the Settlement of ‫املركز الدويل لتسوية نزاعات االستثمار‬
Investment Disputes

(38)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
English Arabic
Prosecutor ‫مدعي عام‬
Estate agent ‫وكيل عقارات‬
Court action ‫دعوى قضائية‬
Court of subject ‫حمكمة موضوع‬
Court of law ‫حمكمة قانون‬
Particulars of the judgment ‫حيثيات احلكم‬
Assize court ‫حمكمة جناايت‬
Presumption ‫قرينة‬
Balance of payment ‫مي زان املدفوعات‬
Globalization ‫العوملة‬
Common property ‫ملك مشاع‬
Prescription ‫تقادم‬
Court of first instance ‫حمكمة الدرجة األوىل‬
Court of appeal ‫حمكمة االستئناف‬
Court of cassation ‫حمكمة النقض‬
Contractual liability ‫مسؤولية عقدية‬
Tortious liability ‫مسؤولية تقص ريية‬
Crime scene ‫مسرح اجل رمية‬
Nationalization ‫التأميم‬
Land certificate ‫سند ملكية األرض‬
Distress ‫احلجز على األموال‬
Asylum seeker ‫الجئ سياسي‬
Majority ‫سن الرشد‬
Attorney general ‫النائب العام‬
Came into operation ‫أصبح انفذ املفعول‬
Conviction ‫إدانة‬
Clearance ‫مقاصة‬
Coercion ‫إك راه‬
International legality ‫الشرعية الدولية‬
Mortgagee in possession ‫املرهتن حيازاي‬
Break clause ‫خيار الفسخ‬

(39)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
Act of God ‫قوة قاهرة‬
Freedom of navigation ‫حرية املالحة‬
Death sickness ‫مرض املوت‬
Appellant ‫املستأنف‬
Appellee ‫املسأنف ضده‬
Bankruptcy ‫اإلفالس‬
Deed ‫ عقد‬/ ‫صك‬
Unjust enrichment ‫اإلث راء بال سبب‬
Penal clause ‫شرط ج زائي‬
Easement ‫ارتفاق‬
Right of way ‫حق املرور‬
Unconstitutional ‫غري دستوري‬
Unlawful ‫غري قانوين‬
The supreme court ‫احملكمة العليا‬
The state council ‫جملس الدولة‬
The tibunal ‫احملكمة‬
Administrative court ‫احملكمة اإلدارية‬
Warranties ‫ضماانت‬
Matrimonial home ‫مسكن الزوجية‬
Arbitrary ‫تعسفي‬
Bailee ‫ال راهن‬
Bailor ‫املرهتن‬
Creditor ‫دائن‬
Debtor ‫مدين‬
Legal competence ‫األهلية القانونية‬
Discharge ‫إب راء‬
Fiscal year ‫السنة املالية‬
Rescission ‫إبطال‬/ ‫إلغاء‬
Void ‫ابطل‬
Claim ‫ إدعاء‬/‫مطلب‬
Will ‫وصية‬

(40)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
Advisory opinion ‫ رأي استشاري‬/)‫فتوى ( حمكمة‬
Evidence ‫ إثبات‬/‫دليل‬
Revocation ‫إبطال‬
Compulsory ‫إجباري‬
Concession ‫امتياز‬/ ‫تنازل‬
Disagree ‫عدم اتفاق‬
Auction ‫م زاد علين‬
Reward ‫مكافأة‬
Anarchy ‫فوضى‬
Legal consequences ‫آاثر قانونية‬
Public opinion ‫ال رأي العام‬
Law of the flag ‫قانون العلم‬
The rights and duties ‫احلقوق والواجبات‬
Citizen ‫مواطن‬
Intentional killing ‫قتل عمدي‬
Charge ‫االهتام‬
Trial ‫احملاكمة‬
Centralization ‫مركزية‬
Decentralization ‫المركزية‬
Punishment ‫العقوبة‬
Compulsory fulfillment ‫تنفيذ جربي‬
Invoice/ E. invoice ‫ فاتورة إلكرتونية‬/‫فاتورة‬
Contract of employment ‫عقد عمل‬
Employer ‫رب العمل‬
Employee ‫العامل‬
Retroactive effect ‫أثر رجعي‬
Repeal ‫يلغي‬
Political rights ‫احلقوق السياسية‬
Civil rights ‫احلقوق املدنية‬
Human dignity ‫الك رامة اإلنسانية‬
Freedom of speech ‫حرية التعبري‬

(41)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
Real rights ‫حقوق عينية‬
Personal rights ‫حقوق شخصية‬
Ownership ‫حق امللكية‬
Patrimonial rights ‫احلقوق املالية‬
copyrights ‫حقوق النشر والتأليف‬
Compulsory fulfilment ‫تنفيذ جربي‬
Diplomatic and consular immunity ‫احلصانة الدبلوماسية والقنصلية‬
Useful act ‫عمل انفع‬
Guardian ‫ويل‬
Curator ‫وصي‬
Foundation ‫مؤسسة‬
Clients ‫الزابئن‬/ ‫العمالء‬
The procedure of execution ‫إج راءات التنفيذ‬
Legal vacuum ‫ف راغ قانوين‬
Bill of exchange ‫كمبيالة‬
Cheque ‫الشيك‬
Notes ‫األوراق النقدية‬
Receipt ‫سند قبض‬
Journal book ‫دفرت اليومية‬
Ledger book ‫دفرت األستاذ‬
Inventary book ‫دفرت اجلرد‬
Parties ‫األح زاب السياسية‬
Associations ‫اجلمعيات‬
Equality before law ‫املساواة أمام القانون‬
Arbitrary imprisonment ‫احلبس التعسفي‬
International covenant on civil and political rights ‫امليثاق الدويل للحقوق املدنية والسياسية‬
International covenant on economic and social rights ‫امليثاق الدويل للحقوق االقتصادية واالجتماعية‬
International criminal police organization (Interpol) )‫منظمة الشرطة اجلنائية الدولية (اإلنرتبول‬
International court of justice (ICJ) ‫حمكمة العدل الدولية‬
International monetary fund (IMF) ‫صندوق النقد الدويل‬
International labor organization (ILO) ‫منظمة العمل الدويل‬

(42)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
International criminal court (ICC) ‫احملكمة اجلنائية الدولية‬
Food and agriculture organization of the United ‫منظمة األمم املتحدة لألغذية والزراعة‬
Nations (FAO)
United Nations conference on trade and development ‫مؤمتر األمم املتحدة للتجارة والتنمية‬
(UNICTAD)
World trade organization (WTO) ‫منظمة التجارة العاملية‬
World health organization (WHO) ‫منظمة الصحة العاملية‬
United Nations environment programme(UNEP) ‫برانمج األمم املتحدة للبيئة‬
United Nations development programme (UNDP) ‫برانمج األمم املتحدة للتنمية‬
United Nations children’s fund (UNICEF) ‫صندوق األمم املتحدة للطفولة‬
United Nations educational scientific and cultural ‫منظمة األمم املتحدة للرتبية والعلوم والثقافة‬
organization (UNESCO)

(43)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
University Of Sétif 2 Saturday February, 08th, 2020
Faculty Of Law & Political Science
Department Of Law Full name:
Private Law
Semester 1 Code: Group:

English Exam correction


Activity one: Fill in the gaps using terms from the box (06pts)

commercial acts- modifies- individuals- electronic form- Minors-State-

Private law regulates the relations among the individuals of the State themselves, or among
the individuals and the State; when the State acts as an ordinary individual. private law
includes civil law, commercial law, labour law, maritime law, law of evidence, civil procedure
law, private international law.
Traders are those who carry out commercial acts and who make this their usual profession.
Minors declared to be of full age and capacity may be traders where authorised by the
guardianship judge at the time when they are declared to be of full age and capacity or by
authorisation of the Presiding Judge of the Tribunal.
Act no.05-10 of June 20, 2005 which modifies the civil code stipulates that: " writing in
electronic form is admissible as evidence in the same way that writing on paper is, provided
that the person who issues it, be duly identified and that it is drawn up and maintained under
conditions which guarantee its integrity" (Article 323 ter, civil code).

Activity two: Translate the following into Arabic (10 pts)

The commercial company is necessarily created by an authentic act, made before a notary
and published on the official bulletin of legal announcements and in two national
newspapers.
‫ محرر أمام موثق ومنشور في النشرة الرسمية لإلعالنات القانونية وفي‬،‫يتم إنشاء الشركة وجوبا بموجب عقد رسمي‬
.‫جريدتين يوميتين‬

(44)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020
The supreme court regulates the activities of the courts and tribunals, it also ensures the
unification of jurisprudence and the respect of the law. The supreme court has the power
to rule on appeals against the decisions without appeal pronounced by the courts and
tribunals.
‫ تتمتع‬.‫ وتضمن توحيد االجتهاد القضائي واحترام القانون‬،‫تنظم المحكمة العليا أنشطة المحاكم والمجالس القضائية‬
‫المحكمة العليا بسلطة الـفصــل في الطــعـــون المرفوعة ضد القرارات حتى دون طعن فيها من طرف المحاكم‬
.‫والمجالس القضائية‬
Constitution is the fundamental law, written or unwritten, that establishes the character
of a government by defining the basic principles to which a society must conform; by
describing the organization of the government and regulation, distribution, and limitations
on the functions of different government departments.
‫ الذي يحدد طبيعة الحكم عن طريق تحديد المبادئ األساسية‬،‫ المكتوب وغير المكتوب‬،‫الدستور هو القانون األساسي‬
‫ والقيود الواردة على وظائف مختلف‬،‫ توزيع‬،‫ ومن خالل وصف نظام الحكم وتنظيم‬،‫التي يقوم عليها المجتمع‬
.‫مؤسسات الدولة‬
Article 106 of the civil code states that the:" contract dictates the law between the
contracting parties". This provision represents the legal foundation for the obligation to
perform the contract, in that the parties must strictly fulfill their obligations while respecting
the principle of good faith.
‫ تمثل أحكام هذه المادة األساس القانوني لإللتزام‬."‫ من القانون المدني" العقد شريعة المتعاقدين‬106 ‫تنص المادة‬
.‫ لذلك يجب على األطراف أداء إلتزاماتهم بدقة في ظل احترام مبدأ حسن النية‬،‫بتنفيذ العقد‬
Activity three: Translate the following into Arabic (04pts)

English Arabic English Arabic


Bankruptcy ‫اإل فــالس‬ E. Commerce law ‫التجارة اإللكرتونية‬
Share market ‫سوق األسهم‬ Mortgage contract ‫عقـد الرهــن‬

Good luck

(45)  Mr: Kourd-el oued Mustapha …….… SemeSter II ………... Academic Year 2019-2020

You might also like